No OneTemporary

File Metadata

Created
Fri, May 3, 12:58 PM
This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
Index: trunk/l10n-support/id/glosarium.tbx
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/glosarium.tbx (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/glosarium.tbx (revision 1547070)
@@ -1,2168 +1,2181 @@
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!DOCTYPE martif PUBLIC 'ISO 12200:1999A//DTD MARTIF core (DXFcdV04)//EN' 'TBXcdv04.dtd'>
-<martif xml:lang="en_US" type="TBX">
+<martif type="TBX" xml:lang="en_US">
<text>
<body>
<termEntry id="wantoyo-0">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>image</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>image</term>
</tig>
<tig>
<term>citra</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-1">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>browse</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>telusur</term>
</tig>
<tig>
<term>ramba</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-3">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>picture</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>gambar</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-4">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>search</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>cari</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-2">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>ticking </term>
</tig>
<tig>
<term>tick</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>menutuli</term>
</tig>
<tig>
<term>tutul</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-5">
<descrip type="definition">lawan kata acuh</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>unattended</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>lalai</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-6">
<descrip type="definition">Untuk membentangkan direktori yang melipat</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>expands</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>bentang</term>
</tig>
<tig>
<term>luas</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-7">
<descrip type="definition">Untuk menguncupkan direktori yang mekar</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>collapse</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>lipat</term>
</tig>
<tig>
<term>runtuh</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-8">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>increased</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>bertambah</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-9">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>insufficient</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>kecupetan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-10">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>determine</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>mematok</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-11">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>in order</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>agar</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-12">
<descrip type="definition">berpusing (yang berpusat pada sumbu)</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>cyclic</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<descrip type="definition">berpusing (yang berpusat pada sumbu)</descrip>
<tig>
<term>kitar</term>
</tig>
<tig>
<term>siklik</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-13">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>roundabout</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>tak langsung</term>
</tig>
<tig>
<term>yg berputar</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-14">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>refuse</term>
</tig>
<tig>
<term>refuses</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>tampik</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-15">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>expire</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>kedaluwarsa</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-16">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>intervened</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>menghalangi</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-17">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>rollback</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>perpulihan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-18">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>perform</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>melakukan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-19">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>attempt</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>upaya</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-21">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>listing</term>
</tig>
<tig>
<term>list</term>
</tig>
<tig>
<term>listed</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>cantuman</term>
</tig>
<tig>
<term>daftar</term>
</tig>
<tig>
<term>terdaftar</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-20">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>effort</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>usaha</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-22">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>event</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>peristiwa</term>
</tig>
<tig>
<term>even</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-23">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>coasting</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>penggelinciran</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-24">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>accompany</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term> menyertai</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-25">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>associated</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>terhubung</term>
</tig>
<tig>
<term>berhubungan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-26">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>teach</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>mempercakap</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-27">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>dish</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>parabola</term>
</tig>
<tig>
<term>wajan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-28">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>accept</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>sambutan</term>
</tig>
<tig>
<term>terima</term>
</tig>
<tig>
<term>setujui</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-29">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>skip</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>lewatkan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-30">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>stopped</term>
</tig>
<tig>
<term>stop</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>berhenti</term>
</tig>
<tig>
<term>hentikan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-31">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>suitable</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>sesuai</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-32">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>where</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>sehingga</term>
</tig>
<tig>
<term>dimana</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-33">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>passed</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>lulus</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-34">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>whether </term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>apakah</term>
</tig>
<tig>
<term>apakah iya atau tidak</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-35">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>timeout</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>batas waktu</term>
</tig>
<tig>
<term>waktu habis</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-36">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>specifies</term>
</tig>
<tig>
<term>specify</term>
</tig>
<tig>
<term>specific</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>menentukan</term>
</tig>
<tig>
<term>menetapkan</term>
</tig>
<tig>
<term>khusus</term>
</tig>
<tig>
<term>spesifik</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-37">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>most
 likely</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>kemungkinan besar</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-38">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>customize</term>
</tig>
<tig>
<term>custom</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>kustom</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-41">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>active</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>aktif</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-42">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>activity</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>aktivitas</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-43">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>alarm</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>alarm</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-39">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>apply</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>berlaku </term>
</tig>
<tig>
<term>terapkan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-44">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>large</term>
</tig>
<tig>
<term>huge</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>besar</term>
</tig>
<tig>
<term>besar banget</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-45">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>omitted</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>ditiadakan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-46">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>activate</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>aktifkan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-47">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>fundamental</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>asas</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-48">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>output</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>output</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-49">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>input</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>input</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-50">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>localization</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>pelokalan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-51">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>deficits</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>kekurangan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-52">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>wobbly</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>goyang</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-53">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>shake</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>guncang</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-54">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>terminate</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>melumpuhkan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-55">
<descrip type="definition">Memberhentikan aplikasi yang berjalan </descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>quit</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>berhenti</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-56">
<descrip type="definition">
1 tombol pada papan penjarian mesin tik atau mesin susun foto, jika ditekan menghasilkan penampakan huruf pada kertas atau pada layar;
2 bilah-bilah pada piano, organ, atau keyboard yang bila ditekan mengeluarkan bunyi
</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>keys</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>tuts</term>
</tig>
<tig>
<term/>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-58">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>rootless</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>tanpa root</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-57">
<descrip type="definition">Alat untuk mengancing pintu, peti, dan sebagainya, terdiri atas anak kunci dan induk kunci</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>lock</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>kunci</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-40">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>lost</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>ketlingsut</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-59">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>successfully</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term> berhasil </term>
</tig>
<tig>
<term>dengan sukses</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-60">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>finished</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>diselesaikan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-62">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>track </term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>lacak</term>
</tig>
<tig>
<term>trek</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-61">
<descrip type="definition">1 garis = parut bekas digaruk dan sebagainya; garit; gores
2 baris = deret; leret; banjar; jajar:</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>line</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>garis</term>
</tig>
<tig>
<term>baris</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-63">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>by</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>menurut</term>
</tig>
<tig>
<term>berdasarkan</term>
</tig>
<tig>
<term>oleh</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-64">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>in addition</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>selain</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-65">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>suppress</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>gencet</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-66">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>most</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>sebagian besar</term>
</tig>
<tig>
<term/>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-67">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>fade</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>lesap</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-68">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>healthy</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>waras</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-69">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>saturated</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>saturasi</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-70">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>display </term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>displai</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-71">
<descrip type="definition">Kata ‘kedaluwarsa’ berasal dari bahasa Jawa.
Diambil dari ‘dalu’ yang artinya malam atau terlalu matang/ranum dan ‘warsa’ artinya tahun.
Sedangkan ‘ke-’ adalah awalan, yang kalau digabung menjadi kedaluwarsa, bisa diartikan kepada suatu hal yang secara tidak sengaja sudah melewati batas waktu atau sudah habis masanya.</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>expired</term>
</tig>
<tig>
<term>outdate</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>kedaluwarsa</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-72">
<descrip type="definition">Jika mengacu pada kata benda gunakanlah monitor
Jika mengacu pada kata kerja gunakanlah pantau</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>monitor</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>pantau</term>
</tig>
<tig>
<term>monitor</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-73">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>additionally</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>selain</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-74">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>certain</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>tertentu</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-75">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>strip</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>lajur</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-76">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>packet</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>paket</term>
</tig>
<tig>
<term>pak</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-77">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>permission</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>perizinan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-78">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>for instance</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>umpamanya</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-79">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>i.e. </term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>yaitu</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-80">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>exactly</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>secara tepat</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-81">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>video</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>video</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-82">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>file</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>file</term>
</tig>
<tig>
<term>berkas</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-83">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>over</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>melintasi</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-84">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>helper</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>penunjang</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-85">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>defined</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>ditetapkan</term>
</tig>
<tig>
<term>tetapkan</term>
</tig>
<tig>
<term>ditentukan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-86">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>instance</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>umpama</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-87">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>grouping</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>penggrupan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-88">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>indentation</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>lekukan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-89">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>brackets</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>tandakurungsiku</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-90">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>wizard</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>asisten</term>
</tig>
<tig>
<term>wisaya</term>
</tig>
<tig>
<term>wahana pandu</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-91">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>typical</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>khas</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-92">
<descrip type="definition">https://id.wikipedia.org/wiki/Postfix</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>postfix</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>postfix</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-93">
<descrip type="definition">https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/histori</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>history</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>histori</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-94">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>encoding</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>pengenkodean</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-95">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>buffer</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>boper</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-96">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>have</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>punya</term>
</tig>
<tig>
<term>telah</term>
</tig>
<tig>
<term>memiliki</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-97">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>own</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>milik</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-98">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>go</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>menuju</term>
</tig>
<tig>
<term>tuju</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-99">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>as it was</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>sepertinya</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-100">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>numbers</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>nomor</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-101">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>number</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>jumlah</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-102">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>border</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>tepi</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-103">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>amend</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>mengutak-atik </term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-104">
<descrip type="definition">Menunjukkan sesuatu. The juga dapat diabaikan tergantung konteksnya.</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>the</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term> si</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-105">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>inside</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>sisidalam</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-106">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>margin</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>garistepi</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-107">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>out of the box</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>luar biasa</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-108">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>enable</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>fungsikan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-109">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>disable</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>nonfungsikan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-110">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>caret</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>tandasisipan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-111">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>outwards</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>ke-arah-luar</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-112">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>inwards</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>ke-arah-dalam</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-113">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>startup</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>menjalankan</term>
</tig>
<tig>
<term>pemulaian</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-114">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>start</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term/>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-118">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>default</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<descrip type="definition">Biarkan aslinya</descrip>
<tig>
<term>baku</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-121">
<descrip type="definition">Biarkan aslinya</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>playlist</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>playlist</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-122">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>level</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>tingkat</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-115">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>drop-down</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>bentangturun</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-116">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>batch</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>seabrek</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-117">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>complete</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>rampung</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-119">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>install</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>instal</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-120">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>recent</term>
</tig>
<tig>
<term>recently</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>baru-baru ini</term>
</tig>
<tig>
<term>barusan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-123">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>made up</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>terdiri dari</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-124">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>as
 well as</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>serta</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-125">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>&amp;eg;</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>misal</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-126">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>full</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>lengkap</term>
</tig>
<tig>
<term>penuh</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-127">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>tree</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>hierarki</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-128">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>quick</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>lekas</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-129">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>quickly</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>selekasnya</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-130">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>drop-down</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>bentang-turun</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-131">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>drop down</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>tarik-turun</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-132">
<descrip type="definition">lokasi dalam rekaman tempat jenis data tertentu disimpan</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>field</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>medan</term>
</tig>
<tig>
<term>bidang</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-133">
<descrip type="definition">Mengatur jendela-jendela di layar komputer agar tumpang tindih, tetapi bilah judul masih terlihat
</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>cascade</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>kaskade</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-134">
<descrip type="definition">Bayangan pada samping-samping belakang window</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>shadow</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>bayang</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-135">
<descrip type="definition">Bilah kepala window tanpa tubuh window</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>shade</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>tirai</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-136">
<descrip type="definition">tirai; tentang bilah yang berada di atas window
corak; tentang warna</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>shade</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>tirai</term>
</tig>
<tig>
<term>corak</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-137">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>fine tuning</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>penalaan halus</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-138">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>unstable</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>labil</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-139">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>leading</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>terdepan</term>
</tig>
<tig>
<term>diawali</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-140">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>trailing</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>terbelakang</term>
</tig>
<tig>
<term>diakhiri</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-141">
<descrip type="definition">Sebuah tampilan yang ringkas</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>compact</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>ringkas</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-142">
<descrip type="definition">Gambar dari berbagai situs online setiap harinya</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>picture of the day</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>gambar harian</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-143">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>nonlinear</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>nonlinier</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-144">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>advanced</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>terkemuka</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-145">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>walkthrough</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>bimbingan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-146">
<descrip type="definition">terlepas, terputus, terpisah dari anyamannya (jahitannya, tenunannya) secara memanjang (tentang benda yang tipis)</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>rip</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>rabit</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-147">
<descrip type="definition">https://id.wikipedia.org/wiki/Rekursi</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>recursive</term>
</tig>
<tig>
<term>recurse</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>rekursif</term>
</tig>
<tig>
<term>rekursikan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-148">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>up to date</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>terbarukan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-149">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>update</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>pembaruan</term>
</tig>
<tig>
<term>perbarui</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-150">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>fadein</term>
</tig>
<tig>
<term>fade in</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>lesap-bising</term>
</tig>
<tig>
<term>lesap-muncul</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-151">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>fadeout</term>
</tig>
<tig>
<term>fade out</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>lesap-senyap</term>
</tig>
<tig>
<term>lesap-hilang</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-152">
<descrip type="definition">pemutar; untuk bidang video dan audio
pemain; untuk bidang game dan permainan</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>player</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>pemutar</term>
</tig>
<tig>
<term>pemain</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-153">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>setup</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>pengesetan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-154">
<descrip type="definition">ukuran variasi dalam suatu kelompok data yang diperoleh dari pengurangan nilai tertinggi dengan nilai terendah pada kumpulan yang sama</descrip>
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>range</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>rentang</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-155">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>insert</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>sisipkan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-156">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>submit</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>ajukan</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-157">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>latest</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>terkini</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="wantoyo-158">
<langSet xml:lang="en-US">
<tig>
<term>thumbnail</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="id">
<tig>
<term>gambar-mini</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
+ <termEntry id="wantoyo-159">
+ <descrip type="definition">Tampilan yang terbelah dua atau lebih</descrip>
+ <langSet xml:lang="en-US">
+ <tig>
+ <term>split</term>
+ </tig>
+ </langSet>
+ <langSet xml:lang="id">
+ <tig>
+ <term>belah</term>
+ </tig>
+ </langSet>
+ </termEntry>
</body>
</text>
</martif>
Index: trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/applications/dolphin.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/applications/dolphin.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/applications/dolphin.po (revision 1547070)
@@ -1,2828 +1,4198 @@
#
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:20+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:10
#, no-c-format
msgid "The &dolphin; Handbook"
msgstr "Buku Petunjuk &dolphin;"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:13
#, no-c-format
-msgid "<firstname>Peter</firstname> <othername></othername> <surname>Penz</surname>"
-msgstr "<firstname>Peter</firstname> <othername></othername> <surname>Penz</surname>"
+msgid ""
+"<firstname>Peter</firstname> <othername></othername> <surname>Penz</surname>"
+msgstr ""
+"<firstname>Peter</firstname> <othername></othername> <surname>Penz</surname>"
#. Tag: email
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:18
#, no-c-format
msgid "peter.penz@gmx.at"
msgstr "peter.penz@gmx.at"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:21
#, no-c-format
msgid "<firstname>Orville</firstname> <surname>Bennett</surname>"
msgstr "<firstname>Orville</firstname> <surname>Bennett</surname>"
#. Tag: address
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:25
#, no-c-format
msgid "&Orville.Bennett.mail;"
msgstr "&Orville.Bennett.mail;"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:28
#, no-c-format
msgid "<firstname>Michael</firstname> <surname>Austin</surname>"
msgstr "<firstname>Michael</firstname> <surname>Austin</surname>"
#. Tag: email
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:32
#, no-c-format
msgid "tuxedup@users.sourceforge.net"
msgstr "tuxedup@users.sourceforge.net"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:35
#, no-c-format
msgid "<firstname>David</firstname> <surname>Edmundson</surname>"
msgstr "<firstname>David</firstname> <surname>Edmundson</surname>"
#. Tag: email
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:39
#, no-c-format
msgid "kde@davidedmundson.co.uk"
msgstr "kde@davidedmundson.co.uk"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:42
#, no-c-format
msgid "<firstname>Alan</firstname> <surname>Blanchflower</surname>"
msgstr "<firstname>Alan</firstname> <surname>Blanchflower</surname>"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:46
#, no-c-format
msgid "<firstname>Frank</firstname> <surname>Reininghaus</surname>"
msgstr "<firstname>Frank</firstname> <surname>Reininghaus</surname>"
#. Tag: email
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:50
#, no-c-format
msgid "frank78ac@googlemail.com"
msgstr "frank78ac@googlemail.com"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:54
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
-msgstr "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname></surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
+msgstr ""
+"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname><"
+"/surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address><"
+"/affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
#. Tag: holder
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:59
#, no-c-format
msgid "Peter Penz"
msgstr "Peter Penz"
#. Tag: holder
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:63
#, no-c-format
msgid "&Orville.Bennett;"
msgstr "&Orville.Bennett;"
#. Tag: holder
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:64
#, no-c-format
msgid "Michael Austin"
msgstr "Michael Austin"
#. Tag: holder
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:68
#, no-c-format
msgid "Frank Reininghaus"
msgstr "Frank Reininghaus"
#. Tag: date
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:73
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "2019-02-17"
msgid "2019-06-26"
msgstr "17-02-2019"
#. Tag: releaseinfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:74
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Applications 19.04"
msgid "Applications 19.08"
msgstr "Aplikasi 19.04"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:77
#, no-c-format
-msgid "&dolphin; is the default file manager by &kde;, designed with usability as a primary focus."
-msgstr "&dolphin; adalah pengelola file baku oleh &kde;, disesain dengan fokus utama pada kegunaan."
+msgid ""
+"&dolphin; is the default file manager by &kde;, designed with usability as a"
+" primary focus."
+msgstr ""
+"&dolphin; adalah pengelola file baku oleh &kde;, disesain dengan fokus utama"
+" pada kegunaan."
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:83
#, no-c-format
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:84
#, no-c-format
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:85
#, no-c-format
msgid "Filemanager"
msgstr "Filemanager"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:86
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "file"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:87
#, no-c-format
msgid "management"
msgstr "pengelolaan"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:93
#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Pengenalan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:95
#, no-c-format
-msgid "&dolphin; is &plasma;'s default file manager. It aims to improve usability at the user interface level. &dolphin; focuses only on being a file manager whereas &konqueror;, which was &kde;'s default file manager in &kde; 3 and can still be used for file management, is a universal viewer for many file types."
-msgstr "&dolphin; adalah pengelola file baku &plasma; Ini bertujuan untuk meningkatkan kegunaan di tingkat antarmuka pengguna. &dolphin; berfokus hanya pada menjadi pengelola file sedangkan &konqueror;, yang merupakan pengelola file &kde; di &kde; 3 dan masih dapat digunakan untuk mengelola file, yang mana adalah sebuah penampil universal untuk banyak tipe file."
+msgid ""
+"&dolphin; is &plasma;'s default file manager. It aims to improve usability at"
+" the user interface level. &dolphin; focuses only on being a file manager"
+" whereas &konqueror;, which was &kde;'s default file manager in &kde; 3 and"
+" can still be used for file management, is a universal viewer for many file"
+" types."
+msgstr ""
+"&dolphin; adalah pengelola file baku &plasma; Ini bertujuan untuk"
+" meningkatkan kegunaan di tingkat antarmuka pengguna. &dolphin; berfokus"
+" hanya pada menjadi pengelola file sedangkan &konqueror;, yang merupakan"
+" pengelola file &kde; di &kde; 3 dan masih dapat digunakan untuk mengelola"
+" file, yang mana adalah sebuah penampil universal untuk banyak tipe file."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:102
#, no-c-format
-msgid "This design approach allows the developers to concentrate on optimizing the user interface for the specific task of file management."
-msgstr "Pendekatan desain ini memungkinkan para pengembang untuk berkonsentrasi pada pengoptimalan antarmuka pengguna untuk tugas khusus pengelolaan file."
+msgid ""
+"This design approach allows the developers to concentrate on optimizing the"
+" user interface for the specific task of file management."
+msgstr ""
+"Pendekatan desain ini memungkinkan para pengembang untuk berkonsentrasi pada"
+" pengoptimalan antarmuka pengguna untuk tugas khusus pengelolaan file."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:107
#, no-c-format
-msgid "Please report any problems or feature requests to the &dolphin; author via the bug report dialog. This is accessible either from the <guibutton>Control</guibutton> button at the right of the toolbar in the default mode without menubar; or from <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Report Bug...</guimenuitem></menuchoice> menu of the application, if the menubar is shown."
-msgstr "Silakan laporkan masalah atau permintaan fitur ke penulis &dolphin; melalui dialog laporan bug. Ini dapat diakses baik dari tombol <guibutton>Kendali</guibutton> di sebelah kanan bilah-alat dalam mode baku tanpa bilah-menu; atau dari menu <menuchoice><guimenu>Bantuan</guimenu> <guimenuitem>Laporkan Bug...</guimenuitem> </menuchoice> pada aplikasi, jika bilah-menu ditampilkan."
+msgid ""
+"Please report any problems or feature requests to the &dolphin; author via"
+" the bug report dialog. This is accessible either from the <guibutton"
+">Control</guibutton> button at the right of the toolbar in the default mode"
+" without menubar; or from <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem"
+">Report Bug...</guimenuitem></menuchoice> menu of the application, if the"
+" menubar is shown."
+msgstr ""
+"Silakan laporkan masalah atau permintaan fitur ke penulis &dolphin; melalui"
+" dialog laporan bug. Ini dapat diakses baik dari tombol <guibutton>Kendali<"
+"/guibutton> di sebelah kanan bilah-alat dalam mode baku tanpa bilah-menu;"
+" atau dari menu <menuchoice><guimenu>Bantuan</guimenu> <guimenuitem>Laporkan"
+" Bug...</guimenuitem> </menuchoice> pada aplikasi, jika bilah-menu"
+" ditampilkan."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:118
#, no-c-format
msgid "Using &dolphin;"
msgstr "Menggunakan &dolphin;"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:121
#, no-c-format
msgid "&dolphin; User Interface"
msgstr "Antarmuka Pengguna &dolphin;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:123
#, no-c-format
msgid "The screenshot below shows &dolphin;'s default user interface:"
-msgstr "Sebuah screenshot di bawah ini menampilkan antarmuka pengguna baku &dolphin;:"
+msgstr ""
+"Sebuah screenshot di bawah ini menampilkan antarmuka pengguna baku &dolphin;:"
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:128
#, no-c-format
msgid "Screenshot of &dolphin;'s default user interface"
msgstr "Sebuah screenshot antarmuka pengguna baku &dolphin;"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:134
#, no-c-format
msgid "<phrase>&dolphin;'s default user interface.</phrase>"
msgstr "<phrase>Antarmuka pengguna baku &dolphin;</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:136
#, no-c-format
msgid "<para>&dolphin;'s default user interface.</para>"
msgstr "<para>Antarmuka pengguna baku &dolphin;</para>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:140
#, no-c-format
msgid "The elements of the default user interface are:"
msgstr "Elemen antarmuka pengguna baku adalah:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:145
#, no-c-format
-msgid "The toolbar, which can be used for quick access to frequently used actions. The toolbar can be customized by clicking it with the &RMB; and choosing <menuchoice><guimenuitem>Configure Toolbars...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu, with <guimenuitem>Configure Toolbars...</guimenuitem> from the <guibutton>Control</guibutton> button at the right of the toolbar or via <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure Toolbars...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Bilah-alat, yang dapat digunakan untuk akses cepat ke aksi yang sering digunakan. Bilah-alat dapat dikustomisasi dengan mengekliknya dengan &RMB; dan memilih <menuchoice><guimenuitem> Konfigurasikan Bilah Alat...</guimenuitem></menuchoice> dari menu konteks, dengan <guimenuitem>Konfigurasikan Bilah Alat ... </guimenuitem> dari tombol <guibutton>Kendali</guibutton> di sebelah kanan bilah alat atau melalui <menuchoice><guimenu>Pengaturan</guimenu> <guimenuitem>Konfigurasikan Bilah Alat... </guimenuitem></menuchoice> dari menu utama."
+msgid ""
+"The toolbar, which can be used for quick access to frequently used actions."
+" The toolbar can be customized by clicking it with the &RMB; and choosing <"
+"menuchoice><guimenuitem>Configure Toolbars...</guimenuitem></menuchoice> from"
+" the context menu, with <guimenuitem>Configure Toolbars...</guimenuitem> from"
+" the <guibutton>Control</guibutton> button at the right of the toolbar or via"
+" <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure Toolbars...<"
+"/guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
+msgstr ""
+"Bilah-alat, yang dapat digunakan untuk akses cepat ke aksi yang sering"
+" digunakan. Bilah-alat dapat dikustomisasi dengan mengekliknya dengan &RMB;"
+" dan memilih <menuchoice><guimenuitem> Konfigurasikan Bilah Alat...<"
+"/guimenuitem></menuchoice> dari menu konteks, dengan <guimenuitem"
+">Konfigurasikan Bilah Alat ... </guimenuitem> dari tombol <guibutton>Kendali<"
+"/guibutton> di sebelah kanan bilah alat atau melalui <menuchoice><guimenu"
+">Pengaturan</guimenu> <guimenuitem>Konfigurasikan Bilah Alat... </guimenuitem"
+"></menuchoice> dari menu utama."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:156 index.docbook:267 index.docbook:297
#, no-c-format
msgid "Screenshot of &dolphin;'s toolbar"
msgstr "Sebuah screenshot bilah-alat &dolphin;"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:162
#, no-c-format
msgid "The default toolbar."
msgstr "Bilah-alat baku."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:165
#, no-c-format
-msgid "Toolbar items where the icon is sufficient for knowing the command do not have text alongside the icons. This can be changed by a &RMB; click and selecting the item text below <guilabel>Show Text</guilabel>. The <guibutton>Control</guibutton> button at the right side of the toolbar is only displayed if the menubar is hidden."
-msgstr "Item bilah-alat di mana ikon cukup untuk mengetahui perintah yang tidak memiliki teks di samping ikon. Ini dapat diubah oleh &RMB; klik dan pilih teks item di bawah <guilabel>Tampilkan Teks</guilabel>. Tombol <guibutton>Kendali</guibutton> di sisi kanan bilah-alat hanya ditampilkan jika bilah-menu disembunyikan."
+msgid ""
+"Toolbar items where the icon is sufficient for knowing the command do not"
+" have text alongside the icons. This can be changed by a &RMB; click and"
+" selecting the item text below <guilabel>Show Text</guilabel>. The <guibutton"
+">Control</guibutton> button at the right side of the toolbar is only"
+" displayed if the menubar is hidden."
+msgstr ""
+"Item bilah-alat di mana ikon cukup untuk mengetahui perintah yang tidak"
+" memiliki teks di samping ikon. Ini dapat diubah oleh &RMB; klik dan pilih"
+" teks item di bawah <guilabel>Tampilkan Teks</guilabel>. Tombol <guibutton"
+">Kendali</guibutton> di sisi kanan bilah-alat hanya ditampilkan jika"
+" bilah-menu disembunyikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:176
#, no-c-format
-msgid "The location bar, which always displays the path to the current folder. It can be switched between two different modes, see the <link linkend=\"location-bar\">section on the location bar</link> for details."
-msgstr "Bilah lokasi, yang selalu mendisplaikan alur ke folder saat ini. Ini bisa dialihkan antara dua mode yang berbeda, lihat <link linkend=\"location-bar\">bagian pada bilah lokasi</link> untuk perincian."
+msgid ""
+"The location bar, which always displays the path to the current folder. It"
+" can be switched between two different modes, see the <link"
+" linkend=\"location-bar\">section on the location bar</link> for details."
+msgstr ""
+"Bilah lokasi, yang selalu mendisplaikan alur ke folder saat ini. Ini bisa"
+" dialihkan antara dua mode yang berbeda, lihat <link linkend=\"location-bar\""
+">bagian pada bilah lokasi</link> untuk perincian."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:182
#, no-c-format
-msgid "The <link linkend=\"dolphin-view\">view</link>, which shows all files and folders in the current folder."
-msgstr "<link linkend=\"dolphin-view\">Tampilan</link>, yang menampilkan semua file dan folder di dalam folder saat ini."
+msgid ""
+"The <link linkend=\"dolphin-view\">view</link>, which shows all files and"
+" folders in the current folder."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"dolphin-view\">Tampilan</link>, yang menampilkan semua file"
+" dan folder di dalam folder saat ini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:187
#, no-c-format
-msgid "The <link linkend=\"places-panel\"><guilabel>Places</guilabel> panel</link>, which provides quick access to bookmarked locations and disks or other media."
-msgstr "<link linkend=\"places-panel\">Panel <guilabel>Tempat</guilabel></link>, yang menyediakan akses cepat untuk memarkahi lokasi dan disk atau media lain."
+msgid ""
+"The <link linkend=\"places-panel\"><guilabel>Places</guilabel> panel</link>,"
+" which provides quick access to bookmarked locations and disks or other media."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"places-panel\">Panel <guilabel>Tempat</guilabel></link>,"
+" yang menyediakan akses cepat untuk memarkahi lokasi dan disk atau media lain."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:191
#, no-c-format
-msgid "If desktop search and file indexing are enabled in the <guilabel>Desktop Search</guilabel> module in the &systemsettings; the panel provides <guilabel>Recently Saved</guilabel> items and allows you to search for <guilabel>Documents</guilabel>, <guilabel>Images</guilabel>, <guilabel>Audio Files</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel>."
-msgstr "Jika pencarian desktop dan pengindeksan file telah difungsikan di dalam modul <guilabel>Pencarian Desktop</guilabel> di dalam &systemsettings; si panel menyediakan item <guilabel>Barusan Disimpan</guilabel> dan memungkinkanmu untuk pencarian terhadap <guilabel>Documen</guilabel>, <guilabel>Image</guilabel>, <guilabel>File Audio</guilabel> dan <guilabel>Video</guilabel>."
+msgid ""
+"If desktop search and file indexing are enabled in the <guilabel>Desktop"
+" Search</guilabel> module in the &systemsettings; the panel provides <"
+"guilabel>Recently Saved</guilabel> items and allows you to search for <"
+"guilabel>Documents</guilabel>, <guilabel>Images</guilabel>, <guilabel>Audio"
+" Files</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel>."
+msgstr ""
+"Jika pencarian desktop dan pengindeksan file telah difungsikan di dalam modul"
+" <guilabel>Pencarian Desktop</guilabel> di dalam &systemsettings; si panel"
+" menyediakan item <guilabel>Barusan Disimpan</guilabel> dan memungkinkanmu"
+" untuk pencarian terhadap <guilabel>Documen</guilabel>, <guilabel>Image<"
+"/guilabel>, <guilabel>File Audio</guilabel> dan <guilabel>Video</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:197
#, no-c-format
-msgid "The status bar. It displays the name, size and type of the file which is currently hovered over with the mouse, or the number and size of the files which are selected. At the right, there is a zoom slider that allows you to adjust the size of the icons in the view."
-msgstr "Si bilah status. Ini menampilkan nama, ukuran dan tipe file yang saat ini dilayangi oleh mouse, atau jumlah dan ukuran file yang dipilih. Di sebelah kanan, ada bilah geser zoom yang memungkinkanmu untuk menyesuaikan ukuran ikon dalam tampilan."
+msgid ""
+"The status bar. It displays the name, size and type of the file which is"
+" currently hovered over with the mouse, or the number and size of the files"
+" which are selected. At the right, there is a zoom slider that allows you to"
+" adjust the size of the icons in the view."
+msgstr ""
+"Si bilah status. Ini menampilkan nama, ukuran dan tipe file yang saat ini"
+" dilayangi oleh mouse, atau jumlah dan ukuran file yang dipilih. Di sebelah"
+" kanan, ada bilah geser zoom yang memungkinkanmu untuk menyesuaikan ukuran"
+" ikon dalam tampilan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:204
#, no-c-format
-msgid "The menubar (hidden by default), which provides access to all commands and configuration options. See the <link linkend=\"commands-menubar\">Command Reference</link> for a list of all menu commands. The menubar can be toggled with <guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem> (<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>) from the <guimenu>Settings</guimenu> menu or the <guibutton>Control</guibutton> button."
-msgstr "Si bilah-menu (secara baku disembunyikan), yang menyediakan akses ke semua perintah dan opsi konfigurasi. Lihat <link linkend=\"commands-menubar\">Referensi Perintah</link> untuk daftar semua menu perintah. Bilah-menu bisa dijungkit dengan <guimenuitem>Tampilkan Bilah Menu</guimenuitem> (<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>) dari menu <guimenu>Pengaturan</guimenu> atau tombol <guibutton>Kendali</guibutton>."
+msgid ""
+"The menubar (hidden by default), which provides access to all commands and"
+" configuration options. See the <link linkend=\"commands-menubar\">Command"
+" Reference</link> for a list of all menu commands. The menubar can be toggled"
+" with <guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem> (<keycombo action=\"simul\""
+">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>) from the <guimenu>Settings</guimenu>"
+" menu or the <guibutton>Control</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Si bilah-menu (secara baku disembunyikan), yang menyediakan akses ke semua"
+" perintah dan opsi konfigurasi. Lihat <link linkend=\"commands-menubar\""
+">Referensi Perintah</link> untuk daftar semua menu perintah. Bilah-menu bisa"
+" dijungkit dengan <guimenuitem>Tampilkan Bilah Menu</guimenuitem> (<keycombo"
+" action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>) dari menu <guimenu"
+">Pengaturan</guimenu> atau tombol <guibutton>Kendali</guibutton>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:211
#, no-c-format
-msgid "If the menubar is hidden, all its actions are available from the <guibutton>Control</guibutton> button."
-msgstr "Jika bilah-menu telah disembunyikan, semua aksinya maka tersedia dari tombol <guibutton>Kendali</guibutton>."
+msgid ""
+"If the menubar is hidden, all its actions are available from the <guibutton"
+">Control</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Jika bilah-menu telah disembunyikan, semua aksinya maka tersedia dari tombol"
+" <guibutton>Kendali</guibutton>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:215
#, no-c-format
-msgid "The additional <guilabel>Information</guilabel>, <guilabel>Folders</guilabel> and <guilabel>Terminal</guilabel> panels are hidden by default, for more information see <link linkend=\"panels\"><guilabel>Panels</guilabel>.</link>"
-msgstr "Sebagai tambahan panel <guilabel>Informasi</guilabel>, <guilabel>Folder</guilabel> dan <guilabel>Terminal</guilabel> secara baku adalah disembunyikan, untuk informasi selebihnya lihat <link linkend=\"panels\"><guilabel>Panel</guilabel>.</link>"
+msgid ""
+"The additional <guilabel>Information</guilabel>, <guilabel>Folders</guilabel>"
+" and <guilabel>Terminal</guilabel> panels are hidden by default, for more"
+" information see <link linkend=\"panels\"><guilabel>Panels</guilabel>.</link>"
+msgstr ""
+"Sebagai tambahan panel <guilabel>Informasi</guilabel>, <guilabel>Folder<"
+"/guilabel> dan <guilabel>Terminal</guilabel> secara baku adalah"
+" disembunyikan, untuk informasi selebihnya lihat <link linkend=\"panels\"><"
+"guilabel>Panel</guilabel>.</link>"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:228
#, no-c-format
msgid "The &dolphin; View"
msgstr "Tampilan &dolphin;"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:231
#, no-c-format
msgid "Using the View"
msgstr "Menggunakan Tampilan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:233
#, no-c-format
-msgid "The view displays all files and folders in the current folder. These items can be accessed or manipulated in different ways:"
-msgstr "Si tampilan menampilkan semua file dan folder dalam folder saat ini. Item-item tersebut bisa diakses atau dimanipulasi dengan cara yang berbeda:"
+msgid ""
+"The view displays all files and folders in the current folder. These items"
+" can be accessed or manipulated in different ways:"
+msgstr ""
+"Si tampilan menampilkan semua file dan folder dalam folder saat ini."
+" Item-item tersebut bisa diakses atau dimanipulasi dengan cara yang berbeda:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:239
#, no-c-format
-msgid "A file or folder can be opened by clicking it with the &LMB; (or double-clicking, if <guilabel>Double-click to open files and folders</guilabel> is enabled in the &systemsettings; in the <menuchoice><guimenu>Input Devices</guimenu> <guimenuitem>Mouse</guimenuitem></menuchoice> module."
-msgstr "Sebuah file atau folder bisa dibuka dengan mengekliknya menggunakan &LMB; (atau mengeklik ganda, jika <guilabel>Klik ganda untuk membuka file dan folder</guilabel> telah difungsikan dalam &systemsettings; di dalam modul <menuchoice><guimenu>Perangkat Input</guimenu> <guimenuitem>Mouse</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"A file or folder can be opened by clicking it with the &LMB; (or"
+" double-clicking, if <guilabel>Double-click to open files and folders<"
+"/guilabel> is enabled in the &systemsettings; in the <menuchoice><guimenu"
+">Input Devices</guimenu> <guimenuitem>Mouse</guimenuitem></menuchoice> module."
+msgstr ""
+"Sebuah file atau folder bisa dibuka dengan mengekliknya menggunakan &LMB;"
+" (atau mengeklik ganda, jika <guilabel>Klik ganda untuk membuka file dan"
+" folder</guilabel> telah difungsikan dalam &systemsettings; di dalam modul <"
+"menuchoice><guimenu>Perangkat Input</guimenu> <guimenuitem>Mouse</guimenuitem"
+"></menuchoice>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:246
#, no-c-format
-msgid "Clicking any item or the white area around the items with the &RMB; opens a context menu which provides access to many frequently used actions for the item or the current folder, respectively."
-msgstr "Mengeklik item apa pun atau area putih di sekitar item dengan &RMB; membukakan sebuah menu konteks yang menyediakan akses untuk aksi yang sering digunakan untuk masing-masing item atau folder saat ini."
+msgid ""
+"Clicking any item or the white area around the items with the &RMB; opens a"
+" context menu which provides access to many frequently used actions for the"
+" item or the current folder, respectively."
+msgstr ""
+"Mengeklik item apa pun atau area putih di sekitar item dengan &RMB;"
+" membukakan sebuah menu konteks yang menyediakan akses untuk aksi yang sering"
+" digunakan untuk masing-masing item atau folder saat ini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:252
#, no-c-format
-msgid "If the &LMB; is pressed on an item, but not immediately released, the item can be dragged and dropped in another folder in the current view or in another &dolphin; view (in another &dolphin; window or in the same window if the view is split, see below) to move or copy it or to create a symbolic link. Items can even be dropped in another application to open them in that application."
-msgstr "Jika &LMB; ditekan pada sebuah item, tetapi tidak segera dilepas, item tersebut bisa diseret dan diletakkan di folder lain dalam tampilan saat ini atau di tampilan &dolphin; lainnya (di window &dolphin; lainnya atau di window yang sama jika tampilan terpisah, lihat di bawah) untuk memindahkan atau menyalinnya atau menciptakan tautan simbolis. Item-item bahkan bida diletakkan di aplikasi lain untuk membukanya di aplikasi itu."
+msgid ""
+"If the &LMB; is pressed on an item, but not immediately released, the item"
+" can be dragged and dropped in another folder in the current view or in"
+" another &dolphin; view (in another &dolphin; window or in the same window if"
+" the view is split, see below) to move or copy it or to create a symbolic"
+" link. Items can even be dropped in another application to open them in that"
+" application."
+msgstr ""
+"Jika &LMB; ditekan pada sebuah item, tetapi tidak segera dilepas, item"
+" tersebut bisa diseret dan diletakkan di folder lain dalam tampilan saat ini"
+" atau di tampilan &dolphin; lainnya (di window &dolphin; lainnya atau di"
+" window yang sama jika tampilan terbelah, lihat di bawah) untuk memindahkan"
+" atau menyalinnya atau menciptakan tautan simbolis. Item-item bahkan bisa"
+" diletakkan di aplikasi lain untuk membukanya di aplikasi itu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:261
#, no-c-format
-msgid "&dolphin; remembers the history of visited folders. To navigate backward or forward in the history, the corresponding buttons in the toolbar can be used:"
-msgstr "&dolphin; mengingat histori folder yang dikunjungi. Untuk menavigasi mundur atau maju di dalam histori, tombol-tombol yang sesuai di dalam bilah-alat bisa digunakan:"
+msgid ""
+"&dolphin; remembers the history of visited folders. To navigate backward or"
+" forward in the history, the corresponding buttons in the toolbar can be used:"
+msgstr ""
+"&dolphin; mengingat histori folder yang dikunjungi. Untuk menavigasi mundur"
+" atau maju di dalam histori, tombol-tombol yang sesuai di dalam bilah-alat"
+" bisa digunakan:"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:273
#, no-c-format
msgid "The Back and Forward buttons in the toolbar."
msgstr "Tombol Mundur dan Maju di dalam bilah-alat."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:276
#, no-c-format
-msgid "The <guibutton>Back</guibutton> and <guibutton>Forward</guibutton> buttons in the toolbar can be used to navigate in the history."
-msgstr "Tombol <guibutton>Mundur</guibutton> dan <guibutton>Maju</guibutton> di dalam bilah-alat bisa digunakan untuk menavigasi di dalam histori."
+msgid ""
+"The <guibutton>Back</guibutton> and <guibutton>Forward</guibutton> buttons in"
+" the toolbar can be used to navigate in the history."
+msgstr ""
+"Tombol <guibutton>Mundur</guibutton> dan <guibutton>Maju</guibutton> di dalam"
+" bilah-alat bisa digunakan untuk menavigasi di dalam histori."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:284
#, no-c-format
-msgid "If you click with the &MMB; the item in the history is opened in a new tab thus keeping the current tab with its content."
-msgstr "Jika kamu klik dengan &MMB; si item di dalam histori dibuka di sebuah tab baru dengan menjaga tab saat ini dengan kontennya."
+msgid ""
+"If you click with the &MMB; the item in the history is opened in a new tab"
+" thus keeping the current tab with its content."
+msgstr ""
+"Jika kamu klik dengan &MMB; si item di dalam histori dibuka di sebuah tab"
+" baru dengan menjaga tab saat ini dengan kontennya."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:290
#, no-c-format
msgid "&dolphin; View Appearance"
msgstr "Penampilan Tampilan &dolphin;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:292
#, no-c-format
msgid "The toolbar contains buttons to control the appearance of the view:"
-msgstr "Si bilah-alat berisi tombol-tombol untuk mengendalikan penampilan dari tampilan:"
+msgstr ""
+"Si bilah-alat berisi tombol-tombol untuk mengendalikan penampilan dari"
+" tampilan:"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:303
#, no-c-format
-msgid "<phrase>The buttons in the toolbar which control the appearance of the view.</phrase>"
-msgstr "<phrase>Tombol-tombol di dalam bilah-alat sebagai kendali penampilan dari tampilan.</phrase>"
+msgid ""
+"<phrase>The buttons in the toolbar which control the appearance of the view.<"
+"/phrase>"
+msgstr ""
+"<phrase>Tombol-tombol di dalam bilah-alat sebagai kendali penampilan dari"
+" tampilan.</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:305
#, no-c-format
-msgid "<para>The buttons in the toolbar which control the appearance of the view.</para>"
-msgstr "<para>Tombol-tombol di dalam bilah-alat sebagai kendali penampilan dari tampilan.</para>"
+msgid ""
+"<para>The buttons in the toolbar which control the appearance of the view.<"
+"/para>"
+msgstr ""
+"<para>Tombol-tombol di dalam bilah-alat sebagai kendali penampilan dari"
+" tampilan.</para>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:311
#, no-c-format
-msgid "All the settings discussed below and other options concerning, &eg; the sorting of the files in the current folder, can also be modified in the <guimenu>View</guimenu> menu and in the <link linkend=\"view-properties-dialog\">View Properties dialog</link>. By default, these settings are remembered for each folder separately. This behavior can be changed in the <link linkend=\"preferences-dialog-general\"><quote>General</quote></link> section of the settings."
-msgstr "Semua pengaturan yang dibahas di bawah dan opsi lain yang terkait, &eg; pengurutan file dalam folder saat ini, juga bisa dimodifikasi di menu <guimenu>Tampilan</guimenu> dan di <link linkend=\"view-properties-dialog\">dialog Properti Tampilan</link>. Secara baku, pengaturan ini diingat untuk setiap folder secara terpisah. Perilaku ini bisa diubah di bagian <link linkend=\"preferences-dialog-general\"><quote>Umum</quote></link> pada pengaturan."
+msgid ""
+"All the settings discussed below and other options concerning, &eg; the"
+" sorting of the files in the current folder, can also be modified in the <"
+"guimenu>View</guimenu> menu and in the <link"
+" linkend=\"view-properties-dialog\">View Properties dialog</link>. By"
+" default, these settings are remembered for each folder separately. This"
+" behavior can be changed in the <link linkend=\"preferences-dialog-general\""
+"><quote>General</quote></link> section of the settings."
+msgstr ""
+"Semua pengaturan yang dibahas di bawah dan opsi lain yang terkait, &eg;"
+" pengurutan file dalam folder saat ini, juga bisa dimodifikasi di menu <"
+"guimenu>Tampilan</guimenu> dan di <link linkend=\"view-properties-dialog\""
+">dialog Properti Tampilan</link>. Secara baku, pengaturan ini diingat untuk"
+" setiap folder secara terpisah. Perilaku ini bisa diubah di bagian <link"
+" linkend=\"preferences-dialog-general\"><quote>Umum</quote></link> pada"
+" pengaturan."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:322 index.docbook:1185
#, no-c-format
msgid "View Modes"
msgstr "Mode Tampilan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:324
#, no-c-format
-msgid "The first three buttons in the above screenshot switch between &dolphin;'s view modes."
-msgstr "Tiga tombol pertama dalam screenshot di atas beralih antara mode tampilan &dolphin;."
+msgid ""
+"The first three buttons in the above screenshot switch between &dolphin;'s"
+" view modes."
+msgstr ""
+"Tiga tombol pertama dalam screenshot di atas beralih antara mode tampilan"
+" &dolphin;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:330
#, no-c-format
-msgid "In the <guibutton>Icons</guibutton> view, which is the default, files will be represented by an icon that visualizes the file type, and a folder icon will be shown for subfolders. The names of folders and files, and the items enabled in <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Additional Information</guisubmenu></menuchoice>, are displayed below the icons."
-msgstr "Di dalam tampilan <guibutton>Ikon</guibutton>, secara baku, file-file akan disuguhkan dengan sebuah ikon yang memvisualkan tipe file, dan ikon folder akan ditampilkan untuk subfolder. Nama-nama folder dan file, dan item-item yang difungsikan di <menuchoice><guimenu>Tampilan</guimenu><guisubmenu>Informasi Tambahan</guisubmenu></menuchoice>, yang didisplaikan di bawah ikon."
+msgid ""
+"In the <guibutton>Icons</guibutton> view, which is the default, files will be"
+" represented by an icon that visualizes the file type, and a folder icon will"
+" be shown for subfolders. The names of folders and files, and the items"
+" enabled in <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Additional"
+" Information</guisubmenu></menuchoice>, are displayed below the icons."
+msgstr ""
+"Di dalam tampilan <guibutton>Ikon</guibutton>, secara baku, file-file akan"
+" disuguhkan dengan sebuah ikon yang memvisualkan tipe file, dan ikon folder"
+" akan ditampilkan untuk subfolder. Nama-nama folder dan file, dan item-item"
+" yang difungsikan di <menuchoice><guimenu>Tampilan</guimenu><guisubmenu"
+">Informasi Tambahan</guisubmenu></menuchoice>, yang didisplaikan di bawah"
+" ikon."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:338
#, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Compact</guilabel> view shows the folder contents as icons with the name beside it and the items enabled in <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Additional Information</guisubmenu></menuchoice> below the name. The items are grouped in columns similar to the <guilabel>Short View</guilabel> in the &kde; file dialog."
-msgstr "Tampilan <guilabel>Ringkas</guilabel> menampilkan konten folder sebagai ikon dengan nama lain dan item-item difungsikan di <menuchoice><guimenu>Tampilan</guimenu><guisubmenu>Informasi Tambahan</guisubmenu></menuchoice> di bawah nama. Item-item dikelompokkan dalam kolom yang mirip ke <guilabel>Urutkan Tampilan</guilabel> di dialog file &kde;."
+msgid ""
+"The <guilabel>Compact</guilabel> view shows the folder contents as icons with"
+" the name beside it and the items enabled in <menuchoice><guimenu>View<"
+"/guimenu><guisubmenu>Additional Information</guisubmenu></menuchoice> below"
+" the name. The items are grouped in columns similar to the <guilabel>Short"
+" View</guilabel> in the &kde; file dialog."
+msgstr ""
+"Tampilan <guilabel>Ringkas</guilabel> menampilkan konten folder sebagai ikon"
+" dengan nama lain dan item-item difungsikan di <menuchoice><guimenu>Tampilan<"
+"/guimenu><guisubmenu>Informasi Tambahan</guisubmenu></menuchoice> di bawah"
+" nama. Item-item dikelompokkan dalam kolom yang mirip ke <guilabel>Urutkan"
+" Tampilan</guilabel> di dialog file &kde;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:346
#, no-c-format
-msgid "In the <guibutton>Details</guibutton> view, the folder contents are displayed as a detailed list which contains the name, size and last modification time of each item. Additional columns can be added by clicking a column header with the &RMB;."
-msgstr "Dalam tampilan <guibutton>Perincian</guibutton>, konten folder akan didisplaikan sebagai daftar terperinci yang berisi nama, ukuran dan waktu dimodifikasi terakhir pada setiap item. Kolom tambahan bisa ditambahkan dengan mengeklik sebuah tajuk kolom dengan &RMB;."
+msgid ""
+"In the <guibutton>Details</guibutton> view, the folder contents are displayed"
+" as a detailed list which contains the name, size and last modification time"
+" of each item. Additional columns can be added by clicking a column header"
+" with the &RMB;."
+msgstr ""
+"Dalam tampilan <guibutton>Perincian</guibutton>, konten folder akan"
+" didisplaikan sebagai daftar terperinci yang berisi nama, ukuran dan waktu"
+" dimodifikasi terakhir pada setiap item. Kolom tambahan bisa ditambahkan"
+" dengan mengeklik sebuah tajuk kolom dengan &RMB;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:352
#, no-c-format
-msgid "In the context menu of the header line you can choose between custom or automatic column width. Automatic width adjusts the width of all columns once to display the longest item in the column completely, except for the <guilabel>Name</guilabel> column where the extension is replaced by <quote>...</quote>"
-msgstr "Dalam menu konteks baris tajuk kamu bisa memilih antara kustom atau lebar kolom otomatis. Lebar otomatis menyesuaikan lebar semua kolomnya untuk mendisplaikan item yang lebih lebar di dalam kolom keseluruhan, kecuali untuk kolom <guilabel>Nama</guilabel> yang mana ekstensi diganti oleh <quote>...</quote>"
+msgid ""
+"In the context menu of the header line you can choose between custom or"
+" automatic column width. Automatic width adjusts the width of all columns"
+" once to display the longest item in the column completely, except for the <"
+"guilabel>Name</guilabel> column where the extension is replaced by <quote"
+">...</quote>"
+msgstr ""
+"Dalam menu konteks baris tajuk kamu bisa memilih antara kustom atau lebar"
+" kolom otomatis. Lebar otomatis menyesuaikan lebar semua kolomnya untuk"
+" mendisplaikan item yang lebih lebar di dalam kolom keseluruhan, kecuali"
+" untuk kolom <guilabel>Nama</guilabel> yang mana ekstensi diganti oleh <quote"
+">...</quote>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:357
#, no-c-format
-msgid "The order of columns can be changed by drag and drop of column headers, except for the <guilabel>Name</guilabel> header, which is always the first column in this view."
-msgstr "Urutan kolom bisa diubah dengan cara seret dan letakkan pada tajuk kolom, kecuali untuk tajuk <guilabel>Nama</guilabel> yang mana selalu kolom pertama di dalam tampilan ini."
+msgid ""
+"The order of columns can be changed by drag and drop of column headers,"
+" except for the <guilabel>Name</guilabel> header, which is always the first"
+" column in this view."
+msgstr ""
+"Urutan kolom bisa diubah dengan cara seret dan letakkan pada tajuk kolom,"
+" kecuali untuk tajuk <guilabel>Nama</guilabel> yang mana selalu kolom pertama"
+" di dalam tampilan ini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:360
#, no-c-format
-msgid "The details view allows you to view the current folder in a tree-like fashion if <link linkend=\"preferences-dialog-viewmodes-details\"> <guilabel>Expandable folders</guilabel></link> are enabled: Each subfolder of the current folder can be <quote>expanded</quote> or <quote>collapsed</quote> by clicking on the <guiicon>></guiicon> or <guiicon>v</guiicon> icon next to it."
-msgstr "Tampilan perincian memungkinkanmu untuk menampilkan folder saat ini di dalam gaya model hierarki jika <link linkend=\"preferences-dialog-viewmodes-details\"> <guilabel>Folder dapat dibentangkan</guilabel></link> telah difungsikan: Setiap subfolder pada folder saat ini bisa <quote>dibentangkan</quote> atau <quote>diciutkan</quote> dengan mengeklik pada ikon <guiicon>></guiicon> atau <guiicon>v</guiicon> di sebelahnya."
+msgid ""
+"The details view allows you to view the current folder in a tree-like fashion"
+" if <link linkend=\"preferences-dialog-viewmodes-details\"> <guilabel"
+">Expandable folders</guilabel></link> are enabled: Each subfolder of the"
+" current folder can be <quote>expanded</quote> or <quote>collapsed</quote> by"
+" clicking on the <guiicon>></guiicon> or <guiicon>v</guiicon> icon next to it."
+msgstr ""
+"Tampilan perincian memungkinkanmu untuk menampilkan folder saat ini di dalam"
+" gaya model hierarki jika <link linkend=\"preferences-dialog-viewmodes-details"
+"\"> <guilabel>Folder dapat dibentangkan</guilabel></link> telah difungsikan:"
+" Setiap subfolder pada folder saat ini bisa <quote>dibentangkan</quote> atau"
+" <quote>diciutkan</quote> dengan mengeklik pada ikon <guiicon>></guiicon>"
+" atau <guiicon>v</guiicon> di sebelahnya."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:371
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>Grouped View</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Tampilan Terkelompok</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:377
#, no-c-format
msgid "<phrase>Grouped View</phrase>"
msgstr "<phrase>Tampilan Terkelompok</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:379
#, no-c-format
-msgid "All view modes support grouping by the sort type selected in <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Sort by</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr "Semua mode tampilan mendukung pengelompokan dengan tipe urutan yang dipilih di <menuchoice><guimenu>Tampilan</guimenu><guisubmenu>Urutkan berdasarkan</guisubmenu></menuchoice>"
+msgid ""
+"All view modes support grouping by the sort type selected in <menuchoice><"
+"guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Sort by</guisubmenu></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Semua mode tampilan mendukung pengelompokan dengan tipe urutan yang dipilih"
+" di <menuchoice><guimenu>Tampilan</guimenu><guisubmenu>Urutkan berdasarkan<"
+"/guisubmenu></menuchoice>"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:388
#, no-c-format
msgid "Information in the View"
msgstr "Informasi di dalam Tampilan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:389
#, no-c-format
-msgid "In all view modes &dolphin; shows at least an icon and a name for each item. Using <guisubmenu>Additional Information</guisubmenu> in the <guimenu>View</guimenu> menu or the context menu of the header in <guilabel>Details</guilabel> mode, you can select more information for each item to be shown:"
-msgstr "Dalam semua mode tampilan &dolphin; sekurang-kurangnya menampilkan sebuah ikon dan nama untuk setiap item. Menggunakan <guisubmenu>Informasi Tambahan</guisubmenu> di dalam menu <guimenu>Tampilan</guimenu> atau menu konteks pada tajuk mode <guilabel>Perincian</guilabel>, kamu bisa memilih informasi selebihnya untuk setiap item untuk ditampilkan:"
+msgid ""
+"In all view modes &dolphin; shows at least an icon and a name for each item."
+" Using <guisubmenu>Additional Information</guisubmenu> in the <guimenu>View<"
+"/guimenu> menu or the context menu of the header in <guilabel>Details<"
+"/guilabel> mode, you can select more information for each item to be shown:"
+msgstr ""
+"Dalam semua mode tampilan &dolphin; sekurang-kurangnya menampilkan sebuah"
+" ikon dan nama untuk setiap item. Menggunakan <guisubmenu>Informasi Tambahan<"
+"/guisubmenu> di dalam menu <guimenu>Tampilan</guimenu> atau menu konteks"
+" pada tajuk mode <guilabel>Perincian</guilabel>, kamu bisa memilih informasi"
+" selebihnya untuk setiap item untuk ditampilkan:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:396
#, no-c-format
-msgid "<guimenuitem>Size</guimenuitem>, <guimenuitem>Date</guimenuitem>, <guimenuitem>Type</guimenuitem>, <guimenuitem>Rating</guimenuitem>, <guimenuitem>Tags</guimenuitem> or <guimenuitem>Comment</guimenuitem>."
-msgstr "<guimenuitem>Ukuran</guimenuitem>, <guimenuitem>Tanggal</guimenuitem>, <guimenuitem>Tipe</guimenuitem>, <guimenuitem>Peringkat</guimenuitem>, <guimenuitem>Tag</guimenuitem> atau <guimenuitem>Komentar</guimenuitem>."
+msgid ""
+"<guimenuitem>Size</guimenuitem>, <guimenuitem>Date</guimenuitem>, <"
+"guimenuitem>Type</guimenuitem>, <guimenuitem>Rating</guimenuitem>, <"
+"guimenuitem>Tags</guimenuitem> or <guimenuitem>Comment</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Ukuran</guimenuitem>, <guimenuitem>Tanggal</guimenuitem>, <"
+"guimenuitem>Tipe</guimenuitem>, <guimenuitem>Peringkat</guimenuitem>, <"
+"guimenuitem>Tag</guimenuitem> atau <guimenuitem>Komentar</guimenuitem>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:402
#, no-c-format
-msgid "Depending on the file type, additionally, sorting criteria can be selected:"
-msgstr "Bergantung pada tipe file, selain itu, pengurutan kriteria bisa dipilih:"
+msgid ""
+"Depending on the file type, additionally, sorting criteria can be selected:"
+msgstr ""
+"Bergantung pada tipe file, selain itu, pengurutan kriteria bisa dipilih:"
#. Tag: member
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:404
#, no-c-format
msgid "<guimenuitem>Document</guimenuitem>: Number of words and lines"
msgstr "<guimenuitem>Dokumen</guimenuitem>: Jumlah kata dan baris"
#. Tag: member
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:405
#, no-c-format
msgid "<guimenuitem>Image</guimenuitem>: Size and orientation"
msgstr "<guimenuitem>Image</guimenuitem>: Ukuran dan orientasi"
#. Tag: member
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:406
#, no-c-format
msgid "<guimenuitem>Audio</guimenuitem>: Artist, album, duration and track"
msgstr "<guimenuitem>Audio</guimenuitem>: Artis, album, durasi dan trek"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:410
#, no-c-format
-msgid "The <guisubmenu>Other</guisubmenu> submenu allows you to select <guimenuitem>Path</guimenuitem>, <guimenuitem>Link Destination</guimenuitem>, <guimenuitem>Copied From</guimenuitem>, <guimenuitem>Permissions</guimenuitem>, <guimenuitem>Owner</guimenuitem> or <guimenuitem>User Group</guimenuitem>."
-msgstr "Submenu <guisubmenu>Lainnya</guisubmenu> memungkinkanmu untuk memilih <guimenuitem>Alur</guimenuitem>, <guimenuitem>Tujuan Tautan</guimenuitem>, <guimenuitem>Disalin Dari</guimenuitem>, <guimenuitem>Perizinan</guimenuitem>, <guimenuitem>Pemilik</guimenuitem> atau <guimenuitem>Grup Pengguna</guimenuitem>."
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Other</guisubmenu> submenu allows you to select <guimenuitem"
+">Path</guimenuitem>, <guimenuitem>Link Destination</guimenuitem>, <"
+"guimenuitem>Copied From</guimenuitem>, <guimenuitem>Permissions</guimenuitem"
+">, <guimenuitem>Owner</guimenuitem> or <guimenuitem>User Group</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Submenu <guisubmenu>Lainnya</guisubmenu> memungkinkanmu untuk memilih <"
+"guimenuitem>Alur</guimenuitem>, <guimenuitem>Tujuan Tautan</guimenuitem>, <"
+"guimenuitem>Disalin Dari</guimenuitem>, <guimenuitem>Perizinan</guimenuitem>,"
+" <guimenuitem>Pemilik</guimenuitem> atau <guimenuitem>Grup Pengguna<"
+"/guimenuitem>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:420
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:422
#, no-c-format
-msgid "If <guibutton>Preview</guibutton> is enabled, the icons are based on the actual file or folder contents; &eg; for images a scaled down preview of the image is shown."
-msgstr "Jika <guibutton>Pratinjau</guibutton> difungsikan, ikon-ikon adalah berdasarkan pada file atau konten folder sebenarnya; &eg; image pratinjau yang diperkecil dari image yang ditampilkan."
+msgid ""
+"If <guibutton>Preview</guibutton> is enabled, the icons are based on the"
+" actual file or folder contents; &eg; for images a scaled down preview of the"
+" image is shown."
+msgstr ""
+"Jika <guibutton>Pratinjau</guibutton> difungsikan, ikon-ikon adalah"
+" berdasarkan pada file atau konten folder sebenarnya; &eg; image pratinjau"
+" yang diperkecil dari image yang ditampilkan."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:431
#, no-c-format
msgid "Split"
-msgstr "Pisah"
+msgstr "Belah"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:433
#, no-c-format
-msgid "If <guibutton>Split</guibutton> is clicked, two views are shown which can display the contents of different folders. This can be convenient for moving or copying files."
-msgstr "Jika <guibutton>Pisah</guibutton> diklik, dua tampilan akan ditampilkan sehingga bisa menampilkan konten folder yang berbeda. Ini bisa dengan nyaman memindah atau menyalin file-file."
+msgid ""
+"If <guibutton>Split</guibutton> is clicked, two views are shown which can"
+" display the contents of different folders. This can be convenient for moving"
+" or copying files."
+msgstr ""
+"Jika <guibutton>Belah</guibutton> diklik, dua tampilan akan ditampilkan"
+" sehingga bisa menampilkan konten folder yang berbeda. Ini bisa dengan nyaman"
+" memindah atau menyalin file-file."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:444
#, no-c-format
msgid "Selecting Items in the View"
msgstr "Memilih Item-item di dalam Tampilan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:446
#, no-c-format
-msgid "There are several ways to select items in the view. Once a group of items is selected, all actions, such as <menuchoice><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem></menuchoice>, and drag and drop operations, affect all selected items."
-msgstr "Ada bermacam cara untuk memilih item dalam tampilan. Salahsatu kelompok item yang dipilih, semua aksi, sepertihalnya <menuchoice><guimenuitem>Potong</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenuitem>Salin</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenuitem>Pindah ke Sesampahan</guimenuitem></menuchoice>, dan operasi seret dan letakkan, memengaruhi semua item yang dipilih."
+msgid ""
+"There are several ways to select items in the view. Once a group of items is"
+" selected, all actions, such as <menuchoice><guimenuitem>Cut</guimenuitem><"
+"/menuchoice>, <menuchoice><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>, <"
+"menuchoice><guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem></menuchoice>, and drag"
+" and drop operations, affect all selected items."
+msgstr ""
+"Ada bermacam cara untuk memilih item dalam tampilan. Salahsatu kelompok item"
+" yang dipilih, semua aksi, sepertihalnya <menuchoice><guimenuitem>Potong<"
+"/guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenuitem>Salin</guimenuitem><"
+"/menuchoice>, <menuchoice><guimenuitem>Pindah ke Sesampahan</guimenuitem><"
+"/menuchoice>, dan operasi seret dan letakkan, memengaruhi semua item yang"
+" dipilih."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:456
#, no-c-format
msgid "Selecting Items Using the Mouse"
msgstr "Memilih Item Menggunakan Mouse"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:460
#, no-c-format
-msgid "You can press the &LMB; somewhere in the view and draw a rectangle around a group of items before releasing the button. This will select all items in the rectangle and clear the previous selection. If the &Shift; key is pressed during the selection process, the previous selection is kept."
-msgstr "Kamu bisa menekan &LMB; di suatu tempat di dalam tampilan dan menggambar persegi di sekitar kelompok item sebelum melepas tombol. Ini akan memilih semua item di dalam persegi dan membersihkan pemilihan sebelumnya. Jika tuts &Shift; ditekan selagi proses pemilihan, pemilihan sebelumnya dipertahankan."
+msgid ""
+"You can press the &LMB; somewhere in the view and draw a rectangle around a"
+" group of items before releasing the button. This will select all items in"
+" the rectangle and clear the previous selection. If the &Shift; key is"
+" pressed during the selection process, the previous selection is kept."
+msgstr ""
+"Kamu bisa menekan &LMB; di suatu tempat di dalam tampilan dan menggambar"
+" persegi di sekitar kelompok item sebelum melepas tombol. Ini akan memilih"
+" semua item di dalam persegi dan membersihkan pemilihan sebelumnya. Jika tuts"
+" &Shift; ditekan selagi proses pemilihan, pemilihan sebelumnya dipertahankan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:467
#, no-c-format
-msgid "If the &Ctrl; key is pressed while an item is clicked with the &LMB;, the selection state of this item is toggled. If the &Ctrl; key is pressed while a rectangle is drawn around a group of items as described above, the selection state of all items in the rectangle will be toggled."
-msgstr "Jika tuts &Ctrl; ditekan selagi item diklik dengan &LMB;, kadaan pemilihan item ini dijungkit. Jika tuts &Ctrl; ditekan selagi persegi digambar disekitar kelompok item sebagaimana dijelaskan di atas, keadaan pemilihan semua item di dalam persegi akan dijungkit."
+msgid ""
+"If the &Ctrl; key is pressed while an item is clicked with the &LMB;, the"
+" selection state of this item is toggled. If the &Ctrl; key is pressed while"
+" a rectangle is drawn around a group of items as described above, the"
+" selection state of all items in the rectangle will be toggled."
+msgstr ""
+"Jika tuts &Ctrl; ditekan selagi item diklik dengan &LMB;, kadaan pemilihan"
+" item ini dijungkit. Jika tuts &Ctrl; ditekan selagi persegi digambar"
+" disekitar kelompok item sebagaimana dijelaskan di atas, keadaan pemilihan"
+" semua item di dalam persegi akan dijungkit."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:474
#, no-c-format
-msgid "If the &Shift; key is pressed while an item is clicked with the &LMB;, all items between the previous current item and the clicked item will be selected."
-msgstr "Jika tuts &Shift; ditekan selagi item diklik dengan &LMB;, semua item antara item saat ini sebelumnya dan item yang diklik akan dipilih."
+msgid ""
+"If the &Shift; key is pressed while an item is clicked with the &LMB;, all"
+" items between the previous current item and the clicked item will be"
+" selected."
+msgstr ""
+"Jika tuts &Shift; ditekan selagi item diklik dengan &LMB;, semua item antara"
+" item saat ini sebelumnya dan item yang diklik akan dipilih."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:479
#, no-c-format
-msgid "If <guilabel>Show selection marker</guilabel> is enabled in the <link linkend=\"preferences-dialog-general-behavior\"><quote>Behavior</quote> tab of the <guilabel>General</guilabel> section of the settings</link>, a small <guiicon>+</guiicon> or <guiicon>-</guiicon> button appears in the top left corner of the item which is currently hovered over with the mouse. Clicking this sign selects or deselects the item, respectively."
-msgstr "Jika <guilabel>Tampilkan penanda pemilihan</guilabel> difungsikan di dalam tab <link linkend=\"preferences-dialog-general-behavior\"><quote>Perilaku</quote> pada bagian <guilabel>Umum</guilabel> pada pengaturan </link>, sebuah tombol kecil <guiicon>+</guiicon> atau <guiicon>-</guiicon> muncul di sebelah pojok kiri atas pada item yang barusan dilayangi dengan mouse yang melintas. Mengeklik tanda ini memilih atau takmemilih, masing-masing item."
+msgid ""
+"If <guilabel>Show selection marker</guilabel> is enabled in the <link"
+" linkend=\"preferences-dialog-general-behavior\"><quote>Behavior</quote> tab"
+" of the <guilabel>General</guilabel> section of the settings</link>, a small"
+" <guiicon>+</guiicon> or <guiicon>-</guiicon> button appears in the top left"
+" corner of the item which is currently hovered over with the mouse. Clicking"
+" this sign selects or deselects the item, respectively."
+msgstr ""
+"Jika <guilabel>Tampilkan penanda pemilihan</guilabel> difungsikan di dalam"
+" tab <link linkend=\"preferences-dialog-general-behavior\"><quote>Perilaku<"
+"/quote> pada bagian <guilabel>Umum</guilabel> pada pengaturan </link>, sebuah"
+" tombol kecil <guiicon>+</guiicon> atau <guiicon>-</guiicon> muncul di"
+" sebelah pojok kiri atas pada item yang barusan dilayangi dengan mouse yang"
+" melintas. Mengeklik tanda ini memilih atau takmemilih, masing-masing item."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:493
#, no-c-format
msgid "Selecting Items Using the Keyboard"
msgstr "Memilih Item Menggunakan Keyboard"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:497
#, no-c-format
-msgid "If an arrow key, <keycap>Page Up</keycap>, <keycap>Page Down</keycap>, <keycap>Home</keycap>, or <keycap>End</keycap> is pressed, the new current item is selected, and the previous selection is cleared."
-msgstr "Jika tuts panah, <keycap>Page Up</keycap>, <keycap>Page Down</keycap>, <keycap>Home</keycap>, atau <keycap>End</keycap> ditekan, item saat ini yang baru akan dipilih, dan pemilihan dibersihkan."
+msgid ""
+"If an arrow key, <keycap>Page Up</keycap>, <keycap>Page Down</keycap>, <"
+"keycap>Home</keycap>, or <keycap>End</keycap> is pressed, the new current"
+" item is selected, and the previous selection is cleared."
+msgstr ""
+"Jika tuts panah, <keycap>Page Up</keycap>, <keycap>Page Down</keycap>, <"
+"keycap>Home</keycap>, atau <keycap>End</keycap> ditekan, item saat ini yang"
+" baru akan dipilih, dan pemilihan dibersihkan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:503
#, no-c-format
-msgid "If the &Ctrl; key is held while one of the above keys is pressed, the selection remains unchanged."
-msgstr "Jika tuts &Ctrl; ditahan selagi salahsatu tuts di atas ditekan, sisa pemilihan takdiubah."
+msgid ""
+"If the &Ctrl; key is held while one of the above keys is pressed, the"
+" selection remains unchanged."
+msgstr ""
+"Jika tuts &Ctrl; ditahan selagi salahsatu tuts di atas ditekan, sisa"
+" pemilihan takdiubah."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:508
#, no-c-format
-msgid "If the &Shift; key is held while one of the above keys is pressed, all items between the previous current item and the new current item will be selected."
-msgstr "Jika tuts &Shift; ditahan selagi salahsatu tuts di atas telah ditekan, semua item antara item saat ini yang sebelumnya dan item saat ini yang baru akan dipilih."
+msgid ""
+"If the &Shift; key is held while one of the above keys is pressed, all items"
+" between the previous current item and the new current item will be selected."
+msgstr ""
+"Jika tuts &Shift; ditahan selagi salahsatu tuts di atas telah ditekan, semua"
+" item antara item saat ini yang sebelumnya dan item saat ini yang baru akan"
+" dipilih."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:513
#, no-c-format
-msgid "If <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keysym>Space</keysym></keycombo> is pressed, the selection state of the current item is toggled."
-msgstr "Jika <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keysym>Space</keysym></keycombo> ditekan, keadaan pemilihan pada item saat ini akan dijungkit."
+msgid ""
+"If <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keysym>Space</keysym></keycombo> is"
+" pressed, the selection state of the current item is toggled."
+msgstr ""
+"Jika <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keysym>Space</keysym></keycombo>"
+" ditekan, keadaan pemilihan pada item saat ini akan dijungkit."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:518
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> selects all items in the view."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> memilih semua item-item di dalam tampilan."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> selects all"
+" items in the view."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> memilih semua"
+" item-item di dalam tampilan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:523
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo> toggles the selection state of all items in the view."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo> keadaan pemilihan semua item di dalam tampilan."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo> toggles"
+" the selection state of all items in the view."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo> keadaan"
+" pemilihan semua item di dalam tampilan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:528
#, no-c-format
-msgid "Select a file or folder by typing the first few letters of its name and the first matching item is selected. To clear the selection and cancel the keyboard search press &Esc; or wait longer than the timeout of 1 second."
-msgstr "Pilih sebuah file atau folder dengan mengetik beberapa awalan huruf dari namanya dan awalan item yang cocok akan dipilih. Untuk membersihkan pemilihan dan membatalkan pencarian keyboard tekan &Esc; atau tunggu kurang lebih 1 detik."
+msgid ""
+"Select a file or folder by typing the first few letters of its name and the"
+" first matching item is selected. To clear the selection and cancel the"
+" keyboard search press &Esc; or wait longer than the timeout of 1 second."
+msgstr ""
+"Pilih sebuah file atau folder dengan mengetik beberapa awalan huruf dari"
+" namanya dan awalan item yang cocok akan dipilih. Untuk membersihkan"
+" pemilihan dan membatalkan pencarian keyboard tekan &Esc; atau tunggu kurang"
+" lebih 1 detik."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:546
#, no-c-format
msgid "Location Bar"
msgstr "Bilah Lokasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:548
#, no-c-format
-msgid "The location bar, which can be found above &dolphin;'s view, displays the path to the current folder. The location bar has two modes."
-msgstr "Si bilah lokasi, yang bisa ditemukan di bagian atas tampilan &dolphin;, mendisplaikan alur ke folder saat ini. Si bilah lokasi memiliki dua mode."
+msgid ""
+"The location bar, which can be found above &dolphin;'s view, displays the"
+" path to the current folder. The location bar has two modes."
+msgstr ""
+"Si bilah lokasi, yang bisa ditemukan di bagian atas tampilan &dolphin;,"
+" mendisplaikan alur ke folder saat ini. Si bilah lokasi memiliki dua mode."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:554
#, no-c-format
msgid "Bread Crumb Mode"
msgstr "Mode Bread Crumb"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:556
#, no-c-format
-msgid "In the <quote>bread crumb</quote> mode, which is the default, each folder name in the path to the current folder is a button which can be clicked to quickly open that folder. Moreover, clicking the <quote>&gt;</quote> sign to the right of a folder opens a menu which allows you to quickly open a subfolder of that folder."
-msgstr "Dalam mode <quote>bread crumb</quote>, yang sebagai bakunya, setiap nama folder di dalam alur ke folder saat ini adalah sebuah tombol yang bisa diklik untuk secara cepat membuka folder tersebut. Lebih dari itu, mengeklik tanda <quote>&gt;</quote> sebelah kanan folder membukakan sebuah menu yang memungkinkanmu untuk membuka secara cepat subfolder si folder tersebut."
+msgid ""
+"In the <quote>bread crumb</quote> mode, which is the default, each folder"
+" name in the path to the current folder is a button which can be clicked to"
+" quickly open that folder. Moreover, clicking the <quote>&gt;</quote> sign to"
+" the right of a folder opens a menu which allows you to quickly open a"
+" subfolder of that folder."
+msgstr ""
+"Dalam mode <quote>bread crumb</quote>, yang sebagai bakunya, setiap nama"
+" folder di dalam alur ke folder saat ini adalah sebuah tombol yang bisa"
+" diklik untuk secara cepat membuka folder tersebut. Lebih dari itu, mengeklik"
+" tanda <quote>&gt;</quote> sebelah kanan folder membukakan sebuah menu yang"
+" memungkinkanmu untuk membuka secara cepat subfolder si folder tersebut."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:564
#, no-c-format
msgid "Screenshot of the location bar in bread crumb mode"
msgstr "Sebuah screenshot dari bilah lokasi dalam mode bread crumb"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:570
#, no-c-format
msgid "<phrase>Location bar in bread crumb mode.</phrase>"
msgstr "<phrase>Bilah lokasi dalam mode bread crumb.</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:572
#, no-c-format
msgid "<para>Location bar in bread crumb mode.</para>"
msgstr "<para>Bilah lokasi dalam mode bread crumb.</para>"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:579
#, no-c-format
msgid "Editable Mode"
msgstr "Mode Dapatdiedit"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:581
#, no-c-format
-msgid "When in bread crumb mode, clicking in the gray area to the right of the path with the &LMB; switches the location bar to <quote>editable</quote> mode, in which the path can be edited using the keyboard. To switch back to bread crumb mode, click the check mark at the right of the location bar with the &LMB;."
-msgstr "Ketika dalam mode bread crumb, klik di area abu-abu di sebelah kanan alur dengan &LMB; mengalihkan bilah lokasi ke mode <quote>dapatdiedit</quote>, yang mana alur dapat diedit menggunakan keyboard. Untuk beralih kembali ke mode bread crumb, klik tanda centang di sebelah kanan bilah lokasi dengan &LMB;."
+msgid ""
+"When in bread crumb mode, clicking in the gray area to the right of the path"
+" with the &LMB; switches the location bar to <quote>editable</quote> mode, in"
+" which the path can be edited using the keyboard. To switch back to bread"
+" crumb mode, click the check mark at the right of the location bar with the"
+" &LMB;."
+msgstr ""
+"Ketika dalam mode bread crumb, klik di area abu-abu di sebelah kanan alur"
+" dengan &LMB; mengalihkan bilah lokasi ke mode <quote>dapatdiedit</quote>,"
+" yang mana alur dapat diedit menggunakan keyboard. Untuk beralih kembali ke"
+" mode bread crumb, klik tanda centang di sebelah kanan bilah lokasi dengan"
+" &LMB;."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:589
#, no-c-format
msgid "Screenshot of the location bar in editable mode"
msgstr "Sebuah screenshot dari bilah lokasi dalam mode dapatdiedit"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:595
#, no-c-format
msgid "<phrase>Location bar in editable mode.</phrase>"
msgstr "<phrase>Bilah lokasi dalam mode dapatdiedit.</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:597
#, no-c-format
msgid "<para>Location bar in editable mode.</para>"
msgstr "<para>Bilah lokasi dalam mode dapatdiedit.</para>"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:602
#, no-c-format
msgid "Using Kioslaves"
msgstr "Menggunakan Kioslaves"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:604
#, no-c-format
-msgid "If the location bar is empty in editable mode, a drop down box appears in front of the bar listing all available kioslaves on your system. Kioslaves are programs built into &kde; which add support for many different protocols to &dolphin; and other &kde; applications."
-msgstr "Jika bilah lokasi telah kosong dalam mode dapat-diedit, kotak tarik turun muncul di depan bilah yang mencantumkan semua kioslaves yang tersedia di sistem kamu. Kioslaves adalah program yang dibangun ke dalam &kde; yang menambahkan dukungan untuk banyak protokol yang berbeda untuk &dolphin; dan aplikasi &kde; lainnya."
+msgid ""
+"If the location bar is empty in editable mode, a drop down box appears in"
+" front of the bar listing all available kioslaves on your system. Kioslaves"
+" are programs built into &kde; which add support for many different protocols"
+" to &dolphin; and other &kde; applications."
+msgstr ""
+"Jika bilah lokasi telah kosong dalam mode dapat-diedit, kotak tarik turun"
+" muncul di depan bilah yang mencantumkan semua kioslaves yang tersedia di"
+" sistem kamu. Kioslaves adalah program yang dibangun ke dalam &kde; yang"
+" menambahkan dukungan untuk banyak protokol yang berbeda untuk &dolphin; dan"
+" aplikasi &kde; lainnya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:609
#, no-c-format
-msgid "For example with the <quote>fish</quote> kioslave &dolphin; can be used to manage files and folders on a remote host that is accessible via <acronym>SSH</acronym>. To do this you would type <userinput>fish://username@remotehost</userinput> into the location bar. Similar remote file management can be done on remote hosts accessible via the &FTP;, NFS, SFTP, SMB (CIFS) or webdav protocols."
-msgstr "Contohnya dengan <quote>fish</quote> kioslqve &dolphin; bisa digunakan untuk mengelola file dan folder pada sebuah host jarak jauh yang dapat diakses via <acronym>SSH</acronym>. Untuk melakukan ini kamu harus ketik <userinput>fish://username@remotehost</userinput> ke dalam bilah lokasi. Pengelolaan file jarak jauh yang mirip bisa dilakukan pada host jarak jauh yang dapat diakses via protokol webdav atau &FTP;, NFS, SFTP, dan SMB (CIFS)."
+msgid ""
+"For example with the <quote>fish</quote> kioslave &dolphin; can be used to"
+" manage files and folders on a remote host that is accessible via <acronym"
+">SSH</acronym>. To do this you would type <userinput"
+">fish://username@remotehost</userinput> into the location bar. Similar remote"
+" file management can be done on remote hosts accessible via the &FTP;, NFS,"
+" SFTP, SMB (CIFS) or webdav protocols."
+msgstr ""
+"Contohnya dengan <quote>fish</quote> kioslqve &dolphin; bisa digunakan untuk"
+" mengelola file dan folder pada sebuah host jarak jauh yang dapat diakses via"
+" <acronym>SSH</acronym>. Untuk melakukan ini kamu harus ketik <userinput"
+">fish://username@remotehost</userinput> ke dalam bilah lokasi. Pengelolaan"
+" file jarak jauh yang mirip bisa dilakukan pada host jarak jauh yang dapat"
+" diakses via protokol webdav atau &FTP;, NFS, SFTP, dan SMB (CIFS)."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:615
#, no-c-format
-msgid "It is also possible to use the kioslaves drop down list to access &systemsettings;, fonts, trash, other programs and devices attached to your computer. See the drop down list for the full list of capabilities available from kioslaves on your system."
-msgstr "Ini juga mungkin untuk menggunakan daftar tarik-turun kioslave untuk mengakses &systemsettings;, sesampahan, program lainnya, dan perangkat yang dilampirkan ke komputermu. Lihat daftar tarik-turun untuk daftar penuh pada kemampuan yang tersedia dari kioslave pada sistemmu."
+msgid ""
+"It is also possible to use the kioslaves drop down list to access"
+" &systemsettings;, fonts, trash, other programs and devices attached to your"
+" computer. See the drop down list for the full list of capabilities available"
+" from kioslaves on your system."
+msgstr ""
+"Ini juga mungkin untuk menggunakan daftar tarik-turun kioslave untuk"
+" mengakses &systemsettings;, sesampahan, program lainnya, dan perangkat yang"
+" dilampirkan ke komputermu. Lihat daftar tarik-turun untuk daftar penuh pada"
+" kemampuan yang tersedia dari kioslave pada sistemmu."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:620
#, no-c-format
msgid "Screenshot of the list of kioslaves"
msgstr "Sebuah screenshot dari daftar kioslave"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:626
#, no-c-format
msgid "Location bar showing list of available kioslaves."
msgstr "Bilah lokasi menampilkan daftar kioslave yang tersedia."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:628
#, no-c-format
msgid "List of available kioslaves."
msgstr "Daftar kioslave yang tersedia."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:636
#, no-c-format
msgid "Places and Context"
msgstr "Tempat dan Konteks"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:638
#, no-c-format
-msgid "If the <guilabel>Places</guilabel> panel is hidden; in both modes an additional icon in front of the path is displayed. This icon can be clicked with the &LMB; to open a menu which offers quick access to <quote>places</quote> and storage media. See the <link linkend=\"places-panel\">section about the Places Panel</link> for details."
-msgstr "Jika panel <guilabel>Tempat</guilabel> disembunyikan, dalam kedua mode sebuah ikon tambahan di depan alur akan didisplaikan. Ikon ini bisa diklik dengan &LMB; untuk membuka sebuah menu yang menawarkan akses cepat untuk <quote>tempat</quote> dan media penyimpanan. Lihat <link linkend=\"places-panel\">bagian tentang Panel Tempat</link> untuk lebih terperinci."
+msgid ""
+"If the <guilabel>Places</guilabel> panel is hidden; in both modes an"
+" additional icon in front of the path is displayed. This icon can be clicked"
+" with the &LMB; to open a menu which offers quick access to <quote>places<"
+"/quote> and storage media. See the <link linkend=\"places-panel\">section"
+" about the Places Panel</link> for details."
+msgstr ""
+"Jika panel <guilabel>Tempat</guilabel> disembunyikan, dalam kedua mode sebuah"
+" ikon tambahan di depan alur akan didisplaikan. Ikon ini bisa diklik dengan"
+" &LMB; untuk membuka sebuah menu yang menawarkan akses cepat untuk <quote"
+">tempat</quote> dan media penyimpanan. Lihat <link linkend=\"places-panel\""
+">bagian tentang Panel Tempat</link> untuk lebih terperinci."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:646
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>Location bar with Places icon</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Bilah lokasi dengan ikon Tempat</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:652
#, no-c-format
msgid "<phrase>Location bar with Places icon</phrase>"
msgstr "<phrase>Bilah lokasi dengan ikon Tempat</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:657
#, no-c-format
-msgid "The context menu of the location bar offers actions to switch between the modes and to copy and paste the path using the clipboard. Check the last option in this context menu to display either the full path starting with the root folder of the file system or to display the path starting with the current places entry."
-msgstr "Menu konteks pada bilah lokasi menawarkan aksi untuk beralih antara mode-mode serta salin dan tempel alur menggunakan papan-klip. Centang opsi yang terakhir di menu konteks untuk mendisplaikan antara pemulaian alur penuh dengan folder root pada file sistem atau untuk mendisplaikan pemulaian alur dengan entri tempat saat ini."
+msgid ""
+"The context menu of the location bar offers actions to switch between the"
+" modes and to copy and paste the path using the clipboard. Check the last"
+" option in this context menu to display either the full path starting with"
+" the root folder of the file system or to display the path starting with the"
+" current places entry."
+msgstr ""
+"Menu konteks pada bilah lokasi menawarkan aksi untuk beralih antara mode-mode"
+" serta salin dan tempel alur menggunakan papan-klip. Centang opsi yang"
+" terakhir di menu konteks untuk mendisplaikan antara pemulaian alur penuh"
+" dengan folder root pada file sistem atau untuk mendisplaikan pemulaian alur"
+" dengan entri tempat saat ini."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:664
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>Location bar context menu</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Bilah lokasi menu konteks</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:670
#, no-c-format
msgid "<phrase>Location bar context menu</phrase>"
msgstr "<phrase>Bilah lokasi menu konteks</phrase>"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:680
#, no-c-format
msgid "Panels"
msgstr "Panel"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:682
#, no-c-format
-msgid "&dolphin; allows a number of panels to be placed next to the view. These can be enabled in <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Panels</guisubmenu></menuchoice>. By unlocking the panels and clicking and dragging a panel title, the panel can be moved to a different position, even outside the window."
-msgstr "&dolphin; memungkinkan sejumlah panel untuk ditempatkan di samping tampilan. Hal itu bisa difungsikan di <menuchoice><guimenu>Tampilan</guimenu><guisubmenu>Panel</guisubmenu></menuchoice>. Dengan melepas-kunci panel kemudian mengeklik dan menyeret judul panel, si panel bisa dipindah ke posisi yang berbeda, bahkan di sisiluar window."
+msgid ""
+"&dolphin; allows a number of panels to be placed next to the view. These can"
+" be enabled in <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Panels<"
+"/guisubmenu></menuchoice>. By unlocking the panels and clicking and dragging"
+" a panel title, the panel can be moved to a different position, even outside"
+" the window."
+msgstr ""
+"&dolphin; memungkinkan sejumlah panel untuk ditempatkan di samping tampilan."
+" Hal itu bisa difungsikan di <menuchoice><guimenu>Tampilan</guimenu><"
+"guisubmenu>Panel</guisubmenu></menuchoice>. Dengan melepas-kunci panel"
+" kemudian mengeklik dan menyeret judul panel, si panel bisa dipindah ke"
+" posisi yang berbeda, bahkan di sisiluar window."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:690
#, no-c-format
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:694
#, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Places</guilabel> panel is located at the left of the window by default. The <guilabel>Places</guilabel> panel shows any locations you have bookmarked. It also shows any disk or media attached to the computer, recently accessed items and allows you to search for certain type of files. The order of these entries can be changed by drag and drop."
-msgstr "Panel <guilabel>Tempat</guilabel> secara bakunya adalah berlokasi di sebelah kiri window. Panel <guilabel>Tempat</guilabel> menampilkan lokasi apa pun markah yang kamu miliki. Ini juga menampilkan disk atau media apa pun yang dilampirkan ke komputer, item-item yang diakses barusan dan memungkinkanmu untuk mencari tipe file tertentu. Urutan entri-entri tersebut bisa diubah dengan cara seret dan letakkan."
+msgid ""
+"The <guilabel>Places</guilabel> panel is located at the left of the window by"
+" default. The <guilabel>Places</guilabel> panel shows any locations you have"
+" bookmarked. It also shows any disk or media attached to the computer,"
+" recently accessed items and allows you to search for certain type of files."
+" The order of these entries can be changed by drag and drop."
+msgstr ""
+"Panel <guilabel>Tempat</guilabel> secara bakunya adalah berlokasi di sebelah"
+" kiri window. Panel <guilabel>Tempat</guilabel> menampilkan lokasi apa pun"
+" markah yang kamu miliki. Ini juga menampilkan disk atau media apa pun yang"
+" dilampirkan ke komputer, item-item yang diakses barusan dan memungkinkanmu"
+" untuk mencari tipe file tertentu. Urutan entri-entri tersebut bisa diubah"
+" dengan cara seret dan letakkan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:701
#, no-c-format
-msgid "The easiest way to add a folder to the <guilabel>Places</guilabel> panel is to drag it and drop it in the panel. Moreover, you can click inside the panel with the &RMB; and choose <menuchoice><guimenuitem>Add Entry...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu. The first procedure creates a system wide bookmark, the second procedure can be used to add the current path of the location bar or any desired folder or device. A dialog opens where label, location and icon can be edited and the usage of this entry can be restricted to &dolphin;."
-msgstr "Cara termudah untuk menambahkan folder ke panel <guilabel>Tempat</guilabel> adalah dengan menyeret dan meletakkannya di panel. Selain itu, kamu bisa mengeklik di dalam panel dengan &RMB; dan pilih <menuchoice> <guimenuitem>Tambah Entri...</guimenuitem></menuchoice> dari menu konteks. Prosedur pertama membuat markah lebar sistem, prosedur kedua dapat digunakan untuk menambahkan alur saat ini dari bilah lokasi atau folder atau perangkat yang diinginkan. Sebuah dialog membuka di mana label, lokasi, dan ikon dapatdiedit dan penggunaan entri ini dapat dibatasi untuk &dolphin;."
+msgid ""
+"The easiest way to add a folder to the <guilabel>Places</guilabel> panel is"
+" to drag it and drop it in the panel. Moreover, you can click inside the"
+" panel with the &RMB; and choose <menuchoice><guimenuitem>Add Entry...<"
+"/guimenuitem></menuchoice> from the context menu. The first procedure creates"
+" a system wide bookmark, the second procedure can be used to add the current"
+" path of the location bar or any desired folder or device. A dialog opens"
+" where label, location and icon can be edited and the usage of this entry can"
+" be restricted to &dolphin;."
+msgstr ""
+"Cara termudah untuk menambahkan folder ke panel <guilabel>Tempat</guilabel>"
+" adalah dengan menyeret dan meletakkannya di panel. Selain itu, kamu bisa"
+" mengeklik di dalam panel dengan &RMB; dan pilih <menuchoice> <guimenuitem"
+">Tambah Entri...</guimenuitem></menuchoice> dari menu konteks. Prosedur"
+" pertama membuat markah lebar sistem, prosedur kedua dapat digunakan untuk"
+" menambahkan alur saat ini dari bilah lokasi atau folder atau perangkat yang"
+" diinginkan. Sebuah dialog membuka di mana label, lokasi, dan ikon"
+" dapatdiedit dan penggunaan entri ini dapat dibatasi untuk &dolphin;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:711
#, no-c-format
-msgid "A &RMB; click opens the context menu to edit, add, hide or remove entries and change the icon size to one of the predefined values or lock/unlock the panels."
-msgstr "Sebuah klik &RMB; membuka menu konteks untuk mengedit, menambahkan, menyembunyikan, atau menghapus entri dan mengubah ukuran ikon ke salahsatu nilai yang ditentukan atau kunci/lepas-kunci si panel."
+msgid ""
+"A &RMB; click opens the context menu to edit, add, hide or remove entries and"
+" change the icon size to one of the predefined values or lock/unlock the"
+" panels."
+msgstr ""
+"Sebuah klik &RMB; membuka menu konteks untuk mengedit, menambahkan,"
+" menyembunyikan, atau menghapus entri dan mengubah ukuran ikon ke salahsatu"
+" nilai yang ditentukan atau kunci/lepas-kunci si panel."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:714
#, no-c-format
-msgid "The context menu has an action to open the entry in a new tab. Devices can be unmounted using the context menu."
-msgstr "Menu konteks memiliki sebuah aksi untuk membuka entri di tab baru. Perangkat bisa dilepaskait menggunakan menu konteks."
+msgid ""
+"The context menu has an action to open the entry in a new tab. Devices can be"
+" unmounted using the context menu."
+msgstr ""
+"Menu konteks memiliki sebuah aksi untuk membuka entri di tab baru. Perangkat"
+" bisa dilepaskait menggunakan menu konteks."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:720
#, no-c-format
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:722
#, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Information</guilabel> panel shows extended information about the selected items(s) or about the current folder or the file which is currently hovered over with the mouse, including size, type, and date of last modification. It also features a large preview of the selected item and allows you to assign a rating, tags, and comments to it."
-msgstr "Panel <guilabel>Informasi</guilabel> menampilkan informasi tambahan tentang item yang dipilih atau tentang folder saat ini atau file yang saat ini dilayangi dengan mouse, termasuk ukuran, tipe, dan tanggal modifikasi terakhir. Ini juga menampilkan pratinjau besar dari item yang dipilih dan memungkinkanmu untuk menetapkan peringkat, tag, dan komentar untuk itu."
+msgid ""
+"The <guilabel>Information</guilabel> panel shows extended information about"
+" the selected items(s) or about the current folder or the file which is"
+" currently hovered over with the mouse, including size, type, and date of"
+" last modification. It also features a large preview of the selected item and"
+" allows you to assign a rating, tags, and comments to it."
+msgstr ""
+"Panel <guilabel>Informasi</guilabel> menampilkan informasi tambahan tentang"
+" item yang dipilih atau tentang folder saat ini atau file yang saat ini"
+" dilayangi dengan mouse, termasuk ukuran, tipe, dan tanggal modifikasi"
+" terakhir. Ini juga menampilkan pratinjau besar dari item yang dipilih dan"
+" memungkinkanmu untuk menetapkan peringkat, tag, dan komentar untuk itu."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:733
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:735
#, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Folders</guilabel> panel shows a tree view structure of the file system. It only shows folders. Clicking a folder with the &LMB; opens this folder in the &dolphin; view."
-msgstr "Panel <guilabel>Folder</guilabel> menampilkan struktur tampilan hierarki sistem file. Ini hanya menampilkan folder. Mengklik folder dengan tombol &LMB; maka membuka folder ini di tampilan &dolphin;."
+msgid ""
+"The <guilabel>Folders</guilabel> panel shows a tree view structure of the"
+" file system. It only shows folders. Clicking a folder with the &LMB; opens"
+" this folder in the &dolphin; view."
+msgstr ""
+"Panel <guilabel>Folder</guilabel> menampilkan struktur tampilan hierarki"
+" sistem file. Ini hanya menampilkan folder. Mengklik folder dengan tombol"
+" &LMB; maka membuka folder ini di tampilan &dolphin;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:740
#, no-c-format
-msgid "Use <guilabel>Limit to Home Directory</guilabel> to hide all folders from the tree view except your <guilabel>Home</guilabel>."
-msgstr "Gunakan <guilabel>Batas untuk Direktori Beranda</guilabel> untuk nenyembunyikan semua folder dari tampilan hierarki kecuali <guilabel>Beranda</guilabel>mu."
+msgid ""
+"Use <guilabel>Limit to Home Directory</guilabel> to hide all folders from the"
+" tree view except your <guilabel>Home</guilabel>."
+msgstr ""
+"Gunakan <guilabel>Batas untuk Direktori Beranda</guilabel> untuk"
+" nenyembunyikan semua folder dari tampilan hierarki kecuali <guilabel"
+">Beranda</guilabel>mu."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:746
#, no-c-format
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:748
#, no-c-format
-msgid "This panel contains a terminal. The terminal will open at the folder currently shown in the &dolphin; view. Changing the folder in the active &dolphin; view will update the working folder of the terminal. Changing the directory in the terminal will update the working folder in the &dolphin; view. The terminal only works with local media."
-msgstr "Panel ini berisi terminal. Terminal akan terbuka di folder yang saat ini ditampilkan di tampilan &dolphin;. Mengubah folder di tampilan &dolphin; yang aktif akan memperbarui folder kerja terminal. Mengubah direktori di terminal akan memperbarui folder kerja di tampilan &dolphin;. Terminal hanya bekerja dengan media lokal."
+msgid ""
+"This panel contains a terminal. The terminal will open at the folder"
+" currently shown in the &dolphin; view. Changing the folder in the active"
+" &dolphin; view will update the working folder of the terminal. Changing the"
+" directory in the terminal will update the working folder in the &dolphin;"
+" view. The terminal only works with local media."
+msgstr ""
+"Panel ini berisi terminal. Terminal akan terbuka di folder yang saat ini"
+" ditampilkan di tampilan &dolphin;. Mengubah folder di tampilan &dolphin;"
+" yang aktif akan memperbarui folder kerja terminal. Mengubah direktori di"
+" terminal akan memperbarui folder kerja di tampilan &dolphin;. Terminal hanya"
+" bekerja dengan media lokal."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:761
#, no-c-format
msgid "Quick Tips"
msgstr "Tips Cepat"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:763
#, no-c-format
msgid "The following are a number of tips to save time when using &dolphin;."
-msgstr "Berikut ini adalah sejumlah tips untuk menghemat waktu ketika menggunakan &dolphin;."
+msgstr ""
+"Berikut ini adalah sejumlah tips untuk menghemat waktu ketika menggunakan"
+" &dolphin;."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:768
#, no-c-format
msgid "Quick Bookmarking"
msgstr "Pemarkahan Cepat"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:770
#, no-c-format
-msgid "To quickly create a bookmark in the <guilabel>Places</guilabel> panel for the current folder, &RMB; click in the work space and click <menuchoice><guimenuitem>Add to Places</guimenuitem></menuchoice> in the context menu."
-msgstr "Untuk secara cepat menciptakan sebuah markah di dalam panel <guilabel>Tempat</guilabel> untuk folder saat ini, klik &RMB; di ruang kerja dan klik <menuchoice><guimenuitem>Tambahkan ke Tempat</guimenuitem></menuchoice> di dalam menu konteks."
+msgid ""
+"To quickly create a bookmark in the <guilabel>Places</guilabel> panel for the"
+" current folder, &RMB; click in the work space and click <menuchoice><"
+"guimenuitem>Add to Places</guimenuitem></menuchoice> in the context menu."
+msgstr ""
+"Untuk secara cepat menciptakan sebuah markah di dalam panel <guilabel>Tempat<"
+"/guilabel> untuk folder saat ini, klik &RMB; di ruang kerja dan klik <"
+"menuchoice><guimenuitem>Tambahkan ke Tempat</guimenuitem></menuchoice> di"
+" dalam menu konteks."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:779
#, no-c-format
msgid "Finding Files and Searching in Files"
msgstr "Menemukan File dan Pencarian di dalam File"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:782
#, no-c-format
-msgid "&dolphin; is capable of searching for files and for content in files. If <keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> is pressed or <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Search...</guimenuitem> </menuchoice> is used, the <guilabel>Search</guilabel> bar will open already set up to search for files within the current folder and any sub-folders. Start to type into the find input box and the search starts immediately."
-msgstr "&dolphin; memiliki kemampuan pencarian file dan konten di dalam file. Jika <keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> ditekan atau <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Cari...</guimenuitem> </menuchoice> digunakan, bilah <guilabel>Cari</guilabel> akan membuka pengesetan yang siap untuk mencari file terhadap folder saat ini dan sub-folder apa pun. Mulai mengetik ke dalam kotak input cari dan pencarian segera dimulai."
+msgid ""
+"&dolphin; is capable of searching for files and for content in files. If <"
+"keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> is pressed or"
+" <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Search...</guimenuitem> <"
+"/menuchoice> is used, the <guilabel>Search</guilabel> bar will open already"
+" set up to search for files within the current folder and any sub-folders."
+" Start to type into the find input box and the search starts immediately."
+msgstr ""
+"&dolphin; memiliki kemampuan pencarian file dan konten di dalam file. Jika <"
+"keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> ditekan atau <"
+"menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Cari...</guimenuitem> <"
+"/menuchoice> digunakan, bilah <guilabel>Cari</guilabel> akan membuka"
+" pengesetan yang siap untuk mencari file terhadap folder saat ini dan"
+" sub-folder apa pun. Mulai mengetik ke dalam kotak input cari dan pencarian"
+" segera dimulai."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:789
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>Search files and for content in files</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Cari file-file dan konten di dalam file</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:795
#, no-c-format
msgid "<phrase>Search files and for content in files</phrase>"
msgstr "<phrase>Cari file-file dan konten di dalam file</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:797
#, no-c-format
msgid "&dolphin; searching files and for content in files."
msgstr "&dolphin; mencari file-file dan konten di dalam file."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:801
#, no-c-format
-msgid "The search is case insensitive, and does not require surrounding wildcards (<userinput>*foo*</userinput> and <userinput>foo</userinput> are equivalent), but you can use wildcards inside the search term. <userinput>*</userinput> will match zero or more characters, <userinput>?</userinput> only one single character."
-msgstr "Pencarian adalah tidak sensitif huruf, dan tidak perlu seputar wildcards (<userinput>*foo*</userinput> dan <userinput>foo</userinput> adalah setara), tapi kamu bisa menggunakan wildcards di sisi pencarian istilah. <userinput>*</userinput> akan cocok dengan nol dan karakter selebihnya, <userinput>?</userinput> hanyalah satu karakter tunggal."
+msgid ""
+"The search is case insensitive, and does not require surrounding wildcards (<"
+"userinput>*foo*</userinput> and <userinput>foo</userinput> are equivalent),"
+" but you can use wildcards inside the search term. <userinput>*</userinput>"
+" will match zero or more characters, <userinput>?</userinput> only one single"
+" character."
+msgstr ""
+"Pencarian adalah tidak sensitif huruf, dan tidak perlu seputar wildcards (<"
+"userinput>*foo*</userinput> dan <userinput>foo</userinput> adalah setara),"
+" tapi kamu bisa menggunakan wildcards di sisi pencarian istilah. <userinput"
+">*</userinput> akan cocok dengan nol dan karakter selebihnya, <userinput>?<"
+"/userinput> hanyalah satu karakter tunggal."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:805
#, no-c-format
-msgid "This feature can be used with running Baloo services; without these services a KIOSlave is launched to provide the search results."
-msgstr "Fitur ini bisa digunakan dengan menjalankan layanan Baloo; tanpa layanan tersebut KIOSlave diluncurkan untuk menyediakan hasil pencarian."
+msgid ""
+"This feature can be used with running Baloo services; without these services"
+" a KIOSlave is launched to provide the search results."
+msgstr ""
+"Fitur ini bisa digunakan dengan menjalankan layanan Baloo; tanpa layanan"
+" tersebut KIOSlave diluncurkan untuk menyediakan hasil pencarian."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:807
#, no-c-format
-msgid "The option from <guilabel>Everywhere</guilabel> with activated Baloo services searches in all indexed folders, without Baloo this option starts the search from the user's <replaceable>Home</replaceable> folder."
-msgstr "Opsi dari <guilabel>Di Mana-mana</guilabel> dengan layanan Baloo yang diaktifkan akan mencari di semua folder yang diindeks, tanpa Baloo opsi ini memulai pencarian dari folder <replaceable>Beranda</replaceable> pengguna."
+msgid ""
+"The option from <guilabel>Everywhere</guilabel> with activated Baloo services"
+" searches in all indexed folders, without Baloo this option starts the search"
+" from the user's <replaceable>Home</replaceable> folder."
+msgstr ""
+"Opsi dari <guilabel>Di Mana-mana</guilabel> dengan layanan Baloo yang"
+" diaktifkan akan mencari di semua folder yang diindeks, tanpa Baloo opsi ini"
+" memulai pencarian dari folder <replaceable>Beranda</replaceable> pengguna."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:811
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>Search with More Options</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Mencari dengan Opsi Selebihnya</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:817
#, no-c-format
msgid "<phrase>Search with More Options</phrase>"
msgstr "<phrase>Mencari dengan Opsi Selebihnya</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:819
#, no-c-format
msgid "&dolphin; searching with More Options."
msgstr "Mencari di &dolphin; dengan Opsi Selebihnya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:823
#, no-c-format
-msgid "Use the <guilabel>More Options</guilabel> button to extend the <guilabel>Search</guilabel> bar. This provides a very comfortable way for the user to shrink the number of search results."
-msgstr "Gunakan tombol <guilabel>Opsi Selebihnya</guilabel> untuk meluaskan bilah <guilabel>Cari</guilabel>. Ini menyediakan cara yang nyaman untuk pengguna untuk menciutkan sejumlah hasil pencarian."
+msgid ""
+"Use the <guilabel>More Options</guilabel> button to extend the <guilabel"
+">Search</guilabel> bar. This provides a very comfortable way for the user to"
+" shrink the number of search results."
+msgstr ""
+"Gunakan tombol <guilabel>Opsi Selebihnya</guilabel> untuk meluaskan bilah <"
+"guilabel>Cari</guilabel>. Ini menyediakan cara yang nyaman untuk pengguna"
+" untuk menciutkan sejumlah hasil pencarian."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:827
#, no-c-format
-msgid "To start a search select one or more file types (<guilabel>Documents</guilabel>, <guilabel>Audio</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, <guilabel>Images</guilabel>), a time period and rating"
-msgstr "Untuk memulai pencarian pilihlah satu atau lebih tipe file (<guilabel>Dokumen</guilabel>, <guilabel>Audio</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, <guilabel>Images</guilabel>), sebuah periode waktu dan peringkat"
+msgid ""
+"To start a search select one or more file types (<guilabel>Documents<"
+"/guilabel>, <guilabel>Audio</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, <guilabel"
+">Images</guilabel>), a time period and rating"
+msgstr ""
+"Untuk memulai pencarian pilihlah satu atau lebih tipe file (<guilabel"
+">Dokumen</guilabel>, <guilabel>Audio</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>,"
+" <guilabel>Images</guilabel>), sebuah periode waktu dan peringkat"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:831
#, no-c-format
-msgid "Alternatively you can use these options in the <guilabel>Places</guilabel> panel together with the <guilabel>Filter</guilabel> bar to find files using Baloo or limit the search to files matching the filter expression."
-msgstr "Selain itu kamu bisa menggunakan opsi tersebut di dalam panel <guilabel>Tempat</guilabel> bersama dengan bilah <guilabel>Filter</guilabel> untuk menemukan file menggunakan Baloo atau batas pencarian untuk file-file yang sesuai ekspresi flter."
+msgid ""
+"Alternatively you can use these options in the <guilabel>Places</guilabel>"
+" panel together with the <guilabel>Filter</guilabel> bar to find files using"
+" Baloo or limit the search to files matching the filter expression."
+msgstr ""
+"Selain itu kamu bisa menggunakan opsi tersebut di dalam panel <guilabel"
+">Tempat</guilabel> bersama dengan bilah <guilabel>Filter</guilabel> untuk"
+" menemukan file menggunakan Baloo atau batas pencarian untuk file-file yang"
+" sesuai ekspresi flter."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:835
#, no-c-format
-msgid "Use the Save icon to save a search to the <guilabel>Search For</guilabel> section in the <guilabel>Places</guilabel> panel to quickly access it again in the future."
-msgstr "Gunakan ikon Simpan untuk menyimpan pencarian ke bagian <guilabel>Pencarian Untuk</guilabel> di dalam panel <guilabel>Tempat</guilabel> untuk secara cepat mengaksesnya kembali di kemudian nanti."
+msgid ""
+"Use the Save icon to save a search to the <guilabel>Search For</guilabel>"
+" section in the <guilabel>Places</guilabel> panel to quickly access it again"
+" in the future."
+msgstr ""
+"Gunakan ikon Simpan untuk menyimpan pencarian ke bagian <guilabel>Pencarian"
+" Untuk</guilabel> di dalam panel <guilabel>Tempat</guilabel> untuk secara"
+" cepat mengaksesnya kembali di kemudian nanti."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:846
#, no-c-format
msgid "Mounting Storage Media"
msgstr "Pengaitan Media Penyimpanan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:848
#, no-c-format
-msgid "A quick way to mount Storage Media is to click on the device in the <guilabel>Places</guilabel> panel. This will mount and open the device in &dolphin;."
-msgstr "Sebuah cara cepat untuk mengaitkan Media Penyimpanan adalah dengan mengeklik pada perangkat di dalam panel <guilabel>Tempat</guilabel>. Ini akan mengaitkan dan membuka perangkat di &dolphin;."
+msgid ""
+"A quick way to mount Storage Media is to click on the device in the <guilabel"
+">Places</guilabel> panel. This will mount and open the device in &dolphin;."
+msgstr ""
+"Sebuah cara cepat untuk mengaitkan Media Penyimpanan adalah dengan mengeklik"
+" pada perangkat di dalam panel <guilabel>Tempat</guilabel>. Ini akan"
+" mengaitkan dan membuka perangkat di &dolphin;."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:856
#, no-c-format
msgid "Undo Actions"
msgstr "Aksi Urungkan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:858
#, no-c-format
-msgid "&dolphin; is capable of undoing changes you have made to files. For example if you moved a file to the Trash, &dolphin; can undo this and move it back to its original location. To undo an action, press <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> or select <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Undo: (action name)</guimenuitem> </menuchoice> in the menu, &eg; <guimenuitem>Undo: Rename</guimenuitem>."
-msgstr "&dolphin; mampu untuk mengurungkan perubahan yang kamu perbuat kepada file. Contohnya jika kamu memindahkan file ke Sesampahan, &dolphin; bisa mengurungkan ini dan pindah kembali ke lokasi aslinya. Untuk mengurungkan aksi, tekan <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> atau pilih <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Urungkan: (nama aksi)</guimenuitem> </menuchoice> di dalam menu, &eg; <guimenuitem>Urungkan: Ubah nama</guimenuitem>."
+msgid ""
+"&dolphin; is capable of undoing changes you have made to files. For example"
+" if you moved a file to the Trash, &dolphin; can undo this and move it back"
+" to its original location. To undo an action, press <keycombo"
+" action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> or select <menuchoice>"
+" <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Undo: (action name)</guimenuitem> <"
+"/menuchoice> in the menu, &eg; <guimenuitem>Undo: Rename</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"&dolphin; mampu untuk mengurungkan perubahan yang kamu perbuat kepada file."
+" Contohnya jika kamu memindahkan file ke Sesampahan, &dolphin; bisa"
+" mengurungkan ini dan pindah kembali ke lokasi aslinya. Untuk mengurungkan"
+" aksi, tekan <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo>"
+" atau pilih <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Urungkan: (nama"
+" aksi)</guimenuitem> </menuchoice> di dalam menu, &eg; <guimenuitem>Urungkan:"
+" Ubah nama</guimenuitem>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:869
#, no-c-format
msgid "Renaming A Batch Of Files"
msgstr "Pengubahan-nama Seabrek File"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:870
#, no-c-format
-msgid "&dolphin; is capable of renaming a number of files at the same time. Each file will have the file name specified, including a number, &eg;, Image1.jpg, Image2.jpg, Image3.jpg. This can be useful, &eg;, for pictures taken with a digital camera."
-msgstr "&dolphin; mampu pengubahan nama sejumlah file di waktu yang sama. Setiap file akan nemiliki nama file yang ditentukan, termasuk nomor, &eg;, Image1.jpg, Image2.jpg, Image3.jpg. Ini bisa berguna, &eg;, untuk pengambilan gambar dengan kamera digital."
+msgid ""
+"&dolphin; is capable of renaming a number of files at the same time. Each"
+" file will have the file name specified, including a number, &eg;,"
+" Image1.jpg, Image2.jpg, Image3.jpg. This can be useful, &eg;, for pictures"
+" taken with a digital camera."
+msgstr ""
+"&dolphin; mampu pengubahan nama sejumlah file di waktu yang sama. Setiap file"
+" akan nemiliki nama file yang ditentukan, termasuk nomor, &eg;, Image1.jpg,"
+" Image2.jpg, Image3.jpg. Ini bisa berguna, &eg;, untuk pengambilan gambar"
+" dengan kamera digital."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:876
#, no-c-format
-msgid "If you wish to rename a batch of files, first select the files to be renamed. This can be done by pressing the &LMB; and drawing a rectangle around the files to be renamed before releasing it, or by holding &Ctrl; and clicking each file to be renamed (see <link linkend=\"selection\">Selecting Items in the View</link> for more details on item selection). Then open the batch-rename dialog by pressing <keycap>F2</keycap> or via the File menu: <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Rename...</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "Jika kamu ingin mengubah-nama seabrek file, pertama pilihlah file yang mau diubahnamanya. Ini bisa dilakukan dengan menekan &LMB; dan menggambar sebuah persegi di sekitar file yang mau diubahnamanya sebelum melepaskannya, atau dengan menahan &Ctrl; dan mengeklik setiap file yang mau diubahnamanya (lihat <link linkend=\"selection\">Memilih Item di dalam Tampilan</link> untuk lebih terperinci pada pemilihan item). Kemudian buka dialog ubah-nama-seabrek dengan menekan <keycap>F2</keycap> atau via menu File: <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Ubah nama...</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgid ""
+"If you wish to rename a batch of files, first select the files to be renamed."
+" This can be done by pressing the &LMB; and drawing a rectangle around the"
+" files to be renamed before releasing it, or by holding &Ctrl; and clicking"
+" each file to be renamed (see <link linkend=\"selection\">Selecting Items in"
+" the View</link> for more details on item selection). Then open the"
+" batch-rename dialog by pressing <keycap>F2</keycap> or via the File menu: <"
+"menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Rename...</guimenuitem> <"
+"/menuchoice>"
+msgstr ""
+"Jika kamu ingin mengubah-nama seabrek file, pertama pilihlah file yang mau"
+" diubahnamanya. Ini bisa dilakukan dengan menekan &LMB; dan menggambar sebuah"
+" persegi di sekitar file yang mau diubahnamanya sebelum melepaskannya, atau"
+" dengan menahan &Ctrl; dan mengeklik setiap file yang mau diubahnamanya"
+" (lihat <link linkend=\"selection\">Memilih Item di dalam Tampilan</link>"
+" untuk lebih terperinci pada pemilihan item). Kemudian buka dialog"
+" ubah-nama-seabrek dengan menekan <keycap>F2</keycap> atau via menu File: <"
+"menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Ubah nama...</guimenuitem> <"
+"/menuchoice>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:886
#, no-c-format
-msgid "Then enter the name you wish to give the files. The # character must be present within the name. The files will then be renamed, where the <userinput>#</userinput> character is replaced by a different consecutive number for each file."
-msgstr "Kemudian masukkan nama yang kamu ingin berikan kepada file. Karakter # mestinya muncul dengan sebuah nama. Maka file akan diubahnamanya, yang mana karakter <userinput>#</userinput> digantikan dengan nomor berurutan yang berbeda untuk setiap file."
+msgid ""
+"Then enter the name you wish to give the files. The # character must be"
+" present within the name. The files will then be renamed, where the <"
+"userinput>#</userinput> character is replaced by a different consecutive"
+" number for each file."
+msgstr ""
+"Kemudian masukkan nama yang kamu ingin berikan kepada file. Karakter #"
+" mestinya muncul dengan sebuah nama. Maka file akan diubahnamanya, yang mana"
+" karakter <userinput>#</userinput> digantikan dengan nomor berurutan yang"
+" berbeda untuk setiap file."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:892
#, no-c-format
-msgid "If all file extensions in your selection are different, the name of all files can be changed without using a <userinput>#</userinput> placeholder while preserving the file extensions. This is &eg; useful to rename a video file and all associated subtitle files, which have the same filename, but different extensions."
-msgstr "Jika semua ekstensi file dalam pilihanmu berbeda, nama semua file bisa diubah tanpa menggunakan placeholder <userinput>#</userinput> sembari menjaga ekstensi file. Ini berguna, &eg; untuk mengganti nama file video dan semua file subtitle yang terkait, yang memiliki nama file yang sama, tetapi ekstensinya berbeda."
+msgid ""
+"If all file extensions in your selection are different, the name of all files"
+" can be changed without using a <userinput>#</userinput> placeholder while"
+" preserving the file extensions. This is &eg; useful to rename a video file"
+" and all associated subtitle files, which have the same filename, but"
+" different extensions."
+msgstr ""
+"Jika semua ekstensi file dalam pilihanmu berbeda, nama semua file bisa diubah"
+" tanpa menggunakan placeholder <userinput>#</userinput> sembari menjaga"
+" ekstensi file. Ini berguna, &eg; untuk mengganti nama file video dan semua"
+" file subtitle yang terkait, yang memiliki nama file yang sama, tetapi"
+" ekstensinya berbeda."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:900
#, no-c-format
msgid "Comparing A Selection Of Files or Folders"
msgstr "Membandingkan Sebuah File atau Folder yang Dipilih"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:902
#, no-c-format
-msgid "If the &kompare; application is installed, you can use it to see the differences between two files or folders."
-msgstr "Jika aplikasi &kompare; telah terinstal, kamu bisa menggunakannya untuk melihat perbedaan antara dua file atau folder."
+msgid ""
+"If the &kompare; application is installed, you can use it to see the"
+" differences between two files or folders."
+msgstr ""
+"Jika aplikasi &kompare; telah terinstal, kamu bisa menggunakannya untuk"
+" melihat perbedaan antara dua file atau folder."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:907
#, no-c-format
-msgid "First select the two files or folders to be compared. Then launch the &kompare; application via the Tools menu: <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Compare Files</guimenuitem> </menuchoice>. &kompare; will then open showing the differences between the files or folders."
-msgstr "Pertama pilih dua file atau folder yang mau dibandingkan. Kemudian luncurkan aplikasi &kompare; via menu Peralatan: <menuchoice> <guimenu>Peralatan</guimenu> <guimenuitem>Bandingkan File</guimenuitem> </menuchoice>. Maka &kompare; akan terbuka menampilkan perbedaan antara file atau folder."
+msgid ""
+"First select the two files or folders to be compared. Then launch the"
+" &kompare; application via the Tools menu: <menuchoice> <guimenu>Tools<"
+"/guimenu> <guimenuitem>Compare Files</guimenuitem> </menuchoice>. &kompare;"
+" will then open showing the differences between the files or folders."
+msgstr ""
+"Pertama pilih dua file atau folder yang mau dibandingkan. Kemudian luncurkan"
+" aplikasi &kompare; via menu Peralatan: <menuchoice> <guimenu>Peralatan<"
+"/guimenu> <guimenuitem>Bandingkan File</guimenuitem> </menuchoice>. Maka"
+" &kompare; akan terbuka menampilkan perbedaan antara file atau folder."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:916
#, no-c-format
msgid "Filtering Files"
msgstr "Memfilter File"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:918
#, no-c-format
-msgid "&dolphin; is capable of filtering files, &ie; showing only those items in the view whose name contains a given text. For example, if you wish to show only the <acronym>MP3</acronym> files within a folder, you could filter for <quote>.mp3</quote>. This would then filter out all files whose name does not contain <quote>.mp3</quote>."
-msgstr "&dolphin; mampu memfilter file, &ie; hanya menampilkan item-item dalam tampilan yang namanya berisi teks yang diberikan. Umpamanya, jika kamu hanya ingin menampilkan file <acronym>MP3</acronym> dalam folder, kamu bisa memfilter untuk <quote>.mp3 </quote>. Maka akan memfilter semua file yang namanya tidak mengandung <quote>.mp3</quote>."
+msgid ""
+"&dolphin; is capable of filtering files, &ie; showing only those items in the"
+" view whose name contains a given text. For example, if you wish to show only"
+" the <acronym>MP3</acronym> files within a folder, you could filter for <"
+"quote>.mp3</quote>. This would then filter out all files whose name does not"
+" contain <quote>.mp3</quote>."
+msgstr ""
+"&dolphin; mampu memfilter file, &ie; hanya menampilkan item-item dalam"
+" tampilan yang namanya berisi teks yang diberikan. Umpamanya, jika kamu hanya"
+" ingin menampilkan file <acronym>MP3</acronym> dalam folder, kamu bisa"
+" memfilter untuk <quote>.mp3 </quote>. Maka akan memfilter semua file yang"
+" namanya tidak mengandung <quote>.mp3</quote>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:925
#, no-c-format
-msgid "To filter files, first enable the filter bar, either by pressing <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> or via the menu: <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Show Filter Bar</guimenuitem> </menuchoice>. You can then enter the text to be filtered for in the filter bar. The filter bar can be disabled either by pressing &Esc;, or with a &LMB; click on the <guiicon>Hide Filter Bar</guiicon> icon."
-msgstr "Untuk memfilter file-file, pertama fungsikan bilah filter, antara menekan <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> atau via menu: <menuchoice> <guimenu>Peralatan</guimenu> <guimenuitem>Tampilkan Bilah Filter</guimenuitem> </menuchoice>. Kemudian kamu bisa memasukkan teks yang mau difilter pada bilah filter. Bilah filter bisa dinonfungsikan antara menekan &Esc;, atau dengan klik &LMB; pada ikon <guiicon>Sembunyikan Bilah Filter</guiicon>."
+msgid ""
+"To filter files, first enable the filter bar, either by pressing <keycombo"
+" action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> or via the menu: <"
+"menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Show Filter Bar<"
+"/guimenuitem> </menuchoice>. You can then enter the text to be filtered for"
+" in the filter bar. The filter bar can be disabled either by pressing &Esc;,"
+" or with a &LMB; click on the <guiicon>Hide Filter Bar</guiicon> icon."
+msgstr ""
+"Untuk memfilter file-file, pertama fungsikan bilah filter, antara menekan <"
+"keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> atau via menu:"
+" <menuchoice> <guimenu>Peralatan</guimenu> <guimenuitem>Tampilkan Bilah"
+" Filter</guimenuitem> </menuchoice>. Kemudian kamu bisa memasukkan teks yang"
+" mau difilter pada bilah filter. Bilah filter bisa dinonfungsikan antara"
+" menekan &Esc;, atau dengan klik &LMB; pada ikon <guiicon>Sembunyikan Bilah"
+" Filter</guiicon>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:940
#, no-c-format
msgid "Configuring &dolphin;"
msgstr "Mengkonfigurasi &dolphin;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:942
#, no-c-format
msgid "&dolphin; distinguishes two different kinds of settings:"
msgstr "&dolphin; membedakan dua macam pengaturan yang berbeda:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:947
#, no-c-format
-msgid "Settings which affect the general behavior of &dolphin;. These can be configured using the <link linkend=\"preferences-dialog\">Preferences Dialog</link>."
-msgstr "Pengaturan yang mempengaruhi perilaku umum &dolphin;. Hal itu bisa dikonfigurasi menggunakan <link linkend=\"preferences-dialog\">Dialog Preferensi</link>."
+msgid ""
+"Settings which affect the general behavior of &dolphin;. These can be"
+" configured using the <link linkend=\"preferences-dialog\">Preferences"
+" Dialog</link>."
+msgstr ""
+"Pengaturan yang mempengaruhi perilaku umum &dolphin;. Hal itu bisa"
+" dikonfigurasi menggunakan <link linkend=\"preferences-dialog\">Dialog"
+" Preferensi</link>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:952
#, no-c-format
-msgid "Settings which determine how the contents of a folder are displayed in &dolphin;. These settings are called <link linkend=\"view-properties\">View Properties</link> and can be controlled with toolbar buttons, via the <guimenu>View</guimenu> menu, and with the <link linkend=\"view-properties-dialog\">View Properties Dialog</link>. In the default configuration, the view properties are remembered for each folder, but &dolphin; can also be configured to use common view properties for all folders in the <link linkend=\"preferences-dialog-general-behavior\"><quote>General</quote> section of the settings</link>."
-msgstr "Pengaturan yang menentukan bagaimana konten folder yang didisplaikan di &dolphin;. Pengaturan tersebut disebut <link linkend=\"view-properties\">Properti Tampilan</link> dan bisa dikendalikan dengan tombol bilah-alat, via menu <guimenu>Tampilan</guimenu>, dan dengan <link linkend=\"view-properties-dialog\">Dialog Properti Tampilan</link>. Dalam konfigurasi baku, properti tampilan diingat untuk setiap folder, tetapi &dolphin; juga bisa dikonfigurasi menggunakan properti tampilan pada umumnya untuk semua folder di <link linkend=\"preferences-dialog-general-behavior\">bagian <quote>Umum</quote> pada pengaturan</link>."
+msgid ""
+"Settings which determine how the contents of a folder are displayed in"
+" &dolphin;. These settings are called <link linkend=\"view-properties\">View"
+" Properties</link> and can be controlled with toolbar buttons, via the <"
+"guimenu>View</guimenu> menu, and with the <link"
+" linkend=\"view-properties-dialog\">View Properties Dialog</link>. In the"
+" default configuration, the view properties are remembered for each folder,"
+" but &dolphin; can also be configured to use common view properties for all"
+" folders in the <link linkend=\"preferences-dialog-general-behavior\"><quote"
+">General</quote> section of the settings</link>."
+msgstr ""
+"Pengaturan yang menentukan bagaimana konten folder yang didisplaikan di"
+" &dolphin;. Pengaturan tersebut disebut <link linkend=\"view-properties\""
+">Properti Tampilan</link> dan bisa dikendalikan dengan tombol bilah-alat, via"
+" menu <guimenu>Tampilan</guimenu>, dan dengan <link"
+" linkend=\"view-properties-dialog\">Dialog Properti Tampilan</link>. Dalam"
+" konfigurasi baku, properti tampilan diingat untuk setiap folder, tetapi"
+" &dolphin; juga bisa dikonfigurasi menggunakan properti tampilan pada umumnya"
+" untuk semua folder di <link linkend=\"preferences-dialog-general-behavior\""
+">bagian <quote>Umum</quote> pada pengaturan</link>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:968
#, no-c-format
msgid "The &dolphin; Preferences Dialog"
msgstr "Dialog Preferensi &dolphin;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:969
#, no-c-format
-msgid "The Preferences Dialog is opened via <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &dolphin;...</guimenuitem></menuchoice> in the menu in &dolphin;'s main window. The settings are divided into several groups which can be accessed by clicking the corresponding icon on the left of the dialog."
-msgstr "Dialog Preferensi adalah dibuka via <menuchoice><guimenu>Pengaturan</guimenu> <guimenuitem>Konfigurasikan &dolphin;...</guimenuitem></menuchoice> yang bisa diakses dengan mengeklik ikon yang sesuai di sebelah kiri pada dialog."
+msgid ""
+"The Preferences Dialog is opened via <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu>"
+" <guimenuitem>Configure &dolphin;...</guimenuitem></menuchoice> in the menu"
+" in &dolphin;'s main window. The settings are divided into several groups"
+" which can be accessed by clicking the corresponding icon on the left of the"
+" dialog."
+msgstr ""
+"Dialog Preferensi adalah dibuka via <menuchoice><guimenu>Pengaturan</guimenu>"
+" <guimenuitem>Konfigurasikan &dolphin;...</guimenuitem></menuchoice> yang"
+" bisa diakses dengan mengeklik ikon yang sesuai di sebelah kiri pada dialog."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:976
#, no-c-format
-msgid "All settings except for the <guilabel>Startup</guilabel> page and the <guilabel>Status Bar</guilabel> tab on the <guilabel>General</guilabel> page are shared with &konqueror; in filemanager mode."
-msgstr "Semua pengaturan kecuali untuk halaman guilabel <guilabel>Pemulaian</guilabel> dan tab <guilabel>Bilah Status</guilabel> di halaman <guilabel>Umum</guilabel> yang dibagikan dengan &konqueror; dalam mode pengelola file."
+msgid ""
+"All settings except for the <guilabel>Startup</guilabel> page and the <"
+"guilabel>Status Bar</guilabel> tab on the <guilabel>General</guilabel> page"
+" are shared with &konqueror; in filemanager mode."
+msgstr ""
+"Semua pengaturan kecuali untuk halaman guilabel <guilabel>Pemulaian</guilabel"
+"> dan tab <guilabel>Bilah Status</guilabel> di halaman <guilabel>Umum<"
+"/guilabel> yang dibagikan dengan &konqueror; dalam mode pengelola file."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:981
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:983
#, no-c-format
-msgid "This group contains settings which control the general behavior of &dolphin;. The group is divided further into four subgroups which can be accessed using the tab bar at the top."
-msgstr "Kelompok ini berisi pengaturan yang mengendalikan perilaku umum si &dolphin;. Kelompok dibagi ke dalam empat subkelompok yang bisa diakses menggunakan bilah tab di atas."
+msgid ""
+"This group contains settings which control the general behavior of &dolphin;."
+" The group is divided further into four subgroups which can be accessed using"
+" the tab bar at the top."
+msgstr ""
+"Kelompok ini berisi pengaturan yang mengendalikan perilaku umum si &dolphin;."
+" Kelompok dibagi ke dalam empat subkelompok yang bisa diakses menggunakan"
+" bilah tab di atas."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:989
#, no-c-format
msgid "Screenshot of the General settings in &dolphin;'s preferences dialog"
-msgstr "Sebuah screenshot dari pengaturan Umum dalam dialog preferensi &dolphin;"
+msgstr ""
+"Sebuah screenshot dari pengaturan Umum dalam dialog preferensi &dolphin;"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:995
#, no-c-format
msgid "General Settings."
msgstr "Pengaturan Umum."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:997
#, no-c-format
msgid "General Settings in &dolphin;'s Preferences Dialog."
msgstr "Pengaturan Umum dalam Dialog Preferensi @&dolphin;."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1004
#, no-c-format
msgid "Behavior Tab"
msgstr "Tab Perilaku"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1010
#, no-c-format
-msgid "In the <guilabel>View</guilabel> section, you can configure whether the <link linkend=\"view-properties\"> view properties</link> are stored for each folder or if common view properties are to be used for all folders."
-msgstr "Di dalam bagian <guilabel>Tampilan</guilabel>, kamu bisa mengkonfigurasi apakah <link linkend=\"view-properties\"> properti tampilan</link> telah disimpan untuk setiap folder atau jika properti tampilan pada umumnya telah digunakan untuk semua folder."
+msgid ""
+"In the <guilabel>View</guilabel> section, you can configure whether the <link"
+" linkend=\"view-properties\"> view properties</link> are stored for each"
+" folder or if common view properties are to be used for all folders."
+msgstr ""
+"Di dalam bagian <guilabel>Tampilan</guilabel>, kamu bisa mengkonfigurasi"
+" apakah <link linkend=\"view-properties\"> properti tampilan</link> telah"
+" disimpan untuk setiap folder atau jika properti tampilan pada umumnya telah"
+" digunakan untuk semua folder."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1016
#, no-c-format
msgid ""
-"<guilabel>Sorting Mode</guilabel> controls how items are sorted in the view. If <guilabel>Natural sorting</guilabel> is enabled, the sort order of three example files will be "
+"<guilabel>Sorting Mode</guilabel> controls how items are sorted in the view."
+" If <guilabel>Natural sorting</guilabel> is enabled, the sort order of three"
+" example files will be "
"<orderedlist> "
"<listitem>"
"<para>File1,</para>"
"</listitem>"
" "
"<listitem>"
"<para>File2,</para>"
"</listitem>"
" "
"<listitem>"
"<para>File10.</para>"
"</listitem>"
" </orderedlist>"
-" If this option is disabled, the normal alphabetical sorting case sensitive or case insensitive will be used, which leads to the sort order"
+" If this option is disabled, the normal alphabetical sorting case sensitive"
+" or case insensitive will be used, which leads to the sort order"
msgstr ""
-"<guilabel>Mode Pengurutan</guilabel> mengendalikan bagaimana item-item diurutkan di dalam tampilan. Jika <guilabel>Pengurutan natural</guilabel> telah tercentang, mengurutkan tiga contoh urutan yang akan menjadi "
+"<guilabel>Mode Pengurutan</guilabel> mengendalikan bagaimana item-item"
+" diurutkan di dalam tampilan. Jika <guilabel>Pengurutan natural</guilabel>"
+" telah tercentang, mengurutkan tiga contoh urutan yang akan menjadi "
"<orderedlist> "
"<listitem>"
"<para>File1,</para>"
"</listitem>"
" "
"<listitem>"
"<para>File2,</para>"
"</listitem>"
" "
"<listitem>"
"<para>File10.</para>"
"</listitem>"
" </orderedlist>"
-" Jika opsi ini dinonfungsikan, alfabet normal mengurutkan sensitif huruf atau tidak sensitif huruf akan digunakan, yang mengarah ke urutan"
+" Jika opsi ini dinonfungsikan, alfabet normal mengurutkan sensitif huruf atau"
+" tidak sensitif huruf akan digunakan, yang mengarah ke urutan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1028
#, no-c-format
msgid "File1,"
msgstr "File1,"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1029
#, no-c-format
msgid "File10,"
msgstr "File10,"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1030
#, no-c-format
msgid "File2."
msgstr "File2."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1034
#, no-c-format
-msgid "When hovering over a file or folder with the mouse, a small window with relevant information is shown if <guilabel>Show tooltips</guilabel> is enabled."
-msgstr "Ketika melayang melintasi file atau folder dengan mouse, maka sebuah window kecil dengan informasi yang relevan akan ditampilkan jika <guilabel>Tampilkan tips-alat</guilabel> telah difungsikan."
+msgid ""
+"When hovering over a file or folder with the mouse, a small window with"
+" relevant information is shown if <guilabel>Show tooltips</guilabel> is"
+" enabled."
+msgstr ""
+"Ketika melayang melintasi file atau folder dengan mouse, maka sebuah window"
+" kecil dengan informasi yang relevan akan ditampilkan jika <guilabel"
+">Tampilkan tips-alat</guilabel> telah difungsikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1039
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show selection marker</guilabel> shows a small <guibutton>+</guibutton> or <guibutton>-</guibutton> button above an item's icon if the item is hovered over with the mouse. These can be used to select or deselect the item."
-msgstr "<guilabel>Tampilkan penanda pemilihan</guilabel> menampilkan sebuah tombol kecil <guibutton>+</guibutton> atau <guibutton>-</guibutton> di bagian atas ikon item jika item dilayang dilintasi dengan mouse. Hal itu bisa digunakan untuk memilih atau tak memilih item."
+msgid ""
+"<guilabel>Show selection marker</guilabel> shows a small <guibutton>+<"
+"/guibutton> or <guibutton>-</guibutton> button above an item's icon if the"
+" item is hovered over with the mouse. These can be used to select or deselect"
+" the item."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tampilkan penanda pemilihan</guilabel> menampilkan sebuah tombol"
+" kecil <guibutton>+</guibutton> atau <guibutton>-</guibutton> di bagian atas"
+" ikon item jika item dilayang dilintasi dengan mouse. Hal itu bisa digunakan"
+" untuk memilih atau tak memilih item."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1045
#, no-c-format
-msgid "Enable <guilabel>Rename inline</guilabel> to use this mode if only one item is currently selected. If this option is disabled or several items are selected, a dialog will be displayed for renaming."
-msgstr "Fungsikan <guilabel>Ubah-nama dalam-baris</guilabel> untuk menggunakan mode ini jika hanya satu item yang saat ini dipilih. Jika opsi ini telah dinonfungsikan atau beberapa item telah dipilih, sebuah dialog akan didisplaikan untuk mengubah nama."
+msgid ""
+"Enable <guilabel>Rename inline</guilabel> to use this mode if only one item"
+" is currently selected. If this option is disabled or several items are"
+" selected, a dialog will be displayed for renaming."
+msgstr ""
+"Fungsikan <guilabel>Ubah-nama dalam-baris</guilabel> untuk menggunakan mode"
+" ini jika hanya satu item yang saat ini dipilih. Jika opsi ini telah"
+" dinonfungsikan atau beberapa item telah dipilih, sebuah dialog akan"
+" didisplaikan untuk mengubah nama."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1050
#, no-c-format
-msgid "Enabling <guilabel>Switch between split panes with tab key</guilabel> allows to switch split views with the &Tab; key."
-msgstr "Memfungsikan <guilabel>Beralih antara panel pisah dengan tuts tab</guilabel> memungkinkan untuk beralih tampilan pisah dengan tuts &Tab;."
+msgid ""
+"Enabling <guilabel>Switch between split panes with tab key</guilabel> allows"
+" to switch split views with the &Tab; key."
+msgstr ""
+"Memfungsikan <guilabel>Beralih antara panel belah dengan tuts tab</guilabel>"
+" memungkinkan untuk beralih tampilan belah dengan tuts &Tab;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1054
#, no-c-format
-msgid "Disable <guilabel>Turning off split view closes active pane</guilabel> to close the inactive pane when you are turning off the split view mode, &eg; pressing <keycap>F3</keycap>."
-msgstr "Nonfungsikan <guilabel>Matikan tampilan pisah menutup panel yang aktif</guilabel> untuk menutup panel yang tidak aktif ketika kamu mematikan mode tampilan pisah, &eg; menekan <keycap>F3</keycap>."
+msgid ""
+"Disable <guilabel>Turning off split view closes active pane</guilabel> to"
+" close the inactive pane when you are turning off the split view mode, &eg;"
+" pressing <keycap>F3</keycap>."
+msgstr ""
+"Nonfungsikan <guilabel>Matikan tampilan belah menutup panel yang aktif<"
+"/guilabel> untuk menutup panel yang tidak aktif ketika kamu mematikan mode"
+" tampilan belah, &eg; menekan <keycap>F3</keycap>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1065
#, no-c-format
msgid "Previews Tab"
msgstr "Tab Pratinjau"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1067
#, no-c-format
-msgid "In this tab, you can configure for which file types previews are shown. Moreover, the maximum size of remote files for which previews are generated can be chosen."
-msgstr "Dalam tab ini, kamu bisa mengkonfigurasi pratinjau tipe file mana yang mau ditampilkan. Lebih dari itu, ukuran maksimum file jarak jauh yang menghasilkan pratinjau bisa dipilih."
+msgid ""
+"In this tab, you can configure for which file types previews are shown."
+" Moreover, the maximum size of remote files for which previews are generated"
+" can be chosen."
+msgstr ""
+"Dalam tab ini, kamu bisa mengkonfigurasi pratinjau tipe file mana yang mau"
+" ditampilkan. Lebih dari itu, ukuran maksimum file jarak jauh yang"
+" menghasilkan pratinjau bisa dipilih."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1071
#, no-c-format
-msgid "If previews are enabled for folders, previews of some files in the folder will be shown inside a folder's icon."
-msgstr "Jika pratinjau folder telah difungsikan, pratinjau beberapa file dalam folder akan ditampilkan dalam sebuah ikon folder."
+msgid ""
+"If previews are enabled for folders, previews of some files in the folder"
+" will be shown inside a folder's icon."
+msgstr ""
+"Jika pratinjau folder telah difungsikan, pratinjau beberapa file dalam folder"
+" akan ditampilkan dalam sebuah ikon folder."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1078
#, no-c-format
msgid "Confirmations Tab"
msgstr "Tab Konfirmasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1079
#, no-c-format
-msgid "In the ask for confirmation section, you can enable warning dialogs that are shown before potentially harmful actions ."
-msgstr "Dalam pertanyaan untuk bagian konfirmasi, kamu bisa memfungsikan dialog peringatan yang ditampilkan sebelum aksi membahayakan secara potensial."
+msgid ""
+"In the ask for confirmation section, you can enable warning dialogs that are"
+" shown before potentially harmful actions ."
+msgstr ""
+"Dalam pertanyaan untuk bagian konfirmasi, kamu bisa memfungsikan dialog"
+" peringatan yang ditampilkan sebelum aksi membahayakan secara potensial."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1083
#, no-c-format
-msgid "The confirmation settings for <guilabel>Moving files or folders to trash</guilabel> and <guilabel>Deleting files or folders</guilabel> affect file operations in &dolphin;, &konqueror;, <application>Gwenview</application> and all &kde; applications using the default &kde; file dialog, whereas <guilabel>Closing Dolphin windows with multiple tabs</guilabel> is a &dolphin; specific setting."
-msgstr "Konfirmasi pengaturan untuk <guilabel>Memindah file atau folder ke sesampahan</guilabel> dan <guilabel>Menghapus file atau folder</guilabel> mempengaruhi operasi file di &dolphin;, &konqueror;, <application>Gwenview</application> dan semua aplikasi &kde; menggunakan dialog file &kde; baku, yang mana <guilabel>Menutup window Dolphin dengan tab yang banyak</guilabel> adalah sebuah pengaturan khas &dolphin;."
+msgid ""
+"The confirmation settings for <guilabel>Moving files or folders to trash<"
+"/guilabel> and <guilabel>Deleting files or folders</guilabel> affect file"
+" operations in &dolphin;, &konqueror;, <application>Gwenview</application>"
+" and all &kde; applications using the default &kde; file dialog, whereas <"
+"guilabel>Closing Dolphin windows with multiple tabs</guilabel> is a &dolphin;"
+" specific setting."
+msgstr ""
+"Konfirmasi pengaturan untuk <guilabel>Memindah file atau folder ke"
+" sesampahan</guilabel> dan <guilabel>Menghapus file atau folder</guilabel>"
+" mempengaruhi operasi file di &dolphin;, &konqueror;, <application>Gwenview<"
+"/application> dan semua aplikasi &kde; menggunakan dialog file &kde; baku,"
+" yang mana <guilabel>Menutup window Dolphin dengan tab yang banyak</guilabel>"
+" adalah sebuah pengaturan khas &dolphin;."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1091
#, no-c-format
msgid "Status Bar Tab"
msgstr "Tab Bilah Status"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1093
#, no-c-format
-msgid "In this tab, some additional items can be enabled for the status bar, provided the status bar is wide enough:"
-msgstr "Dalam tab ini, beberapa item tambahan bisa difungsikan untuk bilah status, asalkan bilah status cukup lebar:"
+msgid ""
+"In this tab, some additional items can be enabled for the status bar,"
+" provided the status bar is wide enough:"
+msgstr ""
+"Dalam tab ini, beberapa item tambahan bisa difungsikan untuk bilah status,"
+" asalkan bilah status cukup lebar:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1099
#, no-c-format
-msgid "A <guilabel>zoom slider</guilabel> which can be used to change the icon size quickly."
-msgstr "Sebuah <guilabel>penggeser zoom</guilabel> yang bisa digunakan untuk mengubah ukuran ikon secara cepat."
+msgid ""
+"A <guilabel>zoom slider</guilabel> which can be used to change the icon size"
+" quickly."
+msgstr ""
+"Sebuah <guilabel>penggeser zoom</guilabel> yang bisa digunakan untuk mengubah"
+" ukuran ikon secara cepat."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1103
#, no-c-format
msgid "A bar that shows how much space is free on the current drive."
-msgstr "Sebuah bilah yang menampilkan seberapa ruang bebas pada drive saat ini."
+msgstr ""
+"Sebuah bilah yang menampilkan seberapa ruang bebas pada drive saat ini."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1116
#, no-c-format
msgid "Startup"
msgstr "Pemulaian"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1118
#, no-c-format
-msgid "This group contains settings which control the appearance of &dolphin; on startup."
-msgstr "Kelompok ini berisi pengaturan yang mengendalikan penampilan &dolphin; saat pemulaian."
+msgid ""
+"This group contains settings which control the appearance of &dolphin; on"
+" startup."
+msgstr ""
+"Kelompok ini berisi pengaturan yang mengendalikan penampilan &dolphin; saat"
+" pemulaian."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1122
#, no-c-format
msgid "Screenshot of the Startup settings in &dolphin;'s preferences dialog"
-msgstr "Sebuah screenshot dari pengaturan Pemulaian dalam dialog preferensi &dolphin;"
+msgstr ""
+"Sebuah screenshot dari pengaturan Pemulaian dalam dialog preferensi &dolphin;"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1128
#, no-c-format
msgid "Startup Settings."
msgstr "Pengaturan Pemulaian."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1130
#, no-c-format
msgid "Startup Settings in &dolphin;'s Preferences Dialog."
msgstr "Pengaturan Pemulaian dalam Dialog Preferensi &dolphin;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1136
#, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Start in</guilabel> folder is the folder which is opened on startup. The location of the folder can be entered directly or chosen in a dialog which can be opened by clicking the button showing a <quote>folder</quote> icon. Moreover, the current location or the default location (which is the user's home folder) can be used as the startup folder by clicking the corresponding button."
-msgstr "Folder <guilabel>Mulai di</guilabel> adalah folder yang dibuka saat pemulaian. Lokasi folder dapat dimasukkan secara langsung atau dipilih dalam dialog yang bisa dibuka dengan mengeklik tombol yang menampilkan sebuah ikon <quote>folder</quote>. Lebih dari itu, lokasi saat ini atau lokasi baku (yang mana adalah folder beranda pengguna) bisa digunakan sebagai folder pemulaian dengan mengeklik tombol yang sesuai."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start in</guilabel> folder is the folder which is opened on"
+" startup. The location of the folder can be entered directly or chosen in a"
+" dialog which can be opened by clicking the button showing a <quote>folder<"
+"/quote> icon. Moreover, the current location or the default location (which"
+" is the user's home folder) can be used as the startup folder by clicking the"
+" corresponding button."
+msgstr ""
+"Folder <guilabel>Mulai di</guilabel> adalah folder yang dibuka saat"
+" pemulaian. Lokasi folder dapat dimasukkan secara langsung atau dipilih dalam"
+" dialog yang bisa dibuka dengan mengeklik tombol yang menampilkan sebuah ikon"
+" <quote>folder</quote>. Lebih dari itu, lokasi saat ini atau lokasi baku"
+" (yang mana adalah folder beranda pengguna) bisa digunakan sebagai folder"
+" pemulaian dengan mengeklik tombol yang sesuai."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1144
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Split view mode</guilabel> controls if the <link linkend=\"dolphin-view\">&dolphin; view</link> is split on startup or not."
-msgstr "<guilabel>Mode tampilan pisah</guilabel> mengendalikan apakah <link linkend=\"dolphin-view\">tampilan &dolphin;</link> dipisah atau tidak saat pemulaian."
+msgid ""
+"<guilabel>Split view mode</guilabel> controls if the <link"
+" linkend=\"dolphin-view\">&dolphin; view</link> is split on startup or not."
+msgstr ""
+"<guilabel>Mode tampilan belah</guilabel> mengendalikan apakah <link"
+" linkend=\"dolphin-view\">tampilan &dolphin;</link> dibelah atau tidak saat"
+" pemulaian."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1150
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Editable location bar</guilabel> controls if the location bar is in editable mode on startup. The bread crumb mode of the location bar is used otherwise. See the <link linkend=\"location-bar\">section about the location bar</link> for details about the two modes."
-msgstr "<guilabel>Bilah lokasi dapatdiedit</guilabel> mengendalikan apakah bilah lokasi dalam keadaan mode dapatdiedit saat pemulaian. Jika tidak, mode bread crumb pada bilah lokasi akan digunakan. Lihat <link linkend=\"location-bar\">bagian tentang bilah lokasi</link> untuk perincian tentang kedua mode."
+msgid ""
+"<guilabel>Editable location bar</guilabel> controls if the location bar is in"
+" editable mode on startup. The bread crumb mode of the location bar is used"
+" otherwise. See the <link linkend=\"location-bar\">section about the location"
+" bar</link> for details about the two modes."
+msgstr ""
+"<guilabel>Bilah lokasi dapatdiedit</guilabel> mengendalikan apakah bilah"
+" lokasi dalam keadaan mode dapatdiedit saat pemulaian. Jika tidak, mode bread"
+" crumb pada bilah lokasi akan digunakan. Lihat <link linkend=\"location-bar\""
+">bagian tentang bilah lokasi</link> untuk perincian tentang kedua mode."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1157
#, no-c-format
-msgid "If <guilabel>Show full path inside location bar</guilabel> is enabled, the full path of the current location is shown in the bread crumb mode of the location bar. Otherwise, a shortened version of the path is shown if it begins with the path of one of the places in the <guilabel>Places</guilabel> panel."
-msgstr "Jika <guilabel>Tampilkan alur lengkap di dalam bilah lokasi</guilabel> difungsikan, alur lengkap dari lokasi saat ini ditampilkan dalam mode bread crumb pada bilah lokasi. Jika tidak, versi alur yang lebih pendek akan ditampilkan jika itu dimulai dengan alur dari salah satu tempat di panel <guilabel>Tempat</guilabel>."
+msgid ""
+"If <guilabel>Show full path inside location bar</guilabel> is enabled, the"
+" full path of the current location is shown in the bread crumb mode of the"
+" location bar. Otherwise, a shortened version of the path is shown if it"
+" begins with the path of one of the places in the <guilabel>Places</guilabel>"
+" panel."
+msgstr ""
+"Jika <guilabel>Tampilkan alur lengkap di dalam bilah lokasi</guilabel>"
+" difungsikan, alur lengkap dari lokasi saat ini ditampilkan dalam mode bread"
+" crumb pada bilah lokasi. Jika tidak, versi alur yang lebih pendek akan"
+" ditampilkan jika itu dimulai dengan alur dari salah satu tempat di panel <"
+"guilabel>Tempat</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1164
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show filter bar</guilabel> controls if the filter bar is shown on startup or not. See the <link linkend=\"filter-files\">section on the filter bar</link> for details."
-msgstr "<guilabel>Tampilkan bilah filter</guilabel> mengendalikan apakah bilah filter ditampilkan atau tidak saat pemulaian. Lihat <link linkend=\"filter-files\">bagian pada bilah filter</link> untuk perincian."
+msgid ""
+"<guilabel>Show filter bar</guilabel> controls if the filter bar is shown on"
+" startup or not. See the <link linkend=\"filter-files\">section on the filter"
+" bar</link> for details."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tampilkan bilah filter</guilabel> mengendalikan apakah bilah filter"
+" ditampilkan atau tidak saat pemulaian. Lihat <link linkend=\"filter-files\""
+">bagian pada bilah filter</link> untuk perincian."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1170
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show full path in title bar</guilabel> makes it easy to distinguish between files or folders with the same name in different folders."
-msgstr "<guilabel>Tampilkan alur lengkap di bilah judul</guilabel> membuatnya mudah untuk membedakan antara file atau folder dengan nama yang sama di folder yang berbeda."
+msgid ""
+"<guilabel>Show full path in title bar</guilabel> makes it easy to distinguish"
+" between files or folders with the same name in different folders."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tampilkan alur lengkap di bilah judul</guilabel> membuatnya mudah"
+" untuk membedakan antara file atau folder dengan nama yang sama di folder"
+" yang berbeda."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1175
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Open new folders in tabs</guilabel> controls whether &dolphin; should open a new folder in a new tab of the current instance when called externally. If not enabled, the new folders will be opened in new instances of &dolphin;. By default this option is enabled."
+msgid ""
+"<guilabel>Open new folders in tabs</guilabel> controls whether &dolphin;"
+" should open a new folder in a new tab of the current instance when called"
+" externally. If not enabled, the new folders will be opened in new instances"
+" of &dolphin;. By default this option is enabled."
msgstr ""
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1187
#, no-c-format
-msgid "This group contains settings which control the behavior of &dolphin;'s view modes. The three view modes (Icons, Compact, and Details) are accessible via the tab bar at the top."
-msgstr "Kelompok ini berisi pengaturan yang mengendalikan perilaku mode tampilan &dolphin;. Ketiga mode tampilan (Ikon, Ringkas, Perincian) yang dapatdiakses via bilah tab di atas."
+msgid ""
+"This group contains settings which control the behavior of &dolphin;'s view"
+" modes. The three view modes (Icons, Compact, and Details) are accessible via"
+" the tab bar at the top."
+msgstr ""
+"Kelompok ini berisi pengaturan yang mengendalikan perilaku mode tampilan"
+" &dolphin;. Ketiga mode tampilan (Ikon, Ringkas, Perincian) yang dapatdiakses"
+" via bilah tab di atas."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1193
#, no-c-format
msgid "Screenshot of the Icons View settings in &dolphin;'s preferences dialog"
-msgstr "Sebuah screenshot dari pengaturan Tampilan Ikon di dialog preferensi &dolphin;"
+msgstr ""
+"Sebuah screenshot dari pengaturan Tampilan Ikon di dialog preferensi &dolphin;"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1199
#, no-c-format
msgid "View Modes Settings."
msgstr "Pengaturan Mode Tampilan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1201
#, no-c-format
msgid "View Modes Settings in &dolphin;'s Preferences Dialog."
msgstr "Pengaturan Mode Tampilan di Dialog Preferensi &dolphin;."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1208
#, no-c-format
msgid "Common settings for all view modes"
msgstr "Pengesetan pada umumnya untuk mode tampilan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1210
#, no-c-format
msgid "All three view modes have some common settings:"
-msgstr "Semua ketiga mode tampilan tersebut memiliki beberapa pengaturan pada umumnya:"
+msgstr ""
+"Semua ketiga mode tampilan tersebut memiliki beberapa pengaturan pada umumnya:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1215
#, no-c-format
-msgid "Sliders which control the size of the icons. The <guilabel>Default</guilabel> or <guilabel>Preview</guilabel> sizes are used if previews are disabled or enabled, respectively. Note that the icon size can be changed easily with the zoom slider in the status bar if the corresponding option is enabled in the <link linkend=\"preferences-dialog-general-statusbar\"><quote>General</quote> section of the settings</link>."
-msgstr "Penggeser sebagai kendali ukuran ikon. Ukuran <guilabel>Baku</guilabel> atau <guilabel>Pratinjau</guilabel> akan digunakan jika masing-masing pratinjau adalah difungsikan atau dinonfungsikan. Ingat bahwa ukuran ikon bisa diubah secara mudah dengan penggeser zoom di dalam bilah status jika opsi yang sesuai telah difungsikan di dalam <link linkend=\"preferences-dialog-general-statusbar\">bagian <quote>Umum</quote> pada pengaturan</link>."
+msgid ""
+"Sliders which control the size of the icons. The <guilabel>Default</guilabel>"
+" or <guilabel>Preview</guilabel> sizes are used if previews are disabled or"
+" enabled, respectively. Note that the icon size can be changed easily with"
+" the zoom slider in the status bar if the corresponding option is enabled in"
+" the <link linkend=\"preferences-dialog-general-statusbar\"><quote>General<"
+"/quote> section of the settings</link>."
+msgstr ""
+"Penggeser sebagai kendali ukuran ikon. Ukuran <guilabel>Baku</guilabel> atau"
+" <guilabel>Pratinjau</guilabel> akan digunakan jika masing-masing pratinjau"
+" adalah difungsikan atau dinonfungsikan. Ingat bahwa ukuran ikon bisa diubah"
+" secara mudah dengan penggeser zoom di dalam bilah status jika opsi yang"
+" sesuai telah difungsikan di dalam <link"
+" linkend=\"preferences-dialog-general-statusbar\">bagian <quote>Umum</quote>"
+" pada pengaturan</link>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1224
#, no-c-format
-msgid "A setting for the font used in the view mode: either the system font or a custom font can be chosen."
-msgstr "Sebuah pengaturan untuk font yang digunakan di mode tampilan: antara font sistem atau font kustom bisa digunakan."
+msgid ""
+"A setting for the font used in the view mode: either the system font or a"
+" custom font can be chosen."
+msgstr ""
+"Sebuah pengaturan untuk font yang digunakan di mode tampilan: antara font"
+" sistem atau font kustom bisa digunakan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1230
#, no-c-format
-msgid "The other settings in the <guilabel>Text</guilabel> section which apply to only one of the view modes are discussed below."
-msgstr "Pengesetan lain di bagian <guilabel>Teks</guilabel> yang diterapkan untuk satu-satunya mode tampilan yang dibahas di bawah ini."
+msgid ""
+"The other settings in the <guilabel>Text</guilabel> section which apply to"
+" only one of the view modes are discussed below."
+msgstr ""
+"Pengesetan lain di bagian <guilabel>Teks</guilabel> yang diterapkan untuk"
+" satu-satunya mode tampilan yang dibahas di bawah ini."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1238
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1241
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Width</guilabel> controls the minimum width that is reserved for the text of a file item."
-msgstr "<guilabel>Lebar</guilabel> mengendalikan minimum lebar yang ditentukan untuk teks pada item file."
+msgid ""
+"<guilabel>Width</guilabel> controls the minimum width that is reserved for"
+" the text of a file item."
+msgstr ""
+"<guilabel>Lebar</guilabel> mengendalikan minimum lebar yang ditentukan untuk"
+" teks pada item file."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1245
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Maximum lines</guilabel> means maximum number of text lines below the icon."
-msgstr "<guilabel>Baris maksimum</guilabel> berarti jumlah maksimum baris teks di bawah ikon."
+msgid ""
+"<guilabel>Maximum lines</guilabel> means maximum number of text lines below"
+" the icon."
+msgstr ""
+"<guilabel>Baris maksimum</guilabel> berarti jumlah maksimum baris teks di"
+" bawah ikon."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1253
#, no-c-format
msgid "Compact"
msgstr "Ringkas"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1256
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Maximum width</guilabel> controls the maximum width that is reserved for the text of a file item."
-msgstr "<guilabel>Lebar maksimum</guilabel> mengendalikan lebar maksimum yang ditentukan untuk teks pada item file."
+msgid ""
+"<guilabel>Maximum width</guilabel> controls the maximum width that is"
+" reserved for the text of a file item."
+msgstr ""
+"<guilabel>Lebar maksimum</guilabel> mengendalikan lebar maksimum yang"
+" ditentukan untuk teks pada item file."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1265
#, no-c-format
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1268
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Expandable folders</guilabel> determines whether any folders that have subfolders are displayed in a tree view, where the sub items can be expanded by &LMB; clicking the <guiicon>&gt;</guiicon> icon and collapsed by clicking the <guiicon>v</guiicon> icon."
-msgstr "<guilabel>Folder dapatdiperluas</guilabel> menentukan apakah folder memiliki subfolder yang didisplaikan dalam tampilan hierarki, yang mana sub item dapat diperluas dengan &LMB; mengeklik ikon <guiicon>&gt;</guiicon> dan diperciut dengan mengklik ikon <guiicon>v</guiicon>."
+msgid ""
+"<guilabel>Expandable folders</guilabel> determines whether any folders that"
+" have subfolders are displayed in a tree view, where the sub items can be"
+" expanded by &LMB; clicking the <guiicon>&gt;</guiicon> icon and collapsed by"
+" clicking the <guiicon>v</guiicon> icon."
+msgstr ""
+"<guilabel>Folder dapatdiperluas</guilabel> menentukan apakah folder memiliki"
+" subfolder yang didisplaikan dalam tampilan hierarki, yang mana sub item"
+" dapat diperluas dengan &LMB; mengeklik ikon <guiicon>&gt;</guiicon> dan"
+" diperciut dengan mengklik ikon <guiicon>v</guiicon>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1280
#, no-c-format
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1282
#, no-c-format
-msgid "This group contains settings which control how navigation in the folder structure and in archives works."
-msgstr "Kelompok ini berisi pengaturan yang mengendalikan bagaimana menavigasi dalam struktur folder dan dalam pekerjaan arsip."
+msgid ""
+"This group contains settings which control how navigation in the folder"
+" structure and in archives works."
+msgstr ""
+"Kelompok ini berisi pengaturan yang mengendalikan bagaimana menavigasi dalam"
+" struktur folder dan dalam pekerjaan arsip."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1287
#, no-c-format
msgid "Screenshot of the Navigation settings in &dolphin;'s preferences dialog"
-msgstr "Sebuah screenshot dari pengaturan Navigasi dalam dialog preferensi &dolphin;"
+msgstr ""
+"Sebuah screenshot dari pengaturan Navigasi dalam dialog preferensi &dolphin;"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1293
#, no-c-format
msgid "Navigation Settings."
msgstr "Pengaturan Navigasi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1295
#, no-c-format
msgid "Navigation Settings in &dolphin;'s Preferences Dialog."
msgstr "Pengaturan Navigasi dalam Dialog Preferensi &dolphin;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1301
#, no-c-format
-msgid "The option to open items with a single or double mouse click is a system wide setting and can be changed in the &systemsettings; in the <menuchoice><guimenu>Input Devices</guimenu> <guimenuitem>Mouse</guimenuitem></menuchoice> module."
-msgstr "Opsi untuk membuka item-item yang dengan klik mouse tunggal atau ganda pada sebuah pengaturan sistem lebar dan bisa diubah di &systemsettings; di modul <menuchoice><guimenu>Perangkat Input</guimenu> <guimenuitem>Mouse</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"The option to open items with a single or double mouse click is a system wide"
+" setting and can be changed in the &systemsettings; in the <menuchoice><"
+"guimenu>Input Devices</guimenu> <guimenuitem>Mouse</guimenuitem></menuchoice>"
+" module."
+msgstr ""
+"Opsi untuk membuka item-item yang dengan klik mouse tunggal atau ganda pada"
+" sebuah pengaturan sistem lebar dan bisa diubah di &systemsettings; di modul"
+" <menuchoice><guimenu>Perangkat Input</guimenu> <guimenuitem>Mouse<"
+"/guimenuitem></menuchoice>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1307
#, no-c-format
-msgid "Archives will be opened inside &dolphin;, and not in an external application, if <guilabel>Open Archives as folder</guilabel> is enabled."
-msgstr "Arsip akan dibuka dalam &dolphin;, dan bukan dalam sebuah aplikasi eksternal, jika <guilabel>Buka Arsip sebagai folder</guilabel> adalah difungsikan."
+msgid ""
+"Archives will be opened inside &dolphin;, and not in an external application,"
+" if <guilabel>Open Archives as folder</guilabel> is enabled."
+msgstr ""
+"Arsip akan dibuka dalam &dolphin;, dan bukan dalam sebuah aplikasi eksternal,"
+" jika <guilabel>Buka Arsip sebagai folder</guilabel> adalah difungsikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1312
#, no-c-format
-msgid "If <guilabel>Open folders during drag operations</guilabel> is enabled, dragging an item with the mouse and hovering over a folder with it for a short time will open that folder. This allows you to move or copy items quickly to folders which are several levels deeper in the folder hierarchy."
-msgstr "Jika <guilabel>Buka folder selagi operasi seret</guilabel> difungsikan, penyeretan item dengan mouse dan melayang melintasi folder dengannya untuk waktu yang singkat akan membuka folder tersebut. Ini memungkinkanmu untuk memindah atau menyalin item secara cepat kepada folder yang telah beberapa tingkat kedalaman di dalam hierarki folder."
+msgid ""
+"If <guilabel>Open folders during drag operations</guilabel> is enabled,"
+" dragging an item with the mouse and hovering over a folder with it for a"
+" short time will open that folder. This allows you to move or copy items"
+" quickly to folders which are several levels deeper in the folder hierarchy."
+msgstr ""
+"Jika <guilabel>Buka folder selagi operasi seret</guilabel> difungsikan,"
+" penyeretan item dengan mouse dan melayang melintasi folder dengannya untuk"
+" waktu yang singkat akan membuka folder tersebut. Ini memungkinkanmu untuk"
+" memindah atau menyalin item secara cepat kepada folder yang telah beberapa"
+" tingkat kedalaman di dalam hierarki folder."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1326
#, no-c-format
msgid "Services"
msgstr "Layanan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1328
#, no-c-format
-msgid "This group offers a selection of services that can be shown in the <guisubmenu>Actions</guisubmenu> submenu of &dolphin;'s context menu which appears when clicking a file or folder with the &RMB;."
-msgstr "Kelompok ini menawarkan sebuah pemilihan layanan yang bisa ditampilkan di dalam submenu <guisubmenu>Aksi</guisubmenu> pada menu konteks &dolphin; yang muncul ketika mengeklik file atau folder dengan &RMB;."
+msgid ""
+"This group offers a selection of services that can be shown in the <"
+"guisubmenu>Actions</guisubmenu> submenu of &dolphin;'s context menu which"
+" appears when clicking a file or folder with the &RMB;."
+msgstr ""
+"Kelompok ini menawarkan sebuah pemilihan layanan yang bisa ditampilkan di"
+" dalam submenu <guisubmenu>Aksi</guisubmenu> pada menu konteks &dolphin; yang"
+" muncul ketika mengeklik file atau folder dengan &RMB;."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1335
#, no-c-format
msgid "Screenshot of the Services settings in &dolphin;'s preferences dialog"
-msgstr "Sebuah screenshot dari pengaturan Layanan di dialog preferensi &dolphin;"
+msgstr ""
+"Sebuah screenshot dari pengaturan Layanan di dialog preferensi &dolphin;"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1341
#, no-c-format
msgid "Services Settings."
msgstr "Pengaturan Layanan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1343
#, no-c-format
msgid "Services Settings in &dolphin;'s Preferences Dialog."
msgstr "Pengaturan Layanan di Dialog Preferensi &dolphin;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1347
#, no-c-format
-msgid "Using the <guibutton>Download New Services</guibutton> you can fetch additional services for the context menu."
-msgstr "Menggunakan <guibutton>Unduh Layanan Baru</guibutton> kamu bisa mengambil layanan tambahan untuk menu konteks."
+msgid ""
+"Using the <guibutton>Download New Services</guibutton> you can fetch"
+" additional services for the context menu."
+msgstr ""
+"Menggunakan <guibutton>Unduh Layanan Baru</guibutton> kamu bisa mengambil"
+" layanan tambahan untuk menu konteks."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1351
#, no-c-format
-msgid "If you have installed &dolphin;'s plugins for <guilabel>Bazaar</guilabel>, <guilabel>Mercurial</guilabel>, <guilabel>Git</guilabel> or <guilabel>Subversion</guilabel> from the kdesdk module these services are shown in the list. If these plugins are enabled and you enter a folder which is under version control, the version state (locally changed, up to date &etc;) is indicated by icons and you have additional entries in the context menu like commit, update, add, remove &etc;"
-msgstr "Jika kamu telah menginstal plugin &dolphin; untuk <guilabel>Bazaar</guilabel>, <guilabel>Mercurial</guilabel>, <guilabel>Git</guilabel> atau <guilabel>Subversion</guilabel> dari modul kdesdk, layanan tersebut akan ditampilkan dalam daftar. Jika plugin tersebut difungsikan dan kamu memasukkan folder yang di bawah kontrol versi, status versi (diubah secara lokal, terbarukan &etc;) ditandai dengan ikon dan kamu memiliki entri tambahan di menu konteks seperti komit, perbarui, tambah, hapus &etc;"
+msgid ""
+"If you have installed &dolphin;'s plugins for <guilabel>Bazaar</guilabel>, <"
+"guilabel>Mercurial</guilabel>, <guilabel>Git</guilabel> or <guilabel"
+">Subversion</guilabel> from the kdesdk module these services are shown in the"
+" list. If these plugins are enabled and you enter a folder which is under"
+" version control, the version state (locally changed, up to date &etc;) is"
+" indicated by icons and you have additional entries in the context menu like"
+" commit, update, add, remove &etc;"
+msgstr ""
+"Jika kamu telah menginstal plugin &dolphin; untuk <guilabel>Bazaar</guilabel"
+">, <guilabel>Mercurial</guilabel>, <guilabel>Git</guilabel> atau <guilabel"
+">Subversion</guilabel> dari modul kdesdk, layanan tersebut akan ditampilkan"
+" dalam daftar. Jika plugin tersebut difungsikan dan kamu memasukkan folder"
+" yang di bawah kontrol versi, status versi (diubah secara lokal, terbarukan"
+" &etc;) ditandai dengan ikon dan kamu memiliki entri tambahan di menu konteks"
+" seperti komit, perbarui, tambah, hapus &etc;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1360
#, no-c-format
-msgid "In the service list you can also choose if the <guimenuitem>Delete</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy To</guimenuitem>, and <guimenuitem>Move To</guimenuitem> commands are shown in the context menu."
-msgstr "Di dalam daftar layanan kamu juga bisa memilih apakah perintah <guimenuitem>Hapus</guimenuitem>, <guimenuitem>Salin Ke</guimenuitem>, dan <guimenuitem>Pindah Ke</guimenuitem> ditampilkan di menu konteks."
+msgid ""
+"In the service list you can also choose if the <guimenuitem>Delete<"
+"/guimenuitem>, <guimenuitem>Copy To</guimenuitem>, and <guimenuitem>Move To<"
+"/guimenuitem> commands are shown in the context menu."
+msgstr ""
+"Di dalam daftar layanan kamu juga bisa memilih apakah perintah <guimenuitem"
+">Hapus</guimenuitem>, <guimenuitem>Salin Ke</guimenuitem>, dan <guimenuitem"
+">Pindah Ke</guimenuitem> ditampilkan di menu konteks."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1365
#, no-c-format
-msgid "&dolphin; has to be restarted to activate the changes for some of these settings."
-msgstr "&dolphin; harus dimulai-ulang untuk mengaktifkan perubahan pada beberapa pengaturan tersebut."
+msgid ""
+"&dolphin; has to be restarted to activate the changes for some of these"
+" settings."
+msgstr ""
+"&dolphin; harus dimulai-ulang untuk mengaktifkan perubahan pada beberapa"
+" pengaturan tersebut."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1373
#, no-c-format
msgid "Trash"
msgstr "Sesampahan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1375
#, no-c-format
msgid "This group contains settings which control the behavior of the trash."
-msgstr "Kelompok ini berisi pengaturan yang mengendalikan perilaku terhadap sesampahan."
+msgstr ""
+"Kelompok ini berisi pengaturan yang mengendalikan perilaku terhadap"
+" sesampahan."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1379
#, no-c-format
msgid "Screenshot of the Trash settings in &dolphin;'s preferences dialog"
-msgstr "Sebuah screenshot dari pengaturan Sesampahan di dialog preferensi &dolphin;"
+msgstr ""
+"Sebuah screenshot dari pengaturan Sesampahan di dialog preferensi &dolphin;"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1385
#, no-c-format
msgid "Trash Settings."
msgstr "Pengaturan Sesampahan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1387
#, no-c-format
msgid "Trash Settings in &dolphin;'s Preferences Dialog."
msgstr "Pengaturan Sesampahan di Dialog Preferensi &dolphin;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1393
#, no-c-format
-msgid "Files which are older than a configurable number of days can be deleted automatically."
-msgstr "File-file yang sudah lama lebih dari beberapa hari dapatdikonfigurasi bisa dihapus secara otomatis."
+msgid ""
+"Files which are older than a configurable number of days can be deleted"
+" automatically."
+msgstr ""
+"File-file yang sudah lama lebih dari beberapa hari dapatdikonfigurasi bisa"
+" dihapus secara otomatis."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1397
#, no-c-format
-msgid "The size of the trash can be limited to a configurable percentage of the disk size. If this limit is reached, a warning can be issued, or the oldest or largest files can be deleted automatically."
-msgstr "Ukuran terhadap sesampahan bisa dibatasi untuk sebuah persentase yang dapatdikonfigurasi terhadap ukuran disk. Jika batasan ini tercapai, sebuah peringatan bisa dikabarkan, atau file yang terlalu lama atau yang terlalu besar bisa dihapus secara otomatis."
+msgid ""
+"The size of the trash can be limited to a configurable percentage of the disk"
+" size. If this limit is reached, a warning can be issued, or the oldest or"
+" largest files can be deleted automatically."
+msgstr ""
+"Ukuran terhadap sesampahan bisa dibatasi untuk sebuah persentase yang"
+" dapatdikonfigurasi terhadap ukuran disk. Jika batasan ini tercapai, sebuah"
+" peringatan bisa dikabarkan, atau file yang terlalu lama atau yang terlalu"
+" besar bisa dihapus secara otomatis."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1412
#, no-c-format
msgid "Folder View Properties"
msgstr "Properti Tampilan Folder"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1414
#, no-c-format
-msgid "The following settings control how the contents of a folder are displayed in the &dolphin; view, and are stored on a per-folder basis by default:"
-msgstr "Pengesetan berikut ini mengendalikan bagaimana konten folder akan ditampilkan di dalam tampilan &dolphin;, dan secara baku akan disimpan pada basis tiap folder:"
+msgid ""
+"The following settings control how the contents of a folder are displayed in"
+" the &dolphin; view, and are stored on a per-folder basis by default:"
+msgstr ""
+"Pengesetan berikut ini mengendalikan bagaimana konten folder akan ditampilkan"
+" di dalam tampilan &dolphin;, dan secara baku akan disimpan pada basis tiap"
+" folder:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1420
#, no-c-format
msgid "The view mode (Icons, Compact, Details)"
msgstr "Mode tampilan (Ikon, Ringkas, Perincian)"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1424
#, no-c-format
-msgid "The sorting of items, which is determined by the sort order (ascending, descending) and the attribute (such as name, size,...) that the items are sorted by"
-msgstr "Pengurutan atas item-item, yang telah ditentukan oleh pengurut urutan (naik, turun (ascending, descending)) dan atribut (sepertihalnya nama, ukuran, ...) yang item-item akan diurutkan oleh"
+msgid ""
+"The sorting of items, which is determined by the sort order (ascending,"
+" descending) and the attribute (such as name, size,...) that the items are"
+" sorted by"
+msgstr ""
+"Pengurutan atas item-item, yang telah ditentukan oleh pengurut urutan (naik,"
+" turun (ascending, descending)) dan atribut (sepertihalnya nama, ukuran, ...)"
+" yang item-item akan diurutkan oleh"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1430
#, no-c-format
msgid "Sorting of folders and files &ndash; are folders shown first or not?"
-msgstr "Mengurutkan folder-folder dan file-file &ndash; apakah folder ditampilkan dulu atau tidak?"
+msgstr ""
+"Mengurutkan folder-folder dan file-file &ndash; apakah folder ditampilkan"
+" dulu atau tidak?"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1434
#, no-c-format
-msgid "Previews &ndash; are they shown instead of icons (based on the settings made in <link linkend=\"preferences-dialog-general-previews\"><guilabel>Previews</guilabel> tab of &dolphin;'s General settings</link>) or not?"
-msgstr "Pratinjau &ndash; apakah ia ditampilkan alih-alih ikon (berdasarkan pada pengaturan yang dibuat di tab <link linkend=\"preferences-dialog-general-previews\"><guilabel>Pratinjau</guilabel> pada pengaturan Umum &dolphin;</link>) atau tidak?"
+msgid ""
+"Previews &ndash; are they shown instead of icons (based on the settings made"
+" in <link linkend=\"preferences-dialog-general-previews\"><guilabel>Previews<"
+"/guilabel> tab of &dolphin;'s General settings</link>) or not?"
+msgstr ""
+"Pratinjau &ndash; apakah ia ditampilkan alih-alih ikon (berdasarkan pada"
+" pengaturan yang dibuat di tab <link linkend=\"preferences-dialog-general-pr"
+"eviews\"><guilabel>Pratinjau</guilabel> pada pengaturan Umum &dolphin;</link"
+">) atau tidak?"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1440
#, no-c-format
msgid "Are items shown in groups in the views?"
msgstr "Apakah item-item ditampilkan berkelompok di tampilan?"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1444
#, no-c-format
msgid "Are hidden files shown?"
msgstr "Apakah file yang disembunyikan ditampilkan?"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1448
#, no-c-format
-msgid "What additional information (besides the name) is shown in the Icons or Details view?"
-msgstr "Apakah informasi tambahan (selain nama) akan ditampilkan di dalam tampilan Ikon atau Perincian?"
+msgid ""
+"What additional information (besides the name) is shown in the Icons or"
+" Details view?"
+msgstr ""
+"Apakah informasi tambahan (selain nama) akan ditampilkan di dalam tampilan"
+" Ikon atau Perincian?"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1453
#, no-c-format
-msgid "The view properties can be configured in the <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu, some (such as the view mode) can also be changed using toolbar buttons."
-msgstr "Properti tampilan bisa dikonfigurasi di dalam menu <menuchoice><guimenu>Tampilan</guimenu></menuchoice>, beberapa (sepertihalnya mode tampilan) bisa diubah menggunakan tombol bilah alat."
+msgid ""
+"The view properties can be configured in the <menuchoice><guimenu>View<"
+"/guimenu></menuchoice> menu, some (such as the view mode) can also be changed"
+" using toolbar buttons."
+msgstr ""
+"Properti tampilan bisa dikonfigurasi di dalam menu <menuchoice><guimenu"
+">Tampilan</guimenu></menuchoice>, beberapa (sepertihalnya mode tampilan) bisa"
+" diubah menggunakan tombol bilah alat."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1460
#, no-c-format
msgid "The View Properties Dialog"
msgstr "Dialog Properti Tampilan"
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1465
#, no-c-format
msgid "Screenshot of the View Properties dialog"
msgstr "Sebuah screenshot dari dialog Properti Tampilan"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1471
#, no-c-format
msgid "The View Properties dialog."
msgstr "Dialog Properti Tampilan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1473
#, no-c-format
msgid "The View Properties Dialog."
msgstr "Dialog Properti Tampilan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1475
#, no-c-format
-msgid "The <guilabel>View Properties</guilabel> dialog can be used to quickly modify several view properties at once. This is done for the current folder, for the current folder including all subfolders, or even for all folders, depending on the choice made in the <guilabel>Apply to</guilabel> section."
-msgstr "Dialog <guilabel>Properti Tampilan</guilabel> bisa digunakan untuk dengan cepat mengubah beberapa properti tampilan sekaligus. Ini dilakukan untuk folder saat ini, bagi folder saat ini termasuk semua subfolder, atau bahkan untuk semua folder, tergantung pada pilihan yang dibuat di bagian <guilabel>Terapkan untuk</guilabel>."
+msgid ""
+"The <guilabel>View Properties</guilabel> dialog can be used to quickly modify"
+" several view properties at once. This is done for the current folder, for"
+" the current folder including all subfolders, or even for all folders,"
+" depending on the choice made in the <guilabel>Apply to</guilabel> section."
+msgstr ""
+"Dialog <guilabel>Properti Tampilan</guilabel> bisa digunakan untuk dengan"
+" cepat mengubah beberapa properti tampilan sekaligus. Ini dilakukan untuk"
+" folder saat ini, bagi folder saat ini termasuk semua subfolder, atau bahkan"
+" untuk semua folder, tergantung pada pilihan yang dibuat di bagian <guilabel"
+">Terapkan untuk</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1483
#, no-c-format
-msgid "If <guilabel>Use as default view settings</guilabel> is enabled, the chosen view properties will also be used for all folders which do not have customized view properties yet."
-msgstr "Jika <guilabel>Gunakan sebagai pengaturan tampilan baku</guilabel> difungsikan, properti tampilan yang dipilih juga akan digunakan untuk semua folder yang belum memiliki properti tampilan yang dikustomisasi."
+msgid ""
+"If <guilabel>Use as default view settings</guilabel> is enabled, the chosen"
+" view properties will also be used for all folders which do not have"
+" customized view properties yet."
+msgstr ""
+"Jika <guilabel>Gunakan sebagai pengaturan tampilan baku</guilabel>"
+" difungsikan, properti tampilan yang dipilih juga akan digunakan untuk semua"
+" folder yang belum memiliki properti tampilan yang dikustomisasi."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1496
#, no-c-format
msgid "Command Reference"
msgstr "Referensi Perintah"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1497
#, no-c-format
-msgid "By default the menubar is not shown. All actions described here either can be accessed with toolbar buttons or with items in the menu of the <guibutton>Control</guibutton> toolbar button."
-msgstr "Secara baku, bilah menu tidak ditampilkan. Semua aksi yang dijelaskan di sini bisa diakses dengan tombol bilah alat atau dengan item dalam menu tombol bilah alat <guibutton>Kendali</guibutton>."
+msgid ""
+"By default the menubar is not shown. All actions described here either can be"
+" accessed with toolbar buttons or with items in the menu of the <guibutton"
+">Control</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"Secara baku, bilah menu tidak ditampilkan. Semua aksi yang dijelaskan di sini"
+" bisa diakses dengan tombol bilah alat atau dengan item dalam menu tombol"
+" bilah alat <guibutton>Kendali</guibutton>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1502
#, no-c-format
msgid "The Menubar in &dolphin;'s Main Window"
msgstr "Bilah Menu di Window Utama &dolphin;"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1505
#, no-c-format
msgid "The File Menu"
msgstr "Menu File"
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1510
#, no-c-format
msgid "<guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Create New</guisubmenu>"
msgstr "<guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Ciptakan Baru</guisubmenu>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1514
#, no-c-format
-msgid "Creates a new object (such as a folder or a text file) in the current folder."
-msgstr "Menciptakan sebuah objek baru (sepertihalnya folder atau file teks) di dalam folder saat ini."
+msgid ""
+"Creates a new object (such as a folder or a text file) in the current folder."
+msgstr ""
+"Menciptakan sebuah objek baru (sepertihalnya folder atau file teks) di dalam"
+" folder saat ini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1516
#, no-c-format
-msgid "You will find an explanation of all available objects in &konqueror;'s handbook in the chapter <ulink url=\"help:/konqueror/making.html\">Create New</ulink>."
-msgstr "Kamu akan menemukan sebuah penjelasan dari semua objek yang tersedia di buku petunjuk &konqueror; di bab <ulink url=\"help:/konqueror/making.html\">Ciptakan Baru</ulink>."
+msgid ""
+"You will find an explanation of all available objects in &konqueror;'s"
+" handbook in the chapter <ulink url=\"help:/konqueror/making.html\">Create"
+" New</ulink>."
+msgstr ""
+"Kamu akan menemukan sebuah penjelasan dari semua objek yang tersedia di buku"
+" petunjuk &konqueror; di bab <ulink url=\"help:/konqueror/making.html\""
+">Ciptakan Baru</ulink>."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1522
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New Window</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Window Baru</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New Window</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Window Baru</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1529
#, no-c-format
msgid "Opens a new &dolphin; window."
msgstr "Membukakan sebuah window &dolphin;."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1533
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New Tab</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Tab Baru</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New Tab</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Tab Baru</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1540
#, no-c-format
msgid "Opens a new tab."
msgstr "Membukakan sebuah tab baru."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1544
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close Tab</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Tutup Tab</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close Tab</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Tutup Tab</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1551
#, no-c-format
msgid "Closes the current tab."
msgstr "Menutupkan tab saat ini."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1555
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Undo close tab</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Urungkan tutup tab</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>T</keycap><"
+"/keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Undo close tab<"
+"/guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>T</keycap><"
+"/keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Urungkan tutup"
+" tab</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1562
#, no-c-format
msgid "Reopens the last closed tab."
msgstr "Membukakan-ulang tab yang ditutup terakhir kali."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1566
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F2</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Rename</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F2</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Ubah nama</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F2</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Rename</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F2</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Ubah nama</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1573
#, no-c-format
-msgid "Renames one currently selected item inline. Opens the <link linkend=\"batch-rename\">batch rename dialog</link> if several items are selected."
-msgstr "Mengubahkan nama salahsatu item yang dipilih saat ini. Membukakan <link linkend=\"batch-rename\">dialog ubah-nama seabrek</link> jika beberapa item dipilih."
+msgid ""
+"Renames one currently selected item inline. Opens the <link"
+" linkend=\"batch-rename\">batch rename dialog</link> if several items are"
+" selected."
+msgstr ""
+"Mengubahkan nama salahsatu item yang dipilih saat ini. Membukakan <link"
+" linkend=\"batch-rename\">dialog ubah-nama seabrek</link> jika beberapa item"
+" dipilih."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1579
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>Del</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>Del</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Pindah ke Sesampahan</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>Del</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>Del</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Pindah ke Sesampahan<"
+"/guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1586
#, no-c-format
msgid "Moves the currently selected item(s) to the trash."
msgstr "Memindahkan item(-item) yang dipilih saat ini ke sesampahan."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1591
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>Del</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>Del</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Hapus</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>Del</keycap></keycombo>"
+" </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>Del</keycap></keycombo>"
+" </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Hapus</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1598
#, no-c-format
-msgid "Permanently deletes the currently selected item(s). The items are not moved to the trash and cannot be restored."
-msgstr "Menghapuskan secara permanen item(-item) yang dipilih saat ini. Item-item tidak dipindah ke sesampahan dan tidak dapat dipulihkan."
+msgid ""
+"Permanently deletes the currently selected item(s). The items are not moved"
+" to the trash and cannot be restored."
+msgstr ""
+"Menghapuskan secara permanen item(-item) yang dipilih saat ini. Item-item"
+" tidak dipindah ke sesampahan dan tidak dapat dipulihkan."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1603
#, no-c-format
msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Show Target</guimenuitem>"
msgstr "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Tampilkan Target</guimenuitem>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1607
#, no-c-format
msgid "This action highlights a link target in a new &dolphin; window."
-msgstr "Aksi ini menyoroti sebuah tautan target di dalam window &dolphin; baru."
+msgstr ""
+"Aksi ini menyoroti sebuah tautan target di dalam window &dolphin; baru."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1612
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Return</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Return</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properti</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Return</keycap></keycombo>"
+" </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Return</keycap></keycombo>"
+" </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properti</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1619
#, no-c-format
msgid "Shows the properties dialog for the currently selected item(s)."
msgstr "Menampilkan dialog properti untuk item(-item) yang dipilih saat ini."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1624
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Berhenti</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Berhenti</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1631
#, no-c-format
msgid "Exits &dolphin;."
msgstr "Memberhentikan &dolphin;."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1639
#, no-c-format
msgid "The Edit Menu"
msgstr "Menu Edit"
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1644
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Undo</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Urungkan</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Undo</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Urungkan</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1651
#, no-c-format
msgid "Undoes the last action performed by &dolphin;."
msgstr "Mengurungkan aksi terakhir yang dilakukan oleh &dolphin;."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1655
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Cut</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Potong</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Cut</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Potong</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1662
#, no-c-format
msgid "Cuts the currently selected item(s)."
msgstr "Memotongkan item(-item) yang dipilih saat ini."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1666
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Salin</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Salin</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1673
#, no-c-format
msgid "Copies the currently selected item(s)."
msgstr "Menyalinkan item(-item) yang dipilih saat ini."
#. Tag: term
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1677
#, no-c-format
-msgid "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste Clipboard Contents...</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste one File</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste one Folder</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste x Items</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Tempel Konten Papan-klip...</guimenuitem></menuchoice> atau <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Tempel satu File</guimenuitem></menuchoice> atau <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Tempel satu Folder</guimenuitem></menuchoice> atau <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Tempel x Item</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>V</keycap><"
+"/keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste Clipboard"
+" Contents...</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu"
+"><guimenuitem>Paste one File</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><"
+"guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste one Folder</guimenuitem></menuchoice"
+"> or <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste x Items<"
+"/guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>V</keycap><"
+"/keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Tempel Konten"
+" Papan-klip...</guimenuitem></menuchoice> atau <menuchoice><guimenu>Edit<"
+"/guimenu><guimenuitem>Tempel satu File</guimenuitem></menuchoice> atau <"
+"menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Tempel satu Folder<"
+"/guimenuitem></menuchoice> atau <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><"
+"guimenuitem>Tempel x Item</guimenuitem> </menuchoice>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1687
#, no-c-format
-msgid "Pastes the currently copied/cut items to the current folder. If the clipboard does not contain files or folders, the clipboard contents (such as text or image data) will be pasted into a new file. The name of this file has to be entered in a dialog."
-msgstr "Menempelkan item yang saat ini disalin/dipotong ke folder saat ini. Jika papan-klip tidak berisi file atau folder, konten papan-klip (seperti teks atau data gambar) akan disisipkan ke file baru. Nama file ini harus dimasukkan dalam dialog."
+msgid ""
+"Pastes the currently copied/cut items to the current folder. If the clipboard"
+" does not contain files or folders, the clipboard contents (such as text or"
+" image data) will be pasted into a new file. The name of this file has to be"
+" entered in a dialog."
+msgstr ""
+"Menempelkan item yang saat ini disalin/dipotong ke folder saat ini. Jika"
+" papan-klip tidak berisi file atau folder, konten papan-klip (seperti teks"
+" atau data gambar) akan disisipkan ke file baru. Nama file ini harus"
+" dimasukkan dalam dialog."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1695
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Search...</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Cari...</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Search...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Cari...</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1702
#, no-c-format
-msgid "Opens the find bar. Enter a search term into the edit box and select to search for filename or in contents of files starting from the current folder or everywhere."
-msgstr "Membukakan bilah cari. Masukkan istilah pencarian ke dalam kotak edit dan pilih untuk mencari nama file atau konten file mulai dari folder saat ini atau di mana-mana."
+msgid ""
+"Opens the find bar. Enter a search term into the edit box and select to"
+" search for filename or in contents of files starting from the current folder"
+" or everywhere."
+msgstr ""
+"Membukakan bilah cari. Masukkan istilah pencarian ke dalam kotak edit dan"
+" pilih untuk mencari nama file atau konten file mulai dari folder saat ini"
+" atau di mana-mana."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1707
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Pilih Semua</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Pilih Semua</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1714
#, no-c-format
msgid "Selects all files and folders in the current folder."
msgstr "Memilihkan semua file dan folder dalam folder saat ini."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1719
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Invert Selection</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Pemilihan Kebalikan</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap><"
+"/keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Invert Selection<"
+"/guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap><"
+"/keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Pemilihan"
+" Kebalikan</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1726
#, no-c-format
-msgid "Selects all unselected items and deselects all selected items in the current folder."
-msgstr "Memilihkan semua item yang takdipilih dan membatalkan pilihan semua item yang dipilih dalam folder saat ini."
+msgid ""
+"Selects all unselected items and deselects all selected items in the current"
+" folder."
+msgstr ""
+"Memilihkan semua item yang takdipilih dan membatalkan pilihan semua item yang"
+" dipilih dalam folder saat ini."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1735
#, no-c-format
msgid "The View Menu"
msgstr "Menu Tampilan"
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1740
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Zoom In</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Zoom Perbesar</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Zoom In</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Zoom Perbesar<"
+"/guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1747
#, no-c-format
msgid "Increases the size of icons in the view."
msgstr "Meningkatkan ukuran ikon dalam tampilan."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1751
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Zoom Perkecil</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Zoom Perkecil<"
+"/guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1758
#, no-c-format
msgid "Decreases the size of icons in the view."
msgstr "Menurunkan ukuran ikon dalam tampilan."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1762
#, no-c-format
msgid "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>View Mode</guisubmenu>"
msgstr "<guimenu>Tampilan</guimenu> <guisubmenu>Mode Tampilan</guisubmenu>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1766
#, no-c-format
-msgid "Changes the view mode to <guimenuitem>Icons</guimenuitem> (<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>1</keycap></keycombo>), <guimenuitem>Compact</guimenuitem> (<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>2</keycap></keycombo>) or <guimenuitem>Details</guimenuitem> (<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>3</keycap></keycombo>)."
-msgstr "Mengubahkan mode tampilan untuk <guimenuitem>Ikon</guimenuitem> (<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>1</keycap></keycombo>), <guimenuitem>Ringkas</guimenuitem> (<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>2</keycap></keycombo>) atau <guimenuitem>Perincian</guimenuitem> (<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>3</keycap></keycombo>)."
+msgid ""
+"Changes the view mode to <guimenuitem>Icons</guimenuitem> (<keycombo"
+" action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>1</keycap></keycombo>), <guimenuitem>Compact<"
+"/guimenuitem> (<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>2</keycap></keycombo"
+">) or <guimenuitem>Details</guimenuitem> (<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<"
+"keycap>3</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+"Mengubahkan mode tampilan untuk <guimenuitem>Ikon</guimenuitem> (<keycombo"
+" action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>1</keycap></keycombo>), <guimenuitem>Ringkas<"
+"/guimenuitem> (<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>2</keycap></keycombo"
+">) atau <guimenuitem>Perincian</guimenuitem> (<keycombo action=\"simul\""
+">&Ctrl;<keycap>3</keycap></keycombo>)."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1773
#, no-c-format
msgid "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Sort By</guisubmenu>"
-msgstr "<guimenu>Tampilan</guimenu> <guisubmenu>Urutkan Berdasarkan</guisubmenu>"
+msgstr ""
+"<guimenu>Tampilan</guimenu> <guisubmenu>Urutkan Berdasarkan</guisubmenu>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1777
#, no-c-format
-msgid "<action>Changes whether items are sorted</action> by <guimenuitem>Name</guimenuitem> or other criteria described in <link linkend=\"dolphin-view-information\">Information in the View</link>."
-msgstr "<action>Mengubahkan apakah item-item akan diurutkan</action> berdasarkan <guimenuitem>Nama</guimenuitem> atau kriteria lain yang diterangjelaskan di <link linkend=\"dolphin-view-information\">Informasi dalam Tampilan</link>."
+msgid ""
+"<action>Changes whether items are sorted</action> by <guimenuitem>Name<"
+"/guimenuitem> or other criteria described in <link"
+" linkend=\"dolphin-view-information\">Information in the View</link>."
+msgstr ""
+"<action>Mengubahkan apakah item-item akan diurutkan</action> berdasarkan <"
+"guimenuitem>Nama</guimenuitem> atau kriteria lain yang diterangjelaskan di <"
+"link linkend=\"dolphin-view-information\">Informasi dalam Tampilan</link>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1779
#, no-c-format
-msgid "<guimenuitem>Descending</guimenuitem> reverses the sort order. <guimenuitem>Folders First</guimenuitem> sorts folders before files."
-msgstr "<guimenuitem>Descending</guimenuitem> membalikkan urutan. <guimenuitem>Folder Dulu</guimenuitem> mengurutkan folder sebelum file."
+msgid ""
+"<guimenuitem>Descending</guimenuitem> reverses the sort order. <guimenuitem"
+">Folders First</guimenuitem> sorts folders before files."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Descending</guimenuitem> membalikkan urutan. <guimenuitem>Folder"
+" Dulu</guimenuitem> mengurutkan folder sebelum file."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1785
#, no-c-format
msgid "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Additional Information</guisubmenu>"
-msgstr "<guimenu>Tampilan</guimenu> <guisubmenu>Informasi Tambahan</guisubmenu>"
+msgstr ""
+"<guimenu>Tampilan</guimenu> <guisubmenu>Informasi Tambahan</guisubmenu>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1789
#, no-c-format
-msgid "<action>Displays additional information</action> described in <link linkend=\"dolphin-view-information\">Information in the View</link>."
-msgstr "<action>Mendisplaikan informasi tambahan</action> yang diterangjelaskan di <link linkend=\"dolphin-view-information\">Informasi di dalam Tampilan</link>."
+msgid ""
+"<action>Displays additional information</action> described in <link"
+" linkend=\"dolphin-view-information\">Information in the View</link>."
+msgstr ""
+"<action>Mendisplaikan informasi tambahan</action> yang diterangjelaskan di <"
+"link linkend=\"dolphin-view-information\">Informasi di dalam Tampilan</link>."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1795
#, no-c-format
msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Preview</guimenuitem>"
msgstr "<guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Pratinjau</guimenuitem>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1799
#, no-c-format
-msgid "<action>Displays a symbolic preview of the file contents </action> in the different view modes."
-msgstr "<action>Mendisplaikan pratinjau simbolik dari konten file </action> di dalam mode tampilan yang berbeda."
+msgid ""
+"<action>Displays a symbolic preview of the file contents </action> in the"
+" different view modes."
+msgstr ""
+"<action>Mendisplaikan pratinjau simbolik dari konten file </action> di dalam"
+" mode tampilan yang berbeda."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1804
#, no-c-format
msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show in Groups</guimenuitem>"
-msgstr "<guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Tampilkan dalam Kelompok</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Tampilkan dalam Kelompok<"
+"/guimenuitem>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1808
#, no-c-format
-msgid "<action>Displays</action> the content of the current folder grouped by the option selected in <guimenuitem>Sort By</guimenuitem>."
-msgstr "<action>Displai</action> konten dari folder saat ini yang dikelompokkan oleh opsi yang dipilih dalam <guimenuitem>Urutkan Berdasarkan</guimenuitem>."
+msgid ""
+"<action>Displays</action> the content of the current folder grouped by the"
+" option selected in <guimenuitem>Sort By</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"<action>Displai</action> konten dari folder saat ini yang dikelompokkan oleh"
+" opsi yang dipilih dalam <guimenuitem>Urutkan Berdasarkan</guimenuitem>."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1814
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>.</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Hidden Files</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>.</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Sembunyikan File</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>.</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Hidden Files</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>.</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Sembunyikan File<"
+"/guimenuitem>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1821
#, no-c-format
-msgid "<action>Shows all the hidden files and sub-folders within the current folder.</action>There is an alternate shortcut <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> for this action."
-msgstr "<action>Menampilkan semua file yang tersembunyi dan sub-folder serta folder saat ini.</action>Ada sebuah pintasan alternatif <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> untuk aksi ini."
+msgid ""
+"<action>Shows all the hidden files and sub-folders within the current"
+" folder.</action>There is an alternate shortcut <keycombo action=\"simul\""
+">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> for this action."
+msgstr ""
+"<action>Menampilkan semua file yang tersembunyi dan sub-folder serta folder"
+" saat ini.</action>Ada sebuah pintasan alternatif <keycombo action=\"simul\""
+">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> untuk aksi ini."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1827
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Split</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Pisah</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F3</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Split</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F3</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Belah</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1834
#, no-c-format
msgid "Enables and disables the split view mode."
-msgstr "Memfungsikan dan menonfungsikan mode tampilan pisah."
+msgstr "Memfungsikan dan menonfungsikan mode tampilan belah."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1838
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Reload</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Muat-ulang</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F5</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Reload</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F5</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Muat-ulang</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1845
#, no-c-format
msgid "Reloads the current folder."
msgstr "Memuatulangkan folder saat ini."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1849
#, no-c-format
msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Stop</guimenuitem>"
msgstr "<guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Hentikan</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1853
#, no-c-format
msgid "Stops loading/reading the contents of the current folder."
msgstr "Menghentikan pemuatan/pembacaan konten-konten folder saat ini."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1858
#, no-c-format
msgid "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Panels</guisubmenu>"
msgstr "<guimenu>Tampilan</guimenu> <guisubmenu>Panel</guisubmenu>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1862
#, no-c-format
-msgid "<action>Enables and disables</action> the different <link linkend=\"panels\">panels</link>: <guimenuitem>Places</guimenuitem> (<keycap>F9</keycap>), <guimenuitem>Information</guimenuitem> (<keycap>F11</keycap>), <guimenuitem>Folders</guimenuitem> (<keycap>F7</keycap>), <guimenuitem>Terminal</guimenuitem> (<keycap>F4</keycap>). With <guimenuitem>Lock Panels</guimenuitem> the panel header with caption and two buttons is hidden to save space and the panels are immutable, with <guimenuitem>Unlock Panels</guimenuitem> the header is visible and the panel can be moved to the right or left or even outside the main window."
-msgstr "<action>Memfungsikan dan menonfungsikan</action> <link linkend=\"panels\">panel</link> yang berbeda: <guimenuitem>Tempat</guimenuitem> (<keycap>F9</keycap>), <guimenuitem>Informasi</guimenuitem> (<keycap>F11</keycap>), <guimenuitem>Folder</guimenuitem> (<keycap>F7</keycap>), <guimenuitem>Terminal</guimenuitem> (<keycap>F4</keycap>). Dengan <guimenuitem>Kunci Panel</guimenuitem> tajuk panel dengan keterangan dan dua tombol yang disembunyikan untuk menghemat ruang dan panel-panel yang dapat diabadikan, dengan <guimenuitem>Lepas-kunci Panel</guimenuitem> tajuk akan terlihat dan panel bisa dipindah ke kanan atau kiri atau bahkan ke sisi luar window utama."
+msgid ""
+"<action>Enables and disables</action> the different <link linkend=\"panels\""
+">panels</link>: <guimenuitem>Places</guimenuitem> (<keycap>F9</keycap>), <"
+"guimenuitem>Information</guimenuitem> (<keycap>F11</keycap>), <guimenuitem"
+">Folders</guimenuitem> (<keycap>F7</keycap>), <guimenuitem>Terminal<"
+"/guimenuitem> (<keycap>F4</keycap>). With <guimenuitem>Lock Panels<"
+"/guimenuitem> the panel header with caption and two buttons is hidden to save"
+" space and the panels are immutable, with <guimenuitem>Unlock Panels<"
+"/guimenuitem> the header is visible and the panel can be moved to the right"
+" or left or even outside the main window."
+msgstr ""
+"<action>Memfungsikan dan menonfungsikan</action> <link linkend=\"panels\""
+">panel</link> yang berbeda: <guimenuitem>Tempat</guimenuitem> (<keycap>F9<"
+"/keycap>), <guimenuitem>Informasi</guimenuitem> (<keycap>F11</keycap>), <"
+"guimenuitem>Folder</guimenuitem> (<keycap>F7</keycap>), <guimenuitem"
+">Terminal</guimenuitem> (<keycap>F4</keycap>). Dengan <guimenuitem>Kunci"
+" Panel</guimenuitem> tajuk panel dengan keterangan dan dua tombol yang"
+" disembunyikan untuk menghemat ruang dan panel-panel yang dapat diabadikan,"
+" dengan <guimenuitem>Lepas-kunci Panel</guimenuitem> tajuk akan terlihat dan"
+" panel bisa dipindah ke kanan atau kiri atau bahkan ke sisi luar window utama."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1875
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycap>F6</keycap> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Location Bar</guisubmenu> <guimenuitem>Editable Location</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycap>F6</keycap> </shortcut> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guisubmenu>Bilah Lokasi</guisubmenu> <guimenuitem>Lokasi Dapatdiedit</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycap>F6</keycap> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <"
+"guisubmenu>Location Bar</guisubmenu> <guimenuitem>Editable Location<"
+"/guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycap>F6</keycap> </shortcut> <guimenu>Tampilan</guimenu> <"
+"guisubmenu>Bilah Lokasi</guisubmenu> <guimenuitem>Lokasi Dapatdiedit<"
+"/guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1883
#, no-c-format
-msgid "Changes the location bar between the two modes; the <link linkend=\"location-bar-bread-crumb\">bread crumb mode</link> and the <link linkend=\"location-bar-editable\">editable mode</link>."
-msgstr "Mengubahkan bilah lokasi antara dua mode; <link linkend=\"location-bar-bread-crumb\">mode bread crumb</link> dan <link linkend=\"location-bar-editable\">mode dapatdiedit</link>."
+msgid ""
+"Changes the location bar between the two modes; the <link"
+" linkend=\"location-bar-bread-crumb\">bread crumb mode</link> and the <link"
+" linkend=\"location-bar-editable\">editable mode</link>."
+msgstr ""
+"Mengubahkan bilah lokasi antara dua mode; <link"
+" linkend=\"location-bar-bread-crumb\">mode bread crumb</link> dan <link"
+" linkend=\"location-bar-editable\">mode dapatdiedit</link>."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1890
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Location Bar</guisubmenu> <guimenuitem>Replace Location</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guisubmenu>Bilah Lokasi</guisubmenu> <guimenuitem>Ganti Lokasi</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Location Bar</guisubmenu> <"
+"guimenuitem>Replace Location</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guisubmenu>Bilah Lokasi</guisubmenu>"
+" <guimenuitem>Ganti Lokasi</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1898
#, no-c-format
-msgid "Switches the location bar to <link linkend=\"location-bar-editable\">editable mode</link>, if necessary, and selects the location such that it can be replaced quickly."
-msgstr "Mengalihkan bilah lokasi ke <link linkend=\"location-bar-editable\">mode dapatdiedit</link>, jika diperlukan, dan memilih lokasi sedemikian rupa sehingga bisa diganti selekasnya."
+msgid ""
+"Switches the location bar to <link linkend=\"location-bar-editable\">editable"
+" mode</link>, if necessary, and selects the location such that it can be"
+" replaced quickly."
+msgstr ""
+"Mengalihkan bilah lokasi ke <link linkend=\"location-bar-editable\">mode"
+" dapatdiedit</link>, jika diperlukan, dan memilih lokasi sedemikian rupa"
+" sehingga bisa diganti selekasnya."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1904
#, no-c-format
-msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Adjust View Properties...</guimenuitem>"
-msgstr "<guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Sesuaikan Properti Tampilan...</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Adjust View Properties...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Sesuaikan Properti Tampilan...<"
+"/guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1908
#, no-c-format
-msgid "Opens the <link linkend=\"view-properties-dialog\">View Properties Dialog</link>."
-msgstr "Membukakan <link linkend=\"view-properties-dialog\">Dialog Properti Tampilan</link>."
+msgid ""
+"Opens the <link linkend=\"view-properties-dialog\">View Properties Dialog<"
+"/link>."
+msgstr ""
+"Membukakan <link linkend=\"view-properties-dialog\">Dialog Properti Tampilan<"
+"/link>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1917
#, no-c-format
msgid "The Go Menu"
msgstr "Menu Menuju"
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1922
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Up</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Up</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Up</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Menuju</guimenu> <guimenuitem>Naik</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Up</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Up</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Up</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Menuju</guimenu> <guimenuitem>Naik</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1929
#, no-c-format
msgid "Changes to the folder above the current folder."
msgstr "Mengubahkan folder di atasnya folder saat ini."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1933
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Left</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Back</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Left</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Menuju</guimenu> <guimenuitem>Mundur</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Left</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Back</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Left</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Menuju</guimenu> <guimenuitem>Mundur</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1940
#, no-c-format
msgid "Changes to the previously viewed folder."
msgstr "Mengubahkan ke folder yang ditampilkan sebelumnya."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1944
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Right</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Forward</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Right</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Menuju</guimenu> <guimenuitem>Maju</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Right</keycap></keycombo>"
+" </shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Forward</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Right</keycap></keycombo>"
+" </shortcut> <guimenu>Menuju</guimenu> <guimenuitem>Maju</guimenuitem>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1951
#, no-c-format
msgid "<action>Undoes</action> a <quote>Go Back</quote> action."
msgstr "<action>Urungkan</action> sebuah aksi <quote>Menuju Mundur</quote>."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1955
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Home</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Home</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Home</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Menuju</guimenu> <guimenuitem>Beranda</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Home</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Home</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Home</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Menuju</guimenu> <guimenuitem>Beranda</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1962
#, no-c-format
msgid "Changes to the users home folder, &eg; /home/Peter/."
msgstr "Mengubahkan ke folder beranda pengguna, &eg; /home/Budi/."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1967
#, no-c-format
msgid "<guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Recently Closed Tabs</guisubmenu>"
-msgstr "<guimenu>Menuju</guimenu> <guisubmenu>Tab-tab Yang Ditutup Barusan</guisubmenu>"
+msgstr ""
+"<guimenu>Menuju</guimenu> <guisubmenu>Tab-tab Yang Ditutup Barusan<"
+"/guisubmenu>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1971
#, no-c-format
msgid "Shows a list of recently closed tabs which can be reopened."
-msgstr "Menampilkan sebuah daftar tab-tab yang ditutup barusan yang bisa dibuka kembali."
+msgstr ""
+"Menampilkan sebuah daftar tab-tab yang ditutup barusan yang bisa dibuka"
+" kembali."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1979
#, no-c-format
msgid "The Tools Menu"
msgstr "Menu Peralatan"
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1984
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Show Filter Bar</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Peralatan</guimenu> <guimenuitem>Tampilkan Bilah Filter</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Show Filter Bar</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Peralatan</guimenu> <guimenuitem>Tampilkan Bilah Filter<"
+"/guimenuitem>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1991
#, no-c-format
-msgid "<action>Enables and disables the <link linkend=\"filter-files\">filter bar</link>.</action> You can also use the alternate shortcut <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>/</keycap></keycombo> for this action."
-msgstr "<action>Memfungsikan dan menonfungsikan <link linkend=\"filter-files\">bilah filter</link>.</action> Kamu juga bisa menggunakan alternatif pintasan <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>/</keycap></keycombo> untuk aksi ini."
+msgid ""
+"<action>Enables and disables the <link linkend=\"filter-files\">filter bar<"
+"/link>.</action> You can also use the alternate shortcut <keycombo"
+" action=\"simul\">&Shift;<keycap>/</keycap></keycombo> for this action."
+msgstr ""
+"<action>Memfungsikan dan menonfungsikan <link linkend=\"filter-files\">bilah"
+" filter</link>.</action> Kamu juga bisa menggunakan alternatif pintasan <"
+"keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>/</keycap></keycombo> untuk aksi ini."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1997
#, no-c-format
-msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>F4</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Open Terminal</guimenuitem>"
-msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>F4</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Peralatan</guimenu> <guimenuitem>Buka Terminal</guimenuitem>"
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>F4</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Open Terminal</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>F4</keycap></keycombo> <"
+"/shortcut> <guimenu>Peralatan</guimenu> <guimenuitem>Buka Terminal<"
+"/guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2004
#, no-c-format
msgid "Opens &konsole; within the current folder."
msgstr "Membukakan &konsole; keberadaan folder saat ini."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2008
#, no-c-format
msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Compare Files</guimenuitem>"
-msgstr "<guimenu>Peralatan</guimenu> <guimenuitem>Bandingkan File</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<guimenu>Peralatan</guimenu> <guimenuitem>Bandingkan File</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2012
#, no-c-format
-msgid "Compare the currently selected files or folders with &kompare;. This action is only enabled if two files or folders are selected."
-msgstr "Membandingkan file atau folder yang dipilih saat ini dengan &kompare;. Aksi ini hanya difungsikan jika dua file atau folder telah terpilih."
+msgid ""
+"Compare the currently selected files or folders with &kompare;. This action"
+" is only enabled if two files or folders are selected."
+msgstr ""
+"Membandingkan file atau folder yang dipilih saat ini dengan &kompare;. Aksi"
+" ini hanya difungsikan jika dua file atau folder telah terpilih."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2017
#, no-c-format
msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Select Remote Charset</guisubmenu>"
-msgstr "<guimenu>Peralatan</guimenu> <guisubmenu>Pilih Charset Jarak Jauh</guisubmenu>"
+msgstr ""
+"<guimenu>Peralatan</guimenu> <guisubmenu>Pilih Charset Jarak Jauh</guisubmenu>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2021
#, no-c-format
msgid "Allows you to choose the charset used by a remote connection manually."
-msgstr "Memungkinkan kamu untuk memilih aksara (charset) yang digunakan dengan koneksi jarak jauh secara manual."
+msgstr ""
+"Memungkinkan kamu untuk memilih aksara (charset) yang digunakan dengan"
+" koneksi jarak jauh secara manual."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2029
#, no-c-format
msgid "The Settings and Help Menu"
msgstr "Pengaturan dan Menu Bantuan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2030
#, no-c-format
-msgid "&dolphin; has the common &kde; <guimenu>Settings</guimenu> and <guimenu>Help</guimenu> menu items, for more information read the sections about the <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-settings\">Settings Menu</ulink> and <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-help\">Help Menu</ulink> of the &kde; Fundamentals."
-msgstr "&dolphin; memiliki item-item <guimenu>Pengaturan</guimenu> &kde; pada umumnya dan menu <guimenu>Bantuan</guimenu>, untuk informasi selebihnya bacalah bagian tentang <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-settings\">Menu Pengaturan</ulink> dan <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-help\">Menu Bantuan</ulink> pada asas &kde; Fundamentals."
+msgid ""
+"&dolphin; has the common &kde; <guimenu>Settings</guimenu> and <guimenu>Help<"
+"/guimenu> menu items, for more information read the sections about the <ulink"
+" url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-settings\">Settings Menu</ulink> and"
+" <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-help\">Help Menu</ulink> of"
+" the &kde; Fundamentals."
+msgstr ""
+"&dolphin; memiliki item-item <guimenu>Pengaturan</guimenu> &kde; pada umumnya"
+" dan menu <guimenu>Bantuan</guimenu>, untuk informasi selebihnya bacalah"
+" bagian tentang <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-settings\">Menu"
+" Pengaturan</ulink> dan <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-help\""
+">Menu Bantuan</ulink> pada asas &kde; Fundamentals."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2041
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous Questions"
msgstr "Pertanyaan Lain-lain"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2046
#, no-c-format
msgid "Has &dolphin; replaced &konqueror;?"
msgstr "Apakah &dolphin; sebagai penggantinya &konqueror;?"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2049
#, no-c-format
-msgid "&dolphin; is not intended to be a competitor to &konqueror;: &konqueror; acts as a universal viewer being able to show &HTML; pages, text documents, folders and a lot more, whereas &dolphin; focuses on being only a file manager. This approach allows the optimization of the user interface for the task of file management."
-msgstr "&dolphin; tidak dimaksudkan untuk menjadi pesaing untuk &konqueror;: &konqueror; bertindak sebagai penampil universal yang dapat menampilkan halaman &HTML;, dokumen teks, folder, dan banyak lagi lainnya, sedangkan &dolphin; berfokus hanya menjadi pengelola file. Pendekatan ini memungkinkan optimalisasi antarmuka pengguna untuk tugas pengelolaan file."
+msgid ""
+"&dolphin; is not intended to be a competitor to &konqueror;: &konqueror; acts"
+" as a universal viewer being able to show &HTML; pages, text documents,"
+" folders and a lot more, whereas &dolphin; focuses on being only a file"
+" manager. This approach allows the optimization of the user interface for the"
+" task of file management."
+msgstr ""
+"&dolphin; tidak dimaksudkan untuk menjadi pesaing untuk &konqueror;:"
+" &konqueror; bertindak sebagai penampil universal yang dapat menampilkan"
+" halaman &HTML;, dokumen teks, folder, dan banyak lagi lainnya, sedangkan"
+" &dolphin; berfokus hanya menjadi pengelola file. Pendekatan ini memungkinkan"
+" optimalisasi antarmuka pengguna untuk tugas pengelolaan file."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2060
#, no-c-format
msgid "How can I get involved with the development of &dolphin;?"
msgstr "Apakah aku bisa terlibat dengan pengembangan &dolphin;?"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2063
#, no-c-format
-msgid "The easiest way to get involved with &dolphin; is to subscribe to the developer mailing list <ulink url=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kfm-devel\">kfm-devel</ulink> and drop an email to the developer mailing list. Email what you can do, how much time you can devote &etc;, the developers will let you know what you can do in the project. If you wish to contribute to the documentation please email the <ulink url=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">&kde; Documentation Team</ulink> list."
-msgstr "Cara termudah untuk terlibat dengan &dolphin; adalah dengan berabonemen milis pengembang <ulink url=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kfm-devel\">kfm-devel</ulink> dan letakkan email ke milis pengembang. Kirim email tentang apa yang bisa kamu lakukan, berapa banyak waktu yang bisa kamu curahkan &etc;, pengembang akan memberi tahu kamu apa yang bisa kamu lakukan dalam projek. Jika kamu ingin berkontribusi pada dokumentasi, silakan email ke milis <ulink url=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">Tim Dokumentasi &kde;</ulink>. "
+msgid ""
+"The easiest way to get involved with &dolphin; is to subscribe to the"
+" developer mailing list <ulink url=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kfm"
+"-devel\">kfm-devel</ulink> and drop an email to the developer mailing list."
+" Email what you can do, how much time you can devote &etc;, the developers"
+" will let you know what you can do in the project. If you wish to contribute"
+" to the documentation please email the <ulink"
+" url=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">&kde; Documentation Team</ulink> list."
+msgstr ""
+"Cara termudah untuk terlibat dengan &dolphin; adalah dengan berabonemen milis"
+" pengembang <ulink url=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kfm-devel\""
+">kfm-devel</ulink> dan letakkan email ke milis pengembang. Kirim email"
+" tentang apa yang bisa kamu lakukan, berapa banyak waktu yang bisa kamu"
+" curahkan &etc;, pengembang akan memberi tahu kamu apa yang bisa kamu lakukan"
+" dalam projek. Jika kamu ingin berkontribusi pada dokumentasi, silakan email"
+" ke milis <ulink url=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">Tim Dokumentasi"
+" &kde;</ulink>. "
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2076
#, no-c-format
msgid "How can I submit bug reports?"
msgstr "Apakah aku bisa mengirimkan laporan bug?"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2079
#, no-c-format
-msgid "The official channel for submitting bug reports is via the &kde; bug tracking system. The &kde; bug tracker can be found at <ulink url=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</ulink>."
-msgstr "Channel resmi untuk mengirimkan laporan bug adalah via sistem pelacakan bug &kde;. Pelacak bug &kde; bisa ditemukan di <ulink url=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</ulink>."
+msgid ""
+"The official channel for submitting bug reports is via the &kde; bug tracking"
+" system. The &kde; bug tracker can be found at <ulink"
+" url=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Channel resmi untuk mengirimkan laporan bug adalah via sistem pelacakan bug"
+" &kde;. Pelacak bug &kde; bisa ditemukan di <ulink"
+" url=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</ulink>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2089
#, no-c-format
msgid "How can I submit feature requests?"
msgstr "Apakah aku bisa mengirimkan permintaan fitur?"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2092
#, no-c-format
-msgid "The official channel for submitting feature requests is via the &kde; bug tracking system. The &kde; bug tracker can be found at <ulink url=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</ulink>."
-msgstr "Channel resmi untuk mengirimkan permintaan fitur adalah via sistem pelacakan bug &kde;. Pelacak bug &kde; bisa ditemukan di <ulink url=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</ulink>."
+msgid ""
+"The official channel for submitting feature requests is via the &kde; bug"
+" tracking system. The &kde; bug tracker can be found at <ulink"
+" url=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Channel resmi untuk mengirimkan permintaan fitur adalah via sistem pelacakan"
+" bug &kde;. Pelacak bug &kde; bisa ditemukan di <ulink"
+" url=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</ulink>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2106
#, no-c-format
msgid "Credits and License"
msgstr "Penghargaan dan Lisensi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2108
#, no-c-format
msgid "&dolphin;"
msgstr "&dolphin;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2111
#, no-c-format
-msgid "Program copyright 2006&ndash;2014 Peter Penz <email>peter.penz@gmx.at</email>, Frank Reininghaus <email>frank78ac@googlemail.com</email> and Emmanuel Pescosta <email>emmanuelpescosta099@gmail.com</email>"
-msgstr "Hakcipta program 2006&ndash;2014 Peter Penz <email>peter.penz@gmx.at</email>, Frank Reininghaus <email>frank78ac@googlemail.com</email> dan Emmanuel Pescosta <email>emmanuelpescosta099@gmail.com</email>"
+msgid ""
+"Program copyright 2006&ndash;2014 Peter Penz <email>peter.penz@gmx.at</email"
+">, Frank Reininghaus <email>frank78ac@googlemail.com</email> and Emmanuel"
+" Pescosta <email>emmanuelpescosta099@gmail.com</email>"
+msgstr ""
+"Hakcipta program 2006&ndash;2014 Peter Penz <email>peter.penz@gmx.at</email>,"
+" Frank Reininghaus <email>frank78ac@googlemail.com</email> dan Emmanuel"
+" Pescosta <email>emmanuelpescosta099@gmail.com</email>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2115
#, no-c-format
msgid "Contributors:"
msgstr "Para Kontributor:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2118
#, no-c-format
msgid "Cvetoslav Ludmiloff <email>ludmiloff@gmail.com</email>"
msgstr "Cvetoslav Ludmiloff <email>ludmiloff@gmail.com</email>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2119
#, no-c-format
msgid "Stefan Monov <email>logixoul@gmail.com</email>"
msgstr "Stefan Monov <email>logixoul@gmail.com</email>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2120
#, no-c-format
msgid "Michael Austin <email>tuxedup@users.sourceforge.net</email>"
msgstr "Michael Austin <email>tuxedup@users.sourceforge.net</email>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2121
#, no-c-format
msgid "&Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail;"
msgstr "&Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2125
#, no-c-format
-msgid "Documentation copyright 2005 Peter Penz <email>peter.penz@gmx.at</email>"
+msgid ""
+"Documentation copyright 2005 Peter Penz <email>peter.penz@gmx.at</email>"
msgstr "Hakcipta dokumentasi 2005 Peter Penz <email>peter.penz@gmx.at</email>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2128
#, no-c-format
msgid "Documentation copyright 2006 &Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail;"
msgstr "Hakcipta dokumentasi 2006 &Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2131
#, no-c-format
-msgid "Documentation copyright 2006 Michael Austin <email>tuxedup@users.sourceforge.net</email>"
-msgstr "Hakcipta dokumentasi 2006 Michael Austin <email>tuxedup@users.sourceforge.net</email>"
+msgid ""
+"Documentation copyright 2006 Michael Austin <email"
+">tuxedup@users.sourceforge.net</email>"
+msgstr ""
+"Hakcipta dokumentasi 2006 Michael Austin <email"
+">tuxedup@users.sourceforge.net</email>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2134
#, no-c-format
-msgid "Documentation copyright 2009 Frank Reininghaus <email>frank78ac@googlemail.com</email>"
-msgstr "Hakcipta dokumentasi 2009 Frank Reininghaus <email>frank78ac@googlemail.com</email>"
+msgid ""
+"Documentation copyright 2009 Frank Reininghaus <email"
+">frank78ac@googlemail.com</email>"
+msgstr ""
+"Hakcipta dokumentasi 2009 Frank Reininghaus <email>frank78ac@googlemail.com<"
+"/email>"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2138
#, no-c-format
msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
msgstr "<para>Wantoyo<email>wantoyek@gmail.com</email></para>"
#. Tag: chapter
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:2138
#, no-c-format
msgid "&underFDL; &underGPL;"
msgstr "&underFDL; &underGPL;"
#~ msgid "2019-02-17"
#~ msgstr "17-02-2019"
#~ msgid "Applications 19.04"
#~ msgstr "Aplikasi 19.04"
#~ msgid "&dolphin; is capable of searching for files and for content in files. If <keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> is pressed or <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find...</guimenuitem> </menuchoice> is used, the <guilabel>Find</guilabel> bar will open already set up to search for files within the current folder and any sub-folders. Start to type into the find input box and the search starts immediately."
#~ msgstr "&dolphin; memiliki kemampuan pencarian file dan konten di dalam file. Jika <keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> ditekan atau <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Temukan...</guimenuitem> </menuchoice> telah digunakan, bilah <guilabel>Temukan</guilabel> akan membuka pengesetan yang siap untuk mencari file terhadap folder saat ini dan sub-folder apa pun. Mulai mengetik ke dalam kotak input cari dan pencarian segera dimulai."
#~ msgid "Use the <guilabel>More Options</guilabel> button to extend the <guilabel>Find</guilabel> bar. This provides a very comfortable way for the user to shrink the number of search results."
#~ msgstr "Gunakan tombol <guilabel>Opsi Selebihnya</guilabel> untuk meluaskan bilah <guilabel>Temukan</guilabel>. Ini menyediakan cara yang nyaman untuk pengguna untuk menciutkan sejumlah hasil pencarian."
#~ msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find...</guimenuitem>"
#~ msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Cari...</guimenuitem>"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/extragear-graphics/skanlite.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/extragear-graphics/skanlite.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/extragear-graphics/skanlite.po (revision 1547070)
@@ -1,751 +1,1010 @@
#
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-18 10:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:20+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. Tag: title
#. +> trunk5
#: index.docbook:10
#, no-c-format
msgid "The &skanlite; Handbook"
msgstr "Buku Petunjuk &skanlite;"
#. Tag: author
#. +> trunk5
#: index.docbook:13
#, no-c-format
msgid "<firstname>Kåre</firstname> <surname>Särs</surname>"
msgstr "<firstname>Kåre</firstname> <surname>Särs</surname>"
#. Tag: email
#. +> trunk5
#: index.docbook:17
#, no-c-format
msgid "kare dot sars at iki dot fi"
msgstr "kare dot sars at iki dot fi"
#. Tag: author
#. +> trunk5
#: index.docbook:20
#, no-c-format
msgid "<firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname>"
msgstr "<firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname>"
#. Tag: address
#. +> trunk5
#: index.docbook:24
#, no-c-format
msgid "&Anne-Marie.Mahfouf.mail;"
msgstr "&Anne-Marie.Mahfouf.mail;"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5
#: index.docbook:27
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
-msgstr "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname></surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
+msgstr ""
+"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname><"
+"/surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address><"
+"/affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
#. Tag: holder
#. +> trunk5
#: index.docbook:32
#, no-c-format
msgid "Kåre Särs"
msgstr "Kåre Särs"
#. Tag: holder
#. +> trunk5
#: index.docbook:36
#, no-c-format
msgid "&Anne-Marie.Mahfouf;"
msgstr "&Anne-Marie.Mahfouf;"
#. Tag: date
#. +> trunk5
#: index.docbook:41
#, no-c-format
msgid "2016-08-24"
msgstr "24-08-2016"
#. Tag: releaseinfo
#. +> trunk5
#: index.docbook:42
#, no-c-format
msgid "&skanlite; 2.0.0"
msgstr "&skanlite; 2.0.0"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:45
#, no-c-format
-msgid "&skanlite; is an image scanning application that does nothing more than scan and save images."
-msgstr "&skanlite; adalah sebuah aplikasi pemindaian image yang tidak lebih dari sekadar memindai dan menyimpan image."
+msgid ""
+"&skanlite; is an image scanning application that does nothing more than scan"
+" and save images."
+msgstr ""
+"&skanlite; adalah sebuah aplikasi pemindaian image yang tidak lebih dari"
+" sekadar memindai dan menyimpan image."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:48
#, no-c-format
-msgid "&skanlite; is based on libksane, a &kde; interface for SANE library to control image scanners."
-msgstr "&skanlite; adalah berdasarkan pada libksane, sebuah antarmuka &kde; terhadap pustaka SANE untuk mengendalikan pemindai image."
+msgid ""
+"&skanlite; is based on libksane, a &kde; interface for SANE library to"
+" control image scanners."
+msgstr ""
+"&skanlite; adalah berdasarkan pada libksane, sebuah antarmuka &kde; terhadap"
+" pustaka SANE untuk mengendalikan pemindai image."
#. Tag: keyword
#. +> trunk5
#: index.docbook:52
#, no-c-format
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5
#: index.docbook:53
#, no-c-format
msgid "kdegraphics"
msgstr "kdegraphics"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5
#: index.docbook:54
#, no-c-format
msgid "scanner"
msgstr "pemindai"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5
#: index.docbook:55
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "image"
#. Tag: title
#. +> trunk5
#: index.docbook:61
#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Pengenalan"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:62
#, no-c-format
-msgid "&skanlite; is a simple image scanning application that does nothing more than scan and save images. &skanlite; can open a save dialog for every image scanned or save the images immediately in a specified folder with auto-generated names and format. The user can also choose to show the scanned image before saving."
-msgstr "&skanlite; adalah sebuah aplikasi pemindaian image sederhana yang tidak lebih dari sekadar memindai dan menyimpan image. &skanlite; bisa membuka sebuah dialog simpanan untuk setiap image yang dipindai atau menyimpan image lansung di dalam folder tertentu dengan nama dan format yang dihasilkan otomatis. Pengguna juga dapat memilih untuk menampilkan image yang dipindai sebelum menyimpan."
+msgid ""
+"&skanlite; is a simple image scanning application that does nothing more than"
+" scan and save images. &skanlite; can open a save dialog for every image"
+" scanned or save the images immediately in a specified folder with"
+" auto-generated names and format. The user can also choose to show the"
+" scanned image before saving."
+msgstr ""
+"&skanlite; adalah sebuah aplikasi pemindaian image sederhana yang tidak lebih"
+" dari sekadar memindai dan menyimpan image. &skanlite; bisa membuka sebuah"
+" dialog simpanan untuk setiap image yang dipindai atau menyimpan image"
+" lansung di dalam folder tertentu dengan nama dan format yang dihasilkan"
+" otomatis. Pengguna juga dapat memilih untuk menampilkan image yang dipindai"
+" sebelum menyimpan."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:63
#, no-c-format
-msgid "&skanlite; can save images in all the formats supported by &Qt;. For example the following formats:"
-msgstr "&skanlite; bisa menyimpan image dalam semua format yang didukung oleh &Qt;. Sebagai contoh formatnya seperti berikut ini:"
+msgid ""
+"&skanlite; can save images in all the formats supported by &Qt;. For example"
+" the following formats:"
+msgstr ""
+"&skanlite; bisa menyimpan image dalam semua format yang didukung oleh &Qt;."
+" Sebagai contoh formatnya seperti berikut ini:"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:66
#, no-c-format
msgid "png (8 and 16 bits per color)"
msgstr "png (8 dan 16 bit tiap warna)"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:69
#, no-c-format
msgid "jpeg, jpg, jpeg 2000"
msgstr "jpeg, jpg, jpeg 2000"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:72
#, no-c-format
msgid "<para>bmp</para>"
msgstr "<para>bmp</para>"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:78
#, no-c-format
-msgid "You can check the status of your scanner support from the SANE project website through the <ulink url=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html\">Supported Devices page on the SANE website</ulink>."
-msgstr "Kamu bisa memeriksa status apakah pemindaimu didukung dari situs projek SANE melalui <ulink url=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html\">halaman Perangkat Yang Didukung pada website SANE</ulink>."
+msgid ""
+"You can check the status of your scanner support from the SANE project"
+" website through the <ulink url=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-d"
+"evices.html\">Supported Devices page on the SANE website</ulink>."
+msgstr ""
+"Kamu bisa memeriksa status apakah pemindaimu didukung dari situs projek SANE"
+" melalui <ulink url=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html"
+"\">halaman Perangkat Yang Didukung pada website SANE</ulink>."
#. Tag: title
#. +> trunk5
#: index.docbook:83
#, no-c-format
msgid "Using &skanlite;"
msgstr "Menggunakan &skanlite;"
#. Tag: title
#. +> trunk5
#: index.docbook:86
#, no-c-format
msgid "Scanner Selection"
msgstr "Pemilihan Pemindai"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:87
#, no-c-format
-msgid "A default scanner can be specified on the command line of &skanlite; using <userinput>skanlite -d [device name]</userinput> in a terminal. If the selected scanner cannot be opened or if no default scanner is provided, a scanner selection dialog is opened."
-msgstr "Sebuah pemindai baku bisa ditentukan pada baris perintah &skanlite; menggunakan <userinput>skanlite -d [device name]</userinput> dalam sebuah terminal. Jika Pemindai terpilih tak dapat dibuka atau jika pemindai baku yang disediakan tidak ada, maka dialog pemilihan pemindai terbuka."
+msgid ""
+"A default scanner can be specified on the command line of &skanlite; using <"
+"userinput>skanlite -d [device name]</userinput> in a terminal. If the"
+" selected scanner cannot be opened or if no default scanner is provided, a"
+" scanner selection dialog is opened."
+msgstr ""
+"Sebuah pemindai baku bisa ditentukan pada baris perintah &skanlite;"
+" menggunakan <userinput>skanlite -d [device name]</userinput> dalam sebuah"
+" terminal. Jika Pemindai terpilih tak dapat dibuka atau jika pemindai baku"
+" yang disediakan tidak ada, maka dialog pemilihan pemindai terbuka."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5
#: index.docbook:91
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>&skanlite; scanner selection dialog</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Dialog pemilihan pemindai &skanlite;</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5
#: index.docbook:97
#, no-c-format
msgid "<phrase>&skanlite; scanner selection dialog</phrase>"
msgstr "<phrase>Dialog pemilihan pemindai &skanlite;</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:102
#, no-c-format
-msgid "The user can choose the scanner to be used and press <guibutton>OK</guibutton> to open the scanner. Pressing <guibutton>Cancel</guibutton> will cause &skanlite; to exit."
-msgstr "Pengguna bisa memilih pemindai yang akan digunakan dan tekan <guibutton>Oke</guibutton> untuk membuka pemindai. Menekan <guibutton>Batal</guibutton> akan menyebabkan &skanlite; keluar."
+msgid ""
+"The user can choose the scanner to be used and press <guibutton>OK</guibutton"
+"> to open the scanner. Pressing <guibutton>Cancel</guibutton> will cause"
+" &skanlite; to exit."
+msgstr ""
+"Pengguna bisa memilih pemindai yang akan digunakan dan tekan <guibutton>Oke<"
+"/guibutton> untuk membuka pemindai. Menekan <guibutton>Batal</guibutton> akan"
+" menyebabkan &skanlite; keluar."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5
#: index.docbook:107
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>No scanner found</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Tidak ada pemindai yang ditemukan</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5
#: index.docbook:113
#, no-c-format
msgid "<phrase>No scanner found</phrase>"
msgstr "<phrase>Tidak ada pemindai yang ditemukan</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:118
#, no-c-format
-msgid "In case no devices were found, maybe because the scanner is not plugged in or switched off, correct that. Then the <guibutton>Reload device list</guibutton> can be used to reload the list of scanners."
-msgstr "Dalam kasus tiadanya perangkat yang ditemukan, mungkin karena pemindai tidak tercolok atau tersaklar off, koreksilah. Kemudian <guibutton>Muat ulang daftar perangkat</guibutton> bisa digunakan untuk memuat ulang daftar pemindai."
+msgid ""
+"In case no devices were found, maybe because the scanner is not plugged in or"
+" switched off, correct that. Then the <guibutton>Reload device list<"
+"/guibutton> can be used to reload the list of scanners."
+msgstr ""
+"Dalam kasus tiadanya perangkat yang ditemukan, mungkin karena pemindai tidak"
+" tercolok atau tersaklar off, koreksilah. Kemudian <guibutton>Muat ulang"
+" daftar perangkat</guibutton> bisa digunakan untuk memuat ulang daftar"
+" pemindai."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:122
#, no-c-format
-msgid "Not all drivers/backends support this feature. In that case quit &skanlite;, connect your scanner and restart the application."
-msgstr "Tidak semua driver/backend mendukung fitur ini. Oleh sebab itu berhentikan &skanlite;, koneksikan pemindai kamu dan mulai ulanglah aplikasinya."
+msgid ""
+"Not all drivers/backends support this feature. In that case quit &skanlite;,"
+" connect your scanner and restart the application."
+msgstr ""
+"Tidak semua driver/backend mendukung fitur ini. Oleh sebab itu berhentikan"
+" &skanlite;, koneksikan pemindai kamu dan mulai ulanglah aplikasinya."
#. Tag: title
#. +> trunk5
#: index.docbook:130
#, no-c-format
msgid "&skanlite; Main Window"
msgstr "Window Utama &skanlite;"
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5
#: index.docbook:132
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>&skanlite; main window</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Jendela utama &skanlite;</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5
#: index.docbook:138
#, no-c-format
msgid "<phrase>&skanlite; main window</phrase>"
msgstr "<phrase>Jendela utama &skanlite;</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:143
#, no-c-format
-msgid "In the main window, the user has two sets of scan options: <guilabel>Basic Options</guilabel> and <guilabel>Scanner Specific Options</guilabel>. The <guilabel>Basic Options</guilabel> tab contains the most common parameters that the SANE scanner backends provide, while the <guilabel>Scanner Specific Options</guilabel> tab contains all the options of the backend. The options listed here depend on SANE support for your driver: libksane (which &skanlite; uses) should be able to display most of the types of parameters that SANE provides (analog gamma tables are not supported at this time)."
-msgstr "Dalam window utama, pengguna memiliki dua set pilihan pindai: <guilabel>Opsi Dasar</guilabel> dan <guilabel>Opsi Khusus Pemindai</guilabel>. Tab <guilabel>Opsi Dasar</guilabel> berisi banyak parameter umumnya yang menyediakan backend pemindai SANE, sedangkan tab <guilabel>Opsi Khusus Pemindai</guilabel> berisi semua pilihan dari backend. Opsi yang terdaftar di sini tergantung pada dukungan SANE untuk driver-mu: libksane (yang mana &skanlite; gunakan) seharusnya dapat untuk menampilkan banyak tipe parameter yang disediakan SANE (tabel analog gamma belum didukung untuk saat ini)."
+msgid ""
+"In the main window, the user has two sets of scan options: <guilabel>Basic"
+" Options</guilabel> and <guilabel>Scanner Specific Options</guilabel>. The <"
+"guilabel>Basic Options</guilabel> tab contains the most common parameters"
+" that the SANE scanner backends provide, while the <guilabel>Scanner Specific"
+" Options</guilabel> tab contains all the options of the backend. The options"
+" listed here depend on SANE support for your driver: libksane (which"
+" &skanlite; uses) should be able to display most of the types of parameters"
+" that SANE provides (analog gamma tables are not supported at this time)."
+msgstr ""
+"Dalam window utama, pengguna memiliki dua set pilihan pindai: <guilabel>Opsi"
+" Dasar</guilabel> dan <guilabel>Opsi Khusus Pemindai</guilabel>. Tab <"
+"guilabel>Opsi Dasar</guilabel> berisi banyak parameter umumnya yang"
+" menyediakan backend pemindai SANE, sedangkan tab <guilabel>Opsi Khusus"
+" Pemindai</guilabel> berisi semua pilihan dari backend. Opsi yang terdaftar"
+" di sini tergantung pada dukungan SANE untuk driver-mu: libksane (yang mana"
+" &skanlite; gunakan) seharusnya dapat untuk menampilkan banyak tipe parameter"
+" yang disediakan SANE (tabel analog gamma belum didukung untuk saat ini)."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5
#: index.docbook:148
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>Scanner Specific Options tab</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Tab Opsi Khusus Pemindai</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5
#: index.docbook:154
#, no-c-format
msgid "<phrase>Scanner Specific Options tab</phrase>"
msgstr "<phrase>Tab Opsi Khusus Pemindai</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:159
#, no-c-format
-msgid "The scanner specific options contains more detailed options of the backends. &skanlite; (libksane) does not have any special handling for these options."
-msgstr "Opsi khusus pemindai berisi pilihan backend yang lebih terperinci. &skanlite; (libksane) tidak memiliki penanganan khusus apa pun untuk pilihan tersebut."
+msgid ""
+"The scanner specific options contains more detailed options of the backends."
+" &skanlite; (libksane) does not have any special handling for these options."
+msgstr ""
+"Opsi khusus pemindai berisi pilihan backend yang lebih terperinci. &skanlite;"
+" (libksane) tidak memiliki penanganan khusus apa pun untuk pilihan tersebut."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:163
#, no-c-format
-msgid "If you are satisfied with your settings, you can use the little arrow on the top of the options splitter. When clicked it collapses or expands the options. The collapser can overlap the preview area, but fades away when the mouse cursor moves out of the collapser."
-msgstr "Jika kamu puas dengan pengaturanmu, kamu bisa menggunakan panah kecil pada bagian atasnya opsi pemisah. Ketika mengeklik opsi itu akan menciutkan atau membentangkan. Penciut bisa tumpang tindih dengan area pratinjau, namun memudar saat kursor mouse bergerak keluar dari penciut."
+msgid ""
+"If you are satisfied with your settings, you can use the little arrow on the"
+" top of the options splitter. When clicked it collapses or expands the"
+" options. The collapser can overlap the preview area, but fades away when the"
+" mouse cursor moves out of the collapser."
+msgstr ""
+"Jika kamu puas dengan pengaturanmu, kamu bisa menggunakan panah kecil pada"
+" bagian atasnya opsi pemisah. Ketika mengeklik opsi itu akan menciutkan atau"
+" membentangkan. Penciut bisa tumpang tindih dengan area pratinjau, namun"
+" memudar saat kursor mouse bergerak keluar dari penciut."
#. Tag: title
#. +> trunk5
#: index.docbook:168
#, no-c-format
msgid "Scanning"
msgstr "Memindai"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:169
#, no-c-format
-msgid "To scan an image, the user can start with a preview scan and then select the part of the scan area to do the final scan on. The preview scan is started by pressing the preview button."
-msgstr "Untuk memindai gambar, pengguna bisa memulai dengan pemindaian pratinjau dan kemudian memilih bagian dari area pindaian untuk melakukan pemindaian final. Pemindaian pratinjau dimulai dengan menekan tombol pratinjau."
+msgid ""
+"To scan an image, the user can start with a preview scan and then select the"
+" part of the scan area to do the final scan on. The preview scan is started"
+" by pressing the preview button."
+msgstr ""
+"Untuk memindai gambar, pengguna bisa memulai dengan pemindaian pratinjau dan"
+" kemudian memilih bagian dari area pindaian untuk melakukan pemindaian final."
+" Pemindaian pratinjau dimulai dengan menekan tombol pratinjau."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5
#: index.docbook:174
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>The Preview Button</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Tombol Pratinjau</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5
#: index.docbook:180
#, no-c-format
msgid "<phrase>The Preview Button</phrase>"
msgstr "<phrase>Tombol Pratinjau</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:185
#, no-c-format
-msgid "When the preview is scanned the area for the final image can be selected."
+msgid ""
+"When the preview is scanned the area for the final image can be selected."
msgstr "Ketika pratinjau sudah dipindai, area untuk image final bisa dipilih."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5
#: index.docbook:189
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>Selection and zoom</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Pemilihan dan zoom</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5
#: index.docbook:195
#, no-c-format
msgid "<phrase>Selection and zoom</phrase>"
msgstr "<phrase>Pemilihan dan zoom</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:199
#, no-c-format
-msgid "To better select the image the user can zoom in, out, to the current selection or zoom to fit the whole preview to the window."
-msgstr "Untuk pemilihan image terbaik, pengguna bisa mengezoom perbesar, perkecil, untuk pemilihan saat ini atau zoom ke pas seluruh pratinjau ke window."
+msgid ""
+"To better select the image the user can zoom in, out, to the current"
+" selection or zoom to fit the whole preview to the window."
+msgstr ""
+"Untuk pemilihan image terbaik, pengguna bisa mengezoom perbesar, perkecil,"
+" untuk pemilihan saat ini atau zoom ke pas seluruh pratinjau ke window."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5
#: index.docbook:203
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>The \"zoom to fit\" button</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Tombol ''zoom ke pas''</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5
#: index.docbook:209
#, no-c-format
msgid "<phrase>The \"zoom to fit\" button</phrase>"
msgstr "<phrase>Tombol ''zoom ke pas''</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:214
#, no-c-format
-msgid "When the image is selected the final image can be acquired by pressing the final scan button."
-msgstr "Ketika image sudah dipilih image final bisa diperoleh dengan menekan tombol pindai final."
+msgid ""
+"When the image is selected the final image can be acquired by pressing the"
+" final scan button."
+msgstr ""
+"Ketika image sudah dipilih image final bisa diperoleh dengan menekan tombol"
+" pindai final."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5
#: index.docbook:219
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>The final scan button</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Tombol pindai final</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5
#: index.docbook:225
#, no-c-format
msgid "<phrase>The final scan button</phrase>"
msgstr "<phrase>Tombol pindai final</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:230
#, no-c-format
msgid "You will see the progress of the scan."
msgstr "Kamu akan melihat progres pemindaiannya."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5
#: index.docbook:234
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>Scanning in progress</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Pemindaian sedang berlangsung</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5
#: index.docbook:240
#, no-c-format
msgid "<phrase>Scanning in progress</phrase>"
msgstr "<phrase>Pemindaian sedang berlangsung</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:245
#, no-c-format
-msgid "If <guilabel>Preview before saving</guilabel> is selected in the settings, the scanned image is displayed in a preview window as you can see below on the screenshot. If <guibutton>Save</guibutton> is pressed, the image is saved and if <guibutton>Discard</guibutton> is pressed the preview is discarded and you return to the main window."
-msgstr "Jika <guilabel>Pratinjau sebelum menyimpan</guilabel> telah dipilih dalam pengaturan, image terpindai yang ditampilkan dalam window pratinjau sebagaimana yang bisa kamu lihat pada screenshot di bawah ini. Jika <guibutton>Simpan</guibutton> ditekan, maka image disimpan dan jika <guibutton>Buang</guibutton> ditekan, pratinjaunya dibuang dan kamu kembali ke window utama."
+msgid ""
+"If <guilabel>Preview before saving</guilabel> is selected in the settings,"
+" the scanned image is displayed in a preview window as you can see below on"
+" the screenshot. If <guibutton>Save</guibutton> is pressed, the image is"
+" saved and if <guibutton>Discard</guibutton> is pressed the preview is"
+" discarded and you return to the main window."
+msgstr ""
+"Jika <guilabel>Pratinjau sebelum menyimpan</guilabel> telah dipilih dalam"
+" pengaturan, image terpindai yang ditampilkan dalam window pratinjau"
+" sebagaimana yang bisa kamu lihat pada screenshot di bawah ini. Jika <"
+"guibutton>Simpan</guibutton> ditekan, maka image disimpan dan jika <guibutton"
+">Buang</guibutton> ditekan, pratinjaunya dibuang dan kamu kembali ke window"
+" utama."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5
#: index.docbook:249
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>The Preview Window</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Window Pratinjau</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5
#: index.docbook:255
#, no-c-format
msgid "<phrase>The Preview Window</phrase>"
msgstr "<phrase>Window Pratinjau</phrase>"
#. Tag: title
#. +> trunk5
#: index.docbook:262
#, no-c-format
msgid "Scanning Multiple Selections"
msgstr "Memindai Pemilihan Berlipat"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:263
#, no-c-format
-msgid "Sometimes you need only certain parts of an image. Instead of scanning the whole picture and then using a graphics application (&eg; &kolourpaint;) to save the different image parts into separate files, use &skanlite;'s multiple selection feature."
-msgstr "Terkadang kamu hanya memerlukan bagian tertentu dari sebuah image. Alih-alih memindai keseluruhan image dan kemudian menggunakan aplikasi grafis (&eg; &kolourpaint;) untuk menyimpan bagian image yang berbeda ke dalam beberapa file terpisah, gunakan fitur pemilihan berlipat &skanlite;."
+msgid ""
+"Sometimes you need only certain parts of an image. Instead of scanning the"
+" whole picture and then using a graphics application (&eg; &kolourpaint;) to"
+" save the different image parts into separate files, use &skanlite;'s"
+" multiple selection feature."
+msgstr ""
+"Terkadang kamu hanya memerlukan bagian tertentu dari sebuah image. Alih-alih"
+" memindai keseluruhan image dan kemudian menggunakan aplikasi grafis (&eg;"
+" &kolourpaint;) untuk menyimpan bagian image yang berbeda ke dalam beberapa"
+" file terpisah, gunakan fitur pemilihan berlipat &skanlite;."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5
#: index.docbook:270
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>Multiple Selections</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Pemilihan Berlipat</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5
#: index.docbook:276
#, no-c-format
msgid "<phrase>Multiple Selections</phrase>"
msgstr "<phrase>Pemilihan Berlipat</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:280
#, no-c-format
-msgid "Scan a preview and then use the &LMB; to select the first part of the image in the preview. Hover the selected area with mouse cursor and click on the green <guiicon>+</guiicon> icon to select the area. Selected areas are indicated by a red border. Now select the next parts of the image in the same way."
-msgstr "Pindai sebuah pratinjau dan kemudian gunakan &LMB; untuk memilih bagian pertama image dalam pratinjau. Melayang memilih area dengan kursor mouse dan klik pada ikon <guiicon>+</guiicon> hijau untuk memilih area. Area yang dipilih adalah terindikasinya oleh sebuah garis bingkai merah. Sekarang pilih bagian selanjutnya pada image dalam cara yang sama."
+msgid ""
+"Scan a preview and then use the &LMB; to select the first part of the image"
+" in the preview. Hover the selected area with mouse cursor and click on the"
+" green <guiicon>+</guiicon> icon to select the area. Selected areas are"
+" indicated by a red border. Now select the next parts of the image in the"
+" same way."
+msgstr ""
+"Pindai sebuah pratinjau dan kemudian gunakan &LMB; untuk memilih bagian"
+" pertama image dalam pratinjau. Melayang memilih area dengan kursor mouse dan"
+" klik pada ikon <guiicon>+</guiicon> hijau untuk memilih area. Area yang"
+" dipilih adalah terindikasinya oleh sebuah garis bingkai merah. Sekarang"
+" pilih bagian selanjutnya pada image dalam cara yang sama."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:284
#, no-c-format
-msgid "To remove a single selection hover the area with the mouse cursor and click on the red <guiicon>-</guiicon> icon. With <guilabel>Clear Selections</guilabel> from the context menu launched with the &RMB; all selections in a preview can be removed."
-msgstr "Untuk menyingkirkan pilihan tunggal layangkan area dengan kursor mouse dan klik pada ikon <guiicon>-</guiicon> merah. Dengan <guilabel>Bersihkan Pemilihan</guilabel> dari menu konteks yang diluncurkan dengan semua pemilihan &RMB; dalam sebuah pratinjau bisa disingkirkan."
+msgid ""
+"To remove a single selection hover the area with the mouse cursor and click"
+" on the red <guiicon>-</guiicon> icon. With <guilabel>Clear Selections<"
+"/guilabel> from the context menu launched with the &RMB; all selections in a"
+" preview can be removed."
+msgstr ""
+"Untuk menyingkirkan pilihan tunggal layangkan area dengan kursor mouse dan"
+" klik pada ikon <guiicon>-</guiicon> merah. Dengan <guilabel>Bersihkan"
+" Pemilihan</guilabel> dari menu konteks yang diluncurkan dengan semua"
+" pemilihan &RMB; dalam sebuah pratinjau bisa disingkirkan."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:288
#, no-c-format
-msgid "If you placed two separate images or photos on you scanner and started a preview &skanlite; automatically preselect the different areas. This behaviour can be switched off in the settings dialog."
-msgstr "Jika kamu menempatkan kedua foto atau image terpisah pada pemindaimu dan memulaikan sebuah pratinjau, secara otomatis &skanlite; mempraplilih area yang berbeda. Perilaku ini bisa dimatikan dalam dialog pengaturan."
+msgid ""
+"If you placed two separate images or photos on you scanner and started a"
+" preview &skanlite; automatically preselect the different areas. This"
+" behaviour can be switched off in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Jika kamu menempatkan kedua foto atau image terpisah pada pemindaimu dan"
+" memulaikan sebuah pratinjau, secara otomatis &skanlite; mempraplilih area"
+" yang berbeda. Perilaku ini bisa dimatikan dalam dialog pengaturan."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:291
#, no-c-format
-msgid "If you are satisfied with your choice starting the final batch scan of all selections. The images are saved using the batch renaming feature described in the settings dialog."
-msgstr "Jika kamu puas dengan pilihanmu, memulai pindai setumpuk final semua pemilihan. Image akan disimpan menggunakan fitur pengubahan nama seabrek yang diterangjelaskan dalam dialog pengaturan."
+msgid ""
+"If you are satisfied with your choice starting the final batch scan of all"
+" selections. The images are saved using the batch renaming feature described"
+" in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Jika kamu puas dengan pilihanmu, memulai pindai setumpuk final semua"
+" pemilihan. Image akan disimpan menggunakan fitur pengubahan nama seabrek"
+" yang diterangjelaskan dalam dialog pengaturan."
#. Tag: title
#. +> trunk5
#: index.docbook:297
#, no-c-format
msgid "&skanlite; settings"
msgstr "Pengesetan &skanlite;"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:298
#, no-c-format
-msgid "By clicking the <guibutton>Settings</guibutton> button, the settings dialog is brought up before the main window. You can choose the most important settings here."
-msgstr "Dengan mengeklik tombol <guibutton>Pengaturan</guibutton>, dialog pengaturan muncul naik di depan window utama. Kamu bisa memilih pengaturan paling penting di sini."
+msgid ""
+"By clicking the <guibutton>Settings</guibutton> button, the settings dialog"
+" is brought up before the main window. You can choose the most important"
+" settings here."
+msgstr ""
+"Dengan mengeklik tombol <guibutton>Pengaturan</guibutton>, dialog pengaturan"
+" muncul naik di depan window utama. Kamu bisa memilih pengaturan paling"
+" penting di sini."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5
#: index.docbook:303
#, no-c-format
msgid "Here's a screenshot of &skanlite; settings dialog"
msgstr "Ini adalah screenshot dialog pengaturan &skanlite;"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5
#: index.docbook:309
#, no-c-format
msgid "&skanlite; settings dialog"
msgstr "Dialog pengaturan &skanlite;"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5
#: index.docbook:316
#, no-c-format
msgid "Preview before saving:"
msgstr "Pratinjau sebelum menyimpan:"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:317
#, no-c-format
-msgid "The user can chose to preview the image before saving. In this case the <guilabel>Preview before saving</guilabel> option can be left checked. If the user does not want to preview the image this option should then be unchecked."
-msgstr "Pengguna bisa memilih untuk mempratinjau image sebelum menyimpan. Dalam hal ini opsi <guilabel>Pratinjau sebelum menyimpan</guilabel> bisa dibiarkan tercentang. Jika pengguna tidak mau mempratinjau image, opsi ini seharusnya tidak tercentang."
+msgid ""
+"The user can chose to preview the image before saving. In this case the <"
+"guilabel>Preview before saving</guilabel> option can be left checked. If the"
+" user does not want to preview the image this option should then be unchecked."
+msgstr ""
+"Pengguna bisa memilih untuk mempratinjau image sebelum menyimpan. Dalam hal"
+" ini opsi <guilabel>Pratinjau sebelum menyimpan</guilabel> bisa dibiarkan"
+" tercentang. Jika pengguna tidak mau mempratinjau image, opsi ini seharusnya"
+" tidak tercentang."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5
#: index.docbook:321
#, no-c-format
msgid "Save Mode:"
msgstr "Mode Simpan:"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:323
#, no-c-format
-msgid "This setting allows you to choose how &skanlite; will save the images. If you choose <guilabel>Open the save dialog for every image</guilabel> the save dialog will be opened for every scanned image. If you prefer &skanlite; to auto-save (by auto-generating a name and saving the image in a predefined folder) you can choose <guilabel>Open the save dialog for the first image only</guilabel>. This option will open the following \"Save Location\" dialog for the first scanned image."
-msgstr "Setelan ini memperkenankanmu untuk memilih bagaimana &skanlite; akan menyimpan image. Jika kamu memilih <guilabel>Buka dialog simpan setiap image</guilabel>, dialog simpan akan terbuka setiap image dipindai. Jika kamu lebih suka &skanlite; untuk menyimpan otomatis (dengan menghasilkan otomatis sebuah nama dan menyimpan image dalam folder yang telah ditentukan) kamu bisa memilih <guilabel>Buka dialog simpan untuk image pertama saja</guilabel>. Opsi ini akan membuka dialog \"Lokasi Simpanan\" berikut ini untuk pertama image dipindai."
+msgid ""
+"This setting allows you to choose how &skanlite; will save the images. If you"
+" choose <guilabel>Open the save dialog for every image</guilabel> the save"
+" dialog will be opened for every scanned image. If you prefer &skanlite; to"
+" auto-save (by auto-generating a name and saving the image in a predefined"
+" folder) you can choose <guilabel>Open the save dialog for the first image"
+" only</guilabel>. This option will open the following \"Save Location\""
+" dialog for the first scanned image."
+msgstr ""
+"Setelan ini memperkenankanmu untuk memilih bagaimana &skanlite; akan"
+" menyimpan image. Jika kamu memilih <guilabel>Buka dialog simpan setiap"
+" image</guilabel>, dialog simpan akan terbuka setiap image dipindai. Jika"
+" kamu lebih suka &skanlite; untuk menyimpan otomatis (dengan menghasilkan"
+" otomatis sebuah nama dan menyimpan image dalam folder yang telah ditentukan)"
+" kamu bisa memilih <guilabel>Buka dialog simpan untuk image pertama saja<"
+"/guilabel>. Opsi ini akan membuka dialog \"Lokasi Simpanan\" berikut ini"
+" untuk pertama image dipindai."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5
#: index.docbook:326
#, no-c-format
msgid "Here's a screenshot of &skanlite; save location dialog"
msgstr "Ini adalah screenshot dialog lokasi simpanan &skanlite;"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5
#: index.docbook:332
#, no-c-format
msgid "&skanlite; Save Location dialog."
msgstr "Dialog Lokasi Simpanan &skanlite;."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5
#: index.docbook:341
#, no-c-format
msgid "Save Location:"
msgstr "Lokasi Simpanan:"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:342
#, no-c-format
-msgid "This setting defines the default save location and file naming. The default save location is your home folder and you can change this location by clicking on the <guibutton>...</guibutton> button."
-msgstr "Setelan ini menentukan lokasi baku simpanan dan penamaan file . Lokasi baku simpanan adalah folder home kamu dan kamu bisa mengubah lokasi ini dengan mengeklik pada tombol <guibutton>...</guibutton>."
+msgid ""
+"This setting defines the default save location and file naming. The default"
+" save location is your home folder and you can change this location by"
+" clicking on the <guibutton>...</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Setelan ini menentukan lokasi baku simpanan dan penamaan file . Lokasi baku"
+" simpanan adalah folder home kamu dan kamu bisa mengubah lokasi ini dengan"
+" mengeklik pada tombol <guibutton>...</guibutton>."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5
#: index.docbook:348
#, no-c-format
msgid "Name Format:"
msgstr "Format Nama:"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:349
#, no-c-format
-msgid "This parameter defines the image prefix for the auto-saved images and is also the suggested name for the image in the save dialog. The auto-saved image will have a numeric suffix (the ### will be replaced by numbers) that is increased every time an image is saved."
-msgstr "Parameter ini menentukan prefix image untuk simpan otomatis image dan juga menyarankan nama untuk image dalam dialog simpan. Image yang tersimpan otomatis akan memiliki akhiran numerik (### akan digantikan dengan angka) yang bertambah setiap kali menyimpan image."
+msgid ""
+"This parameter defines the image prefix for the auto-saved images and is also"
+" the suggested name for the image in the save dialog. The auto-saved image"
+" will have a numeric suffix (the ### will be replaced by numbers) that is"
+" increased every time an image is saved."
+msgstr ""
+"Parameter ini menentukan prefix image untuk simpan otomatis image dan juga"
+" menyarankan nama untuk image dalam dialog simpan. Image yang tersimpan"
+" otomatis akan memiliki akhiran numerik (### akan digantikan dengan angka)"
+" yang bertambah setiap kali menyimpan image."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:350
#, no-c-format
msgid "You can also choose the save format of the file, default is png."
msgstr "Kamu juga bisa memilih format simpanan filenya, bakunya adalah png."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5
#: index.docbook:355
#, no-c-format
msgid "Specify save quality:"
msgstr "Tentukan kualitas penyimpanan:"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:356
#, no-c-format
-msgid "The user can chose to specify the image quality to be used for saving the images. The image quality setting affects the compression level used for saving. If <guilabel>Specify save quality</guilabel> is not checked, the quality is the default value chosen by &Qt;."
-msgstr "Pengguna bisa memilih untuk menentukan kualitas image yang akan digunakan untuk menyimpan imagenya. Setelan kualitas image mempengaruhi tingkat kompresi yang digunakan untuk penyimpanan. Jika <guilabel>Tentukan kualitas simpanan</guilabel> tidak tercentang, kualitasnya adalah nilai baku yang dipilihkan oleh &Qt;."
+msgid ""
+"The user can chose to specify the image quality to be used for saving the"
+" images. The image quality setting affects the compression level used for"
+" saving. If <guilabel>Specify save quality</guilabel> is not checked, the"
+" quality is the default value chosen by &Qt;."
+msgstr ""
+"Pengguna bisa memilih untuk menentukan kualitas image yang akan digunakan"
+" untuk menyimpan imagenya. Setelan kualitas image mempengaruhi tingkat"
+" kompresi yang digunakan untuk penyimpanan. Jika <guilabel>Tentukan kualitas"
+" simpanan</guilabel> tidak tercentang, kualitasnya adalah nilai baku yang"
+" dipilihkan oleh &Qt;."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5
#: index.docbook:361
#, no-c-format
msgid "Set preview resolution (DPI)"
msgstr "Set resolusi (DPI) pratinjau"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:362
#, no-c-format
-msgid "&skanlite; is using heuristics to try to get a sane resolution, but if that fails and the resolution is too high or low, then the preview resolution can be manually set with this option."
-msgstr "&skanlite; menggunakan heuristik untuk mencoba mendapatkan resolusi yang masuk akal, tapi jika gagal dan resolusinya terlalu tinggi atau rendah, maka resolusi preview bisa diset secara manual dengan opsi ini."
+msgid ""
+"&skanlite; is using heuristics to try to get a sane resolution, but if that"
+" fails and the resolution is too high or low, then the preview resolution can"
+" be manually set with this option."
+msgstr ""
+"&skanlite; menggunakan heuristik untuk mencoba mendapatkan resolusi yang"
+" masuk akal, tapi jika gagal dan resolusinya terlalu tinggi atau rendah, maka"
+" resolusi preview bisa diset secara manual dengan opsi ini."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5
#: index.docbook:368
#, no-c-format
msgid "Disable automatic selections"
msgstr "Nonfungsikan pemilihan otomatis"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:369
#, no-c-format
-msgid "By default automatic selections are enabled; and after a preview, libksane does try to automatically select the images in the preview and should batch scan the selected areas. &eg; if you place two photos on the scanner and do a preview, &skanlite; will automatically add selections of the photos."
-msgstr "Secara baku pilihan otomatis adalah difungsikan; dan setelah pratinjau, libksane mencoba untuk secara otomatis memilih image dalam pratinjau dan harus memindai seabrek area yang dipilih. &eg; jika kamu menempatkan dua foto pada pemindai dan melakukan sebuah pratinjau, &skanlite; secara otomatis akan menambahkan pemilihan foto."
+msgid ""
+"By default automatic selections are enabled; and after a preview, libksane"
+" does try to automatically select the images in the preview and should batch"
+" scan the selected areas. &eg; if you place two photos on the scanner and do"
+" a preview, &skanlite; will automatically add selections of the photos."
+msgstr ""
+"Secara baku pilihan otomatis adalah difungsikan; dan setelah pratinjau,"
+" libksane mencoba untuk secara otomatis memilih image dalam pratinjau dan"
+" harus memindai seabrek area yang dipilih. &eg; jika kamu menempatkan dua"
+" foto pada pemindai dan melakukan sebuah pratinjau, &skanlite; secara"
+" otomatis akan menambahkan pemilihan foto."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:374
#, no-c-format
-msgid "If on the other hand you are usually scanning documents it might be that the automatic selection will select a lot of different parts in the documents and you have to manually remove the selections. To avoid that tick the checkbox and disable automatic selection."
-msgstr "Jika di sisi lain kamu biasa memindai dokumen mungkin saja itu pemilihan otomatis akan memilih banyak bagian yang berbeda dalam dokumen dan kamu harus menyingkirkan pilihan secara manual. Untuk mencegahnya tutullah kotak centang dan nonfungsikan pemilihan otomatis."
+msgid ""
+"If on the other hand you are usually scanning documents it might be that the"
+" automatic selection will select a lot of different parts in the documents"
+" and you have to manually remove the selections. To avoid that tick the"
+" checkbox and disable automatic selection."
+msgstr ""
+"Jika di sisi lain kamu biasa memindai dokumen mungkin saja itu pemilihan"
+" otomatis akan memilih banyak bagian yang berbeda dalam dokumen dan kamu"
+" harus menyingkirkan pilihan secara manual. Untuk mencegahnya tutullah kotak"
+" centang dan nonfungsikan pemilihan otomatis."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5
#: index.docbook:382
#, no-c-format
msgid "Revert scanner options to default values"
msgstr "Kembalikan opsi pemindai ke nilai baku"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:383
#, no-c-format
-msgid "The last used settings are reloaded on startup. If you have screwed up the options (for example if you have changed the color correction settings, available in some backends, without knowing what they mean), the image can start to look very odd. For that scenario this option provides a way to revert the setting to the default values, which are a combination of backend and libksane defaults."
-msgstr "Pengesetan yang digunakan terakhir dimuat ulang saat pemulaian. Jika kamu telah mengacaukan opsinya (misalnya jika kamu telah mengubah pengaturan koreksi warna, yang tersedia di beberapa backend, tanpa mengetahui apa maksudnya), imagenya bisa mulai terlihat sangat janggal. Untuk skenario itu opsi ini memberikan cara untuk mengembalikan pengaturan ke nilai baku, yang merupakan kombinasi antara backend dan libksane baku."
+msgid ""
+"The last used settings are reloaded on startup. If you have screwed up the"
+" options (for example if you have changed the color correction settings,"
+" available in some backends, without knowing what they mean), the image can"
+" start to look very odd. For that scenario this option provides a way to"
+" revert the setting to the default values, which are a combination of backend"
+" and libksane defaults."
+msgstr ""
+"Pengesetan yang digunakan terakhir dimuat ulang saat pemulaian. Jika kamu"
+" telah mengacaukan opsinya (misalnya jika kamu telah mengubah pengaturan"
+" koreksi warna, yang tersedia di beberapa backend, tanpa mengetahui apa"
+" maksudnya), imagenya bisa mulai terlihat sangat janggal. Untuk skenario itu"
+" opsi ini memberikan cara untuk mengembalikan pengaturan ke nilai baku, yang"
+" merupakan kombinasi antara backend dan libksane baku."
#. Tag: title
#. +> trunk5
#: index.docbook:395
#, no-c-format
msgid "Help, About, Settings and Close"
msgstr "Bantuan, Tentang, Pengaturan dan Tutup"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:396
#, no-c-format
-msgid "At the bottom of the main window you find the <guibutton>Help</guibutton>, <guibutton>About</guibutton>, <guibutton>Settings</guibutton> and <guibutton>Close</guibutton> buttons."
-msgstr "Di bagian bawah window utama kamu dapat menemukan tombol <guibutton>Bantuan</guibutton>, <guibutton>Tentang</guibutton>, <guibutton>Pengaturan</guibutton> dan <guibutton>Tutup</guibutton>."
+msgid ""
+"At the bottom of the main window you find the <guibutton>Help</guibutton>, <"
+"guibutton>About</guibutton>, <guibutton>Settings</guibutton> and <guibutton"
+">Close</guibutton> buttons."
+msgstr ""
+"Di bagian bawah window utama kamu dapat menemukan tombol <guibutton>Bantuan<"
+"/guibutton>, <guibutton>Tentang</guibutton>, <guibutton>Pengaturan</guibutton"
+"> dan <guibutton>Tutup</guibutton>."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5
#: index.docbook:400
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>The Main Window Buttons</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Tombol Window Utama</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5
#: index.docbook:406
#, no-c-format
msgid "<phrase>The Main Window Buttons</phrase>"
msgstr "<phrase>Tombol Window Utama</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:411
#, no-c-format
-msgid "The <guibutton>Help</guibutton> button brings up the &kde; Help center with the &skanlite; manual. The <guibutton>About</guibutton> button brings up the &kde; About dialog for &skanlite;. The <guibutton>Settings</guibutton> button displays the settings dialog and the <guibutton>Close</guibutton> button is used to exit &skanlite;."
-msgstr "Tombol <guibutton>Bantuan</guibutton> membawakan pusat Bantuan &kde; dengan buku manual &skanlite;. Tombol <guibutton>Tentang</guibutton> membawakan dialog Tentang &kde; untuk &skanlite;. Tombol <guibutton>Pengaturan</guibutton> menampilkan dialog pengaturan dan tombol <guibutton>Tutup</guibutton> digunakan untuk mengeluarkan &skanlite;."
+msgid ""
+"The <guibutton>Help</guibutton> button brings up the &kde; Help center with"
+" the &skanlite; manual. The <guibutton>About</guibutton> button brings up the"
+" &kde; About dialog for &skanlite;. The <guibutton>Settings</guibutton>"
+" button displays the settings dialog and the <guibutton>Close</guibutton>"
+" button is used to exit &skanlite;."
+msgstr ""
+"Tombol <guibutton>Bantuan</guibutton> membawakan pusat Bantuan &kde; dengan"
+" buku manual &skanlite;. Tombol <guibutton>Tentang</guibutton> membawakan"
+" dialog Tentang &kde; untuk &skanlite;. Tombol <guibutton>Pengaturan<"
+"/guibutton> menampilkan dialog pengaturan dan tombol <guibutton>Tutup<"
+"/guibutton> digunakan untuk mengeluarkan &skanlite;."
#. Tag: title
#. +> trunk5
#: index.docbook:417
#, no-c-format
msgid "Credits and License"
msgstr "Penghargaan dan Lisensi"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:418
#, no-c-format
msgid "&skanlite;"
msgstr "&skanlite;"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:421
#, no-c-format
-msgid "Program copyright 2007 Kåre Särs <email>kare dot sars at iki dot fi</email>"
-msgstr "Hak cipta program 2007 Kåre Särs <email>kare dot sars at iki dot fi</email>"
+msgid ""
+"Program copyright 2007 Kåre Särs <email>kare dot sars at iki dot fi</email>"
+msgstr ""
+"Hak cipta program 2007 Kåre Särs <email>kare dot sars at iki dot fi</email>"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:424
#, no-c-format
msgid "Contributors:"
msgstr "Para Kontributor:"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:427
#, no-c-format
msgid "Author: Kåre Särs <email>kare dot sars at iki dot fi</email>"
msgstr "Penulis: Kåre Särs <email>kare dot sars at iki dot fi</email>"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5
#: index.docbook:432
#, no-c-format
msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
msgstr "<para>Wantoyo<email>wantoyek@gmail.com</email></para>"
#. Tag: chapter
#. +> trunk5
#: index.docbook:432
#, no-c-format
msgid "&underFDL;"
msgstr "&underFDL;"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:435
#, no-c-format
-msgid "&skanlite; is licensed under the GPL and the libksane library, used by &skanlite;, is licensed under the LGPL. Note: libsane is licensed under GPL with an exception."
-msgstr "&skanlite; adalah terlisensi di bawah GPL dan pustaka libksane library, digunakan oleh &skanlite;, adalah terlisensi di bawah LGPL. Catatan: libsane adalah terlisensi di bawah GPL dengan sebuah pengecualian."
+msgid ""
+"&skanlite; is licensed under the GPL and the libksane library, used by"
+" &skanlite;, is licensed under the LGPL. Note: libsane is licensed under GPL"
+" with an exception."
+msgstr ""
+"&skanlite; adalah terlisensi di bawah GPL dan pustaka libksane library,"
+" digunakan oleh &skanlite;, adalah terlisensi di bawah LGPL. Catatan: libsane"
+" adalah terlisensi di bawah GPL dengan sebuah pengecualian."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/extragear-sysadmin/partitionmanager_glossary.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/extragear-sysadmin/partitionmanager_glossary.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/extragear-sysadmin/partitionmanager_glossary.po (revision 1547070)
@@ -1,485 +1,762 @@
#
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 10:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:20+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:4
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:6
#, no-c-format
-msgid "In &partman; commands are what <link linkend=\"glossary-job\">jobs</link> are made up of. These are very low level steps being taken, often executed by an external tool, and only visible in the detailed progress report."
-msgstr "Dalam perintah &partman; adalah yang terdiri dari <link linkend=\"glossary-job\">jobs</link>. Ini adalah langkah tingkat rendah yang diambil, sering dilakukan oleh alat eksternal, dan hanya terlihat dalam laporan kemajuan terperinci."
+msgid ""
+"In &partman; commands are what <link linkend=\"glossary-job\">jobs</link> are"
+" made up of. These are very low level steps being taken, often executed by an"
+" external tool, and only visible in the detailed progress report."
+msgstr ""
+"Dalam perintah &partman; adalah yang terdiri dari <link"
+" linkend=\"glossary-job\">jobs</link>. Ini adalah langkah tingkat rendah yang"
+" diambil, sering dilakukan oleh alat eksternal, dan hanya terlihat dalam"
+" laporan kemajuan terperinci."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:9
#, no-c-format
msgid "The user normally does not have to bother with commands at all."
msgstr "Pengguna biasanya tidak perlu repot dengan perintah sama sekali."
#. Tag: glossdef
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:11
#, no-c-format
-msgid "<glossseealso otherterm=\"glossary-operation\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-job\"></glossseealso>"
-msgstr "<glossseealso otherterm=\"glossary-operation\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-job\"></glossseealso>"
+msgid ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-operation\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-job\"></glossseealso>"
+msgstr ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-operation\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-job\"></glossseealso>"
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:18
#, no-c-format
msgid "Cylinder"
msgstr "Silinder"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:20
#, no-c-format
-msgid "A unit used to divide up a <link linkend=\"glossary-device\">device</link>. Some operating systems and many disk tools require <link linkend=\"glossary-partition\">partitions</link> to begin and end on a cylinder. &partman; therefore automatically snaps partitions to cylinder boundaries when changing their start or end."
-msgstr "Unit yang digunakan untuk membagi sebuah <link linkend=\"glossary-device\">perangkat </link>. Beberapa sistem operasi dan banyak alat-alat disk memerlukan <link linkend=\"glossary-partition\">partisi</link> untuk awal dan akhir sebuah silinder. Oleh karena itu &partman; secara otomatis menjepret partisi pada batas silinder saat mengubah awal atau akhir."
+msgid ""
+"A unit used to divide up a <link linkend=\"glossary-device\">device</link>."
+" Some operating systems and many disk tools require <link"
+" linkend=\"glossary-partition\">partitions</link> to begin and end on a"
+" cylinder. &partman; therefore automatically snaps partitions to cylinder"
+" boundaries when changing their start or end."
+msgstr ""
+"Unit yang digunakan untuk membagi sebuah <link linkend=\"glossary-device\""
+">perangkat </link>. Beberapa sistem operasi dan banyak alat-alat disk"
+" memerlukan <link linkend=\"glossary-partition\">partisi</link> untuk awal"
+" dan akhir sebuah silinder. Oleh karena itu &partman; secara otomatis"
+" menjepret partisi pada batas silinder saat mengubah awal atau akhir."
#. Tag: glossdef
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:22
#, no-c-format
-msgid "<glossseealso otherterm=\"glossary-head\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-sector\"></glossseealso>"
-msgstr "<glossseealso otherterm=\"glossary-head\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-sector\"></glossseealso>"
+msgid ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-head\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-sector\"></glossseealso>"
+msgstr ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-head\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-sector\"></glossseealso>"
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:29
#, no-c-format
msgid "Cylinder Size"
msgstr "Ukuran Silinder"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:31
#, no-c-format
-msgid "The number of <link linkend=\"glossary-sector\">sectors</link> per <link linkend=\"glossary-cylinder\">cylinder</link> on a <link linkend=\"glossary-device\">device</link>. Calculated as the number of <link linkend=\"glossary-head\">heads</link> multiplied by the number of <link linkend=\"glossary-sector\">sectors</link> per track."
-msgstr "Jumlah <link linkend=\"glossary-sector\">sektor</link> per <link linkend=\"glossary-cylinder\">silinder</link> pada <link linkend=\"glossary-device\">perangkat</link>. Terhitung sebagai jumlah lipatganda <link linkend=\"glossary-head\">head</link> dengan jumlah <link linkend=\"glossary-sector\">sektor</link> per track."
+msgid ""
+"The number of <link linkend=\"glossary-sector\">sectors</link> per <link"
+" linkend=\"glossary-cylinder\">cylinder</link> on a <link"
+" linkend=\"glossary-device\">device</link>. Calculated as the number of <link"
+" linkend=\"glossary-head\">heads</link> multiplied by the number of <link"
+" linkend=\"glossary-sector\">sectors</link> per track."
+msgstr ""
+"Jumlah <link linkend=\"glossary-sector\">sektor</link> per <link"
+" linkend=\"glossary-cylinder\">silinder</link> pada <link"
+" linkend=\"glossary-device\">perangkat</link>. Terhitung sebagai jumlah"
+" lipatganda <link linkend=\"glossary-head\">head</link> dengan jumlah <link"
+" linkend=\"glossary-sector\">sektor</link> per track."
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:38
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:40
#, no-c-format
-msgid "A physical disk device. Physical disk devices are divided into logical sections called <link linkend=\"glossary-partition\">partitions</link> with the use of <link linkend=\"glossary-partitiontable\">partition tables</link>."
-msgstr "Sebuah perangkat disk fisik. Perangkat disk fisik terbagi kedalam seksi logical disebut <link linkend=\"glossary-partition\">partisi</link> dengan penggunaan <link linkend=\"glossary-partitiontable\">tabel partisi</link>."
+msgid ""
+"A physical disk device. Physical disk devices are divided into logical"
+" sections called <link linkend=\"glossary-partition\">partitions</link> with"
+" the use of <link linkend=\"glossary-partitiontable\">partition tables</link>."
+msgstr ""
+"Sebuah perangkat disk fisik. Perangkat disk fisik terbagi kedalam seksi"
+" logical disebut <link linkend=\"glossary-partition\">partisi</link> dengan"
+" penggunaan <link linkend=\"glossary-partitiontable\">tabel partisi</link>."
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:47
#, no-c-format
msgid "Disk Label"
msgstr "Label Disk"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:49
#, no-c-format
-msgid "Another name for a <link linkend=\"glossary-partitiontable\">partition table</link> stemming from the SUN/BSD world."
-msgstr "Nama lain untuk <link linkend=\"glossary-partitiontable\">tabel partisi</link> berasal dari dunia SUN/BSD."
+msgid ""
+"Another name for a <link linkend=\"glossary-partitiontable\">partition table<"
+"/link> stemming from the SUN/BSD world."
+msgstr ""
+"Nama lain untuk <link linkend=\"glossary-partitiontable\">tabel partisi</link"
+"> berasal dari dunia SUN/BSD."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:54
#, no-c-format
-msgid "They are easy to mix up, but a disk label has nothing to do with a <link linkend=\"glossary-filesystemlabel\">file system label</link>."
-msgstr "Mereka mudah mengacaukan, tapi label disk tidak ada hubungannya dengan <link linkend=\"glossary-filesystemlabel\">label sistem file </link>."
+msgid ""
+"They are easy to mix up, but a disk label has nothing to do with a <link"
+" linkend=\"glossary-filesystemlabel\">file system label</link>."
+msgstr ""
+"Mereka mudah mengacaukan, tapi label disk tidak ada hubungannya dengan <link"
+" linkend=\"glossary-filesystemlabel\">label sistem file </link>."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:57
#, no-c-format
-msgid "See <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/BSD_disklabel\">this Wikipedia entry</ulink> for details on the name."
-msgstr "Lihat <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/BSD_disklabel\">entri Wikipedia ini</ulink> untuk rincian mengenai nama."
+msgid ""
+"See <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/BSD_disklabel\">this Wikipedia"
+" entry</ulink> for details on the name."
+msgstr ""
+"Lihat <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/BSD_disklabel\">entri"
+" Wikipedia ini</ulink> untuk rincian mengenai nama."
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:67
#, no-c-format
msgid "Extended Partition"
msgstr "Partisi Extended"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:69
#, no-c-format
-msgid "A <link linkend=\"glossary-partition\">partition</link> that contains other partitions. Extended partitions can only be <link linkend=\"glossary-primarypartition\">primary partitions</link> themselves. Whether extended partitions are available or not depends on the <link linkend=\"glossary-partitiontable\">partition table</link> type used. MS-DOS partition tables allow one extended partition per <link linkend=\"glossary-device\">device</link>."
-msgstr "Sebuah <link linkend=\"glossary-partition\">partisi</link> yang berisi partisi lain. Partisi extended bisa saja menjadi <link linkend=\"glossary-primarypartition\">partisi primer</link> sendiri. Apakah partisi extended sudah ada atau tidak tergantung pada tipe <link linkend=\"glossary-partitiontable\">tabel partisi</link> yang digunakan. Tabel partisi MS-DOS memungkinkan satu partisi extended per <link linkend=\"glossary-device\">perangkat</link>."
+msgid ""
+"A <link linkend=\"glossary-partition\">partition</link> that contains other"
+" partitions. Extended partitions can only be <link"
+" linkend=\"glossary-primarypartition\">primary partitions</link> themselves."
+" Whether extended partitions are available or not depends on the <link"
+" linkend=\"glossary-partitiontable\">partition table</link> type used. MS-DOS"
+" partition tables allow one extended partition per <link"
+" linkend=\"glossary-device\">device</link>."
+msgstr ""
+"Sebuah <link linkend=\"glossary-partition\">partisi</link> yang berisi"
+" partisi lain. Partisi extended bisa saja menjadi <link"
+" linkend=\"glossary-primarypartition\">partisi primer</link> sendiri. Apakah"
+" partisi extended sudah ada atau tidak tergantung pada tipe <link"
+" linkend=\"glossary-partitiontable\">tabel partisi</link> yang digunakan."
+" Tabel partisi MS-DOS memungkinkan satu partisi extended per <link"
+" linkend=\"glossary-device\">perangkat</link>."
#. Tag: glossdef
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:71
#, no-c-format
-msgid "<glossseealso otherterm=\"glossary-primarypartition\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-logicalpartition\"></glossseealso>"
-msgstr "<glossseealso otherterm=\"glossary-primarypartition\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-logicalpartition\"></glossseealso>"
+msgid ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-primarypartition\"></glossseealso> <"
+"glossseealso otherterm=\"glossary-logicalpartition\"></glossseealso>"
+msgstr ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-primarypartition\"></glossseealso> <"
+"glossseealso otherterm=\"glossary-logicalpartition\"></glossseealso>"
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:78
#, no-c-format
msgid "File System"
msgstr "Sistem File"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:80
#, no-c-format
-msgid "A file system defines how the storage of data (files with their metadata, folders and their metadata, free space) is organized within a <link linkend=\"glossary-partition\">partition</link>. There are various different types of file systems, some coming originally from the Unix/Linux world, some not. Examples for commonly used file systems on Unix/Linux are Btrfs, ext4 and XFS."
-msgstr "Sebuah sistem file mendefinisikan bagaimana penyimpanan data (file dengan metadata mereka, folder dan metadata mereka, ruang kosong) telah diatur dalam <link linkend=\"glossary-partition\">partisi</link>. Ada berbagai macam jenis sistem file , beberapa berasal dari dunia Unix/Linux, beberapa tidak. Contoh untuk sistem file yang umum yang digunakan di Unix/Linux adalah Btrfs, ext4 dan XFS."
+msgid ""
+"A file system defines how the storage of data (files with their metadata,"
+" folders and their metadata, free space) is organized within a <link"
+" linkend=\"glossary-partition\">partition</link>. There are various different"
+" types of file systems, some coming originally from the Unix/Linux world,"
+" some not. Examples for commonly used file systems on Unix/Linux are Btrfs,"
+" ext4 and XFS."
+msgstr ""
+"Sebuah sistem file mendefinisikan bagaimana penyimpanan data (file dengan"
+" metadata mereka, folder dan metadata mereka, ruang kosong) telah diatur"
+" dalam <link linkend=\"glossary-partition\">partisi</link>. Ada berbagai"
+" macam jenis sistem file , beberapa berasal dari dunia Unix/Linux, beberapa"
+" tidak. Contoh untuk sistem file yang umum yang digunakan di Unix/Linux"
+" adalah Btrfs, ext4 dan XFS."
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:87
#, no-c-format
msgid "File System Label"
msgstr "Label Sistem File"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:89
#, no-c-format
-msgid "A title of a file system. Some file systems (among them Btrfs, ext2/3/4, FAT16/32 and NTFS) support setting a label for the file system so it can be identified in tools like &partman; or other applications."
-msgstr "Sebuah judul dari sebuah sistem file . Beberapa sistem file (diantaranya Btrfs, ext2/3/4, FAT16/32 dan NTFS) mendukung pengaturan label untuk sistem file sehingga bisa teridentifikasi dalam alat seperti &partman; atau aplikasi lainnya."
+msgid ""
+"A title of a file system. Some file systems (among them Btrfs, ext2/3/4,"
+" FAT16/32 and NTFS) support setting a label for the file system so it can be"
+" identified in tools like &partman; or other applications."
+msgstr ""
+"Sebuah judul dari sebuah sistem file . Beberapa sistem file (diantaranya"
+" Btrfs, ext2/3/4, FAT16/32 dan NTFS) mendukung pengaturan label untuk sistem"
+" file sehingga bisa teridentifikasi dalam alat seperti &partman; atau"
+" aplikasi lainnya."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:94
#, no-c-format
-msgid "They are easy to mix up, but a file system label has nothing to do with a <link linkend=\"glossary-disklabel\">disk label</link>."
-msgstr "Mereka mudah mengacaukan, tapi label sistem file tidak ada hubungannya dengan <link linkend=\"glossary-disklabel\">label disk</link>."
+msgid ""
+"They are easy to mix up, but a file system label has nothing to do with a <"
+"link linkend=\"glossary-disklabel\">disk label</link>."
+msgstr ""
+"Mereka mudah mengacaukan, tapi label sistem file tidak ada hubungannya dengan"
+" <link linkend=\"glossary-disklabel\">label disk</link>."
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:101
#, no-c-format
msgid "Flag"
msgstr "Bendera"
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:106
#, no-c-format
msgid "<glossterm>GPT</glossterm>"
msgstr "<glossterm>GPT</glossterm>"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:108
#, no-c-format
-msgid "A modern partition table format supported by most modern computers and operating systems. It supports more than 4 <link linkend=\"glossary-primarypartition\">primary partitions</link> unlike older MS-DOS partition table."
-msgstr "Sebuah format tabel partisi modern yang didukung oleh sebagian besar sistem operasi dan komputer modern. Ini mendukung lebih dari 4 <link linkend=\"glossary-primarypartition\">partisi primer</link> tidak seperti tabel partisi MS-DOS lawas."
+msgid ""
+"A modern partition table format supported by most modern computers and"
+" operating systems. It supports more than 4 <link"
+" linkend=\"glossary-primarypartition\">primary partitions</link> unlike older"
+" MS-DOS partition table."
+msgstr ""
+"Sebuah format tabel partisi modern yang didukung oleh sebagian besar sistem"
+" operasi dan komputer modern. Ini mendukung lebih dari 4 <link"
+" linkend=\"glossary-primarypartition\">partisi primer</link> tidak seperti"
+" tabel partisi MS-DOS lawas."
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:114
#, no-c-format
msgid "Head"
msgstr "Head"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:116
#, no-c-format
-msgid "A unit used to divide up a <link linkend=\"glossary-device\">device</link>."
-msgstr "Sebuah unit yang digunakan untuk membagikan <link linkend=\"glossary-device\">perangkat</link>."
+msgid ""
+"A unit used to divide up a <link linkend=\"glossary-device\">device</link>."
+msgstr ""
+"Sebuah unit yang digunakan untuk membagikan <link linkend=\"glossary-device\""
+">perangkat</link>."
#. Tag: glossdef
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:118
#, no-c-format
-msgid "<glossseealso otherterm=\"glossary-cylinder\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-sector\"></glossseealso>"
-msgstr "<glossseealso otherterm=\"glossary-cylinder\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-sector\"></glossseealso>"
+msgid ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-cylinder\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-sector\"></glossseealso>"
+msgstr ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-cylinder\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-sector\"></glossseealso>"
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:125
#, no-c-format
msgid "<glossterm>Job</glossterm>"
msgstr "<glossterm>Tugas</glossterm>"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:127
#, no-c-format
-msgid "In &partman; a number of jobs is what <link linkend=\"glossary-operation\">operations</link> are made up of. You normally do not have to bother with jobs at all; it only becomes apparent when applying the list of pending operations: &partman; will then show a progress dialog that is made up of all operations and their jobs and show which operation and which job is currently being executed."
-msgstr "Dalam &partman; sejumlah tugas apakah <link linkend=\"glossary-operation\">operasi</link> telah dibuatkan. Anda biasanya tidak perlu repot-repot dengan tugas sama sekali; itu hanya menjadi jelas ketika menerapkan daftar operasi tunda: kemudian &partman; akan menampilkan dialog progres yang terdiri dari semua operasi dan tugas mereka dan menampilkan operasi dan tugas yang saat ini sedang dieksekusi."
+msgid ""
+"In &partman; a number of jobs is what <link linkend=\"glossary-operation\""
+">operations</link> are made up of. You normally do not have to bother with"
+" jobs at all; it only becomes apparent when applying the list of pending"
+" operations: &partman; will then show a progress dialog that is made up of"
+" all operations and their jobs and show which operation and which job is"
+" currently being executed."
+msgstr ""
+"Dalam &partman; sejumlah tugas apakah <link linkend=\"glossary-operation\""
+">operasi</link> telah dibuatkan. Anda biasanya tidak perlu repot-repot dengan"
+" tugas sama sekali; itu hanya menjadi jelas ketika menerapkan daftar operasi"
+" tunda: kemudian &partman; akan menampilkan dialog progres yang terdiri dari"
+" semua operasi dan tugas mereka dan menampilkan operasi dan tugas yang saat"
+" ini sedang dieksekusi."
#. Tag: glossdef
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:129
#, no-c-format
-msgid "<glossseealso otherterm=\"glossary-operation\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-command\"></glossseealso>"
-msgstr "<glossseealso otherterm=\"glossary-operation\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-command\"></glossseealso>"
+msgid ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-operation\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-command\"></glossseealso>"
+msgstr ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-operation\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-command\"></glossseealso>"
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:136
#, no-c-format
msgid "Label"
msgstr "Label"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:138
#, no-c-format
-msgid "Either a <link linkend=\"glossary-disklabel\">disk label</link> or a <link linkend=\"glossary-filesystemlabel\">file system label</link>."
-msgstr "Antara sebuah <link linkend=\"glossary-disklabel\">label disk</link> atau sebuah <link linkend=\"glossary-filesystemlabel\">label sistem file </link>."
+msgid ""
+"Either a <link linkend=\"glossary-disklabel\">disk label</link> or a <link"
+" linkend=\"glossary-filesystemlabel\">file system label</link>."
+msgstr ""
+"Antara sebuah <link linkend=\"glossary-disklabel\">label disk</link> atau"
+" sebuah <link linkend=\"glossary-filesystemlabel\">label sistem file </link>."
#. Tag: glossdef
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:140
#, no-c-format
-msgid "<glossseealso otherterm=\"glossary-disklabel\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-filesystemlabel\"></glossseealso>"
-msgstr "<glossseealso otherterm=\"glossary-disklabel\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-filesystemlabel\"></glossseealso>"
+msgid ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-disklabel\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-filesystemlabel\"></glossseealso>"
+msgstr ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-disklabel\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-filesystemlabel\"></glossseealso>"
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:147
#, no-c-format
msgid "Logical Partition"
msgstr "Partisi Logical"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:149
#, no-c-format
-msgid "A <link linkend=\"glossary-partition\">partition</link> inside an <link linkend=\"glossary-extendedpartition\">extended partition</link>."
-msgstr "Sebuah <link linkend=\"glossary-partition\">partisi</link> di dalam sebuah <link linkend=\"glossary-extendedpartition\">partisi extended</link>."
+msgid ""
+"A <link linkend=\"glossary-partition\">partition</link> inside an <link"
+" linkend=\"glossary-extendedpartition\">extended partition</link>."
+msgstr ""
+"Sebuah <link linkend=\"glossary-partition\">partisi</link> di dalam sebuah <"
+"link linkend=\"glossary-extendedpartition\">partisi extended</link>."
#. Tag: glossdef
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:151
#, no-c-format
-msgid "<glossseealso otherterm=\"glossary-primarypartition\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-extendedpartition\"></glossseealso>"
-msgstr "<glossseealso otherterm=\"glossary-primarypartition\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-extendedpartition\"></glossseealso>"
+msgid ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-primarypartition\"></glossseealso> <"
+"glossseealso otherterm=\"glossary-extendedpartition\"></glossseealso>"
+msgstr ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-primarypartition\"></glossseealso> <"
+"glossseealso otherterm=\"glossary-extendedpartition\"></glossseealso>"
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:158
#, no-c-format
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:160
#, no-c-format
msgid "Linux Unified Key Setup is the standard encryption format for Linux."
-msgstr "Linux Unified Key Pengesetan adalah format enkripsi standar untuk Linux."
+msgstr ""
+"Linux Unified Key Pengesetan adalah format enkripsi standar untuk Linux."
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:166
#, no-c-format
msgid "<glossterm>LVM</glossterm>"
msgstr "<glossterm>LVM</glossterm>"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:168
#, no-c-format
-msgid "LVM is a system for managing logical partitions that is more flexible than normal partitions. It consists of three main components:"
-msgstr "LVM adalah sistem untuk mengelola partisi logical yang lebih fleksibel dari pada partisi biasanya. Terdiri dari tiga komponen utama:"
+msgid ""
+"LVM is a system for managing logical partitions that is more flexible than"
+" normal partitions. It consists of three main components:"
+msgstr ""
+"LVM adalah sistem untuk mengelola partisi logical yang lebih fleksibel dari"
+" pada partisi biasanya. Terdiri dari tiga komponen utama:"
#. Tag: member
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:170
#, no-c-format
-msgid "LVM physical volumes are partitions on the disk whose space is managed by LVM."
-msgstr "Volume fisik LVM adalah partisi pada disk yang ruangnya dikelola oleh LVM."
+msgid ""
+"LVM physical volumes are partitions on the disk whose space is managed by LVM."
+msgstr ""
+"Volume fisik LVM adalah partisi pada disk yang ruangnya dikelola oleh LVM."
#. Tag: member
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:171
#, no-c-format
-msgid "LVM volume group is a collection of LVM physical volumes that can be partitioned into logical partitions. It might be used to create file systems spanning over multiple devices or to split encrypted <link linkend=\"glossary-luks\">LUKS</link> volume into smaller partitions."
-msgstr "Kelompok volume LVM adalah sebuah kumpulan volume fisik LVM yang bisa dipartisi menjadi partisi logical. Ini bisa digunakan untuk menciptakan sistem file mencakup lebih dari beberapa perangkat atau untuk membagi volume <link linkend=\"glossary-luks\">LUKS</link> terenkripsi menjadi partisi yang lebih kecil."
+msgid ""
+"LVM volume group is a collection of LVM physical volumes that can be"
+" partitioned into logical partitions. It might be used to create file systems"
+" spanning over multiple devices or to split encrypted <link"
+" linkend=\"glossary-luks\">LUKS</link> volume into smaller partitions."
+msgstr ""
+"Kelompok volume LVM adalah sebuah kumpulan volume fisik LVM yang bisa"
+" dipartisi menjadi partisi logical. Ini bisa digunakan untuk menciptakan"
+" sistem file mencakup lebih dari beberapa perangkat atau untuk membagi volume"
+" <link linkend=\"glossary-luks\">LUKS</link> terenkripsi menjadi partisi yang"
+" lebih kecil."
#. Tag: member
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:172
#, no-c-format
-msgid "LVM logical volumes are similar to normal partitions except that they reside on LVM volume group. Also, the location of LVM logical partitions does not matter and they do not have to be physically contiguous. Therefore, &partman; does not allow to move LVM logical volumes and displays the remaining free space at the end of the device."
-msgstr "Volume logical LVM serupa dengan partisi normal kecuali mereka yang berada pada kelompok volume LVM. Juga, lokasi partisi logical LVM yang tidak berarti dan mereka tidak harus secara fisik bersebelahan. Karena itu, &partman; tidak memungkinkan untuk mengeser volume logical LVM dan menampilkan sisa ruang kosong di ujung perangkat."
+msgid ""
+"LVM logical volumes are similar to normal partitions except that they reside"
+" on LVM volume group. Also, the location of LVM logical partitions does not"
+" matter and they do not have to be physically contiguous. Therefore,"
+" &partman; does not allow to move LVM logical volumes and displays the"
+" remaining free space at the end of the device."
+msgstr ""
+"Volume logical LVM serupa dengan partisi normal kecuali mereka yang berada"
+" pada kelompok volume LVM. Juga, lokasi partisi logical LVM yang tidak"
+" berarti dan mereka tidak harus secara fisik bersebelahan. Karena itu,"
+" &partman; tidak memungkinkan untuk mengeser volume logical LVM dan"
+" menampilkan sisa ruang kosong di ujung perangkat."
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:178
#, no-c-format
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:180
#, no-c-format
-msgid "&partman; divides the work it does up in operations, <link linkend=\"glossary-job\">jobs</link> and <link linkend=\"glossary-command\">commands</link>."
-msgstr "&partman; membagi pekerjaan yang dilakukannya dalam operasi, <link linkend=\"glossary-job\">tugas</link> dan <link linkend=\"glossary-command\">perintah</link>."
+msgid ""
+"&partman; divides the work it does up in operations, <link"
+" linkend=\"glossary-job\">jobs</link> and <link linkend=\"glossary-command\""
+">commands</link>."
+msgstr ""
+"&partman; membagi pekerjaan yang dilakukannya dalam operasi, <link"
+" linkend=\"glossary-job\">tugas</link> dan <link linkend=\"glossary-command\""
+">perintah</link>."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:183
#, no-c-format
-msgid "Operations are the most visible of the three. If you pick an action in the graphical user interface, this will likely result in a new operation being added to the list of pending operations. The idea behind that is: You will most probably want to set up quite a number of steps to transform the current state of your disk devices to the state you have in mind. Some of these steps may take quite a long time to execute (like copying a large file system or resizing a file system that is nearly full). To save you from having to sit in front of your computer for a long time waiting for one step to finish and then starting the next one, operations allow you to exactly specify how the computer's devices should look like once everything is finished, then let &partman; apply the operations and come back when it has executed all of them."
-msgstr "Operasi adalah yang paling terlihat dari ketiganya. Jika Anda memilih tindakan di antarmuka pengguna grafis, ini kemungkinan akan menghasilkan operasi baru yang ditambahkan ke daftar operasi tunda. Gagasan di balik itu adalah: Anda akan melakukan yang kemungkinan besar ingin mengatur beberapa langkah untuk mengubah keadaan perangkat disk Anda saat ini ke keadaan yang ada dalam pikiran Anda. Beberapa langkah-langkah ini mungkin memerlukan waktu yang cukup lama untuk mengeksekusi (seperti menyalin sistem file besar atau mengubah ukuran sistem file yang hampir penuh). Untuk menyelamatkan Anda dari harus duduk di depan komputer dalam waktu yang lama menunggu satu langkah untuk menyelesaikan dan kemudian memulai operasi berikutnya, operasi memungkinkan Anda untuk menentukan dengan tepat bagaimana perangkat komputer seharusnya terlihat setelah semuanya diselesaikan, lalu biarkan &partman; menerapkan operasi dan kembali bila sudah mengeksekusi mereka semua."
+msgid ""
+"Operations are the most visible of the three. If you pick an action in the"
+" graphical user interface, this will likely result in a new operation being"
+" added to the list of pending operations. The idea behind that is: You will"
+" most probably want to set up quite a number of steps to transform the"
+" current state of your disk devices to the state you have in mind. Some of"
+" these steps may take quite a long time to execute (like copying a large file"
+" system or resizing a file system that is nearly full). To save you from"
+" having to sit in front of your computer for a long time waiting for one step"
+" to finish and then starting the next one, operations allow you to exactly"
+" specify how the computer's devices should look like once everything is"
+" finished, then let &partman; apply the operations and come back when it has"
+" executed all of them."
+msgstr ""
+"Operasi adalah yang paling terlihat dari ketiganya. Jika Anda memilih"
+" tindakan di antarmuka pengguna grafis, ini kemungkinan akan menghasilkan"
+" operasi baru yang ditambahkan ke daftar operasi tunda. Gagasan di balik itu"
+" adalah: Anda akan melakukan yang kemungkinan besar ingin mengatur beberapa"
+" langkah untuk mengubah keadaan perangkat disk Anda saat ini ke keadaan yang"
+" ada dalam pikiran Anda. Beberapa langkah-langkah ini mungkin memerlukan"
+" waktu yang cukup lama untuk mengeksekusi (seperti menyalin sistem file besar"
+" atau mengubah ukuran sistem file yang hampir penuh). Untuk menyelamatkan"
+" Anda dari harus duduk di depan komputer dalam waktu yang lama menunggu satu"
+" langkah untuk menyelesaikan dan kemudian memulai operasi berikutnya, operasi"
+" memungkinkan Anda untuk menentukan dengan tepat bagaimana perangkat komputer"
+" seharusnya terlihat setelah semuanya diselesaikan, lalu biarkan &partman;"
+" menerapkan operasi dan kembali bila sudah mengeksekusi mereka semua."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:186
#, no-c-format
-msgid "Operations are kept in a list of pending operations. As long as an operation has not been applied it can still be <link linkend=\"menu-edit-undo\">taken back easily</link> and nothing will have been modified."
-msgstr "Operasi disimpan dalam daftar operasi tunda. Selama operasi belum diterapkan itu masih bisa <link linkend=\"menu-edit-undo\">diambil kembali dengan mudah</link> dan tidak ada yang akan dimodifikasi."
+msgid ""
+"Operations are kept in a list of pending operations. As long as an operation"
+" has not been applied it can still be <link linkend=\"menu-edit-undo\">taken"
+" back easily</link> and nothing will have been modified."
+msgstr ""
+"Operasi disimpan dalam daftar operasi tunda. Selama operasi belum diterapkan"
+" itu masih bisa <link linkend=\"menu-edit-undo\">diambil kembali dengan"
+" mudah</link> dan tidak ada yang akan dimodifikasi."
#. Tag: glossdef
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:188
#, no-c-format
-msgid "<glossseealso otherterm=\"glossary-job\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-command\"></glossseealso>"
-msgstr "<glossseealso otherterm=\"glossary-job\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-command\"></glossseealso>"
+msgid ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-job\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-command\"></glossseealso>"
+msgstr ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-job\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-command\"></glossseealso>"
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:195
#, no-c-format
msgid "Partition"
msgstr "Partisi"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:197
#, no-c-format
-msgid "A section of a <link linkend=\"glossary-device\">hard disk device</link> that can hold a <link linkend=\"glossary-filesystem\">file system</link> or other partitions. Without at least one valid partition, a disk can not be used."
-msgstr "Sebuah bagian dari <link linkend=\"glossary-device\">perangkat hard disk</link> yang bisa memegang sebuah <link linkend=\"glossary-filesystem\">sistem file </link> atau partisi lainnya. Tanpa setidaknya satu partisi yang valid, sebuah disk yang tidak bisa digunakan."
+msgid ""
+"A section of a <link linkend=\"glossary-device\">hard disk device</link> that"
+" can hold a <link linkend=\"glossary-filesystem\">file system</link> or other"
+" partitions. Without at least one valid partition, a disk can not be used."
+msgstr ""
+"Sebuah bagian dari <link linkend=\"glossary-device\">perangkat hard disk<"
+"/link> yang bisa memegang sebuah <link linkend=\"glossary-filesystem\">sistem"
+" file </link> atau partisi lainnya. Tanpa setidaknya satu partisi yang valid,"
+" sebuah disk yang tidak bisa digunakan."
#. Tag: glossdef
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:199
#, no-c-format
-msgid "<glossseealso otherterm=\"glossary-device\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-partitiontable\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-primarypartition\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-extendedpartition\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-logicalpartition\"></glossseealso>"
-msgstr "<glossseealso otherterm=\"glossary-device\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-partitiontable\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-primarypartition\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-extendedpartition\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-logicalpartition\"></glossseealso>"
+msgid ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-device\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-partitiontable\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-primarypartition\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-extendedpartition\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-logicalpartition\"></glossseealso>"
+msgstr ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-device\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-partitiontable\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-primarypartition\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-extendedpartition\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-logicalpartition\"></glossseealso>"
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:209
#, no-c-format
msgid "Partition Flag"
msgstr "Bendera Partisi"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:211
#, no-c-format
-msgid "A marker for a <link linkend=\"glossary-partition\">partition</link>. The availability of these flags depends on the type of <link linkend=\"glossary-partitiontable\">partition table</link> used."
-msgstr "Sebuah tanda untuk <link linkend=\"glossary-partition\">partisi</link>. Ketersediaan bendera ini tergantung dari tipe <link linkend=\"glossary-partitiontable\">tabel partisi</link> yang digunakan."
+msgid ""
+"A marker for a <link linkend=\"glossary-partition\">partition</link>. The"
+" availability of these flags depends on the type of <link"
+" linkend=\"glossary-partitiontable\">partition table</link> used."
+msgstr ""
+"Sebuah tanda untuk <link linkend=\"glossary-partition\">partisi</link>."
+" Ketersediaan bendera ini tergantung dari tipe <link"
+" linkend=\"glossary-partitiontable\">tabel partisi</link> yang digunakan."
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:218
#, no-c-format
msgid "Partition Table"
msgstr "Tabel Partisi"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:220
#, no-c-format
-msgid "A small section at the beginning of a <link linkend=\"glossary-device\">device</link> used to store information about the layout of the device's <link linkend=\"glossary-partition\">partitions</link>. There are different types of partition tables, each with their own limitations."
-msgstr "Sebuah bagian kecil di awal <link linkend=\"glossary-device\">perangkat</link> yang digunakan untuk menyimpan informasi tentang tataletak perangkat <link linkend=\"glossary-partition\">partisi</link>. Ada tipe tabel partisi yang berbeda, yang masing-masing dengan keterbatasan mereka sendiri."
+msgid ""
+"A small section at the beginning of a <link linkend=\"glossary-device\""
+">device</link> used to store information about the layout of the device's <"
+"link linkend=\"glossary-partition\">partitions</link>. There are different"
+" types of partition tables, each with their own limitations."
+msgstr ""
+"Sebuah bagian kecil di awal <link linkend=\"glossary-device\">perangkat</link"
+"> yang digunakan untuk menyimpan informasi tentang tataletak perangkat <link"
+" linkend=\"glossary-partition\">partisi</link>. Ada tipe tabel partisi yang"
+" berbeda, yang masing-masing dengan keterbatasan mereka sendiri."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:223
#, no-c-format
msgid "Sometimes also referred to as <quote>disk label</quote>."
msgstr "Terkadang juga disebut sebagai <quote>label disk</quote>."
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:230
#, no-c-format
msgid "Primary Partition"
msgstr "Partisi Primer"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:232
#, no-c-format
-msgid "A <link linkend=\"glossary-partition\">partition</link> directly inside a <link linkend=\"glossary-partitiontable\">partition table</link>, as opposed to <link linkend=\"glossary-logicalpartition\">logical partitions</link>, which are in <link linkend=\"glossary-extendedpartition\">extended partitions</link>."
-msgstr "Sebuah <link linkend=\"glossary-partition\">partisi</link> langsung di dalam sebuah <link linkend=\"glossary-partitiontable\">tabel partisi</link>, sebagai lawan dari <link linkend=\"glossary-logicalpartition\">partisi logical</link>, yang berada dalam <link linkend=\"glossary-extendedpartition\">partisi extended</link>."
+msgid ""
+"A <link linkend=\"glossary-partition\">partition</link> directly inside a <"
+"link linkend=\"glossary-partitiontable\">partition table</link>, as opposed"
+" to <link linkend=\"glossary-logicalpartition\">logical partitions</link>,"
+" which are in <link linkend=\"glossary-extendedpartition\">extended"
+" partitions</link>."
+msgstr ""
+"Sebuah <link linkend=\"glossary-partition\">partisi</link> langsung di dalam"
+" sebuah <link linkend=\"glossary-partitiontable\">tabel partisi</link>,"
+" sebagai lawan dari <link linkend=\"glossary-logicalpartition\">partisi"
+" logical</link>, yang berada dalam <link"
+" linkend=\"glossary-extendedpartition\">partisi extended</link>."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:235
#, no-c-format
-msgid "<link linkend=\"glossary-partitiontable\">Partition tables</link> usually impose restrictions on the maximum number of primary partitions that can be created on a <link linkend=\"glossary-device\">device</link>. For MS-DOS type partition tables, for example, this maximum number is four."
-msgstr "<link linkend=\"glossary-partitiontable\">Tabel partisi</link> biasanya memberlakukan pembatasan jumlah maksimal pada partisi primer yang bisa diciptakan pada <link linkend=\"glossary-device\">perangkat</link>. Untuk tabel partisi tipe MS-DOS, contohnya, jumlah maksimal ini adalah empat."
+msgid ""
+"<link linkend=\"glossary-partitiontable\">Partition tables</link> usually"
+" impose restrictions on the maximum number of primary partitions that can be"
+" created on a <link linkend=\"glossary-device\">device</link>. For MS-DOS"
+" type partition tables, for example, this maximum number is four."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"glossary-partitiontable\">Tabel partisi</link> biasanya"
+" memberlakukan pembatasan jumlah maksimal pada partisi primer yang bisa"
+" diciptakan pada <link linkend=\"glossary-device\">perangkat</link>. Untuk"
+" tabel partisi tipe MS-DOS, contohnya, jumlah maksimal ini adalah empat."
#. Tag: glossdef
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:237
#, no-c-format
-msgid "<glossseealso otherterm=\"glossary-extendedpartition\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-logicalpartition\"></glossseealso>"
-msgstr "<glossseealso otherterm=\"glossary-extendedpartition\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-logicalpartition\"></glossseealso>"
+msgid ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-extendedpartition\"></glossseealso> <"
+"glossseealso otherterm=\"glossary-logicalpartition\"></glossseealso>"
+msgstr ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-extendedpartition\"></glossseealso> <"
+"glossseealso otherterm=\"glossary-logicalpartition\"></glossseealso>"
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:244
#, no-c-format
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:246
#, no-c-format
-msgid "A unit used to divide up a <link linkend=\"glossary-device\">device</link>. <link linkend=\"glossary-partition\">Partitions</link> must always begin and end on a sector."
-msgstr "Sebuah unit yang digunakan untuk membagikan <link linkend=\"glossary-device\">perangkat</link>. <link linkend=\"glossary-partition\">Partisi</link> harus selalu di awal dan akhir pada sebuah sektor."
+msgid ""
+"A unit used to divide up a <link linkend=\"glossary-device\">device</link>. <"
+"link linkend=\"glossary-partition\">Partitions</link> must always begin and"
+" end on a sector."
+msgstr ""
+"Sebuah unit yang digunakan untuk membagikan <link linkend=\"glossary-device\""
+">perangkat</link>. <link linkend=\"glossary-partition\">Partisi</link> harus"
+" selalu di awal dan akhir pada sebuah sektor."
#. Tag: glossdef
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:248
#, no-c-format
-msgid "<glossseealso otherterm=\"glossary-head\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-cylinder\"></glossseealso>"
-msgstr "<glossseealso otherterm=\"glossary-head\"></glossseealso> <glossseealso otherterm=\"glossary-cylinder\"></glossseealso>"
+msgid ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-head\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-cylinder\"></glossseealso>"
+msgstr ""
+"<glossseealso otherterm=\"glossary-head\"></glossseealso> <glossseealso"
+" otherterm=\"glossary-cylinder\"></glossseealso>"
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:255
#, no-c-format
msgid "Sector Size"
msgstr "Ukuran Sektor"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: glossary.docbook:257
#, no-c-format
-msgid "The number of bytes per <link linkend=\"glossary-sector\">sector</link> on a <link linkend=\"glossary-device\">device</link>. The sector size of most devices in use today is 512 bytes."
-msgstr "Jumlah bita per <link linkend=\"glossary-sector\">sektor</link> pada sebuah <link linkend=\"glossary-device\">perangkat</link>. Ukuran sektor dari perangkat yang paling banyak digunakan hari ini adalah 512 bita."
+msgid ""
+"The number of bytes per <link linkend=\"glossary-sector\">sector</link> on a"
+" <link linkend=\"glossary-device\">device</link>. The sector size of most"
+" devices in use today is 512 bytes."
+msgstr ""
+"Jumlah bita per <link linkend=\"glossary-sector\">sektor</link> pada sebuah <"
+"link linkend=\"glossary-device\">perangkat</link>. Ukuran sektor dari"
+" perangkat yang paling banyak digunakan hari ini adalah 512 bita."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol5_filetypes.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol5_filetypes.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol5_filetypes.po (revision 1547070)
@@ -1,723 +1,1069 @@
#
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-19 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:20+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:11 index.docbook:28
#, no-c-format
msgid "File Associations"
msgstr "Keterkaitan File"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:13
#, no-c-format
msgid "&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;"
msgstr "&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:14
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
-msgstr "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname></surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
+msgstr ""
+"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname><"
+"/surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address><"
+"/affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
#. Tag: date
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:17
#, no-c-format
msgid "2016-11-11"
msgstr "11-11-2016"
#. Tag: releaseinfo
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:18
#, no-c-format
msgid "Plasma 5.8"
msgstr "Plasma 5.8"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:21
#, no-c-format
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:22
#, no-c-format
msgid "Systemsettings"
msgstr "Systemsettings"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:23
#, no-c-format
msgid "files association"
msgstr "keterkaitan file"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:24
#, no-c-format
msgid "association"
msgstr "keterkaitan"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:31
#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Pengenalan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:33
#, no-c-format
-msgid "One of the most convenient aspects of &kde;, is its ability to automatically match a data file with its application. As an example, when you click on your favorite &calligrawords; document in the filemanager, &kde; automatically starts &calligrawords;, and automatically loads that file into &calligrawords; so you can begin working on it."
-msgstr "Salah satu aspek paling nyaman dari &kde;, adalah kemampuannya yang secara otomatis mencocokkan file data dengan aplikasinya. Sebagai contohnya, ketika kamu klik pada dokumen &calligrawords; favoritmu di dalam filemanager, &kde; secara otomatis memulaikan &calligrawords;, dan secara otomatis memuat file tersebut ke dalam &calligrawords;, sehingga kamu bisa bekerja lagi padanya."
+msgid ""
+"One of the most convenient aspects of &kde;, is its ability to automatically"
+" match a data file with its application. As an example, when you click on"
+" your favorite &calligrawords; document in the filemanager, &kde;"
+" automatically starts &calligrawords;, and automatically loads that file into"
+" &calligrawords; so you can begin working on it."
+msgstr ""
+"Salah satu aspek paling nyaman dari &kde;, adalah kemampuannya yang secara"
+" otomatis mencocokkan file data dengan aplikasinya. Sebagai contohnya, ketika"
+" kamu klik pada dokumen &calligrawords; favoritmu di dalam filemanager, &kde;"
+" secara otomatis memulaikan &calligrawords;, dan secara otomatis memuat file"
+" tersebut ke dalam &calligrawords;, sehingga kamu bisa bekerja lagi padanya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:39
#, no-c-format
-msgid "In the example above, the &calligrawords; Data file is <emphasis>associated</emphasis> with &calligrawords; (the application). These file associations are crucial to the functioning of &kde;."
-msgstr "Dalam contoh di atas, file Data &calligrawords; telah <emphasis>terkait</emphasis> dengan (aplikasi) &calligrawords;. Keterkaitan dengan file tersebut adalah sangat penting terhadap perfungsian &kde;."
+msgid ""
+"In the example above, the &calligrawords; Data file is <emphasis>associated<"
+"/emphasis> with &calligrawords; (the application). These file associations"
+" are crucial to the functioning of &kde;."
+msgstr ""
+"Dalam contoh di atas, file Data &calligrawords; telah <emphasis>terkait<"
+"/emphasis> dengan (aplikasi) &calligrawords;. Keterkaitan dengan file"
+" tersebut adalah sangat penting terhadap perfungsian &kde;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:43
#, no-c-format
-msgid "When &kde; is installed, it automatically creates hundreds of file associations to many of the most common data types. These initial associations are based on the most commonly included software, and the most common user preferences."
-msgstr "Ketika &kde; terinstal, ia secara otomatis menciptakan ratusan keterkaitan file ke banyak tipe data pada umumnya. Keterkaitan inisial tersebut adalah berdasarkan pada seberapa banyak software yang disertakan secara umum, dan seberapa banyak preferensi pengguna pada umumnya."
+msgid ""
+"When &kde; is installed, it automatically creates hundreds of file"
+" associations to many of the most common data types. These initial"
+" associations are based on the most commonly included software, and the most"
+" common user preferences."
+msgstr ""
+"Ketika &kde; terinstal, ia secara otomatis menciptakan ratusan keterkaitan"
+" file ke banyak tipe data pada umumnya. Keterkaitan inisial tersebut adalah"
+" berdasarkan pada seberapa banyak software yang disertakan secara umum, dan"
+" seberapa banyak preferensi pengguna pada umumnya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:48
#, no-c-format
msgid "Unfortunately, &kde; can not:"
msgstr "Sayangnya, &kde; tidak bisa:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:51
#, no-c-format
msgid "predict every possible combination of software and data files"
msgstr "memprediksi setiap kemungkinan kombinasi file-file data dan software"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:52
#, no-c-format
msgid "prepare for file formats not yet invented"
msgstr "mempersiapkan bagi format-format file yang belum ditemukan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:53
#, no-c-format
msgid "or predict everyone's favorite application for certain file formats"
msgstr "atau memprediksi aplikasi favorit apa saja untuk format file tertentu"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:56
#, no-c-format
-msgid "You can change your current file associations or add new file associations using this module."
-msgstr "Kamu bisa mengubah keterkaitan file atau tambahkan keterkaitan file baru menggunakan modul ini."
+msgid ""
+"You can change your current file associations or add new file associations"
+" using this module."
+msgstr ""
+"Kamu bisa mengubah keterkaitan file atau tambahkan keterkaitan file baru"
+" menggunakan modul ini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:59
#, no-c-format
-msgid "Each file association is recorded as a MIME type. &MIME; stands for <quote>Multipurpose Internet Mail Extensions</quote>. It allows a computer to determine the type of file, without opening and analyzing the format of each and every file."
-msgstr "Setiap keterkaitan file telah direkam sebagai tipe MIME. &MIME; kepanjangan dari <quote>Multipurpose Internet Mail Extensions</quote>. Ia memungkinkan komputer untuk menentukan tipenya file, tanpa membuka dan menganalisa format setiap file."
+msgid ""
+"Each file association is recorded as a MIME type. &MIME; stands for <quote"
+">Multipurpose Internet Mail Extensions</quote>. It allows a computer to"
+" determine the type of file, without opening and analyzing the format of each"
+" and every file."
+msgstr ""
+"Setiap keterkaitan file telah direkam sebagai tipe MIME. &MIME; kepanjangan"
+" dari <quote>Multipurpose Internet Mail Extensions</quote>. Ia memungkinkan"
+" komputer untuk menentukan tipenya file, tanpa membuka dan menganalisa format"
+" setiap file."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:67
#, no-c-format
msgid "How to use this module"
msgstr "Bagaimana cara menggunakan modul ini"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:69
#, no-c-format
-msgid "You can start this module by opening &systemsettings; and selecting <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guimenuitem>File Associations</guimenuitem></menuchoice> in the <guilabel>Personalization</guilabel> category. Alternatively, you can start it by typing <command>kcmshell5 filetypes</command> from the terminal or &krunner;."
-msgstr "Kamu bisa memulaikan modul ini dengan membuka &systemsettings; dan memilih <menuchoice><guimenu>Aplikasi</guimenu> <guimenuitem>Keterkaitan File</guimenuitem></menuchoice> di dalam kategori <guilabel>Personalisasi</guilabel>. Selain itu, kamu bisa memulainya dengan mengetik <command>kcmshell5 filetypes</command> dari terminal atau &krunner;."
+msgid ""
+"You can start this module by opening &systemsettings; and selecting <"
+"menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guimenuitem>File Associations<"
+"/guimenuitem></menuchoice> in the <guilabel>Personalization</guilabel>"
+" category. Alternatively, you can start it by typing <command>kcmshell5"
+" filetypes</command> from the terminal or &krunner;."
+msgstr ""
+"Kamu bisa memulaikan modul ini dengan membuka &systemsettings; dan memilih <"
+"menuchoice><guimenu>Aplikasi</guimenu> <guimenuitem>Keterkaitan File<"
+"/guimenuitem></menuchoice> di dalam kategori <guilabel>Personalisasi<"
+"/guilabel>. Selain itu, kamu bisa memulainya dengan mengetik <command"
+">kcmshell5 filetypes</command> dari terminal atau &krunner;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:75
#, no-c-format
-msgid "The file associations are organized into several categories, and at a minimum you will have:"
-msgstr "Keterkaitan file ini telah diorganisir ke dalam bermacam kategori, dan pada minimum yang akan kamu miliki:"
+msgid ""
+"The file associations are organized into several categories, and at a minimum"
+" you will have:"
+msgstr ""
+"Keterkaitan file ini telah diorganisir ke dalam bermacam kategori, dan pada"
+" minimum yang akan kamu miliki:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:79
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:80
#, no-c-format
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:81
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Image"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:82
#, no-c-format
msgid "Inode"
msgstr "Inode"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:83
#, no-c-format
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:84
#, no-c-format
msgid "Multipart"
msgstr "Multibagian"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:85
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:86
#, no-c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:89
#, no-c-format
msgid "All of the file associations are sorted into one of these categories."
-msgstr "Semua keterkaitan file telah diurutkan ke dalam satu kategori tersebut."
+msgstr ""
+"Semua keterkaitan file telah diurutkan ke dalam satu kategori tersebut."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:92
#, no-c-format
-msgid "There is no functional difference between any of the categories. These categories are designed to help organize your file associations, but they do not alter the associations in any way."
-msgstr "Tidak ada perbedaan fungsi antara kategori apa pun. Kategori tersebut telah didesain untuk membantu mengorganisasikan keterkaitan file-mu, tetapi mereka tidak mengubah keterkaitan dengan cara apa pun."
+msgid ""
+"There is no functional difference between any of the categories. These"
+" categories are designed to help organize your file associations, but they do"
+" not alter the associations in any way."
+msgstr ""
+"Tidak ada perbedaan fungsi antara kategori apa pun. Kategori tersebut telah"
+" didesain untuk membantu mengorganisasikan keterkaitan file-mu, tetapi mereka"
+" tidak mengubah keterkaitan dengan cara apa pun."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:97
#, no-c-format
-msgid "The categories are listed in the box labeled <guilabel>Known Types</guilabel>."
-msgstr "Kategori telah terdaftar di dalam kotak yang berlabel <guilabel>Tipe Diketahui</guilabel>."
+msgid ""
+"The categories are listed in the box labeled <guilabel>Known Types</guilabel>."
+msgstr ""
+"Kategori telah terdaftar di dalam kotak yang berlabel <guilabel>Tipe"
+" Diketahui</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:100
#, no-c-format
-msgid "You can explore each of these categories, and see the file associations contained within each one, by simply double-clicking on the category name. You will be presented with a list of the associated MIME types under that category."
-msgstr "Kamu bisa menjelajahi tiap kategori tersebut, dan melihat keterkaitan file yang terkandung dalam setiap masing-masingnya, cukup dengan mengeklik-ganda pada nama kategori. Kamu akan disuguhkan dengan sebuah daftar dari tipe MIME yang terkait berdasarkan kategori tersebut."
+msgid ""
+"You can explore each of these categories, and see the file associations"
+" contained within each one, by simply double-clicking on the category name."
+" You will be presented with a list of the associated MIME types under that"
+" category."
+msgstr ""
+"Kamu bisa menjelajahi tiap kategori tersebut, dan melihat keterkaitan file"
+" yang terkandung dalam setiap masing-masingnya, cukup dengan mengeklik-ganda"
+" pada nama kategori. Kamu akan disuguhkan dengan sebuah daftar dari tipe MIME"
+" yang terkait berdasarkan kategori tersebut."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:105
#, no-c-format
-msgid "You can also search for a particular &MIME; type by using the search box. The search box is labeled <guilabel>Find file type or filename pattern</guilabel> and is located above the category list."
-msgstr "Kamu juga bisa mencari sebuah tipe &MIME; tertentu dengan menggunakan kotak pencarian. Kotak pencarian adalah berlabel <guilabel>Temukan tipe file atau pola nama file</guilabel> yang berlokasi di atas daftar kategori."
+msgid ""
+"You can also search for a particular &MIME; type by using the search box. The"
+" search box is labeled <guilabel>Find file type or filename pattern</guilabel"
+"> and is located above the category list."
+msgstr ""
+"Kamu juga bisa mencari sebuah tipe &MIME; tertentu dengan menggunakan kotak"
+" pencarian. Kotak pencarian adalah berlabel <guilabel>Temukan tipe file atau"
+" pola nama file</guilabel> yang berlokasi di atas daftar kategori."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:109
#, no-c-format
-msgid "Simply type the first letter of the &MIME; type you are interested in. The categories are automatically expanded, and only the MIME types that include that letter are displayed."
-msgstr "Cukup ketik huruf pertama dari tipe &MIME; yang kamu sukai. Kategori akan secara otomatis diperluas, dan hanya tipe MIME yang termasuk huruf tersebut yang akan didisplaikan."
+msgid ""
+"Simply type the first letter of the &MIME; type you are interested in. The"
+" categories are automatically expanded, and only the MIME types that include"
+" that letter are displayed."
+msgstr ""
+"Cukup ketik huruf pertama dari tipe &MIME; yang kamu sukai. Kategori akan"
+" secara otomatis diperluas, dan hanya tipe MIME yang termasuk huruf tersebut"
+" yang akan didisplaikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:113
#, no-c-format
-msgid "You can then enter a second character and the MIME types will be further limited to MIME types containing those two characters."
-msgstr "Kemudian kamu bisa memasukkan karakter kedua dan tipe MIME akan lebih terbatas terhadap tipe MIME yang mengandung kedua karakter tersebut."
+msgid ""
+"You can then enter a second character and the MIME types will be further"
+" limited to MIME types containing those two characters."
+msgstr ""
+"Kemudian kamu bisa memasukkan karakter kedua dan tipe MIME akan lebih"
+" terbatas terhadap tipe MIME yang mengandung kedua karakter tersebut."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:118
#, no-c-format
msgid "Adding a new MIME type"
msgstr "Menambahkan sebuah tipe MIME baru"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:120
#, no-c-format
-msgid "If you want to add a new &MIME; type to your file associations, you can click on the <guibutton>Add...</guibutton> button. A small dialog box will appear. You select the category from the drop down box labeled <guilabel>Group</guilabel>, and type the &MIME; name in the blank labeled <guilabel>Type name</guilabel>. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new MIME type, or click <guibutton>Cancel</guibutton> to not add any new MIME types."
-msgstr "Jika kamu ingin menambahkan tipe &MIME; baru terhadap keterkaitan file-mu, kamu bisa klik pada tombol <guibutton>Tambah...</guibutton>. Sebuah kotak dialog kecil akan muncul. Kamu pilih kategori dari kotak tarik-turun berlabel <guilabel>Grup</guilabel>, dan tipe nama &MIME; di dalam <guilabel>Nama tipe</guilabel> yang berlabel kosong. Klik <guibutton>Oke</guibutton> untuk menambahkan tipe MIME baru, atau klik <guibutton>Batal</guibutton> untuk tidak menambahkan tipe MIME baru apa pun."
+msgid ""
+"If you want to add a new &MIME; type to your file associations, you can click"
+" on the <guibutton>Add...</guibutton> button. A small dialog box will appear."
+" You select the category from the drop down box labeled <guilabel>Group<"
+"/guilabel>, and type the &MIME; name in the blank labeled <guilabel>Type"
+" name</guilabel>. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new MIME type,"
+" or click <guibutton>Cancel</guibutton> to not add any new MIME types."
+msgstr ""
+"Jika kamu ingin menambahkan tipe &MIME; baru terhadap keterkaitan file-mu,"
+" kamu bisa klik pada tombol <guibutton>Tambah...</guibutton>. Sebuah kotak"
+" dialog kecil akan muncul. Kamu pilih kategori dari kotak tarik-turun"
+" berlabel <guilabel>Grup</guilabel>, dan tipe nama &MIME; di dalam <guilabel"
+">Nama tipe</guilabel> yang berlabel kosong. Klik <guibutton>Oke</guibutton>"
+" untuk menambahkan tipe MIME baru, atau klik <guibutton>Batal</guibutton>"
+" untuk tidak menambahkan tipe MIME baru apa pun."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:131
#, no-c-format
msgid "Removing a MIME type"
msgstr "Menghapus sebuah tipe MIME"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:133
#, no-c-format
-msgid "If you want to remove a &MIME; type, simply select the &MIME; type you want to delete by clicking once with the mouse on the &MIME; type name. Then click the button labeled <guibutton>Remove</guibutton>. The &MIME; type will be deleted immediately."
-msgstr "Jika kamu ingin menghapus sebuah tipe &MIME;, cukup pilih tipe &MIME; yang kamu ingin hapus dengan mengeklik salahsatunya dengan mouse pada nama tipe &MIME;. Kemudian klik tombol yang berlabel <guibutton>Hapus</guibutton>. Maka tipe &MIME; akan segera dihapus."
+msgid ""
+"If you want to remove a &MIME; type, simply select the &MIME; type you want"
+" to delete by clicking once with the mouse on the &MIME; type name. Then"
+" click the button labeled <guibutton>Remove</guibutton>. The &MIME; type will"
+" be deleted immediately."
+msgstr ""
+"Jika kamu ingin menghapus sebuah tipe &MIME;, cukup pilih tipe &MIME; yang"
+" kamu ingin hapus dengan mengeklik salahsatunya dengan mouse pada nama tipe"
+" &MIME;. Kemudian klik tombol yang berlabel <guibutton>Hapus</guibutton>."
+" Maka tipe &MIME; akan segera dihapus."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:138
#, no-c-format
msgid "You can remove only your own &MIME; types."
msgstr "Kamu bisa menghapus hanya tipe &MIME; milikmu."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:143
#, no-c-format
msgid "Editing a MIME types properties"
msgstr "Mengedit sebuah properti tipe-tipe MIME"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:145
#, no-c-format
-msgid "Before you can edit a &MIME; types property, you must first specify which &MIME; type. Simply browse through the categories until you find the &MIME; type you want to edit, then click once on it with the mouse."
-msgstr "Sebelum kamu bisa mengedit sebuah properti tipe-tipe &MIME;, kamu mesti menentukan dahulu tipe &MIME; mana. Cukup telusuri berdasarkan kategori sampai kamu menemukan tipe &MIME; yang ingin kamu edit, kemudian klik salahsatunya dengan mouse."
+msgid ""
+"Before you can edit a &MIME; types property, you must first specify which"
+" &MIME; type. Simply browse through the categories until you find the &MIME;"
+" type you want to edit, then click once on it with the mouse."
+msgstr ""
+"Sebelum kamu bisa mengedit sebuah properti tipe-tipe &MIME;, kamu mesti"
+" menentukan dahulu tipe &MIME; mana. Cukup telusuri berdasarkan kategori"
+" sampai kamu menemukan tipe &MIME; yang ingin kamu edit, kemudian klik"
+" salahsatunya dengan mouse."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:150
#, no-c-format
-msgid "As soon as you have selected the &MIME; type, the current values of the &MIME; type will appear in the module window."
-msgstr "Begitu kamu sudah memilih tipe &MIME;, nilai-nilai tipe &MIME; saat ini akan muncul di dalam window modul."
+msgid ""
+"As soon as you have selected the &MIME; type, the current values of the"
+" &MIME; type will appear in the module window."
+msgstr ""
+"Begitu kamu sudah memilih tipe &MIME;, nilai-nilai tipe &MIME; saat ini akan"
+" muncul di dalam window modul."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:153
#, no-c-format
-msgid "You will notice the current values are split into two tabs: <guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Embedding</guilabel>"
-msgstr "Kamu akan melihat nilai-nilai saat ini yang akan dipisahkan ke dalam dua tab: <guilabel>Umum</guilabel> dan <guilabel>Menanam</guilabel>"
+msgid ""
+"You will notice the current values are split into two tabs: <guilabel"
+">General</guilabel> and <guilabel>Embedding</guilabel>"
+msgstr ""
+"Kamu akan melihat nilai-nilai saat ini yang akan dibelahkan ke dalam dua tab:"
+" <guilabel>Umum</guilabel> dan <guilabel>Menanam</guilabel>"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:158
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:160
#, no-c-format
msgid "There are 4 properties for each &MIME; type in this tab:"
msgstr "Ada 4 properti untuk masing-masing tipe &MIME; di tab ini:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:163
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Mime Type Icon</guilabel> is the icon that will be visible when using &dolphin; or &konqueror; as a file manager."
-msgstr "<guilabel>Ikon Tipe Mime</guilabel> adalah ikon yang akan terlihat ketika menggunakan &dolphin; atau &konqueror; sebagai pengelola file."
+msgid ""
+"<guilabel>Mime Type Icon</guilabel> is the icon that will be visible when"
+" using &dolphin; or &konqueror; as a file manager."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ikon Tipe Mime</guilabel> adalah ikon yang akan terlihat ketika"
+" menggunakan &dolphin; atau &konqueror; sebagai pengelola file."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:166
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Filename Patterns</guilabel> is a search pattern which &kde; will use to determine the &MIME; type."
-msgstr "<guilabel>Pola Nama-file</guilabel> adalah sebuah pola pencarian yang mana &kde; akan digunakan untuk menentukan tipe &MIME;."
+msgid ""
+"<guilabel>Filename Patterns</guilabel> is a search pattern which &kde; will"
+" use to determine the &MIME; type."
+msgstr ""
+"<guilabel>Pola Nama-file</guilabel> adalah sebuah pola pencarian yang mana"
+" &kde; akan digunakan untuk menentukan tipe &MIME;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:168
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Description</guilabel> is a short description of the file type. This is for your benefit only."
-msgstr "<guilabel>Deskripsi</guilabel> adalah sebuah deskripsi pendeknya tipe file. Ini hanya untuk kepentinganmu saja."
+msgid ""
+"<guilabel>Description</guilabel> is a short description of the file type."
+" This is for your benefit only."
+msgstr ""
+"<guilabel>Deskripsi</guilabel> adalah sebuah deskripsi pendeknya tipe file."
+" Ini hanya untuk kepentinganmu saja."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:170
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Application Preference Order</guilabel> determines which applications will be associated with the specified &MIME; type."
-msgstr "<guilabel>Urutan Preferensi Aplikasi</guilabel> menentukan aplikasi mana yang akan terkait dengan tipe &MIME; terspesifik."
+msgid ""
+"<guilabel>Application Preference Order</guilabel> determines which"
+" applications will be associated with the specified &MIME; type."
+msgstr ""
+"<guilabel>Urutan Preferensi Aplikasi</guilabel> menentukan aplikasi mana yang"
+" akan terkait dengan tipe &MIME; terspesifik."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:178
#, no-c-format
msgid "Embedding Tab"
msgstr "Tab Menanam"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:180
#, no-c-format
-msgid "The Embedding tab allows you to determine if a file will be viewed within a filemanager window, or by starting the application."
-msgstr "Tab Menanam memungkinkanmu untuk menentukan apakah file akan ditampilkan dalam window pengelola file, atau dengan memulai aplikasi."
+msgid ""
+"The Embedding tab allows you to determine if a file will be viewed within a"
+" filemanager window, or by starting the application."
+msgstr ""
+"Tab Menanam memungkinkanmu untuk menentukan apakah file akan ditampilkan"
+" dalam window pengelola file, atau dengan memulai aplikasi."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:190
#, no-c-format
msgid "Changing the Icon"
msgstr "Mengubah Ikon"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:192
#, no-c-format
-msgid "To change the icon, simply click on the Icon button. A dialog box will appear, which will show you all available icons. Simply click once with the mouse on the icon of your choice, and click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr "Untuk mengubah ikon, cukup klik pada tombol Ikon. Sebuah kotak dialog akan muncul, yang akan menunjukkan kamu semua ikon-ikon yang tersedia. Cukup klik salahsatunya dengan mouse pada ikon yang kamu pilih, dan klik <guibutton>Oke</guibutton>."
+msgid ""
+"To change the icon, simply click on the Icon button. A dialog box will"
+" appear, which will show you all available icons. Simply click once with the"
+" mouse on the icon of your choice, and click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Untuk mengubah ikon, cukup klik pada tombol Ikon. Sebuah kotak dialog akan"
+" muncul, yang akan menunjukkan kamu semua ikon-ikon yang tersedia. Cukup klik"
+" salahsatunya dengan mouse pada ikon yang kamu pilih, dan klik <guibutton"
+">Oke</guibutton>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:200
#, no-c-format
msgid "Editing the MIME type patterns"
msgstr "Mengedit pola-pola tipe MIME"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:202
#, no-c-format
-msgid "The box labeled <guilabel>Filename Patterns</guilabel>, determines what files will be included within this MIME type."
-msgstr "Kotak yang berlabel <guilabel>Pola-pola Nama-file</guilabel>, menentukan file-file apa yang akan disertakan dalam tipe MIME ini."
+msgid ""
+"The box labeled <guilabel>Filename Patterns</guilabel>, determines what files"
+" will be included within this MIME type."
+msgstr ""
+"Kotak yang berlabel <guilabel>Pola-pola Nama-file</guilabel>, menentukan"
+" file-file apa yang akan disertakan dalam tipe MIME ini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:205
#, no-c-format
-msgid "Usually, files are selected based on their suffix. (Examples: Files that end with <literal role=\"extension\">.wav</literal> are sound files, using the WAV format and files that end in <literal role=\"extension\">.c</literal> are program files written in C)."
-msgstr "Biasanya file-file yang dipilih berdasarkan pada awalannya. (Misalnya: File-file yang berakhir dengan <literal role=\"extension\">.wav</literal> sebagai file suara, menggunakan format WAV dan file-file yang berakhir dengan <literal role=\"extension\">.c</literal> yang mana file-file program yang ditulis dalam C)."
+msgid ""
+"Usually, files are selected based on their suffix. (Examples: Files that end"
+" with <literal role=\"extension\">.wav</literal> are sound files, using the"
+" WAV format and files that end in <literal role=\"extension\">.c</literal>"
+" are program files written in C)."
+msgstr ""
+"Biasanya file-file yang dipilih berdasarkan pada awalannya. (Misalnya:"
+" File-file yang berakhir dengan <literal role=\"extension\">.wav</literal>"
+" sebagai file suara, menggunakan format WAV dan file-file yang berakhir"
+" dengan <literal role=\"extension\">.c</literal> yang mana file-file program"
+" yang ditulis dalam C)."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:210
#, no-c-format
msgid "You should enter your filename mask in this combo box."
msgstr "Kamu harus memasukkan kedok nama-filemu dalam kotak kombo ini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:212
#, no-c-format
-msgid "The asterisk (<literal>*</literal>) is a wildcard character that will be used with nearly every MIME type mask. A complete discussion of wildcards is beyond the scope of this manual, but it is important to understand that the asterisk (in this context), <quote>matches</quote> any number of characters. As an example: <userinput>*.pdf</userinput> will match <filename>Datafile.pdf</filename>, <filename>Graphics.pdf</filename> and <filename>User.pdf</filename>, but not <filename>PDF</filename>, <filename>Datafile.PDF</filename>, or <filename>.pdf</filename>."
-msgstr "Tanda-bintang (<literal>*</literal>) adalah sebuah karakter wildcard yang akan digunakan hampir setiap kedok tipe MIME. Sebuah diskusi lengkap berada di luar lingkup manual ini, tetapi ini penting untuk dipahami bahwa tanda-bintang (dalam konteks ini), <quote>mencocokan</quote> sejumlah karakter apa pun. Sebagai contoh: <userinput>*.pdf</userinput> akan cocok dengan <filename>File_data.pdf</filename>, <filename>Grafik.pdf</filename> dan <filename>Pengguna.pdf</filename>, tetapi bukan <filename>PDF</filename>, <filename>File_data.PDF</filename>, atau <filename>.pdf</filename>."
+msgid ""
+"The asterisk (<literal>*</literal>) is a wildcard character that will be used"
+" with nearly every MIME type mask. A complete discussion of wildcards is"
+" beyond the scope of this manual, but it is important to understand that the"
+" asterisk (in this context), <quote>matches</quote> any number of characters."
+" As an example: <userinput>*.pdf</userinput> will match <filename"
+">Datafile.pdf</filename>, <filename>Graphics.pdf</filename> and <filename"
+">User.pdf</filename>, but not <filename>PDF</filename>, <filename"
+">Datafile.PDF</filename>, or <filename>.pdf</filename>."
+msgstr ""
+"Tanda-bintang (<literal>*</literal>) adalah sebuah karakter wildcard yang"
+" akan digunakan hampir setiap kedok tipe MIME. Sebuah diskusi lengkap berada"
+" di luar lingkup manual ini, tetapi ini penting untuk dipahami bahwa"
+" tanda-bintang (dalam konteks ini), <quote>mencocokan</quote> sejumlah"
+" karakter apa pun. Sebagai contoh: <userinput>*.pdf</userinput> akan cocok"
+" dengan <filename>File_data.pdf</filename>, <filename>Grafik.pdf</filename>"
+" dan <filename>Pengguna.pdf</filename>, tetapi bukan <filename>PDF</filename"
+">, <filename>File_data.PDF</filename>, atau <filename>.pdf</filename>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:223
#, no-c-format
-msgid "It is very beneficial to have multiple masks. One for lower case, one for upper case, &etc; This will help ensure that &kde; can determine the file type more accurately."
-msgstr "Ini sangat bermanfaat dengan memiliki banyak kedok. Satu untuk huruf kecil, satu untuk huruf besar, &etc;. Ini akan membantu memastikan bahwa &kde; bisa menentukan tipe file yang lebih akurat."
+msgid ""
+"It is very beneficial to have multiple masks. One for lower case, one for"
+" upper case, &etc; This will help ensure that &kde; can determine the file"
+" type more accurately."
+msgstr ""
+"Ini sangat bermanfaat dengan memiliki banyak kedok. Satu untuk huruf kecil,"
+" satu untuk huruf besar, &etc;. Ini akan membantu memastikan bahwa &kde; bisa"
+" menentukan tipe file yang lebih akurat."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:230
#, no-c-format
msgid "Editing a MIME types description."
msgstr "Mengedit deskripsi tipe-tipe MIME."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:232
#, no-c-format
-msgid "You can type a short description of the &MIME; type in the text box labeled <guilabel>Description</guilabel>. This label is to help you, it does not affect the function of the &MIME; type."
-msgstr "Kamu bisa ketik sebuah deskripsi pendek dari tipe &MIME; dari dalam kotak teks yang berlabel <guilabel>Deskripsi</guilabel>. Label ini adalah untuk membantumu, itu tidaklah mempengaruhi fungsi dari tipe &MIME;."
+msgid ""
+"You can type a short description of the &MIME; type in the text box labeled <"
+"guilabel>Description</guilabel>. This label is to help you, it does not"
+" affect the function of the &MIME; type."
+msgstr ""
+"Kamu bisa ketik sebuah deskripsi pendek dari tipe &MIME; dari dalam kotak"
+" teks yang berlabel <guilabel>Deskripsi</guilabel>. Label ini adalah untuk"
+" membantumu, itu tidaklah mempengaruhi fungsi dari tipe &MIME;."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:239
#, no-c-format
msgid "Editing the application associations"
msgstr "Mengedit keterkaitan aplikasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:241
#, no-c-format
-msgid "There are five buttons (<guibutton>Move Up</guibutton>, <guibutton>Move Down</guibutton>, <guibutton>Add</guibutton>, <guibutton>Edit</guibutton> and <guibutton>Remove</guibutton>) and a list box (which lists the applications) which are used to configure the applications."
-msgstr "Ada lima tombol (<guibutton>Pindah Naik</guibutton>, <guibutton>Pindah Turun</guibutton>, <guibutton>Tambah</guibutton>, <guibutton>Edit</guibutton> dan <guibutton>Hapus</guibutton>) dan sebuah kotak daftar (daftar aplikasi mana) yang digunakan untuk mengkonfigurasikan aplikasi."
+msgid ""
+"There are five buttons (<guibutton>Move Up</guibutton>, <guibutton>Move Down<"
+"/guibutton>, <guibutton>Add</guibutton>, <guibutton>Edit</guibutton> and <"
+"guibutton>Remove</guibutton>) and a list box (which lists the applications)"
+" which are used to configure the applications."
+msgstr ""
+"Ada lima tombol (<guibutton>Pindah Naik</guibutton>, <guibutton>Pindah Turun<"
+"/guibutton>, <guibutton>Tambah</guibutton>, <guibutton>Edit</guibutton> dan <"
+"guibutton>Hapus</guibutton>) dan sebuah kotak daftar (daftar aplikasi mana)"
+" yang digunakan untuk mengkonfigurasikan aplikasi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:246
#, no-c-format
-msgid "The list box lists all of the applications associated with a specific &MIME; type. The list is in a specific order. The top application is the first application tried. The next application down the list is the second, &etc;"
-msgstr "Kotak daftar terdaftar semua aplikasi yang terkait dengan tipe &MIME; yang spesifik. Daftar adalah sebuah urutan yang spesifik. Aplikasi teratas adalah aplikasi pertama yang dicoba. Aplikasi yang berada di bawahnya adalah aplikasi selanjutnya yang kedua, &etc;"
+msgid ""
+"The list box lists all of the applications associated with a specific &MIME;"
+" type. The list is in a specific order. The top application is the first"
+" application tried. The next application down the list is the second, &etc;"
+msgstr ""
+"Kotak daftar terdaftar semua aplikasi yang terkait dengan tipe &MIME; yang"
+" spesifik. Daftar adalah sebuah urutan yang spesifik. Aplikasi teratas adalah"
+" aplikasi pertama yang dicoba. Aplikasi yang berada di bawahnya adalah"
+" aplikasi selanjutnya yang kedua, &etc;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:251
#, no-c-format
-msgid "What do you mean there is more than one application per &MIME; type? Why is this necessary?"
-msgstr "Apakah kamu bermaksud ada lebih dari satu aplikasi tiap tipe &MIME;? Apakah itu perlu?"
+msgid ""
+"What do you mean there is more than one application per &MIME; type? Why is"
+" this necessary?"
+msgstr ""
+"Apakah kamu bermaksud ada lebih dari satu aplikasi tiap tipe &MIME;? Apakah"
+" itu perlu?"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:254
#, no-c-format
-msgid "We started out by saying that &kde; comes preconfigured with hundreds of file associations. The reality is, each system that &kde; is installed on has a different selection of applications. By allowing multiple associations per &MIME; type, &kde; can continue to operate when a certain application is not installed on the system."
-msgstr "Kami memulai dengan mengatakan bahwa &kde; dilengkapi dengan ratusan keterkaitan file. Kenyataannya adalah, setiap sistem &kde; adalah diinstali aplikasi pilihan yang berbeda. Dengan memungkinkan banyak keterkaitan tiap tipe &MIME;, &kde; bisa terus beroperasi ketika aplikasi tertentu tidak diinstal pada sistem."
+msgid ""
+"We started out by saying that &kde; comes preconfigured with hundreds of file"
+" associations. The reality is, each system that &kde; is installed on has a"
+" different selection of applications. By allowing multiple associations per"
+" &MIME; type, &kde; can continue to operate when a certain application is not"
+" installed on the system."
+msgstr ""
+"Kami memulai dengan mengatakan bahwa &kde; dilengkapi dengan ratusan"
+" keterkaitan file. Kenyataannya adalah, setiap sistem &kde; adalah diinstali"
+" aplikasi pilihan yang berbeda. Dengan memungkinkan banyak keterkaitan tiap"
+" tipe &MIME;, &kde; bisa terus beroperasi ketika aplikasi tertentu tidak"
+" diinstal pada sistem."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:261
#, no-c-format
msgid "As an example:"
msgstr "Sebagai contoh:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:262
#, no-c-format
-msgid "For the &MIME; type <literal>pdf</literal>, there are two applications associated with this file type. The first program is called &okular;. If your system does not have &okular; installed, then &kde; automatically starts the second application &krita;. As you can see, this will help keep &kde; running strong as you add and subtract applications."
-msgstr "Untuk tipe &MIME; <literal>pdf</literal>, ada dua aplikasi yang terkait dengan tipe file ini. Program pertama disebut &okular;. Jika sistem kamu tidak memiliki &okular; yang terinstal, maka &kde; secara otomatis memulai &krita; aplikasi yang kedua. Seperti yang kamu lihat, ini akan membantu menjaga &kde; berjalan kuat saat kamu menambah dan mengurangi aplikasi."
+msgid ""
+"For the &MIME; type <literal>pdf</literal>, there are two applications"
+" associated with this file type. The first program is called &okular;. If"
+" your system does not have &okular; installed, then &kde; automatically"
+" starts the second application &krita;. As you can see, this will help keep"
+" &kde; running strong as you add and subtract applications."
+msgstr ""
+"Untuk tipe &MIME; <literal>pdf</literal>, ada dua aplikasi yang terkait"
+" dengan tipe file ini. Program pertama disebut &okular;. Jika sistem kamu"
+" tidak memiliki &okular; yang terinstal, maka &kde; secara otomatis memulai"
+" &krita; aplikasi yang kedua. Seperti yang kamu lihat, ini akan membantu"
+" menjaga &kde; berjalan kuat saat kamu menambah dan mengurangi aplikasi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:270
#, no-c-format
-msgid "We have established that the order is important. You can change the order of the applications by clicking once with the mouse on the application you want to move, and then clicking either <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton>. This will shift the currently selected application up or down the list of applications."
-msgstr "Kami telah menetapkan bahwa urutan itu penting. Kamu bisa mengubah urutan aplikasi dengan mengeklik sekali dengan mouse pada aplikasi yang kamu inginkan untuk pindah, lalu mengeklik <guibutton>Pindah Naik</guibutton> atau <guibutton>Pindah Turun</guibutton>. Ini akan menggeser aplikasi yang dipilih saat ini naik atau turun pada daftar aplikasi."
+msgid ""
+"We have established that the order is important. You can change the order of"
+" the applications by clicking once with the mouse on the application you want"
+" to move, and then clicking either <guibutton>Move Up</guibutton> or <"
+"guibutton>Move Down</guibutton>. This will shift the currently selected"
+" application up or down the list of applications."
+msgstr ""
+"Kami telah menetapkan bahwa urutan itu penting. Kamu bisa mengubah urutan"
+" aplikasi dengan mengeklik sekali dengan mouse pada aplikasi yang kamu"
+" inginkan untuk pindah, lalu mengeklik <guibutton>Pindah Naik</guibutton>"
+" atau <guibutton>Pindah Turun</guibutton>. Ini akan menggeser aplikasi yang"
+" dipilih saat ini naik atau turun pada daftar aplikasi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:277
#, no-c-format
-msgid "You can add new applications to the list by clicking the button labeled <guibutton>Add</guibutton>. A dialog box will appear. Using the dialog box, you can select the application you want to use for this MIME type. Click <guibutton>OK</guibutton> when you are done, and the application will be added to the current list."
-msgstr "Kamu bisa menambahkan aplikasi baru ke daftar dengan mengeklik tombol berlabel <guibutton>Tambah</guibutton>. Kotak dialog akan muncul. Menggunakan kotak dialog, kamu bisa memilih aplikasi yang ingin kamu gunakan untuk tipe MIME ini. Klik <guibutton>Oke</guibutton> saat kamu selesai, dan aplikasi akan ditambahkan ke daftar saat ini."
+msgid ""
+"You can add new applications to the list by clicking the button labeled <"
+"guibutton>Add</guibutton>. A dialog box will appear. Using the dialog box,"
+" you can select the application you want to use for this MIME type. Click <"
+"guibutton>OK</guibutton> when you are done, and the application will be added"
+" to the current list."
+msgstr ""
+"Kamu bisa menambahkan aplikasi baru ke daftar dengan mengeklik tombol"
+" berlabel <guibutton>Tambah</guibutton>. Kotak dialog akan muncul."
+" Menggunakan kotak dialog, kamu bisa memilih aplikasi yang ingin kamu gunakan"
+" untuk tipe MIME ini. Klik <guibutton>Oke</guibutton> saat kamu selesai, dan"
+" aplikasi akan ditambahkan ke daftar saat ini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:283
#, no-c-format
-msgid "To change the options of an application for a particular &MIME; type select it in the list and then press the <guibutton>Edit...</guibutton> button. This opens a new dialog with <guilabel>General</guilabel>, <guilabel>Permissions</guilabel> and <guilabel>Applications</guilabel>. On the <guilabel>Applications</guilabel> tab you can edit <guilabel>Name</guilabel>, <guilabel>Description</guilabel> and <guilabel>Comment</guilabel>. In the <guilabel>Command</guilabel> field you can have several place holders following the command, which will be replaced with the actual values when the actual program is run:"
-msgstr "Untuk mengubah opsi aplikasi terhadap tipe &MIME; tertentu, pilih yang ada di dalam daftar lalu tekan tombol <guibutton>Edit...</guibutton>. Ini membukakan sebuah dialog baru dengan <guilabel>Umum</guilabel>, <guilabel>Perizinan</guilabel> dan <guilabel>Aplikasi</guilabel>. Pada tab <guilabel>Aplikasi</guilabel> kamu bisa mengedit <guilabel>Nama</guilabel>, <guilabel>Deskripsi</guilabel> dan <guilabel>Komentar</guilabel>. Dalam bidang <guilabel>Perintah</guilabel> kamu bisa memiliki bermacam place holder beserta perintah, yang akan diganti dengan nilai sebenarnya ketika program yang sebenarnya dijalankan:"
+msgid ""
+"To change the options of an application for a particular &MIME; type select"
+" it in the list and then press the <guibutton>Edit...</guibutton> button."
+" This opens a new dialog with <guilabel>General</guilabel>, <guilabel"
+">Permissions</guilabel> and <guilabel>Applications</guilabel>. On the <"
+"guilabel>Applications</guilabel> tab you can edit <guilabel>Name</guilabel>,"
+" <guilabel>Description</guilabel> and <guilabel>Comment</guilabel>. In the <"
+"guilabel>Command</guilabel> field you can have several place holders"
+" following the command, which will be replaced with the actual values when"
+" the actual program is run:"
+msgstr ""
+"Untuk mengubah opsi aplikasi terhadap tipe &MIME; tertentu, pilih yang ada di"
+" dalam daftar lalu tekan tombol <guibutton>Edit...</guibutton>. Ini"
+" membukakan sebuah dialog baru dengan <guilabel>Umum</guilabel>, <guilabel"
+">Perizinan</guilabel> dan <guilabel>Aplikasi</guilabel>. Pada tab <guilabel"
+">Aplikasi</guilabel> kamu bisa mengedit <guilabel>Nama</guilabel>, <guilabel"
+">Deskripsi</guilabel> dan <guilabel>Komentar</guilabel>. Dalam bidang <"
+"guilabel>Perintah</guilabel> kamu bisa memiliki bermacam place holder beserta"
+" perintah, yang akan diganti dengan nilai sebenarnya ketika program yang"
+" sebenarnya dijalankan:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:293
#, no-c-format
msgid "%f - a single file name"
msgstr "%f - sebuah nama file tunggal"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:294
#, no-c-format
-msgid "%F - a list of files; use for applications that can open several local files at once"
-msgstr "%F - sebuah daftar file; digunakan untuk aplikasi yang bisa membuka bermacam file lokal sekaligus"
+msgid ""
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files"
+" at once"
+msgstr ""
+"%F - sebuah daftar file; digunakan untuk aplikasi yang bisa membuka bermacam"
+" file lokal sekaligus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:296
#, no-c-format
msgid "%u - a single URL"
msgstr "%u - sebuah URL tunggal"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:297
#, no-c-format
msgid "%U - a list of URLs"
msgstr "%U - sebuah daftar URL-URL"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:298
#, no-c-format
msgid "%d - the folder of the file to open"
msgstr "%d - folder file yang akan dibuka"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:299
#, no-c-format
msgid "%D - a list of folders"
msgstr "%D - sebuah daftar folder"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:300
#, no-c-format
msgid "%i - the icon"
msgstr "%i - ikon"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:301
#, no-c-format
msgid "%m - the mini-icon"
msgstr "%m - ikon mini"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:302
#, no-c-format
msgid "%c - the caption"
msgstr "%c - bab"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:305
#, no-c-format
-msgid "You can remove an application (thereby ensuring that the application will never run with this &MIME; type by clicking once on the name of the application, and clicking the <guibutton>Remove</guibutton> button."
-msgstr "Kamu bisa menghapus aplikasi tersebut dengan memastikan bahwa aplikasi tersebut tidak akan pernah dijalankan dengan tipe &MIME; ini dengan mengeklik sekali pada nama aplikasi, dan mengeklik tombol <guibutton>Hapus</guibutton>"
+msgid ""
+"You can remove an application (thereby ensuring that the application will"
+" never run with this &MIME; type by clicking once on the name of the"
+" application, and clicking the <guibutton>Remove</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Kamu bisa menghapus aplikasi tersebut dengan memastikan bahwa aplikasi"
+" tersebut tidak akan pernah dijalankan dengan tipe &MIME; ini dengan"
+" mengeklik sekali pada nama aplikasi, dan mengeklik tombol <guibutton>Hapus<"
+"/guibutton>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:310
#, no-c-format
-msgid "It is a good idea to use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> buttons to adjust the unwanted application to a lower position in the list, rather than deleting the application from the list entirely. Once you have deleted an application, if your preferred application should become compromised, there will not be an application to view the data document."
-msgstr "Ini adalah ide yang bagus untuk menggunakan <guibutton>Pindah Naik</guibutton> dan <guibutton>Pindah Turun</guibutton> untuk menyesuaikan aplikasi yang tidak diinginkan ke posisi yang lebih rendah dalam daftar, daripada menghapus aplikasi dari daftar secara keseluruhan. Setelah kamu menghapus aplikasi, jika kamu ingin aplikasi harus dikompromikan, tidak akan ada aplikasi untuk menampilkan dokumen data."
+msgid ""
+"It is a good idea to use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton"
+">Move Down</guibutton> buttons to adjust the unwanted application to a lower"
+" position in the list, rather than deleting the application from the list"
+" entirely. Once you have deleted an application, if your preferred"
+" application should become compromised, there will not be an application to"
+" view the data document."
+msgstr ""
+"Ini adalah ide yang bagus untuk menggunakan <guibutton>Pindah Naik</guibutton"
+"> dan <guibutton>Pindah Turun</guibutton> untuk menyesuaikan aplikasi yang"
+" tidak diinginkan ke posisi yang lebih rendah dalam daftar, daripada"
+" menghapus aplikasi dari daftar secara keseluruhan. Setelah kamu menghapus"
+" aplikasi, jika kamu ingin aplikasi harus dikompromikan, tidak akan ada"
+" aplikasi untuk menampilkan dokumen data."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:320
#, no-c-format
msgid "Embedding"
msgstr "Menanam"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:321
#, no-c-format
-msgid "These settings are valid only for &konqueror; used as file manager, &dolphin; is not able to use embedded views and opens a file always in the associated application."
-msgstr "Pengesetan ini hanya berlaku untuk &konqueror; yang digunakan sebagai pengelola file, &dolphin; tidak dapat menggunakan tampilan tertanam dan membuka sebuah file selalu di aplikasi terkait."
+msgid ""
+"These settings are valid only for &konqueror; used as file manager, &dolphin;"
+" is not able to use embedded views and opens a file always in the associated"
+" application."
+msgstr ""
+"Pengesetan ini hanya berlaku untuk &konqueror; yang digunakan sebagai"
+" pengelola file, &dolphin; tidak dapat menggunakan tampilan tertanam dan"
+" membuka sebuah file selalu di aplikasi terkait."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:323
#, no-c-format
-msgid "By clicking on the <guilabel>Embedding</guilabel> tab, you are presented with four radio buttons in the <guilabel>Left click action</guilabel> group. These determine how the filemanager views the selected &MIME; type:"
-msgstr "Dengan mengeklik tab <guilabel>Menanam</guilabel>, kamu akan disuguhkan empat tombol radio di dalam grup <guilabel>Aksi klik kiri</guilabel>. Ini menentukan bagaimana pengelola file menampilkan tipe &MIME; yang dipilih:"
+msgid ""
+"By clicking on the <guilabel>Embedding</guilabel> tab, you are presented with"
+" four radio buttons in the <guilabel>Left click action</guilabel> group."
+" These determine how the filemanager views the selected &MIME; type:"
+msgstr ""
+"Dengan mengeklik tab <guilabel>Menanam</guilabel>, kamu akan disuguhkan empat"
+" tombol radio di dalam grup <guilabel>Aksi klik kiri</guilabel>. Ini"
+" menentukan bagaimana pengelola file menampilkan tipe &MIME; yang dipilih:"
#. Tag: term
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:329
#, no-c-format
msgid "Show file in embedded viewer"
msgstr "Tampilkan file di penampil tertanam"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:330
#, no-c-format
-msgid "If this is selected, the file will be shown <emphasis>within</emphasis> the filemanager window."
-msgstr "Jika ini dicentang, file akan ditampilkan di <emphasis>dalam</emphasis> window pengelola file."
+msgid ""
+"If this is selected, the file will be shown <emphasis>within</emphasis> the"
+" filemanager window."
+msgstr ""
+"Jika ini dicentang, file akan ditampilkan di <emphasis>dalam</emphasis>"
+" window pengelola file."
#. Tag: term
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:331
#, no-c-format
msgid "Show file in separate viewer"
msgstr "Tampilkan file di penampil terpisah"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:332
#, no-c-format
-msgid "This will cause a separate window to be created when showing this MIME type."
-msgstr "Ini akan menyebabkan terciptanya window terpisah ketika menampilkan tipe MIME ini."
+msgid ""
+"This will cause a separate window to be created when showing this MIME type."
+msgstr ""
+"Ini akan menyebabkan terciptanya window terpisah ketika menampilkan tipe MIME"
+" ini."
#. Tag: term
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:333
#, no-c-format
msgid "Use settings for 'application' group"
msgstr "Gunakan pengaturan ini untuk grup 'aplikasi'"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:334
#, no-c-format
-msgid "This will cause the MIME type to use the settings for the MIME type group. (if you are editing an audio MIME type, then the settings for the audio group are used)."
-msgstr "Ini akan menyebabkan tipe MIME menggunakan pengaturan untuk grup tipe MIME. (jika kamu mengedit sebuah tipe MIME audio, maka pengaturan untuk grup audio akan digunakan)."
+msgid ""
+"This will cause the MIME type to use the settings for the MIME type group."
+" (if you are editing an audio MIME type, then the settings for the audio"
+" group are used)."
+msgstr ""
+"Ini akan menyebabkan tipe MIME menggunakan pengaturan untuk grup tipe MIME."
+" (jika kamu mengedit sebuah tipe MIME audio, maka pengaturan untuk grup audio"
+" akan digunakan)."
#. Tag: term
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:336
#, no-c-format
msgid "Ask whether to save to disk instead"
msgstr "Tanyakan apakah alih-alih akan menyimpan ke disk"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:337
#, no-c-format
-msgid "This setting applies only to &konqueror; in browser mode and determines if the file is shown in an embedded viewer or if you are asked to save the file to disk instead."
-msgstr "Penerapan pengaturan ini hanya untuk &konqueror; dalam mode browser dan menentukan apakah file ditampilkan dalam penampil tertanam atau apakah kamu ditanya alih-alih menyimpan file ke disk."
+msgid ""
+"This setting applies only to &konqueror; in browser mode and determines if"
+" the file is shown in an embedded viewer or if you are asked to save the file"
+" to disk instead."
+msgstr ""
+"Penerapan pengaturan ini hanya untuk &konqueror; dalam mode browser dan"
+" menentukan apakah file ditampilkan dalam penampil tertanam atau apakah kamu"
+" ditanya alih-alih menyimpan file ke disk."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:341
#, no-c-format
-msgid "Below this is a listbox labeled <guilabel>Services Preference Order</guilabel>."
-msgstr "Di bagian bawah ini adalah sebuah kotak daftar berlabel <guilabel>Urutan Preferensi Layanan</guilabel>."
+msgid ""
+"Below this is a listbox labeled <guilabel>Services Preference Order</guilabel"
+">."
+msgstr ""
+"Di bagian bawah ini adalah sebuah kotak daftar berlabel <guilabel>Urutan"
+" Preferensi Layanan</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:344
#, no-c-format
-msgid "When you use a filemanager like &dolphin; or &konqueror;, you can <mousebutton>right</mousebutton> mouse click, and a menu will with an entry labeled <guimenu>Open with...</guimenu> will appear. This box lists the applications that will appear, in the order they will appear, under this menu."
-msgstr "Ketika kamu menggunakan sebuah pengelola file seperti &dolphin; atau &konqueror;, kamu bisa mengeklik tombol mouse <mousebutton>kanan</mousebutton>, dan sebuah menu dengan entri berlabel <guimenu>Buka dengan...</guimenu> akan muncul. Kotak ini mencantumkan aplikasi yang akan muncul, dalam urutan yang akan muncul, di bawah menu ini."
+msgid ""
+"When you use a filemanager like &dolphin; or &konqueror;, you can <"
+"mousebutton>right</mousebutton> mouse click, and a menu will with an entry"
+" labeled <guimenu>Open with...</guimenu> will appear. This box lists the"
+" applications that will appear, in the order they will appear, under this"
+" menu."
+msgstr ""
+"Ketika kamu menggunakan sebuah pengelola file seperti &dolphin; atau"
+" &konqueror;, kamu bisa mengeklik tombol mouse <mousebutton>kanan<"
+"/mousebutton>, dan sebuah menu dengan entri berlabel <guimenu>Buka dengan...<"
+"/guimenu> akan muncul. Kotak ini mencantumkan aplikasi yang akan muncul,"
+" dalam urutan yang akan muncul, di bawah menu ini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:350
#, no-c-format
-msgid "You can use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> buttons to change the order."
-msgstr "Kamu bisa menggunakan tombol <guibutton>Pindah Naik</guibutton> dan <guibutton>Pindah Turun</guibutton> untuk mengubah urutan."
+msgid ""
+"You can use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down<"
+"/guibutton> buttons to change the order."
+msgstr ""
+"Kamu bisa menggunakan tombol <guibutton>Pindah Naik</guibutton> dan <"
+"guibutton>Pindah Turun</guibutton> untuk mengubah urutan."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:356
#, no-c-format
msgid "Making changes permanent"
msgstr "Membuat permanen perubahan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:358
#, no-c-format
-msgid "When you are done making any changes to MIME types, you can click <guibutton>Apply</guibutton> to make your changes permanent, but keep you in this module."
-msgstr "Ketika kamu sudah selesai membuat perubahan apa pun terhadap tipe MIME, kamu bisa klik tombol <guibutton>Terapkan</guibutton> untuk membuat permanen perubahanmu, tetapi tetap menjaga kamu berada di modul ini."
+msgid ""
+"When you are done making any changes to MIME types, you can click <guibutton"
+">Apply</guibutton> to make your changes permanent, but keep you in this"
+" module."
+msgstr ""
+"Ketika kamu sudah selesai membuat perubahan apa pun terhadap tipe MIME, kamu"
+" bisa klik tombol <guibutton>Terapkan</guibutton> untuk membuat permanen"
+" perubahanmu, tetapi tetap menjaga kamu berada di modul ini."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol_colors.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol_colors.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol_colors.po (revision 1547070)
@@ -1,915 +1,520 @@
#
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-18 09:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 04:20+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:11 index.docbook:29 index.docbook:115
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:13
#, no-c-format
msgid "&Matthew.Woehlke; &Matthew.Woehlke.mail;"
msgstr "&Matthew.Woehlke; &Matthew.Woehlke.mail;"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:14
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
-msgstr ""
-"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname><"
-"/surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address><"
-"/affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
+msgstr "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname></surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
#. Tag: date
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:17
#, no-c-format
msgid "2018-03-30"
msgstr "30-03-2018"
#. Tag: releaseinfo
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:18
#, no-c-format
msgid "Plasma 5.12"
msgstr "Plasma 5.12"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:21
#, no-c-format
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:22
#, no-c-format
msgid "KControl"
msgstr "KControl"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:23
#, no-c-format
msgid "color"
msgstr "warna"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:24
#, no-c-format
msgid "<keyword>kcm</keyword>"
msgstr "<keyword>kcm</keyword>"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:32
#, no-c-format
msgid "Scheme Management"
msgstr "Pengelolaan Skema"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"This module lets you manage the color schemes on your machine. It shows a"
-" list of color schemes shipped with &plasma; and a preview at the top. Only"
-" one scheme is active at once, but you may edit schemes. You can remove"
-" schemes using <guibutton>Remove Scheme</guibutton>. Note that system schemes"
-" cannot be removed; the button for this action is disabled."
-msgstr ""
-"Modul ini membiarkanmu mengelola skema warna pada mesinmu. Ini menampilkan"
-" daftar sebuah skema warna yang dikirim dengan &plasma; dan sebuah pratinjau"
-" di sebelah atas. Hanya satu skema yang diaktifkan sekaligus, tapi kamu bisa"
-" mengedit skema. Kamu bisa menghapus skema menggunakan <guibutton>Hapus"
-" Skema</guibutton>. Ingat bahwa skema sistem tidak bisa dihapus; tombol aksi"
-" ini akan dinonfungsikan."
+msgid "This module lets you manage the color schemes on your machine. It shows a list of color schemes shipped with &plasma; and a preview at the top. Only one scheme is active at once, but you may edit schemes. You can remove schemes using <guibutton>Remove Scheme</guibutton>. Note that system schemes cannot be removed; the button for this action is disabled."
+msgstr "Modul ini membiarkanmu mengelola skema warna pada mesinmu. Ini menampilkan daftar sebuah skema warna yang dikirim dengan &plasma; dan sebuah pratinjau di sebelah atas. Hanya satu skema yang diaktifkan sekaligus, tapi kamu bisa mengedit skema. Kamu bisa menghapus skema menggunakan <guibutton>Hapus Skema</guibutton>. Ingat bahwa skema sistem tidak bisa dihapus; tombol aksi ini akan dinonfungsikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have an Internet connection, you can also browse and retrieve"
-" user-created schemes using <guibutton>Get New Color Schemes...</guibutton>."
-msgstr ""
-"Jika kamu memiliki koneksi internet, kamu juga bisa menelusuri dan menerima"
-" skema yang diciptakan oleh pengguna menggunakan <guibutton>Dapatkan Skema"
-" Warna Baru...</guibutton>."
+msgid "If you have an Internet connection, you can also browse and retrieve user-created schemes using <guibutton>Get New Color Schemes...</guibutton>."
+msgstr "Jika kamu memiliki koneksi internet, kamu juga bisa menelusuri dan menerima skema yang diciptakan oleh pengguna menggunakan <guibutton>Dapatkan Skema Warna Baru...</guibutton>."
#. Tag: para
#. +> plasma5lts
#: index.docbook:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have an Internet connection, you can also browse and retrieve"
-" user-created schemes using <guibutton>Get New Schemes...</guibutton>."
-msgstr ""
-"Jika kamu memiliki koneksi internet, kamu juga bisa menelusuri dan menerima"
-" skema yang diciptakan oleh pengguna menggunakan <guibutton>Dapatkan Skema"
-" Baru...</guibutton>."
+msgid "If you have an Internet connection, you can also browse and retrieve user-created schemes using <guibutton>Get New Schemes...</guibutton>."
+msgstr "Jika kamu memiliki koneksi internet, kamu juga bisa menelusuri dan menerima skema yang diciptakan oleh pengguna menggunakan <guibutton>Dapatkan Skema Baru...</guibutton>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also install schemes from a file that you have downloaded or"
-" otherwise obtained, as well as import &kde; 4 schemes named like"
-" &quot;*.colors&quot;."
-msgstr ""
-"Kamu juga bisa menginstal skema dari file yang telah kamu unduh atau jika"
-" tidak diperoleh, sebaiknya impor skema &kde; 4 seperti yang bernama"
-" &quot;*.colors&quot;."
+msgid "You can also install schemes from a file that you have downloaded or otherwise obtained, as well as import &kde; 4 schemes named like &quot;*.colors&quot;."
+msgstr "Kamu juga bisa menginstal skema dari file yang telah kamu unduh atau jika tidak diperoleh, sebaiknya impor skema &kde; 4 seperti yang bernama &quot;*.colors&quot;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"If <guilabel>Apply colors to non-Qt applications</guilabel> is checked,"
-" Plasma will attempt to export its color scheme so that non-Qt applications"
-" will use the same colors. Most applications will honor the exported scheme"
-" to varying degrees, though some may have bugs or otherwise not honor the"
-" exported scheme."
-msgstr ""
-"Jika <guilabel>Terapkan warna untuk aplikasi non-Qt</guilabel> telah"
-" tercentang, Plasma akan mencoba mengekspor skema warnanya sehingga aplikasi"
-" non-Qt tersebut akan menggunakan warna yang sama. Beberapa aplikasi akan"
-" mengikuti skema yang diekspor ke berbagai tingkat, meskipun beberapa"
-" memiliki bug atau sebaliknya tidak mengikuti skema yang diekpor."
+msgid "If <guilabel>Apply colors to non-Qt applications</guilabel> is checked, Plasma will attempt to export its color scheme so that non-Qt applications will use the same colors. Most applications will honor the exported scheme to varying degrees, though some may have bugs or otherwise not honor the exported scheme."
+msgstr "Jika <guilabel>Terapkan warna untuk aplikasi non-Qt</guilabel> telah tercentang, Plasma akan mencoba mengekspor skema warnanya sehingga aplikasi non-Qt tersebut akan menggunakan warna yang sama. Beberapa aplikasi akan mengikuti skema yang diekspor ke berbagai tingkat, meskipun beberapa memiliki bug atau sebaliknya tidak mengikuti skema yang diekpor."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:56
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: This documentation will sometimes refer to the &quot;current&quot;"
-" scheme, or the &quot;active&quot; scheme. The &quot;current&quot; scheme is"
-" the set of colors and color scheme options that was most recently applied,"
-" &ie; what you would get if you choose <guibutton>Cancel</guibutton>. The"
-" &quot;active&quot; scheme is the set of colors as has been most recently"
-" edited by you, &ie; what you would get if you choose <guibutton>Apply<"
-"/guibutton>."
-msgstr ""
-"Catat: Dokumentasi ini terkadang akan merujuk kepada skema"
-" &quot;current&quot;, atau skema&quot;active&quot;. Skema &quot;current&quot;"
-" adalah set warna dan opsi skema warna yang sudah banyak diterapkan, &ie; apa"
-" yang telah kamu dapatkan jika kamu memilih <guibutton>Batal</guibutton>."
-" Skema &quot;active&quot; adalah set warna sebagaimana yang sudah banyak"
-" barusan diedit olehmu, &ie; apa yang sudah kamu dapatkan jika kamu memilih <"
-"guibutton>Terapkan</guibutton>."
+msgid "Note: This documentation will sometimes refer to the &quot;current&quot; scheme, or the &quot;active&quot; scheme. The &quot;current&quot; scheme is the set of colors and color scheme options that was most recently applied, &ie; what you would get if you choose <guibutton>Cancel</guibutton>. The &quot;active&quot; scheme is the set of colors as has been most recently edited by you, &ie; what you would get if you choose <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr "Catat: Dokumentasi ini terkadang akan merujuk kepada skema &quot;current&quot;, atau skema&quot;active&quot;. Skema &quot;current&quot; adalah set warna dan opsi skema warna yang sudah banyak diterapkan, &ie; apa yang telah kamu dapatkan jika kamu memilih <guibutton>Batal</guibutton>. Skema &quot;active&quot; adalah set warna sebagaimana yang sudah banyak barusan diedit olehmu, &ie; apa yang sudah kamu dapatkan jika kamu memilih <guibutton>Terapkan</guibutton>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:66
#, no-c-format
msgid "Edit or Create Schemes"
msgstr "Edit atau Ciptakan Skema"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"To edit or create new schemes select a scheme from the list and press the <"
-"guibutton>Edit Scheme</guibutton> button to open a dialog with three tabs <"
-"guilabel>Options</guilabel>, <guilabel>Colors</guilabel>, <guilabel>Disabled<"
-"/guilabel> and <guilabel>Inactive</guilabel>. When you have created a scheme"
-" you like, you can upload it, reset it or save it under a different name or"
-" overwrite the active scheme."
-msgstr ""
-"Untuk mengedit atau menciptakan skema baru pilihlah skema dari daftar dan"
-" tekan tombol <guibutton>Edit Skema</guibutton> untuk membuka sebuah dialog"
-" dengan tab <guilabel>Opsi</guilabel>, <guilabel>Warna</guilabel>, <guilabel"
-">Nonfungsikan</guilabel> dan <guilabel>Nonaktifkan</guilabel> di sana. Ketika"
-" kamu telah menciptakan skema yang kamu suka, kamu bisa mengunggahnya,"
-" meresetnya atau menyimpannya dengan nama yang berbeda atau menimpa skema"
-" yang aktif."
+msgid "To edit or create new schemes select a scheme from the list and press the <guibutton>Edit Scheme</guibutton> button to open a dialog with three tabs <guilabel>Options</guilabel>, <guilabel>Colors</guilabel>, <guilabel>Disabled</guilabel> and <guilabel>Inactive</guilabel>. When you have created a scheme you like, you can upload it, reset it or save it under a different name or overwrite the active scheme."
+msgstr "Untuk mengedit atau menciptakan skema baru pilihlah skema dari daftar dan tekan tombol <guibutton>Edit Skema</guibutton> untuk membuka sebuah dialog dengan tab <guilabel>Opsi</guilabel>, <guilabel>Warna</guilabel>, <guilabel>Nonfungsikan</guilabel> dan <guilabel>Nonaktifkan</guilabel> di sana. Ketika kamu telah menciptakan skema yang kamu suka, kamu bisa mengunggahnya, meresetnya atau menyimpannya dengan nama yang berbeda atau menimpa skema yang aktif."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:76
#, no-c-format
msgid "Color Scheme Options"
msgstr "Opsi Skema Warna"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Options</guilabel> tab allows you to change some properties"
-" that deal with how the color scheme is used, as well as some options that"
-" change the color scheme that are different from actually assigning colors."
-msgstr ""
-"Tab <guilabel>Opsi</guilabel> memungkinkanmu untuk mengubah beberapa properti"
-" yang berhubungan dengan bagaimana skema warna digunakan, serta beberapa opsi"
-" dalam mengubah warna skema yang berbeda dari penetapan warna yabg"
-" sesungguhnya."
+msgid "The <guilabel>Options</guilabel> tab allows you to change some properties that deal with how the color scheme is used, as well as some options that change the color scheme that are different from actually assigning colors."
+msgstr "Tab <guilabel>Opsi</guilabel> memungkinkanmu untuk mengubah beberapa properti yang berhubungan dengan bagaimana skema warna digunakan, serta beberapa opsi dalam mengubah warna skema yang berbeda dari penetapan warna yabg sesungguhnya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Apply effects to inactive windows</guilabel> &mdash; If checked,"
-" state effects (see below) will be applied to inactive windows. This can help"
-" visually identify active versus inactive windows, and may have aesthetic"
-" value, depending on your taste. However, some users feel that it causes"
-" distracting &quot;flickering&quot; since windows must be repainted when they"
-" become inactive. Unlike desktop effects, color state effects do not require"
-" compositing support and will work on all systems, however they will only"
-" work on &kde; applications."
-msgstr ""
-"<guilabel>Terapkan efek untuk window yang tak aktif</guilabel> &mdash; Jika"
-" dicentang, efek yang ada (lihat di bawah) akan diterapkan untuk window yang"
-" tak aktif. Ini bisa membantu mengidentifkasi window yang aktif secara visual"
-" versus tak aktif, dan banyak nilai estetika, tergantung pada seleramu."
-" Bagaimanapun, beberapa pengguna merasa bahwa itu mengganggu sejak"
-" &quot;flickering&quot; window harus dilukis ulang ketika ia menjadi tak"
-" aktif. Tidak seperti efek desktop, efek pewarnaan tidak diperlukan dukungan"
-" komposit dan akan bekerja pada semua sistem, bagaimanapun itu hanya akan"
-" bekerja pada aplikasi &kde;."
+msgid "<guilabel>Apply effects to inactive windows</guilabel> &mdash; If checked, state effects (see below) will be applied to inactive windows. This can help visually identify active versus inactive windows, and may have aesthetic value, depending on your taste. However, some users feel that it causes distracting &quot;flickering&quot; since windows must be repainted when they become inactive. Unlike desktop effects, color state effects do not require compositing support and will work on all systems, however they will only work on &kde; applications."
+msgstr "<guilabel>Terapkan efek untuk window yang tak aktif</guilabel> &mdash; Jika dicentang, efek yang ada (lihat di bawah) akan diterapkan untuk window yang tak aktif. Ini bisa membantu mengidentifkasi window yang aktif secara visual versus tak aktif, dan banyak nilai estetika, tergantung pada seleramu. Bagaimanapun, beberapa pengguna merasa bahwa itu mengganggu sejak &quot;flickering&quot; window harus dilukis ulang ketika ia menjadi tak aktif. Tidak seperti efek desktop, efek pewarnaan tidak diperlukan dukungan komposit dan akan bekerja pada semua sistem, bagaimanapun itu hanya akan bekerja pada aplikasi &kde;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Use different colors for inactive selections</guilabel> &mdash; If"
-" checked, the current selection in elements which do not have input focus"
-" will be drawn using a different color. This can assist visual identification"
-" of the element with input focus in some applications, especially those which"
-" simultaneously display several lists."
-msgstr ""
-"<guilabel>Gunakan warna yang berbeda untuk pemilihan tak aktif</guilabel>"
-" &mdash; Jika dicentang, pemilihan saat ini dalam elemen yang tidak memiliki"
-" fokus input akan digambar menggunakan warna yang berbeda. Ini bisa membantu"
-" pengidentifikasian visual pada elemen dengan fokus input di beberapa"
-" aplikasi, khususnya yang secara bersamaan menampilkan beberapa daftar."
+msgid "<guilabel>Use different colors for inactive selections</guilabel> &mdash; If checked, the current selection in elements which do not have input focus will be drawn using a different color. This can assist visual identification of the element with input focus in some applications, especially those which simultaneously display several lists."
+msgstr "<guilabel>Gunakan warna yang berbeda untuk pemilihan tak aktif</guilabel> &mdash; Jika dicentang, pemilihan saat ini dalam elemen yang tidak memiliki fokus input akan digambar menggunakan warna yang berbeda. Ini bisa membantu pengidentifikasian visual pada elemen dengan fokus input di beberapa aplikasi, khususnya yang secara bersamaan menampilkan beberapa daftar."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:99
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Shade sorted column in lists</guilabel> &mdash; If checked,"
-" multi-column lists will use a slightly different color to paint the column"
-" whose information is being used to sort the items in the list."
-msgstr ""
-"<guilabel>Corak kolom yang diurutkan dalam daftar</guilabel> &mdash; Jika"
-" dicentang, daftar multi kolom akan menggunakan sebuah warna yang sedikit"
-" berbeda untuk melukis kolom yang informasinya sedang digunakan untuk"
-" mengurutkan item-item di dalam daftar."
+msgid "<guilabel>Shade sorted column in lists</guilabel> &mdash; If checked, multi-column lists will use a slightly different color to paint the column whose information is being used to sort the items in the list."
+msgstr "<guilabel>Corak kolom yang diurutkan dalam daftar</guilabel> &mdash; Jika dicentang, daftar multi kolom akan menggunakan sebuah warna yang sedikit berbeda untuk melukis kolom yang informasinya sedang digunakan untuk mengurutkan item-item di dalam daftar."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:104
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Contrast</guilabel> &mdash; This slider controls the contrast of"
-" shaded elements, such as frame borders and the &quot;3D&quot; effects used"
-" by most styles. A lower value gives less contrast and therefore softer"
-" edges, while a higher value makes such edges &quot;stand out&quot; more."
-msgstr ""
-"<guilabel>Kontras</guilabel> &mdash; Penggeser ini mengendalikan kontras"
-" elemen berbayang, seperti halnya bingkai kerangka dan efek &quot;3D&quot;"
-" yang digunakan oleh banyak gaya. Sebuah nilai paling rendah memberikan"
-" kontras yang kurang dan dengan demikian tepian lebih lembut, sementara nilai"
-" yang lebih tinggi membuat tepian seperti lebih menonjol (&quot;stand"
-" out&quot;)"
+msgid "<guilabel>Contrast</guilabel> &mdash; This slider controls the contrast of shaded elements, such as frame borders and the &quot;3D&quot; effects used by most styles. A lower value gives less contrast and therefore softer edges, while a higher value makes such edges &quot;stand out&quot; more."
+msgstr "<guilabel>Kontras</guilabel> &mdash; Penggeser ini mengendalikan kontras elemen berbayang, seperti halnya bingkai kerangka dan efek &quot;3D&quot; yang digunakan oleh banyak gaya. Sebuah nilai paling rendah memberikan kontras yang kurang dan dengan demikian tepian lebih lembut, sementara nilai yang lebih tinggi membuat tepian seperti lebih menonjol (&quot;stand out&quot;)"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Colors</guilabel> tab allows you to change the colors in the"
-" active color scheme."
-msgstr ""
-"Tab <guilabel>Warna</guilabel> memungkinkanmu untuk mengubah warna di dalam"
-" skema warna yang aktif."
+msgid "The <guilabel>Colors</guilabel> tab allows you to change the colors in the active color scheme."
+msgstr "Tab <guilabel>Warna</guilabel> memungkinkanmu untuk mengubah warna di dalam skema warna yang aktif."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:120
#, no-c-format
-msgid ""
-"Creating or changing a scheme is a simple matter of clicking on the swatch in"
-" the color list and selecting a new color. It is suggested that you save your"
-" scheme when you are done."
-msgstr ""
-"Penciptaan atau pengubahan skema adalah sebuah hal sederhana dengan mengeklik"
-" pada carikan di dalam daftar warna dan memilih sebuah warna baru. Disarankan"
-" agar kamu menyimpan skemamu ketika kamu kelar."
+msgid "Creating or changing a scheme is a simple matter of clicking on the swatch in the color list and selecting a new color. It is suggested that you save your scheme when you are done."
+msgstr "Penciptaan atau pengubahan skema adalah sebuah hal sederhana dengan mengeklik pada carikan di dalam daftar warna dan memilih sebuah warna baru. Disarankan agar kamu menyimpan skemamu ketika kamu kelar."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:125
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Common Colors</guilabel> set, which is displayed initially, is"
-" not actually a &quot;set&quot; in the sense used by Plasma (see next"
-" section), but presents a number of color roles in a way that makes it easier"
-" to edit the scheme as a whole. When creating a new color scheme, you will"
-" usually change these colors first, and use the other sets to tweak specific"
-" colors if needed."
-msgstr ""
-"Set <guilabel>Warna Umum</guilabel>, yang ditampilkan pada awalnya,"
-" sebenarnya bukan &quot;set &quot; dalam arti yang digunakan oleh Plasma"
-" (lihat bagian berikutnya), tetapi menyajikan sejumlah peran warna dengan"
-" cara yang membuatnya lebih mudah untuk mengedit skema secara keseluruhan."
-" Saat membuat skema warna baru, kamu biasanya akan mengubah warna-warna ini"
-" terlebih dahulu, dan menggunakan set lain untuk menguprek warna tertentu"
-" jika diperlukan."
+msgid "The <guilabel>Common Colors</guilabel> set, which is displayed initially, is not actually a &quot;set&quot; in the sense used by Plasma (see next section), but presents a number of color roles in a way that makes it easier to edit the scheme as a whole. When creating a new color scheme, you will usually change these colors first, and use the other sets to tweak specific colors if needed."
+msgstr "Set <guilabel>Warna Umum</guilabel>, yang ditampilkan pada awalnya, sebenarnya bukan &quot;set &quot; dalam arti yang digunakan oleh Plasma (lihat bagian berikutnya), tetapi menyajikan sejumlah peran warna dengan cara yang membuatnya lebih mudah untuk mengedit skema secara keseluruhan. Saat membuat skema warna baru, kamu biasanya akan mengubah warna-warna ini terlebih dahulu, dan menggunakan set lain untuk menguprek warna tertentu jika diperlukan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:132
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that <guilabel>Common Colors</guilabel> makes available roles from all"
-" sets. For example, &quot;View Background&quot; here is shorthand for the"
-" Normal Background role from the View set. Also, setting colors that do not"
-" refer to a specific set will change that color in <emphasis>all</emphasis>"
-" sets. (As an exception, &quot;Inactive Text&quot; will change the color for"
-" all sets <emphasis>except</emphasis> for Selection; there is a separate"
-" &quot;Selection Inactive Text&quot; for Inactive Text in the Selection set.)"
-" Some roles may not be visible under <guilabel>Common Colors</guilabel> at"
-" all, and can only be changed (if needed) by selecting the appropriate set."
-msgstr ""
-"Perhatikan bahwa <guilabel>Warna Umum</guilabel> membuat peran tersedia dari"
-" semua set. Misalnya, &quot;Tampilan Latarbelakang&quot; di sini adalah"
-" singkatnya untuk peran Latarbelakang Normal dari set Tampilan. Selain itu,"
-" setingan warna yang tidak merujuk untuk set tertentu akan mengubah warna itu"
-" di <emphasis>semua</emphasis> set. (Sebagai pengecualian, &quot;Teks Yang"
-" Tak Aktif&quot; akan mengubah warna untuk semua set <emphasis>kecuali<"
-"/emphasis> untuk Pemilihan; ada yang terpisah &quot;Pemilihan Teks Yang Tak"
-" Aktif&quot; untuk Teks Yang Tak Aktif di dalam set Pemilihan.) Beberapa"
-" peran mungkin sama sekali tidak begitu terlihat dalam <guilabel>Warna Umum<"
-"/guilabel>, dan hanya dapat diubah (jika perlu) dengan memilih set yang"
-" sesuai."
+msgid "Note that <guilabel>Common Colors</guilabel> makes available roles from all sets. For example, &quot;View Background&quot; here is shorthand for the Normal Background role from the View set. Also, setting colors that do not refer to a specific set will change that color in <emphasis>all</emphasis> sets. (As an exception, &quot;Inactive Text&quot; will change the color for all sets <emphasis>except</emphasis> for Selection; there is a separate &quot;Selection Inactive Text&quot; for Inactive Text in the Selection set.) Some roles may not be visible under <guilabel>Common Colors</guilabel> at all, and can only be changed (if needed) by selecting the appropriate set."
+msgstr "Perhatikan bahwa <guilabel>Warna Umum</guilabel> membuat peran tersedia dari semua set. Misalnya, &quot;Tampilan Latarbelakang&quot; di sini adalah singkatnya untuk peran Latarbelakang Normal dari set Tampilan. Selain itu, setingan warna yang tidak merujuk untuk set tertentu akan mengubah warna itu di <emphasis>semua</emphasis> set. (Sebagai pengecualian, &quot;Teks Yang Tak Aktif&quot; akan mengubah warna untuk semua set <emphasis>kecuali</emphasis> untuk Pemilihan; ada yang terpisah &quot;Pemilihan Teks Yang Tak Aktif&quot; untuk Teks Yang Tak Aktif di dalam set Pemilihan.) Beberapa peran mungkin sama sekali tidak begitu terlihat dalam <guilabel>Warna Umum</guilabel>, dan hanya dapat diubah (jika perlu) dengan memilih set yang sesuai."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:144
#, no-c-format
msgid "Color Sets"
msgstr "Set Warna"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:146
#, no-c-format
-msgid ""
-"Plasma breaks the color scheme into several sets based on the type of user"
-" interface element, as follows:"
-msgstr ""
-"Plasma memecah skema warna ke dalam beberapa set berdasarkan pada tipe elemen"
-" antarmuka pengguna, sebagai berikut:"
+msgid "Plasma breaks the color scheme into several sets based on the type of user interface element, as follows:"
+msgstr "Plasma memecah skema warna ke dalam beberapa set berdasarkan pada tipe elemen antarmuka pengguna, sebagai berikut:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:149
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>View</guilabel> &mdash; information presentation elements, such as"
-" lists, trees, text input boxes, etc."
-msgstr ""
-"<guilabel>Tampilan</guilabel> &mdash; informasi elemen presentasi,"
-" sepertihalnya daftar, tree, kotak input teks, dll."
+msgid "<guilabel>View</guilabel> &mdash; information presentation elements, such as lists, trees, text input boxes, etc."
+msgstr "<guilabel>Tampilan</guilabel> &mdash; informasi elemen presentasi, sepertihalnya daftar, tree, kotak input teks, dll."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:152
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Window</guilabel> &mdash; window elements that are not buttons or"
-" views."
-msgstr ""
-"<guilabel>Window</guilabel> &mdash; elemen window yang bukan tombol atau"
-" tampilan."
+msgid "<guilabel>Window</guilabel> &mdash; window elements that are not buttons or views."
+msgstr "<guilabel>Window</guilabel> &mdash; elemen window yang bukan tombol atau tampilan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:155
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Button</guilabel> &mdash; buttons and similar elements."
msgstr "<guilabel>Tombol</guilabel> &mdash; tombol dan elemen serupa."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:158
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Selection</guilabel> &mdash; selected text and items."
-msgstr ""
-"<guilabel>Pemilihan</guilabel> &mdash; item-item dan teks yang dipilih."
+msgstr "<guilabel>Pemilihan</guilabel> &mdash; item-item dan teks yang dipilih."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:161
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Tooltip</guilabel> &mdash; tool tips, &quot;What's This&quot; tips,"
-" and similar elements."
-msgstr ""
-"<guilabel>Tooltip</guilabel> &mdash; tips alat, tips &quot;Apakah Ini&quot;,"
-" dan elemen serupa."
+msgid "<guilabel>Tooltip</guilabel> &mdash; tool tips, &quot;What's This&quot; tips, and similar elements."
+msgstr "<guilabel>Tooltip</guilabel> &mdash; tips alat, tips &quot;Apakah Ini&quot;, dan elemen serupa."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Complementary</guilabel> &mdash; Areas of applications with an"
-" alternative color scheme; usually with a dark background for light color"
-" schemes. Examples of areas with this inverted color scheme are the logout"
-" interface, the lock screen and the fullscreen mode for some applications."
-msgstr ""
-"<guilabel>Complementary</guilabel> &mdash; Area aplikasi dengan skema warna"
-" alternatif; biasanya dengan latarbelakang gelap untuk skema warna terang."
-" Contoh area dengan skema warna terbalik ini adalah antarmuka logout, layar"
-" kunci dan mode layar penuh untuk beberapa aplikasi."
+msgid "<guilabel>Complementary</guilabel> &mdash; Areas of applications with an alternative color scheme; usually with a dark background for light color schemes. Examples of areas with this inverted color scheme are the logout interface, the lock screen and the fullscreen mode for some applications."
+msgstr "<guilabel>Complementary</guilabel> &mdash; Area aplikasi dengan skema warna alternatif; biasanya dengan latarbelakang gelap untuk skema warna terang. Contoh area dengan skema warna terbalik ini adalah antarmuka logout, layar kunci dan mode layar penuh untuk beberapa aplikasi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:169
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each set contains a number of color roles. Each set has the same roles. All"
-" colors are associated with one of the above sets."
-msgstr ""
-"Setiap set berisi sejumlah peran warna. Setiap set memiliki peran yang sama."
-" Semua warna terkait dengan salahsatu set di atas."
+msgid "Each set contains a number of color roles. Each set has the same roles. All colors are associated with one of the above sets."
+msgstr "Setiap set berisi sejumlah peran warna. Setiap set memiliki peran yang sama. Semua warna terkait dengan salahsatu set di atas."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:175
#, no-c-format
msgid "Color Roles"
msgstr "Peran Warna"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:177
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each color set is made up of a number of roles which are available in all"
-" other sets. In addition to the obvious Normal Text and Normal Background,"
-" these roles are as follows:"
-msgstr ""
-"Setiap set warna terdiri dari sejumlah peran yang tersedia di semua set"
-" lainnya. Selain Teks Normal dan Latarbelakang Normal yang jelas, peran ini"
-" adalah sebagai berikut:"
+msgid "Each color set is made up of a number of roles which are available in all other sets. In addition to the obvious Normal Text and Normal Background, these roles are as follows:"
+msgstr "Setiap set warna terdiri dari sejumlah peran yang tersedia di semua set lainnya. Selain Teks Normal dan Latarbelakang Normal yang jelas, peran ini adalah sebagai berikut:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:182
#, no-c-format
-msgid ""
-"Alternate Background &mdash; used when there is a need to subtly change the"
-" background to aid in item association. This might be used &eg; as the"
-" background of a heading, but is mostly used for alternating rows in lists,"
-" especially multi-column lists, to aid in visually tracking rows."
-msgstr ""
-"Latarbelakang Alternatif &mdash; digunakan ketika ada kebutuhan untuk"
-" pengubahan latarbelakang untuk membantu dalam item asosiasi. Ini mungkin"
-" digunakan &eg; sebagai latarbelakang tajuk, tetapi sebagian besar digunakan"
-" untuk baris yang bergantian di daftar, terutama daftar multi-kolom, untuk"
-" membantu dalam melacak baris secara visual."
+msgid "Alternate Background &mdash; used when there is a need to subtly change the background to aid in item association. This might be used &eg; as the background of a heading, but is mostly used for alternating rows in lists, especially multi-column lists, to aid in visually tracking rows."
+msgstr "Latarbelakang Alternatif &mdash; digunakan ketika ada kebutuhan untuk pengubahan latarbelakang untuk membantu dalam item asosiasi. Ini mungkin digunakan &eg; sebagai latarbelakang tajuk, tetapi sebagian besar digunakan untuk baris yang bergantian di daftar, terutama daftar multi-kolom, untuk membantu dalam melacak baris secara visual."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:188
#, no-c-format
-msgid ""
-"Link Text &mdash; used for hyperlinks or to otherwise indicate"
-" &quot;something which may be visited&quot;, or to show relationships."
-msgstr ""
-"Teks Tautan &mdash; digunakan untuk hyperlink atau untuk menampilkan"
-" &quot;sesuatu yang dapat dikunjungi&quot;, atau untuk menampilkan hubungan."
+msgid "Link Text &mdash; used for hyperlinks or to otherwise indicate &quot;something which may be visited&quot;, or to show relationships."
+msgstr "Teks Tautan &mdash; digunakan untuk hyperlink atau untuk menampilkan &quot;sesuatu yang dapat dikunjungi&quot;, atau untuk menampilkan hubungan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:192
#, no-c-format
-msgid ""
-"Visited Text &mdash; used for &quot;something (&eg; a hyperlink) that has"
-" been visited&quot;, or to indicate something that is \"old\"."
-msgstr ""
-"Teks Dikunjungi &mdash; digunakan untuk &quot;sesuatu (&eg; sebuah hyperlink)"
-" yang sedang dikunjungi&quot;, atau mengindikasikan sesuatu yang lawas"
-" \"old\"."
+msgid "Visited Text &mdash; used for &quot;something (&eg; a hyperlink) that has been visited&quot;, or to indicate something that is \"old\"."
+msgstr "Teks Dikunjungi &mdash; digunakan untuk &quot;sesuatu (&eg; sebuah hyperlink) yang sedang dikunjungi&quot;, atau mengindikasikan sesuatu yang lawas \"old\"."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:196
#, no-c-format
-msgid ""
-"Active Text &mdash; used to indicate an active element or attract attention,"
-" &eg; alerts, notifications; also for hovered hyperlinks."
-msgstr ""
-"Teks Aktif &mdash; digunakan untuk mengindikasikan sebuah elemen yang aktif"
-" atau menarik perhatian, &eg; peringatan, notifikasi; juga untuk hyperlink"
-" yang dilayangi."
+msgid "Active Text &mdash; used to indicate an active element or attract attention, &eg; alerts, notifications; also for hovered hyperlinks."
+msgstr "Teks Aktif &mdash; digunakan untuk mengindikasikan sebuah elemen yang aktif atau menarik perhatian, &eg; peringatan, notifikasi; juga untuk hyperlink yang dilayangi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:200
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inactive Text &mdash; used for text which should be unobtrusive, &eg;"
-" comments, &quot;subtitles&quot;, unimportant information, etc."
-msgstr ""
-"Teks Takaktif &mdash; digunakan untuk teks yang seharusnya tidak mengganggu,"
-" &eg; komentar, &quot;subtitles&quot;, informasi takpenting, dll."
+msgid "Inactive Text &mdash; used for text which should be unobtrusive, &eg; comments, &quot;subtitles&quot;, unimportant information, etc."
+msgstr "Teks Takaktif &mdash; digunakan untuk teks yang seharusnya tidak mengganggu, &eg; komentar, &quot;subtitles&quot;, informasi takpenting, dll."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:204
#, no-c-format
-msgid ""
-"Negative Text &mdash; used for errors, failure notices, notifications that an"
-" action may be dangerous (&eg; unsafe web page or security context), etc."
-msgstr ""
-"Teks Negatif &mdash; digunakan untuk notifikasian error, kegagalan,"
-" notifikasi sebuah aksi yang mungkin berbahaya (&eg; halaman web yang tidak"
-" aman atau konteks keamanan), dll."
+msgid "Negative Text &mdash; used for errors, failure notices, notifications that an action may be dangerous (&eg; unsafe web page or security context), etc."
+msgstr "Teks Negatif &mdash; digunakan untuk notifikasian error, kegagalan, notifikasi sebuah aksi yang mungkin berbahaya (&eg; halaman web yang tidak aman atau konteks keamanan), dll."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:208
#, no-c-format
-msgid ""
-"Neutral Text &mdash; used to draw attention when another role is not"
-" appropriate; &eg; warnings, to indicate secure/encrypted content, etc."
-msgstr ""
-"Teks Netral &mdash; digunakan untuk menggambar perhatian ketika peran lainnya"
-" tidak sesuai; &eg; peringatan, untuk mengindikasikan konten yang"
-" aman/terenkripsi, dll."
+msgid "Neutral Text &mdash; used to draw attention when another role is not appropriate; &eg; warnings, to indicate secure/encrypted content, etc."
+msgstr "Teks Netral &mdash; digunakan untuk menggambar perhatian ketika peran lainnya tidak sesuai; &eg; peringatan, untuk mengindikasikan konten yang aman/terenkripsi, dll."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:212
#, no-c-format
-msgid ""
-"Positive Text &mdash; used for success notices, to indicate trusted content,"
-" etc."
-msgstr ""
-"Teks Positif &mdash; digunakan untuk notifikasian yang berhasil, untuk"
-" mengindikasikan konten yang dipercayai, dll."
+msgid "Positive Text &mdash; used for success notices, to indicate trusted content, etc."
+msgstr "Teks Positif &mdash; digunakan untuk notifikasian yang berhasil, untuk mengindikasikan konten yang dipercayai, dll."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:217
#, no-c-format
-msgid ""
-"As well as the text roles, there are a few additional &quot;decoration&quot;"
-" roles that are used for drawing lines or shading UI elements (while the"
-" above may, in appropriate circumstances, also be used for this purpose, the"
-" following are specifically <emphasis>not</emphasis> meant for drawing text)."
-" These are:"
-msgstr ""
-"Selain peran teks, ada beberapa tambahan peran &quot;dekorasi&quot; yang"
-" digunakan untuk menggambar garis atau elemen UI bayangan (sementara itu,"
-" dalam keadaan yang tepat, juga digunakan untuk tujuan ini, berikut ini"
-" secara khusus <emphasis>tidak</emphasis> dimaksudkan untuk menggambar teks)."
-" Hal ini adalah:"
+msgid "As well as the text roles, there are a few additional &quot;decoration&quot; roles that are used for drawing lines or shading UI elements (while the above may, in appropriate circumstances, also be used for this purpose, the following are specifically <emphasis>not</emphasis> meant for drawing text). These are:"
+msgstr "Selain peran teks, ada beberapa tambahan peran &quot;dekorasi&quot; yang digunakan untuk menggambar garis atau elemen UI bayangan (sementara itu, dalam keadaan yang tepat, juga digunakan untuk tujuan ini, berikut ini secara khusus <emphasis>tidak</emphasis> dimaksudkan untuk menggambar teks). Hal ini adalah:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:224
#, no-c-format
-msgid ""
-"Focus Decoration &mdash; used to indicate the item which has active input"
-" focus."
-msgstr ""
-"Dekorasi Fokus &mdash; digunakan untuk mengindikasikan item yang memiliki"
-" fokus input aktif."
+msgid "Focus Decoration &mdash; used to indicate the item which has active input focus."
+msgstr "Dekorasi Fokus &mdash; digunakan untuk mengindikasikan item yang memiliki fokus input aktif."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:227
#, no-c-format
-msgid ""
-"Hover Decoration &mdash; used for mouse-over effects, &eg; the"
-" \"illumination\" effects for buttons."
-msgstr ""
-"Dekorasi Pelayang &mdash; digunakan untuk efek mouse melintasi, l&eg; efek"
-" \"illumination\" untuk tombol-tombol."
+msgid "Hover Decoration &mdash; used for mouse-over effects, &eg; the \"illumination\" effects for buttons."
+msgstr "Dekorasi Pelayang &mdash; digunakan untuk efek mouse melintasi, l&eg; efek \"illumination\" untuk tombol-tombol."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:233
#, no-c-format
-msgid ""
-"In addition, except for Inactive Text, there is a corresponding background"
-" role for each of the text roles. Currently (except for Normal and Alternate"
-" Background), these colors are not chosen by the user, but are automatically"
-" determined based on Normal Background and the corresponding Text color."
-" These colors may be previewed by selecting one of the sets other than"
-" &quot;Common Colors&quot;."
-msgstr ""
-"Selain itu, kecuali untuk Teks Takaktif, ada peran latarbelakang yang sesuai"
-" untuk masing-masing peran teks. Saat ini (kecuali untuk Latarbelakang Normal"
-" dan Alternatif), warna-warna ini tidak dipilih oleh pengguna, tetapi secara"
-" otomatis ditentukan berdasarkan Latarbelakang Normal dan warna Teks yang"
-" sesuai. Warna-warna ini dapat dipratinjau dengan memilih salah satu set"
-" selain &quot;Warna Umum&quot;."
+msgid "In addition, except for Inactive Text, there is a corresponding background role for each of the text roles. Currently (except for Normal and Alternate Background), these colors are not chosen by the user, but are automatically determined based on Normal Background and the corresponding Text color. These colors may be previewed by selecting one of the sets other than &quot;Common Colors&quot;."
+msgstr "Selain itu, kecuali untuk Teks Takaktif, ada peran latarbelakang yang sesuai untuk masing-masing peran teks. Saat ini (kecuali untuk Latarbelakang Normal dan Alternatif), warna-warna ini tidak dipilih oleh pengguna, tetapi secara otomatis ditentukan berdasarkan Latarbelakang Normal dan warna Teks yang sesuai. Warna-warna ini dapat dipratinjau dengan memilih salah satu set selain &quot;Warna Umum&quot;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:240
#, no-c-format
-msgid ""
-"The choice of color role is left to the developer; the above are guidelines"
-" intended to represent typical usage."
-msgstr ""
-"Pemilihan pada peran warna diserahkan ke pengembang; di atas adalah panduan"
-" yang dimaksudkan untuk mewakili penggunaan yang khas."
+msgid "The choice of color role is left to the developer; the above are guidelines intended to represent typical usage."
+msgstr "Pemilihan pada peran warna diserahkan ke pengembang; di atas adalah panduan yang dimaksudkan untuk mewakili penggunaan yang khas."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:245
#, no-c-format
msgid "Window Manager Colors"
msgstr "Warna Pengelola Window"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:247
#, no-c-format
-msgid ""
-"As previously stated, the Window Manager set has its own roles, independent"
-" of those in other sets. These are (currently) only accessible via <guilabel"
-">Common Colors</guilabel>, and are as follows:"
-msgstr ""
-"Sebagaimana dimulai sebelumnya, set Pengelola Window memiliki peran sendiri,"
-" berdikari dalam set yang lain. Ini (saat ini) hanya dapat diakses via <"
-"guilabel>Warna Umum</guilabel>, dan sebagai berikut:"
+msgid "As previously stated, the Window Manager set has its own roles, independent of those in other sets. These are (currently) only accessible via <guilabel>Common Colors</guilabel>, and are as follows:"
+msgstr "Sebagaimana dimulai sebelumnya, set Pengelola Window memiliki peran sendiri, berdikari dalam set yang lain. Ini (saat ini) hanya dapat diakses via <guilabel>Warna Umum</guilabel>, dan sebagai berikut:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:252
#, no-c-format
-msgid ""
-"Active Titlebar &mdash; used to draw the title bar background, borders,"
-" and/or decorations for the active window (that is, the one with input"
-" focus). Not all window decorations will use this in the same way, and some"
-" may even use the Normal Background from the Window set to draw the title bar."
-msgstr ""
-"Bilahjudul Aktif &mdash; digunakan untuk menggambar latarbelakang bilah"
-" judul, bingkai, dan/atau dekorasi untuk window aktif (yaitu, yang dengan"
-" fokus input). Tidak semua dekorasi window akan menggunakan ini dengan cara"
-" yang sama, dan beberapa bahkan mungkin menggunakan Latarbelakang Normal dari"
-" set Window untuk menggambar bilah judul."
+msgid "Active Titlebar &mdash; used to draw the title bar background, borders, and/or decorations for the active window (that is, the one with input focus). Not all window decorations will use this in the same way, and some may even use the Normal Background from the Window set to draw the title bar."
+msgstr "Bilahjudul Aktif &mdash; digunakan untuk menggambar latarbelakang bilah judul, bingkai, dan/atau dekorasi untuk window aktif (yaitu, yang dengan fokus input). Tidak semua dekorasi window akan menggunakan ini dengan cara yang sama, dan beberapa bahkan mungkin menggunakan Latarbelakang Normal dari set Window untuk menggambar bilah judul."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:258
#, no-c-format
-msgid ""
-"Active Titlebar Text &mdash; used to draw the title bar text when Active"
-" Titlebar is used to draw the title bar background. May also be used for"
-" other foreground elements which use Active Titlebar as the background."
-msgstr ""
-"Bilahjudul Teks Aktif &mdash; digunakan untuk menggambar teks bilah judul"
-" ketika Bilahjudul Aktif digunakan untuk menggambar latarbelakang bilah"
-" judul. Dapat juga digunakan untuk elemen latardepan lainnya yang menggunakan"
-" Bilahjudul Aktif sebagai latarbelakang."
+msgid "Active Titlebar Text &mdash; used to draw the title bar text when Active Titlebar is used to draw the title bar background. May also be used for other foreground elements which use Active Titlebar as the background."
+msgstr "Bilahjudul Teks Aktif &mdash; digunakan untuk menggambar teks bilah judul ketika Bilahjudul Aktif digunakan untuk menggambar latarbelakang bilah judul. Dapat juga digunakan untuk elemen latardepan lainnya yang menggunakan Bilahjudul Aktif sebagai latarbelakang."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:265
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Inactive Titlebar [Text] roles are the same as the above, but for"
-" inactive windows, rather than active windows."
-msgstr ""
-"Peran [Teks] Bilah judul Takaktif sama sebagaimana yang di atas, tetapi untuk"
-" window tak aktif, bukan window aktif."
+msgid "The Inactive Titlebar [Text] roles are the same as the above, but for inactive windows, rather than active windows."
+msgstr "Peran [Teks] Bilah judul Takaktif sama sebagaimana yang di atas, tetapi untuk window tak aktif, bukan window aktif."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:272
#, no-c-format
msgid "Color State Effects"
msgstr "Efek Keadaan Warna"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:274
#, no-c-format
-msgid ""
-"Color state effects are applied to interface elements in the inactive"
-" (windows that do not have focus; only if <guilabel>Apply inactive window"
-" color effects</guilabel> is enabled) or disabled states. By changing the"
-" effects, the appearance of elements in these states can be changed. Usually,"
-" inactive elements will have reduced contrast (text fades slightly into the"
-" background) and may have slightly reduced intensity, while disabled elements"
-" will have strongly reduced contrast and are often notably darker or lighter."
-msgstr ""
-"Efek keadaan warna diterapkan untuk elemen antarmuka di window tak aktif"
-" (window yang tidak memiliki fokus; hanya jika <guilabel>Terapkan efek warna"
-" window tak aktif</guilabel> difungsikan) atau keadaan dinonfungsikan. Dengan"
-" mengubah efek, penampilan elemen di keadaan ini dapat diubah. Biasanya,"
-" elemen yang tak aktif akan mengurangi kontras (teks sedikit melesap ke"
-" latarbelakang) dan mungkin sedikit mengurangi intensitas, sedangkan elemen"
-" yang dinonfungsikan akan sangat mengurangi kontras dan sering kali lebih"
-" gelap atau lebih terang."
+msgid "Color state effects are applied to interface elements in the inactive (windows that do not have focus; only if <guilabel>Apply inactive window color effects</guilabel> is enabled) or disabled states. By changing the effects, the appearance of elements in these states can be changed. Usually, inactive elements will have reduced contrast (text fades slightly into the background) and may have slightly reduced intensity, while disabled elements will have strongly reduced contrast and are often notably darker or lighter."
+msgstr "Efek keadaan warna diterapkan untuk elemen antarmuka di window tak aktif (window yang tidak memiliki fokus; hanya jika <guilabel>Terapkan efek warna window tak aktif</guilabel> difungsikan) atau keadaan dinonfungsikan. Dengan mengubah efek, penampilan elemen di keadaan ini dapat diubah. Biasanya, elemen yang tak aktif akan mengurangi kontras (teks sedikit melesap ke latarbelakang) dan mungkin sedikit mengurangi intensitas, sedangkan elemen yang dinonfungsikan akan sangat mengurangi kontras dan sering kali lebih gelap atau lebih terang."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:283
#, no-c-format
-msgid ""
-"Three types of effect may be applied to each state (with the effects of the"
-" two states being independent). These are Intensity, Color and Contrast. The"
-" first two (Intensity, Color) control the overall color, while the last"
-" (Contrast) deals with the foreground colors relative to the background."
-msgstr ""
-"Tiga tipe efek dapat diterapkan pada masing-masing keadaan (dengan efek dari"
-" kedua keadaan menjadi independen). Ini adalah Intensitas, Warna dan Kontras."
-" Dua yang pertama (Intensitas, Warna) mengendalikan warna keseluruhan,"
-" sedangkan yang terakhir (Kontras) berkaitan dengan warna latardepan relatif"
-" terhadap latarbelakang."
+msgid "Three types of effect may be applied to each state (with the effects of the two states being independent). These are Intensity, Color and Contrast. The first two (Intensity, Color) control the overall color, while the last (Contrast) deals with the foreground colors relative to the background."
+msgstr "Tiga tipe efek dapat diterapkan pada masing-masing keadaan (dengan efek dari kedua keadaan menjadi independen). Ini adalah Intensitas, Warna dan Kontras. Dua yang pertama (Intensitas, Warna) mengendalikan warna keseluruhan, sedangkan yang terakhir (Kontras) berkaitan dengan warna latardepan relatif terhadap latarbelakang."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:290
#, no-c-format
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitas"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:292
#, no-c-format
-msgid ""
-"Intensity allows the overall color to be lightened or darkened. Setting the"
-" slider to the middle produces no change. The available effects are:"
-msgstr ""
-"Intensitas memungkinkan warna keseluruhan menjadi terang atau gelap. Mengeset"
-" penggeser ke tengah tidak menghasilkan perubahan. Efek yang tersedia adalah:"
+msgid "Intensity allows the overall color to be lightened or darkened. Setting the slider to the middle produces no change. The available effects are:"
+msgstr "Intensitas memungkinkan warna keseluruhan menjadi terang atau gelap. Mengeset penggeser ke tengah tidak menghasilkan perubahan. Efek yang tersedia adalah:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:297
#, no-c-format
-msgid ""
-"Shade &mdash; makes everything lighter or darker in a controlled manner. Each"
-" &quot;tick&quot; on the slider increases or decreases the overall intensity"
-" (&ie; perceived brightness) by an absolute amount."
-msgstr ""
-"Corak &mdash; membuat segalanya lebih terang atau lebih gelap secara"
-" terkendali. Setiap &quot; tutul&quot; pada penggeser menambah atau"
-" mengurangi intensitas keseluruhan (&ie; kecerahan yang dirasakan) dengan"
-" jumlah yang mutlak."
+msgid "Shade &mdash; makes everything lighter or darker in a controlled manner. Each &quot;tick&quot; on the slider increases or decreases the overall intensity (&ie; perceived brightness) by an absolute amount."
+msgstr "Corak &mdash; membuat segalanya lebih terang atau lebih gelap secara terkendali. Setiap &quot; tutul&quot; pada penggeser menambah atau mengurangi intensitas keseluruhan (&ie; kecerahan yang dirasakan) dengan jumlah yang mutlak."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:302
#, no-c-format
-msgid ""
-"Darken &mdash; changes the intensity to a percentage of the initial value. A"
-" slider setting halfway between middle and maximum results in a color half as"
-" intense as the original. The minimum gives a color twice as intense as the"
-" original."
-msgstr ""
-"Gelapkan &mdash; mengubah intensitas ke persentase dari nilai awal. Setelan"
-" penggeser di tengah-tengah antara hasil tengah dan maksimum dalam setengah"
-" warna sama kuatnya dengan yang asli. Minimum memberi warna dua kali lebih"
-" kuat dari aslinya."
+msgid "Darken &mdash; changes the intensity to a percentage of the initial value. A slider setting halfway between middle and maximum results in a color half as intense as the original. The minimum gives a color twice as intense as the original."
+msgstr "Gelapkan &mdash; mengubah intensitas ke persentase dari nilai awal. Setelan penggeser di tengah-tengah antara hasil tengah dan maksimum dalam setengah warna sama kuatnya dengan yang asli. Minimum memberi warna dua kali lebih kuat dari aslinya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:308
#, no-c-format
-msgid ""
-"Lighten &mdash; conceptually the opposite of darken; lighten can be thought"
-" of as working with &quot;distance from white&quot;, where darken works with"
-" &quot;distance from black&quot;. The minimum is a color twice as"
-" &quot;far&quot; from white as the original, while halfway between middle and"
-" maximum gives an intensity halfway between the original color and white."
-msgstr ""
-"Terangkan &mdash; secara konsep, kebalikan dari gelapkan; terangkan dapat"
-" dianggap sebagai pekerjaan dengan &quot;jarak dari putih&quot;, yang mana"
-" gelapkan bekerja dengan &quot;jarak dari hitam&quot;. Minimumnya adalah"
-" warna dua kali lipat &quot;jauh&quot; dari putih seperti aslinya, sementara"
-" setengah di antara tengah dan maksimum memberikan intensitas setengah antara"
-" warna asli dan putih."
+msgid "Lighten &mdash; conceptually the opposite of darken; lighten can be thought of as working with &quot;distance from white&quot;, where darken works with &quot;distance from black&quot;. The minimum is a color twice as &quot;far&quot; from white as the original, while halfway between middle and maximum gives an intensity halfway between the original color and white."
+msgstr "Terangkan &mdash; secara konsep, kebalikan dari gelapkan; terangkan dapat dianggap sebagai pekerjaan dengan &quot;jarak dari putih&quot;, yang mana gelapkan bekerja dengan &quot;jarak dari hitam&quot;. Minimumnya adalah warna dua kali lipat &quot;jauh&quot; dari putih seperti aslinya, sementara setengah di antara tengah dan maksimum memberikan intensitas setengah antara warna asli dan putih."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:320
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:322
#, no-c-format
-msgid ""
-"Color also changes the overall color, but is not limited to intensity. The"
-" available effects are:"
-msgstr ""
-"Warna juga mengubah warna keseluruhan, tetapi tidak terbatas pada intensitas."
-" Efek yang tersedia adalah:"
+msgid "Color also changes the overall color, but is not limited to intensity. The available effects are:"
+msgstr "Warna juga mengubah warna keseluruhan, tetapi tidak terbatas pada intensitas. Efek yang tersedia adalah:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:326
#, no-c-format
-msgid ""
-"Desaturate &mdash; changes the relative chroma. The middle setting produces"
-" no change; maximum gives a gray whose perceptual intensity equals that of"
-" the original color. Lower settings increase the chroma, giving a color that"
-" is less gray / more &quot;vibrant&quot; than the original."
-msgstr ""
-"Desaturate &mdash; mengubah kroma relatif. Pengesetan tengah tidak"
-" menghasilkan perubahan; maksimum memberi warna abu-abu yang intensitas"
-" perseptualnya sama dengan warna asli. Pengesetan yang lebih rendah"
-" meningkatkan kroma, memberikan warna abu-abu yang kurang/lebih"
-" &quot;cerah&quot; dari aslinya."
+msgid "Desaturate &mdash; changes the relative chroma. The middle setting produces no change; maximum gives a gray whose perceptual intensity equals that of the original color. Lower settings increase the chroma, giving a color that is less gray / more &quot;vibrant&quot; than the original."
+msgstr "Desaturate &mdash; mengubah kroma relatif. Pengesetan tengah tidak menghasilkan perubahan; maksimum memberi warna abu-abu yang intensitas perseptualnya sama dengan warna asli. Pengesetan yang lebih rendah meningkatkan kroma, memberikan warna abu-abu yang kurang/lebih &quot;cerah&quot; dari aslinya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:332
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fade &mdash; smoothly blends the original color into a reference color. The"
-" minimum setting on the slider produces no change; maximum gives the"
-" reference color."
-msgstr ""
-"Lesap &mdash; memadukan warna asli dengan lembut menjadi warna referensi."
-" Setelan minimum pada penggeser tidak menghasilkan perubahan; maksimum"
-" memberi warna referensi."
+msgid "Fade &mdash; smoothly blends the original color into a reference color. The minimum setting on the slider produces no change; maximum gives the reference color."
+msgstr "Lesap &mdash; memadukan warna asli dengan lembut menjadi warna referensi. Setelan minimum pada penggeser tidak menghasilkan perubahan; maksimum memberi warna referensi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:337
#, no-c-format
-msgid ""
-"Tint &mdash; similar to Fade, except that the color (hue and chroma) changes"
-" more quickly while the intensity changes more slowly as the slider value is"
-" increased."
-msgstr ""
-"Semir &mdash; mirip dengan Lesap, kecuali warna (rona dan kroma) tersebut"
-" berubah lebih cepat sementara intensitasnya berubah lebih lambat ketika"
-" nilai penggeser ditingkatkan."
+msgid "Tint &mdash; similar to Fade, except that the color (hue and chroma) changes more quickly while the intensity changes more slowly as the slider value is increased."
+msgstr "Semir &mdash; mirip dengan Lesap, kecuali warna (rona dan kroma) tersebut berubah lebih cepat sementara intensitasnya berubah lebih lambat ketika nilai penggeser ditingkatkan."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:346
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:348
#, no-c-format
-msgid ""
-"The contrast effects are similar to the color effects, except they apply to"
-" the text, using the background color as the reference color, and desaturate"
-" is not available. Fade produces text that &quot;fades out&quot; more"
-" quickly, but keeps its color longer, while Tint produces text that changes"
-" color to match the background more quickly while keeping a greater intensity"
-" contrast for longer (where &quot;longer&quot; means higher settings on the"
-" slider). For Contrast effects, the minimum setting on the slider produces no"
-" change, while maximum causes the text to completely disappear into the"
-" background."
-msgstr ""
-"Efek kontras mirip dengan efek warna, kecuali mereka berlaku untuk teks,"
-" menggunakan warna latarbelakang sebagai warna referensi, dan desaturate"
-" tidak tersedia. Lesap menghasilkan teks yang &quot;melesap&quot; lebih"
-" cepat, tetapi mempertahankan warnanya lebih lama, sementara Semir"
-" menghasilkan teks yang berubah warna agar cocok dengan latarbelakang lebih"
-" cepat sambil menjaga kontras intensitas yang lebih besar lebih lama (di mana"
-" penggeser &quot;lebih panjang&quot; berarti pengaturan lebih tinggi). Untuk"
-" efek Kontras, pengaturan minimum pada penggeser tidak menghasilkan"
-" perubahan, sementara maksimum menyebabkan teks menghilang sepenuhnya ke"
-" latarbelakang."
+msgid "The contrast effects are similar to the color effects, except they apply to the text, using the background color as the reference color, and desaturate is not available. Fade produces text that &quot;fades out&quot; more quickly, but keeps its color longer, while Tint produces text that changes color to match the background more quickly while keeping a greater intensity contrast for longer (where &quot;longer&quot; means higher settings on the slider). For Contrast effects, the minimum setting on the slider produces no change, while maximum causes the text to completely disappear into the background."
+msgstr "Efek kontras mirip dengan efek warna, kecuali mereka berlaku untuk teks, menggunakan warna latarbelakang sebagai warna referensi, dan desaturate tidak tersedia. Lesap menghasilkan teks yang &quot;melesap&quot; lebih cepat, tetapi mempertahankan warnanya lebih lama, sementara Semir menghasilkan teks yang berubah warna agar cocok dengan latarbelakang lebih cepat sambil menjaga kontras intensitas yang lebih besar lebih lama (di mana penggeser &quot;lebih panjang&quot; berarti pengaturan lebih tinggi). Untuk efek Kontras, pengaturan minimum pada penggeser tidak menghasilkan perubahan, sementara maksimum menyebabkan teks menghilang sepenuhnya ke latarbelakang."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol_windowbehaviour.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol_windowbehaviour.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol_windowbehaviour.po (revision 1547070)
@@ -1,1270 +1,898 @@
#
# wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-28 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 04:20+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:12 index.docbook:32
#, no-c-format
msgid "Window Behavior"
msgstr "Perilaku Window"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:14
#, no-c-format
msgid "&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;"
msgstr "&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:15
#, no-c-format
msgid "&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;"
msgstr "&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:16
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
-msgstr ""
-"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname><"
-"/surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address><"
-"/affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
+msgstr "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname></surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
#. Tag: date
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:19
#, no-c-format
msgid "2015-07-14"
msgstr "14-07-2015"
#. Tag: releaseinfo
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:20
#, no-c-format
msgid "Plasma 5.3"
msgstr "Plasma 5.3"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:23
#, no-c-format
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:24
#, no-c-format
msgid "KControl"
msgstr "KControl"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:25
#, no-c-format
msgid "system settings"
msgstr "system settings"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:26
#, no-c-format
msgid "actions"
msgstr "aksi"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:27
#, no-c-format
msgid "window placement"
msgstr "penempatan window"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:28
#, no-c-format
msgid "window size"
msgstr "ukuran window"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the upper part of this control module you can see several tabs: <guilabel"
-">Focus</guilabel>, <guilabel>Titlebar Actions</guilabel>, <guilabel>Window"
-" Actions</guilabel>, <guilabel>Moving</guilabel> and <guilabel>Advanced<"
-"/guilabel>. In the <guilabel>Focus</guilabel> panel you can configure how"
-" windows gain or lose focus, &ie; become active or inactive. Using <guilabel"
-">Titlebar Actions</guilabel> and <guilabel>Window Actions</guilabel> you can"
-" configure how titlebars and windows react to mouse clicks. <guilabel>Moving<"
-"/guilabel> allows you to configure how windows move and place themselves when"
-" started. The <guilabel>Advanced</guilabel> options cover some specialized"
-" options like <quote>window tabbing</quote> and <quote>window shading</quote>."
-msgstr ""
-"Di dalam bagian teratas pada modul kendali ini kamu bisa melihat bermacam"
-" tab: <guilabel>Fokus</guilabel>, <guilabel>Aksi Bilah Judul</guilabel>, <"
-"guilabel>Aksi Window</guilabel>, <guilabel>Pemindahan</guilabel> dan <"
-"guilabel>Tingkat Lanjut</guilabel>. Di dalam panel <guilabel>Fokus</guilabel"
-"> kamu bisa mengkonfigurasikan bagaimana gain window atau hilang fokus, &ie;"
-" menjadi aktif atau tak aktif. Menggunakan <guilabel>Aksi Bilah Judul<"
-"/guilabel> dan <guilabel>Aksi Window</guilabel> kamu bisa mengkonfigurasi"
-" bagaimana reaksi window dan bilah judul terhadap klik mouse. <guilabel"
-">Pemindahan</guilabel> memungkinkanmu untuk mengkonfigurasikan bagaimana"
-" memindah dan menempatkan window itu sendiri ketika dimulai. Opsi <guilabel"
-">Tingkat lanjut</guilabel> menangani beberapa opsi-opsi khusus seperti <quote"
-">pengetaban window</quote> dan <quote>pembayangan window</quote>."
+msgid "In the upper part of this control module you can see several tabs: <guilabel>Focus</guilabel>, <guilabel>Titlebar Actions</guilabel>, <guilabel>Window Actions</guilabel>, <guilabel>Moving</guilabel> and <guilabel>Advanced</guilabel>. In the <guilabel>Focus</guilabel> panel you can configure how windows gain or lose focus, &ie; become active or inactive. Using <guilabel>Titlebar Actions</guilabel> and <guilabel>Window Actions</guilabel> you can configure how titlebars and windows react to mouse clicks. <guilabel>Moving</guilabel> allows you to configure how windows move and place themselves when started. The <guilabel>Advanced</guilabel> options cover some specialized options like <quote>window tabbing</quote> and <quote>window shading</quote>."
+msgstr "Di dalam bagian teratas pada modul kendali ini kamu bisa melihat bermacam tab: <guilabel>Fokus</guilabel>, <guilabel>Aksi Bilah Judul</guilabel>, <guilabel>Aksi Window</guilabel>, <guilabel>Pemindahan</guilabel> dan <guilabel>Tingkat Lanjut</guilabel>. Di dalam panel <guilabel>Fokus</guilabel> kamu bisa mengkonfigurasikan bagaimana gain window atau hilang fokus, &ie; menjadi aktif atau tak aktif. Menggunakan <guilabel>Aksi Bilah Judul</guilabel> dan <guilabel>Aksi Window</guilabel> kamu bisa mengkonfigurasi bagaimana reaksi window dan bilah judul terhadap klik mouse. <guilabel>Pemindahan</guilabel> memungkinkanmu untuk mengkonfigurasikan bagaimana memindah dan menempatkan window itu sendiri ketika dimulai. Opsi <guilabel>Tingkat lanjut</guilabel> menangani beberapa opsi-opsi khusus seperti <quote>pengetaban window</quote> dan <quote>pembayangan window</quote>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:50
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please note that the configuration in this module will not take effect if you"
-" do not use &kde;'s native window manager, &kwin;. If you do use a different"
-" window manager, please refer to its documentation for how to customize"
-" window behavior."
-msgstr ""
-"Mohon catat bahwa konfigurasi dalam modul ini tidak akan berpengaruh jika"
-" kamu tidak menggunakan &kwin;, pengelola window bawaan &kde;. Jika kamu"
-" menggunakan sebuah pengelola window yang berbeda, silakan merujuk ke"
-" dokumentasinya untuk mengetahui bagaimana mengkustomisasi perilaku window."
+msgid "Please note that the configuration in this module will not take effect if you do not use &kde;'s native window manager, &kwin;. If you do use a different window manager, please refer to its documentation for how to customize window behavior."
+msgstr "Mohon catat bahwa konfigurasi dalam modul ini tidak akan berpengaruh jika kamu tidak menggunakan &kwin;, pengelola window bawaan &kde;. Jika kamu menggunakan sebuah pengelola window yang berbeda, silakan merujuk ke dokumentasinya untuk mengetahui bagaimana mengkustomisasi perilaku window."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:59
#, no-c-format
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <quote>focus</quote> of the desktop refers to the window which the user"
-" is currently working on. The window with focus is often referred to as the <"
-"quote>active window</quote>."
-msgstr ""
-"<quote>Fokus</quote> pada desktop merujuk ke window mana pengguna saat ini"
-" sedang bekerja. Window dengan fokus disebut sebagai <quote>window aktif<"
-"/quote>."
+msgid "The <quote>focus</quote> of the desktop refers to the window which the user is currently working on. The window with focus is often referred to as the <quote>active window</quote>."
+msgstr "<quote>Fokus</quote> pada desktop merujuk ke window mana pengguna saat ini sedang bekerja. Window dengan fokus disebut sebagai <quote>window aktif</quote>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"Focus does not necessarily mean the window is the one at the front &mdash;"
-" this is referred to as <quote>raised</quote>, and although this is"
-" configured here as well, focus and raising of windows are configured"
-" independently."
-msgstr ""
-"Fokus tidak harus berarti window yang satu-satunya di depan &mdash; ini"
-" adalah disebut sebagai <quote>dinaikkan</quote>, dan meskipun ini"
-" dikonfigurasikan di sini juga, fokus dan penaikan window adalah"
-" dikonfigurasi secara independen."
+msgid "Focus does not necessarily mean the window is the one at the front &mdash; this is referred to as <quote>raised</quote>, and although this is configured here as well, focus and raising of windows are configured independently."
+msgstr "Fokus tidak harus berarti window yang satu-satunya di depan &mdash; ini adalah disebut sebagai <quote>dinaikkan</quote>, dan meskipun ini dikonfigurasikan di sini juga, fokus dan penaikan window adalah dikonfigurasi secara independen."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:73
#, no-c-format
msgid "Focus Policy"
msgstr "Kebijakan Fokus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:75
#, no-c-format
msgid "There are six methods &kde; can use to determine the current focus:"
-msgstr ""
-"Ada enam metode &kde; yang bisa digunakan untuk menentukan fokus saat ini:"
+msgstr "Ada enam metode &kde; yang bisa digunakan untuk menentukan fokus saat ini:"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:81
#, no-c-format
msgid "Click To Focus"
msgstr "Klik Untuk Fokus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"A window becomes active when you click into it. This behaviour is common on"
-" other operating systems and likely what you want."
-msgstr ""
-"Sebuah window menjadi aktif ketika kamu mengekliknya. Perilaku ini adalah"
-" umum pada sistem operasi lain dan seperti apa yang kamu inginkan."
+msgid "A window becomes active when you click into it. This behaviour is common on other operating systems and likely what you want."
+msgstr "Sebuah window menjadi aktif ketika kamu mengekliknya. Perilaku ini adalah umum pada sistem operasi lain dan seperti apa yang kamu inginkan."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:90
#, no-c-format
msgid "Click To Focus - Mouse Precedence"
msgstr "Klik Untuk Fokus - Mengutamakan Mouse"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:92
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is mostly the same as <guilabel>Click To Focus</guilabel>. If an active"
-" window has to be chosen by the system (&eg; because the currently active one"
-" was closed) the window under the mouse is the preferred candidate. Unusual,"
-" but possible variant of <guilabel>Click To Focus</guilabel>."
-msgstr ""
-"Ini adalah hal yang sama sebagai <guilabel>Klik Untuk Fokus</guilabel>. Jika"
-" sebuah window aktif telah dipilih oleh sistem (&eg; karena yang aktif saat"
-" ini satu-satunya yang terdekat) window yang di bawah mouse adalah kandidat"
-" yang disukai. Takbiasa, tetapi mungkin varian dari <guilabel>Klik Untuk"
-" Fokus</guilabel>."
+msgid "This is mostly the same as <guilabel>Click To Focus</guilabel>. If an active window has to be chosen by the system (&eg; because the currently active one was closed) the window under the mouse is the preferred candidate. Unusual, but possible variant of <guilabel>Click To Focus</guilabel>."
+msgstr "Ini adalah hal yang sama sebagai <guilabel>Klik Untuk Fokus</guilabel>. Jika sebuah window aktif telah dipilih oleh sistem (&eg; karena yang aktif saat ini satu-satunya yang terdekat) window yang di bawah mouse adalah kandidat yang disukai. Takbiasa, tetapi mungkin varian dari <guilabel>Klik Untuk Fokus</guilabel>."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:103
#, no-c-format
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Fokus Mengikuti Mouse"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:105
#, no-c-format
-msgid ""
-"Moving the mouse pointer actively over a normal window activates it. New"
-" windows such as the mini command line invoked with <keycombo"
-" action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> will receive the focus,"
-" without you having to point the mouse at them explicitly. &eg; windows"
-" randomly appearing under the mouse will not gain the focus. Focus stealing"
-" prevention takes place as usual. Think as <guilabel>Click To Focus</guilabel"
-"> just without having to actually click."
-msgstr ""
-"Memindah penunjuk mouse yang secara aktif melintasi window biasanya"
-" mengaktifkannya. Window baru sepertihalnya baris perintah mini yang"
-" dipanggil dengan <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap><"
-"/keycombo> akan menerima fokus, tanpa kamu harus mengarahkan mouse ke mereka"
-" secara gamblang. &eg; window yang secara acak muncul di bawah mouse tidak"
-" mendapat fokus. Pencegahan pencurian fokus terjadi seperti biasa. Berpikir"
-" sebagai <guilabel>Klik Untuk Fokus</guilabel> tanpa harus benar-benar"
-" mengeklik."
+msgid "Moving the mouse pointer actively over a normal window activates it. New windows such as the mini command line invoked with <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> will receive the focus, without you having to point the mouse at them explicitly. &eg; windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus. Focus stealing prevention takes place as usual. Think as <guilabel>Click To Focus</guilabel> just without having to actually click."
+msgstr "Memindah penunjuk mouse yang secara aktif melintasi window biasanya mengaktifkannya. Window baru sepertihalnya baris perintah mini yang dipanggil dengan <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> akan menerima fokus, tanpa kamu harus mengarahkan mouse ke mereka secara gamblang. &eg; window yang secara acak muncul di bawah mouse tidak mendapat fokus. Pencegahan pencurian fokus terjadi seperti biasa. Berpikir sebagai <guilabel>Klik Untuk Fokus</guilabel> tanpa harus benar-benar mengeklik."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:115
#, no-c-format
-msgid ""
-"In other window managers, this is sometimes known as <quote>Sloppy focus"
-" follows mouse</quote>."
-msgstr ""
-"Dalam pengelola window lain, ini adalah sesuatu yang dikenal sebagai <quote"
-">Fokus ceroboh mengikuti mouse</quote>."
+msgid "In other window managers, this is sometimes known as <quote>Sloppy focus follows mouse</quote>."
+msgstr "Dalam pengelola window lain, ini adalah sesuatu yang dikenal sebagai <quote>Fokus ceroboh mengikuti mouse</quote>."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:123
#, no-c-format
msgid "Focus Follows Mouse - Mouse Precedence"
msgstr "Fokus Mengikuti Mouse - Mengutamakan Mouse"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:125
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is mostly the same as <guilabel>Focus Follows Mouse</guilabel>. If an"
-" active window has to be chosen by the system (&eg; because the currently"
-" active one was closed) the window under the mouse is the preferred"
-" candidate. Choose this, if you want a hover controlled focus."
-msgstr ""
-"Ini sama halnya sebagai <guilabel>Fokus Mengikuti Mouse</guilabel>. Jika"
-" sebuah window aktif telah dipilih oleh sistem (&eg; karena yang aktif saat"
-" ini salah satu yang terdekat) window di bawah mouse adalah kandidat yang"
-" disukai. Pilihlah ini, jika kamu ingin sebuah fokus dikendalikan pelayang."
+msgid "This is mostly the same as <guilabel>Focus Follows Mouse</guilabel>. If an active window has to be chosen by the system (&eg; because the currently active one was closed) the window under the mouse is the preferred candidate. Choose this, if you want a hover controlled focus."
+msgstr "Ini sama halnya sebagai <guilabel>Fokus Mengikuti Mouse</guilabel>. Jika sebuah window aktif telah dipilih oleh sistem (&eg; karena yang aktif saat ini salah satu yang terdekat) window di bawah mouse adalah kandidat yang disukai. Pilihlah ini, jika kamu ingin sebuah fokus dikendalikan pelayang."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:136
#, no-c-format
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Fokus di-Bawah Mouse"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"The window that happens to be under the mouse pointer becomes active. If the"
-" mouse is not over a window (for instance, it's on the desktop) the last"
-" window that was under the mouse has focus. New windows such as the mini"
-" command line invoked with <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap"
-"></keycombo> will not receive the focus, you must move the mouse over them to"
-" type."
-msgstr ""
-"Window yang terjadi di bawah penunjuk mouse menjadi aktif. Jika mouse tidak"
-" melintasi window (misalnya, ia berada di desktop) window yang terakhir yang"
-" di bawah mouse memiliki fokus. Window baru sepertihalnya baris perintah mini"
-" yang dipanggil dengan <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap><"
-"/keycombo> tidak akan menerima fokus, kamu harus memindahkan mouse melintasi"
-" mereka untuk pengetikan."
+msgid "The window that happens to be under the mouse pointer becomes active. If the mouse is not over a window (for instance, it's on the desktop) the last window that was under the mouse has focus. New windows such as the mini command line invoked with <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> will not receive the focus, you must move the mouse over them to type."
+msgstr "Window yang terjadi di bawah penunjuk mouse menjadi aktif. Jika mouse tidak melintasi window (misalnya, ia berada di desktop) window yang terakhir yang di bawah mouse memiliki fokus. Window baru sepertihalnya baris perintah mini yang dipanggil dengan <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> tidak akan menerima fokus, kamu harus memindahkan mouse melintasi mereka untuk pengetikan."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:149
#, no-c-format
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Fokus Secara Ketat di-Bawah Mouse"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:151
#, no-c-format
-msgid ""
-"Similar to <guilabel>Focus Under Mouse</guilabel>, but even more strict with"
-" its interpretation. Only the window under the mouse pointer is active. If"
-" the mouse pointer is not over a window, no window has focus. New windows"
-" such as the mini command line invoked with <keycombo action=\"simul\">&Alt;<"
-"keycap>F2</keycap></keycombo> will not receive the focus, you must move the"
-" mouse over them to type."
-msgstr ""
-"Mirip dengan <guilabel>Fokus di-Bawah Mouse</guilabel>, tetapi bahkan lebih"
-" ketat dengan interpretasi. Hanya window di bawah penunjuk mouse yang aktif."
-" Jika penunjuk mouse tidak melintasi window, tidak ada window yang memiliki"
-" fokus. Window baru seperti baris perintah mini yang dipanggil dengan <"
-"keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> tidak akan"
-" menerima fokus, kamu harus memindahkan mouse melintasi mereka untuk"
-" pengetikan."
+msgid "Similar to <guilabel>Focus Under Mouse</guilabel>, but even more strict with its interpretation. Only the window under the mouse pointer is active. If the mouse pointer is not over a window, no window has focus. New windows such as the mini command line invoked with <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> will not receive the focus, you must move the mouse over them to type."
+msgstr "Mirip dengan <guilabel>Fokus di-Bawah Mouse</guilabel>, tetapi bahkan lebih ketat dengan interpretasi. Hanya window di bawah penunjuk mouse yang aktif. Jika penunjuk mouse tidak melintasi window, tidak ada window yang memiliki fokus. Window baru seperti baris perintah mini yang dipanggil dengan <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> tidak akan menerima fokus, kamu harus memindahkan mouse melintasi mereka untuk pengetikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:163
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that <guilabel>Focus Under Mouse</guilabel> and <guilabel>Focus Strictly"
-" Under Mouse</guilabel> prevent certain features, such as <guilabel>Focus"
-" stealing prevention</guilabel> and the <keycombo action=\"simul\""
-">&Alt;&Tab;</keycombo> walk-through-windows dialog, from working properly."
-msgstr ""
-"Ingat bahwa <guilabel>Fokus di-Bawah Mouse</guilabel> dan <guilabel>Fokus"
-" Secara Ketat di-Bawah Mouse</guilabel> mencegah fitur tertentu,"
-" sepertihalnya <guilabel>Pencegahan pencurian fokus</guilabel> dan dialog"
-" walk-through-windows <keycombo action=\"simul\">&Alt;&Tab;</keycombo>, dari"
-" pekerjaan secara benar."
+msgid "Note that <guilabel>Focus Under Mouse</guilabel> and <guilabel>Focus Strictly Under Mouse</guilabel> prevent certain features, such as <guilabel>Focus stealing prevention</guilabel> and the <keycombo action=\"simul\">&Alt;&Tab;</keycombo> walk-through-windows dialog, from working properly."
+msgstr "Ingat bahwa <guilabel>Fokus di-Bawah Mouse</guilabel> dan <guilabel>Fokus Secara Ketat di-Bawah Mouse</guilabel> mencegah fitur tertentu, sepertihalnya <guilabel>Pencegahan pencurian fokus</guilabel> dan dialog walk-through-windows <keycombo action=\"simul\">&Alt;&Tab;</keycombo>, dari pekerjaan secara benar."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:173
#, no-c-format
msgid "Focus stealing prevention level"
msgstr "Level pencegahan pencurian fokus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus"
-" stealing caused by unexpected activation of new windows."
-msgstr ""
-"Opsi ini menentukan seberapa KWin akan mencoba untuk mencegah pencurian fokus"
-" yang tak diinginkan yang disebabkan oleh aktivasi yang tak terduga pada"
-" window baru."
+msgid "This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus stealing caused by unexpected activation of new windows."
+msgstr "Opsi ini menentukan seberapa KWin akan mencoba untuk mencegah pencurian fokus yang tak diinginkan yang disebabkan oleh aktivasi yang tak terduga pada window baru."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:180
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:181
#, no-c-format
msgid "Prevention is turned off and new windows always become activated."
msgstr "Pencegahan dimatikan dan window baru selalu menjadi diaktifkan."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:184
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Low</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Rendah</guilabel>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:185
#, no-c-format
-msgid ""
-"Prevention is enabled; when some window does not have support for the"
-" underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to activate the"
-" window or not, it will be activated. This setting may have both worse and"
-" better results than the medium level, depending on the applications."
-msgstr ""
-"Pencegahan difungsikan, ketika beberapa window tidak memiliki dukungan untuk"
-" meknisme yang mendasarinya dan KWin tidak dapat memutuskan secara andal"
-" apakah mengaktifkan window atau tidak, itu akan diaktifkan. Setelan ini"
-" mungkin memiliki keburukan di keduanya dan hasil yang lebih baik dari level"
-" sedang, tergantung pada aplikasi."
+msgid "Prevention is enabled; when some window does not have support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be activated. This setting may have both worse and better results than the medium level, depending on the applications."
+msgstr "Pencegahan difungsikan, ketika beberapa window tidak memiliki dukungan untuk meknisme yang mendasarinya dan KWin tidak dapat memutuskan secara andal apakah mengaktifkan window atau tidak, itu akan diaktifkan. Setelan ini mungkin memiliki keburukan di keduanya dan hasil yang lebih baik dari level sedang, tergantung pada aplikasi."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:191
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:192
#, no-c-format
msgid "Prevention is enabled."
msgstr "Pencegahan telah difungsikan."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:196
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:197
#, no-c-format
-msgid ""
-"New windows get activated only if no window is currently active or if they"
-" belong to the currently active application. This setting is probably not"
-" really usable when not using mouse focus policy."
-msgstr ""
-"Window baru, bisa diaktifkan hanya jika tidak ada window yang sedang aktif"
-" atau jika itu milik aplikasi yang sedang aktif. Setelan ini mungkin tidak"
-" benar-benar dapat digunakan ketika tidak menggunakan kebijakan fokus mouse."
+msgid "New windows get activated only if no window is currently active or if they belong to the currently active application. This setting is probably not really usable when not using mouse focus policy."
+msgstr "Window baru, bisa diaktifkan hanya jika tidak ada window yang sedang aktif atau jika itu milik aplikasi yang sedang aktif. Setelan ini mungkin tidak benar-benar dapat digunakan ketika tidak menggunakan kebijakan fokus mouse."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:203
#, no-c-format
msgid "Extreme"
msgstr "Ekstrem"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:204
#, no-c-format
msgid "All windows must be explicitly activated by the user."
msgstr "Semua mestinya diaktifkan dengan gamblang oleh pengguna."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:207
#, no-c-format
-msgid ""
-"Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding"
-" attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted."
-" This can be changed in the Notifications control module."
-msgstr ""
-"Window yang dicegah dari pencurian fokus yang ditandai sebagai menuntut"
-" perhatian, yang mana sebagai bakunya berarti entri bilah tugas akan"
-" disoroti. Ini bisa diubah di dalam modul kendali Notifikasi."
+msgid "Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the Notifications control module."
+msgstr "Window yang dicegah dari pencurian fokus yang ditandai sebagai menuntut perhatian, yang mana sebagai bakunya berarti entri bilah tugas akan disoroti. Ini bisa diubah di dalam modul kendali Notifikasi."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:213
#, no-c-format
msgid "Raising window"
msgstr "Penaikan window"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:214
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have determined the focus policy, there are the window raising"
-" options."
-msgstr ""
-"Setelah kamu memiliki kebijakan fokus yang ditentukan, ada opsi-opsi penaikan"
-" window."
+msgid "Once you have determined the focus policy, there are the window raising options."
+msgstr "Setelah kamu memiliki kebijakan fokus yang ditentukan, ada opsi-opsi penaikan window."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"With a click to focus policy by default <guilabel>Click raises active window<"
-"/guilabel> is enabled and raise on hover is not available."
-msgstr ""
-"Dengan sebuah klik untuk kebijakan fokus sebagai bakunya <guilabel>Klik"
-" menaikkan window yang aktif</guilabel> difungsikan dan menaikkan saat"
-" pelayang tidak tersedia."
+msgid "With a click to focus policy by default <guilabel>Click raises active window</guilabel> is enabled and raise on hover is not available."
+msgstr "Dengan sebuah klik untuk kebijakan fokus sebagai bakunya <guilabel>Klik menaikkan window yang aktif</guilabel> difungsikan dan menaikkan saat pelayang tidak tersedia."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:223
#, no-c-format
-msgid ""
-"With a hover to focus policy you can alternatively use auto raise. By placing"
-" a mark in front of <guilabel>Raise on hover, delayed by</guilabel>, &kde;"
-" can bring a window to the front if the mouse is over that window for a"
-" specified period of time. You can determine the delay for this option by"
-" using the spin box control."
-msgstr ""
-"Dengan sebuah pelayang untuk kebijakan fokus kamu bisa secara alternatif"
-" menggunakan auto naik. Dengan menempatkan sebuah tanda di depan <guilabel"
-">Naikkan saat melayangi, ditunda hingga</guilabel>, &kde; bisa membawamu"
-" sebuah window ke depan jika mouse telah melintasi window untuk periode waktu"
-" tertentu. Kamu bisa menentukan tundaan untuk opsi ini dengan menggunakan"
-" pengendali kotak putar."
+msgid "With a hover to focus policy you can alternatively use auto raise. By placing a mark in front of <guilabel>Raise on hover, delayed by</guilabel>, &kde; can bring a window to the front if the mouse is over that window for a specified period of time. You can determine the delay for this option by using the spin box control."
+msgstr "Dengan sebuah pelayang untuk kebijakan fokus kamu bisa secara alternatif menggunakan auto naik. Dengan menempatkan sebuah tanda di depan <guilabel>Naikkan saat melayangi, ditunda hingga</guilabel>, &kde; bisa membawamu sebuah window ke depan jika mouse telah melintasi window untuk periode waktu tertentu. Kamu bisa menentukan tundaan untuk opsi ini dengan menggunakan pengendali kotak putar."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:230
#, no-c-format
-msgid ""
-"Setting the delay too short will cause a rapid fire changing of windows,"
-" which can be quite distracting. Most people will like a delay of 100-300 ms."
-" This is responsive, but it will let you slide over the corners of a window"
-" on your way to your destination without bringing that window to the front."
-msgstr ""
-"Mengeset tundaan terlalu singkat akan menyebabkan perubahan window yang"
-" cepat, yang bisa cukup mengganggu. Kebanyakan orang akan menyukai penundaan"
-" 100-300 md. Ini responsif, tetapi itu akan membiarkanmu menggeser"
-" sudut-sudut window ke mana kamu mau tanpa membawa window ke depan."
+msgid "Setting the delay too short will cause a rapid fire changing of windows, which can be quite distracting. Most people will like a delay of 100-300 ms. This is responsive, but it will let you slide over the corners of a window on your way to your destination without bringing that window to the front."
+msgstr "Mengeset tundaan terlalu singkat akan menyebabkan perubahan window yang cepat, yang bisa cukup mengganggu. Kebanyakan orang akan menyukai penundaan 100-300 md. Ini responsif, tetapi itu akan membiarkanmu menggeser sudut-sudut window ke mana kamu mau tanpa membawa window ke depan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:239
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you do not use auto raise, make sure the <guilabel>Click raises active"
-" window</guilabel> option has a mark in front of it. You will not be happy"
-" with both auto raise and <guilabel>Click raise active window</guilabel>"
-" disabled, the net effect is that windows are not raised at all."
-msgstr ""
-"Jika kamu tidak menggunakan auto naik, pastikan opsi <guilabel>Klik menaikkan"
-" window yang aktif</guilabel> memiliki sebuah tanda di depannya. Kamu tidak"
-" akan senang dengan kedua auto naik dan <guilabel>Klik menaikkan window yang"
-" aktif</guilabel> dinonfungsikan, berpengaruhnya hal itu maka semua"
-" window-window tidak dinaikkan."
+msgid "If you do not use auto raise, make sure the <guilabel>Click raises active window</guilabel> option has a mark in front of it. You will not be happy with both auto raise and <guilabel>Click raise active window</guilabel> disabled, the net effect is that windows are not raised at all."
+msgstr "Jika kamu tidak menggunakan auto naik, pastikan opsi <guilabel>Klik menaikkan window yang aktif</guilabel> memiliki sebuah tanda di depannya. Kamu tidak akan senang dengan kedua auto naik dan <guilabel>Klik menaikkan window yang aktif</guilabel> dinonfungsikan, berpengaruhnya hal itu maka semua window-window tidak dinaikkan."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:252
#, no-c-format
msgid "Titlebar Actions"
msgstr "Aksi Bilah Judul"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:254
#, no-c-format
-msgid ""
-"In this panel you can configure what happens to windows when a mousebutton is"
-" clicked on their titlebars."
-msgstr ""
-"Dalam panel ini kamu bisa mengkonfigurasi apa yang terjadi terhadap window"
-" ketika tombol mouse diklik pada bilah-judulnya."
+msgid "In this panel you can configure what happens to windows when a mousebutton is clicked on their titlebars."
+msgstr "Dalam panel ini kamu bisa mengkonfigurasi apa yang terjadi terhadap window ketika tombol mouse diklik pada bilah-judulnya."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:260
#, no-c-format
msgid "Titlebar double-click"
msgstr "Klik ganda bilah judul"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:262
#, no-c-format
-msgid ""
-"In this drop down box you can select either <guilabel>Shade</guilabel>,"
-" several variations of <guilabel>Maximize</guilabel> or <guilabel>Lower<"
-"/guilabel>, <guilabel>Close</guilabel> and <guilabel>On All Desktops<"
-"/guilabel>."
-msgstr ""
-"Dalam kotak tarik turun ini kamu bisa memilih antara <guilabel>Tiraikan<"
-"/guilabel>, bermacam variasi dari <guilabel>Maksimalkan</guilabel> atau <"
-"guilabel>Turunkan</guilabel>, <guilabel>Tutup</guilabel> dan <guilabel>Pada"
-" Semua Desktop</guilabel>."
+msgid "In this drop down box you can select either <guilabel>Shade</guilabel>, several variations of <guilabel>Maximize</guilabel> or <guilabel>Lower</guilabel>, <guilabel>Close</guilabel> and <guilabel>On All Desktops</guilabel>."
+msgstr "Dalam kotak tarik turun ini kamu bisa memilih antara <guilabel>Tiraikan</guilabel>, bermacam variasi dari <guilabel>Maksimalkan</guilabel> atau <guilabel>Turunkan</guilabel>, <guilabel>Tutup</guilabel> dan <guilabel>Pada Semua Desktop</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:269
#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting <guilabel>Maximize</guilabel> causes &kde; to maximize the window"
-" whenever you doubleclick on the titlebar. You can further choose to maximize"
-" windows only horizontally or only vertically."
-msgstr ""
-"Memilih <guilabel>Maksimalkan</guilabel> menyebabkan &kde; memaksimalkan"
-" window kapan pun kamu klik-ganda pada bilah judul. Kamu bisa lebih lanjut"
-" memilih memaksimalkan window secara mendatar saja atau secara tegak saja."
+msgid "Selecting <guilabel>Maximize</guilabel> causes &kde; to maximize the window whenever you doubleclick on the titlebar. You can further choose to maximize windows only horizontally or only vertically."
+msgstr "Memilih <guilabel>Maksimalkan</guilabel> menyebabkan &kde; memaksimalkan window kapan pun kamu klik-ganda pada bilah judul. Kamu bisa lebih lanjut memilih memaksimalkan window secara mendatar saja atau secara tegak saja."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:275
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Shade</guilabel>, on the other hand, causes the window to be"
-" reduced to simply the titlebar. Double clicking on the titlebar again,"
-" restores the window to its normal size."
-msgstr ""
-"<guilabel>Tirai</guilabel>, pada penanganan lain, ukuran window menjadi"
-" berkurang hanya cukup dengan bilah judul. Mengeklik-ganda pada bilah judul"
-" lagi, memulihkan window ke ukuran normalnya."
+msgid "<guilabel>Shade</guilabel>, on the other hand, causes the window to be reduced to simply the titlebar. Double clicking on the titlebar again, restores the window to its normal size."
+msgstr "<guilabel>Tirai</guilabel>, pada penanganan lain, ukuran window menjadi berkurang hanya cukup dengan bilah judul. Mengeklik-ganda pada bilah judul lagi, memulihkan window ke ukuran normalnya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:280
#, no-c-format
msgid "Similar options are available for <guilabel>Wheel event</guilabel>."
-msgstr ""
-"Opsi-opsi yang serupa telah tersedia untuk <guilabel>Peristiwa roda</guilabel"
-">."
+msgstr "Opsi-opsi yang serupa telah tersedia untuk <guilabel>Peristiwa roda</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:285
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can have windows automatically unshade when you simply place the mouse"
-" over their shaded titlebar. Just check the <guilabel>Enable hover</guilabel>"
-" check box in the <guilabel>Advanced</guilabel> tab of this module. This is a"
-" great way to reclaim desktop space when you are cutting and pasting between"
-" a lot of windows, for example."
-msgstr ""
-"Kamu bisa memiliki window secara otomatis takbertirai ketika kamu cukup hanya"
-" menempatkan mouse melintasi bilah judul yang bertirai. Hanya mencentang"
-" kotak centang <guilabel>Fungsikan melayangi</guilabel> di tab <guilabel"
-">Tingkat lanjut</guilabel> pada modul ini. Ini adalah cara yang bagus untuk"
-" memperoleh kembali ruang desktop ketika kamu memotong dan menempel antara"
-" banyak window, misalnya."
+msgid "You can have windows automatically unshade when you simply place the mouse over their shaded titlebar. Just check the <guilabel>Enable hover</guilabel> check box in the <guilabel>Advanced</guilabel> tab of this module. This is a great way to reclaim desktop space when you are cutting and pasting between a lot of windows, for example."
+msgstr "Kamu bisa memiliki window secara otomatis takbertirai ketika kamu cukup hanya menempatkan mouse melintasi bilah judul yang bertirai. Hanya mencentang kotak centang <guilabel>Fungsikan melayangi</guilabel> di tab <guilabel>Tingkat lanjut</guilabel> pada modul ini. Ini adalah cara yang bagus untuk memperoleh kembali ruang desktop ketika kamu memotong dan menempel antara banyak window, misalnya."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:297
#, no-c-format
msgid "Titlebar &amp; Frame"
msgstr "Bilah Judul &amp; Kerangka"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:299
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section allows you to determine what happens when you single click on"
-" the titlebar or frame of a window. Notice that you can have different"
-" actions associated with the same click depending on whether the window is"
-" active or not."
-msgstr ""
-"Bagian ini memungkinkanmu untuk menentukan apa yang terjadi ketika kamu"
-" mengeklik tunggal pada bilah judul atau kerangka pada window. Perlu"
-" diketahui bahwa kamu bisa memiliki aksi yang berbeda sehubungan dengan klik"
-" yang sama tergantung pada saat apakah window sedang aktif atau tidak."
+msgid "This section allows you to determine what happens when you single click on the titlebar or frame of a window. Notice that you can have different actions associated with the same click depending on whether the window is active or not."
+msgstr "Bagian ini memungkinkanmu untuk menentukan apa yang terjadi ketika kamu mengeklik tunggal pada bilah judul atau kerangka pada window. Perlu diketahui bahwa kamu bisa memiliki aksi yang berbeda sehubungan dengan klik yang sama tergantung pada saat apakah window sedang aktif atau tidak."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:306
#, no-c-format
-msgid ""
-"For each combination of mousebuttons, Active and Inactive, you can select the"
-" most appropriate choice. The actions are as follows:"
-msgstr ""
-"Untuk setiap kombinasi tombol-mouse, Aktif dan Takaktif, kamu bisa memilih"
-" banyak pilihan yang sesuai. Aksi-aksinya adalah sebagai berikut:"
+msgid "For each combination of mousebuttons, Active and Inactive, you can select the most appropriate choice. The actions are as follows:"
+msgstr "Untuk setiap kombinasi tombol-mouse, Aktif dan Takaktif, kamu bisa memilih banyak pilihan yang sesuai. Aksi-aksinya adalah sebagai berikut:"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:313 index.docbook:489
#, no-c-format
msgid "Raise"
msgstr "Naikkan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:315 index.docbook:491
#, no-c-format
-msgid ""
-"Will bring the window to the top of the display. All other windows which"
-" overlap with this one, will be hidden <quote>below</quote> it."
-msgstr ""
-"Akan membawa window ke atas pada displai. Semua window lain yang tumpang"
-" tindih dengan yang ini, akan disembunyikan di <quote>bawah</quote>nya."
+msgid "Will bring the window to the top of the display. All other windows which overlap with this one, will be hidden <quote>below</quote> it."
+msgstr "Akan membawa window ke atas pada displai. Semua window lain yang tumpang tindih dengan yang ini, akan disembunyikan di <quote>bawah</quote>nya."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:323 index.docbook:470
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Turunkan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:325 index.docbook:472
#, no-c-format
-msgid ""
-"Will move this window to the bottom of the display. This will get the window"
-" out of the way."
-msgstr ""
-"Akan memindah window ini ke bagian bawah pada displai. Ini akan membuat"
-" window keluar dari jalur."
+msgid "Will move this window to the bottom of the display. This will get the window out of the way."
+msgstr "Akan memindah window ini ke bagian bawah pada displai. Ini akan membuat window keluar dari jalur."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:333 index.docbook:508
#, no-c-format
msgid "Toggle Raise &amp; Lower"
msgstr "Jungkit Naikkan &amp; Turunkan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:335 index.docbook:510
#, no-c-format
-msgid ""
-"This will raise windows which are not on top, and lower windows which are"
-" already on top."
-msgstr ""
-"Ini akan menaikkan window yang tidak berada di atas, dan menurunkan window"
-" yang sudah ada di atas."
+msgid "This will raise windows which are not on top, and lower windows which are already on top."
+msgstr "Ini akan menaikkan window yang tidak berada di atas, dan menurunkan window yang sudah ada di atas."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:347 index.docbook:480
#, no-c-format
msgid "Nothing"
msgstr "Tidak ada apa-apa"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:349 index.docbook:482
#, no-c-format
msgid "Just like it says. Nothing happens."
msgstr "Biarkan seperti itu. Tidak terjadi apa-apa."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:356
#, no-c-format
msgid "Operations Menu"
msgstr "Menu Operasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:358
#, no-c-format
-msgid ""
-"Will bring up a small submenu, where you can choose window related commands"
-" (&ie; Maximize, Minimize, Close, &etc;)."
-msgstr ""
-"Akan membawakan sebuah submenu kecil, yang mana kamu bisa memilih window yang"
-" behubungan dengan perintah-perintah (&ie; Maksimalkan, Minimalkan, Tutup,"
-" &etc;)."
+msgid "Will bring up a small submenu, where you can choose window related commands (&ie; Maximize, Minimize, Close, &etc;)."
+msgstr "Akan membawakan sebuah submenu kecil, yang mana kamu bisa memilih window yang behubungan dengan perintah-perintah (&ie; Maksimalkan, Minimalkan, Tutup, &etc;)."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:369
#, no-c-format
msgid "Maximize Button"
msgstr "Tombol Maksimalkan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:370
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section allows you to determine the behavior of the three mouse buttons"
-" onto the maximize button. You have the choice between vertical only,"
-" horizontal only or both directions."
-msgstr ""
-"Bagian ini memungkinkanmu untuk menentukan perilaku ketiga tombol mouse ke"
-" dalam tombol maksimalkan. Kamu memiliki pilihan antara tegak saja, mendatar"
-" saja atau kedua-duanya."
+msgid "This section allows you to determine the behavior of the three mouse buttons onto the maximize button. You have the choice between vertical only, horizontal only or both directions."
+msgstr "Bagian ini memungkinkanmu untuk menentukan perilaku ketiga tombol mouse ke dalam tombol maksimalkan. Kamu memiliki pilihan antara tegak saja, mendatar saja atau kedua-duanya."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:380
#, no-c-format
msgid "Window Actions"
msgstr "Aksi Window"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:383
#, no-c-format
msgid "Inactive Inner Window"
msgstr "Window Bagian-Dalam Takaktif"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:385
#, no-c-format
-msgid ""
-"This part of the module, allows you to configure what happens when you click"
-" on an inactive window, with any of the three mouse buttons or use the mouse"
-" wheel."
-msgstr ""
-"Modul bagian ini, memungkinkanmu untuk mengkonfigurasi apa yang terjadi"
-" ketika kamu klik pada sebuah window yang tak aktif, dengan ketiga tombol"
-" mouse mana saja atau gunakan roda mouse."
+msgid "This part of the module, allows you to configure what happens when you click on an inactive window, with any of the three mouse buttons or use the mouse wheel."
+msgstr "Modul bagian ini, memungkinkanmu untuk mengkonfigurasi apa yang terjadi ketika kamu klik pada sebuah window yang tak aktif, dengan ketiga tombol mouse mana saja atau gunakan roda mouse."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:391
#, no-c-format
msgid "Your choices are as follows:"
msgstr "Pilihan-pilihanmu adalah sebagai berikut:"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:397
#, no-c-format
msgid "Activate, Raise &amp; Pass Click"
msgstr "Aktifkan, Naikkan &amp; Klik Lucut"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:399
#, no-c-format
-msgid ""
-"This makes the clicked window active, raises it to the top of the display,"
-" and passes a mouse click to the application within the window."
-msgstr ""
-"Ini membuat aktifnya window yang diklik, menaikkannya ke atas pada displai,"
-" dan melucutkan klik mouse ke aplikasi yang dengan window."
+msgid "This makes the clicked window active, raises it to the top of the display, and passes a mouse click to the application within the window."
+msgstr "Ini membuat aktifnya window yang diklik, menaikkannya ke atas pada displai, dan melucutkan klik mouse ke aplikasi yang dengan window."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:407
#, no-c-format
msgid "Activate &amp; Pass Click"
msgstr "Aktifkan &amp; Klik Lucut"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:409
#, no-c-format
-msgid ""
-"This makes the clicked window active and passes a mouse click to the"
-" application within the window."
-msgstr ""
-"Ini membuat aktifnya window yang diklik dan melucutkan sebuah klik mouse ke"
-" aplikasi yang dengan window."
+msgid "This makes the clicked window active and passes a mouse click to the application within the window."
+msgstr "Ini membuat aktifnya window yang diklik dan melucutkan sebuah klik mouse ke aplikasi yang dengan window."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:417 index.docbook:517
#, no-c-format
msgid "Activate"
msgstr "Aktifkan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:419
#, no-c-format
-msgid ""
-"This simply makes the clicked window active. The mouse click is not passed on"
-" to the application within the window."
-msgstr ""
-"Ini memudahkan membuat aktifnya window yang diklik. Klik mouse tidaklah"
-" dilucutkan kepada aplikasi yang dengan window."
+msgid "This simply makes the clicked window active. The mouse click is not passed on to the application within the window."
+msgstr "Ini memudahkan membuat aktifnya window yang diklik. Klik mouse tidaklah dilucutkan kepada aplikasi yang dengan window."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:427
#, no-c-format
msgid "Activate &amp; Raise"
msgstr "Aktifkan &amp; Naikkan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:429
#, no-c-format
-msgid ""
-"This makes the clicked window active and raises the window to the top of the"
-" display. The mouse click is not passed on to the application within the"
-" window."
-msgstr ""
-"Ini membuat aktifnya window yang diklik dan menaikkan window ke atas displai."
-" Klik mouse tidaklah dilucutkan kepada aplikasi yang dengan window."
+msgid "This makes the clicked window active and raises the window to the top of the display. The mouse click is not passed on to the application within the window."
+msgstr "Ini membuat aktifnya window yang diklik dan menaikkan window ke atas displai. Klik mouse tidaklah dilucutkan kepada aplikasi yang dengan window."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:443
#, no-c-format
msgid "Inner Window, Titlebar &amp; Frame"
msgstr "Window Bagian-Dalam, Bilah Judul &amp; Kerangka"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:445
#, no-c-format
-msgid ""
-"This bottom section, allows you to configure additional actions, when a"
-" modifier key (by default &Alt;) is pressed, and a mouse click is made on a"
-" window."
-msgstr ""
-"Bagian tombol ini, memungkinkanmu untuk mengkonfigurasi aksi tambahan, ketika"
-" tuts pemodif (secara bakunya &Alt;) ditekan, dan sebuah klik mouse telah"
-" dibuat pada sebuah window."
+msgid "This bottom section, allows you to configure additional actions, when a modifier key (by default &Alt;) is pressed, and a mouse click is made on a window."
+msgstr "Bagian tombol ini, memungkinkanmu untuk mengkonfigurasi aksi tambahan, ketika tuts pemodif (secara bakunya &Alt;) ditekan, dan sebuah klik mouse telah dibuat pada sebuah window."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:450
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once again, you can select different actions for <mousebutton>Left<"
-"/mousebutton>, <mousebutton>Middle</mousebutton> and <mousebutton>Right<"
-"/mousebutton> button clicks and the <guilabel>Mouse wheel</guilabel>."
-msgstr ""
-"Satu lagi, kamu bisa memilih aksi yang berbeda untuk klik tombol <mousebutton"
-">Kiri</mousebutton>, <mousebutton>Tengah</mousebutton> dan <mousebutton"
-">Kanan</mousebutton> serta <guilabel>Roda mouse</guilabel>."
+msgid "Once again, you can select different actions for <mousebutton>Left</mousebutton>, <mousebutton>Middle</mousebutton> and <mousebutton>Right</mousebutton> button clicks and the <guilabel>Mouse wheel</guilabel>."
+msgstr "Satu lagi, kamu bisa memilih aksi yang berbeda untuk klik tombol <mousebutton>Kiri</mousebutton>, <mousebutton>Tengah</mousebutton> dan <mousebutton>Kanan</mousebutton> serta <guilabel>Roda mouse</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:457
#, no-c-format
msgid "Your choices are:"
msgstr "Pilihanmu adalah:"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:461
#, no-c-format
msgid "Move"
msgstr "Pindahkan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:463
#, no-c-format
msgid "Allows you to drag the selected window around the desktop."
msgstr "Memungkinkanmu untuk menyeret window yang dipilih di sekitar desktop."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:499
#, no-c-format
msgid "Resize"
msgstr "Naikkan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:501
#, no-c-format
msgid "Allows you to change the size of the selected window."
msgstr "Memungkinkanmu untuk mengubah ukuran window yang dipilih."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:519
#, no-c-format
msgid "Make this window active."
msgstr "Membuat window ini aktif."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:543
#, no-c-format
msgid "Moving"
msgstr "Pemindahan"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:546
#, no-c-format
msgid "Windows"
msgstr "Window"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:547
#, no-c-format
-msgid ""
-"The options here determine how windows appear on screen when you are moving"
-" them."
-msgstr ""
-"Opsi-opsi di sini menentukan bagaimana window muncul di layar ketika kamu"
-" memindahnya."
+msgid "The options here determine how windows appear on screen when you are moving them."
+msgstr "Opsi-opsi di sini menentukan bagaimana window muncul di layar ketika kamu memindahnya."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:553
#, no-c-format
msgid "Display window geometry when moving or resizing"
msgstr "Displaikan geometri window ketika memindah atau mengubah ukuran"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:555
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it"
-" is being moved or resized. The window position relative to the top-left"
-" corner of the screen is displayed together with its size."
-msgstr ""
-"Fungsikan opsi ini jika kamu ingin geometri window didisplaikan saat"
-" dipindahkan atau diubah ukuran. Posisi window relatif ke sudut kiri-atas"
-" layar adalah didisplaikan bersamaan dengan ukurannya."
+msgid "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of the screen is displayed together with its size."
+msgstr "Fungsikan opsi ini jika kamu ingin geometri window didisplaikan saat dipindahkan atau diubah ukuran. Posisi window relatif ke sudut kiri-atas layar adalah didisplaikan bersamaan dengan ukurannya."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:565
#, no-c-format
msgid "Snap Zones"
msgstr "Zona Jepret"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:567
#, no-c-format
-msgid ""
-"The rest of this page allows you to configure the <guilabel>Snap Zones<"
-"/guilabel>. These are like a magnetic field along the side of the desktop and"
-" each window, which will make windows snap alongside when moved near."
-msgstr ""
-"Sisa dari halaman ini memungkinkanmu untuk mengkonfigurasikan <guilabel>Zona"
-" Jepret</guilabel>. Seperti ada medan magnet sepanjang sisi pada desktop dan"
-" masing-masing window, yang akan membuat window jepret menempel saling"
-" berdampingan ketika dipindahkan mendekatinya."
+msgid "The rest of this page allows you to configure the <guilabel>Snap Zones</guilabel>. These are like a magnetic field along the side of the desktop and each window, which will make windows snap alongside when moved near."
+msgstr "Sisa dari halaman ini memungkinkanmu untuk mengkonfigurasikan <guilabel>Zona Jepret</guilabel>. Seperti ada medan magnet sepanjang sisi pada desktop dan masing-masing window, yang akan membuat window jepret menempel saling berdampingan ketika dipindahkan mendekatinya."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:574
#, no-c-format
msgid "Border snap zone:"
msgstr "Zona jepret bingkai:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:577
#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for screen borders. Moving a window within the"
-" configured distance will make it snap to the edge of the desktop."
-msgstr ""
-"Di sini kamu bisa mengeset zona jepret terhadap bingkai layar. Memindahkan"
-" sebuah window dalam jarak yang dikonfigurasi akan membuatnya menjepret ke"
-" tepi desktop."
+msgid "Here you can set the snap zone for screen borders. Moving a window within the configured distance will make it snap to the edge of the desktop."
+msgstr "Di sini kamu bisa mengeset zona jepret terhadap bingkai layar. Memindahkan sebuah window dalam jarak yang dikonfigurasi akan membuatnya menjepret ke tepi desktop."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:584
#, no-c-format
msgid "Window snap zone:"
msgstr "Zona jepret window:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:587
#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for windows. As with screen borders, moving a"
-" window near to another will make it snap to the edge as if the windows were"
-" magnetized."
-msgstr ""
-"Di sini kamu bisa mengeset zona jepret terhadap window. Sebagaimana dengan"
-" bingkai layar,memindahkan sebuah window ke dekat window lainnya akan membuat"
-" jepret menempel seperti window yang bermagnet."
+msgid "Here you can set the snap zone for windows. As with screen borders, moving a window near to another will make it snap to the edge as if the windows were magnetized."
+msgstr "Di sini kamu bisa mengeset zona jepret terhadap window. Sebagaimana dengan bingkai layar,memindahkan sebuah window ke dekat window lainnya akan membuat jepret menempel seperti window yang bermagnet."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:594
#, no-c-format
msgid "Center snap zone:"
msgstr "Zona jepret tengah:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:597
#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for the screen center, &ie; the <quote"
-">strength</quote> of the magnetic field which will make windows snap to the"
-" center of the screen when moved near it."
-msgstr ""
-"Di sini kamu bisa mengeset zona jepret terhadap tengah layar, &ie; <quote"
-">kekuatan</quote> medan magnet yang akan membuat window jepret menempel ke"
-" tengah layar ketika dipindahkan mendekati tengah layar tersebut."
+msgid "Here you can set the snap zone for the screen center, &ie; the <quote>strength</quote> of the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen when moved near it."
+msgstr "Di sini kamu bisa mengeset zona jepret terhadap tengah layar, &ie; <quote>kekuatan</quote> medan magnet yang akan membuat window jepret menempel ke tengah layar ketika dipindahkan mendekati tengah layar tersebut."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:605
#, no-c-format
msgid "Snap windows only when overlapping"
msgstr "Jepretkan window hanya ketika menindih"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:608
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, windows will not snap together if they are only near each other,"
-" they must be overlapping, by the configured amount or less."
-msgstr ""
-"Jika dicentang, window tidak akan saling jepret menempel jika mereka hanya"
-" berdekatan satu sama lain, mereka mestinya menindih, berdasarkan jumlah atau"
-" cacah yang dikonfigurasi."
+msgid "If checked, windows will not snap together if they are only near each other, they must be overlapping, by the configured amount or less."
+msgstr "Jika dicentang, window tidak akan saling jepret menempel jika mereka hanya berdekatan satu sama lain, mereka mestinya menindih, berdasarkan jumlah atau cacah yang dikonfigurasi."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:619
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat lanjut"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:621
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Advanced</guilabel> panel you can do more advanced fine"
-" tuning to the window behavior."
-msgstr ""
-"Di dalam panel <guilabel>Tingkat lanjut</guilabel> kamu bisa melakukan"
-" penalaan-halus lebih lanjut terhadap perilaku window."
+msgid "In the <guilabel>Advanced</guilabel> panel you can do more advanced fine tuning to the window behavior."
+msgstr "Di dalam panel <guilabel>Tingkat lanjut</guilabel> kamu bisa melakukan penalaan-halus lebih lanjut terhadap perilaku window."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:627
#, no-c-format
msgid "Shading"
msgstr "Peniraian"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:630
#, no-c-format
msgid "Enable hover"
msgstr "Fungsikan pelayangan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:632
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, a shaded window will un-shade automatically when"
-" the mouse pointer has been over the titlebar for some time. Use the spinbox"
-" to configure the delay un-shading."
-msgstr ""
-"Jika opsi ini difungsikan, sebuah window bertirai akan secara otomatis"
-" takbertirai ketika penunjuk mouse telah melintasi bilah judul pada suatu"
-" saat. Gunakan kotak spin untuk mengkonfigurasi tundaan pentakberbertiraian."
+msgid "If this option is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the mouse pointer has been over the titlebar for some time. Use the spinbox to configure the delay un-shading."
+msgstr "Jika opsi ini difungsikan, sebuah window bertirai akan secara otomatis takbertirai ketika penunjuk mouse telah melintasi bilah judul pada suatu saat. Gunakan kotak spin untuk mengkonfigurasi tundaan pentakberbertiraian."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:642
#, no-c-format
msgid "Window Tabbing"
msgstr "Pengetaban Window"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:645
#, no-c-format
msgid "Automatically group similar windows"
msgstr "Kelompokkan secara otomatis window-window yang mirip"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:646
#, no-c-format
-msgid ""
-"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is"
-" related to an existing one and place them in the same window group."
-msgstr ""
-"Ketika dinyalakan mencoba untuk mendeteksi secara otomatis ketika window yang"
-" baru dibuka adalah berhubungan ke salah satu yang ada dan menempatkan mereka"
-" di dalam kelompok window yang sama."
+msgid "When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is related to an existing one and place them in the same window group."
+msgstr "Ketika dinyalakan mencoba untuk mendeteksi secara otomatis ketika window yang baru dibuka adalah berhubungan ke salah satu yang ada dan menempatkan mereka di dalam kelompok window yang sama."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:651
#, no-c-format
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
msgstr "Beralih ke window-window yang dikelompokkan secara otomatis segera"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:652
#, no-c-format
-msgid ""
-"When turned on immediately switch to any new window tabs that were"
-" automatically added to the current group."
-msgstr ""
-"Ketika dinyalakan segera beralih ke tab-tab window baru yang ditambahkan"
-" secara otomatis ke kelompok saat ini."
+msgid "When turned on immediately switch to any new window tabs that were automatically added to the current group."
+msgstr "Ketika dinyalakan segera beralih ke tab-tab window baru yang ditambahkan secara otomatis ke kelompok saat ini."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:657
#, no-c-format
msgid "Placement"
msgstr "Penempatan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:658
#, no-c-format
-msgid ""
-"The placement policy determines where a new window will appear on the"
-" desktop. <guilabel>Smart</guilabel> will try to achieve a minimum overlap of"
-" windows, <guilabel>Cascade</guilabel> will cascade the windows, and <"
-"guilabel>Random</guilabel> will use a random position. <guilabel>Centered<"
-"/guilabel> will open all new windows in the center of the screen, and <"
-"guilabel>Zero-Cornered</guilabel> will open all windows with their top left"
-" corner in the top left corner of the screen."
-msgstr ""
-"Kebijakan penempatan menentukan di mana window baru akan muncul di desktop. <"
-"guilabel>Cerdas</guilabel> akan mencoba mencapai tindih minimum window, <"
-"guilabel>Kaskade</guilabel> akan mengkaskade window, dan <guilabel>Acak<"
-"/guilabel> akan menggunakan sebuah posisi acak. <guilabel>Terpusat</guilabel>"
-" akan membuka semua window baru di bagian tengah layar, dan <guilabel"
-">Disudutkan</guilabel> akan membuka semua window dengan sudut kiri atasnya di"
-" sudut kiri atas layar."
+msgid "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. <guilabel>Smart</guilabel> will try to achieve a minimum overlap of windows, <guilabel>Cascade</guilabel> will cascade the windows, and <guilabel>Random</guilabel> will use a random position. <guilabel>Centered</guilabel> will open all new windows in the center of the screen, and <guilabel>Zero-Cornered</guilabel> will open all windows with their top left corner in the top left corner of the screen."
+msgstr "Kebijakan penempatan menentukan di mana window baru akan muncul di desktop. <guilabel>Cerdas</guilabel> akan mencoba mencapai tindih minimum window, <guilabel>Kaskade</guilabel> akan mengkaskade window, dan <guilabel>Acak</guilabel> akan menggunakan sebuah posisi acak. <guilabel>Terpusat</guilabel> akan membuka semua window baru di bagian tengah layar, dan <guilabel>Disudutkan</guilabel> akan membuka semua window dengan sudut kiri atasnya di sudut kiri atas layar."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:671
#, no-c-format
msgid "Special Window"
msgstr "Window Khusus"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:673
#, no-c-format
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Sembunyikan window utilitas untuk aplikasi-aplikasi tak aktif"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:674
#, no-c-format
-msgid ""
-"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of"
-" inactive applications will be hidden and will be shown only when the"
-" application becomes active. Note that applications have to mark the windows"
-" with the proper window type for this feature to work."
-msgstr ""
-"Ketika dinyalakan, window utilitas (alat window, menu cabik,...) pada"
-" aplikasi-aplikasi tak aktif akan disembunyikan dan akan ditampilkan hanya"
-" ketika aplikasi menjadi aktif. Perhatikan bahwa aplikasi harus menandai"
-" window dengan tipe window yang tepat agar fitur ini berfungsi."
+msgid "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive applications will be hidden and will be shown only when the application becomes active. Note that applications have to mark the windows with the proper window type for this feature to work."
+msgstr "Ketika dinyalakan, window utilitas (alat window, menu cabik,...) pada aplikasi-aplikasi tak aktif akan disembunyikan dan akan ditampilkan hanya ketika aplikasi menjadi aktif. Perhatikan bahwa aplikasi harus menandai window dengan tipe window yang tepat agar fitur ini berfungsi."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol_windowspecific.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol_windowspecific.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol_windowspecific.po (revision 1547070)
@@ -1,2539 +1,1797 @@
#
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-17 09:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 04:20+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 07:49+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:8
#, no-c-format
msgid "Window Rules"
msgstr "Peraturan Window"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:10
#, no-c-format
msgid "&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;"
msgstr "&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;"
#. Tag: personname
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Parts of this documentation was converted from the KDE UserBase <"
-"ulink url=\"https://userbase.kde.org/KWin Rules\">KWin Rules</ulink> page and"
-" updated by the &kde; Documentation team to Plasma 5.8.</firstname> <surname"
-"></surname>"
-msgstr ""
-"<firstname>Bagian dokumentasi ini telah dikonversi dari KDE UserBase halaman"
-" <ulink url=\"https://userbase.kde.org/KWin Rules\">Peraturan KWin</ulink>"
-" dan diperbarui oleh tim &kde; Documentation terhadap Plasma 5.8.</firstname>"
-" <surname></surname>"
+msgid "<firstname>Parts of this documentation was converted from the KDE UserBase <ulink url=\"https://userbase.kde.org/KWin Rules\">KWin Rules</ulink> page and updated by the &kde; Documentation team to Plasma 5.8.</firstname> <surname></surname>"
+msgstr "<firstname>Bagian dokumentasi ini telah dikonversi dari KDE UserBase halaman <ulink url=\"https://userbase.kde.org/KWin Rules\">Peraturan KWin</ulink> dan diperbarui oleh tim &kde; Documentation terhadap Plasma 5.8.</firstname> <surname></surname>"
#. Tag: personname
#. +> plasma5lts
#: index.docbook:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Parts of this documentation was converted from the KDE UserBase <"
-"ulink url=\" http://userbase.kde.org/KWin Rules\">KWin Rules</ulink> page and"
-" updated by the &kde; Documentation team to Plasma 5.8.</firstname> <surname"
-"></surname>"
-msgstr ""
-"<firstname>Bagian dokumentasi ini telah dikonversi dari KDE UserBase halaman"
-" <ulink url=\" http://userbase.kde.org/KWin Rules\">Peraturan KWin</ulink>"
-" dan diperbarui oleh tim &kde; Documentation terhadap Plasma 5.8.</firstname>"
-" <surname></surname>"
+msgid "<firstname>Parts of this documentation was converted from the KDE UserBase <ulink url=\" http://userbase.kde.org/KWin Rules\">KWin Rules</ulink> page and updated by the &kde; Documentation team to Plasma 5.8.</firstname> <surname></surname>"
+msgstr "<firstname>Bagian dokumentasi ini telah dikonversi dari KDE UserBase halaman <ulink url=\" http://userbase.kde.org/KWin Rules\">Peraturan KWin</ulink> dan diperbarui oleh tim &kde; Documentation terhadap Plasma 5.8.</firstname> <surname></surname>"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:17
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
-msgstr ""
-"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname><"
-"/surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address><"
-"/affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
+msgstr "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname></surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
#. Tag: date
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:20
#, no-c-format
msgid "2016-06-23"
msgstr "23-06-2016"
#. Tag: releaseinfo
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:21
#, no-c-format
msgid "Plasma 5.8"
msgstr "Plasma 5.8"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:23 index.docbook:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can customize window settings specifically only for some windows."
-msgstr ""
-"Di sini kamu bisa mengkustomisasikan pengaturan window secara spesifik hanya"
-" untuk beberapa window."
+msgid "Here you can customize window settings specifically only for some windows."
+msgstr "Di sini kamu bisa mengkustomisasikan pengaturan window secara spesifik hanya untuk beberapa window."
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:27
#, no-c-format
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:28
#, no-c-format
msgid "KControl"
msgstr "KControl"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:29
#, no-c-format
msgid "window settings"
msgstr "pengaturan window"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:30
#, no-c-format
msgid "window placement"
msgstr "penempatan window"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:31
#, no-c-format
msgid "window size"
msgstr "ukuran window"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:35
#, no-c-format
msgid "Window Specific Settings: Quick Start"
msgstr "Pengaturan Window Spesifik: Mulai Cepat"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please note that this configuration will not take effect if you do not use"
-" &kwin; as your window manager. If you do use a different window manager,"
-" please refer to its documentation for how to customize window behavior."
-msgstr ""
-"Mohon dicatat bahwa konfigurasi ini tidak akan berpengaruh jika kamu tidak"
-" menggunakan &kwin; sebagai pengelola window-mu. Jika kamu menggunakan"
-" pengelola window yang berbeda, silakan merujuk ke dokumentasinya untuk"
-" bagaimana mengkustomisasikan perilaku window."
+msgid "Please note that this configuration will not take effect if you do not use &kwin; as your window manager. If you do use a different window manager, please refer to its documentation for how to customize window behavior."
+msgstr "Mohon dicatat bahwa konfigurasi ini tidak akan berpengaruh jika kamu tidak menggunakan &kwin; sebagai pengelola window-mu. Jika kamu menggunakan pengelola window yang berbeda, silakan merujuk ke dokumentasinya untuk bagaimana mengkustomisasikan perilaku window."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"Many of the settings you can configure here are those you can configure on a"
-" global basis in the <guilabel>Window Behavior</guilabel> &systemsettings;"
-" module, however some of them are even more detailed."
-msgstr ""
-"Banyak pengaturan yang bisa kamu konfigurasikan di sini yang mana kamu bisa"
-" mengkonfigurasi pada basis global di dalam modul &systemsettings; <guilabel"
-">Perilaku Window</guilabel>, bagaimanapun beberapa dari mereka bahkan lebih"
-" terperinci."
+msgid "Many of the settings you can configure here are those you can configure on a global basis in the <guilabel>Window Behavior</guilabel> &systemsettings; module, however some of them are even more detailed."
+msgstr "Banyak pengaturan yang bisa kamu konfigurasikan di sini yang mana kamu bisa mengkonfigurasi pada basis global di dalam modul &systemsettings; <guilabel>Perilaku Window</guilabel>, bagaimanapun beberapa dari mereka bahkan lebih terperinci."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"They encompass geometry, placement, whether a window should be kept above or"
-" below others, focus stealing prevention, and translucency settings."
-msgstr ""
-"Mereka meliputi geometri, penempatan, apakah jendela harus dijaga di atas"
-" atau di bawah yang lain, pencegahan mencuri fokus, dan pengaturan"
-" translusens."
+msgid "They encompass geometry, placement, whether a window should be kept above or below others, focus stealing prevention, and translucency settings."
+msgstr "Mereka meliputi geometri, penempatan, apakah jendela harus dijaga di atas atau di bawah yang lain, pencegahan mencuri fokus, dan pengaturan translusens."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can access this module in two ways: from the titlebar of the application"
-" you wish to configure, or from the &systemsettings;. If you start it from"
-" within &systemsettings; you can use the <guibutton>New...</guibutton> to"
-" create a window profile, and the <guibutton>Detect Window Properties<"
-"/guibutton> button on the resulting dialog to partially fill in the required"
-" information for the application you wish to configure."
-msgstr ""
-"Kamu bisa mengakses modul ini dalam dua cara: dari bilah-judul aplikasi yang"
-" ingin kamu konfigurasikan, atau dari &systemsettings;. Jika kamu memulainya"
-" dari dalam &systemsettings; kamu bisa menggunakan tombol <guibutton>Baru...<"
-"/guibutton> untuk menciptakan sebuah profil window, dan tombol <guibutton"
-">Deteksi Properti Window</guibutton> pada dialog yang dihasilkan untuk"
-" mengisi sebagian informasi yang diperlukan bagi aplikasi yang ingin kamu"
-" konfigurasikan."
+msgid "You can access this module in two ways: from the titlebar of the application you wish to configure, or from the &systemsettings;. If you start it from within &systemsettings; you can use the <guibutton>New...</guibutton> to create a window profile, and the <guibutton>Detect Window Properties</guibutton> button on the resulting dialog to partially fill in the required information for the application you wish to configure."
+msgstr "Kamu bisa mengakses modul ini dalam dua cara: dari bilah-judul aplikasi yang ingin kamu konfigurasikan, atau dari &systemsettings;. Jika kamu memulainya dari dalam &systemsettings; kamu bisa menggunakan tombol <guibutton>Baru...</guibutton> untuk menciptakan sebuah profil window, dan tombol <guibutton>Deteksi Properti Window</guibutton> pada dialog yang dihasilkan untuk mengisi sebagian informasi yang diperlukan bagi aplikasi yang ingin kamu konfigurasikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:63
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also at any time <guibutton>Modify...</guibutton> or <guibutton"
-">Delete</guibutton> any stored settings profile, and reorder the list."
-" Reordering the list using the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton"
-">Move Down</guibutton> buttons effects on how they are applied."
-msgstr ""
-"Di lain waktu kamu juga bisa <guibutton>Modifikasi...</guibutton> atau <"
-"guibutton>Hapus</guibutton> profil pengaturan yang tersimpan, dan"
-" mengurutkan-ulang daftar. Pengurutan-ulang daftar menggunakan tombol <"
-"guibutton>Pindah Naik</guibutton> dan <guibutton>Pindah Turun</guibutton>"
-" memengaruhi pada bagaimana mereka diterapkan."
+msgid "You can also at any time <guibutton>Modify...</guibutton> or <guibutton>Delete</guibutton> any stored settings profile, and reorder the list. Reordering the list using the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> buttons effects on how they are applied."
+msgstr "Di lain waktu kamu juga bisa <guibutton>Modifikasi...</guibutton> atau <guibutton>Hapus</guibutton> profil pengaturan yang tersimpan, dan mengurutkan-ulang daftar. Pengurutan-ulang daftar menggunakan tombol <guibutton>Pindah Naik</guibutton> dan <guibutton>Pindah Turun</guibutton> memengaruhi pada bagaimana mereka diterapkan."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:72
#, no-c-format
msgid "Overview"
msgstr "Ikhtisar"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"&kwin; allows the end-user to define rules to alter an application's window"
-" attributes."
-msgstr ""
-"&kwin; memungkinkan pengguna-akhir untuk menentukan peraturan untuk mengubah"
-" atribut window aplikasi."
+msgid "&kwin; allows the end-user to define rules to alter an application's window attributes."
+msgstr "&kwin; memungkinkan pengguna-akhir untuk menentukan peraturan untuk mengubah atribut window aplikasi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:75
#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, when an application is started, it can be forced to always run"
-" on <emphasis>Virtual Desktop 2</emphasis>. Or a defect in an application can"
-" be worked-around to force the window above others."
-msgstr ""
-"Misalnya, ketika sebuah aplikasi dimulai, itu bisa dipaksa untuk selalu"
-" jalankan pada <emphasis>Virtual Desktop 2</emphasis>, atau sebuah kecacatan"
-" dalam aplikasi bisa ditangani untuk memaksakan window di atas yang lain."
+msgid "For example, when an application is started, it can be forced to always run on <emphasis>Virtual Desktop 2</emphasis>. Or a defect in an application can be worked-around to force the window above others."
+msgstr "Misalnya, ketika sebuah aplikasi dimulai, itu bisa dipaksa untuk selalu jalankan pada <emphasis>Virtual Desktop 2</emphasis>, atau sebuah kecacatan dalam aplikasi bisa ditangani untuk memaksakan window di atas yang lain."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:77
#, no-c-format
-msgid ""
-"Step-by-step <link linkend=\"examples\">examples</link> are provided along"
-" with detailed information on using the <link linkend=\"kwin-rule-editor\""
-">&kwin; Rule Editor</link> to specify <link linkend=\"window-matching\""
-">Window Matching</link> and <link linkend=\"window-attributes\">Window"
-" Attributes</link>."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"examples\">Contoh</link> langkah demi langkah telah"
-" disediakan bersama dengan informasi terperinci pada penggunaan <link"
-" linkend=\"kwin-rule-editor\">Pengedit Peraturan &kwin;</link> untuk"
-" menentukan <link linkend=\"window-matching\">Kecocokan Window</link> dan <"
-"link linkend=\"window-attributes\">Atribut Window</link>."
+msgid "Step-by-step <link linkend=\"examples\">examples</link> are provided along with detailed information on using the <link linkend=\"kwin-rule-editor\">&kwin; Rule Editor</link> to specify <link linkend=\"window-matching\">Window Matching</link> and <link linkend=\"window-attributes\">Window Attributes</link>."
+msgstr "<link linkend=\"examples\">Contoh</link> langkah demi langkah telah disediakan bersama dengan informasi terperinci pada penggunaan <link linkend=\"kwin-rule-editor\">Pengedit Peraturan &kwin;</link> untuk menentukan <link linkend=\"window-matching\">Kecocokan Window</link> dan <link linkend=\"window-attributes\">Atribut Window</link>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:80
#, no-c-format
msgid "Examples and Application Workaround"
msgstr "Penanganan Masalah Aplikasi dan Contoh"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:81
#, no-c-format
-msgid ""
-"To see what's possible, detailed <link linkend=\"examples\">examples</link>"
-" are provided which can also be used to model your own rules."
-msgstr ""
-"Untuk melihat apakah mungkin, <link linkend=\"examples\">contoh</link> yang"
-" terperinci telah disediakan yang mana juga bisa digunakan untuk memodelkan"
-" peraturanmu sendiri."
+msgid "To see what's possible, detailed <link linkend=\"examples\">examples</link> are provided which can also be used to model your own rules."
+msgstr "Untuk melihat apakah mungkin, <link linkend=\"examples\">contoh</link> yang terperinci telah disediakan yang mana juga bisa digunakan untuk memodelkan peraturanmu sendiri."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"A special page is to dedicated to address <link"
-" linkend=\"application-workarounds\">Application Workaround</link>."
-msgstr ""
-"Sebuah halaman khusus yang telah ditujukan untuk mengalamatkan <link"
-" linkend=\"application-workarounds\">Penanganan Masalah Aplikasi</link>."
+msgid "A special page is to dedicated to address <link linkend=\"application-workarounds\">Application Workaround</link>."
+msgstr "Sebuah halaman khusus yang telah ditujukan untuk mengalamatkan <link linkend=\"application-workarounds\">Penanganan Masalah Aplikasi</link>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:86
#, no-c-format
msgid "KWin Rule Editor"
msgstr "Pengedit Peraturan KWin"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:87
#, no-c-format
msgid "Invoking the KWin Rule Editor"
msgstr "Memanggil Pengedit Peraturan KWin"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:101
#, no-c-format
msgid "There are several ways to invoke the &kwin; Rule Editor. Below are two:"
-msgstr ""
-"Ada bermacam cara untuk memanggil Pengedit Peraturan &kwin;. Dua cara di"
-" bawah ini adalah:"
+msgstr "Ada bermacam cara untuk memanggil Pengedit Peraturan &kwin;. Dua cara di bawah ini adalah:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:104
#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the title-bar of any window, choose <menuchoice><guimenu>More"
-" Actions</guimenu><guimenuitem>Window Manager Settings...</guimenuitem><"
-"/menuchoice> and in the <guilabel>Configure</guilabel> window, select <"
-"guilabel>Window Rules</guilabel> or"
-msgstr ""
-"Klik kanan pada bilah-judul pada window apa pun, pilihlah <menuchoice><"
-"guimenu>Aksi Selebihnya</guimenu><guimenuitem>Pengaturan Pengelola Window...<"
-"/guimenuitem></menuchoice> dan di dalam window <guilabel>Konfigurasikan<"
-"/guilabel>, pilih <guilabel>Peraturan Window</guilabel> atau"
+msgid "Right-click on the title-bar of any window, choose <menuchoice><guimenu>More Actions</guimenu><guimenuitem>Window Manager Settings...</guimenuitem></menuchoice> and in the <guilabel>Configure</guilabel> window, select <guilabel>Window Rules</guilabel> or"
+msgstr "Klik kanan pada bilah-judul pada window apa pun, pilihlah <menuchoice><guimenu>Aksi Selebihnya</guimenu><guimenuitem>Pengaturan Pengelola Window...</guimenuitem></menuchoice> dan di dalam window <guilabel>Konfigurasikan</guilabel>, pilih <guilabel>Peraturan Window</guilabel> atau"
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:107
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guimenu>System Settings</guimenu><guisubmenu>Window Behavior</guisubmenu><"
-"guimenuitem>Window Rules</guimenuitem>"
-msgstr ""
-"<guimenu>System Settings</guimenu><guisubmenu>Perilaku Window</guisubmenu><"
-"guimenuitem>Peraturan Window</guimenuitem>"
+msgid "<guimenu>System Settings</guimenu><guisubmenu>Window Behavior</guisubmenu><guimenuitem>Window Rules</guimenuitem>"
+msgstr "<guimenu>System Settings</guimenu><guisubmenu>Perilaku Window</guisubmenu><guimenuitem>Peraturan Window</guimenuitem>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:109
#, no-c-format
msgid "The main window is used to:"
msgstr "Window utama telah digunakan untuk:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:112
#, no-c-format
-msgid ""
-"Affect rules with <guilabel>New...</guilabel>, <guilabel>Modify...</guilabel>"
-" and <guilabel>Delete</guilabel>"
-msgstr ""
-"Berpengaruhnya peraturan terhadap <guilabel>Baru...</guilabel>, <guilabel"
-">Modifikasi...</guilabel> dan <guilabel>Hapus</guilabel>"
+msgid "Affect rules with <guilabel>New...</guilabel>, <guilabel>Modify...</guilabel> and <guilabel>Delete</guilabel>"
+msgstr "Berpengaruhnya peraturan terhadap <guilabel>Baru...</guilabel>, <guilabel>Modifikasi...</guilabel> dan <guilabel>Hapus</guilabel>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"Share rules with others via <guilabel>Import</guilabel> and <guilabel>Export<"
-"/guilabel>"
-msgstr ""
-"Berbagi peraturan dengan yang lain via <guilabel>Impor</guilabel> dan <"
-"guilabel>Ekspor</guilabel>"
+msgid "Share rules with others via <guilabel>Import</guilabel> and <guilabel>Export</guilabel>"
+msgstr "Berbagi peraturan dengan yang lain via <guilabel>Impor</guilabel> dan <guilabel>Ekspor</guilabel>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:114
#, no-c-format
-msgid ""
-"Ensure desired <link linkend=\"rule-evaluation\">rule evaluation</link> using"
-" <guilabel>Move Up</guilabel> and <guilabel>Move Down</guilabel>"
-msgstr ""
-"Pastikan <link linkend=\"rule-evaluation\">evaluasi peraturan</link> yang"
-" diinginkan menggunakan <guilabel>Pindah Naik</guilabel> dan <guilabel>Pindah"
-" Turun</guilabel>"
+msgid "Ensure desired <link linkend=\"rule-evaluation\">rule evaluation</link> using <guilabel>Move Up</guilabel> and <guilabel>Move Down</guilabel>"
+msgstr "Pastikan <link linkend=\"rule-evaluation\">evaluasi peraturan</link> yang diinginkan menggunakan <guilabel>Pindah Naik</guilabel> dan <guilabel>Pindah Turun</guilabel>"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:116
#, no-c-format
msgid "Rule Evaluation"
msgstr "Evaluasi Peraturan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"When an application starts (or the rules are modified), &kwin; evaluates the"
-" rules from the top of the list to the bottom. For all rules which match a"
-" window, the collective set of attributes are applied to the window, then the"
-" window is displayed."
-msgstr ""
-"Ketika sebuah aplikasi dimulai (atau peraturan dimodifikasi), &kwin;"
-" mengevaluasi peraturan dari atas daftar hingga bawah. Untuk semua peraturan"
-" yang cocok dengan window, set atribut kolektif yang diterapkan ke window,"
-" maka window akan didisplaikan."
+msgid "When an application starts (or the rules are modified), &kwin; evaluates the rules from the top of the list to the bottom. For all rules which match a window, the collective set of attributes are applied to the window, then the window is displayed."
+msgstr "Ketika sebuah aplikasi dimulai (atau peraturan dimodifikasi), &kwin; mengevaluasi peraturan dari atas daftar hingga bawah. Untuk semua peraturan yang cocok dengan window, set atribut kolektif yang diterapkan ke window, maka window akan didisplaikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:119
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should two or more matching rules enable the same attribute, the setting in"
-" the <emphasis>first</emphasis> rule in the list is used."
-msgstr ""
-"Seharusnya dua atau lebih kecocokan peraturan memfungsikan atribut yang sama,"
-" pengaturan di dalam peraturan <emphasis>pertama</emphasis> di dalam daftar"
-" adalah digunakan."
+msgid "Should two or more matching rules enable the same attribute, the setting in the <emphasis>first</emphasis> rule in the list is used."
+msgstr "Seharusnya dua atau lebih kecocokan peraturan memfungsikan atribut yang sama, pengaturan di dalam peraturan <emphasis>pertama</emphasis> di dalam daftar adalah digunakan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:121
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can tailor children windows for the application by placing the more"
-" restrictive rules first - see the <link"
-" linkend=\"application-on-all-desktops-and-handle-one-child-window-uniquely\""
-">Kopete and Kopete Chat Window</link> example."
-msgstr ""
-"Kamu bisa menentukan anak window untuk aplikasi dengan menempatkan lebih"
-" banyak peraturan yang ketat terlebih dahulu - lihatlah <link"
-" linkend=\"application-on-all-desktops-and-handle-one-child-window-uniquely\""
-">Kopete dan Kopete Chat Window</link> misalnya.\""
+msgid "You can tailor children windows for the application by placing the more restrictive rules first - see the <link linkend=\"application-on-all-desktops-and-handle-one-child-window-uniquely\">Kopete and Kopete Chat Window</link> example."
+msgstr "Kamu bisa menentukan anak window untuk aplikasi dengan menempatkan lebih banyak peraturan yang ketat terlebih dahulu - lihatlah <link linkend=\"application-on-all-desktops-and-handle-one-child-window-uniquely\">Kopete dan Kopete Chat Window</link> misalnya.\""
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:125
#, no-c-format
msgid "Rule Editor"
msgstr "Pengedit Peraturan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:139
#, no-c-format
msgid "The editor is composed of four tabs:"
msgstr "Pengedit telah dikomposisikan dalam empat tab:"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:142
#, no-c-format
msgid "Window matching"
msgstr "Pencocokan window"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:143 index.docbook:256
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Size &amp; Position</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Posisi &amp; Ukuran</guilabel>"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:144 index.docbook:257
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Arrangement &amp; Access</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Akses &amp; Pengesetan</guilabel>"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:145 index.docbook:258
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Appearance &amp; Fixes</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Perbaikan &amp; Penampilan</guilabel>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:147
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the name implies, <guilabel>Window matching</guilabel> is used to specify"
-" criteria to match one or more windows. The other three tabs are used to"
-" alter the attributes of the matching windows."
-msgstr ""
-"Seperti namanya, <guilabel>Pencocokan window</guilabel> adalah digunakan"
-" untuk menentukan kriteria untuk mencocokkan satu atau lebih banyak window."
-" Tiga tab yang lain adalah digunakan untuk alternatif atributnya window yang"
-" cocok."
+msgid "As the name implies, <guilabel>Window matching</guilabel> is used to specify criteria to match one or more windows. The other three tabs are used to alter the attributes of the matching windows."
+msgstr "Seperti namanya, <guilabel>Pencocokan window</guilabel> adalah digunakan untuk menentukan kriteria untuk mencocokkan satu atau lebih banyak window. Tiga tab yang lain adalah digunakan untuk alternatif atributnya window yang cocok."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:149
#, no-c-format
msgid "Panels can also be affected."
msgstr "Panel-panel juga bisa berpengaruh."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:151 index.docbook:162
#, no-c-format
msgid "Window Matching"
msgstr "Pencocokan Window"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:152
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each window rule has user specified <link linkend=\"window-matching\">Window"
-" Matching</link> criteria. &kwin; uses the criteria to determine whether the"
-" rule is applicable for an application."
-msgstr ""
-"Setiap peraturan window memiliki kriteria <link linkend=\"window-matching\""
-">Pencocokan Window</link> yang ditentukan oleh pengguna.&kwin; menggunakan"
-" kriteria untuk menentukan apakah si peraturan dapat diterapkan untuk"
-" aplikasi."
+msgid "Each window rule has user specified <link linkend=\"window-matching\">Window Matching</link> criteria. &kwin; uses the criteria to determine whether the rule is applicable for an application."
+msgstr "Setiap peraturan window memiliki kriteria <link linkend=\"window-matching\">Pencocokan Window</link> yang ditentukan oleh pengguna.&kwin; menggunakan kriteria untuk menentukan apakah si peraturan dapat diterapkan untuk aplikasi."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:155 index.docbook:239
#, no-c-format
msgid "Window Attributes"
msgstr "Atribut Window"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:156
#, no-c-format
-msgid ""
-"Along with Window Matching criteria, each window rule has a set of <link"
-" linkend=\"window-attributes\">Window Attributes</link>. The attributes"
-" override the corresponding application's settings and are applied before the"
-" window is displayed by &kwin;."
-msgstr ""
-"Seiring dengan kriteria Pencocokan Window, setiap peraturan window memiliki"
-" sebuah set <link linkend=\"window-attributes\">Atribut Window</link>."
-" Atribut-atribut menimpa pengaturan aplikasi-aplikasi yang berhubungan dan"
-" yang diterapkan sebelum window didisplaikan oleh &kwin;."
+msgid "Along with Window Matching criteria, each window rule has a set of <link linkend=\"window-attributes\">Window Attributes</link>. The attributes override the corresponding application's settings and are applied before the window is displayed by &kwin;."
+msgstr "Seiring dengan kriteria Pencocokan Window, setiap peraturan window memiliki sebuah set <link linkend=\"window-attributes\">Atribut Window</link>. Atribut-atribut menimpa pengaturan aplikasi-aplikasi yang berhubungan dan yang diterapkan sebelum window didisplaikan oleh &kwin;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:176
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Window Matching</guilabel> tab is used to specify the criteria"
-" &kwin; uses to evaluate whether the rule is applicable for a given window."
-msgstr ""
-"Tab <guilabel>Kecocokan Window</guilabel> adalah digunakan untuk"
-" menspesifikasikan penggunaan kriteria &kwin; untuk mengevaluasi apakah"
-" peraturan dapat diterapkan untuk window yang diberikan."
+msgid "The <guilabel>Window Matching</guilabel> tab is used to specify the criteria &kwin; uses to evaluate whether the rule is applicable for a given window."
+msgstr "Tab <guilabel>Kecocokan Window</guilabel> adalah digunakan untuk menspesifikasikan penggunaan kriteria &kwin; untuk mengevaluasi apakah peraturan dapat diterapkan untuk window yang diberikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:178
#, no-c-format
msgid "Zero (match any window) or more of the following may be specified:"
-msgstr ""
-"Nol (cocok window apa pun) atau lebih banyak berikut ini yang dapat"
-" dispesifikasikan:"
+msgstr "Nol (cocok window apa pun) atau lebih banyak berikut ini yang dapat dispesifikasikan:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:181
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Window class (application)</guilabel> - match the class."
msgstr "<guilabel>Kelas window (aplikasi)</guilabel> - mencocokkan kelas."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:182
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Match whole window class</guilabel> - include matching the"
-" secondary class."
-msgstr ""
-"<guilabel>Mencocokkan seluruh kelas window</guilabel> - termasuk kecocokan"
-" kelas sekunder."
+msgid "<guilabel>Match whole window class</guilabel> - include matching the secondary class."
+msgstr "<guilabel>Mencocokkan seluruh kelas window</guilabel> - termasuk kecocokan kelas sekunder."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:185
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Window role</guilabel> - restrict the match to the function of the"
-" window (&eg; a <emphasis>main window</emphasis>, a <emphasis>chat window<"
-"/emphasis>, &etc;)"
-msgstr ""
-"<guilabel>Peran window</guilabel> - membatasi kecocokan terhadap fungsi"
-" window (&eg; sebuah <emphasis>window utama</emphasis>, <emphasis>window"
-" chat</emphasis>, &etc;)"
+msgid "<guilabel>Window role</guilabel> - restrict the match to the function of the window (&eg; a <emphasis>main window</emphasis>, a <emphasis>chat window</emphasis>, &etc;)"
+msgstr "<guilabel>Peran window</guilabel> - membatasi kecocokan terhadap fungsi window (&eg; sebuah <emphasis>window utama</emphasis>, <emphasis>window chat</emphasis>, &etc;)"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:186
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Window types</guilabel> - restrict the match to the type of window:"
-" <guilabel>Normal Window</guilabel>, <guilabel>Dialog Window</guilabel>, &etc;"
-msgstr ""
-"<guilabel>Tipe window</guilabel> - membatasi kecocokan terhadap tipe window:"
-" <guilabel>Window Normal</guilabel>, <guilabel>Window Dialog</guilabel>, &etc;"
+msgid "<guilabel>Window types</guilabel> - restrict the match to the type of window: <guilabel>Normal Window</guilabel>, <guilabel>Dialog Window</guilabel>, &etc;"
+msgstr "<guilabel>Tipe window</guilabel> - membatasi kecocokan terhadap tipe window: <guilabel>Window Normal</guilabel>, <guilabel>Window Dialog</guilabel>, &etc;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:187
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Window title</guilabel> - restrict the match to the title of the"
-" window."
-msgstr ""
-"<guilabel>Judul window</guilabel> - membatasi kecocokan terhadap judul window."
+msgid "<guilabel>Window title</guilabel> - restrict the match to the title of the window."
+msgstr "<guilabel>Judul window</guilabel> - membatasi kecocokan terhadap judul window."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:188
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Machine (hostname)</guilabel> - restrict the match to the host name"
-" associated with the window."
-msgstr ""
-"<guilabel>Mesin (hostname)</guilabel> - membatasi kecocokan terhadap nama"
-" host yang berhubungan dengan window."
+msgid "<guilabel>Machine (hostname)</guilabel> - restrict the match to the host name associated with the window."
+msgstr "<guilabel>Mesin (hostname)</guilabel> - membatasi kecocokan terhadap nama host yang berhubungan dengan window."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:190
#, no-c-format
-msgid ""
-"While it's possible to manually enter the above information, the preferred"
-" method is to use the <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> button."
-msgstr ""
-"Selagi itu memungkinkan untuk memasuki secara manual informasi di atas,"
-" metode yang disukai adalah menggunakan tombol <guilabel>Deteksi Properti"
-" Window</guilabel>."
+msgid "While it's possible to manually enter the above information, the preferred method is to use the <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> button."
+msgstr "Selagi itu memungkinkan untuk memasuki secara manual informasi di atas, metode yang disukai adalah menggunakan tombol <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:192
#, no-c-format
-msgid ""
-"For each field, the following operators can be applied against the field"
-" value:"
-msgstr ""
-"Untuk setiap bidang, operator berikut ini bisa diterapkan melawan nilai"
-" bidang:"
+msgid "For each field, the following operators can be applied against the field value:"
+msgstr "Untuk setiap bidang, operator berikut ini bisa diterapkan melawan nilai bidang:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:195
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Unimportant</guilabel> - ignore the field."
msgstr "<guilabel>Takpenting</guilabel> - mengabaikan bidang."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:196
#, no-c-format
msgid "Exact Match"
msgstr "Sangat Cocok"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:197
#, no-c-format
msgid "Substring Match"
msgstr "Substring Cocok"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:199
#, no-c-format
-msgid ""
-"Both <guilabel>Exact Match</guilabel> and <guilabel>Substring Match</guilabel"
-"> implement case insensitive matching. For example, <emphasis>AB</emphasis>"
-" matches the string <emphasis>AB</emphasis>, <emphasis>ab</emphasis>, <"
-"emphasis>Ab</emphasis> and <emphasis>aB</emphasis>."
-msgstr ""
-"Kedua <guilabel>Sangat Cocok</guilabel> dan <guilabel>Substring Cocok<"
-"/guilabel> mengimplementasikan pencocokan insensitif huruf. Misalnya, <"
-"emphasis>AB</emphasis> mencocokkan string <emphasis>AB</emphasis>, <emphasis"
-">ab</emphasis>, <emphasis>Ab</emphasis> dan <emphasis>aB</emphasis>."
+msgid "Both <guilabel>Exact Match</guilabel> and <guilabel>Substring Match</guilabel> implement case insensitive matching. For example, <emphasis>AB</emphasis> matches the string <emphasis>AB</emphasis>, <emphasis>ab</emphasis>, <emphasis>Ab</emphasis> and <emphasis>aB</emphasis>."
+msgstr "Kedua <guilabel>Sangat Cocok</guilabel> dan <guilabel>Substring Cocok</guilabel> mengimplementasikan pencocokan insensitif huruf. Misalnya, <emphasis>AB</emphasis> mencocokkan string <emphasis>AB</emphasis>, <emphasis>ab</emphasis>, <emphasis>Ab</emphasis> dan <emphasis>aB</emphasis>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:202
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Regular Expression</guilabel> - Qt's regular expressions are"
-" implemented - see <ulink url=\"https://doc.qt.io/qt-5/qregexp.html\">pattern"
-" matching using regular expressions</ulink>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ekspresi Reguler</guilabel> - Ekspresi reguler Qt yang"
-" diimplementasikan - lihatlah <ulink url=\"https://doc.qt.io/qt-5/qregexp.html"
-"\">mencocokkan pola menggunakan ekspresi reguler</ulink>."
+msgid "<guilabel>Regular Expression</guilabel> - Qt's regular expressions are implemented - see <ulink url=\"https://doc.qt.io/qt-5/qregexp.html\">pattern matching using regular expressions</ulink>."
+msgstr "<guilabel>Ekspresi Reguler</guilabel> - Ekspresi reguler Qt yang diimplementasikan - lihatlah <ulink url=\"https://doc.qt.io/qt-5/qregexp.html\">mencocokkan pola menggunakan ekspresi reguler</ulink>."
#. Tag: para
#. +> plasma5lts
#: index.docbook:202
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Regular Expression</guilabel> - Qt's regular expressions are"
-" implemented - see <ulink url=\"http://doc.qt.io/qt-5/qregexp.html\">pattern"
-" matching using regular expressions</ulink>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ekspresi Reguler</guilabel> - Ekspresi reguler Qt yang"
-" diimplementasikan - lihatlah <ulink url=\"http://doc.qt.io/qt-5/qregexp.html"
-"\">mencocokkan pola menggunakan ekspresi reguler</ulink>."
+msgid "<guilabel>Regular Expression</guilabel> - Qt's regular expressions are implemented - see <ulink url=\"http://doc.qt.io/qt-5/qregexp.html\">pattern matching using regular expressions</ulink>."
+msgstr "<guilabel>Ekspresi Reguler</guilabel> - Ekspresi reguler Qt yang diimplementasikan - lihatlah <ulink url=\"http://doc.qt.io/qt-5/qregexp.html\">mencocokkan pola menggunakan ekspresi reguler</ulink>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:204
#, no-c-format
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Deteksi Properti Window"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:218
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> function simplifies the"
-" process of entering the matching-criteria."
-msgstr ""
-"Fungsi <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> memudahkan proses"
-" memasukkan kriteria kecocokan."
+msgid "The <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> function simplifies the process of entering the matching-criteria."
+msgstr "Fungsi <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> memudahkan proses memasukkan kriteria kecocokan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:221
#, no-c-format
msgid "For the application you'd like to create a rule, start the application."
-msgstr ""
-"Untuk aplikasi yang ingin kamu ciptakan peraturannya, jalankan aplikasi."
+msgstr "Untuk aplikasi yang ingin kamu ciptakan peraturannya, jalankan aplikasi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:222
#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, in the <guilabel>Window matching</guilabel> tab, set the number of"
-" seconds of delay before the <guilabel>Detect Window Properties</guilabel>"
-" function starts. The default is zero seconds."
-msgstr ""
-"Selanjutnya, di dalam tab <guilabel>Kecocokan window</guilabel>, siapkan"
-" jumlah detik tundaan sebelum fungsi <guilabel>Deteksi Properti Window<"
-"/guilabel> mulai. Bakunya adalah nol detik."
+msgid "Next, in the <guilabel>Window matching</guilabel> tab, set the number of seconds of delay before the <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> function starts. The default is zero seconds."
+msgstr "Selanjutnya, di dalam tab <guilabel>Kecocokan window</guilabel>, siapkan jumlah detik tundaan sebelum fungsi <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> mulai. Bakunya adalah nol detik."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:223
#, no-c-format
msgid "Click on <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and"
msgstr "Klik pada <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:224
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the mouse-cursor turns to cross-hairs, place it inside the application"
-" window (not the title bar) and left-click."
-msgstr ""
-"Ketika kursor-mouse berubah jadi tanda-tanya, tempatkanlah ke dalam window"
-" aplikasi (bukan bilah judul) dan klik-kiri."
+msgid "When the mouse-cursor turns to cross-hairs, place it inside the application window (not the title bar) and left-click."
+msgstr "Ketika kursor-mouse berubah jadi tanda-tanya, tempatkanlah ke dalam window aplikasi (bukan bilah judul) dan klik-kiri."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:225
#, no-c-format
-msgid ""
-"A new window is presented with information about the selected window. Select"
-" the desired fields:"
-msgstr ""
-"Sebuah window baru telah dihadirkan dengan informasi tentang window yang"
-" dipilih. Pilihlah bidang yang diinginkan."
+msgid "A new window is presented with information about the selected window. Select the desired fields:"
+msgstr "Sebuah window baru telah dihadirkan dengan informasi tentang window yang dipilih. Pilihlah bidang yang diinginkan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:226
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Secondary class name</guilabel> - some applications have a"
-" secondary class name. This value can be used to restrict windows by this"
-" value."
-msgstr ""
-"<guilabel>Nama kelas sekunder</guilabel> - beberapa aplikasi memiliki sebuah"
-" nama kelas sekunder. Nilai ini bisa digunakan untuk membatasi window dengan"
-" nilai ini."
+msgid "<guilabel>Secondary class name</guilabel> - some applications have a secondary class name. This value can be used to restrict windows by this value."
+msgstr "<guilabel>Nama kelas sekunder</guilabel> - beberapa aplikasi memiliki sebuah nama kelas sekunder. Nilai ini bisa digunakan untuk membatasi window dengan nilai ini."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:227
#, no-c-format
msgid "Window role"
msgstr "Peran window"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:228
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Window type</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tipe window</guilabel>"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:229
#, no-c-format
msgid "Window title"
msgstr "Judul window"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:233
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>OK</guilabel> button to back-fill the <guilabel>Window"
-" Matching</guilabel> criteria."
-msgstr ""
-"Klik tombol <guilabel>Oke</guilabel> untuk mengisi kembali kriteria <guilabel"
-">Kecocokan Window</guilabel>."
+msgid "Click the <guilabel>OK</guilabel> button to back-fill the <guilabel>Window Matching</guilabel> criteria."
+msgstr "Klik tombol <guilabel>Oke</guilabel> untuk mengisi kembali kriteria <guilabel>Kecocokan Window</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"By using a combination of the information, a rule can apply to an entire"
-" application (by <guilabel>Class</guilabel>) or a to a specific window <"
-"guilabel>Type</guilabel> within the <guilabel>Class</guilabel> - say a <"
-"guilabel>Toolbar</guilabel>."
-msgstr ""
-"Dengan menggunakan sebuah kombinasi informasinya, sebuah peraturan bisa"
-" diterapkan ke seluruh aplikasi (berdasarkan <guilabel>Kelas</guilabel>) atau"
-" terhadap <guilabel>Tipe</guilabel> window spesifik dengan <guilabel>Kelas<"
-"/guilabel> - katakanlah <guilabel>Bilah alat</guilabel>."
+msgid "By using a combination of the information, a rule can apply to an entire application (by <guilabel>Class</guilabel>) or a to a specific window <guilabel>Type</guilabel> within the <guilabel>Class</guilabel> - say a <guilabel>Toolbar</guilabel>."
+msgstr "Dengan menggunakan sebuah kombinasi informasinya, sebuah peraturan bisa diterapkan ke seluruh aplikasi (berdasarkan <guilabel>Kelas</guilabel>) atau terhadap <guilabel>Tipe</guilabel> window spesifik dengan <guilabel>Kelas</guilabel> - katakanlah <guilabel>Bilah alat</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:253
#, no-c-format
msgid "The attributes which can be set are grouped by function in three tabs:"
-msgstr ""
-"Atribut-atribut yang bisa diset yang dikelompokkan berdasarkan fungsi dalam"
-" tiga tab:"
+msgstr "Atribut-atribut yang bisa diset yang dikelompokkan berdasarkan fungsi dalam tiga tab:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:260
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each attribute has a set of parameters which determines its disposition."
-msgstr ""
-"Setiap atribut memiliki sebuah set parameter yang mematok disposisinya."
+msgid "Each attribute has a set of parameters which determines its disposition."
+msgstr "Setiap atribut memiliki sebuah set parameter yang mematok disposisinya."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:262
#, no-c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:263
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each attribute, minimally, accepts one of the following parameters."
-" Additional, attribute-specific arguments are listed within each <link"
-" linkend=\"attributes\">attribute</link> definition."
-msgstr ""
-"Setiap atribut, secara minimal, menerima satu dari parameter-parameter"
-" berikut ini. Selain itu, argumen atribut spesifik yang terdaftar dalam"
-" setiap definisi <link linkend=\"attributes\">attribut</link>."
+msgid "Each attribute, minimally, accepts one of the following parameters. Additional, attribute-specific arguments are listed within each <link linkend=\"attributes\">attribute</link> definition."
+msgstr "Setiap atribut, secara minimal, menerima satu dari parameter-parameter berikut ini. Selain itu, argumen atribut spesifik yang terdaftar dalam setiap definisi <link linkend=\"attributes\">attribut</link>."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:266
#, no-c-format
msgid "Do Not Affect"
msgstr "Jangan Pengaruhi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:268
#, no-c-format
-msgid ""
-"Ensure a subsequent rule, which matches the window, does not affect the"
-" attribute."
-msgstr ""
-"Pastikan peraturan berikutnya, yang mana mencocokkan window, tidaklah"
-" memengaruhi atribut."
+msgid "Ensure a subsequent rule, which matches the window, does not affect the attribute."
+msgstr "Pastikan peraturan berikutnya, yang mana mencocokkan window, tidaklah memengaruhi atribut."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:271
#, no-c-format
msgid "Apply Initially"
msgstr "Terapkan Secara Awal"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:273
#, no-c-format
-msgid ""
-"Start the window with the attribute and allow it to be changed at run-time."
-msgstr ""
-"Menjalankan window dengan atribut dan memungkinkannya dapat diubah di saat"
-" waktu berjalan."
+msgid "Start the window with the attribute and allow it to be changed at run-time."
+msgstr "Menjalankan window dengan atribut dan memungkinkannya dapat diubah di saat waktu berjalan."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:276
#, no-c-format
msgid "Remember"
msgstr "Ingat"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:278
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the attribute setting as defined in the rule and if changed at run-time,"
-" save and use the new value instead."
-msgstr ""
-"Gunakan pengaturan atribut sebagaimana yang ditentukan dalam peraturan dan"
-" jika diubah saat waktu-berjalan, simpan dan gunakan alih-alih nilai yang"
-" baru."
+msgid "Use the attribute setting as defined in the rule and if changed at run-time, save and use the new value instead."
+msgstr "Gunakan pengaturan atribut sebagaimana yang ditentukan dalam peraturan dan jika diubah saat waktu-berjalan, simpan dan gunakan alih-alih nilai yang baru."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:281
#, no-c-format
msgid "Force"
msgstr "Paksa"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:283
#, no-c-format
msgid "The setting cannot be changed at run-time."
msgstr "Setelan tidak bisa diubah di saat waktu-berjalan."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:286
#, no-c-format
msgid "Apply Now, Force Temporarily"
msgstr "Terapkan Sekarang, Paksa Sementara"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:288
#, no-c-format
-msgid ""
-"Apply/Force the setting once and unset the attribute.The difference between"
-" the two is at run-time, <guilabel>Apply Now</guilabel> allows the attribute"
-" to be changed and <guilabel>Force Temporarily</guilabel> prohibits it to be"
-" altered until all affected windows exit."
-msgstr ""
-"Terapkan/Paksa pengaturan sekali dan hapus set atribut. Perbedaan antara"
-" keduanya adalah di saat waktu-berjalan, <guilabel>Terapkan Sekarang<"
-"/guilabel> memungkinkan atribut untuk diubah dan <guilabel>Paksa Sementara<"
-"/guilabel> mencegahnya menjadi berubah sampai semua window yang terpengaruh"
-" keluar."
+msgid "Apply/Force the setting once and unset the attribute.The difference between the two is at run-time, <guilabel>Apply Now</guilabel> allows the attribute to be changed and <guilabel>Force Temporarily</guilabel> prohibits it to be altered until all affected windows exit."
+msgstr "Terapkan/Paksa pengaturan sekali dan hapus set atribut. Perbedaan antara keduanya adalah di saat waktu-berjalan, <guilabel>Terapkan Sekarang</guilabel> memungkinkan atribut untuk diubah dan <guilabel>Paksa Sementara</guilabel> mencegahnya menjadi berubah sampai semua window yang terpengaruh keluar."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:292
#, no-c-format
-msgid ""
-"For <guilabel>Apply Now</guilabel>, if the rule has no other attributes set,"
-" the rule is deleted after evaluation whereas <guilabel>Force Temporarily<"
-"/guilabel>, the rule is deleted after the last affected window terminates."
-msgstr ""
-"Untuk <guilabel>Terapkan Sekarang</guilabel>, jika peraturan tidak memiliki"
-" set atribut yang lain, peraturan dihapus setelah evaluasi sebagaimana <"
-"guilabel>Paksa Sementara</guilabel>, peraturan dihapus setelah mengakhiri"
-" window yang terpengaruh terakhir."
+msgid "For <guilabel>Apply Now</guilabel>, if the rule has no other attributes set, the rule is deleted after evaluation whereas <guilabel>Force Temporarily</guilabel>, the rule is deleted after the last affected window terminates."
+msgstr "Untuk <guilabel>Terapkan Sekarang</guilabel>, jika peraturan tidak memiliki set atribut yang lain, peraturan dihapus setelah evaluasi sebagaimana <guilabel>Paksa Sementara</guilabel>, peraturan dihapus setelah mengakhiri window yang terpengaruh terakhir."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:295
#, no-c-format
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:296
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> button back-fills"
-" attribute-specific values - for more information see <link"
-" linkend=\"window-matching\">Window Matching</link>. For example the height"
-" and width values of the <guilabel>Size</guilabel> attribute is set to the"
-" height and width of the detected window."
-msgstr ""
-"Tombol <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> mengisi kembali nilai"
-" atribut spesifik - untuk informasi selebihnya lihatlah <link"
-" linkend=\"window-matching\">Kecocokan Window</link>. Misalnya nilai tinggi"
-" dan lebar dari <guilabel>Ukuran</guilabel> atribut yang diset ke tinggi dan"
-" lebar dari window yang terdeteksi."
+msgid "The <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> button back-fills attribute-specific values - for more information see <link linkend=\"window-matching\">Window Matching</link>. For example the height and width values of the <guilabel>Size</guilabel> attribute is set to the height and width of the detected window."
+msgstr "Tombol <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> mengisi kembali nilai atribut spesifik - untuk informasi selebihnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">Kecocokan Window</link>. Misalnya nilai tinggi dan lebar dari <guilabel>Ukuran</guilabel> atribut yang diset ke tinggi dan lebar dari window yang terdeteksi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:298
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Yes/No</guilabel> arguments are used to toggle on or off"
-" attributes. Leniency with grammar helps one understand how a setting will be"
-" processed. <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata"
-" fileref=\"Face-smile.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <"
-"/inlinemediaobject> For example, the attribute <guilabel>Skip taskbar<"
-"/guilabel>, when set to <guilabel>No</guilabel> means do not skip the"
-" taskbar. In other words, show the window in the taskbar."
-msgstr ""
-"Argumen <guilabel>Ya/Tidak</guilabel> digunakan untuk jungkitan menyalakan"
-" atau mematikan atribut. Kelonggaran dengan tata bahasa membantu orang"
-" memahami bagaimana pengaturan akan diproses. <inlinemediaobject> <"
-"imageobject> <imagedata fileref=\"Face-smile.png\" format=\"PNG\"/> <"
-"/imageobject> </inlinemediaobject> Umpamanya, atribut <guilabel>Abaikan"
-" bilah-tugas</guilabel>, ketika diset ke <guilabel>Tidak</guilabel> berarti"
-" jangan melewatkan bilah-tugas. Dengan kata lain, tampilkan window di"
-" bilah-tugas."
+msgid "<guilabel>Yes/No</guilabel> arguments are used to toggle on or off attributes. Leniency with grammar helps one understand how a setting will be processed. <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"Face-smile.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </inlinemediaobject> For example, the attribute <guilabel>Skip taskbar</guilabel>, when set to <guilabel>No</guilabel> means do not skip the taskbar. In other words, show the window in the taskbar."
+msgstr "Argumen <guilabel>Ya/Tidak</guilabel> digunakan untuk jungkitan menyalakan atau mematikan atribut. Kelonggaran dengan tata bahasa membantu orang memahami bagaimana pengaturan akan diproses. <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"Face-smile.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </inlinemediaobject> Umpamanya, atribut <guilabel>Abaikan bilah-tugas</guilabel>, ketika diset ke <guilabel>Tidak</guilabel> berarti jangan melewatkan bilah-tugas. Dengan kata lain, tampilkan window di bilah-tugas."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:300
#, no-c-format
msgid "<title>Size &amp; Position</title>"
msgstr "<title>Posisi &amp; Ukuran</title>"
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:302
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:304
#, no-c-format
-msgid ""
-"Position the window's upper left corner at the specified x,y coordinate."
-msgstr ""
-"Posisikan sudut kiri atas window pada koordinat x,y yang dispesifikasikan."
+msgid "Position the window's upper left corner at the specified x,y coordinate."
+msgstr "Posisikan sudut kiri atas window pada koordinat x,y yang dispesifikasikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:308
#, no-c-format
msgid "&kwin;'s origin, (0,0), is the upper left of the desktop."
msgstr "&kwin; yang asli, (0,0), berada di kiri atas desktop."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:311
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:313
#, no-c-format
msgid "The width and height of the window."
msgstr "Lebar dan tingginya window."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:316
#, no-c-format
msgid "Maximized horizontally, Maximized vertically"
msgstr "Dimaksimalkan secara mendatar, Diminimalkan secara tegak"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:318
#, no-c-format
-msgid ""
-"These attributes are used to toggle the maximum horizontal/minimum horizontal"
-" window attribute."
-msgstr ""
-"Atribut-atribut tersebut yang digunakan untuk menjungkit atribut window"
-" maksimum mendatar/minimum mendatar."
+msgid "These attributes are used to toggle the maximum horizontal/minimum horizontal window attribute."
+msgstr "Atribut-atribut tersebut yang digunakan untuk menjungkit atribut window maksimum mendatar/minimum mendatar."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:321
#, no-c-format
msgid "Desktop, Activity, Screen"
msgstr "Desktop, Aktivitas, Layar"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:323
#, no-c-format
-msgid ""
-"Place the window on the specified <emphasis>(Virtual) Desktop</emphasis>, <"
-"emphasis>Activity</emphasis> or <emphasis>Screen</emphasis>. Use <guilabel"
-">All Desktops</guilabel> to place the window on all <emphasis>Virtual"
-" Desktops</emphasis>."
-msgstr ""
-"Tempatkan pada <emphasis>Desktop (Virtual)</emphasis>, <emphasis>Aktivitas<"
-"/emphasis> atau <emphasis>Layar</emphasis> yang dispesifikasikan. Gunakan <"
-"guilabel>Semua Desktop</guilabel> untuk menempatkan window pada semua <"
-"emphasis>Desktop Virtual</emphasis>."
+msgid "Place the window on the specified <emphasis>(Virtual) Desktop</emphasis>, <emphasis>Activity</emphasis> or <emphasis>Screen</emphasis>. Use <guilabel>All Desktops</guilabel> to place the window on all <emphasis>Virtual Desktops</emphasis>."
+msgstr "Tempatkan pada <emphasis>Desktop (Virtual)</emphasis>, <emphasis>Aktivitas</emphasis> atau <emphasis>Layar</emphasis> yang dispesifikasikan. Gunakan <guilabel>Semua Desktop</guilabel> untuk menempatkan window pada semua <emphasis>Desktop Virtual</emphasis>."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:326
#, no-c-format
msgid "Fullscreen, Minimized, Shaded"
msgstr "Layar-penuh, Diminimalkan, Berbayang"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:328
#, no-c-format
-msgid ""
-"Toggle the Fullscreen, Minimize and Shading window attribute. For example, a"
-" window can be started Minimized or if it is started Minimized, it can be"
-" forced to not."
-msgstr ""
-"Jungkitan atribut Layar-penuh, Minimalkan dan Pembayangan window. Umpamanya,"
-" sebuah window bisa bermulai Diminimalkan atau jika ia bermulai Diminimalkan,"
-" ia bisa dipaksa untuk tidak."
+msgid "Toggle the Fullscreen, Minimize and Shading window attribute. For example, a window can be started Minimized or if it is started Minimized, it can be forced to not."
+msgstr "Jungkitan atribut Layar-penuh, Minimalkan dan Pembayangan window. Umpamanya, sebuah window bisa bermulai Diminimalkan atau jika ia bermulai Diminimalkan, ia bisa dipaksa untuk tidak."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:332
#, no-c-format
-msgid ""
-"Maximized attribute is emulated by using both <guilabel>Maximized"
-" horizontally</guilabel> and <guilabel>Maximized vertically</guilabel> or <"
-"guilabel>Initial placement</guilabel> with the <guilabel>Maximizing</guilabel"
-"> argument."
-msgstr ""
-"Atribut Diminimalkan adalah diemulasikan dengan menggunakan kedua <guilabel"
-">Dimaksimalkan secara mendatar</guilabel> dan <guilabel>Dimaksimalkan secara"
-" tegak</guilabel> atau <guilabel>Penempatan awal</guilabel> dengan argumen <"
-"guilabel>Pemaksimalan</guilabel>."
+msgid "Maximized attribute is emulated by using both <guilabel>Maximized horizontally</guilabel> and <guilabel>Maximized vertically</guilabel> or <guilabel>Initial placement</guilabel> with the <guilabel>Maximizing</guilabel> argument."
+msgstr "Atribut Diminimalkan adalah diemulasikan dengan menggunakan kedua <guilabel>Dimaksimalkan secara mendatar</guilabel> dan <guilabel>Dimaksimalkan secara tegak</guilabel> atau <guilabel>Penempatan awal</guilabel> dengan argumen <guilabel>Pemaksimalan</guilabel>."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:335
#, no-c-format
msgid "Initial placement"
msgstr "Penempatan awal"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:337
#, no-c-format
-msgid ""
-"Override the global window placement strategy with one of the following:"
-msgstr ""
-"Penimpaan si strategi penempatan window global dengan salah satu dari berikut"
-" ini:"
+msgid "Override the global window placement strategy with one of the following:"
+msgstr "Penimpaan si strategi penempatan window global dengan salah satu dari berikut ini:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:339
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Default</guilabel> - use the global window placement strategy."
+msgid "<guilabel>Default</guilabel> - use the global window placement strategy."
msgstr "<guilabel>Baku</guilabel> - gunakan strategi penempatan window global."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:340
#, no-c-format
msgid "<guilabel>No Placement</guilabel> - top-left corner."
msgstr "<guilabel>Tanpa Penempatan</guilabel> - sudut kiri atas."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:341
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Smart</guilabel> - place where no other window exists."
-msgstr ""
-"<guilabel>Cerdas</guilabel> - menempatkan di mana tidak adanya window lain"
-" berada."
+msgstr "<guilabel>Cerdas</guilabel> - menempatkan di mana tidak adanya window lain berada."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:342
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Maximizing</guilabel> - start the window maximized."
msgstr "<guilabel>Pemaksimalan</guilabel> - memulaikan window termaksimalkan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:343
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Cascade</guilabel> - staircase-by-title."
msgstr "<guilabel>Kaskade</guilabel> - menangga berdasarkan judul."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:344
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Centered</guilabel> - center of the desktop."
msgstr "<guilabel>Dipusatkan</guilabel> - memusat pada desktop."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:345
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Acak"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:346
#, no-c-format
msgid "Top-Left Corner"
msgstr "Sudut Kiri Atas"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:347
#, no-c-format
msgid "Under Mouse"
msgstr "Di Bawah Mouse"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:348
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>On Main Window</guilabel> - restrict placement of a child window to"
-" the boundaries of the parent window."
-msgstr ""
-"<guilabel>Pada Window Utama</guilabel> - membatasi penempatan anak window"
-" untuk batasan-batasan induk window."
+msgid "<guilabel>On Main Window</guilabel> - restrict placement of a child window to the boundaries of the parent window."
+msgstr "<guilabel>Pada Window Utama</guilabel> - membatasi penempatan anak window untuk batasan-batasan induk window."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:353
#, no-c-format
msgid "Ignore requested geometry"
msgstr "Abaikan geometri yang diminta"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:355
#, no-c-format
-msgid ""
-"Toggle whether to accept or ignore the window's requested geometry position."
-" To avoid conflicts between the default placement strategy and the window's"
-" request, the placement strategy is ignored when the window's request is"
-" accepted."
-msgstr ""
-"Jungkitan apakah untuk setujui atau abaikan posisi geometri window-window"
-" yang diminta. Untuk menghindari bentrok antara strategi penempatan baku dan"
-" window yang diminta, strategi penempatan diabaikan ketika permintaan window"
-" disetujui."
+msgid "Toggle whether to accept or ignore the window's requested geometry position. To avoid conflicts between the default placement strategy and the window's request, the placement strategy is ignored when the window's request is accepted."
+msgstr "Jungkitan apakah untuk setujui atau abaikan posisi geometri window-window yang diminta. Untuk menghindari bentrok antara strategi penempatan baku dan window yang diminta, strategi penempatan diabaikan ketika permintaan window disetujui."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:358
#, no-c-format
msgid "Minimum size, Maximum size"
msgstr "Ukuran minimum, Ukuran maksimum"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:360
#, no-c-format
msgid "The minimum and maximum size allowed for the window."
msgstr "Ukuran minimum dan maksimum dimungkinkan bagi window."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:363
#, no-c-format
msgid "Obey geometry restrictions"
msgstr "Patuhi pembatasan geometri"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:365
#, no-c-format
-msgid ""
-"Toggle whether to adhere to the window's requested aspect ratio or <emphasis"
-">base increment</emphasis>.In order to understand this attribute, some"
-" background is required. Briefly, windows must request from the Window"
-" Manager, a base increment: the minimum number of <emphasis>height</emphasis>"
-" X <emphasis>width</emphasis> pixels per re-size request. Typically, it's"
-" 1x1. Other windows though, for example terminal emulators or editors, use"
-" fixed-fonts and request their base-increment according to the size of one"
-" character."
-msgstr ""
-"Jungkitan apakah untuk mematuhi aspek rasio window yang diminta atau <"
-"emphasis>kenaikan basis</emphasis>. Agar mengerti atribut ini, beberapa"
-" latarbelakang diperlukan. Secara singkat, window harus meminta dari"
-" Pengelola Window, sebuah kenaikan basis: jumlah minimum pixel <emphasis"
-">tinggi</emphasis> X <emphasis>lebar</emphasis> tiap pengukuran-ulang yang"
-" diminta. Biasanya, adalah 1x1. Window lain pun begitu, umpamanya emulator"
-" terminal atau editor, menggunakan fixed-font dan meminta kenaikan-basisnya"
-" menurut ukuran dari satu karakter."
+msgid "Toggle whether to adhere to the window's requested aspect ratio or <emphasis>base increment</emphasis>.In order to understand this attribute, some background is required. Briefly, windows must request from the Window Manager, a base increment: the minimum number of <emphasis>height</emphasis> X <emphasis>width</emphasis> pixels per re-size request. Typically, it's 1x1. Other windows though, for example terminal emulators or editors, use fixed-fonts and request their base-increment according to the size of one character."
+msgstr "Jungkitan apakah untuk mematuhi aspek rasio window yang diminta atau <emphasis>kenaikan basis</emphasis>. Agar mengerti atribut ini, beberapa latarbelakang diperlukan. Secara singkat, window harus meminta dari Pengelola Window, sebuah kenaikan basis: jumlah minimum pixel <emphasis>tinggi</emphasis> X <emphasis>lebar</emphasis> tiap pengukuran-ulang yang diminta. Biasanya, adalah 1x1. Window lain pun begitu, umpamanya emulator terminal atau editor, menggunakan fixed-font dan meminta kenaikan-basisnya menurut ukuran dari satu karakter."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:370
#, no-c-format
msgid "<title>Arrangement &amp; Access</title>"
msgstr "<title>Akses &amp; Peraturan</title>"
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:372
#, no-c-format
msgid "Keep above, Keep below"
msgstr "Tetap di atas, Tetap di bawah"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:374
#, no-c-format
msgid "Toggle whether to keep the window above/below all others."
-msgstr ""
-"Jungkitan apakah untuk menjaga window tetap di atas/di bawah yang lainnya."
+msgstr "Jungkitan apakah untuk menjaga window tetap di atas/di bawah yang lainnya."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:377
#, no-c-format
msgid "Autogroup with identical"
msgstr "Autokelompok dengan identik"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:379
#, no-c-format
-msgid ""
-"Toggle the grouping (commonly known as <emphasis>tabbing</emphasis>) of"
-" windows."
-msgstr ""
-"Jungkitan pengelompokan (secara umumnya dikenal sebagai <emphasis>tabbing<"
-"/emphasis>) window."
+msgid "Toggle the grouping (commonly known as <emphasis>tabbing</emphasis>) of windows."
+msgstr "Jungkitan pengelompokan (secara umumnya dikenal sebagai <emphasis>tabbing</emphasis>) window."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:382
#, no-c-format
msgid "Autogroup in foreground"
msgstr "Autokelompok di latardepan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:384
#, no-c-format
-msgid ""
-"Toggle whether to make the window active when it is added to the current"
-" Autogroup."
-msgstr ""
-"Jungkitan apakah untuk membuat aktifnya window ketika ia ditambahkan ke"
-" Autokelompok saat ini."
+msgid "Toggle whether to make the window active when it is added to the current Autogroup."
+msgstr "Jungkitan apakah untuk membuat aktifnya window ketika ia ditambahkan ke Autokelompok saat ini."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:387
#, no-c-format
msgid "Autogroup by ID"
msgstr "Autokelompok berdasarkan ID"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:389
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a group via a user-defined ID. More than one rule can share the same"
-" ID to allow for seemingly unrelated windows to be grouped."
-msgstr ""
-"Ciptakan sebuah kelompok via ID yang ditentukan pengguna. Lebih dari satu"
-" peraturan bisa berbagi ID yang sama untuk memungkinkan bagi window yang"
-" tampaknya tidak terkait dengan yang dikelompokkan."
+msgid "Create a group via a user-defined ID. More than one rule can share the same ID to allow for seemingly unrelated windows to be grouped."
+msgstr "Ciptakan sebuah kelompok via ID yang ditentukan pengguna. Lebih dari satu peraturan bisa berbagi ID yang sama untuk memungkinkan bagi window yang tampaknya tidak terkait dengan yang dikelompokkan."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:393
#, no-c-format
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Lewati bilah-tugas"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:395
#, no-c-format
msgid "Toggle whether to display the window in the taskbar."
msgstr "Jungkitan apakah untuk mendisplaikan window di dalam taskbar."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:398
#, no-c-format
msgid "Skip pager"
msgstr "Lewati pager"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:400
#, no-c-format
msgid "Toggle whether to display the window in pager."
msgstr "Jungkitan apakah untuk mendisplaikan window di pager."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:418
#, no-c-format
msgid "Skip switcher"
msgstr "Lewati pengalih"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:420
#, no-c-format
-msgid ""
-"Toggle whether to display the window in the <guilabel>ALT+TAB</guilabel> list."
-msgstr ""
-"Jungkitan untuk mendisplaikan window di dalam daftar <guilabel>ALT+TAB<"
-"/guilabel>."
+msgid "Toggle whether to display the window in the <guilabel>ALT+TAB</guilabel> list."
+msgstr "Jungkitan untuk mendisplaikan window di dalam daftar <guilabel>ALT+TAB</guilabel>."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:423
#, no-c-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Pintasan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:425
#, no-c-format
-msgid ""
-"Assign a shortcut to the window. When <guilabel>Edit...</guilabel> is"
-" clicked, additional instructions are presented."
-msgstr ""
-"Penugasan sebuah pintasan terhadap window. Ketika <guilabel>Edit...</guilabel"
-"> diklik, intruksi tambahan disuguhkan."
+msgid "Assign a shortcut to the window. When <guilabel>Edit...</guilabel> is clicked, additional instructions are presented."
+msgstr "Penugasan sebuah pintasan terhadap window. Ketika <guilabel>Edit...</guilabel> diklik, intruksi tambahan disuguhkan."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:430
#, no-c-format
msgid "<title>Appearance &amp; Fixes</title>"
msgstr "<title>Perbaikan &amp; Penampilan</title>"
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:432
#, no-c-format
msgid "No titlebar and frame"
msgstr "Tanpa bilah-judul dan kerangka"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:434
#, no-c-format
msgid "Toggle whether to display the titlebar and frame around the window."
-msgstr ""
-"Jungkitan apakah untuk mendisplaikan bilah-judul dan kerangka di seputar"
-" window."
+msgstr "Jungkitan apakah untuk mendisplaikan bilah-judul dan kerangka di seputar window."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:437
#, no-c-format
msgid "Titlebar color scheme"
msgstr "Skema warna bilah-judul"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:439
#, no-c-format
msgid "Select a color scheme for the titlebar of the window."
msgstr "Pilih sebuah skema warna untuk bilah-judulnya window."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:442
#, no-c-format
msgid "Active/Inactive opacity"
msgstr "Opasitas aktif/tak aktif"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:444
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the window is active/inactive, set its opacity to the percentage"
-" specified."
-msgstr ""
-"Ketika window telah aktif/tak aktif, set opasitasnya ke persentase yang"
-" dispesifikasikan."
+msgid "When the window is active/inactive, set its opacity to the percentage specified."
+msgstr "Ketika window telah aktif/tak aktif, set opasitasnya ke persentase yang dispesifikasikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:448
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Active/Inactive opacity</guilabel> can only be affected when <"
-"guilabel>Desktop Effects</guilabel> are enabled."
-msgstr ""
-"<guilabel>Opasitas aktif/tak aktif</guilabel> hanya bisa berpengaruh ketika <"
-"guilabel>Efek Desktop</guilabel> difungsikan."
+msgid "<guilabel>Active/Inactive opacity</guilabel> can only be affected when <guilabel>Desktop Effects</guilabel> are enabled."
+msgstr "<guilabel>Opasitas aktif/tak aktif</guilabel> hanya bisa berpengaruh ketika <guilabel>Efek Desktop</guilabel> difungsikan."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:451
#, no-c-format
msgid "Focus stealing prevention"
msgstr "Pencegahan pencurian fokus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:453
#, no-c-format
-msgid ""
-"When a window wants focus, control on a scale (from <guilabel>None</guilabel>"
-" to <guilabel>Extreme</guilabel>) whether to honor the request and place"
-" above all other windows, or ignore its request (potentially leaving the"
-" window behind other windows):"
-msgstr ""
-"Ketika sebuah window mau fokus, kendalikanlah pada penskalaan (dari <guilabel"
-">Nihil</guilabel> ke <guilabel>Ekstrem</guilabel>) apakah akan menghormati"
-" permintaan dan menempatkan di atas semua window lainnya, atau mengabaikan"
-" permintaannya (secara potensial meninggalkan window di belakang window"
-" lainnya):"
+msgid "When a window wants focus, control on a scale (from <guilabel>None</guilabel> to <guilabel>Extreme</guilabel>) whether to honor the request and place above all other windows, or ignore its request (potentially leaving the window behind other windows):"
+msgstr "Ketika sebuah window mau fokus, kendalikanlah pada penskalaan (dari <guilabel>Nihil</guilabel> ke <guilabel>Ekstrem</guilabel>) apakah akan menghormati permintaan dan menempatkan di atas semua window lainnya, atau mengabaikan permintaannya (secara potensial meninggalkan window di belakang window lainnya):"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:455
#, no-c-format
msgid "None - Always grant focus to the window."
msgstr "Nihil - Selalu mengabulkan fokus ke window."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:456
#, no-c-format
msgid "<para>Low</para>"
msgstr "<para>Rendah</para>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:457
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:458
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:459
#, no-c-format
-msgid ""
-"Extreme - The window's focus request is denied. Focus is only granted by"
-" explicitly requesting via the mousing."
-msgstr ""
-"Ekstrem - Permintaan fokus terhadap window adalah ditolak. Fokus hanyalah"
-" dikabulkan dengan permintaan secara gamblang via mouse."
+msgid "Extreme - The window's focus request is denied. Focus is only granted by explicitly requesting via the mousing."
+msgstr "Ekstrem - Permintaan fokus terhadap window adalah ditolak. Fokus hanyalah dikabulkan dengan permintaan secara gamblang via mouse."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:465
#, no-c-format
-msgid ""
-"See <guilabel>Accept focus</guilabel> to make a window read-only - not accept"
-" any keyboard input."
-msgstr ""
-"Lihat <guilabel>Setujui fokus</guilabel> untuk membuat window hanya-baca -"
-" tidak menyetujui input keyboard apa pun."
+msgid "See <guilabel>Accept focus</guilabel> to make a window read-only - not accept any keyboard input."
+msgstr "Lihat <guilabel>Setujui fokus</guilabel> untuk membuat window hanya-baca - tidak menyetujui input keyboard apa pun."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:468
#, no-c-format
msgid "Accept focus"
msgstr "Setujui fokus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:470
#, no-c-format
-msgid ""
-"Toggle whether the window accepts keyboard input. Make the window read-only."
-msgstr ""
-"Jungkitan apakah window menyetujui input keyboard. Membuat window hanya-baca."
+msgid "Toggle whether the window accepts keyboard input. Make the window read-only."
+msgstr "Jungkitan apakah window menyetujui input keyboard. Membuat window hanya-baca."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:473
#, no-c-format
msgid "Ignore global shortcuts"
msgstr "Abaikan pintasan global"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:475
#, no-c-format
-msgid ""
-"Toggle whether to ignore global shortcuts (as defined by <menuchoice><guimenu"
-">System Settings</guimenu><guisubmenu>Shortcuts and Gestures</guisubmenu><"
-"guimenuitem>Global Shortcuts</guimenuitem></menuchoice> or by running <"
-"varname>kcmshell5 keys</varname> in <guilabel>konsole</guilabel>) while the"
-" window is active."
-msgstr ""
-"Jungkitan apakah mengabaikan pintasan global (sebagaimana yang ditentukan"
-" berdasarkan <menuchoice><guimenu>System Settings</guimenu><guisubmenu"
-">Pintasan dan Gestur</guisubmenu><guimenuitem>Pintasan Global</guimenuitem><"
-"/menuchoice> atau dengan menjalankan <varname>kcmshell5 keys</varname> di <"
-"guilabel>konsole</guilabel>) selama window aktif."
+msgid "Toggle whether to ignore global shortcuts (as defined by <menuchoice><guimenu>System Settings</guimenu><guisubmenu>Shortcuts and Gestures</guisubmenu><guimenuitem>Global Shortcuts</guimenuitem></menuchoice> or by running <varname>kcmshell5 keys</varname> in <guilabel>konsole</guilabel>) while the window is active."
+msgstr "Jungkitan apakah mengabaikan pintasan global (sebagaimana yang ditentukan berdasarkan <menuchoice><guimenu>System Settings</guimenu><guisubmenu>Pintasan dan Gestur</guisubmenu><guimenuitem>Pintasan Global</guimenuitem></menuchoice> atau dengan menjalankan <varname>kcmshell5 keys</varname> di <guilabel>konsole</guilabel>) selama window aktif."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:478
#, no-c-format
msgid "Closeable"
msgstr "Dapat ditutup"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:480
#, no-c-format
-msgid ""
-"Toggle whether to display the <guilabel>Close</guilabel> button on the title"
-" bar."
-msgstr ""
-"Jungkitan apakah mendisplaikan tombol <guilabel>Tutup</guilabel> pada bilah"
-" judul."
+msgid "Toggle whether to display the <guilabel>Close</guilabel> button on the title bar."
+msgstr "Jungkitan apakah mendisplaikan tombol <guilabel>Tutup</guilabel> pada bilah judul."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:484
#, no-c-format
-msgid ""
-"A terminal window may still be closed by the end user by ending the shell"
-" session however using <guilabel>Accept focus</guilabel> to disable keyboard"
-" input will make it more difficult to close the window."
-msgstr ""
-"Sebuah window terminal mungkin sedang ditutup oleh pengguna terakhir dengan"
-" mengakhiri sesi shell namun menggunakan <guilabel>Setujui fokus</guilabel>"
-" untuk menonfungsikan input keyboard yang akan membuatnya lebih sulit untuk"
-" menutup window."
+msgid "A terminal window may still be closed by the end user by ending the shell session however using <guilabel>Accept focus</guilabel> to disable keyboard input will make it more difficult to close the window."
+msgstr "Sebuah window terminal mungkin sedang ditutup oleh pengguna terakhir dengan mengakhiri sesi shell namun menggunakan <guilabel>Setujui fokus</guilabel> untuk menonfungsikan input keyboard yang akan membuatnya lebih sulit untuk menutup window."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:487
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Window type</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Tipe window</emphasis>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:489
#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the window to another type and inherit the characteristics of that"
-" window:"
-msgstr ""
-"Mengubah window ke tipe lainnya dan mewarisi karateristiknya window tersebut:"
+msgid "Change the window to another type and inherit the characteristics of that window:"
+msgstr "Mengubah window ke tipe lainnya dan mewarisi karateristiknya window tersebut:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:491
#, no-c-format
msgid "Normal Window"
msgstr "Window Normal"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:492
#, no-c-format
msgid "Dialog Window"
msgstr "Window Dialog"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:493
#, no-c-format
msgid "Utility Window"
msgstr "Window Utilitas"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:494
#, no-c-format
msgid "Dock (panel)"
msgstr "Dok (panel)"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:495
#, no-c-format
msgid "Toolbar"
msgstr "Bilah Alat"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:496
#, no-c-format
msgid "Torn-Off Menu"
msgstr "Menu Cabik"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:497
#, no-c-format
msgid "Splash Screen"
msgstr "Layar Splash"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:498
#, no-c-format
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:499
#, no-c-format
msgid "Standalone Menubar"
msgstr "Bilah Menu Tersendiri"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:505
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use with care because unwanted results may be introduced. For example, a <"
-"guilabel>Splash Screen</guilabel> is a automatically closed by &kwin; when"
-" clicked."
-msgstr ""
-"Gunakan secara hati-hati karena hasil yang takdiinginkan mungkin terjadi."
-" Umpamanya, <guilabel>Layar Splash</guilabel> ditutup secara otomatis oleh"
-" &kwin; ketika diklik."
+msgid "Use with care because unwanted results may be introduced. For example, a <guilabel>Splash Screen</guilabel> is a automatically closed by &kwin; when clicked."
+msgstr "Gunakan secara hati-hati karena hasil yang takdiinginkan mungkin terjadi. Umpamanya, <guilabel>Layar Splash</guilabel> ditutup secara otomatis oleh &kwin; ketika diklik."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:508
#, no-c-format
msgid "Block compositing"
msgstr "Komposit blok"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:510
#, no-c-format
-msgid ""
-"Toggle whether to disable compositing while the window <emphasis>exists<"
-"/emphasis>. If compositing is enabled and the rule specifies to disable"
-" compositing, while <emphasis>any</emphasis> matching window exists,"
-" compositing will be disabled. Compositing is re-enabled when the last"
-" matching window terminates."
-msgstr ""
-" Jungkitan apakah untuk menonfungsikan compositing selagi window <emphasis"
-">berada</emphasis>. Jika compositing telah difungsikan dan peraturan"
-" menspesifikasikan untuk menonfungsikan compositing, selagi mencocokkan"
-" window <emphasis>apa pun</emphasis> yang berada, compositing akan"
-" dinonfungsikan. Compositing difungsikan-ulang ketika kecocokan window yang"
-" terakhir berakhir."
+msgid "Toggle whether to disable compositing while the window <emphasis>exists</emphasis>. If compositing is enabled and the rule specifies to disable compositing, while <emphasis>any</emphasis> matching window exists, compositing will be disabled. Compositing is re-enabled when the last matching window terminates."
+msgstr " Jungkitan apakah untuk menonfungsikan compositing selagi window <emphasis>berada</emphasis>. Jika compositing telah difungsikan dan peraturan menspesifikasikan untuk menonfungsikan compositing, selagi mencocokkan window <emphasis>apa pun</emphasis> yang berada, compositing akan dinonfungsikan. Compositing difungsikan-ulang ketika kecocokan window yang terakhir berakhir."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:517
#, no-c-format
msgid "Examples"
msgstr "Contoh"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:518
#, no-c-format
-msgid ""
-"The first example details all the necessary steps to create the rules. In"
-" order to keep this page a manageable size, subsequent examples only list"
-" steps specific to the example."
-msgstr ""
-"Contoh pertama semua perincian langkah-langkah yang diperlukan untuk"
-" menciptakan peraturan. Agar ukuran halaman ini dapat-dikelola dan terjaga,"
-" contoh berikut hanya daftar langkah-langkah spesifik untuk contoh."
+msgid "The first example details all the necessary steps to create the rules. In order to keep this page a manageable size, subsequent examples only list steps specific to the example."
+msgstr "Contoh pertama semua perincian langkah-langkah yang diperlukan untuk menciptakan peraturan. Agar ukuran halaman ini dapat-dikelola dan terjaga, contoh berikut hanya daftar langkah-langkah spesifik untuk contoh."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:520
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Pager</guilabel> attribute refers to the <guilabel>Virtual"
-" Desktop Manager</guilabel>:"
-msgstr ""
-"Atribut <guilabel>Pager</guilabel> merujuk ke <guilabel>Pengelola Desktop"
-" Virtual</guilabel>:"
+msgid "The <guilabel>Pager</guilabel> attribute refers to the <guilabel>Virtual Desktop Manager</guilabel>:"
+msgstr "Atribut <guilabel>Pager</guilabel> merujuk ke <guilabel>Pengelola Desktop Virtual</guilabel>:"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:533
#, no-c-format
msgid "Pin a Window to a Desktop and set other Attributes"
msgstr "Pines sebuah Window ke Desktop dan set Atribut lain"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:534
#, no-c-format
-msgid ""
-"Pin &akregator; to <emphasis>Virtual Desktop 2</emphasis>. Additionally,"
-" start the application with a preferred size and position. For each"
-" attribute, use the <guilabel>Apply Initially</guilabel> <link"
-" linkend=\"parameters\">parameter</link> so it can be overridden at run-time."
-msgstr ""
-"Pines &akregator; ke <emphasis>Desktop Virtual 2</emphasis>. Selain itu,"
-" mulaikan aplikasi dengan posisi dan ukuran yang dipreferensi. Untuk"
-" masing-masing atribut, gunakanlah <link linkend=\"parameters\">parameter<"
-"/link> <guilabel>Terapkan Dahulu</guilabel> sehingga itu bisa ditimpa di saat"
-" sedang berlangsung."
+msgid "Pin &akregator; to <emphasis>Virtual Desktop 2</emphasis>. Additionally, start the application with a preferred size and position. For each attribute, use the <guilabel>Apply Initially</guilabel> <link linkend=\"parameters\">parameter</link> so it can be overridden at run-time."
+msgstr "Pines &akregator; ke <emphasis>Desktop Virtual 2</emphasis>. Selain itu, mulaikan aplikasi dengan posisi dan ukuran yang dipreferensi. Untuk masing-masing atribut, gunakanlah <link linkend=\"parameters\">parameter</link> <guilabel>Terapkan Dahulu</guilabel> sehingga itu bisa ditimpa di saat sedang berlangsung."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:536
#, no-c-format
msgid "The &kwin; rule is created as follows:"
msgstr "Peraturan &kwin; adalah diciptakan sebagai berikut:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:539
#, no-c-format
-msgid ""
-"Start &akregator; on <emphasis>desktop two</emphasis>, size and position it"
-" to suit:"
-msgstr ""
-"Mulaikan &akregator; pada <emphasis>dua desktop</emphasis>, ukuran dan"
-" posisinya sesuai:"
+msgid "Start &akregator; on <emphasis>desktop two</emphasis>, size and position it to suit:"
+msgstr "Mulaikan &akregator; pada <emphasis>dua desktop</emphasis>, ukuran dan posisinya sesuai:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:551
#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the titlebar and select <menuchoice><guimenu>More Actions<"
-"/guimenu><guimenuitem>Window Manager Settings...</guimenuitem></menuchoice>:"
-msgstr ""
-"Klik kanan pada bilah-judul dan pilih <menuchoice><guimenu>Aksi Selebihnya<"
-"/guimenu><guimenuitem>Pengaturan Pengelola Window...</guimenuitem><"
-"/menuchoice>:"
+msgid "Right-click on the titlebar and select <menuchoice><guimenu>More Actions</guimenu><guimenuitem>Window Manager Settings...</guimenuitem></menuchoice>:"
+msgstr "Klik kanan pada bilah-judul dan pilih <menuchoice><guimenu>Aksi Selebihnya</guimenu><guimenuitem>Pengaturan Pengelola Window...</guimenuitem></menuchoice>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:563
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the <guilabel>Window Rules</guilabel> in the left column and click on"
-" <guilabel>New...</guilabel>:"
-msgstr ""
-"Pilih <guilabel>Peraturan Window</guilabel> di dalam kolom kiri dan pada <"
-"guilabel>Baru...</guilabel>:"
+msgid "Select the <guilabel>Window Rules</guilabel> in the left column and click on <guilabel>New...</guilabel>:"
+msgstr "Pilih <guilabel>Peraturan Window</guilabel> di dalam kolom kiri dan pada <guilabel>Baru...</guilabel>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:575
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Edit Window-Specific Settings</guilabel> window is displayed. <"
-"guilabel>Window matching</guilabel> is the default tab:"
-msgstr ""
-"Window <guilabel>Edit Pengaturan Window-Spesifik</guilabel> telah"
-" didisplaikan. <guilabel>Kecocokan window</guilabel> adalah tab baku:"
+msgid "The <guilabel>Edit Window-Specific Settings</guilabel> window is displayed. <guilabel>Window matching</guilabel> is the default tab:"
+msgstr "Window <guilabel>Edit Pengaturan Window-Spesifik</guilabel> telah didisplaikan. <guilabel>Kecocokan window</guilabel> adalah tab baku:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:587
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> with <guilabel>0s delay<"
-"/guilabel> the cursor immediately turns into cross-hairs. Click (anywhere)"
-" inside the &akregator; window (but not the title bar). The window criteria"
-" are presented. Match only by primary class name so leave the check boxes"
-" unchecked - for additional information see <link linkend=\"window-matching\""
-">window matching</link>:"
-msgstr ""
-"Klik <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dengan <guilabel>tundaan"
-" 0d</guilabel> si kursor secara langsung berubah menjadi tanda-tanya. Klik"
-" (di mana pun) di sisi dalam window &akregator; (tetapi bukan bilah judul)."
-" Kriteria window disuguhkan. Hanya sesuai dengan nama kelas primer jadi"
-" biarkan kotak centang taktercentang -untuk informasi selengkapnya lihatlah <"
-"link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
+msgid "Click <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> with <guilabel>0s delay</guilabel> the cursor immediately turns into cross-hairs. Click (anywhere) inside the &akregator; window (but not the title bar). The window criteria are presented. Match only by primary class name so leave the check boxes unchecked - for additional information see <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
+msgstr "Klik <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dengan <guilabel>tundaan 0d</guilabel> si kursor secara langsung berubah menjadi tanda-tanya. Klik (di mana pun) di sisi dalam window &akregator; (tetapi bukan bilah judul). Kriteria window disuguhkan. Hanya sesuai dengan nama kelas primer jadi biarkan kotak centang taktercentang -untuk informasi selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:599
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>OK</guilabel> the previous window back-fills the results"
-" in the <guilabel>Window Matching</guilabel> tab. Enter a meaningful text in"
-" the <guilabel>Description</guilabel> field (which is displayed in the <"
-"guilabel>KWin Rule</guilabel> window):"
-msgstr ""
-"Mengeklik <guilabel>Oke</guilabel> window sebelumnya mengisi-kembali hasil"
-" yang ada di dalam tab <guilabel>Kecocokan Window</guilabel>. Masukkan sebuah"
-" teks yang bermakna di dalam bidang <guilabel>Deskripsi</guilabel> (yang"
-" telah didisplaikan di window <guilabel>Peraturan KWin</guilabel>:"
+msgid "Clicking <guilabel>OK</guilabel> the previous window back-fills the results in the <guilabel>Window Matching</guilabel> tab. Enter a meaningful text in the <guilabel>Description</guilabel> field (which is displayed in the <guilabel>KWin Rule</guilabel> window):"
+msgstr "Mengeklik <guilabel>Oke</guilabel> window sebelumnya mengisi-kembali hasil yang ada di dalam tab <guilabel>Kecocokan Window</guilabel>. Masukkan sebuah teks yang bermakna di dalam bidang <guilabel>Deskripsi</guilabel> (yang telah didisplaikan di window <guilabel>Peraturan KWin</guilabel>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:611
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable the window attributes: <guilabel>Position</guilabel>, <guilabel>Size<"
-"/guilabel> and <guilabel>Desktop</guilabel>. The initial values are set by <"
-"guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and can be overridden:"
-msgstr ""
-"Fungsikan atribut window: <guilabel>Posisi</guilabel>, <guilabel>Ukuran<"
-"/guilabel> dan <guilabel>Desktop</guilabel>. Nilai-nilai inisial yang diset"
-" berdasarkan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan bisa ditimpa:"
+msgid "Enable the window attributes: <guilabel>Position</guilabel>, <guilabel>Size</guilabel> and <guilabel>Desktop</guilabel>. The initial values are set by <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and can be overridden:"
+msgstr "Fungsikan atribut window: <guilabel>Posisi</guilabel>, <guilabel>Ukuran</guilabel> dan <guilabel>Desktop</guilabel>. Nilai-nilai inisial yang diset berdasarkan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan bisa ditimpa:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:623
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>OK</guilabel> in the previous window returns to the main <"
-"guilabel>KWin Rules</guilabel>. The new rule with its description is listed:"
-msgstr ""
-"Mengeklik <guilabel>Oke</guilabel> di window sebelumnya mengembalikan ke <"
-"guilabel>Peraturan KWin</guilabel> utama. Peraturan baru dengan deskripsinya"
-" telah terdaftar:"
+msgid "Clicking <guilabel>OK</guilabel> in the previous window returns to the main <guilabel>KWin Rules</guilabel>. The new rule with its description is listed:"
+msgstr "Mengeklik <guilabel>Oke</guilabel> di window sebelumnya mengembalikan ke <guilabel>Peraturan KWin</guilabel> utama. Peraturan baru dengan deskripsinya telah terdaftar:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:635
#, no-c-format
msgid "Click <guilabel>OK</guilabel> to close the window."
msgstr "Klik <guilabel>Oke</guilabel> untuk menutup window."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:636
#, no-c-format
msgid "Done."
msgstr "Selesai."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:639
#, no-c-format
msgid "Application on all Desktops and Handle One Child Window Uniquely"
-msgstr ""
-"Aplikasi pada semua Desktop dan Menangani Salahsatu Anak Window Secara Unik"
+msgstr "Aplikasi pada semua Desktop dan Menangani Salahsatu Anak Window Secara Unik"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:640
#, no-c-format
-msgid ""
-"Except for conversation windows, display &kopete; and its children windows on"
-" all desktops and skip the systray and pager. For children conversation"
-" windows, treat them as the parent window except show them in systray."
-msgstr ""
-"Kecuali untuk window percakapan, &kopete; displai dan anak-anaknya window"
-" pada semua desktop dan melewati systray dan pager. Untuk anak window"
-" percakapan, memperlakukan mereka sebagai window induk kecuali menampilkan"
-" mereka di systray."
+msgid "Except for conversation windows, display &kopete; and its children windows on all desktops and skip the systray and pager. For children conversation windows, treat them as the parent window except show them in systray."
+msgstr "Kecuali untuk window percakapan, &kopete; displai dan anak-anaknya window pada semua desktop dan melewati systray dan pager. Untuk anak window percakapan, memperlakukan mereka sebagai window induk kecuali menampilkan mereka di systray."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:642
#, no-c-format
-msgid ""
-"For each attribute, use the <guilabel>Force</guilabel> <link"
-" linkend=\"parameters\">parameter</link> so it can not be overridden."
-msgstr ""
-"Untuk setiap atribut, gunakan <link linkend=\"parameters\">parameter</link> <"
-"guilabel>Paksa</guilabel> sehingga ia tidak bisa ditimpa."
+msgid "For each attribute, use the <guilabel>Force</guilabel> <link linkend=\"parameters\">parameter</link> so it can not be overridden."
+msgstr "Untuk setiap atribut, gunakan <link linkend=\"parameters\">parameter</link> <guilabel>Paksa</guilabel> sehingga ia tidak bisa ditimpa."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:644
#, no-c-format
msgid "In order to implement the above, two rules need to be created:"
msgstr "Agar mengimplementasikan hal di atas, dua peraturan perlu diciptakan:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:647
#, no-c-format
msgid "A rule for <guilabel>Kopete Chat</guilabel> and"
msgstr "Sebuah peraturan untuk <guilabel>Kopete Chat</guilabel> dan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:648
#, no-c-format
msgid "A rule for &kopete;"
msgstr "Sebuah peraturan untuk &kopete;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:650
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Kopete Chat</guilabel> rule's matching-criteria is more"
-" restrictive than the <emphasis>Kopete</emphasis> rule as it needs to match a"
-" specific Window Role: the chat window. Due to <link"
-" linkend=\"rule-evaluation\">rule evaluation</link> processing, the <guilabel"
-">Kopete Chat</guilabel> rule must precede the &kopete; rule in the <link"
-" linkend=\"kopete-kwin-rule-list\">KWin Rule list for Kopete</link>."
-msgstr ""
-"Peraturan-peraturan <guilabel>Kopete Chat</guilabel> yang sesuai kriteria"
-" adalah lebih terbatas dari peraturan <emphasis>Kopete</emphasis> sebagaimana"
-" yang diperlukan untuk mencocokkan Peraturan Window spesifik: window chat."
-" Disebabkan oleh pemrosesan <link linkend=\"rule-evaluation\">evaluasi"
-" peraturan</link>, peraturan <guilabel>Kopete Chat</guilabel> mestinya"
-" mengutamakan peraturan &kopete; di dalam <link"
-" linkend=\"kopete-kwin-rule-list\">daftar Peraturan KWin untuk Kopete</link>."
+msgid "The <guilabel>Kopete Chat</guilabel> rule's matching-criteria is more restrictive than the <emphasis>Kopete</emphasis> rule as it needs to match a specific Window Role: the chat window. Due to <link linkend=\"rule-evaluation\">rule evaluation</link> processing, the <guilabel>Kopete Chat</guilabel> rule must precede the &kopete; rule in the <link linkend=\"kopete-kwin-rule-list\">KWin Rule list for Kopete</link>."
+msgstr "Peraturan-peraturan <guilabel>Kopete Chat</guilabel> yang sesuai kriteria adalah lebih terbatas dari peraturan <emphasis>Kopete</emphasis> sebagaimana yang diperlukan untuk mencocokkan Peraturan Window spesifik: window chat. Disebabkan oleh pemrosesan <link linkend=\"rule-evaluation\">evaluasi peraturan</link>, peraturan <guilabel>Kopete Chat</guilabel> mestinya mengutamakan peraturan &kopete; di dalam <link linkend=\"kopete-kwin-rule-list\">daftar Peraturan KWin untuk Kopete</link>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:652
#, no-c-format
msgid "Kopete Chat Rule"
msgstr "Peraturan Kopete Chat"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:653
#, no-c-format
msgid "Assuming a <guilabel>Kopete Chat</guilabel> window is open:"
-msgstr ""
-"Mengasumsikan sebuah window <guilabel>Kopete Chat</guilabel> telah dibuka:"
+msgstr "Mengasumsikan sebuah window <guilabel>Kopete Chat</guilabel> telah dibuka:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:656
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select the <guilabel"
-">Kopete Chat</guilabel> window. Check the <guilabel>Window role</guilabel>"
-" box to restrict the criteria to chat windows - for additional information"
-" see <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
-msgstr ""
-"Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window <"
-"guilabel>Kopete Chat</guilabel>. Centang kotak <guilabel>Peraturan window<"
-"/guilabel> untuk membatasi kriteria terhadap window chat - untuk informasi"
-" selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window<"
-"/link>:"
+msgid "Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select the <guilabel>Kopete Chat</guilabel> window. Check the <guilabel>Window role</guilabel> box to restrict the criteria to chat windows - for additional information see <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
+msgstr "Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window <guilabel>Kopete Chat</guilabel>. Centang kotak <guilabel>Peraturan window</guilabel> untuk membatasi kriteria terhadap window chat - untuk informasi selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window</link>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:668 index.docbook:713 index.docbook:774 index.docbook:842
#: index.docbook:885 index.docbook:928
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>OK</guilabel> in the previous window back-fills the"
-" results in the <guilabel>Window Matching</guilabel> tab. Enter a meaningful"
-" text in the <guilabel>Description</guilabel> box:"
-msgstr ""
-"Mengeklik <guilabel>Oke</guilabel> di window sebelumnya mengisi-kembali hasil"
-" di dalam tab <guilabel>Kecocokan Window</guilabel>. Masukkan sebuah teks"
-" yang bermakana di dalam kotak <guilabel>Deskripsi</guilabel>:"
+msgid "Clicking <guilabel>OK</guilabel> in the previous window back-fills the results in the <guilabel>Window Matching</guilabel> tab. Enter a meaningful text in the <guilabel>Description</guilabel> box:"
+msgstr "Mengeklik <guilabel>Oke</guilabel> di window sebelumnya mengisi-kembali hasil di dalam tab <guilabel>Kecocokan Window</guilabel>. Masukkan sebuah teks yang bermakana di dalam kotak <guilabel>Deskripsi</guilabel>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:680 index.docbook:725 index.docbook:854 index.docbook:897
#: index.docbook:940
#, no-c-format
msgid "Enable the following attributes:"
msgstr "Fungsikan atribut berikut:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:692 index.docbook:737 index.docbook:798 index.docbook:866
#: index.docbook:909 index.docbook:952 index.docbook:1005
#, no-c-format
msgid "Click through to complete entry of the rule."
msgstr "Klik melalui entri lengkapnya peraturan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:694
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Skip taskbar</guilabel> attribute is set to <guilabel>No<"
-"/guilabel> to display the window in the taskbar which loosely translates to:"
-" <emphasis>no</emphasis> <emphasis>do not</emphasis> <emphasis>skip taskbar<"
-"/emphasis> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata"
-" fileref=\"Face-smile.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <"
-"/inlinemediaobject>."
-msgstr ""
-"Atribut <guilabel>Lewati bilah-tugas</guilabel> telah diset ke <guilabel"
-">Tidak</guilabel> untuk mendisplaikan window di bilah-tugas yang"
-" diterjemahkan secara longgar ke: <emphasis>tidak</emphasis> <emphasis"
-">jangan</emphasis> <emphasis>lewati bilah-tugas</emphasis> <inlinemediaobject"
-"> <imageobject> <imagedata fileref=\"Face-smile.png\" format=\"PNG\"/> <"
-"/imageobject> </inlinemediaobject>."
+msgid "The <guilabel>Skip taskbar</guilabel> attribute is set to <guilabel>No</guilabel> to display the window in the taskbar which loosely translates to: <emphasis>no</emphasis> <emphasis>do not</emphasis> <emphasis>skip taskbar</emphasis> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"Face-smile.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </inlinemediaobject>."
+msgstr "Atribut <guilabel>Lewati bilah-tugas</guilabel> telah diset ke <guilabel>Tidak</guilabel> untuk mendisplaikan window di bilah-tugas yang diterjemahkan secara longgar ke: <emphasis>tidak</emphasis> <emphasis>jangan</emphasis> <emphasis>lewati bilah-tugas</emphasis> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"Face-smile.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </inlinemediaobject>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:697
#, no-c-format
msgid "Kopete Rule"
msgstr "Peraturan Kopete"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:698
#, no-c-format
msgid "Assuming &kopete; is open:"
msgstr "Mengasumsikan &kopete; telah dibuka:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:701
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select the &kopete;"
-" window. Match only by primary class name so leave the check boxes unchecked"
-" - for additional information see <link linkend=\"window-matching\">window"
-" matching</link>:"
-msgstr ""
-"Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window"
-" &kopete;. Hanya cocok berdasarkan nama kelas primer jadi biarkan kotak"
-" centang taktercentang - untuk informasi selengkapnya lihatlah <link"
-" linkend=\"window-matching\">kecocokan window</link>:"
+msgid "Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select the &kopete; window. Match only by primary class name so leave the check boxes unchecked - for additional information see <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
+msgstr "Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window &kopete;. Hanya cocok berdasarkan nama kelas primer jadi biarkan kotak centang taktercentang - untuk informasi selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window</link>:"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:740
#, no-c-format
msgid "Kopete KWin Rule List"
msgstr "Daftar Peraturan KWin Kopete"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:741
#, no-c-format
-msgid ""
-"As mentioned, due to <link linkend=\"rule-evaluation\">rule evaluation</link>"
-" processing, the <guilabel>Kopete Chat</guilabel> rule must precede the"
-" &kopete; rule:"
-msgstr ""
-"Seperti disebutkan, karena pemrosesan <link linkend=\"rule-evaluation\""
-">evaluasi peraturan</link>, peraturan <guilabel>Kopete Chat</guilabel> mesti"
-" mengutamakan peraturan &kopete;:"
+msgid "As mentioned, due to <link linkend=\"rule-evaluation\">rule evaluation</link> processing, the <guilabel>Kopete Chat</guilabel> rule must precede the &kopete; rule:"
+msgstr "Seperti disebutkan, karena pemrosesan <link linkend=\"rule-evaluation\">evaluasi peraturan</link>, peraturan <guilabel>Kopete Chat</guilabel> mesti mengutamakan peraturan &kopete;:"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:756
#, no-c-format
msgid "Suppress a Window from showing on Pager"
msgstr "Penekanan sebuah Window dari yang ditampilkan pada Pager"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:757
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>KNotes</guilabel> currently does not allow for its notes to skip"
-" the pager however a rule easily solves this shortcoming."
-msgstr ""
-"<guilabel>KNotes</guilabel> saat ini tidak memungkinkan untuk catatannya"
-" untuk melewatkan pager meskipun demikian sebuah peraturan secara mudah"
-" menyelesaikan masalah ini."
+msgid "<guilabel>KNotes</guilabel> currently does not allow for its notes to skip the pager however a rule easily solves this shortcoming."
+msgstr "<guilabel>KNotes</guilabel> saat ini tidak memungkinkan untuk catatannya untuk melewatkan pager meskipun demikian sebuah peraturan secara mudah menyelesaikan masalah ini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:759
#, no-c-format
msgid "Assuming a <emphasis>sticky note</emphasis>' window is available:"
-msgstr ""
-"Mengasumsikan window <emphasis>catatan lekat</emphasis> telah tersedia:"
+msgstr "Mengasumsikan window <emphasis>catatan lekat</emphasis> telah tersedia:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:762
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select any <emphasis"
-">sticky note</emphasis> window. Match only by primary class name so leave the"
-" check boxes unchecked - for additional information see <link"
-" linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
-msgstr ""
-"Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window <"
-"emphasis>catatan lekat</emphasis> apa saja. Hanya cocok berdasarkan nama"
-" kelas primer jadi biarkan kotak centang taktercentang - untuk informasi"
-" selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window<"
-"/link>:"
+msgid "Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select any <emphasis>sticky note</emphasis> window. Match only by primary class name so leave the check boxes unchecked - for additional information see <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
+msgstr "Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window <emphasis>catatan lekat</emphasis> apa saja. Hanya cocok berdasarkan nama kelas primer jadi biarkan kotak centang taktercentang - untuk informasi selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window</link>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:786
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable the <guilabel>Skip Pager</guilabel> attribute with the <guilabel"
-">Force</guilabel> <link linkend=\"parameters\">parameter</link>:"
-msgstr ""
-"Fungsikan atribut <guilabel>Lewati Pager</guilabel> dengan <link"
-" linkend=\"parameters\">parameter</link> <guilabel>Paksa</guilabel> :"
+msgid "Enable the <guilabel>Skip Pager</guilabel> attribute with the <guilabel>Force</guilabel> <link linkend=\"parameters\">parameter</link>:"
+msgstr "Fungsikan atribut <guilabel>Lewati Pager</guilabel> dengan <link linkend=\"parameters\">parameter</link> <guilabel>Paksa</guilabel> :"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:801
#, no-c-format
msgid "Force a Window to the Top"
msgstr "Paksa sebuah Window ke Atas"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:802
#, no-c-format
-msgid ""
-"To pop an active window to the top, set its <guilabel>Focus stealing"
-" prevention</guilabel> attribute to <guilabel>None</guilabel>, typically, in"
-" conjunction with the <guilabel>Force</guilabel> <link linkend=\"parameters\""
-">parameter</link>:"
-msgstr ""
-"Untuk menyembulkan window aktif ke atas, set atribut <guilabel>Cegah"
-" pencurian fokus</guilabel> ke <guilabel>Nihil</guilabel>, biasanya, dalam"
-" konjungsi dengan <link linkend=\"parameters\">parameter</link> <guilabel"
-">Paksa</guilabel>:"
+msgid "To pop an active window to the top, set its <guilabel>Focus stealing prevention</guilabel> attribute to <guilabel>None</guilabel>, typically, in conjunction with the <guilabel>Force</guilabel> <link linkend=\"parameters\">parameter</link>:"
+msgstr "Untuk menyembulkan window aktif ke atas, set atribut <guilabel>Cegah pencurian fokus</guilabel> ke <guilabel>Nihil</guilabel>, biasanya, dalam konjungsi dengan <link linkend=\"parameters\">parameter</link> <guilabel>Paksa</guilabel>:"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:816
#, no-c-format
msgid "Multiple Rules per Application"
msgstr "Multi Peraturan tiap Aplikasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:817
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Thunderbird</application> has several different child windows."
-" This example:"
-msgstr ""
-"<application>Thunderbird</application> memiliki bermacam anak window yang"
-" berbeda."
+msgid "<application>Thunderbird</application> has several different child windows. This example:"
+msgstr "<application>Thunderbird</application> memiliki bermacam anak window yang berbeda."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:820
#, no-c-format
-msgid ""
-"Pin <application>Thunderbird</application>'s main window on <emphasis>Virtual"
-" Desktop 1</emphasis> with a specific size and location on the desktop."
-msgstr ""
-"Pineskan window utama <application>Thunderbird</application> pada <emphasis"
-">Desktop Virtual 1</emphasis> dengan ukuran spesifik dan lokasi pada desktop."
+msgid "Pin <application>Thunderbird</application>'s main window on <emphasis>Virtual Desktop 1</emphasis> with a specific size and location on the desktop."
+msgstr "Pineskan window utama <application>Thunderbird</application> pada <emphasis>Desktop Virtual 1</emphasis> dengan ukuran spesifik dan lokasi pada desktop."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:821
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow the <application>Thunderbird</application> composer window to reside on"
-" any desktop and when activated, force focus and pop it to the top of all"
-" windows."
-msgstr ""
-"Mungkinkan penyusun window <application>Thunderbird</application> untuk"
-" menduduki pada desktop apa pun dan ketika diaktifkan, paksa fokus dan"
-" sembulkan ia ke atasnya semua window."
+msgid "Allow the <application>Thunderbird</application> composer window to reside on any desktop and when activated, force focus and pop it to the top of all windows."
+msgstr "Mungkinkan penyusun window <application>Thunderbird</application> untuk menduduki pada desktop apa pun dan ketika diaktifkan, paksa fokus dan sembulkan ia ke atasnya semua window."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:822
#, no-c-format
-msgid ""
-"Pop the <application>Thunderbird</application> reminder to the top and do not"
-" give it focus so it isn't inadvertently dismissed."
-msgstr ""
-"Sembulkan pengingat <application>Thunderbird</application> ke atas dan jangan"
-" berikan ia fokus sehingga ia tidak sengaja diberhentikan."
+msgid "Pop the <application>Thunderbird</application> reminder to the top and do not give it focus so it isn't inadvertently dismissed."
+msgstr "Sembulkan pengingat <application>Thunderbird</application> ke atas dan jangan berikan ia fokus sehingga ia tidak sengaja diberhentikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:824
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each rule's matching criteria is sufficiently restrictive so their order"
-" within the main &kwin; window is not important to affect <link"
-" linkend=\"rule-evaluation\">rule evaluation</link>."
-msgstr ""
-"Kriteria kecocokan setiap peraturan cukup ketat sehingga urutan window &kwin;"
-" utama tidaklah begitu mempengaruhi <link linkend=\"rule-evaluation\""
-">evaluasi peraturan</link>."
+msgid "Each rule's matching criteria is sufficiently restrictive so their order within the main &kwin; window is not important to affect <link linkend=\"rule-evaluation\">rule evaluation</link>."
+msgstr "Kriteria kecocokan setiap peraturan cukup ketat sehingga urutan window &kwin; utama tidaklah begitu mempengaruhi <link linkend=\"rule-evaluation\">evaluasi peraturan</link>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:826
#, no-c-format
msgid "Thunderbird - Main"
msgstr "Thunderbird - Utama"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:827
#, no-c-format
-msgid ""
-"Assuming the <guilabel>Thunderbird Main</guilabel> window is open, sized and"
-" position to suit:"
-msgstr ""
-"Mengasumsikan window <guilabel>Thunderbird Utama</guilabel> telah dibuka,"
-" diukur dan posisinya sesuai:"
+msgid "Assuming the <guilabel>Thunderbird Main</guilabel> window is open, sized and position to suit:"
+msgstr "Mengasumsikan window <guilabel>Thunderbird Utama</guilabel> telah dibuka, diukur dan posisinya sesuai:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:830
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select the <guilabel"
-">Thunderbird Main</guilabel> window. Check the <guilabel>Window role<"
-"/guilabel> box to restrict the criteria to the main window - for additional"
-" information see <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
-msgstr ""
-"Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window <"
-"guilabel>Thunderbird Utama</guilabel>. Centang kotak <guilabel>Peraturan"
-" window</guilabel> untuk membatasi kriteria terhadap window utama - untuk"
-" informasi selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">kecocokan"
-" window</link>:"
+msgid "Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select the <guilabel>Thunderbird Main</guilabel> window. Check the <guilabel>Window role</guilabel> box to restrict the criteria to the main window - for additional information see <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
+msgstr "Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window <guilabel>Thunderbird Utama</guilabel>. Centang kotak <guilabel>Peraturan window</guilabel> untuk membatasi kriteria terhadap window utama - untuk informasi selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window</link>:"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:869
#, no-c-format
msgid "Thunderbird - Composer"
msgstr "Thunderbird - Penyusun"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:870
#, no-c-format
msgid "Assuming a <guilabel>Thunderbird Composer</guilabel> window is open:"
-msgstr ""
-"Mengasumsikan sebuah window <guilabel>Penyusun Thunderbird</guilabel> telah"
-" dibuka:"
+msgstr "Mengasumsikan sebuah window <guilabel>Penyusun Thunderbird</guilabel> telah dibuka:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:873
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select the <guilabel"
-">Thunderbird Compose</guilabel> window. Check the <guilabel>Window role<"
-"/guilabel> and <guilabel>Window type</guilabel> boxes to restrict the"
-" criteria to composition windows - for additional information see <link"
-" linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
-msgstr ""
-"Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window <"
-"guilabel>Penyusun Thunderbird</guilabel>. Centang kotak <guilabel>Peraturan"
-" window</guilabel> dan <guilabel>Tipe window</guilabel> untuk membatasi"
-" kriteria terhadap pengomposisian window - untuk informasi selengkapnya"
-" lihatlah <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window</link>:"
+msgid "Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select the <guilabel>Thunderbird Compose</guilabel> window. Check the <guilabel>Window role</guilabel> and <guilabel>Window type</guilabel> boxes to restrict the criteria to composition windows - for additional information see <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
+msgstr "Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window <guilabel>Penyusun Thunderbird</guilabel>. Centang kotak <guilabel>Peraturan window</guilabel> dan <guilabel>Tipe window</guilabel> untuk membatasi kriteria terhadap pengomposisian window - untuk informasi selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window</link>:"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:912
#, no-c-format
msgid "Thunderbird - Reminder"
msgstr "Thunderbird - Pengingat"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:913
#, no-c-format
msgid "Assuming a <guilabel>Thunderbird Reminder</guilabel> window is open:"
-msgstr ""
-"Mengasumsikan sebuah window <guilabel>Pengingat Thunderbird</guilabel> telah"
-" dibuka:"
+msgstr "Mengasumsikan sebuah window <guilabel>Pengingat Thunderbird</guilabel> telah dibuka:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:916
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select the <guilabel"
-">Thunderbird Reminder</guilabel> window. Check the <guilabel>Secondary class"
-" name</guilabel> and <guilabel>Window Type</guilabel> boxes to restrict the"
-" criteria to reminder windows - for additional information see <link"
-" linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
-msgstr ""
-"Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window <"
-"guilabel>Pengingat Thunderbird</guilabel>. Centang kotak <guilabel>Nama kelas"
-" sekunder</guilabel> dan <guilabel>Tipe Window</guilabel> untuk membatasi"
-" kriteria terhadap pengingatan window - untuk informasi selengkapnya lihatlah"
-" <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window</link>:"
+msgid "Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select the <guilabel>Thunderbird Reminder</guilabel> window. Check the <guilabel>Secondary class name</guilabel> and <guilabel>Window Type</guilabel> boxes to restrict the criteria to reminder windows - for additional information see <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
+msgstr "Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window <guilabel>Pengingat Thunderbird</guilabel>. Centang kotak <guilabel>Nama kelas sekunder</guilabel> dan <guilabel>Tipe Window</guilabel> untuk membatasi kriteria terhadap pengingatan window - untuk informasi selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window</link>:"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:958
#, no-c-format
msgid "Application Workarounds"
msgstr "Penanganan Aplikasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:959
#, no-c-format
msgid "Below are Workarounds for misbehaving applications."
msgstr "Bagian bawah adalah Penanganan untuk perilaku buruk aplikasi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:961
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are unfamiliar with creating &kwin; Rules, see this <link"
-" linkend=\"pin-a-window-to-a-desktop-and-set-other-attributes\">detailed"
-" example</link> to base your new rule."
-msgstr ""
-"Jika kamu seorang yang tidak familiar dengan penciptaan Peraturan &kwin;,"
-" lihatlah <link linkend=\"pin-a-window-to-a-desktop-and-set-other-attributes\""
-">contoh terperinci</link> ini untuk basis peraturan barumu."
+msgid "If you are unfamiliar with creating &kwin; Rules, see this <link linkend=\"pin-a-window-to-a-desktop-and-set-other-attributes\">detailed example</link> to base your new rule."
+msgstr "Jika kamu seorang yang tidak familiar dengan penciptaan Peraturan &kwin;, lihatlah <link linkend=\"pin-a-window-to-a-desktop-and-set-other-attributes\">contoh terperinci</link> ini untuk basis peraturan barumu."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:963
#, no-c-format
msgid "Full-screen Re-size Error"
msgstr "Error Pengubahukuran Layar-penuh"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:964
#, no-c-format
-msgid ""
-"&Emacs; and <guilabel>gVim</guilabel>, when maximized (full-screen mode) and"
-" under certain conditions may encounter window re-sizing issues - see <ulink"
-" url=\"https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=252314\">Emacs window resizes"
-" ...</ulink> A &kwin; Rule will work-around the issue."
-msgstr ""
-"&Emacs; dan <guilabel>gVim</guilabel>, ketika dimaksimalkan (mode"
-" layar-penuh) dan dalam kondisi tertentu dapat mengalami masalah ukuran"
-" window - lihatlah <ulink url=\"https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=252314\""
-">Emacs window resizes ...</ulink> Sebuah Peraturan &kwin; akan menangani"
-" masalah."
+msgid "&Emacs; and <guilabel>gVim</guilabel>, when maximized (full-screen mode) and under certain conditions may encounter window re-sizing issues - see <ulink url=\"https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=252314\">Emacs window resizes ...</ulink> A &kwin; Rule will work-around the issue."
+msgstr "&Emacs; dan <guilabel>gVim</guilabel>, ketika dimaksimalkan (mode layar-penuh) dan dalam kondisi tertentu dapat mengalami masalah ukuran window - lihatlah <ulink url=\"https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=252314\">Emacs window resizes ...</ulink> Sebuah Peraturan &kwin; akan menangani masalah."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:966
#, no-c-format
msgid "Assuming an &Emacs; window is open:"
msgstr "Mengasumsikan sebuah window &Emacs; telah terbuka:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:969
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select the &Emacs;"
-" window. Match only by <guilabel>primary class name</guilabel> so leave the"
-" check boxes unchecked - for additional information see <link"
-" linkend=\"window-matching\">window matching</link>"
-msgstr ""
-"Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window"
-" &Emacs;. Hanya cocok berdasarkan <guilabel>nama kelas primer</guilabel> jadi"
-" biarkan kotak centang taktercentang - untuk informasi selengkapnya lihatlah"
-" <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window</link>:"
+msgid "Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select the &Emacs; window. Match only by <guilabel>primary class name</guilabel> so leave the check boxes unchecked - for additional information see <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>"
+msgstr "Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window &Emacs;. Hanya cocok berdasarkan <guilabel>nama kelas primer</guilabel> jadi biarkan kotak centang taktercentang - untuk informasi selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window</link>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:981
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>OK</guilabel> in the previous window back-fills the"
-" results in the <guilabel>Window Matching</guilabel> tab. Enter a meaningful"
-" text in the <guilabel>Description</guilabel> text box:"
-msgstr ""
-"Mengeklik <guilabel>Oke</guilabel> di dalam window sebelumnya mengisi-kembali"
-" hasil di tab <guilabel>Kecocokan Window</guilabel>. Masukkan sebuah teks"
-" yang bermakna di dalam kotak teks <guilabel>Deskripsi</guilabel>:"
+msgid "Clicking <guilabel>OK</guilabel> in the previous window back-fills the results in the <guilabel>Window Matching</guilabel> tab. Enter a meaningful text in the <guilabel>Description</guilabel> text box:"
+msgstr "Mengeklik <guilabel>Oke</guilabel> di dalam window sebelumnya mengisi-kembali hasil di tab <guilabel>Kecocokan Window</guilabel>. Masukkan sebuah teks yang bermakna di dalam kotak teks <guilabel>Deskripsi</guilabel>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:993
#, no-c-format
-msgid ""
-"Ignore &Emacs;'s full-screen request by enabling the <guilabel>Obey geometry"
-" restrictions</guilabel> attribute, toggling it to off (<guilabel>No<"
-"/guilabel>) to ignore and selecting the <guilabel>Force</guilabel> <link"
-" linkend=\"parameters\">parameter</link>:"
-msgstr ""
-"Abaikan permintaan layar-penuh &Emacs; dengan memfungsikan atribut <guilabel"
-">Patuhi pembatasan geometri</guilabel>, menjungkitnya ke padam (<guilabel"
-">Tidak</guilabel>) untuk mengabaika dan pemilihan <link"
-" linkend=\"parameters\">parameter</link> <guilabel>Paksa</guilabel>:"
+msgid "Ignore &Emacs;'s full-screen request by enabling the <guilabel>Obey geometry restrictions</guilabel> attribute, toggling it to off (<guilabel>No</guilabel>) to ignore and selecting the <guilabel>Force</guilabel> <link linkend=\"parameters\">parameter</link>:"
+msgstr "Abaikan permintaan layar-penuh &Emacs; dengan memfungsikan atribut <guilabel>Patuhi pembatasan geometri</guilabel>, menjungkitnya ke padam (<guilabel>Tidak</guilabel>) untuk mengabaika dan pemilihan <link linkend=\"parameters\">parameter</link> <guilabel>Paksa</guilabel>:"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:1012
#, no-c-format
msgid "Credits and License"
msgstr "Penghargaan dan Lisensi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1013
#, no-c-format
-msgid ""
-"Documentation Copyright see the UserBase <ulink"
-" url=\"https://userbase.kde.org/index.php?title=KWin"
-" Rules&amp;action=history\">KWin Rules page history</ulink>"
-msgstr ""
-"Hakcipta Dokumentasi lihatlah UserBase <ulink"
-" url=\"https://userbase.kde.org/index.php?title=KWin"
-" Rules&amp;action=history\">histori laman KWin Rules</ulink>"
+msgid "Documentation Copyright see the UserBase <ulink url=\"https://userbase.kde.org/index.php?title=KWin Rules&amp;action=history\">KWin Rules page history</ulink>"
+msgstr "Hakcipta Dokumentasi lihatlah UserBase <ulink url=\"https://userbase.kde.org/index.php?title=KWin Rules&amp;action=history\">histori laman KWin Rules</ulink>"
#. Tag: para
#. +> plasma5lts
#: index.docbook:1013
#, no-c-format
-msgid ""
-"Documentation Copyright see the UserBase <ulink"
-" url=\"http://userbase.kde.org/index.php?title=KWin"
-" Rules&amp;action=history\">KWin Rules page history</ulink>"
-msgstr ""
-"Hakcipta Dokumentasi lihatlah <ulink url=\"http://userbase.kde.org/index.php?t"
-"itle=KWin Rules&amp;action=history\">histori laman KWin Rules</ulink> UserBase"
+msgid "Documentation Copyright see the UserBase <ulink url=\"http://userbase.kde.org/index.php?title=KWin Rules&amp;action=history\">KWin Rules page history</ulink>"
+msgstr "Hakcipta Dokumentasi lihatlah <ulink url=\"http://userbase.kde.org/index.php?title=KWin Rules&amp;action=history\">histori laman KWin Rules</ulink> UserBase"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:1016
#, no-c-format
msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
msgstr "<para>Wantoyo<email>wantoyek@gmail.com</email></para>"
#. Tag: chapter
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:1016
#, no-c-format
msgid "&underFDL;"
msgstr "&underFDL;"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kinfocenter.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kinfocenter.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kinfocenter.po (revision 1547070)
@@ -1,1599 +1,2357 @@
#
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-14 07:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:20+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:10 index.docbook:40
#, no-c-format
msgid "The &infocenter;"
msgstr "&infocenter;"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:13
#, no-c-format
msgid "<firstname>Michael</firstname> <surname>McBride</surname>"
msgstr "<firstname>Michael</firstname> <surname>McBride</surname>"
#. Tag: address
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:16
#, no-c-format
msgid "&Mike.McBride.mail;"
msgstr "&Mike.McBride.mail;"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:18
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
-msgstr "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname></surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
+msgstr ""
+"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname><"
+"/surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address><"
+"/affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
#. Tag: date
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:22
#, no-c-format
msgid "2018-03-31"
msgstr "31-03-2018"
#. Tag: releaseinfo
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:23
#, no-c-format
msgid "Plasma 5.12"
msgstr "Plasma 5.12"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:26
#, no-c-format
msgid "This documentation describes &plasma;’s information center."
msgstr "Dokumentasi ini menjelaskan pusat informasi &plasma;."
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:30
#, no-c-format
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:31
#, no-c-format
msgid "kinfocenter"
msgstr "kinfocenter"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:32
#, no-c-format
msgid "system"
msgstr "sistem"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:33
#, no-c-format
msgid "information"
msgstr "informasi"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:34
#, no-c-format
msgid "module"
msgstr "modul"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:42
#, no-c-format
-msgid "The &infocenter; provides you with a centralized and convenient overview of your system and desktop environment."
-msgstr "&infocenter; menyediakan kamu dengan sebuah ikhtisar serasi dan terpusat dari lingkungan desktop dan sistemmu."
+msgid ""
+"The &infocenter; provides you with a centralized and convenient overview of"
+" your system and desktop environment."
+msgstr ""
+"&infocenter; menyediakan kamu dengan sebuah ikhtisar serasi dan terpusat dari"
+" lingkungan desktop dan sistemmu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:47
#, no-c-format
-msgid "The information center is made up of multiple modules. Each module is a separate application, but the information center organizes all of these programs into a convenient location."
-msgstr "Pusat informasi terdiri dari banyak modul. Setiap modul adalah sebuah aplikasi yang terpisah, tetapi pusat informasi yang mengorganisasi semua program tersebut ke dalam lokasi yang serasi."
+msgid ""
+"The information center is made up of multiple modules. Each module is a"
+" separate application, but the information center organizes all of these"
+" programs into a convenient location."
+msgstr ""
+"Pusat informasi terdiri dari banyak modul. Setiap modul adalah sebuah"
+" aplikasi yang terpisah, tetapi pusat informasi yang mengorganisasi semua"
+" program tersebut ke dalam lokasi yang serasi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:53
#, no-c-format
-msgid "This next section details the use of the information center itself. For information on individual modules, please see <link linkend=\"module\">Default KInfo Center Modules</link>."
-msgstr "Bagian ini memerincikan penggunaan pusat informasi itu sendiri. Untuk informasi pada modul-modul individual, silakan lihat <link linkend=\"module\">Modul-modul Baku KInfo Center</link>."
+msgid ""
+"This next section details the use of the information center itself. For"
+" information on individual modules, please see <link linkend=\"module\""
+">Default KInfo Center Modules</link>."
+msgstr ""
+"Bagian ini memerincikan penggunaan pusat informasi itu sendiri. Untuk"
+" informasi pada modul-modul individual, silakan lihat <link"
+" linkend=\"module\">Modul-modul Baku KInfo Center</link>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:60
#, no-c-format
msgid "Starting the &infocenter;"
msgstr "Menjalankan &infocenter;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:62
#, no-c-format
msgid "The &infocenter; can be started in three ways:"
msgstr "&infocenter; bisa dijalankan dalam tiga cara:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:68
#, no-c-format
-msgid "By selecting <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Info Center</guimenuitem></menuchoice> from the application launcher in the panel."
-msgstr "Dengan memilih <menuchoice><guimenu>Aplikasi </guimenu><guisubmenu>Sistem</guisubmenu><guimenuitem>Pusat Info</guimenuitem></menuchoice> dari peluncur aplikasi di panel."
+msgid ""
+"By selecting <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu>System<"
+"/guisubmenu><guimenuitem>Info Center</guimenuitem></menuchoice> from the"
+" application launcher in the panel."
+msgstr ""
+"Dengan memilih <menuchoice><guimenu>Aplikasi </guimenu><guisubmenu>Sistem<"
+"/guisubmenu><guimenuitem>Pusat Info</guimenuitem></menuchoice> dari peluncur"
+" aplikasi di panel."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:76
#, no-c-format
-msgid "By pressing <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> or <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Space</keycap></keycombo>. This will bring up &krunner;. Type <userinput><command>kinfocenter</command></userinput>, and press &Enter;."
-msgstr "Dengan menekan <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> atau <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Spasi</keycap></keycombo>. Ini akan memunculkan &krunner;. Ketik <userinput><command>kinfocenter</command></userinput>, dan tekan &Enter;."
+msgid ""
+"By pressing <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> or"
+" <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Space</keycap></keycombo>. This will"
+" bring up &krunner;. Type <userinput><command>kinfocenter</command><"
+"/userinput>, and press &Enter;."
+msgstr ""
+"Dengan menekan <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>"
+" atau <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Spasi</keycap></keycombo>. Ini"
+" akan memunculkan &krunner;. Ketik <userinput><command>kinfocenter</command><"
+"/userinput>, dan tekan &Enter;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:86
#, no-c-format
-msgid "You can type <command>kinfocenter &amp;</command> at any command prompt."
-msgstr "Kamu bisa ketik <command>kinfocenter &amp;</command> di prompt perintah apa pun."
+msgid ""
+"You can type <command>kinfocenter &amp;</command> at any command prompt."
+msgstr ""
+"Kamu bisa ketik <command>kinfocenter &amp;</command> di prompt perintah apa"
+" pun."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:92
#, no-c-format
msgid "All three of these methods are equivalent, and produce the same result."
msgstr "Ketiga metode ini setara, dan menghasilkan hasil yang sama."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:99
#, no-c-format
msgid "<title>The &infocenter; Screen</title>"
msgstr "<title>Layar &infocenter;</title>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:101
#, no-c-format
-msgid "When you start the information center, you are presented with a window, which can be divided into three functional parts."
-msgstr "Ketika kamu menjalankan pusat informasi, kamu disuguhkan dengan sebuah window, yang bisa dibagi ke dalam tiga bagian fungsional."
+msgid ""
+"When you start the information center, you are presented with a window, which"
+" can be divided into three functional parts."
+msgstr ""
+"Ketika kamu menjalankan pusat informasi, kamu disuguhkan dengan sebuah"
+" window, yang bisa dibagi ke dalam tiga bagian fungsional."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:107
#, no-c-format
msgid "The &infocenter; Screen."
msgstr "Layar &infocenter;."
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:113
#, no-c-format
msgid "<phrase>The &infocenter; Screen</phrase>"
msgstr "<phrase>Layar &infocenter;</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:118
#, no-c-format
-msgid "Across the top is a toolbar. The toolbar will provide you with quick access to most of &infocenter;’s features like get help on the current module and a help menu."
-msgstr "Di atas adalah bilah alat. Bilah alat akan memberi kamu akses cepat ke sebagian besar fitur &infocenter; seperti mendapatkan bantuan pada modul saat ini dan menu bantuan."
+msgid ""
+"Across the top is a toolbar. The toolbar will provide you with quick access"
+" to most of &infocenter;’s features like get help on the current module and a"
+" help menu."
+msgstr ""
+"Di atas adalah bilah alat. Bilah alat akan memberi kamu akses cepat ke"
+" sebagian besar fitur &infocenter; seperti mendapatkan bantuan pada modul"
+" saat ini dan menu bantuan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:124
#, no-c-format
-msgid "Along the left hand side, is a column with a filter field at the top. This is a where you choose which module to investigate. To navigate through the various <acronym>KCM</acronym> modules, left click on the module in the tree view. You can also use the arrow keys to scroll though the <acronym>KCM</acronym>'s and pressing &Enter; will select the module. The module will now appear of the main panel of the &infocenter; window. Some items within the tree view are categories, you can left click or again press &Enter; to expand and collapsed these items. This will show the modules under the category. You can right click on the module listing to show the following options:"
-msgstr "Sepanjang sisi kiri, adalah kolom dengan bidang filter di bagian atas. Ini adalah di mana kamu memilih modul mana yang akan diselidiki. Untuk menavigasi melalui berbagai modul <acronym>KCM</acronym>, klik kiri pada modul di tampilan hierarki. Kamu juga bisa menggunakan tombol panah untuk menggulir melalui <acronym>KCM</acronym> dan menekan &Enter; akan memilih modul. Modul sekarang akan muncul dari panel utama window &infocenter;. Beberapa item dalam tampilan hierarki adalah kategori, kamu bisa mengeklik kiri atau tekan &Enter; lagi untuk membentangkan dan menciutkan item ini. Ini akan menampilkan modul di bawah kategori. Kamu bisa klik kanan pada daftar modul untuk menampilkan opsi berikut:"
+msgid ""
+"Along the left hand side, is a column with a filter field at the top. This is"
+" a where you choose which module to investigate. To navigate through the"
+" various <acronym>KCM</acronym> modules, left click on the module in the tree"
+" view. You can also use the arrow keys to scroll though the <acronym>KCM<"
+"/acronym>'s and pressing &Enter; will select the module. The module will now"
+" appear of the main panel of the &infocenter; window. Some items within the"
+" tree view are categories, you can left click or again press &Enter; to"
+" expand and collapsed these items. This will show the modules under the"
+" category. You can right click on the module listing to show the following"
+" options:"
+msgstr ""
+"Sepanjang sisi kiri, adalah kolom dengan bidang filter di bagian atas. Ini"
+" adalah di mana kamu memilih modul mana yang akan diselidiki. Untuk"
+" menavigasi melalui berbagai modul <acronym>KCM</acronym>, klik kiri pada"
+" modul di tampilan hierarki. Kamu juga bisa menggunakan tombol panah untuk"
+" menggulir melalui <acronym>KCM</acronym> dan menekan &Enter; akan memilih"
+" modul. Modul sekarang akan muncul dari panel utama window &infocenter;."
+" Beberapa item dalam tampilan hierarki adalah kategori, kamu bisa mengeklik"
+" kiri atau tekan &Enter; lagi untuk membentangkan dan menciutkan item ini."
+" Ini akan menampilkan modul di bawah kategori. Kamu bisa klik kanan pada"
+" daftar modul untuk menampilkan opsi berikut:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:132
#, no-c-format
-msgid "<guimenuitem>Collapse All Categories</guimenuitem>: Collapses the tree to show only top level modules and categories."
-msgstr "<guimenuitem>Ciutkan Semua Kategori</guimenuitem>: Menciutkan hierarki untuk menampilkan kategori dan modul-modul yang level teratas saja."
+msgid ""
+"<guimenuitem>Collapse All Categories</guimenuitem>: Collapses the tree to"
+" show only top level modules and categories."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Ciutkan Semua Kategori</guimenuitem>: Menciutkan hierarki untuk"
+" menampilkan kategori dan modul-modul yang level teratas saja."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:133
#, no-c-format
-msgid "<guimenuitem>Expand All Categories</guimenuitem>: Expands the tree to show modules."
-msgstr "<guimenuitem>Bentangkan Semua Kategori</guimenuitem>: Membentangkan hierarki untuk menampilkan modul-modul."
+msgid ""
+"<guimenuitem>Expand All Categories</guimenuitem>: Expands the tree to show"
+" modules."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Bentangkan Semua Kategori</guimenuitem>: Membentangkan hierarki"
+" untuk menampilkan modul-modul."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:134
#, no-c-format
-msgid "<guimenuitem>Clear Search</guimenuitem>: This will clear any filter you have applied on the module listing via the search box"
-msgstr "<guimenuitem>Bersihkan Pencarian</guimenuitem>: Ini akan membersihkan filter apa pun yang telah kamu terapkan pada daftar modul via kotak pencarian"
+msgid ""
+"<guimenuitem>Clear Search</guimenuitem>: This will clear any filter you have"
+" applied on the module listing via the search box"
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Bersihkan Pencarian</guimenuitem>: Ini akan membersihkan filter"
+" apa pun yang telah kamu terapkan pada daftar modul via kotak pencarian"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:138
#, no-c-format
-msgid "The main panel shows you the system information about the selected module."
-msgstr "Panel utama menunjukkan kamu informasi sistem tentang modul yang dipilih."
+msgid ""
+"The main panel shows you the system information about the selected module."
+msgstr ""
+"Panel utama menunjukkan kamu informasi sistem tentang modul yang dipilih."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:148
#, no-c-format
msgid "The &infocenter; Toolbar"
msgstr "Bilah-alat &infocenter;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:150
#, no-c-format
-msgid "This next section gives you a brief description of what each toolbar item does."
-msgstr "Bagian selanjutnya ini memberikan kamu sebuah deskripsi ringkas tentang apa yang dilakukan setiap item bilah-alat."
+msgid ""
+"This next section gives you a brief description of what each toolbar item"
+" does."
+msgstr ""
+"Bagian selanjutnya ini memberikan kamu sebuah deskripsi ringkas tentang apa"
+" yang dilakukan setiap item bilah-alat."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:153
#, no-c-format
msgid "Module Help button"
msgstr "Tombol Modul Bantuan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:156
#, no-c-format
-msgid "This button opens khelpcenter with the current help page for the information module."
-msgstr "Tombol ini membukakan khelpcenter dengan halaman bantuan saat ini untuk modul informasi."
+msgid ""
+"This button opens khelpcenter with the current help page for the information"
+" module."
+msgstr ""
+"Tombol ini membukakan khelpcenter dengan halaman bantuan saat ini untuk modul"
+" informasi."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:162
#, no-c-format
msgid "Help Menu button"
msgstr "Tombol Menu Bantuan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:163
#, no-c-format
-msgid "&kinfocenter; has the common &kde; <guimenu>Help</guimenu> menu items, for more information read the section about the <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-help\">Help Menu</ulink> of the &kde; Fundamentals."
-msgstr "&kinfocenter; memiliki item-item menu <guimenu>Bantuan</guimenu> pada umumnya &kde;, untuk informasi selebihnya bacalah bagian tentang <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-help\">Menu Bantuan</ulink> dari &kde; Fundamental."
+msgid ""
+"&kinfocenter; has the common &kde; <guimenu>Help</guimenu> menu items, for"
+" more information read the section about the <ulink"
+" url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-help\">Help Menu</ulink> of the &kde;"
+" Fundamentals."
+msgstr ""
+"&kinfocenter; memiliki item-item menu <guimenu>Bantuan</guimenu> pada umumnya"
+" &kde;, untuk informasi selebihnya bacalah bagian tentang <ulink"
+" url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-help\">Menu Bantuan</ulink> dari"
+" &kde; Fundamental."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:173
#, no-c-format
msgid "Exiting The Information Center"
msgstr "Mengeluarkan si Pusat Informasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:175
#, no-c-format
msgid "You can exit the info center one of two ways:"
msgstr "Kamu bisa mengeluarkan pusat info dengan satu atau dua cara:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:178
#, no-c-format
-msgid "Type <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> on the keyboard."
-msgstr "Ketik <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> pada keyboard."
+msgid ""
+"Type <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> on the"
+" keyboard."
+msgstr ""
+"Ketik <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> pada"
+" keyboard."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:184
#, no-c-format
-msgid "Click on the <guiicon>Close</guiicon> button on the frame surrounding the info center."
-msgstr "Klik pada tombol <guiicon>Tutup</guiicon> pada sekitar kerangka pusat info."
+msgid ""
+"Click on the <guiicon>Close</guiicon> button on the frame surrounding the"
+" info center."
+msgstr ""
+"Klik pada tombol <guiicon>Tutup</guiicon> pada sekitar kerangka pusat info."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:193
#, no-c-format
msgid "The Default &infocenter; Modules"
msgstr "Modul-modul Baku &infocenter;"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:198
#, no-c-format
msgid "About System Module"
msgstr "Tentang Modul Sistem"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:200
#, no-c-format
-msgid "This page shows a brief summary about your system, &ie; your distribution, <guilabel>KDE Plasma Version</guilabel>, <guilabel>KDE Frameworks Version</guilabel>, <guilabel>Qt Version</guilabel>, <guilabel>Kernel Version</guilabel> and <guilabel>OS Type</guilabel>; and in the hardware section information about <guilabel>Processors</guilabel> and <guilabel>Memory</guilabel>."
-msgstr "Halaman ini menampilkan sebuah ringkasan singkat tentang sistemmu, &ie; distribusimu, <guilabel>Versi KDE Plasma</guilabel>, <guilabel>Versi KDE Frameworks</guilabel>, <guilabel>Versi Qt</guilabel>, <guilabel>Versi Kernel</guilabel> dan <guilabel>Tipe OS</guilabel>; dan di bagian hardware menginformasikan tentang <guilabel>Prosesor</guilabel> dan <guilabel>Memori</guilabel>."
+msgid ""
+"This page shows a brief summary about your system, &ie; your distribution, <"
+"guilabel>KDE Plasma Version</guilabel>, <guilabel>KDE Frameworks Version<"
+"/guilabel>, <guilabel>Qt Version</guilabel>, <guilabel>Kernel Version<"
+"/guilabel> and <guilabel>OS Type</guilabel>; and in the hardware section"
+" information about <guilabel>Processors</guilabel> and <guilabel>Memory<"
+"/guilabel>."
+msgstr ""
+"Halaman ini menampilkan sebuah ringkasan singkat tentang sistemmu, &ie;"
+" distribusimu, <guilabel>Versi KDE Plasma</guilabel>, <guilabel>Versi KDE"
+" Frameworks</guilabel>, <guilabel>Versi Qt</guilabel>, <guilabel>Versi"
+" Kernel</guilabel> dan <guilabel>Tipe OS</guilabel>; dan di bagian hardware"
+" menginformasikan tentang <guilabel>Prosesor</guilabel> dan <guilabel>Memori<"
+"/guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:204
#, no-c-format
-msgid "Use the information on this page if you ask for help in support channels or report a bug at <ulink url=\"http://bugs.kde.org\">&kde;'s bugtracker</ulink>."
-msgstr "Gunakan informasi pada halaman ini jika kamu bertanya untuk bantuan dalam channel dukungan atau laporkan sebuah bug di <ulink url=\"http://bugs.kde.org\">&kde;'s bugtracker</ulink>."
+msgid ""
+"Use the information on this page if you ask for help in support channels or"
+" report a bug at <ulink url=\"http://bugs.kde.org\">&kde;'s bugtracker</ulink"
+">."
+msgstr ""
+"Gunakan informasi pada halaman ini jika kamu bertanya untuk bantuan dalam"
+" channel dukungan atau laporkan sebuah bug di <ulink"
+" url=\"http://bugs.kde.org\">&kde;'s bugtracker</ulink>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:212 index.docbook:249
#, no-c-format
msgid "Memory Information Module"
msgstr "Modul Informasi Memori"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:214
#, no-c-format
-msgid "This module displays the current memory usage. It is updated constantly, and can be very useful for pinpointing bottlenecks when certain applications are executed."
-msgstr "Modul ini mendisplaikan penggunaan memori saat ini. Ini secara konstan diperbarui, dan bisa sangat berguna untuk menunjukkan titik kemacetan ketika aplikasi tertentu dieksekusi."
+msgid ""
+"This module displays the current memory usage. It is updated constantly, and"
+" can be very useful for pinpointing bottlenecks when certain applications are"
+" executed."
+msgstr ""
+"Modul ini mendisplaikan penggunaan memori saat ini. Ini secara konstan"
+" diperbarui, dan bisa sangat berguna untuk menunjukkan titik kemacetan ketika"
+" aplikasi tertentu dieksekusi."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:219
#, no-c-format
msgid "Memory Types"
msgstr "Tipe Memori"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:221
#, no-c-format
-msgid "The first thing you must understand, is there are two types of <quote>memory</quote>, available to the operating system and the programs that run within it."
-msgstr "Pertama-tama kamu harus paham, bahwa ada dua tipe <quote>memori</quote>, yang tersedia untuk sistem operasi dan program yang berjalan dengannya."
+msgid ""
+"The first thing you must understand, is there are two types of <quote>memory<"
+"/quote>, available to the operating system and the programs that run within"
+" it."
+msgstr ""
+"Pertama-tama kamu harus paham, bahwa ada dua tipe <quote>memori</quote>, yang"
+" tersedia untuk sistem operasi dan program yang berjalan dengannya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:225
#, no-c-format
-msgid "The first type, is called physical memory. This is the memory located within the memory chips, within your computer. This is the <acronym>RAM</acronym> (for Random Access Memory) you bought when you purchased your computer."
-msgstr "Tipe yang pertama, adalah disebut memori fisik. Ini adalah memori yang diletakkan dalam chips memori, dalam komputermu. Ini adalah <acronym>RAM</acronym> (Random Access Memory) yang kamu beli ketika kamu membeli komputermu."
+msgid ""
+"The first type, is called physical memory. This is the memory located within"
+" the memory chips, within your computer. This is the <acronym>RAM</acronym>"
+" (for Random Access Memory) you bought when you purchased your computer."
+msgstr ""
+"Tipe yang pertama, adalah disebut memori fisik. Ini adalah memori yang"
+" diletakkan dalam chips memori, dalam komputermu. Ini adalah <acronym>RAM<"
+"/acronym> (Random Access Memory) yang kamu beli ketika kamu membeli"
+" komputermu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:230
#, no-c-format
-msgid "The second type of memory, is called virtual or swap memory. This block of memory, is actually space on the hard drive. The operating system reserves a space on the hard drive for <quote>swap space</quote>. The operating system can use this virtual memory (or swap space), if it runs out of physical memory. The reason this is called <quote>swap</quote> memory, is the operating system takes some data that it doesn't think you will want for a while, and saves that to disk in this reserved space. The operating system then loads the new data you need right now. It has <quote>swapped</quote> the not needed data, for the data you need right now. Virtual or swap memory is not as fast as physical memory, so operating systems try to keep data (especially often used data), in the physical memory."
-msgstr "Tipe memori kedua, disebut virtual atau swap memori. Blok memori ini, sebenarnya ruang pada hard drive. Sistem operasi cadangan ruang pada hard drive untuk <quote>ruang swap</quote>. Sistem operasi bisa menggunakan memori virtual ini (atau ruang swap), jika kehabisan memori fisik. Hal ini disebut memori <quote>swap</quote>, yang mana sistem operasi mengambil beberapa data yang menurut kamu tidak kamu inginkan untuk sementara waktu, dan menyimpan itu ke disk di ruang yang disediakan ini. Sistem operasi lalu memuat data baru yang kamu butuhkan sekarang. Ia telah <quote>bertukar</quote> data yang tidak diperlukan, untuk data yang kamu butuhkan sekarang. Memori virtual atau swap tidak secepat memori fisik, jadi sistem operasi mencoba menyimpan data (terutama data yang sering digunakan), dalam memori fisik."
+msgid ""
+"The second type of memory, is called virtual or swap memory. This block of"
+" memory, is actually space on the hard drive. The operating system reserves a"
+" space on the hard drive for <quote>swap space</quote>. The operating system"
+" can use this virtual memory (or swap space), if it runs out of physical"
+" memory. The reason this is called <quote>swap</quote> memory, is the"
+" operating system takes some data that it doesn't think you will want for a"
+" while, and saves that to disk in this reserved space. The operating system"
+" then loads the new data you need right now. It has <quote>swapped</quote>"
+" the not needed data, for the data you need right now. Virtual or swap memory"
+" is not as fast as physical memory, so operating systems try to keep data"
+" (especially often used data), in the physical memory."
+msgstr ""
+"Tipe memori kedua, disebut virtual atau swap memori. Blok memori ini,"
+" sebenarnya ruang pada hard drive. Sistem operasi cadangan ruang pada hard"
+" drive untuk <quote>ruang swap</quote>. Sistem operasi bisa menggunakan"
+" memori virtual ini (atau ruang swap), jika kehabisan memori fisik. Hal ini"
+" disebut memori <quote>swap</quote>, yang mana sistem operasi mengambil"
+" beberapa data yang menurut kamu tidak kamu inginkan untuk sementara waktu,"
+" dan menyimpan itu ke disk di ruang yang disediakan ini. Sistem operasi lalu"
+" memuat data baru yang kamu butuhkan sekarang. Ia telah <quote>bertukar<"
+"/quote> data yang tidak diperlukan, untuk data yang kamu butuhkan sekarang."
+" Memori virtual atau swap tidak secepat memori fisik, jadi sistem operasi"
+" mencoba menyimpan data (terutama data yang sering digunakan), dalam memori"
+" fisik."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:243
#, no-c-format
-msgid "The total memory, is the combined total of physical memory and virtual memory."
-msgstr "Total memori, adalah total yang dikombinasikan dari memori fisik dan memori virtual."
+msgid ""
+"The total memory, is the combined total of physical memory and virtual memory."
+msgstr ""
+"Total memori, adalah total yang dikombinasikan dari memori fisik dan memori"
+" virtual."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:251
#, no-c-format
msgid "This window is divided into a top and bottom section"
msgstr "Window ini telah terbagi ke dalam bagian atas dan bawah"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:253
#, no-c-format
-msgid "The top section shows you the total physical memory, total free physical memory, shared memory, and buffered memory."
-msgstr "Bagian teratas menampilkan kamu total memori fisik, total memori bebas, memori berbagi, dan memori buffer."
+msgid ""
+"The top section shows you the total physical memory, total free physical"
+" memory, shared memory, and buffered memory."
+msgstr ""
+"Bagian teratas menampilkan kamu total memori fisik, total memori bebas,"
+" memori berbagi, dan memori buffer."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:256
#, no-c-format
-msgid "All four values are represented as the total number of bytes, and as the number of megabytes (1 megabyte = slightly more than 1,000,000 bytes)"
-msgstr "Semua keempat nilai telah terwakili sebagai jumlah total dari byte, dan sebagai jumlah megabyte (1 megabyte = sedikit lebih dari 1,000,000 byte)"
+msgid ""
+"All four values are represented as the total number of bytes, and as the"
+" number of megabytes (1 megabyte = slightly more than 1,000,000 bytes)"
+msgstr ""
+"Semua keempat nilai telah terwakili sebagai jumlah total dari byte, dan"
+" sebagai jumlah megabyte (1 megabyte = sedikit lebih dari 1,000,000 byte)"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:260
#, no-c-format
msgid "The bottom section shows you three graphs:"
msgstr "Bagian bawah menampilkan kamu tiga grafik:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:263
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Total Memory</guilabel> (this is the combination of physical and virtual memory)."
-msgstr "<guilabel>Total Memori</guilabel> (ini adalah kombinasi memori fisik dan memori virtual)."
+msgid ""
+"<guilabel>Total Memory</guilabel> (this is the combination of physical and"
+" virtual memory)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Total Memori</guilabel> (ini adalah kombinasi memori fisik dan"
+" memori virtual)."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:264
#, no-c-format
msgid "Physical Memory"
msgstr "Memori Fisik"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:265
#, no-c-format
msgid "Virtual memory, or <guilabel>Swap Space</guilabel>."
msgstr "Memori virtual, atau <guilabel>Ruang Swap</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:268
#, no-c-format
msgid "The grey areas are free, and the blue and green areas are used."
-msgstr "Warna abu adalah area yang bebas, dan warna biru dan hijau adalah area yang digunakan."
+msgstr ""
+"Warna abu adalah area yang bebas, dan warna biru dan hijau adalah area yang"
+" digunakan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:269
#, no-c-format
-msgid "The exact values of each type of memory are not critical, and they change regularly. When you evaluate this page, look at trends."
-msgstr "Ketepatan nilai-nilai dari setiap tipe memori tidaklah kritis, dan mereka berubah secara reguler. Ketika kamu mengevaluasi halaman ini, lihatlah tren."
+msgid ""
+"The exact values of each type of memory are not critical, and they change"
+" regularly. When you evaluate this page, look at trends."
+msgstr ""
+"Ketepatan nilai-nilai dari setiap tipe memori tidaklah kritis, dan mereka"
+" berubah secara reguler. Ketika kamu mengevaluasi halaman ini, lihatlah tren."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:273
#, no-c-format
-msgid "Does your computer have plenty of free space (grey areas)? If not, you can increase the swap size or increase the physical memory."
-msgstr "Apakah komputermu memiliki banyak ruang bebas (area abu)? Jika tidak, kamu bisa meningkatkan ukuran swap atau meningkatkan memori fisik."
+msgid ""
+"Does your computer have plenty of free space (grey areas)? If not, you can"
+" increase the swap size or increase the physical memory."
+msgstr ""
+"Apakah komputermu memiliki banyak ruang bebas (area abu)? Jika tidak, kamu"
+" bisa meningkatkan ukuran swap atau meningkatkan memori fisik."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:277
#, no-c-format
-msgid "Also, if your computer seems sluggish: is your physical memory full, and does the hard drive always seem to be running? This suggests that you do not have enough physical memory, and your computer is relying on the slower virtual memory for commonly used data. Increasing your physical memory will improve the responsiveness of your computer."
-msgstr "Juga, jika komputermu tampak lamban: apakah memori fisikmu penuh, dan apakah hard drive seperti selalu berjalan? Ini menunjukkan bahwa kamu tidak memiliki cukup memori fisik, dan komputermu mengandalkan memori virtual yang lebih lambat untuk data yang biasa digunakan. Meningkatkan memori fisikmu akan meningkatkan daya tanggap komputermu."
+msgid ""
+"Also, if your computer seems sluggish: is your physical memory full, and does"
+" the hard drive always seem to be running? This suggests that you do not have"
+" enough physical memory, and your computer is relying on the slower virtual"
+" memory for commonly used data. Increasing your physical memory will improve"
+" the responsiveness of your computer."
+msgstr ""
+"Juga, jika komputermu tampak lamban: apakah memori fisikmu penuh, dan apakah"
+" hard drive seperti selalu berjalan? Ini menunjukkan bahwa kamu tidak"
+" memiliki cukup memori fisik, dan komputermu mengandalkan memori virtual yang"
+" lebih lambat untuk data yang biasa digunakan. Meningkatkan memori fisikmu"
+" akan meningkatkan daya tanggap komputermu."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:291
#, no-c-format
msgid "Energy Information Module"
msgstr "Modul Informasi Energi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:293
#, no-c-format
-msgid "This provides information about CPU wakeups, battery percentage and consumption over a user defined history and detailed information about the battery."
-msgstr "Ini menyediakan informasi tentang bangunnya CPU, persentase dan konsumsi baterai selama histori yang ditentukan pengguna dan informasi terperinci tentang baterai."
+msgid ""
+"This provides information about CPU wakeups, battery percentage and"
+" consumption over a user defined history and detailed information about the"
+" battery."
+msgstr ""
+"Ini menyediakan informasi tentang bangunnya CPU, persentase dan konsumsi"
+" baterai selama histori yang ditentukan pengguna dan informasi terperinci"
+" tentang baterai."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:301
#, no-c-format
msgid "File Indexer Monitor Module"
msgstr "Modul Pemantau Pengindeks File"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:303
#, no-c-format
-msgid "This Module shows the state of the file indexer. If the indexer is not running you can start it and then suspend or resume the indexing."
-msgstr "Modul ini menampilkan keadaannya pengindeks file. Jika pengindeks tidak berjalan kamu bisa menjalankannya dan kemudian mensuspensi atau melanjutkan pengindeksan."
+msgid ""
+"This Module shows the state of the file indexer. If the indexer is not"
+" running you can start it and then suspend or resume the indexing."
+msgstr ""
+"Modul ini menampilkan keadaannya pengindeks file. Jika pengindeks tidak"
+" berjalan kamu bisa menjalankannya dan kemudian mensuspensi atau melanjutkan"
+" pengindeksan."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:312
#, no-c-format
msgid "Device Information Module"
msgstr "Modul Informasi Perangkat"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:314
#, no-c-format
-msgid "Device Information is a device viewer module. It shows all relevant devices that are present within your <acronym>PC</acronym>. It has three sections, a device viewer, a information panel and a <acronym>UDI</acronym> listing for the currently selected device."
-msgstr "Informasi Perangkat adalah modul penampil perangkat. Ini menunjukkan semua perangkat relevan yang ada dalam <acronym>PC</acronym>-mu. Ini memiliki tiga bagian, penampil perangkat, panel informasi dan daftar <acronym>UDI</acronym> untuk perangkat yang saat ini dipilih. "
+msgid ""
+"Device Information is a device viewer module. It shows all relevant devices"
+" that are present within your <acronym>PC</acronym>. It has three sections, a"
+" device viewer, a information panel and a <acronym>UDI</acronym> listing for"
+" the currently selected device."
+msgstr ""
+"Informasi Perangkat adalah modul penampil perangkat. Ini menunjukkan semua"
+" perangkat relevan yang ada dalam <acronym>PC</acronym>-mu. Ini memiliki tiga"
+" bagian, penampil perangkat, panel informasi dan daftar <acronym>UDI</acronym"
+"> untuk perangkat yang saat ini dipilih. "
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:317
#, no-c-format
msgid "Device Viewer"
msgstr "Penampil Perangkat"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:318
#, no-c-format
-msgid "The device viewer displays all the current devices detected on your <acronym>PC</acronym> in a tree. The main topics at the beginning of the tree are the device categories, left click on a collapsed category to expand it and vice versa to collapse it. To display information about a device, left click on the device in the viewer, the information will display on the right side information panel. You can right click on the device viewer to show the following options:"
-msgstr "Penampil perangkat menampilkan semua perangkat saat ini yang terdeteksi pada <acronym>PC</acronym>-mu dalam sebuah hierarki. Topik utama di awal hierarki adalah kategori perangkat, klik kiri pada kategori yang diciutkan untuk membentangkannya dan sebaliknya untuk menciutkannya. Untuk menampilkan informasi tentang suatu perangkat, klik kiri pada perangkat di dalam penampil, informasi akan didisplaikan di sisi kanan panel informasi. Kamu bisa mengeklik kanan penampil perangkat untuk menampilkan opsi berikut:"
+msgid ""
+"The device viewer displays all the current devices detected on your <acronym"
+">PC</acronym> in a tree. The main topics at the beginning of the tree are the"
+" device categories, left click on a collapsed category to expand it and vice"
+" versa to collapse it. To display information about a device, left click on"
+" the device in the viewer, the information will display on the right side"
+" information panel. You can right click on the device viewer to show the"
+" following options:"
+msgstr ""
+"Penampil perangkat menampilkan semua perangkat saat ini yang terdeteksi pada "
+" <acronym>PC</acronym>-mu dalam sebuah hierarki. Topik utama di awal hierarki"
+" adalah kategori perangkat, klik kiri pada kategori yang diciutkan untuk"
+" membentangkannya dan sebaliknya untuk menciutkannya. Untuk menampilkan"
+" informasi tentang suatu perangkat, klik kiri pada perangkat di dalam"
+" penampil, informasi akan didisplaikan di sisi kanan panel informasi. Kamu"
+" bisa mengeklik kanan penampil perangkat untuk menampilkan opsi berikut:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:323
#, no-c-format
-msgid "<guimenuitem>Collapse All</guimenuitem>: Collapses the tree to show only the main categories."
-msgstr "<guimenuitem>Ciutkan Semua</guimenuitem>: Menciutkan hierarki untuk menampilkannya hanya kategori utama."
+msgid ""
+"<guimenuitem>Collapse All</guimenuitem>: Collapses the tree to show only the"
+" main categories."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Ciutkan Semua</guimenuitem>: Menciutkan hierarki untuk"
+" menampilkannya hanya kategori utama."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:324
#, no-c-format
-msgid "<guimenuitem>Expand All</guimenuitem>: Expands the tree to show all the children devices."
-msgstr "<guimenuitem>Bentangkan Semua</guimenuitem>: Membentangkan hierarki untuk menampilkan semua anak perangkat."
+msgid ""
+"<guimenuitem>Expand All</guimenuitem>: Expands the tree to show all the"
+" children devices."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Bentangkan Semua</guimenuitem>: Membentangkan hierarki untuk"
+" menampilkan semua anak perangkat."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:325
#, no-c-format
-msgid "<guimenuitem>Show All Devices</guimenuitem>: Show all the categories no matter if devices are present in those categories"
-msgstr "<guimenuitem>Tampilkan Semua Perangkat</guimenuitem>: Menampilkan semua kategori tanpa masalah jika perangkat hadir dalam beberapa kategori"
+msgid ""
+"<guimenuitem>Show All Devices</guimenuitem>: Show all the categories no"
+" matter if devices are present in those categories"
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Tampilkan Semua Perangkat</guimenuitem>: Menampilkan semua"
+" kategori tanpa masalah jika perangkat hadir dalam beberapa kategori"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:326
#, no-c-format
-msgid "<guimenuitem>Show Relevant Devices</guimenuitem>: Only show categories that have devices present."
-msgstr "<guimenuitem>Tampilkan Perangkat Relevan</guimenuitem>: Hanya menampilkan kategori yang memiliki perangkat yang hadir."
+msgid ""
+"<guimenuitem>Show Relevant Devices</guimenuitem>: Only show categories that"
+" have devices present."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Tampilkan Perangkat Relevan</guimenuitem>: Hanya menampilkan"
+" kategori yang memiliki perangkat yang hadir."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:328
#, no-c-format
-msgid "The default display is to collapse all while showing only relevant devices. Please note that the devices shown in the device listing are not all devices within your PC, they are just devices that have been detected via the Solid."
-msgstr "Displai baku adalah untuk meruntuhkan semua ketika sedang menampilkan perangkat yang relevan saja. Harap dicatat bahwa perangkat yang ditampilkan dalam daftar perangkat tidaklah semua perangkat dalam PC-mu, mereka hanya perangkat yang telah terdeteksi via Solid."
+msgid ""
+"The default display is to collapse all while showing only relevant devices."
+" Please note that the devices shown in the device listing are not all devices"
+" within your PC, they are just devices that have been detected via the Solid."
+msgstr ""
+"Displai baku adalah untuk meruntuhkan semua ketika sedang menampilkan"
+" perangkat yang relevan saja. Harap dicatat bahwa perangkat yang ditampilkan"
+" dalam daftar perangkat tidaklah semua perangkat dalam PC-mu, mereka hanya"
+" perangkat yang telah terdeteksi via Solid."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:330
#, no-c-format
msgid "The device viewer can show the following devices:"
msgstr "Penampil perangkat bisa menampilkan perangkat berikut:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:332
#, no-c-format
-msgid "Processors: These are your computers <acronym>CPU</acronym>s ( Central Processing Units )."
-msgstr "Prosesor: Ini adalah <acronym>CPU</acronym> ( Central Processing Units ) komputermu."
+msgid ""
+"Processors: These are your computers <acronym>CPU</acronym>s ( Central"
+" Processing Units )."
+msgstr ""
+"Prosesor: Ini adalah <acronym>CPU</acronym> ( Central Processing Units )"
+" komputermu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:333
#, no-c-format
-msgid "Storage Drives: Devices that are used to store your <acronym>PC</acronym>s files and data."
-msgstr "Drive Penyimpanan: Perangkat yang digunakan untuk menyimpan data dan file-file <acronym>PC</acronym>-mu."
+msgid ""
+"Storage Drives: Devices that are used to store your <acronym>PC</acronym>s"
+" files and data."
+msgstr ""
+"Drive Penyimpanan: Perangkat yang digunakan untuk menyimpan data dan"
+" file-file <acronym>PC</acronym>-mu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:334
#, no-c-format
-msgid "Network Interfaces: Devices that allow you to connect to a network or to another <acronym>PC</acronym>."
-msgstr "Antarmuka Jaringan: Perangkat yang memungkinkanmu untuk mengkoneksikan ke jaringan atau ke <acronym>PC</acronym> lainnya."
+msgid ""
+"Network Interfaces: Devices that allow you to connect to a network or to"
+" another <acronym>PC</acronym>."
+msgstr ""
+"Antarmuka Jaringan: Perangkat yang memungkinkanmu untuk mengkoneksikan ke"
+" jaringan atau ke <acronym>PC</acronym> lainnya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:335
#, no-c-format
-msgid "Audio Interfaces: Devices that allow your <acronym>PC</acronym> to play Sound. They are split into 2 categories, <acronym>ALSA</acronym> and <acronym>OSS</acronym> sound architectures."
-msgstr "Antarmuka Audio: Perangkat yang memungkinkan <acronym>PC</acronym>-mu memutar Suara. Mereka dibagi menjadi 2 kategori, arsitektur suara <acronym>ALSA</acronym> dan <acronym>OSS</acronym>."
+msgid ""
+"Audio Interfaces: Devices that allow your <acronym>PC</acronym> to play"
+" Sound. They are split into 2 categories, <acronym>ALSA</acronym> and <"
+"acronym>OSS</acronym> sound architectures."
+msgstr ""
+"Antarmuka Audio: Perangkat yang memungkinkan <acronym>PC</acronym>-mu memutar"
+" Suara. Mereka dibagi menjadi 2 kategori, arsitektur suara <acronym>ALSA<"
+"/acronym> dan <acronym>OSS</acronym>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:336
#, no-c-format
msgid "Video Devices: Devices that allow you to stream live video."
-msgstr "Perangkat Video: Perangkat yang memungkinkanmu untuk men-stream video live."
+msgstr ""
+"Perangkat Video: Perangkat yang memungkinkanmu untuk men-stream video live."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:337
#, no-c-format
-msgid "Serial Devices: Devices that are connected to your serial port in your PC."
-msgstr "Perangkat Serial: Perangkat yang akan terkoneksi ke port serial di PC-mu."
+msgid ""
+"Serial Devices: Devices that are connected to your serial port in your PC."
+msgstr ""
+"Perangkat Serial: Perangkat yang akan terkoneksi ke port serial di PC-mu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:338
#, no-c-format
msgid "Smart Card Devices: Devices that are smart card readers."
-msgstr "Perangkat Kartu Pintar: Perangkat yang pintar membaca kartu (card reader)."
+msgstr ""
+"Perangkat Kartu Pintar: Perangkat yang pintar membaca kartu (card reader)."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:339
#, no-c-format
-msgid "Digital Video Broadcasting Devices: Devices that use the open standards for digital television."
-msgstr "Perangkat Penyiaran Video Digital: Perangkat yang menggunakan standar terbuka untuk televisi digital."
+msgid ""
+"Digital Video Broadcasting Devices: Devices that use the open standards for"
+" digital television."
+msgstr ""
+"Perangkat Penyiaran Video Digital: Perangkat yang menggunakan standar terbuka"
+" untuk televisi digital."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:340
#, no-c-format
-msgid "Device Buttons: These are buttons that are present on your <acronym>PC</acronym> or external devices."
-msgstr "Tombol-tombol Perangkat: Ini adalah tombol-tombol yang ada pada <acronym>PC</acronym>-mu atau perangkat eksternal."
+msgid ""
+"Device Buttons: These are buttons that are present on your <acronym>PC<"
+"/acronym> or external devices."
+msgstr ""
+"Tombol-tombol Perangkat: Ini adalah tombol-tombol yang ada pada <acronym>PC<"
+"/acronym>-mu atau perangkat eksternal."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:341
#, no-c-format
msgid "Batteries: These are battery devices that are plugged into your laptop."
-msgstr "Baterai: Ini adalah perangkat baterai yang dicolokkan ke dalam laptopmu."
+msgstr ""
+"Baterai: Ini adalah perangkat baterai yang dicolokkan ke dalam laptopmu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:342
#, no-c-format
-msgid "<acronym>AC</acronym> Adapters: These devices will be present when you plug in your <acronym>AC</acronym> Adapter."
-msgstr "Adaptor <acronym>AC</acronym>: Perangkat ini akan muncul ketika kamu mencolokkan Adaptor <acronym>AC</acronym>-mu."
+msgid ""
+"<acronym>AC</acronym> Adapters: These devices will be present when you plug"
+" in your <acronym>AC</acronym> Adapter."
+msgstr ""
+"Adaptor <acronym>AC</acronym>: Perangkat ini akan muncul ketika kamu"
+" mencolokkan Adaptor <acronym>AC</acronym>-mu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:343
#, no-c-format
msgid "Multimedia Players: Devices that play media files, like a music player."
-msgstr "Pemutar Multimedia: Perangkat yang memutar file media, seperti pemutar musik."
+msgstr ""
+"Pemutar Multimedia: Perangkat yang memutar file media, seperti pemutar musik."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:344
#, no-c-format
-msgid "Camera Devices: These are digital camera that are connected to your <acronym>PC</acronym>."
-msgstr "Perangkat Kamera: Ini adalah kamera digital yang akan terkoneksi ke <acronym>PC</acronym>-mu."
+msgid ""
+"Camera Devices: These are digital camera that are connected to your <acronym"
+">PC</acronym>."
+msgstr ""
+"Perangkat Kamera: Ini adalah kamera digital yang akan terkoneksi ke <acronym"
+">PC</acronym>-mu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:347
#, no-c-format
msgid "Video devices do not include your video card adapter"
msgstr "Perangkat video yang tidak menyertakan adaptor kartu videomu"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:351
#, no-c-format
msgid "Information Panel"
msgstr "Panel Informasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:352
#, no-c-format
-msgid "The information panel is where device information is shown when you select a device. The first two information topics are always:"
-msgstr "Panel informasi adalah tempat informasi perangkat yang ditampilkan ketika kamu memilih perangkat. Dua topik informasi pertama akan selalu:"
+msgid ""
+"The information panel is where device information is shown when you select a"
+" device. The first two information topics are always:"
+msgstr ""
+"Panel informasi adalah tempat informasi perangkat yang ditampilkan ketika"
+" kamu memilih perangkat. Dua topik informasi pertama akan selalu:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:354
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Product</guilabel>: The name of the device."
msgstr "<guilabel>Produk</guilabel>: Namanya si perangkat."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:355
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Vendor</guilabel>: The vendors name of the device."
msgstr "<guilabel>Vendor</guilabel>: Nama vendornya si perangkat."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:357
#, no-c-format
-msgid "The following information topics are dependent on the device chosen. They are labeled with easy to understand names. The information labels have the ability to be selected and copied from."
-msgstr "Topik informasi berikut bergantung pada perangkat yang dipilih. Mereka diberi label dengan nama yang mudah dimengerti. Label informasi memiliki kemampuan untuk dipilih dan disalin."
+msgid ""
+"The following information topics are dependent on the device chosen. They are"
+" labeled with easy to understand names. The information labels have the"
+" ability to be selected and copied from."
+msgstr ""
+"Topik informasi berikut bergantung pada perangkat yang dipilih. Mereka diberi"
+" label dengan nama yang mudah dimengerti. Label informasi memiliki kemampuan"
+" untuk dipilih dan disalin."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:360
#, no-c-format
-msgid "Processor <quote>Max Speed</quote> and <quote>Supported Instruction sets</quote> topics are usual not set by solid."
-msgstr "Topik <quote>Kecepatan Maks</quote> prosesor dan <quote>Set Intruksi yang Didukung</quote> biasanya tidak diset oleh solid."
+msgid ""
+"Processor <quote>Max Speed</quote> and <quote>Supported Instruction sets<"
+"/quote> topics are usual not set by solid."
+msgstr ""
+"Topik <quote>Kecepatan Maks</quote> prosesor dan <quote>Set Intruksi yang"
+" Didukung</quote> biasanya tidak diset oleh solid."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:363
#, no-c-format
msgid "Top categories in the device listing do not show any information."
-msgstr "Kategori teratas di dalam daftar perangkat tidaklah menampilkan informasi apa pun."
+msgstr ""
+"Kategori teratas di dalam daftar perangkat tidaklah menampilkan informasi apa"
+" pun."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:367
#, no-c-format
msgid "<acronym>UDI</acronym> Information"
msgstr "Informasi <acronym>UDI</acronym>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:368
#, no-c-format
-msgid "The bottom information panel shows the current selected devices <acronym>UDI</acronym>. This is the unique device identifier."
-msgstr "Panel informasi bawah menampilkan perangkat <acronym>UDI</acronym> yang dipilih saat ini. Ini adalah pengidentifikasi perangkat yang unik."
+msgid ""
+"The bottom information panel shows the current selected devices <acronym>UDI<"
+"/acronym>. This is the unique device identifier."
+msgstr ""
+"Panel informasi bawah menampilkan perangkat <acronym>UDI</acronym> yang"
+" dipilih saat ini. Ini adalah pengidentifikasi perangkat yang unik."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:369
#, no-c-format
msgid "All labels have the ability to be selected and copied from."
msgstr "Semua label memiliki kemampuan untuk dipilih dan disalin."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:376
#, no-c-format
msgid "Interrupt Request (<abbrev>IRQ</abbrev>) Information Module"
msgstr "Modul Informasi Interrupt Request (<abbrev>IRQ</abbrev>)"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:378
#, no-c-format
-msgid "This page displays information about the Interrupt Request Lines in use, and the devices that use them."
-msgstr "Halaman ini menampilkan informasi tentang Interrupt Request Lines yang digunakan, dan perangkat yang menggunakannya."
+msgid ""
+"This page displays information about the Interrupt Request Lines in use, and"
+" the devices that use them."
+msgstr ""
+"Halaman ini menampilkan informasi tentang Interrupt Request Lines yang"
+" digunakan, dan perangkat yang menggunakannya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:381
#, no-c-format
-msgid "An <acronym>IRQ</acronym> is a hardware line used in a <acronym>PC</acronym> by (<acronym>ISA</acronym> bus) devices like keyboards, modems, sound cards, &etc;, to send interrupt signals to the processor to tell it that the device is ready to send or accept data. Unfortunately, there are only sixteen <acronym>IRQ</acronym>'s (0-15) available in the i386 (<acronym>PC</acronym>) architecture for sharing among the various <acronym>ISA</acronym> devices."
-msgstr "Sebuah <acronym>IRQ</acronym> adalah line hardware yang digunakan dalam <acronym>PC</acronym> oleh perangkat (bus <acronym>ISA</acronym>) seperti keyboard, modem, sound card, &etc;, untuk mengirim sinyal interupsi ke prosesor untuk bilang bahwa perangkat tersebut sudah siap untuk mengirim atau menerima data. Sayangnya, hanya ada enambelas <acronym>IRQ</acronym> (0-15) yang tersedia dalam (<acronym>PC</acronym>) arsitektur i386 untuk berbagi di antara berbagai perangkat <acronym>ISA</acronym>."
+msgid ""
+"An <acronym>IRQ</acronym> is a hardware line used in a <acronym>PC</acronym>"
+" by (<acronym>ISA</acronym> bus) devices like keyboards, modems, sound cards,"
+" &etc;, to send interrupt signals to the processor to tell it that the device"
+" is ready to send or accept data. Unfortunately, there are only sixteen <"
+"acronym>IRQ</acronym>'s (0-15) available in the i386 (<acronym>PC</acronym>)"
+" architecture for sharing among the various <acronym>ISA</acronym> devices."
+msgstr ""
+"Sebuah <acronym>IRQ</acronym> adalah line hardware yang digunakan dalam <"
+"acronym>PC</acronym> oleh perangkat (bus <acronym>ISA</acronym>) seperti"
+" keyboard, modem, sound card, &etc;, untuk mengirim sinyal interupsi ke"
+" prosesor untuk bilang bahwa perangkat tersebut sudah siap untuk mengirim"
+" atau menerima data. Sayangnya, hanya ada enambelas <acronym>IRQ</acronym>"
+" (0-15) yang tersedia dalam (<acronym>PC</acronym>) arsitektur i386 untuk"
+" berbagi di antara berbagai perangkat <acronym>ISA</acronym>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:389
#, no-c-format
-msgid "Many hardware problems are the result of <acronym>IRQ</acronym> conflicts, when two devices try to use the same <acronym>IRQ</acronym>, or software is misconfigured to use a different <acronym>IRQ</acronym> from the one a device is actually configured for."
-msgstr "Banyak masalah hardware yang menyebabkan bentroknya <acronym>IRQ</acronym>, ketika dua perangkat mencoba menggunakan <acronym>IRQ</acronym> yang sama, atausalah konfigurasi untuk menggunakan <acronym>IRQ</acronym> yang berbeda dari salahsatu perangkat yang sebenarnya dikonfigurasi untuknya."
+msgid ""
+"Many hardware problems are the result of <acronym>IRQ</acronym> conflicts,"
+" when two devices try to use the same <acronym>IRQ</acronym>, or software is"
+" misconfigured to use a different <acronym>IRQ</acronym> from the one a"
+" device is actually configured for."
+msgstr ""
+"Banyak masalah hardware yang menyebabkan bentroknya <acronym>IRQ</acronym>,"
+" ketika dua perangkat mencoba menggunakan <acronym>IRQ</acronym> yang sama,"
+" atausalah konfigurasi untuk menggunakan <acronym>IRQ</acronym> yang berbeda"
+" dari salahsatu perangkat yang sebenarnya dikonfigurasi untuknya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:394
#, no-c-format
-msgid "The exact information displayed is system-dependent. On some systems, <acronym>IRQ</acronym> information cannot be displayed yet."
-msgstr "Ketepatan informasi yang didisplaikan adalah bergantung sistem. Pada beberapa sistem, informasi <acronym>IRQ</acronym> belum bisa didisplaikan."
+msgid ""
+"The exact information displayed is system-dependent. On some systems, <"
+"acronym>IRQ</acronym> information cannot be displayed yet."
+msgstr ""
+"Ketepatan informasi yang didisplaikan adalah bergantung sistem. Pada"
+" beberapa sistem, informasi <acronym>IRQ</acronym> belum bisa didisplaikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:398
#, no-c-format
-msgid "On &Linux;, this information is read from <filename class=\"directory\">/proc/interrupts</filename>, which is only available if the <filename class=\"directory\">/proc</filename> pseudo-filesystem is compiled into the kernel."
-msgstr "Di &Linux;, informasi ini telah dibaca dari <filename class=\"directory\">/proc/interrupts</filename>, yang hanya tersedia jika <filename class=\"directory\">/proc</filename> pseudo-filesystem telah di-compile ke dalam kernel."
+msgid ""
+"On &Linux;, this information is read from <filename class=\"directory\""
+">/proc/interrupts</filename>, which is only available if the <filename"
+" class=\"directory\">/proc</filename> pseudo-filesystem is compiled into the"
+" kernel."
+msgstr ""
+"Di &Linux;, informasi ini telah dibaca dari <filename class=\"directory\""
+">/proc/interrupts</filename>, yang hanya tersedia jika <filename"
+" class=\"directory\">/proc</filename> pseudo-filesystem telah di-compile ke"
+" dalam kernel."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:403
#, no-c-format
-msgid "The first column, is the <acronym>IRQ</acronym> number. The second column, is the number of interrupts that have been received since the last reboot. The third column shows the type of interrupt. The fourth, identifies the device assigned to that interrupt."
-msgstr "Kolom pertama, adalah nomor <acronym>IRQ</acronym>. Kolom kedua, adalah jumlah interupsi yang telah diterima sejak reboot terakhir. Kolom ketiga menunjukkan tipe interupsi. Yang keempat, mengidentifikasi perangkat yang ditugaskan untuk interupsi itu."
+msgid ""
+"The first column, is the <acronym>IRQ</acronym> number. The second column, is"
+" the number of interrupts that have been received since the last reboot. The"
+" third column shows the type of interrupt. The fourth, identifies the device"
+" assigned to that interrupt."
+msgstr ""
+"Kolom pertama, adalah nomor <acronym>IRQ</acronym>. Kolom kedua, adalah"
+" jumlah interupsi yang telah diterima sejak reboot terakhir. Kolom ketiga"
+" menunjukkan tipe interupsi. Yang keempat, mengidentifikasi perangkat yang"
+" ditugaskan untuk interupsi itu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:408 index.docbook:441 index.docbook:518 index.docbook:543
#: index.docbook:565
#, no-c-format
msgid "The user cannot modify any settings on this page."
msgstr "Pengguna tidak bisa memodifikasi pengaturan apa pun pada halaman ini."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:414
#, no-c-format
msgid "<acronym>DMA</acronym> Channel Information Module"
msgstr "Modul Informasi Channel <acronym>DMA</acronym> "
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:416
#, no-c-format
-msgid "This page displays information about the <acronym>DMA</acronym> (Direct Memory Access) Channels. A <acronym>DMA</acronym> channel is a direct connection that allows devices to transfer data to and from memory without going through the processor. Typically, i386-architecture systems (<acronym>PC</acronym>'s) have eight <acronym>DMA</acronym> channels (0-7)."
-msgstr "Halaman ini mendisplaikan informasi tentang Channel <acronym>DMA</acronym> (Direct Memory Access). Sebuah channel <acronym>DMA</acronym> adalah sebuah koneksi langsung yang memungkinkan perangkat untuk mentransfer data ke dan dari memori tanpa melalui prosesor. Biasanya, (<acronym>PC</acronym>) sistem arsitektur i386 yang memiliki delapan channel <acronym>DMA</acronym> (0-7)."
+msgid ""
+"This page displays information about the <acronym>DMA</acronym> (Direct"
+" Memory Access) Channels. A <acronym>DMA</acronym> channel is a direct"
+" connection that allows devices to transfer data to and from memory without"
+" going through the processor. Typically, i386-architecture systems (<acronym"
+">PC</acronym>'s) have eight <acronym>DMA</acronym> channels (0-7)."
+msgstr ""
+"Halaman ini mendisplaikan informasi tentang Channel <acronym>DMA</acronym>"
+" (Direct Memory Access). Sebuah channel <acronym>DMA</acronym> adalah sebuah"
+" koneksi langsung yang memungkinkan perangkat untuk mentransfer data ke dan"
+" dari memori tanpa melalui prosesor. Biasanya, (<acronym>PC</acronym>) sistem"
+" arsitektur i386 yang memiliki delapan channel <acronym>DMA</acronym> (0-7)."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:423
#, no-c-format
-msgid "The exact information displayed is system-dependent. On some systems, <acronym>DMA</acronym> Channel information cannot be displayed yet."
-msgstr "Ketepatan informasi yang didisplaikan adalah bergantung sistem. Pada beberapa sistem, informasi Channel <acronym>DMA</acronym> belum bisa didisplaikan."
+msgid ""
+"The exact information displayed is system-dependent. On some systems, <"
+"acronym>DMA</acronym> Channel information cannot be displayed yet."
+msgstr ""
+"Ketepatan informasi yang didisplaikan adalah bergantung sistem. Pada"
+" beberapa sistem, informasi Channel <acronym>DMA</acronym> belum bisa"
+" didisplaikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:427
#, no-c-format
-msgid "On &Linux;, this information is read from <filename class=\"devicefile\">/proc/dma</filename>, which is only available if the <filename class=\"directory\">/proc</filename> pseudo-filesystem is compiled into the kernel."
-msgstr "Di &Linux;, informasi ini telah dibaca dari <filename class=\"devicefile\">/proc/dma</filename>, yang hanya tersedia jika <filename class=\"directory\">/proc</filename> pseudo-filesystem telah di-compile ke dalam kernel."
+msgid ""
+"On &Linux;, this information is read from <filename class=\"devicefile\""
+">/proc/dma</filename>, which is only available if the <filename"
+" class=\"directory\">/proc</filename> pseudo-filesystem is compiled into the"
+" kernel."
+msgstr ""
+"Di &Linux;, informasi ini telah dibaca dari <filename class=\"devicefile\""
+">/proc/dma</filename>, yang hanya tersedia jika <filename class=\"directory\""
+">/proc</filename> pseudo-filesystem telah di-compile ke dalam kernel."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:432
#, no-c-format
-msgid "A list of all currently-registered (<acronym>ISA</acronym> bus) <acronym>DMA</acronym> channels that are in use is shown. The first column shows the <acronym>DMA</acronym> channel, and the second column shows the device which uses that channel."
-msgstr "Sebuah daftar semua (bus <acronym>ISA</acronym>) yang terdaftar saat ini channel-channel <acronym>DMA</acronym> yang sedang dalam penggunaan telah ditampilkan. Kolom pertama menampilkan channel <acronym>DMA</acronym>, dan kolom yang kedua menampilkan perangkat yang menggunakan channel itu."
+msgid ""
+"A list of all currently-registered (<acronym>ISA</acronym> bus) <acronym>DMA<"
+"/acronym> channels that are in use is shown. The first column shows the <"
+"acronym>DMA</acronym> channel, and the second column shows the device which"
+" uses that channel."
+msgstr ""
+"Sebuah daftar semua (bus <acronym>ISA</acronym>) yang terdaftar saat ini"
+" channel-channel <acronym>DMA</acronym> yang sedang dalam penggunaan telah"
+" ditampilkan. Kolom pertama menampilkan channel <acronym>DMA</acronym>, dan"
+" kolom yang kedua menampilkan perangkat yang menggunakan channel itu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:437
#, no-c-format
msgid "Unused <acronym>DMA</acronym> channels are not listed."
-msgstr "Channel-channel <acronym>DMA</acronym> takdigunakan yang tidak terdaftar."
+msgstr ""
+"Channel-channel <acronym>DMA</acronym> takdigunakan yang tidak terdaftar."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:449
#, no-c-format
msgid "IEEE 1394 Device Information Module"
msgstr "Modul Informasi Perangkat IEEE 1394"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:451
#, no-c-format
-msgid "The IEEE 1394 interface, also known as <trademark>FireWire</trademark>, is a serial bus interface standard for high-speed communications and isochronous real-time data transfer."
-msgstr "Antarmuka IEEE 1394, juga dikenal sebagai <trademark>FireWire</trademark>, adalah sebuah antarmuka serial bus standar untuk komunikasi berkecepatan tinggi dan transfer data isochronous real-time."
+msgid ""
+"The IEEE 1394 interface, also known as <trademark>FireWire</trademark>, is a"
+" serial bus interface standard for high-speed communications and isochronous"
+" real-time data transfer."
+msgstr ""
+"Antarmuka IEEE 1394, juga dikenal sebagai <trademark>FireWire</trademark>,"
+" adalah sebuah antarmuka serial bus standar untuk komunikasi berkecepatan"
+" tinggi dan transfer data isochronous real-time."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:455
#, no-c-format
-msgid "The list in this module displays all devices attached to IEEE 1394 bus and allows you to reset the bus by clicking the <guibutton>Generate 1394 Bus Reset</guibutton> button."
-msgstr "Daftar dalam modul ini mendisplaikan semua perangkat yang terpasang pada bus IEEE 1394 dan memungkinkanmu untuk me-reset bus dengan mengeklik tombol <guibutton>Generate 1394 Set ulang Bus</guibutton>."
+msgid ""
+"The list in this module displays all devices attached to IEEE 1394 bus and"
+" allows you to reset the bus by clicking the <guibutton>Generate 1394 Bus"
+" Reset</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Daftar dalam modul ini mendisplaikan semua perangkat yang terpasang pada bus"
+" IEEE 1394 dan memungkinkanmu untuk me-reset bus dengan mengeklik tombol <"
+"guibutton>Generate 1394 Set ulang Bus</guibutton>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:459
#, no-c-format
msgid "The meaning of the columns in this list:"
msgstr "Arti dari kolom dalam daftar ini:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:461
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Name</guilabel>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-msgstr "<guilabel>Nama</guilabel>: nama node atau port, nomor bisa berubah dengan setiap reset bus"
+msgid ""
+"<guilabel>Name</guilabel>: port or node name, the number can change with each"
+" bus reset"
+msgstr ""
+"<guilabel>Nama</guilabel>: nama node atau port, nomor bisa berubah dengan"
+" setiap reset bus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:462
#, no-c-format
msgid "<guilabel>GUID</guilabel>: the 64 bit GUID of the node"
msgstr "<guilabel>GUID</guilabel>: GUID 64 bit-nya node"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:463
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Local</guilabel>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-msgstr "<guilabel>Lokal</guilabel>: dicentang jika node adalah sebuah port IEEE 1394 dari komputermu"
+msgid ""
+"<guilabel>Local</guilabel>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your"
+" computer"
+msgstr ""
+"<guilabel>Lokal</guilabel>: dicentang jika node adalah sebuah port IEEE 1394"
+" dari komputermu"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:464
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>IRM</guilabel>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-msgstr "<guilabel>IRM</guilabel>: dicentang jika node mampu mengelola sumberdaya isochronous"
+msgid ""
+"<guilabel>IRM</guilabel>: checked if the node is isochronous resource manager"
+" capable"
+msgstr ""
+"<guilabel>IRM</guilabel>: dicentang jika node mampu mengelola sumberdaya"
+" isochronous"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:465
#, no-c-format
msgid "<guilabel>CRM</guilabel>: checked if the node is cycle master capable"
msgstr "<guilabel>CRM</guilabel>: dicentang jika node mampu memaster siklus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:466
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>ISO</guilabel>: checked if the node supports isochronous transfers"
-msgstr "<guilabel>ISO</guilabel>: dicentang jika node mendukung transfer isochronous"
+msgid ""
+"<guilabel>ISO</guilabel>: checked if the node supports isochronous transfers"
+msgstr ""
+"<guilabel>ISO</guilabel>: dicentang jika node mendukung transfer isochronous"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:467
#, no-c-format
msgid "<guilabel>BM</guilabel>: checked if the node is bus manager capable"
msgstr "<guilabel>BM</guilabel>: dicentang jika node mampu mengelola bus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:468
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PM</guilabel>: checked if the node is power management capable"
+msgid ""
+"<guilabel>PM</guilabel>: checked if the node is power management capable"
msgstr "<guilabel>PM</guilabel>: dicentang jika node mampu mengelola daya"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:469
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Acc</guilabel>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-msgstr "<guilabel>Acc</guilabel>: keakuratan siklus clock-nya node, absahnya dari 0 ke 100"
+msgid ""
+"<guilabel>Acc</guilabel>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0"
+" to 100"
+msgstr ""
+"<guilabel>Acc</guilabel>: keakuratan siklus clock-nya node, absahnya dari 0"
+" ke 100"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:470
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Speed</guilabel>: the speed of the node"
msgstr "<guilabel>Speed</guilabel>: kecepatannya node"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:471
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Vendor</guilabel>: the vendor of the device"
msgstr "<guilabel>Vendor</guilabel>: vendornya perangkat"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:478
#, no-c-format
-msgid "<acronym>USB</acronym> Controller/<acronym>USB</acronym> Devices Information Module"
-msgstr "Pengendali <acronym>USB</acronym>/Modul Perangkat <acronym>USB</acronym>"
+msgid ""
+"<acronym>USB</acronym> Controller/<acronym>USB</acronym> Devices Information"
+" Module"
+msgstr ""
+"Pengendali <acronym>USB</acronym>/Modul Perangkat <acronym>USB</acronym>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:480
#, no-c-format
-msgid "This module allows you to see the devices attached to your <acronym>USB</acronym> bus(es)."
-msgstr "Modul ini memungkinkan kamu untuk melihat perangkat yang tertancap ke bus-bus <acronym>USB</acronym>-mu."
+msgid ""
+"This module allows you to see the devices attached to your <acronym>USB<"
+"/acronym> bus(es)."
+msgstr ""
+"Modul ini memungkinkan kamu untuk melihat perangkat yang tertancap ke bus-bus"
+" <acronym>USB</acronym>-mu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:483
#, no-c-format
-msgid "This module is for information only, you cannot edit any information you see here."
-msgstr "Modul ini adalah untuk informasi saja, kamu tidak bisa mengedit informasi apa pun yang kamu lihat di sini."
+msgid ""
+"This module is for information only, you cannot edit any information you see"
+" here."
+msgstr ""
+"Modul ini adalah untuk informasi saja, kamu tidak bisa mengedit informasi apa"
+" pun yang kamu lihat di sini."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:490
#, no-c-format
msgid "Input/Output Port Information Module"
msgstr "Modul Informasi Port Input/Output"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:492
#, no-c-format
msgid "This page displays information about the I/O ports."
msgstr "Halaman ini mendisplaikan informasi tentang port I/O."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:494
#, no-c-format
-msgid "I/O Ports are memory addresses used by the processor for direct communication with a device that has sent an interrupt signal to the processor."
-msgstr "Port I/O adalah pengalamatan memori yang digunakan oleh prosesor untuk melangsungkan komunikasi dengan perangkat yang telah dikirim sebuah sinyal interupsi ke prosesor."
+msgid ""
+"I/O Ports are memory addresses used by the processor for direct communication"
+" with a device that has sent an interrupt signal to the processor."
+msgstr ""
+"Port I/O adalah pengalamatan memori yang digunakan oleh prosesor untuk"
+" melangsungkan komunikasi dengan perangkat yang telah dikirim sebuah sinyal"
+" interupsi ke prosesor."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:498
#, no-c-format
-msgid "The exchange of commands or data between the processor and the device takes place through the I/O port address of the device, which is a hexadecimal number. No two devices can share the same I/O port. Many devices use multiple I/O port addresses, which are expressed as a range of hexadecimal numbers."
-msgstr "Pertukaran perintah atau data antara prosesor dan perangkat yang berlangsung melalui alamat port I/O perangkat, yang merupakan angka heksadesimal. Tidak ada dua perangkat yang dapat berbagi port I/O yang sama. Banyak perangkat menggunakan beberapa alamat port I/O, yang dinyatakan sebagai kisaran angka heksadesimal."
+msgid ""
+"The exchange of commands or data between the processor and the device takes"
+" place through the I/O port address of the device, which is a hexadecimal"
+" number. No two devices can share the same I/O port. Many devices use"
+" multiple I/O port addresses, which are expressed as a range of hexadecimal"
+" numbers."
+msgstr ""
+"Pertukaran perintah atau data antara prosesor dan perangkat yang berlangsung"
+" melalui alamat port I/O perangkat, yang merupakan angka heksadesimal. Tidak"
+" ada dua perangkat yang dapat berbagi port I/O yang sama. Banyak perangkat"
+" menggunakan beberapa alamat port I/O, yang dinyatakan sebagai kisaran angka"
+" heksadesimal."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:506
#, no-c-format
-msgid "The exact information displayed is system-dependent. On some systems, I/O port information can not yet be displayed."
-msgstr "Ketepatan informasi yang didisplaikan adalah bergantung sistem. Pada beberapa sistem, informasi port I/O belum bisa didisplaikan."
+msgid ""
+"The exact information displayed is system-dependent. On some systems, I/O"
+" port information can not yet be displayed."
+msgstr ""
+"Ketepatan informasi yang didisplaikan adalah bergantung sistem. Pada beberapa"
+" sistem, informasi port I/O belum bisa didisplaikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:509
#, no-c-format
-msgid "On &Linux;, this information is read from <filename class=\"devicefile\">/proc/ioports</filename> which is only available if the <filename class=\"devicefile\">/proc</filename> pseudo-filesystem is compiled into the kernel. A list of all currently-registered I/O port regions that are in use is shown."
-msgstr "Di &Linux;, informasi ini dibaca dari <filename class=\"devicefile\">/proc/ioports</filename> yang mana hanya tersedia jika <filename class=\"devicefile\">/proc</filename> pseudo-filesystem di-compile ke dalam kernel. Sebuah daftar semua region port I/O yang diregistrasi saat ini yang sedang digunakan akan ditampilkan."
+msgid ""
+"On &Linux;, this information is read from <filename class=\"devicefile\""
+">/proc/ioports</filename> which is only available if the <filename"
+" class=\"devicefile\">/proc</filename> pseudo-filesystem is compiled into the"
+" kernel. A list of all currently-registered I/O port regions that are in use"
+" is shown."
+msgstr ""
+"Di &Linux;, informasi ini dibaca dari <filename class=\"devicefile\""
+">/proc/ioports</filename> yang mana hanya tersedia jika <filename"
+" class=\"devicefile\">/proc</filename> pseudo-filesystem di-compile ke dalam"
+" kernel. Sebuah daftar semua region port I/O yang diregistrasi saat ini yang"
+" sedang digunakan akan ditampilkan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:515
#, no-c-format
-msgid "The first column is the I/O port (or the range of I/O ports), the second column identifies the device that uses these I/O ports."
-msgstr "Kolom pertama adalah port I/O (atau jaraknya port-port I/O), kolom kedua mengidentifikasikan perangkat yang menggunakan port-port I/O."
+msgid ""
+"The first column is the I/O port (or the range of I/O ports), the second"
+" column identifies the device that uses these I/O ports."
+msgstr ""
+"Kolom pertama adalah port I/O (atau jaraknya port-port I/O), kolom kedua"
+" mengidentifikasikan perangkat yang menggunakan port-port I/O."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:524
#, no-c-format
-msgid "<acronym>PCI</acronym>-bus/Installed <acronym>PCI</acronym> Cards Information Module"
-msgstr "Bus-<acronym>PCI</acronym>/Modul Informasi Kartu-kartu <acronym>PCI</acronym> yang Terpasang"
+msgid ""
+"<acronym>PCI</acronym>-bus/Installed <acronym>PCI</acronym> Cards Information"
+" Module"
+msgstr ""
+"Bus-<acronym>PCI</acronym>/Modul Informasi Kartu-kartu <acronym>PCI</acronym>"
+" yang Terpasang"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:526
#, no-c-format
-msgid "This page displays information about the <acronym>PCI</acronym>-bus and installed <acronym>PCI</acronym> cards, and other devices that use the Peripheral Component Interconnect (<acronym>PCI</acronym>) bus."
-msgstr "Halaman ini mendisplaikan informasi tentang bus-<acronym>PCI</acronym> dan kartu-kartu <acronym>PCI</acronym> yang terpasang dan perangkat lain yang menggunakan bus Peripheral Component Interconnect (<acronym>PCI</acronym>)."
+msgid ""
+"This page displays information about the <acronym>PCI</acronym>-bus and"
+" installed <acronym>PCI</acronym> cards, and other devices that use the"
+" Peripheral Component Interconnect (<acronym>PCI</acronym>) bus."
+msgstr ""
+"Halaman ini mendisplaikan informasi tentang bus-<acronym>PCI</acronym> dan"
+" kartu-kartu <acronym>PCI</acronym> yang terpasang dan perangkat lain yang"
+" menggunakan bus Peripheral Component Interconnect (<acronym>PCI</acronym>)."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:531
#, no-c-format
-msgid "The exact information displayed is system-dependent. On some systems, <acronym>PCI</acronym>-information can not yet be displayed."
-msgstr "Ketepatan informasi yang didisplaikan adalah bergantung sistem. Pada beberapa sistem, informasi-<acronym>PCI</acronym> belum bisa didisplaikan."
+msgid ""
+"The exact information displayed is system-dependent. On some systems, <"
+"acronym>PCI</acronym>-information can not yet be displayed."
+msgstr ""
+"Ketepatan informasi yang didisplaikan adalah bergantung sistem. Pada beberapa"
+" sistem, informasi-<acronym>PCI</acronym> belum bisa didisplaikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:535
#, no-c-format
-msgid "On &Linux;, this information is read from <filename class=\"devicefile\">/proc/pci</filename> which is only available if the <filename class=\"directory\">/proc</filename> pseudo-filesystem is compiled into the kernel. A listing of all <acronym>PCI</acronym> devices found during kernel initialization, and their configuration, is shown."
-msgstr "Di &Linux;, informasi ini dibaca dari <filename class=\"devicefile\">/proc/pci</filename> yang mana hanya tersedia jika <filename class=\"directory\">/proc</filename> pseudo-filesystem di-compile ke dalam kernel. Sebuah daftar semua perangkat <acronym>PCI</acronym> yang ditemukan selagi penginisialisasian kernel, dan konfigurasinya, akan ditampilkan."
+msgid ""
+"On &Linux;, this information is read from <filename class=\"devicefile\""
+">/proc/pci</filename> which is only available if the <filename"
+" class=\"directory\">/proc</filename> pseudo-filesystem is compiled into the"
+" kernel. A listing of all <acronym>PCI</acronym> devices found during kernel"
+" initialization, and their configuration, is shown."
+msgstr ""
+"Di &Linux;, informasi ini dibaca dari <filename class=\"devicefile\""
+">/proc/pci</filename> yang mana hanya tersedia jika <filename"
+" class=\"directory\">/proc</filename> pseudo-filesystem di-compile ke dalam"
+" kernel. Sebuah daftar semua perangkat <acronym>PCI</acronym> yang ditemukan"
+" selagi penginisialisasian kernel, dan konfigurasinya, akan ditampilkan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:542
#, no-c-format
msgid "Each entry begins with a bus, device and function number."
msgstr "Setiap entri dimulai dengan bus, perangkat, dan sejumlah fungsi."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:552
#, no-c-format
msgid "Network Information Module"
msgstr "Modul Informasi Jaringan"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:555
#, no-c-format
msgid "Network Interfaces Information Module"
msgstr "Modul Informasi Antarmuka Jaringan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:557
#, no-c-format
-msgid "This page displays information about the network interfaces installed in your computer."
-msgstr "Halaman ini mendisplaikan informasi tentang antarmuka jaringan yang terinstal di komputermu."
+msgid ""
+"This page displays information about the network interfaces installed in your"
+" computer."
+msgstr ""
+"Halaman ini mendisplaikan informasi tentang antarmuka jaringan yang terinstal"
+" di komputermu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:562
#, no-c-format
-msgid "The exact information displayed is system-dependent. On some systems, this information can not yet be displayed."
-msgstr "Ketepatan informasi yang didisplaikan adalah bergantung sistem. Pada beberapa sistem, informasi ini belum bisa didisplaikan."
+msgid ""
+"The exact information displayed is system-dependent. On some systems, this"
+" information can not yet be displayed."
+msgstr ""
+"Ketepatan informasi yang didisplaikan adalah bergantung sistem. Pada beberapa"
+" sistem, informasi ini belum bisa didisplaikan."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:571
#, no-c-format
msgid "Samba Status Information Module"
msgstr "Modul Informasi Status Samba"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:573
#, no-c-format
-msgid "The Samba and <acronym>NFS</acronym> Status Monitor is a front end to the programs <command>smbstatus</command> and <command>showmount</command>. Smbstatus reports on current Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the <acronym>SMB</acronym> (Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager protocol."
-msgstr "Monitor Status Samba dan <acronym>NFS</acronym> adalah frontend-nya program <command>smbstatus</command> dan <command>showmount</command>. Smbstatus melaporkan saat mengkoneksi Samba saat ini, dan merupakan bagian dari rangkaian Samba tools, yang mengimplementasikan protokol <acronym>SMB</acronym> (Server Message Block), yang juga disebut protokol NetBIOS atau LanManager."
+msgid ""
+"The Samba and <acronym>NFS</acronym> Status Monitor is a front end to the"
+" programs <command>smbstatus</command> and <command>showmount</command>."
+" Smbstatus reports on current Samba connections, and is part of the suite of"
+" Samba tools, which implements the <acronym>SMB</acronym> (Server Message"
+" Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager protocol."
+msgstr ""
+"Monitor Status Samba dan <acronym>NFS</acronym> adalah frontend-nya program <"
+"command>smbstatus</command> dan <command>showmount</command>. Smbstatus"
+" melaporkan saat mengkoneksi Samba saat ini, dan merupakan bagian dari"
+" rangkaian Samba tools, yang mengimplementasikan protokol <acronym>SMB<"
+"/acronym> (Server Message Block), yang juga disebut protokol NetBIOS atau"
+" LanManager."
#. Tag: para
#. +> plasma5lts
#: index.docbook:573
#, no-c-format
-msgid "The Samba and <acronym>NFS</acronym> Status Monitor is a front end to the programs <command>smbstatus</command> and <command>showmount</command>. Smbstatus reports on current Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the <acronym>SMB</acronym> (Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager protocol."
-msgstr "Monitor Status Samba dan <acronym>NFS</acronym> adalah frontend-nya program <command>smbstatus</command> dan <command>showmount</command>. Smbstatus melaporkan saat mengkoneksi Samba saat ini, dan merupakan bagian dari rangkaian Samba tools, yang mengimplementasikan protokol <acronym>SMB</acronym> (Session Message Block), yang juga disebut protokol NetBIOS atau LanManager."
+msgid ""
+"The Samba and <acronym>NFS</acronym> Status Monitor is a front end to the"
+" programs <command>smbstatus</command> and <command>showmount</command>."
+" Smbstatus reports on current Samba connections, and is part of the suite of"
+" Samba tools, which implements the <acronym>SMB</acronym> (Session Message"
+" Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager protocol."
+msgstr ""
+"Monitor Status Samba dan <acronym>NFS</acronym> adalah frontend-nya program <"
+"command>smbstatus</command> dan <command>showmount</command>. Smbstatus"
+" melaporkan saat mengkoneksi Samba saat ini, dan merupakan bagian dari"
+" rangkaian Samba tools, yang mengimplementasikan protokol <acronym>SMB<"
+"/acronym> (Session Message Block), yang juga disebut protokol NetBIOS atau"
+" LanManager."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:580
#, no-c-format
-msgid "This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing services on a network including machines running the various flavors of &Microsoft; &Windows;."
-msgstr "Protokol ini bisa digunakan untuk menyediakan layanan printer sharing atau drive sharing pada jaringan termasuk mesin yang menjalankan &Microsoft; &Windows;."
+msgid ""
+"This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing"
+" services on a network including machines running the various flavors of"
+" &Microsoft; &Windows;."
+msgstr ""
+"Protokol ini bisa digunakan untuk menyediakan layanan printer sharing atau"
+" drive sharing pada jaringan termasuk mesin yang menjalankan &Microsoft;"
+" &Windows;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:584
#, no-c-format
-msgid "<command>showmount</command> is part of the <acronym>NFS</acronym> software package. <acronym>NFS</acronym> stands for Network File System and is the traditional &UNIX; way to share folders over the network. In this case the output of <command>showmount</command> <option>-a localhost</option> is parsed. On some systems showmount is in <filename class=\"directory\">/usr/sbin</filename>, check if you have showmount in your <envar>PATH</envar>."
-msgstr "<command>showmount</command> adalah bagian dari paket perangkat lunak <acronym>NFS</acronym>. <acronym>NFS</acronym> singkatan dari Network File System dan merupakan cara tradisional &UNIX; untuk berbagi folder melalui jaringan. Dalam hal ini output dari <command>showmount</command> <option>-a localhost</option> diuraikan. Pada beberapa sistem showmount ada di <filename class=\"directory\">/usr/sbin</filename>, periksa apakah kamu memiliki showmount di <envar>PATH</envar>-mu."
+msgid ""
+"<command>showmount</command> is part of the <acronym>NFS</acronym> software"
+" package. <acronym>NFS</acronym> stands for Network File System and is the"
+" traditional &UNIX; way to share folders over the network. In this case the"
+" output of <command>showmount</command> <option>-a localhost</option> is"
+" parsed. On some systems showmount is in <filename class=\"directory\""
+">/usr/sbin</filename>, check if you have showmount in your <envar>PATH</envar"
+">."
+msgstr ""
+"<command>showmount</command> adalah bagian dari paket perangkat lunak <"
+"acronym>NFS</acronym>. <acronym>NFS</acronym> singkatan dari Network File"
+" System dan merupakan cara tradisional &UNIX; untuk berbagi folder melalui"
+" jaringan. Dalam hal ini output dari <command>showmount</command> <option>-a"
+" localhost</option> diuraikan. Pada beberapa sistem showmount ada di <"
+"filename class=\"directory\">/usr/sbin</filename>, periksa apakah kamu"
+" memiliki showmount di <envar>PATH</envar>-mu."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:593
#, no-c-format
msgid "Exports"
msgstr "Ekspor"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:595
#, no-c-format
-msgid "On this page you can see a big list which shows the currently active connections to Samba shares and <acronym>NFS</acronym> exports of your machine. The first column shows you whether the resource is a Samba (<acronym>SMB</acronym>) share or a <acronym>NFS</acronym> export. The second column contains the name of the share, the third the name of the remote host, which accesses this share. The remaining columns have only a meaning for Samba-shares."
-msgstr "Di halaman ini kamu bisa melihat daftar besar yang menampilkan koneksi yang sedang aktif ke berbagi Samba dan ekspor <acronym>NFS</acronym> di komputermu. Kolom pertama menampilkan kepadamu apakah sumberdayanya adalah berbagi Samba (<acronym>SMB</acronym>) atau ekspor <acronym>NFS</acronym>. Kolom yang kedua berisi nama berbagi, yang ketiga nama host jarak jauh, yang mengakses berbagi ini. Kolom yang tersisa hanya memiliki sebuah arti untuk berbagi Samba."
+msgid ""
+"On this page you can see a big list which shows the currently active"
+" connections to Samba shares and <acronym>NFS</acronym> exports of your"
+" machine. The first column shows you whether the resource is a Samba (<"
+"acronym>SMB</acronym>) share or a <acronym>NFS</acronym> export. The second"
+" column contains the name of the share, the third the name of the remote"
+" host, which accesses this share. The remaining columns have only a meaning"
+" for Samba-shares."
+msgstr ""
+"Di halaman ini kamu bisa melihat daftar besar yang menampilkan koneksi yang"
+" sedang aktif ke berbagi Samba dan ekspor <acronym>NFS</acronym> di"
+" komputermu. Kolom pertama menampilkan kepadamu apakah sumberdayanya adalah"
+" berbagi Samba (<acronym>SMB</acronym>) atau ekspor <acronym>NFS</acronym>."
+" Kolom yang kedua berisi nama berbagi, yang ketiga nama host jarak jauh, yang"
+" mengakses berbagi ini. Kolom yang tersisa hanya memiliki sebuah arti untuk"
+" berbagi Samba."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:603
#, no-c-format
-msgid "The fourth column contains the User <abbrev>ID</abbrev> of the user, who accesses this share. Note that this does not have to be equal to the &UNIX; user <abbrev>ID</abbrev> of this user. The same applies for the next column, which displays the group <abbrev>ID</abbrev> of the user."
-msgstr "Kolom keempat berisi <abbrev>ID</abbrev> Pengguna dari pengguna, yang mengakses bagian ini. Perhatikan bahwa ini tidak harus sama dengan <abbrev>ID</abbrev> pengguna &UNIX; dari pengguna ini. Hal yang sama berlaku untuk kolom berikutnya, yang mendisplaikan grup <abbrev>ID</abbrev>-nya pengguna."
+msgid ""
+"The fourth column contains the User <abbrev>ID</abbrev> of the user, who"
+" accesses this share. Note that this does not have to be equal to the &UNIX;"
+" user <abbrev>ID</abbrev> of this user. The same applies for the next column,"
+" which displays the group <abbrev>ID</abbrev> of the user."
+msgstr ""
+"Kolom keempat berisi <abbrev>ID</abbrev> Pengguna dari pengguna, yang"
+" mengakses bagian ini. Perhatikan bahwa ini tidak harus sama dengan <abbrev"
+">ID</abbrev> pengguna &UNIX; dari pengguna ini. Hal yang sama berlaku untuk"
+" kolom berikutnya, yang mendisplaikan grup <abbrev>ID</abbrev>-nya pengguna."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:609
#, no-c-format
-msgid "Each connection to one of your shares is handled by a single process (<command>smbd</command>), the next column shows the process <abbrev>ID</abbrev> (<acronym>pid</acronym>) of this <command>smbd</command>. If you kill this process the connected user will be disconnected. If the remote user works from &Windows;, as soon as this process is killed a new one will be created, so he will almost not notice it."
-msgstr "Setiap koneksi ke salah satu berbagimu telah ditangani oleh satu proses (<command>smbd</command>) tunggal, kolom selanjutnya menampilkan proses <abbrev>ID</abbrev> (<acronym>pid</acronym>) dari <command>smbd</command> ini. Jika kamu membunuh proses ini, pengguna yang terkoneksi akan terdiskoneksi. Jika pengguna jarak jauh bekerja dari &Windows;, segera setelah proses ini dibunuh, yang baru akan dibuat, jadi dia hampir tidak akan menyadarinya."
+msgid ""
+"Each connection to one of your shares is handled by a single process (<"
+"command>smbd</command>), the next column shows the process <abbrev>ID</abbrev"
+"> (<acronym>pid</acronym>) of this <command>smbd</command>. If you kill this"
+" process the connected user will be disconnected. If the remote user works"
+" from &Windows;, as soon as this process is killed a new one will be created,"
+" so he will almost not notice it."
+msgstr ""
+"Setiap koneksi ke salah satu berbagimu telah ditangani oleh satu proses (<"
+"command>smbd</command>) tunggal, kolom selanjutnya menampilkan proses <abbrev"
+">ID</abbrev> (<acronym>pid</acronym>) dari <command>smbd</command> ini. Jika"
+" kamu membunuh proses ini, pengguna yang terkoneksi akan terdiskoneksi. Jika"
+" pengguna jarak jauh bekerja dari &Windows;, segera setelah proses ini"
+" dibunuh, yang baru akan dibuat, jadi dia hampir tidak akan menyadarinya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:617
#, no-c-format
-msgid "The last column shows how many files this user has currently open. Here you see only, how many files he has <emphasis>open</emphasis> just now, you don't see how many he copied or formerly opened &etc;"
-msgstr "Kolom terakhir menampilkan berapa banyak file yang sedang dibuka pengguna ini. Di sini kamu lihat saja, berapa banyak file yang dia <emphasis>buka</emphasis> sekarang, kamu tidak melihat berapa banyak yang dia salin atau dibuka sebelumnya &etc;"
+msgid ""
+"The last column shows how many files this user has currently open. Here you"
+" see only, how many files he has <emphasis>open</emphasis> just now, you"
+" don't see how many he copied or formerly opened &etc;"
+msgstr ""
+"Kolom terakhir menampilkan berapa banyak file yang sedang dibuka pengguna"
+" ini. Di sini kamu lihat saja, berapa banyak file yang dia <emphasis>buka<"
+"/emphasis> sekarang, kamu tidak melihat berapa banyak yang dia salin atau"
+" dibuka sebelumnya &etc;"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:624
#, no-c-format
msgid "Imports"
msgstr "Impor"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:626
#, no-c-format
-msgid "Here you see which Samba- and <acronym>NFS</acronym>-shares from other hosts are mounted on your local system. The first column shows whether it is a Samba- or <acronym>NFS</acronym>-share, the second column displays the name of the share, and the third shows where it is mounted."
-msgstr "Di sini kamu melihat Samba- dan <acronym>NFS</acronym>-share mana dari host lain yang dikaitkan pada sistem lokalmu. Kolom pertama menampilkan apakah itu adalah Samba- atau<acronym>NFS</acronym>-share, kolom kedua mendisplaikan nama berbaginya, dan yang ketiga menampilkan di mana ia dikaitkan."
+msgid ""
+"Here you see which Samba- and <acronym>NFS</acronym>-shares from other hosts"
+" are mounted on your local system. The first column shows whether it is a"
+" Samba- or <acronym>NFS</acronym>-share, the second column displays the name"
+" of the share, and the third shows where it is mounted."
+msgstr ""
+"Di sini kamu melihat Samba- dan <acronym>NFS</acronym>-share mana dari host"
+" lain yang dikaitkan pada sistem lokalmu. Kolom pertama menampilkan apakah"
+" itu adalah Samba- atau<acronym>NFS</acronym>-share, kolom kedua"
+" mendisplaikan nama berbaginya, dan yang ketiga menampilkan di mana ia"
+" dikaitkan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:632
#, no-c-format
-msgid "The mounted <acronym>NFS</acronym>-shares you should see on &Linux; (this has been tested), and it should also work on &Solaris; (this has not been tested)."
-msgstr "<acronym>NFS</acronym>-shares yang dikaitkan, kamu seharusnya dapat melihat di &Linux; (ini sudah diuji), dan itu seharusnya juga bekerja di &Solaris; (ini belum diuji)."
+msgid ""
+"The mounted <acronym>NFS</acronym>-shares you should see on &Linux; (this has"
+" been tested), and it should also work on &Solaris; (this has not been"
+" tested)."
+msgstr ""
+"<acronym>NFS</acronym>-shares yang dikaitkan, kamu seharusnya dapat melihat"
+" di &Linux; (ini sudah diuji), dan itu seharusnya juga bekerja di &Solaris;"
+" (ini belum diuji)."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:639
#, no-c-format
msgid "<title>Log</title>"
msgstr "<title>Log</title>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:641
#, no-c-format
-msgid "This page presents the contents of your local samba log file in a nice way. If you open this page, the list will be empty. You have to press the <guibutton>Update</guibutton> button, then the samba log file will be read and the results displayed. Check whether the samba log file on your system is really at the location as specified in the input line. If it is somewhere else or if it has another name, correct it. After changing the file name you have to press <guibutton>Update</guibutton> again."
-msgstr "Halaman ini menyajikan konten file log samba lokalmu dengan cara yang baik. Jika kamu membuka halaman ini, daftarnya akan kosong. Kamu harus menekan tombol <guibutton>Perbarui</guibutton>, maka file log samba akan dibaca dan hasilnya akan ditampilkan. Periksa apakah file log samba pada sistemmu adalah benar-benar di lokasi seperti yang ditentukan pada baris input. Jika ada di suatu tempat lain atau jika memiliki nama lain, perbaikilah. Setelah mengubah nama file kamu harus menekan <guibutton>Perbarui</guibutton> lagi."
+msgid ""
+"This page presents the contents of your local samba log file in a nice way."
+" If you open this page, the list will be empty. You have to press the <"
+"guibutton>Update</guibutton> button, then the samba log file will be read and"
+" the results displayed. Check whether the samba log file on your system is"
+" really at the location as specified in the input line. If it is somewhere"
+" else or if it has another name, correct it. After changing the file name you"
+" have to press <guibutton>Update</guibutton> again."
+msgstr ""
+"Halaman ini menyajikan konten file log samba lokalmu dengan cara yang baik."
+" Jika kamu membuka halaman ini, daftarnya akan kosong. Kamu harus menekan"
+" tombol <guibutton>Perbarui</guibutton>, maka file log samba akan dibaca dan"
+" hasilnya akan ditampilkan. Periksa apakah file log samba pada sistemmu"
+" adalah benar-benar di lokasi seperti yang ditentukan pada baris input. Jika"
+" ada di suatu tempat lain atau jika memiliki nama lain, perbaikilah. Setelah"
+" mengubah nama file kamu harus menekan <guibutton>Perbarui</guibutton> lagi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:650
#, no-c-format
-msgid "Samba logs its actions according to the log level (see <filename>smb.conf</filename>). If loglevel = 1, samba logs only when somebody connects to your machine and when this connection is closed again. If log level = 2, it logs also if somebody opens a file and if he closes the file again. If the log level is higher than 2, yet more stuff is logged."
-msgstr "Samba mencatat aksinya sesuai dengan tingkat log (lihat <filename>smb.conf</filename>). Jika level log = 1, samba mencatat hanya ketika seseorang terkoneksi ke mesinmu dan ketika koneksi ini ditutup lagi. Jika level log = 2, itu mencatat juga jika seseorang membuka file dan jika dia menutup file lagi. Jika level log lebih tinggi dari 2, maka lebih banyak hal yang dicatat."
+msgid ""
+"Samba logs its actions according to the log level (see <filename>smb.conf<"
+"/filename>). If loglevel = 1, samba logs only when somebody connects to your"
+" machine and when this connection is closed again. If log level = 2, it logs"
+" also if somebody opens a file and if he closes the file again. If the log"
+" level is higher than 2, yet more stuff is logged."
+msgstr ""
+"Samba mencatat aksinya sesuai dengan tingkat log (lihat <filename>smb.conf<"
+"/filename>). Jika level log = 1, samba mencatat hanya ketika seseorang"
+" terkoneksi ke mesinmu dan ketika koneksi ini ditutup lagi. Jika level log ="
+" 2, itu mencatat juga jika seseorang membuka file dan jika dia menutup file"
+" lagi. Jika level log lebih tinggi dari 2, maka lebih banyak hal yang dicatat."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:657
#, no-c-format
-msgid "If you are interested in who accesses your machine, and which files are accessed, you should set the log level to 2 and regularly create a new samba log file (&eg; set up a <command>cron</command> task which once a week moves your current samba log file into another folder or something like that). Otherwise your samba log file may become very big."
-msgstr "Jika kamu tertarik pada siapa yang mengakses mesinmu, dan file mana yang diakses, kamu harus mengatur level log ke 2 dan secara teratur membuat file log samba baru (&eg; persiapkan tugas <command>cron</command> yang bergerak seminggu sekali file log samba-mu saat ini ke folder lain atau semacamnya). Kalau tidak, file log samba-mu mungkin menjadi sangat besar."
+msgid ""
+"If you are interested in who accesses your machine, and which files are"
+" accessed, you should set the log level to 2 and regularly create a new samba"
+" log file (&eg; set up a <command>cron</command> task which once a week moves"
+" your current samba log file into another folder or something like that)."
+" Otherwise your samba log file may become very big."
+msgstr ""
+"Jika kamu tertarik pada siapa yang mengakses mesinmu, dan file mana yang"
+" diakses, kamu harus mengatur level log ke 2 dan secara teratur membuat file"
+" log samba baru (&eg; persiapkan tugas <command>cron</command> yang bergerak"
+" seminggu sekali file log samba-mu saat ini ke folder lain atau semacamnya)."
+" Kalau tidak, file log samba-mu mungkin menjadi sangat besar."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:664
#, no-c-format
-msgid "With the four checkboxes below the big list you can decide, which events are displayed in the list. You have to press <guibutton>Update</guibutton> to see the results. If the log level of your samba is too low, you won't see everything."
-msgstr "Dengan empat kotak centang di bawah daftar besar, kamu bisa memutuskan, peristiwa mana yang didisplaikan dalam daftar. Kamu harus menekan <guibutton>Perbarui</guibutton> untuk melihat hasilnya. Jika tingkat log dari samba-mu terlalu rendah, kamu tidak akan melihat segalanya."
+msgid ""
+"With the four checkboxes below the big list you can decide, which events are"
+" displayed in the list. You have to press <guibutton>Update</guibutton> to"
+" see the results. If the log level of your samba is too low, you won't see"
+" everything."
+msgstr ""
+"Dengan empat kotak centang di bawah daftar besar, kamu bisa memutuskan,"
+" peristiwa mana yang didisplaikan dalam daftar. Kamu harus menekan <guibutton"
+">Perbarui</guibutton> untuk melihat hasilnya. Jika tingkat log dari samba-mu"
+" terlalu rendah, kamu tidak akan melihat segalanya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:669
#, no-c-format
-msgid "By clicking on the header of one column you can sort the list by this column."
-msgstr "Dengan mengeklik pada tajuk dari salah-satu kolom, kamu bisa mengurutkan daftar berdasarkan kolom ini."
+msgid ""
+"By clicking on the header of one column you can sort the list by this column."
+msgstr ""
+"Dengan mengeklik pada tajuk dari salah-satu kolom, kamu bisa mengurutkan"
+" daftar berdasarkan kolom ini."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:674
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:676
#, no-c-format
-msgid "On this page you can filter the contents of the third page for certain contents."
-msgstr "Di halaman ini kamu bisa memfilter kontennya halaman ketiga dengan konten tertentu."
+msgid ""
+"On this page you can filter the contents of the third page for certain"
+" contents."
+msgstr ""
+"Di halaman ini kamu bisa memfilter kontennya halaman ketiga dengan konten"
+" tertentu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:679
#, no-c-format
-msgid "Let's say the <guilabel>Event</guilabel> field (not the one in the list) is set to <userinput>Connection</userinput>, <guilabel>Service/File</guilabel> is set to <userinput>*</userinput>, <guilabel>Host/User</guilabel> is set to <userinput>*</userinput>, <guilabel>Show expanded service info</guilabel> is disabled and <guilabel>Show expanded host info</guilabel> is disabled."
-msgstr "Katakanlah bidang <guilabel>Peristiwa</guilabel> (bukan yang ada dalam daftar) telah diset ke <userinput>Koneksi</userinput>, <guilabel>Host/File</guilabel> diset ke <userinput>*</userinput>, <guilabel>Host/Pengguna</guilabel> diset ke <userinput>*</userinput>, <guilabel>Tampilkan info layanan yang diperluas</guilabel> telah dinonfungsikan dan <guilabel>Tampilkan info host yang diperluas</guilabel> dinonfungsikan."
+msgid ""
+"Let's say the <guilabel>Event</guilabel> field (not the one in the list) is"
+" set to <userinput>Connection</userinput>, <guilabel>Service/File</guilabel>"
+" is set to <userinput>*</userinput>, <guilabel>Host/User</guilabel> is set to"
+" <userinput>*</userinput>, <guilabel>Show expanded service info</guilabel> is"
+" disabled and <guilabel>Show expanded host info</guilabel> is disabled."
+msgstr ""
+"Katakanlah bidang <guilabel>Peristiwa</guilabel> (bukan yang ada dalam"
+" daftar) telah diset ke <userinput>Koneksi</userinput>, <guilabel>Host/File<"
+"/guilabel> diset ke <userinput>*</userinput>, <guilabel>Host/Pengguna<"
+"/guilabel> diset ke <userinput>*</userinput>, <guilabel>Tampilkan info"
+" layanan yang diperluas</guilabel> telah dinonfungsikan dan <guilabel"
+">Tampilkan info host yang diperluas</guilabel> dinonfungsikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:686
#, no-c-format
-msgid "If you press <guibutton>Update</guibutton> now, you will see how often a connection was opened to share <literal>*</literal> (&ie; to any share) from host <literal>*</literal> (&ie; from any host). Now enable <guilabel>Show expanded host info</guilabel> and press <guibutton>Update</guibutton> again. Now you will see for every host which matches the wildcard <literal>*</literal>, how many connections were opened by him."
-msgstr "Jika kamu menekan <guibutton>Perbarui</guibutton> sekarang, kamu akan melihat seberapa sering sebuah koneksi dibuka untuk berbagi <literal>*</literal> (&ie; ke berbagi apa pun) dari host <literal>*</literal> (&ie; dari host mana pun). Sekarang fungsikan <guilabel> Tampilkan info host yang diperluas</guilabel> dan tekan <guibutton>Perbarui</guibutton> lagi. Sekarang kamu akan melihat untuk setiap host yang cocok dengan wildcard <literal>*</literal>, berapa banyak koneksi yang dibuka olehnya."
+msgid ""
+"If you press <guibutton>Update</guibutton> now, you will see how often a"
+" connection was opened to share <literal>*</literal> (&ie; to any share) from"
+" host <literal>*</literal> (&ie; from any host). Now enable <guilabel>Show"
+" expanded host info</guilabel> and press <guibutton>Update</guibutton> again."
+" Now you will see for every host which matches the wildcard <literal>*<"
+"/literal>, how many connections were opened by him."
+msgstr ""
+"Jika kamu menekan <guibutton>Perbarui</guibutton> sekarang, kamu akan melihat"
+" seberapa sering sebuah koneksi dibuka untuk berbagi <literal>*</literal>"
+" (&ie; ke berbagi apa pun) dari host <literal>*</literal> (&ie; dari host"
+" mana pun). Sekarang fungsikan <guilabel> Tampilkan info host yang diperluas<"
+"/guilabel> dan tekan <guibutton>Perbarui</guibutton> lagi. Sekarang kamu akan"
+" melihat untuk setiap host yang cocok dengan wildcard <literal>*</literal>,"
+" berapa banyak koneksi yang dibuka olehnya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:694
#, no-c-format
msgid "Now press <guibutton>Clear Results</guibutton>."
msgstr "Sekarang tekan <guibutton>Bersihkan Hasil</guibutton>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:696
#, no-c-format
-msgid "Now set the <guilabel>Event</guilabel> field to File Access and enable <guilabel>Show expanded service info</guilabel> and press <guibutton>Update</guibutton> again."
-msgstr "Sekarang set bidang <guilabel>Peristiwa</guilabel> ke Akses File dan fungsikan <guilabel>Tampilkan info layanan yang diperluas</guilabel> dan tekan <guibutton>Perbarui</guibutton> lagi."
+msgid ""
+"Now set the <guilabel>Event</guilabel> field to File Access and enable <"
+"guilabel>Show expanded service info</guilabel> and press <guibutton>Update<"
+"/guibutton> again."
+msgstr ""
+"Sekarang set bidang <guilabel>Peristiwa</guilabel> ke Akses File dan"
+" fungsikan <guilabel>Tampilkan info layanan yang diperluas</guilabel> dan"
+" tekan <guibutton>Perbarui</guibutton> lagi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:700
#, no-c-format
-msgid "Now you will see how often every single file was accessed. If you enable <guilabel>Show expanded host info</guilabel> too, you will see how often every single user opened each file."
-msgstr "Sekarang kamu akan melihat seberapa sering setiap file yang diakses. Jika kamu memfungsikan <guilabel>Tampilkan info host yang diperluas</guilabel> juga, kamu akan melihat seberapa sering setiap pengguna tunggal membuka setiap file."
+msgid ""
+"Now you will see how often every single file was accessed. If you enable <"
+"guilabel>Show expanded host info</guilabel> too, you will see how often every"
+" single user opened each file."
+msgstr ""
+"Sekarang kamu akan melihat seberapa sering setiap file yang diakses. Jika"
+" kamu memfungsikan <guilabel>Tampilkan info host yang diperluas</guilabel>"
+" juga, kamu akan melihat seberapa sering setiap pengguna tunggal membuka"
+" setiap file."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:704
#, no-c-format
-msgid "In the input lines <guilabel>Service/File</guilabel> and <guilabel>Host/User</guilabel> you can use the wildcards <literal>*</literal> and <literal>?</literal> in the same way you use them at the command line. Regular expressions are not recognized."
-msgstr "Di baris input <guilabel>Layanan/File</guilabel> dan <guilabel>Host/Pengguna </guilabel> kamu bisa menggunakan wildcard <literal>*</literal> dan <literal>?</literal> dengan cara yang sama yang kamu gunakan di baris perintah. Ekspresi reguler yang tidak dikenali."
+msgid ""
+"In the input lines <guilabel>Service/File</guilabel> and <guilabel>Host/User<"
+"/guilabel> you can use the wildcards <literal>*</literal> and <literal>?<"
+"/literal> in the same way you use them at the command line. Regular"
+" expressions are not recognized."
+msgstr ""
+"Di baris input <guilabel>Layanan/File</guilabel> dan <guilabel>Host/Pengguna"
+" </guilabel> kamu bisa menggunakan wildcard <literal>*</literal> dan <literal"
+">?</literal> dengan cara yang sama yang kamu gunakan di baris perintah."
+" Ekspresi reguler yang tidak dikenali."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:710
#, no-c-format
-msgid "By clicking on the header of a column you can sort the list by this column. This way you can check out which file was opened most often, or which user opened the most files or whatever."
-msgstr "Dengan mengeklik pada tajuk kolom kamu bisa mengurutkan daftar berdasarkan kolom ini. Dengan cara ini kamu bisa memeriksa file mana yang paling sering dibuka, atau pengguna mana yang membuka sebagian besar file atau apa pun."
+msgid ""
+"By clicking on the header of a column you can sort the list by this column."
+" This way you can check out which file was opened most often, or which user"
+" opened the most files or whatever."
+msgstr ""
+"Dengan mengeklik pada tajuk kolom kamu bisa mengurutkan daftar berdasarkan"
+" kolom ini. Dengan cara ini kamu bisa memeriksa file mana yang paling sering"
+" dibuka, atau pengguna mana yang membuka sebagian besar file atau apa pun."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:718
#, no-c-format
msgid "Section Author"
msgstr "Seksi Penulis"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:720
#, no-c-format
-msgid "Module copyright 2000: Michael Glauche and &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
-msgstr "Hakcipta modul 2000: Michael Glauche dan &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
+msgid ""
+"Module copyright 2000: Michael Glauche and &Alexander.Neundorf;"
+" &Alexander.Neundorf.mail;"
+msgstr ""
+"Hakcipta modul 2000: Michael Glauche dan &Alexander.Neundorf;"
+" &Alexander.Neundorf.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:722
#, no-c-format
msgid "Originally written by: Michael Glauche"
msgstr "Ditulis oleh penulis asli: Michael Glauche"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:724
#, no-c-format
msgid "Currently maintained by: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
-msgstr "Saat ini dipelihara oleh: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
+msgstr ""
+"Saat ini dipelihara oleh: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:727
#, no-c-format
msgid "Contributors"
msgstr "Para Kontributor"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:728
#, no-c-format
msgid "Conversion to kcontrol applet:"
msgstr "Konversi ke applet kcontrol:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:729
#, no-c-format
msgid "&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;"
msgstr "&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:730
#, no-c-format
-msgid "Use of <classname>K3Process</classname> instead of popen, and more error checking:"
-msgstr "Menggunakan <classname>K3Process</classname> sebagai gantinya popen, dan pemeriksaan error lainnya:"
+msgid ""
+"Use of <classname>K3Process</classname> instead of popen, and more error"
+" checking:"
+msgstr ""
+"Menggunakan <classname>K3Process</classname> sebagai gantinya popen, dan"
+" pemeriksaan error lainnya:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:731
#, no-c-format
msgid "&David.Faure; &David.Faure.mail;"
msgstr "&David.Faure; &David.Faure.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:732
#, no-c-format
msgid "Conversion to kcmodule, added tab pages 2,3,4, bug fixed:"
-msgstr "Konversi ke kcmodule, halaman tab ditambahkan 2,3,4, bug yang diperbaiki:"
+msgstr ""
+"Konversi ke kcmodule, halaman tab ditambahkan 2,3,4, bug yang diperbaiki:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:734
#, no-c-format
msgid "&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
msgstr "&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:737
#, no-c-format
-msgid "Documentation copyright 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
-msgstr "Hakcipta dokumentasi 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
+msgid ""
+"Documentation copyright 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
+msgstr ""
+"Hakcipta dokumentasi 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:739
#, no-c-format
-msgid "Documentation translated to docbook by &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;"
-msgstr "Dokumentasi diterjemahkan ke docbook oleh &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;"
+msgid ""
+"Documentation translated to docbook by &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;"
+msgstr ""
+"Dokumentasi diterjemahkan ke docbook oleh &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:741 index.docbook:846
#, no-c-format
msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
msgstr "<para>Wantoyo<email>wantoyek@gmail.com</email></para>"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:748
#, no-c-format
msgid "Graphical Information Module"
msgstr "Modul Informasi Grafis"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:750
#, no-c-format
-msgid "When you open the modules in this section, you are presented with some information. The left hand side of the window is organized into a tree. Some of the elements have a plus sign in front of the label. Clicking this sign opens a <quote>submenu</quote> related to the label. Clicking on a minus sign in front of a label hides the submenu."
-msgstr "Ketika kamu membuka modul di bagian ini, kamu akan diberikan beberapa informasi. Sisi kiri window dirancang seperti hierarki. Beberapa elemen memiliki tanda plus di depan label. Mengeklik tanda plus ini membuka <quote>submenu</quote> yang terkait dengan label. Mengeklik tanda minus di depan label menyembunyikan submenu."
+msgid ""
+"When you open the modules in this section, you are presented with some"
+" information. The left hand side of the window is organized into a tree. Some"
+" of the elements have a plus sign in front of the label. Clicking this sign"
+" opens a <quote>submenu</quote> related to the label. Clicking on a minus"
+" sign in front of a label hides the submenu."
+msgstr ""
+"Ketika kamu membuka modul di bagian ini, kamu akan diberikan beberapa"
+" informasi. Sisi kiri window dirancang seperti hierarki. Beberapa elemen"
+" memiliki tanda plus di depan label. Mengeklik tanda plus ini membuka <quote"
+">submenu</quote> yang terkait dengan label. Mengeklik tanda minus di depan"
+" label menyembunyikan submenu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:757
#, no-c-format
-msgid "The right hand side of the window contains the individual values for each of the parameters on the left."
-msgstr "Sisi kanan window berisi nilai individual untuk setiap parameter di sebelah kiri."
+msgid ""
+"The right hand side of the window contains the individual values for each of"
+" the parameters on the left."
+msgstr ""
+"Sisi kanan window berisi nilai individual untuk setiap parameter di sebelah"
+" kiri."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:760
#, no-c-format
msgid "The information presented will vary depending on your setup."
msgstr "Informasi yang disajikan akan bervariasi tergantung pada penyiapanmu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:763
#, no-c-format
msgid "Some setups may not be able to determine some or all of the parameters."
-msgstr "Beberapa persiapan mungkin tidak dapat menentukan beberapa atau semua parameter."
+msgstr ""
+"Beberapa persiapan mungkin tidak dapat menentukan beberapa atau semua"
+" parameter."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:766
#, no-c-format
-msgid "You can not change any values from this module. It is for information only."
-msgstr "Kamu tidak bisa mengubah nilai apa pun dari modul ini. Ini hanya untuk informasi."
+msgid ""
+"You can not change any values from this module. It is for information only."
+msgstr ""
+"Kamu tidak bisa mengubah nilai apa pun dari modul ini. Ini hanya untuk"
+" informasi."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:772
#, no-c-format
msgid "Wayland Information Module"
msgstr "Modul Informasi Wayland"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:774
#, no-c-format
-msgid "This screen is useful for getting specific information about your <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wayland_(display_server_protocol)\">Wayland Compositor</ulink>."
-msgstr "Layar ini berguna untuk mendapatkan informasi yang spesifik tentang <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wayland_(display_server_protocol)\">Wayland Compositor</ulink>-mu."
+msgid ""
+"This screen is useful for getting specific information about your <ulink"
+" url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wayland_(display_server_protocol)\""
+">Wayland Compositor</ulink>."
+msgstr ""
+"Layar ini berguna untuk mendapatkan informasi yang spesifik tentang <ulink"
+" url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wayland_(display_server_protocol)\""
+">Wayland Compositor</ulink>-mu."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:782
#, no-c-format
msgid "X Server Information Module"
msgstr "Modul Informasi X Server"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:784
#, no-c-format
-msgid "This screen is useful for getting specific information about your X Server and the current session of X."
-msgstr "Layar ini berguna untuk mendapatkan informasi yang spesifik tentang X Server-mu dan sesi X saat ini."
+msgid ""
+"This screen is useful for getting specific information about your X Server"
+" and the current session of X."
+msgstr ""
+"Layar ini berguna untuk mendapatkan informasi yang spesifik tentang X"
+" Server-mu dan sesi X saat ini."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:792
#, no-c-format
msgid "OpenGL Information Module"
msgstr "Modul Informasi OpenGL"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:794
#, no-c-format
-msgid "This page displays information about installed <acronym>OpenGL</acronym> implementation. OpenGL (for \"Open Graphics Library\") is a cross-platform, hardware independent interface for 3D graphics."
-msgstr "Halaman ini mendisplaikan informasi tentang penerapan <acronym>OpenGL</acronym> yang diinstal. OpenGL (untuk \"Open Graphics Library\") adalah platform silang, antarmuka independen hardware untuk grafik 3D."
+msgid ""
+"This page displays information about installed <acronym>OpenGL</acronym>"
+" implementation. OpenGL (for \"Open Graphics Library\") is a cross-platform,"
+" hardware independent interface for 3D graphics."
+msgstr ""
+"Halaman ini mendisplaikan informasi tentang penerapan <acronym>OpenGL<"
+"/acronym> yang diinstal. OpenGL (untuk \"Open Graphics Library\") adalah"
+" platform silang, antarmuka independen hardware untuk grafik 3D."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:798
#, no-c-format
msgid "<acronym>GLX</acronym> is the binding for OpenGL to X Window system."
-msgstr "<acronym>GLX</acronym> adalah terikat bagi OpenGL untuk sistem X Window."
+msgstr ""
+"<acronym>GLX</acronym> adalah terikat bagi OpenGL untuk sistem X Window."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:800
#, no-c-format
-msgid "<acronym>DRI</acronym> (Direct Rendering Infrastucture) provides hardware acceleration for OpenGL. You must have a videocard with 3D accelerator and properly installed driver for this."
-msgstr "<acronym>DRI</acronym> (Direct Rendering Infrastucture) menyediakan akselerasi hardware untuk OpenGL. Kamu harus memiliki sebuah videocard dengan akselerasi 3D dan driver yang terinstal secara benar untuk ini."
+msgid ""
+"<acronym>DRI</acronym> (Direct Rendering Infrastucture) provides hardware"
+" acceleration for OpenGL. You must have a videocard with 3D accelerator and"
+" properly installed driver for this."
+msgstr ""
+"<acronym>DRI</acronym> (Direct Rendering Infrastucture) menyediakan"
+" akselerasi hardware untuk OpenGL. Kamu harus memiliki sebuah videocard"
+" dengan akselerasi 3D dan driver yang terinstal secara benar untuk ini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:804
#, no-c-format
-msgid "Read more at the official OpenGL site <ulink url=\"https://www.opengl.org\">OpenGL</ulink>"
-msgstr "Baca selebihnya di situs OpenGL yang resmi <ulink url=\"https://www.opengl.org\">OpenGL</ulink>"
+msgid ""
+"Read more at the official OpenGL site <ulink url=\"https://www.opengl.org\""
+">OpenGL</ulink>"
+msgstr ""
+"Baca selebihnya di situs OpenGL yang resmi <ulink"
+" url=\"https://www.opengl.org\">OpenGL</ulink>"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:812
#, no-c-format
msgid "Credits and License"
msgstr "Penghargaan dan Lisensi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:814
#, no-c-format
msgid "&infocenter;"
msgstr "&infocenter;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:815
#, no-c-format
msgid "Program copyright 1997-2001 The &infocenter; Developers"
msgstr "Hakcipta program 1997-2001 Para Pengembang &infocenter;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:816 index.docbook:827
#, no-c-format
msgid "Contributors:"
msgstr "Para Kontributor:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:819 index.docbook:836
#, no-c-format
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:821
#, no-c-format
msgid "&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;"
msgstr "&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:824
#, no-c-format
-msgid "Documentation <trademark class=\"copyright\">copyright 2000 Michael McBride</trademark> &Mike.McBride.mail;"
-msgstr "Dokumentasi <trademark class=\"copyright\">hakcipta 2000 Michael McBride</trademark> &Mike.McBride.mail;"
+msgid ""
+"Documentation <trademark class=\"copyright\">copyright 2000 Michael McBride<"
+"/trademark> &Mike.McBride.mail;"
+msgstr ""
+"Dokumentasi <trademark class=\"copyright\">hakcipta 2000 Michael McBride<"
+"/trademark> &Mike.McBride.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:830
#, no-c-format
msgid "&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;"
msgstr "&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:831
#, no-c-format
msgid "&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail;"
msgstr "&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:832
#, no-c-format
msgid "&Mark.Donohoe;"
msgstr "&Mark.Donohoe;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:833
#, no-c-format
msgid "&Patrick.Dowler;"
msgstr "&Patrick.Dowler;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:834
#, no-c-format
msgid "&Duncan.Haldane; <email>duncan@kde.org</email>"
msgstr "&Duncan.Haldane; <email>duncan@kde.org</email>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:835
#, no-c-format
msgid "&Steffen.Hansen; <email>stefh@mip.ou.dk</email>."
msgstr "&Steffen.Hansen; <email>stefh@mip.ou.dk</email>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:837
#, no-c-format
msgid "Martin Jones &Martin.R.Jones.mail;"
msgstr "Martin Jones &Martin.R.Jones.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:838
#, no-c-format
msgid "&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;"
msgstr "&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:839
#, no-c-format
msgid "&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;"
msgstr "&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:840
#, no-c-format
msgid "&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;"
msgstr "&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:841
#, no-c-format
msgid "&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;"
msgstr "&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:842
#, no-c-format
msgid "Ellis Whitehead <email>ewhitehe@uni-freiburg.de</email>"
msgstr "Ellis Whitehead <email>ewhitehe@uni-freiburg.de</email>"
#. Tag: chapter
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:846
#, no-c-format
msgid "&underFDL; &underGPL;"
msgstr "&underFDL; &underGPL;"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/ksysguard.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/ksysguard.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/ksysguard.po (revision 1547070)
@@ -1,891 +1,1331 @@
#
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-19 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:20+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:10
#, no-c-format
msgid "The &ksysguard; Handbook"
msgstr "Buku Petunjuk &ksysguard;"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:13
#, no-c-format
msgid "<author>&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail;</author>"
msgstr "<author>&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail;</author>"
#. Tag: othercredit
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:17
#, no-c-format
msgid "&John.Tapsell; &John.Tapsell.mail;"
msgstr "&John.Tapsell; &John.Tapsell.mail;"
#. Tag: othercredit
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:22
#, no-c-format
-msgid "<othercredit role=\"developer\">&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail;</othercredit>"
-msgstr "<othercredit role=\"developer\">&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail;</othercredit>"
+msgid ""
+"<othercredit role=\"developer\">&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail;</other"
+"credit>"
+msgstr ""
+"<othercredit role=\"developer\">&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail;</other"
+"credit>"
#. Tag: othercredit
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:27
#, no-c-format
msgid "&Tobias.Koenig;&Tobias.Koenig.mail;"
msgstr "&Tobias.Koenig;&Tobias.Koenig.mail;"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:32
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
-msgstr "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname></surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
+msgstr ""
+"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname><"
+"/surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address><"
+"/affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
#. Tag: holder
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:37
#, no-c-format
msgid "&Chris.Schlaeger;"
msgstr "&Chris.Schlaeger;"
#. Tag: date
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:42
#, no-c-format
msgid "2016-01-31"
msgstr "31-01-2016"
#. Tag: releaseinfo
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:43
#, no-c-format
msgid "&plasma; 5.9"
msgstr "&plasma; 5.9"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:45
#, no-c-format
msgid "&ksysguard; is a network enabled task and system monitor application."
-msgstr "&ksysguard; adalah sebuah aplikasi pemantau sistem, tugas, dan jaringan."
+msgstr ""
+"&ksysguard; adalah sebuah aplikasi pemantau sistem, tugas, dan jaringan."
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:49
#, no-c-format
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:50
#, no-c-format
msgid "KSysGuard"
msgstr "KSysGuard"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:51
#, no-c-format
msgid "process monitor"
msgstr "pemantau proses"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:52
#, no-c-format
msgid "performance monitor"
msgstr "pemantau kinerja"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:53
#, no-c-format
msgid "system monitor"
msgstr "pemantau sistem"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:54
#, no-c-format
msgid "<keyword>top</keyword>"
msgstr "<keyword>top</keyword>"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:55
#, no-c-format
msgid "<keyword>ps</keyword>"
msgstr "<keyword>ps</keyword>"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:60
#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Pengenalan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:62
#, no-c-format
msgid "&ksysguard; is the &plasma; Task and Performance Monitor."
msgstr "&ksysguard; adalah Pemantau Kinerja dan Tugas &plasma;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:64
#, no-c-format
-msgid "It features a client/server architecture that allows monitoring of local as well as remote hosts. The graphical front end uses so-called sensors to retrieve the information it displays. A sensor can return simple values or more complex information like tables. For each type of information, one or more displays are provided. Displays are organized in worksheets that can be saved and loaded independently from each other. So, &ksysguard; is not only a simple task manager but also a very powerful tool to control large server farms."
-msgstr "Ini menampilkan fitur-fitur arsitektur klien/server yang memungkinkan pemantauan lokal juga sebagai host jarak jauh. Frontend grafis menggunakan sensor yang dipanggil untuk mengambil informasi yang didisplaikannya. Sebuah sensor dapat mengembalikan nilai sederhana atau informasi yang lebih rumit seperti tabel. Untuk setiap jenis informasi, satu atau lebih banyak displai disediakan. Displai diatur dalam lembar kerja yang bisa disimpan dan dimuat secara terpisah satu sama lain. Jadi, &ksysguard; bukan hanya sebuah pengelola tugas yang sederhana tetapi juga alat yang sangat kuat untuk mengendalikan taman server besar."
+msgid ""
+"It features a client/server architecture that allows monitoring of local as"
+" well as remote hosts. The graphical front end uses so-called sensors to"
+" retrieve the information it displays. A sensor can return simple values or"
+" more complex information like tables. For each type of information, one or"
+" more displays are provided. Displays are organized in worksheets that can be"
+" saved and loaded independently from each other. So, &ksysguard; is not only"
+" a simple task manager but also a very powerful tool to control large server"
+" farms."
+msgstr ""
+"Ini menampilkan fitur-fitur arsitektur klien/server yang memungkinkan"
+" pemantauan lokal juga sebagai host jarak jauh. Frontend grafis menggunakan"
+" sensor yang dipanggil untuk mengambil informasi yang didisplaikannya. Sebuah"
+" sensor dapat mengembalikan nilai sederhana atau informasi yang lebih rumit"
+" seperti tabel. Untuk setiap jenis informasi, satu atau lebih banyak displai"
+" disediakan. Displai diatur dalam lembar kerja yang bisa disimpan dan dimuat"
+" secara terpisah satu sama lain. Jadi, &ksysguard; bukan hanya sebuah"
+" pengelola tugas yang sederhana tetapi juga alat yang sangat kuat untuk"
+" mengendalikan taman server besar."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:77
#, no-c-format
msgid "Using &ksysguard;"
msgstr "Penggunaan &ksysguard;"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:80
#, no-c-format
msgid "Getting started"
msgstr "Mari Memulai"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:82
#, no-c-format
-msgid "&ksysguard; can be started from the application launcher menu, using the entry <guimenuitem>System Monitor</guimenuitem> in the <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu></menuchoice> menu. Alternatively, you can start it by typing <command>ksysguard</command> in a terminal."
-msgstr "&ksysguard; bisa dimulai dari menu peluncur aplikasi, menggunakan entri <guimenuitem>Pemantau Sistem</guimenuitem> di dalam menu <menuchoice> <guimenu>Aplikasi</guimenu><guisubmenu>Sistem</guisubmenu></menuchoice>. Selain itu, kamu bisa memulainya dengan mengetik <command>ksysguard</command> di dalam terminal."
+msgid ""
+"&ksysguard; can be started from the application launcher menu, using the"
+" entry <guimenuitem>System Monitor</guimenuitem> in the <menuchoice> <guimenu"
+">Applications</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu></menuchoice> menu."
+" Alternatively, you can start it by typing <command>ksysguard</command> in a"
+" terminal."
+msgstr ""
+"&ksysguard; bisa dimulai dari menu peluncur aplikasi, menggunakan entri <"
+"guimenuitem>Pemantau Sistem</guimenuitem> di dalam menu <menuchoice> <guimenu"
+">Aplikasi</guimenu><guisubmenu>Sistem</guisubmenu></menuchoice>. Selain itu,"
+" kamu bisa memulainya dengan mengetik <command>ksysguard</command> di dalam"
+" terminal."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:87
#, no-c-format
-msgid "The &ksysguard; main window consists of a menu bar, an optional tool bar and status bar, and the work space. Custom worksheets will also show the sensor browser."
-msgstr "Window utama &ksysguard; terdiri dari bilah menu, bilah alat opsional dan bilah status, dan ruang kerja. Lembar kerja kustom juga akan menampilkan penelusur sensor."
+msgid ""
+"The &ksysguard; main window consists of a menu bar, an optional tool bar and"
+" status bar, and the work space. Custom worksheets will also show the sensor"
+" browser."
+msgstr ""
+"Window utama &ksysguard; terdiri dari bilah menu, bilah alat opsional dan"
+" bilah status, dan ruang kerja. Lembar kerja kustom juga akan menampilkan"
+" penelusur sensor."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:94
#, no-c-format
-msgid "By default &ksysguard; shows two worksheets: <guilabel>Process Table</guilabel> and <guilabel>System Load</guilabel>. The <guilabel>Process Table</guilabel> lists the running processes and lets the user control them. Multiple processes can be selected and controlled at once. The <guilabel>System Load</guilabel> worksheet shows graphs of system utilization: <guilabel>CPU History</guilabel>, <guilabel>Memory and Swap History</guilabel>, and the <guilabel>Network History</guilabel>."
-msgstr "Secara baku &ksysguard; menampilkan dua lembar kerja: <guilabel>Tabel Proses</guilabel> dan <guilabel>Muatan Sistem</guilabel>. Si <guilabel>Tabel Proses</guilabel> mendaftarkan proses yang berjalan dan memungkinkan pengguna mengendalikannya. Beberapa proses bisa dipilih dan dikendalikan sekaligus. Lembar kerja <guilabel>Muatan Sistem</guilabel> menampilkan grafik pengutilitasan sistem: <guilabel>Histori CPU</guilabel>, <guilabel>Histori Memori dan Swap</guilabel>, dan <guilabel>Histori Jaringan</guilabel>."
+msgid ""
+"By default &ksysguard; shows two worksheets: <guilabel>Process Table<"
+"/guilabel> and <guilabel>System Load</guilabel>. The <guilabel>Process Table<"
+"/guilabel> lists the running processes and lets the user control them."
+" Multiple processes can be selected and controlled at once. The <guilabel"
+">System Load</guilabel> worksheet shows graphs of system utilization: <"
+"guilabel>CPU History</guilabel>, <guilabel>Memory and Swap History</guilabel"
+">, and the <guilabel>Network History</guilabel>."
+msgstr ""
+"Secara baku &ksysguard; menampilkan dua lembar kerja: <guilabel>Tabel Proses<"
+"/guilabel> dan <guilabel>Muatan Sistem</guilabel>. Si <guilabel>Tabel Proses<"
+"/guilabel> mendaftarkan proses yang berjalan dan memungkinkan pengguna"
+" mengendalikannya. Beberapa proses bisa dipilih dan dikendalikan sekaligus."
+" Lembar kerja <guilabel>Muatan Sistem</guilabel> menampilkan grafik"
+" pengutilitasan sistem: <guilabel>Histori CPU</guilabel>, <guilabel>Histori"
+" Memori dan Swap</guilabel>, dan <guilabel>Histori Jaringan</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:105
#, no-c-format
-msgid "This default setup is sufficient enough for an inexperienced user to do some system management. An experienced user or even a system administrator of a large computer lab has different needs. To address a wide range of users, &ksysguard; is highly flexible."
-msgstr "Persiapan baku ini cukup memadai bagi pengguna yang tidak berpengalaman untuk melakukan beberapa pengelolaan sistem. Pengguna berpengalaman atau bahkan administrator sistem dari lab komputer besar memiliki kebutuhan yang berbeda. Untuk mengatasi berbagai macam pengguna, &ksysguard; sangat fleksibel."
+msgid ""
+"This default setup is sufficient enough for an inexperienced user to do some"
+" system management. An experienced user or even a system administrator of a"
+" large computer lab has different needs. To address a wide range of users,"
+" &ksysguard; is highly flexible."
+msgstr ""
+"Persiapan baku ini cukup memadai bagi pengguna yang tidak berpengalaman untuk"
+" melakukan beberapa pengelolaan sistem. Pengguna berpengalaman atau bahkan"
+" administrator sistem dari lab komputer besar memiliki kebutuhan yang"
+" berbeda. Untuk mengatasi berbagai macam pengguna, &ksysguard; sangat"
+" fleksibel."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:111
#, no-c-format
-msgid "You can launch the <guilabel>Process Table</guilabel> using the global shortcut <keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;&Esc;</keycombo> at any time. The process table is displayed in a window titled <guilabel>System Activities</guilabel>."
-msgstr "Kamu bisa meluncurkan <guilabel>Tabel Proses</guilabel> menggunakan pintasan global <keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;&Esc;</keycombo> kapan pun. Si tabel proses didisplaikan dalam sebuah window berjudul <guilabel>Aktivitas Sistem</guilabel>."
+msgid ""
+"You can launch the <guilabel>Process Table</guilabel> using the global"
+" shortcut <keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;&Esc;</keycombo> at any time. The"
+" process table is displayed in a window titled <guilabel>System Activities<"
+"/guilabel>."
+msgstr ""
+"Kamu bisa meluncurkan <guilabel>Tabel Proses</guilabel> menggunakan pintasan"
+" global <keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;&Esc;</keycombo> kapan pun. Si"
+" tabel proses didisplaikan dalam sebuah window berjudul <guilabel>Aktivitas"
+" Sistem</guilabel>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:119
#, no-c-format
msgid "Process Table"
msgstr "Tabel Proses"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:121
#, no-c-format
-msgid "The Process Table gives you a list of processes on your system. The list can be sorted by each column. Just press the left mouse button at the head of the column."
-msgstr "Tabel Proses memberikan kamu sebuah daftar proses-proses pada sistemmu. Daftar bisa diurutkan berdasarkan tiap kolom. Hanya dengan menekan tombol mouse kiri di kepalanya kolom."
+msgid ""
+"The Process Table gives you a list of processes on your system. The list can"
+" be sorted by each column. Just press the left mouse button at the head of"
+" the column."
+msgstr ""
+"Tabel Proses memberikan kamu sebuah daftar proses-proses pada sistemmu."
+" Daftar bisa diurutkan berdasarkan tiap kolom. Hanya dengan menekan tombol"
+" mouse kiri di kepalanya kolom."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:125
#, no-c-format
-msgid "Use the <guilabel>What's This</guilabel> help for the columns titles to get additional information about the value displayed here."
-msgstr "Gunakan bantuan <guilabel>Apakah Ini</guilabel> untuk judul-judul kolom untuk mendapatkan informasi tambahan tentang nilai yang didisplaikan di sini."
+msgid ""
+"Use the <guilabel>What's This</guilabel> help for the columns titles to get"
+" additional information about the value displayed here."
+msgstr ""
+"Gunakan bantuan <guilabel>Apakah Ini</guilabel> untuk judul-judul kolom untuk"
+" mendapatkan informasi tambahan tentang nilai yang didisplaikan di sini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:128
#, no-c-format
-msgid "In the context menu of a process in the list view you find additional actions like changing the priority, sending signals to the process, switching to the application window, showing detailed memory information and killing the process."
-msgstr "Dalam menu komteksnya proses di dalam tampilan daftar, kamu bisa temukan aksi-aksi tambahan seperti pengubahan prioritas, pengiriman sinyal ke proses, pengalihan ke window aplikasi, penampilan informasi memori terperinci dan pembunuhan proses."
+msgid ""
+"In the context menu of a process in the list view you find additional actions"
+" like changing the priority, sending signals to the process, switching to the"
+" application window, showing detailed memory information and killing the"
+" process."
+msgstr ""
+"Dalam menu komteksnya proses di dalam tampilan daftar, kamu bisa temukan"
+" aksi-aksi tambahan seperti pengubahan prioritas, pengiriman sinyal ke"
+" proses, pengalihan ke window aplikasi, penampilan informasi memori"
+" terperinci dan pembunuhan proses."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:132
#, no-c-format
-msgid "The list shows the following information about each process. Please note that not all properties are available on every operating system."
-msgstr "Daftar menampilkan informasi berikut tentang masing-masing proses. Mohon diingat bahwa tidak semua properti tersedia pada setiap operasi sistem."
+msgid ""
+"The list shows the following information about each process. Please note that"
+" not all properties are available on every operating system."
+msgstr ""
+"Daftar menampilkan informasi berikut tentang masing-masing proses. Mohon"
+" diingat bahwa tidak semua properti tersedia pada setiap operasi sistem."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:136
#, no-c-format
msgid "Default Columns in the Process Table"
msgstr "Kolom baku di dalam Tabel Proses"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:140
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. Tag: entry
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:141
#, no-c-format
msgid "The name of the executable that started the process"
msgstr "Nama-nama dapat-dieksekusi yang memulai proses"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:144
#, no-c-format
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#. Tag: entry
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:145
#, no-c-format
msgid "The user who owns this process"
msgstr "Pengguna yang memiliki proses ini"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:148
#, no-c-format
msgid "CPU %"
msgstr "CPU %"
#. Tag: entry
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:149
#, no-c-format
-msgid "The current total CPU usage of the process, divided by the number of processor cores in the machine"
-msgstr "Penggunaan total CPU saat ini yang diproses, dibagi berdasarkan jumlah inti prosesor di mesin"
+msgid ""
+"The current total CPU usage of the process, divided by the number of"
+" processor cores in the machine"
+msgstr ""
+"Penggunaan total CPU saat ini yang diproses, dibagi berdasarkan jumlah inti"
+" prosesor di mesin"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:153
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:154
#, no-c-format
-msgid "This is the amount of real physical memory that this process is using by itself, and approximates the Private memory usage of the process."
-msgstr "Ini adalah cacah memori fisik nyata terhadap proses ini yang telah digunakan olehnya sendiri, dan perkiraan penggunaan memori Privat dari proses."
+msgid ""
+"This is the amount of real physical memory that this process is using by"
+" itself, and approximates the Private memory usage of the process."
+msgstr ""
+"Ini adalah cacah memori fisik nyata terhadap proses ini yang telah digunakan"
+" olehnya sendiri, dan perkiraan penggunaan memori Privat dari proses."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:156
#, no-c-format
-msgid "It does not include any swapped out memory, nor the code size of its shared libraries."
-msgstr "Ini tidak termasuk memori yang di-swap, atau ukuran kode pustaka yang dibagikan."
+msgid ""
+"It does not include any swapped out memory, nor the code size of its shared"
+" libraries."
+msgstr ""
+"Ini tidak termasuk memori yang di-swap, atau ukuran kode pustaka yang"
+" dibagikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:158
#, no-c-format
-msgid "This is often the most useful figure to judge the memory use of a program."
-msgstr "Ini sering merupakan angka yang paling berguna untuk menilai penggunaan memori suatu program."
+msgid ""
+"This is often the most useful figure to judge the memory use of a program."
+msgstr ""
+"Ini sering merupakan angka yang paling berguna untuk menilai penggunaan"
+" memori suatu program."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:162
#, no-c-format
msgid "Shared Mem"
msgstr "Memori Dibagikan"
#. Tag: entry
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:163
#, no-c-format
-msgid "This is approximately the amount of real physical memory that this process's shared libraries are using. This memory is shared among all processes that use this library"
-msgstr "Ini adalah perkiraan cacah memori fisik nyata yang mana pustaka berbagi proses ini sedang digunakan. Memori ini dibagi ke semua proses yang menggunakan pustaka ini."
+msgid ""
+"This is approximately the amount of real physical memory that this process's"
+" shared libraries are using. This memory is shared among all processes that"
+" use this library"
+msgstr ""
+"Ini adalah perkiraan cacah memori fisik nyata yang mana pustaka berbagi"
+" proses ini sedang digunakan. Memori ini dibagi ke semua proses yang"
+" menggunakan pustaka ini."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:168
#, no-c-format
msgid "Window Title"
msgstr "Judul Window"
#. Tag: entry
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:169
#, no-c-format
msgid "The title of any window that this process is showing"
msgstr "Judul setiap window yang ditampilkan oleh proses ini"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:176
#, no-c-format
msgid "Additional Columns in the Process Table"
msgstr "Kolom tambahan di dalam Tabel Proses"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:180
#, no-c-format
msgid "<guilabel>PID</guilabel>"
msgstr "<guilabel>PID</guilabel>"
#. Tag: entry
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:181
#, no-c-format
msgid "The unique Process <abbrev>ID</abbrev> that identifies this process"
msgstr "<abbrev>ID</abbrev> Proses unik yang mengidentifikasi proses ini"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:184
#, no-c-format
msgid "<guilabel>TTY</guilabel>"
msgstr "<guilabel>TTY</guilabel>"
#. Tag: entry
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:185
#, no-c-format
msgid "The controlling terminal on which this process is running"
msgstr "Terminal pengendalian saat proses ini sedang berjalan"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:188
#, no-c-format
msgid "Niceness"
msgstr "Kebaikan"
#. Tag: entry
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:189
#, no-c-format
-msgid "The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)"
-msgstr "Prioritas tempat proses ini dijalankan. Untuk penjadwal normal, rentangan ini dari 19 (sangat bagus, prioritas paling rendah) sampai -19 (prioritas tinggi)"
+msgid ""
+"The priority with which this process is being run. For the normal scheduler,"
+" this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)"
+msgstr ""
+"Prioritas tempat proses ini dijalankan. Untuk penjadwal normal, rentangan ini"
+" dari 19 (sangat bagus, prioritas paling rendah) sampai -19 (prioritas tinggi)"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:193
#, no-c-format
msgid "CPU Time"
msgstr "Waktu CPU"
#. Tag: entry
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:194
#, no-c-format
-msgid "The total user and system time that this process has been running for, displayed as minutes:seconds"
-msgstr "Total pengguna dan waktu sistem yang merupakan tujuan dari proses ini, didisplaikan sebagai menit:detik"
+msgid ""
+"The total user and system time that this process has been running for,"
+" displayed as minutes:seconds"
+msgstr ""
+"Total pengguna dan waktu sistem yang merupakan tujuan dari proses ini,"
+" didisplaikan sebagai menit:detik"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:198
#, no-c-format
msgid "IO Read"
msgstr "IO Baca"
#. Tag: entry
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:199
#, no-c-format
-msgid "The number of bytes read. The <guilabel>Display Units</guilabel> and the <guilabel>Displayed Information</guilabel> can be changed using the context menu of this column header"
-msgstr "Sejumlah byte yang dibaca. <guilabel>Unit Displai</guilabel> dan <guilabel>Informasi Terdisplai</guilabel> bisa diubah menggunakan menu konteks dari tajuk kolom ini"
+msgid ""
+"The number of bytes read. The <guilabel>Display Units</guilabel> and the <"
+"guilabel>Displayed Information</guilabel> can be changed using the context"
+" menu of this column header"
+msgstr ""
+"Sejumlah byte yang dibaca. <guilabel>Unit Displai</guilabel> dan <guilabel"
+">Informasi Terdisplai</guilabel> bisa diubah menggunakan menu konteks dari"
+" tajuk kolom ini"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:204
#, no-c-format
msgid "IO Write"
msgstr "IO Tulis"
#. Tag: entry
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:205
#, no-c-format
-msgid "The number of bytes written. The <guilabel>Display Units</guilabel> and the <guilabel>Displayed Information</guilabel> can be changed using the context menu of this column header"
-msgstr "Sejumlah byte yang dibaca. <guilabel>Unit Displai</guilabel> dan <guilabel>Informasi Terdisplai</guilabel> bisa diubah menggunakan menu konteks dari tajuk kolom ini"
+msgid ""
+"The number of bytes written. The <guilabel>Display Units</guilabel> and the <"
+"guilabel>Displayed Information</guilabel> can be changed using the context"
+" menu of this column header"
+msgstr ""
+"Sejumlah byte yang dibaca. <guilabel>Unit Displai</guilabel> dan <guilabel"
+">Informasi Terdisplai</guilabel> bisa diubah menggunakan menu konteks dari"
+" tajuk kolom ini"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:210
#, no-c-format
msgid "Virtual Size"
msgstr "Ukuran Virtual"
#. Tag: entry
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:211
#, no-c-format
-msgid "This is the amount of virtual memory space that the process is using, included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This number is almost meaningless. Use the context menu to select the <guilabel>Display Units</guilabel>"
-msgstr "Ini adalah cacah ruang memori virtual, proses-proses yang sedang digunakan, termasuk pustaka berbagi, memori grafik, file pada disk, dan seterusnya. Jumlah ini hampir tidak berarti. Gunakan menu konteks untuk memilih <guilabel>Unit Displai</guilabel>"
+msgid ""
+"This is the amount of virtual memory space that the process is using,"
+" included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This"
+" number is almost meaningless. Use the context menu to select the <guilabel"
+">Display Units</guilabel>"
+msgstr ""
+"Ini adalah cacah ruang memori virtual, proses-proses yang sedang digunakan,"
+" termasuk pustaka berbagi, memori grafik, file pada disk, dan seterusnya."
+" Jumlah ini hampir tidak berarti. Gunakan menu konteks untuk memilih <"
+"guilabel>Unit Displai</guilabel>"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:217
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
#. Tag: entry
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:218
#, no-c-format
msgid "The command with which this process was launched"
msgstr "Perintah tempat proses ini akan diluncurkan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:224
#, no-c-format
-msgid "At the top of the table you find three controls which will be described now from left to right."
-msgstr "Di bagian atas tabel kamu dapat menemukan tiga pengendali yang mana akan dijelaskan sekarang dari kiri ke kanan."
+msgid ""
+"At the top of the table you find three controls which will be described now"
+" from left to right."
+msgstr ""
+"Di bagian atas tabel kamu dapat menemukan tiga pengendali yang mana akan"
+" dijelaskan sekarang dari kiri ke kanan."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:228
#, no-c-format
msgid "End Processes"
msgstr "Akhiri Proses-proses"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:230
#, no-c-format
-msgid "If you have selected one or more processes you can press the <guibutton>End Process</guibutton> button to kill them. A so called <errorcode>SIGKILL</errorcode> is sent to the processes which causes them to terminate immediately. If these applications still have unsaved data this data will be lost. So use this button with care."
-msgstr "Jika kamu telah memilih pemrosesan satu atau lebih, kamu bisa tekan tombol <guibutton>Akhiri Proses</guibutton> untuk membunuhnya. Biasa disebut <errorcode>SIGKILL</errorcode> yang telah dikirimkan ke proses-proses yang bermasalah untuk mengakhiri secara langsung. Jika aplikasi masih dalam keadaan belum menyimpan data, data ini akan hilang. Jadi gunakanlah tombol ini dengan hati-hati."
+msgid ""
+"If you have selected one or more processes you can press the <guibutton>End"
+" Process</guibutton> button to kill them. A so called <errorcode>SIGKILL<"
+"/errorcode> is sent to the processes which causes them to terminate"
+" immediately. If these applications still have unsaved data this data will be"
+" lost. So use this button with care."
+msgstr ""
+"Jika kamu telah memilih pemrosesan satu atau lebih, kamu bisa tekan tombol <"
+"guibutton>Akhiri Proses</guibutton> untuk membunuhnya. Biasa disebut <"
+"errorcode>SIGKILL</errorcode> yang telah dikirimkan ke proses-proses yang"
+" bermasalah untuk mengakhiri secara langsung. Jika aplikasi masih dalam"
+" keadaan belum menyimpan data, data ini akan hilang. Jadi gunakanlah tombol"
+" ini dengan hati-hati."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:238
#, no-c-format
msgid "Filter Bar"
msgstr "Bilah Filter"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:240
#, no-c-format
-msgid "Filter which processes are shown by the text given here. The text can be a partial string match of the <guilabel>Name</guilabel>, <guilabel>Command</guilabel> or <guilabel>Window Title</guilabel> of the process. It can also be a <guilabel>Username</guilabel> or a Process <abbrev>ID</abbrev> number."
-msgstr "Filterkan proses mana yang akan ditampilkan berdasarkan teks yang diberikan di sini. Si teks bisa sebuah string parsial yang cocok dengan <guilabel>Nama</guilabel>, <guilabel>Perintah</guilabel> atau <guilabel>Judul Window</guilabel> dari proses. Ini bisa juga <guilabel>Nama pengguna</guilabel> atau nama <abbrev>ID</abbrev> Proses."
+msgid ""
+"Filter which processes are shown by the text given here. The text can be a"
+" partial string match of the <guilabel>Name</guilabel>, <guilabel>Command<"
+"/guilabel> or <guilabel>Window Title</guilabel> of the process. It can also"
+" be a <guilabel>Username</guilabel> or a Process <abbrev>ID</abbrev> number."
+msgstr ""
+"Filterkan proses mana yang akan ditampilkan berdasarkan teks yang diberikan"
+" di sini. Si teks bisa sebuah string parsial yang cocok dengan <guilabel"
+">Nama</guilabel>, <guilabel>Perintah</guilabel> atau <guilabel>Judul Window<"
+"/guilabel> dari proses. Ini bisa juga <guilabel>Nama pengguna</guilabel> atau"
+" nama <abbrev>ID</abbrev> Proses."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:248
#, no-c-format
msgid "Process Filter"
msgstr "Filter Proses"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:250
#, no-c-format
-msgid "The Process Filter can be used to reduce the number of processes displayed in the table. You can filter out processes you are not interested in. Currently you can display <guilabel>All Processes</guilabel> in a flat or tree view, <guilabel>System Processes</guilabel> only, <guilabel>User Processes</guilabel> only, your <guilabel>Own Processes</guilabel> only or <guilabel>Programs Only</guilabel>."
-msgstr "Filter Proses bisa digunakan untuk mengurangi jumlah proses yang didisplaikan di tabelnya. Kamu bisa memfilter proses yang tidak kamu minati. Saat ini kamu bisa mendisplaikan <guilabel>Semua Proses</guilabel> dalam tampilan datar atau hierarki, <guilabel>Proses Sistem</guilabel> saja, <guilabel>Proses Pengguna</guilabel> saja, <guilabel>Proses Milikku</guilabel> saja atau <guilabel>Hanya Program</guilabel>."
+msgid ""
+"The Process Filter can be used to reduce the number of processes displayed in"
+" the table. You can filter out processes you are not interested in. Currently"
+" you can display <guilabel>All Processes</guilabel> in a flat or tree view, <"
+"guilabel>System Processes</guilabel> only, <guilabel>User Processes</guilabel"
+"> only, your <guilabel>Own Processes</guilabel> only or <guilabel>Programs"
+" Only</guilabel>."
+msgstr ""
+"Filter Proses bisa digunakan untuk mengurangi jumlah proses yang didisplaikan"
+" di tabelnya. Kamu bisa memfilter proses yang tidak kamu minati. Saat ini"
+" kamu bisa mendisplaikan <guilabel>Semua Proses</guilabel> dalam tampilan"
+" datar atau hierarki, <guilabel>Proses Sistem</guilabel> saja, <guilabel"
+">Proses Pengguna</guilabel> saja, <guilabel>Proses Milikku</guilabel> saja"
+" atau <guilabel>Hanya Program</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:256
#, no-c-format
-msgid "The tree view has been designed to show the relationships between the running processes. A process that is started by another process is called the child of that process. A tree is an elegant way to show this parent-child relationship. The <emphasis>init</emphasis> process is the ancestor of all processes."
-msgstr "Tampilan hierarki telah dirancang untuk menampilkan hubungan antara proses-proses yang berjalan. Sebuah proses yang dimulai oleh proses lain disebut anak dari proses itu. Sebuah hierarki adalah cara yang elegan untuk menampilkan hubungan induk-anak ini. Proses <emphasis>init</emphasis> adalah leluhurnya semua proses."
+msgid ""
+"The tree view has been designed to show the relationships between the running"
+" processes. A process that is started by another process is called the child"
+" of that process. A tree is an elegant way to show this parent-child"
+" relationship. The <emphasis>init</emphasis> process is the ancestor of all"
+" processes."
+msgstr ""
+"Tampilan hierarki telah dirancang untuk menampilkan hubungan antara"
+" proses-proses yang berjalan. Sebuah proses yang dimulai oleh proses lain"
+" disebut anak dari proses itu. Sebuah hierarki adalah cara yang elegan untuk"
+" menampilkan hubungan induk-anak ini. Proses <emphasis>init</emphasis> adalah"
+" leluhurnya semua proses."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:262
#, no-c-format
-msgid "If you are not interested in the children of a particular process you can click on the little box to the left of the parent and the subtree will collapse. Another click on that box will unfold the subtree again."
-msgstr "Jika kamu tidak tertarik dengan anaknya proses tertentu kamu bisa klik pada kotak kecil di sebelah kiri induk dan sub-hierarki akan menciut. Klik lagi pada kotak itu akan membentangkan lagi sub-hierarki."
+msgid ""
+"If you are not interested in the children of a particular process you can"
+" click on the little box to the left of the parent and the subtree will"
+" collapse. Another click on that box will unfold the subtree again."
+msgstr ""
+"Jika kamu tidak tertarik dengan anaknya proses tertentu kamu bisa klik pada"
+" kotak kecil di sebelah kiri induk dan sub-hierarki akan menciut. Klik lagi"
+" pada kotak itu akan membentangkan lagi sub-hierarki."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:271
#, no-c-format
msgid "Work Space"
msgstr "Ruang Kerja"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:273
#, no-c-format
-msgid "The work space is organized as worksheets. Select <guimenuitem>New Tab...</guimenuitem> from the <guimenu>File</guimenu> menu to create a new worksheet. A dialog will appear where you can set the name, the dimension and the update interval of the worksheet. To remove a worksheet again, select <guimenuitem>Close Tab</guimenuitem> from the <guimenu>File</guimenu> menu. Any modifications will be saved to the worksheet file. If a worksheet has never been saved, you will be asked for a file name. Worksheets consist of cells organized as a grid."
-msgstr "Ruang kerja diorganisasikan sebagai lembar kerja. Pilih <guimenuitem>Tab Baru...</guimenuitem> dari menu <guimenu>File</guimenu> untuk membuat lembar kerja yang baru. Dialog akan muncul di mana kamu bisa mengeset nama, dimensi dan interval pembaruan lembar kerja. Untuk menghapus lembar kerja lagi, pilihlah <guimenuitem>Tutup Tab</guimenuitem> dari menu <guimenu>File</guimenu>. Setiap modifikasi akan disimpan ke file lembar kerja. Jika lembar kerja belum pernah disimpan, kamu akan dimintai nama file. Lembar kerja terdiri dari sel yang diorganisasikan sebagai kisi."
+msgid ""
+"The work space is organized as worksheets. Select <guimenuitem>New Tab...<"
+"/guimenuitem> from the <guimenu>File</guimenu> menu to create a new"
+" worksheet. A dialog will appear where you can set the name, the dimension"
+" and the update interval of the worksheet. To remove a worksheet again,"
+" select <guimenuitem>Close Tab</guimenuitem> from the <guimenu>File</guimenu>"
+" menu. Any modifications will be saved to the worksheet file. If a worksheet"
+" has never been saved, you will be asked for a file name. Worksheets consist"
+" of cells organized as a grid."
+msgstr ""
+"Ruang kerja diorganisasikan sebagai lembar kerja. Pilih <guimenuitem>Tab"
+" Baru...</guimenuitem> dari menu <guimenu>File</guimenu> untuk membuat lembar"
+" kerja yang baru. Dialog akan muncul di mana kamu bisa mengeset nama, dimensi"
+" dan interval pembaruan lembar kerja. Untuk menghapus lembar kerja lagi,"
+" pilihlah <guimenuitem>Tutup Tab</guimenuitem> dari menu <guimenu>File<"
+"/guimenu>. Setiap modifikasi akan disimpan ke file lembar kerja. Jika lembar"
+" kerja belum pernah disimpan, kamu akan dimintai nama file. Lembar kerja"
+" terdiri dari sel yang diorganisasikan sebagai kisi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:284
#, no-c-format
-msgid "Each cell can be filled with a display for one or more sensors. You can fill a cell by dragging a sensor from the sensor browser and dropping it over the cell. If there is more than one type of display available for that type of sensor, a popup menu will appear. You can then select which display you prefer to use. Certain types of displays can display more than one sensor. Add more sensors to a display by dragging them over from the sensor browser and dropping them over the already existing display."
-msgstr "Setiap sel bisa diisi dengan sebuah displai untuk satu atau lebih sensor. Kamu bisa mengisi sel dengan menyeret sensor dari browser sensor dan menjatuhkannya ke atas sel. Jika ada lebih dari satu jenis displai yang tersedia untuk jenis sensor, menu sembul akan muncul. Kemudian kamu bisa memilih displai mana yang kamu lebih suka gunakan. Jenis displai tertentu bisa mendisplaikan lebih dari satu sensor. Tambahkan lebih banyak sensor ke displai dengan menyeretnya dari browser sensor dan menjatuhkannya ke displai yang sudah ada."
+msgid ""
+"Each cell can be filled with a display for one or more sensors. You can fill"
+" a cell by dragging a sensor from the sensor browser and dropping it over the"
+" cell. If there is more than one type of display available for that type of"
+" sensor, a popup menu will appear. You can then select which display you"
+" prefer to use. Certain types of displays can display more than one sensor."
+" Add more sensors to a display by dragging them over from the sensor browser"
+" and dropping them over the already existing display."
+msgstr ""
+"Setiap sel bisa diisi dengan sebuah displai untuk satu atau lebih sensor."
+" Kamu bisa mengisi sel dengan menyeret sensor dari browser sensor dan"
+" menjatuhkannya ke atas sel. Jika ada lebih dari satu jenis displai yang"
+" tersedia untuk jenis sensor, menu sembul akan muncul. Kemudian kamu bisa"
+" memilih displai mana yang kamu lebih suka gunakan. Jenis displai tertentu"
+" bisa mendisplaikan lebih dari satu sensor. Tambahkan lebih banyak sensor ke"
+" displai dengan menyeretnya dari browser sensor dan menjatuhkannya ke displai"
+" yang sudah ada."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:292
#, no-c-format
-msgid "Worksheets can be configured by clicking <guimenuitem>Tab Properties</guimenuitem> at the <guimenu>View</guimenu> menu. In the appearing dialog you can set the dimension and the update interval."
-msgstr "Lembar kerja bisa dikonfigurasi dengan mengeklik <guimenuitem>Properti Tab</guimenuitem> di menu <guimenu>Tampilan</guimenu>. Dalam dialog yang muncul, kamu bisa mengeset dimensi dan interval pembaruan."
+msgid ""
+"Worksheets can be configured by clicking <guimenuitem>Tab Properties<"
+"/guimenuitem> at the <guimenu>View</guimenu> menu. In the appearing dialog"
+" you can set the dimension and the update interval."
+msgstr ""
+"Lembar kerja bisa dikonfigurasi dengan mengeklik <guimenuitem>Properti Tab<"
+"/guimenuitem> di menu <guimenu>Tampilan</guimenu>. Dalam dialog yang muncul,"
+" kamu bisa mengeset dimensi dan interval pembaruan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:296
#, no-c-format
-msgid "Displays can be configured by clicking with the right mouse button on them. A popup menu appear where you can select whether you want to change the properties of that display or remove it from the worksheet."
-msgstr "Displai-displai bisa dikonfigurasi dengan mengeklik pakai tombol mouse kanan. Sebuah menu sembul muncul di mana kamu bisa memilih apakah kamu ingin mengubah propertinya displai atau menghapusnya dari lembar kerja."
+msgid ""
+"Displays can be configured by clicking with the right mouse button on them. A"
+" popup menu appear where you can select whether you want to change the"
+" properties of that display or remove it from the worksheet."
+msgstr ""
+"Displai-displai bisa dikonfigurasi dengan mengeklik pakai tombol mouse kanan."
+" Sebuah menu sembul muncul di mana kamu bisa memilih apakah kamu ingin"
+" mengubah propertinya displai atau menghapusnya dari lembar kerja."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:301
#, no-c-format
msgid "Sensor Browser"
msgstr "Penelusur Sensor"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:302
#, no-c-format
-msgid "The sensor browser exposes &ksysguard;'s advanced functionality. To use it, you must first go to the <guimenu>File</guimenu> menu and create a new worksheet. It is shown whenever a custom worksheet is selected."
-msgstr "Penelusur sensor mengekspos fungsional lanjutan &ksysguard;. Untuk menggunakannya, pertama kamu harus menuju ke menu <guimenu>File</guimenu> dan ciptakan sebuah lembar kerja baru. Itu ditampilkan ketika saat sebuah lembar kerja kustom dipilih."
+msgid ""
+"The sensor browser exposes &ksysguard;'s advanced functionality. To use it,"
+" you must first go to the <guimenu>File</guimenu> menu and create a new"
+" worksheet. It is shown whenever a custom worksheet is selected."
+msgstr ""
+"Penelusur sensor mengekspos fungsional lanjutan &ksysguard;. Untuk"
+" menggunakannya, pertama kamu harus menuju ke menu <guimenu>File</guimenu>"
+" dan ciptakan sebuah lembar kerja baru. Itu ditampilkan ketika saat sebuah"
+" lembar kerja kustom dipilih."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:305
#, no-c-format
-msgid "The sensor browser displays the registered hosts and their sensors in a tree form. Click on the tree handles to open or close a branch. Each sensor monitors a certain system value."
-msgstr "Penelusur sensor mendisplaikan host yang diregistrasi dan menyensor mereka dalam sebuah formulir hierarki. Klik pada pegangan hierarki untuk membuka atau menutup cabang. Masing-masing pemantau sensor terdiri nilai sistem."
+msgid ""
+"The sensor browser displays the registered hosts and their sensors in a tree"
+" form. Click on the tree handles to open or close a branch. Each sensor"
+" monitors a certain system value."
+msgstr ""
+"Penelusur sensor mendisplaikan host yang diregistrasi dan menyensor mereka"
+" dalam sebuah formulir hierarki. Klik pada pegangan hierarki untuk membuka"
+" atau menutup cabang. Masing-masing pemantau sensor terdiri nilai sistem."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:308
#, no-c-format
-msgid "After you have configured your custom worksheet use the splitter and move it to the right edge of the window to hide the sensor browser."
-msgstr "Sesudah kamu memiliki lembar kerja kustommu yang terkonfigurasi, gunakan pemisah dan pindahlah ke tepi kanan window untuk menyembunyikan penelusur sensor."
+msgid ""
+"After you have configured your custom worksheet use the splitter and move it"
+" to the right edge of the window to hide the sensor browser."
+msgstr ""
+"Sesudah kamu memiliki lembar kerja kustommu yang terkonfigurasi, gunakan"
+" pemisah dan pindahlah ke tepi kanan window untuk menyembunyikan penelusur"
+" sensor."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:310
#, no-c-format
-msgid "If the sensor browser does not appear on a custom worksheet, it is probably hidden. To unhide it, select the right edge of the window and drag it to the left."
-msgstr "Jika penelusur sensor tidak muncul pada lembar kerja kustom, ini kemungkinan tersembunyi. Untuk menampakkannya, pilihlah tepi kanan window dan seretlah ke kiri."
+msgid ""
+"If the sensor browser does not appear on a custom worksheet, it is probably"
+" hidden. To unhide it, select the right edge of the window and drag it to the"
+" left."
+msgstr ""
+"Jika penelusur sensor tidak muncul pada lembar kerja kustom, ini kemungkinan"
+" tersembunyi. Untuk menampakkannya, pilihlah tepi kanan window dan seretlah"
+" ke kiri."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:316
#, no-c-format
msgid "Line Graph"
msgstr "Grafik Garis"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:318
#, no-c-format
-msgid "The line graph prints samples of one or more sensors over time. If, several sensors are displayed, the values are piled in different colors. If the display is large enough a grid will be displayed to show the range of the plotted samples. By default, the automatic range mode is active so the minimum and maximum values will be set automatically. Sometimes you want fixed minimum and maximum values. In that case, you can deactivate automatic range mode and set the values in the properties dialog."
-msgstr "Grafik garis mencetak sampel satu atau lebih sensor dari waktu ke waktu. Jika, beberapa sensor didisplaikan, nilainya ditumpuk dalam warna yang berbeda. Jika displai cukup besar, sebuah kisi akan didisplaikan untuk menampilkan rentangan sampel yang diplot. Secara baku, mode rentang otomatis aktif sehingga nilai minimum dan maksimum akan ditetapkan secara otomatis. Terkadang kamu ingin memperbaiki nilai minimum dan maksimum. Dalam hal ini, kamu bisa menonaktifkan mode rentang otomatis dan set nilai dalam dialog properti."
+msgid ""
+"The line graph prints samples of one or more sensors over time. If, several"
+" sensors are displayed, the values are piled in different colors. If the"
+" display is large enough a grid will be displayed to show the range of the"
+" plotted samples. By default, the automatic range mode is active so the"
+" minimum and maximum values will be set automatically. Sometimes you want"
+" fixed minimum and maximum values. In that case, you can deactivate automatic"
+" range mode and set the values in the properties dialog."
+msgstr ""
+"Grafik garis mencetak sampel satu atau lebih sensor dari waktu ke waktu."
+" Jika, beberapa sensor didisplaikan, nilainya ditumpuk dalam warna yang"
+" berbeda. Jika displai cukup besar, sebuah kisi akan didisplaikan untuk"
+" menampilkan rentangan sampel yang diplot. Secara baku, mode rentang otomatis"
+" aktif sehingga nilai minimum dan maksimum akan ditetapkan secara otomatis."
+" Terkadang kamu ingin memperbaiki nilai minimum dan maksimum. Dalam hal ini,"
+" kamu bisa menonaktifkan mode rentang otomatis dan set nilai dalam dialog"
+" properti."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:328
#, no-c-format
msgid "Digital Display"
msgstr "Displai Digital"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:330
#, no-c-format
-msgid "The multimeter displays the sensor values as a digital meter. In the properties dialog you can specify a lower and upper limit. If the range is exceeded, the display is colored in the alarm color."
-msgstr "Multimeter mendisplaikan nilai-nilai sensor sebagai meter digital. Di dalam dialog properti kamu bisa menentukan batas tinggi dan rendahnya. Jika rentangnya terlampaui, si displai diwarnai dalam warna alarm."
+msgid ""
+"The multimeter displays the sensor values as a digital meter. In the"
+" properties dialog you can specify a lower and upper limit. If the range is"
+" exceeded, the display is colored in the alarm color."
+msgstr ""
+"Multimeter mendisplaikan nilai-nilai sensor sebagai meter digital. Di dalam"
+" dialog properti kamu bisa menentukan batas tinggi dan rendahnya. Jika"
+" rentangnya terlampaui, si displai diwarnai dalam warna alarm."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:336
#, no-c-format
msgid "Bar Graph"
msgstr "Grafik Bilah"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:338
#, no-c-format
-msgid "The bar graph displays the sensor values as dancing bars. In the properties dialog you can specify minimum and maximum values of range and a lower and upper limit. If the range is exceeded, the display is colored in the alarm color."
-msgstr "Grafik bilah mendisplaikan nilai-nilai sensor sebagai bilah goyang Di dalam dialog properti kamu bisa menentukan rentang nilai-nilai maksimum dan minimum dan batas tinggi dan rendahnya. Jika rentangnya terlampaui, si displai diwarnai dalam warna alarm."
+msgid ""
+"The bar graph displays the sensor values as dancing bars. In the properties"
+" dialog you can specify minimum and maximum values of range and a lower and"
+" upper limit. If the range is exceeded, the display is colored in the alarm"
+" color."
+msgstr ""
+"Grafik bilah mendisplaikan nilai-nilai sensor sebagai bilah goyang Di dalam"
+" dialog properti kamu bisa menentukan rentang nilai-nilai maksimum dan"
+" minimum dan batas tinggi dan rendahnya. Jika rentangnya terlampaui, si"
+" displai diwarnai dalam warna alarm."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:345
#, no-c-format
msgid "Log to a File"
msgstr "Log ke File"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:347
#, no-c-format
-msgid "The sensor logger does not display any values, but logs them in a file with additional date and time information. For each sensor you can specify a lower and upper limit in the properties dialog. If the range is exceeded, the entry of the sensor table is colored in the alarm color."
-msgstr "Pengelog sensor tidaklah mendisplaikan nilai apa pun, tetapi mengelogkannya dalam sebuah file dengan informasi waktu dan tanggal tambahan. Untuk setiap sensor, kamu bisa menentukan batas tinggi dan rendahnya di dalam dialog properti. Jika rentang terlampaui, si entrinya tabel sensor akan diwarnai dalam warna alarm."
+msgid ""
+"The sensor logger does not display any values, but logs them in a file with"
+" additional date and time information. For each sensor you can specify a"
+" lower and upper limit in the properties dialog. If the range is exceeded,"
+" the entry of the sensor table is colored in the alarm color."
+msgstr ""
+"Pengelog sensor tidaklah mendisplaikan nilai apa pun, tetapi mengelogkannya"
+" dalam sebuah file dengan informasi waktu dan tanggal tambahan. Untuk setiap"
+" sensor, kamu bisa menentukan batas tinggi dan rendahnya di dalam dialog"
+" properti. Jika rentang terlampaui, si entrinya tabel sensor akan diwarnai"
+" dalam warna alarm."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:355
#, no-c-format
msgid "Partition Table"
msgstr "Tabel Partisi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:357
#, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Partition Usage</guilabel> has a special table sensor showing information about all mounted partitions"
-msgstr "<guilabel>Penggunaan Partisi</guilabel> memiliki sebuah sensor tabel spesial yang menampilkan informasi tentang semua partisi yang dikaitkan."
+msgid ""
+"The <guilabel>Partition Usage</guilabel> has a special table sensor showing"
+" information about all mounted partitions"
+msgstr ""
+"<guilabel>Penggunaan Partisi</guilabel> memiliki sebuah sensor tabel spesial"
+" yang menampilkan informasi tentang semua partisi yang dikaitkan."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:362
#, no-c-format
msgid "Connecting to other hosts"
msgstr "Mengkoneksikan ke host-host lain"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:364
#, no-c-format
-msgid "Note that the <guimenuitem>Monitor Remote Machine</guimenuitem> menu item is only available on custom tabs."
-msgstr "Perhatikan bahwa item menu <guimenuitem>Pemantau Mesin Jarak Jauh</guimenuitem> hanyalah tersedia pada tab-tab kustom."
+msgid ""
+"Note that the <guimenuitem>Monitor Remote Machine</guimenuitem> menu item is"
+" only available on custom tabs."
+msgstr ""
+"Perhatikan bahwa item menu <guimenuitem>Pemantau Mesin Jarak Jauh<"
+"/guimenuitem> hanyalah tersedia pada tab-tab kustom."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:367
#, no-c-format
-msgid "To connect to a new host use <guimenuitem>Monitor Remote Machine...</guimenuitem> from the <guimenu>File</guimenu> menu. A dialog box will appear and allows you to enter the name of the host you want to connect to. Below the name you can choose the connection method. The default is <application>ssh</application>, the secure shell. Alternatively the <application>rsh</application>, the remote shell, the daemon mode or a custom command can be used. Click <guibutton>OK</guibutton> to establish the connection. Shortly afterwards the new host will appear in the sensor browser and you can browse the list of sensors."
-msgstr "Untuk terkoneksi ke host baru, gunakan <guimenuitem>Pemantau Mesin Jarak Jauh...</guimenuitem> dari menu <guimenu>File</guimenu>. Kotak dialog akan muncul dan memungkinkan kamu untuk memasukkan nama host yang ingin kamu koneksikan. Di bawah nama kamu bisa memilih metode koneksi. Bakunya adalah <application>ssh</application>, shell yang aman. Selain itu <application>rsh</application>, shell jarak jauh, mode daemon atau perintah kustom juga bisa digunakan. Klik <guibutton>Oke</guibutton> untuk membuat koneksi. Segera setelah itu host baru akan muncul di penelusur sensor dan kamu bisa menelusuri daftar sensor."
+msgid ""
+"To connect to a new host use <guimenuitem>Monitor Remote Machine...<"
+"/guimenuitem> from the <guimenu>File</guimenu> menu. A dialog box will appear"
+" and allows you to enter the name of the host you want to connect to. Below"
+" the name you can choose the connection method. The default is <application"
+">ssh</application>, the secure shell. Alternatively the <application>rsh<"
+"/application>, the remote shell, the daemon mode or a custom command can be"
+" used. Click <guibutton>OK</guibutton> to establish the connection. Shortly"
+" afterwards the new host will appear in the sensor browser and you can browse"
+" the list of sensors."
+msgstr ""
+"Untuk terkoneksi ke host baru, gunakan <guimenuitem>Pemantau Mesin Jarak"
+" Jauh...</guimenuitem> dari menu <guimenu>File</guimenu>. Kotak dialog akan"
+" muncul dan memungkinkan kamu untuk memasukkan nama host yang ingin kamu"
+" koneksikan. Di bawah nama kamu bisa memilih metode koneksi. Bakunya adalah <"
+"application>ssh</application>, shell yang aman. Selain itu <application>rsh<"
+"/application>, shell jarak jauh, mode daemon atau perintah kustom juga bisa"
+" digunakan. Klik <guibutton>Oke</guibutton> untuk membuat koneksi. Segera"
+" setelah itu host baru akan muncul di penelusur sensor dan kamu bisa"
+" menelusuri daftar sensor."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:376
#, no-c-format
-msgid "To disconnect from a host, you have to shut down it and restart &ksysguard; again."
-msgstr "Untuk mendiskoneksi dari host, kamu harus mematikannya dan menyalakan ulang kembali &ksysguard;"
+msgid ""
+"To disconnect from a host, you have to shut down it and restart &ksysguard;"
+" again."
+msgstr ""
+"Untuk mendiskoneksi dari host, kamu harus mematikannya dan menyalakan ulang"
+" kembali &ksysguard;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:379
#, no-c-format
-msgid "To establish a connection, a program called <application>ksysguardd</application>, that can be started in the following two modes, must be installed on the new host."
-msgstr "Untuk melakukan koneksi, sebuah program disebut <application>ksysguardd</application>, yang bisa dimulaikan dalam dua mode berikut, yang harus diinstal pada host baru."
+msgid ""
+"To establish a connection, a program called <application>ksysguardd<"
+"/application>, that can be started in the following two modes, must be"
+" installed on the new host."
+msgstr ""
+"Untuk melakukan koneksi, sebuah program disebut <application>ksysguardd<"
+"/application>, yang bisa dimulaikan dalam dua mode berikut, yang harus"
+" diinstal pada host baru."
#. Tag: term
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:385
#, no-c-format
msgid "daemon mode"
msgstr "mode daemon"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:387
#, no-c-format
-msgid "You can start <application>ksysguardd</application> at boot time in <guilabel>Daemon</guilabel> mode by adding <parameter>-d</parameter> as the argument. In this case, you have to select daemon mode at the connection dialog of <application>ksysguard</application>. A disadvantage of this connection type is that you won't be able to kill or renice a process in the <guilabel>Process Table</guilabel> and the data exchange over network won't be encrypted. As a result, daemon mode is not recommended."
-msgstr "Kamu bisa memulaikan <application>ksysguardd</application> di saat boot dalam menu <guilabel>Daemon</guilabel> dengan menambahkan <parameter>-d</parameter> sebagai argumen. Dalam hal ini, kamu harus memilih mode daemon pada dialog koneksi <application>ksysguard</application>. Kerugian dari tipe koneksi ini adalah bahwa kamu tidak akan bisa memperbaiki kembali atau membunuh proses dalam <guilabel>Tabel Proses</guilabel> dan pertukaran data melalui jaringan tidak akan dienkripsi. Akibatnya, mode daemon tidak direkomendasikan."
+msgid ""
+"You can start <application>ksysguardd</application> at boot time in <guilabel"
+">Daemon</guilabel> mode by adding <parameter>-d</parameter> as the argument."
+" In this case, you have to select daemon mode at the connection dialog of <"
+"application>ksysguard</application>. A disadvantage of this connection type"
+" is that you won't be able to kill or renice a process in the <guilabel"
+">Process Table</guilabel> and the data exchange over network won't be"
+" encrypted. As a result, daemon mode is not recommended."
+msgstr ""
+"Kamu bisa memulaikan <application>ksysguardd</application> di saat boot dalam"
+" menu <guilabel>Daemon</guilabel> dengan menambahkan <parameter>-d</parameter"
+"> sebagai argumen. Dalam hal ini, kamu harus memilih mode daemon pada dialog"
+" koneksi <application>ksysguard</application>. Kerugian dari tipe koneksi ini"
+" adalah bahwa kamu tidak akan bisa memperbaiki kembali atau membunuh proses"
+" dalam <guilabel>Tabel Proses</guilabel> dan pertukaran data melalui jaringan"
+" tidak akan dienkripsi. Akibatnya, mode daemon tidak direkomendasikan."
#. Tag: term
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:398
#, no-c-format
msgid "shell mode"
msgstr "mode shell"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:400
#, no-c-format
-msgid "In this mode <application>ksysguardd</application> is started at connecting time by <application>ksysguard</application>. To make that possible, its location needs to be included in your <envar>PATH</envar>. Unfortunately the ssh does not source your <filename>.profile</filename> file, so your regular <envar>PATH</envar> setting will not be available. Instead it uses a default <envar>PATH</envar> like <parameter>/bin:/usr/bin</parameter>. Since it is very likely that &plasma; is not installed in these folders you need to create or update a file in your home folder. The file is called <filename>environment</filename> and needs to be in a hidden folder called <filename>.ssh</filename>. See the manual page for <application>ssh</application> for more details. The file needs to contain a line similar to:"
-msgstr "Dalam mode ini <application>ksysguardd</application> dimulai di saat ketika berkoneksi dengan <application>ksysguard</application>. Untuk memungkinkannya, lokasinya perlu dimasukkan ke dalam <envar>ALUR</envar>-mu. Sayangnya ssh bukanlah sumber file <filename>.profil</filename>-mu, jadi pengaturan <envar>ALUR</envar>-mu tidak akan tersedia. Sebaliknya ia menggunakan <envar>ALUR</envar> baku seperti <parameter>/bin:/usr/bin</parameter>. Karena itu sangat mungkin bahwa &plasma; tidak diinstal di folder ini, kamu perlu menciptakan atau memperbarui file di folder berandamu. File ini disebut <filename>environment</filename> dan harus berada di folder tersembunyi bernama <filename>.ssh</filename>. Lihat halaman manual untuk <application>ssh</application> untuk lebih terperinci. File perlu mengandung baris yang mirip dengan:"
+msgid ""
+"In this mode <application>ksysguardd</application> is started at connecting"
+" time by <application>ksysguard</application>. To make that possible, its"
+" location needs to be included in your <envar>PATH</envar>. Unfortunately the"
+" ssh does not source your <filename>.profile</filename> file, so your regular"
+" <envar>PATH</envar> setting will not be available. Instead it uses a default"
+" <envar>PATH</envar> like <parameter>/bin:/usr/bin</parameter>. Since it is"
+" very likely that &plasma; is not installed in these folders you need to"
+" create or update a file in your home folder. The file is called <filename"
+">environment</filename> and needs to be in a hidden folder called <filename"
+">.ssh</filename>. See the manual page for <application>ssh</application> for"
+" more details. The file needs to contain a line similar to:"
+msgstr ""
+"Dalam mode ini <application>ksysguardd</application> dimulai di saat ketika"
+" berkoneksi dengan <application>ksysguard</application>. Untuk"
+" memungkinkannya, lokasinya perlu dimasukkan ke dalam <envar>ALUR</envar>-mu."
+" Sayangnya ssh bukanlah sumber file <filename>.profil</filename>-mu, jadi"
+" pengaturan <envar>ALUR</envar>-mu tidak akan tersedia. Sebaliknya ia"
+" menggunakan <envar>ALUR</envar> baku seperti <parameter>/bin:/usr/bin<"
+"/parameter>. Karena itu sangat mungkin bahwa &plasma; tidak diinstal di"
+" folder ini, kamu perlu menciptakan atau memperbarui file di folder"
+" berandamu. File ini disebut <filename>environment</filename> dan harus"
+" berada di folder tersembunyi bernama <filename>.ssh</filename>. Lihat"
+" halaman manual untuk <application>ssh</application> untuk lebih terperinci."
+" File perlu mengandung baris yang mirip dengan:"
#. Tag: screen
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:414
#, no-c-format
msgid "<userinput>PATH=/bin:/usr/bin:/opt/kde/bin</userinput>"
msgstr "<userinput>ALUR=/bin:/usr/bin:/opt/kde/bin</userinput>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:416
#, no-c-format
-msgid "assuming that <application>ksysguardd</application> can be found under <filename>/opt/kde/bin/ksysguardd</filename>."
-msgstr "berasumsi bahwa <application>ksysguardd</application> bisa ditemukan di bawah <filename>/opt/kde/bin/ksysguardd</filename>."
+msgid ""
+"assuming that <application>ksysguardd</application> can be found under <"
+"filename>/opt/kde/bin/ksysguardd</filename>."
+msgstr ""
+"berasumsi bahwa <application>ksysguardd</application> bisa ditemukan di bawah"
+" <filename>/opt/kde/bin/ksysguardd</filename>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:419
#, no-c-format
-msgid "When using <application>ssh</application> you should make sure that you have your <filename>identity.pub</filename> installed on the remote machine and the host key of the remote machine is already registered on your machine. If you don't set up <filename>identity.pub</filename> correctly, you will be asked for your password every time you start ksysguard. The easiest way to make sure that everything is working is to run <command>ssh <option>remotehost ksysguardd</option></command> in a shell. If you are greeted by <application>ksysguardd</application>, then everything is working correctly and you can type <userinput>quit</userinput> to exit <application>ksysguardd</application>."
-msgstr "Ketika menggunakan <application>ssh</application> kamu harus memastikan bahwa kamu sudah punya <filename>identity.pub</filename> kamu yang terinstal di mesin jarak jauh dan kunci host dari mesin jarak jauh sudah terdaftar di mesinmu. Jika kamu tidak mengeset <filename>identity.pub</filename> dengan benar, kamu akan dimintai kata-sandimu setiap kali kamu memulaikan ksysguard. Cara termudah untuk memastikan semuanya berfungsi dengan baik adalah dengan menjalankan <command>ssh<option> remotehost ksysguardd</option></command> di shell. Jika kamu disambut oleh <application>ksysguardd</application>, maka semuanya bekerja dengan benar dan kamu bisa mengetikkan <userinput>quit</userinput> untuk keluar dari <application>ksysguardd</application>."
+msgid ""
+"When using <application>ssh</application> you should make sure that you have"
+" your <filename>identity.pub</filename> installed on the remote machine and"
+" the host key of the remote machine is already registered on your machine. If"
+" you don't set up <filename>identity.pub</filename> correctly, you will be"
+" asked for your password every time you start ksysguard. The easiest way to"
+" make sure that everything is working is to run <command>ssh <option"
+">remotehost ksysguardd</option></command> in a shell. If you are greeted by <"
+"application>ksysguardd</application>, then everything is working correctly"
+" and you can type <userinput>quit</userinput> to exit <application"
+">ksysguardd</application>."
+msgstr ""
+"Ketika menggunakan <application>ssh</application> kamu harus memastikan bahwa"
+" kamu sudah punya <filename>identity.pub</filename> kamu yang terinstal di"
+" mesin jarak jauh dan kunci host dari mesin jarak jauh sudah terdaftar di"
+" mesinmu. Jika kamu tidak mengeset <filename>identity.pub</filename> dengan"
+" benar, kamu akan dimintai kata-sandimu setiap kali kamu memulaikan"
+" ksysguard. Cara termudah untuk memastikan semuanya berfungsi dengan baik"
+" adalah dengan menjalankan <command>ssh<option> remotehost ksysguardd</option"
+"></command> di shell. Jika kamu disambut oleh <application>ksysguardd<"
+"/application>, maka semuanya bekerja dengan benar dan kamu bisa mengetikkan <"
+"userinput>quit</userinput> untuk keluar dari <application>ksysguardd<"
+"/application>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:432
#, no-c-format
-msgid "For experts: <application>ksysguardd</application> is a very small program that is only linked against the libc. So it can also be used on machines that do not have a full blown &plasma; installed, such as servers. Many major distributions provide a separate <application>ksysguardd</application> package for your convenience. If you choose the custom command option in the host connector you need to specify the complete command to start <application>ksysguardd</application>."
-msgstr "Untuk para ahli: <application>ksysguardd</application> adalah sebuah program yang sangat kecil yang hanya terkait dengan libc. Jadi itu juga bisa digunakan pada mesin yang tidak memiliki pesona &plasma; lengkap yang terinstal seperti server. Banyak distribusi utama menyediakan paket <application>ksysguardd</application> yang terpisah untuk kenyamananmu. Jika kamu memilih opsi perintah kustom di pengkoneksi host, kamu perlu menentukan perintah lengkap untuk memulaikan <application>ksysguardd</application>."
+msgid ""
+"For experts: <application>ksysguardd</application> is a very small program"
+" that is only linked against the libc. So it can also be used on machines"
+" that do not have a full blown &plasma; installed, such as servers. Many"
+" major distributions provide a separate <application>ksysguardd</application>"
+" package for your convenience. If you choose the custom command option in the"
+" host connector you need to specify the complete command to start <"
+"application>ksysguardd</application>."
+msgstr ""
+"Untuk para ahli: <application>ksysguardd</application> adalah sebuah program"
+" yang sangat kecil yang hanya terkait dengan libc. Jadi itu juga bisa"
+" digunakan pada mesin yang tidak memiliki pesona &plasma; lengkap yang"
+" terinstal seperti server. Banyak distribusi utama menyediakan paket <"
+"application>ksysguardd</application> yang terpisah untuk kenyamananmu. Jika"
+" kamu memilih opsi perintah kustom di pengkoneksi host, kamu perlu menentukan"
+" perintah lengkap untuk memulaikan <application>ksysguardd</application>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:458
#, no-c-format
msgid "Configuring <application>ksysguardd</application>"
msgstr "Mengkonfigurasi <application>ksysguardd</application>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:460
#, no-c-format
-msgid "The graphical front-end is available on any platform that &plasma; runs on. The back-end is at the moment available on the following flavors of &UNIX;:"
-msgstr "Front-end grafis tersedia pada platform apa saja yang &plasma; jalankan. Back-end saat ini tersedia pada rasa &UNIX; berikut:"
+msgid ""
+"The graphical front-end is available on any platform that &plasma; runs on."
+" The back-end is at the moment available on the following flavors of &UNIX;:"
+msgstr ""
+"Front-end grafis tersedia pada platform apa saja yang &plasma; jalankan."
+" Back-end saat ini tersedia pada rasa &UNIX; berikut:"
#. Tag: term
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:466
#, no-c-format
msgid "&Linux;"
msgstr "&Linux;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:467
#, no-c-format
-msgid "For <application>ksysguardd</application> to work it is necessary to compile the &Linux; Kernel with the <filename>/proc</filename> File system enabled. This is the default setting and most &Linux; Distributions have it already."
-msgstr "Agar <application>ksysguardd</application> bekerja, hal itu perlu mengkompil Kernel &Linux; pakai sistem File <filename>/proc</filename> yang difungsikan. Ini adalah pengaturan baku dan banyak Distribusi &Linux; sudah memilikinya."
+msgid ""
+"For <application>ksysguardd</application> to work it is necessary to compile"
+" the &Linux; Kernel with the <filename>/proc</filename> File system enabled."
+" This is the default setting and most &Linux; Distributions have it already."
+msgstr ""
+"Agar <application>ksysguardd</application> bekerja, hal itu perlu mengkompil"
+" Kernel &Linux; pakai sistem File <filename>/proc</filename> yang"
+" difungsikan. Ini adalah pengaturan baku dan banyak Distribusi &Linux; sudah"
+" memilikinya."
#. Tag: term
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:473
#, no-c-format
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:474
#, no-c-format
-msgid "The <application>ksysguardd</application> program needs to be owned by the <systemitem class=\"groupname\">kmem</systemitem> group and needs to have the setgid bit set."
-msgstr "Program <application>ksysguardd</application> perlu dimiliki oleh grup <systemitem class=\"groupname\">kmem</systemitem> dan perlu memiliki set bit setgid."
+msgid ""
+"The <application>ksysguardd</application> program needs to be owned by the <"
+"systemitem class=\"groupname\">kmem</systemitem> group and needs to have the"
+" setgid bit set."
+msgstr ""
+"Program <application>ksysguardd</application> perlu dimiliki oleh grup <"
+"systemitem class=\"groupname\">kmem</systemitem> dan perlu memiliki set bit"
+" setgid."
#. Tag: term
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:480
#, no-c-format
msgid "&Solaris;"
msgstr "&Solaris;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:481
#, no-c-format
msgid "To be written"
msgstr "Sedang ditulis"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:485
#, no-c-format
-msgid "Support for other platforms is in progress. Your help is greatly appreciated."
-msgstr "Dukungan untuk platform lain sedang dalam progres. Bantuanmu sangat diapresiasi."
+msgid ""
+"Support for other platforms is in progress. Your help is greatly appreciated."
+msgstr ""
+"Dukungan untuk platform lain sedang dalam progres. Bantuanmu sangat"
+" diapresiasi."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:490
#, no-c-format
msgid "Credits and License"
msgstr "Penghargaan dan Lisensi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:492
#, no-c-format
-msgid "&ksysguard; is currently developed and maintained by &John.Tapsell; &John.Tapsell.mail;. &ksysguard; is a rewrite of <application>KTop</application>, the &kde; 1.x task manager. Several other people have worked on <application>KTop</application>:"
-msgstr "&ksysguard; saat ini dikembangkan dan dipelihara oleh &John.Tapsell; &John.Tapsell.mail;. &ksysguard; ditulis ulang dari <application>KTop</application>, pengelola tugas &kde; 1.x. Beberapa orang lain telah bekerja pada <application>KTop</application>:"
+msgid ""
+"&ksysguard; is currently developed and maintained by &John.Tapsell;"
+" &John.Tapsell.mail;. &ksysguard; is a rewrite of <application>KTop<"
+"/application>, the &kde; 1.x task manager. Several other people have worked"
+" on <application>KTop</application>:"
+msgstr ""
+"&ksysguard; saat ini dikembangkan dan dipelihara oleh &John.Tapsell;"
+" &John.Tapsell.mail;. &ksysguard; ditulis ulang dari <application>KTop<"
+"/application>, pengelola tugas &kde; 1.x. Beberapa orang lain telah bekerja"
+" pada <application>KTop</application>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:498
#, no-c-format
msgid "A. Sanda <email>alex@darkstar.ping.at</email>"
msgstr "A. Sanda <email>alex@darkstar.ping.at</email>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:499
#, no-c-format
msgid "Ralf Mueller <email>ralf@bj-ig.de</email>"
msgstr "Ralf Mueller <email>ralf@bj-ig.de</email>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:500
#, no-c-format
msgid "&Bernd.Johannes.Wuebben; <email>wuebben@math.cornell.edu</email>"
msgstr "&Bernd.Johannes.Wuebben; <email>wuebben@math.cornell.edu</email>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:502
#, no-c-format
msgid "Nicolas Leclercq <email>nicknet@planete.net</email>"
msgstr "Nicolas Leclercq <email>nicknet@planete.net</email>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:506
#, no-c-format
msgid "The porting to other platforms than &Linux; was done by:"
msgstr "Pemortingan ke platform lain selain &Linux; adalah dilakukan oleh:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:509
#, no-c-format
msgid "FreeBSD: Hans Petter Bieker <email>zerium@traad.lavvu.no</email>"
msgstr "FreeBSD: Hans Petter Bieker <email>zerium@traad.lavvu.no</email>"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:513
#, no-c-format
msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
msgstr "<para>Wantoyo<email>wantoyek@gmail.com</email></para>"
#. Tag: chapter
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:513
#, no-c-format
msgid "&underFDL; &underGPL;"
msgstr "&underFDL; &underGPL;"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kdegraphics/gwenview.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kdegraphics/gwenview.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kdegraphics/gwenview.po (revision 1547070)
@@ -1,1534 +1,2292 @@
#
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:41+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:9
#, no-c-format
msgid "Gwenview User Manual"
msgstr "Panduan Penggunaan Gwenview"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:13
#, no-c-format
msgid "<firstname>Aurélien</firstname> <surname>Gâteau</surname>"
msgstr "<firstname>Aurélien</firstname> <surname>Gâteau</surname>"
#. Tag: email
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:16
#, no-c-format
msgid "agateau@kde.org"
msgstr "agateau@kde.org"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:18
#, no-c-format
msgid "<firstname>Christopher</firstname><surname>Martin</surname>"
msgstr "<firstname>Christopher</firstname><surname>Martin</surname>"
#. Tag: email
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:20
#, no-c-format
msgid "chrsmrtn@debian.org"
msgstr "chrsmrtn@debian.org"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:22
#, no-c-format
msgid "<firstname>Henry</firstname> <surname>de Valence</surname>"
msgstr "<firstname>Henry</firstname> <surname>de Valence</surname>"
#. Tag: email
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:25
#, no-c-format
msgid "hdevalence@gmail.com"
msgstr "hdevalence@gmail.com"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:27
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
-msgstr "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname> <surname> </surname> <affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Penerjemah</contrib></othercredit>"
+msgstr ""
+"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname> <surname> <"
+"/surname> <affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address><"
+"/affiliation><contrib>Penerjemah</contrib></othercredit>"
#. Tag: holder
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:31
#, no-c-format
msgid "Aurélien Gâteau"
msgstr "Aurélien Gâteau"
#. Tag: holder
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:35
#, no-c-format
msgid "Henry de Valence"
msgstr "Henry de Valence"
#. Tag: date
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:39
#, no-c-format
msgid "2018-10-14"
msgstr "14-10-2018"
#. Tag: releaseinfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:40
#, no-c-format
msgid "Applications 18.12"
msgstr "Aplikasi 18.12"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:42
#, no-c-format
msgid "&gwenview; is an image and video viewer."
msgstr "&gwenview; adalah sebuah penampil image dan video"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:45
#, no-c-format
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:46
#, no-c-format
msgid "image"
msgstr "image"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:47
#, no-c-format
msgid "viewer"
msgstr "penampil"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:48
#, no-c-format
msgid "artist"
msgstr "artis"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:49
#, no-c-format
msgid "photo"
msgstr "foto"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:50
#, no-c-format
msgid "picture"
msgstr "gambar"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:56 index.docbook:461
#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Pengenalan"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:59
#, no-c-format
msgid "What is &gwenview;"
msgstr "Apa sih &gwenview;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:61
#, no-c-format
msgid "&gwenview; is a fast and easy to use image and video viewer."
msgstr "&gwenview; adalah sebuah penampil image dan video yang cepat dan mudah"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:65
#, no-c-format
-msgid "&gwenview; features two main modes: Browse and View. Both modes can be used in a normal application window and Full Screen. Browse Mode lets you navigate through your computer showing thumbnails of your images, View Mode lets you view images one at a time, and Full Screen lets you make quick slideshows. There is also a start screen that displays a list of recently opened folders and &URL;s as well as your places and tags."
-msgstr "&gwenview; dilengkapi dua mode utama: Telusur dan Tampilan. Kedua mode tersebut bisa digunakan di window aplikasi normal dan Layar Penuh. Mode Telusur memungkinkan kamu bernavigasi melalui komputer kamu yang menampilkan tumbnail image kamu, Mode Tampilan memungkinkan kamu melihat image satu per satu, dan Layar Penuh memungkinkan kamu membuat tampilan slideshow cepat. Ada juga layar awal yang menampilkan daftar folder dan URL yang saat ini dibuka serta tempat dan tanda kamu."
+msgid ""
+"&gwenview; features two main modes: Browse and View. Both modes can be used"
+" in a normal application window and Full Screen. Browse Mode lets you"
+" navigate through your computer showing thumbnails of your images, View Mode"
+" lets you view images one at a time, and Full Screen lets you make quick"
+" slideshows. There is also a start screen that displays a list of recently"
+" opened folders and &URL;s as well as your places and tags."
+msgstr ""
+"&gwenview; dilengkapi dua mode utama: Telusur dan Tampilan. Kedua mode"
+" tersebut bisa digunakan di window aplikasi normal dan Layar Penuh. Mode"
+" Telusur memungkinkan kamu bernavigasi melalui komputer kamu yang menampilkan"
+" tumbnail image kamu, Mode Tampilan memungkinkan kamu melihat image satu per"
+" satu, dan Layar Penuh memungkinkan kamu membuat tampilan slideshow cepat."
+" Ada juga layar awal yang menampilkan daftar folder dan URL yang saat ini"
+" dibuka serta tempat dan tanda kamu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:74
#, no-c-format
-msgid "Image loading is handled by the &Qt; library, so &gwenview; supports all image formats your &Qt; installation supports. &gwenview; correctly displays images with an alpha channel (transparency) as well as animations."
-msgstr "Pemuatan image ditangani oleh pustaka &Qt;, jadi &gwenview; mendukung semua format image dukungan penginstalan &Qt; kamu. &gwenview; menampilkan image dengan benar dengan alpha channel (transparansi) serta animasi."
+msgid ""
+"Image loading is handled by the &Qt; library, so &gwenview; supports all"
+" image formats your &Qt; installation supports. &gwenview; correctly displays"
+" images with an alpha channel (transparency) as well as animations."
+msgstr ""
+"Pemuatan image ditangani oleh pustaka &Qt;, jadi &gwenview; mendukung semua"
+" format image dukungan penginstalan &Qt; kamu. &gwenview; menampilkan image"
+" dengan benar dengan alpha channel (transparansi) serta animasi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:78
#, no-c-format
-msgid "&gwenview; supports the displaying and editing of EXIF comments in JPEG images. Lossless JPEG transforms such as rotations and mirroring are also supported."
-msgstr "&gwenview; mendukung penayangan dan pengeditan komentar EXIF dalam image JPEG. Transformasi JPEG lossless seperti perotasian dan pencerminan juga didukung."
+msgid ""
+"&gwenview; supports the displaying and editing of EXIF comments in JPEG"
+" images. Lossless JPEG transforms such as rotations and mirroring are also"
+" supported."
+msgstr ""
+"&gwenview; mendukung penayangan dan pengeditan komentar EXIF dalam image"
+" JPEG. Transformasi JPEG lossless seperti perotasian dan pencerminan juga"
+" didukung."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:81
#, no-c-format
-msgid "&gwenview; can read embedded color profiles from PNG and JPEG files. It can use the image color profile together with the display color profile to output correct colors on the screen."
-msgstr "&gwenview; bisa membaca profil warna tertanam dari file PNG dan JPEG. Ini bisa menggunakan profil warna image bersamaan dengan tampilan profil warna untuk menghasilkan warna yang benar di layar."
+msgid ""
+"&gwenview; can read embedded color profiles from PNG and JPEG files. It can"
+" use the image color profile together with the display color profile to"
+" output correct colors on the screen."
+msgstr ""
+"&gwenview; bisa membaca profil warna tertanam dari file PNG dan JPEG. Ini"
+" bisa menggunakan profil warna image bersamaan dengan tampilan profil warna"
+" untuk menghasilkan warna yang benar di layar."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:89
#, no-c-format
msgid "The Interface"
msgstr "Antarmuka"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:91
#, no-c-format
msgid "Start Page"
msgstr "Halaman Awal"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:92
#, no-c-format
-msgid "The start page lists recently opened folders and &URL;s on the left side, and your places and tags on the right side."
-msgstr "Halaman awal mencantumkan folder dan &URL; yang baru saja dibuka yang ada di sisi kiri, dan tempat dan tag kamu di sisi kanan."
+msgid ""
+"The start page lists recently opened folders and &URL;s on the left side, and"
+" your places and tags on the right side."
+msgstr ""
+"Halaman awal mencantumkan folder dan &URL; yang baru saja dibuka yang ada di"
+" sisi kiri, dan tempat dan tag kamu di sisi kanan."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:96
#, no-c-format
msgid "Start Page Screenshot"
msgstr "Screenshot Halaman Awal"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:105
#, no-c-format
msgid "Image Operations"
msgstr "Operasi Image"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:106
#, no-c-format
-msgid "&gwenview; has a few features which are available in both Browse, View, and Full Screen view. &gwenview; has the capability to do basic alteration of your images."
-msgstr "&gwenview; memiliki beberapa fitur yang tersedia dalam dua tampilan Telusur, Tampilan, dan Layar Penuh. &gwenview; memiliki kemampuan untuk melakukan perubahan mendasar image kamu."
+msgid ""
+"&gwenview; has a few features which are available in both Browse, View, and"
+" Full Screen view. &gwenview; has the capability to do basic alteration of"
+" your images."
+msgstr ""
+"&gwenview; memiliki beberapa fitur yang tersedia dalam dua tampilan Telusur,"
+" Tampilan, dan Layar Penuh. &gwenview; memiliki kemampuan untuk melakukan"
+" perubahan mendasar image kamu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:110
#, no-c-format
-msgid "Rotate: A rotate operation will rotate the image either to the left or to the right, depending on whether you do <menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Right</guimenuitem> </menuchoice> or <menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Left</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "Rotasikan: Sebuah operasi rotasi akan merotasikan image antara ke kiri atau ke kanan, bergantung pada apakah kamu melakukan <menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotasikan Kanan</guimenuitem> </menuchoice> atau <menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotasikan Kiri</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgid ""
+"Rotate: A rotate operation will rotate the image either to the left or to the"
+" right, depending on whether you do <menuchoice> <shortcut> <keycombo"
+" action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu"
+">Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Right</guimenuitem> </menuchoice> or <"
+"menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>L</keycap><"
+"/keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Left<"
+"/guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"Rotasikan: Sebuah operasi rotasi akan merotasikan image antara ke kiri atau"
+" ke kanan, bergantung pada apakah kamu melakukan <menuchoice> <shortcut> <"
+"keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <"
+"guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotasikan Kanan</guimenuitem> <"
+"/menuchoice> atau <menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<"
+"keycap>L</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem"
+">Rotasikan Kiri</guimenuitem> </menuchoice>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:128
#, no-c-format
-msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Mirror</guimenuitem> </menuchoice>: This operation will reflect the image along the vertical axis, as if you were seeing it in a mirror."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Cermin</guimenuitem> </menuchoice>: Operasi ini akan mencerminkan image sepanjang poros tegak, seolah-olah kamu melihatnya di cermin."
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Mirror</guimenuitem> <"
+"/menuchoice>: This operation will reflect the image along the vertical axis,"
+" as if you were seeing it in a mirror."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Cermin</guimenuitem> <"
+"/menuchoice>: Operasi ini akan mencerminkan image sepanjang poros tegak,"
+" seolah-olah kamu melihatnya di cermin."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:136
#, no-c-format
-msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip</guimenuitem> </menuchoice>: This operation will reflect the image upside-down (a reflection along the horizontal axis)"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Jungkir</guimenuitem> </menuchoice>: Operasi ini akan mencerminkan image terbalik ke bawah (sebuah pencerminan sepanjang poros horizontal)"
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip</guimenuitem> <"
+"/menuchoice>: This operation will reflect the image upside-down (a reflection"
+" along the horizontal axis)"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Jungkir</guimenuitem> <"
+"/menuchoice>: Operasi ini akan mencerminkan image terbalik ke bawah (sebuah"
+" pencerminan sepanjang poros horizontal)"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:144
#, no-c-format
-msgid "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Resize</guimenuitem> </menuchoice>: This operation will allow you to shrink or expand the image. Note that if you increase the size of an image, it may appear blurry and/or pixelated."
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Ubah ukuran</guimenuitem> </menuchoice>: Operasi ini akan memungkinkan kamu untuk menciutkan atau meluaskan image. Catat itu jika kamu menambah ukuran image, itu mungkin nampak buram dan/atau ter-pixelate."
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>R</keycap><"
+"/keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Resize<"
+"/guimenuitem> </menuchoice>: This operation will allow you to shrink or"
+" expand the image. Note that if you increase the size of an image, it may"
+" appear blurry and/or pixelated."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>R</keycap><"
+"/keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Ubah ukuran<"
+"/guimenuitem> </menuchoice>: Operasi ini akan memungkinkan kamu untuk"
+" menciutkan atau meluaskan image. Catat itu jika kamu menambah ukuran image,"
+" itu mungkin nampak buram dan/atau ter-pixelate."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:158
#, no-c-format
-msgid "These actions are also available on the <guilabel>Operations</guilabel> tab of the sidebar."
-msgstr "Aksi tersebut juga tersedia pada tab <guilabel>Operasi</guilabel> bilah sisi."
+msgid ""
+"These actions are also available on the <guilabel>Operations</guilabel> tab"
+" of the sidebar."
+msgstr ""
+"Aksi tersebut juga tersedia pada tab <guilabel>Operasi</guilabel> bilah sisi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:160
#, no-c-format
-msgid "If you have edited one or more images a bar with additional actions is displayed at the top of the image. You can undo or redo your changes, go to the previous or next modified image and there are three options to save the changed images."
-msgstr "Jika kamu telah mengedit image satu atau lebih, sebuah bilah dengan aksi tambahan telah ditampilkan di bagian atas image. Kamu dapat mengurungkan atau melanjurkan perubahan. Kamu, menuju ke image yang dimodifikasi sebelumnya atau berikutnya dan ada tiga pilihan untuk menyimpan perubahan image."
+msgid ""
+"If you have edited one or more images a bar with additional actions is"
+" displayed at the top of the image. You can undo or redo your changes, go to"
+" the previous or next modified image and there are three options to save the"
+" changed images."
+msgstr ""
+"Jika kamu telah mengedit image satu atau lebih, sebuah bilah dengan aksi"
+" tambahan telah ditampilkan di bagian atas image. Kamu dapat mengurungkan"
+" atau melanjurkan perubahan. Kamu, menuju ke image yang dimodifikasi"
+" sebelumnya atau berikutnya dan ada tiga pilihan untuk menyimpan perubahan"
+" image."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:166
#, no-c-format
msgid "Actions bar for modified images"
msgstr "Bilah tindakan untuk image yang dimodifikasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:176
#, no-c-format
-msgid "If you have installed the KIPI Plugins, a <guimenu>Plugins</guimenu> menu will be available that will allow you to perform many additional operations on your images."
-msgstr "Jika kamu memiliki Plugin KIPI yang terinstal, sebuah menu <guimenu>Plugin</guimenu> akan tersedia yang akan memungkinkan kamu untuk melakukan banyak operasi tambahan pada imagemu."
+msgid ""
+"If you have installed the KIPI Plugins, a <guimenu>Plugins</guimenu> menu"
+" will be available that will allow you to perform many additional operations"
+" on your images."
+msgstr ""
+"Jika kamu memiliki Plugin KIPI yang terinstal, sebuah menu <guimenu>Plugin<"
+"/guimenu> akan tersedia yang akan memungkinkan kamu untuk melakukan banyak"
+" operasi tambahan pada imagemu."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:181
#, no-c-format
msgid "Browse Mode"
msgstr "Mode Telusur"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:183
#, no-c-format
-msgid "When in Browse Mode, you can easily navigate through your files and folders. The preview window shows thumbnails of the images in the current folder, as well as subfolders."
-msgstr "Ketika di Mode Telusur, kamu bisa dengan mudah menavigasi file dan folder kamu. Jendela pratinjau menampilkan gambar-mini image di folder saat ini, begitu juga subfolder."
+msgid ""
+"When in Browse Mode, you can easily navigate through your files and folders."
+" The preview window shows thumbnails of the images in the current folder, as"
+" well as subfolders."
+msgstr ""
+"Ketika di Mode Telusur, kamu bisa dengan mudah menavigasi file dan folder"
+" kamu. Jendela pratinjau menampilkan gambar-mini image di folder saat ini,"
+" begitu juga subfolder."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:188
#, no-c-format
msgid "Browse Mode Screenshot"
msgstr "Screenshot Mode Telusur"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:196
#, no-c-format
-msgid "Moving the mouse over an image shows buttons to select or rotate the image as well as a button to enter Fullscreen Mode. Modified images are indicated by an icon down right, click it to save the changed image. Clicking on an image takes you into View Mode. You may select multiple images and switch to View Mode to view them side-by-side."
-msgstr "Memindahkan mouse di atas image menampilkan tombol untuk memilih atau memutar image serta sebuah tombol untuk masuk ke Mode Layar Penuh. Image yang dimodifikasi ditandai dengan sebuah ikon di kanan bawah, klik untuk menyimpan image yang telah diubah. Mengeklik sebuah image membawamu ke Mode Tampilan. Kamu dapat memilih beberapa image dan beralih ke Mode Tampilan untuk menampilkan mereka berdampingan."
+msgid ""
+"Moving the mouse over an image shows buttons to select or rotate the image as"
+" well as a button to enter Fullscreen Mode. Modified images are indicated by"
+" an icon down right, click it to save the changed image. Clicking on an image"
+" takes you into View Mode. You may select multiple images and switch to View"
+" Mode to view them side-by-side."
+msgstr ""
+"Memindahkan mouse di atas image menampilkan tombol untuk memilih atau memutar"
+" image serta sebuah tombol untuk masuk ke Mode Layar Penuh. Image yang"
+" dimodifikasi ditandai dengan sebuah ikon di kanan bawah, klik untuk"
+" menyimpan image yang telah diubah. Mengeklik sebuah image membawamu ke Mode"
+" Tampilan. Kamu dapat memilih beberapa image dan beralih ke Mode Tampilan"
+" untuk menampilkan mereka berdampingan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:203
#, no-c-format
-msgid "The slider at the bottom right allows you to change the size of the images. You can also filter the images by filename, date, tag or rating using the box on the lower left. The toolbar appears in both Browse mode as well as View mode and contains the most commonly used actions."
-msgstr "Penggeser di kanan bawah memungkinkan kamu mengubah ukuran image. Kamu juga bisa memfilter image berdasarkan nama file, tanggal, tanda atau peringkat dengan menggunakan kotak di kiri bawah. Toolbar muncul di kedua mode Telusur dan juga mode Tampilan dan berisi aksi yang paling umum digunakan."
+msgid ""
+"The slider at the bottom right allows you to change the size of the images."
+" You can also filter the images by filename, date, tag or rating using the"
+" box on the lower left. The toolbar appears in both Browse mode as well as"
+" View mode and contains the most commonly used actions."
+msgstr ""
+"Penggeser di kanan bawah memungkinkan kamu mengubah ukuran image. Kamu juga"
+" bisa memfilter image berdasarkan nama file, tanggal, tanda atau peringkat"
+" dengan menggunakan kotak di kiri bawah. Toolbar muncul di kedua mode Telusur"
+" dan juga mode Tampilan dan berisi aksi yang paling umum digunakan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:208
#, no-c-format
msgid "<guiicon>Start Page</guiicon>: Open the start page."
msgstr "<guiicon>Halaman Awal</guiicon>: Buka halaman awal."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:209
#, no-c-format
msgid "<guiicon>Browse</guiicon>: Switches to Browse Mode."
msgstr "<guiicon>Telusur</guiicon>: Beralih ke Mode Telusur."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:210
#, no-c-format
msgid "<guiicon>View</guiicon>: Switches to View Mode."
msgstr "<guiicon>Tampilan</guiicon>: Beralih ke Mode Tampilan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:211
#, no-c-format
msgid "<guiicon>Full Screen</guiicon>: Switches to Full Screen Mode."
msgstr "<guiicon>Layar Penuh</guiicon>: Beralih ke Mode Layar Penuh."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:212
#, no-c-format
-msgid "<guiicon>Previous</guiicon>: Clicking this icon will go to the previous image in the folder."
-msgstr "<guiicon>Sebelumnya</guiicon>: Mengeklik ikon ini akan menuju ke image sebelumnya dalam folder."
+msgid ""
+"<guiicon>Previous</guiicon>: Clicking this icon will go to the previous image"
+" in the folder."
+msgstr ""
+"<guiicon>Sebelumnya</guiicon>: Mengeklik ikon ini akan menuju ke image"
+" sebelumnya dalam folder."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:215
#, no-c-format
-msgid "<guiicon>Next</guiicon>: Clicking this button will go to the next image in the folder."
-msgstr "<guiicon>Selanjutnya</guiicon>: Mengeklik tombol ini akan menuju ke image selanjutnya dalam folder."
+msgid ""
+"<guiicon>Next</guiicon>: Clicking this button will go to the next image in"
+" the folder."
+msgstr ""
+"<guiicon>Selanjutnya</guiicon>: Mengeklik tombol ini akan menuju ke image"
+" selanjutnya dalam folder."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:218
#, no-c-format
-msgid "<guiicon>Rotate Left/Right</guiicon>: Same as discussed in Image Operations"
-msgstr "<guiicon>Rotasikan Kiri/Kanan</guiicon>: Sama seperti yang dibahas dalam Operasi Image"
+msgid ""
+"<guiicon>Rotate Left/Right</guiicon>: Same as discussed in Image Operations"
+msgstr ""
+"<guiicon>Rotasikan Kiri/Kanan</guiicon>: Sama seperti yang dibahas dalam"
+" Operasi Image"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:221
#, no-c-format
-msgid "<guiicon>Share</guiicon>: Clicking this button opens an export menu to share your images through social media and image collection web services. This functionality depends on the list of installed KIPI plugins."
-msgstr "<guiicon>Berbagi</guiicon>: Mengeklik tombol ini membuka sebuah menu ekspor untuk membagikan imagemu melalui media sosial dan layanan koleksi image. Fungsionalitas ini bergantung pada daftar dari plugin KIPI yang terinstal."
+msgid ""
+"<guiicon>Share</guiicon>: Clicking this button opens an export menu to share"
+" your images through social media and image collection web services. This"
+" functionality depends on the list of installed KIPI plugins."
+msgstr ""
+"<guiicon>Berbagi</guiicon>: Mengeklik tombol ini membuka sebuah menu ekspor"
+" untuk membagikan imagemu melalui media sosial dan layanan koleksi image."
+" Fungsionalitas ini bergantung pada daftar dari plugin KIPI yang terinstal."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:228
#, no-c-format
msgid "View Mode"
msgstr "Mode Tampilan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:229
#, no-c-format
-msgid "View Mode displays full-size images. The same <link linkend=\"sidebar\">sidebar</link> available in Browse Mode is displayed on the left. At the bottom, there is the Thumbnail Bar, which allows you to scroll through the images in the current folder. The Thumbnail Bar can be minimized by clicking on the <guibutton>Thumbnail Bar</guibutton> button. Clicking again will restore it. To change the size of the thumbnails move the splitter with the &LMB;."
-msgstr "Mode Tampilan menampilkan image ukuran penuh. Sama halnya <link linkend=\"sidebar\">sidebar</link> tersedia di Mode Telusur yang ditampilkan di sebelah kiri. Pada bagian bawah, ada Bilah Gambar-mini, yang memungkinkan kamu untuk menggulir melalui image di folder saat ini. Bilah Gambar-mini bisa diminimalisir dengan mengeklik pada tombol <guibutton>Bilah Gambar-mini</guibutton>. Mengeklik lagi akan mengembalikan. Untuk mengubah ukuran gambar-mini pindahkan splitter dengan &LMB;."
+msgid ""
+"View Mode displays full-size images. The same <link linkend=\"sidebar\""
+">sidebar</link> available in Browse Mode is displayed on the left. At the"
+" bottom, there is the Thumbnail Bar, which allows you to scroll through the"
+" images in the current folder. The Thumbnail Bar can be minimized by clicking"
+" on the <guibutton>Thumbnail Bar</guibutton> button. Clicking again will"
+" restore it. To change the size of the thumbnails move the splitter with the"
+" &LMB;."
+msgstr ""
+"Mode Tampilan menampilkan image ukuran penuh. Sama halnya <link"
+" linkend=\"sidebar\">sidebar</link> tersedia di Mode Telusur yang ditampilkan"
+" di sebelah kiri. Pada bagian bawah, ada Bilah Gambar-mini, yang memungkinkan"
+" kamu untuk menggulir melalui image di folder saat ini. Bilah Gambar-mini"
+" bisa diminimalisir dengan mengeklik pada tombol <guibutton>Bilah"
+" Gambar-mini</guibutton>. Mengeklik lagi akan mengembalikan. Untuk mengubah"
+" ukuran gambar-mini pindahkan splitter dengan &LMB;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:236
#, no-c-format
-msgid "View Mode supports viewing multiple images side-by-side. You may select multiple images in Browse Mode before switching to View Mode, or you may click the <guibutton>+</guibutton> button that appears when hovering over images in the Thumbnail Bar to add a pane displaying that image. A <guibutton>-</guibutton> will then appear that will permit you to remove its pane."
-msgstr "Mode Tampilan mendukung penampilan banyak image secara berdampingan. Kamu bisa memilih beberapa image di Mode Telusur sebelum beralih ke Mode Tampilan, atau mungkin juga klik tombol <guibutton>+</guibutton> yang muncul saat melayang di atas image di Bilah Gambar-mini untuk menambahkan panel yang menampilkan image tersebut. Sebuah <guibutton>-</guibutton> kemudian akan muncul yang akan mengizinka. Kamu untuk menghapus panelnya."
+msgid ""
+"View Mode supports viewing multiple images side-by-side. You may select"
+" multiple images in Browse Mode before switching to View Mode, or you may"
+" click the <guibutton>+</guibutton> button that appears when hovering over"
+" images in the Thumbnail Bar to add a pane displaying that image. A <"
+"guibutton>-</guibutton> will then appear that will permit you to remove its"
+" pane."
+msgstr ""
+"Mode Tampilan mendukung penampilan banyak image secara berdampingan. Kamu"
+" bisa memilih beberapa image di Mode Telusur sebelum beralih ke Mode"
+" Tampilan, atau mungkin juga klik tombol <guibutton>+</guibutton> yang muncul"
+" saat melayang di atas image di Bilah Gambar-mini untuk menambahkan panel"
+" yang menampilkan image tersebut. Sebuah <guibutton>-</guibutton> kemudian"
+" akan muncul yang akan mengizinka. Kamu untuk menghapus panelnya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:242
#, no-c-format
-msgid "When multiple images are displayed, a small toolbar appears below each image that permits you to delete the image or remove its pane. You may perform zoom operations independently for each image, or synchronize them. Toggle this by checking the <guilabel>Synchronize</guilabel> to the left of the zoom slider or by pressing <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Y</keycap></keycombo>. You can switch images by clicking on their pane, or using your keyboard. To switch to the image on the right, press <keycombo action=\"simul\">&Tab;</keycombo>. To switch to the image on the left, press <keycombo action=\"simul\">&Shift;&Tab;</keycombo>."
-msgstr "Saat beberapa image ditampilkan, bilah alat kecil muncul di bawah setiap image yang memungkinkan kamu untuk menghapus image atau menghapus panelnya. Kamu dapat melakukan operasi zoom secara terpisah untuk setiap image, atau menyinkronkannya. Jungkitkan ini dengan mencentang <guilabel>Sinkronisasi</guilabel> sebelah kiri penggeser zoom atau dengan menekan tombol <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Y</keycap></keycombo>. Kamu dapat beralih image dengan mengeklik panelnya, atau menggunakan keyboard kamu. Untuk beralih ke image sebelah kanan, tekan <keycombo action=\"simul\">&Tab;</keycombo>. Untuk beralih ke image sebelah kiri, tekan <keycombo action=\"simul\">&Shift;&Tab;</keycombo>."
+msgid ""
+"When multiple images are displayed, a small toolbar appears below each image"
+" that permits you to delete the image or remove its pane. You may perform"
+" zoom operations independently for each image, or synchronize them. Toggle"
+" this by checking the <guilabel>Synchronize</guilabel> to the left of the"
+" zoom slider or by pressing <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Y<"
+"/keycap></keycombo>. You can switch images by clicking on their pane, or"
+" using your keyboard. To switch to the image on the right, press <keycombo"
+" action=\"simul\">&Tab;</keycombo>. To switch to the image on the left, press"
+" <keycombo action=\"simul\">&Shift;&Tab;</keycombo>."
+msgstr ""
+"Saat beberapa image ditampilkan, bilah alat kecil muncul di bawah setiap"
+" image yang memungkinkan kamu untuk menghapus image atau menghapus panelnya."
+" Kamu dapat melakukan operasi zoom secara terpisah untuk setiap image, atau"
+" menyinkronkannya. Jungkitkan ini dengan mencentang <guilabel>Sinkronisasi<"
+"/guilabel> sebelah kiri penggeser zoom atau dengan menekan tombol <keycombo"
+" action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Y</keycap></keycombo>. Kamu dapat beralih"
+" image dengan mengeklik panelnya, atau menggunakan keyboard kamu. Untuk"
+" beralih ke image sebelah kanan, tekan <keycombo action=\"simul\">&Tab;<"
+"/keycombo>. Untuk beralih ke image sebelah kiri, tekan <keycombo"
+" action=\"simul\">&Shift;&Tab;</keycombo>."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:252
#, no-c-format
msgid "View Mode Screenshot"
msgstr "Screenshot Mode Tampilan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:260
#, no-c-format
-msgid "The slider at the bottom right controls the zoom of the image. The <guibutton>Fit</guibutton>, <guibutton>Fill</guibutton> and <guibutton>100%</guibutton> buttons are next to the zoom slider and are three preset zoom levels. The <guibutton>Fit</guibutton> button zooms the current image to fit the size of the window, the <guibutton>Fill</guibutton> button zooms the image to fill the window by fitting width or height and the <guibutton>100%</guibutton> button zooms the image to the actual pixel size. The shortcut <keycap>F</keycap> toggles between <guibutton>Fit</guibutton> mode and <guibutton>100%</guibutton>, pressing <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo> will toggle <guibutton>Fill</guibutton> respectively."
-msgstr "Penggeser di kanan bawah mengendalikan zoom image. Tombol <guibutton>Pas</guibutton>, <guibutton>Ngisi</guibutton> dan <guibutton>100%</guibutton> berada di sebelah penggeser pembesaran dan tiga praset tingkat zoom. Tombol <guibutton>Pas</guibutton> mengezoomperbesarkan image saat ini untuk mengepaskan ukuran image pada window, tombol <guibutton>Ngisi</guibutton> mengezoomperbesarkan image untuk mengisi window dengan mengepaskan atau meninggikan dan tombol <guibutton>100%</guibutton> mengezoomperbesarkan image ke ukuran pixel sebenarnya. Pintasan <keycap>F</keycap> menjungkitkan antara mode <guibutton>Pas</guibutton> dan <guibutton>100%</guibutton>, menekan <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo> akan menjungkit <guibutton>Ngisi</guibutton> secara berturut-turut."
+msgid ""
+"The slider at the bottom right controls the zoom of the image. The <guibutton"
+">Fit</guibutton>, <guibutton>Fill</guibutton> and <guibutton>100%</guibutton>"
+" buttons are next to the zoom slider and are three preset zoom levels. The <"
+"guibutton>Fit</guibutton> button zooms the current image to fit the size of"
+" the window, the <guibutton>Fill</guibutton> button zooms the image to fill"
+" the window by fitting width or height and the <guibutton>100%</guibutton>"
+" button zooms the image to the actual pixel size. The shortcut <keycap>F<"
+"/keycap> toggles between <guibutton>Fit</guibutton> mode and <guibutton>100%<"
+"/guibutton>, pressing <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>F</keycap><"
+"/keycombo> will toggle <guibutton>Fill</guibutton> respectively."
+msgstr ""
+"Penggeser di kanan bawah mengendalikan zoom image. Tombol <guibutton>Pas<"
+"/guibutton>, <guibutton>Ngisi</guibutton> dan <guibutton>100%</guibutton>"
+" berada di sebelah penggeser pembesaran dan tiga praset tingkat zoom. Tombol"
+" <guibutton>Pas</guibutton> mengezoomperbesarkan image saat ini untuk"
+" mengepaskan ukuran image pada window, tombol <guibutton>Ngisi</guibutton>"
+" mengezoomperbesarkan image untuk mengisi window dengan mengepaskan atau"
+" meninggikan dan tombol <guibutton>100%</guibutton> mengezoomperbesarkan"
+" image ke ukuran pixel sebenarnya. Pintasan <keycap>F</keycap> menjungkitkan"
+" antara mode <guibutton>Pas</guibutton> dan <guibutton>100%</guibutton>,"
+" menekan <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo> akan"
+" menjungkit <guibutton>Ngisi</guibutton> secara berturut-turut."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:268
#, no-c-format
-msgid "When an image is in zoom-to-fit mode, you can go to the previous and next image with the arrow keys. When you zoom in, arrow keys are used to scroll the image. This is very similar to the behavior provided by phones or digital cameras."
-msgstr "Bila image dalam mode zoom-ke-pas, kamu bisa menuju ke image sebelumnya dan image berikutnya dengan tuts panah. Saat kamu mengezoom perbesar, tuts panah digunakan untuk menggulir image. Ini sangat mirip dengan perilaku yang disediakan oleh ponsel atau kamera digital."
+msgid ""
+"When an image is in zoom-to-fit mode, you can go to the previous and next"
+" image with the arrow keys. When you zoom in, arrow keys are used to scroll"
+" the image. This is very similar to the behavior provided by phones or"
+" digital cameras."
+msgstr ""
+"Bila image dalam mode zoom-ke-pas, kamu bisa menuju ke image sebelumnya dan"
+" image berikutnya dengan tuts panah. Saat kamu mengezoom perbesar, tuts panah"
+" digunakan untuk menggulir image. Ini sangat mirip dengan perilaku yang"
+" disediakan oleh ponsel atau kamera digital."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:272
#, no-c-format
-msgid "When an image is zoomed in, a bird-eye view appears and lets you scroll the image using the mouse and the arrow keys. The bird-eye view automatically hides itself after a short delay, showing back only while zooming or scrolling."
-msgstr "Saat image dizoom perbesar, tampilan mata-burung muncul dan memungkinkan kamu menggulir image menggunakan mouse dan tuts panah. Tampilan mata-burung secara otomatis sembunyi sendiri setelah penundaan singkat, menampilkan kembali hanya saat memperbesar atau menggulir."
+msgid ""
+"When an image is zoomed in, a bird-eye view appears and lets you scroll the"
+" image using the mouse and the arrow keys. The bird-eye view automatically"
+" hides itself after a short delay, showing back only while zooming or"
+" scrolling."
+msgstr ""
+"Saat image dizoom perbesar, tampilan mata-burung muncul dan memungkinkan kamu"
+" menggulir image menggunakan mouse dan tuts panah. Tampilan mata-burung"
+" secara otomatis sembunyi sendiri setelah penundaan singkat, menampilkan"
+" kembali hanya saat memperbesar atau menggulir."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:276
#, no-c-format
-msgid "You can define what happens when going to image B after having zoomed in on an area of image A using the options in the <guilabel>Zoom mode</guilabel> group on the <guimenuitem>Image View</guimenuitem> page of the &gwenview; configuration window which can be reached using the <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure &gwenview;...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Kamu bisa menentukan apa yang terjadi saat akan menuju ke image B setelah melakukan zoom pada area image A dengan menggunakan pilihan dalam grup <guilabel>Mode zoom </guilabel> pada halaman <guimenuitem>Tampilan Image</guimenuitem> pada window konfigurasi &gwenview; yang bisa dicapai menggunakan <menuchoice><guimenu>Pengaturan</guimenu><guimenuitem>Konfigurasikan &gwenview;...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can define what happens when going to image B after having zoomed in on"
+" an area of image A using the options in the <guilabel>Zoom mode</guilabel>"
+" group on the <guimenuitem>Image View</guimenuitem> page of the &gwenview;"
+" configuration window which can be reached using the <menuchoice><guimenu"
+">Settings</guimenu><guimenuitem>Configure &gwenview;...</guimenuitem><"
+"/menuchoice>."
+msgstr ""
+"Kamu bisa menentukan apa yang terjadi saat akan menuju ke image B setelah"
+" melakukan zoom pada area image A dengan menggunakan pilihan dalam grup <"
+"guilabel>Mode zoom </guilabel> pada halaman <guimenuitem>Tampilan Image<"
+"/guimenuitem> pada window konfigurasi &gwenview; yang bisa dicapai"
+" menggunakan <menuchoice><guimenu>Pengaturan</guimenu><guimenuitem"
+">Konfigurasikan &gwenview;...</guimenuitem></menuchoice>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:279
#, no-c-format
-msgid "If set to <guilabel>Autofit each image</guilabel>, image B is zoomed out to fit the screen."
-msgstr "Jika diset ke <guilabel>Paskan otomatis setiap image</guilabel>, image B dizoom perkecil ke pas layar."
+msgid ""
+"If set to <guilabel>Autofit each image</guilabel>, image B is zoomed out to"
+" fit the screen."
+msgstr ""
+"Jika diset ke <guilabel>Paskan otomatis setiap image</guilabel>, image B"
+" dizoom perkecil ke pas layar."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:280
#, no-c-format
-msgid "If set to <guilabel>Keep same zoom and position</guilabel>, all images share the same zoom and position: image B is set to the same zoom parameters as image A (and if these are changed, image A will then be displayed with the updated zoom and position)."
-msgstr "Jika diset ke <guilabel>Jaga posisi dan zoom yang sama</guilabel>, semua image berbagi posisi dan zoom yang sama: image B diset ke parameter zoom yang sama sebagai image A (dan jika ini diubah, image A akan ditampilkan dengan posisi dan zoom yang diperbarui)."
+msgid ""
+"If set to <guilabel>Keep same zoom and position</guilabel>, all images share"
+" the same zoom and position: image B is set to the same zoom parameters as"
+" image A (and if these are changed, image A will then be displayed with the"
+" updated zoom and position)."
+msgstr ""
+"Jika diset ke <guilabel>Jaga posisi dan zoom yang sama</guilabel>, semua"
+" image berbagi posisi dan zoom yang sama: image B diset ke parameter zoom"
+" yang sama sebagai image A (dan jika ini diubah, image A akan ditampilkan"
+" dengan posisi dan zoom yang diperbarui)."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:281
#, no-c-format
-msgid "If set to <guilabel>Per image zoom and position</guilabel>, all images remember their own zoom and position: image B is initially set to the same zoom parameters as image A, but will then remember its own zoom and position (if these are changed, image A will <emphasis>not</emphasis> be displayed with the updated zoom and position)."
-msgstr "Jika diset ke <guilabel>Posisi dan zoom tiap image</guilabel>, semua image ingat posisi dan zoom mereka sendiri: image B pada awalnya diset ke parameter zoom yang sama sebagai image A, namun kemudian akan mengingat posisi dan zoomnya sendiri (jika ini diubah, image A <emphasis>tidak</emphasis> akan ditampilkan dengan posisi dan zoom yang diperbarui)."
+msgid ""
+"If set to <guilabel>Per image zoom and position</guilabel>, all images"
+" remember their own zoom and position: image B is initially set to the same"
+" zoom parameters as image A, but will then remember its own zoom and position"
+" (if these are changed, image A will <emphasis>not</emphasis> be displayed"
+" with the updated zoom and position)."
+msgstr ""
+"Jika diset ke <guilabel>Posisi dan zoom tiap image</guilabel>, semua image"
+" ingat posisi dan zoom mereka sendiri: image B pada awalnya diset ke"
+" parameter zoom yang sama sebagai image A, namun kemudian akan mengingat"
+" posisi dan zoomnya sendiri (jika ini diubah, image A <emphasis>tidak<"
+"/emphasis> akan ditampilkan dengan posisi dan zoom yang diperbarui)."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:284
#, no-c-format
-msgid "You can start directly in View mode by starting &gwenview; from a context menu like <guimenuitem>Open With</guimenuitem> in another program or by launching it from the command line with an image as an argument."
-msgstr "kamu bisa memulai secara langsung di mode Tampilan dengan memulai &gwenview; dari sebuah menu konteks seperti <guimenuitem>Buka Dengan</guimenuitem> dalam program lainnya atau dengan meluncurkannya dari baris perintah dengan sebuah image sebagai argumen."
+msgid ""
+"You can start directly in View mode by starting &gwenview; from a context"
+" menu like <guimenuitem>Open With</guimenuitem> in another program or by"
+" launching it from the command line with an image as an argument."
+msgstr ""
+"kamu bisa memulai secara langsung di mode Tampilan dengan memulai &gwenview;"
+" dari sebuah menu konteks seperti <guimenuitem>Buka Dengan</guimenuitem>"
+" dalam program lainnya atau dengan meluncurkannya dari baris perintah dengan"
+" sebuah image sebagai argumen."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:288
#, no-c-format
-msgid "The following additional image operations are available only in View Mode:"
-msgstr "Operasi image tambahan berikut ini adalah hanya tersedia di Mode Tampilan:"
+msgid ""
+"The following additional image operations are available only in View Mode:"
+msgstr ""
+"Operasi image tambahan berikut ini adalah hanya tersedia di Mode Tampilan:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:291
#, no-c-format
-msgid "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Crop</guimenuitem> </menuchoice>: This operation lets you discard parts of the image you don't want."
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Pangkas</guimenuitem> </menuchoice>: Operasi ini memungkinkan kamu membuang bagian image yang tidak kamu inginkan."
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>C</keycap><"
+"/keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Crop</guimenuitem"
+"> </menuchoice>: This operation lets you discard parts of the image you don't"
+" want."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>C</keycap><"
+"/keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Pangkas<"
+"/guimenuitem> </menuchoice>: Operasi ini memungkinkan kamu membuang bagian"
+" image yang tidak kamu inginkan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:301
#, no-c-format
-msgid "You can access the advanced cropping parameters by ticking <guilabel>Advanced settings</guilabel> check box on the bottom popup pane. Use the corresponding fields to tune up the cropping operation."
-msgstr "Kamu bisa mengakses parameter pemangkasan tingkat-lanjut dengan menutuli kotak centang <guilabel>Pengesetan tingkat-lanjut</guilabel> pada panel sembul bagian bawah. Menggunakan bidang yang sesuai untuk mengeset operasi pemangkasan."
+msgid ""
+"You can access the advanced cropping parameters by ticking <guilabel>Advanced"
+" settings</guilabel> check box on the bottom popup pane. Use the"
+" corresponding fields to tune up the cropping operation."
+msgstr ""
+"Kamu bisa mengakses parameter pemangkasan tingkat-lanjut dengan menutuli"
+" kotak centang <guilabel>Pengesetan tingkat-lanjut</guilabel> pada panel"
+" sembul bagian bawah. Menggunakan bidang yang sesuai untuk mengeset operasi"
+" pemangkasan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:304
#, no-c-format
-msgid "It is also possible to adjust the cropped area by dragging the gray square handles on the borders of the image. You can move the cropped area by clicking and holding the &LMB; and drag it with the mouse pointer."
-msgstr "Hal ini juga memungkinkan untuk menyesuaikan area yang dipangkas dengan menyeret pegangan kotak abu-abu pada bingkai image. Kamu bisa memindahkan area yang dipangkas dengan mengeklik dan menahan &LMB; dan menariknya dengan pointer mouse."
+msgid ""
+"It is also possible to adjust the cropped area by dragging the gray square"
+" handles on the borders of the image. You can move the cropped area by"
+" clicking and holding the &LMB; and drag it with the mouse pointer."
+msgstr ""
+"Hal ini juga memungkinkan untuk menyesuaikan area yang dipangkas dengan"
+" menyeret pegangan kotak abu-abu pada bingkai image. Kamu bisa memindahkan"
+" area yang dipangkas dengan mengeklik dan menahan &LMB; dan menariknya dengan"
+" pointer mouse."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:307
#, no-c-format
-msgid "Press the <guibutton>Crop</guibutton> button to see the results when you are ready. Use the upper popup pane to save the results or undo/redo the operation."
-msgstr "Tekan tombol <guibutton>Pangkas</guibutton> untuk melihat hasilnya saat kamu siap. Gunakan panel sembul paling atas untuk menyimpan hasilnya atau operasi urungkan/lanjurkan."
+msgid ""
+"Press the <guibutton>Crop</guibutton> button to see the results when you are"
+" ready. Use the upper popup pane to save the results or undo/redo the"
+" operation."
+msgstr ""
+"Tekan tombol <guibutton>Pangkas</guibutton> untuk melihat hasilnya saat kamu"
+" siap. Gunakan panel sembul paling atas untuk menyimpan hasilnya atau operasi"
+" urungkan/lanjurkan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:311
#, no-c-format
-msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Red Eye Reduction</guimenuitem> </menuchoice>: This operation reduces the \"red eye\" effect commonly found in photographs taken with a flash camera."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Reduksi Mata Merah</guimenuitem> </menuchoice>: Operasi ini mereduksi \"mata merah\" pengaruh yang umumnya ditemukan dalam pengambilan fotografi dengan kamera flash."
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Red Eye Reduction<"
+"/guimenuitem> </menuchoice>: This operation reduces the \"red eye\" effect"
+" commonly found in photographs taken with a flash camera."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Reduksi Mata Merah<"
+"/guimenuitem> </menuchoice>: Operasi ini mereduksi \"mata merah\" pengaruh"
+" yang umumnya ditemukan dalam pengambilan fotografi dengan kamera flash."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:324
#, no-c-format
msgid "Full Screen Modes"
msgstr "Mode Layar Penuh"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:326
#, no-c-format
-msgid "Access Full Screen by pressing the <guiicon>Full Screen</guiicon> button on the toolbar, or by <menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen Mode</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr "Akses Layar Penuh dengan menekan tombol <guiicon>Layar Penuh</guiicon> pada bilah alat, atau dengan <menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Mode Layar Penuh</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgid ""
+"Access Full Screen by pressing the <guiicon>Full Screen</guiicon> button on"
+" the toolbar, or by <menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\""
+">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>View<"
+"/guimenu> <guimenuitem>Full Screen Mode</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Akses Layar Penuh dengan menekan tombol <guiicon>Layar Penuh</guiicon> pada"
+" bilah alat, atau dengan <menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\""
+">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tampilan<"
+"/guimenu> <guimenuitem>Mode Layar Penuh</guimenuitem> </menuchoice>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:336
#, no-c-format
msgid "To leave this mode press the &Esc; key."
msgstr "Untuk meninggalkan mode ini tekan tombol &Esc;."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:339
#, no-c-format
msgid "Browse Mode Full Screen"
msgstr "Layar Penuh Mode Telusur"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:341
#, no-c-format
-msgid "In Browse Mode you can switch to fullscreen also by clicking on the button that appears when you move the mouse over the thumbnails."
-msgstr "Di Mode Telusur kamu bisa beralih ke layar penuh juga dengan mengeklik tombol yang muncul saat kamu menggerakkan mouse ke gambar-mini."
+msgid ""
+"In Browse Mode you can switch to fullscreen also by clicking on the button"
+" that appears when you move the mouse over the thumbnails."
+msgstr ""
+"Di Mode Telusur kamu bisa beralih ke layar penuh juga dengan mengeklik tombol"
+" yang muncul saat kamu menggerakkan mouse ke gambar-mini."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:345
#, no-c-format
msgid "Full Screen View Mode Screenshot"
msgstr "Screenshot Mode Tampilan Layar Penuh"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:352
#, no-c-format
-msgid "Going fullscreen while browsing gives you a more immersive experience while you go through your pictures. It is quite nice on your regular computer, but makes even more sense when you connect your laptop to the big TV in the living room to show pictures to your guests."
-msgstr "Menuju ke layar penuh saat menjelajah memberikan kamu pengalaman yang lebih mendalam ketika kamu menuju menuju image kamu. Ini cukup bagus di komputer kamu biasanya, hal ini membuat lebih elok saat kamu mengkoneksikankan laptopmu ke TV besar di ruang tamu untuk menampilkan image kepada tamumu."
+msgid ""
+"Going fullscreen while browsing gives you a more immersive experience while"
+" you go through your pictures. It is quite nice on your regular computer, but"
+" makes even more sense when you connect your laptop to the big TV in the"
+" living room to show pictures to your guests."
+msgstr ""
+"Menuju ke layar penuh saat menjelajah memberikan kamu pengalaman yang lebih"
+" mendalam ketika kamu menuju menuju image kamu. Ini cukup bagus di komputer"
+" kamu biasanya, hal ini membuat lebih elok saat kamu mengkoneksikankan"
+" laptopmu ke TV besar di ruang tamu untuk menampilkan image kepada tamumu."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:360
#, no-c-format
msgid "View Mode Full Screen"
msgstr "Mode Tampilan Layar Penuh"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:361
#, no-c-format
-msgid "The full screen View Mode shows a slideshow of your images. Access Full Screen Mode by clicking on the button that appears when you move the mouse over the thumbnails in Browse Mode, by pressing the <guiicon>Full Screen</guiicon> button on the taskbar."
-msgstr "Mode Tampilan layar penuh menampilkan sebuah slideshow image kamu. Akses Mode Layar Penuh dengan mengeklik pada tombol yang muncul saat kamu menggerakkan mouse di atas gambar-mini di Mode Telusur, dengan menekan tombol <guiicon>Layar Penuh</guiicon> pada taskbar."
+msgid ""
+"The full screen View Mode shows a slideshow of your images. Access Full"
+" Screen Mode by clicking on the button that appears when you move the mouse"
+" over the thumbnails in Browse Mode, by pressing the <guiicon>Full Screen<"
+"/guiicon> button on the taskbar."
+msgstr ""
+"Mode Tampilan layar penuh menampilkan sebuah slideshow image kamu. Akses Mode"
+" Layar Penuh dengan mengeklik pada tombol yang muncul saat kamu menggerakkan"
+" mouse di atas gambar-mini di Mode Telusur, dengan menekan tombol <guiicon"
+">Layar Penuh</guiicon> pada taskbar."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:367
#, no-c-format
msgid "Full Screen Browse Mode Screenshot"
msgstr "Screenshot Mode Telusur Layar Penuh"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:376
#, no-c-format
-msgid "The top bar will hide itself automatically; to show it simply move the mouse to the top of the screen. If the mouse cursor is over the top bar, it will not autohide. Most of the buttons on the bar are the same as the ones on the toolbar in Browse or View Modes, except for the <guiicon>Exit Full Screen Mode</guiicon> button which returns you to the &gwenview; window, the <guiicon>Pause/Resume Slideshow</guiicon> button, and the <guiicon>Configure Full Screen Mode</guiicon> button which shows a small settings dialog that allows you to easily and quickly configure the slideshow. The slideshow controls there are:"
-msgstr "Bagian atas bilah akan secara otomatis sembunyi sendiri; untuk menampilkannya hanya menggerakkan mouse ke bagian atas layar. Jika kursor mouse berada di atas bilah bagian atas, itu akan tersembunyi otomatis. Sebagian besar tombol di bilah sama dengan yang ada di panel bilah alat dalam Mode Telusur atau Tampilan, kecuali untuk tombol <guiicon>Keluar Mode Layar Penuh</guiicon> yang mengembalikan kamu ke window &gwenview;, tombol <guiicon>Jedakan/Lanjutkan Slideshow</guiicon>, dan tombol <guiicon>Konfigurasikan Mode Layar Penuh</guiicon> yang menampilkan dialog pengaturan kecil yang memungkinkan kamu untuk dengan mudah dan cepat mengkonfigurasi slideshow. Mengendalikan slideshow ada:"
+msgid ""
+"The top bar will hide itself automatically; to show it simply move the mouse"
+" to the top of the screen. If the mouse cursor is over the top bar, it will"
+" not autohide. Most of the buttons on the bar are the same as the ones on the"
+" toolbar in Browse or View Modes, except for the <guiicon>Exit Full Screen"
+" Mode</guiicon> button which returns you to the &gwenview; window, the <"
+"guiicon>Pause/Resume Slideshow</guiicon> button, and the <guiicon>Configure"
+" Full Screen Mode</guiicon> button which shows a small settings dialog that"
+" allows you to easily and quickly configure the slideshow. The slideshow"
+" controls there are:"
+msgstr ""
+"Bagian atas bilah akan secara otomatis sembunyi sendiri; untuk menampilkannya"
+" hanya menggerakkan mouse ke bagian atas layar. Jika kursor mouse berada di"
+" atas bilah bagian atas, itu akan tersembunyi otomatis. Sebagian besar"
+" tombol di bilah sama dengan yang ada di panel bilah alat dalam Mode Telusur"
+" atau Tampilan, kecuali untuk tombol <guiicon>Keluar Mode Layar Penuh<"
+"/guiicon> yang mengembalikan kamu ke window &gwenview;, tombol <guiicon"
+">Jedakan/Lanjutkan Slideshow</guiicon>, dan tombol <guiicon>Konfigurasikan"
+" Mode Layar Penuh</guiicon> yang menampilkan dialog pengaturan kecil yang"
+" memungkinkan kamu untuk dengan mudah dan cepat mengkonfigurasi slideshow."
+" Mengendalikan slideshow ada:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:387
#, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Interval</guilabel> slider controls how long &gwenview; will show an image before it move to the next one."
-msgstr "Penggeser <guilabel>Interval</guilabel> mengendalikan bagaimana &gwenview; akan menampilkan sebuah image sebelum pindah ke selanjutnya."
+msgid ""
+"The <guilabel>Interval</guilabel> slider controls how long &gwenview; will"
+" show an image before it move to the next one."
+msgstr ""
+"Penggeser <guilabel>Interval</guilabel> mengendalikan bagaimana &gwenview;"
+" akan menampilkan sebuah image sebelum pindah ke selanjutnya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:389
#, no-c-format
-msgid "If the <guilabel>Loop</guilabel> check box is checked, when the end of the slideshow is reached, it will continue from the beginning instead of stopping."
-msgstr "Jika label <guilabel>Loop</guilabel> dicentang, saat pada akhir slideshow tercapai, itu akan berlanjut dari awal sebagai gantinya berhenti."
+msgid ""
+"If the <guilabel>Loop</guilabel> check box is checked, when the end of the"
+" slideshow is reached, it will continue from the beginning instead of"
+" stopping."
+msgstr ""
+"Jika label <guilabel>Loop</guilabel> dicentang, saat pada akhir slideshow"
+" tercapai, itu akan berlanjut dari awal sebagai gantinya berhenti."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:392
#, no-c-format
-msgid "If the <guilabel>Random</guilabel> check box is checked, instead of progressing through the folder alphabetically, images will be shown in random order."
-msgstr "Jika kotak centang <guilabel>Random</guilabel> dicentang, sebagai gantinya progres melalui folder menurut abjad, image akan ditampilkan secara acak."
+msgid ""
+"If the <guilabel>Random</guilabel> check box is checked, instead of"
+" progressing through the folder alphabetically, images will be shown in"
+" random order."
+msgstr ""
+"Jika kotak centang <guilabel>Random</guilabel> dicentang, sebagai gantinya"
+" progres melalui folder menurut abjad, image akan ditampilkan secara acak."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:395
#, no-c-format
-msgid "<guibutton>Select Image Information to Display</guibutton> allows you to define what metadata is displayed under the buttons on the toolbar."
-msgstr "<guibutton>Pilih Informasi Image untuk Ditayangkan</guibutton> membolehkan kamu untuk menemukan metadata apa yang ditampilkan di bawah tombol pada bilah alat."
+msgid ""
+"<guibutton>Select Image Information to Display</guibutton> allows you to"
+" define what metadata is displayed under the buttons on the toolbar."
+msgstr ""
+"<guibutton>Pilih Informasi Image untuk Ditayangkan</guibutton> membolehkan"
+" kamu untuk menemukan metadata apa yang ditampilkan di bawah tombol pada"
+" bilah alat."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:398
#, no-c-format
-msgid "If the <guilabel>Show thumbnails</guilabel> check box is checked, thumbnails for all images in the current folder will be displayed to the right of the toolbar."
-msgstr "Jika kotak centang <guilabel>Tampilkan gambar-mini</guilabel> dicentang, gambar-mini untuk semua image yang ada di dalam folder saat ini akan ditampilkan di sebelah kanan bilah alat."
+msgid ""
+"If the <guilabel>Show thumbnails</guilabel> check box is checked, thumbnails"
+" for all images in the current folder will be displayed to the right of the"
+" toolbar."
+msgstr ""
+"Jika kotak centang <guilabel>Tampilkan gambar-mini</guilabel> dicentang,"
+" gambar-mini untuk semua image yang ada di dalam folder saat ini akan"
+" ditampilkan di sebelah kanan bilah alat."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:401
#, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Height</guilabel> slider changes the size of the thumbnails displayed."
-msgstr "Penggeser <guilabel>Tinggi</guilabel> mengubah ukuran gambar-mini yang ditampilkan."
+msgid ""
+"The <guilabel>Height</guilabel> slider changes the size of the thumbnails"
+" displayed."
+msgstr ""
+"Penggeser <guilabel>Tinggi</guilabel> mengubah ukuran gambar-mini yang"
+" ditampilkan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:405
#, no-c-format
-msgid "If enabled, an area that shows you the other images in the current folder will be shown on the top bar. Clicking on one will display it."
-msgstr "Jika difungsikan, area yang menunjukkan kamu image lain pada folder saat ini akan ditampilkan di bilah atas. Mengeklik salah satu akan menampilkannya."
+msgid ""
+"If enabled, an area that shows you the other images in the current folder"
+" will be shown on the top bar. Clicking on one will display it."
+msgstr ""
+"Jika difungsikan, area yang menunjukkan kamu image lain pada folder saat ini"
+" akan ditampilkan di bilah atas. Mengeklik salah satu akan menampilkannya."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:411
#, no-c-format
msgid "Sidebar"
msgstr "BilahSisi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:413
#, no-c-format
-msgid "The sidebar on the left is available in the Browse and View modes, but does not appear by default in Browse Mode. Its appearance can be toggled using <menuchoice> <shortcut> <keycap>F4</keycap> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or using the <guiicon>▮←</guiicon> / <guiicon>▮→</guiicon> button at the left side of the statusbar. When clicked it collapses or expands the sidebar. The sidebar contains several tabs:"
-msgstr "BilahSisi di sebelah kiri telah tersedia dalam mode Telusur dan Tampilan, namun tidak muncul secara baku dalam Mode Telusur. Penampilannya bisa dijungkit pakai <menuchoice> <shortcut> <keycap>F4</keycap> </shortcut> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>BilahSisi</guimenuitem> </menuchoice> atau menggunakan tombol <guiicon>▮←</guiicon> / <guiicon>▮→</guiicon> di sisi kiri bilah status. Ketika mengeklik itu menciutkan atau membentangkan bilah sisi. Bilah sisi berisi beberapa tab:"
+msgid ""
+"The sidebar on the left is available in the Browse and View modes, but does"
+" not appear by default in Browse Mode. Its appearance can be toggled using <"
+"menuchoice> <shortcut> <keycap>F4</keycap> </shortcut> <guimenu>View</guimenu"
+"> <guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or using the <guiicon>▮←<"
+"/guiicon> / <guiicon>▮→</guiicon> button at the left side of the statusbar."
+" When clicked it collapses or expands the sidebar. The sidebar contains"
+" several tabs:"
+msgstr ""
+"BilahSisi di sebelah kiri telah tersedia dalam mode Telusur dan Tampilan,"
+" namun tidak muncul secara baku dalam Mode Telusur. Penampilannya bisa"
+" dijungkit pakai <menuchoice> <shortcut> <keycap>F4</keycap> </shortcut> <"
+"guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>BilahSisi</guimenuitem> </menuchoice>"
+" atau menggunakan tombol <guiicon>▮←</guiicon> / <guiicon>▮→</guiicon> di"
+" sisi kiri bilah status. Ketika mengeklik itu menciutkan atau membentangkan"
+" bilah sisi. Bilah sisi berisi beberapa tab:"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:429
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:430
#, no-c-format
-msgid "Displays a list of all folders on your system permitting you to switch between them. In Browse Mode thumbnails from the folder will be displayed, while in View Mode the first image in the folder will appear, from which you can browse through the folder using the <guibutton>Previous</guibutton> and <guibutton>Next</guibutton> buttons or shortcuts. Clicking on a folder multiple times toggles between View Mode and Browse Mode."
-msgstr "Menayangkan daftar semua folder pada sistemmu yang memperkenankan kamu untuk beralih di antara keduanya. Dalam gambar-mini Mode Telusur dari folder akan ditampilkan, sedangkan dalam Mode Tampilan image pertama di dalam folder akan muncul, dari mana kamu bisa menelusuri folder dengan menggunakan pintasan atau tombol <guibutton>Sebelumnya</guibutton> dan <guibutton>Selanjutnya</guibutton >. Pengeklikan pada folder beberapa kali menjungkitkan Mode Tampilan dan Mode Telusur."
+msgid ""
+"Displays a list of all folders on your system permitting you to switch"
+" between them. In Browse Mode thumbnails from the folder will be displayed,"
+" while in View Mode the first image in the folder will appear, from which you"
+" can browse through the folder using the <guibutton>Previous</guibutton> and"
+" <guibutton>Next</guibutton> buttons or shortcuts. Clicking on a folder"
+" multiple times toggles between View Mode and Browse Mode."
+msgstr ""
+"Menayangkan daftar semua folder pada sistemmu yang memperkenankan kamu untuk"
+" beralih di antara keduanya. Dalam gambar-mini Mode Telusur dari folder akan"
+" ditampilkan, sedangkan dalam Mode Tampilan image pertama di dalam folder"
+" akan muncul, dari mana kamu bisa menelusuri folder dengan menggunakan"
+" pintasan atau tombol <guibutton>Sebelumnya</guibutton> dan <guibutton"
+">Selanjutnya</guibutton >. Pengeklikan pada folder beberapa kali"
+" menjungkitkan Mode Tampilan dan Mode Telusur."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:439
#, no-c-format
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:440
#, no-c-format
-msgid "Displays <guilabel>Meta Information</guilabel> like the filename and size. The <guilabel>More...</guilabel> link permits you to view all available metadata and select which data appear in the sidebar."
-msgstr "Menayangkan <guilabel>Informasi Meta</guilabel> seperti nama file dan ukuran. Tautan <guilabel>Selebihnya...</guilabel> memperkenankan kamu untuk menampilkan semua metadata yang tersedia dan memilih mana data yang muncul di bilah sisi."
+msgid ""
+"Displays <guilabel>Meta Information</guilabel> like the filename and size."
+" The <guilabel>More...</guilabel> link permits you to view all available"
+" metadata and select which data appear in the sidebar."
+msgstr ""
+"Menayangkan <guilabel>Informasi Meta</guilabel> seperti nama file dan ukuran."
+" Tautan <guilabel>Selebihnya...</guilabel> memperkenankan kamu untuk"
+" menampilkan semua metadata yang tersedia dan memilih mana data yang muncul"
+" di bilah sisi."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:446
#, no-c-format
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:447
#, no-c-format
-msgid "This permits you to perform the <link linkend=\"image_operations\">previously described global image operations</link> as well as those specific to View Mode. It also permits common file operations like copying, renaming, deleting, and creating new folders."
-msgstr "Ini memperkenankan kamu untuk melakukan <link linkend=\"image_operations\">operasi image global yang diterangjelaskan sebelumnya</link> khususnya untuk Mode Tampilan. Yang juga memperkenankan pengoperasian file pada umumnya seperti menyalin, mengubah nama, menghapus, dan menciptakan folder baru."
+msgid ""
+"This permits you to perform the <link linkend=\"image_operations\">previously"
+" described global image operations</link> as well as those specific to View"
+" Mode. It also permits common file operations like copying, renaming,"
+" deleting, and creating new folders."
+msgstr ""
+"Ini memperkenankan kamu untuk melakukan <link linkend=\"image_operations\""
+">operasi image global yang diterangjelaskan sebelumnya</link> khususnya untuk"
+" Mode Tampilan. Yang juga memperkenankan pengoperasian file pada umumnya"
+" seperti menyalin, mengubah nama, menghapus, dan menciptakan folder baru."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:458
#, no-c-format
msgid "&gwenview; Importer"
msgstr "&gwenview; Importer"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:462
#, no-c-format
-msgid "The &gwenview; Importer allows you to import images from a digital camera or removable media. To launch it, select <guilabel>Download Photos with &gwenview;</guilabel> in the &kde; Device Notifier after connecting a supported device."
-msgstr "&gwenview; Importer memungkinkan kamu untuk mengimpor image dari kamera digital atau media dapat-dilepas. Untuk meluncurkannya, pilih <guilabel>Unduh Foto dengan &gwenview;</guilabel> di dalam Notifikasi Perangkat &kde; seusai penyambungan sebuah perangkat yang didukung."
+msgid ""
+"The &gwenview; Importer allows you to import images from a digital camera or"
+" removable media. To launch it, select <guilabel>Download Photos with"
+" &gwenview;</guilabel> in the &kde; Device Notifier after connecting a"
+" supported device."
+msgstr ""
+"&gwenview; Importer memungkinkan kamu untuk mengimpor image dari kamera"
+" digital atau media dapat-dilepas. Untuk meluncurkannya, pilih <guilabel"
+">Unduh Foto dengan &gwenview;</guilabel> di dalam Notifikasi Perangkat &kde;"
+" seusai penyambungan sebuah perangkat yang didukung."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:466
#, no-c-format
-msgid "When you plug in a device the &gwenview; importer recursively lists all images and videos."
-msgstr "Ketika kamu mencolokkan sebuah perangkat &gwenview; importer secara berturut-turut mendaftar semua image dan video."
+msgid ""
+"When you plug in a device the &gwenview; importer recursively lists all"
+" images and videos."
+msgstr ""
+"Ketika kamu mencolokkan sebuah perangkat &gwenview; importer secara"
+" berturut-turut mendaftar semua image dan video."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:468
#, no-c-format
-msgid "This is not always what you expect, &eg; plugging a smartphone you do not want to list all medias of the device; but only the pictures you took, which are usually in a special subfolder."
-msgstr "Ini tidak selalu seperti apa yang kamu harapkan, &eg; mencolokkan sebuah ponsel smartphone yang kamu tidak ingin mendaftarkan semua media di perangkat; tapi hanya mengambil gambar kamu, yang biasanya dalam sebuah subfolder khusus."
+msgid ""
+"This is not always what you expect, &eg; plugging a smartphone you do not"
+" want to list all medias of the device; but only the pictures you took, which"
+" are usually in a special subfolder."
+msgstr ""
+"Ini tidak selalu seperti apa yang kamu harapkan, &eg; mencolokkan sebuah"
+" ponsel smartphone yang kamu tidak ingin mendaftarkan semua media di"
+" perangkat; tapi hanya mengambil gambar kamu, yang biasanya dalam sebuah"
+" subfolder khusus."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:473
#, no-c-format
msgid "Root Folder Picking"
msgstr "Penukilan Folder Root"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:480
#, no-c-format
-msgid "It is possible to select the root folder to list, and &gwenview; Importer will remember the last root folder for each device. This way, next time you plug a device in, only the relevant pictures and videos should be listed."
-msgstr "Dapat dimungkinkan untuk memilih folder root untuk mendaftar, dan &gwenview; Importer akan mengingat folder root yang terakhir untuk setiap perangkat. Dengan demikian, kemudian nanti saat kamu mencolokkan perangkat, hanya gambar dan video yang bersangkutan saja yang terdaftar."
+msgid ""
+"It is possible to select the root folder to list, and &gwenview; Importer"
+" will remember the last root folder for each device. This way, next time you"
+" plug a device in, only the relevant pictures and videos should be listed."
+msgstr ""
+"Dapat dimungkinkan untuk memilih folder root untuk mendaftar, dan &gwenview;"
+" Importer akan mengingat folder root yang terakhir untuk setiap perangkat."
+" Dengan demikian, kemudian nanti saat kamu mencolokkan perangkat, hanya"
+" gambar dan video yang bersangkutan saja yang terdaftar."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:486
#, no-c-format
msgid "Importing Images"
msgstr "Mengimpor Image"
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:489
#, no-c-format
msgid "&gwenview; Importer Screenshot"
msgstr "&gwenview; Importer Screenshot"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:497
#, no-c-format
-msgid "If you wish, you may select the images you want to import under <guilabel>Select the documents to import</guilabel> by pressing the <guiicon>+</guiicon> button that appears when hovering over an image. You may also select the folder that images are imported to in the text box at the bottom of the window. When you are done, click the <guibutton>Import Selected</guibutton> button to import only the images you have selected, or click <guibutton>Import All</guibutton> to import all images found on the device."
-msgstr "Jika kamu menginginkan, kamu dapat memilih image yang kamu inginkan untuk diimpor melalui <guilabel>Pilih dokumen untuk mengimpor</guilabel> dengan menekan tombol <guiicon>+</guiicon> yang muncul saat melayang melintasi image. Kamu juga dapat memilih folder di mana image yang telah diimpor ke dalam kotak teks di bagian bawah window. Ketika kamu sudah mantap, klik tombol <guibutton>Impor Terpilih</guibutton> untuk mengimpor image-image yang telah kamu pilih saja, atau klik <guibutton>Impor Semua</guibutton> untuk mengimpor semua image yang ditemukan pada perangkat."
+msgid ""
+"If you wish, you may select the images you want to import under <guilabel"
+">Select the documents to import</guilabel> by pressing the <guiicon>+<"
+"/guiicon> button that appears when hovering over an image. You may also"
+" select the folder that images are imported to in the text box at the bottom"
+" of the window. When you are done, click the <guibutton>Import Selected<"
+"/guibutton> button to import only the images you have selected, or click <"
+"guibutton>Import All</guibutton> to import all images found on the device."
+msgstr ""
+"Jika kamu menginginkan, kamu dapat memilih image yang kamu inginkan untuk"
+" diimpor melalui <guilabel>Pilih dokumen untuk mengimpor</guilabel> dengan"
+" menekan tombol <guiicon>+</guiicon> yang muncul saat melayang melintasi"
+" image. Kamu juga dapat memilih folder di mana image yang telah diimpor ke"
+" dalam kotak teks di bagian bawah window. Ketika kamu sudah mantap, klik"
+" tombol <guibutton>Impor Terpilih</guibutton> untuk mengimpor image-image"
+" yang telah kamu pilih saja, atau klik <guibutton>Impor Semua</guibutton>"
+" untuk mengimpor semua image yang ditemukan pada perangkat."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:507
#, no-c-format
msgid "Automatic Renaming"
msgstr "Penamaan Otomatis"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:508
#, no-c-format
-msgid "&gwenview; Importer can rename your files according to a specified pattern. To configure this, select the <guibutton>Settings</guibutton> in the lower left corner. You may turn this feature on or off using the check box at the top. The <guilabel>Rename Format</guilabel> supports several special parameters, which will be replaced by metadata such as the date the image was created or its filename. They are listed below the text box. You may either click on the parameter name to enter it into the text box or type one manually."
-msgstr "&gwenview; Importer bisa menamai file-filemu menurut pola yang ditentukan. Untuk mengkonfigurasinya, pilih <guibutton>Pengaturan</guibutton> di pojok kiri bawah. Kamu dapat menyalakan atau mematikan fitur ini menggunakan kotak centang di bagian atas. <guilabel>Format Penamaan</guilabel> mendukung beberapa parameter khusus, yang akan digantikan dengan metadata sepertihalnya tanggal image kapan diciptakan atau namafilenya. Yang terdaftar di bagian bawah kotak teks. Kamu dapat antara mengeklik pada nama parameter untuk memasukkannya ke dalam kotak teks atau mengetiknya secara manual."
+msgid ""
+"&gwenview; Importer can rename your files according to a specified pattern."
+" To configure this, select the <guibutton>Settings</guibutton> in the lower"
+" left corner. You may turn this feature on or off using the check box at the"
+" top. The <guilabel>Rename Format</guilabel> supports several special"
+" parameters, which will be replaced by metadata such as the date the image"
+" was created or its filename. They are listed below the text box. You may"
+" either click on the parameter name to enter it into the text box or type one"
+" manually."
+msgstr ""
+"&gwenview; Importer bisa menamai file-filemu menurut pola yang ditentukan."
+" Untuk mengkonfigurasinya, pilih <guibutton>Pengaturan</guibutton> di pojok"
+" kiri bawah. Kamu dapat menyalakan atau mematikan fitur ini menggunakan kotak"
+" centang di bagian atas. <guilabel>Format Penamaan</guilabel> mendukung"
+" beberapa parameter khusus, yang akan digantikan dengan metadata"
+" sepertihalnya tanggal image kapan diciptakan atau namafilenya. Yang"
+" terdaftar di bagian bawah kotak teks. Kamu dapat antara mengeklik pada nama"
+" parameter untuk memasukkannya ke dalam kotak teks atau mengetiknya secara"
+" manual."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:520
#, no-c-format
msgid "Tips"
msgstr "Tips"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:521
#, no-c-format
msgid "Using the mouse"
msgstr "Penggunaan mouse"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:523
#, no-c-format
msgid "Panning with the mouse"
msgstr "Pendulangan dengan mouse"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:525
#, no-c-format
-msgid "Holding down the left mouse button on an image allows you to scroll the image."
-msgstr "Menekan-tahan tombol kiri mouse pada sebuah image memungkinkan kamu menggulir image."
+msgid ""
+"Holding down the left mouse button on an image allows you to scroll the image."
+msgstr ""
+"Menekan-tahan tombol kiri mouse pada sebuah image memungkinkan kamu menggulir"
+" image."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:527
#, no-c-format
msgid "The mouse wheel will scroll the image up and down."
msgstr "Roda mouse akan menggulir image naik dan turun."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:533
#, no-c-format
msgid "Zooming with the mouse"
msgstr "Memperbesarkan pakai mouse"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:535
#, no-c-format
-msgid "Clicking the middle mouse button will toggle the <guibutton>Fit</guibutton> zoom button. Hold down the &Shift; key and middle-click to toggle the <guibutton>Fill</guibutton> zoom button."
-msgstr "Mengeklik tombol mouse tengah akan menjungkit tombol zoom <guibutton>Pas</guibutton>. Menekan-tahan tuts &Shift; dan klik tengah untuk menjungkit tombol zoom <guibutton>Ngisi</guibutton>."
+msgid ""
+"Clicking the middle mouse button will toggle the <guibutton>Fit</guibutton>"
+" zoom button. Hold down the &Shift; key and middle-click to toggle the <"
+"guibutton>Fill</guibutton> zoom button."
+msgstr ""
+"Mengeklik tombol mouse tengah akan menjungkit tombol zoom <guibutton>Pas<"
+"/guibutton>. Menekan-tahan tuts &Shift; dan klik tengah untuk menjungkit"
+" tombol zoom <guibutton>Ngisi</guibutton>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:536
#, no-c-format
-msgid "Hold down the &Ctrl; key, then either use the mouse wheel to zoom in and out or left click to zoom in and right click to zoom out."
-msgstr "Tekan-tahan tuts &Ctrl;, kemudian gunakan antara roda mouse untuk mengezoom perbesar dan perkecil atau klik kiri untuk mengezoom perbesar dan klik kanan untuk mengezoom perkecil."
+msgid ""
+"Hold down the &Ctrl; key, then either use the mouse wheel to zoom in and out"
+" or left click to zoom in and right click to zoom out."
+msgstr ""
+"Tekan-tahan tuts &Ctrl;, kemudian gunakan antara roda mouse untuk mengezoom"
+" perbesar dan perkecil atau klik kiri untuk mengezoom perbesar dan klik kanan"
+" untuk mengezoom perkecil."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:540
#, no-c-format
-msgid "The mouse wheel, used while holding down the &Alt; key, will scroll the image horizontally."
-msgstr "Roda mouse digunakan ketika menekan-tahan tombol &Alt;, akan menggulir image secara mendatar."
+msgid ""
+"The mouse wheel, used while holding down the &Alt; key, will scroll the image"
+" horizontally."
+msgstr ""
+"Roda mouse digunakan ketika menekan-tahan tombol &Alt;, akan menggulir image"
+" secara mendatar."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:546
#, no-c-format
msgid "Browsing with the mouse"
msgstr "Jelajahi dengan mouse"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:548
#, no-c-format
-msgid "When in Browse mode, clicking an image switches into View mode and shows that image."
-msgstr "Ketika dalam Mode Telusur, mengeklik sebuah image mengalihkan ke dalam mode Tampilan dan menampilkan image itu."
+msgid ""
+"When in Browse mode, clicking an image switches into View mode and shows that"
+" image."
+msgstr ""
+"Ketika dalam Mode Telusur, mengeklik sebuah image mengalihkan ke dalam mode"
+" Tampilan dan menampilkan image itu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:550
#, no-c-format
-msgid "When in Browse mode, scrolling the mouse wheel will scroll up or down the thumbnail view area."
-msgstr "Ketika dalam Mode Telusur, menggulir roda mouse akan menggulir naik atau turun area tampilan gambar-mini."
+msgid ""
+"When in Browse mode, scrolling the mouse wheel will scroll up or down the"
+" thumbnail view area."
+msgstr ""
+"Ketika dalam Mode Telusur, menggulir roda mouse akan menggulir naik atau"
+" turun area tampilan gambar-mini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:552
#, no-c-format
-msgid "If the <guilabel>Mouse wheel behavior</guilabel> option in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure &gwenview;</guimenuitem></menuchoice> is set to Browse, scrolling the mouse wheel while in View Mode will move you through the images in the folder."
-msgstr "Jika pilihan <guilabel>Perilaku roda mouse</guilabel> dalam <menuchoice><guimenu>Pengaturan</guimenu><guimenuitem>Konfigurasikan &gwenview;</guimenuitem></menuchoice> telah diset ke Telusur, pengguliran roda mouse ketika dalam Mode Tampilan akan memindahkan kamu menuju image-image yang ada di dalam folder."
+msgid ""
+"If the <guilabel>Mouse wheel behavior</guilabel> option in <menuchoice><"
+"guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure &gwenview;</guimenuitem><"
+"/menuchoice> is set to Browse, scrolling the mouse wheel while in View Mode"
+" will move you through the images in the folder."
+msgstr ""
+"Jika pilihan <guilabel>Perilaku roda mouse</guilabel> dalam <menuchoice><"
+"guimenu>Pengaturan</guimenu><guimenuitem>Konfigurasikan &gwenview;<"
+"/guimenuitem></menuchoice> telah diset ke Telusur, pengguliran roda mouse"
+" ketika dalam Mode Tampilan akan memindahkan kamu menuju image-image yang ada"
+" di dalam folder."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:561
#, no-c-format
msgid "Key bindings"
msgstr "Pengikat tuts"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:563
#, no-c-format
-msgid "&gwenview; comes with a range of keyboard shortcuts, all of which can be viewed and remapped by selecting <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure Shortcuts...</guimenuitem></menuchoice>. Note that in the Files and Folders windows, all the normal &plasma; shortcuts are functional, unless otherwise remapped."
-msgstr "&gwenview; dilengkapi dengan berbagai cara pintasan keyboard, yang kesemuanya bisa ditampilkan dan dipetakan ulang dengan memilih <menuchoice><guimenu>Pengaturan</guimenu><guimenuitem>Konfigurasikan Pintasan...</guimenuitem></menuchoice>. Perhatikan bahwa di window File dan Folder, semua pintasan normal &plasma; berfungsi, kecuali dipetakan ulang dalam keadaan lain."
+msgid ""
+"&gwenview; comes with a range of keyboard shortcuts, all of which can be"
+" viewed and remapped by selecting <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><"
+"guimenuitem>Configure Shortcuts...</guimenuitem></menuchoice>. Note that in"
+" the Files and Folders windows, all the normal &plasma; shortcuts are"
+" functional, unless otherwise remapped."
+msgstr ""
+"&gwenview; dilengkapi dengan berbagai cara pintasan keyboard, yang kesemuanya"
+" bisa ditampilkan dan dipetakan ulang dengan memilih <menuchoice><guimenu"
+">Pengaturan</guimenu><guimenuitem>Konfigurasikan Pintasan...</guimenuitem><"
+"/menuchoice>. Perhatikan bahwa di window File dan Folder, semua pintasan"
+" normal &plasma; berfungsi, kecuali dipetakan ulang dalam keadaan lain."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:570
#, no-c-format
msgid "A few of the most useful default bindings are:"
msgstr "Beberapa pengikat baku yang paling berguna:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:573
#, no-c-format
msgid "<keycap>Space</keycap>: Displays the next image in the directory."
-msgstr "<keycap>Space</keycap>: Menayangkan image selanjutnya di dalam direktori."
+msgstr ""
+"<keycap>Space</keycap>: Menayangkan image selanjutnya di dalam direktori."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:576
#, no-c-format
msgid "&Backspace;: Displays the previous image in the directory."
msgstr "&Backspace;: Menayangkan image sebelumnya di dalam direktori."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:579
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Up</keycap></keycombo>: Moves to the parent folder of the current folder."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Up</keycap></keycombo>: Perpindahan ke folder induk dari folder saat ini."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Up</keycap></keycombo>: Moves to the"
+" parent folder of the current folder."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Up</keycap></keycombo>: Perpindahan"
+" ke folder induk dari folder saat ini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:583
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>: Switches into Full Screen Mode."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>: Peralihan ke dalam Mode Layar Penuh."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>:"
+" Switches into Full Screen Mode."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>:"
+" Peralihan ke dalam Mode Layar Penuh."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:587
#, no-c-format
msgid "&Esc;: Switches back to Browse Mode."
msgstr "&Esc;: Peralihan kembali ke Mode Telusur."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:590
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>: Show or hide the menubar."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>: Tampilkan atau menyembunyikan bilah menu."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>: Show or hide"
+" the menubar."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>: Tampilkan"
+" atau menyembunyikan bilah menu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:594
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo>: Show or hide the Thumbnail bar."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo>: Tampilkan atau menyembunyikan bilah Gambar-mini."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo>: Show or hide"
+" the Thumbnail bar."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo>: Tampilkan"
+" atau menyembunyikan bilah Gambar-mini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:598
#, no-c-format
msgid "<keycap>F4</keycap>: Show or hide the Sidebar."
msgstr "<keycap>F4</keycap>: Tampilkan atau menyembunyikan BilahSisi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:601
#, no-c-format
-msgid "<keycap>F6</keycap>: Make the Location bar editable so that you can directly type in a file path. You can return to the standard Location Bar by pressing the arrow at the right."
-msgstr "<keycap>F6</keycap>: Buat bilah Lokasi dapat diedit sehingga kamu bisa langsung ketik di alur file . Kamu bisa kembali ke Bilah Lokasi standar dengan menekan panah di sebelah kanan."
+msgid ""
+"<keycap>F6</keycap>: Make the Location bar editable so that you can directly"
+" type in a file path. You can return to the standard Location Bar by pressing"
+" the arrow at the right."
+msgstr ""
+"<keycap>F6</keycap>: Buat bilah Lokasi dapat diedit sehingga kamu bisa"
+" langsung ketik di alur file . Kamu bisa kembali ke Bilah Lokasi standar"
+" dengan menekan panah di sebelah kanan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:606
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo>: Rotate the current image to the right."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo>: Rotasikan image saat ini ke kanan."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo>: Rotate the"
+" current image to the right."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo>: Rotasikan"
+" image saat ini ke kanan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:610
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo>: Rotate the current image to the left."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo>: Rotasikan image saat ini ke kiri."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo>: Rotate the"
+" current image to the left."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo>: Rotasikan"
+" image saat ini ke kiri."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:614
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>R</keycap></keycombo>: Resize the current image."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>R</keycap></keycombo>: Mengubah ukuran image saat ini."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>R</keycap></keycombo>: Resize the"
+" current image."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>R</keycap></keycombo>: Mengubah"
+" ukuran image saat ini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:617
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>C</keycap></keycombo>: Crop the current image."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>C</keycap></keycombo>: Memangkas image saat ini."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>C</keycap></keycombo>: Crop the"
+" current image."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>C</keycap></keycombo>: Memangkas"
+" image saat ini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:620
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Y</keycap></keycombo>: When multiple images are displayed in View Mode, this synchronizes their views."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Y</keycap></keycombo>: Ketika beberapa image ditampilkan dalam Mode Tampilan, ini menyinkronkan tampilan mereka."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Y</keycap></keycombo>: When multiple"
+" images are displayed in View Mode, this synchronizes their views."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Y</keycap></keycombo>: Ketika"
+" beberapa image ditampilkan dalam Mode Tampilan, ini menyinkronkan tampilan"
+" mereka."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:632
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo>: Save any changes made to the image."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo>: Menyimpan perubahan apa pun yang dibuat ke image."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo>: Save any"
+" changes made to the image."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo>: Menyimpan"
+" perubahan apa pun yang dibuat ke image."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:636
#, no-c-format
msgid "<keycap>Del</keycap>: Move the current image to the trash."
msgstr "<keycap>Del</keycap>: Memindah image saat ini ke sesampahan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:639
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>Del</keycap></keycombo>: Permanently delete the image from the disk. Note that this operation is irreversible and cannot be undone."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>Del</keycap></keycombo>: Menghapus image dari disk secara permanen. Perhatikan bahwa operasi ini tidak dapat diubah dan tidak dapat di-undo."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>Del</keycap></keycombo>:"
+" Permanently delete the image from the disk. Note that this operation is"
+" irreversible and cannot be undone."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>Del</keycap></keycombo>: Menghapus"
+" image dari disk secara permanen. Perhatikan bahwa operasi ini tidak dapat"
+" diubah dan tidak dapat di-undo."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:644
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo>: Print the current image."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo>: Mencetak image saat ini."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo>: Print the"
+" current image."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo>: Mencetak"
+" image saat ini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:648
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo>: Open an image using the standard file selection dialog."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo>: Membuka sebuah image menggunakan dialog pemilihan file standar."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo>: Open an image"
+" using the standard file selection dialog."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo>: Membuka"
+" sebuah image menggunakan dialog pemilihan file standar."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:652
#, no-c-format
-msgid "<keycap>F</keycap>: Pressing this shortcut toggles zoom-to-fit on and off."
-msgstr "<keycap>F</keycap>: Menekan pintasan ini menjungkit zoom-ke-pas nyala dan mati."
+msgid ""
+"<keycap>F</keycap>: Pressing this shortcut toggles zoom-to-fit on and off."
+msgstr ""
+"<keycap>F</keycap>: Menekan pintasan ini menjungkit zoom-ke-pas nyala dan"
+" mati."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:655
#, no-c-format
-msgid "<keycap>P</keycap>: Viewing a video this shortcut toggles playback on and off."
-msgstr "<keycap>P</keycap>: Menampilkan sebuah video, pintasan ini menjungkit on/off pemutaran."
+msgid ""
+"<keycap>P</keycap>: Viewing a video this shortcut toggles playback on and off."
+msgstr ""
+"<keycap>P</keycap>: Menampilkan sebuah video, pintasan ini menjungkit on/off"
+" pemutaran."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:658
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo>: Edit tags."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo>: Mengedit tag-tag."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo>: Edit tags."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo>: Mengedit"
+" tag-tag."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:662
#, no-c-format
msgid "<keycap>F2</keycap>: Rename an image inline."
msgstr "<keycap>F2</keycap>: Mengubah nama sebuah image dalam baris."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:665
#, no-c-format
msgid "<keycap>Del</keycap>: Move an image to the trash."
msgstr "<keycap>Del</keycap>: Memindah sebuah image ke sesampahan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:668
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>Del</keycap></keycombo>: Delete an image."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>Del</keycap></keycombo>: Menghapus sebuah image."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>Del</keycap></keycombo>: Delete an"
+" image."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>Del</keycap></keycombo>: Menghapus"
+" sebuah image."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:672
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F7</keycap></keycombo>: Copy an image."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F7</keycap></keycombo>: Menyalin sebuah image."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F7</keycap></keycombo>: Copy an"
+" image."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F7</keycap></keycombo>: Menyalin"
+" sebuah image."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:676
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F8</keycap></keycombo>: Move an image."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F8</keycap></keycombo>: Memindah sebuah image."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F8</keycap></keycombo>: Move an"
+" image."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F8</keycap></keycombo>: Memindah"
+" sebuah image."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:680
#, no-c-format
-msgid "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F9</keycap></keycombo>: Link an image."
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F9</keycap></keycombo>: Menautkan sebuah image."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F9</keycap></keycombo>: Link an"
+" image."
+msgstr ""
+"<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F9</keycap></keycombo>: Menautkan"
+" sebuah image."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:690
#, no-c-format
msgid "Configuring &gwenview;"
msgstr "Mengkonfigurasi &gwenview;"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:692
#, no-c-format
msgid "Configuration overview"
msgstr "Konfigurasi ikhisar"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:693
#, no-c-format
-msgid "You can configure &gwenview; by choosing <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &gwenview;...</guimenuitem></menuchoice>. The configuration dialog is split into three sections. This chapter describes the available options in detail."
-msgstr "Kamu bisa mengkonfigurasi &gwenview; dengan memilih <menuchoice><guimenu>Pengaturan</guimenu> <guimenuitem>Konfigurasikan &gwenview;...</guimenuitem></menuchoice>. Dialog konfigurasi yang terpisah ke dalam tiga bagian. Bab ini menjelaskan opsi yang tersedia di dalam perincian."
+msgid ""
+"You can configure &gwenview; by choosing <menuchoice><guimenu>Settings<"
+"/guimenu> <guimenuitem>Configure &gwenview;...</guimenuitem></menuchoice>."
+" The configuration dialog is split into three sections. This chapter"
+" describes the available options in detail."
+msgstr ""
+"Kamu bisa mengkonfigurasi &gwenview; dengan memilih <menuchoice><guimenu"
+">Pengaturan</guimenu> <guimenuitem>Konfigurasikan &gwenview;...</guimenuitem"
+"></menuchoice>. Dialog konfigurasi yang terbelah ke dalam tiga bagian. Bab"
+" ini menjelaskan opsi yang tersedia di dalam perincian."
#. Tag: link
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:701
#, no-c-format
msgid "<link linkend=\"configgeneral\">General</link>"
msgstr "<link linkend=\"configgeneral\">Umum</link>"
#. Tag: link
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:704
#, no-c-format
msgid "<link linkend=\"configview\">Image View</link>"
msgstr "<link linkend=\"configview\">Tampilan Image</link>"
#. Tag: link
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:707
#, no-c-format
msgid "<link linkend=\"configadvanced\">Advanced</link>"
msgstr "<link linkend=\"configadvanced\">Tingkat-lanjut</link>"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:712
#, no-c-format
msgid "<title>General</title>"
msgstr "<title>Umum</title>"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:715
#, no-c-format
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:717
#, no-c-format
-msgid "Check the <guilabel>Show videos</guilabel> checkbox to allow &gwenview; to show videos among the images."
-msgstr "Centang kotakcentang <guilabel>Tampilkan video</guilabel> untuk membolehkan &gwenview; menampilkan video di antara image."
+msgid ""
+"Check the <guilabel>Show videos</guilabel> checkbox to allow &gwenview; to"
+" show videos among the images."
+msgstr ""
+"Centang kotakcentang <guilabel>Tampilkan video</guilabel> untuk membolehkan"
+" &gwenview; menampilkan video di antara image."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:721
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Warna latarbelakang"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:723
#, no-c-format
-msgid "Move the slider to change the color of the gray background in Browse and View mode from black (the leftmost position) to white (the rightmost position)."
-msgstr "Gerakkan penggeser untuk mengubah warna pada latarbelakang abu di dalam mode Telusur dan Tampilan dari hitam (posisi paling kiri) ke putih (posisi paling kanan)."
+msgid ""
+"Move the slider to change the color of the gray background in Browse and View"
+" mode from black (the leftmost position) to white (the rightmost position)."
+msgstr ""
+"Gerakkan penggeser untuk mengubah warna pada latarbelakang abu di dalam mode"
+" Telusur dan Tampilan dari hitam (posisi paling kiri) ke putih (posisi paling"
+" kanan)."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:727
#, no-c-format
msgid "Thumbnail actions"
msgstr "Aksi gambar-mini"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:729
#, no-c-format
-msgid "Whether the thumbnail action buttons should be shown as overlays above image thumbnails."
-msgstr "Apakah tombol aksi gambar-mini harus ditampilkan sewaktu melayang di atas image gambar-mini."
+msgid ""
+"Whether the thumbnail action buttons should be shown as overlays above image"
+" thumbnails."
+msgstr ""
+"Apakah tombol aksi gambar-mini harus ditampilkan sewaktu melayang di atas"
+" image gambar-mini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:732
#, no-c-format
msgid "<guilabel>All buttons</guilabel> &mdash; Show all buttons"
msgstr "<guilabel>Semua tombol</guilabel> &mdash; Tampilkan semua tombol"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:735
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show selection button only</guilabel> &mdash; Show select/unselect button only"
-msgstr "<guilabel>Tampilkan tombol pemilihan saja</guilabel> &mdash; Tampilkan tombol pilih/takpilih saja"
+msgid ""
+"<guilabel>Show selection button only</guilabel> &mdash; Show select/unselect"
+" button only"
+msgstr ""
+"<guilabel>Tampilkan tombol pemilihan saja</guilabel> &mdash; Tampilkan tombol"
+" pilih/takpilih saja"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:738
#, no-c-format
msgid "<guilabel>None</guilabel> &mdash; Do not show any thumbnail button"
-msgstr "<guilabel>Nihil</guilabel> &mdash; Jangan menampilkan tombol gambar-mini apa pun"
+msgstr ""
+"<guilabel>Nihil</guilabel> &mdash; Jangan menampilkan tombol gambar-mini apa"
+" pun"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:746
#, no-c-format
msgid "<title>Image View</title>"
msgstr "<title>Tampilan Image</title>"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:749
#, no-c-format
msgid "Show transparency with"
msgstr "Tampilkan transparansi dengan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:751
#, no-c-format
-msgid "Choose how the background of transparent raster or <abbrev>SVG</abbrev> images is rendered."
-msgstr "Memilih bagaimana latarbelakang ber-raster transparensi atau image <abbrev>SVG</abbrev> yang telah dirender."
+msgid ""
+"Choose how the background of transparent raster or <abbrev>SVG</abbrev>"
+" images is rendered."
+msgstr ""
+"Memilih bagaimana latarbelakang ber-raster transparensi atau image <abbrev"
+">SVG</abbrev> yang telah dirender."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:754
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Surrounding background</guilabel> &mdash; Use background color from the <link linkend=\"configgeneral\">General page</link>."
-msgstr "<guilabel>Latarbelakang sekitarnya</guilabel> &mdash; Gunakan warna latarbelakang dari <link linkend=\"configgeneral\">Halaman Umum</link>."
+msgid ""
+"<guilabel>Surrounding background</guilabel> &mdash; Use background color from"
+" the <link linkend=\"configgeneral\">General page</link>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Latarbelakang sekitarnya</guilabel> &mdash; Gunakan warna"
+" latarbelakang dari <link linkend=\"configgeneral\">Halaman Umum</link>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:757
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Checkerboard background</guilabel> &mdash; Use the traditional checkerboard background."
-msgstr "<guilabel>Latarbelakang papancatur</guilabel> &mdash; Gunakan latarbelakang papancatur tradisional."
+msgid ""
+"<guilabel>Checkerboard background</guilabel> &mdash; Use the traditional"
+" checkerboard background."
+msgstr ""
+"<guilabel>Latarbelakang papancatur</guilabel> &mdash; Gunakan latarbelakang"
+" papancatur tradisional."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:760
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Solid color background</guilabel> &mdash; Use a color that can be chosen using the <ulink url=\"help:/fundamentals/colors.html\">color selector</ulink>."
-msgstr "<guilabel>Latarbelakang warna terpadu</guilabel> &mdash; Gunakan warna yang bisa dipilih menggunakan <ulink url=\"help:/fundamentals/colors.html\">pemilih warna</ulink>."
+msgid ""
+"<guilabel>Solid color background</guilabel> &mdash; Use a color that can be"
+" chosen using the <ulink url=\"help:/fundamentals/colors.html\">color"
+" selector</ulink>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Latarbelakang warna terpadu</guilabel> &mdash; Gunakan warna yang"
+" bisa dipilih menggunakan <ulink url=\"help:/fundamentals/colors.html\""
+">pemilih warna</ulink>."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:766
#, no-c-format
msgid "Mouse wheel behavior"
msgstr "Perilaku roda mouse"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:768
#, no-c-format
msgid "Select how scrolling over an image in View mode behaves."
-msgstr "Pilih bagaimana menggulir melintasi sebuah image di dalam perilakuan mode Tampilan."
+msgstr ""
+"Pilih bagaimana menggulir melintasi sebuah image di dalam perilakuan mode"
+" Tampilan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:771
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Scroll</guilabel> &mdash; When zoomed in, pan the image vertically. Otherwise, nothing will happen."
-msgstr "<guilabel>Gulir</guilabel> &mdash; Ketika dizoom perbesar, dulang image secara tegak. Selain itu, tidak terjadi apa-apa."
+msgid ""
+"<guilabel>Scroll</guilabel> &mdash; When zoomed in, pan the image vertically."
+" Otherwise, nothing will happen."
+msgstr ""
+"<guilabel>Gulir</guilabel> &mdash; Ketika dizoom perbesar, dulang image"
+" secara tegak. Selain itu, tidak terjadi apa-apa."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:774
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Browse</guilabel> &mdash; Switch to the next or the previous image."
-msgstr "<guilabel>Telusur</guilabel> &mdash; Beralih ke image selanjutnya atau sebelumnya."
+msgid ""
+"<guilabel>Browse</guilabel> &mdash; Switch to the next or the previous image."
+msgstr ""
+"<guilabel>Telusur</guilabel> &mdash; Beralih ke image selanjutnya atau"
+" sebelumnya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:777
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Zoom</guilabel> &mdash; Use mouse wheel to zoom in/out the current image."
-msgstr "<guilabel>Zoom </guilabel> &mdash; Gunakan roda mouse untuk mengezoom perbesar/perkecil image saat ini."
+msgid ""
+"<guilabel>Zoom</guilabel> &mdash; Use mouse wheel to zoom in/out the current"
+" image."
+msgstr ""
+"<guilabel>Zoom </guilabel> &mdash; Gunakan roda mouse untuk mengezoom"
+" perbesar/perkecil image saat ini."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:783
#, no-c-format
msgid "Zoom mode"
msgstr "Mode zum "
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:785
#, no-c-format
msgid "Allows choosing how zooming in View mode works."
msgstr "Memungkinkan memilih bagaimana pengezooman dalam rangka mode Tampilan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:788
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Autofit each image</guilabel> &mdash; Automatically resize images to the view pane."
-msgstr "<guilabel>AutoPas setiap image</guilabel> &mdash; Secara otomatis mengubah ukuran image ke panel tampilan."
+msgid ""
+"<guilabel>Autofit each image</guilabel> &mdash; Automatically resize images"
+" to the view pane."
+msgstr ""
+"<guilabel>AutoPas setiap image</guilabel> &mdash; Secara otomatis mengubah"
+" ukuran image ke panel tampilan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:791
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Keep same zoom and position</guilabel> &mdash; Use the same zoom level for all images."
-msgstr "<guilabel>Jaga posisi dan zoom yang sama</guilabel> &mdash; Gunakan tingkat zoom yang sama untuk semua image."
+msgid ""
+"<guilabel>Keep same zoom and position</guilabel> &mdash; Use the same zoom"
+" level for all images."
+msgstr ""
+"<guilabel>Jaga posisi dan zoom yang sama</guilabel> &mdash; Gunakan tingkat"
+" zoom yang sama untuk semua image."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:794
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Per image zoom and position</guilabel> &mdash; Use individual zoom levels for each image."
-msgstr "<guilabel>Posisi dan zoom tiap image</guilabel> &mdash; Gunakan tingkat zoom individu untuk setiap image."
+msgid ""
+"<guilabel>Per image zoom and position</guilabel> &mdash; Use individual zoom"
+" levels for each image."
+msgstr ""
+"<guilabel>Posisi dan zoom tiap image</guilabel> &mdash; Gunakan tingkat zoom"
+" individu untuk setiap image."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:797
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Enlarge smaller images</guilabel> &mdash; check this item to make &gwenview; enlarge smaller images in View mode."
-msgstr "<guilabel>Besarkan image yang lebih kecil</guilabel> &mdash; Centang item ini untuk membuat &gwenview; membesarkan image yang lebih kecil di dalam mode Tampilan."
+msgid ""
+"<guilabel>Enlarge smaller images</guilabel> &mdash; check this item to make"
+" &gwenview; enlarge smaller images in View mode."
+msgstr ""
+"<guilabel>Besarkan image yang lebih kecil</guilabel> &mdash; Centang item ini"
+" untuk membuat &gwenview; membesarkan image yang lebih kecil di dalam mode"
+" Tampilan."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:803
#, no-c-format
msgid "Animations"
msgstr "Animasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:805
#, no-c-format
msgid "Allows choosing how fading between images is done in View mode."
-msgstr "Memperbolehkan pemilihan bagaimana pelesapan antarimage yang dilakukan dalam mode Tampilan."
+msgstr ""
+"Memperbolehkan pemilihan bagaimana pelesapan antarimage yang dilakukan dalam"
+" mode Tampilan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:808
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>OpenGL</guilabel> &mdash; Use hardware accelerated animations."
-msgstr "<guilabel>OpenGL</guilabel> &mdash; Gunakan animasi terakselerasi hardware."
+msgid ""
+"<guilabel>OpenGL</guilabel> &mdash; Use hardware accelerated animations."
+msgstr ""
+"<guilabel>OpenGL</guilabel> &mdash; Gunakan animasi terakselerasi hardware."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:811
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Software</guilabel> &mdash; Do not use hardware accelerated animations. Select this option if <guilabel>OpenGL</guilabel> does not work satisfactory, but you still want to fade between images."
-msgstr "<guilabel>Software</guilabel> &mdash; Jangan guanakan animasi terakselerasi hardware. Pilih opsi ini jika <guilabel>OpenGL</guilabel> tidak bekerja secara memuaskan, tetapi kamu tetap menginginkan lesapan antarimage."
+msgid ""
+"<guilabel>Software</guilabel> &mdash; Do not use hardware accelerated"
+" animations. Select this option if <guilabel>OpenGL</guilabel> does not work"
+" satisfactory, but you still want to fade between images."
+msgstr ""
+"<guilabel>Software</guilabel> &mdash; Jangan guanakan animasi terakselerasi"
+" hardware. Pilih opsi ini jika <guilabel>OpenGL</guilabel> tidak bekerja"
+" secara memuaskan, tetapi kamu tetap menginginkan lesapan antarimage."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:814
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>None</guilabel> &mdash; Do not use animations when switching between images."
-msgstr "<guilabel>Nihil</guilabel> &mdash; Jangan gunakan animasi ketika beralih atarimage."
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel> &mdash; Do not use animations when switching"
+" between images."
+msgstr ""
+"<guilabel>Nihil</guilabel> &mdash; Jangan gunakan animasi ketika beralih"
+" atarimage."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:820
#, no-c-format
msgid "Thumbnail Bar"
msgstr "Bilah Gambar-mini"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:822
#, no-c-format
msgid "Allows configuring the thumbnail bar."
msgstr "Memperbolehkan pengkonfigurasian bilah gambar-mini."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:825
#, no-c-format
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:828
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Horizontal</guilabel> &mdash; Show a horizontal thumbnail strip below the image."
-msgstr "<guilabel>Mendatar</guilabel> &mdash; Tampilkan sebuah lajur gambar-mini mendatar di bagian bawah image."
+msgid ""
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> &mdash; Show a horizontal thumbnail strip"
+" below the image."
+msgstr ""
+"<guilabel>Mendatar</guilabel> &mdash; Tampilkan sebuah lajur gambar-mini"
+" mendatar di bagian bawah image."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:831
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Vertical</guilabel> &mdash; Show a vertical thumbnail strip to the right of the image."
-msgstr "<guilabel>Tegak</guilabel> &mdash; Tampilkan sebuah lajur gambar-mini tegak di sebelah kanan image."
+msgid ""
+"<guilabel>Vertical</guilabel> &mdash; Show a vertical thumbnail strip to the"
+" right of the image."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tegak</guilabel> &mdash; Tampilkan sebuah lajur gambar-mini tegak"
+" di sebelah kanan image."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:836
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Row count</guilabel> &mdash; Use the spin box to change the number of rows on the thumbnail bar"
-msgstr "<guilabel>Jumlah baris</guilabel> &mdash; Gunakan kotak putar untuk mengubah jumlah baris pada bilah gambar-mini."
+msgid ""
+"<guilabel>Row count</guilabel> &mdash; Use the spin box to change the number"
+" of rows on the thumbnail bar"
+msgstr ""
+"<guilabel>Jumlah baris</guilabel> &mdash; Gunakan kotak putar untuk mengubah"
+" jumlah baris pada bilah gambar-mini."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:844
#, no-c-format
msgid "<title>Advanced</title>"
msgstr "<title>Tingkat-lanjut</title>"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:847
#, no-c-format
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:849
#, no-c-format
-msgid "Enable the <guilabel>Low resource usage mode</guilabel> option if you do not have a lot of disk space. This will avoid storing thumbnails on disk and will prefer embedded thumbnails of lower quality that are faster to load, if available."
-msgstr "Fungsikan opsi <guilabel>Mode penggunaan sumberdaya rendah</guilabel> jika tidak memiliki banyak ruang disk. Ini akan menghindari menyimpan gambar-mini pada disk dan lebih suka gambar-mini yang disematkan dengan kualitas lebih rendah yang lebih cepat dimuat, jika tersedia."
+msgid ""
+"Enable the <guilabel>Low resource usage mode</guilabel> option if you do not"
+" have a lot of disk space. This will avoid storing thumbnails on disk and"
+" will prefer embedded thumbnails of lower quality that are faster to load, if"
+" available."
+msgstr ""
+"Fungsikan opsi <guilabel>Mode penggunaan sumberdaya rendah</guilabel> jika"
+" tidak memiliki banyak ruang disk. Ini akan menghindari menyimpan gambar-mini"
+" pada disk dan lebih suka gambar-mini yang disematkan dengan kualitas lebih"
+" rendah yang lebih cepat dimuat, jika tersedia."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:850
#, no-c-format
-msgid "Be careful: This will delete the folder named <filename>thumbnails</filename> in your <filename>.cache</filename> folder, removing all thumbnails previously generated by &gwenview; and other applications."
-msgstr "Hati-hati: Ini akan menghapus folder yang bernama <filename>thumbnails</filename> di dalam folder <filename>.cache</filename>-mu, menghapus semua gambar-mini yang dihasilkan sebelumnya oleh &gwenview; dan aplikasi lainnya."
+msgid ""
+"Be careful: This will delete the folder named <filename>thumbnails</filename>"
+" in your <filename>.cache</filename> folder, removing all thumbnails"
+" previously generated by &gwenview; and other applications."
+msgstr ""
+"Hati-hati: Ini akan menghapus folder yang bernama <filename>thumbnails<"
+"/filename> di dalam folder <filename>.cache</filename>-mu, menghapus semua"
+" gambar-mini yang dihasilkan sebelumnya oleh &gwenview; dan aplikasi lainnya."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:854
#, no-c-format
msgid "History"
msgstr "Histori"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:856
#, no-c-format
-msgid "Check the <guilabel>Remember folders and URLs</guilabel> to make &gwenview; remember visited folders and &URL;s and show them on the <guilabel>Recent Folders</guilabel> pane."
-msgstr "Centang <guilabel>Ingat folder dan URL</guilabel> untuk membuat &gwenview; mengingat folder dan &URL; yang dikunjungi dan menampilkannya pada panel <guilabel>Folder Baru-baru ini</guilabel>."
+msgid ""
+"Check the <guilabel>Remember folders and URLs</guilabel> to make &gwenview;"
+" remember visited folders and &URL;s and show them on the <guilabel>Recent"
+" Folders</guilabel> pane."
+msgstr ""
+"Centang <guilabel>Ingat folder dan URL</guilabel> untuk membuat &gwenview;"
+" mengingat folder dan &URL; yang dikunjungi dan menampilkannya pada panel <"
+"guilabel>Folder Baru-baru ini</guilabel>."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:860
#, no-c-format
msgid "Rendering intent"
msgstr "Rendering intent"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:862
#, no-c-format
-msgid "Allows choosing the <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Color_management#Rendering_intent\">rendering intent</ulink> for showing images."
-msgstr "Memperbolehkan memilih <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Color_management#Rendering_intent\">rendering intent</ulink> untuk menampilkan image."
+msgid ""
+"Allows choosing the <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Color_managemen"
+"t#Rendering_intent\">rendering intent</ulink> for showing images."
+msgstr ""
+"Memperbolehkan memilih <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Color_manage"
+"ment#Rendering_intent\">rendering intent</ulink> untuk menampilkan image."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:865
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Perceptual</guilabel> &mdash; scale all colors equally to fit them within the active color profile's color gamut"
-msgstr "<guilabel>Persepsi</guilabel> &mdash; Skala semua warna sama agar pas dengan mereka dalam gamut warna profil warna yang aktif"
+msgid ""
+"<guilabel>Perceptual</guilabel> &mdash; scale all colors equally to fit them"
+" within the active color profile's color gamut"
+msgstr ""
+"<guilabel>Persepsi</guilabel> &mdash; Skala semua warna sama agar pas dengan"
+" mereka dalam gamut warna profil warna yang aktif"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:868
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Relative Colorimetric</guilabel> &mdash; squash colors that don't fit within the active color profile's color gamut, leaving other colors untouched"
-msgstr "<guilabel>Perwarnaan Relatif</guilabel> &mdash; warna labu yang tidak pas dalam gamut warna profil warna yang aktif, biarkan warna lain tak tersentuh"
+msgid ""
+"<guilabel>Relative Colorimetric</guilabel> &mdash; squash colors that don't"
+" fit within the active color profile's color gamut, leaving other colors"
+" untouched"
+msgstr ""
+"<guilabel>Perwarnaan Relatif</guilabel> &mdash; warna labu yang tidak pas"
+" dalam gamut warna profil warna yang aktif, biarkan warna lain tak tersentuh"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:876
#, no-c-format
msgid "Hidden Configuration Options"
msgstr "Sembunyikan Opsi Konfigurasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:877
#, no-c-format
-msgid "Some notes on hidden &gwenview; options can be found on <ulink url=\"http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Gwenview/Hidden_Configuration_Options\">this page</ulink>."
-msgstr "Beberapa catatan pada pilihan &gwenview; tersembunyi bisa ditemukan pada <ulink url=\"http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Gwenview/Hidden_Configuration_Options\">halaman ini</ulink>."
+msgid ""
+"Some notes on hidden &gwenview; options can be found on <ulink"
+" url=\"http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Gwenview/Hidden_Configuratio"
+"n_Options\">this page</ulink>."
+msgstr ""
+"Beberapa catatan pada pilihan &gwenview; tersembunyi bisa ditemukan pada <"
+"ulink url=\"http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Gwenview/Hidden_Configu"
+"ration_Options\">halaman ini</ulink>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:882
#, no-c-format
-msgid "The options described on the above-mentioned page may help you tune &gwenview; for specific needs, but please keep in mind there is no warranty they will continue working from one version to another."
-msgstr "Opsi ini diterangjelaskan pada halaman yang disebutkan di atas mungkin membantu kamu mengeset &gwenview; untuk keperluan khusus, tapi tolong diingat tidak ada garansi, mereka akan terus bekerja dari satu versi ke versi yang lain."
+msgid ""
+"The options described on the above-mentioned page may help you tune"
+" &gwenview; for specific needs, but please keep in mind there is no warranty"
+" they will continue working from one version to another."
+msgstr ""
+"Opsi ini diterangjelaskan pada halaman yang disebutkan di atas mungkin"
+" membantu kamu mengeset &gwenview; untuk keperluan khusus, tapi tolong"
+" diingat tidak ada garansi, mereka akan terus bekerja dari satu versi ke"
+" versi yang lain."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:893
#, no-c-format
msgid "Credits and Copyright"
msgstr "Kredit dan Hak Cipta"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:895
#, no-c-format
msgid "&gwenview; is currently maintained by Aurélien Gâteau"
msgstr "&gwenview; saat ini dipelihara oleh Aurélien Gâteau"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:897
#, no-c-format
msgid "This document was written by Christopher Martin"
msgstr "Dokumen ini ditulis oleh Christopher Martin"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:899
#, no-c-format
msgid "This document was updated for &kde; 4 by Henry de Valence"
msgstr "Dokumen ini telah diperbarui untuk &kde; 4 oleh Henry de Valence"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:901
#, no-c-format
msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
msgstr "<para>Wantoyo<email>wantoyek@gmail.com</email></para>"
#. Tag: chapter
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:901
#, no-c-format
msgid "&underFDL; &underGPL;"
msgstr "&underFDL; &underGPL;"
#~ msgid "Enable the <guilabel>Delete thumbnail cache folder on exit</guilabel> option if you do not have a lot of disk space."
#~ msgstr "Fungsikan opsi <guilabel>Hapus folder cache gambar-mini saat keluar</guilabel> jika kamu tidak memiliki banyak ruang pada disk."
#~ msgid "Be careful: This will delete the folder named <filename>.thumbnails</filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated by &gwenview; and other applications."
#~ msgstr "Hati-hati: Ini akan menghapus folder yang bernama <filename>.thumbnails</filename> di dalam folder home/berandamu, menghapus semua gambar-mini yang dihasilkan sebelumnya oleh &gwenview; dan aplikasi lainnya."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/dolphin.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/dolphin.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/dolphin.po (revision 1547070)
@@ -1,4740 +1,4740 @@
# Indonesian translations for dolphin package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Arif Budiman <arif@kangarif.com>, 2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 04:20+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Arif Budiman,Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,arifpedia@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:145 panels/places/placespanel.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kosongkan Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Restore"
msgstr "Pulihkan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
msgid "Add to Places"
msgstr "Tambah ke Tempat"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:231 dolphinmainwindow.cpp:1151
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
msgid "Create New"
msgstr "Ciptakan Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path"
msgstr "Buka Alur"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path in New Window"
msgstr "Buka Alur di Window Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path in New Tab"
msgstr "Buka Alur di Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:371
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
msgid "Add to Places"
msgstr "Tambah ke Tempat"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully copied."
msgstr "Berhasil disalin."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved."
msgstr "Berhasil dipindahkan."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully linked."
msgstr "Berhasil ditautkan."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved to trash."
msgstr "Berhasil dipindahkan ke sesampahan."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully renamed."
msgstr "Berhasil mengubah nama."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Created folder."
msgstr "Menciptakan folder."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go back"
msgstr "Menuju mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis go back"
msgid "Return to the previously viewed folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go forward"
msgstr "Menuju maju"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:334
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis go forward"
msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:418
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
msgstr "Tidak bisa mengakses <filename>%1</filename>."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:448 dolphinmainwindow.cpp:492
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
msgid "&Quit %1"
msgstr "&Berhentikan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:452
#, kde-format
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "T&utup Tab Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:461
#, kde-format
msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr "Kamu memiliki banyak tab yang terbuka di window ini, apakah kamu tetap ingin memberhentikan?"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:463 dolphinmainwindow.cpp:515
#, kde-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "Jangan tanyakan lagi"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:503
#, kde-format
msgid "Show &Terminal Panel"
msgstr "Tampilkan Panel &Terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:513
#, kde-format
msgid "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you want to quit?"
msgstr "Program '%1' masih berjalan di dalam panel Terminal. Apakah kamu yakin ingin memberhentikan?"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:971 dolphinmainwindow.cpp:1218
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1009
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Location Bar"
msgstr "Bilah Lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1017
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go"
msgstr "Menuju"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1023 dolphinmainwindow.cpp:1361
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1029
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Tools"
msgstr "Peralatan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1158
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New &Window"
msgstr "Window &Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1159
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens a new window just like this one with the current location and view.<nl/>"
"You can drag and drop items between windows."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1166
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1167
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view.<nl/>"
"A tab is an additional view within this window. You can drag and drop items between tabs."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1175
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Close Tab"
msgstr "Tutup Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1176
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window will close instead."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1181
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis quit"
msgid "This closes this window."
msgstr ""
#. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
#. Cut, Copy and Paste
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1190
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work between many applications and are among the most used commands. That's why their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, <shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1197
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis cut"
msgid ""
"This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</emphasis>.<nl/>"
"Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy them from the clipboard to a new location. The items will be removed from their initial location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1203
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis copy"
msgid ""
"This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</emphasis>.<nl/>"
"Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy them from the clipboard to a new location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1211
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1212
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis paste"
msgid ""
"This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the currently viewed folder.<nl/>"
"If the items were added to the clipboard by the <emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1219
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Show preview of files and folders"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for files and folders"
msgstr "Tampilkan pratinjau file dan folder"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1220
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis find"
msgid ""
"<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the objects you are looking for.</para>"
"<para>Use this help again on the find bar so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1228
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This selects all files and folders in the current location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1232 dolphinpart.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Pilihan Kebalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1233
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis invert"
msgid "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> selected instead."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1243
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis find"
msgid ""
"<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</para>"
"<para>This way you can see two locations at once and move items between them quickly.</para>"
"Click this again afterwards to recombine the views."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1252
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Stash"
msgid "Stash"
msgstr "Stash"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1253
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
-msgstr "Buka direktori virtual stash di window pisah"
+msgstr "Buka direktori virtual stash di window belah"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1262
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1263
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Stop loading"
msgstr "Hentikan pemuatan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1264
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1269
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Editable Location"
msgstr "Lokasi Dapat Diedit"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1271
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can directly enter a location you want to go to.<nl/>"
"You can also switch to editing by clicking to the right of the location and switch back by confirming the edited location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1279
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Replace Location"
msgstr "Ganti Lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1284
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This switches to editing the location and selects it so you can quickly enter a different location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1305
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Undo close tab"
msgstr "Urungkan penutupan tab"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1307
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
msgid "This returns you to the previously closed tab."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1314
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>"
"Such changes include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</interface> them to a different location or to the <filename>Trash</filename>. <nl/>"
"Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1325
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>"
"Every user account has their own <filename>Home</filename> that contains their data including folders that contain personal application data."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1332
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "Tampilkan Bilah Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1333
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window.<nl/>"
" There you can enter a text to filter the files and folders currently displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in view."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1342
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Compare Files"
msgstr "Bandingkan File"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1350
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal"
msgstr "Buka Terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1352
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed location.</para>"
"<para>To learn more about terminals use the help in the terminal application.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1371
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a <interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same commands and configuration options."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1393
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next Tab"
msgstr "Tab Berikutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1394
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktifkan Tab Berikutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1400
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Tab Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1401
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1408
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Target"
msgstr "Tampilkan Sasaran"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1414
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Buka di Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1419
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tabs"
msgstr "Buka di Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1424
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Buka di Window Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1434
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Unlock Panels"
msgstr "Lepas-kunci Panel"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1436
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Lock Panels"
msgstr "Kunci Panel"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1438
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or <emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>"
"Unlocked panels can be dragged to the other side of the window and have a close button.<nl/>"
"Locked panels are embedded more cleanly."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1447
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1471
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Control|Panels</interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1476
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right side of the window.</para>"
"<para>The panel provides in-depth information about the items your mouse is hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>"
"For single items a preview of their contents is provided.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1483
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>"
"For single items a preview of their contents is provided.</para>"
"<para>You can configure which and how details are given here by right-clicking.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1491
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1513
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the window.<nl/>"
"<nl/>"
"It shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1517
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para>"
"<para>Click a folder to go there. Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows quick switching between any folders.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1526
#, kde-format
msgctxt "@title:window Shell terminal"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1552
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of the window.<nl/>"
"The location in the terminal will always match the folder view so you can navigate using either.</para>"
"<para>The terminal panel is not needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more about terminals use the help in a standalone terminal application like Konsole.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1559
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a normal terminal but will match the location of the folder view so you can navigate using either.</para>"
"<para>The terminal panel is not needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more about terminals use the help in a standalone terminal application like Konsole.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1575
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1606 panels/places/placespanel.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Hidden Places"
msgstr "Tampilkan Tempat Tersembunyi"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1609
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This displays all places in the places panel that have been hidden. They will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1624
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of the window.</para>"
"<para>It allows you to go to locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the computer or to the network. It also contains sections to find recently saved files or files of a certain type.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1630
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the computer or to the network. It also contains sections to find recently saved files or files of a certain type.</para>"
"<para>Click on an entry to go there. Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or new window.</para>"
"<para>New entries can be added by dragging folders onto this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</interface> to display it again.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1643
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Panels"
msgstr "Panel"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1712
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</para>"
"<para>All files and folders are organized in a hierarchical <emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a directory that contains all data connected to this computer—the <emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1730
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Control"
msgstr "Kendali"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1848
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1849
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close left view"
msgstr "Tutup tampilan kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1852
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1853
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close right view"
msgstr "Tutup tampilan kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1857
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
msgid "Split"
-msgstr "Pisah"
+msgstr "Belah"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1858
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Split view"
-msgstr "Tampilan pisah"
+msgstr "Tampilan belah"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1895
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this bar to see its contents.</para>"
"<para>The Menubar can be hidden by unchecking <interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents become available through a <interface>Control</interface> button on the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1902
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to frequently used actions.</para>"
"<para>It is highly customizable. All items you see in the <interface>Control</interface> menu or in the <interface>Menubar</interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select <interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action in the <interface>Control</interface> or <interface>Settings</interface> menu.</para>"
"<para>The location of the bar and the style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-click a button if you want to show or hide its text.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1914
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis main view"
msgid ""
"<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</interface> above. This area is the central part of this application where you navigate to the files you want to use.</para>"
"<para>For an elaborate and general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis>.</para>"
"<para>For brief explanations of all the features of this <emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</emphasis> that covers the basics.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1930
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis>.<nl/>"
"There you can set up key combinations to trigger an action when they are pressed simultaneously. All commands in this application can be triggered this way.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1936
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
"<para>All items you see in the <interface>Control</interface> menu or in the <interface>Menubar</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1941
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This opens a window where you can change a multitude of settings for this application. For an explanation of the various settings go to the chapter <emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin Handbook</interface>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1959
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis handbook"
msgid "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1964
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
msgid "<para>If you want more elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1969
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link"
msgid "<para>If you want more elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1975
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
msgid "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is available for a spot.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1982
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
msgid ""
"<para>There are two other ways to get help for this application: The <interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para>"
"<para>The \"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too used to this.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1990
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
msgid ""
"<para>There are two other ways to get help: The <link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</link>.</para>"
"<para>The \"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too used to this.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1996
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or flaws in this application or in other KDE software.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2003
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
msgid "<para>High-quality bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2008
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to support the continued work on this application and many other projects by the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para>"
"<para>Donating is the easiest and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects are available for free therefore your donation is needed to cover things that require money like servers, contributor meetings, etc.</para>"
"<para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization behind the KDE community.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2023
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"With this you can change the language this application uses.<nl/>"
"You can even set secondary languages which will be used if texts are not available in your preferred language."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2030
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This opens a window that informs you about the version, license, used libraries and maintainers of this application."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2037
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE community are the people behind this free software.<nl/>"
"If you like using this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have a look!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Edit Tipe File..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching..."
msgstr "Pilih Item Yang Cocok..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching..."
msgstr "Tak Pilih Item Yang Cocok..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect All"
msgstr "Tak Pilih Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "App&lications"
msgstr "Ap&likasi"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "&Network Folders"
msgstr "&Folder Jaringan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Sett&ings"
msgstr "Penga&turan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Trash"
msgstr "Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Autostart"
msgstr "Automulai"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File..."
msgstr "Temukan File..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open &Terminal"
msgstr "Buka &Terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Dolphin Part"
msgstr "Bagian Dolphin"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:490
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:491
#, kde-format
msgid "Select all items matching this pattern:"
msgstr "Pilih semua item yang cocok dengan pola ini:"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:497
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Unselect"
msgstr "Batal Pilih"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:498
#, kde-format
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
msgstr "Batal pilih semua item yang cocok dengan pola ini:"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.rc:4
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. i18n: ectx: Menu (selection)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.rc:14
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Selection"
msgstr "Pemilihan"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.rc:23
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.rc:32
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "&Menuju"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.rc:40
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Tools"
msgstr "Peralatan"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.rc:48
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Dolphin Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Dolphin"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:29
#, kde-format
msgid "Recently Closed Tabs"
msgstr "Tab-tab Barusan Ditutup"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:34
#, kde-format
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Kosongkan Tab-tab Barusan Ditutup"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphintabbar.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphintabbar.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Detach Tab"
msgstr "Lepas Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphintabbar.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "Tutup Tab Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphintabbar.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Tab"
msgstr "Tutup Tab"
#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinui.rc:38
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Location Bar"
msgstr "Bilah Lokasi"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinui.rc:93
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:84
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis location bar"
msgid ""
"<para>This line describes the location of the files and folders displayed below.</para>"
"<para>The name of the currently viewed folder can be read at the very right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location because following these folders from left to right leads here.</para>"
"<para>The path is displayed on the <emphasis>location bar</emphasis> which is more powerful than one would expect. To learn more about the basic and advanced features of the location bar <link url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the dedicated page in the Handbook.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kosongkan Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:123
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis findbar"
msgid ""
"<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
"<list>"
"<item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>"
"The contents of images, audio files and videos will not be searched.</item>"
"<item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or everywhere?</item>"
"<item>More Options: Click this to search by media type, access time or rating.</item>"
"<item>More Search Tools: Install other means to find an item.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:143
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Menjalankan Dolphin sebagai root bisa berbahaya. Mohon berhati-hati."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:427 search/dolphinsearchbox.cpp:307
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Pencarian untuk %1 di %2"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:465
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:467
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Cari untuk %1"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder..."
msgstr "Memuat folder..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:552
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting..."
msgstr "Pengurutan..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:563
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching..."
msgstr "Mencari..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Tak ada item ditemukan."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:690
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin tidak mendukung halaman web, penelusur web telah dijalankan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
msgstr "Protokol tidak didukung oleh Dolphin, Konqueror telah dijalankan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protokol tidak absah"
#. +> trunk5 stable5
#: filterbar/filterbar.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide Filter Bar"
msgstr "Sembunyikan Bilah Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: filterbar/filterbar.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr "Biarkan Filter Ketika Mengubah Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: filterbar/filterbar.cpp:55
#, kde-format
msgid "Filter..."
msgstr "Filter..."
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "%1 item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] "%1 item"
msgstr[1] "%1 item"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
#, kde-format
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
msgid "0 - 9"
msgstr "0 - 9"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Others"
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1967
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1969
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1971
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1973
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Big"
msgstr "Besar"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2018
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2019
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2022
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
msgid "dddd"
msgstr "hhhh"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2024
#, kde-format
msgctxt "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2028
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "One Week Ago"
msgstr "Satu Minggu yang Lalu"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2031
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Two Weeks Ago"
msgstr "Dua Minggu Yang Lalu"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2034
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Three Weeks Ago"
msgstr "Tiga Minggu Yang Lalu"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2038
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Earlier this Month"
msgstr "Awal Bulan ini"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2051
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
msgstr "Kemarin (BBBB, tttt)"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2057
#, kde-format
msgctxt "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2067
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
msgstr "hhhh (BBBB, tttt)"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2070
#, kde-format
msgctxt "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2074
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "Satu Minggu Yang Lalu (BBBB, tttt)"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2080
#, kde-format
msgctxt "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2089
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "Dua Minggu Yang Lalu (BBBB, tttt)"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2095
#, kde-format
msgctxt "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2104
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "Tiga Minggu Yang Lalu (BBBB, tttt)"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2110
#, kde-format
msgctxt "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2119
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
msgstr "'Sebelumnya di' BBBB, tttt"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2125
#, kde-format
msgctxt "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2135
#, kde-format
msgctxt "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "MMMM, yyyy"
msgstr "BBBB, tttt"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2138
#, kde-format
msgctxt "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2177 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2190
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2203
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Read, "
msgstr "Baca, "
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2180 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2193
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2206
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Write, "
msgstr "Tulis, "
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2183 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2196
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2209
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Execute, "
msgstr "Eksekusi, "
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2185 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2198
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2211
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Forbidden"
msgstr "Terlarang"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2213
#, kde-format
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
msgstr "Pengguna: %1 | Grup: %2 | Lainnya: %3"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Created"
msgstr "Diciptakan"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Accessed"
msgstr "Diakses"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2308
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2309
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2310
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Word Count"
msgstr "Jumlah Kata"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Line Count"
msgstr "Jumlah Garis"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2314
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Date Photographed"
msgstr "Tanggal Pemotretan"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2314 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2316 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2317
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Image"
msgstr "Image"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2316
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2317
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2318
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2318 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2319
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2320 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2321
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2322 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2323
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2324
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2319
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2320
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2321
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2322
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2323
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Track"
msgstr "Trek"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2324
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Release Year"
msgstr "Tahun Rilis"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2325
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Rasio Aspek"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2325 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2326
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2326
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Laju Bingkai"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2327
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Path"
msgstr "Alur"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2327 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2328
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2329 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2330
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2331 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2332
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2333
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2328
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Deletion Time"
msgstr "Tanggal Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2329
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Link Destination"
msgstr "Tujuan"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2330
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Downloaded From"
msgstr "Diunduh Dari"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2331
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Permissions"
msgstr "Perizinan"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2332
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2333
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "User Group"
msgstr "Grup Pengguna"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/private/kfileitemmodeldirlister.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unknown error."
msgstr "Galat tak diketahui."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:75
#, kde-format
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "File Manager"
msgstr "Pengelola File"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis Angelaccio"
msgstr "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta dan Elvis Angelaccio"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Elvis Angelaccio"
msgstr "Elvis Angelaccio"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (since 2018) and developer"
msgstr "Pemelihara (sejak 2018) dan pengembang"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Emmanuel Pescosta"
msgstr "Emmanuel Pescosta"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
msgstr "Pemelihara (2014-2018) dan pengembang"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Frank Reininghaus"
msgstr "Frank Reininghaus"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
msgstr "Pemelihara (2012-2014) dan pengembang"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Peter Penz"
msgstr "Peter Penz"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
msgstr "Pemelihara dan pengembang (2006-2012)"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Sebastian Trüg"
msgstr "Sebastian Trüg"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:93 main.cpp:96 main.cpp:99 main.cpp:102 main.cpp:105 main.cpp:108
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Developer"
msgstr "Pengembang"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kevin Ottens"
msgstr "Kevin Ottens"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Holger Freyther"
msgstr "Holger Freyther"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Max Blazejak"
msgstr "Max Blazejak"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Michael Austin"
msgstr "Michael Austin"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
msgstr "File dan direktori dilewati sebagai argumen yang akan dipilih."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Dolphin will get started with a split view."
-msgstr "Dolphin akan dijalankan dengan tampilan pisah."
+msgstr "Dolphin akan dijalankan dengan tampilan belah."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
msgstr "Mulaikan Daemon Dolphin (hanya dibutuhkan untuk Antarmuka DBus)"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Document to open"
msgstr "Dokumen untuk dibuka"
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Hidden files shown"
msgstr "Tampilkan file tersembunyi"
#. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
msgstr "Batas panel folder ke direktori beranda jika di dalam beranda"
#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "Menggulir Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename..."
msgstr "Ubah Nama..."
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Pindah ke Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Tampilkan File Tersembunyi"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Limit to Home Directory"
msgstr "Batas ke Direktori Beranda"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Scrolling"
msgstr "Menggulir Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:149 panels/places/placespanel.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Previews shown"
msgstr "Tampilan pratinjau"
#. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Auto-Play media files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Date display format"
msgstr "Format tampilan tanggal"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/informationpanel.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Auto-Play media files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/informationpanel.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan..."
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/informationpanel.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Condensed Date"
msgstr "Tanggal Singkat"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@label::textbox"
msgid "Select which data should be shown:"
msgstr "Pilih data mana yang harus ditampilkan:"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 item selected"
msgid_plural "%1 items selected"
msgstr[0] "%1 item dipilih"
msgstr[1] "%1 item dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/phononwidget.cpp:139
#, kde-format
msgid "play"
msgstr "putarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/phononwidget.cpp:145
#, kde-format
msgid "stop"
msgstr "hentikan"
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"use the style's small size\")"
msgstr "Ukuran ikon di Panel Tempat (-1 berarti \" menggunakan gaya ukuran kecil\")"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Eject"
msgstr "Keluarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Release"
msgstr "Lepaskan"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Safely Remove"
msgstr "Lepas Dengan Aman"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Unmount"
msgstr "Lepaskait"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
msgstr "Perangkat '%1' bukan sebuah disk dan tidak dapat dikeluarkan."
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:498
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengakses '%1', sistem merespon: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:502
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengakses '%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Buka di Window Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Buka di Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mount"
msgstr "Kaitkan"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Add Entry..."
msgstr "Tambah Entri.."
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "Small icon size"
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr "Kecil (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "Medium icon size"
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr "Sedang (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "Large icon size"
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr "Besar (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "Huge icon size"
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr "Besar banget (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hide Section '%1'"
msgstr "Sembunyikan Bagian '%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it and then reopen the panel."
msgstr "Terminal tidak bisa ditampilkan karena Konsole tidak terinstal. Silakan instal dan kemudian bukalah lagi panelnya."
#. +> trunk5 stable5
#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:165
#, kde-format
msgid "Install Konsole"
msgstr "Instal Konsole"
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "What"
msgstr "Apa"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFacetsWidget), group (Search)
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Show facets widget"
msgstr "Tampilkan widget segi"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Any"
msgstr "Apa Pun"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Images"
msgstr "Image"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Audio Files"
msgstr "File Audio"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "Anytime"
msgstr "Kapan Pun"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "This Week"
msgstr "Pekan Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "This Month"
msgstr "Bulan Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "This Year"
msgstr "Tahun Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "Any Rating"
msgstr "Peringkat"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "1 or more"
msgstr "1 atau lebih"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "2 or more"
msgstr "2 atau lebih"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "3 or more"
msgstr "3 atau lebih"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "4 or more"
msgstr "4 atau lebih"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "Highest Rating"
msgstr "Peringkat Tertinggi"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "From Here (%1)"
msgstr "Dari Sini (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
msgstr "Batasi pencarian terhadap '%1' dan subfoldernya"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Quit searching"
msgstr "Berhenti mencari"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
msgstr "Simpan pencarian ini untuk mengaksesnya cepat kembali di kemudian nanti"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Filename"
msgstr "Nama File"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:400
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "From Here"
msgstr "Dari Sini"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:404
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Your files"
msgstr "File-filemu"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:405
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Search in your home directory"
msgstr "Cari di direktori berandamu"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:419
#, kde-format
msgid "More Search Tools"
msgstr "Peralatan Pencarian Selebihnya"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:511
#, kde-format
msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user entered."
msgid "Query Results from '%1'"
msgstr "Hasil Queri dari '%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:562
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Fewer Options"
msgstr "Opsi Ringkas"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:562
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "More Options"
msgstr "Opsi Selebihnya"
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
#, kde-format
msgid "Use system font"
msgstr "Gunakan font sistem"
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16
#, kde-format
msgid "Font family"
msgstr "Famili font"
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran font"
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24
#, kde-format
msgid "Italic"
msgstr "Miring"
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28
#, kde-format
msgid "Font weight"
msgstr "Berat font"
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32
#, kde-format
msgid "Icon size"
msgstr "Ukuran ikon"
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36
#, kde-format
msgid "Preview size"
msgstr "Ukuran pratinjau"
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:40
#, kde-format
msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
msgstr "Indeks lebar teks maksimal (0 berarti tak terbatas)"
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
#, kde-format
msgid "Position of columns"
msgstr "Posisi kolom"
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
#, kde-format
msgid "Expandable folders"
msgstr "Folder dapat dibentangkan"
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Hidden files shown"
msgstr "Tampilkan file tersembunyi"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', will be shown in the file view."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan file tersembunyi, seperti file yang dimulai dengan tanda '.' akan ditampilkan di tampilan file."
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This option defines the used version of the view properties."
msgstr "Opsi ini mendefinisikan versi yang digunakan dari tampilan properti."
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "View Mode"
msgstr "Mode Tampilan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This option controls the style of the view. Currently supported values include icons (0), details (1) and column (2) views."
msgstr "Opsi ini mengendalikan gaya tampilan. Saat ini mendukung nilai termasuk tampilan ikon (0), perincian (1) dan kolom (2)."
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Previews shown"
msgstr "Tampilan Pratinjau"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an icon."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, sebuah pratinjau konten file akan ditampilkan sebagai sebuah ikon."
#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Grouped Sorting"
msgstr "Pengurutan Dikelompokkan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, item yang diurutkan akan dikelompokkan berdasarkan kategori mereka."
#. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Sort files by"
msgstr "Urutkan file berdasarkan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is performed on."
msgstr "Opsi ini menjelaskan pengurutan atribut (nama, ukuran, tanggal, dll) mana yang dilakukan."
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Order in which to sort files"
msgstr "Urutan dalam hal untuk mengurutkan file"
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
msgstr "Tampilkan folder dahulu ketika mengurutkan file dan folder"
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Visible roles"
msgstr "Peran yang terlihat"
#. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Header column widths"
msgstr "Lebar tajuk kolom"
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Properties last changed"
msgstr "Properti yang terakhir diubah"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:72
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The last time these properties were changed by the user."
msgstr "Terakhir kali properti ini diubah oleh pengguna."
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Additional Information"
msgstr "Informasi Tambahan"
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Should the URL be editable for the user"
msgstr "Apakah URL dapat diedit untuk pengguna"
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
msgstr "Mode penyelesai teks dari Navigator URL"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
#, kde-format
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
msgstr "Apakah alur lengkap akan ditampilkan di dalam bilah lokasi"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
#, kde-format
msgid "Should the full path be shown in the title bar"
msgstr "Apakah alur lengkap ingin ditampilkan di bilah judul"
#. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
#, kde-format
msgid "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin instance"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
#, kde-format
msgid "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
msgstr "Versi internal Dolphin, yang berisi 3 digit untuk mayor, minor, bugfix"
#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
#, kde-format
msgid "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the UI)"
msgstr "Apakah pengaturan pemulaian telah dimodifikasi (pengaturan internal yang tidak ditampilkan di UI)"
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
#, kde-format
msgid "Home URL"
msgstr "URL Beranda"
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
#, kde-format
msgid "Split the view into two panes"
-msgstr "Pisahkan tampilan menjadi dua bagian"
+msgstr "Belahkan tampilan menjadi dua bagian"
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
#, kde-format
msgid "Should the filter bar be shown"
msgstr "Apakah bilah filter akan ditampilkan"
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
#, kde-format
msgid "Should the view properties be used for all folders"
msgstr "Apakah properti tampilan akan digunakan untuk semua folder"
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:58
#, kde-format
msgid "Browse through archives"
msgstr "Telusur di antara arsip"
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:62
#, kde-format
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
msgstr "Tanyakan konfirmasi ketika penutupan window dengan tab yang banyak."
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
#, kde-format
msgid "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still running in the Terminal panel."
msgstr "Tanyakan konfirmasi ketika penutupan window dengan sebuah program yang masih berjalan di dalam panel Terminal."
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
#, kde-format
msgid "Rename inline"
msgstr "Ganti nama dalam baris"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
#, kde-format
msgid "Show selection toggle"
msgstr "Tampilkan pengubah pilihan"
#. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
#, kde-format
msgid "Use tab for switching between right and left split"
msgstr "Gunakan tab untuk beralih antara bagian kiri dan kanan"
#. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
#, kde-format
msgid "Close active pane when toggling off split view"
-msgstr "Tutup panel aktif ketika menjungkit mati tampilan pisah"
+msgstr "Tutup panel aktif ketika menjungkit mati tampilan belah"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
#, kde-format
msgid "Show tooltips"
msgstr "Tampilkan tip alat"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
#, kde-format
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
msgstr "Tampilkan perintah 'Salin Ke' dan 'Pindah Ke' di menu konteks"
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
#, kde-format
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
msgstr "Stempel waktu sejak ketika properti tampilan valid"
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:97
#, kde-format
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
msgstr "Gunakan folder memperluas secara otomatis untuk semua tipe tampilan"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:101
#, kde-format
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
msgstr "Tampilkan penggeser zoom di bilah status"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:105
#, kde-format
msgid "Show the space information in the statusbar"
msgstr "Tampilkan informasi ruang di bilah status"
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:109
#, kde-format
msgid "Lock the layout of the panels"
msgstr "Kunci tata letak panel"
#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:113
#, kde-format
msgid "Enlarge Small Previews"
msgstr "Perbesar Pratinjau Kecil"
#. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:122
#, kde-format
msgid "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the items"
msgstr "Pilihlah urutan Natural, Sensitif Huruf, atau Tidak Sensitif Huruf pada pengurutan-item"
#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40
#, kde-format
msgid "Text width index"
msgstr "Indeks Lebar teks"
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:44
#, kde-format
msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
msgstr "Baris teks maksimum (0 berarti tak terbatas)"
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Enabled plugins"
msgstr "Fungsikan plugin"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Dolphin Preferences"
msgstr "Preferensi Dolphin"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@title:group General settings"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Startup"
msgstr "Pemulaian"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "View Modes"
msgstr "Mode Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Services"
msgstr "Layanan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Trash"
msgstr "Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:163
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr "Kamu memiliki perubahan taktersimpan. Apakah kamu ingin menerapkan perubahan atau membuangnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Use common properties for all folders"
msgstr "Gunakan properti umum untuk semua folder"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Remember properties for each folder"
msgstr "Ingat properti untuk setiap folder"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Dolphin will create an hidden .directory file in each folder you change view properties for."
msgstr "Dolphin akan menciptakan sebuah file .directory tersembunyi di setiap folder jika kamu ubah properti tampilan untuk itu."
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "View: "
msgstr "Tampilan: "
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Natural"
msgstr "Natural"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Alphabetical, case insensitive"
msgstr "Alfabet, tidak sensitif huruf"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Alphabetical, case sensitive"
msgstr "Alfabet, sensitif huruf"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Sorting mode: "
msgstr "Mode Pengurutan: "
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show tooltips"
msgstr "Tampilkan tip alat"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:85
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Miscellaneous: "
msgstr "Lain-lain: "
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show selection marker"
msgstr "Tampilkan penanda pilihan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Rename inline"
msgstr "Ganti nama dalam baris"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Switch between split views panes with tab key"
-msgstr "Beralih antara panel tampilan pisah dengan tuts tab"
+msgstr "Beralih antara panel tampilan belah dengan tuts tab"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Turning off split view closes active pane"
-msgstr "Mematikan tampilan pisah maka menutup panel yang aktif"
+msgstr "Mematikan tampilan belah maka menutup panel yang aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:107
#, kde-format
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
-msgstr "Ketika dinonaktifkan, mematikan tampilan pisah maka akan menutup panel tak aktif"
+msgstr "Ketika dinonaktifkan, mematikan tampilan belah maka akan menutup panel tak aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Konfigurasikan Pratinjau untuk %1"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
msgstr "Meminta konfirmasi di semua aplikasi KDE ketika:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Moving files or folders to trash"
msgstr "Memindahkan file atau folder ke sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Emptying trash"
msgstr "Mengosongkan sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Deleting files or folders"
msgstr "Menghapus file atau folder"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Executing scripts or desktop files"
msgstr "Mengeksekusi file skrip atau desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
msgstr "Tanyakan konfirmasi di Dolphin ketika:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
msgid "Closing windows with multiple tabs"
msgstr "Penutupan window dengan tab yang banyak"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
msgstr "Penutupan window dengan program yang berjalan di dalam panel Terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:44
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:49
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Previews settings"
msgid "Previews"
msgstr "Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:54
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
msgid "Confirmations"
msgstr "Konfirmasi"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Bilah Status"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Tampilkan pratinjau di dalam tampilan untuk:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Lewatkan pratinjau untuk file jarak jauh di atas:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show zoom slider"
msgstr "Tampilkan penggeser pembesaran"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show space information"
msgstr "Tampilkan informasi versi"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:51
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:56
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Compact"
msgstr "Ringkas"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:61
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Open archives as folder"
msgstr "Buka arsip sebagai folder"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Open folders during drag operations"
msgstr "Buka folder ketika operasi penarikan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Pilih layanan mana yang harus ditampilkan dalam menu konteks:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Unduh Layanan Baru..."
#. +> trunk5 stable5
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems settings."
msgstr "Dolphin harus dimulai ulang untuk menerapkan pengaturan sistem kendali versi yang diperbarui."
#. +> trunk5 stable5
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Tampilkan perintah 'Salin Ke' dan 'Pindah Ke'"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Select Home Location"
msgstr "Pilih Lokasi Beranda"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Use Current Location"
msgstr "Gunakan Lokasi Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Use Default Location"
msgstr "Gunakan Lokasi Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Start in:"
msgstr "Bermulai di:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Split view mode"
-msgstr "Mode tampilan pisah"
+msgstr "Mode tampilan belah"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Window options:"
msgstr "Opsi window:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Editable location bar"
msgstr "Bilah lokasi dapat diedit"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Show full path inside location bar"
msgstr "Tampilkan alur lengkap di dalam bilah lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Show filter bar"
msgstr "Tampilkan bilah filter"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Show full path in title bar"
msgstr "Tampilkan alur lengkap di dalam bilah judul"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "option:check"
#| msgid "Open folders during drag operations"
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Open new folders in tabs"
msgstr "Buka folder ketika operasi penarikan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not be applied."
msgstr "Lokasi untuk folder rumah tidak absah atau tidak ada, lokasi tidak akan diterapkan."
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Font"
msgid "System Font"
msgstr "Font Sistem"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Font"
msgid "Custom Font"
msgstr "Font Kustom"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose..."
msgstr "Pilih..."
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Default icon size:"
msgstr "Ukuran ikon baku:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Preview icon size:"
msgstr "Ukuran ikon pratinjau:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Label font:"
msgstr "Font label:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Huge"
msgstr "Sangat Besar"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Label width:"
msgstr "Lebar label:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak Terbatas"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "1"
msgstr "1"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "2"
msgstr "2"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "3"
msgstr "3"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "4"
msgstr "4"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "5"
msgstr "5"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Maximum lines:"
msgstr "Garis maksimal:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak Terbatas"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Maximum width:"
msgstr "Lebar maksimal:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Expandable"
msgstr "Dapat dibentangkan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Folders:"
msgstr "Folder:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:258
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
msgid_plural "Size: %1 pixels"
msgstr[0] "Ukuran: 1 pixel"
msgstr[1] "Ukuran: %1 pixel"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "View Properties"
msgstr "Properti Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Compact"
msgstr "Ringkas"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
msgid "Ascending"
msgstr "Urut naik"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
msgid "Descending"
msgstr "Urut turun"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show folders first"
msgstr "Tampilkan folder dahulu"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show preview"
msgstr "Tampilkan pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show in groups"
msgstr "Tampilkan dalam kelompok"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden files"
msgstr "Tampilkan file tersembunyi"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Additional Information"
msgstr "Informasi Tambahan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
#, kde-format
msgid "Choose what to see on each file or folder:"
msgstr "Pilihlah apa yang terlihat pada setiap file atau folder:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "View mode:"
msgstr "Mode tampilan:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Sorting:"
msgstr "Pengurutan:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:161
#, kde-format
msgid "View options:"
msgstr "Opsi tampilan:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
msgid "Current folder"
msgstr "Folder Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
msgid "Current folder and sub-folders"
msgstr "Folder dan sub-folder saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
msgid "All folders"
msgstr "Semua Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Apply to:"
msgstr "Terapkan untuk:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use as default view settings"
msgstr "Gunakan sebagai pengaturan tampilan baku"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to continue?"
msgstr "Properti tampilan semua sub-folder akan diubah. Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:386
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
msgstr "Properti tampilan semua folder akan diubah. Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Applying View Properties"
msgstr "Menerapkan Properti Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:63 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Counting folders: %1"
msgstr "Menghitung folder: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Folder: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Mengatur ukuran ikon file."
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:81
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Hentikan pemuatan"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
"<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements by default (left to right):"
"<list>"
"<item>A <emphasis>text field</emphasis> that displays the size of selected items. If only one item is selected the name and type is shown as well.</item>"
"<item>A <emphasis>zoom slider</emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</item>"
"<item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage device.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Tampilkan Penggeser Zoom"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"
msgstr "Tampilkan informasi Ruang"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unknown size"
msgstr "Ukuran tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 bebas"
#. +> trunk5 stable5
#: trash/dolphintrash.cpp:70
#, kde-format
msgid "Trash Emptied"
msgstr "Sesampahan Dikosongkan"
#. +> trunk5 stable5
#: trash/dolphintrash.cpp:71
#, kde-format
msgid "The Trash was emptied."
msgstr "Sesampahan telah dikosongkan."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:51
#, kde-format
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Pilih Perangkat Karakter Jarak Jauh"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:115
#, kde-format
msgid "Reload"
msgstr "Muat Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:116
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:537
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder selected"
msgid_plural "%1 Folders selected"
msgstr[0] "1 Folder dipilih"
msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:538
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File selected"
msgid_plural "%1 Files selected"
msgstr[0] "1 File dipilih"
msgstr[1] "%1 File dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder"
msgid_plural "%1 Folders"
msgstr[0] "1 Folder"
msgstr[1] "%1 Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:543
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File"
msgid_plural "%1 Files"
msgstr[0] "1 File"
msgstr[1] "%1 File"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:547
#, kde-format
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:551
#, kde-format
msgctxt "@info:status files (size)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "0 Folders, 0 Files"
msgstr "0 Folders, 0 File"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:841
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
msgstr[0] "Apakah kamu yakin ingin membuka 1 item?"
msgstr[1] "Apakah kamu yakin ingin membuka %1 item?"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:951
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "Lebar Kolom Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:956
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
msgstr "Lebar Kolom Kustom"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1461
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Trash operation completed."
msgstr "Operasi pembuangan selesai."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1470
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "Operasi penghapusan selesai."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1586
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "Ubah-nama dan Sembunyikan"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1589
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
"Menambahkan titik di awal nama file ini akan menyembunyikannya dari tampilan.\n"
"Apakah kamu masih ingin mengubah namanya?"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1591
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
"Menambahkan titik di awal nama folder ini akan menyembunyikannya dari tampilan.\n"
"Apakah kamu masih ingin mengubah namanya?"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1593
#, kde-format
msgid "Hide this File?"
msgstr "Sembunyikan File ini?"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1593
#, kde-format
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "Sebunyikan Folder ini?"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1638
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "Lokasi kosong."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1640
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Lokasi '%1' tidak absah."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder..."
msgstr "Ciptakan Folder..."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This renames the items in your current selection.<nl/>"
"Renaming multiple items at once amounts to their new names differing only in a number."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:113
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</filename>.<nl/>"
"The trash is a temporary storage where items can be deleted from if disk space is needed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:124
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This deletes the items in your current selection completely. They can not be recovered by normal means."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
msgstr "Hapus (menggunakan pintasan untuk Sesampahan)"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:143
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis properties"
msgid ""
"This shows a complete list of properties of the currently selected items in a new window.<nl/>"
"If nothing is selected the window will be about the currently viewed folder instead.<nl/>"
"You can configure advanced options there like managing read- and write-permissions."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
msgid ""
"<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para>"
"<para> This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</interface> option is enabled.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:165
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
msgid ""
"<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files in columns with the names beside the icons. "
"<para></para>"
"This helps to keep the overview in folders with many items.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
msgid ""
"<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file details.</para>"
"<para>Click on a detail in the column header to sort the items by it. Click again to sort the other way around. To select which details should be displayed click the header with the right mouse button.</para>"
"<para>You can view the contents of a folder without leaving the current location by clicking to the left of it. This way you can view the contents of multiple folders in the same list.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "View Mode"
msgstr "Mode Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
msgid "This increases the icon size."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
msgid "This reduces the icon size."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show preview of files and folders"
msgstr "Tampilkan pratinjau file dan folder"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder contents.<nl/>"
"For example the icons of images become scaled down versions of the images."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Folders First"
msgstr "Folder Dahulu"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Sort By"
msgstr "Urutkan Berdasarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Additional Information"
msgstr "Informasi Tambahan"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show in Groups"
msgstr "Tampilkan dalam Kelompok"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This groups files and folders by their first letter."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Hidden Files"
msgstr "File Tersembunyi"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Visibility of hidden files and folders"
msgstr "Visibilitas file dan folder tersembunyi"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are visible. They will be displayed semi-transparent.</para>"
"<para>Hidden items only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In general there is no need for users to access them which is why they are hidden.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Properties..."
msgstr "Sesuaikan Properti Tampilan..."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:554
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:555
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Icons view mode"
msgstr "Mode tampilan ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:565
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Compact"
msgstr "Ringkas"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:566
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Compact view mode"
msgstr "Mode tampilan ringkas"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:576
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:577
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Details view mode"
msgstr "Mode tampilan perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:600
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Z-A"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:601
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "A-Z"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:603
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Largest first"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:604
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Smallest first"
msgstr "Tampilkan folder dahulu"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:606
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Newest first"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
#| msgid "Folders First"
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Oldest first"
msgstr "Folder Dahulu"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:option"
#| msgid "Highest Rating"
msgctxt "Sort descending"
msgid "Highest first"
msgstr "Peringkat Tertinggi"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:610
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Lowest first"
msgstr "Tampilkan folder dahulu"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:612
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
#| msgid "Descending"
msgctxt "Sort descending"
msgid "Descending"
msgstr "Urut turun"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:613
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
#| msgid "Ascending"
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Ascending"
msgstr "Urut naik"
#. +> trunk5 stable5
#: views/renamedialog.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Item"
msgstr "Ganti Nama Item"
#. +> trunk5 stable5
#: views/renamedialog.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Items"
msgstr "Ganti Nama Item"
#. +> trunk5 stable5
#: views/renamedialog.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Rename"
msgstr "&Ganti Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: views/renamedialog.cpp:79
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
msgstr "Ganti nama item <filename>%1</filename> ke:"
#. +> trunk5 stable5
#: views/renamedialog.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "New name #"
msgstr "Nama baru #"
#. +> trunk5 stable5
#: views/renamedialog.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Rename the %1 selected item to:"
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
msgstr[0] "Ganti nama %1 item terpilih ke:"
msgstr[1] "Ganti nama %1 item terpilih ke:"
#. +> trunk5 stable5
#: views/renamedialog.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
msgstr "# akan digantikan dengan nomor urut yang diawali dengan:"
#. +> trunk5 stable5
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Memperbarui informasi versi..."
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filter:"
#~ msgctxt "@label::textbox"
#~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
#~ msgstr "Pilih data mana yang harus ditampilkan di panel informasi:"
#~ msgctxt "action:button"
#~ msgid "Everywhere"
#~ msgstr "Di Mana-mana"
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "Turun"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Shown Data"
#~ msgstr "Konfigurasikan Data Yang Ditampilkan"
#~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
#~ msgid "Unchanged"
#~ msgstr "Batal Ubah"
#~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
#~ msgid "Horizontally flipped"
#~ msgstr "Dijungkir Mendatar"
#~ msgctxt "@item:intable image orientation"
#~ msgid "180° rotated"
#~ msgstr "Diputar 180°"
#~ msgctxt "@item:intable image orientation"
#~ msgid "Vertically flipped"
#~ msgstr "Dijungkir Tegak"
#~ msgctxt "@item:intable image orientation"
#~ msgid "Transposed"
#~ msgstr "Transposed"
#~ msgctxt "@item:intable image orientation"
#~ msgid "90° rotated"
#~ msgstr "Diputar 90°"
#~ msgctxt "@item:intable image orientation"
#~ msgid "Transversed"
#~ msgstr "Transversed"
#~ msgctxt "@item:intable image orientation"
#~ msgid "270° rotated"
#~ msgstr "Diputar 270°"
#~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
#~ msgid "%1/s"
#~ msgstr "%1/d"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Add Places Entry"
#~ msgstr "Tambah Entri Tempat"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Edit Places Entry"
#~ msgstr "Edit Tempat Masuk"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Label:"
#~ msgstr "Label:"
#~ msgid "Enter descriptive label here"
#~ msgstr "Masukkan penjelasan label disini"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Lokasi:"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Choose an icon:"
#~ msgstr "Pilih sebuah ikon:"
#~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
#~ msgstr "&Hanya tampilkan ketika penggunakan aplikasi ini (%1)"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "Show All Entries"
#~ msgstr "Tampilkan Semua Entri"
#~ msgctxt "@info:credit"
#~ msgid "Maintainer (since 2014) and developer"
#~ msgstr "Pemelihara (sejak 2014) dan pengembang"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Show previews for:"
#~ msgstr "Tampilkan pratinjau untuk:"
#~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Pilih Semua"
#~ msgctxt "@action:inmenu View"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Muat Ulang"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Image Size"
#~ msgstr "Ukuran Citra"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Tampilan"
#~ msgctxt "option:radio"
#~ msgid "Natural sorting"
#~ msgstr "Penyortiran alami"
#~ msgctxt "option:radio"
#~ msgid "Alphabetical sorting, case insensitive"
#~ msgstr "Penyortiran alfabet, tidak sensitif kata"
#~ msgctxt "option:radio"
#~ msgid "Alphabetical sorting, case sensitive"
#~ msgstr "Penyortiran alfabet, sensitif kata"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Sorting Mode"
#~ msgstr "Mode Penyortiran"
#~ msgctxt "option:check"
#~ msgid "Use tab for switching between right and left split view"
#~ msgstr "Gunakan tab untuk beralih antara kanan dan kiri tampilan pisah"
#~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
#~ msgid "Closing Dolphin windows with multiple tabs"
#~ msgstr "Menutup jendela Dolphin dengan banyak tab sekaligus"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Ask for confirmation when:"
#~ msgstr "Menanyakan Konfirmasi Jika:"
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Lokasi:"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Icon Size"
#~ msgstr "Ukuran Ikon"
#~ msgctxt "@label:listbox"
#~ msgid "Default:"
#~ msgstr "Baku:"
#~ msgctxt "@label:listbox"
#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Pratinjau:"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Teks"
#~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Kecil"
#~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Sedang"
#~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Besar"
#~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
#~ msgid "Huge"
#~ msgstr "Besar Banget"
#~ msgctxt "@label:listbox"
#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "Fonta:"
#~ msgctxt "@label:listbox"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Lebar:"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Expandable folders"
#~ msgstr "Folder dapat dibentangkan"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "Informasi Tambahan"
#~ msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
#~ msgid "Current folder including all sub-folders"
#~ msgstr "Folder saat ini termasuk semua sub-folder"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Properti"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Apply View Properties To"
#~ msgstr "Terapkan Properti Tampilan Ke"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Use these view properties as default"
#~ msgstr "Gunakan properti tampilan sebagai baku"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "Informasi Tambahan"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Select which additional information should be shown:"
#~ msgstr "Pilih informasi tambahan mana yang harus ditampilkan:"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:window"
#~| msgid "Additional Information"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Additional Information Shown"
#~ msgstr "Informasi Tambahan"
#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Beranda"
#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Jaringan"
#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
#~ msgid "Root"
#~ msgstr "Root"
#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Tempat Sampah"
#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Hari ini"
#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Kemarin"
#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
#~ msgid "This Month"
#~ msgstr "Bulan Ini"
#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
#~ msgid "Last Month"
#~ msgstr "Bulan Lalu"
#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Dokumen"
#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Citra"
#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
#~ msgid "Audio Files"
#~ msgstr "Berkas Audio"
#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Video"
#~ msgctxt "@item"
#~ msgid "Places"
#~ msgstr "Tempat"
#~ msgctxt "@item"
#~ msgid "Recently Saved"
#~ msgstr "Disimpan Baru-baru Ini"
#~ msgctxt "@item"
#~ msgid "Search For"
#~ msgstr "Pencarian Untuk"
#~ msgctxt "@item"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Peranti"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/kate.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/kate.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/kate.po (revision 1547070)
@@ -1,2023 +1,2023 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kate package.
# Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>, 2014, 2017.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-15 07:32+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Arif Budiman, Andhika Padmawan"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "arifpedia@gmail.com, andhika.padmawan@gmail.com"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:6
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:40
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:51
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:62
#, kde-format
msgid "Split View"
-msgstr "Tampilan Pisah"
+msgstr "Tampilan Belah"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:89
#, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Peralatan"
#. i18n: ectx: Menu (sessions)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:97
#, kde-format
msgid "Sess&ions"
msgstr "Ses&i"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:106
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Pengaturan"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:112
#, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:117
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama"
#. i18n: ectx: Menu (viewspace_popup_statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:147
#, kde-format
msgid "&Status Bar Items"
msgstr "Bilah &Status Item"
#. +> trunk5 stable5
#: kateapp.cpp:209 kateapp.cpp:331
#, kde-format
msgid "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr "File '%1' tidak dapat dibuka: Ini bukan sebuah file normal, ini sebuah folder."
#. +> trunk5 stable5
#: katecolorschemechooser.cpp:62
#, kde-format
msgid "&Color Theme"
msgstr "Tema &Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:58
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:67
#, kde-format
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:69
#, kde-format
msgid "Application Options"
msgstr "Opsi Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:76
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:77
#, kde-format
msgid "General Options"
msgstr "Opsi Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:85
#, kde-format
msgid "&Behavior"
msgstr "&Perilaku"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:91
#, kde-format
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
msgstr "Pe&ringatkan jika file dimodifikasi oleh proses lain"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:94
#, kde-format
msgid "If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that file is tried to be saved."
msgstr "Jika difungsikan, Anda akan ditanya apa yang harus dilakukan dengan file yang telah diubah pada harddisk saat jendela aplikasi Kate mendapatkan fokus. Jika tidak difungsikan, Anda akan diminta apa yang harus dilakukan dengan file yang telah diubah pada harddisk hanya ketika file tersebut akan disimpan."
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:104
#, kde-format
msgid "Close Kate entirely when the last file is closed"
msgstr "Tutup Kate secara keseluruhan ketika file yang terakhir ditutup"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:107
#, kde-format
msgid "If enabled, Kate will shutdown when the last file being edited is closed, otherwise a blank page will open so that you can start a new file."
msgstr "Jika difungsikan, Kate akan mati ketika file yang terakhir sedang diedit telah tertutup, jika tidak, sebuah halaman kosong akan terbuka sehingga kamu bisa memulai file yang baru."
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:115
#, kde-format
msgid "Meta-Information"
msgstr "Meta-Informasi"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:121
#, kde-format
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr "Simpan &meta-informasi sesi terakhir"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:124
#, kde-format
msgid "Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document has not changed when reopened."
msgstr "Centang ini jika Anda ingin konfigurasi dokumen misalnya seperti markah akan menyimpan sesi penyunting terdahulu. Konfigurasi ini akan dikembalikan jika dokumen tidak diubah saat dibuka kembali."
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:136
#, kde-format
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr "&Hapus meta-informasi yang tidak terpakai setelah:"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "The special case of 'Delete unused meta-information after'"
msgid "(never)"
msgstr "(jangan pernah)"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
msgid " day"
msgid_plural " days"
msgstr[0] " hari"
msgstr[1] " hari"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:152 katemainwindow.cpp:258
#, kde-format
msgid "&Quick Open"
msgstr "&Buka Cepat"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:154
#, kde-format
msgid "&Match Mode:"
msgstr "&Mode Cocok:"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:159 katemwmodonhddialog.cpp:93
#, kde-format
msgid "Filename"
msgstr "Nama-file"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:160
#, kde-format
msgid "Filepath"
msgstr "Alur-file"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:171
#, kde-format
msgid "Sessions"
msgstr "Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Session Management"
msgstr "Pengelolaan Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:208
#, kde-format
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:209
#, kde-format
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Pengelola Pengaya"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:221
#, kde-format
msgid "Editor Component"
msgstr "Komponen Pengedit"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:223
#, kde-format
msgid "Editor Component Options"
msgstr "Opsi Komponen Pengedit"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigplugindialogpage.cpp:78
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigplugindialogpage.cpp:78
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigplugindialogpage.cpp:80
#, kde-format
msgid "Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr "Di sini Anda dapat melihat semua pengaya Kate yang tersedia. Mereka dengan tanda centang yang sedang dimuat, dan akan dimuat kembali setiap kali Kate dijalankan."
#. +> trunk5 stable5
#: katedocmanager.cpp:236
#, kde-format
msgid "The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it anyway?"
msgstr "Diduga file temporer %1 telah dimodifikasi. Apakah Anda ingin menghapusnya saja?"
#. +> trunk5 stable5
#: katedocmanager.cpp:238
#, kde-format
msgid "Delete File?"
msgstr "Ingin menghapus File?"
#. +> trunk5 stable5
#: katedocmanager.cpp:343
#, kde-format
msgid ""
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p>"
"<p>Do you want to save your changes or discard them?</p>"
msgstr ""
"<p>Dokumen '%1' telah dimodifikasi, tetapi belum disimpan.</p>"
"<p>Apakah Anda ingin menyimpan perubahan atau mengabaikannya?</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: katedocmanager.cpp:345 katetabbutton.cpp:46
#, kde-format
msgid "Close Document"
msgstr "Tutup Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: katedocmanager.cpp:352
#, kde-format
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
#. +> trunk5 stable5
#: katedocmanager.cpp:371 katemainwindow.cpp:533
#, kde-format
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
msgstr "File baru telah terbuka ketika mencoba untuk menutup Kate, menutup dibatalkan."
#. +> trunk5 stable5
#: katedocmanager.cpp:372 katemainwindow.cpp:534
#, kde-format
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Menutup Dibatalkan"
#. +> trunk5 stable5
#: katedocmanager.cpp:447
#, kde-format
msgid "Starting Up"
msgstr "Sedang Memulai"
#. +> trunk5 stable5
#: katedocmanager.cpp:448
#, kde-format
msgid "Reopening files from the last session..."
msgstr "Membuka kembali file dari sesi sebelumnya ..."
#. +> trunk5 stable5
#: katefileactions.cpp:78
#, kde-format
msgid "Rename file"
msgstr "Ubah nama file"
#. +> trunk5 stable5
#: katefileactions.cpp:78
#, kde-format
msgid "New file name"
msgstr "Nama file baru"
#. +> trunk5 stable5
#: katefileactions.cpp:106
#, kde-format
msgid "File \"%1\" could not be moved to \"%2\""
msgstr "File \"%1\" tidak dapat dipindah ke \"%2\""
#. +> trunk5 stable5
#: katefileactions.cpp:127
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete file \"%1\"?"
msgstr "Kamu sungguh ingin menghapus file \"%1\"?"
#. +> trunk5 stable5
#: katefileactions.cpp:128
#, kde-format
msgid "Delete file"
msgstr "Hapus file"
#. +> trunk5 stable5
#: katefileactions.cpp:143
#, kde-format
msgid "File \"%1\" could not be deleted."
msgstr "File \"%1\" tidak dapat dihapus."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:227
#, kde-format
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
msgstr "Gunakan perintah ini untuk menampilkan atau menyembunyikan tampilan bilah status"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:230
#, kde-format
msgid "Show &Tabs"
msgstr "Tampilkan &Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:233
#, kde-format
msgid "Use this command to show or hide the tabs for the views"
msgstr "Gunakan perintah ini untuk menampilkan atau menyembunyikan tab untuk tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:235
#, kde-format
msgid "Sho&w Path in Titlebar"
msgstr "Tam&pilkan Alur di Bilah Judul"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:238
#, kde-format
msgid "Show the complete document path in the window caption"
msgstr "Tampilkan alur dokumen lengkap di judul window"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:244
#, kde-format
msgid "&Previous Tab"
msgstr "&Tab Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:245
#, kde-format
msgid "Focus the previous tab."
msgstr "Fokus ke tab sebelumnya."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:250
#, kde-format
msgid "&Next Tab"
msgstr "Tab &Berikutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:251
#, kde-format
msgid "Focus the next tab."
msgstr "Fokus ke tab berikutnya."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:261
#, kde-format
msgid "Open a form to quick open documents."
msgstr "Membuka formulir untuk membuka dokumen dengan cepat."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:294
#, kde-format
msgid "Create a new document"
msgstr "Ciptakan sebuah dokumen baru"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:296
#, kde-format
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Buka dokumen yang ada untuk penyuntingan"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:301
#, kde-format
msgid "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open them again."
msgstr "Ini adalah daftar file yang baru saja Anda buka dan memudahkan Anda membukanya kembali."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:305
#, kde-format
msgid "Save A&ll"
msgstr "Simpan S&emua"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:308
#, kde-format
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Simpan semua dokumen yang terbuka dan terubah ke disk."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:311
#, kde-format
msgid "&Reload All"
msgstr "&Muat Ulang Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:313
#, kde-format
msgid "Reload all open documents."
msgstr "Memuat ulang semua dokumen yang terbuka."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:317
#, kde-format
msgid "Copy File &Path"
msgstr "Salin &Alur File"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:323 katemainwindow.cpp:333
#, kde-format
msgid "Copies the file path of the current file to clipboard."
msgstr "Menyalin alur file-nya file saat ini ke papan klip."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:327
#, kde-format
msgid "&Open Containing Folder"
msgstr "&Buka Folder Yang Berisi Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename..."
msgstr "Ubah nama..."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:343
#, kde-format
msgid "Renames the file belonging to the current document."
msgstr "Mengubah nama file milik dokumen saat ini."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:353 katemainwindow.cpp:363
#, kde-format
msgid "Deletes the file belonging to the current document."
msgstr "Menghapus file milik dokumen saat ini."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:357
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:366 katemainwindow.cpp:369
#, kde-format
msgid "Compare"
msgstr "Bandingkan"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:369
#, kde-format
msgid "Use the Tabbar context menu to compare two documents"
msgstr "Gunakan menu konteks Tabbar untuk membandingkan dua dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:371
#, kde-format
msgid "Shows a hint how to compare documents."
msgstr "Menampilkan sebuah petunjuk bagaimana membandingkan dokumen."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:374
#, kde-format
msgid "Close Orphaned"
msgstr "Tutup Dokumen Tanpa Induk"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:376
#, kde-format
msgid "Close all documents in the file list that could not be reopened, because they are not accessible anymore."
msgstr "Menutup semua dokumen pada daftar file yang tidak bisa dibuka kembali, karena tidak dapat diakses."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:380
#, kde-format
msgid "Close the current document."
msgstr "Tutup dokumen saat ini."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:383
#, kde-format
msgid "Close Other"
msgstr "Tutup Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:385
#, kde-format
msgid "Close other open documents."
msgstr "Menutup dokumen terbuka lainnya."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:388
#, kde-format
msgid "Clos&e All"
msgstr "Tutup S&emua"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:390
#, kde-format
msgid "Close all open documents."
msgstr "Tutup semua dokumen yang terbuka."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:395
#, kde-format
msgid "Close this window"
msgstr "Tutup window ini"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:399
#, kde-format
msgid "&New Window"
msgstr "Je&ndela Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:401
#, kde-format
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr "Menciptakan tampilan Kate baru (sebuah window baru dengan daftar dokumen yang sama)."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:407
#, kde-format
msgid "Open W&ith"
msgstr "Buka D&engan"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:409
#, kde-format
msgid "Open the current document using another application registered for its file type, or an application of your choice."
msgstr "Buka dokumen saat ini menggunakan aplikasi lain yang terdaftar jenis filenya, atau menggunakan aplikasi pilihan Anda."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:414
#, kde-format
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Konfigurasikan penempatan pintasan keyboard untuk aplikasi."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:417
#, kde-format
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Konfigurasikan item mana saja yang ditampilkan pada bilah alat."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:420
#, kde-format
msgid "Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Mengkonfigurasi berbagai aspek aplikasi dan komponen penyuntingan."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:424
#, kde-format
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "Buku Panduan &Pengaya"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:426
#, kde-format
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "Menunjukkan file bantuan untuk berbagai pengaya yang tersedia."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:430
#, kde-format
msgid "&About Editor Component"
msgstr "Tent&ang Komponen Pengedit"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "Menu entry Session->New"
msgid "&New"
msgstr "&Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:453
#, kde-format
msgid "&Save Session"
msgstr "&Simpan Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:457
#, kde-format
msgid "Save Session &As..."
msgstr "Simpan Sesi &Sebagai..."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:461
#, kde-format
msgid "&Manage Sessions..."
msgstr "&Mengelola Sesi..."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:466
#, kde-format
msgid "&Quick Open Session"
msgstr "&Buka Cepat Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:473
#, kde-format
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ini akan menutup semua dokumen yang terbuka. Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:474
#, kde-format
msgid "Close all documents"
msgstr "Tutup semua dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:487
#, kde-format
msgid "This will close all open documents beside the current one. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ini akan menutup dokumen yang terbuka kecuali dokumen saat ini. Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:488
#, kde-format
msgid "Close all documents beside current one"
msgstr "Tutup semua dokumen kecuali dokumen saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:667
#, kde-format
msgid "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1."
msgstr "Ini akan menyembunyikan menubar. Anda dapat menampilkannya lagi dengan mengetik %1."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:669
#, kde-format
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Sembunyikan menubar"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:793
#, kde-format
msgid "You dropped the directory %1 into Kate. Do you want to load all files contained in it ?"
msgstr "Anda menjatuhkan direktori %1 kedalam Kate. Apakah Anda ingin memuat semua file yang ada didalamnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:795
#, kde-format
msgid "Load files recursively?"
msgstr "Muat file secara rekursif?"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:923
#, kde-format
msgid "&Other..."
msgstr "&Lainnya..."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:946
#, kde-format
msgid "Application '%1' not found."
msgstr "Aplikasi '%1' tidak ditemukan."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:946
#, kde-format
msgid "Application not found"
msgstr "Aplikasi tidak ditemukan"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:1054
#, kde-format
msgid " [read only]"
msgstr " [hanya baca]"
#. +> trunk5 stable5
-#: katemdi.cpp:113
+#: katemdi.cpp:114
#, kde-format
msgid "Tool &Views"
msgstr "Tampilan &Alat"
#. +> trunk5 stable5
-#: katemdi.cpp:115
+#: katemdi.cpp:116
#, kde-format
msgid "Show Side&bars"
msgstr "Tampilkan &BilahSisi"
#. +> trunk5 stable5
-#: katemdi.cpp:158
+#: katemdi.cpp:159
#, kde-format
msgid "Show %1"
msgstr "Tampilkan %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: katemdi.cpp:501
+#: katemdi.cpp:502
#, kde-format
msgid "Configure ..."
msgstr "Konfigurasikan ..."
#. +> trunk5 stable5
-#: katemdi.cpp:505
+#: katemdi.cpp:506
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
#. +> trunk5 stable5
-#: katemdi.cpp:508
+#: katemdi.cpp:509
#, kde-format
msgid "Make Non-Persistent"
msgstr "Buat Non-Persisten"
#. +> trunk5 stable5
-#: katemdi.cpp:508
+#: katemdi.cpp:509
#, kde-format
msgid "Make Persistent"
msgstr "Buat Persisten"
#. +> trunk5 stable5
-#: katemdi.cpp:510
+#: katemdi.cpp:511
#, kde-format
msgid "Move To"
msgstr "Pindah Ke"
#. +> trunk5 stable5
-#: katemdi.cpp:513
+#: katemdi.cpp:514
#, kde-format
msgid "Left Sidebar"
msgstr "BilahSisi Kiri"
#. +> trunk5 stable5
-#: katemdi.cpp:517
+#: katemdi.cpp:518
#, kde-format
msgid "Right Sidebar"
msgstr "BilahSisi Kanan"
#. +> trunk5 stable5
-#: katemdi.cpp:521
+#: katemdi.cpp:522
#, kde-format
msgid "Top Sidebar"
msgstr "BilahSisi Atas"
#. +> trunk5 stable5
-#: katemdi.cpp:525
+#: katemdi.cpp:526
#, kde-format
msgid "Bottom Sidebar"
msgstr "BilahSisi Bawah"
#. +> trunk5 stable5
-#: katemdi.cpp:862
+#: katemdi.cpp:863
#, kde-format
msgid "<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to access the sidebars again invoke <b>View &gt; Tool Views &gt; Show Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr "<qt>Anda akan menyembunyikan bilah sisi. Dengan bilah sisi tersembunyi Anda tidak dapat lagi mengakses tampilan alat dengan mouse secara langsung, jadi jika Anda perlu untuk mengakses bilah sisi lagi aktifkan <b>Tampilan &gt; Tampilan Alat &gt; Tampilkan BilahSisi</b> pada menu. Anda tetap dapat menampilkan/menyembunyikan tampilan alat dengan pintasan yang sudah ditetapkan.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:67
#, kde-format
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Dokumen Telah Diubah pada Disk"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The documents listed below have changed on disk."
"<p>Select one or more at once, and press an action button until the list is empty.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dokumen yang tercantum berikut ini telah berubah pada disk."
"<p>Pilih satu atau lebih sekaligus, dan tekan tombol aksi hingga daftar kosong.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:93
#, kde-format
msgid "Status on Disk"
msgstr "Status pada disk"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:98
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Telah dimodifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:98
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Telah dibuat"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:98
#, kde-format
msgid "Deleted"
msgstr "Telah dihapus"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:112
#, kde-format
msgid "&View Difference"
msgstr "&Lihat Perbedaan"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:114
#, kde-format
msgid "Calculates the difference between the editor contents and the disk file for the selected document, and shows the difference with the default application. Requires diff(1)."
msgstr "Menghitung perbedaan antara konten penyunting dan file dari dokumen yang dipilih, serta menunjukkan perbedaan dengan aplikasi baku. Diperlukan diff(1)."
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:124
#, kde-format
msgid "&Ignore Changes"
msgstr "Aba&ikan Perubahan"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:125
#, kde-format
msgid "Remove modified flag from selected documents"
msgstr "Hapus tanda telah dimodifikasi dari dokumen terpilih"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:131
#, kde-format
msgid "Overwrite selected documents, discarding disk changes"
msgstr "Menimpa dokumen terpilih, perubahan pada disk diabaikan"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:135
#, kde-format
msgid "&Reload"
msgstr "&Muat Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:137
#, kde-format
msgid "Reload selected documents from disk"
msgstr "Memuat ulang dokumen yang dipilih dari disk"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:199
#, kde-format
msgid ""
"Could not save the document \n"
"'%1'"
msgstr ""
"Tidak dapat menyimpan dokumen \n"
"'%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:308
#, kde-format
msgid "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your PATH."
msgstr "Perintah diff gagal. Pastikan bahwa diff(1) telah terinstal dan berada di Jalur yang benar."
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:310
#, kde-format
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Gagal Membuat Diff"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:318
#, kde-format
msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
msgstr "Mengabaikan jumlah spasi putih yang diubah, file-file yang identik."
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:319
#, kde-format
msgid "Diff Output"
msgstr "Output Diff"
#. +> trunk5 stable5
#: katequickopen.cpp:64
#, kde-format
msgid "Quick Open Search"
msgstr "Pencarian Cepat"
#. +> trunk5 stable5
#: katesavemodifieddialog.cpp:81
#, kde-format
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Simpan Sebagai (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: katesavemodifieddialog.cpp:132
#, kde-format
msgid "Save Documents"
msgstr "Simpan Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: katesavemodifieddialog.cpp:140
#, kde-format
msgid "<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before closing?</qt>"
msgstr "<qt>Dokumen berikut baru saja dimodifikasi. Apakah Anda ingin menyimpan sebelum menutupnya?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: katesavemodifieddialog.cpp:147
#, kde-format
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: katesavemodifieddialog.cpp:147
#, kde-format
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: katesavemodifieddialog.cpp:157
#, kde-format
msgid "Se&lect All"
msgstr "Pi&lih Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: katesavemodifieddialog.cpp:229
#, kde-format
msgid "Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want to proceed."
msgstr "Data yang Anda minta untuk disimpan tidak dapat ditulis. Silakan pilih bagaimana Anda melanjutkannya."
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:130
#, kde-format
msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Pisah Te&gak"
+msgstr "Belah Te&gak"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:134
#, kde-format
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Memisahkan tampilan aktif saat ini secara tegak dalam dua tampilan."
+msgstr "Membelahkan tampilan aktif saat ini secara tegak dalam dua tampilan."
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Pisah &Mendatar"
+msgstr "Belah &Mendatar"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:142
#, kde-format
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Memisahkan tampilan aktif saat ini secara mendatar dalam dua tampilan."
+msgstr "Membelahkan tampilan aktif saat ini secara mendatar dalam dua tampilan."
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:146
#, kde-format
msgid "Cl&ose Current View"
msgstr "Tu&tup Tampilan Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:150
#, kde-format
msgid "Close the currently active split view"
-msgstr "Menutup tampilan pisah yang aktif saat ini"
+msgstr "Menutup tampilan belah yang aktif saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:154
#, kde-format
msgid "Close Inactive Views"
msgstr "Tutup Tampilan Yang Tidak Aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:157
#, kde-format
msgid "Close every view but the active one"
msgstr "Menutup semua tampilan tetapi aktifkan satu"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:161
#, kde-format
msgid "Hide Inactive Views"
msgstr "Sembunyikan Tampilan Yang Tidak Aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:165
#, kde-format
msgid "Hide every view but the active one"
msgstr "Sembunyikan semua tampilan tetapi aktifkan satu"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:168
#, kde-format
msgid "Toggle Orientation"
msgstr "Ubah Orientasi"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:171
#, kde-format
msgid "Toggles the orientation of the current split view"
msgstr "Ubah orientasi dari tampilan pemisah saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:174
#, kde-format
msgid "Next Split View"
-msgstr "Tampilan Pisah Selanjutnya"
+msgstr "Tampilan Belah Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:178
#, kde-format
msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Membuat tampilan pisah selanjutnya aktif."
+msgstr "Membuat tampilan belah selanjutnya aktif."
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:181
#, kde-format
msgid "Previous Split View"
-msgstr "Tampilan Pisah Sebelumnya"
+msgstr "Tampilan Belah Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:185
#, kde-format
msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Membuat tampilan pisah sebelumnya aktif."
+msgstr "Membuat tampilan belah sebelumnya aktif."
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:188
#, kde-format
msgid "Move Splitter Right"
-msgstr "Pindahkan Pemisah ke Kanan"
+msgstr "Pindahkan Pembelah ke Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:191
#, kde-format
msgid "Move the splitter of the current view to the right"
msgstr "Memindahkan pemisah tampilan saat ini ke kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:194
#, kde-format
msgid "Move Splitter Left"
-msgstr "Pindahkan Pemisah ke Kiri"
+msgstr "Pindahkan Pembelah ke Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:197
#, kde-format
msgid "Move the splitter of the current view to the left"
msgstr "Memindahkan pemisah tampilan saat ini ke kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:200
#, kde-format
msgid "Move Splitter Up"
-msgstr "Pindahkan Pemisah ke Atas"
+msgstr "Pindahkan Pembelah ke Atas"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:203
#, kde-format
msgid "Move the splitter of the current view up"
msgstr "Memindahkan pemisah tampilan saat ini ke atas"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Move Splitter Down"
-msgstr "Pindahkan Pemisah ke Bawah"
+msgstr "Pindahkan Pembelah ke Bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:209
#, kde-format
msgid "Move the splitter of the current view down"
msgstr "Memindahkan pemisah tampilan saat ini ke bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:236
#, kde-format
msgid "Open File"
msgstr "Buka File"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"<p>You are attempting to open one or more large files:</p>"
"<ul>%1</ul>"
"<p>Do you want to proceed?</p>"
"<p><strong>Beware that kate may stop responding for some time when opening large files.</strong></p>"
msgstr ""
"<p>Anda mencoba untuk membuka satu atau lebih file besar:</p>"
"<ul>%1</ul>"
"<p>Apakah Anda ingin melanjutkan?</p>"
"<p><strong>Kate mungkin akan berhenti merespons selama beberapa waktu ketika membuka file besar.</strong></p>"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:255
#, kde-format
msgid "Opening Large File"
msgstr "Membuka File Besar"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewspace.cpp:84 kateviewspace.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "indicator for more documents"
msgid "+%1"
msgstr "+%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewspace.cpp:89 kateviewspace.cpp:149
#, kde-format
msgid "Click here to switch to the Quick Open view."
msgstr "Klik di sini untuk mengubah ke tampilan Buka Cepat."
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewspace.cpp:102
#, kde-format
msgid "Control view space splitting"
msgstr "Kendali tampilan pemisahan ruang"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewspace.cpp:150
#, kde-format
msgid "Currently, there is one more document open. To see all open documents, switch to the Quick Open view by clicking here."
msgid_plural "Currently, there are %1 more documents open. To see all open documents, switch to the Quick Open view by clicking here."
msgstr[0] "Saat ini, ada satu lagi dokumen yang terbuka. Untuk melihat semua dokumen yang terbuka, ganti ke tampilan Buka Cepat dengan klik di sini."
msgstr[1] "Saat ini, ada %1 lagi dokumen yang terbuka. Untuk melihat semua dokumen yang terbuka, ganti ke tampilan Buka Cepat dengan klik di sini."
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewspace.cpp:594
#, kde-format
msgid "&Close Document"
msgstr "&Tutup Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewspace.cpp:595
#, kde-format
msgid "Close Other &Documents"
msgstr "Tutup &Dokumen Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewspace.cpp:604
#, kde-format
msgid "Compare with active document"
msgstr "Bandingkan dengan dokumen yang aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewspace.cpp:657
#, kde-format
msgid "Could not start program"
msgstr "Tidak bisa memulai program"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewspace.cpp:658
#, kde-format
msgid "The selected program could not be started. Maybe it is not installed."
msgstr "Program yang dipilih tidak bisa dimulai. Mungkin ia belum diinstal."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
msgstr "Kate - Pengedit Teks Canggih"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "(c) 2000-2019 The Kate Authors"
msgstr "Para Penulis Kate (c) 2000-2019"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:127
#, kde-format
msgid "Christoph Cullmann"
msgstr "Christoph Cullmann"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:127
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:128
#, kde-format
msgid "Dominik Haumann"
msgstr "Dominik Haumann"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:128 main.cpp:131 main.cpp:132 main.cpp:133 main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Core Developer"
msgstr "Pengembang Inti"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:129
#, kde-format
msgid "Sven Brauch"
msgstr "Sven Brauch"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:129 main.cpp:130 main.cpp:134
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Pengembang"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:130
#, kde-format
msgid "Kåre Särs"
msgstr "Kåre Särs"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:131
#, kde-format
msgid "Anders Lund"
msgstr "Anders Lund"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Joseph Wenninger"
msgstr "Joseph Wenninger"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:133
#, kde-format
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Hamish Rodda"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:134
#, kde-format
msgid "Alexander Neundorf"
msgstr "Alexander Neundorf"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:135
#, kde-format
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "Buffersystem keren"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:136
#, kde-format
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:136
#, kde-format
msgid "The Editing Commands"
msgstr "Perintah Penyuntingan"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:137
#, kde-format
msgid "Matt Newell"
msgstr "Matt Newell"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:137
#, kde-format
msgid "Testing, ..."
msgstr "Pengujian, ..."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:138
#, kde-format
msgid "Michael Bartl"
msgstr "Michael Bartl"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:138
#, kde-format
msgid "Former Core Developer"
msgstr "Mantan Pengembang Inti"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Michael McCallum"
msgstr "Michael McCallum"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Jochen Wilhemly"
msgstr "Jochen Wilhemly"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:140
#, kde-format
msgid "KWrite Author"
msgstr "Pembuat KWrite"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Michael Koch"
msgstr "Michael Koch"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:141
#, kde-format
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "KWrite porting ke KParts"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Christian Gebauer"
msgstr "Christian Gebauer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "Simon Hausmann"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:144
#, kde-format
msgid "Glen Parker"
msgstr "Glen Parker"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:144
#, kde-format
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "Histori Urungkan KWrite, integrasi Kspell"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Scott Manson"
msgstr "Scott Manson"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:145
#, kde-format
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "Dukungan penyorotan Sintaks XML KWrite"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:146
#, kde-format
msgid "John Firebaugh"
msgstr "John Firebaugh"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:146
#, kde-format
msgid "Patches and more"
msgstr "Perbaikan dan lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:147
#, kde-format
msgid "Pablo Martín"
msgstr "Pablo Martín"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:147
#, kde-format
msgid "Python Plugin Developer"
msgstr "Pengembang Pengaya Python"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
msgstr "Gerald Senarclens de Grancy"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:148
#, kde-format
msgid "QA and Scripting"
msgstr "QA dan Scripting"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Matteo Merli"
msgstr "Matteo Merli"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr "Penyorotan untuk file-file Spec RPM, Perl, DIff dan yang lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:151
#, kde-format
msgid "Rocky Scaletta"
msgstr "Rocky Scaletta"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:151
#, kde-format
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "Penyorotan untuk VHDL"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:152
#, kde-format
msgid "Yury Lebedev"
msgstr "Yury Lebedev"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:152
#, kde-format
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "Penyorotan untuk SQL"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:153
#, kde-format
msgid "Chris Ross"
msgstr "Chris Ross"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:153
#, kde-format
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "Penyorotan untuk Ferite"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:154
#, kde-format
msgid "Nick Roux"
msgstr "Nick Roux"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:154
#, kde-format
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "Penyorotan untuk ILERPG"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:155
#, kde-format
msgid "Carsten Niehaus"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:155
#, kde-format
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "Penyorotan untuk LaTeX"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:156
#, kde-format
msgid "Per Wigren"
msgstr "Per Wigren"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:156
#, kde-format
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "Penyorotan untuk Makefiles, Python"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:157
#, kde-format
msgid "Jan Fritz"
msgstr "Jan Fritz"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:157
#, kde-format
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "Penyorotan untuk Python"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:158
#, kde-format
msgid "Daniel Naber"
msgstr "Daniel Naber"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:159
#, kde-format
msgid "Roland Pabel"
msgstr "Roland Pabel"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:159
#, kde-format
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "Penyorotan untuk Skema"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:160
#, kde-format
msgid "Cristi Dumitrescu"
msgstr "Cristi Dumitrescu"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:160
#, kde-format
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "Daftar Kata kunci/Tipe data PHP"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:161
#, kde-format
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:161
#, kde-format
msgid "Very nice help"
msgstr "Bantuan yang sangat bagus"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:162
#, kde-format
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Semua orang yang telah membantu dan saya lupa untuk menyebutkan"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:186
#, kde-format
msgid "Start Kate with a given session."
msgstr "Mulai Kate dengan sesi yang diberikan."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:186
#, kde-format
msgid "session"
msgstr "sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'."
msgstr "Mulai Kate dengan sesi anonim baru, menyiratkan '-n'."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:194
#, kde-format
msgid "Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another kate instance already has the given session opened), forced if no parameters and no URLs are given at all."
msgstr "Menjalankan paksa kate baru (diabaikan jika start telah digunakan atau kate lain telah memiliki sesi yang diberikan terbuka, memaksa jika sama sekali tidak ada parameter dan URL yang diberikan."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:198
#, kde-format
msgid "If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs given to open."
msgstr "Jika Kate lainnya telah berjalan, memblokir sampai itu dikeluarkan, jika memberikan URL untuk membuka."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:202
#, kde-format
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used and another kate instance already has the given session opened)."
msgstr "Hanya coba menggunakan ulang kate dengan pid ini (diabaikan jika start telah digunakan dan kate lainnya telah mempunyai sesi yang diberikan terbuka)."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:202
#, kde-format
msgid "pid"
msgstr "pid"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:206
#, kde-format
msgid "Set encoding for the file to open."
msgstr "Set pengenkodean untuk file yang dibuka."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:206
#, kde-format
msgid "encoding"
msgstr "pengenkodean"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:210
#, kde-format
msgid "Navigate to this line."
msgstr "Arahkan ke baris ini."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:210
#, kde-format
msgid "line"
msgstr "baris"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Navigate to this column."
msgstr "Arahkan ke kolom ini."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:214
#, kde-format
msgid "column"
msgstr "kolom"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:218
#, kde-format
msgid "Read the contents of stdin."
msgstr "Membaca konten stdin."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:222
#, kde-format
msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
msgstr "File/URL yang dibuka oleh aplikasi akan dihapus setelah penggunaan"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:226
#, kde-format
msgid "Documents to open."
msgstr "Dokumen yang akan dibuka."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:226
#, kde-format
msgid "[urls...]"
msgstr "[url...]"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Manage Sessions"
msgstr "Mengelola Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.cpp:78
#, kde-format
msgid "Session Chooser"
msgstr "Pemilih Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.cpp:103
#, kde-format
msgid "Sort Alphabetical"
msgstr "Urutkan Alfabet"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.cpp:108
#, kde-format
msgid "Sort Last Used"
msgstr "Urutkan yang Digunakan Terakhir"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restore"
msgstr "Pulihkan"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.cpp:356
#, kde-format
msgid "Session will be deleted on dialog close"
msgstr "Sesi akan dihapus saat dialog ditutup"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, m_filterBox)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:30
#, kde-format
msgid "Filter Sessions"
msgstr "Sesi Filter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_sessionList)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:65
#, kde-format
msgid "Session Name"
msgstr "Nama Sesi"
#. i18n: The number of open documents
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_sessionList)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:70
#, kde-format
msgid "Files"
msgstr "File"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_openButton)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:92
#, kde-format
msgid "&Open"
msgstr "&Buka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:103
#, kde-format
msgid "New Session"
msgstr "Sesi Baru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_templateButton)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:113
#, kde-format
msgid "Open as Template"
msgstr "Buka sebagai Template"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dontAskCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:120
#, kde-format
msgid "Don't ask again"
msgstr "Jangan tanya lagi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_copyButton)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:140
#, kde-format
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplikat..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameButton)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:147
#, kde-format
msgid "&Rename..."
msgstr "&Ubah nama..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteButton)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:167
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:189
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanager.cpp:129
#, kde-format
msgid "Internal error: there is more than one instance open for a given session."
msgstr "Kesalahan internal: terdapat lebih dari satu yang terbuka dalam satu sesi yang diberikan."
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanager.cpp:134
#, kde-format
msgid "Session '%1' is already opened in another kate instance, change there instead of reopening?"
msgstr "Sesi '%1' telah dibuka oleh kate lainnya, ubah dari sana sebagai pengganti membuka ulang?"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "The session could not be renamed to \"%1\". Failed to write to \"%2\""
msgstr "Sesi tidak dapat diubah nama menjadi \"%1\". Gagal menulis ke \"%2\""
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanager.cpp:321
#, kde-format
msgid "Session Renaming"
msgstr "Pengubahan Nama Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanager.cpp:460
#, kde-format
msgid "Session name:"
msgstr "Nama sesi:"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanager.cpp:461
#, kde-format
msgid ""
"There is already an existing session with your chosen name: %1\n"
"Please choose a different one."
msgstr ""
"Sudah ada sesi yang memakai nama yang sama dengan nama yang kamu pilih: %1\n"
"Mohon pilih nama yang berbeda."
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanager.cpp:463
#, kde-format
msgid "To save a session, you must specify a name."
msgstr "Untuk menyimpan sesi, Anda harus memberinya sebuah nama."
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanager.cpp:490
#, kde-format
msgid "Specify a name for this session"
msgstr "Tentukan sebuah nama untuk sesi ini"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanager.cpp:492
#, kde-format
msgid "Specify a new name for session: %1"
msgstr "Tentukan sebuah nama untuk sesi: %1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbElements)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sessionconfigwidget.ui:29
#, kde-format
msgid "Session Elements"
msgstr "Elemen Sesi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sessionconfigwidget.ui:35
#, kde-format
msgid "The session contains the list of open documents, recently opened files list, bookmarks, cursor position etc. When the session is loaded all elements are restored."
msgstr "Sesi ini berisi daftar dokumen yang terbuka, daftar file yang saat ini dibuka, markah, posisi kursor, dll. Jika sesi dimuat semua elemen akan dikembalikan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sessionconfigwidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Maximum number of entries in recent file list:"
msgstr "Jumlah maksimum entri di daftar file terkini:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restoreVC)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sessionconfigwidget.ui:75
#, kde-format
msgid "Check this if you want all your views and frames restored each time you open Kate."
msgstr "Centang ini jika Anda ingin semua pandangan dan bingkai dikembalikan setiap kali Anda membuka Kate."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restoreVC)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sessionconfigwidget.ui:78
#, kde-format
msgid "Include &window configuration"
msgstr "Sertakan &window konfigurasi"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAppStartup)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sessionconfigwidget.ui:88
#, kde-format
msgid "Behaviour on Application Startup"
msgstr "Perilaku saat Pemulaian Aplikasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startNewSessionRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sessionconfigwidget.ui:94
#, kde-format
msgid "&Start new session"
msgstr "Mulai &sesi baru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadLastUserSessionRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sessionconfigwidget.ui:101
#, kde-format
msgid "&Load last used session"
msgstr "&Muat sesi terakhir digunakan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manuallyChooseSessionRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sessionconfigwidget.ui:108
#, kde-format
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "Pilih sesi secara &manual"
#~ msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Nama file \"%1\" sudah ada. Apakah Anda yakin ingin menimpanya?"
#~ msgid "Overwrite File?"
#~ msgstr "Timpa file?"
#~ msgid "(c) 2000-2017 The Kate Authors"
#~ msgstr "Para Penulis Kate (c) 2000-2017"
#~ msgid "Errors/Warnings while opening documents"
#~ msgstr "Error/Peringatan ketika membuka dokumen"
#, fuzzy
#~| msgid "&Rename..."
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Rename File..."
#~ msgstr "&Ubah nama..."
#, fuzzy
#~| msgid "Delete File?"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Ingin menghapus File?"
#~ msgid "&Open Session"
#~ msgstr "&Buka Sesi"
#~ msgid "Copy &Path"
#~ msgstr "Salin &Alur"
#~ msgid "Missing Session Name"
#~ msgstr "Nama Sesi Salah"
#~ msgid "Specify New Name for Session"
#~ msgstr "Tetapkan Nama Baru untuk Sesi"
#~ msgid "The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another session with the same name"
#~ msgstr "Sesi tidak dapat diubah namanya menjadi \"%1\", karena sudah ada sesi lain dengan nama yang sama"
#~ msgid ""
#~ "There is already an existing session with your chosen name.\n"
#~ "Please choose a different one\n"
#~ "Session name:"
#~ msgstr ""
#~ "Sudah ada sesi yang memakai nama yang sama dengan yang Anda pilih.\n"
#~ "Pilihlah nama lainnya\n"
#~ "Nama sesi:"
#~ msgid "Specify New Name for Current Session"
#~ msgstr "Tetapkan Nama Baru untuk Sesi Saat Ini"
#~ msgctxt "The number of open documents"
#~ msgid "Open Documents"
#~ msgstr "Dokumen yang Terbuka"
#~ msgid "Clone session settings"
#~ msgstr "Setelan sesi klona"
#~ msgid "Delete this session"
#~ msgstr "Hapus sesi ini"
#~ msgid "&Always use this choice"
#~ msgstr "&Selalu gunakan pilihan ini"
#~ msgid "Open Session"
#~ msgstr "Buka Sesi"
#~ msgid "Developer & Highlight wizard"
#~ msgstr "Pengembang & Sorotan asisten"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/konqueror.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/konqueror.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/konqueror.po (revision 1547070)
@@ -1,2502 +1,2502 @@
# Indonesian translations for konqueror package.
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the konqueror package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
# Arif Budiman <arif@kangarif.com>, 2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-15 07:32+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan, Arif Budiman,Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,arif@kangarif.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:81 about/konq_aboutpage.cpp:83
#: about/konq_aboutpage.cpp:141 about/konq_aboutpage.cpp:143
#: about/konq_aboutpage.cpp:193 about/konq_aboutpage.cpp:195
#: about/konq_aboutpage.cpp:293 about/konq_aboutpage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "KDE 4 tag line, see http://kde.org/img/kde40.png"
msgid "Be free."
msgstr "Bebas."
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:82 about/konq_aboutpage.cpp:142
#: about/konq_aboutpage.cpp:194 about/konq_aboutpage.cpp:294
#: src/konqmain.cpp:161
#, kde-format
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:84 about/konq_aboutpage.cpp:144
#: about/konq_aboutpage.cpp:196 about/konq_aboutpage.cpp:296
#, kde-format
msgid "Konqueror is a web browser, file manager and universal document viewer."
msgstr "Konqueror adalah sebuah penelusur web, pengelola file dan penampil dokumen universal."
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:85 about/konq_aboutpage.cpp:145
#: about/konq_aboutpage.cpp:197 about/konq_aboutpage.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc."
msgid "Starting Points"
msgstr "Titik Awal"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:86 about/konq_aboutpage.cpp:146
#: about/konq_aboutpage.cpp:198 about/konq_aboutpage.cpp:298
#, kde-format
msgid "Introduction"
msgstr "Pengenalan"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:87 about/konq_aboutpage.cpp:147
#: about/konq_aboutpage.cpp:199 about/konq_aboutpage.cpp:299
#, kde-format
msgid "Tips"
msgstr "Tips"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:88 about/konq_aboutpage.cpp:148
#: about/konq_aboutpage.cpp:200 about/konq_aboutpage.cpp:201
#: about/konq_aboutpage.cpp:300
#, kde-format
msgid "Specifications"
msgstr "Spesifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:93 src/konqmainwindow.cpp:2038
#: src/konqmainwindow.cpp:2044
#, kde-format
msgid "Home Folder"
msgstr "Folder Beranda"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:94
#, kde-format
msgid "Your personal files"
msgstr "File pribadi anda"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:97
#, kde-format
msgid "Trash"
msgstr "Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:98
#, kde-format
msgid "Browse and restore the trash"
msgstr "Telusur dan kembalikan isi sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:101
#, kde-format
msgid "Network Folders"
msgstr "Folder Jaringan"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:102
#, kde-format
msgid "Shared files and folders"
msgstr "File dan folder yang dibagikan"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:105
#, kde-format
msgid "Bookmarks"
msgstr "Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:106
#, kde-format
msgid "Quick access to your bookmarks"
msgstr "Akses cepat ke markah anda"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:109
#, kde-format
msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
msgstr "Selanjutnya: Sebuah Pengenalan terhadap Konqueror"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:111
#, kde-format
msgid "Search the Web"
msgstr "Pencarian Web"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:149
#, kde-format
msgid "Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both local and networked folders while enjoying advanced features such as the powerful sidebar and file previews."
msgstr "Konqueror menjadikan bekerja dengan dan mengelola file anda terasa mudah. Anda dapat meramban folder baik lokal maupun jaringan sambil menikmati fitur-fitur canggih seperti bilah sisi yang hebat dan pratinjau file."
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:153
#, kde-format
msgid "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a>) of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the Bookmarks menu."
msgstr "Konqueror juga merupakan sebuah penelusur web yang penuh fitur dan mudah digunakan untuk menjelajah Internet. Masukkan alamat (misalnya <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a>) dari sebuah halaman web yang ingin anda kunjungi di bilah lokasi lalu tekan Enter, atau pilih sebuah lema dari menu Markah."
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:158
#, kde-format
msgid "To return to the previous location, press the back button <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> in the toolbar. "
msgstr "Untuk kembali ke lokasi sebelumnya, tekan tombol mundur <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> di bilah alat. "
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:161
#, kde-format
msgid "To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img>."
msgstr "Untuk secara cepat menuju ke folder Beranda anda tekan tombol home <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img>."
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:163
#, kde-format
msgid "For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
msgstr "Untuk mengetahui dokumentasi yang lebih terperinci di Konqueror klik di <a href=\"%1\">sini</a>."
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:166
#, kde-format
msgid "Next: Tips & Tricks"
msgstr "Selanjutnya: Tip & Trik"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:202
#, kde-format
msgid "Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this support, for such functions as favicons, Web Shortcuts, and <A HREF=\"%1\">XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
msgstr "Konqueror didesain untuk mendorong dan mendukung standar Internet. Tujuannya adalah untuk mengimplementasikan sepenuhnya standar yang dapat dikenakan sanksi dari organisasi seperti W3 dan OASIS, sementara menyertakan juga dukungan ekstra dari fitur penggunaan yang muncul sebagai standar de facto di Internet. Bersama dengan dukungan ini, untuk fungsi seperti favicon, Pintasan Web, dan <A HREF=\"%1\">markah XBEL</A>, Konqueror juga mengimplementasikan:"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:209 src/konqmainwindow.cpp:1772
#, kde-format
msgid "Web Browsing"
msgstr "Meramban Web"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:210
#, kde-format
msgid "Supported standards"
msgstr "Standar yang didukung"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:211
#, kde-format
msgid "Additional requirements*"
msgstr "Kebutuhan tambahan*"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:212
#, kde-format
msgid "<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">HTML 4.01</A>"
msgstr "<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, sebagian Level 2) berbasis <A HREF=\"%2\">HTML 4.01</A>"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:214 about/konq_aboutpage.cpp:216
#: about/konq_aboutpage.cpp:228 about/konq_aboutpage.cpp:233
#: about/konq_aboutpage.cpp:235
#, kde-format
msgid "built-in"
msgstr "terpasang"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:215
#, kde-format
msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
msgstr "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, sebagian CSS 2)"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:217
#, kde-format
msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
msgstr "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edisi 3 (hampir menyamai JavaScript 1.5)"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:219
#, kde-format
msgid "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr "JavaScript dinonfungsikan (secara global). Fungsikan JavaScript di <A HREF=\"%1\">sini</A>."
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:220
#, kde-format
msgid "JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>."
msgstr "JavaScript difungsikan (secara global). Konfigurasikan JavaScript di <A HREF=\\\"%1\\\">sini</A>."
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:221
#, kde-format
msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
msgstr "Dukungan <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> aman"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:222
#, kde-format
msgid "JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">OpenJDK</A> or <A HREF=\"%2\">Sun/Oracle</A>)"
msgstr "JDK 1.2.0 (Java 2) kompatibel VM (<A HREF=\"%1\">OpenJDK</A> atau <A HREF=\"%2\">Sun/Oracle</A>)"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:224
#, kde-format
msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr "Fungsikan Java (secara global) <A HREF=\"%1\">sini</A>."
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:225
#, kde-format
msgid "NPAPI <A HREF=\"%2\">plugins</A> (for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, etc.)"
msgstr "NPAPI <A HREF=\"%2\">plugin</A> (untuk menampilkan <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, dll.)"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:229
#, kde-format
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Lapisan Soket Aman"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:230
#, kde-format
msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
msgstr "(TLS/SSL v2/3) untuk komunikasi yang aman sampai 168bit"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:231
#, kde-format
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:232
#, kde-format
msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
msgstr "Dukungan unicode 16bit dua arah"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:234
#, kde-format
msgid "AutoCompletion for forms"
msgstr "Penyelesai Otomatis untuk formulir"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "Title of an html 'group box' explaining konqueror features"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:237
#, kde-format
msgid "Feature"
msgstr "Fitur"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:238
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:239
#, kde-format
msgid "Image formats"
msgstr "Format gambar"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:240
#, kde-format
msgid ""
"PNG<br />"
"JPG<br />"
"GIF"
msgstr ""
"PNG<br />"
"JPG<br />"
"GIF"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:241
#, kde-format
msgid "Transfer protocols"
msgstr "Protokol transfer"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:242
#, kde-format
msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
msgstr "HTTP 1.1 (termasuk kompresi gzip/bzip2)"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:243
#, kde-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:244
#, kde-format
msgid "and <A HREF=\"%1\">many more (see Kioslaves in KHelpCenter)...</A>"
msgstr "dan <A HREF=\"%1\">banyak lagi (lihat Kioslaves di KHelpCenter)...</A>"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "A feature of Konqueror"
msgid "URL-Completion"
msgstr "Penyelesai-URL"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:246
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:247
#, kde-format
msgid "Popup"
msgstr "Sembulan"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:248
#, kde-format
msgid "(Short-) Automatic"
msgstr "(Urutkan-) Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc."
msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
msgstr "<a href=\"%1\">Kembali ke Titik Awal</a>"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:301
#, kde-format
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Tip & Trik"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:302
#, kde-format
msgid "Use Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr "Gunakan Pintasan-Web: dengan mengetik \"gg: KDE\" seseorang dapat mencari Internet, menggunakan Google, untuk frasa pencarian \"KDE\". Ada beragam Pintasan-Web yang telah ditentukan sebelumnya untuk menciptakan pencarian software atau pencarian kata tertentu di ensiklopedia menjadi mudah. Anda bahkan dapat <a href=\"%1\">menciptakan sendiri</a> Pintasan-Web anda."
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:307
#, kde-format
msgid "Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> in the HTML toolbar to increase the font size on your web page."
msgstr "Gunakan tombol pembesar <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> di bilah alat HTML untuk memperbesar ukuran font di halaman web Anda."
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:309
#, kde-format
msgid "When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> in the toolbar."
msgstr "Ketika anda ingin menempelkan sebuah alamat baru ke bilah alat Lokasi, anda mungkin ingin membersihkan lema saat ini dengan menekan anak panah hitam dengan tanda silang <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> di bilah alat."
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:313
#, kde-format
msgid "To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the icon (favicon) that is to the left of the Location toolbar, drop it on to the desktop, and choose \"Icon\"."
msgstr "Untuk menciptakan sebuah tautan di desktop yang menunjuk ke halaman saat ini, cukup seret ikon (favicon) yang ada di sebelah kiri dari Lokasi bilah alat, taruh ke desktop, dan pilih \"Ikon\"."
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:316
#, kde-format
msgid "You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\" /> \"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions."
msgstr "Anda juga dapat menemukan <img width='16' height='16' src=\"%1\" /> \"Mode Layar Penuh\" di menu Pengaturan. Fitur ini sangat berguna untuk sesi \"Bicara\"."
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:319
#, kde-format
msgid "Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\" /> Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like."
-msgstr "Divide et impera (lat. \"Pisah lalu taklukkan\") - dengan memisahkan sebuah window menjadi dua bagian (misalnya Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\" /> Pisahkan Tampilan Kiri/Kanan) anda dapat membuat Konqueror terlihat seperti yang anda inginkan."
+msgstr "Divide et impera (lat. \"Belah lalu taklukkan\") - dengan membelahkan sebuah window menjadi dua bagian (misalnya Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\" /> Belahkan Tampilan Kiri/Kanan) anda dapat membuat Konqueror terlihat seperti yang anda inginkan."
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:322
#, kde-format
msgid "Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to the webmaster!)"
msgstr "Gunakan fitur <a href=\"%1\">agen pengguna</a> jika situs web yang anda kunjungi meminta anda untuk menggunakan penelusur web yang berbeda (dan jangan lupa untuk menyampaikan komplain kepada webmaster!)"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:325
#, kde-format
msgid "The <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> History in your Sidebar ensures that you can keep track of the pages you have visited recently."
msgstr "Histori <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> di BilahSisi memastikan bahwa Anda dapat tetap melacak halaman yang baru-baru ini Anda kunjungi."
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:327
#, kde-format
msgid "Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
msgstr "Gunakan penyimpanan <a href=\"%1\">proxy</a> untuk mempercepat koneksi Internet anda."
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:329
#, kde-format
msgid "Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror (Settings -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"></img> Show Terminal Emulator)."
msgstr "Pengguna mahir akan menghargai Konsole yang dapat anda sertakan ke dalam Konqueror (Pengaturan -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"></img> Tampilkan Emulator Terminal)."
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:333
#, kde-format
msgid "Next: Specifications"
msgstr "Selanjutnya: Spesifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:347
#, kde-format
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plugin Terinstal"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:348
#, kde-format
msgid ""
"<td>Plugin</td>"
"<td>Description</td>"
"<td>File</td>"
"<td>Types</td>"
msgstr ""
"<td>Plugin</td>"
"<td>Deskripsi</td>"
"<td>File</td>"
"<td>Tipe</td>"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:349
#, kde-format
msgid "Installed"
msgstr "Terinstal"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:350
#, kde-format
msgid ""
"<td>Mime Type</td>"
"<td>Description</td>"
"<td>Suffixes</td>"
"<td>Plugin</td>"
msgstr ""
"<td>Tipe Mime</td>"
"<td>Deskripsi</td>"
"<td>Akhiran</td>"
"<td>Plugin</td>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:416 src/konqmainwindow.cpp:4976
#: src/konqmainwindow.cpp:5030
#, kde-format
msgid "no name"
msgstr "tanpa nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqextensionmanager.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqextensionmanager.cpp:73 src/konqextensionmanager.cpp:76
#: src/konqextensionmanager.cpp:77
#, kde-format
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstensi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqfactory.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"There was an error loading the module %1.\n"
"The diagnostics is:\n"
"%2"
msgstr ""
"Terjadi error ketika memuat modul %1.\n"
"Hasil diagnosis adalah:\n"
"%2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqframestatusbar.cpp:120
#, kde-format
msgid "Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, when you change directories in one view, the other views linked with it will automatically update to show the current directory. This is especially useful with different types of views, such as a directory tree with an icon view or detailed view, and possibly a terminal emulator window."
msgstr "Mencentang kotak ini setidaknya menampilkan dua set yang tampil sebagai 'tertaut'. Maka, ketika anda mengubah direktori di satu tampilan, tampilan lain yang tertaut dengannya akan meperbarui secara otomatis untuk menampilkan direktori saat ini. Hal ini khususnya berguna dengan tipe tampilan yang berbeda, seperti hierarki direktori dengan tampilan ikon atau tampilan terperinci, dan kemungkinan window emulator terminal."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqframestatusbar.cpp:166
#, kde-format
msgid "Close View"
msgstr "Tutup Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqframestatusbar.cpp:244
#, kde-format
msgid "%1/s"
msgstr "%1/d"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqframestatusbar.cpp:246
#, kde-format
msgid "Stalled"
msgstr "Macet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqguiclients.cpp:65
#, kde-format
msgid "Preview &in %1"
msgstr "Pratinjau d&i %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqguiclients.cpp:132
#, kde-format
msgid "Show %1"
msgstr "Tampilkan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistorydialog.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "History"
msgstr "Histori"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistorydialog.cpp:63 src/konqhistoryview.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'"
msgid "Sort"
msgstr "Urutkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistorymodel.cpp:132
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<center><b>%1</b></center>"
"<hr />"
"Last visited: %2<br />"
"First visited: %3<br />"
"Number of times visited: %4</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<center><b>%1</b></center>"
"<hr />"
"Terakhir dikunjungi: %2<br />"
"Pertama dikunjungi: %3<br />"
"Jumlah kunjungan: %4</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistorymodel.cpp:226
#, kde-format
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistorymodel.cpp:229
#, kde-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:64 src/konqmainwindow.cpp:4521
#, kde-format
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Buka di Jende&la Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:69
#, kde-format
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Buka di Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:73
#, kde-format
msgid "&Copy Link Address"
msgstr "&Salin Alamat Tautan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:78
#, kde-format
msgid "&Remove Entry"
msgstr "&Hapus Lema"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:85
#, kde-format
msgid "C&lear History"
msgstr "&Hapus Histori"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:90
#, kde-format
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferensi..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:97
#, kde-format
msgid "By &Name"
msgstr "Menurut &Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:103
#, kde-format
msgid "By &Date"
msgstr "Menurut Tan&ggal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:113
#, kde-format
msgid "Search in history"
msgstr "Cari di histori"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:173
#, kde-format
msgid "Do you really want to clear the entire history?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus seluruh histori?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Clear History?"
msgstr "Hapus Histori?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:162
#, kde-format
msgid "Web browser, file manager and document viewer."
msgstr "Penelusur web, pengelola file dan penampil dokumen."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:164
#, kde-format
msgid "(C) 1999-2016, The Konqueror developers"
msgstr "(C) 1999-2016, Developer Konqueror"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:167
#, kde-format
msgid "Stefano Crocco"
msgstr "Stefano Crocco"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:167
#, kde-format
msgid "Current maintainer"
msgstr "Pemelihara saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:168
#, kde-format
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:168
#, kde-format
msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and former maintainer"
msgstr "Developer (kerangka kerja, suku cadang, JavaScript, pustaka I/O) dan pemelihara"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:169
#, kde-format
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "Simon Hausmann"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:169
#, kde-format
msgid "Developer (framework, parts)"
msgstr "Pengembang (kerangka kerja, suku cadang)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:170
#, kde-format
msgid "Michael Reiher"
msgstr "Michael Reiher"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:170 src/konqmain.cpp:198 src/konqmain.cpp:204
#, kde-format
msgid "Developer (framework)"
msgstr "Pengembang (kerangka kerja)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:171
#, kde-format
msgid "Matthias Welk"
msgstr "Matthias Welk"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:171
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Pengembang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:172
#, kde-format
msgid "Alexander Neundorf"
msgstr "Alexander Neundorf"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:172
#, kde-format
msgid "Developer (List views)"
msgstr "Pengembang (Tampilan senarai)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:173
#, kde-format
msgid "Michael Brade"
msgstr "Michael Brade"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:173
#, kde-format
msgid "Developer (List views, I/O library)"
msgstr "Pengembang (Tampilan senarai, pustaka I/O)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:174
#, kde-format
msgid "Lars Knoll"
msgstr "Lars Knoll"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:174 src/konqmain.cpp:175 src/konqmain.cpp:176
#: src/konqmain.cpp:178 src/konqmain.cpp:179 src/konqmain.cpp:181
#: src/konqmain.cpp:182 src/konqmain.cpp:183 src/konqmain.cpp:184
#: src/konqmain.cpp:186
#, kde-format
msgid "Developer (HTML rendering engine)"
msgstr "Pengembang (Mesin render HTML)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:175
#, kde-format
msgid "Dirk Mueller"
msgstr "Dirk Mueller"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:176
#, kde-format
msgid "Peter Kelly"
msgstr "Peter Kelly"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:177
#, kde-format
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:177
#, kde-format
msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)"
msgstr "Pengembang (mesin render HTML, pustaka I/O)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:178
#, kde-format
msgid "Germain Garand"
msgstr "Germain Garand"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:179
#, kde-format
msgid "Leo Savernik"
msgstr "Leo Savernik"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:180
#, kde-format
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:180
#, kde-format
msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)"
msgstr "Pengembang (Mesin render HTML, pustaka I/O, kerangka kerja tes regresi)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:181
#, kde-format
msgid "Antti Koivisto"
msgstr "Antti Koivisto"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:182
#, kde-format
msgid "Zack Rusin"
msgstr "Zack Rusin"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:183
#, kde-format
msgid "Tobias Anton"
msgstr "Tobias Anton"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:184
#, kde-format
msgid "Lubos Lunak"
msgstr "Lubos Lunak"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:185
#, kde-format
msgid "Maks Orlovich"
msgstr "Maks Orlovich"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:185 src/konqmain.cpp:187
#, kde-format
msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
msgstr "Pengembang (Mesin render HTML, JavaScript)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:186
#, kde-format
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:187
#, kde-format
msgid "Apple Safari Developers"
msgstr "Pengembang Apple Safari"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:188
#, kde-format
msgid "Harri Porten"
msgstr "Harri Porten"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:188
#, kde-format
msgid "Developer (JavaScript)"
msgstr "Pengembang (JavaScript)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:189
#, kde-format
msgid "Koos Vriezen"
msgstr "Koos Vriezen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:189
#, kde-format
msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)"
msgstr "Pengembang (Applet Java dan objek tertanam lainnya)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:190
#, kde-format
msgid "Matt Koss"
msgstr "Matt Koss"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:190 src/konqmain.cpp:191
#, kde-format
msgid "Developer (I/O library)"
msgstr "Pengembang (Pustaka I/O)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:191
#, kde-format
msgid "Alex Zepeda"
msgstr "Alex Zepeda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:192
#, kde-format
msgid "Richard Moore"
msgstr "Richard Moore"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:192 src/konqmain.cpp:193
#, kde-format
msgid "Developer (Java applet support)"
msgstr "Pengembang (Dukungan applet Java)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:193
#, kde-format
msgid "Dima Rogozin"
msgstr "Dima Rogozin"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:194
#, kde-format
msgid "Wynn Wilkes"
msgstr "Wynn Wilkes"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:194
#, kde-format
msgid ""
"Developer (Java 2 security manager support,\n"
" and other major improvements to applet support)"
msgstr ""
"Pengembang (Dukungan pengelola keamanan Java 2,\n"
" dan peningkatan mayor ke dukungan applet lainnya)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:195
#, kde-format
msgid "Stefan Schimanski"
msgstr "Stefan Schimanski"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:195
#, kde-format
msgid "Developer (Netscape plugin support)"
msgstr "Pengembang (Dukungan plugin Netscape)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:196
#, kde-format
msgid "George Staikos"
msgstr "George Staikos"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:196
#, kde-format
msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)"
msgstr "Pengembang (SSL, plugin Netscape)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:197
#, kde-format
msgid "Dawit Alemayehu"
msgstr "Dawit Alemayehu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:197
#, kde-format
msgid "Developer (I/O library, Authentication support)"
msgstr "Pengembang (Pustaka I/O, dukungan otentikasi)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:198
#, kde-format
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:199
#, kde-format
msgid "Torsten Rahn"
msgstr "Torsten Rahn"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:199
#, kde-format
msgid "Graphics/icons"
msgstr "Grafik/ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:200
#, kde-format
msgid "Torben Weis"
msgstr "Torben Weis"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:200
#, kde-format
msgid "KFM author"
msgstr "Penulis KFM"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:201
#, kde-format
msgid "Joseph Wenninger"
msgstr "Joseph Wenninger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:201
#, kde-format
msgid "Developer (navigation panel framework)"
msgstr "Pengembang (kerangka kerja panel navigasi)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:202
#, kde-format
msgid "Stephan Binner"
msgstr "Stephan Binner"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:202
#, kde-format
msgid "Developer (misc stuff)"
msgstr "Pengembang (hal lainnya)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:203
#, kde-format
msgid "Ivor Hewitt"
msgstr "Ivor Hewitt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:203
#, kde-format
msgid "Developer (AdBlock filter)"
msgstr "Pengembang (filter AdBlock)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:204
#, kde-format
msgid "Eduardo Robles Elvira"
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:214
#, kde-format
msgid "Start without a default window, when called without URLs"
msgstr "Jalankan tanpa window baku, jika dipanggil tanpa URL"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:215
#, kde-format
msgid "Preload for later use. This mode does not support URLs on the command line"
msgstr "Pramuat untuk digunakan nanti. Mode ini tidak mendukung URL di baris perintah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:216
#, kde-format
msgid "Profile to open (DEPRECATED, IGNORED)"
msgstr "Profil untuk pembukaan (TIDAK DIGUNAKAN, DIABAIKAN)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:216
#, kde-format
msgid "profile"
msgstr "profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:217
#, kde-format
msgid "List available sessions"
msgstr "Senarai sesi tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:218
#, kde-format
msgid "Session to open"
msgstr "Sesi untuk dibuka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:218
#, kde-format
msgid "session"
msgstr "sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:219
#, kde-format
msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
msgstr "Tipe mime yang digunakan untuk URL ini (misalnya teks/html atau inode/direktori)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:219
#, kde-format
msgid "mimetype"
msgstr "mimetype"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:220
#, kde-format
msgid "Part to use (e.g. khtml or kwebkitpart)"
msgstr "Komponen untuk penggunaan (mis. khtml atau kwebkitpart)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:220
#, kde-format
msgid "service"
msgstr "layanan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:221
#, kde-format
msgid "For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead of opening the actual file"
msgstr "Untuk URL yang menunjuk ke file, buka direktori lalu pilih file, ketimbang membuka file sebenarnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:222
#, kde-format
msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
msgstr "File/URL yang dibuka oleh aplikasi akan dihapus usai penggunaan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:224
#, kde-format
msgid "Location to open"
msgstr "Lokasi untuk dibuka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:564
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:749
#, kde-format
msgid "Access denied"
msgstr "Akses ditolak"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:1606
#, kde-format
msgid "Canceled."
msgstr "Dibatalkan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:1642
#, kde-format
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading the page will discard these changes."
msgstr ""
"Halaman ini berisi perubahan yang belum diterapkan.\n"
"Memuat ulang halaman akan mengabaikan perubahan ini."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:1643 src/konqmainwindow.cpp:2389
#: src/konqmainwindow.cpp:2482 src/konqmainwindow.cpp:2514
#: src/konqmainwindow.cpp:2557 src/konqmainwindow.cpp:2579
#: src/konqmainwindow.cpp:4944
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Discard Changes?"
msgstr "Abaikan Perubahan?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:1643 src/konqmainwindow.cpp:2389
#: src/konqmainwindow.cpp:2482 src/konqmainwindow.cpp:2514
#: src/konqmainwindow.cpp:2557 src/konqmainwindow.cpp:2580
#: src/konqmainwindow.cpp:4944
#, kde-format
msgid "&Discard Changes"
msgstr "&Abaikan Perubahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:1751
#, kde-format
msgid "File Management"
msgstr "Pengelolaan File"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2039 src/konqmainwindow.cpp:3521
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2045
#, kde-format
msgid "Navigate to your 'Home Folder'"
msgstr "Navigasi ke 'Folder Beranda' anda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2046
#, kde-format
msgid "Navigate to your local 'Home Folder'"
msgstr "Navigasi ke 'Folder Beranda' lokal anda"
#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2049 src/konqueror.kcfg:16
#, kde-format
msgid "Home Page"
msgstr "Laman"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2051
#, kde-format
msgid "Navigate to your 'Home Page'"
msgstr "Navigasi ke 'Laman' anda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2052
#, kde-format
msgid ""
"<html>Navigate to your 'Home Page'<br />"
"<br />"
"You can configure the location where this button takes you under <b>Settings -> Configure Konqueror -> General</b>.</html>"
msgstr ""
"<html>Navigasi ke 'Laman' anda<br />"
"<br />"
"Anda dapat mengkonfigurasi lokasi kemana tombol ini akan membawa anda di <b>Pengaturan -> konfigurasi Konqueror -> Umum</b>.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2388
#, kde-format
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
msgstr ""
"Tab ini berisi perubahan yang belum diterapkan.\n"
"Melepas tab akan mengabaikan perubahan ini."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2481
#, kde-format
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
msgstr ""
"Tampilan ini berisi perubahan yang belum diterapkan.\n"
"Menutup tampilan akan mengabaikan perubahan ini."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2513
#, kde-format
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
msgstr ""
"Tab ini berisi perubahan yang belum diterapkan.\n"
"Menutup tab akan mengabaikan perubahan ini."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2539
#, kde-format
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Anda yakin ingin menutup semua tab lainnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2540 src/konqmainwindow.cpp:3613 src/konqtabs.cpp:353
#, kde-format
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Tutup Tab &Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2540
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Konfirmasi Tutup Tab Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2556
#, kde-format
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
msgstr ""
"Tab ini berisi perubahan yang belum diterapkan.\n"
"Menutup tab lainnya akan mengabaikan perubahan ini."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2578
#, kde-format
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
msgstr ""
"Tab ini berisi perubahan yang belum diterapkan.\n"
"Memuat ulang semua tab akan mengabaikan perubahan ini."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2620
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Enter Target"
msgstr "Masukkan Sasaran"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2627
#, kde-format
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> tidak absah</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2637
#, kde-format
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "Salin file terpilih dari %1 ke:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2650
#, kde-format
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "Pindah file terpilih dari %1 ke:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2824
#, kde-format
msgctxt "This menu entry empties the closed items history"
msgid "Empty Closed Items History"
msgstr "Histori Item Tertutup Kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2847
#, kde-format
msgid "Save As..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2849
#, kde-format
msgid "Manage..."
msgstr "Kelola..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3430
#, kde-format
msgid "New &Window"
msgstr "&Window Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3435
#, kde-format
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "&Duplikasi Window"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3440
#, kde-format
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "Kiri&m Tautan Alamat..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3444
#, kde-format
msgid "S&end File..."
msgstr "Kirim B&erkas..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3448
#, kde-format
msgid "&Open Location"
msgstr "Buka &Lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3454
#, kde-format
msgid "&Open File..."
msgstr "&Buka File..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3459
#, kde-format
msgid "&Find File..."
msgstr "&Temukan File..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3468
#, kde-format
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Kunci ke Lokasi Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3471
#, kde-format
msgctxt "This option links konqueror views"
msgid "Lin&k View"
msgstr "Tampilan Ta&utan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3476
#, kde-format
msgid "&Up"
msgstr "&Atas"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3486
#, kde-format
msgid "Closed Items"
msgstr "Item Tertutup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3499
#, kde-format
msgid "Sessions"
msgstr "Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3526
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Paling Sering Dikunjungi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3530
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Recently Visited"
msgstr "Barusan Dikunjungi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3539
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Show History"
msgstr "Tampilkan Histori"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3563
#, kde-format
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Konfigurasikan Ekstensi..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3567
#, kde-format
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Konfigurasikan Pemeriksa Ejaan..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3573
#, kde-format
msgid "Split View &Left/Right"
-msgstr "Pisahkan Tampilan &Kiri/Kanan"
+msgstr "Belahkan Tampilan &Kiri/Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3578
#, kde-format
msgid "Split View &Top/Bottom"
-msgstr "Pisahkan Tampilan Atas/&Bawah"
+msgstr "Belahkan Tampilan Atas/&Bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3583 src/konqtabs.cpp:464
#, kde-format
msgid "&New Tab"
msgstr "&Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3592
#, kde-format
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "&Duplikasi Tab Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3597
#, kde-format
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Lepas Tab Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3602
#, kde-format
msgid "&Close Active View"
msgstr "Tutu&p Tampilan Aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3607
#, kde-format
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Tutup Tab Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3617
#, kde-format
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktifkan Tab Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3621
#, kde-format
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3629
#, kde-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Aktifkan Tab %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3634
#, kde-format
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Pindah Tab Ke Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3639
#, kde-format
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Pindah Tab Ke Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3647
#, kde-format
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Info Debug Data"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3665
#, kde-format
msgid "&Reload"
msgstr "M&uat Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3670 src/konqtabs.cpp:331
#, kde-format
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Muat Ulang Se&mua Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3678
#, kde-format
msgid "&Force Reload"
msgstr "&Paksa Muat Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3704
#, kde-format
msgid "&Stop"
msgstr "&Hentikan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3713
#, kde-format
msgid "Throbber"
msgstr "Throbber"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3717 src/konqmainwindow.cpp:3720
#, kde-format
msgid "L&ocation: "
msgstr "L&okasi: "
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3727
#, kde-format
msgid "Location Bar"
msgstr "Bilah Lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3733
#, kde-format
msgid ""
"<html>Location Bar<br />"
"<br />"
"Enter a web address or search term.</html>"
msgstr ""
"<html>Bilah Lokasi<br />"
"<br />"
"Masukkan sebuah halaman web atau kata pencarian.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3737
#, kde-format
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Bersihkan Bilah Lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3741
#, kde-format
msgid ""
"<html>Clear Location bar<br />"
"<br />"
"Clears the contents of the location bar.</html>"
msgstr ""
"<html>Bersihkan bilah Lokasi<br />"
"<br />"
"Bersihkan konten bilah lokasi.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3746
#, kde-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3774
#, kde-format
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Pengenalan Kon&queror"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3779
#, kde-format
msgid "Go"
msgstr "Menuju"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3781
#, kde-format
msgid ""
"<html>Go<br />"
"<br />"
"Goes to the page that has been entered into the location bar.</html>"
msgstr ""
"<html>Ke<br />"
"<br />"
"Menuju ke halaman yang telah dimasukkan ke dalam bilah lokasi.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3787
#, kde-format
msgid ""
"<html>Enter the parent folder<br />"
"<br />"
"For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home.</html>"
msgstr ""
"<html>Masukkan folder induk<br />"
"<br />"
"Misalnya, jika lokasi saat ini adalah file:/home/%1 maka menekan tombol ini akan membawa anda ke file:/home.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3790
#, kde-format
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Masukkan folder induk"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3792 src/konqmainwindow.cpp:3793
#, kde-format
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Mundur ke belakang satu langkah di meramban histori"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3795 src/konqmainwindow.cpp:3796
#, kde-format
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Maju ke depan satu langkah di meramban histori"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3798 src/konqmainwindow.cpp:3799
#, kde-format
msgid "Move backwards one step in the closed tabs history"
msgstr "Mundur ke belakang satu langkah di histori tab tertutup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3801
#, kde-format
msgid ""
"<html>Reload the currently displayed document<br />"
"<br />"
"This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible.</html>"
msgstr ""
"<html>Muat ulang dokumen yang ditampilkan saat ini<br />"
"<br />"
"Ini akan, misalnya, diperlukan untuk menyegarkan halaman web yang telah dimodifikasi sejak halaman tersebut dimuat, agar membuat perubahan terlihat.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3804
#, kde-format
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "Muat ulang dokumen yang ditampilkan saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3806
#, kde-format
msgid ""
"<html>Reload all currently displayed documents in tabs<br />"
"<br />"
"This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible.</html>"
msgstr ""
"<html>Muat ulang semua dokumen yang ditampilkan saat ini di tab<br />"
"<br />"
"Ini akan, misalnya, diperlukan untuk menyegarkan halaman web yang telah dimodifikasi sejak halaman tersebut dimuat, agar membuat perubahan terlihat.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3809
#, kde-format
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Muat ulang semua dokumen yang ditampilkan saat ini di tab"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3811
#, kde-format
msgid ""
"<html>Stop loading the document<br />"
"<br />"
"All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content that has been received so far.</html>"
msgstr ""
"<html>Hentikan memuat dokumen<br />"
"<br />"
"Semua transfer jaringan akan dihentikan dan Konqueror akan menampilkan konten yang telah diterimanya sejauh ini.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3815
#, kde-format
msgid ""
"<html>Reload the currently displayed document<br />"
"<br />"
"This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page are downloaded again, even if cached copies exist.</html>"
msgstr ""
"<html>Muat ulang dokumen yang ditampilkan saat ini<br />"
"<br />"
"Ini akan, misalnya, diperlukan untuk menyegarkan halaman web yang telah dimodifikasi sejak halaman tersebut dimuat, agar membuat perubahan terlihat. Gambar apapun akan diunduh kembali, bahkan jika salinan cache ada.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3819
#, kde-format
msgid "Force a reload of the currently displayed document and any contained images"
msgstr "Paksa memuat ulang dokumen yang ditampilkan saat ini beserta gambar yang ada di dalamnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3821
#, kde-format
msgid "Stop loading the document"
msgstr "Stop memuat dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3823
#, kde-format
msgid ""
"<html>Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard<br />"
"<br />"
"This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other KDE applications.</html>"
msgstr ""
"<html>Potong teks atau item yang saat ini terpilih lalu pindahkan ke papan-klip sistem<br />"
"<br />"
"Hal ini akan membuat teks atau item tersebut tersedia bagi perintah <b>Tempel</b> di Konqueror dan aplikasi KDE lainnya.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3827
#, kde-format
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Pindahkan teks atau item terpilih ke papan-klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3829
#, kde-format
msgid ""
"<html>Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<br />"
"<br />"
"This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other KDE applications.</html>"
msgstr ""
"<html>Salin teks atau item yang saat ini terpilih lalu pindahkan ke papan-klip sistem<br />"
"<br />"
"Hal ini akan membuat teks atau item tersebut tersedia bagi perintah <b>Tempel</b> di Konqueror dan aplikasi KDE lainnya.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3833
#, kde-format
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Salin teks atau item terpilih ke papan-klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3835
#, kde-format
msgid ""
"<html>Paste the previously cut or copied clipboard contents<br />"
"<br />"
"This also works for text copied or cut from other KDE applications.</html>"
msgstr ""
"<html>Tempel konten papan-klip yang sebelumnya dipotong atau disalin<br />"
"<br />"
"Hal ini juga bekerja untuk teks yang disalin atau dipotong dari aplikasi KDE lainnya.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3838
#, kde-format
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Tempel konten papan-klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3840
#, kde-format
msgid ""
"<html>Print the currently displayed document<br />"
"<br />"
"You will be presented with a dialog where you can set various options, such as the number of copies to print and which printer to use.<br />"
"<br />"
"This dialog also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF file from the current document.</html>"
msgstr ""
"<html>Cetak dokumen yang ditampilkan saat ini<br />"
"<br />"
"Anda akan diberikan dialog tempat anda dapat mengatur berbagai opsi, seperti jumlah salinan yang akan dicetak dan pencetak mana yang akan digunakan.<br />"
"<br />"
"Dialog ini juga menyediakan akses ke layanan mencetak KDE spesial seperti membuat file PDF dari dokumen saat ini.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3846
#, kde-format
msgid "Print the current document"
msgstr "Cetak dokumen saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3848
#, kde-format
msgid "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to explore many files from one folder"
msgstr "Sebuah tampilan terkunci tak dapat mengubah folder. Gunakan dalam kombinasi dengan 'tampilan tautan' untuk menjelajah banyak file dari satu folder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3849
#, kde-format
msgid "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other linked views."
msgstr "Atur tampilan sebagai 'tertaut'. Sebuah tampilan tertaut mengikuti perubahan di tampilan tertaut lainnya."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4015
#, kde-format
msgid "Copy &Files..."
msgstr "Salin &File..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4019
#, kde-format
msgid "M&ove Files..."
msgstr "P&indah File..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4348
#, kde-format
msgid "You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a while. Continue?"
msgstr "Anda telah meminta untuk membuka lebih dari 20 markah di tab. Ini akan memakan waktu beberapa saat. Lanjutkan?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4350
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open bookmarks folder in new tabs"
msgstr "Buka folder markah di tab baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4514
#, kde-format
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Buka di &Window Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4515
#, kde-format
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Buka dokumen di window saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4522
#, kde-format
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Buka dokumen di sebuah window baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4528
#, kde-format
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Buka di &Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4530
#, kde-format
msgid "Open the document in a new tab"
msgstr "Buka dokumen di sebuah tab baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4730
#, kde-format
msgid "&Open With"
msgstr "Buka &Dengan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4743
#, kde-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Buka dengan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4791
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "&View Mode"
msgstr "&Mode Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4910
#, kde-format
msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr "Anda memiliki banyak tab yang terbuka di window ini, anda yakin bahwa anda ingin keluar?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4912
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4914
#, kde-format
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "T&tutup Tab Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4940
#, kde-format
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
msgstr ""
"Tab ini berisi perubahan yang belum diterapkan.\n"
"Menutup window akan mengabaikan perubahan ini."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4941
#, kde-format
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
msgstr ""
"Halaman ini berisi perubahan yang belum diterapkan.\n"
"Menutup window akan mengabaikan perubahan ini."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:5105
#, kde-format
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr "Bilah sisi anda tidak berfungsi atau tidak tersedia. Sebuah lema baru tidak dapat ditambahkan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:5105 src/konqmainwindow.cpp:5112
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Web Sidebar"
msgstr "BilahSisi Web"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Tambah ekstensi web baru \"%1\" ke bilah sisi anda?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:5112
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:5112
#, kde-format
msgid "Do Not Add"
msgstr "Jangan Tambah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:5460
#, kde-format
msgid "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with %1, but it cannot handle this file type."
msgstr "Kelihatannya terjadi sebuah error konfigurasi. Anda telah mengasosiasikan Konqueror dengan %1, tapi Konqueror tak dapat menangani tipe file ini."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqnewsessiondlg_base.ui:28
#, kde-format
msgid "Save open &tabs and windows for easy retrieval"
msgstr "Simpan &tab-tab dan window yang terbuka untuk penerimaan yang mudah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pAllWindows)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqnewsessiondlg_base.ui:34
#, kde-format
msgid "A&ll open windows"
msgstr "Buka semua jende&la"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pCurrentWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqnewsessiondlg_base.ui:44
#, kde-format
msgid "Onl&y current window"
msgstr "Han&ya window saat ini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSessionName)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqnewsessiondlg_base.ui:56
#, kde-format
msgid "Session n&ame:"
msgstr "N&ama sesi:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Manage Sessions"
msgstr "Kelola Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg.cpp:81
#, kde-format
msgid "&Open"
msgstr "&Buka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Session"
msgstr "Ubah Nama Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Session"
msgstr "Simpan Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg.cpp:258
#, kde-format
msgid "A session with the name '%1' already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Sebuah sesi bernama '%1' telah ada, anda ingin menimpanya?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session exists. Overwrite?"
msgstr "Sesi sudah ada. Timpa?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pNewButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg_base.ui:26
#, kde-format
msgctxt "@action:button New session"
msgid "New..."
msgstr "Baru..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pSaveCurrentButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg_base.ui:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Save current session"
msgid "Save Current..."
msgstr "Simpan Saat Ini..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pRenameButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg_base.ui:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Rename session"
msgid "Rename..."
msgstr "Ganti Nama..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pDeleteButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg_base.ui:47
#, kde-format
msgctxt "@action:button Delete session"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenTabsInsideCurrentWindow)
#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg_base.ui:73 src/konqueror.kcfg:517
#, kde-format
msgid "Open tabs inside current window"
msgstr "Buka tab di dalam window saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessionmanager.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Restore Session?"
msgstr "Kembalikan Sesi?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessionmanager.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button yes"
msgid "Restore Session"
msgstr "Kembalikan Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessionmanager.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@action:button no"
msgid "Do Not Restore"
msgstr "Jangan Kembalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessionmanager.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button ask later"
msgid "Ask Me Later"
msgstr "Tanya Saya Nanti"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessionmanager.cpp:132
#, kde-format
msgid "Konqueror did not close correctly. Would you like to restore these previous sessions?"
msgstr "Konqueror tidak menutup secara benar. Apakah anda ingin mengembalikan sesi sebelumnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessionmanager.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@tooltip:session list"
msgid "Uncheck the sessions you do not want to be restored"
msgstr "Hapus tanda centang pada sesi yang tidak ingin dikembalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessionmanager.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "@item:treewidget"
msgid "Window %1"
msgstr "Window %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessionmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "Jangan tanyakan lagi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqstatusbarmessagelabel.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqstatusbarmessagelabel.cpp:83
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqstatusbarmessagelabel.cpp:162
#, kde-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Error: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqtabs.cpp:65
#, kde-format
msgid "This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it active. You can also use keyboard shortcuts to navigate through tabs. The text on the tab shows the content currently open in it; place your mouse over the tab to see the full title, in case it has been shortened to fit the tab width."
msgstr "Bilah ini berisi senarai tab yang terbuka saat ini. Klik pada sebuah tab untuk membuatnya aktif. Anda dapat juga menggunakan pintasan keyboard untuk bernavigasi di antara tab. Teks di tab menampilkan konten yang saat ini terbuka di dalamnya; letakkan mouse anda di atas tab untuk melihat judul lengkap, dalam hal judul telah dipersingkat agar pas dengan lebar tab."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqtabs.cpp:100
#, kde-format
msgid "Open a new tab"
msgstr "Buka tab baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqtabs.cpp:109
#, kde-format
msgid "Close the current tab"
msgstr "Tutup tab saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqtabs.cpp:469
#, kde-format
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Duplikasi Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqtabs.cpp:474
#, kde-format
msgid "&Reload Tab"
msgstr "Muat U&lang Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqtabs.cpp:481
#, kde-format
msgid "Other Tabs"
msgstr "Tab Lain"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqtabs.cpp:486
#, kde-format
msgid "D&etach Tab"
msgstr "L&epas Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqtabs.cpp:492
#, kde-format
msgid "&Close Tab"
msgstr "T&utup Tab"
#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:11
#, kde-format
msgid "Start Page"
msgstr "Halaman Awal"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UserSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:12
#, kde-format
msgid "This is the URL of the web page where Konqueror will start from."
msgstr "Ini adalah URL dari halaman web di mana Konqueror akan mulai dari mana."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UserSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:17
#, kde-format
msgid "This is the URL of the web page where Konqueror will jump to when the \\\"Home\\\" button is pressed."
msgstr "Ini adalah URL dari halaman web di mana Konqueror akan menuju ketika tombol \\\"Home\\\" ditekan."
#. i18n: ectx: label, entry, group (UndoManagerSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:26
#, kde-format
msgid "Maximum number of Closed Items"
msgstr "Jumlah maksimum Item Tertutup"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UndoManagerSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:27
#, kde-format
msgid "This sets the maximum number of closed items that will be stored in memory. This limit will not be surpassed."
msgstr "Ini mengatur jumlah maksimum item tertutup yang akan disimpan dalam memori. Batas ini tidak akan dilewati."
#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:36
#, kde-format
msgid "Open folders in separate windows"
msgstr "Buka folder di window terpisah"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:37
#, kde-format
msgid "If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr "Jika opsi ini dicentang, Konqueror akan membuka sebuah window baru ketika anda membuka sebuah folder, ketimbang membuka konten folder tersebut di window saat ini."
#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:42
#, kde-format
msgid "Show file tips"
msgstr "Tampilkan tip file"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:43
#, kde-format
msgid "Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a small popup window with additional information about that file"
msgstr "Di sini anda dapat mengendalikan apakah, ketika memindahkan mouse ke sebuah file, anda ingin melihat sebuah window sembul kecil dengan informasi tambahan tentang file tersebut"
#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:54
#, kde-format
msgid "Show previews in file tips"
msgstr "Tampilkan pratinjau di tips file"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:55
#, kde-format
msgid "Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview for the file, when moving the mouse over it"
msgstr "Di sini anda dapat mengendalikan jika anda ingin window sembul agar berisi pratinjau yang lebih besar untuk file, ketika memindahkan mouse ke file tersebut"
#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:60
#, kde-format
msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
msgstr "Tampilkan lema menu 'Hapus' yang akan melewati sesampahan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:61
#, kde-format
msgid "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can always delete files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr "Centang ini jika anda ingin perintah menu 'Hapus' ditampilkan di desktop dan di menu pengelola file serta menu konteks. Anda tetap dapat menghapus file yang disembunyikan dengan menahan tombol Shift ketika memanggil 'Pindah ke Sesampahan'."
#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:153 src/konqueror.kcfg:154
#, kde-format
msgid "Number of Open With items in the File menu"
msgstr "Jumlah item Buka Dengan di menu File"
#. i18n: ectx: label, entry, group (HTML Settings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:163
#, kde-format
msgid "Standard font"
msgstr "Fon standar"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (HTML Settings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:164
#, kde-format
msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
msgstr "Ini adalah font yang digunakan untuk menampilkan teks di window Konqueror."
#. i18n: ectx: label, entry, group (HistorySettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:314
#, kde-format
msgid "Maximum number of history items per view"
msgstr "Jumlah maksimum item histori per tampilan"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:504
#, kde-format
msgid "Ask confirmation for deleting a file."
msgstr "Tanya konfirmasi ketika menghapus sebuah file."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:505
#, kde-format
msgid "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you delete a file without using the trash folder. Warning, deleted files can not be recovered, so it is recommended to leave this confirmation enabled."
msgstr "Opsi ini memberitahu Konqueror apakah akan menanyakan konfirmasi ketika anda menghapus sebuah file tanpa menggunakan folder sesampahan. Peringatan, file yang terhapus tidak dapat dikembalikan, sehingga disarankan untuk meninggalkan konfirmasi ini tetap aktif."
#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:510
#, kde-format
msgid "Ask confirmation for move to trash"
msgstr "Tanya konfirmasi ketika memindahkan ke sesampahan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:511
#, kde-format
msgid "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily."
msgstr "Opsi ini memberitahu Konqueror apakah akan menanyakan konfirmasi ketika anda memindahkan file ke folder sesampahan anda, dari sana file dapat dikembalikan dengan sangat mudah."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:518
#, kde-format
msgid "If true, when opening a session from within the sessions dialog the tabs will be opened inside current window."
msgstr "Jika benar, ketika membuka sebuah sesi dari dalam dialog sesi maka tab akan dibuka di dalam window saat ini."
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:5
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:24
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:33
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:44
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ke"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:54
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Pengaturan"
#. i18n: ectx: Menu (window)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:72
#, kde-format
msgid "&Window"
msgstr "&Window"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:88
#, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "Ba&ntuan"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:93
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:103
#, kde-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Ekstra"
#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:110
#, kde-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Lokasi"
#. i18n: ectx: ToolBar (bookmarkToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:116
#, kde-format
msgid "Bookmark Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqundomanager.cpp:108 src/konqundomanager.cpp:270
#, kde-format
msgid "Und&o: Closed Tab"
msgstr "&Urungkan: Tab Tertutup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqundomanager.cpp:110 src/konqundomanager.cpp:121
#: src/konqundomanager.cpp:165
#, kde-format
msgid "Und&o: Closed Window"
msgstr "&Urungkan: Window Tertutup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqundomanager.cpp:123
#, kde-format
msgid "Und&o"
msgstr "&Urungkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqview.cpp:1250
#, kde-format
msgid "The page you are trying to view is the result of posted form data. If you resend the data, any action the form carried out (such as search or online purchase) will be repeated. "
msgstr "Halaman yang anda coba lihat adalah hasil dari data formulir yang dikirimkan. Jika anda mengirim ulang data, aksi apapun yang formulir bawa (seperti pencarian atau pembelian online) akan diulangi."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqview.cpp:1252
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqview.cpp:1252
#, kde-format
msgid "Resend"
msgstr "Kirim Ulang"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/konsole.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/konsole.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/konsole.po (revision 1547070)
@@ -1,4753 +1,4753 @@
# Indonesian translations for konsole package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the konsole package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-17 09:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:37+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:44+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:5
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "File"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:15
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:18
#, kde-format
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:19
#, kde-format
msgid "Split View"
-msgstr "Pisahkan Tampilan"
+msgstr "Belahkan Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:34
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:45
#, kde-format
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#. i18n: ectx: Menu (history)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/partui.rc:13
#, kde-format
msgid "S&crollback"
msgstr "Per&guliran"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Name of profile to use for new Konsole instance"
msgstr "Nama profil untuk digunakan dalam instansi Konsole baru"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Use the internal FALLBACK profile"
msgstr "Gunakan profil FALLBACK internal"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
msgstr "Atur direktori kerja awal dari tab baru atau window ke 'dir'"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Do not close the initial session automatically when it ends."
msgstr "Jangan tutup sesi awal secara otomatis ketika sesi berakhir."
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
msgstr "Ciptakan sebuah tab baru di window yang ada ketimbang membuat sebuah window baru"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
msgstr "Ciptakan tab seperti ditentukan di file konfigurasi tab yang diberikan"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Konsole in the background and bring to the front when Ctrl+Shift+F12 (by default) is pressed"
msgstr "Mulai Konsole di latar belakang lalu bawa ke depan ketika tombol Ctrl+Shift+F12 (secara baku) ditekan"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Run in a separate process"
msgctxt "@info:shell"
msgid "Run in a separate process"
msgstr "Jalankan dalam proses terpisah"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Show the menubar, overriding the default setting"
msgstr "Tampilkan bilah menu, menimpa pengaturan baku"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Hide the menubar, overriding the default setting"
msgstr "Sembunyikan bilah menu, menimpa pengaturan baku"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Show the tabbar, overriding the default setting"
msgstr "Tampilkan bilah tab, menimpa pengaturan baku"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Hide the tabbar, overriding the default setting"
msgstr "Sembunyikan bilah tab, menimpa pengaturan baku"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Konsole in fullscreen mode"
msgstr "Jalankan Konsole dalam mode layar penuh"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
msgstr "Nonfungsikan latar belakang transparan, bahkan jika sistem mendukungnya."
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "List the available profiles"
msgstr "Senarai profil yang tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "List all the profile properties names and their type (for use with -p)"
msgstr "Senarai semua nama properti profil dan tipenya (untuk digunakan dengan -p)"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Change the value of a profile property."
msgstr "Ubah nilai sebuah properti profil."
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Command to execute. This option will catch all following arguments, so use it as the last option."
msgstr "Perintah untuk dieksekusi. Opsi ini akan menangkap semua argumen berikut, jadi gunakan ini sebagai opsi terakhir."
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Arguments passed to command"
msgstr "Argumen diteruskan ke perintah"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:560
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intable palette"
#| msgid "Background (Intense)"
msgctxt "@item"
msgid "Toggle Background Window"
msgstr "Latarbelakang (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: BookmarkHandler.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh"
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 di %2"
#. +> trunk5 stable5
#: BookmarkHandler.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Foreground"
msgstr "Latardepan"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 1"
msgstr "Warna 1"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 2"
msgstr "Warna 2"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 3"
msgstr "Warna 3"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 4"
msgstr "Warna 4"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 5"
msgstr "Warna 5"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 6"
msgstr "Warna 6"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 7"
msgstr "Warna 7"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 8"
msgstr "Warna 8"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Foreground (Intense)"
msgstr "Latardepan (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Background (Intense)"
msgstr "Latarbelakang (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 1 (Intense)"
msgstr "Warna 1 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 2 (Intense)"
msgstr "Warna 2 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 3 (Intense)"
msgstr "Warna 3 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 4 (Intense)"
msgstr "Warna 4 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 5 (Intense)"
msgstr "Warna 5 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 6 (Intense)"
msgstr "Warna 6 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 7 (Intense)"
msgstr "Warna 7 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 8 (Intense)"
msgstr "Warna 8 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intable palette"
#| msgid "Foreground (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Foreground (Faint)"
msgstr "Latardepan (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intable palette"
#| msgid "Background (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Background (Faint)"
msgstr "Latarbelakang (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intable palette"
#| msgid "Color 1 (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 1 (Faint)"
msgstr "Warna 1 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intable palette"
#| msgid "Color 2 (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 2 (Faint)"
msgstr "Warna 2 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intable palette"
#| msgid "Color 3 (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 3 (Faint)"
msgstr "Warna 3 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intable palette"
#| msgid "Color 4 (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 4 (Faint)"
msgstr "Warna 4 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intable palette"
#| msgid "Color 5 (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 5 (Faint)"
msgstr "Warna 5 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intable palette"
#| msgid "Color 6 (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 6 (Faint)"
msgstr "Warna 6 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intable palette"
#| msgid "Color 7 (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 7 (Faint)"
msgstr "Warna 7 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intable palette"
#| msgid "Color 8 (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 8 (Faint)"
msgstr "Warna 8 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:393
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Un-named Color Scheme"
msgctxt "@item"
msgid "Un-named Color Scheme"
msgstr "Skema Warna Tak Bernama"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Column header text for color names"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual intense colors"
msgid "Intense color"
msgstr "Warna intens"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual intense colors"
#| msgid "Intense color"
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual faint colors"
msgid "Faint color"
msgstr "Warna intens"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The background transparency setting will not be used because your desktop does not appear to support transparent windows."
msgstr "Setelan transparansi latar belakang tidak akan digunakan karena desktop anda kelihatannya tidak mendukung window transparan."
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Select wallpaper image file"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select wallpaper image file"
msgstr "Pilih file gambar wallpaper"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Supported Images"
msgctxt "@label:textbox Filter in file open dialog"
msgid "Supported Images"
msgstr "Image Didukung"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Color Scheme"
msgctxt "@title:window"
msgid "New Color Scheme"
msgstr "Skema Warna Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Color Scheme"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Color Scheme"
msgstr "Edit Skema Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Click to choose color"
msgstr "Klik untuk pilih warna"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Click to choose intense color"
msgstr "Kilik untuk pilih warna intens"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Click to choose intense color"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Click to choose Faint color"
msgstr "Kilik untuk pilih warna intens"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, discriptionLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:31 KeyBindingEditor.ui:31
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:49
#, kde-format
msgid "Vary the background color for each tab"
msgstr "Bedakan warna latar belakang untuk tiap tab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blurCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:56
#, kde-format
msgid "Blur background"
msgstr "Latarbelakang buram"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:65
#, kde-format
msgid "Background transparency:"
msgstr "Transparansi latar belakang:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:85
#, kde-format
msgid "Percent"
msgstr "Persen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:99
#, kde-format
msgid "Background image:"
msgstr "Gambar latar belakang:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, wallpaperPath)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:106
#, kde-format
msgid "Edit the path of the background image"
msgstr "Edit alur gambar latar belakang"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:113
#, kde-format
msgid "Choose the background image"
msgstr "Pilih gambar latar belakang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:116 EditProfileGeneralPage.ui:148
#, kde-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. +> trunk5 stable5
#: CopyInputDialog.cpp:42
#, kde-format
msgid "Copy Input"
msgstr "Salin Input"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: CopyInputDialog.ui:19 KeyBindingEditor.ui:41
#, kde-format
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
#. +> trunk5 stable5
#: CopyInputDialog.ui:46
#, kde-format
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
#. +> trunk5 stable5
#: CopyInputDialog.ui:53
#, kde-format
msgid "Deselect All"
msgstr "Tak Pilih Semua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlHintsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:37
#, kde-format
msgid "Key combination to show URL hints:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierShift)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:69
#, kde-format
msgctxt "key on keyboard"
msgid "Shift"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierCtrl)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:88
#, kde-format
msgctxt "key on keyboard"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierAlt)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:107
#, kde-format
msgctxt "key on keyboard"
msgid "Alt"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierMeta)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:126
#, kde-format
msgctxt "key on keyboard"
msgid "Meta"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Miscellaneous"
msgctxt "Items that do not fit in other categories"
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Lain-lain"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableReverseUrlHints)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
msgid "Number URL hints in reverse, starting from the bottom"
msgstr "Atur apakah pencarian harus dimulai dari bawah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableReverseUrlHints)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:185
#, kde-format
msgid "Reverse URL hint numbering"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:198
#, kde-format
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
msgstr "Memungkinkan program terminal untuk menciptakan bagian berkedip dari teks"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:201
#, kde-format
msgid "Allow blinking text"
msgstr "Memungkinkan teks berkedip"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:214
#, kde-format
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
msgstr "Memungkinkan output disuspensi dengan menekan Ctrl+S"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:217
#, kde-format
msgid "Flow control"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:230
#, kde-format
msgid "Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or Hebrew only)"
msgstr "Fungsikan tampilan Dwi-Arah di terminal (valid hanya untuk bahasa Arab, Farsi atau Yahudi)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
msgid "Bi-Directional text rendering"
msgstr "Fungsikan render teks Dwi-Arah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:256
#, kde-format
msgid "Default character encoding:"
msgstr "Penyandian karakter baku:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, colorSchemeTab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Scheme && Background"
msgid "Color scheme && font"
msgstr "Skema Warna && Latarbelakang"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:66
#, kde-format
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
msgstr "Ciptakan sebuah skema warna baru berbasis pada skema terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:69
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme"
msgid "New..."
msgstr "Baru..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:76
#, kde-format
msgid "Edit the selected color scheme"
msgstr "Edit skema warna terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:79 EditProfileGeneralPage.ui:189
#: EditProfileKeyboardPage.ui:85
#, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:86
#, kde-format
msgid "Delete the selected color scheme"
msgstr "Hapus skema warna terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:89 EditProfileKeyboardPage.ui:95
#: KeyBindingEditor.ui:72
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete the selected color scheme"
msgid "Reset the selected color scheme settings to the default values"
msgstr "Hapus skema warna terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetKeyBindingsButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:99 EditProfileKeyboardPage.ui:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Set as Default"
msgid "Defaults"
msgstr "&Atur Sebagai Baku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNS3::Button, downloadColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme"
#| msgid "New..."
msgid "Get New..."
msgstr "Baru..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:139
#, kde-format
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseFontButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:174
#, kde-format
msgctxt "@action:button open a dialog with list of fonts"
msgid "Choose..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:181
#, kde-format
msgid "Smooth fonts"
msgstr "Fon halus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:188
#, kde-format
msgid "Draw intense colors in bold font"
msgstr "Gambar warna intens dalam font tebal"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFontLineCharactersButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:195
#, kde-format
msgid "Use the selected font for line characters instead of the builtin code"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFontLineCharactersButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:198
#, kde-format
msgid "Use line characters contained in font"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cursorTab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:206
#, kde-format
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:226
#, kde-format
msgid "Shape:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cursorShapeBlock)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The shape of the cursor"
#| msgid "Block"
msgctxt "A solid rectangular"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cursorShapeIBeam)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
#| msgid "I-Beam"
msgctxt "A vertical line on the left edge"
msgid "I-Beam"
msgstr "I-Beam"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cursorShapeUnderline)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The shape of the cursor"
#| msgid "Underline"
msgctxt "A hortizonal line on the bottom edge"
msgid "Underline"
msgstr "Garis Bawah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:288
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors"
#| msgid "Color"
msgctxt "Cursor color options"
msgid "Color:"
msgstr "Warna"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:304
#, kde-format
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
msgstr "Atur kursor agar menyesuaikan dengan warna karakter di bawahnya."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set cursor color to match current character"
msgid "Match current character"
msgstr "Atur warna kursor agar menyesuaikan dengan karakter saat ini"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:328
#, kde-format
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
msgstr "Gunakan warna suaian, tetap untuk kursor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:331
#, kde-format
msgid "Custom cursor color:"
msgstr "Warna kursor kustom:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:347
#, kde-format
msgid "Select the color used to draw the cursor"
msgstr "Pilih warna yang digunakan untuk menggambar kursor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:388
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blinking cursor"
msgid "Blinking:"
msgstr "Kursor berkedip"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:404
#, kde-format
msgid "Make the cursor blink regularly"
msgstr "Buat kursor berkedip secara teratur"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, miscTab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:430 EditProfileMousePage.ui:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Miscellaneous"
msgctxt "Items that do not fit in other categories"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentsGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:444
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Terminal Features"
msgctxt "@title:group"
msgid "Terminal contents"
msgstr "Fitur Terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineSpacingLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:456
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line Spacing:"
msgid "Line spacing:"
msgstr "Jarak Spasi:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lineSpacingSpinner)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:474
#, kde-format
msgid "The number of pixels between two lines"
msgstr "Jumlah pixel di antara dua baris"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lineSpacingSpinner)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, marginsSpinner)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:477 EditProfileAppearancePage.ui:529
#, kde-format
msgctxt "(pixels) visual size unit"
msgid " px"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:511
#, kde-format
msgid "Margins:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:563
#, kde-format
msgid "Align to center:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignToCenterButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:576
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window"
msgid "Window:"
msgstr "Window"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton)
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTerminalSizeHint), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:609 settings/konsole.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Show terminal size in columns and lines in the center of window after resizing"
msgstr "Tampilkan ukuran terminal di kolom dan baris di tengah window setelah mengubah ukuran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerminalSizeHint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton)
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTerminalSizeHint), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:612 settings/GeneralSettings.ui:184
#: settings/konsole.kcfg:28
#, kde-format
msgid "Show hint for terminal size after resizing"
msgstr "Tampilkan petunjuk untuk ukuran terminal setelah mengubah ukuran"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimWhenInactiveCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:619
#, kde-format
msgid "Indicate whether the window is active by dimming the colors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimWhenInactiveCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:622
#, kde-format
msgid "Dim the colors when the window loses focus"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:91
#, kde-format
msgid "Edit Profile"
msgstr "Edit Profil"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Generic, common options"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:133
#, kde-format
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:151
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:169
#, kde-format
msgid "Scrolling"
msgstr "Menggulir"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:184
#, kde-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Key Bindings"
msgid "Key bindings"
msgstr "Pengikat Tuts"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:197
#, kde-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Complex options"
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:307
#, kde-format
msgid ""
"<p>Konsole does not have permission to save this profile to:<br />"
" \"%1\"</p>"
"<p>To be able to save settings you can either change the permissions of the profile configuration file or change the profile name to save the settings to a new profile.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:328
#, kde-format
msgid "<p>Each profile must have a name before it can be saved into disk.</p>"
msgstr "<p>Tiap profil harus mempunyai nama sebelum dapat disimpan ke cakram.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:336
#, kde-format
msgid "<p>A profile with this name already exists.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:370
#, kde-format
msgid "Editing profile: %2"
msgid_plural "Editing %1 profiles: %2"
msgstr[0] "Mengedit profil: %2"
msgstr[1] "Mengedit profil %1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:375
#, kde-format
msgid "Edit Profile \"%1\""
msgstr "Edit Profil \"%1\""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:463
#, kde-format
msgctxt "Suffix of the number of columns (N columns)"
msgid " column"
msgid_plural " columns"
msgstr[0] " kolom"
msgstr[1] " kolom"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "Suffix of the number of rows (N rows)"
msgid " row"
msgid_plural " rows"
msgstr[0] " baris"
msgstr[1] " baris"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:516
#, kde-format
msgid "Edit Environment"
msgstr "Edit Lingkungan"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:517
#, kde-format
msgid "One environment variable per line"
msgstr "Satu variabel lingkungan per baris"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:548
#, kde-format
msgctxt "Unit of time"
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " detik"
msgstr[1] " detik"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:631
#, kde-format
msgid "Select Initial Directory"
msgstr "Pilih Direktori Awal"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:1159
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Scheme <resource>%1</resource> failed to load."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:1343
#, kde-format
msgid "This color scheme uses a transparent background which does not appear to be supported on your desktop"
msgstr "Skema warna ini menggunakan latar belakang transparan yang kelihatannya tidak didukung di desktop anda"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:1349
#, kde-format
msgid "Konsole was started before desktop effects were enabled. You need to restart Konsole to see transparent background."
msgstr "Konsole dijalankan sebelum efek desktop difungsikan. Anda harus menjalankan ulang Konsole untuk dapat melihat latar belakang transparan."
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:1906
#, kde-format
msgid "AaZz09..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:55
#, kde-format
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
msgstr "Pilih ikon yang ditampilkan di tab menggunakan profil ini"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:71
#, kde-format
msgid "A descriptive name for the profile"
msgstr "Nama deskriptif untuk profil"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile name:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Profile name"
msgstr "Nama profil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:87
#, kde-format
msgid "Command:"
msgstr "Perintah:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, commandEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:100
#, kde-format
msgid "The command to execute when new terminal sessions are created using this profile"
msgstr "Perintah untuk dieksekusi ketika sesi terminal diciptakan menggunakan profil ini"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, commandEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:106
#, kde-format
msgid "/bin/sh"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:119
#, kde-format
msgid "Initial directory:"
msgstr "Direktori awal:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialDirEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:132
#, kde-format
msgid "The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
msgstr "Direktori kerja awal untuk sesi terminal baru menggunakan profil ini"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, initialDirEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:138
#, kde-format
msgid "/home/username"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:145
#, kde-format
msgid "Choose the initial directory"
msgstr "Pilih direktori awal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:155
#, kde-format
msgid "Start in same directory as current tab"
msgstr "Mulai di direktori yang sama dengan tab saat ini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:168
#, kde-format
msgid "Environment:"
msgstr "Lingkungan:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:186
#, kde-format
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
msgstr "Edit senarai variabel lingkungan dan nilai terkait"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Terminal Size"
msgid "Initial terminal size:"
msgstr "Ukuran Terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useCurrentWindowSizeNote)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Konsole->General->Use current window size on next startup must be disabled for these entries to work."
msgctxt "@info"
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Settings → Configure Konsole → General → Remember window size</span> must be disabled for these entries to work.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Konfigurasikan Konsole->Umum->Gunakan ukuran window saat ini pada pemulaian berikutnya harus dinonfungsikan agar entri ini bekerja."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, note)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileKeyboardPage.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Key bindings control how combinations of keystrokes in the terminal window are converted into the stream of characters that is then sent to the current terminal program. For more information on how to customize the key bindings check the Konsole Handbook."
msgctxt "@info"
msgid "Key bindings control how combinations of keystrokes in the terminal window are converted into the stream of characters that is then sent to the current terminal program. For more information on how to customize the key bindings check the Konsole Handbook."
msgstr "Pengikat tuts mengendalikan bagaimana kombinasi pada penekanan tuts di window terminal yang telah dikonversi menjadi arus karakter yang dikirim ke program terminal saat ini. Untuk informasi selebihnya pada bagaimana untuk menyesuaikan pengikatan tuts periksalah Buku Petunjuk Konsole."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileKeyboardPage.ui:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
msgid "Create a new key bindings scheme based upon the selected bindings"
msgstr "Ciptakan sebuah senarai pengikat tuts baru yang berbasis pada pengikat terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileKeyboardPage.ui:75
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create an alternate key binding"
msgid "New..."
msgstr "Baru..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileKeyboardPage.ui:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit the selected key bindings list"
msgid "Edit the selected key bindings scheme"
msgstr "Edit senarai pengikat tuts terpilih"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileKeyboardPage.ui:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete the selected key bindings list"
msgid "Delete the selected key bindings scheme"
msgstr "Hapus senarai pengikat tuts terpilih"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileKeyboardPage.ui:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete the selected color scheme"
msgid "Reset the selected key bindings scheme to its default values"
msgstr "Hapus skema warna terpilih"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:33
#, kde-format
msgid "Text interaction"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, wordCharacterEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:47 EditProfileMousePage.ui:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Characters which are considered part of a word when double-clicking to select whole words in the terminal"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Characters which are considered part of a word when double-clicking to select whole words in the terminal."
msgstr "Karakter yang akan dianggap bagian dari kata ketika klik ganda untuk memilih seluruh kata di terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:50
#, kde-format
msgid "Word characters:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Triple-click select:"
msgid "Triple-click selects:"
msgstr "Pilih klik tiga kali:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tripleClickSelectsTheWholeLine)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The whole current line"
msgid "The whole line"
msgstr "Seluruh baris saat ini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tripleClickSelectsFromMousePosition)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:111
#, kde-format
msgid "From mouse position to the end of line"
msgstr "Dari posisi mouse ke akhir baris"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Triple-click select:"
msgid "Middle-click pastes:"
msgstr "Pilih klik tiga kali:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pasteFromClipboardButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste from clipboard"
msgid "From clipboard"
msgstr "Tempel dari papan-klip"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pasteFromX11SelectionButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste from selection"
msgid "From selection"
msgstr "Tempel dari seleksi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Input To"
msgid "Copy options:"
msgstr "Salin Input Ke"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, copyTextToClipboardButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:193
#, kde-format
msgid "Automatically copy selected text into clipboard"
msgstr "Secara otomatis memilih teks ke papan-klip"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, copyTextToClipboardButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:196
#, kde-format
msgid "Copy on select"
msgstr "Salin saat pilih"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, copyTextAsHTMLButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:203
#, kde-format
msgid "Copy text as HTML (including formatting, font faces, colors... etc)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, copyTextAsHTMLButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:206
#, kde-format
msgid "Copy text as HTML"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trimLeadingSpacesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:213
#, kde-format
msgid "Trim leading spaces in selected text, useful in some instances"
msgstr "Gunting spasi terdepan di teks terpilih, berguna dalam keadaan tertentu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trimLeadingSpacesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:216
#, kde-format
msgid "Trim leading spaces"
msgstr "Gunting spasi terdepan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trimTrailingSpacesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:223
#, kde-format
msgid "Trim trailing spaces in selected text, useful in some instances"
msgstr "Gunting spasi terbelakang di teks terpilih, berguna dalam keadaan tertentu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trimTrailingSpacesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:226
#, kde-format
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "Gunting spasi terbelakang"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text recognized as a link or an email address will be underlined when hovered by the mouse pointer."
msgid "Text recognized as a link or an email address will be underlined when hovered by the mouse pointer."
msgstr "Teks dikenali sebagai tautan atau alamat email akan digarisbawahi jika di atasnya ada penunjuk tetikus."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Underline links"
msgid "Underline links"
msgstr "Garis bawahi tautan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, openLinksByDirectClickButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text recognized as a link or an email address can be opened by direct mouse click."
msgid "Text recognized as a file, link or an email address can be opened by direct mouse click."
msgstr "Teks dikenali sebagai tautan atau alamat email dapat dibuka dengan klik tetikus langsung."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openLinksByDirectClickButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:301
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open links by direct click"
msgid "Open by direct click"
msgstr "Buka tautan dengan klik langsung"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineFilesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text recognized as a link or an email address will be underlined when hovered by the mouse pointer."
msgid "Text recognized as a file will be underlined when hovered by the mouse pointer."
msgstr "Teks dikenali sebagai tautan atau alamat email akan digarisbawahi jika di atasnya ada penunjuk tetikus."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineFilesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Underline links"
msgid "Underline files"
msgstr "Garis bawahi tautan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ctrlRequiredForDragButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:318
#, kde-format
msgid "Selected text will require control key plus click to drag."
msgstr "Pilih teks yang memerlukan tombol kendali plus klik untuk tarik."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ctrlRequiredForDragButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:321
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Require Ctrl key for drag and drop"
msgid "Require Ctrl key for drag && drop"
msgstr "Memerlukan tombol Ctrl untuk tarik dan taruh"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dropUrlsAsText)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:328
#, kde-format
msgid "Always paste dropped files and URLs as text without offering move, copy and link actions."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dropUrlsAsText)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:331
#, kde-format
msgid "Disable drag && drop menu for files && URLs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableMouseWheelZoomButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:338
#, kde-format
msgid "Pressing Ctrl+scrollwheel will increase/decrease the text size."
msgstr "Menekan Ctrl+roda gulir akan meningkatkan/mengurangi ukuran teks."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMouseWheelZoomButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:341
#, kde-format
msgid "Allow Ctrl+scrollwheel to zoom text size"
msgstr "Izinkan Ctrl+roda gulir untuk pembesaran ukuran teks"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAlternateScrollingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:348
#, kde-format
msgid "Mouse scroll wheel will emulate up/down key presses in programs that use the Alternate Screen buffer (e.g. less)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAlternateScrollingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:351
#, kde-format
msgid "Enable Alternate Screen buffer scrolling"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scrollback"
msgid "Scrollback:"
msgstr "Perguliran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scroll Page Up/Down Amount"
msgid "Scroll Page Up/Down:"
msgstr "Jumlah Gulir Halaman Atas/Bawah"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollHalfPage)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:101
#, kde-format
msgid "Scroll the page the half height of window"
msgstr "Gulung halaman setengah tinggi window"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollHalfPage)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Half Page Height"
msgid "Half screen height"
msgstr "Tinggi Setengah Halaman"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollFullPage)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:114
#, kde-format
msgid "Scroll the page the full height of window"
msgstr "Gulung halaman setinggi penuh window"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollFullPage)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Full Page Height"
msgid "Full screen height"
msgstr "Tinggi Penuh Halaman"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab bar position:"
msgid "Scrollbar position:"
msgstr "Posisi bilah tab:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:159
#, kde-format
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
msgstr "Tampilkan bilah gulir di sisi kanan window terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show on right side"
msgctxt "@option:radio Show scrollbar on the right side"
msgid "Right side"
msgstr "Tampilkan di sisi kanan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:172
#, kde-format
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
msgstr "Tampilkan bilah gulir di sisi kiri window terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:175
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text size:"
msgctxt "@option:radio Show scrollbar on the left side"
msgid "Left side"
msgstr "Ukuran teks:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:185
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Hide the scroll bar"
msgid "Hidden"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileTabsPage.ui:43
#, kde-format
msgid "Tab Titles"
msgstr "Judul Tab"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabMonitoringGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileTabsPage.ui:62
#, kde-format
msgid "Tab Monitoring"
msgstr "Pemantauan Tab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, silenceSecondsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileTabsPage.ui:74
#, kde-format
msgid "Threshold for continuous silence:"
msgstr "Batas untuk diam terusmenerus:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, silenceSecondsSpinner)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileTabsPage.ui:87
#, kde-format
msgid "The threshold for continuous silence to be detected by Konsole"
msgstr "Batas untuk diam terusmenerus yang harus terdeteksi oleh Konsole"
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:495
#, kde-format
msgid "Open Link"
msgstr "Buka Tautan"
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:496
#, kde-format
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Salin Tautan Alamat"
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:498
#, kde-format
msgid "Send Email To..."
msgstr "Kirim Email Ke..."
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:499
#, kde-format
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Salin Alamat Email"
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open File Manager"
msgid "Open File"
msgstr "Buka Pengelola File"
#. +> trunk5 stable5
#: FontDialog.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Font..."
msgctxt "@title:window"
msgid "Select font"
msgstr "Pilih Fon..."
#. +> trunk5 stable5
#: FontDialog.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Smooth fonts"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show all fonts"
msgstr "Fon halus"
#. +> trunk5 stable5
#: FontDialog.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "By its very nature, a terminal program requires font characters that are equal width (monospace). Any non monospaced font may cause display issues. This should not be necessary except in rare cases."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeDialog.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Adjust Scrollback"
msgstr "Sesuaikan Perguliran"
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeDialog.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Any adjustments are only temporary to this session."
msgstr "Penyesuaian apapun hanya temporer pada sesi ini."
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Unit of scrollback"
msgid " line"
msgid_plural " lines"
msgstr[0] " baris"
msgstr[1] " baris"
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "When using this option, the scrollback data will be saved to RAM. If you choose a huge value, your system may run out of free RAM and cause serious issues with your system."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.cpp:82
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid ""
#| "When using this option, the scrollback data will be written unencrypted to temporary files. Those temporary files will be deleted automatically when Konsole is closed in a normal manner.\n"
#| "Use Settings->Configure Konsole->File Location to select the location of the temporary files."
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"When using this option, the scrollback data will be written unencrypted to temporary files. Those temporary files will be deleted automatically when Konsole is closed in a normal manner.<nl/>"
"Use <emphasis>Settings → Configure Konsole → File Location</emphasis> to select the location of the temporary files."
msgstr ""
"Ketika menggunakan opsi ini, data perguliran akan ditulis tak terenkripsi ke file temporer. File temporer tersebut akan dihapus secara otomatis ketika Konsole ditutup dengan cara normal.\n"
"gunakan Pengaturan->Konfigurasikan Konsol->Lokasi File untuk memilih lokasinya file temporer."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:60
#, kde-format
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
msgstr "Batasi output yang diingat ke jumlah baris yang tetap"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fixed size scrollback:"
msgid "Fixed size:"
msgstr "Perguliran ukuran tetap:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, historyLineSpinner)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:73
#, kde-format
msgid "Number of lines of output to remember"
msgstr "Jumlah baris output untuk diingat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:135
#, kde-format
msgid "Remember all output produced by the terminal"
msgstr "Ingat semua output yang dihasilkan oleh terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unlimited scrollback"
msgctxt "Save all lines to the scrollback history"
msgid "Unlimited"
msgstr "Perguliran tak terbatas"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, noHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:174
#, kde-format
msgid "Do not remember previous output"
msgstr "Jangan ingat output sebelumnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
#| msgid "&None"
msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
msgid "None"
msgstr "&Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close the search bar"
msgstr "Tutup bilah pencarian"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Find:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Find..."
msgstr "Temukan:"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Enter the text to search for here"
msgstr "Masukkan teks untuk dicari dari sini"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action:button Go to the next phrase"
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Find the next match for the current search phrase"
msgstr "Temukan kecocokan berikutnya untuk lema pencarian saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button Go to the previous phrase"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
msgstr "Temukan kecocokan sebelumnya untuk lema pencarian saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display the options menu"
msgstr "Tampilkan menu opsi"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensitif huruf"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
msgstr "Atur apakah pencarian sensitif huruf"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Match regular expression"
msgstr "Kecocokan ekspresi reguler"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Highlight all matches"
msgstr "Sorot semua kecocokan"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
msgstr "Atur apakah teks yang cocok harus disorot"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search backwards"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Search backwards"
msgstr "Cari mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
msgstr "Atur apakah pencarian harus dimulai dari bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
msgstr "Cari untuk lema penelusuran saat ini dari bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for the current search phrase from the top"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for the current search phrase from the top"
msgstr "Cari untuk lema penelusuran saat ini dari atas"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Enter descriptive label"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:77
#, kde-format
msgid "Key Combination"
msgstr "Kombinasi Tuts"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:77
#, kde-format
msgid "Output"
msgstr "Output"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:239 KeyBindingEditor.cpp:240
#, kde-format
msgid "New Key Binding List"
msgstr "Senarai Pengikat Tuts Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:243
#, kde-format
msgid "Edit Key Binding List"
msgstr "Edit Senarai Pengikat Tuts"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:308
#, kde-format
msgid "A key bindings scheme cannot be saved with an empty description."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.ui:65
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.ui:94
#, kde-format
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
msgid "Test Area"
msgstr "Area Uji"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.ui:115
#, kde-format
msgid "Input:"
msgstr "Input:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.ui:128
#, kde-format
msgid "Output:"
msgstr "Output:"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Emulator terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "(c) 1997-2019, The Konsole Developers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kurt Hindenburg"
msgstr "Kurt Hindenburg"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "General maintainer, bug fixes and general improvements"
msgstr "Pengelola umum, perbaikan bug dan peningkatan umum"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Robert Knight"
msgstr "Robert Knight"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Previous maintainer, ported to KDE4"
msgstr "Pengelola sebelumnya, dipindahkan ke KDE4"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Lars Doelle"
msgstr "Lars Doelle"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Original author"
msgstr "Penulis asli"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Jekyll Wu"
msgstr "Jekyll Wu"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:306 main.cpp:309 main.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Bug fixes and general improvements"
msgstr "Perbaikan bug dan peningkatan umum"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Stephan Binner"
msgstr "Stephan Binner"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Thomas Dreibholz"
msgstr "Thomas Dreibholz"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "General improvements"
msgstr "Peningkatan umum"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Chris Machemer"
msgstr "Chris Machemer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:318 main.cpp:321 main.cpp:357 main.cpp:360 main.cpp:363
#: main.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Bug fixes"
msgstr "Perbaikan bug"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Francesco Cecconi"
msgstr "Francesco Cecconi"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Solaris support and history"
msgstr "Dukungan Solaris dan histori"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Alexander Neundorf"
msgstr "Alexander Neundorf"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Bug fixes and improved startup performance"
msgstr "Perbaikan bug dan peningkatan performa pemulaian"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Peter Silva"
msgstr "Peter Silva"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Marking improvements"
msgstr "Peningkatan penandaan"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Lotzi Boloni"
msgstr "Lotzi Boloni"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Embedded Konsole\n"
"Toolbar and session names"
msgstr ""
"Konsole terbenam\n"
"Bilah Alat dan nama sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Embedded Konsole\n"
"General improvements"
msgstr ""
"Konsole terbenam\n"
"Peningkatan umum"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:340
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Antonio Larrosa"
msgstr "Antonio Larrosa"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:341
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Visual effects"
msgstr "Efek visual"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Code from the kvt project\n"
"General improvements"
msgstr ""
"Kode dari projek kvt\n"
"Peningkatan umum"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Warwick Allison"
msgstr "Warwick Allison"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:348
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Schema and text selection improvements"
msgstr "Skema dan peningkatan pemilihan teks"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dan Pilone"
msgstr "Dan Pilone"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:351
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "SGI port"
msgstr "SGI port"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kevin Street"
msgstr "Kevin Street"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "FreeBSD port"
msgstr "FreeBSD port"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Sven Fischer"
msgstr "Sven Fischer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dale M. Flaven"
msgstr "Dale M. Flaven"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Martin Jones"
msgstr "Martin Jones"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Lars Knoll"
msgstr "Lars Knoll"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Thanks to many others.\n"
msgstr "Terima kasih kepada yang lainnya.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&New Tab"
msgstr "Tab &Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:331
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Clone Tab"
msgstr "&Klona Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New &Window"
msgstr "&Window Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup Window"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr "Atur Profil..."
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Activate Menu"
msgstr "Aktifkan Menu"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:608
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "There is a process running in this window. Do you still want to quit?"
msgid_plural "There are %1 processes running in this window. Do you still want to quit?"
msgstr[0] "Ada sebuah proses yang berjalan di window ini. Apakah kamu masih ingin memberhentikan?"
msgstr[1] "Ada %1 proses yang berjalan di window ini. Apakah kamu masih ingin memberhentikan?"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:614 MainWindow.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Confirm Close"
msgstr "Konfirmasi Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:616 MainWindow.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close &Window"
msgstr "Tutup &Window"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:619 MainWindow.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Current &Tab"
msgstr "Tutup &Tab Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:628
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "There is a process running in this window. Do you still want to quit?"
#| msgid_plural "There are %1 processes running in this window. Do you still want to quit?"
msgctxt "@info"
msgid "There are %1 open terminals in this window. Do you still want to quit?"
msgstr "Ada %1 proses berjalan di window ini. Anda yakin masih ingin keluar?"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:739
#, kde-format
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:744 Part.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item This will be used as part of the file name"
#| msgid "New Profile"
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Profiles"
msgstr "Profil Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Tab Bar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:754
#, kde-format
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Temporary Files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Part.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Part Info"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutputOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: PrintOptions.ui:14 PrintOptions.ui:20
#, kde-format
msgid "Output Options"
msgstr "Opsi Output"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, printerFriendly)
#. i18n: ectx: label, entry (PrinterFriendly), group (PrintOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: PrintOptions.ui:39 settings/konsole.kcfg:126
#, kde-format
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "Mode &ramah pencetak (teks hitam, tanpa latar belakang)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleOutput)
#. i18n: ectx: label, entry (ScaleOutput), group (PrintOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: PrintOptions.ui:46 settings/konsole.kcfg:130
#, kde-format
msgid "&Scale output"
msgstr "&Skala output"
#. +> trunk5 stable5
#: Profile.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Set as Default"
msgctxt "Name of the default/builtin profile"
msgid "Default"
msgstr "&Atur Sebagai Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: ProfileList.cpp:48
#, kde-format
msgid "Default profile"
msgstr "Profil baku"
#. +> trunk5 stable5
#: ProfileManager.cpp:346
#, kde-format
msgid "Konsole does not have permission to save this profile to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ProfileManager.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Profile \"%1\""
msgctxt "The default name of a profile"
msgid "Profile #%1"
msgstr "Edit Profil \"%1\""
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabDialog.cpp:38
#, kde-format
msgid "Rename Tab"
msgstr "Ganti Nama Tab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabWidget.ui:41
#, kde-format
msgid "Tab title format:"
msgstr "Format judul tab:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, tabTitleEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabWidget.ui:60
#, kde-format
msgid "Normal tab title format"
msgstr "Format judul tab normal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabWidget.ui:76
#, kde-format
msgid "Remote tab title format:"
msgstr "Format judul tab jarak jauh:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteTabTitleEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabWidget.ui:95
#, kde-format
msgid "Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another computer via SSH) is being executed"
msgstr "Format judul tab yang digunakan ketika sebuah perintah jarak jauh (misalnya koneksi ke komputer lain via SSH) sedang dieksekusi"
#. +> trunk5 stable5
#: SaveHistoryTask.cpp:80
#, kde-format
msgid "Save Output From %1"
msgstr "Simpan Output Dari %1"
#. +> trunk5 stable5
#: SaveHistoryTask.cpp:92
#, kde-format
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
msgstr "%1 adalah URL yang tidak absah, output tidak dapat disimpan."
#. +> trunk5 stable5
#: SaveHistoryTask.cpp:174
#, kde-format
msgid ""
"A problem occurred when saving the output.\n"
"%1"
msgstr ""
"Sebuah masalah terjadi ketika menyimpan output.\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:1
#, kde-format
msgid "Black on Light Yellow"
msgstr "Hitam di Atas Kuning Terang"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:2
#, kde-format
msgid "Black on Random Light"
msgstr "Hitam di Atas Terang Acak"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:3
#, kde-format
msgid "Black on White"
msgstr "Hitam di Atas Putih"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:4
#, kde-format
msgid "Blue on Black"
msgstr "Biru di Atas Hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:5
#, kde-format
msgid "Breeze"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:6
#, kde-format
msgid "Dark Pastels"
msgstr "Pastel Gelap"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:7
#, kde-format
msgid "Green on Black"
msgstr "Hijau di Atas Hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:8
#, kde-format
msgid "Linux Colors"
msgstr "Warna Linux"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:9
#, kde-format
msgid "Red on Black"
msgstr "Merah di Atas Hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:10
#, kde-format
msgid "Solarized"
msgstr "Solarized"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:11
#, kde-format
msgid "Solarized Light"
msgstr "Solarized Ringan"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:12
#, kde-format
msgid "White on Black"
msgstr "Putih di Atas Hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:13
#, kde-format
msgid "Default (XFree 4)"
msgstr "Baku (XFree 4)"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:14
#, kde-format
msgid "Linux console"
msgstr "Konsol Linux"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:15
#, kde-format
msgid "Solaris console"
msgstr "Konsol Solaris"
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:388
#, kde-format
msgid "Could not find binary: "
msgstr "Tak dapat menemukan biner: "
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:397
#, kde-format
msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text"
msgid "Warning: "
msgstr "Peringatan: "
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:455
#, kde-format
msgid "Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile settings."
msgstr "Tak dapat menemukan '%1', memulai '%2'. Silakan cek pengaturan profil anda."
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:458
#, kde-format
msgid "Could not find an interactive shell to start."
msgstr "Tak dapat menemukan sebuah shell interaktif untuk dijalankan."
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:496
#, kde-format
msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
msgstr "Tak dapat menjalankan program '%1' dengan argumen '%2'."
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:632
#, kde-format
msgid "Silence in session '%1'"
msgstr "Diam di sesi '%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:692
#, kde-format
msgid "Bell in session '%1'"
msgstr "Bel di sesi '%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:705
#, kde-format
msgid "Activity in session '%1'"
msgstr "Aktivitas di sesi '%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:916
#, kde-format
msgid ""
"The D-Bus methods sendText/runCommand were just used. There are security concerns about allowing these methods to be public. If desired, these methods can be changed to internal use only by re-compiling Konsole. "
"<p>This warning will only show once for this Konsole instance.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:944
#, kde-format
msgctxt "@info:shell This session is done"
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:958 Session.cpp:971
#, kde-format
msgid "Program '%1' crashed."
msgstr "Program '%1' mogok."
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:960
#, kde-format
msgid "Program '%1' exited with status %2."
msgstr "Program '%1' keluar dengan status %2."
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:1388
#, kde-format
msgid "ZModem Progress"
msgstr "Progres ZModem"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:132
#, kde-format
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:367
#, kde-format
msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
msgstr "Konsole tidak tahu bagaimana cara untuk membuka markah: "
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:427
#, kde-format
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Cari '%1' dengan"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:441
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Konfigurasikan Pintasan Web..."
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:550
#, kde-format
msgid "&Close Session"
msgstr "&Tutup Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:557
#, kde-format
msgid "Open File Manager"
msgstr "Buka Pengelola File"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:584
#, kde-format
msgid "Paste Selection"
msgstr "Seleksi Tempel"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:591
#, kde-format
msgid "Web Search"
msgstr "Pencarian Web"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:598
#, kde-format
msgid "&Select All"
msgstr "&Pilih Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:602
#, kde-format
msgid "Select &Line"
msgstr "Pilih &Baris"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:605
#, kde-format
msgid "Save Output &As..."
msgstr "Simpan &Output Sebagai..."
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:611
#, kde-format
msgid "&Print Screen..."
msgstr "&Cetak Layar..."
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:615
#, kde-format
msgid "Adjust Scrollback..."
msgstr "Sesuaikan Perguliran..."
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:619
#, kde-format
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "Bersihkan Perguliran"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:623
#, kde-format
msgid "Clear Scrollback and Reset"
msgstr "Bersihkan Perguliran dan Set ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:629
#, kde-format
msgid "Edit Current Profile..."
msgstr "Edit Profil Saat Ini..."
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:632
#, kde-format
msgid "Switch Profile"
msgstr "Ganti Profil"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:656
#, kde-format
msgid "Set &Encoding"
msgstr "Atur &Penyandian"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:666
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu A read only (locked) session"
msgid "Read-only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:677
#, kde-format
msgid "&Rename Tab..."
msgstr "&Ganti Nama Tab..."
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:683
#, kde-format
msgid "&All Tabs in Current Window"
msgstr "&Semua Tab di Window Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:690
#, kde-format
msgid "&Select Tabs..."
msgstr "&Ganti Nama Tab..."
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:696
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
msgid "&None"
msgstr "&Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:704
#, kde-format
msgid "Copy Input To"
msgstr "Salin Input Ke"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:713
#, kde-format
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "Pengunggah &ZModem..."
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:718
#, kde-format
msgid "Monitor for &Activity"
msgstr "Pemantau &Aktivitas"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:723
#, kde-format
msgid "Monitor for &Silence"
msgstr "Pemantau &Diam"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:730
#, kde-format
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Besarkan Font"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:738
#, kde-format
msgid "Shrink Font"
msgstr "Kecilkan Font"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:743
#, kde-format
msgid "Reset Font Size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:748
#, kde-format
msgid "Send Signal"
msgstr "Kirim Sinyal"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:754
#, kde-format
msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspensi Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:759
#, kde-format
msgid "&Continue Task"
msgstr "&Lanjutkan Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:764
#, kde-format
msgid "&Hangup"
msgstr "&Putus"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:769
#, kde-format
msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Interupsi Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:774
#, kde-format
msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Hentikan Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:779
#, kde-format
msgid "&Kill Task"
msgstr "&Matikan Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:784
#, kde-format
msgid "User Signal &1"
msgstr "Sinyal Pengguna &1"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:789
#, kde-format
msgid "User Signal &2"
msgstr "Sinyal Pengguna &2"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:903
#, kde-format
msgid "A program is currently running in this session. Are you sure you want to close it?"
msgstr "Sebuah program saat ini berjalan di sesi ini. Apakah anda yakin ingin menutupnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:906
#, kde-format
msgid "The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you want to close it?"
msgstr "Program '%1' saat ini berjalan di sesi ini. Apakah anda yakin ingin menutupnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:910 SessionController.cpp:937
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Konfirmasi Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:930
#, kde-format
msgid "A program in this session would not die. Are you sure you want to kill it by force?"
msgstr "Sebuah program di sesi ini tidak akan mati. Apakah anda yakin ingin mematikannya secara paksa?"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:933
#, kde-format
msgid "The program '%1' is in this session would not die. Are you sure you want to kill it by force?"
msgstr "Program '%1' di sesi ini tidak akan mati. Apakah anda yakin ingin mematikannya secara paksa?"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1472
#, kde-format
msgid "Print Shell"
msgstr "Cetak Shell"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1742
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save ZModem Download to ..."
msgid "Save ZModem Download to..."
msgstr "Simpan Unduhan ZModem ke ..."
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1752
#, kde-format
msgid ""
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem software was found on this system.</p>"
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
msgstr ""
"<p>Sebuah percobaan transfer file ZModem telah terdeteksi, tapi tak ada software ZModem yang ditemukan di sistem ini.</p>"
"<p>Anda mungkin perlu menginstal paket 'rzsz' atau 'lrzsz'.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1763
#, kde-format
msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
msgstr "<p>Sesi saat ini telah memiliki transfer file ZModem yang berjalan.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1773
#, kde-format
msgid ""
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p>"
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
msgstr ""
"<p>Tak ada software ZModem yang cocok yang ditemukan di sistem ini.</p>"
"<p>Anda mungkin perlu menginstal paket 'rzsz' atau 'lrzsz'.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1779
#, kde-format
msgid "Select Files for ZModem Upload"
msgstr "Pilih File Untuk Unggahan ZModem"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionListModel.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@item:intable The session index"
msgid "Number"
msgstr "Nomor"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionListModel.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@item:intable The session title"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ConfigurationDialog.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm Close"
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "Konfirmasi Tutup"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SearchReverseSearch)
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchReverseSearch), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:61 settings/konsole.kcfg:60
#, kde-format
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
msgstr "Atur apakah pencarian harus dimulai dari bawah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchReverseSearch)
#. i18n: ectx: label, entry (SearchReverseSearch), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:64 settings/konsole.kcfg:59
#, kde-format
msgid "Search backwards"
msgstr "Cari mundur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowMenuAccelerators)
#. i18n: ectx: label, entry (AllowMenuAccelerators), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:77 settings/konsole.kcfg:23
#, kde-format
msgid "Enable menu accelerators"
msgstr "Fungsikan akselerator menu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SearchCaseSensitive)
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchCaseSensitive), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:90 settings/konsole.kcfg:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
msgstr "Atur apakah pencarian sensitif huruf"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchCaseSensitive)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inmenu"
#| msgid "Case sensitive"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensitif huruf"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMenuBarByDefault)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show menubar by default"
msgid "Show menubar"
msgstr "Tampilkan bilah menu secara baku"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGeometryOnExit)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:119
#, kde-format
msgid "If enabled, profile settings will be ignored"
msgstr "Jika difungsikan, pengaturan profil akan diabaikan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGeometryOnExit)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:122
#, kde-format
msgid "Remember window size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowWindowTitleOnTitleBar)
#. i18n: ectx: label, entry (ShowWindowTitleOnTitleBar), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:135 settings/konsole.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Show window title on the titlebar"
msgstr "Tampilkan judul window di bilah judul"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseSingleInstance)
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UseSingleInstance), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:148 settings/konsole.kcfg:39
#, kde-format
msgid "When launching Konsole re-use existing process if possible"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSingleInstance)
#. i18n: ectx: label, entry (UseSingleInstance), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:151 settings/konsole.kcfg:38
#, kde-format
msgid "Run all Konsole windows in a single process"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoveWindowTitleBarAndFrame)
#. i18n: ectx: label, entry (RemoveWindowTitleBarAndFrame), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:158 settings/konsole.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Remove window titlebar and frame"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchHighlightMatches)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inmenu"
#| msgid "Highlight all matches"
msgid "Highlight all matches"
msgstr "Sorot semua kecocokan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
msgid "Notifications:"
msgstr "Notifikasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: settings/GeneralSettings.ui:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Web Search"
msgctxt "@item:intext Search options"
msgid "Search:"
msgstr "Pencarian Web"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Web Search"
msgid "Search:"
msgstr "Pencarian Web"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, enableAllMessagesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:232
#, kde-format
msgid "All dialogs will be shown again"
msgstr "Semua dialog akan ditampilkan lagi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllMessagesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:235
#, kde-format
msgid "Enable all \"Don't Ask Again\" messages"
msgstr "Fungsikan semua pesan \"Jangan Tanya Lagi\""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:257
#, kde-format
msgid "Process and window:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchRegExpression)
#. i18n: ectx: label, entry (SearchRegExpression), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:273 settings/konsole.kcfg:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inmenu"
#| msgid "Match regular expression"
msgid "Match using regular expressions"
msgstr "Kecocokan ekspresi reguler"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMenuBarByDefault), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Show menubar by default"
msgstr "Tampilkan bilah menu secara baku"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowMenuBarByDefault), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Show menubar by default in each Konsole window"
msgstr "Tampilkan bilah menu secara baku di tiap window Konsole"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowWindowTitleOnTitleBar), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:19
#, kde-format
msgid "Show window title set by escape sequence on the titlebar"
msgstr "Tampilkan perangkat judul window dengan keluar sekuensi di bilah judul"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (AllowMenuAccelerators), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:24
#, kde-format
msgid "Allow users to access top menu through Alt+Key combination"
msgstr "Izinkan pengguna untuk mengakses menu atas melalui Alt+Tuts kombinasi"
#. i18n: ectx: label, entry (SaveGeometryOnExit), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:33
#, kde-format
msgid "Use current window size on next startup"
msgstr "Gunakan ukuran window saat ini pada pemulaian berikutnya"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SaveGeometryOnExit), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:34
#, kde-format
msgid "The window size will be saved upon exiting Konsole"
msgstr "Ukuran window akan disimpan ketika keluar Konsole"
#. i18n: ectx: label, entry (SearchCaseSensitive), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
msgid "Search is case sensitive"
msgstr "Atur apakah pencarian sensitif huruf"
#. i18n: ectx: label, entry (SearchHighlightMatches), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inmenu"
#| msgid "Highlight all matches"
msgid "Highlight all search matches"
msgstr "Sorot semua kecocokan"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchHighlightMatches), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
msgstr "Atur apakah teks yang cocok harus disorot"
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarVisibility), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:66
#, kde-format
msgid "Control the visibility of the whole tab bar"
msgstr "Kendali keterlihatan seluruh bilah tab"
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarPosition), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:75
#, kde-format
msgid "Control the position of the tab bar"
msgstr "Kendali posisi bilah tab"
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarStyleSheet), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:83
#, kde-format
msgid "Control the visual style of the tab bar"
msgstr "Kendali gaya visual bilah tab"
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarUseUserStyleSheet), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:87
#, kde-format
msgid "Use a user-defined .css file for the tab bar"
msgstr "Gunakan file .css yang ditentukan pengguna untuk bilah tab"
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarUserStyleSheetFile), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:91
#, kde-format
msgid "The .css file to use for the tab bar style"
msgstr "File .css untuk digunakan pada gaya bilah tab"
#. i18n: ectx: label, entry (CloseTabOnMiddleMouseButton), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:95
#, kde-format
msgid "Allow middle-clicking on open tabs to close them"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (NewTabButton), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Control the visibility of quick buttons on the tab bar"
msgid "Control the visibility of 'New Tab' button on the tab bar"
msgstr "Kendali keterlihatan tombol cepat pada bilah tab"
#. i18n: ectx: label, entry (CloseTabButton), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:103
#, kde-format
msgid "Control where the \"Close tab\" button will be displayed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (NewTabBehavior), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:112
#, kde-format
msgid "Control where to put the new tab"
msgstr "Kendali dimana meletakkan tab baru"
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandTabWidth), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:120
#, kde-format
msgid "Expand the tab widths"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSystemLocation), group (FileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:136
#, kde-format
msgid "For scrollback files, use system-wide folder location"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseCacheLocation), group (FileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:140
#, kde-format
msgid "For scrollback files, use user's specific folder location"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSpecifiedLocation), group (FileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:144
#, kde-format
msgid "For scrollback files, use specified folder location"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSpecifiedLocationDirectory), group (FileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:148
#, kde-format
msgid "For scrollback files, use this folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/PartInfo.ui:29
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Applications that use KonsolePart share profiles.</p>"
"<p>They do not share with Konsole or other applications:"
"<ul>"
"<li>default profile</li>"
"<li>show in menu</li>"
"<li>shortcuts</li>"
"</ul>"
"</p>"
"<p>Feel free to open a Konsole <a href=\"https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?format=guided&product=konsole&component=kpart\">bug report</a> if you desire a change to how these are handled.</body></html>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Double click to change shortcut"
msgstr "Klik ganda untuk mengubah pintasan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Shortcut won't work while the profile is not marked as visible."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:150 settings/ProfileSettings.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile name:"
msgctxt "@info:tooltip List item's checkbox for making item (profile) visible in a menu"
msgid "Show profile in menu"
msgstr "Nama profil:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox Column header text for color names"
#| msgid "Name"
msgctxt "@title:column Profile name"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column Profile shortcut text"
#| msgid "Shortcut"
msgctxt "@title:column Profile keyboard shortcut"
msgid "Shortcut"
msgstr "Pintasan"
#. +> trunk5
#: settings/ProfileSettings.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Set as Default"
msgctxt "@item:intable Default list item's name suffix (with separator)"
msgid " (default)"
msgstr "&Atur Sebagai Baku"
#. +> stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Set as Default"
msgctxt "Default list item's name suffix (with separator)"
msgid " (default)"
msgstr "&Atur Sebagai Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:340
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&New Profile..."
msgctxt "@item This will be used as part of the file name"
msgid "New Profile"
msgstr "&Profil Baru..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:29
#, kde-format
msgid "Profiles marked as visible will appear in context and File menu. A shortcut for creating a new tab can be assigned to each entry. However, only shortcuts of visible profiles will work."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:49
#, kde-format
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
msgstr "Ciptakan sebuah profil baru berbasis pada profil terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme"
#| msgid "New..."
msgid "&New..."
msgstr "Baru..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:62
#, kde-format
msgid "Edit the selected profile(s)"
msgstr "Edit profil terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit..."
msgid "&Edit..."
msgstr "Edit..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:75
#, kde-format
msgid "Delete the selected profile(s)"
msgstr "Hapus profil terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "&Remove"
msgstr "Hapus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:88
#, kde-format
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
msgstr "Atur profil terpilih sebagai baku untuk sesi terminal baru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:91
#, kde-format
msgid "&Set as Default"
msgstr "&Atur Sebagai Baku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlwaysHideTabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:37
#, kde-format
msgid "&Never"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBarUseUserStyleSheet)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use user-defined stylesheet"
msgid "Use user-defined stylesheet:"
msgstr "Gunakan lembar gaya yang ditentukan pengguna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, PutNewTabAfterCurrentTab)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Put New Tab After Current Tab"
msgid "After c&urrent tab"
msgstr "Taruh Tab Baru Setelah Tab Saat Ini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseTabOnMiddleMouseButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:64
#, kde-format
msgid "Close tab on middle-click"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, None)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
#| msgid "&None"
msgctxt "Do not show a close button"
msgid "None"
msgstr "&Nihil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showCloseTabButtonLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Close Tab"
msgid "Show Close Tab button:"
msgstr "&Tutup Tab"
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_TabBarUserStyleSheetFile)
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_scrollbackUseSpecifiedLocationDirectory)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:110 settings/TemporaryFilesSettings.ui:53
#, kde-format
msgid "text/css"
msgstr "teks/css"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, kcfg_TabBarUserStyleSheetFile)
#. +> trunk5
#: settings/TabBarSettings.ui:113
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Optional file path is empty"
msgid "(none)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, kcfg_TabBarUserStyleSheetFile)
#. +> stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:113
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder Optional file path is empty"
msgid "(none)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnTabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "&Detach Tab"
msgid "On &the tab bar"
msgstr "&Lepas Tab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnEachTab)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "&Detach Tab"
msgid "On each tab"
msgstr "&Lepas Tab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, miscellaneousLabel)
#. +> trunk5
#: settings/TabBarSettings.ui:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Miscellaneous"
msgctxt "@item:intext Miscellaneous Options"
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Lain-lain"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, miscellaneousLabel)
#. +> stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Miscellaneous"
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Lain-lain"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, putNewTabsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Create new tab"
msgid "Put new tabs:"
msgstr "Ciptakan tab baru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Description:"
msgid "Position:"
msgstr "Deskripsi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, PutNewTabAtTheEnd)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:199
#, kde-format
msgid "At the end"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ShowTabBarWhenNeeded)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:209
#, kde-format
msgid "When needed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlwaysShowTabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:219
#, kde-format
msgid "A&lways"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, Bottom)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Below Terminal Area"
msgid "Below terminal area"
msgstr "Di Bawah Area Terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, Top)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Above Terminal Area"
msgid "Above terminal area"
msgstr "Di Atas Area Terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpandTabWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:249
#, kde-format
msgid "Expand individual tab widths to full window"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showTabBarLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:288
#, kde-format
msgid "Show:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TemporaryFilesSettings.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "@option:radio File location; <filename>%1</filename>: path to directory placeholder"
msgid "System temporary directory (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TemporaryFilesSettings.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@option:radio File location; <filename>%1</filename>: path to directory placeholder"
msgid "User cache directory (%1)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TemporaryFilesSettings.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scrollback File Location"
msgid "Scrollback file location:"
msgstr "Lokasi File Perguliran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_scrollbackUseSpecifiedLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TemporaryFilesSettings.ui:79
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Custom (file location); followed by text entry field"
msgid "Custom:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:33
#, kde-format
msgid "Program Name: %n"
msgstr "Nama Program: %n"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:34
#, kde-format
msgid "Current Directory (Short): %d"
msgstr "Direktori Saat Ini (Pendek): %d"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:35
#, kde-format
msgid "Current Directory (Long): %D"
msgstr "Direktori Saat Ini (Panjang): %D"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:36 TabTitleFormatButton.cpp:50
#, kde-format
msgid "Window Title Set by Shell: %w"
msgstr "Seperangkat Judul Window Menurut Shell: %w"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:37 TabTitleFormatButton.cpp:51
#, kde-format
msgid "Session Number: %#"
msgstr "Nomor Sesi: %#"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:38 TabTitleFormatButton.cpp:45
#, kde-format
msgid "User Name: %u"
msgstr "Nama Pengguna: %u"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:39
#, kde-format
msgid "Local Host: %h"
msgstr "Host Lokal: %h"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Name: %u"
msgid "User Name@ (if given): %U"
msgstr "Nama Pengguna: %u"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:47
#, kde-format
msgid "Remote Host (Short): %h"
msgstr "Host Jarak Jauh (Pendek): %h"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:48
#, kde-format
msgid "Remote Host (Long): %H"
msgstr "Host Jarak Jauh (Panjang): %H"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:49
#, kde-format
msgid "Command and arguments: %c"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:60
#, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "Sisipkan"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Insert title format"
msgstr "Sisipkan format judul"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Insert remote title format"
msgstr "Sisipkan format judul jarak jauh"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:1253 TerminalDisplay.cpp:1254
#, kde-format
msgid "Size: XXX x XXX"
msgstr "Ukuran: XXX x XXX"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:1265
#, kde-format
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Ukuran: %1 x %2"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3128
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to paste %1 character?"
msgid_plural "Are you sure you want to paste %1 characters?"
msgstr[0] "Apakah kamu yakin ingin menempel %1 karakter?"
msgstr[1] "Apakah kamu yakin ingin menempel %1 karakter?"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3131
#, kde-format
msgid "Confirm Paste"
msgstr "Konfirmasi Tempel"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3145
#, kde-format
msgid "^C Interrupt: May abort the current process"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3148
#, kde-format
msgid "^D End of transmission: May exit the current process"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3151
#, kde-format
msgid "^G Bell: Will try to emit an audible warning"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3154
#, kde-format
msgid "^H Backspace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3157
#, kde-format
msgid "^S Scroll lock: Locks terminal output"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3160
#, kde-format
msgid "^Z Suspend: Stops current process"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3163
#, kde-format
msgid "ESC: Used for special commands to the current process"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3166
#, kde-format
msgid "Other unprintable character (\\x%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3176
#, kde-format
msgid "The text you're trying to paste contains hidden unprintable characters, do you want to filter them out?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter:"
msgctxt "@title"
msgid "Filter"
msgstr "Filter:"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3181
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Remove unprintable"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm Paste"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm &paste"
msgstr "Konfirmasi Tempel"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Cancel paste"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3414
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Software_flow_control\">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume. This message will be dismissed in 10 seconds.</qt>"
msgid "<qt>Output has been <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Software_flow_control\">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
msgstr "<qt>Output telah <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Software_flow_control\">disuspensi</a> dengan menekan Ctrl+S. Tekan <b>Ctrl+Q</b> untuk melanjutkan. Pesan ini akan hilang dalam 10 detik.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3452
#, kde-format
msgid "This terminal is read-only."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3747
#, kde-format
msgid "Change &Directory To"
msgstr "Ubah &Direktori Ke"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3779
#, kde-format
msgid "&Paste Location"
msgstr "&Lokasi Tempel"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalHeaderBar.cpp:53 TerminalHeaderBar.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Close tab"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close terminal"
msgstr "Tutup tab"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalHeaderBar.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Close tab"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Maximize terminal"
msgstr "Tutup tab"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewContainer.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Detach Tab"
msgstr "&Lepas Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewContainer.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Rename Tab..."
msgstr "&Ganti Nama Tab..."
#. +> trunk5 stable5
#: ViewContainer.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Close Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Tab"
msgstr "&Tutup Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Split View Left/Right"
-msgstr "Pisahkan Tampilan Kiri/Kanan"
+msgstr "Belahkan Tampilan Kiri/Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Split View Top/Bottom"
-msgstr "Pisahkan Tampilan Atas/Bawah"
+msgstr "Belahkan Tampilan Atas/Bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Expand View"
msgstr "Bentangkan Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Shrink View"
msgstr "Perkecil Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "D&etach Current Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Detach Current &View"
msgstr "L&epas Tab Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "D&etach Current Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Detach Current &Tab"
msgstr "L&epas Tab Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Next Tab"
msgstr "Tab Berikutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Tab Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Above Terminal Area"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Focus Above Terminal"
msgstr "Di Atas Area Terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Below Terminal Area"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Focus Below Terminal"
msgstr "Di Bawah Area Terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Focus Left Terminal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Focus Right Terminal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Switch to Last Tab"
msgstr "Ganti ke Tab Terakhir"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Last Used Tabs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Toggle Between Two Tabs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Last Used Tabs (Reverse)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Maximize current Terminal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action Shortcut entry"
#| msgid "Move Tab Right"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Move tab to the right"
msgstr "Pindah Tab Ke Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action Shortcut entry"
#| msgid "Move Tab Left"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Move tab to the left"
msgstr "Pindah Tab Ke Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Switch to Tab %1"
msgstr "Ganti ke Tab %1"
#. +> trunk5 stable5
#: Vt102Emulation.cpp:1230
#, kde-format
msgid "No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing."
msgstr "Tak ada penerjemah keyboard yang tersedia. Informasi yang diperlukan untuk mengonversi penekanan tombol menjadi karakter yang dikirim ke terminal telah hilang."
#, fuzzy
#~| msgctxt "The shape of the cursor"
#~| msgid "Block"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Blok"
#, fuzzy
#~| msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
#~| msgid "I-Beam"
#~ msgid "I-Beam"
#~ msgstr "I-Beam"
#, fuzzy
#~| msgctxt "The shape of the cursor"
#~| msgid "Underline"
#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "Garis Bawah"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors"
#~| msgid "Color"
#~ msgid "Color:"
#~ msgstr "Warna"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Lain-lain"
#, fuzzy
#~| msgid "Configure Konsole->General->Use current window size on next startup must be disabled for these entries to work."
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<html><head/><body>"
#~ "<p><span style=\" font-style:italic;\">Settings → Configure Konsole → General → Use current window size on next startup</span> must be disabled for these entries to work.</p>"
#~ "</body></html>"
#~ msgstr "Konfigurasikan Konsole->Umum->Gunakan ukuran window saat ini pada pemulaian berikutnya harus dinonfungsikan agar entri ini bekerja."
#, fuzzy
#~| msgid "Unlimited scrollback"
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "Perguliran tak terbatas"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
#~| msgid "&None"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "&Nihil"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info"
#~| msgid "There is a process running in this window. Do you still want to quit?"
#~| msgid_plural "There are %1 processes running in this window. Do you still want to quit?"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "There are %1 open tabs in this window. Do you still want to quit?"
#~ msgstr "Ada %1 proses berjalan di window ini. Anda yakin masih ingin keluar?"
#~ msgctxt "@title Preferences page name"
#~ msgid "TabBar"
#~ msgstr "Bilah Tab"
#, fuzzy
#~| msgid "&Paste Location"
#~ msgctxt "@title Preferences page name"
#~ msgid "File Location"
#~ msgstr "&Lokasi Tempel"
#~ msgid "&Close Tab"
#~ msgstr "&Tutup Tab"
#~ msgid "Konsole Window"
#~ msgstr "Window Konsole"
#, fuzzy
#~| msgid "Default character encoding:"
#~ msgid "Default Search Settings"
#~ msgstr "Penyandian karakter standar:"
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Notifikasi"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Click to toggle status"
#~ msgstr "Klik untuk menjungkit status"
#~ msgctxt "@title:column Profile label"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nama"
#~ msgctxt "@title:column Profile shortcut text"
#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "Pintasan"
#~ msgid "&New Profile..."
#~ msgstr "&Profil Baru..."
#~ msgid "&Edit Profile..."
#~ msgstr "&Edit Profil..."
#~ msgid "&Delete Profile"
#~ msgstr "&Hapus Profil"
#~ msgid "Always Show Tab Bar"
#~ msgstr "Selalu Tampilkan Bilah Tab"
#~ msgid "Always Hide Tab Bar"
#~ msgstr "Selalu Sembunyikan Bilah Tab"
#~ msgid "Use user-defined stylesheet"
#~ msgstr "Gunakan lembar gaya yang ditentukan pengguna"
#~ msgid "Tab bar visibility:"
#~ msgstr "Keterlihatan bilah tab:"
#~ msgid "Put New Tab After Current Tab"
#~ msgstr "Taruh Tab Baru Setelah Tab Saat Ini"
#, fuzzy
#~| msgid "&Close Tab"
#~ msgid "Close Tab button:"
#~ msgstr "&Tutup Tab"
#, fuzzy
#~| msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons"
#~ msgid "Show 'New Tab' button"
#~ msgstr "Tampilkan tombol 'Tab Baru' dan 'Tutup Tab'"
#~ msgid "New tab behavior:"
#~ msgstr "Perilaku tab baru:"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Perilaku"
#~ msgid "Tab bar position:"
#~ msgstr "Posisi bilah tab:"
#~ msgid "Put New Tab At The End"
#~ msgstr "Taruh Tab Baru di Akhir"
#~ msgid "Show Tab Bar When Needed"
#~ msgstr "Tampilkan Bilah Tab Ketika Diperlukan"
#~ msgid "Below Terminal Area"
#~ msgstr "Di Bawah Area Terminal"
#~ msgid "Above Terminal Area"
#~ msgstr "Di Atas Area Terminal"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "D&etach Current Tab"
#~ msgstr "L&epas Tab Saat Ini"
#~ msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
#~ msgid "Close Active"
#~ msgstr "Tutup Aktif"
#~ msgctxt "@action:inmenu Close Other Views"
#~ msgid "Close Others"
#~ msgstr "Tutup Lainnya"
#~ msgctxt "@action Shortcut entry"
#~ msgid "Move Tab Right"
#~ msgstr "Pindah Tab Ke Kanan"
#~ msgctxt "@action Shortcut entry"
#~ msgid "Move Tab Left"
#~ msgstr "Pindah Tab Ke Kiri"
#~ msgctxt "@action Shortcut entry"
#~ msgid "Next View Container"
#~ msgstr "Pembatasan Tampilan Berikutnya"
#~ msgid "Scrollback File Location"
#~ msgstr "Lokasi File Perguliran"
#, fuzzy
#~| msgid "&Paste Location"
#~ msgid "Use system &location"
#~ msgstr "&Lokasi Tempel"
#, fuzzy
#~| msgid "&Paste Location"
#~ msgid "Use user specific location"
#~ msgstr "&Lokasi Tempel"
#, fuzzy
#~| msgid "&Paste Location"
#~ msgid "Use specified loca&tion"
#~ msgstr "&Lokasi Tempel"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#, fuzzy
#~| msgid "Select All"
#~ msgid "Select Any Font"
#~ msgstr "Pilih Semua"
#~ msgid "Select Fixed Width Font"
#~ msgstr "Pilih Font Lebar Tetap"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid ""
#~ "When using this option, the scrollback data will be written unencrypted to temporary files. Those temporary files will be deleted automatically when Konsole is closed in a normal manner.\n"
#~ "Use Settings->Configure Konsole->File Location to select the location of the temporary files."
#~ msgstr ""
#~ "Ketika menggunakan opsi ini, data perguliran akan ditulis tak terenkripsi ke file temporer. File temporer tersebut akan dihapus secara otomatis ketika Konsole ditutup dengan cara normal.\n"
#~ "gunakan Setelan->Konfigurasikan Konsol->Lokasi File untuk memilih lokasinya file temporer."
#~ msgid "No scrollback"
#~ msgstr "Tidak ada perguliran"
#~ msgid "Fixed size scrollback:"
#~ msgstr "Perguliran ukuran tetap:"
#~ msgid "Unlimited scrollback"
#~ msgstr "Perguliran tak terbatas"
#~ msgid "Show application name on the titlebar"
#~ msgstr "Tampilkan nama aplikasi di bilah judul"
#~ msgid "Show \"- Konsole\" on the titlebar"
#~ msgstr "Tampilkan \"- Konsole\" di bilah judul"
#~ msgid "Control the visibility of quick buttons on the tab bar"
#~ msgstr "Kendali ketampakan tombol cepat pada bilah tab"
#~ msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons"
#~ msgstr "Tampilkan tombol 'Tab Baru' dan 'Tutup Tab'"
#, fuzzy
#~| msgid "<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Software_flow_control\">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume. This message will be dismissed in 10 seconds.</qt>"
#~ msgid "<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Software_flow_control\">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Output telah <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Software_flow_control\">disuspensi</a> dengan menekan Ctrl+S. Tekan <b>Ctrl+Q</b> untuk melanjutkan. Pesan ini akan hilang dalam 10 detik.</qt>"
#~ msgctxt "@title:group Generic, common options"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Umum"
#~ msgid "Profile name:"
#~ msgstr "Nama profil:"
#~ msgid "Terminal Size"
#~ msgstr "Ukuran Terminal"
#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "Kolom"
#~ msgid "Rows"
#~ msgstr "Baris"
#~ msgid "This will not alter any open windows."
#~ msgstr "Ini tidak akan mengubah window terbuka apapun."
#~ msgid "Configure Konsole->General->Use current window size on next startup must be disabled for these entries to work."
#~ msgstr "Konfigurasikan Konsole->Umum->Gunakan ukuran window saat ini pada pemulaian berikutnya harus dinonfungsikan agar entri ini bekerja."
#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Window"
#~ msgid "Color Scheme && Background"
#~ msgstr "Skema Warna && Latarbelakang"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Font"
#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Pratilik:"
#~ msgid "Text size:"
#~ msgstr "Ukuran teks:"
#~ msgid "Select the font used in this profile"
#~ msgstr "Pilih font yang digunakan di profil ini"
#~ msgid "Select Font..."
#~ msgstr "Pilih Font..."
#~ msgid "Scrollback"
#~ msgstr "Perguliran"
#~ msgid "Scroll Bar"
#~ msgstr "Bilah Gulir"
#~ msgid "Hide the scroll bar"
#~ msgstr "Sembunyikan bilah gulir"
#~ msgctxt "@option:radio Hide the scroll bar"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Sembunyi"
#~ msgid "Show on left side"
#~ msgstr "Tampilkan di sisi kiri"
#~ msgid "Show on right side"
#~ msgstr "Tampilkan di sisi kanan"
#~ msgid "Scroll Page Up/Down Amount"
#~ msgstr "Jumlah Gulir Halaman Atas/Bawah"
#~ msgid "Half Page Height"
#~ msgstr "Tinggi Setengah Halaman"
#~ msgid "Full Page Height"
#~ msgstr "Tinggi Penuh Halaman"
#~ msgid "Key Bindings"
#~ msgstr "Pengikat Tuts"
#~ msgid "Key bindings control how combinations of keystrokes in the terminal window are converted into the stream of characters that is then sent to the current terminal program. For more information on how to customize the key bindings check the Konsole Handbook."
#~ msgstr "Pengikat tuts mengendalikan bagaimana kombinasi pada penekanan tuts di window terminal yang telah dikonversi menjadi arus karakter yang dikirim ke program terminal saat ini. Untuk informasi selebihnya pada bagaimana untuk menyesuaikan pengikatan tuts periksalah Buku Petunjuk Konsole."
#~ msgid "Select Text"
#~ msgstr "Pilih Teks"
#~ msgid "Characters considered part of a word when double clicking:"
#~ msgstr "Karakter yang dianggap bagian dari kata ketika klik ganda: "
#~ msgid "Characters which are considered part of a word when double-clicking to select whole words in the terminal"
#~ msgstr "Karakter yang akan dianggap bagian dari kata ketika klik ganda untuk memilih seluruh kata di terminal"
#~ msgid "Triple-click select:"
#~ msgstr "Pilih klik tiga kali:"
#~ msgid "Which part of current line should be selected with triple click ."
#~ msgstr "Bagian mana dari baris saat ini yang harus dipilih dengan klik tiga kali."
#~ msgid "The whole current line"
#~ msgstr "Seluruh baris saat ini"
#~ msgid "Copy && Paste"
#~ msgstr "Salin && Tempel"
#~ msgid "Mouse middle button:"
#~ msgstr "Tombol tengah mouse:"
#~ msgid "Paste from clipboard"
#~ msgstr "Tempel dari clipboard"
#~ msgid "Paste from selection"
#~ msgstr "Tempel dari seleksi"
#~ msgid "Terminal Features"
#~ msgstr "Fitur Terminal"
#~ msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
#~ msgstr "Fungsikan kendali aliran menggunakan Ctrl+S, Ctrl+Q"
#~ msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
#~ msgstr "Fungsikan render teks Dwi-Arah"
#~ msgid "Line Spacing:"
#~ msgstr "Jarak Spasi:"
#~ msgid "Blinking cursor"
#~ msgstr "Kursor berkedip"
#~ msgid "Cursor shape:"
#~ msgstr "Bentuk kursor:"
#~ msgid "Change the shape of the cursor"
#~ msgstr "Ubah bentuk kursor"
#~ msgctxt "The shape of the cursor"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Blok"
#~ msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
#~ msgid "I-Beam"
#~ msgstr "I-Beam"
#~ msgctxt "The shape of the cursor"
#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "Garis Bawah"
#~ msgid "Set cursor color to match current character"
#~ msgstr "Atur warna kursor agar menyesuaikan dengan karakter saat ini"
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Penyandian"
#~ msgctxt "@action:button Pick an encoding"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Pilih"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "&Close Tab"
#~ msgstr "&Tutup Tab"
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
#~ msgid "Create a new tab. Press and hold to select profile from menu"
#~ msgstr "Ciptakan tab baru. Tekan dan tahan untuk memilih profil dari menu"
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
#~ msgid "Close the active tab"
#~ msgstr "Tutup tab aktif"
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
#~ msgid ""
#~ "<title>Tab Bar</title>"
#~ "<para>The tab bar allows you to switch and move tabs. You can double-click a tab to change its name.</para>"
#~ msgstr ""
#~ "<title>Bilah Tab</title>"
#~ "<para>Bilah tab mengizinkan anda untuk mengganti dan memindahkan tab. Anda dapat klik ganda tab untuk mengganti namanya.</para>"
#~ msgid "Profile name is empty."
#~ msgstr "Nama profil kosong."
#~ msgid "Key bindings control how combinations of keystrokes in the terminal window are converted into the stream of characters which are sent to the current terminal program."
#~ msgstr "Pengikat tuts mengendalikan bagaimana kombinasi pada penekanan tuts di jendela terminal yang telah dikonversi menjadi arus karakter yang dikirim ke program terminal saat ini."
#~ msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
#~ msgstr "Ciptakan sebuah senarai pengikat tuts baru yang berbasis pada pengikat terpilih"
#~ msgid "Edit the selected key bindings list"
#~ msgstr "Edit senarai pengikat tuts terpilih"
#~ msgid "Delete the selected key bindings list"
#~ msgstr "Hapus senarai pengikat tuts terpilih"
#~ msgid "Require Ctrl key for drag and drop"
#~ msgstr "Memerlukan tombol Ctrl untuk tarik dan taruh"
#, fuzzy
#~| msgid "Open links by direct click"
#~ msgid "Open files and links by direct click"
#~ msgstr "Buka tautan dengan klik langsung"
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Find:"
#~ msgstr "Cari:"
#~ msgctxt "@action:button Display options menu"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opsi"
#~ msgctxt "@action:button Search from bottom"
#~ msgid "From bottom"
#~ msgstr "Dari bawah"
#~ msgctxt "@action:button Search from top"
#~ msgid "From top"
#~ msgstr "Dari atas"
#~ msgid "Icon:"
#~ msgstr "Ikon:"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Click to rename profile"
#~ msgstr "Klik untuk menamakan ulang profil"
#, fuzzy
#~| msgid "<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Software_flow_control\">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume. This message will be dismissed in 10 seconds.</qt>"
#~ msgid "<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Software_flow_control\">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume. Click <a href=\"#close\">here</a> to dismiss this message.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Keluaran telah <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Software_flow_control\">disuspensi</a> dengan menekan Ctrl+S. Tekan <b>Ctrl+Q</b> untuk melanjutkan. Pesan ini akan hilang dalam 10 detik.</qt>"
#~ msgid "&Stop"
#~ msgstr "&Stop"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/org.kde.dolphin.appdata.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/org.kde.dolphin.appdata.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/org.kde.dolphin.appdata.po (revision 1547070)
@@ -1,92 +1,92 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 09:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-20 20:17+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:44+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. (itstool) path: component/name
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.dolphin.appdata.xml:6
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#. (itstool) path: component/summary
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.dolphin.appdata.xml:7
msgid "File Manager"
msgstr "Pengelola File"
#. (itstool) path: description/p
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.dolphin.appdata.xml:9
msgid "Dolphin is a lightweight file manager. It has been designed with ease of use and simplicity in mind, while still allowing flexibility and customisation. This means that you can do your file management exactly the way you want to do it."
msgstr "Dolphin adalah pengelola file yang ringan. Ini telah dirancang dengan kemudahan penggunaan dan kesederhanaan dalam hal, sementara masih memungkinkan fleksibilitas dan kustomisasi. Ini berarti kamu bisa melakukan pengelolaan file-mu persis seperti yang kamu inginkan."
#. (itstool) path: description/p
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.dolphin.appdata.xml:10
msgid "Features:"
msgstr "Fitur:"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.dolphin.appdata.xml:12
msgid "Navigation (or breadcrumb) bar for URLs, allowing you to quickly navigate through the hierarchy of files and folders."
msgstr "Bilah navigasi (atau remah) untuk URL-URL, memungkinkanmu secara cepat menavigasi melalui hirerarki file-file dan folder-folder."
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.dolphin.appdata.xml:13
msgid "Supports several different kinds of view styles and properties and allows you to configure the view exactly how you want it."
msgstr "Mendukung beberapa jenis gaya tampilan dan properti yang berbeda dan memungkinkanmu untuk mengonfigurasi tampilan persis seperti yang kamu inginkan."
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.dolphin.appdata.xml:14
msgid "Split view, allowing you to easily copy or move files between locations."
-msgstr "Tampilan pisah, memungkinkanmu untuk menyalin atau memindah file antar lokasi dengan mudah."
+msgstr "Tampilan belah, memungkinkanmu untuk menyalin atau memindah file antar lokasi dengan mudah."
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.dolphin.appdata.xml:15
msgid "Additional information and shortcuts are available as dock-able panels, allowing you to move them around freely and display exactly what you want."
msgstr "Informasi tambahan dan pintasan tersedia sebagai panel yang bisa di-dock, memungkinkanmu untuk memindahkannya secara bebas dan menampilkan apa yang kamu inginkan."
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.dolphin.appdata.xml:16
msgid "Multiple tab support"
msgstr "Mendukung berlipat tab"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.dolphin.appdata.xml:17
msgid "Informational dialogues are displayed in an unobtrusive way."
msgstr "Dialog informasi ditampilkan dengan cara yang tidak mengganggu."
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.dolphin.appdata.xml:18
msgid "Undo/redo support"
msgstr "Dukungan urungkan/lanjurkan"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.dolphin.appdata.xml:19
msgid "Transparent network access through the KIO system."
msgstr "Akses jaringan transparan melalui sistem KIO."
#. (itstool) path: screenshot/caption
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.dolphin.appdata.xml:28
msgid "File management in Dolphin"
msgstr "Pengelolaan file di Dolphin"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/org.kde.kate.appdata.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/org.kde.kate.appdata.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/org.kde.kate.appdata.po (revision 1547070)
@@ -1,156 +1,156 @@
#
# Translators:
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2015.
# wantoyo <inactive+wantoyo@transifex.com>, 2015.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-18 10:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-20 20:17+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. (itstool) path: component/name
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:6
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
#. (itstool) path: component/summary
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:7
msgid "Advanced Text Editor"
msgstr "Pengedit Teks Tingkat Lanjut"
#. (itstool) path: description/p
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:9
msgid "Kate is a multi-document, multi-view text editor by KDE. It features stuff like codefolding, syntaxhighlighting, dynamic word wrap, an embedded console, an extensive plugin interface and some preliminary scripting support."
msgstr "Kate adalah editor teks multi-dokumen multi-tampilan oleh KDE. Ini fitur hal-hal seperti codefolding, syntaxhighlighting, bungkus kata dinamis, konsol tertanam, antarmuka plugin yang luas dan beberapa dukungan scripting awal."
#. (itstool) path: description/p
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:13
msgid "Features:"
msgstr "Fitur:"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:15
msgid "MDI, window splitting, window tabbing"
msgstr "MDI, pemisahan window, penambahan tab window"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:16
msgid "Spell checking"
msgstr "Pengecekan ejaan"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:17
msgid "CR, CRLF, LF newline support"
msgstr "Dukungan CR, CRLF, LF newline"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:18
msgid "Encoding support (utf-8, utf-16, ascii etc.)"
msgstr "Dukungan pengkodean (utf-8, utf-16, ascii dll.)"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:19
msgid "Encoding conversion"
msgstr "Konversi pengkodean"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:20
msgid "Regular expression based find &amp; replace"
msgstr "Ekspresi reguler berdasarkan cari &amp; ganti"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:21
msgid "Powerful syntax highlighting and bracket matching"
msgstr "Penyorotan sintaks dan pencocokan tandakurungsiku yang ampuh"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:22
msgid "Code and text folding"
msgstr "Pelipatan kode dan teks"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:23
msgid "Infinite undo/redo support"
msgstr "Dukungan urungkan/lanjurkan tak terbatas"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:24
msgid "Block selection mode"
msgstr "Mode seleksi blok"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:25
msgid "Auto indentation"
msgstr "Indentasi otomatis"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:26
msgid "Auto completion support"
msgstr "Dukungan penyelesaian otomatis"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:27
msgid "Shell integration"
msgstr "Integrasi dengan Shell"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:28
msgid "Wide protocol support (http, ftp, ssh, webdav etc.) using kioslaves"
msgstr "Dukungan protokol yang luas (http, ftp, ssh, webdav dll.) menggunakan kioslaves"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:29
msgid "Plugin architecture for the application and editor component"
msgstr "Arsitektur pengaya untuk aplikasi dan komponen penyunting"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:30
msgid "Customizable shortcuts"
msgstr "Pintasan dapat dikustomisasi"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:31
msgid "Integrated command line"
msgstr "Baris perintah yang terintegrasi"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:32
msgid "Scriptable using JavaScript"
msgstr "Skrip menggunakan JavaScript"
#. (itstool) path: screenshot/caption
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kate.appdata.xml:41
msgid "Editing code with Kate"
msgstr "Pengeditan kode menggunakan Kate"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/org.kde.konqueror.appdata.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/org.kde.konqueror.appdata.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/org.kde.konqueror.appdata.po (revision 1547070)
@@ -1,74 +1,74 @@
-# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018.
+# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-16 10:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-01 19:11+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. (itstool) path: component/name
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.konqueror.appdata.xml:5
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#. (itstool) path: component/summary
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.konqueror.appdata.xml:6
msgid "KDE File Manager &amp; Web Browser"
msgstr "Pengelola File KDE &amp; Penelusur Web"
#. (itstool) path: description/p
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.konqueror.appdata.xml:8
msgid "Konqueror is KDE's Webbrowser and swiss-army-knife for any kind of file-management and file previewing."
msgstr "Konqueror adalah aplikasi Penelusur Web KDE dan bagaikan pisau lipat swiss-army-knife untuk pengelolaan file dan peninjauan file berupa apa pun."
#. (itstool) path: description/p
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.konqueror.appdata.xml:9
msgid "Features:"
msgstr "Fitur:"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.konqueror.appdata.xml:11
msgid "Webbrowsing using KHTML or KDEWebKit as rendering engines"
msgstr "Penelusuran web menggunakan KHTML atau KDEWebKit sebagai mesin rendering"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.konqueror.appdata.xml:12
msgid "File management using most of Dolphin's features (including version-control, service menus and the basic UI)"
msgstr "Pengelolaan file menggunakan sebagian besar fitur dari Dolphin (termasuk kendali versi, menu-menu layanan dan basis UI)"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.konqueror.appdata.xml:13
msgid "File management on ftp and sftp servers"
msgstr "Pengelolaan file pada server-server ftp dan sftp"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.konqueror.appdata.xml:14
msgid "Full featured FTP-client (you can split views to display local and remote folders and previews in the same window)"
-msgstr "FTP klien yang berfitur lengkap (kamu bisa memisah tampilan untuk menampilkan folder-folder lokal dan jarak jauh dan mempratinjau dalam window yang sama)"
+msgstr "FTP klien yang berfitur lengkap (kamu bisa membelah tampilan untuk menampilkan folder-folder lokal dan jarak jauh dan mempratinjau dalam window yang sama)"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.konqueror.appdata.xml:15
msgid "Embedded applications to preview files (e.g. Okular and Calligra for documents, Gwenview for pictures, KTextEditor for text-files)"
msgstr "Aplikasi tertanam untuk mempratinjau file-file (untuk dokumen yaitu Okular dan Calligra, untuk gambar yaitu Gwenview, untuk file-file teks yaitu KTextEditor)"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.konqueror.appdata.xml:16
msgid "Different kinds of plugins: Service-menus, KParts (embedded applications), KIO (accessing files using special protocols like http or ftp) and KPart-plugins (like AdBlocker...)"
msgstr "Plugin-plugin yang berbeda berupa: Menu-menu layanan, KParts (aplikasi tertanam, KIO (mengakses file menggunakan protokol khusus seperti http atau ftp) dan plugin-plugin KPart (seperti AdBlocker...)"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/yakuake.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/yakuake.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/yakuake.po (revision 1547070)
@@ -1,1778 +1,1778 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Budiman Jojo <budimanjojo@gmail.com>, 2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-29 23:55+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:44+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.cpp:175
#, kde-kuit-format
msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select the skin archive to install"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.cpp:267
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to list the skin archive contents."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.cpp:303
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "This skin appears to be already installed and you lack the required permissions to overwrite it."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.cpp:310
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.cpp:311
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Skin Already Exists"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.cpp:312
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Install Skin..."
msgctxt "@action:button"
msgid "Reinstall Skin"
msgstr "Instal Skin..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.cpp:329
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:Window"
msgid "Could Not Delete Skin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.cpp:358
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Unable to locate required files in the skin archive.<nl/>"
"<nl/>"
"The archive appears to be invalid."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.cpp:362
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "The skin archive file could not be opened."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.cpp:367
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Install Skin..."
msgctxt "@title:window"
msgid "Cannot Install Skin"
msgstr "Instal Skin..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.cpp:430
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.cpp:431
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove Skin"
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove Skin"
msgstr "Buang Skin"
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.cpp:535
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The following skin is missing required files. Thus it was removed:"
"<ul>%2</ul>"
msgid_plural ""
"The following skins are missing required files. Thus they were removed:"
"<ul>%2</ul>"
msgstr[0] ""
"Skin berikut ini adalah kehilangan file-file yang diperlukan.Dengan demikian dihapus: "
"<ul>%2</ul>"
msgstr[1] ""
"Skin-skin berikut ini adalah kehilangan file-file yang diperlukan.Dengan demikian dihapus: "
"<ul>%2</ul>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.ui:29 app/config/behaviorsettings.ui:20
#, kde-format
msgctxt "@title:group Group box label"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.ui:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals in a session, as well as over the currently focused terminal when switching to a session with multiple terminals."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay above the newly focused terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well as over the currently focused terminal when switching to a session with multiple terminals."
msgstr "Memfungsikan opsi ini akan membuat Yakuake menampilkan sebuah lapisan berwarna di atas terminal baru yang terfokus secara singkat ketika memindahkan beberapa terminal dalam satu sesi, dan juga terminal sekarang yang terfokus ketika mengganti ke sesi dengan beberapa terminal."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.ui:38
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Highlight terminals when moving focus between them"
msgstr "Menyoroti terminal ketika memindahkan fokus antar terminal."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.ui:48
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Window Background"
msgstr "Latarbelakang Jendela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.ui:56
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Background color:"
msgstr "Warna latarbelakang:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.ui:85
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop environment. The default skin supports translucency."
msgstr "Tranlusensi membutuhkan dukungan dari skin yang dipilih maupun lingkungan desktop Anda. Skin dasar mendukung tranlusensi."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.ui:88
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use skin translucency if supported"
msgstr "Gunakan tranlusensi skin jika didukung"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.ui:119
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Background color opacity:"
msgstr "Opasitas warna latarbelakang:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.ui:129
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "When using translucency, the background color will be filled in using the given opacity before the skin elements are painted on top of the background. This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of the skin."
msgstr "Ketika menggunakan tranlusensi, warna latarbelakang akan diisi menggunakan opasitas yang diberikan sebelum elemen skin dicat di atas latarbelakang. Ini mempengaruhi opasitas dan rona warna dari tranlusensi di area skin."
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.ui:132 app/config/windowsettings.ui:115
#: app/config/windowsettings.ui:169
#, kde-format, no-c-format
msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.ui:163
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.ui:169
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Get New Skins..."
msgstr "Dapatkan Skin Baru..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.ui:179
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove Skin"
msgstr "Buang Skin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/appearancesettings.ui:189
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Install Skin..."
msgstr "Instal Skin..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/behaviorsettings.ui:26
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them"
msgstr "Fokus terminal ketika pointer mouse dipindahkan di atasnya"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/behaviorsettings.ui:42
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract the window will give it focus, rather than close it, if it has previously lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently resides on."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, pintasan biasanya digunakan untuk membuka dan menarik kembali window dan memberinya fokus, daripada menutupnya, jika kehilangan fokus sebelumnya .Kecuali window diset untuk menampilkannya di semua desktop virtual, ini akan menyebabkan manager window untuk berpindah ke desktop virtual yang sedang digunakan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/behaviorsettings.ui:45
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use Open/Retract action to focus window"
msgstr "Gunakan Buka/Menarik Kembali aksi untuk fokus window"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/behaviorsettings.ui:61
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Keep window above other windows"
msgstr "Tetapkan window di atas window lain"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/behaviorsettings.ui:84
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Open window after program start"
msgstr "Buka window setelah program mulai"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/behaviorsettings.ui:91
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when using the shortcut."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, window akan terbuka otomatis ketika pointer mouse dipindahkan ke pinggir yang sama dari layar yang akan membukanya ketika menggunakan pintasan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/behaviorsettings.ui:94
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge"
msgstr "Buka window ketika pointer mouse menyentuh pinggir layar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberFullscreen)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/behaviorsettings.ui:101
#, kde-format
msgid "Remember and restore window fullscreen state"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/behaviorsettings.ui:108
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "Tetapkan window terbuka ketika kehilangan fokus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpenAfterLastSessionCloses)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/behaviorsettings.ui:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep window open after the last session is closed"
msgctxt "@option:check"
msgid "Keep window open after the last session is closed"
msgstr "Tetapkan window terbuka setelah sesi teraktir ditutup"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/behaviorsettings.ui:141
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialog"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/behaviorsettings.ui:147
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Confirm quit when more than one session is open"
msgstr "Konfirmasi penutupan ketika lebih dari satu sesi terbuka"
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/skinlistdelegate.cpp:146 app/config/skinlistdelegate.cpp:189
#, kde-kuit-format
msgctxt "@item:intext"
msgid "by %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.cpp:34
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "Screen 1"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Screen %1"
msgstr "Layar 1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:23
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Tab Bar"
msgstr "Bar Tab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:29
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show the tab bar"
msgstr "Tampilkan bar tab"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:61
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If this option is enabled, the information about the active terminal's contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the tab bar. You can modify the format of the information in the terminal profile."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, informasi tentang konten terminal aktif yang biasanya ditampilkan dalam bar judul akan ditampilkan juga pada bar tab. Anda dapat mengubah format dari informasi dalam profil terminal."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:64
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show title bar contents in tab labels"
msgstr "Tampilkan konten bar judul dalam label tab"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:74
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Size and Animation"
msgstr "Ukuran dan Animasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:80
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Width:"
msgstr "Lebar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:134
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:188
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Duration:"
msgstr "Durasi:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:220
#, kde-format
msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:223
#, kde-format
msgctxt "@label Spinbox unit prefix"
msgid "~"
msgstr "~"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:239
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform the window open/retract animation. If the window manager is unable to provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively adjusting the window mask."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, Yakuake akan menanyakan manager window untuk melakukan animasi buka/tarik balik window. Jika manager window tidak dapat menyediakan jasa yang dibutuhkan, Yakuake akan kembali ke strategi animasi dengan menyesuaikan masker window secara progresif."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:242
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Ask the window manager to perform the animation"
msgstr "Suruh manager window untuk melakukan animasi"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:252
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:260
#, kde-format
msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:292
#, kde-format
msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:306
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Open on screen:"
msgstr "Buka pada layar:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Screen)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:317
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "At mouse location"
msgstr "Pada lokasi mouse"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Screen)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:322
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Screen 1"
msgstr "Layar 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/windowsettings.ui:345
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show on all desktops"
msgstr "Tampilkan pada semua desktop"
#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:9
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Screen to use"
msgstr "Layar yang digunakan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:10
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The screen on which the application window will appear. 0 is understood to be the screen the mouse pointer is on."
msgstr "Layar dimana window aplikasi akan muncul. 0 adalah layar dimana pointer mouse berada."
#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:14
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Window width"
msgstr "Lebar window"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:15
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Width of the application window as a percentage of the screen."
msgstr "Lebar window aplikasi sebagai persentase layar."
#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:21
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Window height"
msgstr "Tinggi window"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:22
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Height of the application window as a percentage of the screen."
msgstr "Tinggi dari window aplikasi sebagai persentase layar."
#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:28
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Window position"
msgstr "Posisi window"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:29
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Center point of the application window, as a percentage, measured from the left-hand edge of the screen."
msgstr "Titik tengah dari window aplikasi, sebagai persentase, diukur dari tepi kiri layar."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:35
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Show window on all desktops"
msgstr "Tampilkan window pada semua desktop"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:36
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether to show the window on all desktops."
msgstr "Apakah akan menampilkan window pada semua desktop."
#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:40
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Keep window open"
msgstr "Tetapkan window terbuka"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:41
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus."
msgstr "Apakah akan tetapkan window aplikasi terbuka ketika kehilangan fokus."
#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpenAfterLastSessionCloses), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:45
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Keep window open after last session closes"
msgstr "Tetapkan window terbuka setelah sesi terakhir tertutup"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpenAfterLastSessionCloses), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:46
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether to keep the application window open after the last session is closed."
msgstr "Apakah akan tetapkan window aplikasi terbuka setelah sesi terakhir ditutup."
#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:50
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Use open/retract shortcut to focus window"
msgstr "Gunakan pintasan buka/tarik kembali untuk fokus window"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:51
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the application window when it is already open."
msgstr "Apakah pintasan keyboard buka/tarik kembali dapat digunakan untuk fokus window aplikasi ketika telah terbuka."
#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:55
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Keep window on top"
msgstr "Tetapkan window di atas"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:56
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether to keep the application window above other windows on the screen."
msgstr "Apakah akan tetapkan window aplikasi di atas window lain pada layar."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:60
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Show tab bar"
msgstr "Tambilkan bar tab"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:61
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether to show the tab bar in the application window."
msgstr "Apakah akan menampilkan bar tab dalam window aplikasi."
#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:65
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Dynamic tab titles"
msgstr "Judul tab dinamik"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:66
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether to update tab titles along with the title bar."
msgstr "Apakah akan memperbarui tab judul dengan bar judul."
#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:72
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Fokus mengikuti mouse"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:73
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether an individual terminal in a session will be given focus when the mouse pointer is moved above it."
msgstr "Apakah terminal individu dalam satu sesi diberikan fokus ketika pointer mouse dipindahkan ke atasnya."
#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:77
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Open after start"
msgstr "Buka setelah mulai"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:78
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether the application window should be opened after program start."
msgstr "Apakah window aplikasi harus terbuka ketika program dimulai."
#. i18n: ectx: label, entry (RememberFullscreen), group (Behavior)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:82
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember window fullscreen state"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RememberFullscreen), group (Behavior)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:83
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether the window will be shown fullscreen again when it has been previously."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Blur), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:89
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Blur"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Blur), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:90
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The KWin compositor's blur effects."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:94
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:95
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The skin to be used by the application window."
msgstr "Skin yang akan digunakan window aplikasi."
#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:99
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skin installed by KNS"
msgstr "Skin terinstal oleh KNS"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:100
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS."
msgstr "Apakah skin yang aktif sekarang terinstal via KNS."
#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:104
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Use translucent background"
msgstr "Gunakan latarbelakang bening"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:105
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency."
msgstr "Apakah akan menggunakan translusensi XComposite ARGB."
#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:109
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Window background color"
msgstr "Warna latarbelakang window"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:110
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Background color painted below skin elements."
msgstr "Warna latarbelakang terlukis di bawah elemen skin."
#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:114
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Background color opacity"
msgstr "Opasitas warna latarbelakang"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:115
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The opacity of the background color fill when using translucency."
msgstr "Opasitas dari warna latarbelakang ketika menggunakan translusensi."
#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:121
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Highlight newly focused terminals"
msgstr "Soroti terminal yang baru terfokus"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:122
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well as over the currently focused terminal when switching to a session with multiple terminals."
msgstr "Apakah akan menampilkan lapisan berwana sekejap di atas terminal yang baru terfokus ketika berpindah fokus antara beberapa terminal dalam satu sesi, juga pada terminal terfokus sekarang ketika berpindah ke sesi dengan beberapa terminal."
#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:126
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Terminal highlight opacity"
msgstr "Opasitas sorotan terminal"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:127
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal."
msgstr "Opasitas dari lapisan berwarna yang digunakan untuk menyoroti terminal."
#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:133
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Terminal highlight duration"
msgstr "Durasi sorotan terminal"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:134
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The duration of the terminal highlight overlay."
msgstr "Durasi dari lapisan sorotan terminal."
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:140
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Keyboard input block indicator color"
msgstr "Input papan ketik memblokir indikator warna"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:141
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay."
msgstr "Warna dari input keyboard memblokir lapisan indikator."
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:145
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Keyboard input block indicator opacity"
msgstr "Input papan ketik memblokir opasitas indikator"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:146
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay."
msgstr "Opasitas dari input keyboard memblokir lapisan indikator."
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:152
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Keyboard input block indicator duration"
msgstr "Input papan ketik memblokir durasi indikator"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:153
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay."
msgstr "Durasi dari input keyboard memblokir lapisan indikator."
#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:161
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Attempt to use the window manager to animate the window"
msgstr "Coba menggunakan manager window untuk menganimasi window"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:162
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether to try and let the window manager perform the window open/retract animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the requested service."
msgstr "Apakah akan mencoba dan membiarkan manager window melakukan animasi buka/tarik balik window. Yakuake akan kembali ke strategi animasi dengan menyesuaikan masker window secara progresif jika manager window tidak dapat menyediakan jasa yang dibutuhkan."
#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:166
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Animation frames"
msgstr "Bingkai animasi"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:167
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be 10 miliseconds."
msgstr "Jumlah bingkai untuk animasi buka/tarik balik. Satu bingkai menggunakan 10 milidetik."
#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:175
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Auto-open window"
msgstr "Buka-otomatis window"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:176
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether to automatically open the application window when the mouse pointer is found at the edge of the screen."
msgstr "Apakah akan membuka window aplikasi otomatis ketika pointer mouse ditemukan di pinggir layar"
#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:180
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Mouse pointer poll interval"
msgstr "Interval jajak pointer mouse"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:181
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The interval during which the mouse pointer position will be checked to determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window."
msgstr "Interval ketika posisi pointer mouse akan diperiksa untuk mengetahui apakah berada di pinggir layar yang sama dengan window."
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:187
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Application first run"
msgstr "Aplikasi jalan pertama"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:188
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether this is the first time the application is run."
msgstr "Apakah ini pertama kali aplikasi berjalan."
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:192
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Confirm quit with multiple sessions"
msgstr "Konfirmasi berhenti dengan beberapa sesi."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs)
#. +> trunk5 stable5
#: app/config/yakuake.kcfg:193
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether to prompt the user before quitting the application when multiple sessions are open."
msgstr "Apakah akan bertanya kepada pengguna sebelum menghentikan aplikasi ketika beberapa sesi terbuka."
#. +> trunk5 stable5
#: app/firstrundialog.cpp:36
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "First Run"
msgstr "Pertama Dijalankan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: app/firstrundialog.ui:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to Yakuake"
msgstr "Selamat datang di Yakuake"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/firstrundialog.ui:53
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Before starting to use the application, you might want to change the keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:"
msgstr "Sebelum memulai menggunakan aplikasi, Anda mungkin ingin mengganti pintasan keyboard untuk membuka dan menutup window Yakuake:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/firstrundialog.ui:130
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
msgstr "Anda dapat mengubah pintasan setiap waktu via menu."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:39
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title"
msgid "<application>Yakuake</application>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:41
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title"
msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology."
msgstr "Sebuah emulator terminal bentangturun berdasarkan pada teknologi Konsole KDE."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:43
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "(c) 2008-2018 The Yakuake Team"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:50
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Eike Hein"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:51
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer, Lead Developer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:52
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Francois Chazal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:53
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Project Founder, Legacy skin (Inactive)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:54
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Daniel 'suslik' D."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:55
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Plastik skin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:56
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Juan Carlos Torres"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:57
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:58
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Gustavo Ribeiro Croscato"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:59
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:60
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:61
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Actions to grow terminals"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Budiman"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "budimanjojo@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:208
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:216
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<warning>There are multiple open sessions, <emphasis>some of which you have locked to prevent closing them accidentally.</emphasis> These will be killed if you continue.</warning>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:218
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<warning>There are multiple open sessions. These will be killed if you continue.</warning>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:222
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<warning>There are one or more open sessions that you have locked to prevent closing them accidentally. These will be killed if you continue.</warning>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:227
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Really Quit?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:257
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Open/Retract Yakuake"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:267
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Keep window open when it loses focus"
msgctxt "@action"
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "Tetapkan window terbuka ketika kehilangan fokus"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:272
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:277
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Edit Current Profile..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:283
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Window width"
msgctxt "@action"
msgid "Increase Window Width"
msgstr "Lebar window"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:288
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Window width"
msgctxt "@action"
msgid "Decrease Window Width"
msgstr "Lebar window"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:293
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Window height"
msgctxt "@action"
msgid "Increase Window Height"
msgstr "Tinggi window"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:298
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Window height"
msgctxt "@action"
msgid "Decrease Window Height"
msgstr "Tinggi window"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:303
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "New Session"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:309
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Two Terminals, Horizontally"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:314
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Two Terminals, Vertically"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:319
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Four Terminals, Grid"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:324
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Close Session"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:331
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Previous Session"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:337
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Next Session"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:343
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Move Session Left"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:350
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Move Session Right"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:357
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Grow Terminal to the Right"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:364
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Grow Terminal to the Left"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:371
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Grow Terminal to the Top"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:378
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Grow Terminal to the Bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:385
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Rename Session..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:392
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Previous Terminal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:398
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Next Terminal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:404
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Close Active Terminal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:411
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Split Left/Right"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:418
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Split Top/Bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:425
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Prevent Closing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:431 app/tabbar.cpp:206
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Disable Keyboard Input"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:437 app/tabbar.cpp:254
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Monitor for Activity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:444 app/tabbar.cpp:302
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Monitor for Silence"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:453
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Switch to Session %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:585
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:599
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:623
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Help"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:629
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Quick Options"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:635
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "Screen 1"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Screen"
msgstr "Layar 1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:640
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@label:slider"
#| msgid "Width:"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:645
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@label:slider"
#| msgid "Height:"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:648
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:664
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "At mouse location"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "At mouse location"
msgstr "Pada lokasi mouse"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:671
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "Screen 1"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Screen %1"
msgstr "Layar 1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:761
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Window width"
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Window"
msgstr "Lebar window"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:768
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:772
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Appearance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:832
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<application>Yakuake</application> was unable to load a skin. It is likely that it was installed incorrectly.<nl/>"
"<nl/>"
"The application will now quit."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:834
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Cannot Load Skin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1517
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Application successfully started.<nl/>"
"Press <shortcut>%1</shortcut> to use it ..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/sessionstack.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"The D-Bus method runCommand was just used. There are security concerns about allowing these methods to be public. If desired, these methods can be changed to internal use only by re-compiling Yakuake. "
"<p>This warning will only show once for this Yakuake instance.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/sessionstack.cpp:654
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<warning>You have locked this session to prevent accidental closing of terminals.</warning>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/sessionstack.cpp:658
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Are you sure you want to close this session?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/sessionstack.cpp:660
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Are you sure you want to close this terminal?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/sessionstack.cpp:664
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Really Close?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/tabbar.cpp:55
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Tab Bar</title>"
"<para>The tab bar allows you to switch between sessions. You can double-click a tab to edit its label.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/tabbar.cpp:74
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Disable Keyboard Input"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/tabbar.cpp:75
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Monitor for Activity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/tabbar.cpp:76
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Monitor for Silence"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/tabbar.cpp:85
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "New Session"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/tabbar.cpp:86
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/tabbar.cpp:91
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close Session"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/tabbar.cpp:92
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Closes the active session."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/tabbar.cpp:212
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "For This Session"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/tabbar.cpp:230
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "For Terminal %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "In This Session"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "In Terminal %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/tabbar.cpp:973
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Shell"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/tabbar.cpp:977
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Shell No. %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/terminal.cpp:163
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<application>Yakuake</application> was unable to load the <application>Konsole</application> component.<nl/>"
" A <application>Konsole</application> installation is required to use Yakuake."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/titlebar.cpp:38
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Title Bar</title>"
"<para>The title bar displays the session title if available.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/titlebar.cpp:49
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Keep window open when it loses focus"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "Tetapkan window terbuka ketika kehilangan fokus"
#. +> trunk5 stable5
#: app/titlebar.cpp:50
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Keep window open when it loses focus"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus."
msgstr "Tetapkan window terbuka ketika kehilangan fokus"
#. +> trunk5 stable5
#: app/titlebar.cpp:56
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open Menu"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/titlebar.cpp:57
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Opens the main menu."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/titlebar.cpp:61
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip Quits the application"
msgid "Quit"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/titlebar.cpp:62
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Quits the application."
msgstr ""
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/calligra/calligrasheets_calendar.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/calligra/calligrasheets_calendar.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/calligra/calligrasheets_calendar.po (revision 1547070)
@@ -1,112 +1,112 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the calligra package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calligra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-06 23:36+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5
#: CalendarTool.cpp:73
#, kde-format
msgid "End date is before start date! Please make sure that end date comes after start date."
msgstr "Tanggal akhir adalah sebelum tanggal awal! Mohon pastikan bahwa tanggal akhir datang setelah tanggal awal."
#. +> trunk5 stable5
#: CalendarTool.cpp:73 CalendarTool.cpp:78
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5 stable5
#: CalendarTool.cpp:78
#, kde-format
msgid "Calendars should not be longer than 10 years. If you really need such long periods you need to split them up."
-msgstr "Kalender seharusnya tidak lebih dari 10 tahun. Jika kamu sungguh butuh periode yang panjang kamu perlu untuk memisahkan mereka."
+msgstr "Kalender seharusnya tidak lebih dari 10 tahun. Jika kamu sungguh butuh periode yang panjang kamu perlu untuk membelahkan mereka."
#. +> trunk5 stable5
#: CalendarTool.cpp:83
#, kde-format
msgid "Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to continue?"
msgstr "Tanggal awal dan akhir sama! Hanya satu hari yang akan disisipkan, kamu ingin terus?"
#. +> trunk5 stable5
#: CalendarTool.cpp:83 CalendarTool.cpp:88 CalendarTool.cpp:104
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5 stable5
#: CalendarTool.cpp:88
#, kde-format
msgid "Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, do you want to continue?"
msgstr "Menciptakan kalender untuk jangka waktu lebih lama dari satu tahun bisa memakan banyak ruang, apakah kamu ingin terus?"
#. +> trunk5 stable5
#: CalendarTool.cpp:104
#, kde-format
msgid "The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be required for the desired calendar will be selected so you can see what data would be overwritten."
msgstr "Area di mana kalender disisipkan adalah TIDAK kosong, kamu yakin ingin terus, menimpa data yang ada? Jika kamu memilih TIDAK area yang akan diperlukan untuk kalender yang diinginkan akan dipilih sehingga kamu bisa melihat data apa yang akan ditimpa."
#. +> trunk5 stable5
#: CalendarTool.cpp:115
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Calendar"
msgstr "Sisipkan Kalender"
#. +> trunk5 stable5
#: CalendarTool.cpp:120
#, kde-format
msgid "Calendar from %1 to %2"
msgstr "Kalender dari %1 ke %2"
#. +> trunk5 stable5
#: CalendarTool.cpp:162
#, kde-format
msgid "week"
msgstr "pekan"
#. +> trunk5 stable5
#: CalendarToolFactory.cpp:37
#, kde-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalendarToolWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: CalendarToolWidget.ui:13
#, kde-format
msgid "Calendar Tool"
msgstr "Alat Kalender"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_insertButton)
#. +> trunk5 stable5
#: CalendarToolWidget.ui:19
#, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "Sisipkan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: CalendarToolWidget.ui:26
#, kde-format
msgid "Start date:"
msgstr "Tanggal awal:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: CalendarToolWidget.ui:56
#, kde-format
msgid "End date:"
msgstr "Tanggal akhir:"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/calligra/org.kde.calligragemini.appdata.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/calligra/org.kde.calligragemini.appdata.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/calligra/org.kde.calligragemini.appdata.po (revision 1547070)
@@ -1,110 +1,110 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 09:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-12 18:19+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. (itstool) path: component/name
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.calligragemini.appdata.xml:6
msgid "Gemini"
msgstr "Gemini"
#. (itstool) path: component/summary
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.calligragemini.appdata.xml:7
msgid "Office Suite"
msgstr "Suite Perkantoran"
#. (itstool) path: description/p
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.calligragemini.appdata.xml:9
msgid "The KDE Office suite for 2-in-1 devices."
msgstr "Suite Perkantoran KDE untuk perangkat 2-in-1."
#. (itstool) path: description/p
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.calligragemini.appdata.xml:10
msgid "2-in-1 devices which can act as both a touch only tablet and a classic clamshell notebook are fast becoming very popular, and after the success of Krita Gemini, the team behind it realised there were plenty of reasons to apply that same concept to other applications, and especially the others in the Calligra suite. In particular the word processor component Words and presentation tool Stage were deemed ripe for this treatment."
msgstr "Perangkat 2-in-1 yang bisa berfungsi sebagai alat sentuh hanya tablet dan notebook clamshell klasik yang cepat menjadi sangat populer, dan setelah keberhasilan Krita Gemini, tim di belakangnya menyadari ada banyak alasan untuk menerapkan konsep yang sama untuk aplikasi lain, dan terutama yang lain dalam suite Calligra. Khususnya komponen pengolah kata Word dan alat presentasi Stage dianggap matang untuk perawatan ini."
#. (itstool) path: description/p
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.calligragemini.appdata.xml:11
msgid "With that realisation was born the desire to create Calligra Gemini, an application encasing word processor and presentation components which would function both as a traditional desktop application with a mouse and keyboard, and transform into a touch friendly application on the go, changing the experience to one suitable for all-touch devices without the inconvenience of having to switch to a different application."
msgstr "Dengan kesadaran itu lahir keinginan untuk membuat Calligra Gemini, aplikasi yang membungkus pengolah kata dan komponen presentasi yang akan berfungsi baik sebagai aplikasi desktop tradisional dengan mouse dan keyboard, dan berubah menjadi aplikasi yang ramah sentuhan saat bepergian, mengubah pengalaman menjadi yang cocok untuk semua perangkat sentuh tanpa ketidaknyamanan karena harus beralih ke aplikasi yang berbeda."
#. (itstool) path: description/p
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.calligragemini.appdata.xml:12
msgid "The Gemini applications combine the power of Calligra's main applications (in Calligra Gemini's case the main office desktop applications, at the moment Words and Stage), with pleasant and explicitly touch optimised experiences based around the same document types."
msgstr "Aplikasi Gemini menggabungkan kekuatan aplikasi utama Calligra (dalam kasus Calligra Gemini aplikasi desktop kantor utama, saat ini Words dan Stage), dengan pengalaman yang dioptimalkan secara menyenangkan dan menyentuh secara eksplisit berdasarkan jenis dokumen yang sama."
#. (itstool) path: description/p
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.calligragemini.appdata.xml:13
msgid "Calligra itself is a large suite of applications, split into three main categories: Office applications, Graphics Applications and Project Management. Please visit the Calligra website to see full descriptions of the many tools."
msgstr "Calligra sendiri merupakan rangkaian besar aplikasi, dibagi menjadi tiga kategori utama: Aplikasi Perkantoran, Aplikasi Grafik dan Pengelolaan Projek. Silakan kunjungi situs web Calligra untuk melihat deskripsi lengkap dari banyak alat."
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.calligragemini.appdata.xml:15
msgid "Common Features"
msgstr "Fitur Umum"
#. (itstool) path: description/p
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.calligragemini.appdata.xml:17
msgid "The applications in the Calligra Suite shares some common UI concepts that gives it a modern look better suited for the wide screens of today. One of them is that most formatting is done using dockers which are placed at the side of the windows instead of on the top. This makes more space available for the actual document contents and avoids opening dialogs on top of it. If the user chooses, s/he can rearrange the placement of the dockers around the document area or even tear loose them and let them float freely. The arrangement is saved and reused the next time Calligra is opened."
msgstr "Aplikasi dalam Calligra Suite membagikan beberapa konsep UI umum yang memberikannya tampilan modern yang lebih cocok untuk layar lebar saat ini. Salah satunya adalah bahwa sebagian besar pemformatan dilakukan menggunakan docker yang ditempatkan di sisi window dan bukan di atas. Ini membuat lebih banyak ruang tersedia untuk konten dokumen aktual dan menghindari dialog pembuka di atasnya. Jika pengguna memilih, ia dapat mengeset ulang penempatan docker di sekitar area dokumen atau bahkan merobeknya dan membiarkannya melayang bebas. Pengesetan disimpan dan digunakan kembali pada saat Calligra dibuka."
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.calligragemini.appdata.xml:19
msgid "Embeddable Objects"
msgstr "Objek Yang Dapat Ditanamkan"
#. (itstool) path: description/p
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.calligragemini.appdata.xml:21
msgid "There are many objects and shapes that you can insert into your document, such as geometric shapes, sheet music score, and many more amazing options. All of these shapes are available in all applications, which makes implementing these objects much easier."
msgstr "Ada banyak objek dan bentuk yang dapat kamu masukkan ke dalam dokumen Anda, seperti bentuk geometris, skor lembaran musik, dan banyak lagi pilihan yang menakjubkan. Semua bentuk ini tersedia di semua aplikasi, yang membuat penerapan objek-objek ini jauh lebih mudah."
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.calligragemini.appdata.xml:23
msgid "Standard file format"
msgstr "Format file standar"
#. (itstool) path: description/p
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.calligragemini.appdata.xml:25
msgid "Calligra uses the Open Document Format (ODF) as its main file format which makes it compatible with most other office applications including OpenOffice.org, LibreOffice and Microsoft Office. It can also import the native file formats of Microsoft Office with great accuracy, in many cases the best you can find."
msgstr "Calligra menggunakan Open Document Format (ODF) sebagai format file utamanya yang membuatnya kompatibel dengan sebagian besar aplikasi kantor lainnya termasuk OpenOffice.org, LibreOffice dan Microsoft Office. Itu juga dapat mengimpor format file asli Microsoft Office dengan akurasi tinggi, dalam banyak kasus yang terbaik yang bisa Anda temukan."
#. (itstool) path: screenshot/caption
#. +> trunk5
#: org.kde.calligragemini.appdata.xml:32
msgid "A presentation loaded directly from DropBox, in Edit mode"
msgstr "Presentasi dimuat langsung dari DropBox, dalam mode Edit"
#. (itstool) path: screenshot/caption
#. +> trunk5
#: org.kde.calligragemini.appdata.xml:36
msgid "A text document in the traditional desktop style UI (Create mode)"
msgstr "Dokumen teks dalam UI gaya desktop tradisional (mode Ciptakan)"
#. (itstool) path: screenshot/caption
#. +> trunk5
#: org.kde.calligragemini.appdata.xml:40
msgid "A text document in Create mode with the notes panel shown"
msgstr "Dokumen teks dalam mode Ciptakan dengan panel catatan yang ditampilkan"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-base/latte-dock._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-base/latte-dock._desktop_.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-base/latte-dock._desktop_.po (revision 1547070)
@@ -1,179 +1,179 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 09:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-17 07:36+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 07:49+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5
#: app/latte-indicators.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Latte Indicators"
msgstr "Indikator Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: app/latte-layouts.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Latte Layouts"
msgstr "Tataletak Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: app/lattedock.notifyrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Latte Dock"
msgstr "Dock Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: app/lattedock.notifyrc:28
msgctxt "Comment"
msgid "Latte Dock"
msgstr "Dock Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: app/lattedock.notifyrc:57
msgctxt "Name"
msgid "Imported successfully"
msgstr "Berhasil diimpor"
#. +> trunk5 stable5
#: app/lattedock.notifyrc:81
msgctxt "Name"
msgid "Failed to import"
msgstr "Gagal mengimpor"
#. +> trunk5 stable5
#: app/lattedock.notifyrc:105
msgctxt "Name"
msgid "Exported successfully"
msgstr "Berhasil diekspor"
#. +> trunk5 stable5
#: app/lattedock.notifyrc:129
msgctxt "Name"
msgid "Failed to export"
msgstr "Gagal mengekspor"
#. +> trunk5 stable5
#: app/lattedock.notifyrc:153
msgctxt "Name"
msgid "Removed successfully"
msgstr "Berhasil dihapus"
#. +> trunk5 stable5
#: app/lattedock.notifyrc:177
msgctxt "Name"
msgid "Failed to remove"
msgstr "Gagal menghapus"
#. +> trunk5 stable5
#: app/lattedock.notifyrc:201
msgctxt "Name"
msgid "Switch to layout"
msgstr "Beralih ke tataletak"
#. +> trunk5 stable5
#: app/org.kde.latte-dock.desktop.cmake:2 containment/metadata.desktop.cmake:3
#: containment/package/metadata.desktop:3 indicators/default/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Latte"
msgstr "Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: app/org.kde.latte-dock.desktop.cmake:27
msgctxt "Comment"
msgid "Dock for the masses"
msgstr "Dock untuk mengumpulkan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/org.kde.latte-dock.desktop.cmake:52
msgctxt "GenericName"
msgid "Dock"
msgstr "Dok"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/latte-indicator.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "Latte indicator"
msgstr "Indikator latte"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/latte-packagestructure-indicator.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Indicator"
msgstr "Indikator"
#. +> trunk5 stable5
#: containment/metadata.desktop.cmake:28
#: containment/package/metadata.desktop:28
msgctxt "Comment"
msgid "Containment provided for the Latte Dock"
msgstr "Kontainmen disediakan untuk Dock Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-lattecontextmenu.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Standard Latte Menu"
msgstr "Menu Latte Standar"
#. +> trunk5 stable5
#: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-lattecontextmenu.desktop:26
msgctxt "Comment"
msgid "The latte menu that normally shows on right-click"
msgstr "Menu latte yang biasanya tampil saat klik-kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: indicators/default/metadata.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid "Latte default indicator"
msgstr "Indikator baku latte"
#. +> trunk5 stable5
#: indicators/org.kde.latte.plasma/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: indicators/org.kde.latte.plasma/metadata.desktop:25
msgctxt "Comment"
msgid "Latte Plasma style indicator"
msgstr "Indikator latte gaya Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: plasmoid/metadata.desktop.cmake:2 plasmoid/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Latte Tasks"
msgstr "Tugas-tugas Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: plasmoid/metadata.desktop.cmake:21 plasmoid/package/metadata.desktop:21
msgctxt "Comment"
msgid "Tasks plasmoid from Latte Dock"
msgstr "Plasmoid tugas-tugas dari Dock Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/metadata.desktop.cmake:3 shell/package/metadata.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Latte Shell"
msgstr "Shell Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/metadata.desktop.cmake:28 shell/package/metadata.desktop:28
msgctxt "Comment"
msgid "Shell provided for the Latte Dock"
msgstr "Shell disediakan untuk Dock Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/metadata.desktop.cmake:53 shell/package/metadata.desktop:53
msgctxt "Keywords"
msgid "shell"
msgstr "shell"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-base/latte-dock.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-base/latte-dock.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-base/latte-dock.po (revision 1547070)
@@ -1,2726 +1,2726 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-17 09:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 04:52+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:44+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: app/indicator/factory.cpp:202
#, kde-format
msgid "Failed to import indicator"
msgstr "Gagal mengimpor indikator"
#. +> trunk5 stable5
#: app/indicator/factory.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "indicator_name, imported updated"
msgid "%0 indicator updated successfully"
msgstr "Indikator %0 berhasil diperbarui"
#. +> trunk5 stable5
#: app/indicator/factory.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "indicator_name, imported success"
msgid "%0 indicator installed successfully"
msgstr "Indikator %0 berhasil diinstal"
#. +> trunk5 stable5
#: app/indicator/factory.cpp:290
#, kde-format
msgid "Remove Indicator"
msgstr "Hapus Indikator"
#. +> trunk5 stable5
#: app/indicator/factory.cpp:292
#, kde-format
msgid "Do you want to remove <b>%0</b> indicator from your system?"
msgstr "Apakah kamu ingin menghapus indikator <b>%0</b> dari sistem kamu?"
#. +> trunk5 stable5
#: app/indicator/factory.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "indicator_name, removed success"
msgid "<b>%0</b> indicator removed successfully"
msgstr "Indikator <b>%0</b> dihapus"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1311
#, kde-format
msgctxt "bottom edge"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1312
#, kde-format
msgctxt "left edge"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1313
#, kde-format
msgctxt "top edge"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1314
#, kde-format
msgctxt "right edge"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1341
#, kde-format
msgctxt "active docks panels"
msgid "Active Views:"
msgstr "Tampilan Aktif:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Orphan Systrays:"
msgstr "Systrays Yatim:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1385
#, kde-format
msgctxt "view id"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1386
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:76
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1387
#, kde-format
msgctxt "screen edge"
msgid "Edge"
msgstr "Tepi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1388
#, kde-format
msgctxt "active dock/panel"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1389
#, kde-format
msgid "Systrays"
msgstr "Systrays"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1446 app/screenpool.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "primary screen"
msgid "Primary"
msgstr "Primer"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1468
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1493
#, kde-format
msgid "No errors were identified for this layout..."
msgstr "Tidak ada error yang teridentifikasi untuk tataletak ini..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1495
#, kde-format
msgid "Errors:"
msgstr "Error:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/storage.cpp:722
#, kde-format
msgid "Same applet and containment id found ::: "
msgstr "Ditemukan id kontainmen dan applet yang sama ::: "
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/storage.cpp:731
#, kde-format
#| msgid "Differrent applets with same id ::: "
msgid "Different applets with same id ::: "
msgstr "Applet berbeda dengan id yang sama ::: "
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/importer.cpp:65 app/layouts/importer.cpp:82
#: app/layouts/manager.cpp:99 app/layouts/manager.cpp:101
#, kde-format
msgid "My Layout"
msgstr "Tataletakku"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/importer.cpp:66 app/layouts/synchronizer.cpp:671
#: app/layouts/synchronizer.cpp:672
#, kde-format
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatif"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/importer.cpp:331
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "The extracted file could not be copied!!!"
msgstr "Cloud file yang diekstrak belum disalin!!!"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/importer.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "The file has a wrong format!!!"
msgstr "Si file memiliki kesalahan format!!!"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/importer.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "The temp directory could not be created!!!"
msgstr "Cloud direktori temp belum diciptakan!!!"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/manager.cpp:245
#, kde-format
msgid "Multiple Layouts Warning"
msgstr "Peringatan Tataletak Multipel"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/manager.cpp:246
#, kde-format
msgid "Latte did not close properly in the previous session. The following layout(s) <b>[%0]</b> were updated for consistency!!!"
msgstr "Latte tidaklah tertutup secara benar pada sesi sebelumnya. Tataletak <b>[%0]</b> berikut diperbarui untuk kekonsistenan!!!"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/manager.cpp:354 app/layouts/manager.cpp:466
#: app/layouts/synchronizer.cpp:672
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/manager.cpp:467
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:643
#, kde-format
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/manager.cpp:468
#, kde-format
msgid "Unity"
msgstr "Unity"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/manager.cpp:469
#, kde-format
msgid "Extended"
msgstr "Diperluas"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/synchronizer.cpp:430
#, kde-format
msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
msgstr "Beralih ke tataletak <b>%0</b> ..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/synchronizer.cpp:892
#, kde-format
msgid "Activating layout: <b>%0</b> ..."
msgstr "Mengaktifkan tataletak: <b>%0</b> ..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Replace the current Latte instance."
msgstr "Ganti instansi Latte saat ini."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Show the debugging messages on stdout."
msgstr "Tampilkan pesan pendebugan saat stdout."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades."
msgstr "Bersihkan cache qml. Ini bisa berguna sesudah peningkatan sistem."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Import and load default layout on startup."
msgstr "Impor dan muat tataletak baku saat pemuaian."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Print available layouts"
msgstr "Cetak tataletak yang tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Load specific layout on startup."
msgstr "Muat tataletak spesifik saat pemulaian."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "command line: load"
msgid "layout_name"
msgstr "nama_tataletak"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Import and load a layout."
msgstr "Impor dan muat tataletak."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:107 app/main.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "command line: import"
msgid "file_name"
msgstr "nama_file"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Import full configuration."
msgstr "Impor konfigurasi selengkapnya."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case."
msgstr "Mode memori tataletak tunggal. Hanya satu-satunya tataletak yang aktif."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time based on Activities running."
msgstr "Mode memori tataletak multipel. Tataletak multipel bisa aktif kapan pun berdasarkan pada Activities yang berjalan."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:152
#, kde-format
msgid "Available layouts that can be used to start Latte:"
msgstr "Tataletak yang tersedia bisa digunakan untuk memulaikan Latte:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:158
#, kde-format
msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
msgstr "Tidak adanya tataletak yang tersedia, selagi pemulaian yang Baku akan digunakan."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "layout missing"
msgid "This layout doesn't exist in the system."
msgstr "Tataletak ini enggak ada di sistem."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:202
#, kde-format
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
msgstr "Sebuah instansi sudah berjalan! gunakan -- ganti untuk memulai ulang Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:222
#, kde-format
msgid "The configuration cannot be imported"
msgstr "Konfigurasinya tidak bisa diimpor"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:233
#, kde-format
msgid "The layout cannot be imported"
msgstr "Tataletaknya tidak bisa diimpor"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:288
#, kde-format
msgid ""
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is needed.\n"
"\n"
"\"Art in Coffee\""
msgstr ""
"Latte adalah sebuah dock berdasarkan pada kerangka-kerja plasma yang menyediakan sebuah pengalaman yang intuitif dan elegan untuk plasmoid dan tugas-tugasmu. Yang menganimasikan konten-kontennya dengan menggunakan efek zoom parabolik dan mencoba untuk berada di sana ketika hanya diperlukan.\n"
"\n"
"\"Seni dalam Kopi\""
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:46
#, kde-format
msgid "Latte Dock defaults"
msgstr "Latte Dock baku"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:47
#, kde-format
msgid "Latte Dock panel"
msgstr "Panel Latte Dock"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:49
#, kde-format
msgid "Dock configuration UI"
msgstr "UI konfigurasi Dock"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:50
#, kde-format
msgid "Dock secondary configuration UI"
msgstr "UI konfigurasi Dock sekunder"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:51
#, kde-format
msgid "Config model"
msgstr "Model konfig"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:52
#, kde-format
msgid "Splitter"
-msgstr "Pemisah"
+msgstr "Pembelah"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:53
#, kde-format
msgid "Latte Trademark"
msgstr "Merek Dagang Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:54
#, kde-format
msgid "Info View Window"
msgstr "Window Tampilan Info"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:56
#, kde-format
msgid "default layout file"
msgstr "file tataletak baku"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:57
#, kde-format
msgid "plasma layout file"
msgstr "file tataletak plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:58
#, kde-format
msgid "unity layout file"
msgstr "file tataletak unity"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:59
#, kde-format
msgid "extended layout file"
msgstr "file tataletak diperluas"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:61
#, kde-format
msgid "default preset file"
msgstr "file praset baku"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:62
#, kde-format
msgid "plasma preset file"
msgstr "file praset plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:63
#, kde-format
msgid "unity preset file"
msgstr "file praset unity"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:64
#, kde-format
msgid "extended preset file"
msgstr "file praset diperluas"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:65
#, kde-format
msgid "multiple layouts hidden file"
msgstr "file tersembunyi tataletak multipel"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:67
#, kde-format
msgid "a qml file that is used to publish broadcasted backgrounds"
msgstr "sebuah file qml yang digunakan untuk mempublikasikan latarbelakang yang disiarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:44
#, kde-format
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Konfigurasi Definisi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:45
#, kde-format
msgid "User Interface"
msgstr "Antarmuka Pengguna"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:46
#, kde-format
msgid "Data Files"
msgstr "File Data"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:47
#, kde-format
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Skrip Dapat Dieksekusi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:48
#, kde-format
msgid "Translations"
msgstr "Terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "screen id"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "screen name"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "screen type"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:115
#, kde-format
msgid "Docks/Panels"
msgstr "Dock/Panel"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "secondary screen"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "inactive screen"
msgid "inactive"
msgstr "nonaktif"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "it has not latte docks/panels"
msgid "none"
msgstr "nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/delegates/colorcmbboxdelegate.cpp:76
#, kde-format
msgid "Custom background..."
msgstr "Latarbelakang kustom..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/delegates/colorcmbboxdelegate.cpp:79
#, kde-format
msgid "Custom text color..."
msgstr "Warna teks kustom..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:155
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "File"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:158
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:64
#, kde-format
msgid "Layout"
msgstr "Tataletak"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:162
#, kde-format
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:166
#, kde-format
msgid "Sc&reens..."
msgstr "Laya&r..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:170
#, kde-format
msgid "&Quit Latte"
msgstr "Ber&hentikan Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "edit layout"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "layout information"
msgid "&Information..."
msgstr "&Informasi..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:183
#, kde-format
msgid "About Latte"
msgstr "Tentang Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "import layout/configuration"
msgid "Import Layout/Configuration"
msgstr "Impor Tataletak/Konfigurasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:566
#, kde-format
msgctxt "import latte layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "File Latte Dock v0.2"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:567
#, kde-format
msgctxt "import latte layouts/configuration"
msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
msgstr "File Konfigurasi Lengkap Latte Dock (v0.1, v0.2)"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:583
#, kde-format
msgid "Import: Configuration file version v0.1"
msgstr "Impor: File konfigurasi v0.1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:585
#, kde-format
msgid ""
"You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file.<br>"
"<b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase all</b> your current configuration!!!<br>"
"<br>"
" <i>Alternative, you can <b>import safely</b> from this file<br>"
"<b>only the contained layouts...</b></i>"
msgstr ""
"Kamu akan menuju pengimporan sebuah file konfigurasi versi lawas <b>v0.1</b>.<b>Hati-hati</b>, mengimpor seluruh konfigurasi <b>akan menghapus semua</b> konfigurasimu saat ini!!!<br>"
"<br>"
" <i>Alternatifnya, kamu bisa <b>mengimpor dengan aman</b> dari file ini <b>hanya tataletak yang terkandung...</b></i>"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:590
#, kde-format
msgctxt "import full configuration"
msgid "Full Configuration"
msgstr "Konfigurasi Lengkap"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "import only the layouts"
msgid "Only Layouts"
msgstr "Hanya Tataletak"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:618
#, kde-format
msgid "Import: Configuration file version v0.2"
msgstr "Impor: File konfigurasi versi v0.2"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:620
#, kde-format
msgid ""
"You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br>"
"<b>Be careful</b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!<br>"
"<br>"
"<i>Would you like to proceed?</i>"
msgstr ""
"Kamu akan menuju pengimporan sebuah file konfigurasi <b>v0.2</b>.<br>"
"<b>Hati-hati</b>, pengimporan <b>akan menghapus semua</b> konfigurasimu saat ini!!!<br>"
"<br>"
"<i>Apakah kamu mau memrosesnya?</i>"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:665
#, kde-format
msgctxt "layout"
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatifnya"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "export layout/configuration"
msgid "Export Layout/Configuration"
msgstr "Ekspor Tataletak/Konfigurasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:703
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "File Tataletak Latte Dock v0.2"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "export full configuration"
msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2"
msgstr "File Konfigurasi Lengkap Latte Dock v0.2"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:718
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Failed to export layout"
msgstr "Gagal mengekspor tataletak"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:745
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Open location"
msgstr "Buka lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:746
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Layout exported successfully"
msgstr "Tataletak berhasil diekspor"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Gagal mengekspor konfigurasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:764
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "Open location"
msgstr "Buka lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "Full Configuration exported successfully"
msgstr "Konfigurasi Lengkap berhasil diekspor"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:934
#, kde-format
msgctxt "import-done"
msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
msgstr "Tataletak: <b>%0</b> berhasil diimpor<br>"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1026
#, kde-format
msgctxt "column for layout background"
msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1027
#, kde-format
msgctxt "column for layout name"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1028
#, kde-format
msgctxt "column for layout to show in menu"
msgid "In Menu"
msgstr "Di Dalam Menu"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1029
#, kde-format
msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows"
msgid "Borderless"
msgstr "Kebingkaian"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1031
#, kde-format
msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
msgid "Activities"
msgstr "Activities"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1033
#, kde-format
msgctxt "column for shared layout to show which layouts is assigned to"
msgid "Shared To"
msgstr "Gagikan Ke"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1088 app/settings/settingsdialog.cpp:1534
#, kde-format
msgid "Layout Warning"
msgstr "Peringatan Tataletak"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1089
#, kde-format
msgid "The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please <b>remove them</b> to improve the system stability..."
msgstr "Tataletak(-tataletak) <b>%0</b> memiliki <i>konfigurasi rusak<i>!!! Mohon <b>hapus mereka</b> untuk meningkatkan kestabilan sistem..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1535
#, kde-format
msgid "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please update these names to re-apply the changes..."
msgstr "Ada tataletak dengan nama yang sama, yang tidak diizinkan!!! Mohon perbarui nama tersebut untuk penerapan ulang perubahan..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1596
#, kde-format
msgid "Screens Information"
msgstr "Informasi Layar"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:14
#, kde-format
msgctxt "latte settings window"
msgid "Settings"
msgstr "Pengesetan"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, layoutsTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:24
#, kde-format
msgid "Layouts"
msgstr "Tataletak"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, singleToolBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:53
#, kde-format
msgid "Only one layout can be present in memory at all cases"
msgstr "Hanya satu tataletak yang bisa nongol dalam memori di semua kasus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, singleToolBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:56
#, kde-format
msgctxt "single layout"
msgid "Single"
msgstr "Tunggal"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, multipleToolBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:66
#, kde-format
msgid "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time"
msgstr "Tataletak multipel bisa nongol dan aktif dalam memori di waktu yang sama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, multipleToolBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:69
#, kde-format
msgctxt "multiple layouts"
msgid "Multiple"
msgstr "Multipel"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:139
#, kde-format
msgid "Switch to selected layout"
msgstr "Beralih ke tataletak terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, switchButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:142
#, kde-format
msgctxt "switch to layout"
msgid "Switch"
msgstr "Alihkan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:153
#, kde-format
msgid "Pause all activities from the selected layout"
msgstr "Jeda semua activities dari tataletak terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:156
#, kde-format
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:212
#, kde-format
msgid "New layout"
msgstr "Tataletak baru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:215
#, kde-format
msgctxt "new layout"
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:226
#, kde-format
msgid "Copy selected layout"
msgstr "Salin tataletak terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:229
#, kde-format
msgctxt "copy layout"
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:243
#, kde-format
msgid "Remove selected layout"
msgstr "Hapus tataletak terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:246
#, kde-format
msgctxt "remove layout"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockedButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:273
#, kde-format
msgid "Lock layout and make it read-only"
msgstr "Kunci tataletak dan buatnya hanya-baca"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lockedButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:276
#, kde-format
msgctxt "locked layout"
msgid "Locked"
msgstr "Dikunci"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sharedButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:290
#, kde-format
msgid "Share that layout with other central layouts"
msgstr "Bagikan tataletak tersebut dengan tataletak sentral lain"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sharedButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:293
#, kde-format
msgid "Shared"
msgstr "Dibagikan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:367
#, kde-format
msgid "Import a layout or full configuration file"
msgstr "Impor sebuah tataletak atau file konfigurasi lengkap"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:370
#, kde-format
msgctxt "import layout"
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:384
#, kde-format
msgid "Export selected layout or full configuration into a file"
msgstr "Ekspor tataletak terpilih atau konfigurasi lengkap ke dalam sebuah file"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:387
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:398
#, kde-format
msgid "Download community layouts from the Internet"
msgstr "Unduh tataletak komunitas dari Internet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:401
#, kde-format
msgctxt "download layout"
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preferencesTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:439
#, kde-format
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appearanceLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:514
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:444
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, badges3DStyleChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:539
#, kde-format
msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges"
msgstr "Gunakan gaya 3D untuk lencana pintasan dan notifikasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, behaviorLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:576
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:439
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:604
#, kde-format
msgid "Start the application automatically after each relogin"
msgstr "Mulaikan aplikasi secara otomatis sesudah login ulang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:607
#, kde-format
msgid "Enable autostart during startup"
msgstr "Fungsikan automulai selagi pemulaian"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:634
#, kde-format
msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically"
msgstr "Sediakan tanggapan visual ketika tataletak diaktifkan secara otomatis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:637
#, kde-format
msgid "Show informative window for layouts automatic activation"
msgstr "Tampilkan window informatif untuk tataletak yang pengaktifannya otomatis"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:664
#, kde-format
msgid "Activate support for borderless maximized windows between different layouts"
msgstr "Aktifkan dukungan untuk kebingkaian window yang dimaksimalkan antara tataletak yang berbeda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:667
#, kde-format
msgid "Support borderless maximized windows in different layouts"
msgstr "Dukungkan kebingkaian window yang dimaksimalkan dalam tataletak yang berbeda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:698
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:565
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:416
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:723
#, kde-format
msgid "Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte."
msgstr "Tekan ⌘ maju dari KWin untuk Latte agar mengaktifkan Peluncur Aplikasi."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:726
#, kde-format
msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher"
msgstr "Tekan ⌘ untuk mengaktifkan Peluncur Aplikasi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:753
#, kde-format
msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks"
msgstr "Tekan dan tahan ⌘ untuk menampilkan lencana pintasan bagi applet dan tugas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:756
#, kde-format
msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges"
msgstr "Tekan dan Tahan ⌘ untuk menampilkan lencana pintasan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseSensetivityLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:787
#, kde-format
msgid "Mouse Sensitivity"
msgstr "Kesensitifitasan Mouse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicEffectLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:818
#, kde-format
msgid "Parabolic Effect"
msgstr "Efek Parabolik"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lowSensitivityBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:849
#, kde-format
msgid "Low sensitivity for parabolic effect (low cpu usage and performance)"
msgstr "Kesensitifitasan rendah untuk efek parabolik (penggunaan kinerja dan cpu rendah)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lowSensitivityBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:852
#, kde-format
msgctxt "low sensitivity"
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mediumSensitivityBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:868
#, kde-format
msgid "Medium sensitivity for parabolic effect (normal cpu usage and performance)"
msgstr "Kesensitifitasan sedang untuk efek parabolik (penggunaan kinerja dan cpu normal)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumSensitivityBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:871
#, kde-format
msgctxt "medium sensitivity"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, highSensitivityBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:887
#, kde-format
msgid "High sensitivity for parabolic effect (high cpu usage and performance)"
msgstr "Kesensitifitasan tinggi untuk efek parabolik (penggunaan kinerja dan cpu tinggi)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, highSensitivityBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:890
#, kde-format
msgctxt "high sensitivity"
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:942
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:480
#, kde-format
msgid "Delay"
msgstr "Tunda"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:968 app/settings/settingsdialog.ui:991
#, kde-format
msgid ""
"Different hardware can have different delays during screen changes.\n"
"This tracker is used in order to not lose any screen related update."
msgstr ""
"Hardware yang berbeda bisa memiliki tundaan yang berbeda selama perubahan layar.\n"
"Pelacak ini digunakan agar tidak luput terhadap pembaruan yang berhubungan dengan layar apa pun."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:971
#, kde-format
msgid "React to screen changes after"
msgstr "Reaksi terhadap setelah perubahan layar"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:1000
#, kde-format
msgid " ms."
msgstr " md."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, plasmaLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:1059
#, kde-format
msgid "Plasma Theme"
msgstr "Tema Plasma"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, outlineLbl)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, outlineSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:1087 app/settings/settingsdialog.ui:1115
#, kde-format
msgid "Outline width used from background to draw its borders"
msgstr "Lebar kerangka yang digunakan dari latarbelakang untuk menggambari bingkainya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outlineLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:1090
#, kde-format
msgid "Outline width"
msgstr "Lebar kerangka"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, outlineSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:1118
#, kde-format
msgid " px."
msgstr " px."
#. +> trunk5 stable5
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:99
#, kde-format
msgid "Show Latte Dock/Panel"
msgstr "Tampilkan Panel/Latte Dock"
#. +> trunk5 stable5
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:108
#, kde-format
msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows"
msgstr "Siklus Melalui Window Pengesetan Panel/Dock"
#. +> trunk5 stable5
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:117
#, kde-format
msgid "Show Latte Global Settings"
msgstr "Tampilkan Pengesetan Global Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:133 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:149
#, kde-format
msgid "Activate Entry %1"
msgstr "Aktifkan Entri %1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:164 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:176
#, kde-format
msgid "New Instance for Entry %1"
msgstr "Instansi Baru untuk Entri %1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/view/contextmenu.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "%1 Options"
msgstr "Opsi %1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/view/indicator/indicator.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "add indicator"
msgid "Add Indicator"
msgstr "Tambahkan Indikator"
#. +> trunk5 stable5
#: app/view/indicator/indicator.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "add indicator file"
msgid "Latte Indicator"
msgstr "Indikator Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/config.qml:27
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:192
#, kde-format
msgid "You can use Ctrl/Meta + Scroll Wheel to alter the window size"
msgstr "Kamu bisa menggunakan Ctrl/Meta + Roda Gulir untuk mengubah ukuran window"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:205
#, kde-format
msgctxt "view settings width scale"
msgid "Width scale at %0%"
msgstr "Skala lebar pada ukuran %0%"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:206
#, kde-format
msgctxt "view settings height scale"
msgid "Height scale at %0%"
msgstr "Skala tinggi pada ukuran %0%"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:301
#, kde-format
msgid "Open Latte settings window"
msgstr "Buka window pengaturan Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:385
#, kde-format
msgctxt "advanced settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat lanjut"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:449
#, kde-format
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:455
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:392
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:542
#, kde-format
msgid "New Dock"
msgstr "Dock baru"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:544
#, kde-format
msgid "Add a new dock"
msgstr "Tambahkan sebuah dock baru"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:627
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:643
#, kde-format
msgid "Move to: %0"
msgstr "Pindah ke: %0"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:660
#, kde-format
msgid "Copy Dock"
msgstr "Salin Dock"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:660
#, kde-format
msgid "Copy Panel"
msgstr "Salin Panel"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:669
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:672
#, kde-format
msgid "Remove current dock"
msgstr "Hapus dock saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:681
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:683
#, kde-format
msgid "Close settings window"
msgstr "Tutup window pengaturan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:128
#, kde-format
msgctxt "opens the layout manager window"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan..."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:147
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:667
#, kde-format
msgid "Items"
msgstr "Item"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:156
#, kde-format
msgctxt "items effects"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:167
#, kde-format
msgctxt "absolute size"
msgid "Absolute"
msgstr "Mutlak"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:207
#, kde-format
msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
msgid "%0 px."
msgstr "%0 px."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:221
#, kde-format
msgctxt "relative size"
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:260
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:315
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:406
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:467
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:525
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:580
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:815
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:870
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:119
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:166
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:570
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%0 %"
msgstr "%0 %"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:260
#, kde-format
msgctxt "no value in percentage"
msgid "--- %"
msgstr "--- %"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:269
#, kde-format
msgctxt "items effects"
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:280
#, kde-format
msgid "Zoom On Hover"
msgstr "Zoom Saat Melayangi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:332
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:503
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:545
#, kde-format
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:346
#, kde-format
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:420
#, kde-format
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:488
#, kde-format
msgid "Margins"
msgstr "Margin"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:541
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr "Ketebalan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:542
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable/disable thickness margins"
msgstr "Fungsikan/nonfungsikan margin ketebalan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:557
#, kde-format
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:557
#, kde-format
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:599
#, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:637
#, kde-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:647
#, kde-format
msgid "Plasma theme color palette is going to be used"
msgstr "Palet berwarna tema plasma yang akan digunakan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:655
#, kde-format
msgid "Reverse"
msgstr "Kebalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:659
#, kde-format
msgid "Reverse color palette from plasma theme is going to be used"
msgstr "Palet berwarna kebalikan dari tema plasma yang akan digunakan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:667
#, kde-format
msgid "Smart"
msgstr "Cerdas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:671
#, kde-format
msgid "Smart color palette is going to provide best contrast after taking into account the environment such as the underlying background"
msgstr "Palet warna yang pintar akan menyediakan kontras terbaik sesudah memperhitungkan lingkungan sepertihalnya latarbelakang yang mendasarinya"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:678
#, kde-format
msgid "From Window"
msgstr "Dari Window"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:684
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:688
#, kde-format
msgid "Colors are not going to be based on any window"
msgstr "Warna tidak akan berdasarkan pada window apa pun"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:696
#, kde-format
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:701
#, kde-format
msgid "Colors are going to be based on the active window"
msgstr "Warna tidak akan berdasarkan pada window yang aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:702
#, kde-format
msgid ""
"Colors are going to be based on the active window.\n"
"Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin Script from KDE Store"
msgstr ""
"Warna tidak akan berdasarkan pada window yang aktif.\n"
"Perhatian: Untuk pengalaman yang optimal kamu disarankan untuk menginstal Colors KWin Script dari KDE Store"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:721
#, kde-format
msgid "Touching"
msgstr "Penyentuhan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:726
#, kde-format
msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view"
msgstr "Warna akan berdasarkan pada window yang menyentuh tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:727
#, kde-format
msgid ""
"Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n"
"Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin Script from KDE Store"
msgstr ""
"Warna akan berdasarkan pada window yang menyentuh tampilan.\n"
"Perhatian: Untuk pengalaman yang optimal kamu disarankan untuk menginstal Colors KWin Script dari KDE Store"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:760
#, kde-format
msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:761
#, kde-format
msgid "Enable/disable background"
msgstr "Fungsikan/Nonfungsikan latarbelakang"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:780
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:84
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:829
#, kde-format
msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view"
msgid "Busy Opacity"
msgstr "Opasitas Sibuk"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:829
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:132
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Opasitas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:880
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:582
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:894
#, kde-format
msgid "Blur"
msgstr "Buram"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:898
#, kde-format
msgid "Background is blurred underneath"
msgstr "Latarbelakang sebelah bawah diburamkan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:909
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:62
#, kde-format
msgid "Shadows"
msgstr "Bayangan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:913
#, kde-format
msgid "Background shows its shadows"
msgstr "Latarbelakang menampilkan bayangannya"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:924
#, kde-format
msgid "Outline"
msgstr "Kerangka"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:928
#, kde-format
msgid "Background draws a line for its borders. You can set the line size from Latte Preferences"
msgstr "Latarbelakang menggambarkan sebuah garis untuk bingkaiannya. Kamu bisa mengeset ukuran garis dari Preferensi Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:938
#, kde-format
msgctxt "dynamic visibility for background"
msgid "Dynamic Visibility"
msgstr "Keterlihatan Dinamis"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:947
#, kde-format
msgid "Prefer opaque background when touching any window"
msgstr "Lebih suka latarbelakang keburaman ketika menyentuh window apa pun"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:949
#, kde-format
msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching"
msgstr "Latarbelakang menghapus pengaturan tranparansinya ketika sebuah window telah disentuh"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:961
#, kde-format
msgid "Hide background when not needed"
msgstr "Sembunyikan latarbelakang ketika tidak diperlukan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:963
#, kde-format
msgid "Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop background is busy"
msgstr "Latarbelakang menjadi tersembunyi kecuali ketika sebuah window sedang disentuh atau latarbelakang desktop sedang sibuk"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975
#, kde-format
msgid "Hide background shadow for maximized windows"
msgstr "Sembunyikan bayangan latarbelakang untuk window-window yang dimaksimalkan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:977
#, kde-format
msgid "Background shadows become hidden when an active maximized window is touching the view"
msgstr "Bayangan latarbelakang jadi tersembunyi ketika sebuah window yang dimaksimalkan telah menyentuh tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:989
#, kde-format
msgid "Exceptions"
msgstr "Pengecualian"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:996
#, kde-format
msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets"
msgstr "Sukai warna dan latarbelakang Plasma untuk applet-applet yang dibentangkan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:998
#, kde-format
msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded"
msgstr "Latarbelakang menjadi keburaman dalam gaya plasma ketika applet dibentangkan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:58
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:76
#, kde-format
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:101
#, kde-format
msgid "On Primary"
msgstr "Pada Primer"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:243
#, kde-format
msgctxt "bottom location"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:257
#, kde-format
msgctxt "left location"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:271
#, kde-format
msgctxt "top location"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:285
#, kde-format
msgctxt "right location"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:305
#, kde-format
msgid "Alignment"
msgstr "Kesejajaran"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:330
#, kde-format
msgctxt "top alignment"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:330
#, kde-format
msgctxt "left alignment"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:341
#, kde-format
msgctxt "center alignment"
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:352
#, kde-format
msgctxt "bottom alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:352
#, kde-format
msgctxt "right alignment"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:364
#, kde-format
msgctxt "justify alignment"
msgid "Justify"
msgstr "Tepi Kanan-Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:382
#, kde-format
msgid "Visibility"
msgstr "Keterlihatan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:408
#, kde-format
msgid "Always Visible"
msgstr "Selalu Terlihat"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:418
#, kde-format
msgid "Auto Hide"
msgstr "Auto Sembunyi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:428
#, kde-format
msgid "Dodge Active"
msgstr "Aktif Menghindari"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:438
#, kde-format
msgid "Dodge Maximized"
msgstr "Menghindari Dimaksimalkan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:449
#, kde-format
msgid "Dodge All Windows"
msgstr "Menghindari Semua Window"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:460
#, kde-format
msgid "Windows Go Below"
msgstr "Window Di Bawahnya"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:511
#, kde-format
msgid "Show "
msgstr "Tampilkan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:542
#, kde-format
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:574
#, kde-format
msgid "Empty Area"
msgstr "Area Kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:583
#, kde-format
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Roda mouse"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:589
#, kde-format
msgctxt "none scroll actions"
msgid "None Action"
msgstr "Nihil Aksi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:590
#, kde-format
msgid "Cycle Through Desktops"
msgstr "Siklus Melalui Desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:591
#, kde-format
msgid "Cycle Through Activities"
msgstr "Siklus Melalui Aktivitas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:592
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:441
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:485
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585
#, kde-format
msgid "Cycle Through Tasks"
msgstr "Siklus Melalui Tugas-tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:617
#, kde-format
msgid "Active Window"
msgstr "Window Aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:627
#, kde-format
msgid "Track From"
msgstr "Trek Dari"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:633
#, kde-format
msgctxt "track from current screen"
msgid "Current Screen"
msgstr "Layar Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:634
#, kde-format
msgctxt "track from all screens"
msgid "All Screens"
msgstr "Semua Layar"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:654
#, kde-format
msgid "Drag and maximize/restore active window"
msgstr "Seret dan maksimalkan/pulihkan window yang aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:656
#, kde-format
msgid "Drag/Maximize/Restore active window with double-click and dragging actions"
msgstr "Seret/Maksimalkan/Pulihkan window yang aktif dengan aksi klik-ganda dan penyeretan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:674
#, kde-format
msgid "Show title tooltips on hovering"
msgstr "Tampilkan judul tip-alat saat melayangi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:675
#, kde-format
msgid ""
"Show thinner tooltips produced by Latte for items.\n"
"These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled"
msgstr ""
"Tampilkan tip-alat yang dihasilkan oleh Latte untuk item-item.\n"
"Tip-alat tersebut tidak digambari ketika applet efek zoom dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:687
#, kde-format
msgid "Activate through mouse wheel"
msgstr "Aktifkan melalui roda mouse"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:689
#, kde-format
msgid "Enable/Disable the mouse wheel action"
msgstr "Fungsikan/Nonfungsikan aksi roda mouse"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:700
#, kde-format
msgid "🅰 Activate based on position through global shortcuts"
msgstr "🅰 Aktifkan berdasarkan pada posisi melalui pintasan global"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:702
#, kde-format
msgid "This view is used for based on position global shortcuts. Take note that only one view can have that option enabled for each layout"
msgstr "Tampilan ini digunakan untuk didasarkan pada posisi pintasan global. Ambillah catatan bahwa hanya satu tampilan yang bisa memiliki opsi yang difungsikan untuk masing-masing tataletak"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:724
#, kde-format
msgid "Environment"
msgstr "Lingkungan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:733
#, kde-format
msgid "Activate KWin edge after hiding"
msgstr "Aktifkan tepian KWin setelah penyembunyian"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:735
#, kde-format
msgid "After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the hidden view"
msgstr "Sesudah tampilan menjadi tersembunyi, KWin dikabari untuk melacak feedback pengguna. Misalnya sebuah petunjuk visual tepi ditampilkan setiap kali mouse mendekati tampilan tersembunyi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:745
#, kde-format
msgid "Can be above fullscreen windows"
msgstr "Bisa di atasnya window yang fullscreen"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:748
#, kde-format
msgid "BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all windows even those set as 'Always On Top'"
msgstr "Bendera BypassWindowManagerHint untuk window. Tampilan akan di atasnya semua window bahkan yang diset sebagai 'Selalu di Atas'"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:757
#, kde-format
msgid "Raise on desktop change"
msgstr "Angkat saat perubahan desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:767
#, kde-format
msgid "Raise on activity change"
msgstr "Angkat saat perubahan aktivitas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:63
#, kde-format
msgid "Enable/disable applet shadows"
msgstr "Fungsikan/nonfungsikan bayangan applet"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:175
#, kde-format
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:217
#, kde-format
msgctxt "default shadow"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:221
#, kde-format
msgid "Default shadow for applets"
msgstr "Bayaangan baku untuj applet"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:228
#, kde-format
msgctxt "theme shadow"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:232
#, kde-format
msgid "Shadow from theme color palette"
msgstr "Bayangkan dari palet warna tema"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:244
#, kde-format
msgid "Use set shadow color"
msgstr "Gunakan set warna bayangan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:279
#, kde-format
msgid "Please choose shadow color"
msgstr "Silakan pilih warna bayangan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:321
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animasi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:322
#, kde-format
msgid "Enable/disable all animations"
msgstr "Fungsikan/nonfungsikan semua animasi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:337
#, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:360
#, kde-format
msgid "x1"
msgstr "x1"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:369
#, kde-format
msgid "x2"
msgstr "x2"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:378
#, kde-format
msgid "x3"
msgstr "x3"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:398
#, kde-format
msgid "Bounce launchers when triggered"
msgstr "Mentul-mentulkan peluncuran ketika dipicu"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:408
#, kde-format
msgid "Bounce tasks that need attention"
msgstr "Mentul-mentulkan tugas yang perlu perhatian"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:418
#, kde-format
msgid "Slide in and out single windows"
msgstr "Salindia masuk dan keluar window tunggal"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:428
#, kde-format
msgid "Grouped tasks bounce their new windows"
msgstr "Tugas-tugas yang dikelompokkan mementul-mentulkan window-window yang baru"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:438
#, kde-format
msgid "Grouped tasks slide out their closed windows"
msgstr "Tugas-tugas yang dikelompokkan menyalindia-keluar window-window yang ditutup"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:462
#, kde-format
msgid "Indicators"
msgstr "Indikator"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:463
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicators"
msgstr "Fungsikan/nonfungsikan imdikator"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:477
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:502
#, kde-format
msgctxt "latte indicator style"
msgid "Latte"
msgstr "Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:506
#, kde-format
msgid "Use Latte style for your indicators"
msgstr "Gunakan gaya Latte untuk indikatormu"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:513
#, kde-format
msgctxt "plasma indicator style"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:517
#, kde-format
msgid "Use Plasma style for your indicators"
msgstr "Gunakan gaya Plasma untuk indikatormu"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:537
#, kde-format
msgid "Paddings"
msgstr "Ganjalan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:588
#, kde-format
msgid "Show indicators for applets"
msgstr "Tampilkan indikator untuk applet-applet"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:590
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr "Indikator yang ditampilkan untuk applet-applet"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:610
#, kde-format
msgid "%0 Indicator Options"
msgstr "Opsi Indikator %0 "
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:56
#, kde-format
msgid "Badges"
msgstr "Lencana"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:65
#, kde-format
msgid "Notifications from tasks"
msgstr "Notifikasi dari tugas-tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:67
#, kde-format
msgid "Show unread messages or notifications from tasks"
msgstr "Tampilkan pesan belum dibaca atau notifikasi dari tugas-tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:76
#, kde-format
msgid "Progress information for tasks"
msgstr "Informasi progres untuk tugas-tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:78
#, kde-format
msgid "Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin"
msgstr "Tampilkan sebuah animasi progres mis. ketika penyalinan file dengan Dolphin"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:87
#, kde-format
msgid "Audio playing from tasks"
msgstr "Pemutaran audio dari tugas-tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:89
#, kde-format
msgid "Show audio playing from tasks"
msgstr "Tampilkan pemutaran audio dari tugas-tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:98
#, kde-format
msgid "Prominent color for notification badge"
msgstr "Warna yang mencolok untuk lencana notifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:101
#, kde-format
msgid "Notification badge uses a more prominent background which is usually red"
msgstr "Lencana notifikasi menggunakan sebuah latarbelakang yang lebih mencolok yang biasanya adalah merah"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:110
#, kde-format
msgid "Change volume when scrolling audio badge"
msgstr "Ubah volume ketika lencana audio digulir"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:113
#, kde-format
msgid "The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse wheel"
msgstr "Pengguna bisa membungkam/membunyikan dengan klik atau mengubah volume pakai roda mouse"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:129
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Interaksi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:138
#, kde-format
msgid "Add launchers only in the Tasks Area"
msgstr "Tambahkan peluncur hanya du dalam Area Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:140
#, kde-format
msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
msgstr "Peluncuran ditambahkan di dalam taskmanager dan bukan sebagai applet plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:150
#, kde-format
msgid "Window actions in the context menu"
msgstr "Aksi window di dalam menu konteks"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:163
#, kde-format
msgid "🅰 Based on position shortcuts apply only for tasks"
msgstr "🅰 Berdasarkan pada posisi pintasan penerapannya hanya untuk tugas-tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:165
#, kde-format
msgid "Based on position global shortcuts are enabled only for tasks and not for applets"
msgstr "Berdasarkan pada posisi pintasan global yang difungsikan hanya untuk tugas-tugas dan bukan untuk applet-applet"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:183
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:192
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Tampilkan tugas-tugas hanya dari layar saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:202
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Tampilkan tugas-tugas hanya dari desktop saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:212
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Tampilkan tugas-tugas hanya dari aktivitas saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:222
#, kde-format
msgid "Show only tasks from launchers"
msgstr "Tampilkan tugas-tugas hanya dari peluncur"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:233
#, kde-format
msgid "Group tasks of the same application"
msgstr "Kelompokkan tugas-tugas yang aplikasinya sama"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:235
#, kde-format
msgid "By default group tasks of the same application"
msgstr "Secara baku kelompokkan tugas-tugas yang aplikasinya sama"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:252
#, kde-format
msgid "Launchers"
msgstr "Peluncur"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:262
#, kde-format
msgctxt "launchers group"
msgid "Group"
msgstr "Kelompok"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:288
#, kde-format
msgctxt "unique launchers group"
msgid "Unique"
msgstr "Unik"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:292
#, kde-format
msgid "Use a unique set of launchers for this view which is independent from any other view"
msgstr "Gunakan sebuah set uniknya peluncur untuk tampilan ini yang telah berdikari dari tampilan apa pun lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:301
#, kde-format
msgctxt "layout launchers group"
msgid "Layout"
msgstr "Tataletak"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:305
#, kde-format
msgid "Use the current layout set of launchers for this latteView. This group provides launchers <b>synchronization</b> between different views in the <b>same layout</b>"
msgstr "Gunakan set peluncur tataletak saat ini untuk Tampilan latte ini. Kelompok ini menyediakan <b>sinkronisasi</b> peluncur antara tampilan yang berbeda di dalam <b>tataletak yang sama</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:315
#, kde-format
msgctxt "global launchers group"
msgid "Global"
msgstr "Global"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:319
#, kde-format
msgid "Use the global set of launchers for this latteView. This group provides launchers <b>synchronization</b> between different views and between <b>different layouts</b>"
msgstr "Gunakan set peluncur global untuk Tampilan latte ini. Kelompok ini menyediakan <b>sinkronisasi</b> peluncur antara tampilan yang berbeda dan antara <b>tataletak yang berbeda</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:342
#, kde-format
msgid "Scrolling"
msgstr "Menggulir"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:343
#, kde-format
msgid "Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space"
msgstr "Fungsikan pengguliran tugas-tugas ketika meluapi dan melebihi ruang yang tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:365
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:372
#, kde-format
msgctxt "disabled manual scrolling"
msgid "Disabled scrolling"
msgstr "Pengguliran dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:373
#, kde-format
msgid "Only vertical scrolling"
msgstr "Hanya pengguliran tegak"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:373
#, kde-format
msgid "Only horizontal scrolling"
msgstr "Hanya pengguliran mendatar"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:374
#, kde-format
msgid "Horizontal and vertical scrolling"
msgstr "Pengguliran mendatar dan tegak"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:383
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:391
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:392
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr "Difungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:434
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571
#, kde-format
msgid "Left Click"
msgstr "Klik Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:440
#, kde-format
msgctxt "present windows action"
msgid "Present Windows"
msgstr "Present Windows"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:442
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:502
#, kde-format
msgid "Preview Windows"
msgstr "Window Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:474
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr "Klik Tengah"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:481
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:584
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:482
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:584
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Tutup Window atau Kelompok"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:483
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Instansi Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:484
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Minimalkan/Pulihkan Window atau Kelompok"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:486
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585
#, kde-format
msgid "Toggle Task Grouping"
msgstr "Jungkit Pengelompokan Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:494
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "Melayangi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:501
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:503
#, kde-format
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Sorot Window"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:504
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr "Window Sorot dan Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571
#, kde-format
msgid "Right Click"
msgstr "Klik Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:611
#, kde-format
msgid "Recycling"
msgstr "Pendaurulangan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:621
#, kde-format
msgid "Remove Latte Tasks Applet"
msgstr "Hapus Applet Tugas-tugas Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:623
#, kde-format
msgid "Remove Latte Tasks plasmoid"
msgstr "Hapus plasmoid Tugas-tugas Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:32
#, kde-format
msgid "Use %0 style for your indicators"
msgstr "Gunakan gaya %0 untuk indikatormu"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:33
#, kde-format
msgid "Download indicator styles from the internet"
msgstr "Unduh gaya indikator dari Internet"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114
#, kde-format
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:67
#, kde-format
msgctxt "dock type"
msgid "Dock"
msgstr "Dok"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:69
#, kde-format
msgid "Change the behavior and appearance to Dock type"
msgstr "Ubah perilaku dan penampilan terhadap tipe Dock"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:109
#, kde-format
msgctxt "panel type"
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:111
#, kde-format
msgid "Change the behavior and appearance to Panel type"
msgstr "Ubah perilaku dan penampilan terhadap tipe Panel"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.containment.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.containment.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.containment.po (revision 1547070)
@@ -1,86 +1,86 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-13 09:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 07:33+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:44+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/applet/AppletItem.qml:754
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr "Area Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:348
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
-msgstr "Pemisah Sisi-Kanan-Kiri"
+msgstr "Pembelah Sisi-Kanan-Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:375
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Konfigurasikan applet"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:397
#, kde-format
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Fungsikan pelukisan untuk applet ini"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:409
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Nonfungsikan efek parabolik untuk applet ini"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:421
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Buang applet"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/HeaderSettings.qml:82
#, kde-format
msgid "Rearrange and configure your widgets"
msgstr "Mengatur kembali dan mengkonfigurasikan widget-mu"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/HeaderSettings.qml:83
#, kde-format
msgid "Feel free to move around your widgets and configure them from their tooltips"
msgstr "Terasa bebas untuk bergerak di sekitar widget-mu dan mengonfigurasinya dari tip-alat mereka"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/maxlength/Ruler.qml:44
#, kde-format
msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
msgstr "Kamu bisa menggunakan roda mouse untuk mengubah panjang maksimum sepanjang %0%"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/maxlength/Ruler.qml:263
#, kde-format
msgid "Maximum Length"
msgstr "Panjang Maksimum"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/Visual.qml:163
#, kde-format
msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
msgstr "Kamu bisa menggunakan roda mouse untuk mengubah opasitas latarbelakang seopasitas %0%"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-edu/gcompris_qt.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-edu/gcompris_qt.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-edu/gcompris_qt.po (revision 1547070)
@@ -1,16820 +1,16820 @@
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017. #zanata.
# Ahmad Haris <ahmadharis1982@gmail.com>, 2018. #zanata.
# Cahaya Maulidian <winluxhuman@gmail.com>, 2018. #zanata.
# Faiq Aminuddin <dampuawang@gmail.com>, 2018. #zanata.
# Iwan S Tahari <iwantahari@gmail.com>, 2018. #zanata.
# Sokibi <istanalinux@gmail.com>, 2018. #zanata.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019. #zanata.
# Iwan S Tahari <iwantahari@gmail.com>, 2019. #zanata.
# Sokibi <istanalinux@gmail.com>, 2019. #zanata.
# Rania Amina <reaamina@gmail.com>, 2019. #zanata.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris-qt\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 09:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-12 18:19+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Advanced colors"
msgstr "Warna lanjutan"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Select the butterfly of the correct color"
msgstr "Pilih kupu-kupu dengan warna yang tepat"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn to recognize unusual colors."
msgstr "Belajar mengenali warna yang tidak biasa."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Can read"
msgstr "Dapat membaca"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "You will see dancing butterflies of different colors and a question. You have to find the correct butterfly and touch it."
msgstr "Kamu akan melihat kupu-kupu menari dengan warna dan pertanyaan yang berbeda. Kamu harus menemukan kupu-kupu yang benar dan menyentuhnya."
#. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50
#. ----------
#. Color #FF7F50
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:26
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:541
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the coral butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna koral"
#. Color #7F1734
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:31
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:68
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:608
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:657
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:729
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:746
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:860
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the claret butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna klaret "
#. Color #000080
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:36
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:335
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:573
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the navy butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna biru navy"
#. Color #FBEC5D
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:41
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:78
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the corn butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna kuning jagung"
#. Color #0047AB
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:46
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:83
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the cobalt butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna kobalt"
#. Color #00FFFF
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:51
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:88
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:494
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the cyan butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna sian"
#. Color #954535
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:56
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:93
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:536
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:603
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:615
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:699
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the chestnut butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna chestnut"
#. Color #AB784E
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:61
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:98
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the almond butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna almon"
#. Color #0F52BA
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:73
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:855
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the sapphire butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna safir"
#. Color #E0115F
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:103
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:224
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the ruby butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna rubi"
#. Color #882D17
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:110
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:835
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the sienna butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna siena"
#. Color #BCB88A
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:115
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the sage butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna sage"
#. Color #FF8C69
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:120
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:524
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:714
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the salmon butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna salmon"
#. Color #704214
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:125
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:477
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:798
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the sepia butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna sepia"
#. Color #E4BB25
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:130
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the sulfur butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna belerang"
#. Color #DB6D7B
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:135
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:825
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the tea butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna teh"
#. Color #BFFF00
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:140
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the lime butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna limau"
#. Color #40E0D0
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:145
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the turquoise butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna toska"
#. Color #73B881
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:152
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the absinthe butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna absinthe"
#. Color #C04000
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:157
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the mahogany butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna mahoni"
#. Color #7FFFD4
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:162
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:771
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the aquamarine butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna hijau biru"
#. Color #F2F0E6
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:167
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:531
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the alabaster butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna alabaster"
#. Color #FFBF00
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:172
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:719
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the amber butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna amber"
#. Color #9966CC
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:177
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the amethyst butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna ungu lembayung"
#. Color #F5EACC
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:182
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:650
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:783
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the anise butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna anise"
#. Color #E34234
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:187
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:367
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:566
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the vermilion butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna merah terang"
#. Color #EEEBEB
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:194
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the ceruse butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna ceruse"
#. Color #E5AA70
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:199
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:499
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:640
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:662
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the fawn butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna fawn"
#. Color #7FFF00
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:204
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:724
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the chartreuse butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna hijau muda kekuning-kuningan"
#. Color #50C878
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:209
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the emerald butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna hijau emerald"
#. Color #614051
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:214
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:236
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:482
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:489
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:625
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:709
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:840
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the aubergine butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna aubergine"
#. Color #CC397B
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:219
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:808
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the fuchsia butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna fusia"
#. Color #6082B6
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:229
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the glaucous butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna glaucous"
#. Color #A52A2A
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:241
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:452
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the auburn butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna cokelat kemerahan"
#. Color #458AC6
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:246
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:467
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the azure butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna biru langit"
#. Color #9F7F58
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:251
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:692
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the grayish brown butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna cokelat keabu-abuan"
#. Color #3D2B1F
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:256
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the bistre butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna bistre"
#. Color #DC143C
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:261
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:682
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the crimson butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna merah tua terang"
#. Color #ACE1AF
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:266
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the celadon butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna hijau pudar"
#. Color #007BA7
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:271
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:578
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:788
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the cerulean butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna biru cerulean"
#. Color #8B8E8D
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:278
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:677
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the dove butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna dove"
#. Color #943543
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:283
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the garnet butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna garnet"
#. Color #4B0082
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:288
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:672
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the indigo butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna nila"
#. Color #FFFFF0
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:293
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:546
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:793
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the ivory butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna putih gading"
#. Color #00A86B
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:298
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the jade butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna hijau lumut"
#. Color #B57EDC
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:303
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the lavender butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna lavender"
#. Color #9BC4AF
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:308
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the lichen butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna lumut"
#. Color #722F37
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:313
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:593
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:635
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the wine butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna merah tua"
#. Color #9955BB
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:320
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:766
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the lilac butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna ungu"
#. Color #FF00FF
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:325
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:645
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:776
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the magenta butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna merah keungu-unguan"
#. Color #0BDA51
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:330
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:583
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the malachite butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna perunggu"
#. Color #D9C3AD
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:340
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the larch butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna kayu"
#. Color #EFC050
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:345
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:504
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the mimosa butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna mimosa"
#. Color #CC7722
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:350
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:509
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the ochre butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna kuning tua"
#. Color #808000
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:355
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:447
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the olive butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna kuning langsat"
#. Color #F7F9F4
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:362
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:588
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:630
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the opaline butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna opaline"
#. Color #120A8F
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:372
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:751
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the ultramarine butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna biru laut tua"
#. Color #E0B0FF
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:377
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:462
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:551
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the mauve butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna ungu lembayung muda"
#. Color #91A3B0
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:382
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:704
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:756
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the grayish blue butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna biru keabu-abuan"
#. Color #93C572
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:387
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:598
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:850
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the pistachio butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna pistachio"
#. Color #AEADA5
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:392
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:667
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the platinum butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna platinum"
#. Color #32004A
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:397
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:734
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:818
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the purple butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna ungu"
#. Color #5C3960
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:404
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:472
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:556
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:741
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:813
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the plum butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna plum"
#. Color #003153
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:409
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:514
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the prussian blue butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna biru prussia"
#. Color #B7410E
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:414
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:519
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:561
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:845
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the rust butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna coklat kemerahan"
#. Color #F4C430
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:419
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the saffron butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna kuning jingga"
#. Color #F3E5AB
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:424
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the vanilla butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna vanilla"
#. Color #40826D
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:429
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:687
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the veronese butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna veronese"
#. Color #529371
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:434
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:803
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the verdigris butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna verdigris"
#. Color #32004A
#. +> trunk5 stable5
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:439
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:457
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:620
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:761
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:830
msgctxt "advanced_colors|"
msgid "Find the dark purple butterfly"
msgstr "Temukan kupu-kupu warna ungu tua"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Multiplication of numbers"
msgstr "Perkalian bilangan"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice the multiplication operation"
msgstr "Praktikkan operasi perkalian"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time"
msgstr "Belajar perkalian angka dalam jangka waktu terbatas"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
msgstr "Tabel perkalian dari 1 sampai 10"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
msgstr "Suatu perhitungan perkalian ditampilkan di layar. Segera hitung hasilnya dan gunakan keyboard komputer kamu atau papan nomor di layar untuk mengetikkan hasil dari bilangan tersebut. Kamu harus cepat dan kirim jawabannya sebelum para penguin dalam balon mendarat!"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Division of numbers"
msgstr "Pembagian bilangan"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice the division operation"
msgstr "Praktikkan operasi pembagian"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Find the result of the division within a limited period of time"
msgstr "Temukan hasil dari pembagian dalam jangka waktu terbatas"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Division of small numbers"
msgstr "Pembagian bilangan kecil"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
msgstr "Suatu perhitungan pembagian ditampilkan di layar. Segera hitung hasilnya dan gunakan keyboard komputer kamu atau papan nomor di layar untuk mengetikkan hasil dari bilangan tersebut. Kamu harus cepat dan kirim jawabannya sebelum para penguin dalam balon mendarat!"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Subtraction of numbers"
msgstr "Pengurangan bilangan"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice the subtraction operation"
msgstr "Praktikkan operasi pengurangan"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn to find the difference between two numbers within a limited period of time"
msgstr "Belajar untuk menemukan perbedaan antara dua nomor dalam jangka waktu terbatas"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Subtraction of small numbers"
msgstr "Pengurangan bilangan kecil"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
msgstr "Suatu perhitungan pengurangan ditampilkan di layar. Segera hitung hasilnya dan gunakan keyboard komputer kamu atau papan nomor di layar untuk mengetikkan hasil dari bilangan tersebut. Kamu harus cepat dan kirim jawabannya sebelum para penguin dalam balon mendarat!"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Addition of numbers"
msgstr "Penjumlahan bilangan"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice the addition of numbers"
msgstr "Praktikkan penjumlahan bilangan"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time"
msgstr "Belajarlah untuk menemukan jumlah dua angka dalam jangka waktu terbatas"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
msgstr "Penambahan sederhana. Bisa mengenali tulisan bilangan"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast and submit the answer before the penguins land in their balloon!"
msgstr "Suatu perhitungan penambahan ditampilkan di layar. Segera hitung hasilnya dan gunakan keyboard komputer kamu atau papan nomor di layar untuk mengetikkan hasil dari bilangan tersebut. Kamu harus cepat dan kirim jawabannya sebelum para penguin dalam balon mendarat!"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Logical associations"
msgstr "Asosiasi logika"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Complete the arrangement of fruits"
msgstr "Selesaikan susunan buah-buahan"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Logic training activity"
msgstr "Aktivitas pelatihan logika"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second sequence by using the correct fruits, after studying this pattern."
msgstr "Lihatlah kedua urutan. Setiap buah dalam urutan pertama telah digantikan oleh buah lain pada urutan kedua. Lengkapi urutan kedua dengan menggunakan buah yang benar, setelah mempelajari pola ini."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Align four (with a friend)"
msgstr "Sejajarkan empat (dengan teman)"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:29
#: activities/align4/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Arrange four tokens in a row"
msgstr "Atur empat keping gambar dalam satu baris"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:32
#: activities/align4/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically (standing up) or diagonally."
msgstr "Buat garis 4 keping gambar secara horisontal (mendatar), vertikal (berdiri) atau diagonal."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or right, and the down or space key to drop a token. First player to create a line of 4 tokens wins"
msgstr "Bermain dengan seorang teman. Bergiliran untuk klik garis di mana kamu ingin melepaskan keping gambar. Kamu juga bisa menggunakan tanda panah untuk menggerakkan keping gambar kiri atau kanan, dan ke bawah atau spasi untuk menjatuhkan keping gambar. Pemain pertama yang membuat garis dengan 4 keping gambar, menang"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/align4/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Align four (against Tux)"
msgstr "Sejajarkan empat (melawan Tux)"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/align4/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or right, and the down or space key to drop a token. First player to create a line of 4 tokens wins"
msgstr "Bermainlah dengan komputer. Bergiliran untuk klik garis di mana kamu ingin melepaskan keping gambar. Kamu juga bisa menggunakan tanda panah untuk menggerakkan keping gambar kiri atau kanan, dan ke bawah atau spasi untuk menjatuhkan keping gambar. Pemain pertama yang membuat garis dengan 4 keping gambar, menang"
#. Activity title
#. ----------
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:27
#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Alphabet sequence"
msgstr "Urutan alfabet"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet"
msgstr "Pindahkan helikopter untuk menangkap awan mengikuti urutan alfabet"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Can decode letters"
msgstr "Dapat mengurai huruf"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target location. To know which letter you have to catch you can either remember it or check the bottom right corner."
msgstr "Tangkap huruf alfabet. Dengan keyboard gunakan tombol panah untuk menggerakkan helikopter. Dengan perangkat penunjuk kamu cukup mengeklik atau ketuk pada lokasi target. Untuk mengetahui huruf apa yang harus kamu tangkap dapat mengingatnya atau memeriksa di sudut kanan bawah ."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:29
msgctxt "AlphabetSequence|"
msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z"
msgstr "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z"
#. Activity title
#. +> trunk5
#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:27
#, fuzzy
#| msgctxt "ActivityInfo|"
#| msgid "Assemble the puzzle"
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Reassemble the shapes"
msgstr "Menyusun puzzle"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:29
#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The objective is to form a given shape"
msgstr "Tujuannya adalah untuk merangkai bentuk yang sesuai perintah"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:34
#: activities/erase/ActivityInfo.qml:34
#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:34
#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:34
#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:34
#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:34
#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:41
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Mouse-manipulation"
msgstr "Manipulasi mouse"
#. Help manual
#. +> trunk5
#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Select the object to form. Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that supports it. Click on the rotation button or drag around it to show the rotation you want. More complicated levels can be found in tangram activity."
msgstr "Pilih objek untuk dibentuk. Pindahkan potongan dengan menyeretnya. Tombol simetris muncul pada benda yang mendukungnya. Klik pada tombol perotasian atau seret disekitarnya untuk menampilkan perotasian yang kamu inginkan. Tingkat kerumitan selebihnya bisa ditemukan dalam aktivitas tangram."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "A baby wordprocessor"
msgstr "Pengolah kata anak-anak"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard and see letters."
msgstr "Pengolah kata sederhana untuk memungkinkan anak bermain dengan keyboard dan melihat huruf."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Discover the keyboard and the letters."
msgstr "Temukan keyboard dan hurufnya."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"Just type on the real or virtual keyboard like in a wordprocessor.\n"
" Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the 'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on 'paragraph' will remove the formatting.\n"
" Press 'Shift' and use the arrow keys to select the text. Use Ctrl+C to copy, Ctrl+V to paste and Crtl+X to cut text. Ctrl+Z can be used to undo changes.\n"
" Try to fiddle around and find more shortcuts. For example, what is the shortcut to select all the text?"
msgstr ""
"Ketik pada keyboard seperti di dalam pengolahan kata.\n"
" Klik pada tombol 'Judul' untuk membuat teks menjadi lebih besar. Begitu juga pada tombol 'subjudul' untuk membuat teks sedikit lebih besar. Klik pada tombol 'Paragraf' akan menghapus pengaturan.\n"
" Tekan 'Shift' dan gunakan arah panah untuk memilih teks. Gunakan Ctrl+C untuk menyalin, Ctrl+V untuk menempelkan dan Ctrl +X untuk memotong teks. Ctrl+Z dapat digunakan untuk membatalkan perubahan.\n"
" Cobalah untuk otak-atik dan mencari lebih banyak pintasan. Sebagai contoh pintasan untuk memilih semua teks?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:73
msgctxt "BabyWordprocessor|"
msgid "Title"
msgstr "Jabatan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:79
msgctxt "BabyWordprocessor|"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subjudul"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:86
msgctxt "BabyWordprocessor|"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:112
msgctxt "BabyWordprocessor|"
msgid "Load"
msgstr "Muat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:121
msgctxt "BabyWordprocessor|"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:30
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Matching Items"
msgstr "Mencocokan Benda-benda"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
msgstr "Seret dan lepaskan benda-benda agar mereka cocok"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:35
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
msgstr "Koordinasi motor. Pencocokan konseptual."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:37
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Cultural references."
msgstr "Referensi budaya."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:39
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box (at the left of the main board) another set of objects is shown, each object in the group on the left matching exactly one object in the main board area. This game challenges you to find the logical link between these objects. How do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main area."
msgstr "Di area papan utama, satu set benda ditampilkan. Pada kotak vertikal (di sebelah kiri papan utama) set benda lainnya ditampilkan, masing-masing benda dalam kelompok di sebelah kiri cocok dengan tepat satu benda di area papan utama. Permainan ini menantang kamu untuk menemukan hubungan logis antara benda-benda ini. Bagaimana mereka pas? Seret setiap benda ke ruang merah yang benar di area utama."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:25
#: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:25
msgctxt "board1_0|"
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
msgstr "Seret dan lepaskan benda-benda agar mereka cocok"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:31
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Complete the puzzle"
msgstr "Lengkapi teka-teki"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:33
#: activities/details/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
msgstr "Seret dan lepaskan bentuk ke sasaran masing-masing"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:40
#: activities/details/ActivityInfo.qml:39
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the left, to the matching space in the puzzle."
msgstr "Lengkapi teka-teki dengan menyeret setiap bagian dari kumpulan potongan di bagian kiri, ke ruang yang tepat pada teka-teki."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:41
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
msgstr "Gambar anjing disiapkan oleh Andre Connes dan dirilis dengan lisensi GPL"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:25
msgctxt "board5_0|"
msgid "Hello! My name is Lock."
msgstr "Halo! Nama saya Lock."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:25
msgctxt "board6_0|"
msgid "Lock with colored shapes."
msgstr "Lock dengan bentuk berwarna."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:26
msgctxt "board7_0|"
msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
msgstr "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:25
msgctxt "board7_1|"
msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
msgstr "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:25
msgctxt "board7_2|"
msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
msgstr "The Lady and the Unicorn - XVe century"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:25
msgctxt "board7_3|"
msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
msgstr "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:25
msgctxt "board7_4|"
msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
msgstr "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:30
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Balance Box"
msgstr "Kotak Keseimbangan"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box."
msgstr "Arahkan bola ke pintu dengan memiringkan kotak."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice fine motor skills and basic counting."
msgstr "Berlatih keterampilan motorik halus dan penghitungan dasar."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:39
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting.\n"
"\n"
"In the <b>configuration dialog</b> you can choose between the default 'Built-in' level set and one that you can define yourself ('User'). A user-defined level set can be created by choosing the 'user' level set and start the level editor by clicking on the corresponding button.\n"
"\n"
"In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the editing tools on the left side to modify the map cells of the currently active level in the editor:\n"
" Cross: Clear a map cell completely\n"
" Horizontal Wall: Set/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell\n"
" Vertical Wall: Set/remove a vertical wall on the right edge of a cell\n"
" Hole: Set/remove a hole on a cell\n"
" Ball: Set the starting position of the ball\n"
" Door: Set the door position\n"
" Contact: Set/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the value of the contact button. It is not possible to set a value more than once on a map.\n"
"All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again.\n"
"You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the right side of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button on your mobile device.\n"
"In the editor you can change the level currently edited by using the arrow buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current level and test it again if needed.\n"
"When your level is finished you can save it to the user level file by clicking on the 'Save' button on the right side.\n"
"To return to the configuration dialog click on the home-button on the bar or press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device."
msgstr ""
"Arahkan bola ke pintu. Hati-hati jangan sampai terjatuh ke dalam lubang. Tombol bernomor kontak di dalam kotak perlu disentuh dengan urutan yang benar untuk membuka kunci pintu. Kamu bisa memindahkan bola dengan memiringkan gawaimu. Pada platform desktop gunakan tombol panah untuk menyimulasikan kemiringan. \n"
"\n"
"Di dalam <b>dialog pengaturan</b> kamu bisa memilih antara tingkatan set baku 'Bawaan perangkat lunak' dan yang dapat kamu definisikan sendiri ('Pengguna'). Tingkatan yang ditentukan pengguna dapat dibuat dengan memilih tingkatan 'pengguna' dan memulai penyunting tingkatan dengan mengeklik tombol yang sesuai.\n"
"\n"
"Pada <b>penyunting tingkatan</b> kamu bisa membuat tingkatan kamu sendiri. Pilih salah satu perkakas sunting pada sisi kiri untuk memodifikasi sel-sel peta pada tingkatan yang aktif saat ini di dalam penyunting:\n"
" Silang: Bersihkan sel peta seluruhnya\n"
" Dinding Mendatar: Atur/hapus dinding mendatar pada sisi bawah dari sebuah sel\n"
" Dinding Tegak: Atur/hapus dinding tegak pada sisi kanan dari sebuah sel\n"
" Lubang: Atur/hapus lubang pada sel\n"
" Pintu: Tetapkan posisi pintu\n"
" Kontak: Atur/hapus sebuah tombol kontak. Dengan kotak-putar kamu bisa menyesuaikan nilai dari tombol kontak. Tidak mungkin untuk menetapkan nilai lebih dari sekali pada sebuah peta.\n"
"Semua perkakas (kecuali perkakas pembersih) menjungkitkan tujuannya pada sel yang diklik: Sebuah benda dapat diletakkan dengan mengeklik pada sel kosong, dan dengan mengeklik lagi pada sel yang sama dengan perkakas yang sama, kamu bisa menghapusnya lagi.\n"
"Kamu dapat menguji tingkat yang diubah dengan mengeklik pada tombol 'Uji' di sisi kanan dari penyunting. Kamu dapat kembali dari mode pengujian dengan mengeklik tombol beranda pada bilah atau dengan menekan tombol Esc pada keyboard kamu atau tombol balik pada gawaimu.\n"
"Pada editor kamu bisa mengubah tingkat yang saat ini diubah dengan menggunakan tombol panah pada bilah. Kembali pada penyunting kamu bisa melanjutkan mengubah tingkatan saat ini dan mengujinya lagi jika dibutuhkan.\n"
"Jika tingkatan kamu sudah selesai kamu bisa menyimpannya ke dalam berkas tingkatan pengguna dengan mengeklik tombol 'Simpan' pada sisi kanan.\n"
"Untuk kembali ke dialog pengaturan klik pada tombol beranda pada bilah atau tekan Esc pada keyboard kamu atau tombol kembali pada gawaimu."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/balancebox/balancebox.js:116
#, qt-format
msgctxt "balancebox|"
msgid ""
"The file '%1' is missing!<br>"
"Falling back to builtin levels."
msgstr ""
"Berkas '%1' tidak ditemukan!<br>"
"Kembali ke level bawaan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/balancebox/Balancebox.qml:519
msgctxt "Balancebox|"
msgid "Built-in"
msgstr "Bawaan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/balancebox/Balancebox.qml:520
msgctxt "Balancebox|"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/balancebox/Balancebox.qml:531
msgctxt "Balancebox|"
msgid "Select your level set"
msgstr "Pilih kelompok tingkatan kamu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/balancebox/Balancebox.qml:540
msgctxt "Balancebox|"
msgid "Start Editor"
msgstr "Memulai Editor"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/balancebox/Balancebox.qml:549
msgctxt "Balancebox|"
msgid "Load saved levels"
msgstr "Muat tingkat yang telah tersimpan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/balancebox/Balancebox.qml:586
msgctxt "Balancebox|"
msgid ""
"You selected the user-defined level set, but you have not yet defined any user levels!<br/>"
" Either create your user levels by starting the level editor or choose the 'built-in' level set."
msgstr ""
"Kamu pilih tingkatan yang ditetapkan pengguna, tetapi kamu belum mendefinisikan tingkatan penggunanya!<br/>"
" Buatlah tingkatan penggunamu dengan memulai penyunting tingkatan atau pilih kelompok tingkatan 'bawaan'."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/balancebox/Balancebox.qml:588
msgctxt "Balancebox|"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:265
msgctxt "balanceboxeditor|"
msgid ""
"You have unsaved changes!<br/>"
" Really leave this level and lose changes?"
msgstr ""
"Kamu mempunyai perubahan yang belum disimpan!<br/>"
" Apakah kamu ingin meninggalkan tingkat ini dan kehilangan pencapaian?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:267
msgctxt "balanceboxeditor|"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:272
msgctxt "balanceboxeditor|"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:152
msgctxt "BalanceboxEditor|"
msgid "Load"
msgstr "Muat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:160
msgctxt "BalanceboxEditor|"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:168
msgctxt "BalanceboxEditor|"
msgid "Test"
msgstr "Uji"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Make the ball go to Tux"
msgstr "Arahkan bola menuju ke Tux"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a straight line."
msgstr "Tekan tombol panah kiri dan kanan bersamaan, untuk membuat bola bergerak dalam garis lurus."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Press the left and right arrow at the same time, to make the ball go in a straight line. On a touch screen you have to hit the two hands at the same time."
msgstr "Tekan tombol panah kiri dan kanan bersamaan, untuk membuat bola bergerak dalam garis lurus. Pada layar sentuh kamu harus menekan kedua tangan bersamaan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:228
msgctxt "Ballcatch|"
msgid "Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line."
msgstr "Ketuk kedua tangan secara bersamaan, untuk membuat bola bergerak dalam garis lurus."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:230
msgctxt "Ballcatch|"
msgid "Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a straight line."
msgstr "Tekan tombol panah kiri dan kanan bersamaan, untuk membuat bola bergerak dalam garis lurus."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Bargame (against Tux)"
msgstr "Bargame (melawan Tux)"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:29
#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click the number of balls you wish to place in the holes and then click the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
msgstr "Klik jumlah bola yang ingin kamu letakkan di dalam lubang dan kemudian klik tombol OK. Pemenangnya adalah pemain yang tidak menempatkan bola ke dalam lubang berwarna merah."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:32
#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Don't put the ball in the last hole"
msgstr "Jangan memasukkan bola ke lubang terakhir"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:34
#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Ability to count"
msgstr "Kemampuan untuk menghitung"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last ball. If you want Tux to begin, just click on him"
msgstr "Letakkan bola ke dalam lubang-lubang. Kamu menang jika komputer harus meletakkan bola yang terakhir. Jika kamu ingin Tux yang mulai, klik dia."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/bargame/Bargame.qml:380
msgctxt "Bargame|"
msgid "Easy"
msgstr "Mudah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/bargame/Bargame.qml:381
msgctxt "Bargame|"
msgid "Medium"
msgstr "Menengah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/bargame/Bargame.qml:382
msgctxt "Bargame|"
msgid "Difficult"
msgstr "Sulit"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/bargame/Bargame.qml:393
msgctxt "Bargame|"
msgid "Select your difficulty"
msgstr "Pilih tingkat kesulitan kamu"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Bargame (with a friend)"
msgstr "Bargame (dengan seorang teman)"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Place balls in the holes. You win if your friend has to place the last ball."
msgstr "Letakkan bola ke dalam lubang-lubang. Kamu menang jika teman mu harus menempatkan bola terakhir."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Binary bulbs"
msgstr "Lampu biner"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "This activity helps you to learn the concept of conversion of decimal number system to binary number system."
msgstr "Kegiatan ini membantu kamu untuk mempelajari konsep mengubah bilangan desimal ke bilangan biner"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "To get familiar with the binary number system"
msgstr "Membiasakan dengan bilangan biner"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Decimal number system"
msgstr "Sistem bilangan desimal"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. When you have achieved it, press OK."
msgstr "Nyalakan lampu untuk menunjukkan bilangan biner dari bilangan desimal yang disebutkan. Setelah kamu menyelesaikannya, tekan OK."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:31
msgctxt "binary_bulb|"
msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers."
msgstr "Kegiatan ini mengajarkan bagaimana mengubah bilangan desimal ke bilangan biner"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:35
msgctxt "binary_bulb|"
msgid "Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes up the binary system of numeration."
msgstr "Komputer menggunakan transistor untuk menghitung dimana transistor bekerja hanya dengan dua keadaan, 0 dan 1. Secara matematis, dua keadaan ini dinyatakan dengan 0 dan 1, menjadikan sistem bilangan biner."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:39
msgctxt "binary_bulb|"
msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off."
msgstr "Pada kegiatan ini, 0 dan 1 disimulasikan dengan lampu, menyala atau mati."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:43
msgctxt "binary_bulb|"
msgid "Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 to 255 with 8 bits only."
msgstr "Sistem bilangan biner menggunakan angka-angka ini dengan sangat tepat, menghitung dari 0 sampai 255 hanya mengunakan 8 bit"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:47
msgctxt "binary_bulb|"
msgid "Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → 2⁷=128."
msgstr "Setiap bit menambahkan nilai yg bertingkat, sesuai dengan kelipatan dua, meningkat dari kanan ke kiri: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → 2⁷=128."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:51
msgctxt "binary_bulb|"
msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added."
msgstr "Untuk mengubah bilangan desimal 5 ke nilai biner, 1 dan 4 akan ditambahkan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:55
msgctxt "binary_bulb|"
msgid "Their corresponding bits are set to 1, the others set to 0. Decimal 5 is equal to binary 101."
msgstr "Bit yang berkaitan diset ke 1, yang lainnya diset ke 0. Desimal 5 sama dengan biner 101."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:59
msgctxt "binary_bulb|"
msgid "This image will help you to compute bits' value."
msgstr "Gambar ini akan membantumu untuk menghitung nilai bit"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:132
#, qt-format
msgctxt "BinaryBulb|"
msgid "What is the binary representation of %1?"
msgstr "Apa bilangan biner dari %1?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:40
msgctxt "tutorial4|"
msgid "0 to 255 with"
msgstr "0 ke 255 dengan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:40
msgctxt "tutorial5|"
msgid "0 to 255 with"
msgstr "0 ke 255 dengan"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Discover the Braille system"
msgstr "Mempelajari sistem Braille"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn and memorize the Braille system"
msgstr "Mempelajari dan mengingat sistem Braille"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Let children discover the Braille system."
msgstr "Persilakan anak-anak mempelajari sistem Braille"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction telling you the letter to reproduce, and at the top the Braille letters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 letters."
msgstr "Layar memiliki 3 bagian: sel braille interaktif, sebuah instruksi yang memberitahu kamu untuk membuat huruf, dan pada bagian atas huruf-huruf Braille untuk digunakan sebagai referensi. Setiap tingkatan mengajarkan kumpulan dari 10 huruf."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58
#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68
#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:78
#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:88
#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:98
msgctxt "braille_alphabets|"
msgid "Now it's a little bit harder without the braille map."
msgstr "Sekarang akan sedikit lebih sulit tanpa peraga braille."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63
msgctxt "braille_alphabets|"
msgid "Look at the Braille character map and observe how similar the first and second line are."
msgstr "Lihat peraga huruf Braille dan perhatikan kesamaan baris pertama dan kedua."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73
msgctxt "braille_alphabets|"
msgid "Again, similar as the first line but take care, the 'W' letter was added afterwards."
msgstr "Sekali lagi, seperti baris pertama tetapi hati-hati, huruf 'W' sudah ditambahkan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:83
msgctxt "braille_alphabets|"
msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
msgstr "Ini mudah, bilangan adalah sama seperti huruf dari A sampai J."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:36
msgctxt "FirstScreen|"
msgid "Braille: Unlocking the Code"
msgstr "Braille: Mengenal Bentuknya"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:64
msgctxt "FirstScreen|"
msgid "The Braille system is a method that is used by blind people to read and write."
msgstr "Sistem Braille adalah sebuah metoda yang digunakan oleh orang tunanetra untuk membaca dan menulis."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:65
msgctxt "FirstScreen|"
msgid "Each Braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
msgstr "Setiap karakter Braille, atau sel, terbuat dari 6 posisi titik, diatur di dalam sebuah persegi panjang mengandung dua kolom masing-masing 3 titik. Seperti terlihat di sebelah kiri, setiap titik direferensikan dengan nomor dari 1 sampai 6."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:89
msgctxt "FirstScreen|"
msgid "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters."
msgstr "Jika kamu siap, klik aku dan cobalah membuat karakter Braille."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_alphabets/questions.js:23
#: activities/braille_alphabets/questions.js:27
#: activities/braille_alphabets/questions.js:31
#: activities/braille_alphabets/questions.js:35
#: activities/braille_alphabets/questions.js:39
#: activities/braille_alphabets/questions.js:43
#: activities/braille_alphabets/questions.js:47
#: activities/braille_alphabets/questions.js:51
#: activities/braille_alphabets/questions.js:55
#: activities/braille_alphabets/questions.js:59
#: activities/braille_alphabets/questions.js:65
#: activities/braille_alphabets/questions.js:69
#: activities/braille_alphabets/questions.js:73
#: activities/braille_alphabets/questions.js:77
#: activities/braille_alphabets/questions.js:81
#: activities/braille_alphabets/questions.js:85
#: activities/braille_alphabets/questions.js:89
#: activities/braille_alphabets/questions.js:93
#: activities/braille_alphabets/questions.js:97
#: activities/braille_alphabets/questions.js:101
#: activities/braille_alphabets/questions.js:107
#: activities/braille_alphabets/questions.js:111
#: activities/braille_alphabets/questions.js:115
#: activities/braille_alphabets/questions.js:119
#: activities/braille_alphabets/questions.js:123
#: activities/braille_alphabets/questions.js:127
#, qt-format
msgctxt "questions|"
msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter %1."
msgstr "Klik pada titik di dalam area sel braille untuk membuat huruf %1."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_alphabets/questions.js:133
#: activities/braille_alphabets/questions.js:137
#: activities/braille_alphabets/questions.js:141
#: activities/braille_alphabets/questions.js:145
#: activities/braille_alphabets/questions.js:150
#: activities/braille_alphabets/questions.js:154
#: activities/braille_alphabets/questions.js:158
#: activities/braille_alphabets/questions.js:162
#: activities/braille_alphabets/questions.js:166
#: activities/braille_alphabets/questions.js:170
#, qt-format
msgctxt "questions|"
msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the number %1."
msgstr "Klik pada titik di dalam area sel braille untuk membuat angka %1."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_alphabets/questions.js:176
#: activities/braille_alphabets/questions.js:180
#: activities/braille_alphabets/questions.js:184
#: activities/braille_alphabets/questions.js:188
#: activities/braille_alphabets/questions.js:192
#, qt-format
msgctxt "questions|"
msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the symbol %1."
msgstr "Klik pada titik di dalam area sel braille untuk membuat simbol %1."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Braille Fun"
msgstr "Bersenang-senang dengan Braille"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Braille the letters"
msgstr "Ubah huruf menjadi Braille"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Braille Alphabet Codes"
msgstr "Kode Huruf Braille"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Enter the braille code in the tile for the letters on the banner pulled by Tux in his plane across the screen. Check the braille chart by clicking on the toggle button for help."
msgstr "Masukkan kode braille ke dalam kotak-kotak untuk huruf di bendera yang ditarik melintasi layar oleh Tux dengan pesawatnya. Periksa kartu braille dengan mengeklik tombol aktifasi untuk bantuan."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar"
msgstr "Baca perintah dan pilih tanggal yang tepat pada kalender"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn how to use a calendar"
msgstr "Belajar cara menggunakan kalender"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Concept of week, month and year"
msgstr "Konsep pekan, bulan, dan tahun"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar."
msgstr "Baca perintah dan pilih tanggal yang benar pada kalender."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/Calendar.qml:266
msgctxt "Calendar|"
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/Calendar.qml:267
msgctxt "Calendar|"
msgid "Monday"
msgstr "Senin"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/Calendar.qml:268
msgctxt "Calendar|"
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/Calendar.qml:269
msgctxt "Calendar|"
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/Calendar.qml:270
msgctxt "Calendar|"
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/Calendar.qml:271
msgctxt "Calendar|"
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/Calendar.qml:272
msgctxt "Calendar|"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:46
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Select day 23"
msgstr "Pilih hari ke 23"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:50
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Select day 1"
msgstr "Pilih hari ke 1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:54
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Select day 16"
msgstr "Pilih hari ke 16"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:58
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Select day 28"
msgstr "Pilih hari ke 28"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:62
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Select day 11"
msgstr "Pilih hari ke 11"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:66
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Select day 20"
msgstr "Pilih hari ke 20"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:86
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "What day of week is the 4th of given month?"
msgstr "Apa nama hari yang ke 4 pada bulan yang diberikan?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:90
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "What day of the week is the 12th of given month?"
msgstr "Apa nama hari yang ke 12 pada bulan yang diberikan?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:94
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "What day of the week is the 20th of given month?"
msgstr "Apa nama hari yang ke 20 pada bulan yang diberikan?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:98
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "What day of the week is the 28th of given month?"
msgstr "Apa nama hari yang ke 28 pada bulan yang diberikan?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:102
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "What day of the week is the 22nd of given month?"
msgstr "Apa nama hari yang ke 22 pada bulan yang diberikan?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:106
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "What day of the week is the 16th of given month?"
msgstr "Apa nama hari yang ke 16 pada bulan yang diberikan?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:110
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "What day of the week is the 10th of given month?"
msgstr "Apa nama hari yang ke 10 pada bulan yang diberikan?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:130
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of given month"
msgstr "Pilih hari Senin antara hari ke 1 dan 7 pada bulan yang diberikan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:134
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of given month"
msgstr "Pilih hari Selasa antara hari ke 8 dan 16 pada bulan yang diberikan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:138
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of given month"
msgstr "Pilih hari Rabu antara tanggal 15 sampai 22 pada bulan yang diberikan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:142
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of given month"
msgstr "Pilih hari Kamis antara tanggal 26 sampai 31 pada bulan yang diberikan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:146
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of given month"
msgstr "Pilih hari Jumat antara hari ke 20 dan 25 pada bulan yang diberikan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:150
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of given month"
msgstr "Pilih hari Sabtu antara hari ke 13 dan 23 pada bulan yang diberikan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:154
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of given month"
msgstr "Pilih hari Minggu antara hari ke 5 dan 17 pada bulan yang diberikan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:173
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Select second day before the 15th of given month"
msgstr "Pilih hari ke dua sebelum hari ke 15 pada bulan yang diberikan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:177
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Select fourth Sunday of given month"
msgstr "Pilih hari Minggu keempat pada bulan yang diberikan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:181
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Select day one week after 13th of given month"
msgstr "Pilih hari satu pekan setelah tanggal 13 pada bulan yang diberikan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:185
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Select fifth Thursday of given month"
msgstr "Pilih hari Kamis kelima pada bulan yang diberikan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:189
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Select third day after 27th of given month"
msgstr "Pilih hari ketiga setelah tanggal 27 pada bulan yang diberikan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:208
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days"
msgstr "Temukan bulan yang dimulai pada hari kamis dan mempunyai 28 hari."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:212
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days"
msgstr "Temukan bulan yang dimulai pada hari Senin dan mempunyai 31 hari."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:216
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Find the month between June and August"
msgstr "Temukan bulan di antara Juni dan Agustus"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:220
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Find a month starting a Saturday"
msgstr "Temukan bulan yang dimulai dengan hari Sabtu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:224
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Find a month having 30 days"
msgstr "Temukan bulan yang mempunyai 30 hari"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:244
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Find the first Monday of January month of year 2019"
msgstr "Temukan hari Senin pertama pada bulan Januari 2019"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:248
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Find the second Wednesday of February month of year 2019"
msgstr "Temukan hari Rabu kedua pada bulan Februari 2019"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:252
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Find the third Friday of March month of year 2019"
msgstr "Temukan hari Jum'at ketiga pada bulan Maret 2019"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:256
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Find the fifth Sunday of April month of year 2018"
msgstr "Temukan hari Minggu kelima pada bulan April 2018"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:260
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Find the fourth Tuesday of July month of year 2018"
msgstr "Temukan hari Selasa keempat pada bulan Juli 2018"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:264
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Find the first Monday of August month of year 2018"
msgstr "Temukan hari Senin pertama pada bulan Agustus 2018"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:268
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Find the third Thursday of September month of year 2017"
msgstr "Temukan hari Kamis ketiga pada bulan 2017"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:272
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Find the fifth Sunday of October month of year 2017"
msgstr "Temukan hari Minggu keempat pada bulan 2017"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:276
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid "Find the second Friday of December month of year 2017"
msgstr "Temukan hari Jum'at kedua pada bulan 2017"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:295
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid ""
"Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br>"
" Find the date of Human Rights Day in 2017."
msgstr ""
"Hari Hak Asasi Manusia diperingati lima hari setelah tanggal 5 Desember.<br>"
" Temukan tanggal peringatan hari Hak Asasi Manusia pada tahun 2017."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:299
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid ""
"Braille Day is celebrated one day before January 5.<br>"
" Find the date of Braille Day in 2018"
msgstr ""
"Hari Braille diperingati sehari sebelum tanggal 5 Januari.<br>"
" Temukan tanggal peringatan hari Braille pada tahun 2018"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:303
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid ""
"Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks later.<br>"
" Find the date of his party in 2017"
msgstr ""
"Mark berulang tahun pada 4 November. Pada tahun 2017 pestanya dirayakan tepat dua minggu setelah tanggal lahirnya. <br>"
" Temukan tanggal pesta ulang tahun Mark pada tahun 2017"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:307
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid ""
"International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br>"
" Find the date of International Women's Day in 2018."
msgstr ""
"Hari Perempuan Internasional diperingati dua hari sebelum tanggal 10 Maret.<br>"
" Temukan tanggal peringatan hari Perempuan Internasional pada tahun 2018."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:311
msgctxt "calendar_dataset|"
msgid ""
"Sports competition was held on last Friday of September 2017.<br>"
" Select the date of sports competition on the calendar."
msgstr ""
"Pertandingan olahraga akan diselenggarakan pada hari Jumat terakhir di bulan September 2017.<br>"
" Temukan tanggal pelaksanaan pertandingan olahraga pada kalender."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Operate a canal lock"
msgstr "Operasikan sebuah pintu air"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and find out how a canal lock works."
msgstr "Tux berada dalam kesulitan, dan butuh untuk membawa perahunya melalui sebuah pintu air. Tolonglah Tux dan pelajari bagaimana sebuah pintu air bekerja."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
msgstr "Kamu bertanggungjawab terhadap pintu air. Buka gerbang dan pintu air dengan urutan yang benar, sehingga Tux dapat bergerak melalui gerbang di kedua arah."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:37
#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:37
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
msgstr "Gambar oleh Stephane Cabaraux."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/canal_lock/CanalLock.qml:62
msgctxt "CanalLock|"
msgid "Your goal is to get Tux across the canal lock to get the wooden logs, using the different types of water locks available."
msgstr "Tugas kamu adalah sebagai Tux di kunci kanal untuk mendapatkan kayu balok, menggunakan berbagai jenis kunci air yang tersedia."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/canal_lock/CanalLock.qml:64
msgctxt "CanalLock|"
msgid "The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated by clicking them. Two locks of the same type cannot be operated simultaneously."
msgstr "Batang vertikal berwarna mewakili kunci air, yang dapat dioperasikan dengan mengkliknya. Dua kunci dengan jenis yang sama tidak dapat dioperasikan secara bersamaan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/canal_lock/CanalLock.qml:66
msgctxt "CanalLock|"
msgid "The water level inside the lock will change according to the side of the canal it is connected with. Use this property to help Tux get the job done."
msgstr "Tingkat air di dalam kunci akan berubah sesuai dengan sisi saluran yang terhubung dengannya. Gunakan properti yang tersedia untuk membantu Tux menyelesaikan pekerjaan."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Categorization"
msgstr "Pengelompokan"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Categorize the elements into correct and incorrect groups"
msgstr "Kelompokkan benda ke dalam grup dengan benar sesuai yang diperintahkan"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge"
msgstr "Bangun cara berpikir konseptual dan perkaya pengetahuan"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Can drag elements using mouse"
msgstr "Dapat menyeret elemen menggunakan mouse"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Review the instructions and then drag and drop the elements as specified"
msgstr "Tinjau ulang petunjuk dan kemudian seret serta letakkan benda sesuai yang ditentukan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/Categorization.qml:133
msgctxt "Categorization|"
msgid "Put together all the elements from a category (with score)"
msgstr "Kelompokkan semua benda dari suatu kategori (dengan skor)"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/Categorization.qml:147
msgctxt "Categorization|"
msgid "Put together all the elements from a category (without score)"
msgstr "Kelompokkan semua benda dari suatu kategori (tanpa skor)"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/Categorization.qml:161
msgctxt "Categorization|"
msgid "Discover a category, grouping elements together"
msgstr "Menemukan kategori, mengelompokkan benda secara bersama-sama"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/Categorization.qml:224
msgctxt "Categorization|"
msgid "You don't have all the images for this activity. Press Update to get the complete dataset. Press the Cross to play with demo version or 'Never show this dialog later' if you want to never see again this dialog."
msgstr "Kamu tidak memiliki seluruh gambar untuk aktifitas ini. Tekan Perbarui untuk mendapatkan rangkaian data. Tekan tanda Silang untuk bermain dengan versi demo atau 'Jangan memperlihatkan dialog ini lagi' jika kamu tidak ingin melihat dialog ini lagi."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/Categorization.qml:227
msgctxt "Categorization|"
msgid "Update the image set"
msgstr "Perbarui kumpulan gambar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/Categorization.qml:228
msgctxt "Categorization|"
msgid "Never show this dialog later"
msgstr "Jangan perlihatkan dialog ini lagi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/CategoryReview.qml:139
msgctxt "CategoryReview|"
msgid "Place the majority category images to the right and other images to the left"
msgstr "Letakkan kategori mayoritas gambar ke sebelah kanan dan gambar lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:29
msgctxt "category_alphabets|"
msgid "Alphabets"
msgstr "Alfabet"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:33
#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:42
#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:51
#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:60
#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:69
#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:78
msgctxt "category_alphabets|"
msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left"
msgstr "Pindahkan HURUF-HURUF ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:30
msgctxt "category_animals|"
msgid "Animals"
msgstr "Hewan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:34
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:43
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:52
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:61
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:70
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:79
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:88
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:97
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:106
msgctxt "category_animals|"
msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left"
msgstr "Pindahkan HEWAN ke sebelah kanan dan obyek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:30
msgctxt "category_birds|"
msgid "Birds"
msgstr "Burung"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:34
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:43
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:52
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:61
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:70
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:79
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:88
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:97
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:106
msgctxt "category_birds|"
msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left"
msgstr "Pindahkan BURUNG ke sebelah kanan dan obyek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:30
msgctxt "category_colors|"
msgid "Colors"
msgstr "Warna-warna"
#. +> trunk5
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:34
#, fuzzy
#| msgctxt "category_shapes|"
#| msgid "Place the objects matching a SPHERE to right and others to the left"
msgctxt "category_colors|"
msgid "Place the objects matching GREEN color to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan BULATAN ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:43
#, fuzzy
#| msgctxt "category_shapes|"
#| msgid "Place the objects matching a SPHERE to right and others to the left"
msgctxt "category_colors|"
msgid "Place the objects matching WHITE color to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan BULATAN ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:52
#, fuzzy
#| msgctxt "category_shapes|"
#| msgid "Place the objects matching a CONE to right and others to the left"
msgctxt "category_colors|"
msgid "Place the objects matching PINK color to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan KERUCUT ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:62
#, fuzzy
#| msgctxt "category_shapes|"
#| msgid "Place the objects matching a SPHERE to right and others to the left"
msgctxt "category_colors|"
msgid "Place the objects matching RED color to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan BULATAN ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:71
#, fuzzy
#| msgctxt "category_shapes|"
#| msgid "Place the objects matching a CONE to right and others to the left"
msgctxt "category_colors|"
msgid "Place the objects matching BROWN color to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan KERUCUT ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:80
#, fuzzy
#| msgctxt "category_shapes|"
#| msgid "Place the objects matching a SPHERE to right and others to the left"
msgctxt "category_colors|"
msgid "Place the objects matching PURPLE color to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan BULATAN ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:90
#, fuzzy
#| msgctxt "category_shapes|"
#| msgid "Place the objects matching a SPHERE to right and others to the left"
msgctxt "category_colors|"
msgid "Place the objects matching GREY color to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan BULATAN ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:99
#, fuzzy
#| msgctxt "category_shapes|"
#| msgid "Place the objects matching a TRIANGLE to right and others to the left"
msgctxt "category_colors|"
msgid "Place the objects matching ORANGE color to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan SEGITIGA ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:108
#, fuzzy
#| msgctxt "category_shapes|"
#| msgid "Place the objects matching a CONE to right and others to the left"
msgctxt "category_colors|"
msgid "Place the objects matching YELLOW color to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan KERUCUT ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:30
msgctxt "category_fishes|"
msgid "Fishes"
msgstr "Ikan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:34
#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:43
#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:52
#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:61
#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:71
#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:80
msgctxt "category_fishes|"
msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left"
msgstr "Pindahkan IKAN ke sebelah kanan dan obyek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:29
msgctxt "category_flowers|"
msgid "Flowers"
msgstr "Sayuran"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:33
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:42
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:51
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:60
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:69
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:78
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:87
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:96
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:105
msgctxt "category_flowers|"
msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left"
msgstr "Pindahkan SAYURAN ke sebelah kanan dan obyek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:30
msgctxt "category_food|"
msgid "Food"
msgstr "Makanan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:34
#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:43
#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:52
#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:61
#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:70
#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:79
msgctxt "category_food|"
msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left"
msgstr "Pindahkan JENIS-JENIS MAKANAN ke sebelah kanan dan obyek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:30
msgctxt "category_fruits|"
msgid "Fruits"
msgstr "Buah-buahan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:34
#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:43
#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:52
#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:61
#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:70
#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:79
#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:88
#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:97
msgctxt "category_fruits|"
msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left"
msgstr "Pindahkan BUAH-BUAHAN ke sebelah kanan dan obyek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:30
msgctxt "category_household_goods|"
msgid "Household goods"
msgstr "Perlengkapan rumah tangga"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:34
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:43
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:52
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:61
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:70
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:79
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:88
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:97
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:106
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:116
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:125
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:134
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:143
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:152
msgctxt "category_household_goods|"
msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left"
msgstr "Pindahkan PERLENGKAPAN RUMAH TANGGA ke sebelah kanan dan obyek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:30
msgctxt "category_insects|"
msgid "Insects"
msgstr "Serangga"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:34
#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:43
#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:52
#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:61
#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:70
#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:79
msgctxt "category_insects|"
msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left"
msgstr "Pindahkan SERANGGA ke sebelah kanan dan obyek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:30
msgctxt "category_living_beings|"
msgid "Living"
msgstr "Makhluk hidup"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:34
#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:43
#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:52
#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:61
#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:70
#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:79
#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:88
msgctxt "category_living_beings|"
msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left"
msgstr "Pindahkan MAKHLUK HIDUP ke sebelah kanan dan obyek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:30
msgctxt "category_monuments|"
msgid "Monuments"
msgstr "Monumen"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:34
#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:43
#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:52
#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:61
#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:70
#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:79
msgctxt "category_monuments|"
msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left"
msgstr "Pindahkan MONUMEN ke sebelah kanan dan obyek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:30
msgctxt "category_nature|"
msgid "Nature"
msgstr "Alam "
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:34
#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:43
#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:52
#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:61
#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:70
#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:79
#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:88
#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:97
msgctxt "category_nature|"
msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left"
msgstr "Pindahkan gambar-gambar ALAM ke sebelah kanan dan obyek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:30
msgctxt "category_numbers|"
msgid "Numbers"
msgstr "Bilangan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:34
#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:43
#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:52
msgctxt "category_numbers|"
msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left"
msgstr "Pindahkan BILANGAN ke sebelah kanan dan obyek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:31
msgctxt "category_odd_even|"
msgid "Odd even numbers"
msgstr "bilangan ganjil genap"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:35
#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:44
#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:53
#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:62
#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:71
#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:80
msgctxt "category_odd_even|"
msgid "Place the EVEN Numbers to the right and ODD Numbers to the left"
msgstr "Pindahkan bilangan GENAP ke sebelah kanan dan bilangan GANJIL ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:30
msgctxt "category_renewable|"
msgid "Renewable"
msgstr "Terbarukan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:34
#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:43
#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:52
#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:61
#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:70
#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:79
#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:88
#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:97
msgctxt "category_renewable|"
msgid "Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left"
msgstr "Pindahkan sumber energi TERBARUKAN ke sebelah kanan dan obyek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:32
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Shapes"
msgstr "Bentuk-bentuk"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:36
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan LINGKARAN ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:45
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching a RECTANGLE to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan PERSEGI PANJANG ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:54
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching a SPHERE to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan BULATAN ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:63
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching a TRAPEZOID to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan TRAPESIUM ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:72
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching a TRIANGLE to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan SEGITIGA ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:81
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching a SEMICIRCLE to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan SETENGAH LINGKARAN ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:90
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching a PENTAGON to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan SEGI LIMA ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:99
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching a SQUARE to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan KOTAK ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:108
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching a CONE to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan KERUCUT ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:117
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching a PARALLELOGRAM to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan JAJARAN GENJANG ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:126
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching a HEPTAGON to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan SEGI TUJUH ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:135
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching a CUBE to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan KUBUS ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:144
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching a RHOMBUS to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan BELAH KETUPAT ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:153
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching a NONAGON to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan SEGI SEMBILAN ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:162
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching a CUBOID to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan BALOK ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:171
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching a HEXAGON to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan SEGI ENAM ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:180
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching an OCTAGON to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan SEGI DELAPAN ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:189
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching a CYLINDER to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan SILINDER ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:198
msgctxt "category_shapes|"
msgid "Place the objects matching a DECAGON to right and others to the left"
msgstr "Pindahkan objek-objek yang cocok dengan SEGI SEPULUH ke sebelah kanan dan objek-objek lainnya ke sebelah kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:30
msgctxt "category_tools|"
msgid "Tools"
msgstr "Peralatan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:34
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:43
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:52
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:61
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:70
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:79
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:88
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:97
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:106
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:115
msgctxt "category_tools|"
msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left"
msgstr "Pindahkan PERKAKAS ke kanan dan objek lainnya ke kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:30
msgctxt "category_transports|"
msgid "Transport"
msgstr "Transportasi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:34
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:43
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:52
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:61
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:71
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:80
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:89
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:98
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:107
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:116
msgctxt "category_transports|"
msgid "Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left"
msgstr "Pindahkan SARANA TRANSPORTASI ke kanan dan objek lainnya ke kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:30
msgctxt "category_vegetables|"
msgid "Vegetables"
msgstr "Sayuran"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:34
#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:43
#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:52
#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:61
#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:70
#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:79
msgctxt "category_vegetables|"
msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left"
msgstr "Pindahkan SAYURAN ke kanan dan objek lainya ke kiri"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Play checkers against the computer"
msgstr "Mainkan checkers melawan komputer"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:29
#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The version in GCompris is the international draughts."
msgstr "Versi dalam GCompris adalah draft internasional."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:32
#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of yours."
msgstr "Tangkap semua kepingan lawan sebelum lawan menangkap semua kepingan milikmu."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:36
#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) by jumping over it.\n"
"Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the game.\n"
"When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the first man, and acquires additional powers including the ability to move backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond it.\n"
msgstr ""
"Checkers dimainkan oleh dua pemain, pada sisi berlawanan papan permainan. Salah satu pemain memiliki bidak hitam; pemain lain memiliki bidak putih. Pemain bermain secara bergantian. Pemain tidak boleh memindah bidak lawan. Satu langkah adalah gerak diagonal ke kotak terdekat. Jika kotak terdekat berisi bidak lawan dan kotak berikutnya kosong, bidak tersebut dapat dimakan (dikeluarkan dari papan) dengan melompatinya.\n"
"Hanya kotak gelap yang dapat digunakan. Satu bidak hanya dapat bergerak diagonal ke kotak kosong. Pemain dianggap kalah bila kehabisan bidak, atau tidak dapat bergerak.\n"
"Ketika bidak sampai di baris ratu atau baris raja (baris terjauh) menjadi seorang raja, dan ditandai dengan menempatkan bidak tambahan pada baris pertama. Bidak tambahan ini mempunyai dan untuk memperoleh kekuatan yaitu dapat bergerak mundur. Jika ada bidak yang dapat dimakan oleh raja, dia dapat bergerak beberapa langkah sepanjang diagonal dan boleh memakan bidak lawan dengan melompati beberapa kotak kosong di belakangnya.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:40
#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:40
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The checkers library is draughts.js &lt;https://github.com/shubhendusaurabh/draughts.js&gt;. Manual is from wikipedia &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/Draughts&gt;"
msgstr ""
"Pustaka yang dipakai adalah draughts.js\n"
"&lt;https://github.com/shubhendusaurabh/draughts.js&gt;. Manual berasal dari wikipedia &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/Draughts&gt;"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/checkers/checkers.js:84
msgctxt "checkers|"
msgid "Black's turn"
msgstr "Giliran hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/checkers/checkers.js:84
msgctxt "checkers|"
msgid "White's turn"
msgstr "Giliran putih"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/checkers/checkers.js:87
msgctxt "checkers|"
msgid "White wins"
msgstr "Putih menang"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/checkers/checkers.js:87
msgctxt "checkers|"
msgid "Black wins"
msgstr "Hitam menang"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Play checkers with your friend"
msgstr "Mainkan dengan teman temanmu"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chess/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Play chess against Tux"
msgstr "Mainkan catur melawan Penguin"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chess/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"In this activity you discover the chess game by playing against the computer. It displays the possible target position for any selected piece which helps the children understand how pieces moves. At first level the computer is fully random to give the most chances to the children. As level increases, better the computer plays.\n"
"\n"
"You can achieve a mate sooner if follow these simple rules:\n"
" Trying to drive opponent's King in the corner.\n"
"<b>Explanation</b>: this way opponent's piece would have only 3 directions to move instead of 8 from a best position.\n"
" 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
"<b>Explanation</b>: this way you can lure the opponent out of his 'comfort zone'.\n"
" Be patient enough.\n"
"<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a little bit and try to predict your opponent's future moves, so you can catch him on it or secure your pieces from his attacks."
msgstr ""
"Dalam sesi ini kamu bermain catur melawan komputer. Sesi ini menampilkan beberapa kemungkinan langkah untuk setiap bidak yang dipilih sehingga membantu anak-anak mengerti bagaimana gerak masing-masing bidak. Pada tingkat pertama, secara acak komputer memberikan kesempatan kepada anak anak. Seiring bertambahnya tingkatan, komputer akan bermain lebih baik.\n"
"\n"
"Kamu dapat mencapai pasangan lebih cepat jika mengikuti aturan sederhana ini :\n"
" Coba arahkan raja lawan ke pojok.\n"
"<b>Penjelasan</b>: dengan cara ini bidak lawan hanya akan melakukan 3 dari 8 gerakan dari posisi terbaik.\n"
" 'Buat jebakan'. Gunakan pionmu sebagai umpan.\n"
"<b>Penjelasan</b>: dengan cara ini kamu bisa memancing lawan untuk keluar dari 'daerah pertahanan'\n"
"Sabar.\n"
"<b>Penjelasan</b> Jangan terlalu terburu-buru, bermainlah dengan sabar. Pikirkan sejenak untuk memperkirakan pergerakan selajutnya, jadi kamu bisa mengambil bagian lawan atau mempertahankan bidakmu."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chess/ActivityInfo.qml:44
#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:44
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The chess engine is p4wn &lt;https://github.com/douglasbagnall/p4wn&gt;."
msgstr "Mesin catur adalah p4wn &lt;https://github.com/douglasbagnall/p4wn&gt;."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chess/chess.js:129
msgctxt "chess|"
msgid "Black's turn"
msgstr "Giliran hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chess/chess.js:129
msgctxt "chess|"
msgid "White's turn"
msgstr "Giliran putih"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chess/chess.js:134
msgctxt "chess|white wins"
msgid "White mates"
msgstr "Putih sekakmat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chess/chess.js:134
msgctxt "chess|black wins"
msgid "Black mates"
msgstr "Hitam sekakmat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chess/chess.js:144
msgctxt "chess|"
msgid "Drawn game"
msgstr "Permainan seri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chess/chess.js:148
msgctxt "chess|black king is under attack"
msgid "White checks"
msgstr "Skak oleh putih"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chess/chess.js:148
msgctxt "chess|white king is under attack"
msgid "Black checks"
msgstr "Skak oleh hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chess/chess.js:151
msgctxt "chess|"
msgid "Invalid, your king may be in check"
msgstr "Tidak boleh, rajamu diskak"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Play chess against your friend"
msgstr "Bermain catur melawan teman"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It displays the possible target position for any selected piece which helps the children understand how pieces moves.\n"
"\n"
"You can achieve a mate sooner if follow these simple rules:\n"
" Trying to drive opponent's King in the corner.\n"
"<b>Explanation</b>: this way opponent's piece would have only 3 directions to move instead of 8 from a best position.\n"
" 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
"<b>Explanation</b>: this way you can lure the opponent out of his 'comfort zone'.\n"
" Be patient enough.\n"
"<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a little bit and try to predict your opponent's future moves, so you can catch him on it or secure your pieces from his attacks."
msgstr ""
"Pada sesi ini bermain catur melawan teman. Sesi ini menampilkan beberapa kemungkinan langkah untuk setiap bidak yang dipilih sehingga membantu anak-anak mengerti gerak masing-masing bidak.\n"
"\n"
" Kamu dapat mencapai pasangan lebih cepat jika mengikuti aturan sederhana ini :\n"
" Coba arahkan raja lawan ke pojok.\n"
"<b>Penjelasan</b>: dengan cara ini bidak lawan hanya akan melakukan 3 dari 8 gerakan dari posisi terbaik.\n"
" 'Buat jebakan'. Gunakan pionmu sebagai umpan.\n"
"<b>Penjelasan</b>: dengan cara ini kamu bisa memancing lawan untuk keluar dari 'daerah pertahanan'\n"
"Sabar.\n"
"<b>Penjelasan</b> Jangan terlalu terburu-buru, bermainlah dengan sabar. Pikirkan sejenak untuk memperkirakan pergerakan selanjutnya, jadi kamu bisa mengambil bagian lawan atau mempertahankan bidakmu."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "End of chess game"
msgstr "Akhir dari permainan catur"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Play the end of the chess game against Tux"
msgstr "Main catur terakhir melawan Tux"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"In this activity you discover the chess game by playing only the end of a game. It displays the possible target position for any selected piece which helps the children understand how pieces moves.\n"
"\n"
"You can achieve a mate sooner if follow these simple rules:\n"
" Trying to drive opponent's King in the corner.\n"
"<b>Explanation</b>: this way opponent's piece would have only 3 directions to move instead of 8 from a best position.\n"
" 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
"<b>Explanation</b>: this way you can lure the opponent out of his 'comfort zone'.\n"
" Be patient enough.\n"
"<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a little bit and try to predict your opponent's future moves, so you can catch him on it or secure your pieces from his attacks."
msgstr ""
"Pada sesi ini kamu akan menemukan permainan catur melawan teman. Target itu menampilkan kemungkinan yang dipilih posisi untuk setiap bidak yang membantu anak-anak mengerti bagaimana pergerakan setiap bidak.\n"
"\n"
"Kamu dapat mencapai pasangan lebih cepat jika mengikuti aturan sederhana ini :\n"
" Coba arahkan raja lawan ke pojok.\n"
"<b>Penjelasan</b>: dengan cara ini bidak lawan hanya akan melakukan 3 dari 8 gerakan dari posisi terbaik.\n"
" 'Buat jebakan'. Gunakan pionmu sebagai umpan.\n"
"<b>Penjelasan</b>: dengan cara ini kamu bisa memancing lawan untuk keluar dari 'daerah pertahanan'\n"
"Sabar\n"
"<b>Penjelasan</b> Jangan terlalu terburu-buru, bermainlah dengan sabar. Pikirkan sejenak untuk memperkirakan pergerakan selanjutnya, jadi kamu bisa mengambil bagian lawan atau mempertahankan bidakmu."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:31
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Chronos"
msgstr "Kronos"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:33
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
msgstr "Seret dan lepaskan benda untuk membuat cerita"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
msgstr "Menyusun gambar ke dalam urutan ceritanya"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:38
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Tell a short story"
msgstr "Ceritakan cerita pendek"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:40
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
msgstr "Ambil gambar dari kiri dan masukan ke titik-titik merah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:41
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on those found in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;."
msgstr "Hak cipta foto bulan milik NASA. Suara ruang angkasa berasal dari Tuxpaint dan Vegastrike yang dikeluarkan di bawah lisensi GPL. Hak cipta gambar kendaraan milik Franck Doucet. Tanggal transportasi berdasarkan tanggal penemuannya &lt;http://www.wikipedia.org&gt;."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:25
msgctxt "board1_0|"
msgid "Moonwalker"
msgstr "Moonwalker"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:52
msgctxt "board1_0|"
msgid "1"
msgstr "1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:59
msgctxt "board1_0|"
msgid "2"
msgstr "2"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:66
msgctxt "board1_0|"
msgid "3"
msgstr "3"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:73
msgctxt "board1_0|"
msgid "4"
msgstr "4"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:25
msgctxt "board2_0|"
msgid "The 4 Seasons"
msgstr "4 Musim"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:56
msgctxt "board2_0|"
msgid "Spring"
msgstr "Musim Semi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:63
msgctxt "board2_0|"
msgid "Summer"
msgstr "Musim Panas"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:70
msgctxt "board2_0|"
msgid "Autumn"
msgstr "Musim gugur"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:77
msgctxt "board2_0|"
msgid "Winter"
msgstr "Musim dingin"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:25
msgctxt "board3_0|"
msgid "Gardening"
msgstr "Berkebun"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:56
msgctxt "board3_0|"
msgid "1"
msgstr "1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:63
msgctxt "board3_0|"
msgid "2"
msgstr "2"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:70
msgctxt "board3_0|"
msgid "3"
msgstr "3"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:77
msgctxt "board3_0|"
msgid "4"
msgstr "4"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:25
msgctxt "board4_0|"
msgid "Tux and the apple tree"
msgstr "Pinguin dan pohon apel"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:56
msgctxt "board4_0|"
msgid "1"
msgstr "1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:63
msgctxt "board4_0|"
msgid "2"
msgstr "2"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:70
msgctxt "board4_0|"
msgid "3"
msgstr "3"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:77
msgctxt "board4_0|"
msgid "4"
msgstr "4"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:26
msgctxt "board5_0|"
msgid "Place each image in the order and on the date it was invented."
msgstr "Tempatkan gambar kendaraan sesuai dengan tahun ditemukannya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:43
msgctxt "board5_0|"
msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
msgstr "1829 Lokomotif uap roket Stephenson"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:50
msgctxt "board5_0|"
msgid "1769 Cugnot's fardier"
msgstr "1769 Mobil fardier Cugnot"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:57
msgctxt "board5_0|"
msgid "Transportation"
msgstr "Kendaraan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:25
msgctxt "board5_1|"
msgid "Transportation"
msgstr "Kendaraan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:49
msgctxt "board5_1|"
msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
msgstr "1783 Balon udara Montgolfier bersaudara"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:56
msgctxt "board5_1|"
msgid "1880 Clement Ader's Eole"
msgstr "1880 Pesawat terbang bermesin uap Eole Clement Ader"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:63
msgctxt "board5_1|"
msgid "1906 Paul Cornu First helicopter flight"
msgstr "1906 Penerbangan helikopter pertama oleh Paul Cornu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:25
msgctxt "board5_2|"
msgid "Transportation"
msgstr "Kendaraan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:49
msgctxt "board5_2|"
msgid "1791 Comte de Sivrac's Celerifere"
msgstr "1791 Sepeda Celerifere Comte de Sivrac"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:56
msgctxt "board5_2|"
msgid "1769 Cugnot's fardier"
msgstr "1769 Mobil fardier Cugnot"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:63
msgctxt "board5_2|"
msgid "1880 Clement Ader's Eole"
msgstr "1880 Pesawat terbang bermesin uap Eole Clement Ader"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:25
msgctxt "board5_3|"
msgid "Transportation"
msgstr "Kendaraan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:49
msgctxt "board5_3|"
msgid "1791 Comte de Sivrac's Celerifere"
msgstr "1791 Sepeda Celerifere Comte de Sivrac"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:56
msgctxt "board5_3|"
msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
msgstr "1783 Balon udara Montgolfier bersaudara"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:63
msgctxt "board5_3|"
msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
msgstr "1829 Lokomotif uap roket Stephenson"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:25
msgctxt "board5_4|"
msgid "Transportation"
msgstr "Kendaraan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:49
msgctxt "board5_4|"
msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
msgstr "1829 Lokomotif uap roket Stephenson"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:56
msgctxt "board5_4|"
msgid "1880 Clement Ader's Eole"
msgstr "1880 Pesawat terbang bermesin uap Eole Clement Ader"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:63
msgctxt "board5_4|"
msgid "1769 Cugnot's fardier"
msgstr "1769 Mobil fardier Cugnot"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:26
msgctxt "board6_0|"
msgid "Aviation"
msgstr "Penerbangan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:50
msgctxt "board6_0|"
msgid "1880 Clement Ader's Eole"
msgstr "1880 Pesawat terbang bermesin uap Eole Clement Ader"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:57
msgctxt "board6_0|"
msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III"
msgstr "1903 Pesawat Flyer III Wright bersaudara"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:64
msgctxt "board6_0|"
msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel"
msgstr "1909 Louis Bleriot menyeberangi Selat Inggris"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:25
msgctxt "board6_1|"
msgid "Aviation"
msgstr "Penerbangan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:49
msgctxt "board6_1|"
msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier"
msgstr "1947 Chuck Yeager memecahkan rekor terbang melampaui kecepatan suara"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:56
msgctxt "board6_1|"
msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean"
msgstr "1927 Charles Lindbergh menyeberangi Samudera Atlantik"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:63
msgctxt "board6_1|"
msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 444km/h"
msgstr "1934 Hélène Boucher memecahkan rekor kecepatan secepat 444km/jam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:25
msgctxt "board6_2|"
msgid "Cars"
msgstr "Mobil"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:49
msgctxt "board6_2|"
msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle"
msgstr "1878 Mobil uap La Mancelle Amédée Bollée"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:56
msgctxt "board6_2|"
msgid "1769 Cugnot's fardier"
msgstr "1769 Mobil fardier Cugnot"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:63
msgctxt "board6_2|"
msgid "1885 The first petrol car by Benz"
msgstr "1885 Mobil berbahan bakar bensin oleh Benz"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:25
msgctxt "board6_3|"
msgid "Cars"
msgstr "Mobil"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:49
msgctxt "board6_3|"
msgid "1899 Renault voiturette"
msgstr "1899 Mobil Renault voiturette"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:56
msgctxt "board6_3|"
msgid "1923 Lancia Lambda"
msgstr "1923 Mobil Lancia Lambda"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:63
msgctxt "board6_3|"
msgid "1955 Citroën DS 19"
msgstr "1955 Mobil Citroën DS 19"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click on a lowercase letter"
msgstr "Klik pada huruf kecil"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:29
#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Listen to a letter and click on the right one"
msgstr "Dengarkan kemudian klik huruf yang benar"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:32
#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Letter-name recognition"
msgstr "Pengenalan nama huruf"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:34
#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Visual letter-recognition."
msgstr "Pengenalan tampilan huruf."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon."
msgstr "Sebuah huruf telah diucapkan. Klik pada huruf yang sesuai di area utama. Kamu bisa mendengarkan ulang suara, dengan mengeklik ikon mulut."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/click_on_letter/ClickOnLetter.qml:112
msgctxt "ClickOnLetter|"
msgid "Select your locale"
msgstr "Pilih bahasa lokal kamu"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click on an uppercase letter"
msgstr "Klik pada huruf kapital"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
msgstr "Sebuah huruf telah diucapkan. Klik pada huruf yang cocok di area utama. Kamu bisa mendengarkan ulang suara, dengan mengeklik ikon mulut."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click and draw"
msgstr "Klik dan gambar"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Draw the picture by clicking on the selected points."
msgstr "Lukislah sebuah gambar dengan cara klik titik poin yang sudah dipilih"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Can move the mouse and click accurately on points."
msgstr "Dapat menggerakkan kursor dan klik secara akurat pada titik-titik."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is selected the next blue one appears."
msgstr "Lukislah gambar dengan mengeklik setiap titik point secara berurutan. Setiap kali satu titik point dipilih, maka titik point biru berikutnya akan muncul."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click On Me"
msgstr "Klik saya"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank"
msgstr "Tangkap semua ikan yang berenang sebelum ikan tersebut meninggalkan akuarium"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Motor coordination: moving the hand precisely."
msgstr "Koordinasi motorik: gerakkan tangan dengan tepat."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Can move mouse and click on the correct place"
msgstr "Dapat menggerakan kursor dan klik pada tempat yang tepat"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Catch all the moving fish by simple clicking or touching them with your finger."
msgstr "Tangkap semua ikan yang bergerak dengan cara klik atau sentuh dengan jarimu."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:37
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to Guillaume Rousse."
msgstr "Gambar ikan diambil oleh Unix utility xfishtank. Semua gambar adalah milik Guillaume Rousse."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learning Clock"
msgstr "Mempelajari Jam"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn how to tell the time on an analog clock"
msgstr "Pelajari cara membaca waktu pada jam analog"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display time on an analog clock."
msgstr "Bedakan antara satuan waktu (jam, menit, dan detik). Atur dan tampilkan waktu pada jam analog."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The concept of time."
msgstr "Konsep waktu"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Set the clock to the given time, in the time-units shown (hours:minutes or hours:minutes:seconds). Drag the different arrows, to make the respective time unit go up or down."
msgstr "Atur jam ke waktu yang ditentukan, dalam satuan waktu (jam:menit atau jam:menit:detik). Tarik jarum jam, untuk membuat masing-masing unit waktu maju atau mundur."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clockgame/Clockgame.qml:106
msgctxt "Clockgame|"
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Atur jam ke:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clockgame/Clockgame.qml:109
#, qt-format
msgctxt "Clockgame|"
msgid "%n hour(s)"
msgid_plural "%n hour(s)"
msgstr[0] "%n jam"
msgstr[1] "%n jam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clockgame/Clockgame.qml:112
#, qt-format
msgctxt "Clockgame|"
msgid "%n minute(s)"
msgid_plural "%n minute(s)"
msgstr[0] "%n menit"
msgstr[1] "%n menit"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/clockgame/Clockgame.qml:115
#, qt-format
msgctxt "Clockgame|"
msgid "%n second(s)"
msgid_plural "%n second(s)"
msgstr[0] "%n detik"
msgstr[1] "%n detik"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Mixing color of paint"
msgstr "Mencampur warna cat"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Discover paint color mixing."
msgstr "Temukan pencampuran warna cat."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Mix the primary colors to match to the given color"
msgstr "Campur warna utama untuk mendapatkan warna yang perintahkan"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"\n"
"The activity deals with mixing primary colors of paint (subtractive mixing).\n"
"\n"
"In case of paints the inks absorb different colors of light falling on it, subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is absorbed, and the darker the combined color gets. We can mix just three primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and yellow.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Aktivitas ini berkaitan dengan pencampuran warna primer cat (pencampuran subtraktif).\n"
"\n"
"Dalam kasus cat, tinta menyerap berbagai warna cahaya yang jatuh di atasnya, kurangi dari apa yang kamu lihat. Semakin banyak tinta yang kamu tambahkan, semakin banyak cahaya yang diserap, dan semakin gelap warna gabungannya. Kamu bisa mencampur hanya tiga warna primer untuk membuat banyak warna baru. Warna utama untuk cat/tinta adalah sian (warna biru khusus), magenta (warna khusus pink), dan kuning."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:41
#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:40
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Images from http://openclipart.org"
msgstr "Gambar-gambar dari http://openclipart.org"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:97
msgctxt "ColorMix|"
msgid "Match the color"
msgstr "Cocokkan warnanya"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:208
msgctxt "ColorMix|"
msgid "Not enough red"
msgstr "Tidak cukup merah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:210
msgctxt "ColorMix|"
msgid "Too much red"
msgstr "Terlalu banyak merah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:213
msgctxt "ColorMix|"
msgid "Not enough green"
msgstr "Tidak cukup hijau"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:215
msgctxt "ColorMix|"
msgid "Too much green"
msgstr "Terlalu banyak hijau"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:218
msgctxt "ColorMix|"
msgid "Not enough blue"
msgstr "Tidak cukup biru"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:220
msgctxt "ColorMix|"
msgid "Too much blue"
msgstr "Terlalu banyak biru"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:224
msgctxt "ColorMix|"
msgid "Not enough magenta"
msgstr "Tidak cukup magenta"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:226
msgctxt "ColorMix|"
msgid "Too much magenta"
msgstr "Terlalu banyak magenta"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:229
msgctxt "ColorMix|"
msgid "Not enough yellow"
msgstr "Tidak cukup kuning"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:231
msgctxt "ColorMix|"
msgid "Too much yellow"
msgstr "Terlalu banyak kuning"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:234
msgctxt "ColorMix|"
msgid "Not enough cyan"
msgstr "Tidak cukup sian"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:236
msgctxt "ColorMix|"
msgid "Too much cyan"
msgstr "Terlalu banyak sian"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Mixing colors of light"
msgstr "Mencampur warna sinar"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Discover light color mixing."
msgstr "Temukan pencampuran warna sinar."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Mix the primary colors to match to the given color."
msgstr "Campur warna utama agar sesuai dengan warna yang perintahkan."
#. Help manual
#. +> trunk5
#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"\n"
"The activity deals with mixing primary colors of light (additive mixing).\n"
"\n"
"In case of light it is just the opposite of mixing color with paints! The more light you add the lighter the resultant color will get. Primary colors of light are red, green and blue."
msgstr ""
"\n"
"Aktivitas ini berkaitan dengan pencampuran warna primer cat (pencampuran subtraktif).\n"
"\n"
"Dalam kasus cahaya, hal itu justru kebalikan dari pencampuran warna dengan cat! Semakin terang sinar yang dipancarkan semakin terang warna yang didapat. Warna utama sinar adalah merah, hijau dan biru."
#. Help manual
#. +> stable5
#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:36
#, fuzzy
#| msgctxt "ActivityInfo|"
#| msgid ""
#| "\n"
#| "The activity deals with mixing primary colors of light (additive mixing).\n"
#| "\n"
#| "In case of light it is just the opposite of mixing color with paints! The more light you add the lighter the resultant color will get. Primary colors of light are red, green and blue."
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"\n"
"The activity deals with mixing primary colors of light (additive mixing).\n"
"\n"
"In case of light it is just the opposite of mixing color with paints! The more light you add the lighter the resultant color will get. Primary colors of light are red, green and blue.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Aktivitas ini berkaitan dengan pencampuran warna primer cat (pencampuran subtraktif).\n"
"\n"
"Dalam kasus cahaya, hal itu justru kebalikan dari pencampuran warna dengan cat! Semakin terang sinar yang dipancarkan semakin terang warna yang didapat. Warna utama sinar adalah merah, hijau dan biru."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/colors/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Colors"
msgstr "Warna-warna"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/colors/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click on the right color"
msgstr "Klik pada warna yang benar"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/colors/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "This activity teaches you to recognize different colors. When you hear the name of the color, touch the duck wearing it."
msgstr "Kegiatan ini mengajarkan kamu untuk mengenali warna yang berbeda. Bila kamu mendengar nama warnanya, sentuh bebek sesuai warna tersebut."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/colors/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Identifying colours"
msgstr "Mengidentifikasi warna"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/colors/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Listen to the color and touch the matching duck."
msgstr "Dengarkan warna yang disebutkan dan sentuh bebek sesuai warna yang kamu dengar."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/colors/colors.js:24 activities/colors/colors.js:56
#: activities/colors/colors.js:98
msgctxt "colors|"
msgid "Find the yellow duck"
msgstr "Cari bebek kuning"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/colors/colors.js:29 activities/colors/colors.js:61
msgctxt "colors|"
msgid "Find the black duck"
msgstr "Cari bebek hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/colors/colors.js:34 activities/colors/colors.js:71
#: activities/colors/colors.js:108
msgctxt "colors|"
msgid "Find the green duck"
msgstr "Cari bebek hijau"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/colors/colors.js:39
msgctxt "colors|"
msgid "Find the red duck"
msgstr "Cari bebek merah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/colors/colors.js:44 activities/colors/colors.js:91
msgctxt "colors|"
msgid "Find the white duck"
msgstr "Cari bebek putih"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/colors/colors.js:49 activities/colors/colors.js:133
msgctxt "colors|"
msgid "Find the blue duck"
msgstr "Cari bebek biru"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/colors/colors.js:66 activities/colors/colors.js:103
msgctxt "colors|"
msgid "Find the brown duck"
msgstr "Cari bebek coklat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/colors/colors.js:76 activities/colors/colors.js:113
msgctxt "colors|"
msgid "Find the grey duck"
msgstr "Cari bebek abu-abu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/colors/colors.js:81 activities/colors/colors.js:118
msgctxt "colors|"
msgid "Find the orange duck"
msgstr "Cari bebek jingga"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/colors/colors.js:86 activities/colors/colors.js:123
msgctxt "colors|"
msgid "Find the purple duck"
msgstr "Cari bebek ungu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/colors/colors.js:128
msgctxt "colors|"
msgid "Find the pink duck"
msgstr "Cari bebek merah muda"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/crane/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Build the same model"
msgstr "Bangun model yang sama"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/crane/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drive the crane and copy the model"
msgstr "Kendarai derek dan salin model"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/crane/ActivityInfo.qml:37 activities/erase/ActivityInfo.qml:32
#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:32
#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Motor-coordination"
msgstr "Koordinasi motorik"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/crane/ActivityInfo.qml:39
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Mouse/keyboard manipulation"
msgstr "Manipulasi mouse/keyboard"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/crane/ActivityInfo.qml:41
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Move the items in the left frame to copy their position in the right model. Next to the crane itself, you will find four arrows that let you move the items. To select the item to move, just click on it. If you prefer, you can use the arrow keys and the space or tab key instead. On a mobile version, you can also swipe up/down/left/right to move the items in the left frame."
msgstr "Pindahkan barang di bingkai kiri untuk menyalin posisi mereka pada model yang tepat. Di sebelah kiri bawah derek terdapat empat panah yang dapat kamu gunakan untuk memindahkan barang. Untuk memilih barang yang akan dipindahkan, cukup klik di atasnya. Jika mau, kamu bisa menggunakan tombol panah dan tombol spasi atau tab. Pada versi mobile, kamu juga dapat menyentuhnya ke atas/bawah/kiri/kanan untuk memindahkan barang di bingkai kiri."
#. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes
#. +> trunk5 stable5
#: activities/crane/crane.js:76
msgctxt "crane|"
msgid "cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg"
msgstr "kucing;anjing;menang;merah;ya;besar;kotak;udara;lengan;mobil;bis;menyenangkan;hari;makan;topi;kaki;es;tua;telur"
#. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area
#. +> trunk5 stable5
#: activities/crane/crane.js:83
msgctxt "crane|"
msgid "blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;sand;song"
msgstr "biru;terbaik;bagus;area;lonceng;mantel;mudah;ladang;makanan;lainnya;perempuan;memberi;pahlawan;bantuan;jam;pasir;lagu"
#. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple
#. +> trunk5 stable5
#: activities/crane/crane.js:90
msgctxt "crane|"
msgid "happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;shape;shirt;study"
msgstr "bahagia;anak;putih;apel;coklat;kebenaran;segar;hijau;kuda;hotel;rumah;kertas;bentuk;baju;belajar"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/ActivityInfo.qml:30
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Find the details"
msgstr "Mencari rincian"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/ActivityInfo.qml:40
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The images are from Wikimedia Commons."
msgstr "Gambar-gambar berasal dari Wikimedia Commons."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board10_0.qml:25
msgctxt "board10_0|"
msgid "Eilean Donan castle"
msgstr "Kastil Eilean Donan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board11_0.qml:25
msgctxt "board11_0|"
msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
msgstr "Piramid Giza, Mesir"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board12_0.qml:25
msgctxt "board12_0|"
msgid "Sydney Opera House, Australia"
msgstr "Gedung Opera Sydney, Australia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board13_0.qml:25
msgctxt "board13_0|"
msgid "Tower Bridge in London"
msgstr "Jembatan Menara di London"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board14_0.qml:25
msgctxt "board14_0|"
msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
msgstr "Menara Eiffel, dilihat dari Champ de Mars, Paris, Perancis"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board15_0.qml:25
msgctxt "board15_0|"
msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
msgstr "Halaman dari Museum Louvre, itu adalah piramid"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board16_0.qml:25
msgctxt "board16_0|"
msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
msgstr "Panorama dari Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, Perancis."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board17_0.qml:25
msgctxt "board17_0|"
msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark"
msgstr "Kincir angin di Sønderho, Fanø, Denmark"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board18_0.qml:25
msgctxt "board18_0|"
msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
msgstr "Istana Nagoya, Prefektur Aichi, Jepang."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board19_0.qml:25
msgctxt "board19_0|"
msgid "Taj Mahal, Agra, India"
msgstr "Taj Mahal, Agra, India"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board1_0.qml:25
msgctxt "board1_0|"
msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
msgstr "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board20_0.qml:25
msgctxt "board20_0|"
msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany"
msgstr "Istana Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Jerman"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board21_0.qml:25
msgctxt "board21_0|"
msgid "Egeskov Castle, Denmark"
msgstr "Istana Egeskov, Denmark"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board2_0.qml:25
msgctxt "board2_0|"
msgid "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella - 1888"
msgstr "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella - 1888"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board3_0.qml:25
msgctxt "board3_0|"
msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
msgstr "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board4_0.qml:25
msgctxt "board4_0|"
msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
msgstr "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board5_0.qml:25
msgctxt "board5_0|"
msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
msgstr "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board6_0.qml:25
msgctxt "board6_0|"
msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
msgstr "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board7_0.qml:25
msgctxt "board7_0|"
msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888"
msgstr "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board8_0.qml:25
msgctxt "board8_0|"
msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
msgstr "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/details/resource/board/board9_0.qml:25
msgctxt "board9_0|"
msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité island in Paris, France."
msgstr "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité island in Paris, France."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Digital Electricity"
msgstr "Listrik Digital"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Create and simulate a digital electric schema"
msgstr "Membuat dan mensimulasikan skema listrik digital"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Freely create a digital electric schema with a real time simulation of it."
msgstr "Membuat bagan listrik digital dengan disertai simulasi langsung."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Requires some basic understanding of the concept of digital electronics."
msgstr "Memerlukan pemahaman dasar terhadap konsep elektronik digital."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag electrical components from the selector and drop them in the working area. In the working area, you can move the components by dragging them. To delete a component, select the deletion tool on top of the component selector, and select the component. You can click on the component and then on the rotate button to rotate it or info button to get information about it. You can click on the switch to open and close it. To connect two terminals, click on first terminal, then on second terminal. To deselect terminal or delete tool, click on any empty area. The simulation is updated in real time by any user action."
msgstr "Seret komponen listrik dari peralatan komponen dan jatuhkan di area kerja. Kamu juga dapat memindah komponen dengan menyeretnya. Untuk menghapus komponen, klik/sentuh penghapus pada bagian atas peralatan komponen, kemudian klik/sentuh komponen yang ingin dihapus. Kamu dapat menge-klik komponen dan kemudian klik pada tombol rotasikan (untuk memutar komponen), atau klik tombol info (untuk mendapatkan informasi tentang komponen tersebut). Kamu dapat menge-klik saklar untuk membuka dan menutupnya. Untuk menghubungkan dua terminal, klik terminal pertama, kemudian klik terminal kedua. Untuk membatalkan pilihan terminal atau penghapus, klik pada area yang kosong. Simulasi diperbarui secara langsung sesuai aksi pengguna."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:32
msgctxt "AndGate|"
msgid "AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one input is equal to 0 the result is 0. Output for 2 input AND gate is:"
msgstr "Gerbang AND menghasilkan output 1 jika kedua inputnya bernilai 1.Jika salah satu inputnya 0 maka hasilnya adalah 0. Output untuk 2 input gerbang AND adalah:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:35
msgctxt "AndGate|"
msgid "A AND B"
msgstr "A AND B"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:36
msgctxt "BcdCounter|"
msgid "BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD number starting from 0 which is increased by one at each tick."
msgstr "Penghitung BCD biasanya mengambil tanda generator sebagai input. Outputnya adalah angka mulai dari 0 yang meningkat satu pada setiap detik."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:40
msgctxt "BCDToSevenSegment|"
msgid "BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs in its input terminals and gives 7 binary outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to display numbers between 0 and 9. The output for BCD To 7 Segment converted is:"
msgstr "Konversi BCD ke 7 segmen adalah mengambil 4 input biner di terminal dan memberikan 7 output biner yang memungkinkan untuk menerangi segmen nomor BCD (desimal berkode biner) untuk menampilkan angka antara 0 dan 9. Output untuk BCD Ke 7 yang dikonversi adalah:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:33
msgctxt "Comparator|"
msgid "Comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs 3 values. First output is 1 if A < B, 0 otherwise. Second is 1 if A = B, 0 otherwise. Third is 1 if A > B, 0 otherwise. "
msgstr "Komparator mengambil 2 angka sebagai input, A dan B. Hal ini membandingkannya output dengan nilai 3. Output pertama adalah 1 jika A < B, 0 adalah hasil sebaliknya. Kedua adalah 1 jika A = B, 0 adalah sebaliknya. Ketiga adalah 1 jika A > B, 0 sebaliknya. "
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:32
msgctxt "DigitalLight|"
msgid "Digital light is used to check the output of other digital components. It turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0."
msgstr "Lampu digital digunakan untuk memeriksa output dari komponen digital lain. Lampu menyala hijau jika inputnya 1, dan menyala merah jika inputnya 0."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:32
msgctxt "NandGate|"
msgid "NAND gate outputs the opposite of AND gate. If all inputs are 1, output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:"
msgstr "Gerbang NAND menghasilkan kebalikan dari gerbang AND. Jika semua input adalah 1, maka outputnya adalah 0 dan ketika salah satu inputnya 0, maka hasilnya 1:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:35
msgctxt "NandGate|"
msgid "NOT (A AND B)"
msgstr "NOT (A AND B)"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:32
msgctxt "NorGate|"
msgid "NOR gate outputs the opposite of OR gate. As soon as there is a 1 in input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal to 0:"
msgstr "Gerbang NOR menghasilkan kebalikan dari gerbang OR. Begitu terdapat 1 input maka output sama dengan 0. Untuk mendapatkan 1 semua input harus sama dengan 0:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:35
msgctxt "NorGate|"
msgid "NOT (A OR B)"
msgstr "NOT (A OR B)"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:31
msgctxt "NotGate|"
msgid "Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. Input 0 gives an output 1. Input 1 gives an output 0:"
msgstr "Gerbang NOT (juga dikenal sebagai inverter) mengeluarkan kebalikan dari input. Input 0 menghasilkan output 1. Input 1 menghasilkan output 0:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:34
msgctxt "NotGate|"
msgid "NOT A"
msgstr "NOT A"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/One.qml:31
msgctxt "One|"
msgid "Digital electronics works with only two states: 0 and 1. This allows to operate mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply voltage of a circuit."
msgstr "Elektronik digital bekerja hanya dengan dua kondisi: 0 dan 1. Hal ini memungkinkan untuk mengoperasikan operasi matematik seperti penambahan, pengurangan... Hal ini adalah dasar dari teknik komputer. Realitanya adalah, 0 sering sebagai representasi voltase yang hampir sama dengan voltase ground, dan 1 sebagai representasi voltase penyuplai sebuah sirkuit."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:32
msgctxt "OrGate|"
msgid "OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, 0 otherwise:"
msgstr "Gerbang OR menghasilkan bilangan 1 jika beberapa input adalah 1, dan akan menghasilkan 0 jika sebaliknya:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:33
msgctxt "OrGate|"
msgid "A OR B"
msgstr "A OR B"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:37
msgctxt "SevenSegment|"
msgid "7 segment display takes 7 binary inputs in its input terminals. The display consists of 7 segments and each segment gets lighted according to the input. By generating different combination of binary inputs, the display can be used to display numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:"
msgstr "Layar segmen 7 membutuhkan 7 input biner di terminal input. Layar terdiri dari 7 segmen dan setiap segmen menjadi terang sesuai dengan input. Dengan menghasilkan kombinasi input biner yang berbeda, layar dapat digunakan untuk menampilkan angka dari 0 hingga 9 dan beberapa huruf. Diagram adalah:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:33
msgctxt "SignalGenerator|"
msgid "Signal Generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The time between two changes can be modified by pressing the arrows on the generator."
msgstr "Tanda Generator digunakan untuk menghasilkan sinyal alternatif dari 0 dan 1. Ketika terjadi antara dua perubahan dapat dimodifikasi dengan menekan tombol panah pada generator."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:163
#, qt-format
msgctxt "SignalGenerator|"
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:33
msgctxt "Switch|"
msgid "Switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is turned on, current can flow through the switch. If the switch is turned off, then the connection between terminal is broken and current can not flow through it."
msgstr "Saklar digunakan untuk menyambungkan atau memutus dua terminal. Jika saklar diputar ke arah on, arus dapat mengalir melalui saklar. Jika saklar diputar ke arah off, kemudian koneksi antar terminal diputus, maka arus tidak dapat mengalir melalui saklar."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:32
msgctxt "XorGate|"
msgid "XOR gate outputs 1 if the number of '1' in input is odd, and 0 if number of '1' in input is even. In this activity, a 2 input XOR gate is shown. Output for 2 input XOR gate is:"
msgstr "Gerbang XOR menghasilkan out put 1 jika bilangan '1' pada input jumlahnya ganjil, 0 jika jika bilangan '1' pada input jumlahnya genap. Pada kegiatan ini, sebuah gerbang XOR 2 input diperlihatkan. Out putnya adalah:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:34
msgctxt "XorGate|"
msgid "A XOR B"
msgstr "A XOR B"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:31
msgctxt "Zero|"
msgid "Digital electronics works with only two states: 0 and 1. This allows to operate mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply voltage of a circuit."
msgstr "Peralatan elektronik digital bekerja hanya dengan dua bilangan; 0 dan 1. Dengan dua bilangan ini juga dapat dilakukan berbagai operasi matematika seperti penjumlahan dan pengurangan.... Inilah dasar dari tekhnik komputer. Kenyataanya, 0 sering diartikan sebagai voltase yang hampir sama dengan voltase ground. Adapun 1 diartikan sebagai penyedia voltase dari suatu rangkaian elektonik."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:30
msgctxt "Dataset|"
msgid "Zero input"
msgstr "Input nol"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:37
msgctxt "Dataset|"
msgid "One input"
msgstr "Input satu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:44
msgctxt "Dataset|"
msgid "Digital light"
msgstr "Lampu Digital"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:51
msgctxt "Dataset|"
msgid "AND gate"
msgstr "AND gerbang"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:58
msgctxt "Dataset|"
msgid "OR gate"
msgstr "Gerbang OR"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:65
msgctxt "Dataset|"
msgid "NOT gate"
msgstr "Gerbang NOT"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:72
msgctxt "Dataset|"
msgid "XOR gate"
msgstr "Gerbang XOR"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:79
msgctxt "Dataset|"
msgid "NAND gate"
msgstr "Gerbang NAND"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:86
msgctxt "Dataset|"
msgid "NOR gate"
msgstr "Gerbang NOR"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:93
msgctxt "Dataset|"
msgid "Switch"
msgstr "Saklar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:100
msgctxt "Dataset|"
msgid "Comparator"
msgstr "Pembanding"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:107
msgctxt "Dataset|"
msgid "BCD to 7 segment"
msgstr "BCD untuk 7 segmen"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:114
msgctxt "Dataset|"
msgid "7 segment display"
msgstr "Tampilan 7 segmen"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:121
msgctxt "Dataset|"
msgid "Signal generator"
msgstr "Tanda generator"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:128
msgctxt "Dataset|"
msgid "BCD counter"
msgstr "Penghitung BCD"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:155
msgctxt "Dataset|"
msgid "The digital light will glow when its terminal is connected with an input of 1."
msgstr "Lampu digital akan menyala jika terminal-terminalnya dihubungkan dengan input 1."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:156
msgctxt "Dataset|"
msgid "Turn the digital light on using the inputs provided."
msgstr "Nyalakan lampu digital dengan menggunakan input yang disediakan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:169
msgctxt "Dataset|"
msgid "The AND gate produces an output of one when both of its input terminals are of value 1."
msgstr "Gerbang AND menghasilkan output satu ketika kedua terminal inputnya bernilai 1."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:170
msgctxt "Dataset|"
msgid "Turn the digital light on using an AND gate and the inputs provided."
msgstr "Nyalakan lampu digital dengan menggunakan gerbang AND dan input-input yang tersedia."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:183
msgctxt "Dataset|"
msgid "The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals is of value 1."
msgstr "Gerbang OR menghasilkan input 1 jika paling sedikit satu dari terminal inputnya bernilai 1."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:184
msgctxt "Dataset|"
msgid "Turn the digital light on using an OR gate and the inputs provided."
msgstr "Nyalakan Lampu digital dengan menggunakan gerbang OR dan input yang disediakan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:197
msgctxt "Dataset|"
msgid "Note: You can draw multiple wires from the output terminal of a component."
msgstr "Catatan: Kamu dapat menggambar banyak kabel dari satu komponen pada terminal output."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:210
msgctxt "Dataset|"
msgid "The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output."
msgstr "Gerbang NOT mengambil input binary tunggal dan membalikkan nilai pada outputnya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:223
msgctxt "Dataset|"
msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output."
msgstr "Gerbang NAND mengambil dua input biner dan menghasilkan satu output biner."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:224
msgctxt "Dataset|"
msgid "The output of the NAND gate will be zero if both of its inputs are \"1\". Else, the output will be one."
msgstr "Output gerbang NAND menjadi nol jika kedua inputnya \"1\". Jika tidak maka outputnya adalah satu."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:225
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:289
msgctxt "Dataset|"
msgid "For a more detailed description about the gate, select it and click on the info button."
msgstr "Untuk deskripsi tentang gerbang yang lebih detail, pilih dan klik pada tombol info."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:226
msgctxt "Dataset|"
msgid "Light the bulb using the NAND gate provided."
msgstr "Nyalakan bola lampu dengan menggunakan gerbang NAND yang tersedia."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:242
msgctxt "Dataset|"
msgid ""
"Light the bulb using the components provided such that the bulb will glow under the following two circumstances:\n"
"1. The first switch is turned ON, or\n"
"2. Both of the second and the third switches are turned on."
msgstr ""
"Nyalakan bola lampu dengan menggunakan komponen-komponen yang tersedia sehingga menyala pada dua situasi berikut:\n"
"1. Saklar pertama dalan posisi ON, atau\n"
"2. Saklar kedua dan ketiga semuanya dalam posisi on"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:257
msgctxt "Dataset|"
msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output."
msgstr "Gerbang XOR membuat dua input binary dan menghasilkan satu output binary."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:258
msgctxt "Dataset|"
msgid "The output of the XOR gate will be one if the number of \"1\" in the input is odd. Else, the output will be zero."
msgstr "Output dari gerbang XOR adalah salah satu jika nomor \"1\" pada input adalah nomor ganjil. Jika genap, outputnya adalah nol."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:259
msgctxt "Dataset|"
msgid "Light the bulb using the XOR gate provided."
msgstr "Nyalakan bola lampu dengan menggunakan gerbang XOR yang tersedia."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:275
msgctxt "Dataset|"
msgid "Light the bulb using the three switches such that the bulb glows when odd number of the switches are turned on."
msgstr "Nyalakan lampu dengan menggunakan tiga saklar sehingga lampu menyala ketika saklar nomor ganjil on."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:288
msgctxt "Dataset|"
msgid "A NOR gate takes 2 binary input and outputs 1 if both of them are 0, otherwise produces an output of 0."
msgstr "Gerbang NOR mengambil 2 input biner dan menghasilkan 1 jika keduanya 0, jika sebaliknya maka menghasilkan 0."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:290
msgctxt "Dataset|"
msgid "Light the bulb using the NOR gate provided."
msgstr "Nyalakan lampu menggunakan gerbang NOR yang tersedia."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:303
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:364
msgctxt "Dataset|"
msgid "Use the gates such that the bulb will glow only when the switch is turned off and remain off when the switch is turned on."
msgstr "Gunakan gerbang-gerbang sehingga lampu hanya menyala jika saklar off, dan tetap mati jika saklar on."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:319
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:380
msgctxt "Dataset|"
msgid "Create a circuit using the components provided such that the bulb glows only when both of the switches are turned on."
msgstr "Buatlah sebuah rangkaian menggunakan komponen-komponen yang tersedia sehingga lampu hanya menyala jika kedua saklar on."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:335
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:396
msgctxt "Dataset|"
msgid "Create a circuit using the components provided such that the bulb glows when either of the switches are turned on."
msgstr "Buatlah sebuah rangkaian menggunakan komponen-komponen yang tersedia sehingga lampu hanya menyala jika salah satu saklar on."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:351
msgctxt "Dataset|"
msgid "Create a circuit using the components provided such that the bulb glows only when both of the switches are turned off."
msgstr "Buatlah sebuah rangkaian menggunakan komponen-komponen yang tersedia sehingga lampu hanya menyala jika kedua saklar off."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:412
msgctxt "Dataset|"
msgid "Create a circuit using the components provided such that the bulb will glow when at least one of the switches are turned off."
msgstr "Buatlah sebuah rangkaian menggunakan komponen-komponen yang tersedia sehingga lampu menyala dengan paling sedikit ada satu saklar off."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:428
msgctxt "Dataset|"
msgid "A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as output. First value is 1 if A < B, second value is 1 for A = B and third value is 1 for A > B."
msgstr "Sebuah komparator membutuhkan dua angka (A dan B) sebagai input dan menghasilkan 3 nilai sebagai output. Nilai pertama adalah 1 jika A < B, nilai kedua adalah 1 untuk A = B dan nilai ketiga adalah 1 untuk A > B."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:429
msgctxt "Dataset|"
msgid "Create a circuit using the components provided such that the bulb will glow when the value of the current flowing through the first switch is less than or equal to that of the second switch."
msgstr "Buatlah sebuah rangkaian menggunakan komponen-komponen yang tersedia sehingga lampu menyala jika arus yang melalui saklar pertama lebih kecil atau sama dengan saklar kedua."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:442
msgctxt "Dataset|"
msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter."
msgstr "Komponen di tengah adalah sebuah BCD untuk tujuh ruas konverter."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:443
msgctxt "Dataset|"
msgid "It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) format and converts the BCD number into a seven segment code."
msgstr "Dibutuhkan 4 bit sebagai input yang diwakili ke dalam format kode binari desimal (BCD) dan mengkonversi angka BCD ke tujuh ruas kode."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:444
msgctxt "Dataset|"
msgid "The output of the converter is connected to the seven segment display, to view the value of the input provided."
msgstr "Hasil dari konversi adalah terhubungnya ke tampilan tujuh ruas kode, untuk menampilkan nilai dari input yang disediakan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:445
msgctxt "Dataset|"
msgid "Display the number \"6\" in the seven segment display."
msgstr "Menampilkan nomor \"6\" di dalam tampilan tujuh segmen."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:458
msgctxt "Dataset|"
msgid "The signal generator on the left is used to generate alternating signals between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s."
msgstr "Penghantar sinyal di sebelah kiri digunakan untuk menghantarkan sinyal bolak-balik antara 0 dan 1 dalam periode waktu tertentu sebagai input. Periode waktu secara bawaan adalah 1 detik, tetapi bisa diganti antara 0.25 sampai 2 detik "
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:459
msgctxt "Dataset|"
msgid "The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal."
msgstr "Penghitung BCD yang ditempatkan di bawahnya adalah tipe penghitung khusus yang bisa dihitung dari 0 sampai 9 dan kembali ke 0 pada aplikasi sinyal waktu."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:460
msgctxt "Dataset|"
msgid "Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in the seven segment display provided."
msgstr "Hubungkan komponen untuk memastikan bahwa hitungan 0 sampai 9 terlihat di tujuh ruas layar yang disediakan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:476
msgctxt "Dataset|"
msgid "Light the bulb using both the switches such that the bulb will glow only when either the first switch is on and the second switch is off or the first switch is off and the second switch is on."
msgstr "Nyalakan lampu dengan menggunakan kedua saklar dimana lampu hanya akan menyala jika saklar pertama hidup dan saklar kedua mati atau saklar pertama mati dan saklar kedua hidup."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:258
msgctxt "DigitalElectricity|"
msgid "Input"
msgstr "Input"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:276
msgctxt "DigitalElectricity|"
msgid "Output"
msgstr "Output"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:443
msgctxt "DigitalElectricity|"
msgid "Tutorial Mode"
msgstr "Mode Tutorial"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:444
msgctxt "DigitalElectricity|"
msgid "Free Mode"
msgstr "Mode Free"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:455
msgctxt "DigitalElectricity|"
msgid "Select your Mode"
msgstr "Mode pilihanmu"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Draw Letters"
msgstr "Menggambar Huruf"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Connect the dots to draw letters"
msgstr "Hubungkan titik titik untuk menggambar huruf"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learning how to draw the letters in a funny way."
msgstr "Belajar menggambar huruf secara menyenangkan."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Draw the letter by connecting the dots in the correct order"
msgstr "Menggambar huruf dengan cara menghubungkan titik-titik sesuai urutannya"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Draw Numbers"
msgstr "Menggambar Angka"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9"
msgstr "Hubungkan titik-titik untuk menggambar angka dari 0 sampai 9"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learning how to draw the numbers in a funny way."
msgstr "Belajar menggambar angka secara menyenangkan."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order"
msgstr "Menggambar angka-angka dengan menghubungkan titik-titik sesuai urutannya"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Count the items"
msgstr "Menghitung benda"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Place the items in the best way to count them"
msgstr "Letakkan benda-benda dengan cara terbaik untuk menghitungnya"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:32
#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:32
#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Numeration training"
msgstr "Latihan berhitung"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Basic enumeration"
msgstr "Perhitungan dasar"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "First, properly organize the items so that you can count them. Then, select the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with the keyboard."
msgstr "Pertama, susun dengan benar benda-benda sehingga kamu bisa menghitungnya. Kemudian, pilih benda yang ingin kamu jawab di bagian bawah kanan. Masukan jawaban dengan menekan tombol angka pada keyboard."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/erase/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Move the mouse or touch the screen"
msgstr "Geser mouse atau sentuh layar"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/erase/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the background"
msgstr "Gerakkan kursor atau sentuh layar untuk menghapus bagian tertentu dan temukan gambar di belakangnya"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/erase/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Move the mouse or touch the screen until all the blocks disappear."
msgstr "Gerakkan kursor atau sentuh layar sehingga semua blok hilang."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Double tap or double click"
msgstr "Ketuk dua kali atau klik ganda"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Double tap or double click to erase the area and discover the background image"
msgstr "Ketuk dua kali atau klik ganda untuk menghapus bagian dan temukan gambar di belakangnya"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Double tap or double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
msgstr "Ketuk dua kali atau klik ganda tombol mouse pada persegi panjang sehingga semua blok hilang."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click or tap"
msgstr "Klik atau ketuk"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click or tap to erase the area and discover the background"
msgstr "Klik atau ketuk untuk menghapus bagian dan temukan gambar di belakangnya"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click or tap on the blocks all of them disappear."
msgstr "Klik atau ketuk untuk menghapus semua blok."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Explore Farm Animals"
msgstr "Jelajahi Peternakan Hewan"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts."
msgstr "Belajar tentang peternakan hewan, mengenal suara yang mereka buat, dan fakta-fakta menarik lainnya."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal looks like."
msgstr "Belajar mengenal suara hewan sesuai dengan nama hewan dan melihat bentuk hewan tersebut."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"There are three levels in this game.\n"
"\n"
"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what it looks like. Study well this information, because you will be tested in level 2 and 3!\n"
"\n"
"In level two, a random animal sound is played and you must find which animal makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear the animal sound repeated, click on the play button. When you have matched all animals correctly, you win!\n"
"\n"
"In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the animal that matches the text. When you have matched all texts correctly, you win!\n"
msgstr ""
"Terdapat tiga tingkat pada permainan ini.\n"
"\n"
"Pada tingkat satu, pemain akan menjelajahi hewan pada layar. Klik pada tanda tanya, dan pelajari mengenai hewan, apa namanya, bagaimana suaranya, dan seperti apa bentuknya. Pelajari dengan baik informasi yang ada, karena kamu akan diuji pada tingkat 2 dan 3!\n"
"\n"
"Di tingkat dua, suara binatang secara acak dibunyikan dan kamu harus memilih hewan mana yang membuat suara itu. Klik pada tanda tanya yang sesuai dengan binatang yang kamu dengar. Jika kamu ingin mendengar ulang suara hewan, klik tombol putar. Jika kamu telah mencocokkan semua hewan dengan benar, maka kamu menang!\n"
"\n"
"Pada tingkat tiga, ditampilkan teks acak dan kamu harus mengeklik hewan sesuai dengan teks tersebut. Jika kamu telah mencocokkan semua teks dengan benar, maka kamu menang!\n"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:31
msgctxt "board1|"
msgid "Horse"
msgstr "Kuda"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:32
msgctxt "board1|"
msgid "The horse goes 'neigh! neigh!'. Horses usually sleep standing up."
msgstr "Kuda besuara 'hyeeh! hyeeh!'. Kuda biasanya tidur berdiri."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:35
msgctxt "board1|"
msgid "You can ride on the back of this animal!"
msgstr "Kamu bisa menunggangi punggung hewan ini!"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:43
msgctxt "board1|"
msgid "Chicken"
msgstr "Ayam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:44
msgctxt "board1|"
msgid "The chicken goes 'luck, cackle, cluck'. Chickens have over 200 different noises they can use to communicate."
msgstr "Ayam bersuara 'tek, kotek, kukuruyuk'. Ayam memiliki 200 jenis suara yang mereka gunakan untuk berkomunikasi."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:47
msgctxt "board1|"
msgid "This animal lays eggs."
msgstr "Hewan ini bertelur."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:55
msgctxt "board1|"
msgid "Cow"
msgstr "Sapi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:56
msgctxt "board1|"
msgid "The cow goes 'moo! moo!'. Cows are herbivorous mammals. They graze all day in the meadow."
msgstr "Sapi bersuara 'moo. moo.'. Sapi merupakan mamalia herbivora. Mereka menghabiskan waktu di padang rumput."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:59
msgctxt "board1|"
msgid "You can drink the milk this animal produces."
msgstr "Kamu bisa minum susu dari hasil produksi hewan ini."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:67
msgctxt "board1|"
msgid "Cat"
msgstr "Kucing"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:68
msgctxt "board1|"
msgid "The cat goes 'meow, meow'. Cats usually hate water because their fur doesn't stay warm when it is wet."
msgstr "Kucing bersuara 'meow, meow'. Kucing biasanya benci air sebab bulu kucing tidak bisa tetap hangat ketika basah."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:71
msgctxt "board1|"
msgid "This pet likes chasing mice."
msgstr "Hewan ini suka mengejar tikus."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:79
msgctxt "board1|"
msgid "Pig"
msgstr "Babi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:80
msgctxt "board1|"
msgid "The pig goes 'oink, oink'. Pigs are the 4th most intelligent animal."
msgstr "Babi bersuara 'oink, oink'. Babi merupakan hewan paling pintar ke-empat."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:83
msgctxt "board1|"
msgid "This animal likes to lie in the mud."
msgstr "Hewan ini suka berada di lumpur."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:91
msgctxt "board1|"
msgid "Duck"
msgstr "Bebek"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:92
msgctxt "board1|"
msgid "The duck goes 'quack, quack'. Ducks have special features like webbed feet and produce an oil to make their feathers 'waterproof'."
msgstr "Bebek bersuara 'kwek, kwek'. Bebek memiliki beberapa hal unik seperti kaki yang berselaput dan kulitnya memproduksi minyak untuk membuat bulunya 'tahan air'."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:95
msgctxt "board1|"
msgid "This animal has webbed feet so it can swim in the water."
msgstr "Hewan ini memiliki kaki berselaput sehingga bisa berenang di air."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:103
msgctxt "board1|"
msgid "Owl"
msgstr "Burung hantu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:104
msgctxt "board1|"
msgid "The owl goes 'hoo. hoo.' The owl has excellent vision and hearing at night."
msgstr "Burung hantu bersuara 'hoo. hoo.' Burung hantu memiliki penglihatan dan pendengaran yang sempurna pada malam hari."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:107
msgctxt "board1|"
msgid "This animal likes to come out at night."
msgstr "Hewan ini suka keluar pada malam hari."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:115
msgctxt "board1|"
msgid "Dog"
msgstr "Anjing"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:116
msgctxt "board1|"
msgid "The dog goes 'bark! bark!'. Dogs are great human companions and usually enjoy love and attention."
msgstr "Anjing bersuara 'guk! guk!' Anjing merupakan teman manusia dan biasanya suka dan menikmati perhatian."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:119
msgctxt "board1|"
msgid "This animal's ancestors were wolves."
msgstr "Nenek moyang hewan ini adalah serigala."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:127
msgctxt "board1|"
msgid "Rooster"
msgstr "Ayam jago"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:128
msgctxt "board1|"
msgid "The rooster goes 'coc-a-doodle-doo!'. Roosters have been on farms for about 5,000 years. Every morning it wakes the farm up with its noises."
msgstr "Ayam jago bersuara 'kukuruyukkk!'. Ayam jago sudah diternakkan selama sekitar 5.000 tahun. Ia setiap pagi membangunkan peternakan dengan suaranya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:131
msgctxt "board1|"
msgid "This animal wakes the farm up in the morning."
msgstr "Hewan ini membangunkan ternak di pagi hari."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:139
msgctxt "board1|"
msgid "Sheep"
msgstr "Domba"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:140
msgctxt "board1|"
msgid "The sheep is a mammal that bears a fleece of wool. It is a grazing herbivore, bred for its wool, its meat, and its milk. The fleece can be removed and used to produce articles of clothing and blankets, among other things."
msgstr "Domba adalah mamalia yang menghasilkan bulu wol. Hewan tersebut adalah herbivora yang memakan rumput, dikembangbiakkan untuk wol, daging, dan susunya. Bulunya bisa diambil dan digunakan untuk menghasilkan pakaian, selimut, dan lain sebagainya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:143
msgctxt "board1|"
msgid "This animal is a close relative to the goat."
msgstr "Binatang ini kerabat dekat kambing."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:153
msgctxt "board1|"
msgid "Click on each farm animal to discover them."
msgstr "Klik pada setiap hewan ternak untuk menemukannya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:156
msgctxt "board1|"
msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear."
msgstr "Klik pada hewan ternak sesuai suara yang kamu dengar."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:159
msgctxt "board1|"
msgid "Click the animal that matches the description."
msgstr "Klik pada hewan yang sesuai dengan deskripsi."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Explore Monuments"
msgstr "Jelajahi Monumen"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Explore Monuments around the world."
msgstr "Jelajahi Monumen di seluruh dunia."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "To learn about different monuments on the basis of their location."
msgstr "Untuk mempelajari tentang berbagai monumen berdasarkan lokasinya."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Knowledge of different monuments."
msgstr "Pengetahuan tentang berbagai monumen."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click on the given keys to learn more of the monuments and then identify where the monuments is on the map by its name."
msgstr "Klik pada tombol yang tersedia untuk mempelajari lebih banyak monumen dan kemudian mengenali dimana monumen itu berada di peta berdasarkan namanya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:37
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Photos taken from Wikipedia."
msgstr "Foto diambil dari Wikipedia."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33
msgctxt "board1|"
msgid "Chichén Itzá"
msgstr "Chichen Itza"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31
msgctxt "board1|"
msgid "Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was established before the period of Christopher Colombus and probably served as the religion center of Yucatan for a while."
msgstr "Chichen Itza, yang berarti \"di mulut sumur Itza \", adalah sebuah situs Kota Maya di Semenanjung Yucatan di Meksiko, antara Valladolid dan Merida. Didirikan sebelum masa Christopher Colombus dan mungkin dijadikan sebagai pusat agama Yucatan untuk sementara waktu."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44
msgctxt "board1|"
msgid "Colosseum"
msgstr "Colosseum"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42
msgctxt "board1|"
msgid "The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical buildings. Even 2,000 years after it was built, and despite centuries when the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive arena the Classical world had yet seen."
msgstr "Colosseum adalah bangunan klasik yang paling terkenal di Roma. Bahkan 2.000 tahun setelah dibangun, dan meskipun berabad-abad ketika bangunan yang ditinggalkan itu dirampas untuk digunakan sebagai bahan bangunan, bangunan tersebut dapat langsung dikenali sebagai contoh klasik untuk stadion masa kini. Bangunan tersebut adalah bangunan flavian amphitheatre pertama yang buat di Roma, dan arena paling mengesankan yang pernah dilihat dalam dunia klasik."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55
msgctxt "board1|"
msgid "Christ the Redeemer"
msgstr "Christ the Redeemer"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53
msgctxt "board1|"
msgid "Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil."
msgstr "Christ the Redeemer atau Kristus sang Penebus adalah patung Art Deco Yesus Kristus di Rio de Janeiro, Brazil. Sebuah simbol Kekristenan di seluruh dunia, patung tersebut juga menjadi ikon budaya Rio de Janeiro dan Brazil."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66
msgctxt "board1|"
msgid "The Great Wall of China"
msgstr "The Great Wall of China"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64
msgctxt "board1|"
msgid "The Great Wall, was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains and plateaus, stretching approximately 13,170 miles (21,196 kilometers) from east to west of China."
msgstr "The Great Wall of China atau Tembok Besar Cina, terdaftar sebagai warisan dunia oleh UNESCO pada tahun 1987. Bentuknya seperti naga raksasa, jalurnya naik turun melintasi padang pasir, padang rumput, pegunungan dan dataran tinggi, membentang sekitar 13.170 mil (21.196 kilometer) dari timur ke barat Cina."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77
msgctxt "board1|"
msgid "Machu Picchu"
msgstr "Machu Picchu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75
msgctxt "board1|"
msgid "Machu Picchu stands 2,430 m above sea-level, in the middle of a tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height; its giant walls, terraces and ramps seem as if they have been cut naturally in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich diversity of flora and fauna."
msgstr "Machu Picchu berdiri 2.430 meter di atas permukaan laut, di tengah hutan gunung tropis,dengan suasananya yang sangat indah. Mungkin ini adalah kota Kekaisaran Inca yang paling menakjubkan, dinding raksasa, teras dan lereng tampak seolah-olah telah dipotong secara alami pada tebing batu yang sambung menyambung. Keadaan alami, di lereng timur Andes, meliputi lembah atas Amazon dengan kekayaan keragaman flora dan fauna."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88
msgctxt "board1|"
msgid "Petra"
msgstr "Petra"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86
msgctxt "board1|"
msgid "Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-visited tourist attraction."
msgstr "Petra adalah kota bersejarah dan arkeologi di propinsi Ma'an, Yordania Selatan yang terkenal dengan arsitektur batu-potong dan sistem saluran airnya. Didirikan pada awal 312 SM sebagai ibu kota Nabataeans Arab, tempat ini adalah simbol Yordania, dan juga objek wisata paling ramai di Yordania."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:96
msgctxt "board1|"
msgid "Taj Mahal, India"
msgstr "Taj Mahal, India"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:97
msgctxt "board1|"
msgid "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife of three, Mumtaz Mahal."
msgstr "Taj Mahal adalah sebuah monumen marmer putih yang terletak di tepi selatan sungai Yamuna di kota Agra di India. Bangunan ini dikerjakan pada tahun 1632 atas perintah kaisar Mughal Shah Jahan untuk makam istri ketiganya yang paling ia sayangi, Mumtaz Mahal."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:99
msgctxt "board1|"
msgid "Taj Mahal"
msgstr "Taj Mahal"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:109
msgctxt "board1|"
msgid "The 7 New Wonders of World."
msgstr "7 Keajaiban baru dunia."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:112
msgctxt "board1|"
msgid "Click on location where the given monument is located."
msgstr "Klik sesuai lokasi di mana monumen yang tersebut berada."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32
msgctxt "board2|"
msgid "Golden Temple"
msgstr "Golden Temple"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30
msgctxt "board2|"
msgid "Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to build a place of worship for men and women from all walks of life and all religions to worship God equally."
msgstr "Sri Harimandir Sahib, yang dikenal sebagai Kuil Emas di Amritsar, adalah salah satu situs spiritual Sikhisme yang paling dihormati. Bangunan tersebut digunakan sebagai tempat ibadah bagi pria dan wanita dari semua lapisan masyarakat dan semua agama untuk menyembah Tuhan secara setara."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43
msgctxt "board2|"
msgid "Hawa Mahal"
msgstr "Hawa Mahal"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41
msgctxt "board2|"
msgid "Hawa Mahal, is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially a high screen wall built so the women of the royal household could observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and extends to the zenana, or women's chambers."
msgstr "Hawa Mahal, adalah istana di Jaipur, India, dinamakan demikian karena pada dasarnya merupakan dinding layar tinggi yang dibangun sehingga para wanita keluarga kerajaan bisa mengamati jalan raya yang tidak terlihat dari luar. Dibangun dari batu pasir merah dan merah muda, istana berada di pinggir Istana Kota, dan meluas ke zenana, atau kamar wanita."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54
msgctxt "board2|"
msgid "Taj Mahal"
msgstr "Taj Mahal"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52
msgctxt "board2|"
msgid "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife of three, Mumtaz Mahal."
msgstr "Taj Mahal adalah sebuah monumen marmer putih yang terletak di tepi selatan sungai Yamuna di kota Agra di India. Bangunan ini dikerjakan pada tahun 1632 atas perintah kaisar Mughal Shah Jahan untuk makam istri ketiganya yang paling ia sayangi, Mumtaz Mahal."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65
msgctxt "board2|"
msgid "Gateway of India"
msgstr "Gateway of India"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63
msgctxt "board2|"
msgid "The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction for visitors who arrive in India for the first time."
msgstr "Gateway of India adalah salah satu landmark paling unik di India yang terletak di kota Mumbai. Struktur besarnya dibangun pada tahun 1924. Terletak di ujung Apollo Bunder, pintu gerbangnya menghadap ke pelabuhan Mumbai, yang dibatasi oleh Laut Arab di distrik Colaba. Gateway of India adalah sebuah monumen yang menandai pelabuhan utama India dan merupakan daya tarik wisata bagi pengunjung yang tiba di India untuk pertama kalinya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76
msgctxt "board2|"
msgid "Great Stupa"
msgstr "Great Stupa"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74
msgctxt "board2|"
msgid "The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics."
msgstr "Great Stupa di Sanchi adalah bangunan batu tertua di India dan pada awalnya dibuat atas perintah kaisar Ashoka Agung pada tahun ke-3 sebelum masehi. Intinya struktur bata hemispherical sederhana yang dibangun di atas peninggalan Buddha. Stupa ini dimahkotai oleh chatra, sebuah struktur seperti payung yang melambangkan derajat yang tinggi, tujuannya adalah untuk menghormati dan melindungi relik di dalam stupa."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87
msgctxt "board2|"
msgid "Ajanta Caves"
msgstr "Ajanta Caves"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85
msgctxt "board2|"
msgid "The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut sculptures described as among the finest surviving examples of ancient Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World Heritage Site"
msgstr "Ajanta caves adalah gua batu karang berjumlah sekitar 29 monumen yang dibangun dari abad ke-2 SM hingga sekitar 480 M di wilayah Aurangabad, negara bagian Maharashtra, India. Di dalam gua-gua tersebut terdapat lukisan dan patung-patung batu yang digambarkan sebagai salah satu contoh seni India kuno terbaik yang masih bertahan, terutama lukisan-lukisan ekspresif yang menghadirkan emosi melalui isyarat, pose, dan bentuk. Sejak 1983, gua-gua tersebut telah menjadi Situs Warisan Dunia UNESCO"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98
msgctxt "board2|"
msgid "Konark Sun Temple"
msgstr "Konark Sun Temple"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96
msgctxt "board2|"
msgid "The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known for the exquisite stone carvings that cover the entire structure."
msgstr "Konark Sun Temple (juga dieja Konarak) adalah sebuah kuil Hindu abad ke 13 yang dipersembahkan kepada Dewa Matahari. Berbentuk seperti sebuah kereta raksasa, kuil ini terkenal keindahannya dengan ukiran batu yang menutupi seluruh struktur bangunannya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109
msgctxt "board2|"
msgid "Mysore Palace"
msgstr "Mysore Palace"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107
msgctxt "board2|"
msgid "Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the Wodeyar kings in the 14th century."
msgstr "Istana Mysore atau Mysore Mharaja adalah salah satu monumen terbesar dan paling spektakuler di India. Juga dikenal sebagai Amba Vilas, terletak di jantung kota Mysore. Istana ini awalnya dibangun oleh raja-raja dari wangsa Wodeyar pada abad ke-14."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120
msgctxt "board2|"
msgid "Charminar"
msgstr "Charminar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118
msgctxt "board2|"
msgid "The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and impressive structure with four minarets."
msgstr "Charminar di Hyderabad dibangun pada 1591 oleh Mohammed Quli Qutab Shah. Dia membangun Charminar untuk menandai berakhirnya wabah di kota Hyderabad. Sejak Charminar dibangun, kota Hyderabad hampir diidentikkan dengan monumen ini. Charminar adalah sebuah bangunan yang besar dan menakjubkan dengan empat menara."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131
msgctxt "board2|"
msgid "Victoria Memorial"
msgstr "Victoria Memorial"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129
msgctxt "board2|"
msgid "The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria Memorial hall was built with white Makrana marbles."
msgstr "Monumen Victoria Memorial dibangun untuk memperingati puncak kejayaan Kerajaan Inggris di India. Monumen ini mewakili puncak arsitektur kota Kolkata, dan memadukan arsitektur terbaik Inggris dan Mughal. Aula Victoria Memorial dibangun dengan butiran marmer Makrana putih."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:139
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:142
msgctxt "board2|"
msgid "Rang Ghar"
msgstr "Rang Ghar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:140
msgctxt "board2|"
msgid "The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur."
msgstr "Rang Ghar adalah bangunan bertingkat dua yang pernah berfungsi sebagai paviliun olahraga kerajaan tempat raja Ahom dan para bangsawan untuk menonton suatu pertandingan, seperti pertarungan kerbau dan olahraga lainnya di Rupahi Pathar - terutama pada festival Rongali Bihu di ibukota Ahom di Rangpur."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:150
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:153
msgctxt "board2|"
msgid "Qutub Minar"
msgstr "Qutub Minar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:151
msgctxt "board2|"
msgid "Qutub Minar at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli area of Delhi, is made of red sandstone and marble."
msgstr "Qutub Minar setinggi 74 meter, adalah menara batu bata tertinggi di dunia, dan menara tertinggi kedua di India setelah Fateh Burj di Mohali. Menara ini dibangun pada abad pertengahan bersama monumen kuno yang mengelilinginya, dengan membentuk Kompleks Qutb, yang merupakan Situs Warisan Dunia UNESCO. Menara ini terletak di daerah Mehrauli Delhi, terbuat dari batu pasir merah dan marmer."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:163
msgctxt "board2|"
msgid "Monuments of India"
msgstr "Monumen India"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:166
msgctxt "board2|"
msgid "Click on location where the given monument is located."
msgstr "Klik lokasi di mana monumen tersebut berada."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32
msgctxt "board3|"
msgid "Mont-Saint-Michel"
msgstr "Mont-Saint-Michel"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30
msgctxt "board3|"
msgid "Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 metres above sea level. They are currently less than 50 people living on the island. The unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by water and can only be accessed at low tide."
msgstr "Mont Saint-Michel adalah sebuah pulau pasang surut berbatu yang terletak di Normandia, di muara Sungai Couesnon, dekat kota Avranches. Titik tertinggi pulau ini adalah puncak menara lonceng Abbey, 170 meter di atas permukaan laut. Saat ini kurang dari 50 orang yang tinggal di pulau ini. Fitur unik dari Mont Saint-Michel adalah letaknya yang benar-benar dikelilingi oleh air dan hanya dapat diakses ketika air surut."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43
msgctxt "board3|"
msgid "Cité de Carcassonne"
msgstr "Cité de Carcassonne"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41
msgctxt "board3|"
msgid "With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky spur that towers above the River Aude, southeast of the new town."
msgstr "Dikunjungi lebih dari 4 juta pengunjung setiap tahunnya, Carcassonne adalah salah satu tujuan wisata paling bergengsi di Prancis, setara dengan Mont Saint Michel dan Paris 'Notre-Dame. Merupakan Situs Warisan Dunia UNESCO sejak 1997, Carcassonne adalah representasi dramatis arsitektur abad pertengahan yang bertengger di atas tebing Sungai Aude, sebelah tenggara kota baru."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54
msgctxt "board3|"
msgid "Reims Cathedral"
msgstr "Katedral Reims"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52
msgctxt "board3|"
msgid "By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of 6,650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes 1,500,000 visitors every year."
msgstr "Dari ukurannya, Katedral Reims merupakan konstruksi yang luar biasa: dirancang untuk menampung pengunjung yang banyak, ukurannya begitu besar dengan memiliki luas permukaan 6.650 m2 dan panjang 122 m. Sebuah karya seni Gotik tempat penobatan Raja-raja Prancis, bangunan ini telah terdaftar sebagai Situs Warisan Dunia UNESCO sejak tahun 1991. Tujuan utamanya adalah untuk menampung dan menyambut wisatawan di wilayah Champagne sebanyak 1,500,000 yang berkunjung setiap tahunnya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65
msgctxt "board3|"
msgid "Pont du Gard"
msgstr "Pont du Gard"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63
msgctxt "board3|"
msgid "The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m – created a technical as well as an artistic masterpiece."
msgstr "Pont du Gard dibangun sesaat sebelum era Kristen mengizinkan saluran air untuk warga Nîmes (yang panjangnya hampir 50 km) digunakan untuk menyeberangi sungai Gardon. Arsitek dan insinyur hidrolik Romawi yang merancang jembatan ini, tingginya hampir 50 m dan mempunyai tiga tingkat - ukuran terpanjangnya 275 m - sebuah karya teknik yang artistik."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76
msgctxt "board3|"
msgid "Arles Amphitheatre"
msgstr "Arles Amphitheatre"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74
msgctxt "board3|"
msgid "This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was originally the setting for gladiator battles and chariot races during Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th century."
msgstr "Arles Amphitheatre dibuat pada abad pertama SM yang pada awalnya merupakan tempat pertempuran gladiator dan balap kereta selama zaman kuno. Bangunan ini dimodifikasi berkali-kali, hingga akhirnya direnovasi pada abad ke-19."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87
msgctxt "board3|"
msgid "Château de Chambord"
msgstr "Château de Chambord"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85
msgctxt "board3|"
msgid "Prestigious, majestic, colossal, extravagant are these adjectives enough to fully describe the splendour of Chambord? The largest chateau of the Loire Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than just a castle: it is the dream of a King, transformed into reality."
msgstr "Bergengsi, megah, kolosal, luarbiasa adalah kata yang tepat untuk menggambarkan kemegahan Chambord. Chateau terbesar di lembah Loire ini memang penuh kejutan bagi mereka yang cukup beruntung bisa menjelajahinya. Arsitektur yang luar biasa ini tentunya lebih dari sekadar sebuah kastil. Ini adalah impian seorang Raja yang berubah menjadi kenyataan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98
msgctxt "board3|"
msgid "Rocamadour"
msgstr "Rocamadour"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96
msgctxt "board3|"
msgid "When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: “houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle on the rock”."
msgstr "Ketika datang dari Cahors melalui jalan darat, tiba-tiba Rocamadour tampak terlihat menempel di tebing di atas Alzou canyon. Salah satu desa paling terkenal di Eropa, Rocamadour tampak menentang hukum gravitasi. Benteng gagah berani terbaik yang bisa diibaratkan oleh pepatah lama setempat: \"rumah-rumah di sungai, gereja-gereja di rumah-rumah, batu-batu di gereja-gereja, istana di atas batu karang\"."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109
msgctxt "board3|"
msgid "Palais des Papes"
msgstr "Palais des Papes"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107
msgctxt "board3|"
msgid "The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic buildings in Europe."
msgstr "Daya tarik utama Avignon adalah Palais des Papes (Istana para Paus), sebuah kastil luas yang memiliki sejarah religius dan arsitektural yang penting. Ini adalah salah satu bangunan gotik abad pertengahan terbesar dan terpenting di Eropa."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120
msgctxt "board3|"
msgid "Château de Chenonceau"
msgstr "Château de Chenonceau"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118
msgctxt "board3|"
msgid "Chateau de Chenonceau is among many of Loire Valley Chateaux that boast amazing architecture and historical significance drawing thousands of tourists from all over the world. Chateau de Chenonceau is sometimes called the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly influenced the construction and development of this French Chateau over the centuries."
msgstr "Chateau de Chenonceau adalah salah satu dari banyak lembah Loire Chateaux yang memiliki arsitektur sejarah menakjubkan yang menarik ribuan turis dari seluruh dunia. Chateau de Chenonceau kadang-kadang disebut Ladies Castle oleh beberapa sejarawan karena banyak tokoh wanita Prancis yang mempengaruhi pembangunan dan perkembangan Chateau selama berabad-abad."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:128
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:131
msgctxt "board3|"
msgid "Eiffel Tower"
msgstr "Menara Eiffel"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:129
msgctxt "board3|"
msgid "The world-famous metallic tower was built for the Paris International Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time of its inauguration, it was the world’s tallest monument."
msgstr "Menara metalik yang terkenal di dunia ini dibangun untuk Pameran Internasional Paris pada tahun 1889 memperingati seratus tahun Revolusi Prancis. Pada saat peresmiannya merupakan monumen tertinggi di dunia."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:141
msgctxt "board3|"
msgid "Monuments of France"
msgstr "Monument Prancis"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:144
msgctxt "board3|"
msgid "Click on location where the given monument is located."
msgstr "Klik lokasi di mana monumen yang disebutkan itu berada."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32
msgctxt "board4|"
msgid "Neuschwanstein Castle"
msgstr "Kastil Neuschwanstein"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30
msgctxt "board4|"
msgid "The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the most photographed building in the country and one of the most popular tourist attractions in Germany."
msgstr "Kastil yang bernuansa dongeng, Neuschwanstein terletak pada bukit terjal dekat Füssen di barat daya Bayern. Kastil tersebut menjadi inspirasi untuk bentuk kastil Putri Tidur di taman rekreasi Disneyland. Kastil ini didirikan oleh Raja Ludwig II dari Bayern yang mengalami gangguan jiwa ketika kastil ini hampir selesai dibangun pada tahun 1886 dan beliau meninggal dunia beberapa hari kemudian. Neuschwanstein menjadi salah satu bangunan yang paling populer bagi fotografer dan wisatawan di Jerman."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43
msgctxt "board4|"
msgid "Trier Imperial Baths"
msgstr "Trier Imperial Baths"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41
msgctxt "board4|"
msgid "The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site."
msgstr "Trier Imperial Baths adalah kompleks pemandian orang Romawi yang terletak di Trier, Jerman. Kompleks ini bersama dengan Monumen Romawi, Katedral St. Peter, dan Gereja Our Lad di Tier ditetapkan sebagai Situs Warisan Dunia oleh UNESCO."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54
msgctxt "board4|"
msgid "Brandenburg Gate"
msgstr "Gerbang Brandenburg"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52
msgctxt "board4|"
msgid "The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in Europe."
msgstr "Gerbang Brandenburg adalah gerbang Kota Berlin satu-satunya yang selamat dari dua perang dunia yang melanda Jerman, dan menjadi simbol penyatuan kembali antara Republik Federal Jerman dan Republik Demokratik Jerman. Dibangun pada abad XVIII, Gerbang Brandenburg adalah pintu masuk menuju jalan Unter den Linden, jalan terkenal dengan pohon linden yang mengarah langsung ke istana Kerajaaan Prusia. Bangunan ini diakui sebagai salah satu bangunan di Eropa yang paling dikenal di dunia."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65
msgctxt "board4|"
msgid "Berlin Cathedral"
msgstr "Katedral Berlin"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63
msgctxt "board4|"
msgid "The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad."
msgstr "Katedral Berlin adalah gereja terbesar di Kota Berlin, dan menjadi titik tengah gereja protestan di Jerman. Menjangkau jauh melampaui batas paroki dan Kota Berlin, katedral ini menarik ribuan pengunjung, dari tahun ke tahun, dari Jerman dan luar negeri."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76
msgctxt "board4|"
msgid "Schwerin Palace"
msgstr "Istana Schwerin"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74
msgctxt "board4|"
msgid "This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II."
msgstr "Benteng bernuansa dongeng yang romantis ini, dengan berbagai tower, kubah, dan sayap, yang bayangannya dipantulkan pada Danau Schwerin. Istana ini selesai dibangun pada tahun 1857 dan menjadi simbol kekuatan dinasti yang mendirikannya, Friedrich Franz II."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87
msgctxt "board4|"
msgid "Aula Palatina"
msgstr "Aula Palatina"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85
msgctxt "board4|"
msgid "The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier."
msgstr "Aula dengan struktur bata yang panjang dan bertingkat tinggi dahulunya menjadi singgasana kaisar Romawi hingga penghancuran kota oleh suku Jermanik. Suku penyerang membangun pemukiman di dalam reruntuhan tanpa atapnya. Pada abad XII, bagian apse dari reruntuhan aula ini diubah menjadi menara untuk mengakomodir Uskup Agung di Trier."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:95
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:98
msgctxt "board4|"
msgid "Worms Cathedral"
msgstr "Katedral Worms"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:96
msgctxt "board4|"
msgid "Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases throughout the twelfth century and mostly completed by 1181."
msgstr "Katedral Worms (Wormser Dom) juga dikenal sebagai Katedral Santo Peter adalah Katedral berarsitektur Romawi di Kota Worms Jerman. Katedral yang menggunakan batuan pasir dengan menara berbentuk kerucut yang khas ini, dibangun secara bertahap pada abad XII dan selesai dibangun tahun 1181."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:108
msgctxt "board4|"
msgid "Monuments of Germany"
msgstr "Monumen Jerman"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:111
msgctxt "board4|"
msgid "Click on location where the given monument is located."
msgstr "Klik lokasi di mana monumen yang disebutkan itu berada."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32
msgctxt "board5|"
msgid "Cabrillo"
msgstr "Cabrillo"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30
msgctxt "board5|"
msgid "Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument commemorates the first European to land on the West Coast of the United States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the west coast of Mexico."
msgstr "Terletak pada Point Loma di San Diego, California, Monumen Nasional Cabrillo didirikan untuk memperingati kedatangan Juan Rodriguez Cabrillo, yang merupakan orang eropa pertama yang mendarat di Pantai Barat Amerika Serikat. Lahir di Portugis, Cabrillo membawa bendera Spanyol dalam proses penaklukannya pada Dunia Baru. Dia tiba di Teluk San Diego pada bulan September 1542, tiga bulan setelah berangkat dari Barra de Navidad di pantai barat Meksiko."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43
msgctxt "board5|"
msgid "Canyon de Chelly"
msgstr "Canyon de Chelly"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41
msgctxt "board5|"
msgid "The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been established as a national monument in 1931. A number of important early Native American sites are preserved in the nearly 84,000 acres of parkland, and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that rises eerily from the bottom of the canyon floor."
msgstr "Reruntuhan berwarna merah yang tenang dari Canyon de Chelly di timur laut Arizona adalah bagian dari Taman Nasional dan wilayah milik Bangsa Navajo, ditetapkan sebagai monumen nasional pada tahun 1931. Berbagai situs bersejarah peninggalan masyarakat pribumi amerika awal tersimpan pada wilayah seluas hampir 84.000 hektar milik taman nasional tersebut, dan Canyon de Chelly juga menawarkan berbagai formasi geologi wilayah barat daya, termasuk Spider Rock, puncak bukit pasir setinggi 800 kaki yang berdiri dari dasar lantai ngarai."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54
msgctxt "board5|"
msgid "Castillo de San Marcos"
msgstr "Castillo de San Marcos"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52
msgctxt "board5|"
msgid "Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country."
msgstr "Dengan luas lebih dari 20 hektar terletak di St. Augustine, Florida, Castillo de San Marcos selesai dibangun sebagai benteng pertahanan kota pada tahun 1695, ketika Florida masih merupakan wilayah Spanyol. Dibangun dari batu gamping coquina yang langka, Castillo berbentuk bintang ini juga merupakan benteng batu tertua di negara tersebut."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65
msgctxt "board5|"
msgid "Castle Clinton"
msgstr "Kastil Clinton"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63
msgctxt "board5|"
msgid "This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was dedicated as a national monument in 1946."
msgstr "Benteng batu pasir bundar yang terletak di bagian bawah Pulau Manhattan sebelum Pulau Ellis ini sekitar 50 tahun merupakan pos pemeriksaan imigrasi Amerika Serikat yang pertama. Castle Clinton (nps.gov/cacl) pada awalnya dibangun sebagai benteng untuk melindungi New York dari invasi Inggris selama Perang 1812, dan pada tahun 1946 ditetapkan sebagai monumen nasional."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76
msgctxt "board5|"
msgid "George Washington Birthplace"
msgstr "Tempat lahir George Washington"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74
msgctxt "board5|"
msgid "The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a teenager."
msgstr "Monumen nasional tempat kelahiran George Washington ini berada di wilayah Westmoreland, Virginia, Amerika Serikat. Awalnya ditetapkan oleh John Washington, kakek buyut George Washington, George Washington lahir di sini pada tanggal 22 Februari 1732. Dia tinggal di sini sampai usia tiga tahun, kemudian kembali lagi saat remaja."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87
msgctxt "board5|"
msgid "Lincoln Memorial"
msgstr "Lincoln Memorial"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85
msgctxt "board5|"
msgid "Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of the most recognized structures in the United States. The memorial is at the west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and arguably his most famous speech, the Gettysburg Address."
msgstr "Dibangun di atas batu putih dengan 36 kolom yang ikonik, Lincoln Memorial adalah salah satu bangunan yang sangat terkenal di Amerika Serikat. Tugu Peringatan ini berada di ujung barat National Mall, di West Potomac Park, dan merupakan contoh dalam arsitektur Neoclassical. Terdapat patung Abraham Lincoln setinggi 19 kaki yang duduk dalam perenungan, yang diapit oleh dua ruang samping dengan tulisan Alamat Pelantikan Kedua Lincoln dan bisa dibilang sebagai pidatonya yang paling terkenal, berjudul Gettysburg Address."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98
msgctxt "board5|"
msgid "Mount Rushmore"
msgstr "Gunung Rushmore"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96
msgctxt "board5|"
msgid "Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, rugged determination and lasting achievements."
msgstr "Mount Rushmore berdiri sebagai tempat pemujaan demokrasi, sebuah monumen dan peringatan bagi George Washington, dari kelahiran, masa pertumbuhan dan cita-citanya untuk negara. Mount Rushmore melambangkan kejayaan bangsa melalui kebesaran para pemimpinnya. Patung epic Mount Rushmore menggambarkan wajah empat presiden Amerika yang agung yang melambangkan sejarah besar bangsa, keteguhan, dan prestasi yang abadi."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109
msgctxt "board5|"
msgid "Navajo"
msgstr "Navajo"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107
msgctxt "board5|"
msgid "Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription House site, further west, is currently closed to public access."
msgstr "Monumen Nasional Navajo adalah Monumen Nasional yang berada di bagian barat laut wilayah Navajo Nation di Arizona utara, monumen ini didirikan untuk melestarikan tiga tebing yang terawat dengan baik dari Leluhur orang-orang Puebloan: Keet Seel (Kits'iil), Betatakin (Bitát'ahkin), dan Rumah Prasasti (Ts'ah Bii' Kin). Monumen tinggi ini berada di dataran tinggi Shonto, menghadap ke sistem Tsegi Canyon, sebelah barat Kayenta, Arizona. Monumen ini memiliki pusat pengunjung dengan sebuah museum, dua jalan setapak ke bukit yang pendek dengan jalur panduan sendiri, dua perkemahan kecil, dan area piknik. Petugas memandu pengunjung tur gratis ke tempat tidur tebing Keet Seel dan Betatakin. Lebih jauh ke barat, terdapat situs Rumah Prasasti, namun saat ini sedang ditutup untuk publik."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120
msgctxt "board5|"
msgid "Statue of Liberty"
msgstr "Patung Liberty"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118
msgctxt "board5|"
msgid "Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The statue was a gift from the people of France and was dedicated in October 1886."
msgstr "Konon monumen dan simbol Amerika yang paling terkenal adalah Patung Liberty, yang berada di pulau kecilnya sendiri di Kota New York. Patung tersebut merupakan hadiah dari masyarakat Prancis dan dipersembahkan pada bulan Oktober 1886."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:128
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:131
msgctxt "board5|"
msgid "Fort Sumter"
msgstr "Fort Sumter"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:129
msgctxt "board5|"
msgid "Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions between North and South that eventually resulted in the war."
msgstr "Awalnya dibangun sebagai bangunan pertahanan setelah Perang 1812, di benteng tepi pantai di Charleston Harbor, South Carolina, tembakan pertama terjadi ketika Perang Saudara bergejolak. Di dalam Fort Sumter, sejumlah pameran menawarkan perspektif tentang sejarah Amerika Serikat, khususnya perpecahan antara Utara dan Selatan yang akhirnya menimbulkan perang saudara."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:141
msgctxt "board5|"
msgid "Monuments of US"
msgstr "Monumen Amerika Serikat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:144
msgctxt "board5|"
msgid "Click on location where the given monument is located."
msgstr "Klik lokasi di mana monumen yang disebutkan itu berada."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31
msgctxt "board6|"
msgid "Great Pyramid of Giza"
msgstr "Piramid Agung Giza"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29
msgctxt "board6|"
msgid "The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three pyramids in the Giza. It is situated in Giza Necropolis of Egypt. The initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu then it was continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of stone has been used in the construction. The height of the pyramid is approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt."
msgstr "Piramida Agung Giza juga dikenal sebagai Piramida Khufu atau Piramida Cheops. Piramida ini dianggap sebagai yang tertua dari semua Tujuh Keajaiban Dunia Kuno. Ini juga yang terbesar dari ketiga piramida di Giza. Piramida ini terletak di Giza Necropolis Mesir. Pembangunan awal telah dimulai oleh Firaun Mesir Khufu kemudian dilanjutkan oleh anaknya Khafre dan akhirnya diselesaikan oleh Menkaure. Butuh waktu hampir 20 tahun untuk membangun piramida dan sekitar 2 juta blok batu telah digunakan dalam pembangunannya. Tinggi piramida adalah sekitar 139 meter dan menjadikannya piramida tertinggi di Mesir."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42
msgctxt "board6|"
msgid "Bent Pyramid"
msgstr "Piramida Bent"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40
msgctxt "board6|"
msgid "The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle the weight to be added above the inner chambers and passageways became too large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished limestone is still largely intact."
msgstr "Piramida Bent yang terletak di Dahshur adalah piramida kedua yang dibangun oleh firaun Sneferu. Misterius, secara nyata piramida ini berdiri di padang pasir dengan kemiringan sudut awal 55 derajat, namun bagian sudut atasnya memiliki kemiringan 43 derajat. Satu teori menyatakan bahwa karena kecuraman sudut asli (bagian awal), berat yang akan ditambahkan di atas ruang dalam dan lorong menjadi terlalu besar, memaksa pembangunan untuk mengadopsi sudut yang lebih dangkal. Saat ini, Piramida Bent adalah satu-satunya piramida di Mesir yang lapisan luarnya terbuat dari batu kapur yang dipoles sebagian besar masih utuh."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53
msgctxt "board6|"
msgid "Pyramid of Meidum"
msgstr "Piramida Meidum"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51
msgctxt "board6|"
msgid "Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. The pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a true pyramid."
msgstr "Lima mil di selatan Saqqara di Mesir berdiri menara misterius berbentuk seperti piramida bernama Meidum. Piramida itu mungkin dibangun pada masa pemerintahan Dinasti ke 4 Firaun Sneferu, meskipun diyakini oleh beberapa orang bahwa piramida tersebut mungkin telah dimulai pembangunannya oleh pendahulu Sneferu, Huni. Pada beberapa titik ketika masa pembangunan, tangga-tangga pada piramida dipenuhi dengan batu gamping, dan menjadi titik awal usaha Bangsa Mesir kuno untuk membangun bangunan berbentuk piramida sejati."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:61
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:64
msgctxt "board6|"
msgid "Red Pyramid"
msgstr "Piramida Merah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:62
msgctxt "board6|"
msgid "Red Pyramid was one of the finest and successful attempts by Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with red limestone stones and hence the name. The local people of Egypt called it as el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid."
msgstr "Piramida Merah adalah salah satu usaha terbaik dan sukses oleh Pharaoh Sneferu dalam membangun piramida yang memiliki sisi licin pertama di dunia selama periode Mesir Kuno. Piramida ini memiliki ketinggian 104 meter, menjadikannya piramida terbesar keempat di Mesir. Piramida ini dibangun menggunakan batu kapur merah sehingga dinamakan Piramida merah. Orang-orang lokal di Mesir menyebutnya sebagai el-heram el-watwaat yang berarti Piramida Bat."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:74
msgctxt "board6|"
msgid "Egyptian pyramids"
msgstr "Piramida Mesir"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:77
msgctxt "board6|"
msgid "Click on location where the given pyramid is located."
msgstr "Klik pada lokasi di mana piramida yang disebutkan itu berada."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:31
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Explore World Animals"
msgstr "Telusuri Hewan Dunia"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:33
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map."
msgstr "Belajar tentang hewan dunia, fakta menarik dan lokasinya pada peta."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:40
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"There are two levels in this game.\n"
"\n"
"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on the question mark, and learn about the animal, what it's name is, and what it looks like. Study well this information, because you will be tested in level 2!\n"
"\n"
"In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the animal that matches the text. When you have matched all texts correctly, you win!\n"
msgstr ""
"Terdapat dua tingkat pada permainan ini.\n"
"\n"
"Pada level satu, pemain mempelajari tentang hewan yang ada di layar. Klik pada tanda tanya, dan pelajari tentang hewan, nama dan bentuknya. Pelajarilah informasi ini dengan baik, karena kamu akan diuji pada tingkat dua!\n"
"\n"
"Pada tingkat dua, kamu harus mengeklik hewan sesuai dengan teks yang ditampilkan secara acak. Jika kamu telah mencocokkan semua teks dengan benar, maka kamu akan menang!\n"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33
msgctxt "board1|"
msgid "Jaguar"
msgstr "Jaguar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31
msgctxt "board1|"
msgid "The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!"
msgstr "Rahang jaguar berkembang dengan baik. Karena ini, ia memiliki gigitan terkuat dari semua binatang yang termasuk jenis kucing, bahkan mampu menghancurkan kulit kura-kura!"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44
msgctxt "board1|"
msgid "Hedgehog"
msgstr "Landak"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42
msgctxt "board1|"
msgid "Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick up their coat of sharp spines."
msgstr "Landak memakan hewan-hewan kecil, contohnya katak dan serangga, jadi beberapa orang memeliharanya di rumah. Ketika dalam bahaya, landak menggulung menjadi bola dan durinya yang tajam berdiri."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55
msgctxt "board1|"
msgid "Giraffe"
msgstr "Jerapah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53
msgctxt "board1|"
msgid "The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!"
msgstr "Jerapah hidup di Afrika dan merupakan mamalia tertinggi di dunia. Kakinya saja, umumnya 1,8 meter, lebih panjang dari pada tinggi manusia pada umumnya!"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66
msgctxt "board1|"
msgid "Bison"
msgstr "Bison"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64
msgctxt "board1|"
msgid "Bison live on the plains of North America and were hunted by the Native Americans for food."
msgstr "Bison hidup di dataran Amerika Utara dan diburu oleh penduduk asli Amerika untuk dimakan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:74
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:77
msgctxt "board1|"
msgid "Narwhal"
msgstr "Ikan Narwhal"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:75
msgctxt "board1|"
msgid "Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
msgstr "Ikan narwhal adalah paus yang hidup di samudera Artik dan mempunyai tanduk panjang dan runcing. Tanduk ini mengingatkan orang pada mitos tanduk unicorn."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:87
msgctxt "board1|"
msgid "Explore exotic animals from around the world."
msgstr "Jelajahi hewan-hewan eksotik dari seluruh dunia."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:90
msgctxt "board1|"
msgid "Click on location where the given animal lives."
msgstr "Klik pada tempat hewan tersebut hidup."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33
msgctxt "board2|"
msgid "Chameleon"
msgstr "Bunglon"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31
msgctxt "board2|"
msgid "Chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its ability to change its skin color in a couple of seconds."
msgstr "Bunglon hidup di Afrika dan Madagascar, hewan ini dikenal karena kemampuan mengubah warna kulit dalam beberapa detik."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44
msgctxt "board2|"
msgid "Polar bear"
msgstr "Beruang kutub"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42
msgctxt "board2|"
msgid "Polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weights up to a ton and can be as long as 3 meters!"
msgstr "Beruang kutub adalah salah satu mamalia predator terbesar. Beratnya bisa lebih dari 1 ton. Panjangnya bisa 3 meter lebih!"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55
msgctxt "board2|"
msgid "Kangaroo"
msgstr "Kangguru"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53
msgctxt "board2|"
msgid "Kangaroo lives in Australia and is well-known for pouch on its belly used to cradle baby kangaroos."
msgstr "Kangguru hidup di Australia dan dikenal karena kantong pada perutnya yang digunakan untuk menggendong bayinya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66
msgctxt "board2|"
msgid "Scarlet macaw"
msgstr "Makaw skarlet"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64
msgctxt "board2|"
msgid "Scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored parrot, able to learn up to 100 words!"
msgstr "Makaw skarlet hidup di Amerika Selatan. Dia adalah burung beo besar yang berwarna cerah dan mampu mempelajari sampai 100 kata!"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:74
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:77
msgctxt "board2|"
msgid "Moose"
msgstr "Moose"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:75
msgctxt "board2|"
msgid "Being the largest of all the deers, moose eats as much as 25 kg a day. However, it's not easy, so sometimes moose has to stand on its hind legs to reach branches up to 4 meters!"
msgstr "Sebagai rusa terbesar, moose makan lebih dari 25 kg perhari. Jadi, kadang-kadang moose harus berdiri pada kaki belakangnya untuk meraih cabang-cabang pohon yang tingginya mencapai 4 meter!"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:87
msgctxt "board2|"
msgid "Explore exotic animals from around the world."
msgstr "Menelusuri hewan-hewan eksotik dari seluruh dunia."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:90
msgctxt "board2|"
msgid "Click on location where the given animal lives."
msgstr "Klik pada tempat hewan tersebut hidup."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33
msgctxt "board3|"
msgid "Crocodile"
msgstr "Buaya"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31
msgctxt "board3|"
msgid "A crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large tropical rivers, where it is an ambush predator."
msgstr "Buaya adalah reptil besar yang hidup pada dua alam. Sebagian besar buaya hidup di sungai tropis. Buaya adalah predator penyergap."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44
msgctxt "board3|"
msgid "Komodo dragon"
msgstr "Komodo"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42
msgctxt "board3|"
msgid "The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It inhabits the Indonesian islands."
msgstr "Komodo adalah kadal besar (sampai 3 meter). Habitatnya adalah pulau-pulau di Indonesia."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55
msgctxt "board3|"
msgid "Koala"
msgstr "Koala"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53
msgctxt "board3|"
msgid "Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of eastern Australia."
msgstr "Koala adalah hewan herbivora berkantung (marsupial) yang hidup di hutan kayu putih di Australia bagian timur."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66
msgctxt "board3|"
msgid "Ring-tailed lemur"
msgstr "Lemur bercincin merah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64
msgctxt "board3|"
msgid "Lemur is a primate that lives in the dry regions of southwest Madagascar. The striped tail makes it easy to recognize."
msgstr "Lemur adalah primata yang hidup pada daerah kering di Madagascar barat daya. Ekornya yang belang membuatnya mudah dikenali."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:74
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:77
msgctxt "board3|"
msgid "Panda"
msgstr "Panda"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:75
msgctxt "board3|"
msgid "Panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo."
msgstr "Panda adalah beruang dengan bulu putih yang hidup pada beberapa daerah gunung di Cina tengah. Kebanyakan panda memakan bambu."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:87
msgctxt "board3|"
msgid "Explore exotic animals from around the world."
msgstr "Menelusuri hewan asing dari seluruh dunia."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:90
msgctxt "board3|"
msgid "Click on location where the given animal lives."
msgstr "Klik pada tempat hewan tersebut hidup."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Explore World Music"
msgstr "Menelusuri Musik Dunia"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn about the music of the world."
msgstr "Mempelajari tentang musik dunia."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Develop a better understanding of the variety of music present in the world"
msgstr "Mengembangkan pemahaman tentang berbagai ragam musik di dunia"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"There are three levels in this activity.\n"
"\n"
"In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short sample. Study well, because there will be two games related to this information next!\n"
"\n"
"The second level is a matching game. You will hear a clip of music, and you must select the location that corresponds to that music. Click the play button if you'd like to hear the music again. You win the level when you have correctly matched all sound clips.\n"
"\n"
"The third level is also a matching game. You must select the location that matches the text description on the screen. You win the level when you have correctly matched all text prompts.\n"
msgstr ""
"Terdapat tiga tingkat pada kegiatan ini.\n"
"\n"
"Pada tingkat satu, jelajahi dengan menyenangkan tentang musik di dunia. Klik pada setiap koper untuk mempelajari tentang musik dari daerah tersebut dan dengarkan contoh suaranya secara singkat. Pelajari dengan baik, karena selanjutnya akan ada dua permainan yang berhubungan dengan informasi ini!\n"
"\n"
"Pada tingkat dua adalah permainan menjodohkan. Kamu akan mendengar sebuah klip musik, dan kamu harus memilih tempat yang berhubungan dengan musik tersebut. Klik pada tombol mainkan jika kami ingin mendengarkan ulang musik tersebut. Kamu menang pada tingkat ini jika sudah menjodohkan semua suara musik.\n"
"\n"
"Pada tingkat tiga juga berisi permainan menjodohkan. Kamu harus memilih lokasi yang cocok dengan keterangan pada layar. Kamu menang pada tingkat ini jika sudah menjodohkan semua keterangan dengan cepat.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:44
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Images from http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org"
msgstr "Gambar dari http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:31
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:35
msgctxt "board1|"
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32
msgctxt "board1|"
msgid "Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to five meters long!"
msgstr "Aborigin adalah penduduk pertama yang hidup di Australia. Mereka menyanyi dan bermain instrumen musik menggunakan didgeridoo. Didgeridoo terbuat dari batang kayu yang panjangnya bisa mencapai 5 meter!"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:43
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:47
msgctxt "board1|"
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44
msgctxt "board1|"
msgid "Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument."
msgstr "Musik adalah bagian dari kehidupan sehari-hari di Afrika. Musik Afrika menampilkan banyak jenis drum dan mereka menganggap alat musik sakral dan mistik."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:55
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:59
msgctxt "board1|"
msgid "Middle East"
msgstr "Timur Tengah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56
msgctxt "board1|"
msgid "Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented thousands of years ago and still in use today."
msgstr "Musik merupakan bagian penting dari budaya Timur Tengah. Lagu-lagu khusus dimainkan untuk mengundang umat untuk berdoa. Kecapi merupakan alat musik yang sudah ditemukan 1.000 tahun yang lalu dan sekarang masih digunakan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:67
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:71
msgctxt "board1|"
msgid "Japan"
msgstr "Jepang"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68
msgctxt "board1|"
msgid "Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very exciting with crowds cheering and performers yelling!"
msgstr "Taiko drum berasal dari Jepang. Jenis drum ini awalnya digunakan untuk menakut-nakuti musuh dalam pertempuran. Bunyinya sangat keras, dan pertunjukannya sangat seru dengan keramaian para pemain yang bersorak-sorai dan menyanyi!"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:79
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:83
msgctxt "board1|"
msgid "Scotland and Ireland"
msgstr "Skotlandia dan Irlandia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80
msgctxt "board1|"
msgid "Folk music of this region is called celtic music, often incorporates a narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, flutes, harps, and accordions."
msgstr "Musik rakyat dari wilayah ini disebut musik celtic, sering menggabungkan puisi naratif atau cerita. Instrumen tipikal termasuk bagpipe, biola, seruling, kecapi, dan akordion."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:91
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:95
msgctxt "board1|"
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92
msgctxt "board1|"
msgid "Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn special techniques to sing operas."
msgstr "Italia terkenal dengan opera. Opera adalah musik teater dimana para aktor menceritakan sebuah cerita dengan berakting dan bernyanyi. Penyanyi opera, baik pria maupun wanita, belajar teknik khusus untuk menyanyikan opera."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:103
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:107
msgctxt "board1|"
msgid "European Classical Music"
msgstr "Musik klasik eropa"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104
msgctxt "board1|"
msgid "Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, Beethoven, and Mozart forever changed music history."
msgstr "Eropa adalah rumah musik klasik. Komponis terkenal seperti Bach, Beethoven, dan Mozart telah mengubah sejarah musik."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:115
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:119
msgctxt "board1|"
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116
msgctxt "board1|"
msgid "Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, and violins. These bands play for many occasions, including weddings and parties."
msgstr "Mariachi adalah jenis musik Meksiko yang terkenal. Dengan menggunakan gitar, sangkakala, dan biola. Band-band ini bermain dalam banyak kesempatan, termasuk dalam pernikahan dan pesta."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:127
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:131
msgctxt "board1|"
msgid "United States of America"
msgstr "Amerika Serikat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:128
msgctxt "board1|"
msgid "USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums."
msgstr "Amerika Serikat juga mempunyai banyak variasi genre musik. Yang sangat terkenal adalah musik rock n'roll. Musik ini terdiri dari penyanyi, gitar dan drum."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:141
msgctxt "board1|"
msgid "Explore world music! Click on the suitcases."
msgstr "Telusuri musik dunia! Klik pada koper."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:144
msgctxt "board1|"
msgid "Click on the location that matches the music you hear."
msgstr "Klik pada lokasi yang sesuai dengan musik yang kamu dengar."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:147
msgctxt "board1|"
msgid "Click on the location that matches the text."
msgstr "Klik pada lokasi yang cocok dengan musik yang kamu dengar. Klik di lokasi yang sesuai dengan teks."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Family"
msgstr "Keluarga"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Select the name you should call this family member"
msgstr "Pilih nama yang menurutmu tepat untuk memanggil anggota keluarga"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/ActivityInfo.qml:32
#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in most Western societies"
msgstr "Belajar tentang hubungan anggota keluarga menurut sistem garis yang digunakan di sebagian besar masyarakat Barat"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Reading skills"
msgstr "Kemampuan membaca"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"A family tree is shown.\n"
"The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are marked with a ring on the link.\n"
"You are the person in the white circle. Select the name you should call the person in the orange circle.\n"
msgstr ""
"Pohon keluarga ditampilkan.\n"
"Lingkaran dihubungkan dengan garis untuk menandai hubungan. Pasangan yang sudah menikah ditandai dengan cincin pada garis hubungan.\n"
"Kamu adalah orang di lingkaran putih. Pilih nama yang harus kamu gunakan untuk memanggil orang di lingkaran oranye.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:136 activities/family/Dataset.qml:137
msgctxt "Dataset|"
msgid "Father"
msgstr "Ayah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:137 activities/family/Dataset.qml:248
#: activities/family/Dataset.qml:249 activities/family/Dataset.qml:282
#: activities/family/Dataset.qml:315 activities/family/Dataset.qml:348
msgctxt "Dataset|"
msgid "Grandfather"
msgstr "Kakek"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:137 activities/family/Dataset.qml:399
#: activities/family/Dataset.qml:400 activities/family/Dataset.qml:425
#: activities/family/Dataset.qml:452 activities/family/Dataset.qml:479
msgctxt "Dataset|"
msgid "Uncle"
msgstr "Paman"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:159 activities/family/Dataset.qml:160
msgctxt "Dataset|"
msgid "Mother"
msgstr "Ibu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:160 activities/family/Dataset.qml:249
#: activities/family/Dataset.qml:281 activities/family/Dataset.qml:282
#: activities/family/Dataset.qml:315 activities/family/Dataset.qml:348
msgctxt "Dataset|"
msgid "Grandmother"
msgstr "Nenek"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:160 activities/family/Dataset.qml:400
#: activities/family/Dataset.qml:425 activities/family/Dataset.qml:451
#: activities/family/Dataset.qml:452 activities/family/Dataset.qml:479
msgctxt "Dataset|"
msgid "Aunt"
msgstr "Bibi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:186 activities/family/Dataset.qml:187
#: activities/family/Dataset.qml:216 activities/family/Dataset.qml:375
msgctxt "Dataset|"
msgid "Brother"
msgstr "Saudara"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:187 activities/family/Dataset.qml:216
#: activities/family/Dataset.qml:374 activities/family/Dataset.qml:375
msgctxt "Dataset|"
msgid "Cousin"
msgstr "Sepupu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:187 activities/family/Dataset.qml:215
#: activities/family/Dataset.qml:216 activities/family/Dataset.qml:375
msgctxt "Dataset|"
msgid "Sister"
msgstr "Saudari"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:249 activities/family/Dataset.qml:282
#: activities/family/Dataset.qml:314 activities/family/Dataset.qml:315
#: activities/family/Dataset.qml:348
msgctxt "Dataset|"
msgid "Granddaughter"
msgstr "Cucu perempuan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:249 activities/family/Dataset.qml:282
#: activities/family/Dataset.qml:315 activities/family/Dataset.qml:347
#: activities/family/Dataset.qml:348
msgctxt "Dataset|"
msgid "Grandson"
msgstr "Cucu laki-laki"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:400 activities/family/Dataset.qml:424
#: activities/family/Dataset.qml:425 activities/family/Dataset.qml:452
#: activities/family/Dataset.qml:479
msgctxt "Dataset|"
msgid "Nephew"
msgstr "Keponakan laki-laki"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:400 activities/family/Dataset.qml:425
#: activities/family/Dataset.qml:452 activities/family/Dataset.qml:478
#: activities/family/Dataset.qml:479
msgctxt "Dataset|"
msgid "Niece"
msgstr "Keponakan perempuan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:505 activities/family/Dataset.qml:506
#: activities/family/Dataset.qml:533 activities/family/Dataset.qml:560
#: activities/family/Dataset.qml:589
msgctxt "Dataset|"
msgid "Father-in-law"
msgstr "Mertua laki-laki"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:506 activities/family/Dataset.qml:532
#: activities/family/Dataset.qml:533 activities/family/Dataset.qml:560
#: activities/family/Dataset.qml:589 activities/family/Dataset.qml:616
msgctxt "Dataset|"
msgid "Mother-in-law"
msgstr "Mertua perempuan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:506 activities/family/Dataset.qml:533
#: activities/family/Dataset.qml:560 activities/family/Dataset.qml:588
#: activities/family/Dataset.qml:589 activities/family/Dataset.qml:616
msgctxt "Dataset|"
msgid "Sister-in-law"
msgstr "Ipar perempuan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:506 activities/family/Dataset.qml:533
#: activities/family/Dataset.qml:559 activities/family/Dataset.qml:560
#: activities/family/Dataset.qml:589 activities/family/Dataset.qml:616
msgctxt "Dataset|"
msgid "Brother-in-law"
msgstr "Ipar laki-laki"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:506 activities/family/Dataset.qml:533
#: activities/family/Dataset.qml:560 activities/family/Dataset.qml:589
#: activities/family/Dataset.qml:616
msgctxt "Dataset|"
msgid "Daughter-in-law"
msgstr "Menantu perempuan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Dataset.qml:615 activities/family/Dataset.qml:616
msgctxt "Dataset|"
msgid "Son-in-law"
msgstr "Menantu laki-laki"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Family.qml:238
msgctxt "Family|"
msgid "Me"
msgstr "Saya"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Family.qml:261
msgctxt "Family|"
msgid "?"
msgstr "?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family/Family.qml:375
#, qt-format
msgctxt "Family|"
msgid "Select one of the pairs denoting: %1"
msgstr "Pilih satu pasangan: %1"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Point the relatives"
msgstr "Tunjukkan hubungan keluarga"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Reading, moving and clicking with the mouse"
msgstr "Membaca, memindah dan mengeklik dengan mouse"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"A family tree is shown, with some instructions.\n"
"The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are marked with a ring on the link.\n"
"Click on a pair of family members which corresponds to the given relation."
msgstr ""
"Pohon keluarga ditampilkan, dengan beberapa petunjuk.\n"
"Lingkaran dihubungkan dengan garis untuk menandai hubungan. Pasangan yang sudah menikah ditandai pada garis hubungan.\n"
"Klik pada sepasang anggota keluarga yang sesuai dengan hubungan yang disebutkan."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The fifteen game"
msgstr "Permainan lima belas"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Move each item to recreate the image."
msgstr "Pindahkan tiap benda untuk membuat ulang gambar."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click or drag on any pieces that has a free block beside it, and it will be swapped with the empty one."
msgstr "Klik atau seret bagian gambar di samping salah satu blok yang kosong, dan akan ditukar dengan blok yang kosong."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Find the day"
msgstr "Temukan hari"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Find the correct date and select it on the calendar."
msgstr "Temukan tanggal yang tepat dan pilih di kalender"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar."
msgstr "Belajar tentang cara menghitung hari dan menemukan tanggal di kalender"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Basics of calendar"
msgstr "Dasar-dasar kalender"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Read the instructions and perform the requested calculation to find a date. Then select this date on the calendar."
msgstr "Baca petunjuk dan lakukan perhitungan yang diminta untuk menemukan tanggal. Setelah itu pilih tanggal tersebut di kalender "
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:46
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find the date 13 days after May 3."
msgstr "Temukan tanggal 13 hari setelah 3 Mei."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:50
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find the date 7 days after October 1."
msgstr "Temukan tanggal 7 hari 1 Oktober."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:54
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find the date 31 days after July 12."
msgstr "Temukan tanggal 31 hari setelah 12 Juli."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:58
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find the date two weeks after November 27."
msgstr "Temukan tanggal setelah dua pekan 27 November."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:62
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find the date 19 days before September 1."
msgstr "Temukan tanggal 19 hari sebelum 1 September."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:66
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find the date 5 days before December 8."
msgstr "Temukan tanggal 5 hari sebelum 8 Desember."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:86
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find day of week 3 days after December 5."
msgstr "Temukan hari dalam sepekan 3 hari setelah 5 Desember."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:90
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find day of week 12 days before November 12."
msgstr "Temukan hari dalam sepekan 12 hari setelah 12 November."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:94
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find day of week 32 days after January 5."
msgstr "Temukan hari dalam sepekan 32 hari setelah 5 Januari."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:98
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find day of week 5 days after February 23."
msgstr "Temukan hari dalam sepekan 5 hari setelah 23 Februari."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:102
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find day of week 17 days before August 16."
msgstr "Temukan hari dalam sepekan 17 hari sebelum tanggal 16 Agustus."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:123
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12."
msgstr "Temukan tanggal 2 pekan dan 3 hari setelah tanggal 12 Januari."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:127
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22."
msgstr "Temukan tanggal 3 pekan dan 2 hari setelah 22 Maret."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:131
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5."
msgstr "Temukan tanggal 5 pekan dan 6 hari setelah 5 Oktober."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:135
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8."
msgstr "Temukan tanggal 1 pekan dan 1 hari sebelum 8 Agustus."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:139
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2."
msgstr "Temukan tanggal 2 pekan dan 5 hari sebelum 2 Juli."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:159
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find day of week 5 months and 2 days after July 3."
msgstr "Temukan hari dalam sepekan 5 bulan dan 2 hari setelah tanggal 3 Juli."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:163
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find day of week 2 months and 4 days after October 8."
msgstr "Temukan hari dalam sepekan 2 bulan dan 4 hari setelah 8 Oktober."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:167
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find day of week 1 month and 3 days before December 28."
msgstr "Temukan hari dalam sepekan 1 bulan dan 3 hari sebelum tanggal 28 Desember."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:171
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find day of week 8 months and 7 days after February 28."
msgstr "Temukan hari dalam sepekan 8 bulan dan 7 hari setelah tanggal 28 February."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:175
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find day of week 3 months and 3 days before September 15."
msgstr "Temukan hari dalam sepekan 3 bulan dan 3 hari sebelum 15 September."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:194
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12."
msgstr "Temukan tanggal 2 bulan, 1 minggu dan 5 hari setelah 12 Januari."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:198
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23."
msgstr "Temukan tanggal 3 bulan, 2 pekan dan 1 hari setelah tanggal 23 Agustus."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:202
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20."
msgstr "Temukan tanggal 5 bulan, 3 pekan dan 2 hari setelah 20 Maret."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:206
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10."
msgstr "Temukan tanggal 1 bulan 1 pekan dan 1 hari sebelum 10 September."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:210
msgctxt "find_the_day_dataset|"
msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7."
msgstr "Temukan tanggal 2 bulan, 1 pekan dan 8 hari sebelum 7 April."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/followline/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Control the hose-pipe"
msgstr "Kontrol selang"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/followline/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked."
msgstr "Pemadam kebakaran perlu menghentikan api, tapi selangnya terhalang."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/followline/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Fine motor coordination"
msgstr "Koordinasi motorik yang bagus"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/followline/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward."
msgstr "Gerakkan mouse atau jarimu ke atas kunci pembuka yang digambarkan sebagai bagian merah pada pipa selang. Hal ini akan memindahkannya, membawanya, bagian demi bagian, sampai ke api. Hati-hati, jika posisi kursor keluar dari selang, maka kunci pembuka akan mundur."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/football/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The football game"
msgstr "Permainan sepak bola"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/football/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Kick the ball into the goal"
msgstr "Tendang bola ke gawang"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/football/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right"
msgstr "Tendang bola ke belakang kiper yang di sebelah kanan"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/football/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag a line from the ball, to set its speed and direction."
msgstr "Tarik garis dari bola, untuk mengatur kecepatan dan arahnya."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:31
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Locate the region"
msgstr "Tentukan wilayah"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:33
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
msgstr "Seret dan Letakkan wilayah untuk menggambar ulang seluruh negara"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:40
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag and drop different regions of the country to correct locations to redraw the whole country."
msgstr "Seret dan Letakkan wilayah untuk menggambar ulang seluruh negara"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:26
msgctxt "board10_0|"
msgid "United States of America"
msgstr "Amerika Serikat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board10_1.qml:25
msgctxt "board10_1|"
msgid "United States of America"
msgstr "Amerika Serikat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:26
msgctxt "board11_0|"
msgid "Districts of Italy"
msgstr "Distrik Italia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board11_1.qml:25
msgctxt "board11_1|"
msgid "Districts of Northern Italy"
msgstr "Distrik Italia Bagian Utara"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board11_2.qml:25
msgctxt "board11_2|"
msgid "Districts of Central Italy"
msgstr "Distrik Italia Tengah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board11_3.qml:25
msgctxt "board11_3|"
msgid "Districts of Southern Italy"
msgstr "Distrik Italia Bagian Selatan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:25
msgctxt "board12_0|"
msgid "States of India"
msgstr "Negara Bagian India"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:25
msgctxt "board13_0|"
msgid "Districts of Australia"
msgstr "Distrik Australia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:25
msgctxt "board14_0|"
msgid "Districts of China"
msgstr "Distrik dari Cina"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:26
msgctxt "board15_0|"
msgid "Northern Scotland"
msgstr "Skotlandia bagian Utara"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:25
msgctxt "board15_1|"
msgid "Southern Scotland"
msgstr "Skotlandia bagian Selatan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board15_2.qml:25
msgctxt "board15_2|"
msgid "Northern Scotland"
msgstr "Skotlandia bagian Utara"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board15_3.qml:25
msgctxt "board15_3|"
msgid "Southern Scotland"
msgstr "Skotlandia bagian Selatan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:25
msgctxt "board16_0|"
msgid "Historical provinces of Romania"
msgstr "Provinsi bersejarah Rumania"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:25
msgctxt "board1_0|"
msgid "Districts of France"
msgstr "Distrik Perancis"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:25
msgctxt "board2_0|"
msgid "Districts of Germany"
msgstr "Distrik Jerman"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:25
msgctxt "board3_0|"
msgid "Districts of Argentina"
msgstr "Distrik Argentina"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:25
msgctxt "board4_0|"
msgid "Districts of Poland"
msgstr "Distrik Polandia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:26
msgctxt "board5_0|"
msgid "Districts of Turkey"
msgstr "Distrik Turki"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:25
msgctxt "board5_1|"
msgid "Eastern Districts of Turkey"
msgstr "Distrik bagian timur Turki"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board5_2.qml:25
msgctxt "board5_2|"
msgid "Districts of Turkey"
msgstr "Distrik Turki"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:25
msgctxt "board6_0|"
msgid "Counties of Norway"
msgstr "Wilayah Norwegia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:25
msgctxt "board7_0|"
msgid "Counties of Brazil"
msgstr "Wilayah Brazil"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:25
msgctxt "board8_0|"
msgid "Districts of Canada"
msgstr "Distrik Kanada"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:25
msgctxt "board9_0|"
msgid "Districts of Mexico"
msgstr "Distrik Meksio"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/ActivityInfo.qml:31
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Locate the countries"
msgstr "Cari tahu letak negara"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/ActivityInfo.qml:33
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
msgstr "Seret dan jatuhkan item untuk menggambar ulang peta"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/ActivityInfo.qml:40
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag and drop the map pieces to correct locations to redraw the whole map."
msgstr "Seret dan Letakkan bagian dari peta untuk menggambar ulang seluruh peta."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:25
msgctxt "board10_0|"
msgid "Oceania"
msgstr "Oseania"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:34
msgctxt "board10_0|"
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Wilayah Pitcairn"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:41
msgctxt "board10_0|"
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Prancis"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:48
msgctxt "board10_0|"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:55
msgctxt "board10_0|"
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Timur"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:62
msgctxt "board10_0|"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:69
msgctxt "board10_0|"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:76
msgctxt "board10_0|"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Kepulauan Mariana Bagian Utara"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:83
msgctxt "board10_0|"
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:90
msgctxt "board10_0|"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:97
msgctxt "board10_0|"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:104
msgctxt "board10_0|"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:111
msgctxt "board10_0|"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Kaledonia Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:118
msgctxt "board10_0|"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Kepulauan Marshall"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:125
msgctxt "board10_0|"
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:132
msgctxt "board10_0|"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:139
msgctxt "board10_0|"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Kepulauan Solomon"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:146
msgctxt "board10_0|"
msgid "New Zealand"
msgstr "Selandia Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:153
msgctxt "board10_0|"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kepulauan Cook"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:160
msgctxt "board10_0|"
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerika"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:167
msgctxt "board10_0|"
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:174
msgctxt "board10_0|"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Kepulauan Terluar Kecil Amerika Serikat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:181
msgctxt "board10_0|"
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawai"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:25
msgctxt "board1_0|"
msgid "Continents"
msgstr "Benua"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:34
msgctxt "board1_0|"
msgid "Oceania"
msgstr "Oseania"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:41
msgctxt "board1_0|"
msgid "Europe"
msgstr "Eropa"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:48
msgctxt "board1_0|"
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:55
msgctxt "board1_0|"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartika"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:62
msgctxt "board1_0|"
msgid "America"
msgstr "Amerika"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:69
msgctxt "board1_0|"
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:25
msgctxt "board2_0|"
msgid "North America"
msgstr "Amerika Utara"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:34
msgctxt "board2_0|"
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:41
msgctxt "board2_0|"
msgid "United States of America"
msgstr "Amerika Serikat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:48
msgctxt "board2_0|"
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:55
msgctxt "board2_0|"
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:62
msgctxt "board2_0|"
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:69
msgctxt "board2_0|"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:26
msgctxt "board3_0|"
msgid "Central America"
msgstr "Amerika Tengah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:35
msgctxt "board3_0|"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:42
msgctxt "board3_0|"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:49
msgctxt "board3_0|"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:56
msgctxt "board3_0|"
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:63
msgctxt "board3_0|"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:70
msgctxt "board3_0|"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:77
msgctxt "board3_0|"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:84
msgctxt "board3_0|"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:91
msgctxt "board3_0|"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Savador"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:98
msgctxt "board3_0|"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republik Dominika"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:105
msgctxt "board3_0|"
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:112
msgctxt "board3_0|"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:119
msgctxt "board3_0|"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:126
msgctxt "board3_0|"
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:25
msgctxt "board3_1|"
msgid "Central America"
msgstr "Amerika Tengah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:34
msgctxt "board3_1|"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:41
msgctxt "board3_1|"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:48
msgctxt "board3_1|"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:55
msgctxt "board3_1|"
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:62
msgctxt "board3_1|"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:69
msgctxt "board3_1|"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:76
msgctxt "board3_1|"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:83
msgctxt "board3_1|"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:90
msgctxt "board3_1|"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Savador"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:97
msgctxt "board3_1|"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republik Dominika"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:104
msgctxt "board3_1|"
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:111
msgctxt "board3_1|"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:118
msgctxt "board3_1|"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:125
msgctxt "board3_1|"
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:25
msgctxt "board4_0|"
msgid "South America"
msgstr "Amerika Selatan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:34
msgctxt "board4_0|"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:41
msgctxt "board4_0|"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:48
msgctxt "board4_0|"
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:55
msgctxt "board4_0|"
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:62
msgctxt "board4_0|"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:69
msgctxt "board4_0|"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:76
msgctxt "board4_0|"
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:83
msgctxt "board4_0|"
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyana Perancis"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:90
msgctxt "board4_0|"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuador"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:97
msgctxt "board4_0|"
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:104
msgctxt "board4_0|"
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:111
msgctxt "board4_0|"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:118
msgctxt "board4_0|"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:125
msgctxt "board4_0|"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:25
msgctxt "board5_0|"
msgid "Western Europe"
msgstr "Eropa Barat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:34
msgctxt "board5_0|"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Britania Raya"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:41
msgctxt "board5_0|"
msgid "Switzerland"
msgstr "Swiss"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:48
msgctxt "board5_0|"
msgid "Sweden"
msgstr "Swedia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:55
msgctxt "board5_0|"
msgid "Spain"
msgstr "Spanyol"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:62
msgctxt "board5_0|"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:69
msgctxt "board5_0|"
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:76
msgctxt "board5_0|"
msgid "The Netherlands"
msgstr "Belanda"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:90
msgctxt "board5_0|"
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:97
msgctxt "board5_0|"
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:104
msgctxt "board5_0|"
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:111
msgctxt "board5_0|"
msgid "Germany"
msgstr "Jerman"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:118
msgctxt "board5_0|"
msgid "France"
msgstr "Perancis"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:125
msgctxt "board5_0|"
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:132
msgctxt "board5_0|"
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:139
msgctxt "board5_0|"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:146
msgctxt "board5_0|"
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:25
msgctxt "board6_0|"
msgid "Eastern Europe"
msgstr "Eropa Timur"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:41
msgctxt "board6_0|"
msgid "Greece"
msgstr "Yunani"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:48
msgctxt "board6_0|"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:55
msgctxt "board6_0|"
msgid "Turkey"
msgstr "Turki"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:63
msgctxt "board6_0|"
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:70
msgctxt "board6_0|"
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Republik Slovakia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:77
msgctxt "board6_0|"
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:85
msgctxt "board6_0|"
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:92
msgctxt "board6_0|"
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:99
msgctxt "board6_0|"
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:106
msgctxt "board6_0|"
msgid "Poland"
msgstr "Polandia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:113
msgctxt "board6_0|"
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:120
msgctxt "board6_0|"
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:128
msgctxt "board6_0|"
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:135
msgctxt "board6_0|"
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:142
msgctxt "board6_0|"
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:149
msgctxt "board6_0|"
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:156
msgctxt "board6_0|"
msgid "Czechia"
msgstr "Ceko"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:163
msgctxt "board6_0|"
msgid "Croatia"
msgstr "Kroasia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:170
msgctxt "board6_0|"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:177
msgctxt "board6_0|"
msgid "Bosnia Herzegovina"
msgstr "Bosnia Herzegovina"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:184
msgctxt "board6_0|"
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:191
msgctxt "board6_0|"
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:25
msgctxt "board7_0|"
msgid "Northern Africa"
msgstr "Afrika Utara"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:34
msgctxt "board7_0|"
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Barat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:41
msgctxt "board7_0|"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:48
msgctxt "board7_0|"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:55
msgctxt "board7_0|"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:62
msgctxt "board7_0|"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:69
msgctxt "board7_0|"
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:76
msgctxt "board7_0|"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Republik Sierra Leone"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:83
msgctxt "board7_0|"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:90
msgctxt "board7_0|"
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruwanda"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:97
msgctxt "board7_0|"
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:104
msgctxt "board7_0|"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:111
msgctxt "board7_0|"
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:118
msgctxt "board7_0|"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:125
msgctxt "board7_0|"
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:132
msgctxt "board7_0|"
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:139
msgctxt "board7_0|"
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:146
msgctxt "board7_0|"
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Pantai Gading"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:153
msgctxt "board7_0|"
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:160
msgctxt "board7_0|"
msgid "Guinea Bissau"
msgstr "Guinea Bissau"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:167
msgctxt "board7_0|"
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:174
msgctxt "board7_0|"
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:181
msgctxt "board7_0|"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:188
msgctxt "board7_0|"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritria"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:195
msgctxt "board7_0|"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:202
msgctxt "board7_0|"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ekuator"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:209
msgctxt "board7_0|"
msgid "Egypt"
msgstr "Mesir"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:216
msgctxt "board7_0|"
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:223
msgctxt "board7_0|"
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:230
msgctxt "board7_0|"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republik Afrika Tengah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:237
msgctxt "board7_0|"
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:244
msgctxt "board7_0|"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:251
msgctxt "board7_0|"
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:258
msgctxt "board7_0|"
msgid "Algeria"
msgstr "Aljazair"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:25
msgctxt "board8_0|"
msgid "Southern Africa"
msgstr "Afrika bagian Selatan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:34
msgctxt "board8_0|"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:41
msgctxt "board8_0|"
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:48
msgctxt "board8_0|"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:55
msgctxt "board8_0|"
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:62
msgctxt "board8_0|"
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:69
msgctxt "board8_0|"
msgid "South Africa"
msgstr "Afrika Selatan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:76
msgctxt "board8_0|"
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruwanda"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:83
msgctxt "board8_0|"
msgid "Republic of Congo"
msgstr "Republik Kongo"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:90
msgctxt "board8_0|"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:97
msgctxt "board8_0|"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:104
msgctxt "board8_0|"
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:111
msgctxt "board8_0|"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:118
msgctxt "board8_0|"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:125
msgctxt "board8_0|"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:132
msgctxt "board8_0|"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:139
msgctxt "board8_0|"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ekuator"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:146
msgctxt "board8_0|"
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr "Republik Demokrasi Kongo"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:153
msgctxt "board8_0|"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:160
msgctxt "board8_0|"
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:167
msgctxt "board8_0|"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:25
msgctxt "board9_0|"
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:34
msgctxt "board9_0|"
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:41
msgctxt "board9_0|"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:48
msgctxt "board9_0|"
msgid "Japan"
msgstr "Jepang"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:55
msgctxt "board9_0|"
msgid "North Korea"
msgstr "Korea Utara"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:62
msgctxt "board9_0|"
msgid "South Korea"
msgstr "Korea Selatan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:69
msgctxt "board9_0|"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:76
msgctxt "board9_0|"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:83
msgctxt "board9_0|"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:90
msgctxt "board9_0|"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:97
msgctxt "board9_0|"
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboja"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:104
msgctxt "board9_0|"
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:111
msgctxt "board9_0|"
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:118
msgctxt "board9_0|"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:125
msgctxt "board9_0|"
msgid "China"
msgstr "Cina"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:132
msgctxt "board9_0|"
msgid "India"
msgstr "India"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:139
msgctxt "board9_0|"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:146
msgctxt "board9_0|"
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:153
msgctxt "board9_0|"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:160
msgctxt "board9_0|"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:167
msgctxt "board9_0|"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:174
msgctxt "board9_0|"
msgid "Philippines"
msgstr "Filipina"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:181
msgctxt "board9_0|"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:188
msgctxt "board9_0|"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:195
msgctxt "board9_0|"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:202
msgctxt "board9_0|"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:209
msgctxt "board9_0|"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:216
msgctxt "board9_0|"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:223
msgctxt "board9_0|"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:230
msgctxt "board9_0|"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:238
msgctxt "board9_0|"
msgid "Asia|Georgia"
msgstr "Asia|Georgia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:245
msgctxt "board9_0|"
msgid "Turkey"
msgstr "Turki"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:252
msgctxt "board9_0|"
msgid "Syria"
msgstr "Suriah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:259
msgctxt "board9_0|"
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:266
msgctxt "board9_0|"
msgid "Jordan"
msgstr "Yordania"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:273
msgctxt "board9_0|"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arab Saudi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:280
msgctxt "board9_0|"
msgid "Yemen"
msgstr "Yaman"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:287
msgctxt "board9_0|"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Uni Emirat Arab"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:294
msgctxt "board9_0|"
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Simple Letters"
msgstr "Huruf Sederhana"
#. Help title
#. ----------
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:29
#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Ketik huruf yang jatuh sebelum mencapai tanah"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
msgstr "Huruf yang berhubungan antara layar dengan keyboard"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gletters/Gletters.qml:159
msgctxt "Gletters|"
msgid "Select your locale"
msgstr "Pilih bahasa lokal kamu"
#. +> trunk5
#: activities/gletters/Gletters.qml:166
msgctxt "Gletters|"
msgid "Select Domino mode"
msgstr "Pilih moda Domino"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gletters/Gletters.qml:173
msgctxt "Gletters|"
msgid "Uppercase only mode"
msgstr "Hanya moda huruf kapital"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Gnumch Equality"
msgstr "Kesamaan Gnumch"
#. Help title
#. ----------
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29
#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the bottom of the screen."
msgstr "Pandu Pemakan Nomor ke nilai yang sama dengan nomor di bagian bawah layar."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
msgstr "Berlatih penjumlahan, perkalian, pembagian dan pengurangan."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:38
#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:38
#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:37
#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:38
#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:38
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and hit space to swallow a number. With a mouse you can click on the block next to your position to move and click again to swallow the number. With a touch screen you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to move and tap to swallow the number."
msgstr "Jika kamu memiliki keyboard kamu bisa menggunakan tombol panah untuk bergerak dan tekan spasi untuk menelan nomor. Dengan mouse kamu bisa klik di blok di samping posisi kamu untuk bergerak dan klik lagi untuk menelan nomornya. Dengan layar sentuh kamu bisa melakukannya seperti ketika menggunakan mouse atau menggesek ke arah manapun yang ingin dipindahkan dan ketuk untuk menelan nomornya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:40
#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:40
#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:39
#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:40
#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:40
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Take care to avoid the Troggles."
msgstr "Berhati-hatilah untuk menghindari Troggles."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52
#, qt-format
msgctxt "TopPanel|"
msgid "Equal to %1"
msgstr "Sama dengan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54
#, qt-format
msgctxt "TopPanel|"
msgid "Not equal to %1"
msgstr "Tidak sama dengan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56
#, qt-format
msgctxt "TopPanel|"
msgid "Factor of %1"
msgstr "Faktor dari %1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58
#, qt-format
msgctxt "TopPanel|"
msgid "Multiple of %1"
msgstr "Kelipatan dari %1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60
#, qt-format
msgctxt "TopPanel|"
msgid "Primes less than %1"
msgstr "Bilangan prima kurang dari %1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:47
msgctxt "Warning|"
msgid "You were eaten by a Troggle."
msgstr "Kamu dimakan Troggle."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:51
msgctxt "Warning|"
msgid "You ate a wrong number."
msgstr "Kamu salah memakan bilangan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:62
msgctxt "Warning|"
msgid "1 is not a prime number."
msgstr "1 bukan bilangan prima."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:72
#, qt-format
msgctxt "Warning|"
msgid "%1 is divisible by %2"
msgstr "%1 bisa terbagi oleh %2"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:80
msgctxt "Warning|"
msgid "and"
msgstr "dan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:86
#, qt-format
msgctxt "Warning|"
msgid "Multiples of %1 include %2, "
msgstr "Kelipatan dari %1 termasuk %2"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:87
#, qt-format
msgctxt "Warning|"
msgid "but %1 is not a multiple of %2."
msgstr "tapi %1 bukan kelipatan dari %2"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:104
#, qt-format
msgctxt "Warning|"
msgid "and %1 are the divisors of %2."
msgstr "dan %1 adalah pembagi dari %2"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:133
msgctxt "Warning|"
msgid "Press \"Return\" or click on me to continue."
msgstr "Tekan \"Enter\" atau klik padaku untuk melanjutkan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:41
msgctxt "WarnMonster|"
msgid "Be careful, a troggle!"
msgstr "Hati-hati, troggle !"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Gnumch Factors"
msgstr "Faktor Gnumch"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of the screen."
msgstr "Pandu Pemakan Bilangan ke bilangan yang merupakan faktor persekutuan dari bilangan yang ada di bawah layar."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:32
#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn about multiples and factors."
msgstr "Belajar tentang kelipatan dan faktor persekutuan."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple of a second number, then the second number is a factor of the first number. You can think of multiples as families, and factors are the people in those families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to another family."
msgstr "Faktor adalah semua angka yang membagi angka tersebut secara merata. Sebagai contoh, faktor dari 6 adalah 1, 2, 3 dan 6. 4 bukan merupakan faktor 6 karena 6 tidak dapat dibagi menjadi 4 bagian yang sama. Jika satu nomor adalah kelipatan dari angka kedua, maka angka kedua adalah faktor nomor pertama. Kamu bisa menganggap kelipatan sebagai keluarga, dan faktornya adalah orang-orang di keluarga tersebut. Jadi 1, 2, 3 dan 6 semuanya masuk ke dalam 6 keluarga, tapi satu milik keluarga lain."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Gnumch Inequality"
msgstr "Ketidaksamaan Gnumch"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:30
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number at the bottom of the screen."
msgstr "Pandu Pemakan Bilangan ke persamaan yang sama dengan bilangan yang ada di bawah layar."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:33
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
msgstr "Berlatih penjumlahan, pengurangan, perkalian, dan pembagian."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Gnumch Multiples"
msgstr "Perkalian Gnumch"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of the screen."
msgstr "Pandu Pemakan Bilangan ke semua kelipatan bilangan di bawah layar."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a second number, then the second number is a multiple of the first number. Again, you can think of multiples as families, and factors are the people who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or 23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are multiples (or families or steps) of 5."
msgstr "Kelipatan nomor adalah semua angka yang sama dengan angka asli dikali angka lainnya. Misalnya, 24, 36, 48 dan 60 semuanya kelipatan 12. 25 bukan kelipatan 12 karena tidak ada angka yang bisa dikalikan dengan 12 untuk mendapatkan 25. Jika satu angka merupakan faktor bilangan kedua, maka nomor kedua adalah kelipatan dari angka pertama. Sekali lagi, Kamu bisa menganggap kelipatan sebagai keluarga, dan faktornya adalah orang-orang yang menjadi anggota keluarga tersebut. Faktor 5, memiliki orang tua 10, kakek-nenek 15, kakek buyut 20, kakek buyut, 25, dan setiap langkah tambahan 5 adalah penambahan ke atas. Tapi nomor 5 tidak termasuk dalam 8 atau 23 keluarga. Kamu tidak bisa memasukkan angka 5 ke 8 atau 23 tanpa ada yang tersisa. Jadi 8 bukan kelipatan dari 5, atau 23. Hanya 5, 10, 15, 20, 25 ... adalah kelipatan (atau keluarga atau langkah) dari 5."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Gnumch Primes"
msgstr "Bilangan Prima Gnumch"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
msgstr "Pandu Pemakan Bilangan ke semua bilangan prima."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn about prime numbers."
msgstr "Belajar tentang bilangan prima."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You can think of prime numbers as very small families: they only ever have two people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = 5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × 3 = 6). So 6 is not a prime number."
msgstr "Bilangan prima adalah bilangan yang hanya dapat dibagi oleh dirinya sendiri dan 1. Misalnya, 3 adalah bilangan prima, tapi 4 tidak (karena 4 habis dibagi 2). Kamu bisa memikirkan bilangan prima sebagai keluarga yang sangat kecil: mereka hanya memiliki dua orang anggota! Hanya diri mereka sendiri dan 1. Kamu tidak bisa memasukkan nomor lain ke dalamnya tanpa sisa apa-apa. 5 adalah salah satu nomor tersendiri (hanya 5 × 1 = 5), namun Kamu dapat melihat bahwa 6 memiliki 2 dan 3 dalam keluarga juga (6 × 1 = 6, 2 × 3 = 6). Jadi 6 bukan bilangan prima."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Graph Coloring"
msgstr "Mewarnai Gambar"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
msgstr "Warnai grafik sehingga tidak terdapat dua titik yang berdekatan memiliki warna sama."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about relative positions."
msgstr "Belajar membedakan berbagai warna/bentuk dan belajar tentang posisi yang berhubungan."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions"
msgstr "Kemampuan membedakan berbagai warna/bentuk, mengerti posisi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/graph-coloring/GraphColoring.qml:328
msgctxt "GraphColoring|"
msgid "Colors"
msgstr "Warna-warna"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/graph-coloring/GraphColoring.qml:329
msgctxt "GraphColoring|"
msgid "Shapes"
msgstr "Bentuk-bentuk"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/graph-coloring/GraphColoring.qml:340
msgctxt "GraphColoring|"
msgid "Select your mode"
msgstr "Pilih moda kamu"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:31
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Guesscount"
msgstr "Tebakan"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:33
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to the Guesscount."
msgstr "Tebak persamaan aljabar dan seret ubin untuk mendapatkan hasil yang sama dengan Tebakan."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations."
msgstr "Memahami dan latihan perhitungan mirip aljabar"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:38
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "knowledge of arithmetic operations"
msgstr "pengetahuan tentang operasi aritmatika"
#. Help manual
#. +> trunk5
#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:40
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the number to guess in the instruction."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guesscount/Admin.qml:43
#, qt-format
msgctxt "Admin|"
msgid "Level %1"
msgstr "Tingkat %1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guesscount/Admin.qml:99
msgctxt "Admin|"
msgid "empty"
msgstr "kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guesscount/guesscount.js:118
msgctxt "guesscount|"
msgid "result is not positive integer"
msgstr "hasil bukan bilangan bulat postif"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guesscount/guesscount.js:120
msgctxt "guesscount|"
msgid "result is not an integer"
msgstr "hasil bukan sebuah bilangan bulat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guesscount/Guesscount.qml:132
#, qt-format
msgctxt "Guesscount|"
msgid "%1/%2"
msgstr "%1/%2"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guesscount/Guesscount.qml:159
#, qt-format
msgctxt "Guesscount|"
msgid "Guesscount: %1"
msgstr "Tebak hitungan: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guesscount/Guesscount.qml:217
msgctxt "Guesscount|"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guesscount/Guesscount.qml:218
msgctxt "Guesscount|"
msgid "BuiltIn"
msgstr "Bawaan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guesscount/Guesscount.qml:233
msgctxt "Guesscount|"
msgid "Select your mode"
msgstr "Pilih moda kamu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guesscount/Guesscount.qml:257
msgctxt "Guesscount|"
msgid "Selected"
msgstr "Dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guesscount/Guesscount.qml:257
msgctxt "Guesscount|"
msgid "Not Selected"
msgstr "Tidak dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guesscount/OperandRow.qml:51
msgctxt "OperandRow|"
msgid "Numbers"
msgstr "Bilangan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guesscount/OperatorRow.qml:55
msgctxt "OperatorRow|"
msgid "Operators"
msgstr "Operator"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Guess a number"
msgstr "Tebak angka"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find."
msgstr "Bantu Tux keluar dari gua. Tux menyembunyikan sebuah angka untuk kamu temukan."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
msgstr "Angka antara 1 sampai 1000 untuk tingkat terakhir."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a number in the top right entry box. You will be told if your number is higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the escape area on the right represents how far you are from the correct number. If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or under the correct number."
msgstr "Baca petunjuk yang menyatakan perkiraan angka yang harus dicari. Masukkan angka pada kotak di atas kanan. Tux akan memberitahu apakah kamu lebih besar atau lebih kecil. Lalu masukkan angka lainnya. Jarak antara Tux dan tempat keluar di sebelah kanan melambangkan seberapa jauh kamu dari angka yang seharusnya. Jika Tux di atas atau di bawah tempat keluar, itu berarti kamu lebih besar atau lebih kecil dari angka yang tepat."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guessnumber/guessnumber.js:74
#, qt-format
msgctxt "guessnumber|"
msgid "Guess a number between 1 and %1"
msgstr "Tebak sebuah angka antara 1 dan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guessnumber/guessnumber.js:99
#: activities/guessnumber/guessnumber.js:103
msgctxt "guessnumber|"
msgid "Number too high"
msgstr "Angka terlalu besar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guessnumber/guessnumber.js:106
msgctxt "guessnumber|"
msgid "Number too low"
msgstr "Angka terlalu kecil"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/guessnumber/guessnumber.js:110
msgctxt "guessnumber|"
msgid "Number found!"
msgstr "Angka ditemukan!"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The classic hangman game"
msgstr "Permainan klasik hangman"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Guess the letters of the given word. To help you, on every wrong try, a part of the image representing the word will be revealed."
msgstr "Tebak huruf dari kata yang disebutkan. Untuk membantu kamu, setiap kali percobaan yang salah, sebagian gambar yang mewakili kata akan terungkap."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:31
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
msgstr "Permainan ini baik untuk melatih dan mengembangkan kemampuan membaca dan mengeja."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with the real keyboard."
msgstr "Kamu dapat memasukkan huruf menggunakan keyboard virtual pada layar atau menggunakan keyboard fisik."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hangman/hangman.js:216
#, qt-format
msgctxt "hangman|"
msgid "Attempted: %1"
msgstr "Percobaan: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hangman/Hangman.qml:270
msgctxt "Hangman|"
msgid "Select your locale"
msgstr "Pilih bahasa lokal kamu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hangman/Hangman.qml:276
msgctxt "Hangman|"
msgid "Display image to find as hint"
msgstr "Tampilkan gambar yang dicari sebagai petunjuk"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hangman/Hangman.qml:445
msgctxt "Hangman|"
msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
msgstr "Kami mohon maaf, kami belum memiliki terjemahan untuk bahasamu."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hangman/Hangman.qml:446
#, qt-format
msgctxt "Hangman|"
msgid "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
msgstr "GCompris dikembangkan oleh komunitas KDE, kamu bisa menerjemahkan GCompris dengan bergabung pada sebuah tim penerjemahan di <a href=\"%2\">%2</a>"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hangman/Hangman.qml:448
msgctxt "Hangman|"
msgid "We switched to English for this activity but you can select another language in the configuration dialog."
msgstr "Kami beralih ke Bahasa Inggris untuk aktivitas ini namun kamu juga dapat memilih bahasa lain pada dialog pengaturan."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
msgstr "Menara Hanoi Sederhana"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Reproduce the given tower"
msgstr "Membuat menara yang sama"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
msgstr "Membuat menara di wadah kosong seperti menara di sebelah paling kanan"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce the tower on the right in the empty space on the left."
msgstr "Pindahkan satu-persatu cakram dari wadah-wadah di bagian kiri ke wadah kanan nomor kedua, buat ulang menara seperti di sebelah kanan di ruang kosong di sebelah kirinya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:37
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Concept taken from EPI games."
msgstr "Konsep diambil dari permainan EPI."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The Tower of Hanoi"
msgstr "Menara Hanoi"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Reproduce the tower on the right side"
msgstr "Buat menara seperti menara paling kanan"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying the following rules:\n"
" only one disc may be moved at a time\n"
" no disc may be placed atop a smaller disc\n"
msgstr ""
"Tujuan permainan ini adalah memindahkan semua cakram ke wadah lain dengan aturan:\n"
" hanya boleh memindahkan satu cakram dalam satu kali perpindahan\n"
" cakram besar tidak boleh berada di atas cakram kecil\n"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:39
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the initial left side tower on the right peg."
msgstr "Pindahkan satu-persatu cakram dari wadah-wadah di bagian kiri ke kanan, buat ulang menara seperti di sebelah kanan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:40
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi puzzle. According to the legend, the world would end when the priests finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was inspired by it. (source Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi)"
msgstr "Teka-teki ini ditemukan oleh matematikawan Prancis Edouard Lucas pada tahun 1883. Ada legenda tentang candi Hindu yang pendetanya bekerja memindahkan sebanyak 64 cakram berdasarkan aturan teka-teki Menara Hanoi. Menurut legenda, dunia akan kiamat jika pendeta tersebut selesai mengerjakannya. Teka-teki ini kemudian juga dikenal sebagai teka-teki Menara Brahma. Tidak jelas apakah Lucas menemukan legenda ini atau terilhami dari ini. (sumber Wikipedia : http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi)"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:85
msgctxt "HanoiReal|"
msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time."
msgstr "Pindahkan semua susunan kiri ke wadah kanan, satu persatu."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:86
msgctxt "HanoiReal|"
msgid "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand side"
msgstr "Bangun menara yang sama di area kosong di sebelah kanan seperti yang kamu lihat"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Hexagon"
msgstr "Segi enam"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
msgstr "Temukan stroberi dengan mengeklik keping segi enam berwarna biru"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Logic-training activity"
msgstr "Aktifitas melatih logika"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder as you get closer."
msgstr "Coba temukan stroberi yang tersembunyi di bawah keping-keping segi enam berwarna biru. Warna keping yang semakin merah menunjukkan bahwa tempat persembunyian stroberi semakin dekat dari keping tersebut."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:30
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Image Name"
msgstr "Nama gambar"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag and Drop each item above its name"
msgstr "Pindahkan tiap gambar di atas namanya"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:35
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Vocabulary and reading"
msgstr "Kosa kata dan membaca"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:37
#: activities/lang/ActivityInfo.qml:40
#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:34
#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:34
#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Reading"
msgstr "Membaca"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:39
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) name on the right. Click the OK button to check your answer."
msgstr "Pindahkan tiap gambar dari kotak vertikal di sebelah kiri ke area sebelah kanan yang sesuai namanya. Klik tombol OK untuk mengecek jawabanmu."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:25
msgctxt "board1_0|"
msgid "Drag and Drop each item onto its name"
msgstr "Taruh tiap gambar ke tempat yang sesuai namanya"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:71
msgctxt "board1_0|"
msgid "mail box"
msgstr "kotak surat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:78
msgctxt "board1_0|"
msgid "sailing boat"
msgstr "perahu layar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:85
msgctxt "board1_0|"
msgid "lamp"
msgstr "lampu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:92
msgctxt "board1_0|"
msgid "postcard"
msgstr "kartu pos"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99
msgctxt "board1_0|"
msgid "fishing boat"
msgstr "perahu memancing"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:106
msgctxt "board1_0|"
msgid "bulb"
msgstr "bola lampu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:70
msgctxt "board2_0|"
msgid "bottle"
msgstr "botol"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:77
msgctxt "board2_0|"
msgid "glass"
msgstr "gelas"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:84
msgctxt "board2_0|"
msgid "egg"
msgstr "telur"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:91
msgctxt "board2_0|"
msgid "eggcup"
msgstr "tempat telur"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98
msgctxt "board2_0|"
msgid "flower"
msgstr "bunga"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:105
msgctxt "board2_0|"
msgid "vase"
msgstr "vas bunga"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:70
msgctxt "board3_0|"
msgid "rocket"
msgstr "roket"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:77
msgctxt "board3_0|"
msgid "star"
msgstr "bintang"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:84
msgctxt "board3_0|"
msgid "sofa"
msgstr "sofa"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:91
msgctxt "board3_0|"
msgid "house"
msgstr "rumah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98
msgctxt "board3_0|"
msgid "light house"
msgstr "mercusuar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:105
msgctxt "board3_0|"
msgid "sailing boat"
msgstr "perahu layar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:70
msgctxt "board4_0|"
msgid "apple"
msgstr "apel"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:77
msgctxt "board4_0|"
msgid "tree"
msgstr "pohon"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:84
msgctxt "board4_0|"
msgid "bicycle"
msgstr "sepeda"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:91
msgctxt "board4_0|"
msgid "car"
msgstr "mobil"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98
msgctxt "board4_0|"
msgid "carrot"
msgstr "wortel"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:105
msgctxt "board4_0|"
msgid "grater"
msgstr "parut"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:70
msgctxt "board5_0|"
msgid "pencil"
msgstr "pensil"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:77
msgctxt "board5_0|"
msgid "postcard"
msgstr "kartu pos"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:84
msgctxt "board5_0|"
msgid "tree"
msgstr "pohon"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:91
msgctxt "board5_0|"
msgid "star"
msgstr "bintang"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98
msgctxt "board5_0|"
msgid "truck"
msgstr "truk"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:105
msgctxt "board5_0|"
msgid "van"
msgstr "van"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:70
msgctxt "board6_0|"
msgid "castle"
msgstr "kastil"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:77
msgctxt "board6_0|"
msgid "crown"
msgstr "mahkota"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:84
msgctxt "board6_0|"
msgid "sailing boat"
msgstr "perahu layar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:91
msgctxt "board6_0|"
msgid "flag"
msgstr "bendera"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98
msgctxt "board6_0|"
msgid "racket"
msgstr "raket"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:105
msgctxt "board6_0|"
msgid "ball"
msgstr "bola"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:70
msgctxt "board7_0|"
msgid "tree"
msgstr "pohon"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:77
msgctxt "board7_0|"
msgid "mail box"
msgstr "kotak surat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:84
msgctxt "board7_0|"
msgid "sailing boat"
msgstr "perahu layar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:91
msgctxt "board7_0|"
msgid "bulb"
msgstr "bola lampu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98
msgctxt "board7_0|"
msgid "bottle"
msgstr "botol"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:105
msgctxt "board7_0|"
msgid "flower"
msgstr "bunga"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Music instruments"
msgstr "Alat musik"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click on the correct musical instruments"
msgstr "Klik pada alat musik yang sesuai"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn to recognize musical instruments."
msgstr "Belajar untuk mengenali alat musik."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click on the correct instrument."
msgstr "Klik pada alat yang sesuai."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:24
#: activities/instruments/instruments.js:73
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the clarinet"
msgstr "Temukan klarinet"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:29
#: activities/instruments/instruments.js:78
#: activities/instruments/instruments.js:120
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the transverse flute"
msgstr "Temukan seruling melintang"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:34
#: activities/instruments/instruments.js:83
#: activities/instruments/instruments.js:125
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the guitar"
msgstr "Temukan gitar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:39
#: activities/instruments/instruments.js:88
#: activities/instruments/instruments.js:130
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the harp"
msgstr "Temukan harpa"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:46
#: activities/instruments/instruments.js:93
#: activities/instruments/instruments.js:135
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the piano"
msgstr "Temukan piano"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:51
#: activities/instruments/instruments.js:98
#: activities/instruments/instruments.js:140
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the saxophone"
msgstr "Temukan saksofon"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:56
#: activities/instruments/instruments.js:103
#: activities/instruments/instruments.js:145
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the trombone"
msgstr "Temukan trombon"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:61
#: activities/instruments/instruments.js:108
#: activities/instruments/instruments.js:150
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the trumpet"
msgstr "Temukan terompet"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:66
#: activities/instruments/instruments.js:115
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the violin"
msgstr "Temukan biola"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:157
#: activities/instruments/instruments.js:189
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the drum kit"
msgstr "Temukan perlengkapan drum"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:162
#: activities/instruments/instruments.js:194
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the accordion"
msgstr "Temukan akordeon"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:167
#: activities/instruments/instruments.js:199
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the banjo"
msgstr "Temukan banjo"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:172
#: activities/instruments/instruments.js:217
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the bongo"
msgstr "Temukan bongo"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:177
#: activities/instruments/instruments.js:222
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the electric guitar"
msgstr "Temukan gitar elektrik"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:182
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the castanets"
msgstr "Temukan kastanyet"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:204
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the cymbal"
msgstr "Temukan simbal"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:209
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the cello"
msgstr "Temukan selo"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:227
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the harmonica"
msgstr "Temukan harmonika"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:232
#: activities/instruments/instruments.js:265
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the horn"
msgstr "Temukan terompet lingkar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:237
#: activities/instruments/instruments.js:270
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the maracas"
msgstr "Temukan marakas"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:242
#: activities/instruments/instruments.js:275
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the organ"
msgstr "Temukan organ"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:250
#: activities/instruments/instruments.js:283
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the snare drum"
msgstr "Temukan drum senar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:255
#: activities/instruments/instruments.js:288
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the timpani"
msgstr "Temukan timpani"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:260
#: activities/instruments/instruments.js:293
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the triangle"
msgstr "Temukan triangle"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:298
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the tambourine"
msgstr "Temukan tamborin"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/instruments/instruments.js:303
msgctxt "instruments|"
msgid "Find the tuba"
msgstr "Temukan tuba"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/intro_gravity/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Intro gravity"
msgstr "Pengenalan gravitasi"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/intro_gravity/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Introduction to the concept of gravity"
msgstr "Pengenalan konsep gravitasi"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/intro_gravity/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Maintain the spaceship in the middle without crashing into the planets or the asteroids"
msgstr "Pertahankan posisi pesawat ruang angkasa agar tetap berada di tengah tanpa menabrak planet atau asteroid"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/intro_gravity/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Follow the instructions when you run the activity."
msgstr "Ikuti perintah ketika kamu menjalankan aktivitas"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/intro_gravity/IntroGravity.qml:124
msgctxt "IntroGravity|"
msgid "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly dependent upon the masses of both objects and inversely proportional to the square of the distance that separates their centers."
msgstr "Gravitasi itu universal dan hukum gravitasi universal Newton memperluas gravitasi di luar bumi. Gaya tarik gravitasi ini secara langsung bergantung pada massa dari kedua benda dan berbanding terbalik dengan kuadrat jarak yang memisahkan pusatnya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/intro_gravity/IntroGravity.qml:128
msgctxt "IntroGravity|"
msgid "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both interacting objects, more massive objects will attract each other with a greater gravitational force. So as the mass of either object increases, the force of gravitational attraction between them also increases"
msgstr "Karena gaya gravitasi berbanding lurus dengan massa benda yang berinteraksi, benda yang lebih masif akan saling menarik dengan gaya gravitasi yang lebih besar. Jadi seiring dengan bertambahnya massa benda, kekuatan daya tarik gravitasi di antara keduanya juga meningkat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/intro_gravity/IntroGravity.qml:132
msgctxt "IntroGravity|"
msgid "But this force is inversely proportional to the square of the separation distance between the two interacting objects, more separation distance will result in weaker gravitational forces."
msgstr "Tapi gaya ini berbanding terbalik dengan kuadrat jarak pemisah antara dua objek yang saling berinteraksi, jarak pemisah yang lebih banyak akan menghasilkan gaya gravitasi yang lebih lemah."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/intro_gravity/IntroGravity.qml:135
msgctxt "IntroGravity|"
msgid "Your goal is to let Tux's spaceship move by changing the mass of its surrounding planets. Don't get too close to the planets or you will crash on them. The arrow indicates the direction of the force on your ship."
msgstr "Tujuan kamu adalah membiarkan pesawat ruang angkasa Tux bergerak dengan mengubah massa planet di sekitarnya. Jangan terlalu dekat dengan planet atau kamu akan menabraknya. Panah menunjukkan arah gaya pada kapalmu."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/intro_gravity/IntroGravity.qml:139
msgctxt "IntroGravity|"
msgid "Avoid the asteroid and join the space shuttle to win."
msgstr "Hindari asteroid dan bergabunglah dengan pesawat luar angkasa untuk menang."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Land Safe"
msgstr "Pendaratan Aman"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Understanding acceleration due to gravity."
msgstr "Memahami akselerasi akibat gravitasi."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area."
msgstr "Pilot pesawat ruang angkasa menuju area pendaratan hijau."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"Acceleration due to gravity experienced by the spaceship is directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer and closer to the planet the acceleration increases.\n"
"\n"
"Use the up/down keys to control the thrust and the right/left keys to control direction. On touch screens you can control the rocket through the corresponding on-screen buttons.\n"
"\n"
"The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical acceleration including gravitational force. In the upper green area of the accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle area the two forces cancel each other out.\n"
"\n"
"In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical direction using the up/down keys.\n"
"\n"
"The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing."
msgstr ""
"Akselerasi karena gravitasi yang dialami oleh pesawat ruang angkasa berbanding lurus dengan massa planet dan berbanding terbalik dengan kuadrat jarak dari pusat planet ini. Jadi, setiap percepatan planet akan berbeda dan saat pesawat ruang angkasa mendekat dan mendekati planet, akselerasi meningkat.\n"
"\n"
"Gunakan tombol atas/bawah untuk mengendalikan dorongan dan tombol kanan/kiri untuk mengendalikan arah. Pada layar sentuh kamu bisa mengendalikan roket melalui tombol pada layar yang sesuai.\n"
"\n"
"Accelerometer di pojok kanan menunjukkan percepatan vertikal keseluruhan roket kamu, termasuk gaya gravitasinya. Di area hijau accelerometer, akselerasi kamu akan lebih tinggi daripada gaya gravitasi, di area merah akan lebih rendah, dan di garis biru di tengah area kuning ada dua kekuatan yang saling dilepaskan.\n"
"\n"
"Pada tingkat yang lebih tinggi, kamu bisa menggunakan tombol kanan/kiri untuk merotasikan pesawat ruang angkasa. Dengan merotasikan pesawat ruang angkasa kamu bisa memicu percepatan dalam arah non-vertikal dengan menggunakan tombol atas/bawah.\n"
"\n"
"Tempat pendaratan akan berwarna hijau jika kecepatan kamu pas untuk pendaratan yang aman."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/land_safe/land_safe.js:48 activities/land_safe/land_safe.js:71
msgctxt "land_safe|"
msgid "Ceres"
msgstr "Ceres"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/land_safe/land_safe.js:51 activities/land_safe/land_safe.js:74
msgctxt "land_safe|"
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/land_safe/land_safe.js:54 activities/land_safe/land_safe.js:77
msgctxt "land_safe|"
msgid "Titan"
msgstr "Titan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/land_safe/land_safe.js:57 activities/land_safe/land_safe.js:80
msgctxt "land_safe|"
msgid "Moon"
msgstr "Bulan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/land_safe/land_safe.js:60 activities/land_safe/land_safe.js:83
msgctxt "land_safe|"
msgid "Mars"
msgstr "Mars"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/land_safe/land_safe.js:63 activities/land_safe/land_safe.js:86
msgctxt "land_safe|"
msgid "Venus"
msgstr "Venus"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/land_safe/land_safe.js:66 activities/land_safe/land_safe.js:89
msgctxt "land_safe|"
msgid "Earth"
msgstr "Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/land_safe/land_safe.js:95
msgctxt "land_safe|"
msgid ""
"Use the up and down keys to control the thrust.<br/>"
"Use the right and left keys to control direction.<br/>"
"You must drive Tux's ship towards the landing platform.<br/>"
"The landing platform turns green when the velocity is safe to land."
msgstr ""
"Gunakan tombol atas dan bawah untuk mengendalikan gaya dorong. <br/>"
" Gunakan tombol kanan dan kiri untuk mengendalikan gaya arah. <br/>"
" Kamu harus mengarahkan kapal Tux ke tempat pendaratan. <br/>"
" Tempat pendaratan akan berwarna hijau jika kecepatanmu tepat untuk pendaratan yang aman."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/land_safe/land_safe.js:100
msgctxt "land_safe|"
msgid ""
"The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>"
"The right and left keys now control the rotation of the ship.<br/>"
"To move the ship in horizontal direction you must first rotate and then accelerate it."
msgstr ""
"Tombol atas dan bawah mengendalikan gaya dorong mesin belakang. <br/>"
" Tombol kanan dan kiri sekarang untuk mengendalikan rotasikanan kapal. <br/>"
" Untuk memindahkan kapal ke arah horizontal kamu harus memutar terlebih dahulu dan kemudian mempercepatnya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/land_safe/LandSafe.qml:574
#, qt-format
msgctxt "LandSafe|"
msgid "Fuel: %1"
msgstr "Bahan Bakar: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/land_safe/LandSafe.qml:584
#, qt-format
msgctxt "LandSafe|"
msgid "Altitude: %1"
msgstr "Ketinggian: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/land_safe/LandSafe.qml:595
#, qt-format
msgctxt "LandSafe|"
msgid "Velocity: %1"
msgstr "Kecepatan: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/land_safe/LandSafe.qml:608
#, qt-format
msgctxt "LandSafe|"
msgid "Acceleration: %1"
msgstr "Percepatan: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/land_safe/LandSafe.qml:634
#, qt-format
msgctxt "LandSafe|"
msgid "Gravity: %1"
msgstr "Gravitasi: %1"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/ActivityInfo.qml:33
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Enrich your vocabulary"
msgstr "Perkaya kosa katamu"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/ActivityInfo.qml:35
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Complete language learning activities."
msgstr "Kegiatan belajar bahasa lengkap."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/ActivityInfo.qml:38
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one."
msgstr "Perkaya kosa kata kamu dalam bahasa ibu atau bahasa asing."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/ActivityInfo.qml:42
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image.<br/>"
"When done, you are suggested an exercise in which, given the voice, you must find the right word. In the configuration, you can select the language you want to learn."
msgstr ""
"Teliti sekumpulan kata. Setiap kata ditampilkan dengan suara, teks dan gambar.<br/>"
"Setelah selesai, kamu disarankan latihan dengan suara, kamu harus menemukan kata yang tepat. Dalam pengaturan, kamu bisa memilih bahasa yang ingin kamu pelajari."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/ActivityInfo.qml:45
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The images and voices come from the Art4Apps project: http://www.art4apps.org/."
msgstr "Gambar dan suara berasal dari projek Art4Apps: http://www.art4apps.org/."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:143
msgctxt "Lang|"
msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
msgstr "Kami mohon maaf, kami belum memiliki terjemahan untuk bahasamu."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:144
#, qt-format
msgctxt "Lang|"
msgid "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
msgstr "GCompris dikembangkan oleh komunitas KDE, kamu bisa menerjemahkan GCompris dengan bergabung pada sebuah tim penerjemahan di <a href=\"%2\">%2</a>"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:146
msgctxt "Lang|"
msgid "We switched to English for this activity but you can select another language in the configuration dialog."
msgstr "Kami beralih ke Bahasa Inggris untuk aktivitas ini namun kamu bisa memilih bahasa lain pada dialog pengaturan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:181
msgctxt "Lang|"
msgid "Select your locale"
msgstr "Pilih bahasa lokal kamu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:240 activities/lang/Lang.qml:241
msgctxt "Lang|"
msgid "other"
msgstr "lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:242
msgctxt "Lang|"
msgid "action"
msgstr "aksi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:242
msgctxt "Lang|"
msgid "adjective"
msgstr "kata sifat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:243
msgctxt "Lang|"
msgid "color"
msgstr "warna"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:243
msgctxt "Lang|"
msgid "number"
msgstr "angka"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:244
msgctxt "Lang|"
msgid "people"
msgstr "orang"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:244
msgctxt "Lang|"
msgid "bodyparts"
msgstr "bagian tubuh"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:245
msgctxt "Lang|"
msgid "clothes"
msgstr "pakaian"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:245
msgctxt "Lang|"
msgid "emotion"
msgstr "emosi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:246
msgctxt "Lang|"
msgid "job"
msgstr "pekerjaan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:246
msgctxt "Lang|"
msgid "sport"
msgstr "olahraga"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:247
msgctxt "Lang|"
msgid "nature"
msgstr "alam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:247
msgctxt "Lang|"
msgid "animal"
msgstr "binatang"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:248
msgctxt "Lang|"
msgid "fruit"
msgstr "buah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:248
msgctxt "Lang|"
msgid "plant"
msgstr "tumbuhan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:249
msgctxt "Lang|"
msgid "vegetables"
msgstr "sayuran"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:249
msgctxt "Lang|"
msgid "object"
msgstr "objek"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:250
msgctxt "Lang|"
msgid "construction"
msgstr "konstruksi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:251
msgctxt "Lang|"
msgid "furniture"
msgstr "perabotan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:251
msgctxt "Lang|"
msgid "houseware"
msgstr "peralatan rumah tangga"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:252
msgctxt "Lang|"
msgid "tool"
msgstr "perkakas"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:252
msgctxt "Lang|"
msgid "food"
msgstr "makanan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lang/Lang.qml:253
msgctxt "Lang|"
msgid "transport"
msgstr "Transportasi"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Find your left and right hands"
msgstr "Temukan tangan kiri dan kanan kamu"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
msgstr "Tentukan apakah sebuah tangan adalah tangan kanan atau kiri"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial representation"
msgstr "Membedakan tangan kanan dan kiri dari berbagai sudut pandang. Permainan peran mengenai posisi"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left button, or the right button depending on the displayed hand."
msgstr "Kamu bisa melihat sebuah tangan: apakah itu tangan kiri atau tangan kanan? Klik pada tombol kiri, atau tombol kanan tergantung pada tangan yang ditampilkan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/leftright/Leftright.qml:144
msgctxt "Leftright|"
msgid "Left hand"
msgstr "Tangan kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/leftright/Leftright.qml:160
msgctxt "Leftright|"
msgid "Right hand"
msgstr "Tangan kanan"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Letter in which word"
msgstr "Huruf dalam kata mana"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "A letter is written and/or spoken. Some words are displayed, the children must find the word or the words in which this letter appears."
msgstr "Huruf ditulis dan/atau diucapkan. Beberapa kata ditampilkan, anak-anak harus menemukan kata atau kata-kata di mana huruf ini muncul."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Select all the words which contain the spoken letter."
msgstr "Pilih semua kata yang berisi huruf yang diucapkan."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "spellings, letter recognition"
msgstr "ejaan, pengenalan huruf"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "A letter is displayed on the flag attached to the plane, select all the words or the objects in which the letter appears and then press OK."
msgstr "Sebuah huruf akan ditampilkan pada bendera yang menempel di pesawat, pilih semua kata atau objek dimana huruf muncul dan tekan OK."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:130
msgctxt "LetterInWord|"
msgid "All words"
msgstr "Semua kata"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:138
msgctxt "LetterInWord|"
msgid "Only 5 words"
msgstr "Hanya 5 kata"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:148
msgctxt "LetterInWord|"
msgid "Select case for letter to be searched"
msgstr "Pilih huruf untuk dipindai"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:151
msgctxt "LetterInWord|"
msgid "Mixed Case"
msgstr "Permainan campuran"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:152
msgctxt "LetterInWord|"
msgid "Upper Case"
msgstr "Huruf besar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:153
msgctxt "LetterInWord|"
msgid "Lower Case"
msgstr "Huruf kecil"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:167
msgctxt "LetterInWord|"
msgid "Select your locale"
msgstr "Pilih bahasa lokal kamu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:422
msgctxt "LetterInWord|"
msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
msgstr "Kami mohon maaf, kami belum memiliki terjemahan untuk bahasamu."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:423
#, qt-format
msgctxt "LetterInWord|"
msgid "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
msgstr "GCompris dikembangkan oleh komunitas KDE, kamu bisa menerjemahkan GCompris dengan bergabung pada sebuah tim penerjemahan di <a href=\"%2\">%2</a>"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:425
msgctxt "LetterInWord|"
msgid "We switched to English for this activity but you can select another language in the configuration dialog."
msgstr "Kami beralih ke Bahasa Inggris untuk aktivitas ini namun kamu bisa memilih bahasa lain pada dialog pengaturan."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Lights Off"
msgstr "Matikan Lampu"
#. Help title
#. ----------
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:29
#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The aim is to switch off all the lights."
msgstr "Tujuannya adalah untuk mematikan semua lampu."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, and of its immediate vertical and horizontal neighbors. The sun and the color of the sky depend on the number of clicks needed to solve the puzzle. If you click on Tux, the solution is shown."
msgstr "Efek menekan sebuah tombol adalah untuk menjungkit tombol tersebut, dan bagian terdekat baik vertikal dan horizontal secara langsung. Matahari dan warna langit bergantung pada jumlah klik yang dibutuhkan untuk memecahkan teka-teki. Jika kamu mengeklik Tux, solusinya akan ditampilkan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:37
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the Lights Off game: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
msgstr "Algoritma untuk memecahkan permainan ini dideskripsikan di Wikipedia. Untuk mengetahui lebih banyak tentang game Lights Off: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Terangs_Out_(game)&gt;"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The History of Louis Braille"
msgstr "Sejarah Louis Braille"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Review the major dates of the inventor of the Braille System"
msgstr "Tinjau tanggal-tanggal penting dari penemu Sistem Braille"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the Braille system. Click on the previous and next buttons to move between the story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order."
msgstr "Baca sejarah Louis Braille, biografinya, dan penciptaan sistem Braille. Klik tombol sebelumnya dan berikutnya untuk berpindah di antara halaman cerita. Pada akhirnya, atur urutan kronologisnya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:37
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Louis Braille Video: &lt;http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4&gt;"
msgstr "Video Louis Braille: &lt;http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4&gt;"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:23
msgctxt "louis_braille_data|"
msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France."
msgstr "Lahir pada 4 Januari 1809 di Coupvray dekat Paris, Perancis."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:28
msgctxt "louis_braille_data|"
msgid "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's workshop."
msgstr "Louis Braille mata kanannya terluka karena tertusuk jarum di ruang kerja ayahnya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:33
msgctxt "louis_braille_data|"
msgid "At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that spread to his left eye."
msgstr "Pada usia tiga tahun, Louis menjadi buta karena infeksi parah yang menyebar ke mata kirinya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:38
msgctxt "louis_braille_data|"
msgid "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for Blind Youth."
msgstr "Pada usia 10, dia dikirim ke Paris untuk belajar di Royal Institute for Blind Youth."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:43
msgctxt "louis_braille_data|"
msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
msgstr "Dia membuat kagum teman sekelasnya dan mulai memainkan piano dan organnya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:48
msgctxt "louis_braille_data|"
msgid "Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on battlefields."
msgstr "Charles Barbier, seorang tentara Perancis, mengunjungi sekolahnya dan membagikan penemuannya tentang tulisan malam, sebuah kode dari 12 titik yang diangkat untuk berbagi informasi tentang medan perang."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:53
msgctxt "louis_braille_data|"
msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the Braille system."
msgstr "Louis meringkas kode 12 titik Barbier menjadi 6 dan menciptakan sistem Braille."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:58
msgctxt "louis_braille_data|"
msgid "He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly teaching it at the Institute."
msgstr "Ia menjadi guru setelah lulus dan mempromosikan metodenya sambil diam-diam mengajarkannya di Institut."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:63
msgctxt "louis_braille_data|"
msgid "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, punctuations and music notations."
msgstr "Dia merevisi dan mengembangkan braille dengan memasukkan matematika, simbol, tanda baca, dan notasi musik."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:68
msgctxt "louis_braille_data|"
msgid "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument is erected to honor him."
msgstr "Dia meninggal karena tuberkulosis. Dia dimakamkan di Pantheon di Paris. Sebuah monumen didirikan untuk menghormatinya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:73
msgctxt "louis_braille_data|"
msgid "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if you have motivation you can do incredible things."
msgstr "Braille diterima sebagai standar dunia. Louis Braille membuktikan bahwa jika Anda memiliki motivasi Anda bisa melakukan hal yang luar biasa."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/louis-braille/ReorderList.qml:168
msgctxt "ReorderList|"
msgid "Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to move, then touch its target position."
msgstr "Atur dan sesuaikan urutan kejadiannya. Pilih baris untuk dipindahkan, lalu sentuh posisi targetnya."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:27
#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The magician hat"
msgstr "Topi pesulap"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
msgstr "Hitung berapa banyak barang yang berada di bawah topi ajaib setelah beberapa diantaranya keluar lagi"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn subtraction"
msgstr "Pelajari pengurangan"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:34
#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Subtraction"
msgstr "Pengurangan"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to count how many are still under the hat. Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to validate your answer."
msgstr "Klik pada topi untuk membukanya. Bintang-bintang akan masuk dan beberapa bintang akam keluar lagi. Kamu harus menghitung berapa banyak yang masih tersisa di bawah topi. Klik pada bagian bawah untuk memasukkan jawabanmu dan klik tombol OK untuk mengecek jawabanmu."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:101
msgctxt "MagicHat|"
msgid "Click on the hat to begin the game"
msgstr "Klik pada topi untuk memulai permainan"
#. The math operation
#. +> trunk5 stable5
#: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:106
msgctxt "MagicHat|"
msgid "−"
msgstr "_"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:106
msgctxt "MagicHat|"
msgid "+"
msgstr "+"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Count how many items are under the magic hat"
msgstr "Hitung berapa banyak benda yang berada di bawah topi pesulap"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn addition"
msgstr "Belajar penambahan"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:34
#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:34
#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Addition"
msgstr "Penambahan"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click on the hat to open it. Under the hat, how many stars can you see moving around? Count carefully. Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to validate your answer."
msgstr "Klik pada topi untuk membukanya. Di bawah topi, berapa banyak bintang yang kamu lihat bergerak? Hitung dengan hati-hati. Klik pada bagian bawah untuk memasukkan jawaban kamu dan klik pada tombol OK untuk mengecek jawabanmu."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/maze/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Maze"
msgstr "Labirin"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/maze/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Help Tux get out of this maze"
msgstr "Bantu Tux keluar dari labirin ini"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/maze/ActivityInfo.qml:36
#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Use the arrow keys or swipe the touch screen to move Tux up to the door."
msgstr "Gunakan tombol panah atau geser layar sentuh untuk memindahkan Tux sampai ke pintu."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/maze/ActivityInfo.qml:37
#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:37
#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:38
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, through the maze."
msgstr "Pada tingkat pertama, Tux berjalan dengan nyaman, satu langkah pada setiap permintaan untuk bergerak, melalui labirin."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/maze/ActivityInfo.qml:38
#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:38
#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:39
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go further."
msgstr "Untuk labirin yang lebih besar, ada mode jalan khusus, yang disebut \"Mode lari cepat\". Jika mode lari cepat ini diaktifkan, Tux akan berjalan sepanjang jalan secara otomatis sampai dia mencapai cabang dan kamu harus memutuskan jalan mana yang harus ditempuh lagi."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/maze/ActivityInfo.qml:39
#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:39
#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:40
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled."
msgstr "Kamu dapat melihat apakah mode ini diaktifkan atau tidak, dengan melihat kaki Tux: Jika Tux bertelanjang kaki, \"Mode lari cepat\" dinonaktifkan. Dan jika dia memakai sepatu olahraga merah, \"Mode lari cepat\" diaktifkan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/maze/ActivityInfo.qml:40
#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:40
#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:41
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced levels, click on the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
"\t"
msgstr ""
"Pada tingkat yang lebih tinggi, mode berlari akan diaktifkan secara otomatis. Jika kamu ingin menggunakan fitur ini di tingkat sebelumnya atau ingin menonaktifkannya di tingkat lanjut, klik pada ikon \"bertelanjang kaki / sepatu olahraga\" di sudut kiri atas layar untuk menjungkit mode berlari.\n"
" "
#. +> trunk5 stable5
#: activities/maze/Maze.qml:324
msgctxt "Maze|"
msgid "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your moves"
msgstr "Lihatlah posisimu, lalu ganti kembali ke mode tak terlihat untuk melanjutkan gerakanmu"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Invisible Maze"
msgstr "Labirin Tak Terlihat"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Guide Tux out of the invisible maze"
msgstr "Pandu Tux keluar dari labirin tak terlihat"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Use the arrow keys or swipe the touch screen to move Tux up to the door. Use the maze icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode."
msgstr "Gunakan tombol panah atau geser layar sentuh untuk memindahkan Tux ke pintu. Gunakan ikon labirin atau tombol spasi untuk beralih di antara mode tak terlihat dan terlihat. Mode yang terlihat hanya memberi petunjuk posisimu, seperti peta. Kamu tidak bisa memindahkan Tux dalam mode terlihat."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Relative Maze"
msgstr "Labirin Relatif"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Help Tux get out of this maze (Move is relative)"
msgstr "Bantu Tux keluar dari labirin ini (Perpindahan Relatif)"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:37
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "In this maze, the move is relative (first person). Left and right are used to turn and up to go forward."
msgstr "Di labirin ini, pergerakannya relatif (orang pertama). Tombol panah kiri dan kanan digunakan untuk berbelok dan panah panah atas untuk maju."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/melody/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Melody"
msgstr "Melodi"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/melody/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Reproduce a sound sequence"
msgstr "Meniru ulang urutan suara"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/melody/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Ear-training activity"
msgstr "Kegiatan latihan telinga"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/melody/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Move and click the mouse"
msgstr "Pindahkan dan klik mouse"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/melody/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the xylophone's bars. You can listen again by clicking on the repeat button."
msgstr "Dengarkan urutan suara yang dimainkan, dan ulangi dengan mengklik bilah gambang. Kamu bisa mendengarkannya ulang suara dengan mengklik tombol berbentuk gambar bibir."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Case association memory game against Tux"
msgstr "Permainan mengenal huruf besar dan kecil melawan Tux"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Turn the cards over to match the alphabet with its lower/uppercase value against Tux."
msgstr "Baliklah kartu untuk mencocokkan abjad dengan bentuk besar/kecilnya melawan Tux"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:32
#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learning lower and upper case alphabets, memory."
msgstr "Belajar huruf besar dan kecil, mengingat."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:34
#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Knowing alphabets"
msgstr "Mengenal alfabet"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you have to associate all the upper case letters with its lower case and vice versa. Tux teacher does the same."
msgstr "Kamu dapat melihat beberapa kartu, tapi kamu tidak dapat melihat apa yang ada di sisi lain. Setiap kartu menyembunyikan huruf besar/kecil. Kamu harus mecocokkan huruf besar dengan huruf kecil dan sebaliknya. Tux juga melakukan hal yang sama."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Case association memory game"
msgstr "Permainan mengingat huruf besar/kecil"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Turn the cards over to match the alphabet with its lower/uppercase value."
msgstr "Baliklah kartu dan pasangkan alfabet dengan bentuk kecil/besarnya."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you have to associate all the upper case letters with its lower case and vice versa."
msgstr "Kamu dapat melihat beberapa kartu, tapi kamu tidak dapat melihat apa yang ada di sisi lain. Setiap kartu menyembunyikan huruf besar/kecil. Kamu harus mencocokan huruf-huruf dengan bentuk besar dan kecil. Tux juga melakukan hal yang sama."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Enumeration memory game"
msgstr "Permainan mengingat perhitungan"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
msgstr "Baliklah kartu untuk mencocokkan nomor dengan jumlah gambar di balik kartu."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Numeration training, memory."
msgstr "Pelajaran berhitung, mengingat."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding a number of pictures, or the written number."
msgstr "Kamu dapat melihat beberapa kartu, tapi kamu tidak dapat melihat apa yang ada di sisi lain. Setiap kartu menyembunyikan sejumlah gambar, atau tertulis nomor."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "All operations memory game against Tux"
msgstr "Semua operasi permainan mengingat melawan Tux"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:29
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:29
#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:29
#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:29
#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:29
#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are gone."
msgstr "Baliklah kartu, cari operasi yang sesuai sampai semua kartu habis."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:32
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice addition, subtraction, multiplication, division, until all the cards are gone."
msgstr "Latihan penambahan, pengurangan, perkalian, pembagian, sampai semua kartu habis."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:34
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
msgstr "Penambahan, pengurangan, perkalian, pembagian"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
"\n"
"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, found more than Tux, you've won the game!"
msgstr ""
"Kamu dapat melihat beberapa kartu, tapi kamu tidak dapat melihat apa yang ada di sisi lain. Setiap kartu menyembunyikan sebuah operasi, atau jawabannya.\n"
"\n"
"Di balik kartu ada sebuah operasi matematika atau jawabannya. Kartu yang berisi operasi matematika berpasangan dengan kartu yang berisi jawabannya. Klik pada kartu untuk melihat apa yang ada dibalik kartu. Kamu hanya dapat membalikkan 2 kartu secara berurutan. Ingat baik-baik kartu tersebut untuk mencocokkannya dengan kartu pasangannya. Setiap 2 kartu yang cocok, kartu tersebut akan menghilang. Jika kartu yang dibalik cocok semua, maka kartu akan menghilang semua lebih dahulu dari Tux, berarti kamu menang!"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "All operations memory game"
msgstr "Semua operasi permainan ingatan"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:36
#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:36
#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:36
#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:36
#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:36
#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
"\n"
"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, found all the operations, you've won the game!"
msgstr ""
"Kamu dapat melihat beberapa kartu, tapi kamu tidak dapat melihat apa yang ada di sisi lain. Setiap kartu menyembunyikan sebuah operasi, atau jawabannya.\n"
"\n"
"Di balik kartu ada sebuah operasi matematika atau jawabannya. Kartu yang berisi operasi matematika berpasangan dengan kartu yang berisi jawabannya. Klik pada kartu untuk melihat apa yang ada dibalik kartu. Kamu hanya dapat membalikkan 2 kartu pada saat yang bersamaan. Ingat baik-baik kartu tersebut untuk mencocokkannya dengan kartu pasangannya. Setiap 2 kartu yang cocok, kartu tersebut akan menghilang. Jika kartu kamu balik cocok semua, maka kartu akan menghilang semua lebih dahulu dari Tux, berarti kamu menang!"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
msgstr "Permainan ingatan penambahan dan pengurangan melawan Tux"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:29
#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, until all the cards are gone."
msgstr "Baliklah kartu untuk menemukan dua angka yang ditambahkan atau dikurangi yang mempunyai jumlah sama, sampai semua kartu hilang."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:32
#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice addition, subtraction, until all the cards are gone."
msgstr "Latihan penambahan, pengurangan, sampai semua kartu hilang."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:34
#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Addition and subtraction"
msgstr "Penambahan dan pengurangan"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
"\n"
"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, found more than Tux, and you've won the game!"
msgstr ""
"Kamu dapat melihat beberapa kartu, tapi kamu tidak dapat melihat apa yang ada di sisi lain. Setiap kartu menyembunyikan sebuah operasi, atau jawabannya.\n"
"\n"
"Di balik kartu ada sebuah operasi matematika atau jawabannya. Kartu yang berisi operasi matematika berpasangan dengan kartu yang berisi jawabannya. Klik pada kartu untuk melihat apa yang ada dibalik kartu. Kamu hanya dapat membalikkan 2 kartu pada saat yang bersamaan. Ingat baik-baik kartu tersebut untuk mencocokkan dengan kartu pasangannya. Setiap 2 kartu yang cocok, kartu tersebut akan menghilang. Jika kartu yang kamu balik cocok semua, maka kartu akan menghilang semua lebih dahulu dari Tux, berarti kamu menang!"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Addition and subtraction memory game"
msgstr "Permainan ingatan penambahan dan pengurangan"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Addition memory game against Tux"
msgstr "Permainan ingatan penambahan melawan Tux"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the cards are gone. Tux will do the same. You have to beat it!"
msgstr "Baliklah kartu untuk menemukan dua angka yang sama, sampai semua kartu hilang. Tux akan melakukan hal yang sama. Kamu harus mengalahkannya!"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:32
#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice adding up, until all the cards are gone."
msgstr "Latihan penambahan sampai semua kartu hilang."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
"An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you do something, the better you remember it. You can also use blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good at adding-up!\n"
"\n"
"In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum (also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, found more sums than Tux and you've won the game!"
msgstr ""
"Kamu dapat melihat beberapa kartu, tapi kamu tidak dapat melihat apa yang ada di baliknya. Setiap kartu menyembunyikan sebuah penjumlahan, atau jawabannya.\n"
"\n"
"Penjumlahan seperti: 2+2=4\n"
"Penjumlahan di salah satu sisi tanda (=) harus sama dengan bilangan di sisi lainnnya. Sehingga, kartu 2+2 berpasangan dengan kartu bernomor 4. Ucapkan dengan keras hitunganmu dan gunakan jarimu, sebab dengan melakukan itu, kamu akan semakin mudah mengingatnya. Kamu juga dapat menggunakan blok, tombol, atau apapun untuk menghitung. Jika punya saudara banyak, maka kamu juga dapat menghitung bersama mereka! Bisa juga bersama teman di sekolahmu. Nyayikan lagu berhitung. Hitunglah banyak benda, untuk latihan supaya kamu pandai penjumlahan.\n"
"\n"
"Kartu-kartu dalam permainan ini menyembunyikan dua bagian dari penjumlahan. Kamu perlu menemukan dua bagian itu dan mengumpulkannya lagi. Klik kartu untuk melihat bilangan yang disembunyikan, lalu cari kartu lainnya yang sesuai, untuk menjumlahkan semuanya. Kamu hanya dapat membalik dua kartu pada saat bersamaan. Jadi, kamu perlu mengingat penjumlahan yang disembunyikan, sehingga dapat mencocokkannya ketika menemukan bilangan lainnya. Jika benar, kedua kartu akan menghilang! Setelah semua kartu menghilang dan mendahului Tux, kamu menang!"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Addition memory game"
msgstr "Permainan ingatan penambahan"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the cards are gone."
msgstr "Baliklah kartu untuk menemukan dua kartu dengan hasil penjumlahan yang sama, sampai semua kartu hilang."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
"An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you do something, the better you remember it. You can also use blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good at adding-up!\n"
"\n"
"In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum (also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've won the game!"
msgstr ""
"Kamu dapat melihat beberapa kartu, tapi kamu tidak dapat melihat apa yang ada di baliknya. Setiap kartu menyembunyikan sebuah penjumlahan, atau jawabannya.\n"
"\n"
"Penjumlahan seperti: 2 + 2 = 4\n"
"Penjumlahan di salah satu sisi tanda = harus sama dengan bilangan di sisi lainnnya. Sehingga, kartu 2+2 berpasangan dengan kartu bernomor 4. Ucapkan dengan keras hitunganmu dan gunakan jarimu, sebab dengan melakukan itu, kamu akan semakin mudah mengingatnya. Kamu juga dapat menggunakan blok, tombol, atau apapun untuk menghitung. Jika punya saudara banyak, maka kamu juga dapat menghitung bersama mereka! Bisa juga bersama teman di sekolahmu. Nyayikan lagu berhitung. Hitunglah banyak benda, untuk latihan supaya kamu pandai penjumlahan.\n"
"\n"
"Kartu-kartu dalam permainan ini menyembunyikan dua bagian dari penjumlahan. Kamu perlu menemukan dua bagian itu dan mengumpulkannya lagi. Klik kartu untuk melihat bilangan yang disembunyikan, lalu cari kartu lainnya yang sesuai, untuk menjumlahkan semuanya. Kamu hanya dapat membalik dua kartu pada saat bersamaan. Jadi, kamu perlu mengingat penjumlahan yang disembunyikan, sehingga dapat mencocokkannya ketika menemukan bilangan lainnya. Jika benar, kedua kartu akan menghilang! Setelah semua kartu menghilang, kamu menang!"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Division memory game against Tux"
msgstr "Permainan ingatan pembagian melawan Tux"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:32
#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice division, until all the cards are gone."
msgstr "Latihan pembagian sampai semua kartu hilang."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:34
#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Division"
msgstr "Pembagian"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:36
#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:36
#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
"\n"
"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, found more than Tux and you've won the game!"
msgstr ""
"Kamu dapat melihat beberapa kartu, tapi kamu tidak dapat melihat apa yang ada di sisi lain. Setiap kartu menyembunyikan sebuah operasi, atau jawabannya.\n"
"\n"
"Di balik kartu ada sebuah operasi matematika atau jawabannya. Kartu yang berisi operasi matematika berpasangan dengan kartu yang berisi jawabannya. Klik pada kartu untuk melihat apa yang ada dibalik kartu. Kamu hanya bisa membalikkan 2 kartu pada saat yang bersamaan. Ingat baik-baik kartu itu untuk mencocokkan dengan kartu pasangannya. Setiap 2 kartu yang cocok, maka kartu tersebut akan menghilang. Jika kamu bisa menghilangkan semua kartu mendahului Tux maka kamu akan menang!"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Division memory game"
msgstr "Permainan ingatan pembagian"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Subtraction memory game against Tux"
msgstr "Permainan pengurangan melawan Tux"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:29
#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all the cards are gone."
msgstr "Balikkan kartu untuk menemukan dua angka saat dikurangi hasilnya akan sama, sampai semua kartu hilang"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice subtraction, until all the cards are gone. Tux will do the same"
msgstr "Lakukan operasi pengurangan, sampai semua kartu hilang. Tux akan melakukan hal yang sama"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "subtraction"
msgstr "pengurangan"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
"\n"
"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, found more operations than Tux and you've won the game!"
msgstr ""
"Kamu dapat melihat beberapa kartu, tapi kamu tidak dapat melihat apa yang ada di baliknya. Setiap kartu menyembunyikan sebuah operasi matematika, atau jawabannya.\n"
"\n"
"Di balik kartu ada sebuah operasi matematika atau jawabannya. Kartu yang berisi operasi matematika berpasangan dengan kartu yang berisi jawabannya. Klik kartu untuk melihat apa yang ada dibalik kartu. Kamu hanya dapat membalikkan 2 kartu pada saat yang bersamaan. Ingat baik-baik kartu yang telah kamu klik untuk mencocokkan dengan kartu pasangannya. Setiap 2 kartu yang cocok, maka keduanya akan menghilang. Jika kartu yang kamu klik cocok semua, maka kartu akan menghilang semua lebih dahulu dari Tux berarti kamu memenangkan permainan!"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Subtraction memory game"
msgstr "Permainan ingatan pengurangan"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice subtraction, until all the cards are gone."
msgstr "Latihan pengurangan sampai semua kartu hilang."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
msgstr "Permainan ingatan perkalian dan pembagian melawan Tux"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:32
#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice multiplication, division, until all the cards are gone."
msgstr "Latihan perkalian dan pembagian sampai semua kartu hilang."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:34
#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Multiplication, division"
msgstr "Perkalian, pembagian"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Multiplication and division memory game"
msgstr "Permainan ingatan perkalian dan pembagian"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Multiplication memory game against Tux"
msgstr "Permainan ingatan perkalian melawan Tux"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:29
#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all the cards are gone."
msgstr "Baliklah kartu untuk menemukan dua angka dari hasil perkaliannya yang sama, sampai semua kartu hilang."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:32
#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice multiplication, until all the cards are gone."
msgstr "Latihan perkalian sampai semua kartu hilang."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:34
#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Multiplication"
msgstr "Perkalian"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Multiplication memory game"
msgstr "Permainan ingatan perkalian"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Audio memory game against Tux"
msgstr "Permainan mengingat suara melawan Tux"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Play the audio memory game against Tux"
msgstr "Mainkan permainan mengingat suara melawan Tux"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:32
#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Train your audio memory and remove all the cards."
msgstr "Latih kemampuanmu mengingat suara dan hilangkan semua kartu."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:36
#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "A set of cards is shown. Each card has an associated sound, and each sound has a twin exactly the same. Click on a card to hear its hidden sound, and try to match the twins. You can only activate two cards at once, so you need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
msgstr "Satu pasang kartu ditampilkan. Setiap kartu memiliki suara yang terkait, dan setiap suara memiliki kembaran yang sama. Klik pada kartu untuk mendengar suara tersembunyi, dan cobalah mencocokkan kembarannya. Kamu hanya bisa mengaktifkan dua kartu secara bersamaan, jadi kamu perlu mengingat di kartu mana suatu suara berada, agar kamu bisa mendengarkan kembarannya. Saat kamu membalikkan kartu dengan suara kembar, keduanya akan menghilang."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Audio memory game"
msgstr "Permainan ingatan suara"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click on cards and listen to find the matching sounds"
msgstr "Klik kartu dan dengarkan suara yang berpasangan"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Memory Game with images against Tux"
msgstr "Permainan ingatan gambar melawan Tux"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Flip the cards to find the matching pairs against Tux"
msgstr "Balikkan kartu dan cari pasangan yang sesuai melawan Tux"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:32
#: activities/memory/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Train your memory and remove all the cards"
msgstr "Latih ingatanmu dan hilangkan semua kartu"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear. Tux teacher do the same."
msgstr "Satu pasang kartu kosong ditampilkan. Setiap kartu memiliki gambar di sisi lainnya, dan setiap kartu memiliki gambar kembaran yang sama persis. Klik pada kartu untuk melihat gambar yang tersembunyi, dan cobalah mencocokkan kembarannya. Kamu hanya bisa membalik dua kartu secara bersamaan, jadi kamu perlu mengingat di mana gambar itu berada, saat kamu mencari kembarannya. Saat kamu membalikkan kembarannya, keduanya akan menghilang. Guru Tux juga melakukan hal yang sama."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Wordnumber memory game"
msgstr "Permainan mengingat angka dan kata"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
msgstr "Balik kartu untuk mencocokkan angka dengan kata yang sesuai."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Reading numbers, memory."
msgstr "Membaca angka, mengingat."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding the numeral form of a number, or the word to write it."
msgstr "Kamu dapat melihat beberapa kartu, tapi kamu tidak dapat melihat apa yang ada di sisi lain. Setiap kartu menyembunyikan bentuk angka dari sebuah bilangan, atau bentuk kata dari sebuah bilangan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22
msgctxt "dataset|"
msgid "zero"
msgstr "nol"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23
msgctxt "dataset|"
msgid "one"
msgstr "satu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24
msgctxt "dataset|"
msgid "two"
msgstr "dua"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25
msgctxt "dataset|"
msgid "three"
msgstr "tiga"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26
msgctxt "dataset|"
msgid "four"
msgstr "empat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27
msgctxt "dataset|"
msgid "five"
msgstr "lima"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28
msgctxt "dataset|"
msgid "six"
msgstr "enam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29
msgctxt "dataset|"
msgid "seven"
msgstr "tujuh"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30
msgctxt "dataset|"
msgid "eight"
msgstr "delapan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31
msgctxt "dataset|"
msgid "nine"
msgstr "sembilan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:32
msgctxt "dataset|"
msgid "ten"
msgstr "sepuluh"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:33
msgctxt "dataset|"
msgid "eleven"
msgstr "sebelas"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:34
msgctxt "dataset|"
msgid "twelve"
msgstr "dua belas"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:35
msgctxt "dataset|"
msgid "thirteen"
msgstr "tiga belas"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:36
msgctxt "dataset|"
msgid "fourteen"
msgstr "empat belas"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:37
msgctxt "dataset|"
msgid "fifteen"
msgstr "lima belas"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:38
msgctxt "dataset|"
msgid "sixteen"
msgstr "enam belas"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:39
msgctxt "dataset|"
msgid "seventeen"
msgstr "tujuh belas"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:40
msgctxt "dataset|"
msgid "eighteen"
msgstr "delapan belas"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:41
msgctxt "dataset|"
msgid "nineteen"
msgstr "sembilan belas"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:42
msgctxt "dataset|"
msgid "twenty"
msgstr "dua puluh"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Memory Game with images"
msgstr "Permainan mengingat dengan gambar"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
msgstr "Baliklah kartu untuk mencari yang kembar"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
msgstr "Terdapat sepasang kartu. Tiap kartu memiliki gambar dibaliknya, dan gambar tersebut punya kembarannya di kartu lain. Klik kartu untuk melihat gambar dibaliknya dan cocokkan dengan kembarannya. Kamu hanya dapat membalik 2 kartu pada saat yang sama, jadi kamu harus mengingat gambar di balik kartu tersebut. Jika dua kartu tersebut kembar, keduanya akan menghilang."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory/math_util.js:26 activities/memory/math_util.js:29
msgctxt "math_util|"
msgid "+"
msgstr "+"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory/math_util.js:39
msgctxt "math_util|"
msgid "−"
msgstr "_"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory/math_util.js:50 activities/memory/math_util.js:53
msgctxt "math_util|"
msgid "×"
msgstr "×"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/memory/math_util.js:63
msgctxt "math_util|"
msgid "÷"
msgstr "÷"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ActivityInfo.qml:24
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "Menu Utama GCompris"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ActivityInfo.qml:26
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Select an activity to run it."
msgstr "Pilih aktivitas yang ingin dijalankan."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ActivityInfo.qml:28
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "GCompris is a high quality educational software suite, including a large number of activities for children aged 2 to 10."
msgstr "GCompris adalah kumpulan permainan mendidik yang berisi berbagai kegiatan untuk anak umur 2 sampai dengan 10 tahun."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ActivityInfo.qml:30
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Some of the activities are game orientated, but nonetheless still educational."
msgstr "Beberapa aktivitas berorientasi pada permainan, tetapi masih memiliki nilai pendidikan."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a category.\n"
"At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can hide or show the bar by touching its anchor.\n"
"The following icons are displayed:\n"
"(note that each icon is displayed only if available in the current activity)\n"
" Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W and escape key)\n"
" Arrows - Display the current level. Click to select another level\n"
" Lips - Repeat the question\n"
" Question Mark - Help\n"
" Reload - Start the activity from the beginning again\n"
" Tool - The configuration menu\n"
" G - About GCompris\n"
" Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)\n"
"The stars show suitable age groups for each game:\n"
" 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n"
" 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n"
"Shortcuts:\n"
" Ctrl+B Show or Hide the control bar\n"
" Ctrl+F Toggle full screen\n"
" Ctrl+M Toggle mute for the background music\n"
" Ctrl+S Toggle the activity section bar\n"
" "
msgstr ""
"Pilih ikon untuk masuk ke aktivitas atau untuk menampilkan daftar aktivitas dalam suatu kategori.\n"
"Di bagian bawah layar terdapat bilah kontrol GCompris. Perhatikan bahwa kamu bisa menyembunyikan atau menampilkan bilah dengan menyentuh jangkarnya.\n"
"Ikon berikut ditampilkan:\n"
"(perhatikan bahwa setiap ikon hanya ditampilkan jika tersedia dalam aktivitas saat ini)\n"
"Rumah - Keluar dari aktivitas, kembali ke menu (Ctrl + W dan tombol escape)\n"
" Ikon tanda panah - Menampilkan tingkat yang sedang kamu mainkan saat ini. Klik untuk memilih tingkat yang lain\n"
" Ikon bibir - Ulangi pertanyaannya\n"
" Ikon tanda tanya - bantuan\n"
" Ikon muat ulang - Mulai aktivitas dari awal lagi\n"
" Ikon kunci pas - Menu pengaturan\n"
" Ikon G - Tentang GCompris\n"
" Ikon keluar - Tutup GCompris (Ctrl + Q)\n"
"Bintang menunjukkan kelompok usia yang sesuai untuk setiap permainan:\n"
" 1, 2 atau 3 bintang sederhana - dari usia 2 sampai 6 tahun\n"
" 1, 2 atau 3 bintang rumit - untuk usia 7 tahun ke atas\n"
"Pintasan:\n"
" Ctrl + B Untuk menampilkan atau menyembunyikan bilah kontrol\n"
" Ctrl + F Untuk berpindah tampilan ke modus layar penuh (full screen) dan sebaliknya.\n"
" Ctrl + M Untuk menghidupkan dan mematikan musik.\n"
" Ctrl + S Untuk menyembunyikan dan menampilkan bilah aktivitas"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:77
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "You have the full version"
msgstr "Kamu memiliki versi lengkap"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:78
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Buy the full version"
msgstr "Beli versi lengkap"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:141
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "On <a href='https://gcompris.net'>https://gcompris.net</a> you will find the instructions to obtain an activation code."
msgstr "Pada <a href='https://gcompris.net'> http://gcompris.net</a> kamu akan menemukan petunjuk untuk mendapatkan kode aktivasi."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:163
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Enter your activation code"
msgstr "Masukkan kode aktivasi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:166
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Sorry, your code is too old for this version of GCompris"
msgstr "Maaf, kode yang kamu masukkan adalah untuk GCompris versi lama"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:169
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Your code is valid, thanks a lot for your support"
msgstr "Kode kamu telah diverifikasi, terima kasih banyak atas dukunganmu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:189
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Show locked activities"
msgstr "Tampilkan aktivitas yang terkunci"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:199
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Enable audio voices"
msgstr "Aktifkan suara ucapan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:208
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Enable audio effects"
msgstr "Aktifkan efek suara"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:217
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Layar penuh"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:227
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Keyboard Virtual"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:237
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Enable automatic downloads/updates of sound files"
msgstr "Aktifkan pembaruan/unduhan otomatis berkas suara"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:251
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Use full word image set"
msgstr "Gunakan set gambar kata lengkap"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:251
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Download full word image set"
msgstr "Unduh seperangkat gambar dan kata lengkap"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:262
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "The activity section menu is visible"
msgstr "Bagian menu aktivitas terlihat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:275
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Font selector"
msgstr "Memilih fonta"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:292
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran font"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:298
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:333
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:310
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Font Capitalization"
msgstr "Mengubah ke Huruf Kapital"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:327
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Font letter spacing"
msgstr "Jarak spasi fonta"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:346
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Language selector"
msgstr "Pemilihan bahasa"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:373
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Localized voices"
msgstr "Pelokalan suara"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:389
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Check for updates"
msgstr "Cek pembaharuan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:390
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:408
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Difficulty filter:"
msgstr "Penyaring kesulitan:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:610
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid ""
"You selected a new locale. You need to restart GCompris to play in your new locale.<br/>"
"Do you want to download the corresponding sound files now?"
msgstr ""
"Kamu telah membuat pengaturan lokal baru. Kamu perlu memuat ulang GCompris untuk memainkan pengaturan lokal baru. <br/>"
"Apakah kamu mau mengunduh berkas suara yang terkait sekarang?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:611
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:648
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:617
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:653
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:646
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "The images for several activities are not yet installed. "
msgstr "Gambar dari beberapa aktivitas belum terpasang."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:647
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Do you want to download them now?"
msgstr "Apakah kamu mau mengunduh sekarang?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:706
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "Mixed case (default)"
msgstr "Permainan campuran"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:707
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "All uppercase"
msgstr "Semua huruf besar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:708
msgctxt "ConfigurationItem|"
msgid "All lowercase"
msgstr "Semua huruf kecil"
#. +> trunk5
#: activities/menu/Menu.qml:105
msgctxt "Menu|"
msgid "Logic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/menu/Menu.qml:106
msgctxt "Menu|"
msgid "Fine Arts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/menu/Menu.qml:107
msgctxt "Menu|"
msgid "Music"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/menu/Menu.qml:113
msgctxt "Menu|"
msgid "Experiment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/menu/Menu.qml:114
msgctxt "Menu|"
msgid "History"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/menu/Menu.qml:115
msgctxt "Menu|"
msgid "Geography"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/menu/Menu.qml:125
#, fuzzy
#| msgctxt "ActivityInfo|"
#| msgid "Numeration training"
msgctxt "Menu|"
msgid "Numeration"
msgstr "Latihan berhitung"
#. +> trunk5
#: activities/menu/Menu.qml:126
msgctxt "Menu|"
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/menu/Menu.qml:127
msgctxt "Menu|"
msgid "Measures"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/menu/Menu.qml:137
#, fuzzy
#| msgctxt "ActivityInfo|"
#| msgid "Draw Letters"
msgctxt "Menu|"
msgid "Letters"
msgstr "Menggambar Huruf"
#. +> trunk5
#: activities/menu/Menu.qml:138
msgctxt "Menu|"
msgid "Words"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/menu/Menu.qml:139
#, fuzzy
#| msgctxt "ActivityInfo|"
#| msgid "Vocabulary and reading"
msgctxt "Menu|"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Kosa kata dan membaca"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/Menu.qml:376
msgctxt "Menu|"
msgid "Put your favorite activities here by selecting the sun at the top right of that activity."
msgstr "Simpan permainan favoritmu di sini dengan klik gambar matahari yang ada di sudut kanan atas aktivitas."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/menu/Menu.qml:746
msgctxt "Menu|"
msgid "Search specific activities"
msgstr "Cari aktivitas yang kamu inginkan"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mining/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Mining for gold"
msgstr "Menambang emas"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mining/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets."
msgstr "Gunakan roda mouse untuk mencapai dinding batu dan cari bongkahan emas."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mining/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out."
msgstr "Belajar menggunakan roda mouse untuk memperbesar/ gestur mencubit untuk memperbesar dan memperkecil tampilan."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mining/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking."
msgstr "Kamu harus terbiasa menggerakkan dan mengeklik mouse."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mining/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. If you zoomed in at maximum, a gold nugget will appear at the position of the sparkle. Click on the gold nugget to collect it.\n"
"\n"
"Having collected the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom out again. If you zoomed out at maximum, another sparkle will appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to complete the level.\n"
"\n"
"The truck in the lower, right corner of the screen will tell you the number of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in this level."
msgstr ""
"Lihatlah batu karang, Kamu bisa melihat cahaya di suatu tempat. Gerakkan di sebelah kilauan dengan menggunakan roda mouse atau gestur zoom untuk memperbesar tampilannya. Jika kamu memperbesar secara maksimal, maka bongkahan emas akan muncul pada posisi yang berkilau. Klik pada bongkahan emas untuk mengumpulkannya.\n"
"\n"
"Setelah mengumpulkan bongkahan, gunakan roda mouse atau gerakkan mencubit untuk memperkecil lagi. Jika kamu memperbesarnya secara maksimal, kilauan lain akan muncul, menunjukkan bongkahan emas berikutnya untuk dikumpulkan. Kumpulkan bongkahan yang cukup untuk melengkapi tingkat permainan.\n"
"\n"
"Truk di sudut kanan bawah layar akan memberi tahumu jumlah bongkahan yang sudah dikumpulkan dan jumlah bongkahan untuk dikumpulkan di tingkat ini."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mining/ActivityInfo.qml:41
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:\n"
"- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n"
"- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
msgstr ""
"Terima kasih untuk tim Tuxpaint yang telah menyediakan suara berikut ini di bawah GPL:\n"
"- realrainbow.ogg - digunakan ketika bongkahan emas baru muncul\n"
"- metalpaint.wav - remix dan digunakan saat bongkahan emas dikumpulkan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mining/Mining.qml:414
msgctxt "Mining|"
msgid "Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the sparkle, one in each direction."
msgstr "Cari kilau dan perbesar wilayah di sekitarnya. Jika kamu menggunakan mouse, arahkan kursor ke kilauan lalu gunakan roda gulir mouse untuk memperbesar. Jika kamu menggunakan trackpad, arahkan kursor pada kilauan, setuh bagian kanan trackpad, lalu geser ke bawah dengan satu jari, atau sentuh bagian tengah trackpad dengan dua jari tengah, kemudian seret ke bawah."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mining/Mining.qml:425
msgctxt "Mining|"
msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget."
msgstr "Perbesar dengan sempurna. Lanjutkan sampai kamu melihat bongkahan emas."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mining/Mining.qml:431
msgctxt "Mining|"
msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle."
msgstr "Hum, hati-hati, kamu jangan memperbesar terlalu jauh dari kilauan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mining/Mining.qml:437
msgctxt "Mining|"
msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it."
msgstr "Sekarang kamu lihat bongkahan, klik pada bongkahan tersebut untuk menangkapnya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mining/Mining.qml:443
msgctxt "Mining|"
msgid "Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as close as you can from the sparkle."
msgstr "Hum, kamu terlihat terlalu jauh dari bongkahan emas. Perkecil lalu perbesar kembali sedekat yang kamu bisa dari kilauan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mining/Mining.qml:449
msgctxt "Mining|"
msgid "Now unzoom and try to find another sparkle."
msgstr "Sekarang, perkecil dan cobalah untuk menemukan kilauan yang lain."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mining/Mining.qml:455
msgctxt "Mining|"
msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle."
msgstr "Lanjutkan pengecilan sampai kamu melihat kilauan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mining/Mining.qml:461
msgctxt "Mining|"
msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it."
msgstr "Sekarang kamu melihat kilauan, lanjutkan, kamu bisa memperbesarnya."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:28
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Missing Letter"
msgstr "Huruf yang Hilang"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:33
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Training reading skills"
msgstr "Melatih kemampuan membaca"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:35
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Word reading"
msgstr "Membaca kata"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:37
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed under the picture. Select the missing letter to complete the word."
msgstr "Sebuah benda diperlihatkan pada area utama, dan sebuah kata yang tidak lengkap tertulis di bawah gambar. Pilihlah huruf yang hilang untuk melengkapi kata tersebut."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:278
msgctxt "MissingLetter|"
msgid "Select your locale"
msgstr "Pilih bahasa lokal kamu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:362
msgctxt "MissingLetter|"
msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
msgstr "Kami mohon maaf, kami belum memiliki terjemahan untuk bahasamu."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:363
#, qt-format
msgctxt "MissingLetter|"
msgid "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
msgstr "GCompris dikembangkan oleh komunitas KDE, kamu bisa menerjemahkan GCompris dengan bergabung pada sebuah tim penerjemahan di <a href=\"%2\">%2</a>"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:365
msgctxt "MissingLetter|"
msgid "We switched to English for this activity but you can select another language in the configuration dialog."
msgstr "Kami beralih ke Bahasa Inggris untuk aktivitas ini, namun kamu juga dapat memilih bahasa lain pada dialog pengaturan."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/money/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Money"
msgstr "Uang"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/money/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice money usage"
msgstr "Praktik penggunaan uang"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/money/ActivityInfo.qml:32
#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, several items are displayed, and you must first calculate the total price."
msgstr "Kamu harus membeli barang yang berbeda dan memberikan harga yang tepat. Pada tingkat yang tinggi, beberapa barang diperlihatkan, dan kamu harus terlebih dahulu menghitung total harganya."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/money/ActivityInfo.qml:34
#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:34
#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:34
#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Can count"
msgstr "Dapat menghitung"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/money/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click or tap on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you want to remove a coin or note, click or tap on it on the upper screen area."
msgstr "Klik atau ketuk pada koin atau uang kertas pada bagian bawah layar untuk membayar. Jika kamu ingin menghilangkan sebuah koin atau catatan, klik atau ketuk koin pada bagian atas layar."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/money/money.js:665
msgctxt "money|"
msgid "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
msgstr "Klik pada koin atau uang kertas pada bagian bawah layar untuk membayar. Jika kamu ingin menghilangkan koin atau catatan, klik koin pada bagian atas layar."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/money/money.js:709
#, qt-format
msgctxt "money|"
msgid ""
"Tux just bought some items in your shop.\n"
"He gives you %1, please give back his change."
msgstr ""
"Tux baru saja membeli beberapa barang di tokomu.\n"
"Dia memberimu %1, tolong berikan uang kembaliannya."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Give Tux his change"
msgstr "Berikan Tux uang kembaliannya"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:29
#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice money usage by giving Tux his change"
msgstr "Praktikkan penggunaan uang dengan memberi Tux uang kembaliannya"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:32
#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Tux bought different items from you and shows you his money. You must give him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you must first calculate the total price."
msgstr "Tux membeli barang yang berbeda darimu dan menunjukkan uangnya kepadamu. Kamu harus memberikan uang kembaliannya. Pada tingkat yang lebih tinggi, beberapa barang ditampilkan, dan pertama-tama kamu harus menghitung harga totalnya."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:36
#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:36
#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
msgstr "Klik pada koin atau uang kertas pada bagian bawah layar untuk membayar. Jika kamu ingin menghilangkan koin atau catatan, klik pada koin pada bagian atas layar."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Give Tux his change, including cents"
msgstr "Berikan Tux uang kembaliannya, termasuk pecahan uang sen"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Money with cents"
msgstr "Uang dengan pecahan sen"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice money usage including cents"
msgstr "Praktik penggunaan uang termasuk pecahan sen"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Rebuild the mosaic"
msgstr "Membangun kembali mosaik"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Put each item at the same place as in the given example."
msgstr "Letakkan setiap benda pada tempat yang sama seperti contoh."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "First select the item you want to put then click on a spot on the empty area"
msgstr "Pertama pilih benda yang diinginkan kemudian klik pada tempat yang kosong"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Nine men's morris (against Tux)"
msgstr "Sembilan pria morris (melawan Tux)"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:29
#: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Reduce the opponent to two pieces, or by leaving him without a legal move."
msgstr "Kurangi musuh menjadi dua potongan, atau dengan meninggalkannya tanpa tindakan yang sah."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Form mills (line of 3 pieces) to remove pieces of Tux until Tux has only two pieces, or doesn't have a legal move"
msgstr "Bentuk mill (3 keping diletakkan segaris) untuk menghilangkan keping Tux, mainkan hingga Tux hanya memiliki dua keping, atau sampai Tux tidak bisa melanjutkan langkahnya"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Play with the computer. First take turns to place nine pieces, and then take turns to move pieces"
msgstr "Bermainlah dengan komputer. Pertama ambil giliran menuju potongan sembilan tempat, lalu bergiliran untuk memindahkan potongan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:40
msgctxt "nine_men_morris|"
msgid "You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on to the empty spots (by clicking on the spots) on the board."
msgstr "Kamu dan Tux memulai dengan masing-masing 9 potongan, dan bergantian untuk menempatkan potongan ke tempat yang kosong (dengan mengklik di tempat) di atas papan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:44
msgctxt "nine_men_morris|"
msgid "If you form a mill (line of 3 pieces), then select a piece of Tux, and remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces are left on board."
msgstr "Jika kamu membentuk mill (3 keping diletakkan segaris), ambil satu keping milik Tux. Kepingan mill yang terbentuk tidak dapat diambil kecuali tidak ada lagi kepingan lain yang tersisa."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:48
msgctxt "nine_men_morris|"
msgid "After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. Click on one of your pieces, and then on the adjacent empty spot to move it there. Green color spot indicates where you can move."
msgstr "Setelah semua potongan ditempatkan, kamu dan Tux akan bergiliran untuk memindahkannya. Klik pada salah satu potonganmu, dan kemudian pindahkan ke tempat kosong yang terdekat. Titik warna hijau menunjukkan tempat dimana kamu bisa bergerak."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:52
msgctxt "nine_men_morris|"
msgid "If you are left with 3 pieces, your pieces will gain the ability to 'fly' and can be moved to any vacant spot on the board."
msgstr "Jika potonganmu tinggal 3 buah, potonganmu akan memiliki kemampuan untuk 'terbang' dan bisa dipindahkan ke tempat kosong dimanapun di papan tulis."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:56
msgctxt "nine_men_morris|"
msgid "If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you win the game."
msgstr "Jika kamu melumpuhkan komputer atau membiarkannya kurang dari 3 buah, maka kamu memenangkan permainan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:273
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1103
msgctxt "nine_men_morris|"
msgid "Place a piece"
msgstr "Tempatkan potongan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:403
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1160
msgctxt "nine_men_morris|"
msgid "Move a piece"
msgstr "Pindahkan sebuah potongan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:935
msgctxt "nine_men_morris|"
msgid "Remove a piece"
msgstr "Lepaskan sebuah potongan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1137
msgctxt "nine_men_morris|"
msgid "Congratulations"
msgstr "Selamat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1140
msgctxt "nine_men_morris|"
msgid "Congratulations Player 1"
msgstr "Selamat Pemain 1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1151
msgctxt "nine_men_morris|"
msgid "Congratulations Player 2"
msgstr "Selamat Pemain 2"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1154
msgctxt "nine_men_morris|"
msgid "Try again"
msgstr "Coba lagi"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Nine men's morris (with a friend)"
msgstr "Sembilan pria morris (dengan seorang teman)"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Form mills (line of 3 pieces) to remove pieces of opponent until opponent has only two pieces, or doesn't have a legal move"
msgstr "Bentuk mill (3 potongan segaris) untuk menghilangkan potongan lawan sampai lawan hanya memiliki dua potongan, atau tidak memiliki langkah yang sah"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take turns to move pieces"
msgstr "Bermain dengan seorang teman. Ambil giliran pertama untuk menempatkan 9 potongan, dan kemudian ambil giliran untuk memindahkan potongan"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:30
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Name that Note"
msgstr "Menamakan suatu not"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef."
msgstr "Mempelajari nama not, di kunci F dan kunci G."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:35
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "To develop a good understanding of note position and naming convention. To prepare for the piano player and composition activity."
msgstr "Untuk mengembangkan pemahaman yang baik tentang posisi not dan konvensi penamaan. Untuk mempersiapkan pemain piano dan aktivitas komposisi."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:39
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Identify the notes correctly and score a 100% to complete a level."
msgstr "Mengenal not secara benar dan raih skor 100% untuk menyelesaikan tingkat."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/note_names/NoteNames.qml:154
#, qt-format
msgctxt "NoteNames|"
msgid "New note: %1"
msgstr "Not baru: %1"
#. The following translation represents percentage.
#. +> trunk5 stable5
#: activities/note_names/NoteNames.qml:248
#, qt-format
msgctxt "NoteNames|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:100
msgctxt "dataset_01|"
msgid ""
"This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in treble clef.<br>"
"For each level you will learn new notes and train the ones you have already learned.<br>"
"Reference notes are colored in red and will help you to read the notes placed around them."
msgstr ""
"Aktivitas ini akan mengajarkanmu untuk membaca not dari F1 di kunci F hingga D6 di kunci G.<br>"
"Di setiap tingkat kamu akan mempelajari not baru dan melatihnya kembali apa yang pernah kamu pelajari.<br>"
" Not petunjuk berwarna merah untuk membantumu membaca not-not disekelilingnya."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Number sequence"
msgstr "Urutan angka"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Touch the numbers in the right sequence."
msgstr "Sentuh angka dalam urutan yang benar."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Can count from 1 to 50."
msgstr "Dapat menghitung dari 1 sampai 50."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Draw the picture by touching each number in the right sequence, or sliding your finger or dragging the mouse through the numbers in the correct sequence."
msgstr "Gambar dengan menyentuh setiap angka dalam urutan yang benar, atau geser jarimu atau geser mouse melalui angka dalam urutan yang tepat."
#. +> trunk5
#: activities/number_sequence/NumberSequence.qml:257
msgctxt "NumberSequence|"
msgid "Automatic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/number_sequence/NumberSequence.qml:258
#, fuzzy
#| msgctxt "DialogHelp|"
#| msgid "Manual:"
msgctxt "NumberSequence|"
msgid "Manual"
msgstr "Petunjuk:"
#. +> trunk5
#: activities/number_sequence/NumberSequence.qml:269
msgctxt "NumberSequence|"
msgid "Go to next level"
msgstr ""
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Even and Odd Numbers"
msgstr "Angka Ganjil dan Genap"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers"
msgstr "Pindahkan helikopter untuk menangkap awan yang memiliki angka ganjil atau genap"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Catch the odd or even number clouds. With a keyboard use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target location. To know which number you have to catch you can either remember it or check the bottom right corner."
msgstr "Tangkap awan bernomor ganjil atau genap. Gunakan tombol panah pada keyboard untuk memindahkan helikopter. Atau cukup klik tombol mouse pada lokasi target. Untuk mengetahui angka mana yang harus kamu tangkap, kamu bisa memeriksanya dengan klik tombol pada pojok kanan bawah."
#. +> trunk5
#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:47
#, fuzzy
#| msgctxt "binary_bulb|"
#| msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers."
msgctxt "NumbersOddEven|"
msgid "This activity teaches about even and odd numbers."
msgstr "Kegiatan ini mengajarkan bagaimana mengubah bilangan desimal ke bilangan biner"
#. +> trunk5
#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:51
#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:61
msgctxt "NumbersOddEven|"
msgid "Even numbers are numbers which leave remainder 0 when divided by 2."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:56
msgctxt "NumbersOddEven|"
msgid "What is meant by remainder of a number?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:65
msgctxt "NumbersOddEven|"
msgid "Odd numbers are numbers which do not leave remainder 0 when divided by 2."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:69
#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:73
#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:77
msgctxt "NumbersOddEven|"
msgid "Exercise to test your understanding."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:33
msgctxt "Tutorial1|"
msgid ""
"The remainder is the amount \"left over\" after dividing the given number with the other number.\n"
" If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n"
" If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:33
msgctxt "Tutorial2|"
msgid "For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, 892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave remainder 0 when divided by 2."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:33
msgctxt "Tutorial3|"
msgid "For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, 897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave remainder 0 when divided by 2."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:43
#, fuzzy
#| msgctxt "board1|"
#| msgid "Christ the Redeemer"
msgctxt "TutorialBase|"
msgid "Choose the even number:"
msgstr "Christ the Redeemer"
#. +> trunk5
#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:43
msgctxt "TutorialBase|"
msgid "Choose the odd number:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:68
#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:98
#, fuzzy
#| msgctxt "board2|"
#| msgid "Great Stupa"
msgctxt "TutorialBase|"
msgid "Great"
msgstr "Great Stupa"
#. +> trunk5
#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:72
#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:102
#, qt-format
msgctxt "TutorialBase|"
msgid "There is an error: when divided by 2, %1 leaves remainder as 1. Therefore this is an odd number."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:75
#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:105
#, qt-format
msgctxt "TutorialBase|"
msgid "There is an error: when divided by 2, %1 leaves remainder as 0. Therefore this is an even number."
msgstr ""
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Assemble the puzzle"
msgstr "Menyusun puzzle"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
msgstr "Seret dan lepas potongan untuk membangun kembali lukisan aslinya"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:37
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Spatial representation"
msgstr "Representasi spasial"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:39
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
msgstr "Manipulasi mouse: gerakkan, seret, dan lepas"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:41
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the main board."
msgstr "Seret bagian gambar dari kotak di sebelah kiri untuk membuat sebuah lukisan pada papan utama."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:25
msgctxt "board10_0|"
msgid "Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya Embankment - 1830"
msgstr "Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya Embankment - 1830"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:25
msgctxt "board11_0|"
msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
msgstr "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:25
msgctxt "board12_0|"
msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
msgstr "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:26
msgctxt "board13_0|"
msgid "Michelangelo, Pieta - 1499"
msgstr "Michelangelo, Pieta - 1499"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:25
msgctxt "board14_0|"
msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
msgstr "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:25
msgctxt "board15_0|"
msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
msgstr "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:25
msgctxt "board16_0|"
msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494"
msgstr "Albrecht Dürer, Lion - 1494"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:25
msgctxt "board17_0|"
msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
msgstr "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:26
msgctxt "board18_0|"
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:25
msgctxt "board19_0|"
msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
msgstr "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:25
msgctxt "board1_0|"
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Bal du Moulin de la Galette - 1876"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:25
msgctxt "board20_0|"
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
msgstr "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:25
msgctxt "board21_0|"
msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
msgstr "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:25
msgctxt "board22_0|"
msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
msgstr "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:25
msgctxt "board2_0|"
msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
msgstr "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:25
msgctxt "board3_0|"
msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566"
msgstr "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:25
msgctxt "board4_0|"
msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro"
msgstr "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:25
msgctxt "board5_0|"
msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan"
msgstr "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:25
msgctxt "board6_0|"
msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833"
msgstr "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:25
msgctxt "board7_0|"
msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
msgstr "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:25
msgctxt "board8_0|"
msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
msgstr "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:25
msgctxt "board9_0|"
msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
msgstr "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/penalty/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Penalty kick"
msgstr "Tendangan penalti"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/penalty/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score."
msgstr "Klik dua kali atau ketuk dua kali pada sisi mana pun dengan tujuan untuk mencetak skor."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/penalty/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can double click the left right or middle mouse button. If you do not click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it back to its former position."
msgstr "Klik atau ketuk dua kali pada sisi gawang mana pun untuk menendang bola. Kamu dapat mengeklik dua kali tombol kiri kanan atau tengah mouse. Jika klik yang kamu lakukan tidak cukup cepat, Tux menangkap bola. Kamu harus mengeklik bolanya untuk membawa kembali ke posisi semula."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/penalty/Penalty.qml:218
msgctxt "Penalty|"
msgid "Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball in."
msgstr "Klik atau ketuk dua kali pada sisi gawang mana pun untuk mencetak gol."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/penalty/Penalty.qml:258
msgctxt "Penalty|"
msgid "Click or tap the ball to bring it back to its former position"
msgstr "Klik atau ketuk bola untuk mengembalikannya ke posisi semula"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Photo Hunter"
msgstr "Pemburu Foto"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Find the differences between the two pictures!"
msgstr "Temukan perbedaan antara dua buah gambar!"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Visual Discrimination"
msgstr "Perbedaan Visual"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When you find a difference you must click on it."
msgstr "Amati kedua gambar dengan saksama. Terdapat sedikit perbedaan. Bila kamu menemukan bagian perbedaannya kamu harus mengekliknya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:107
msgctxt "PhotoHunter|"
msgid "Drag the slider to show the differences!"
msgstr "Tarik slider untuk menunjukkan perbedaannya!"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:108
msgctxt "PhotoHunter|"
msgid "Click on the differences between the two images!"
msgstr "Klik pada perbedaan antara dua gambar!"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Piano Composition"
msgstr "Komposisi Piano"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "An activity to learn how the piano keyboard works, how notes are written on a musical staff and explore music composition by loading and saving your work."
msgstr "Suatu kegiatan untuk mempelajari bagaimana keyboard piano bekerja, bagaimana not ditulis pada paranada musik dan mempelajari komposisi musik dengan memuat dan menyimpan karyamu."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Develop an understanding of music composition, and increase interest in making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental aspects of music, but there is much more to explore about music composition. If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music education or MuseScore (http://musescore.org/en/download), an open source music notation tool."
msgstr "Kembangkan pemahaman tentang komposisi musik, dan tingkatkan minat dalam membuat musik dengan keyboard piano. Kegiatan ini mencakup banyak aspek mendasar dari musik, tetapi terdapat lebih banyak untuk mempelajari tentang komposisi musik. Jika kamu menikmati kegiatan ini, namun menginginkan alat yang lebih canggih, coba unduh Minuet (https://minuet.kde.org/), software sumber terbuka untuk pendidikan musik atau MuseScore (http://musescore.org/en/unduh), sebuah software notasi musik open source."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Familiarity with note naming conventions, note-names activity useful to learn this notation."
msgstr "Terbiasa dengan kaidah penamaan not, aktivitas nama-not yang berguna untuk mempelajari suatu not."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"This activity has several levels, each level adds a new functionality to the previous level. \n"
" Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) and students can experiment with clicking the colored rectangle keys to write music.\n"
" Level 2: The musical staff switches to bass clef, so pitches are lower than in previous level.\n"
" Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black keys (sharp keys).\n"
" Level 4: Flat notation used for black keys.\n"
" Level 5: Option to select note duration (whole, half, quarter, eighth notes).\n"
" Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)\n"
" Level 7: Load children's melodies from around the world and also save your composition.\n"
"\n"
"The following keyboard bindings work in this game:\n"
"- backspace: undo\n"
"- delete: erase attempt\n"
"- enter/return: OK button\n"
"- space bar: play\n"
"- left/right arrow keys: switch keyboard octave\n"
"- number keys:\n"
" - 1 to 8: Corresponding white keys in the order on the displayed octave.\n"
" - F1 to F5: Corresponding black keys in the order on the displayed octave.\n"
msgstr ""
"Aktivitas ini memiliki beberapa tingkat, setiap naik tingkat maka bertambah suatu fungsi baru dari tingkat sebelumnya. \n"
" Tingkat 1: Keyboard piano dasar (hanya tuts putih) dan siswa dapat membuat percobaan dengan mengeklik tombol persegi panjang berwarna untuk menulis musik.\n"
" Tingkat 2: Paranada musik beralih ke kunci F, sehingga nada lebih rendah dari tingkat sebelumnya.\n"
" Tingkat 3: Opsi untuk memilih antara kunci G dan kunci F, penambahan kunci hitam (kunci sharp).\n"
" Tingkat 4: Notasi mol digunakan untuk kunci hitam.\n"
" Tingkat 5: Opsi untuk memilih durasi note (whole, half, quarter, eighth notes).\n"
" Tingkat 6: Penambahan tanda diam (penuh, setengah, seperempat, seperdelapan)\n"
" Tingkat 7: Memuat melodi anak-anak dari seluruh dunia dan juga menyimpan komposisimu.\n"
"\n"
"Beberapa tombol pada keyboard berikut dapat digunakan di permainan ini:\n"
"- backspace: batalkan\n"
"- delete: hapus percobaan\n"
"- enter/return: tombol OK\n"
"- spasi: mainkan\n"
"- tombol panah kiri/kanan: aktifkan oktaf keyboard\n"
"- tombol angka:\n"
"- 1 hingga 8: Sesuai dengan tombol putih berdasarkan urutan oktaf yang ditampilkan.\n"
"- F1 hingga F5: Sesuai dengan tombol hitam berdasarkan urutan oktaf yang ditampilkan.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:55
#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:41
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The synthesizer original code is https://github.com/vsr83/miniSynth"
msgstr "Kode asli synthesizer ada di https://github.com/vsr83/miniSynth"
#. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute.
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:47
#, qt-format
msgctxt "BpmMeter|"
msgid "%1 BPM"
msgstr "%1 BPM"
#. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it.
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:58
msgctxt "KeyOption|"
msgid "Treble clef"
msgstr "Kunci G"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:58
msgctxt "KeyOption|"
msgid "Bass clef"
msgstr "Kunci F"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:74
msgctxt "KeyOption|"
msgid "Added Treble clef"
msgstr "Tambahkan Kunci G"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:74
msgctxt "KeyOption|"
msgid "Added Bass clef"
msgstr "Tambahkan Kunci F"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:48
#, qt-format
msgctxt "LyricsArea|"
msgid "Title: %1"
msgstr "Judul:%1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:76
#, qt-format
msgctxt "LyricsArea|"
msgid "Origin: %1"
msgstr "Asal:%1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:29
msgctxt "melodies|"
msgid "America: English Lullaby"
msgstr "Amerika: English Lullaby"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:36
msgctxt "melodies|"
msgid "America: Patriotic"
msgstr "Amerika: Patriotic"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:43
msgctxt "melodies|"
msgid "America: Shaker Tune"
msgstr "Amerika: Shaker Tune"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:50
msgctxt "melodies|"
msgid "America: Nursery Rhyme"
msgstr "Amerika: Nursery Rhyme"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:57
#: activities/piano_composition/melodies.js:225
#: activities/piano_composition/melodies.js:232
#: activities/piano_composition/melodies.js:239
msgctxt "melodies|"
msgid "Mexico"
msgstr "Mesiko"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:64
msgctxt "melodies|"
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:71
msgctxt "melodies|"
msgid "Spain"
msgstr "Spanyol"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:78
msgctxt "melodies|"
msgid "German Kid's Song"
msgstr "Musik Anak Jerman"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:85
msgctxt "melodies|"
msgid "Children's Song from Brazil"
msgstr "Musik Anak dari Brasil"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:92
#: activities/piano_composition/melodies.js:106
msgctxt "melodies|"
msgid "Germany"
msgstr "Jerman"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:99
#: activities/piano_composition/melodies.js:113
#: activities/piano_composition/melodies.js:134
#: activities/piano_composition/melodies.js:141
msgctxt "melodies|"
msgid "France"
msgstr "Perancis"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:120
#: activities/piano_composition/melodies.js:127
msgctxt "melodies|"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:148
#: activities/piano_composition/melodies.js:155
msgctxt "melodies|"
msgid "Hungary, Nursery Rhyme"
msgstr "Nursery Rhyme, Hongaria"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:162
#: activities/piano_composition/melodies.js:169
msgctxt "melodies|"
msgid "Hungary, Children's Song"
msgstr "Children's Song, Hongaria"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:176
msgctxt "melodies|"
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:183
#: activities/piano_composition/melodies.js:218
#: activities/piano_composition/melodies.js:260
msgctxt "melodies|"
msgid "Britain"
msgstr "Britania"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:190
msgctxt "melodies|"
msgid "Poland"
msgstr "Polandia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:197
#: activities/piano_composition/melodies.js:204
msgctxt "melodies|"
msgid "Greece"
msgstr "Yunani"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:211
msgctxt "melodies|"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:246
msgctxt "melodies|"
msgid "Mexican song to break a piñata"
msgstr "Mexican song to break a piñata"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/melodies.js:253
msgctxt "melodies|"
msgid "Finland"
msgstr "Filandia"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/MelodyList.qml:73
msgctxt "MelodyList|"
msgid "Melodies"
msgstr "Melodi"
#. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation.
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:34
msgctxt "OptionsRow|"
msgid "Whole note"
msgstr "Not penuh"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:34
msgctxt "OptionsRow|"
msgid "Half note"
msgstr "Not setengah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:34
msgctxt "OptionsRow|"
msgid "Quarter note"
msgstr "Not seperempat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:34
msgctxt "OptionsRow|"
msgid "Eighth note"
msgstr "Not seperdelapan"
#. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation.
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:37
msgctxt "OptionsRow|"
msgid "Added whole rest"
msgstr "Tambahkan tanda diam penuh"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:37
msgctxt "OptionsRow|"
msgid "Added half rest"
msgstr "Tambahkan tanda diam setengah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:37
msgctxt "OptionsRow|"
msgid "Added quarter rest"
msgstr "Tambahkan tanda diam seperempat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:37
msgctxt "OptionsRow|"
msgid "Added eighth rest"
msgstr "Tembahkan tanda diam seperdelapan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:38
msgctxt "OptionsRow|"
msgid "Whole rest"
msgstr "Tanda diam penuh"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:38
msgctxt "OptionsRow|"
msgid "Half rest"
msgstr "Tanda diam setengah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:38
msgctxt "OptionsRow|"
msgid "Quarter rest"
msgstr "Tanda diam seperempat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:38
msgctxt "OptionsRow|"
msgid "Eighth rest"
msgstr "Tanda diam seperdelapan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:39
msgctxt "OptionsRow|"
msgid "Piano"
msgstr "Piano"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:39
msgctxt "OptionsRow|"
msgid "Lyrics"
msgstr "Lirik"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:81
msgctxt "OptionsRow|"
msgid "Play melody"
msgstr "Mainkan melodi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:100
msgctxt "OptionsRow|"
msgid "Undo"
msgstr "Batalkan"
#. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music.
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:168
msgctxt "OptionsRow|"
msgid "Sharp notes"
msgstr "Notasi kres"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:168
msgctxt "OptionsRow|"
msgid "Flat notes"
msgstr "Notasi mol"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/piano_composition.js:36
msgctxt "piano_composition|"
msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes."
msgstr "Ini adalah kunci G yang digunakan untuk nada tinggi."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/piano_composition.js:39
msgctxt "piano_composition|"
msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes."
msgstr "Ini adalah paranada di kunci F untuk nada rendah."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/piano_composition.js:42
msgctxt "piano_composition|"
msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign."
msgstr "Kunci hitam adalah kunci untuk mol dan kres, Notasi kres memiliki tanda ♯ ."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/piano_composition.js:45
msgctxt "piano_composition|"
msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign."
msgstr "Setiap kunci hitam memiliki dua nama: mol dan kres. Notasi mol memiliki tanda ♭."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/piano_composition.js:48
msgctxt "piano_composition|"
msgid "Click on the note symbol to write different length notes such as whole notes, half notes, quarter notes and eighth notes."
msgstr "Klik pada simbol not untuk menulis not dengan durasi yang berbeda, misalnya untuk menulis not penuh, not setengah, not seperempat dan not seperdelapan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/piano_composition.js:51
msgctxt "piano_composition|"
msgid "Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on the rest symbol to select the rest length and then click on the add button to enter it to the staff."
msgstr "Tanda diam setara dengan not selama mempertahankan keheningan. Klik simbol tanda diam untuk memilih durasinya dan klik tombol menambahkan untuk memasukkannya ke paranada."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/piano_composition.js:54
msgctxt "piano_composition|"
msgid "Now you can load music and also save your composed one."
msgstr "Sekarang kamu bisa memuat musik dan juga menyimpan apa yang kamu buat."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/piano_composition.js:77
#, qt-format
msgctxt "piano_composition|"
msgid "Error saving melody to your file (%1)"
msgstr "Kesalahan menyimpan melodi ke berkas kamu (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/piano_composition.js:82
#, qt-format
msgctxt "piano_composition|"
msgid "Saved melody to your file (%1)"
msgstr "Melodi tersimpan ke berkas kamu (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:375
msgctxt "Piano_composition|"
msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?"
msgstr "Kamu belum memilih not apa pun. Apakah kamu ingin menghapus semua not?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:376
msgctxt "Piano_composition|"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:382
msgctxt "Piano_composition|"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:433
msgctxt "Piano_composition|"
msgid "Select the type of melody to load."
msgstr "Pilih tipe melodi untuk dimuat."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:438
msgctxt "Piano_composition|"
msgid "Pre-defined melodies"
msgstr "Sebelum menentukan melodi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:458
msgctxt "Piano_composition|"
msgid "Your saved melodies"
msgstr "Kamu menyimpan melodi"
#. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave.
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:80
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87
#, qt-format
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
msgid "F%1"
msgstr "F%1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:81
#, qt-format
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
msgid "G%1"
msgstr "G%1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82
#, qt-format
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
msgid "A%1"
msgstr "A%1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83
#, qt-format
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
msgid "B%1"
msgstr "B%1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84
#, qt-format
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
msgid "C%1"
msgstr "C%1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:78
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85
#, qt-format
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
msgid "D%1"
msgstr "D%1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:79
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86
#, qt-format
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
msgid "E%1"
msgstr "E%1"
#. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave.
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:102
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107
#, qt-format
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
msgid "C♯%1"
msgstr "C♯%1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108
#, qt-format
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
msgid "D♯%1"
msgstr "D♯%1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:99
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104
#, qt-format
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
msgid "F♯%1"
msgstr "F♯%1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:100
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105
#, qt-format
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
msgid "G♯%1"
msgstr "G♯%1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:101
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106
#, qt-format
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
msgid "A♯%1"
msgstr "A♯%1"
#. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave.
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:123
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:128
#, qt-format
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
msgid "D♭%1"
msgstr "D♭%1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:124
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:129
#, qt-format
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
msgid "E♭%1"
msgstr "E♭%1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:120
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:125
#, qt-format
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
msgid "G♭%1"
msgstr "G♭%1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:121
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:126
#, qt-format
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
msgid "A♭%1"
msgstr "A♭%1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:122
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:127
#, qt-format
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
msgid "B♭%1"
msgstr "B♭%1"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Numbers in Order"
msgstr "Urutan Angka"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Gerakkan helikopter untuk menangkap awan berangka dengan urutan yang tepat"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Catch the clouds in increasing order. With a keyboard use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target location. To know which number you have to catch you can either remember it or check the bottom right corner."
msgstr "Tangkap awan berangka secara berurut. Dengan keyboard gunakan tombol panah untuk menggerakkan helikopter. Dengan mouse kamu cukup klik atau ketuk pada lokasi target. Untuk mengetahui angka mana yang harus kamu tangkap, kamu bisa mengingatnya atau memeriksa di pojok kanan bawah."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Play piano"
msgstr "Mainkan piano"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical staff."
msgstr "Memahami bagaimana keyboard piano dapat memainkan musik seperti yang ditulis pada paranada musik."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:38
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Knowledge of musical notation and musical staff. Play the activity named 'Piano Composition' first."
msgstr "Pengetahuan tentang notasi musik dan paranada musik. Mainkan aktivitas bernama 'Komposisi Piano' terlebih dahulu."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:40
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"The notes you see will be played to you. Click on the corresponding keys on the keyboard that match the notes you hear and see.<br>"
"Levels 1-5 will offer treble clef to practice and levels 6-10 will offer bass clef."
msgstr ""
"Not yang kamu lihat akan diputar untukmu. Klik pada kunci yang sesuai pada keyboard yang cocok dengan notasi yang kamu dengar dan lihat. <br>"
" Tingkat 1-5 menawarkan kunci G sebagai latihan dan pada tingkat 6-10 menawarkan kunci F."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/play_piano/PlayPiano.qml:186
msgctxt "PlayPiano|"
msgid "Click on the piano keys that match the given notes."
msgstr "Klik pada tombol kunci piano sesuai dengan contoh not yang dimainkan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/play_piano/PlayPiano.qml:266
msgctxt "PlayPiano|"
msgid "Display colored notes."
msgstr "Tampilkan not berwarna"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/play_piano/PlayPiano.qml:279
msgctxt "PlayPiano|"
msgid "Display colorless notes."
msgstr "Tampilkan not yang tidak berwarna"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Play rhythm"
msgstr "Mainkan ritme"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn to beat rhythms precisely and accurately based on what you see and hear."
msgstr "Belajarlah untuk memainkan ritme dengan tepat dan akurat berdasarkan apa yang kamu lihat dan dengar."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:38
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Simple understanding of musical rhythm and beat."
msgstr "Pemahaman sederhana mengenai ritme musik dan ketukan."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:40
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"Listen to the rhythm played, and follow along with the music. When you're ready to perform the identical rhythm, click the drum to the rhythm. If you clicked tempo at correct times, another rhythm is displayed. If not, you must try again.<br>"
"Odd levels display a vertical playing line when you click the drum, which helps you see when to click, to follow the rhythm. Click on the drum when the line is in the middle of the notes.<br>"
"Even levels are harder, because there is no vertical playing line. You must read the rhythm, and click it back in tempo. Click the metronome to hear the quarter note tempos.<br>"
"Click on the reload button to replay the rhythm."
msgstr ""
"Dengarkan ritme yang dimainkan, dan ikuti musiknya. Ketika kamu siap untuk memainkan ritme yang serupa, klik drum ke ritme. Jika kamu mengeklik tempo pada waktu yang tepat, ritme lain akan ditampilkan. Jika tidak, kamu harus mencoba lagi. <br>"
" Tingkat ganjil menampilkan garis permainan vertikal ketika kamu mengeklik drum, yang membantumu melihat kapan harus mengeklik, untuk mengikuti ritme. Klik pada drum ketika garis berada di tengah-tengah not. <br>"
" Bahkan tingkat yang lebih sulit, karena tidak ada garis permainan vertikal. kamu harus membaca ritme, dan mengkliknya kembali dalam tempo. Klik metronom untuk mendengar tempo not seperempat. <br>"
" Klik tombol muat ulang untuk memutar ulang ritme."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:102
msgctxt "PlayRhythm|"
msgid "Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm correctly."
msgstr "Gunakan metronom untuk memperkirakan jeda waktu dan mainkan ritme dengan benar."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:103
msgctxt "PlayRhythm|"
msgid "Follow the vertical line and click on the tempo or press space key and play the rhythm correctly."
msgstr "Ikuti garis vertikal dan klik tempo atau tekan tombol spasi dan mainkan ritme dengan benar."
#. Activity title
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Programming Maze"
msgstr ""
#. Help title
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"This activity teaches the kid to program the Tux to its goal using\n"
" simple instructions like move forward, turn left etc"
msgstr ""
#. Help goal
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34
#, fuzzy
#| msgctxt "ActivityInfo|"
#| msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot."
msgstr "Tux sedang lapar. Bantu dia menemukan ikan dengan menghitung balok es secara tepat."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Can read instructions. Thinking of the path logically"
msgstr ""
#. Help manual
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:38
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"Choose the instructions from given menu. Arrange the instruction in an\n"
" order so that they can make the Tux reach to his goal.<br>"
"<br>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:40
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:38
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"<b>Keyboard Controls:</b><br>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>Keyboard Controls:</b><br>"
"<br>"
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:41
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "1. <i><u>To navigate through instructions in the current code area having keyboard focus</i></u>:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:42
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"<ul>"
"<li><b>Arrow keys</b></li>"
"</ul>"
"<br>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:43
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "2. <i><u>To append an instruction from instruction area to the main/procedure code area</i></u>:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:44
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"<ul>"
"<li>Select an instruction from the instruction area by pressing <b>SPACE</b>.</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:45
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"<li>Navigate to the code areas by pressing <b>TAB</b>, then press <b>SPACE</b> to append the instruction.</li>"
"</ul>"
"<br>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:46
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "3. <i><u>To add an instruction at any particular position in the main/procedure code area</i></u>:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:47
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"<ul>"
"<li>Navigate to the instruction at that position and press <b>SPACE</b> to add the selected instruction from the instruction area.</li>"
"</ul>"
"<br>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:48
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "4. <i><u>To delete the current navigated instruction in the main/procedure code area</i></u>:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:49
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"<ul>"
"<li><b>DELETE</b>.</li>"
"</ul>"
"<br>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:50
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "5. <i><u>To edit an instruction in the main/procedure code area</i></u>:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:51
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"<ul>"
"<li>Navigate to the instruction to edit using <b>Arrow keys</b>.</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:52
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "<li>Press <b>SPACE</b> to select it.</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:53
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"<li>Then navigate to the instruction area using <b>TAB</b> and select the new instruction by pressing <b>SPACE</b>.</li>"
"</ul>"
"<br>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:54
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "6. <i><u>To run the code or reset Tux when it fails to reach the fish</i></u>:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:55
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"<ul>"
"<li><b>ENTER</b> or <b>RETURN</b>.</li>"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:45
#, fuzzy
#| msgctxt "Lang|"
#| msgid "construction"
msgctxt "InstructionArea|"
msgid "Choose the instructions"
msgstr "konstruksi"
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97
msgctxt "programmingMaze|"
msgid ""
"<b><h7>Instruction Area:</b></h7>There are 3 instructions which you have to use to code and make Tux reach the fish:<b>"
"<li>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is facing.</li>"
"<b>"
"<li>2. Turn left:</b> Turns Tux in the left direction from where it is facing.</li>"
"<b>"
"<li>3. Turn right:</b> Turns Tux in the right direction from where it is facing.</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105
msgctxt "programmingMaze|"
msgid ""
"<b><h7>Main Function:</b></h7>"
"<li>-The execution of code starts here on running.</li>"
"<li>-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add them to the <b>Main Function</b></li>"
"<li>-The instructions will execute in order until there's none left, dead-end or Tux reaches the fish.</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115
msgctxt "programmingMaze|"
msgid ""
"<b><h7>Procedure:</b></h7>"
"<li>-<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in a code by calling it where needed.</b></li>"
"<li>-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and <b>Main Function area</b> to add your code, click on the label <b>Procedure</b> or <b>Main Function</b>.</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:197
msgctxt "ProgrammingMaze|"
msgid "Click on Tux or press Enter key to reset it or RELOAD button to reload the level."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:198
#, qt-format
msgctxt "ProgrammingMaze|"
msgid "Reach the fish in less than %1 instructions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:266
#, fuzzy
#| msgctxt "Lang|"
#| msgid "action"
msgctxt "ProgrammingMaze|"
msgid "Main function"
msgstr "aksi"
#. +> trunk5
#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:294
msgctxt "ProgrammingMaze|"
msgid "Procedure"
msgstr ""
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Railroad activity"
msgstr "Aktivitas rel kereta api"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Rebuild the displayed train at the top of the screen by dragging the appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by dragging it down."
msgstr "Susun kembali kereta yang ditampilkan di bagian atas layar dengan menyeret kereta dan lokomotif yang sesuai. Batalkan pemilihan item dengan menyeretnya ke bawah."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:33
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Memory training"
msgstr "Latihan mengingat"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:37
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by dragging the appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by dragging it down.<br>"
"<br>"
msgstr ""
"Kereta (lokomotif dan gerbong) akan ditampilkan beberapa saat di bagian paling atas. Setelah itu kamu harus menyusun rangkaian kereta seperti tadi menggunakan model kereta yang ada. Seret gambar untuk menaruhnya di atas. Untuk membatalkan seret gambar kebawah.<br>"
"<br>"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:39
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "1. Use arrow keys to move in the answer or sample zone.<br>"
msgstr "1. Gunakan tombol panah untuk bergerak di wilayah jawaban atau contoh. <br>"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:40
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "2. Use Enter or Return key to submit the answers.<br>"
msgstr "2. Gunakan tombol Enter atau Return untuk mengirimkan jawaban.<br>"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:41
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "3. Use Space key to swap two wagons or locomotives in answer zone.<br>"
msgstr "3. Gunakan tombol Spasi untuk menukar dua gerbong atau lokomotif di wilayah jawaban. <br>"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:42
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "4. Use Space key to add a wagon or locomotive from samples to answer list.<br>"
msgstr "4. Gunakan tombol spasi untuk menambahkan gerbong atau lokomotif dari contoh ke daftar jawaban. <br>"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:43
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "5. Use Delete key to remove a wagon or locomotive from answer zone.<br>"
msgstr "5. Gunakan tombol Delete untuk menghapus gerbong atau lokomotif dari wilayah jawaban. <br>"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/railroad/Railroad.qml:109
msgctxt "Railroad|"
msgid "Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items to set up a similar train."
msgstr "Amati dan ingat bentuk kereta sebelum kereta menghilang dari pandangan dan seret gerbong atau lokomotif untuk menyiapkan kereta yang sama."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/railroad/Railroad.qml:110
msgctxt "Railroad|"
msgid "If you forget the positions, you can click on the Hint button to view them again."
msgstr "Jika kamu lupa posisinya, kamu bisa mengklik tombol Petunjuk untuk melihatnya kembali."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Horizontal reading practice"
msgstr "Praktek membaca mendatar"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it."
msgstr "Bacalah daftar kata dan periksa apakah terdapat kata tertentu di dalamnya."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:32
#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Reading training in a limited time"
msgstr "Latihan membaca dalam waktu yang terbatas"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will appear and disappear. Does the given word belong to the list?"
msgstr "Sebuah kata ditampilkan di papan tulis. Daftar kata ditampilkan secara mendatar akan muncul dan menghilang. Apakah kata yang disebutkan ada dalam daftar?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/readingh/Readingh.qml:105
msgctxt "Readingh|"
msgid "Select your locale"
msgstr "Pilih bahasa lokal kamu"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/readingh/Readingh.qml:231
#, qt-format
msgctxt "Readingh|"
msgid ""
"<font color=\"#373737\">Check if the word<br/>"
"</font><b><font color=\"#315AAA\">%1</font></b><br/>"
"<font color=\"#373737\">is displayed</font>"
msgstr ""
"<font color=\"#373737\">Check if the word<br/>"
"</font><b><font color=\"#315AAA\">%1</font></b><br/>"
"<font color=\"#373737\">is displayed</font>"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/readingh/Readingh.qml:257
msgctxt "Readingh|"
msgid "Yes, I saw it!"
msgstr "Ya, aku melihatnya!"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/readingh/Readingh.qml:271
msgctxt "Readingh|"
msgid "No, it was not there!"
msgstr "Tidak, aku tidak melihatnya!"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Vertical-reading practice"
msgstr "Praktik membaca-Menurun"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it."
msgstr "Bacalah daftar kata-kata menurun dan kerjakan jika ada kata tertentu di dalamnya."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will appear and disappear. Does the given word belong to the list?"
msgstr "Sebuah kata ditampilkan di papan tulis. Daftar kata ditampilkan secara menurun akan muncul dan menghilang. Apakah kata yang disebutkan ada dalam daftar?"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Redraw the given image"
msgstr "Menggambar Ulang"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid."
msgstr "Gambarlah dengan sempurna gambar kotak kosong seperti gambar yang sudah ada."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:36
#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "First, select the proper color from the toolbar. Then click on the grid and drag to paint, then release the click to stop painting."
msgstr "Pertama-tama, pilih warna yang tepat dari bilah alat. Kemudian klik pada kisi dan seret untuk menggambar, lalu lepaskan kliknya untuk berhenti menggambar."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Mirror the given image"
msgstr "Cerminkan gambar yang sudah ada"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Draw the image on the empty grid as if you see it in a mirror."
msgstr "Gambarlah ulang pada kotak kosong seolah-olah kamu melihatnya di cermin."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Renewable Energy"
msgstr "Energi Terbarukan"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back up so he can have light in his home. "
msgstr "Tux telah kembali dari memancing di atas perahunya. Nyalakan kembali aliran listrik hingga ia dapat memiliki penerangan di rumahnya."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy"
msgstr "Pelajari tentang sistem kelistrikan berdasarkan energi terbarukan"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are up. "
msgstr "Klik pada elemen aktif yang berbeda: matahari, awan, bendungan, sistem surya, kumpulan turbin angin dan transformator, untuk mengaktifkan kembali keseluruhan sistem kelistrikan. Saat sistem menyala kembali dan Tux ada di rumahnya, dorong tombol lampu untuknya. Untuk menang kamu harus mengaktifkan semua konsumen sementara semua produsen habis."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:37
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drawing by Stephane Cabaraux"
msgstr "Gambar oleh Stephane Cabaraux"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:163
msgctxt "RenewableEnergy|"
msgid "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back up so he can have light in his home."
msgstr "Tux telah kembali dari memancing di perahunya. Buatkan kembali sistem kelistrikan sehingga dia dapat menerangi rumahnya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:165
msgctxt "RenewableEnergy|"
msgid "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm and transformers, in order to reactivate the entire electrical system."
msgstr "Klik pada bagian aktif yang berbeda: matahari, awan, bendungan, sinar matahari, peternakan angin dan trafo, untuk mengaktifkan kembali keseluruhan sistem kelistrikan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:167
msgctxt "RenewableEnergy|"
msgid "When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are up."
msgstr "Saat energi telah dicadangkan dan Tux berada di rumahnya, dorong tombol lampu untuknya. Agar menang kamu harus mengaktifkan semua peralatan dan energi yang diproduksi harus habis."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:169
msgctxt "RenewableEnergy|"
msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy."
msgstr "Pelajari tentang sistem kelistrikan berdasarkan energi terbarukan. Nikmati."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:192
msgctxt "RenewableEnergy|"
msgid "It is not possible to consume more electricity than what is produced. There is a key limitation in the distribution of electricity, with minor exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore required to ensure electric generation very closely matches the demand. If supply and demand are not in balance, generation plants and transmission equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major regional blackout."
msgstr "Listrik yang digunakan tidak boleh melebihi jumlah yang dihasilkan. Ini adalah batasan utama dalam distribusi listrik, dengan pengecualian kecil, energi listrik tidak dapat disimpan, dan oleh karena itu harus dihasilkan sesuai kebutuhan. Sebuah sistem kontrol yang canggih diperlukan untuk memastikan pembangkit listrik sangat sesuai dengan permintaan. Jika pasokan dan permintaan tidak seimbang, pabrik pembangkit dan peralatan transmisi dapat terhenti, dengan dampak terburuk, dapat menyebabkan pemadaman regional yang besar."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice subtraction with a fun game"
msgstr "Berlatih pengurangan dengan permainan yang menyenangkan"
#. Help title
#. ----------
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:29
#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
msgstr "Tux sedang lapar. Bantu dia menemukan ikan dengan menghitung balok es secara tepat."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Can read numbers on a domino, and count intervals up to 10 for the first level"
msgstr "Dapat membaca angka pada kartu domino, dan menghitung jarak hingga 10 untuk tingkat pertama"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When done, click on the OK button or hit the Enter key."
msgstr "Klik pada kartu domino untuk menampilkan berapa balok es yang harus dilewati Tux agar dapat mencapai ikan. Klik kiri akan menambah titik pada dadu, sedangkan klik kanan akan mengurangi titik pada dadu. Jika sudah selesai menghitung, klik tombol OK atau tekan 'Enter'."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/reversecount/Reversecount.qml:230
msgctxt "Reversecount|"
msgid "Dots"
msgstr "Titik"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/reversecount/Reversecount.qml:231
msgctxt "Reversecount|"
msgid "Arabic numbers"
msgstr "Angka Arab"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/reversecount/Reversecount.qml:232
msgctxt "Reversecount|"
msgid "Roman numbers"
msgstr "Angka Romawi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/reversecount/Reversecount.qml:233
msgctxt "Reversecount|"
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/reversecount/Reversecount.qml:243
msgctxt "Reversecount|"
msgid "Select Domino Representation"
msgstr "Pilih Gambar kartu Domino"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Roman numerals"
msgstr "Angka romawi"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"A Roman numeral is the name for a number when it is written in the way the Romans used to write numbers. Roman numerals are not used very often today in the west. They are used to write the names of kings and queens, or popes. For example: Queen Elizabeth II. They may be used to write the year a book or movie was made.\n"
"\n"
" The building of the roman numbers is made up by an agglutination of numbers (the thousands, joined with the hundreds, joined with the tens, joined with the units → just like the arab decimal system). This agglutination of numbers is interpreted as the sum of these particular numbers (again → just like the arab decimal system: you add up thousands+hundreds+tens+units, and you write the respective figures combined).\n"
"\n"
" Examples:\n"
"\n"
" 2394: we got a sum of 2000 (MM), 300 (CCC), 90 (XC) and 4 units (IV), so we write this combined: MMCCCXCIV\n"
"\n"
" MMMCMXLIX: we got first thousands (MMM=3000), then we got hundreds (CM=1000–100=900), then we got tens (XL=50–10=40), and at last we got units (IX=10–1=9), so we write this in the decimal system: 3949."
msgstr ""
"Angka Romawi adalah angka yang digunakan oleh orang Romawi untuk menuliskan nomor. Angka Romawi jarang digunakan di barat. Jika digunakan biasanya untuk menulis nama raja dan ratu, atau paus. Misalnya: Ratu Elizabeth II. Angka Romawi biasa digunakan untuk menulis keterangan tahun pada buku atau film.\n"
"\n"
"Angka romawi disusun dari gabungan angka (ribuan, bergabung dengan ratusan, bergabung dengan puluhan, bergabung dengan satuan → sama seperti sistem desimal arab). Gabungan angka ini diartikan sebagai penjumlahan dari angka-angka ini (kembali lagi → seperti sistem desimal arab: Kamu menambahkan ribuan + ratusan + puluhan + unit, dan Kamu menuliskan angka - angka yang telah digabungkan).\n"
"\n"
"Contoh:\n"
"\n"
" 2394: kita mendapatkan jumlah ini dari 2000 (MM), 300 (CCC), sembilan puluh (XC) dan 4 unit (IV), jadi kita menulis gabungan ini menjadi: MMCCCXCIV\n"
"\n"
" MMMCMXLIX: kita pertama mendapatkan ribuan (MMM = 3000), kemudian kita mendapatkan ratusan (CM = 1000-100 = 900), kemudian kita mendapatkan puluhan (XL = 50–10 = 40), dan akhirnya kita mendapatkan satuan (IX = 10 –1 = 9), jadi kita menulis ini dalam sistem desimal menjadi: 3949)."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:69
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:75
msgctxt "RomanNumerals|"
msgid ""
"The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n"
"I and V (units, 1 and 5)\n"
"X and L (tens, 10 and 50)\n"
"C and D (hundreds, 100 and 500)\n"
" and M (1000).\n"
" An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the number 0."
msgstr ""
"Angka romawi didasarkan pada tujuh simbol:\n"
"I = 1, V = 5\n"
"X = 10, L = 50\n"
"C = 100, D = 500\n"
"M = 1000\n"
"Yang menarik dari sistem penomoran romawi ini adalah tidak terdapatnya angka 0."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:70
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:82
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:94
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:106
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:118
#, qt-format
msgctxt "RomanNumerals|"
msgid "Convert the roman number %1 in arabic."
msgstr "Ubah angka romawi %1 ke angka arab."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:76
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:88
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:100
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:112
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:124
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:130
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:136
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:142
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:148
#, qt-format
msgctxt "RomanNumerals|"
msgid "Convert the arabic number %1 in roman."
msgstr "Ubah angka arab %1 ke angka romawi."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:81
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:87
msgctxt "RomanNumerals|"
msgid ""
"All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n"
"I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n"
" The 4 and the 9 units are built using differences:\n"
"IV (5 – 1) and IX (10 – 1)"
msgstr ""
"Semua satuan kecuali 4 dan 9 dibuat dari kumpulan I dan V:\n"
"I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n"
"4 dan 9 dibuat menggunakan selisih:\n"
"IV (5 – 1) dan IX (10 – 1)"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:93
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:99
msgctxt "RomanNumerals|"
msgid ""
"All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n"
"X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n"
"The 40 and the 90 tens are built using differences:\n"
"XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)\n"
" "
msgstr ""
"Semua puluhan kecuali 40 dan 90 dibuat dari kumpulan X dan L:\n"
"X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n"
"40 dan 90 dibuat menggunakan selisih:\n"
"XL (50 diambil dari 10) dan XC (100 diambil dari 10)"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:105
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:111
msgctxt "RomanNumerals|"
msgid ""
"All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n"
"C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n"
"The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n"
"CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)"
msgstr ""
"Semua ratusan kecuali 400 dan 900 dibuat dari kumpulan C dan D:\n"
"C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n"
"400 dan 900 dibuat menggunakan selisih:\n"
"CD (500 diambil dari 100) dan CM (1000 diambil dari 100)"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:117
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:123
msgctxt "RomanNumerals|"
msgid ""
"Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n"
"Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first implication of this rule is that you cannot use just sums for building all possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX).\n"
msgstr ""
"Kumpulan M digunakan untuk membuat ribuan: M, MM, MMM.\n"
"Perhatikan, kamu tidak boleh menggabungkan lebih dari tiga simbol yang sama. Maksud dari aturan ini adalah, kamu tidak boleh hanya mengumpulkan semua satuan, puluhan, atau ratusan, tetapi kamu juga harus menggunakan selisih. Di sisi lain, hal ini membatasi jumlah maksimal angka romawi ke 3999 (MMMCMXCIX).\n"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:129
msgctxt "RomanNumerals|"
msgid "Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals."
msgstr "Sekarang kamu telah mengetahui aturan angka romawi, kamu bisa membaca dan menulis angka berapapun dalam angka romawi."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:375
#, qt-format
msgctxt "RomanNumerals|"
msgid "Roman value: %1"
msgstr "Nilai angka romawi: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:376
#, qt-format
msgctxt "RomanNumerals|"
msgid "Arabic value: %1"
msgstr "Nilai angka arab: %1"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:27
#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:27
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Balance the scales properly"
msgstr "Seimbangkan timbangan"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
msgstr "Seret dan lepas benda untuk menyeimbangkan timbangan"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
msgstr "Perhitungan mental, persamaan aritmatika"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "To balance the scales, move the weights to the left or the right side (on higher levels). The weights can be arranged in any order."
msgstr "Untuk menyeimbangan timbangan, pindahkan pemberat ke sisi kiri atau sisi kanan (level yang lebih tinggi). Pemberat dapat diatur dengan urutan berbeda-beda."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard/ScaleNumber.qml:44
#: activities/scalesboard/ScaleNumber.qml:73
msgctxt "ScaleNumber|"
msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
msgstr "Hati-hati, kamu bisa meletakkan benda di kedua sisi timbangan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard/ScaleNumber.qml:66
msgctxt "ScaleNumber|"
msgid "Now you have to guess the weight of the gift."
msgstr "Sekarang kamu dapat menebak berat hadiah."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard/ScaleNumber.qml:67
#: activities/scalesboard/ScaleNumber.qml:74
#: activities/scalesboard/ScaleNumber.qml:80
#: activities/scalesboard/ScaleNumber.qml:86
#: activities/scalesboard/ScaleNumber.qml:93
#, qt-format
msgctxt "ScaleNumber|"
msgid "Enter the weight of the gift: %1"
msgstr "Masukkan berat hadiah: %1"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
msgstr "Seret dan lepas benda untuk menyeimbangkan timbangan dan hitung beratnya"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:32
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
msgstr "Perhitungan mental, persamaan aritmatika, perubahan satuan"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "To balance the scales, move the masses to the left or the right side (on higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)."
msgstr "Untuk menyeimbangkan timbangan, pindahkan benda ke sisi kanan atau sisi kiri. Mereka dapat diatur dalam posisi apapun. Perhatikan berat dan massa masing-masing benda. Ingat bahwa satu kilogram (kg) adalah 1000 gram (g)."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:28
#, qt-format
msgctxt "ScalesboardWeight|"
msgid "%1 g"
msgstr "%1 g"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:33
#, qt-format
msgctxt "ScalesboardWeight|"
msgid "%1 kg"
msgstr "%1 kg"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:42
msgctxt "ScalesboardWeight|"
msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram."
msgstr "Lambang \"kg\" di belakang angka artinya kilogram."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:43
msgctxt "ScalesboardWeight|"
msgid "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" an object is."
msgstr "Kilogram adalah satuan massa, secara umum digunakan untuk menjelaskan pertanyaan, \"Seberapa berat benda itu?\"."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:52
msgctxt "ScalesboardWeight|"
msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram. One kilogram equals 1000 grams"
msgstr "Lambang \"g\" dibelakang angka artinya adalah gram. Satu kilogram setara dengan 1000 gram"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:60
msgctxt "ScalesboardWeight|"
msgid "Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\")."
msgstr "Ingat, satu kilogram \"kg\" setara dengan 1000 gram \"g\"."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:66
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:100
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:66
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:82
msgctxt "ScalesboardWeight|"
msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
msgstr "Hati-hati, kamu bisa meletakkan benda di kedua sisi timbangan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:85
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:74
msgctxt "ScalesboardWeight|"
msgid "Now you have to guess the weight of the gift."
msgstr "Sekarang kamu dapat menebak berat hadiah."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:86
#, qt-format
msgctxt "ScalesboardWeight|"
msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1"
msgstr "Masukkan berat dari timbangan dalam satuan kilogram: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:94
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:101
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:110
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:116
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:122
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:130
#, qt-format
msgctxt "ScalesboardWeight|"
msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1"
msgstr "Masukkan berat dari timbangan dalam satuan gram: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:109
msgctxt "ScalesboardWeight|"
msgid "Remember, one kilogram ('kg') equals 1000 grams ('g')."
msgstr "Ingat, satu kilogram ('kg') setara dengan 1000 gram ('g')."
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight in the avoirdupois unit"
msgstr "Seret dan lepas benda untuk menyeimbangkan timbangan dan hitung beratnya dalam satuan avoirdupois (sistem timbangan Inggris)."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "To balance the scales, move the masses to the left or the right side (on higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)."
msgstr "Untuk menyeimbangkan timbangan, pindah benda ke sisi kanan atau sisi kiri. Mereka dapat diatur dalam posisi apapun. Perhatikan berat dan massa masing-masing benda. Ingat bahwa satu pon (lb) adalah 16 ons (oz)."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:27
#, qt-format
msgctxt "ScalesboardWeight|"
msgid "%1 oz"
msgstr "%1 ons"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:32
#, qt-format
msgctxt "ScalesboardWeight|"
msgid "%1 lb"
msgstr "%1 pon"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:41
msgctxt "ScalesboardWeight|"
msgid "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound."
msgstr "Lambang \"lb\" di belakang angka artinya pon."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:42
msgctxt "ScalesboardWeight|"
msgid "The pound is a unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" an object is. This unit is used in the USA."
msgstr "Pon adalah satuan massa, secara umum digunakan untuk menjelaskan pertanyaan, \"Seberapa berat benda itu?\". Satuan ini digunakan di Amerika Serikat."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:51
msgctxt "ScalesboardWeight|"
msgid "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals sixteen ounces"
msgstr "Lambang \"oz\" dibelakang angka artinya adalah ons. Satu pon setara dengan 16 ons"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:59
msgctxt "ScalesboardWeight|"
msgid "Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\")."
msgstr "Ingat, satu pon (\"lb\") setara 16 ons (\"oz\")."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:75
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:83
#, qt-format
msgctxt "ScalesboardWeight|"
msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1"
msgstr "Masukkan berat hadiah dalam satuan ons: %1"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Share pieces of candy"
msgstr "Bagikan beberapa permen"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Try to split the pieces of candy to a given number of children"
msgstr "Cobalah untuk membagi beberapa permen ke sejumlah anak"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn the division of numbers"
msgstr "Belajar tentang pembagian"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Know how to count"
msgstr "Kemampuan untuk menghitung"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of boys/girls to the middle, then drag pieces of candy to each child's rectangle."
msgstr "Ikuti perintah yang diperlihatkan di layar: pertama, seret gambar anak laki-laki / perempuan ke tengah, lalu seret permen ke setiap anak."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board0.qml:28
msgctxt "board0|"
msgid "Paul wants to equally share 2 pieces of candy between 2 of his friends: one girl and one boy. Can you help him? First, place the children in center, then drag the pieces of candy to each of them."
msgstr "Paul ingin membagikan 2 permen ke 2 temannya secara merata: satu perempuan dan satu anak laki-laki. Dapatkah kamu membantunya? Pertama, tempatkan anak-anak di tengah, lalu seret permen ke masing-masing anak."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board0.qml:38
msgctxt "board0|"
msgid "Now he wants to give 4 pieces of candy to his friends."
msgstr "Sekarang dia ingin memberikan 4 permen ke teman-temannya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board0.qml:48
msgctxt "board0|"
msgid "Can you now give 6 of Paul's pieces of candy to his friends?"
msgstr "Dapatkah kamu memberikan 6 permen milik Paul ke teman-temannya?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board0.qml:59
msgctxt "board0|"
msgid "Paul has only 10 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he gives the rest to his friends. Can you help him equally split the 8 remaining pieces of candy?"
msgstr "Paul hanya memiliki sisa 10 permen. Dia memakan 2 permennya dan memberikan sisanya ke teman-temannya. Dapatkah kamu membantunya membagi 8 permen yang tersisa sama rata?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board1.qml:28
msgctxt "board1|"
msgid "George wants to equally share 3 pieces of candy between 2 of his friends: one girl and one boy. Can he equally split the pieces of candy between his friends? First, place the children in center, then drag the pieces of candy to each of them. Be careful, a rest will remain!"
msgstr "Goerge ingin membagi rata 3 permen ke 2 temannya: satu perempuan dan satu anak laki-laki. Dapatkah dia membagi sama rata permen-permen tersebut ke temannya? Pertama, tempatkan anak-anak di tengah, lalu seret permen ke masing-masing. Hati-hati, sisa permen akan tetap ada!"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board1.qml:38
msgctxt "board1|"
msgid "Maria wants to equally share 5 pieces of candy between 3 of her friends: one girl and two boys. Can she equally split the pieces of candy between her friends? First, place the children in center, then drag the pieces of candy to each of them. Be careful, a rest will remain!"
msgstr "Maria ingin membagi rata 5 permen ke 3 temannya: satu perempuan dan dua anak laki-laki. Dapatkah dia membagi sama rata permen-permen tersebut ke teman-temannya? Pertama, tempatkan anak-anak di tengah, lalu seret permen ke masing-masing. Hati-hati, sisa permen akan tetap ada!"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board1.qml:48
msgctxt "board1|"
msgid "John wants to equally share 10 pieces of candy between 3 of his friends: one boy and two girls. Can he equally split the pieces of candy between his friends? First, place the children in center, then drag the pieces of candy to each of them."
msgstr "John ingin membagi rata 10 permen ke 3 temannya: satu anak laki-laki dan dua perempuan. Dapatkah dia membagi sama rata permen-permen tersebut ke temannya? Pertama, tempatkan anak-anak di tengah, lalu seret permen ke masing-masing anak."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board2.qml:28
msgctxt "board2|"
msgid "Alice wants to equally share 3 pieces of candy between 3 of her friends: one girl and two boys. Can you help her? First, place the children in the center, then drag the pieces of candy to each of them."
msgstr "Alice ingin membagi rata 3 permen di antara 3 temannya: satu perempuan dan dua anak laki-laki. Bisakah kamu membantunya? Pertama, tempatkan anak-anak di tengah, lalu seret permen ke masing-masing."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board2.qml:38
msgctxt "board2|"
msgid "Now, Alice wants to give 6 pieces of candy to her friends"
msgstr "Sekarang, Alice ingin memberikan 6 permen ke teman-temannya"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board2.qml:48
msgctxt "board2|"
msgid "Can you help Alice give 9 pieces of candy to her friends: one girl and two boys?"
msgstr "Dapatkah kamu membantu Alice memberikan 9 permen tersebut ke teman-temannya: satu perempuan dan dua anak laki-laki?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board2.qml:58
msgctxt "board2|"
msgid "Alice has 12 pieces of candy left. She wants to give them all to her friends. Can you help her split the pieces of candy equally?"
msgstr "Alice memiliki sisa permen 12 buah. Dia ingin memberikan semua permen ke temannya. Dapatkah kamu membantunya membagi permen-permen tersebut sama rata?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board3.qml:28
msgctxt "board3|"
msgid "Michael wants to equally share 5 pieces of candy between 2 of his friends: one girl and one boy. Can you help him? First, place the children in center, then drag the pieces of candy to each of them!"
msgstr "Michael ingin membagikan 5 permen ke 2 temannya secara merata: satu perempuan dan satu anak laki-laki. Dapatkah kamu membantunya? Pertama, tempatkan anak-anak di tengah, lalu seret permen ke masing-masing anak."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board3.qml:38
msgctxt "board3|"
msgid "Helen has 3 friends: one boy and two girls. She wants to give them 7 pieces of candy. Help her split the pieces of candy between her friends!"
msgstr "Helen mempunyai 3 teman: satu anak laki-laki dan dua perempuan. Dia ingin memberi mereka 7 permen. Bantulah Helen membagi permen-permen tersebut ke teman-temannya!"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board3.qml:48
msgctxt "board3|"
msgid "Michelle has 9 pieces of candy and wants to split them with two brothers and two sisters. Help her share the pieces of candy!"
msgstr "Michelle mempunyai 9 permen dan ingin membaginya ke dua saudara laki-laki dan dua saudara perempuannya. Bantulah dia membagi permen-permen tersebut!"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board3.qml:58
msgctxt "board3|"
msgid "Thomas wants to share his 11 pieces of candy with his friends: three boys and one girl. Can you help him?"
msgstr "Thomas ingin membagikan 11 permennya ke teman-temannya: tiga anak laki-laki dan satu perempuan. Dapatkah kamu membantunya?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board4.qml:28
msgctxt "board4|"
msgid "Charles wants to share his 8 pieces of candy with 3 of his friends: one boy and two girls. Can he split the pieces of candy equally?"
msgstr "Charles ingin membagikan 8 permen ke 3 temannya: satu anak laki-laki dan dua perempuan. Dapatkah kamu membantu Charles membagi permennya sama rata?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board4.qml:38
msgctxt "board4|"
msgid "For her birthday, Elizabeth has 12 pieces of candy to share with 4 of her friends: two girls and two boys. How should she split the pieces of candy to her friends?"
msgstr "Untuk merayakan ulang tahunnya, Elizabeth mempunyai 12 permen untuk dibagikan ke 4 temannya: dua perempuan dan dua anak laki-laki. Bagaimanakah sebaiknya dia membagikan permen ke teman-temannya?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board4.qml:48
msgctxt "board4|"
msgid "Jason's father gave him 14 pieces of candy to share with his friends: two boys and three girls. Help him give the pieces of candy to his friends!"
msgstr "Ayah Jason memberikannya 14 permen untuk dibagikan ke teman-temannya: dua anak laki-laki dan tiga perempuan. Bantulah dia membagi permen-permen tersebut ke teman-temannya!"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board5.qml:29
msgctxt "board5|"
msgid "Bob wants to give 5 pieces of candy to his friends: two boys and one girl, his girlfriend already has one candy. Can you help him equally split the pieces of candy so that each friend will have the same amount of pieces of candy?"
msgstr "Bob ingin memberikan 5 permen ke teman-temannya: dua anak laki-laki dan satu perempuan. Dapatkah kamu membantunya membagi rata permen sehingga setiap teman akan mendapat jumlah permen yang sama?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board5.qml:39
msgctxt "board5|"
msgid "Harry wants to equally share 8 pieces of candy between his friends: one boy and two girls. Place the children in center, then drag the pieces of candy to each of them so that each of them has an equal number of pieces of candy."
msgstr "Harry ingin membagi rata 8 permen ke teman-temannya: satu laki-laki dan dua perempuan. Posisikan anak-anak tersebut di tengah, kemudian seret permen Harry ke mereka satu persatu hingga mereka masing-masing punya sejumlah permen yang sama."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board5.qml:49
msgctxt "board5|"
msgid "Can you now give 6 of Harry's pieces of candy to his friends?"
msgstr "Dapatkah kamu memberikan 6 permen milik Harry ke teman-temannya?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board6.qml:29
msgctxt "board6|"
msgid "Help Jon split 9 pieces of candies between three boys and two girls. The rest will remain to Jon."
msgstr "Bantulah Jon untuk membagi 9 permennya ke tiga anak laki-laki dan dua perempuan. Sisa permen tetap ke Jon."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board6.qml:39
msgctxt "board6|"
msgid "Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brother and his sister. Can you split them equally, knowing that his brother already has two pieces of candies?"
msgstr "Jon ingin berbagi sisa permennya dengan saudara laki-laki dan saudara perempuannya. Dapatkah kamu membaginya secara merata, bila tahu bahwa saudara laki-lakinya telah mempunyai dua permen?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/resource/board/board6.qml:49
msgctxt "board6|"
msgid "Help Tux split some pieces of candies to his friends: 9 pieces of candies to one boy and two girls."
msgstr "Bantu Tux membagi beberapa permen ke teman-temannya: 9 permen untuk satu laki-laki dan dua perempuan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/share.js:95
#, qt-format
msgctxt "share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then equally split %n pieces of candy between them."
msgid "Place %n boy(s) "
msgid_plural "Place %n boy(s) "
msgstr[0] "Tempatkan %n laki-laki"
msgstr[1] "Tempatkan %n laki-laki"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/share.js:99
#, qt-format
msgctxt "share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then equally split %n pieces of candy between them."
msgid "and %n girl(s) in the center. "
msgid_plural "and %n girl(s) in the center. "
msgstr[0] "dan %n perempuan di tengah. "
msgstr[1] "dan %n perempuan di tengah. "
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/share.js:103
#, qt-format
msgctxt "share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then equally split %n pieces of candy between them."
msgid "Then equally split %n pieces of candy between them."
msgid_plural "Then equally split %n pieces of candy between them."
msgstr[0] "Kemudian bagikan sama rata %n permen di antara mereka."
msgstr[1] "Kemudian bagikan sama rata %n permen di antara mereka."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/Share.qml:355
#, qt-format
msgctxt "Share|"
msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle"
msgstr "Kamu tidak dapat meletakkan lebih dari %1 permen di dalam kotak yang sama"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/share/Share.qml:374
msgctxt "Share|"
msgid "Display candy counter"
msgstr "Tampilkan jumlah permen"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "A simple drawing activity"
msgstr "Aktivitas menggambar sederhana"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Create your own drawing"
msgstr "Kreasikan gambarmu sendiri"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Enhance creative skills"
msgstr "Tingkatkan kemampuan kreatif"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
msgstr "Pilih warna dan cat persegi yang sesuai untuk menggambar."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Numbers With Dice"
msgstr "Jumlah Titik Pada Dadu"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
msgstr "Hitung banyaknya titik pada dadu sebelum mencapai tanah"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:32
#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "In a limited time, count the number of dots"
msgstr "Menghitung cepat dengan waktu terbatas"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:34
#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Counting skills"
msgstr "Kemampuan menghitung"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
msgstr "Dengan keyboard, ketiklah jumlah titik yang kamu lihat pada dadu yang jatuh."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Numbers with dominoes"
msgstr "Jumlah titik pada domino"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Count the number of dots on the dominoes before they reach the ground"
msgstr "Hitung banyaknya titik pada domino sebelum mencapai tanah"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dominoes."
msgstr "Dengan keyboard, ketiklah jumlah titik yang kamu lihat pada domino yang jatuh."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Solar System"
msgstr "Tata Surya"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Answer the questions with a correctness of 100%."
msgstr "Jawab pertanyaan yang dengan kebenaran 100%."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:35
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn information about the solar system. If you want to learn more about astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or Stellarium (http://stellarium.org/) which are open source astronomy softwares."
msgstr "Pelajari informasi tentang tata surya. Jika kamu ingin mempelajari lebih lanjut tentang astronomi, coba unduh Kstars (https://edu.kde.org/kstars/) atau Stellarium (http://stellarium.org/) yang merupakan software astronomi sumber terbuka."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:39
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click on a planet or the Sun to reveal questions. Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to answer the questions until you get a 100% closeness in the closeness meter."
msgstr "Klik pada planet atau Matahari untuk menampilkan pertanyaan. Setiap pertanyaan akan memiliki 4 pilihan, salah satunya adalah 100% benar. Cobalah menjawab sehingga kamu mendapatkan ketepatan 100% pada ukuran ketepatan jawabanmu."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:25
msgctxt "Dataset|"
msgid "Sun"
msgstr "Matahari"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:29
msgctxt "Dataset|"
msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?"
msgstr "Seberapa besarkah Matahari dibandingkan dengan planet lain dalam tata surya kita?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:30
#: activities/solar_system/Dataset.js:113
#: activities/solar_system/Dataset.js:177
msgctxt "Dataset|"
msgid "Sixth largest"
msgstr "Keenam terbesar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:30
#: activities/solar_system/Dataset.js:240
#: activities/solar_system/Dataset.js:279
#: activities/solar_system/Dataset.js:333
#: activities/solar_system/Dataset.js:377
msgctxt "Dataset|"
msgid "Third largest"
msgstr "Ketiga terbesar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:30
#: activities/solar_system/Dataset.js:240
#: activities/solar_system/Dataset.js:279
#: activities/solar_system/Dataset.js:333
#: activities/solar_system/Dataset.js:377
msgctxt "Dataset|"
msgid "Largest"
msgstr "Terbesar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:30
#: activities/solar_system/Dataset.js:113
#: activities/solar_system/Dataset.js:177
#: activities/solar_system/Dataset.js:333
msgctxt "Dataset|"
msgid "Seventh largest"
msgstr "Ketujuh terbesar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:34
msgctxt "Dataset|"
msgid "The temperature of the Sun is around:"
msgstr "Suhu di Matahari berkisar:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:35
msgctxt "Dataset|"
msgid "1000 °C"
msgstr "1000 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:35
msgctxt "Dataset|"
msgid "4500 °C"
msgstr "4500 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:35
msgctxt "Dataset|"
msgid "5505 °C"
msgstr "5505 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:35
msgctxt "Dataset|"
msgid "3638 °C"
msgstr "3638 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:39
msgctxt "Dataset|"
msgid "How old is the Sun?"
msgstr "Berapa umur Matahari?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:40
msgctxt "Dataset|"
msgid "1.2 billion years"
msgstr "1.2 milyar tahun"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:40
msgctxt "Dataset|"
msgid "3 billion years"
msgstr "3 milyar tahun"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:40
msgctxt "Dataset|"
msgid "7 billion years"
msgstr "7 milyar tahun"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:40
msgctxt "Dataset|"
msgid "4.5 billion years"
msgstr "4.5 milyar tahun"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:44
msgctxt "Dataset|"
msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?"
msgstr "Berapa lama waktu yang dibutuhkan sinar Matahari mencapai ke Bumi?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:45
msgctxt "Dataset|"
msgid "8 minutes"
msgstr "8 menit"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:45
msgctxt "Dataset|"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 menit"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:45
msgctxt "Dataset|"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 menit"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:45
msgctxt "Dataset|"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 menit"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:49
msgctxt "Dataset|"
msgid "The Sun is as big as:"
msgstr "Matahari sebesar:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:50
msgctxt "Dataset|"
msgid "1 million Earths"
msgstr "1 juta Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:50
msgctxt "Dataset|"
msgid "2.6 million Earths"
msgstr "2.6 juta Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:50
msgctxt "Dataset|"
msgid "1.3 million Earths"
msgstr "1.3 juta Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:50
msgctxt "Dataset|"
msgid "5 million Earths"
msgstr "5 juta Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:57
msgctxt "Dataset|"
msgid "Mercury"
msgstr "Merkurius"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:59 activities/solar_system/Dataset.js:98
#: activities/solar_system/Dataset.js:186
msgctxt "Dataset|"
msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C."
msgstr "Suhu tertinggi di bumi adalah 58 °C."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:60 activities/solar_system/Dataset.js:143
msgctxt "Dataset|"
msgid "The length of a year on Venus is 225 days."
msgstr "Lama satu tahun di Venus adalah 255 hari."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:63
msgctxt "Dataset|"
msgid "At which position is Mercury in the Solar System?"
msgstr "Di posisi manakah Merkurius di dalam tata surya?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:64
#: activities/solar_system/Dataset.js:103
#: activities/solar_system/Dataset.js:313
#: activities/solar_system/Dataset.js:352
msgctxt "Dataset|"
msgid "Seventh"
msgstr "Ketujuh"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:64
#: activities/solar_system/Dataset.js:103
#: activities/solar_system/Dataset.js:147
#: activities/solar_system/Dataset.js:191
#: activities/solar_system/Dataset.js:235
#: activities/solar_system/Dataset.js:274
msgctxt "Dataset|"
msgid "Sixth"
msgstr "Keenam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:64
#: activities/solar_system/Dataset.js:147
#: activities/solar_system/Dataset.js:191
#: activities/solar_system/Dataset.js:235
#: activities/solar_system/Dataset.js:274
msgctxt "Dataset|"
msgid "First"
msgstr "Pertama"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:64
#: activities/solar_system/Dataset.js:103
#: activities/solar_system/Dataset.js:191
#: activities/solar_system/Dataset.js:235
#: activities/solar_system/Dataset.js:274
#: activities/solar_system/Dataset.js:313
#: activities/solar_system/Dataset.js:352
msgctxt "Dataset|"
msgid "Fourth"
msgstr "Keempat"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:68
msgctxt "Dataset|"
msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?"
msgstr "Seberapa kecilkah Merkurius dibandingkan dengan planet lain dalam tata surya kita?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:69 activities/solar_system/Dataset.js:221
msgctxt "Dataset|"
msgid "Smallest"
msgstr "Terkecil"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:69 activities/solar_system/Dataset.js:221
msgctxt "Dataset|"
msgid "Second smallest"
msgstr "Kedua terkecil"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:69 activities/solar_system/Dataset.js:221
msgctxt "Dataset|"
msgid "Third smallest"
msgstr "Ketiga terkecil"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:69 activities/solar_system/Dataset.js:221
msgctxt "Dataset|"
msgid "Fifth smallest"
msgstr "Kelima terkecil"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:73
msgctxt "Dataset|"
msgid "How many moons has Mercury?"
msgstr "Berapa jumlah bulan di Merkurius?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:78
msgctxt "Dataset|"
msgid "The maximum temperature on Mercury is:"
msgstr "Suhu tertinggi di Merkurius adalah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:79 activities/solar_system/Dataset.js:245
msgctxt "Dataset|"
msgid "50 °C"
msgstr "50 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:79 activities/solar_system/Dataset.js:196
msgctxt "Dataset|"
msgid "35 °C"
msgstr "35 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:79
msgctxt "Dataset|"
msgid "427 °C"
msgstr "427 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:79
msgctxt "Dataset|"
msgid "273 °C"
msgstr "273 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:83
msgctxt "Dataset|"
msgid "How many days make a year on Mercury?"
msgstr "Berapa jumlah hari dalam setahun di Merkurius?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:84
#: activities/solar_system/Dataset.js:118
#: activities/solar_system/Dataset.js:152
#: activities/solar_system/Dataset.js:216
msgctxt "Dataset|"
msgid "365 days"
msgstr "365 hari"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:84
msgctxt "Dataset|"
msgid "433 days"
msgstr "433 hari"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:84
msgctxt "Dataset|"
msgid "88 days"
msgstr "88 hari"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:84
msgctxt "Dataset|"
msgid "107 days"
msgstr "107 hari"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:88
msgctxt "Dataset|"
msgid "How long is a day on Mercury?"
msgstr "Berapa lama satu hari di Merkurius?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:89
msgctxt "Dataset|"
msgid "50 Earth days"
msgstr "50 hari Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:89 activities/solar_system/Dataset.js:123
msgctxt "Dataset|"
msgid "365 Earth days"
msgstr "365 hari bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:89
msgctxt "Dataset|"
msgid "59 Earth days"
msgstr "59 hari Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:89 activities/solar_system/Dataset.js:123
msgctxt "Dataset|"
msgid "107 Earth days"
msgstr "107 hari Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:96
msgctxt "Dataset|"
msgid "Venus"
msgstr "Venus"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:187
msgctxt "Dataset|"
msgid "The length of a year on Earth is 365 days."
msgstr "Lama satu tahun di Bumi adalah 365 hari."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:102
msgctxt "Dataset|"
msgid "At which position is Venus in the Solar System?"
msgstr "Di posisi manakah Venus di dalam tata surya?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:103
msgctxt "Dataset|"
msgid "Second"
msgstr "Kedua"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:107
msgctxt "Dataset|"
msgid "Venus is as heavy as:"
msgstr "Venus seberat:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:108
msgctxt "Dataset|"
msgid "0.7 Earths"
msgstr "0.7 Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:108
msgctxt "Dataset|"
msgid "0.8 Earths"
msgstr "0.8 Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:108
msgctxt "Dataset|"
msgid "1.3 Earths"
msgstr "1.3 Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:108
msgctxt "Dataset|"
msgid "2.5 Earths"
msgstr "2.5 Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:112
msgctxt "Dataset|"
msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?"
msgstr "Seberapa besarkah Venus dibandingkan dengan planet lain dalam tata surya kita?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:113
#: activities/solar_system/Dataset.js:177
#: activities/solar_system/Dataset.js:240
#: activities/solar_system/Dataset.js:279
msgctxt "Dataset|"
msgid "Fifth largest"
msgstr "Kelima terbesar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:113
#: activities/solar_system/Dataset.js:177
#: activities/solar_system/Dataset.js:377
msgctxt "Dataset|"
msgid "Fourth largest"
msgstr "Keempat terbesar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:117
msgctxt "Dataset|"
msgid "How long is a year on Venus?"
msgstr "Berapa lama satu tahun di Venus?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:118
msgctxt "Dataset|"
msgid "225 days"
msgstr "225 hari"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:118
msgctxt "Dataset|"
msgid "116 days"
msgstr "116 hari"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:118
msgctxt "Dataset|"
msgid "100 days"
msgstr "100 hari"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:122
msgctxt "Dataset|"
msgid "How long is a day on Venus?"
msgstr "Berapa lama satu hari di Venus?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:123
msgctxt "Dataset|"
msgid "117 Earth days"
msgstr "117 hari Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:123
msgctxt "Dataset|"
msgid "88 Earth days"
msgstr "88 hari Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:127
msgctxt "Dataset|"
msgid "The maximum temperature on Venus is:"
msgstr "Suhu tertinggi di Venus adalah:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:128
#: activities/solar_system/Dataset.js:172
#: activities/solar_system/Dataset.js:196
#: activities/solar_system/Dataset.js:245
#: activities/solar_system/Dataset.js:294
#: activities/solar_system/Dataset.js:338
#: activities/solar_system/Dataset.js:372
msgctxt "Dataset|"
msgid "100 °C"
msgstr "100 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:128
#: activities/solar_system/Dataset.js:196
msgctxt "Dataset|"
msgid "20 °C"
msgstr "20 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:128
msgctxt "Dataset|"
msgid "467 °C"
msgstr "467 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:128
#: activities/solar_system/Dataset.js:172
msgctxt "Dataset|"
msgid "45 °C"
msgstr "45 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:132
msgctxt "Dataset|"
msgid "How many moons has Venus?"
msgstr "Berapa jumlah bulan di Venus?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:140
msgctxt "Dataset|"
msgid "Earth"
msgstr "Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:142
#: activities/solar_system/Dataset.js:230
msgctxt "Dataset|"
msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C."
msgstr "Suhu tertinggi di Mars adalah 20 °C."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:146
msgctxt "Dataset|"
msgid "At which position is Earth in the Solar System?"
msgstr "Di posisi manakah Bumi di dalam tata surya?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:147
msgctxt "Dataset|"
msgid "Third"
msgstr "Ketiga"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:147
#: activities/solar_system/Dataset.js:191
#: activities/solar_system/Dataset.js:235
#: activities/solar_system/Dataset.js:274
#: activities/solar_system/Dataset.js:313
#: activities/solar_system/Dataset.js:352
msgctxt "Dataset|"
msgid "Fifth"
msgstr "Kelima"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:151
msgctxt "Dataset|"
msgid "How long does it take for Earth to complete one year?"
msgstr "Berapa waktu yang dibutuhkan Bumi untuk menyelesaikan satu tahun?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:152
msgctxt "Dataset|"
msgid "200 days"
msgstr "200 hari"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:152
#: activities/solar_system/Dataset.js:216
msgctxt "Dataset|"
msgid "30 days"
msgstr "30 hari"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:152
#: activities/solar_system/Dataset.js:216
msgctxt "Dataset|"
msgid "7 days"
msgstr "7 hari"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:156
msgctxt "Dataset|"
msgid "How many moons has Earth?"
msgstr "Berapa jumlah bulan di Bumi?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:161
msgctxt "Dataset|"
msgid "How long is a day on Earth?"
msgstr "Berapa lama satu hari di Bumi?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:162
#: activities/solar_system/Dataset.js:211
#: activities/solar_system/Dataset.js:255
#: activities/solar_system/Dataset.js:289
msgctxt "Dataset|"
msgid "12 hours"
msgstr "12 jam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:162
#: activities/solar_system/Dataset.js:211
#: activities/solar_system/Dataset.js:255
#: activities/solar_system/Dataset.js:289
msgctxt "Dataset|"
msgid "24 hours"
msgstr "24 jam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:162
msgctxt "Dataset|"
msgid "365 hours"
msgstr "365 jam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:162
#: activities/solar_system/Dataset.js:211
#: activities/solar_system/Dataset.js:255
#: activities/solar_system/Dataset.js:289
#: activities/solar_system/Dataset.js:328
#: activities/solar_system/Dataset.js:367
msgctxt "Dataset|"
msgid "48 hours"
msgstr "48 jam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:166
msgctxt "Dataset|"
msgid "How many seasons has Earth?"
msgstr "Berapa banyak musim yang dimiliki Bumi?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:171
msgctxt "Dataset|"
msgid "Maximum temperature on Earth is:"
msgstr "Suhu tertinggi di Bumi adalah:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:172
msgctxt "Dataset|"
msgid "58 °C"
msgstr "58 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:172
#: activities/solar_system/Dataset.js:372
msgctxt "Dataset|"
msgid "30 °C"
msgstr "30 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:176
msgctxt "Dataset|"
msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?"
msgstr "Seberapa besarkah Bumi dibandingkan dengan planet lain dalam tata surya kita?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:184
msgctxt "Dataset|"
msgid "Mars"
msgstr "Mars"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:190
msgctxt "Dataset|"
msgid "At which position is Mars in the Solar System?"
msgstr "Di posisi manakah Mars di dalam tata surya?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:195
msgctxt "Dataset|"
msgid "The maximum temperature on Mars is:"
msgstr "Suhu tertinggi di Mars adalah:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:196
msgctxt "Dataset|"
msgid "60 °C"
msgstr "60 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:200
msgctxt "Dataset|"
msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?"
msgstr "Seberapa besarkah Mars dibandingkan dengan Bumi?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:201
msgctxt "Dataset|"
msgid "The same"
msgstr "Sama"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:201
msgctxt "Dataset|"
msgid "Half"
msgstr "Setengah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:201
msgctxt "Dataset|"
msgid "Two times"
msgstr "Dua kali"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:201
msgctxt "Dataset|"
msgid "Three times"
msgstr "Tiga kali"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:205
msgctxt "Dataset|"
msgid "How many moons has Mars?"
msgstr "Berapa jumlah bulan di Mars?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:210
msgctxt "Dataset|"
msgid "How long is a day on Mars?"
msgstr "Berapa lama satu hari di Mars?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:211
msgctxt "Dataset|"
msgid "24.5 hours"
msgstr "24.5 jam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:215
msgctxt "Dataset|"
msgid "How long does it take for Mars to complete one year?"
msgstr "Berapa waktu yang dibutuhkan Mars untuk menyelesaikan satu tahun?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:216
msgctxt "Dataset|"
msgid "687 days"
msgstr "687 hari"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:220
msgctxt "Dataset|"
msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?"
msgstr "Seberapa kecilkah Mars dibandingkan dengan planet lain dalam tata surya kita?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:228
msgctxt "Dataset|"
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:231
#: activities/solar_system/Dataset.js:309
msgctxt "Dataset|"
msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years."
msgstr "Lama satu tahun di Saturnus adalah 29.5 tahun Bumi."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:234
msgctxt "Dataset|"
msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?"
msgstr "Di posisi manakah Jupiter di dalam tata surya?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:239
msgctxt "Dataset|"
msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?"
msgstr "Seberapa besarkah Jupiter dibandingkan dengan planet lain dalam tata surya kita?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:240
#: activities/solar_system/Dataset.js:279
#: activities/solar_system/Dataset.js:333
#: activities/solar_system/Dataset.js:377
msgctxt "Dataset|"
msgid "Second largest"
msgstr "Kedua terbesar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:244
msgctxt "Dataset|"
msgid "The minimum temperature on Jupiter is:"
msgstr "Suhu terendah di Jupiter adalah:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:245
msgctxt "Dataset|"
msgid "-145 °C"
msgstr "-145 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:245
msgctxt "Dataset|"
msgid "-180 °C"
msgstr "-180 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:249
msgctxt "Dataset|"
msgid "How many moons has Jupiter?"
msgstr "Berapa jumlah bulan di Jupiter?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:254
msgctxt "Dataset|"
msgid "How long is one day on Jupiter?"
msgstr "Berapa lama satu hari di Jupiter?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:255
#: activities/solar_system/Dataset.js:328
msgctxt "Dataset|"
msgid "10 hours"
msgstr "10 jam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:259
msgctxt "Dataset|"
msgid "How long does it take for Jupiter to complete one year?"
msgstr "Berapa waktu yang dibutuhkan Jupiter untuk menyelesaikan satu tahun?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:260
msgctxt "Dataset|"
msgid "5 Earth years"
msgstr "5 tahun Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:260
msgctxt "Dataset|"
msgid "12 Earth years"
msgstr "12 tahun Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:260
msgctxt "Dataset|"
msgid "30 Earth years"
msgstr "30 tahun Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:260
#: activities/solar_system/Dataset.js:299
msgctxt "Dataset|"
msgid "1 Earth year"
msgstr "1 tahun Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:267
msgctxt "Dataset|"
msgid "Saturn"
msgstr "Saturnus"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:269
msgctxt "Dataset|"
msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C."
msgstr "Suhu terendah di Jupiter adalah -145 °C."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:270
msgctxt "Dataset|"
msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years."
msgstr "Lama satu tahun di Jupier adalah 12 tahun Bumi."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:273
msgctxt "Dataset|"
msgid "At which position is Saturn in the Solar System?"
msgstr "Di posisi manakah Saturnus di dalam tata surya?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:278
msgctxt "Dataset|"
msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?"
msgstr "Seberapa besarkah Saturnus dibandingkan dengan planet lain dalam tata surya kita?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:283
msgctxt "Dataset|"
msgid "How many moons has Saturn?"
msgstr "Berapa jumlah bulan di Saturnus?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:288
msgctxt "Dataset|"
msgid "How long is one day on Saturn?"
msgstr "Berapa lama satu hari di Saturnus?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:289
msgctxt "Dataset|"
msgid "10.5 hours"
msgstr "10.5 jam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:293
msgctxt "Dataset|"
msgid "The minimum temperature on Saturn is:"
msgstr "Suhu terendah di Saturnus adalah:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:294
#: activities/solar_system/Dataset.js:338
msgctxt "Dataset|"
msgid "0 °C"
msgstr "0 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:294
msgctxt "Dataset|"
msgid "-178 °C"
msgstr "-178 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:294
#: activities/solar_system/Dataset.js:338
#: activities/solar_system/Dataset.js:372
msgctxt "Dataset|"
msgid "-100 °C"
msgstr "-100 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:298
msgctxt "Dataset|"
msgid "How long does it take for Saturn to complete one year?"
msgstr "Berapa waktu yang dibutuhkan Saturnus untuk menyelesaikan satu tahun?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:299
msgctxt "Dataset|"
msgid "29.5 Earth years"
msgstr "29.5 tahun Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:299
msgctxt "Dataset|"
msgid "20 Earth years"
msgstr "20 tahun Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:299
msgctxt "Dataset|"
msgid "10 Earth years"
msgstr "10 tahun Bumi"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:306
msgctxt "Dataset|"
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:308
msgctxt "Dataset|"
msgid "The temperature on Saturn is -178 °C."
msgstr "Suhu di Saturnus adalah -178 °C."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:312
msgctxt "Dataset|"
msgid "At which position is Uranus in the Solar System?"
msgstr "Di posisi manakah Uranus di dalam tata surya?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:313
#: activities/solar_system/Dataset.js:352
msgctxt "Dataset|"
msgid "Eighth"
msgstr "Kedelapan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:317
msgctxt "Dataset|"
msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?"
msgstr "Berapa tahun dibutuhkan Uranus untuk mengelilingi Matahari?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:318
#: activities/solar_system/Dataset.js:357
msgctxt "Dataset|"
msgid "1 year"
msgstr "1 tahun"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:318
msgctxt "Dataset|"
msgid "24 years"
msgstr "24 tahun"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:318
msgctxt "Dataset|"
msgid "68 years"
msgstr "68 tahun"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:318
msgctxt "Dataset|"
msgid "84 years"
msgstr "84 tahun"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:322
msgctxt "Dataset|"
msgid "How many moons has Uranus?"
msgstr "Berapa jumlah bulan di Uranus?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:327
msgctxt "Dataset|"
msgid "How long is one day on Uranus?"
msgstr "Berapa lama satu hari di Uranus?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:328
#: activities/solar_system/Dataset.js:367
msgctxt "Dataset|"
msgid "27 hours"
msgstr "27 jam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:328
#: activities/solar_system/Dataset.js:367
msgctxt "Dataset|"
msgid "17 hours"
msgstr "17 jam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:332
msgctxt "Dataset|"
msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?"
msgstr "Seberapa besarkah Uranus dibandingkan dengan planet lain dalam tata surya kita?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:337
msgctxt "Dataset|"
msgid "The maximum temperature on Uranus is:"
msgstr "Suhu tertinggi di Uranus adalah:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:338
msgctxt "Dataset|"
msgid "-216 °C"
msgstr "-216 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:345
msgctxt "Dataset|"
msgid "Neptune"
msgstr "Neptunus"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:347
msgctxt "Dataset|"
msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C."
msgstr "Suhu tertinggi di Saturnus adalah -178 °C."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:348
msgctxt "Dataset|"
msgid "The length of a year on Uranus is 84 years."
msgstr "Lama satu tahun di Uranus adalah 84 tahun."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:351
msgctxt "Dataset|"
msgid "At which position is Neptune in the Solar System?"
msgstr "Di posisi manakah Neptunus di dalam tata surya?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:356
msgctxt "Dataset|"
msgid "How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?"
msgstr "Berapa waktu yang dibutuhkan Neptunus untuk membuat satu revolusi mengelilingi Matahari?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:357
msgctxt "Dataset|"
msgid "165 years"
msgstr "165 tahun"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:357
msgctxt "Dataset|"
msgid "3 years"
msgstr "3 tahun"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:357
msgctxt "Dataset|"
msgid "100 years"
msgstr "100 tahun"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:361
msgctxt "Dataset|"
msgid "How many moons has Neptune?"
msgstr "Berapa jumlah bulan di Neptunus?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:366
msgctxt "Dataset|"
msgid "How long is one day on Neptune?"
msgstr "Berapa lama satu hari di Neptunus?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:367
msgctxt "Dataset|"
msgid "16 hours"
msgstr "16 jam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:371
msgctxt "Dataset|"
msgid "The average temperature on Neptune is:"
msgstr "Suhu rata-rata di Neptunus adalah:"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:372
msgctxt "Dataset|"
msgid "-210 °C"
msgstr "-210 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/Dataset.js:376
msgctxt "Dataset|"
msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?"
msgstr "Seberapa besarkah Neptunus dibandingkan dengan planet lain dalam tata surya kita?"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:202
#, qt-format
msgctxt "QuizScreen|"
msgid "Accuracy: %1%"
msgstr "Akurasi:%1%"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:242
#, qt-format
msgctxt "QuizScreen|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
#, qt-format
msgctxt "QuizScreen|"
msgid ""
"Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br>"
"<br>"
"%2"
msgstr ""
"Skor finalmu adalah:<font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br>"
"<br>"
"%2"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
msgctxt "QuizScreen|"
msgid ""
"You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>"
"Retry to test your skills again or train in normal mode to explore more about the Solar System."
msgstr ""
"Kamu harus mencapai skor lebih dari 90% untuk menjadi pakar tata surya!<br>"
"Ulangi untuk menguji lagi kemampuanmu atau latihan di mode normal untuk menjelajahi lebih lanjut tentang tata surya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
msgctxt "QuizScreen|"
msgid "Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more questions."
msgstr "Bagus! Kamu dapat memutar ulang penilaian untuk menguji pengetahuanmu akan lebih banyak pertanyaan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:103
#, qt-format
msgctxt "SolarSystem|"
msgid ""
"Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br>"
"<br>"
"There are two modes in the activity which you can switch from the configuration window:<br>"
"<b>1. Normal mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar System.<br>"
"<b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your knowledge about the Solar System."
msgstr ""
"Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br>"
"<br>"
"Terdapat dua mode aktivitas yang dapat kamu ganti melalui jendela pengaturan<br>"
"<b>1. mode Normal </b> - Di mode ini kamu bisa bermain dan mempelajari tentang tata surya.<br>"
"<b>2. mode Penilaian</b> - Di mode ini kamu bisa menguji pengetahuanmu tentang tata surya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:103
msgctxt "SolarSystem|"
msgid "Assessment"
msgstr "Penilaian"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:103
msgctxt "SolarSystem|"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:107
msgctxt "SolarSystem|"
msgid "Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question will have 4 options, out of which one is correct."
msgstr "Klik pada Matahari atau planet lain untuk menampilkan pertanyaan. Setiap pertanyaan akan memiliki 4 pilihan, salah satunya adalah benar."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:108
msgctxt "SolarSystem|"
msgid "After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% closeness by following the closeness meter, or hint which indicates the correct answer."
msgstr "Setelah planet diklik, Ukuran ketepatan akan muncul disudut kanan bawah layar untuk menunjukkan tingkat kebenaran dari jawaban yang kamu pilih. Jawaban yang paling tidak tepat akan dinilai dengan angka 1%. Coba lagi sampai kamu mendapatkan nilai 100% dengan mengikuti ukuran ketepatan, atau melihat petunjuk yang mengindikasi jawaban yang benar."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:113
msgctxt "SolarSystem|"
msgid "There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at the bottom right of the screen shows your percentage score."
msgstr "Terdapat 20 pertanyaan pada awalnya dengan masing-masing 4 pilihan. Baris perkembangan di kanan bawah layar menunjukkan skor persentase kamu."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:114
msgctxt "SolarSystem|"
msgid ""
"If your answer is correct, your score will increase.<br>"
"If your answer is wrong, your score decreases and one more question will be asked in the end along with the incorrectly answered question.<br>"
"Maximum 25 questions will be asked after which no more question will be added."
msgstr ""
"Jika jawabanmu benar, skormu akan meningkat. <br>"
"Jika jawabanmu salah, skormu akan berkurang dan satu pertanyaan lagi akan ditanyakan beserta dengan pertanyaan yang salah dijawab.<br>"
"Maksimal 25 pertanyaan akan ditanyakan setelah itu tidak ada lagi pertanyaan yang akan ditambahkan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:115
msgctxt "SolarSystem|"
msgid "You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System expert!"
msgstr "Kamu harus mencapai skor lebih dari 90% untuk menjadi pakar tata surya!"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:287
#, qt-format
msgctxt "SolarSystem|"
msgid ""
"1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its temperature.<br>"
"<font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
msgstr ""
"1. Semakin <b>jauh</b> sebuah planet dari Matahari, Semakin <b>rendah</b> suhu planet tersebut.<br>"
"<font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:288
#, qt-format
msgctxt "SolarSystem|"
msgid ""
"2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the Sun</b>.<br>"
"<font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
msgstr ""
"2. Durasi setahun di sebuah planet <b>akan meningkat ketika kita semakin menjauhi Matahari</b>.<br>"
"<font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:290
msgctxt "SolarSystem|"
msgid "Hint"
msgstr "Petunjuk"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:297
msgctxt "SolarSystem|"
msgid "View solar system"
msgstr "Melihat tata surya"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:316
msgctxt "SolarSystem|"
msgid "Assessment mode"
msgstr "Mode Penilaian"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Pilot a Submarine"
msgstr "Nahkoda Kapal Selam"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Drive the submarine to the end point."
msgstr "Menggerakkan kapal selam ke sisi lain."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn how to control a submarine"
msgstr "Belajar mengendalikan kapal selam"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Move and click using the mouse, physics basics"
msgstr "Belajar menggerakkan dan menggeser mouse, dasar-dasar fisika"
#. Help manual
#. +> trunk5
#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36
#, fuzzy
#| msgctxt "ActivityInfo|"
#| msgid ""
#| "Control the various parts of the submarine (the engine, rudders and ballast tanks) to reach the end point.\n"
#| " Controls:\n"
#| "\n"
#| " Engine:\n"
#| " D / Right arrow: Increase velocity\n"
#| " A / Left arrow: Decrease velocity\n"
#| "\n"
#| " Ballast tanks:\n"
#| " Switch filling of Ballast tanks:\n"
#| " W / Up arrow: Central ballast tank\n"
#| " R: Left ballast tank\n"
#| " T: Right ballast tanks\n"
#| " Switch flush ballast tanks:\n"
#| " S / Down arrow: Central ballast tank\n"
#| " F: Left ballast tank\n"
#| " G: Right ballast tanks\n"
#| "\n"
#| " Diving planes:\n"
#| " + : Increase diving plane angle\n"
#| " - : Decrease diving plane angle"
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"Control the various parts of the submarine (the engine, rudders and ballast tanks) to reach the end point.\n"
" Controls:\n"
"\n"
" Engine:\n"
" D / Right arrow: Increase velocity\n"
" A / Left arrow: Decrease velocity\n"
"\n"
" Ballast tanks:\n"
" Switch filling of Ballast tanks:\n"
" W / Up arrow: Central ballast tank\n"
" R: Left ballast tank\n"
" T: Right ballast tank\n"
" Switch flush ballast tanks:\n"
" S / Down arrow: Central ballast tank\n"
" F: Left ballast tank\n"
" G: Right ballast tank\n"
"\n"
" Diving planes:\n"
" + : Increase diving plane angle\n"
" - : Decrease diving plane angle"
msgstr ""
"Atur masing-masing bagian kapal selam (mesin, kemudi, dan tangki ballast) untuk mencapai titik akhir.\n"
" Kendali:\n"
"\n"
" Mesin:\n"
" D / Panah kanan: Menambah kecepatan\n"
" A / Panah kiri: Mengurangi kecepatan\n"
"\n"
" Tangki ballast:\n"
" Ubah pengisian tangki Ballast:\n"
" W / Atas: Tangki ballast pusat\n"
" R: Tangki ballast kiri\n"
" T: Tangki ballast kanan\n"
" Ubah pengosongan tangki ballast:\n"
" S / Panah Bawah: tangki ballast tengah\n"
" F: Tangki ballast kiri\n"
" G: Tangki ballast kanan\n"
"\n"
" Bidang kendali selam:\n"
" + : Menambah sudut penyelaman kapal\n"
" - : Mengurangi sudut penyelaman kapal"
#. Help manual
#. +> stable5
#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"Control the various parts of the submarine (the engine, rudders and ballast tanks) to reach the end point.\n"
" Controls:\n"
"\n"
" Engine:\n"
" D / Right arrow: Increase velocity\n"
" A / Left arrow: Decrease velocity\n"
"\n"
" Ballast tanks:\n"
" Switch filling of Ballast tanks:\n"
" W / Up arrow: Central ballast tank\n"
" R: Left ballast tank\n"
" T: Right ballast tanks\n"
" Switch flush ballast tanks:\n"
" S / Down arrow: Central ballast tank\n"
" F: Left ballast tank\n"
" G: Right ballast tanks\n"
"\n"
" Diving planes:\n"
" + : Increase diving plane angle\n"
" - : Decrease diving plane angle"
msgstr ""
"Atur masing-masing bagian kapal selam (mesin, kemudi, dan tangki ballast) untuk mencapai titik akhir.\n"
" Kendali:\n"
"\n"
" Mesin:\n"
" D / Panah kanan: Menambah kecepatan\n"
" A / Panah kiri: Mengurangi kecepatan\n"
"\n"
" Tangki ballast:\n"
" Ubah pengisian tangki Ballast:\n"
" W / Atas: Tangki ballast pusat\n"
" R: Tangki ballast kiri\n"
" T: Tangki ballast kanan\n"
" Ubah pengosongan tangki ballast:\n"
" S / Panah Bawah: tangki ballast tengah\n"
" F: Tangki ballast kiri\n"
" G: Tangki ballast kanan\n"
"\n"
" Bidang kendali selam:\n"
" + : Menambah sudut penyelaman kapal\n"
" - : Mengurangi sudut penyelaman kapal"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/Controls.qml:177
msgctxt "Controls|"
msgid "Left Ballast Tank"
msgstr "Tangki Ballast Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/Controls.qml:285
msgctxt "Controls|"
msgid "Central Ballast Tank"
msgstr "Tangki Ballast Tengah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/Controls.qml:392
msgctxt "Controls|"
msgid "Right Ballast Tank"
msgstr "Tangki Ballast Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/submarine.js:32
msgctxt "submarine|"
msgid "Move the submarine to the other side of the screen."
msgstr "Pindahkan kapal selam ke sisi lain layar."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/submarine.js:33
msgctxt "submarine|"
msgid "The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, indicating the current speed of the submarine."
msgstr "Benda paling kiri di panel pengatur adalah mesin kapal selam, yang menunjukkan kecepatan kapal selam saat ini."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/submarine.js:34
msgctxt "submarine|"
msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine."
msgstr "Menambah atau mengurangi kecepatan kapal selam menggunakan mesin."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/submarine.js:35
msgctxt "submarine|"
msgid "Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the velocity."
msgstr "Tekan tombol + untuk menambah kecepatan, atau tombol - untuk mengurangi kecepatan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/submarine.js:38
msgctxt "submarine|"
msgid "The item next to the engine is the Ballast tanks."
msgstr "Benda di sebelah mesin adalah tangki Ballast."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/submarine.js:39
msgctxt "submarine|"
msgid "The Ballast tanks are used to float or dive under water."
msgstr "Tangki Ballast (pemberat) digunakan untuk mengapung atau menyelam di bawah air."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/submarine.js:40
msgctxt "submarine|"
msgid "If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast tanks are full of water, the submarine will dive underwater."
msgstr "Jika tangki ballast kosong, kapal selam akan mengapung. Jika tangki ballast berisi air penuh, kapal selam akan menyelam."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/submarine.js:41
msgctxt "submarine|"
msgid "Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop water from filling in the Ballast tanks, thus allowing it to dive underwater."
msgstr "Menghidupkan atau mematikan katup atas bisa mengakibatkan terhentinya air dari pengisi tangki Ballast, sehingga memungkinkan untuk menyelam di bawah air."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/submarine.js:42
msgctxt "submarine|"
msgid "Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop water from flushing out the Ballast tanks, thus allowing it to float on the surface of the water."
msgstr "Menghidupkan atau mematikan katup bawah bisa mengakibatkan terhentinya air dari pengisi tangki Ballast, sehingga memungkinkannya mengapung di permukaan air."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/submarine.js:45
msgctxt "submarine|"
msgid "The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the submarine"
msgstr "Benda paling kanan di panel pengatur kapal selam digunakan untuk mengatur kapal selam"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/submarine.js:46
msgctxt "submarine|"
msgid "The Diving Planes in a submarine is used to control the depth of the submarine accurately once it is underwater."
msgstr "Diving Planes di kapal selam digunakan untuk mengontrol kedalaman kapal selam secara akurat ketika berada di bawah air."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/submarine.js:47
msgctxt "submarine|"
msgid "Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle of the planes will increase and decrease the depth of the submarine."
msgstr "Setelah kapal selam bergerak di bawah air, menambah atau mengurangi sudut planes akan meningkatkan dan mengurangi kedalaman kapal selam."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/submarine.js:48
msgctxt "submarine|"
msgid "The + button will increase the depth of the submarine, while the - button will decrease the depth of the submarine."
msgstr "Tombol + akan menambah kedalaman kapal selam, sedangkan tombol - akan mengurangi kedalaman kapal selam."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/submarine.js:49
msgctxt "submarine|"
msgid "Grab the crown to open the gate."
msgstr "Tarik mahkota untuk membuka gerbang."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/submarine/submarine.js:50
msgctxt "submarine|"
msgid "Check out the help menu for the keyboard controls."
msgstr "Perhatikan menu bantuan untuk pengaturan keyboard."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid"
msgstr "Sudoku, taruh simbol yang unik ke dalam kotak"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
msgstr "Simbol harus unik (tidak ada yang menyamai) di tiap baris, kolom, atau daerah."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in each cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9x9 made up of 3x3 subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is presented with various symbols or numerals given in some cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of each symbol or numeral (Source &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
msgstr "Tujuan permainan ini adalah untuk memasukkan angka-angka dari 1 sampai 9 ke dalam kisi-kisi 9×9 yang terdiri dari 9 kotak 3×3 tanpa ada angka yang berulang di satu baris, kolom atau kotak. Di GCompris permainan ini dimulai dari tingkat bawah yang lebih sederhana, hanya mengisi simbol di kotak 3x3. Di dalam kotak sudah disertakan beberapa simbol atau angka. Setiap baris, kolom ddan kotak hanya boleh berisi satu contoh dari setiap simbol atau angka (Sumber &lt;http://id.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
msgstr "Melengkapi teka-teki membutuhkan kesabaran dan kemampuan logika"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Select a number or a symbol on the left and click on its target position. GCompris will not let you enter invalid data."
msgstr "Pilih sebuah angka atau sebuah simbol di sisi kiri dan klik ke posisi yang ditargetkan. GCompris tidak mengijinkanmu untuk memasukkan data yang salah."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Super Brain"
msgstr "Otak Super"
#. Help title
#. ----------
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:29
#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
msgstr "Tux menyembunyikan beberapa benda. Cari kembali benda tersebut dengan urutan yang sesuai"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. Then, click on the OK button. In the lower levels, Tux gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with a black box. In the levels 4 and 8 an item may be hidden several times.<br/>"
"You can use the right mouse button to flip the items in the opposite order or the item chooser to directly pick an item. Press and hold a mouse button or on the touch screen to automatically choose the last item selected on a column. Double click or tap on a previously selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked items are automatically selected in your current and future guesses until you un-mark them, again by double clicking or tapping."
msgstr ""
"Klik benda hingga kamu menemukan jawaban yang menurutmu benar. Lalu, klik tombol OK. Di tingkat awal, Tux akan memberi kamu tanda jika berhasil menemukan tempat persembunyian dengan menandai benda dengan kotak hitam. Di tingkat 4 dan 8 benda mungkin disembunyikan beberapa kali. <br/>"
"Kamu dapat menggunakan klik kanan mouse untuk membalik benda dalam urutan berlawanan atau langsung memilih benda. Klik dan tahan tombol mouse atau pada layar sentuh untuk secara otomatis memilih benda terakhir yang dipilih pada kolom. Klik dua kali atau ketuk benda yang sebelumnya dipilih dengan catatan tebakanmu untuk menandainya dianggap 'benar'. Benda yang ditandai tersebut dipilih secara otomatis dalam tebakanmu saat ini dan nanti sampai kamu tidak menandainya, sekali lagi dengan mengeklik ganda atau mengetuk."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/superbrain/Superbrain.qml:145
msgctxt "Superbrain|"
msgid "This item is well placed"
msgstr "Benda ini telah diletakkan dengan baik"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/superbrain/Superbrain.qml:147
msgctxt "Superbrain|"
msgid "This item is misplaced"
msgstr "Benda ini diletakkan di tempat yang salah"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/superbrain/Superbrain.qml:631
msgctxt "Superbrain|"
msgid "Colors"
msgstr "Warna-warna"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/superbrain/Superbrain.qml:632
msgctxt "Superbrain|"
msgid "Shapes"
msgstr "Bentuk-bentuk"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/superbrain/Superbrain.qml:643
msgctxt "Superbrain|"
msgid "Select your mode"
msgstr "Pilih moda kamu"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "The tangram puzzle game"
msgstr "Permainan teka-teki tangram"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid ""
"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n"
" 5 right isosceles triangles, including:\n"
" - 2 small size ones (legs of 1)\n"
" - 1 medium size (legs of square root of 2)\n"
" - 2 large size (legs of 2)\n"
" 1 square (side of 1) and\n"
" 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n"
" "
msgstr ""
"Dari Wikipedia, ensiklopedi bebas. Tangram (dalam bahasa Cina berarti \"tujuh papan kecerdikan\") adalah teka-teki Cina. Meskipun sering dianggap kuno, keberadaannya dibuktikan sekitar tahun 1800. Tangram berisi 7 potong, yang disebut tan, yang cocok jika digabungkan membentuk kotak yang dianggap sebagai satu unit:\n"
" 5 segitiga sama kaki, meliputi:\n"
" - 2 kecil (kaki 1)\n"
" - 1 menengah (kaki akar kuadrat dari 2)\n"
" -2 besar (kaki 2)\n"
" 1 persegi (sisi 1), dan\n"
" 1 jajaran genjang (sisi 1 dan akar kuadrat dari 2)\n"
" "
#. Help manual
#. +> trunk5
#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:43
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that supports it. Click on the rotation button or drag around it to show the rotation you want. Check baby tangram activity for an introduction to tangram."
msgstr "Pilih tangram untuk dibentuk. Pindahkan potongan dengan menyeretnya. Tombol simetris muncul pada benda yang mendukungnya. Klik pada tombol perotasian atau seret untuk mengatur perotasian yang kamu inginkan. Periksa aktivitas bayi tangram untuk memperkenalkan kepada tangram."
#. Help manual
#. +> stable5
#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:43
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that supports it. Click on the rotation button or drag around it to show the rotation you want. At first levels, simpler objects are used to introduce the tangram concept."
msgstr "Pilih tangram untuk dibentuk. Pindahkan potongan dengan menyeretnya. Tombol simetris muncul pada benda yang mendukungnya. Klik pada tombol rotasi atau seret untuk mengatur rotasi yang kamu inginkan. Pada tingkat pertama, objek yang lebih sederhana digunakan untuk memperkenalkan konsep tangram."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/target/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Practice addition with a target game"
msgstr "Berlatih penjumlahan dengan permainan melempar sasaran"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/target/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Hit the target and count your points"
msgstr "Lempari sasaran dan hitung skormu"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/target/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Throw darts at a target and count your score."
msgstr "Lempar panah (dart) ke sasaran dan hitung skormu."
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/target/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
msgstr "Dapat menggerakan kursor, dapat membaca bilangan dan menghitung sampai 15 untuk tingkat pertama."
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/target/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. Enter the score with the keyboard."
msgstr "Cek kecepatan dan arah angin, lalu klik lingkaran sasaran untuk melempar panah. Kalau semua panah sudah dilempar, sebuah kotak akan muncul memintamu menghitung skormu. Masukkan skor mengunakan keyboard."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:30
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Tic Tac Toe (against Tux)"
msgstr "Tic Tac Toe (melawan Tux)"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:32
#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Place three marks in a row"
msgstr "Tempatkan tiga tanda segaris"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:35
#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:35
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Place three respective marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the game"
msgstr "Tempatkan tiga tanda pada baris horisontal, vertikal, atau diagonal untuk memenangkan permainan"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:39
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Play with the computer. Take turns to click on the square which you want to mark. First player to create a line of 3 marks wins"
msgstr "Bermain dengan komputer. Main secara bergiliran untuk mengeklik kotak yang ingin kamu tandai. Pemain pertama yang menciptakan baris dengan 3 tanda menang"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:30
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Tic Tac Toe (with a friend)"
msgstr "Tic Tac Toe (melawan teman)"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:39
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to mark. First player to create a line of 3 marks wins"
msgstr "Bermain bersama teman. Saling bergantian untuk mengeklik kotak yang ingin kamu tandai. Pemain pertama yang membuat 3 tanda segaris menang"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/traffic/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "A sliding-block puzzle game"
msgstr "Permainan teka-teki menggeser balok"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/traffic/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
msgstr "Keluarkan mobil merah dari tempat parkir melalui pintu gerbang sebelah kanan"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/traffic/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some room in order to let the red car move through the gate on the right."
msgstr "Setiap mobil hanya bisa bergerak secara horisontal maupun vertikal. kamu harus memberi ruang untuk membiarkan mobil merah bergerak melewati gerbang di sebelah kanan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/traffic/Traffic.qml:117
msgctxt "Traffic|"
msgid "Colors"
msgstr "Warna-warna"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/traffic/Traffic.qml:118
msgctxt "Traffic|"
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
#. +> trunk5 stable5
#: activities/traffic/Traffic.qml:129
msgctxt "Traffic|"
msgid "Select your mode"
msgstr "Pilih moda kamu"
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Watercycle"
msgstr "Siklus air"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up so he can take a shower."
msgstr "Tux telah kembali dari memancing dengan perahunya. Hidupkan lagi sistem penyaluran air supaya dia bisa mandi."
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Learn the water cycle"
msgstr "Mempelajari siklus air"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for him."
msgstr "Klik pada elemen aktif yang berbeda: matahari, awan, sistem pompa air, dan stasiun pengolah air kotor, secara berurutan untuk mengaktifkan lagi seluruh sistem penyaluran air. Ketika sistem sudah aktif dan Tux di kamar mandi, tekan tombol kran agar dia bisa mandi."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:65
msgctxt "Watercycle|"
msgid "Sun is the main component of water cycle. Click on the sun to start the water cycle."
msgstr "Matahari adalah komponen utama dari siklus air. Klik pada matahari untuk memulai permainan siklus air."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:66
msgctxt "Watercycle|"
msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates."
msgstr "Ketika matahari mulai tinggi, air laut mulai panas dan menguap."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:67
msgctxt "Watercycle|"
msgid " Water vapor condenses to form cloud and when clouds become heavy, it rains. Click on the cloud."
msgstr "Uap air mengembun untuk membentuk awan dan ketika awan memiliki massa yang cukup berat, mulailah hujan. Klik pada awan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:68
msgctxt "Watercycle|"
msgid "Rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via motor pumps through water-tower. Click on the motor pump to supply water to residents."
msgstr "Hujan menyebabkan tingkat permukaan air di sungai meningkat dan air tersebut disalurkan menuju kita lewat pompa melalui menara air. Klik pada pompa untuk menyediakan air ke penduduk."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:70
msgctxt "Watercycle|"
msgid "See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by clicking on it."
msgstr "Lihatlah menara yang penuh dengan air. Aktifkan stasiun pengolahan limbah dengan mengekliknya."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:71
msgctxt "Watercycle|"
msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home."
msgstr "Hebat, klik pancuran, saat Tux sampai di rumah."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:72
msgctxt "Watercycle|"
msgid "Fantastic, you have completed water cycle. You can continue playing."
msgstr "Fantastis, kamu telah menyelesaikan siklus air. Kamu bisa terus bermain."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:96
msgctxt "Watercycle|"
msgid "The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans."
msgstr "Siklus air (juga dikenal sebagai siklus hidrologi) merupakan perjalanan yang ditempuh air saat beredar dari darat ke langit dan kembali lagi. Panas matahari memberi energi untuk menguapkan air dari tempat berkumpulnya, contohnya air di samudera."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:99
msgctxt "Watercycle|"
msgid "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor eventually, cools forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air over land, precipitation is triggered and fall down as rain."
msgstr "Tanaman juga kehilangan air ke udara melalui proses transpirasi. Uap air pada akhirnya menjadi dingin membentuk tetesan kecil di awan. Saat awan bertemu udara dingin di atas daratan, pengembunan terjadi dan jatuh sebagai air hujan."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:102
msgctxt "Watercycle|"
msgid "Some of the water is trapped between rock or clay layers, called groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to the seas via rivers."
msgstr "Sebagian air terjebak di antara lapisan-lapisan batu atau tanah liat, yang disebut air tanah. Tapi sebagian besar air mengalir sebagai resapan, yang akhirnya kembali ke laut melalui sungai."
#. +> trunk5 stable5
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:104
msgctxt "Watercycle|"
msgid "Your goal is to complete water cycle before Tux reaches home. Click on the different components which make up the water cycle. First click on sun, then cloud, water pumping station near the river, sewage treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower."
msgstr "Tujuan kamu adalah untuk menyelesaikan siklus air sebelum Tux sampai di rumah. Klik pada komponen yang berbeda yang membentuk siklus air. Pertama klik pada matahari, lalu awan, stasiun pompa air dekat sungai, pengolahan limbah, dan akhirnya mengatur kran shower untuk menyediakan air ke pemandian Tux."
#. Activity title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:27
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Falling Words"
msgstr "Kata-kata Jatuh"
#. Help title
#. +> trunk5 stable5
#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Ketiklah kata-kata yang jatuh sebelum mereka mencapai tanah"
#. Help goal
#. +> trunk5 stable5
#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:32
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Keyboard training"
msgstr "Pelatihan keyboard"
#. Help prerequisite
#. +> trunk5 stable5
#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:34
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Keyboard manipulation"
msgstr "Manipulasi keyboard"
#. Help manual
#. +> trunk5 stable5
#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:36
msgctxt "ActivityInfo|"
msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground"
msgstr "Ketiklah kata lengkap ketika jatuh, sebelum mencapai tanah"
#. +> trunk5 stable5
#: core/BuyMeOverlay.qml:77
msgctxt "BuyMeOverlay|"
msgid ""
"This activity is only available in the full version of GCompris.<br/>"
"On <a href='https://gcompris.net'>https://gcompris.net</a> you will find the instructions to obtain an activation code. Then go to the main configuration dialog to enter the code."
msgstr ""
"Aktivitas ini hanya tersedia dalam versi lengkap GCompris. <br/>"
" Pada <a href='https://gcompris.net'> https://gcompris.net </a> Kamu akan menemukan petunjuk untuk mendapatkan Kode aktivasi. Lalu pergi ke dialog pengaturan utama untuk memasukkan kode."
#. +> trunk5 stable5
#: core/BuyMeOverlayInapp.qml:76
msgctxt "BuyMeOverlayInapp|"
msgid "This activity is only available in the full version of GCompris."
msgstr "Aktivitas ini hanya tersedia dalam versi GCompris lengkap ."
#. +> trunk5 stable5
#: core/BuyMeOverlayInapp.qml:88
msgctxt "BuyMeOverlayInapp|"
msgid "Buy the full version"
msgstr "Beli versi lengkap"
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:41
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, Finnish...)."
msgstr "Terjemahan ditambahkan untuk beberapa bahasa (Breton, Portugis Brasil, Finlandia...)."
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:42
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity."
msgstr "Tambahkan dataset bahasa Rusia untuk Klik pada aktivitas huruf."
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:43
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "Lang activity now available in Dutch."
msgstr "Aktifitas Lang sekarang tersedia dalam bahasa Belanda."
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:44
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in geo-country activity."
msgstr "Gabungkan wilayah Norwegia Nord-Trøndelag dan Sør-Trøndelag menjadi Trøndelag dalam aktivitas geo-country."
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:45
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0."
msgstr "Perbaiki aktivitas pada braille yang mana sel-sel mulai dari 1, bukan 0."
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:46
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam."
msgstr "Terjemahan ditambahkan untuk bahasa Basque, Hongaria dan Malayalam."
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:47
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano Composition)."
msgstr "Memuat/menyimpan kreasi ((Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano Composition)."
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:48
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "Many little fixes and improvements."
msgstr "Banyak perbaikan kecil dan peningkatan. "
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:48
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "Translations added for Scottish Gaelic."
msgstr "Terjemahan untuk Gaelik Skotlandia ditambahkan."
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:49
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "License page added in configuration."
msgstr "Halaman lisensi ditambahkan pada pengaturan."
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:49
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy."
msgstr "Berbagai perubahan pada tata letak untuk memperbaiki ergonomi."
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:50
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian."
msgstr "Aktivitas lang sekarang tersedia dalam bahasa Polandia, Swedia, dan Ukraina."
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:51
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "Search feature."
msgstr "Fitur pencarian."
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:52
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "A Changelog."
msgstr "Catatan Perubahan."
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:53
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "Many little fixes."
msgstr "Banyak perbaikan kecil. "
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:53
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "Lang activity now available in French."
msgstr "Aktifitas Lang sekarang tersedia dalam bahasa Perancis."
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:54
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking place (loading an activity for example) and can take some seconds."
msgstr "Menambahkan proses overlay untuk memberi tahu pengguna bahwa beberapa tindakan sedang dilakukan (memuat aktivitas misalnya) dan dapat memakan waktu beberapa detik."
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:54
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish (92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish."
msgstr "Terjemahan ditambahkan untuk: bahasa-bahasa Katala (Valencia), Cina Tradisional, Finlandia (92% diterjemahkan), Rusia (98% diterjemahkan), Slowakia (92% diterjemahkan), Turki."
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:55
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician."
msgstr "Terjemahan tambahan untuk: bahasa Slovenia, Jerman, Galisia."
#. +> trunk5 stable5
#: core/ChangeLog.qml:74
#, qt-format
msgctxt "ChangeLog|"
msgid "Version %1:"
msgstr "Versi %1:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/core.js:190
msgctxt "core|"
msgid "Missing sound files!"
msgstr "Berkas suara tidak ditemukan!"
#. +> trunk5 stable5
#: core/core.js:191
msgctxt "core|"
msgid "This activity uses language sound files, that are not yet installed on your system."
msgstr "Aktivitas ini menggunakan berkas suara bahasa, yang belum terpasang pada sistem kamu."
#. +> trunk5 stable5
#: core/core.js:193
msgctxt "core|"
msgid "For downloading the needed sound files go to the preferences dialog."
msgstr "Untuk mengunduh data suara yang dibutuhkan bukalah dialog pengaturan."
#. +> trunk5 stable5
#: core/core.js:221
msgctxt "core|"
msgid "Download in progress"
msgstr "Pengunduhan sedang berlangsung"
#. +> trunk5 stable5
#: core/core.js:223
msgctxt "core|"
msgid ""
"Download in progress.<br/>"
"'Abort' it to quit immediately."
msgstr ""
"Pengunduhan sedang berlangsung. <br/>"
" 'Gugurkan' untuk keluar paksa."
#. +> trunk5 stable5
#: core/core.js:233
msgctxt "core|"
msgid "Quit?"
msgstr "Keluar?"
#. +> trunk5 stable5
#: core/core.js:235
msgctxt "core|"
msgid "Do you really want to quit GCompris?"
msgstr "Kamu yakin ingin keluar dari GCompris?"
#. +> trunk5 stable5
#: core/core.js:236
msgctxt "core|"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5 stable5
#: core/core.js:237
msgctxt "core|"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogAbout.qml:34
msgctxt "DialogAbout|"
msgid "About GCompris"
msgstr "Tentang GCompris"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogAbout.qml:35 core/DialogAbout.qml:48
msgctxt "DialogAbout|"
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
#. Replace this string with your names, one name per line.
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogAbout.qml:58 core/DialogAbout.qml:59
msgctxt "DialogAbout|"
msgid "translator-credits"
msgstr "kredit-penerjemah"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogAbout.qml:66
#, qt-format
msgctxt "DialogAbout|"
msgid "GCompris %1"
msgstr "GCompris %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogAbout.qml:67
#, qt-format
msgctxt "DialogAbout|"
msgid "Based on Qt %1"
msgstr "Berdasarkan Qt %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogAbout.qml:71
msgctxt "DialogAbout|"
msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net"
msgstr "Halaman Utama GCompris: http://gcompris.net"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogAbout.qml:78
msgctxt "DialogAbout|"
msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community."
msgstr "<b>GCompris</b> adalah perangkat lunak bebas yang dikembangkan oleh Komunitas KDE."
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogAbout.qml:82
#, qt-format
msgctxt "DialogAbout|"
msgid ""
"<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds of Free Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and applications.<br />"
"<br />"
"KDE is a cooperative enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br />"
"<br />"
"Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community and the software we produce."
msgstr ""
"<b>KDE</b> adalah kumpulan sarjana software, artis, penulis, penerjemah dan fasilisator yang ada di seluruh dunia yang berkomitmen untuk mengembangkan <a href=\"%1\">Perangkat Lunak Benas</a>. Komunitas ini telah membuat ratusan Perangkat Lunak Bebas sebagai bagian dari kerangka kerja KDE, ruang kerja dan aplikasi.<br />"
"<br />"
" KDE adalah komunitas bersama di mana tidak ada satu entitas pun yang mengendalikan usaha atau produk KDE dengan mengesampingkan yang lain. Semua orang dapat bergabung dan berkontribusi pada KDE, termasuk kamu<br />"
"<br />"
". Kunjungi <a href=\"%2\">%2</a>untuk informasi lebih lanjut tentang komunitas KDE dan software yang kami hasilkan."
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogAbout.qml:99
#, qt-format
msgctxt "DialogAbout|"
msgid ""
"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.<br />"
"<br />"
"KDE has a bug tracking system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br />"
"<br />"
"If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
msgstr ""
"Perangkat lunak selalu bisa dikembangkan, dan tim KDE siap melakukannya. Namun, kamu sebagai pengguna harus memberi tahu kami bila ada sesuatu yang tidak sesuai harapan atau dapat dilakukan perbaikan.<br />"
"<br />"
" KDE memiliki sistem pelacakan kutu. Kunjungi <a href=\"%1\">%1</a> untuk melaporkan kutu. <br />"
"<br />"
"Jika kamu memiliki saran, kamu dipersilakan untuk menggunakan sistem pelacakan kutu untuk mendaftarkan saran/keluhanmu. Pastikan kamu menggunakan tingkatan dampak kutu yang biasa disebut \"Wishlist\""
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogAbout.qml:111
#, qt-format
msgctxt "DialogAbout|"
msgid ""
"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!<br />"
"<br />"
"Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in which you can participate.<br />"
"<br />"
"If you need more information or documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with what you need."
msgstr ""
"Kamu tidak harus menjadi pengembang software untuk menjadi anggota dari tim KDE. Kamu bisa bergabung dengan tim nasional yang menerjemahkan antarmuka program. Kamu bisa menambahkan grafik, tema, suara, dan dokumentasi yang lebih baik. Tentukan sendiri!<br />"
"<br />"
"Kunjungi <a href=\"%1\">%1</a> untuk informasi tentang beberapa projek dimana kamu bisa berpartisipasi. <br />"
"<br />"
"Jika kamu membutuhkan lebih banyak informasi atau dokumentasi, maka halaman <a href=\"%2\">%2</a> akan menyediakan apa yang kamu butuhkan."
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogAbout.qml:128
#, qt-format
msgctxt "DialogAbout|"
msgid ""
"To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V.<br />"
"<br />"
"KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used for legal support and organizing conferences and meetings. <br />"
" <br />"
"We would like to encourage you to support our efforts with a financial donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br />"
"<br />"
"Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
"Untuk mendukung pengembangan, komunitas KDE telah membentuk KDE e.V., sebuah organisasi nirlaba yang didirikan di Jerman. KDE e.V., mewakili komunitas KDE dalam masalah hukum dan keuangan. Lihat <a href=\"%1\">%1</a> untuk informasi lebih lanjut tentang KDE e.V.<br />"
"<br />"
" KDE mendapatkan keuntungan dari berbagai jenis kontribusi, termasuk keuangan. Kami menggunakan dana untuk mengganti pengeluaran anggota dan orang lain saat memberikan kontribusi. Dana lebih lanjut digunakan untuk dukungan hukum dan menyelenggarakan konferensi-koferensi dan rapat-rapat.<br />"
" <br />"
"Kami ingin memotivasi kamu untuk mendukung usaha kami dengan sumbangan finasial, memakai salah satu cara yang dijelaskan di <a href=\"%2\">%2</a>.<br />"
"<br />"
"Sebelumnya, terima kasih banyak atas dukungannya."
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogAbout.qml:145
#, qt-format
msgctxt "DialogAbout|"
msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1"
msgstr "<b>Terima kasih banyak untuk tim pengembangan:</b> %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogAbout.qml:149
#, qt-format
msgctxt "DialogAbout|"
msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1"
msgstr "<b>Terima kasih yang sebesar-besarnya kepada tim penerjemah:</b> %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogActivityConfig.qml:94
#, qt-format
msgctxt "DialogActivityConfig|"
msgid "%1 configuration"
msgstr "Konfigurasi %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogActivityConfig.qml:96
msgctxt "DialogActivityConfig|"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogHelp.qml:61
msgctxt "DialogHelp|"
msgid "Author:"
msgstr "Penulis:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogHelp.qml:65
msgctxt "DialogHelp|"
msgid "Prerequisite:"
msgstr "Prasyarat:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogHelp.qml:70
msgctxt "DialogHelp|"
msgid "Goal:"
msgstr "Sasaran:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogHelp.qml:75
msgctxt "DialogHelp|"
msgid "Manual:"
msgstr "Petunjuk:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogHelp.qml:79
msgctxt "DialogHelp|"
msgid "Credit:"
msgstr "Kredit:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DialogHelp.qml:83
msgctxt "DialogHelp|"
msgid "Section:"
msgstr "Bagian:"
#. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots
#. +> trunk5
#: core/Domino.qml:68
msgctxt "Domino|"
msgid "Dots"
msgstr "Titik"
#. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers
#. +> trunk5
#: core/Domino.qml:70
msgctxt "Domino|"
msgid "Arabic Numbers"
msgstr "Angka Arab"
#. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers
#. +> trunk5
#: core/Domino.qml:72
msgctxt "Domino|"
msgid "Roman Numbers"
msgstr "Angka Romawi"
#. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements)
#. +> trunk5
#: core/Domino.qml:74
msgctxt "Domino|"
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DownloadDialog.qml:166
msgctxt "DownloadDialog|"
msgid "Downloading ..."
msgstr "Sedang mengunduh..."
#. Run this task in background
#. +> trunk5 stable5
#: core/DownloadDialog.qml:210
msgctxt "DownloadDialog|"
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DownloadDialog.qml:228
msgctxt "DownloadDialog|"
msgid "Abort"
msgstr "Gugurkan"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DownloadDialog.qml:254
#, qt-format
msgctxt "DownloadDialog|"
msgid "Download error (code: %1): %2"
msgstr "Kesalahan unduhan (kode: %1): %2"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DownloadDialog.qml:282
msgctxt "DownloadDialog|"
msgid "Your download finished successfully. The data files are now available."
msgstr "Unduhan kamu sudah selesai dan berhasil. Sekarang berkas data tersebut sudah tersedia."
#. +> trunk5 stable5
#: core/DownloadDialog.qml:284
msgctxt "DownloadDialog|"
msgid "Restart any currently active activity."
msgstr "Mulai ulang semua aktivitas yang aktif."
#. +> trunk5 stable5
#: core/DownloadDialog.qml:286
msgctxt "DownloadDialog|"
msgid "Your local data files are up-to-date."
msgstr "Berkas data lokal kamu sudah terbarukan."
#. +> trunk5 stable5
#: core/DownloadManager.cpp:105
msgctxt "QObject|"
msgid "Download cancelled by user"
msgstr "Unduhan dibatalkan oleh pengguna"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DownloadManager.cpp:216
msgctxt "QObject|"
msgid "Could not create resource path"
msgstr "Tidak dapat terhubung dengan sumber daya"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DownloadManager.cpp:223
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Could not open target file %1"
msgstr "Tidak bisa membuka berkas target %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DownloadManager.cpp:491
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid format of Contents file"
msgstr "Format konten berkas tidak sah"
#. +> trunk5 stable5
#: core/DownloadManager.cpp:512
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "The url %1 does not exist."
msgstr "Url %1 tidak tersedia."
#. +> trunk5 stable5
#: core/DownloadManager.cpp:525
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1"
msgstr "Checksum dari berkas yang diunduh tidak cocok: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/GCCreationHandler.qml:85
msgctxt "GCCreationHandler|"
msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas dengan nama itu sudah ada. Apakah kamu akan menimpanya?"
#. +> trunk5 stable5
#: core/GCCreationHandler.qml:86
msgctxt "GCCreationHandler|"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5 stable5
#: core/GCCreationHandler.qml:87
msgctxt "GCCreationHandler|"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. +> trunk5 stable5
#: core/GCCreationHandler.qml:133
#, qt-format
msgctxt "GCCreationHandler|"
msgid "%1 deleted successfully!"
msgstr "%1 Berhasil dihapus!"
#. +> trunk5 stable5
#: core/GCCreationHandler.qml:134 core/GCCreationHandler.qml:139
#: core/GCCreationHandler.qml:172
msgctxt "GCCreationHandler|"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. +> trunk5 stable5
#: core/GCCreationHandler.qml:138
#, qt-format
msgctxt "GCCreationHandler|"
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "Tidak dapat menghapus %1!"
#. +> trunk5 stable5
#: core/GCCreationHandler.qml:171
msgctxt "GCCreationHandler|"
msgid "Saved successfully!"
msgstr "Berhasil disimpan!"
#. +> trunk5 stable5
#: core/GCCreationHandler.qml:193
msgctxt "GCCreationHandler|"
msgid "Enter file name"
msgstr "Masukkan nama berkas"
#. +> trunk5 stable5
#: core/GCCreationHandler.qml:193
msgctxt "GCCreationHandler|"
msgid "Search"
msgstr "Telusuri"
#. +> trunk5 stable5
#: core/GCCreationHandler.qml:213
msgctxt "GCCreationHandler|"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. +> trunk5 stable5
#: core/GCCreationHandler.qml:319
msgctxt "GCCreationHandler|"
msgid "Load"
msgstr "Muat"
#. +> trunk5 stable5
#: core/GCCreationHandler.qml:331
msgctxt "GCCreationHandler|"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: core/IntroMessage.qml:118
msgctxt "IntroMessage|"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: core/IntroMessage.qml:134
msgctxt "IntroMessage|"
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: core/IntroMessage.qml:149
msgctxt "IntroMessage|"
msgid "Skip"
msgstr "Lewati"
#. +> trunk5 stable5
#: core/IntroMessage.qml:149
msgctxt "IntroMessage|"
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
#. +> trunk5 stable5
#: core/LanguageList.qml:43
msgctxt "LanguageList|"
msgid "Your system default"
msgstr "Sistem bawaan kamu"
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.cpp:142
msgctxt "QObject|"
msgid "Run GCompris with the default system cursor."
msgstr "Jalankan GCompris dengan kursor sistem bawaan."
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.cpp:145
msgctxt "QObject|"
msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)."
msgstr "Jalankan GCompris tanpa kursor (mode layar sentuh)."
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.cpp:148
msgctxt "QObject|"
msgid "Run GCompris in fullscreen mode."
msgstr "Jalankan GCompris dalam mode layar penuh."
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.cpp:151
msgctxt "QObject|"
msgid "Run GCompris in window mode."
msgstr "Jalankan GCompris dalam mode jendela."
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.cpp:154
msgctxt "QObject|"
msgid "Run GCompris with sound enabled."
msgstr "Jalankan GCompris dengan suara diaktifkan."
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.cpp:157
msgctxt "QObject|"
msgid "Run GCompris without sound."
msgstr "Jalankan GCompris tanpa suara."
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.cpp:160
msgctxt "QObject|"
msgid "Disable the kiosk mode (default)."
msgstr "Nonaktifkan mode kiosk (bawaan)."
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.cpp:163
msgctxt "QObject|"
msgid "Enable the kiosk mode."
msgstr "Aktifkan mode kiosk."
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.cpp:167
msgctxt "QObject|"
msgid "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any graphical card, needs Qt 5.8 minimum)."
msgstr "Gunakan renderer perangkat lunak selain openGL (lebih lambat tetapi harus dijalankan dengan kartu grafis apa pun, membutuhkan Qt minimal 5.8)."
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.cpp:170
msgctxt "QObject|"
msgid "Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially depending on your graphical card)."
msgstr "Gunakan renderer perangkat lunak selain openGL (lebih cepat tetapi berpotensi terjadi kerusakan tergantung pada kartu grafis Anda)."
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.qml:131
msgctxt "main|"
msgid "The images for several activities are not yet installed. Do you want to download them now?"
msgstr "Gambar untuk beberapa aktifitas belum terpasang. Apakah kamu ingin mengunduhnya sekarang?"
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.qml:133 core/main.qml:172
msgctxt "main|"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.qml:138 core/main.qml:178
msgctxt "main|"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.qml:161
msgctxt "main|"
msgid "Welcome to GCompris!"
msgstr "Selamat datang di GCompris!"
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.qml:162
msgctxt "main|"
msgid "You are running GCompris for the first time."
msgstr "Kamu menjalankan GCompris untuk pertama kalinya."
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.qml:163
msgctxt "main|"
msgid "You should verify that your application settings especially your language is set correctly, and that all language specific sound files are installed. You can do this in the Preferences Dialog."
msgstr "Kamu harus memverifikasi bahwa aplikasi kamu terutama bahasa yang kamu gunakan sudah diatur dengan benar dan semua data suara yang sesuai dengan bahasa yang kamu pilih sudah terpasang. Kamu bisa melakukan ini di Dialog Pengesetan."
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.qml:165
msgctxt "main|"
msgid "Have Fun!"
msgstr "Selamat Bersenang-senang!"
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.qml:167
#, qt-format
msgctxt "main|"
msgid "Your current language is %1 (%2)."
msgstr "Bahasa kamu saat ini adalah %1 (%2)."
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.qml:171
msgctxt "main|"
msgid "Do you want to download the corresponding sound files now?"
msgstr "Apakah kamu sekarang ingin mengunduh data suara yang sesuai?"
#. +> trunk5 stable5
#: core/main.qml:199
msgctxt "main|"
msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>"
msgstr "GCompris sudah diperbarui! Ini adalah perubahan terbaru dari versi sebelumnya:<br/>"
#. +> stable5
#: core/main.qml:355 core/main.qml:366
msgctxt "main|"
msgid "There is an issue while running GCompris. We have fallbacken to software renderer mode that should solve the issue. "
msgstr "Ada masalah saat menjalankan GCompris. Kami telah kembali ke mode perender perangkat lunak yang seharusnya menyelesaikan masalah."
#. +> trunk5 stable5
#: core/ReadyButton.qml:78
msgctxt "ReadyButton|"
msgid "I am Ready"
msgstr "Saya Siap"
#. +> trunk5 stable5
#: core/Tutorial.qml:118
msgctxt "Tutorial|"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: core/Tutorial.qml:138
msgctxt "Tutorial|"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: core/Tutorial.qml:157
msgctxt "Tutorial|"
msgid "Skip"
msgstr "Lewati"
#. +> trunk5 stable5
#: core/Tutorial.qml:157
msgctxt "Tutorial|"
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-utils/libkasten.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-utils/libkasten.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-utils/libkasten.po (revision 1547070)
@@ -1,535 +1,535 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Budiman Jojo <budimanjojo@gmail.com>, 2014.
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2015.
# wantoyo <inactive+wantoyo@transifex.com>, 2015.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-09 21:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:20+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:44+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@tooltip the document is modified"
msgid "Modified."
msgstr "Termodifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@tooltip the document is not modified"
msgid "Not modified."
msgstr "Tidak termodifikasi."
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "@option:check the document is read-write"
msgid "Read-write"
msgstr "Baca-tulis"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@option:check the document is read-only"
msgid "Read-only"
msgstr "Hanya-baca"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "@option:check set the document to read-only"
msgid "Set Read-only"
msgstr "Tetapkan Hanya-baca"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@option:check set the document to read-write"
msgid "Set Read-write"
msgstr "Tetapkan Baca-tulis"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:46
#: controllers/document/terminal/terminaltoolviewfactory.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@title:column Id of the version"
msgid "Id"
msgstr "Id"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@title:column description of the change"
msgid "Changes"
msgstr "Perubahan"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Id of the version"
msgstr "Id dari versi"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Description of what changed"
msgstr "Deksripsi tentang apa yang diubah"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/document/versionview/versionviewtool.cpp:40
#: controllers/document/versionview/versionviewtoolviewfactory.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Versions"
msgstr "Versi"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:54
#, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Close All"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close All"
msgstr "Tutup Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:61
#, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Close All Other"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close All Other"
msgstr "Tutup Semua yg Lain"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources"
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:68
#, kde-format
#| msgctxt "@title:menu create a new empty document"
#| msgid "Empty"
msgctxt "@item:inmenu create a new empty document"
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:79
#, kde-format
#| msgctxt "@title:menu create a new document from data in the clipboard"
#| msgid "From Clipboard"
msgctxt "@item:inmenu create a new document from data in the clipboard"
msgid "From Clipboard"
msgstr "Dari Papan-klip"
#. i18nc("@title:column Id of the version", "Id") :
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@title:column description of the change"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. i18nc("@info:tooltip","Id of the version") :
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Title of the document"
msgstr "Judul dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:48
#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstoolviewfactory.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:47
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertoolviewfactory.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem file"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Folder of Current Document"
msgstr "Folder dari dokumen saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Copy As"
msgstr "Salin Sebagai"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@item There are no encoders."
msgid "Not available."
msgstr "Tidak tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Copy As"
msgstr "Salin Sebagai"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:75
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Salin ke papan-klip"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Copy the selected data to the clipboard."
msgstr "Salin data yang dipilih ke papan-klip"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:90
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If you press the <interface>Copy to clipboard</interface> button, the selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered above."
msgstr "Jika kamu menekan tombol <interface>Salin ke papan-klip</interface> , data yang dipilih akan disalin ke papan-klip dengan pengaturan yang kamu masukan di atas."
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@item There are no exporters."
msgid "Not available."
msgstr "Tidak tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:53
#: core/system/modelcodecmanager_p.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Export to File..."
msgstr "&Ekspor ke File..."
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Export the selected data to a file."
msgstr "Ekspor data terpilih ke sebuah file."
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:90
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If you press the <interface>Export to file</interface> button, the selected data will be copied to a file with the settings you entered above."
msgstr "Jika kamu menekan tombol <interface>Ekspor ke file </interface> , data yang dipilih akan disalin ke sebuah file dengan pengaturan yang kamu masukan di atas."
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Insert"
msgstr "Sisipkan"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@item There are no generators."
msgid "Not available."
msgstr "Tidak tersedia."
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert"
msgstr "Sisipkan"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Insert"
msgstr "&Sisipkan"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Insert the generated data into the document."
msgstr "Sisipkan data yang dihasilkan ke dalam dokumen."
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:62
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If you press the <interface>Insert</interface> button, the data will be generated with the settings you entered above and inserted into the document at the cursor position."
msgstr "Jika kamu menekan tombol <interface>Sisipkan</interface> , data akan dihasilkan dengan pengaturan yang kamu masukan di atas dan disisipkan ke dalam dokumen pada posisi kursor."
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:48
#, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Reloa&d"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reloa&d"
msgstr "&Muat-ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:56
#, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Split Vertically"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Split Vertically"
-msgstr "Pisahkan Secara Tegak"
+msgstr "Belahkan Secara Tegak"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:64
#, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Split Horizontal"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Pisahkan Secara Mendatar"
+msgstr "Belahkan Secara Mendatar"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:72
#, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Close View Area"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close View Area"
msgstr "Tutup Area Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@item There are no windows."
msgid "None."
msgstr "Nihil."
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Undo"
msgstr "Urungkan"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Redo"
msgstr "Lanjurkan"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "@action Undo: [change]"
msgid "Undo: %1"
msgstr "Urungkan: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@action Redo: [change]"
msgid "Redo: %1"
msgstr "Lanjurkan: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:50
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom "
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "zoom-factor (percentage)"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:72
#, kde-format
msgid "&Fit to Width"
msgstr "&Paskan Lebar"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:74
#, kde-format
msgid "&Fit to Height"
msgstr "&Paskan Tinggi"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:76
#, kde-format
msgid "&Fit to Size"
msgstr "&Paskan Ukuran"
#. +> trunk5 stable5
#: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Zoom: %1%"
msgstr "Zoom: %1%"
#. +> trunk5 stable5
#: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
#. +> trunk5 stable5
#: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Reload"
msgstr "Muat ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: core/system/modelcodecmanager_p.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Export"
msgstr "&Ekspor"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/system/createdialog.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Create"
msgstr "Ciptakan"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/system/createdialog.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@action:button create the new document"
msgid "&Create"
msgstr "&Ciptakan"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/system/createdialog.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Create a new document with the generated data."
msgstr "Ciptakan dokumen baru dengan data yang dihasilkan"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/system/createdialog.cpp:64
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be generated with the settings you entered above and inserted in a new document."
msgstr "Jika kamu menekan tombol <interface>Ciptakan</interface> , data akan dihasilkan dengan pengaturan yang kamu masukkan di atas dan disisipkan ke dalam dokumen baru."
#. +> trunk5 stable5
#: gui/system/dialoghandler.cpp:47
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"There is already a file at<nl/>"
"<filename>%1</filename>.<nl/>"
"Overwrite?"
msgstr ""
"Sudah ada file pada<nl/>"
"<filename>%1</filename>.<nl/>"
"Timpa?"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/system/dialoghandler.cpp:61
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
msgid ""
"There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be lost if you reload the document.<nl/>"
"Do you want to discard them?"
msgstr ""
"Ada modifikasi yang belum disimpan ke <filename>%1</filename>. Mereka akan hilang jika kamu muat ulang dokumen.<nl/>"
"Apakah kamu ingin membuangnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/system/dialoghandler.cpp:74
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
msgid ""
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"<filename>%1</filename> telah dimodifikasi.<nl/>"
"Apakah kamu ingin menyimpan perubahan atau membuangnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/system/dialoghandler.cpp:88
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
msgid ""
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>"
"Do you want to discard your changes?"
msgstr ""
"<filename>%1</filename> telah dimodifikasi.<nl/>"
"Apakah kamu ingin membuang perubahanmu?"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kfilemetadata5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kfilemetadata5.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kfilemetadata5.po (revision 1547070)
@@ -1,971 +1,971 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-23 12:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-03 23:24+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@label bitrate (per second)"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "Description of image orientation"
msgid "Unchanged"
msgstr "Takdiubah"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "Description of image orientation"
msgid "Horizontally flipped"
msgstr "Dijungkir secara mendatar"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "Description of image orientation"
msgid "180° rotated"
msgstr "Dirotasikan 180°"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "Description of image orientation"
msgid "Vertically flipped"
msgstr "Dijungkir secara tegak"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "Description of image orientation"
msgid "Transposed"
msgstr "Ditransposisikan"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "Description of image orientation, counter clock-wise rotated"
msgid "90° rotated CCW "
msgstr "Dirotasikan 90° LAJJ"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "Description of image orientation"
msgid "Transversed"
msgstr "Dilintangkan"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "Description of image orientation, counter clock-wise rotated"
msgid "270° rotated CCW"
msgstr "Dirotasikan 270° LAJJ"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "No flash"
msgstr "Tanpa flash"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Fired"
msgstr "Berapi"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Fired, return light not detected"
msgstr "Berapi, cahaya balik tidak terdeteksi"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Fired, return light detected"
msgstr "Berapi, cahaya balik terdeteksi"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Yes, did not fire"
msgstr "Ya, tidak berapi"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Yes, compulsory"
msgstr "Ya, wajib"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Yes, compulsory, return light not detected"
msgstr "Ya, wajib, cahaya balik tidak terdeteksi"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Yes, compulsory, return light detected"
msgstr "Ya, wajib, cahaya balik terdeteksi"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "No, compulsory"
msgstr "Tidak, wajib"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "No, did not fire, return light not detected"
msgstr "Tidak, tidak berapi, cahaya balik tidak terdeteksi"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "No, auto"
msgstr "Tidak, auto"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Yes, auto"
msgstr "Ya, auto"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Yes, auto, return light not detected"
msgstr "Ya, auto, cahaya balik tidak terdeteksi"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Yes, auto, return light detected"
msgstr "Ya, auto, cahaya balik terdeteksi"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "No flash function"
msgstr "Tanpa fungsi flash"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "No, no flash function"
msgstr "Tidak, tanpa fungsi flash"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Yes, red-eye reduction"
msgstr "Ya, reduksi mata merah"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected"
msgstr "Ya, reduksi mata merah, cahaya balik tidak terdeteksi"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected"
msgstr "Ya, reduksi mata merah, cahaya balik terdeteksi"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction"
msgstr "Ya, wajib,reduksi mata merah"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected"
msgstr "Ya, wajib,reduksi mata merah, cahaya balik tidak terdeteksi"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected"
msgstr "Ya, wajib,reduksi mata merah, cahaya balik terdeteksi"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "No, red-eye reduction"
msgstr "Tidak, reduksi mata merah"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "No, auto, red-eye reduction"
msgstr "Tidak, auto, reduksi mata merah"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Yes, auto, red-eye reduction"
msgstr "Ya, auto, reduksi mata merah"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected"
msgstr "Ya, auto, reduksi mata merah, cahaya balik tidak terdeteksi"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "Description of photo flash"
msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected"
msgstr "Ya, auto, reduksi mata merah, cahaya balik terdeteksi"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:140
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Takdiketahui"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "Symbol of degree, no space"
msgid "%1°"
msgstr "%1°"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "Focal length given in mm"
msgid "%1 mm"
msgstr "%1 mm"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "Symbol of frames per second, with space"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "Time period given in seconds as rational number, denominator is given"
msgid "1/%1 s"
msgstr "1/%1 s"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "Time period given in seconds"
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "Exposure bias/compensation in exposure value (EV)"
msgid "%1 EV"
msgstr "%1 EV"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "Exposure compensation given as integral with fraction, in exposure value (EV)"
msgid "%1 %2/%3 EV"
msgstr "%1 %2/%3 EV"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "Exposure compensation given as rational, in exposure value (EV)"
msgid "%1/%2 EV"
msgstr "%1/%2 EV"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "Aspect ratio, normalized to one"
msgid "%1:1"
msgstr "%1:1"
#. +> trunk5
#: src/formatstrings.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "F number for photographs"
msgid "f/%1"
msgstr "f/%1"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:62
+#: src/propertyinfo.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@label music album"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:68
+#: src/propertyinfo.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Album Artist"
msgstr "Album Artis"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:74
+#: src/propertyinfo.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:80
+#: src/propertyinfo.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Segi Perbandingan"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:87
+#: src/propertyinfo.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:93
+#: src/propertyinfo.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:100
+#: src/propertyinfo.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Channels"
msgstr "Channel"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:106
+#: src/propertyinfo.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:113
+#: src/propertyinfo.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:120
+#: src/propertyinfo.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Composer"
msgstr "Pencipta"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:126
+#: src/propertyinfo.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Copyright"
msgstr "Hak Cipta"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:133
+#: src/propertyinfo.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Creation Date"
msgstr "Tanggal Penciptaan"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:140
+#: src/propertyinfo.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:152
+#: src/propertyinfo.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frame Rate"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:159
+#: src/propertyinfo.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Document Generated By"
msgstr "Dokumen Dihasilkan Oleh"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:166
+#: src/propertyinfo.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@label music genre"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:172
+#: src/propertyinfo.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:178
+#: src/propertyinfo.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Date Time"
msgstr "Waktu Tanggal Image"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:185
+#: src/propertyinfo.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Manufaktur"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:192
+#: src/propertyinfo.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:199
+#: src/propertyinfo.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Orientation"
msgstr "Orientasi Image"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:206
+#: src/propertyinfo.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Keywords"
msgstr "Katakunci"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:213
+#: src/propertyinfo.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:220
+#: src/propertyinfo.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "@label number of lines"
msgid "Line Count"
msgstr "Jumlah Garis"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:226
+#: src/propertyinfo.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Lyricist"
msgstr "Penulis Lirik"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:232
+#: src/propertyinfo.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Page Count"
msgstr "Jumlah Halaman"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:238
+#: src/propertyinfo.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Aperture Value"
msgstr "Nilai Bukaan"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:245
+#: src/propertyinfo.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Original Date Time"
msgstr "Waktu Tanggal Asli"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:252
+#: src/propertyinfo.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Bias Paparan"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:259
+#: src/propertyinfo.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Exposure Time"
msgstr "Waktu Paparan"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:266
+#: src/propertyinfo.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Flash"
msgstr "Kilat"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:273
+#: src/propertyinfo.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "F Number"
msgstr "Nomor F"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:280
+#: src/propertyinfo.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Focal Length"
msgstr "Panjang Fokal"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:287
+#: src/propertyinfo.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Focal Length 35mm"
msgstr "Panjang Fokal 35mm"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:294
+#: src/propertyinfo.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "GPS Latitude"
msgstr "Lintang GPS"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:301
+#: src/propertyinfo.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "GPS Longitude"
msgstr "Bujur GPS"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:308
+#: src/propertyinfo.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "GPS Altitude"
msgstr "Ketinggian GPS"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:315
+#: src/propertyinfo.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "Peringkat Kecepatan ISO"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:321
+#: src/propertyinfo.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Metering Mode"
msgstr "Mode Pengukuran"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:327
+#: src/propertyinfo.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "X Dimension"
msgstr "Dimensi X"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:333
+#: src/propertyinfo.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Y Dimension"
msgstr "Dimensi Y"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:339
+#: src/propertyinfo.cpp:341
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Saturation"
msgstr "Suram"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:345
+#: src/propertyinfo.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Sharpness"
msgstr "Ketajaman"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:351
+#: src/propertyinfo.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@label EXIF"
msgid "White Balance"
msgstr "Keseimbangan Putih"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:357
+#: src/propertyinfo.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Publisher"
msgstr "Pemublikasi"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:363
+#: src/propertyinfo.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Label"
msgstr "Label"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:369
+#: src/propertyinfo.cpp:371
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Release Year"
msgstr "Tahun Rilis"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:375
+#: src/propertyinfo.cpp:377
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sample Rate"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:382
+#: src/propertyinfo.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:389
+#: src/propertyinfo.cpp:391
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:395
+#: src/propertyinfo.cpp:397
#, kde-format
msgctxt "@label music track number"
msgid "Track Number"
msgstr "Nomor Trek"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:401
+#: src/propertyinfo.cpp:403
#, kde-format
msgctxt "@label music disc number"
msgid "Disc Number"
msgstr "Nomor Cakram"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:407
+#: src/propertyinfo.cpp:409
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:413
+#: src/propertyinfo.cpp:415
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Performer"
msgstr "Keartisan"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:419
+#: src/propertyinfo.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Ensemble"
msgstr "Ansambel"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:425
+#: src/propertyinfo.cpp:427
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Arranger"
msgstr "Penggubah"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:431
+#: src/propertyinfo.cpp:433
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Conductor"
msgstr "Konduktor"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:437
+#: src/propertyinfo.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Compilation"
msgstr "Kompilasi"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:443
+#: src/propertyinfo.cpp:445
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:449
+#: src/propertyinfo.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Lyrics"
msgstr "Lirik"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:455
+#: src/propertyinfo.cpp:457
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:461
+#: src/propertyinfo.cpp:463
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:467
+#: src/propertyinfo.cpp:469
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Replay Gain Album Peak"
msgstr "Gain Replay Puncak Album"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:474
+#: src/propertyinfo.cpp:476
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Replay Gain Album Gain"
msgstr "Gain Replay Gain Album"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:481
+#: src/propertyinfo.cpp:483
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Replay Gain Track Peak"
msgstr "Gain Replay Puncak Trek"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:488
+#: src/propertyinfo.cpp:490
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Replay Gain Track Gain"
msgstr "Gain Replay Gain Trek"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:495
+#: src/propertyinfo.cpp:497
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:501
+#: src/propertyinfo.cpp:503
#, kde-format
msgctxt "@label number of words"
msgid "Word Count"
msgstr "Jumlah Kata"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:508
+#: src/propertyinfo.cpp:510
#, kde-format
msgctxt "@label number of translatable strings"
msgid "Translatable Units"
msgstr "Unit Dapat Diterjemahkan"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:515
+#: src/propertyinfo.cpp:517
#, kde-format
msgctxt "@label number of translated strings"
msgid "Translations"
msgstr "Terjemahan"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:523
+#: src/propertyinfo.cpp:525
#, kde-format
msgctxt "@label number of fuzzy translated strings"
msgid "Draft Translations"
msgstr "Terjemahan Draft"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:530
+#: src/propertyinfo.cpp:532
#, kde-format
msgctxt "@label translation author"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:537
+#: src/propertyinfo.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "@label translations last update"
msgid "Last Update"
msgstr "Pembaruan Terakhir"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:545
+#: src/propertyinfo.cpp:547
#, kde-format
msgctxt "@label date of template creation8"
msgid "Template Creation"
msgstr "Penciptaan Template"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:553
+#: src/propertyinfo.cpp:555
#, kde-format
msgctxt "@label the URL a file was originally downloaded from"
msgid "Downloaded From"
msgstr "Diunduh Dari"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:560
+#: src/propertyinfo.cpp:562
#, kde-format
msgctxt "@label the subject of an email this file was attached to"
msgid "E-Mail Attachment Subject"
msgstr "Subjek Pelampiran E-Mail"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:567
+#: src/propertyinfo.cpp:569
#, kde-format
msgctxt "@label the sender of an email this file was attached to"
msgid "E-Mail Attachment Sender"
msgstr "Pengirim Pelampiran E-Mail"
#. +> trunk5
-#: src/propertyinfo.cpp:574
+#: src/propertyinfo.cpp:576
#, kde-format
msgctxt "@label the message ID of an email this file was attached to"
msgid "E-Mail Attachment Message ID"
msgstr "ID Pesan Pelampiran E-Mail"
#. +> trunk5
#: src/typeinfo.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Archive"
msgstr "Arsip"
#. +> trunk5
#: src/typeinfo.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. +> trunk5
#: src/typeinfo.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
#. +> trunk5
#: src/typeinfo.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Image"
msgstr "Image"
#. +> trunk5
#: src/typeinfo.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasi"
#. +> trunk5
#: src/typeinfo.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Spreadsheet"
#. +> trunk5
#: src/typeinfo.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. +> trunk5
#: src/typeinfo.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. +> trunk5
#: src/typeinfo.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#~ msgctxt "@label EXIF"
#~ msgid "Image Make"
#~ msgstr "Buat Image"
#~ msgctxt "@label EXIF"
#~ msgid "Photo F Number"
#~ msgstr "Jumlah F Foto"
#~ msgctxt "@label EXIF"
#~ msgid "Photo Saturation"
#~ msgstr "Suram Foto"
#~ msgctxt "Separation between multiple entries in a list"
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kpeople5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kpeople5.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kpeople5.po (revision 1547070)
@@ -1,90 +1,90 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-20 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 17:36+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5
#: match.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5
#: match.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#. +> trunk5
-#: widgets/mergedelegate.cpp:99
+#: widgets/mergedelegate.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "reasons join"
msgid ", "
msgstr ", "
#. +> trunk5
-#: widgets/mergedelegate.cpp:99
+#: widgets/mergedelegate.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "name: merge reasons"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. +> trunk5
-#: widgets/mergedialog.cpp:64
+#: widgets/mergedialog.cpp:63
#, kde-format
msgid "Duplicates Manager"
msgstr "Pengelola Rangkapan"
#. +> trunk5
-#: widgets/mergedialog.cpp:73
+#: widgets/mergedialog.cpp:72
#, kde-format
msgid "Select contacts to be merged"
msgstr "Pilih kontak untuk digabungkan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avatarPixmapLabel)
#. +> trunk5
#: widgets/person-details-presentation.ui:43
#, kde-format
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#. +> trunk5
#: widgets/plugins/emaildetailswidget.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "E-mail field label"
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#. +> trunk5
-#: widgets/plugins/mergecontactswidget.cpp:50
+#: widgets/plugins/mergecontactswidget.cpp:48
#, kde-format
msgid "Show Merge Suggestions..."
msgstr "Tampilkan Saran Gabung..."
#. +> trunk5
-#: widgets/plugins/mergecontactswidget.cpp:88
+#: widgets/plugins/mergecontactswidget.cpp:86
#, kde-format
msgid "Merge with Selected Contacts"
msgstr "Gabungkan dengan Kontak Terpilih"
#. +> trunk5
-#: widgets/plugins/phonedetailswidget.cpp:38
+#: widgets/plugins/phonedetailswidget.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "Phone details title"
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/ktexteditor5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/ktexteditor5.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/ktexteditor5.po (revision 1547070)
@@ -1,8930 +1,8930 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 09:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:37+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionconfig.cpp:42
#, kde-format
msgid "Code Completion Configuration"
msgstr "Konfigurasi Penyelesaian Kode"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionconfig.cpp:116
#: completion/katecompletionconfig.cpp:145
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "Selalu"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:146
#, kde-format
msgid "Argument-hints"
msgstr "Argumen-petunjuk"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:147
#, kde-format
msgid "Best matches"
msgstr "Paling sesuai"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:789
#, kde-format
msgid "Namespaces"
msgstr "Spasinama"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:791
#, kde-format
msgid "Classes"
msgstr "Kelas"
# Lihat https://en.wikipedia.org/wiki/Struct_(C_programming_language)
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:793
#, kde-format
msgid "Structs"
msgstr "Struct"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:795
#, kde-format
msgid "Unions"
msgstr "Kesatuan"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:797
#, kde-format
msgid "Functions"
msgstr "Fungsi"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:799
#, kde-format
msgid "Variables"
msgstr "Variabel"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:801
#, kde-format
msgid "Enumerations"
msgstr "Pencacahan"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1313
#, kde-format
msgid "Prefix"
msgstr "Awalan"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1315
#, kde-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1317
#, kde-format
msgid "Scope"
msgstr "Cakup"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1319
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1321
#, kde-format
msgid "Arguments"
msgstr "Argumen"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1323
#, kde-format
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2044
#, kde-format
msgid "Public"
msgstr "Publik"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2047
#, kde-format
msgid "Protected"
msgstr "Dilindungi"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2050
#, kde-format
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2053
#, kde-format
msgid "Static"
msgstr "Statik"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2056
#, kde-format
msgid "Constant"
msgstr "Konstan"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2059
#, kde-format
msgid "Namespace"
msgstr "Spasinama"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2062
#, kde-format
msgid "Class"
msgstr "Kelas"
# Lihat https://en.wikipedia.org/wiki/Struct_(C_programming_language)
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2065
#, kde-format
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2068
#, kde-format
msgid "Union"
msgstr "Kesatuan"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2071
#, kde-format
msgid "Function"
msgstr "Fungsi"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2074
#, kde-format
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2077
#, kde-format
msgid "Enumeration"
msgstr "Pencacahan"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2080
#, kde-format
msgid "Template"
msgstr "Templat"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2083
#, kde-format
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2086
#, kde-format
msgid "Override"
msgstr "Timpa"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2089
#, kde-format
msgid "Inline"
msgstr "Dalam garis"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2092
#, kde-format
msgid "Friend"
msgstr "Teman"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2095
#, kde-format
msgid "Signal"
msgstr "Sinyal"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2098
#, kde-format
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2101
#, kde-format
msgid "Local Scope"
msgstr "Cakupan Lokal"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2104
#, kde-format
msgid "Namespace Scope"
msgstr "Cakupan Spasinama"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2107
#, kde-format
msgid "Global Scope"
msgstr "Cakupan Global"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2110
#, kde-format
msgid "Unknown Property"
msgstr "Properti Tak Diketahui"
#. +> trunk5
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:150
#, kde-format
msgid "Language keywords"
msgstr "Katakunci Bahasa"
#. +> trunk5
#: completion/katewordcompletion.cpp:90
#, kde-format
msgid "Auto Word Completion"
msgstr "Penyelesaian Auto Kata"
#. +> trunk5
#: completion/katewordcompletion.cpp:341
#, kde-format
msgid "Shell Completion"
msgstr "Penyelesaian Shell"
#. +> trunk5
#: completion/katewordcompletion.cpp:346
#, kde-format
msgid "Reuse Word Above"
msgstr "Gunakan-ulang Kata Bagian Atas"
#. +> trunk5
#: completion/katewordcompletion.cpp:351
#, kde-format
msgid "Reuse Word Below"
msgstr "Gunakan-ulang Kata Bagian Bawah"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:4
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:17
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:36
#, kde-format
msgid "Find Variants"
msgstr "Temukan Varian"
#. i18n: ectx: Menu (edit_goto)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:44
#, kde-format
msgid "Go To"
msgstr "Menuju Ke"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:55
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (view_menu_font_sizes)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:58
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. i18n: ectx: Menu (view_menu_word_wrap)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:66
#, kde-format
msgid "Word Wrap"
msgstr "Word Wrap"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
#. i18n: ectx: Menu (view_menu_borders)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:73 dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17
#: dialogs/katedialogs.cpp:695
#, kde-format
msgid "Borders"
msgstr "Bingkai"
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:81
#, kde-format
msgid "&Code Folding"
msgstr "&Kode Lipat"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:99
#, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Peralatan"
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:112
#, kde-format
msgid "Word Completion"
msgstr "Penyelesaian Kata"
#. i18n: ectx: Menu (spelling)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:118 spellcheck/spellingmenu.cpp:97
#, kde-format
msgid "Spelling"
msgstr "Ejaan"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:140
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Pengaturan"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:162
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
#, kde-format
msgid "If this option is checked, every new view will display marks for folding."
msgstr "Jika opsi ini dicentang, setiap tampilan baru akan menampilkan tanda untuk pelipatan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
#, kde-format
msgid "Show &folding markers"
msgstr "Tampilkan penanda &pelipatan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingPreview)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:51
#, kde-format
msgid "If checked, hovering over a folded region shows a preview of the folded text in a popup."
msgstr "Jika dicentang, melayang melintasi wilayah yang dilipat menampilkan sebuah pratinjau dari teks yang dilipat dalam sebuah sembulan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingPreview)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:54
#, kde-format
msgid "Show preview of folded code"
msgstr "Tampilkan pratinjau kode yang dilipat"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:63
#, kde-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on the left hand side.</p>"
"<p>The icon border shows bookmark signs, for instance.</p>"
msgstr ""
"<p>Jika opsi ini dicentang, setiap tampilan baru akan menampilkan sebuah bingkai ikon pada sisi sebelah kiri.</p>"
"<p>Tepi ikon menampilkan tanda gelagat, misalnya.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
#, kde-format
msgid "Show &icon border"
msgstr "Tampilkan bingkai &ikon"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:73
#, kde-format
msgid "If this option is checked, every new view will display line numbers on the left hand side."
msgstr "Jika opsi ini dicentang, setiap tampilan baru akan mendisplaikan baris nomor pada sisi sebelah kiri."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:76
#, kde-format
msgid "Show &line numbers"
msgstr "Tampilkan &baris nomor"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:83
#, kde-format
msgid "If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is shown on the left hand side."
msgstr "Jika opsi ini dicentang, sebuah indikator kecil untuk memodifikasi dan menyimpan baris yang ditampilkan pada sisi sebelah kiri."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:86
#, kde-format
msgid "Show line modification markers"
msgstr "Tampilkan penanda modifikasi baris"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:93
#, kde-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical scrollbar.</p>"
"<p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
msgstr ""
"<p>Jika opsi ini dicentang, setiap tampilan baru akan menampilkan tanda-tanda pada bilah gulir tegak.</p>"
" "
"<p>Tanda-tanda tersebut akan menampilkan markah, misalnya.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:96
#, kde-format
msgid "Show &scrollbar marks"
msgstr "Tampilkan tanda-tanda bilah &gulir"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarPreview)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:103
#, kde-format
msgid "<p>If this option is checked, hovering over the vertical scrollbar will show a preview of the text.</p>"
msgstr "<p>Jika opsi ini dicentang, pelayangan di atas bilah-gulir tegak akan menampilkan sebuah pratinjau teks.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarPreview)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:106
#, kde-format
msgid "Show text &preview on scrollbar"
msgstr "Tampilkan pratinjau teks pada bilah-&gulir"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:113
#, kde-format
msgid "If this option is checked, every new view will show a mini map on the vertical scrollbar."
msgstr "Jika opsi ini dicentang, setiap tampilan baru akan menampilkan sebuah peta mini pada bilah-gulir tegak."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:116
#, kde-format
msgid "Show scrollbar mini-map"
msgstr "Tampilkan peta mini bilah-&gulir"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:132
#, kde-format
msgid "If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole document on the vertical scrollbar."
msgstr "Jika opsi ini dicentang, setiap tampilan baru akan menampilkan sebuah peta mini dari keseluruhan dokumen pada bilah-gulir tegak."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:135
#, kde-format
msgid "Map the whole document"
msgstr "Peta keseluruhan dokumen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:145
#, kde-format
msgid "Minim&ap width:"
msgstr "Lebar pet&a-mini:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:205
#, kde-format
msgid "Scro&llbars visibility:"
msgstr "Keterlihatan bi&lah-gulir:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:216 dialogs/katedialogs.cpp:699
#, kde-format
msgid "Always On"
msgstr "Selalu Nyala"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:221
#, kde-format
msgid "Show When Needed"
msgstr "Tampilkan Bila Diperlukan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:226
#, kde-format
msgid "Always Off"
msgstr "Selalu Mati"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:246
#, kde-format
msgid "Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
msgstr "Pilihlah bagaimana markah seharusnya diurutkan di dalam menu <b>Markah</b>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:249
#, kde-format
msgid "Sort Bookmarks Menu"
msgstr "Urutkan Menu Markah"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:255
#, kde-format
msgid "Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is placed in the document."
msgstr "Masing-masing markah baru akan ditambahkan ke bagian bawah, secara berdikari dari mana ia ditempatkan di dalam dokumen."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:258
#, kde-format
msgid "B&y creation"
msgstr "Ber&dasarkan penciptaan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:265
#, kde-format
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
msgstr "Markah akan diurutkan berdasarkan baris nomor di mana mereka ditempatkan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:268
#, kde-format
msgid "By posi&tion"
msgstr "Berdasarkan pos&isi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 vimode/config/configwidget.ui:95
#: vimode/config/configwidget.ui:133 vimode/config/configwidget.ui:171
#, kde-format
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
#, kde-format
msgid "Edit Entry..."
msgstr "Edit Entri..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
#, kde-format
msgid "Remove Entry"
msgstr "Hapus Entri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
#, kde-format
msgid "Add Entry..."
msgstr "Tambah Entri.."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
#, kde-format
msgid "Further Notes"
msgstr "Catatan Lebih Jauh"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
#, kde-format
msgid "<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the <b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
msgstr "<p>Entri-entri yang dapat diakses melalui <b>Perintah</b> submenu dalam menu <b>Peralatan</b>. Untuk akses lebih cepatnya mungkin menugaskan <b>shortcut</b> dalam halaman konfigurasi pintasan sesudah menerapkan perubahan.</p>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
#, kde-format
msgid "Edit Command"
msgstr "Edit Perintah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
#, kde-format
msgid "&Associated command:"
msgstr "Perintah Tera&sosiasi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
#, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nama:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
#, kde-format
msgid "Choose an icon."
msgstr "Memilih sebuah ikon."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
#, kde-format
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
msgstr "<p>Ikon ini akan ditampilkan di dalam menu dan bilah alat.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
#, kde-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Deskripsi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
#, kde-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategori:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigtab.ui:20 dialogs/katedialogs.cpp:561
#: dialogs/katedialogs.cpp:691 dialogs/katedialogs.cpp:895
#: vimode/config/configwidget.ui:29
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigtab.ui:26
#, kde-format
msgid "Enable &auto completion"
msgstr "Fungsikan penyelesaian &auto"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigtab.ui:36
#, kde-format
msgid "A&uto Word Completion"
msgstr "Penyelesaian A&uto Kata"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigtab.ui:50
#, kde-format
msgid "Minimal word length to complete:"
msgstr "Minimal panjang kata untuk diselesaikan:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigtab.ui:75
#, kde-format
msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list"
msgstr "Buang buntut pada kata sebelumnya ketika item selesai dipilih dari daftar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigtab.ui:78
#, kde-format
msgid "Remove tail on complete"
msgstr "Buang buntut saat selesai"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeywordCompletion)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigtab.ui:88
#, kde-format
msgid "&Keyword completion"
msgstr "&Kata-kunci penyelesaian"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigtab.ui:97
#, kde-format
msgid "Keyword completion provides suggestions based on the keywords which exist in the document's language."
msgstr "Kata-kunci penyelesaian yang disarankan sebelumnya berdasarkan pada kata-kunci yang ada dalam dokumen bahasa."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Sorting"
msgstr "Pengurutan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:37
#, kde-format
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:44
#, kde-format
msgid "Reverse"
msgstr "Berbalik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:51
#, kde-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensitif huruf"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:58
#, kde-format
msgid "Inheritance depth"
msgstr "Kedalaman inheritance"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:85
#, kde-format
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
msgstr "Urutkan Penggrupan (pilih sebuah metode grup untuk mengkonfigurasi):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:105 dialogs/completionconfigwidget.ui:242
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:414
#, kde-format
msgid "^"
msgstr "^"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:112 dialogs/completionconfigwidget.ui:249
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:421
#, kde-format
msgid "\\/"
msgstr "\\/"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:128
#, kde-format
msgid "Filtering"
msgstr "Pemfilteran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:143
#, kde-format
msgid "Suitable context matches only"
msgstr "Sesuaikan kontex yang pantas saja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:150
#, kde-format
msgid "Hide completions with the following attributes:"
msgstr "Sembunyikan penyelesaian dengan atribut berikut:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:162
#, kde-format
msgid "Maximum inheritance depth:"
msgstr "Maximum kedalaman inheritance:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, filteringMaximumInheritanceDepth)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:172
#, kde-format
msgid "Infinity"
msgstr "Nonbatas"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:190
#, kde-format
msgid "Grouping"
msgstr "Penggrupan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:209
#, kde-format
msgid "Grouping Method"
msgstr "Metode Penggrupan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:214
#, kde-format
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
msgstr "Tipe cakupan (lokal, spasinama, global)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:219
#, kde-format
msgid "Scope (eg. per class)"
msgstr "Cakupan (mis. tiap kelas)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:224
#, kde-format
msgid "Access type (public etc.)"
msgstr "Tipe akses (publik dll.)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:229
#, kde-format
msgid "Item type (function etc.)"
msgstr "Tipe item (fungsi dll.)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:279
#, kde-format
msgid "Access Grouping Properties"
msgstr "Properti Penggrupan Akses"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:286
#, kde-format
msgid "Include const in grouping"
msgstr "Sertakan konstan dalam penggrupan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:293
#, kde-format
msgid "Include static in grouping"
msgstr "Sertakan statik dalam penggrupan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:300
#, kde-format
msgid "Include signals and slots in grouping"
msgstr "Sertakan sinyal dan slot dalam penggrupan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:330
#, kde-format
msgid "Item Grouping properties"
msgstr "Properti Penggrupan Item"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:337
#, kde-format
msgid "Include templates in grouping"
msgstr "Sertakan templat dalam penggrupan"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:366
#, kde-format
msgid "Column Merging"
msgstr "Kolom Penggabungan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:391
#, kde-format
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:396
#, kde-format
msgid "Merged"
msgstr "Tergabung"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:401
#, kde-format
msgid "Shown"
msgstr "Ditampilkan"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:17 view/kateview.cpp:722
#, kde-format
msgid "Static Word Wrap"
msgstr "Word Wrap Statik"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:23
#, kde-format
msgid ""
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p>"
"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p>"
"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
msgstr ""
"<p>Secara otomatis memulai sebuah baris taks baru ketika baris saat ini melampaui panjang yang ditentukan oleh <b>Wrap words di:</b> opsi.</p>"
"<p>Opsi ini bukanlah wrap baris teks yang ada - gunakan opsi <b>Terapkan Word Wrap Statik</b> di menu <b>Peralatan</b> untuk tujuan itu.</p>"
"<p>Jika kamu ingin baris menjadi alih-alih <i>ter-wrap secara visual</i>, sesuai lebar pada tampilan, fungsikan <b>Word Wrap Dinamis</b> di dalam halaman konfig <b>Penampilan</b>.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:26
#, kde-format
msgid "Enable static &word wrap"
msgstr "Fungsikan &word wrap statik"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:33
#, kde-format
msgid "<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p>"
msgstr "<p>Jika opsi ini dicentang, sebuah garis tegak akan digambari di kolom word wrap sebagaimana yang ditentukan di dalam properti <strong>Pengeditan</strong>.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:36
#, kde-format
msgid "Show static word wra&p marker"
msgstr "Tampilkan penanda word wra&p statik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:57
#, kde-format
msgid "Wra&p words at:"
msgstr "Words wra&p di:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPluralHandlingSpinBox, sbWordWrap)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:67
#, kde-format
msgid "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in characters) at which the editor will automatically start a new line."
msgstr "Jika opsi Word Wrap telah dipilih, entri ini menentukan panjang (dalam karakter) di mana editor akan secara otomatis memulai sebuah baris baru."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbInputMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:101
#, kde-format
msgid "Input Mode"
msgstr "Mode Input"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInputMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:107
#, kde-format
msgid "Default input mode:"
msgstr "Mode input baku:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAutoBrackets)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:133
#, kde-format
msgid "Auto Brackets"
msgstr "Auto TandaKurungSiku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:139
#, kde-format
msgid "Enable automatic brackets"
msgstr "Fungsikan tandakurungsiku otomatis"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbEncloseSelection)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:154
#, kde-format
msgid "When some text is selected these chars will be added on both its sides in a way \"Auto Bracket\" do"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbEncloseSelection)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:157
#, kde-format
msgid "Chars to enclose selection:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCopyAndPaste)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:195
#, kde-format
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Salin dan Tempel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkTextDragAndDrop)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move selected lines down."
msgid "Move selected text by drag and drop"
msgstr "Pindahkan turun baris terpilih."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:208
#, kde-format
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
msgstr "Salin/Potong baris saat ini jika tidak ada pemilihan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMousePasteAtCursorPosition)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:215
#, kde-format
msgid "Paste by mouse at cursor position"
msgstr "Tempel dengan mouse di posisi kursor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
#, kde-format
msgid "&Filetype:"
msgstr "Tipe&file:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
#, kde-format
msgid "Select the filetype you want to change."
msgstr "Pilih tipefile yang kamu inginkan untuk diubah."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
#, kde-format
msgid "Create a new file type."
msgstr "Ciptakan sebuah tipe file baru."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
#, kde-format
msgid "&New"
msgstr "&Baru"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
#, kde-format
msgid "Delete the current file type."
msgstr "Hapus tipe file saat ini."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:923
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Hapus"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 mode/katemodeconfigpage.cpp:269
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
#, kde-format
msgid "The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
msgstr "Nama pada tipefile akan menjadi teks dari item menu yang berhubungan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
#, kde-format
msgid "&Section:"
msgstr "&Bagian:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
#, kde-format
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
msgstr "Nama bagian yang digunakan untuk mengatur tipe-tipe file di dalam menu."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
#, kde-format
msgid "&Variables:"
msgstr "&Variabel:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
#, kde-format
msgid ""
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
msgstr ""
"<p>String ini memungkinkan untuk mengkonfigurasikan pengaturan Kate untuk file yang dipilih oleh mimetype ini menggunakan variabel Kate. Hampir semua opsi konfigurasi bisa diset, seperti sorot, mode lekuk, pengenkodean, dll.</p>"
"<p>Untuk daftar lengkap variabel yang dikenal, lihatlah panduan.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
#, kde-format
msgid "&Highlighting:"
msgstr "&Penyorotan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
#, kde-format
msgid "&Indentation mode:"
msgstr "Mode &lekukan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
#, kde-format
msgid "File e&xtensions:"
msgstr "E&kstensi file:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
#, kde-format
msgid "The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr "Mask wildcards memungkinkan untuk memilih file dengan namafile. Sebuah mask khas menggunakan sebuah tandabintang dan ekstensi file, contohnya <code>*.txt; *.text</code>. String adalah daftar mask yang dipisahkan dengan koma."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
#, kde-format
msgid "MIME &types:"
msgstr "&Tipe MIME:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
#, kde-format
msgid "The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/english</code>."
msgstr "Masker tipe mime memungkinkan untuk memilih file dengan mimetype. String adalah sebuah daftar mimetype yang dipisahkan titik koma, misalnya <code>text/plain; text/english</code>."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
#, kde-format
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
msgstr "Mendisplaikan sebuah asisten yang membantu kamu secara mudah memilih mimetype."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
#, kde-format
msgid "P&riority:"
msgstr "P&rioritas:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbPriority)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
#, kde-format
msgid "Sets priority for this file type. If more than one file type selects the same file, the one with the highest priority will be used."
msgstr "Mengesetkan prioritas untuk tipe file ini. Jika lebih dari satu tipe file terpilih dengan file yang sama, satu dengan prioritas yang lebih tinggi akan digunakan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Default indentation mode:"
msgstr "Mode lekukan baku:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27
#, kde-format
msgid "This is a list of available indentation modes. The specified indentation mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig file."
msgstr "Ini adalah sebuah daftar mode-mode lekukan yang tersedia. Mode lekukan yang ditentukan akan digunakan untuk semua dokumen baru. Waspadalah bahwa itu juga dapat memungkinkan untuk mengeset mode lekukan dengan dokumen variabel, mode atau sebuah file .kateconfig."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49
#, kde-format
msgid "Indent using"
msgstr "Lekuk menggunakan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55
#, kde-format
msgid "&Tabulators"
msgstr "&Tabulator"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62
#, kde-format
msgid "&Spaces"
msgstr "&Spasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69
#, kde-format
msgid "&Indentation width:"
msgstr "&Lebar lekukan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79
#, kde-format
msgid "Tabulators &and Spaces"
msgstr "Tabulator &dan Spasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:99
#, kde-format
msgid "Tab wi&dth:"
msgstr "L&ebar tab:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPluralHandlingSpinBox, sbIndentWidth)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:125
#, kde-format
msgid "The indentation width is the number of spaces which is used to indent a line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if the indentation is divisible by the tab width."
msgstr "Lebar lekukan adalah jumlah spasi yang telah digunakan untuk melekukkan sebuah baris. Jika opsi <b>Sisipkan spasi sebagai gantinya tabulator</b> di dalam bagian <b>Pengeditan</b> telah dinonfungsikan, sebuah karakter <b>Tab</b> telah disisipkan jika lekukan taknampak sebagai lebar tab."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144
#, kde-format
msgid "Indentation Properties"
msgstr "Properti Lekukan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150
#, kde-format
msgid "If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
msgstr "Jika opsi ini dinonfungsikan, perubahan tingkat lekukan menyejajarkan baris untuk beberapa lebar yang ditentukan dalam <b>Lebar lekukan</b>."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153
#, kde-format
msgid "&Keep extra spaces"
msgstr "&Jaga spasi ekstra"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160
#, kde-format
msgid "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
msgstr "Jika opsi ini dipilih, kode yang ditempel dari papan-klip telah dilekukkan. Pemicuan aksi <b>urungkan</b> membuang lekukan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163
#, kde-format
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
msgstr "Sesuaikan kode lekukan yang di&tempel dari papan-klip"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173
#, kde-format
msgid "Indentation Actions"
msgstr "Aksi Lekukan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179
#, kde-format
msgid "If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a line."
msgstr "Jika opsi ini dipilih, tuts <b>Backspace</b> mengurangi tingkat lekukan jika kursor berada di spasi kosong terdepan pada baris."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182
#, kde-format
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
msgstr "Tuts &Backspace dalam spasi kosong terdepan taklekuk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192
#, kde-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body>\n"
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> to align the current line in the current code block like in emacs, make <b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></a></p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body>\n"
"<p>Aksi tuts tab (jika tidak ada pemilihan) <a href=\"If you want <b>Tab</b> untuk menyejajarkan baris saat ini dalam blok kode saat ini seperti dalam emacs, buatlah <b>Tab</b> sebuah pintasan ke aksi <b>Sejajarkan</b>.\"><span>Selebihnya ...</span></a></p>"
"</body></html>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225
#, kde-format
msgid "If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
msgstr "Jika opsi ini dipilih, tuts <b>Tab</b> selalu menyisipkan spasi putih sehingga posisi tab selanjutnya tercapai. Jika opsi <b>Sisipkan spasi sebagai gantinya tabulator</b> dalam bagian <b>Pengeditan</b> difungsikan, spasi akan disisipkan; jika tidak, sebuah tabulator tunggal akan disisipkan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228
#, kde-format
msgid "Always advance to the &next tab position"
msgstr "Selalu memajukan ke posisi tab &selanjutnya"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235
#, kde-format
msgid "If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</b>."
msgstr "Jika opsi ini dipilih, tuts <b>Tab</b> selalu melekukkan baris saat ini dengan jumlah posisi karakter yang ditentukan dalam <b>Lebar lekukan</b>."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238
#, kde-format
msgid "Always increase indentation &level"
msgstr "Selalu naikkan &tingkat lekukan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245
#, kde-format
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current line or advances to the next tab position."
"<p> If the insertion point is at or before the first non-space character in the line, or if there is a selection, the current line is indented by the number of character positions specified in <b>Indentation width</b>."
"<p> If the insertion point is located after the first non-space character in the line and there is no selection, white space is inserted so that the next tab position is reached: if the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
msgstr ""
"Jika opsi ini dipilih, tuts <b>Tab</b> antara melekukkan baris saat ini atau maju ke posisi tab selanjutnya."
"<p> Jika titik penyisipan berada pada atau sebelum karakter non-spasi pertama di dalam baris, atau jika ada pemilihan, baris saat ini dilekukkan oleh jumlah posisi karakter yang ditentukan dalam <b>Lebar lekukan</b>."
"<p> Jika titik penyisipan berada setelah karakter non-spasi pertama di dalam baris dan tidak ada pemilihan, spasi putih disisipkan sehingga posisi tab selanjutnya tercapai: jika opsi <b>Sisipkan spasi sebagai gantinya tabulator</b> di bagian <b>Pengeditan</b> telah difungsikan, spasi akan disisipkan; jika tidak, satu tabulator akan disisipkan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248
#, kde-format
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
msgstr "Naikkan tingkat lekukan jika di dalam spasi kosong t&erdepan"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:197 dialogs/katedialogs.cpp:199
#, kde-format
msgid " character"
msgid_plural " characters"
msgstr[0] " karakter"
msgstr[1] " karakter"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:223
#, kde-format
msgid "Indentation"
msgstr "Lekukan"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:296
#, kde-format
msgid "Auto Completion"
msgstr "Auto Penyelesaian"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:363
#, kde-format
msgid "Spellcheck"
msgstr "Periksa Ejaan"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:437
#, kde-format
msgid "Text Navigation"
msgstr "Navigasi Teks"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:534
#, kde-format
msgctxt "Wrap words at (value is at 20 or larger)"
msgid " character"
msgid_plural " characters"
msgstr[0] " karakter"
msgstr[1] " karakter"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disabled Breakpoint"
msgid "Disable Feature"
msgstr "Breakpoint Dinonfungsikan"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:543
#, kde-format
msgid "May be handy with Markdown"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:545
#, kde-format
msgid "Mirror characters, similar but not exactly like auto brackets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:547
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Non-word character"
msgid "Non letter character"
msgstr "Karakter non-kata"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:663
#, kde-format
msgid "Editing"
msgstr "Pengeditan"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:668
#, kde-format
msgid "Editing Options"
msgstr "Opsi Pengeditan"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:697
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "Mati"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:698
#, kde-format
msgid "Follow Line Numbers"
msgstr "Ikuti Baris Nomor"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:827 dialogs/katedialogs.cpp:832
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:896 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:236
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:951
#, kde-format
msgid "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr "Kamu belum menyediakan sebuah cadangan awalan atau akhiran. Menggunakan akhiran baku: '~'"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:952
#, kde-format
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
msgstr "Tidak ada Cadangan Awalan atau Akhiran"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1075
#, kde-format
msgid "Open/Save"
msgstr "Buka/Simpan"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1080
#, kde-format
msgid "File Opening & Saving"
msgstr "Pembukaan & Penyimpanan File"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1103
#, kde-format
msgid "&Line:"
msgstr "&Baris:"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1104
#, kde-format
msgid "Go to line number from clipboard"
msgstr "Menuju ke nomor baris dari papan-klip"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1116
#, kde-format
msgid "Go to"
msgstr "Menuju ke"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1193
#, kde-format
msgid "No valid line number found in clipboard"
msgstr "Tidak ada nomor baris absah yang ditemukan di papan-klip"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1251
#, kde-format
msgid "Dictionary:"
msgstr "Kamus:"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1305
#, kde-format
msgid "Enable Auto Reload"
msgstr "Fungsikan Auto Muat"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1307
#, kde-format
msgid "Will never again warn about on disk changes but always reload."
msgstr "Jangan pernah lagi ingatkan tentang perubahan disk tetapi selalu muatkan."
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1312
#, kde-format
msgid "View &Difference"
msgstr "Tampilan &Perbedaan"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1313
#, kde-format
msgid "Shows a diff of the changes"
msgstr "Tampilkan diff perubahannya"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1318
#, kde-format
msgid "&Reload"
msgstr "&Muat-ulang"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1320
#, kde-format
msgid "Reload the file from disk. Unsaved changes will be lost."
msgstr "Muat-ulang file dari disk. Perubahan takdisimpan akan hilang."
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1324
#, kde-format
msgctxt "@action:button closes the opened file"
msgid "&Close File"
msgstr "&Tutup File"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1326
#, kde-format
msgid "Close the file, discarding its content."
msgstr "Tutup file, membuang kontennya."
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1330
#, kde-format
msgid "&Save As..."
msgstr "&Simpan Sebagai..."
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1332
#, kde-format
msgid "Lets you select a location and save the file again."
msgstr "Segeralah kamu pilih lokasi dan simpan filenya lagi."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn)
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1337 spellcheck/spellcheckbar.ui:143
#, kde-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Abaikan"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1338
#, kde-format
msgid "Ignores the changes on disk without any action."
msgstr "Mengabaikan perubahan pada disk tanpa aksi apa pun."
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1405 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:137
#, kde-format
msgid "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your PATH."
msgstr "Perintah diff, gagal. Mohon pastikan bahwa diff(1) telah terinstal dan dalam ALURmu."
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1407 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:139
#, kde-format
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Error Menciptakan Diff"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1415 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:147
#, kde-format
msgid "The files are identical."
msgstr "File-file yang identik."
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1416 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:148
#, kde-format
msgid "Diff Output"
msgstr "Output Diff"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12
#, kde-format
msgid "Text Cursor Movement"
msgstr "Keperpindahan Kursor Teks"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18
#, kde-format
msgid "When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
msgstr "Ketika dipilih, penekanan tuts home akan mengakibatkan kursor melewatkan spasiputih dan menuju ke awal baris teks. Penerapan yang sama untuk tuts end."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21
#, kde-format
msgid "Smart ho&me and smart end"
msgstr "Ho&me cerdas dan end cerdas"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28
#, kde-format
msgid "Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position of the cursor relative to the top of the view."
msgstr "Pilihlah apakah tuts PageUp dan PageDown seharusnya bertukar-tukar posisi tegak pada kursor relatif terhadap bagian atas pada tampilan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31
#, kde-format
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
msgstr "&PageUp/PageDown memindahkan kursor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43
#, kde-format
msgid "&Autocenter cursor:"
msgstr "Kursor &auto-pusat:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53
#, kde-format
msgid "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when possible."
msgstr "Mengesetkan jumlah baris untuk memelihara keterlihatan bagian atas dan bagian bawah kursor ketika memungkinkan."
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spbSwapFileSync)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56 dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:163
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:111
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonfungsikan"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59
#, kde-format
msgid " lines"
msgstr " baris"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:84
#, kde-format
msgid "Misc"
msgstr "Lainnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92
#, kde-format
msgid "Text selection mode:"
msgstr "Mode pemilihan teks:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103 inputmode/katenormalinputmode.cpp:82
#: mode/katemodemanager.cpp:146
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108
#, kde-format
msgid "Persistent"
msgstr "Persisten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131
#, kde-format
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
msgstr "Bolehkan pengguliran melewati ujung dokumen"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceRemoveComposed)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:138
#, kde-format
msgid "When selected, composed characters are removed with their diacritics instead of only removing the base character. This is useful for Indic locales."
msgstr "Ketika dipilih, karakter tersusun yang dihapus dengan diakritiknya alih-alih hanya menghapus karakter dasar. Ini berguna untuk lokal Indic."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceRemoveComposed)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:141
#, kde-format
msgid "Backspace key removes character’s base with its diacritics"
msgstr "Tuts Backspace menghapus dasar karakter dengan diakritiknya"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
#, kde-format
msgid ""
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
msgstr ""
"<p>Mencadangkan saat simpan akan menyebabkan Kate untuk menyalin file disk terhadap '&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' sebelum perubahan penyimpanan. "
"<p>Suffix atau akhiran membakukan ke <strong>~</strong> dan prefix atau awalan adalah kosong menurut bakunya."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23
#, kde-format
msgid "Backup on Save"
msgstr "Cadangkan saat Simpan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:32
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, backups for local files will be created when saving."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, mencadangkan file-file lokal akan diciptakan ketika menyimpan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:35
#, kde-format
msgid "&Local files"
msgstr "File-file &lokal"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:42
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, backups for remote files will be created when saving."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, mencadangkan file-file jarak jauh akan diciptakan ketika menyimpan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:45
#, kde-format
msgid "&Remote files"
msgstr "File-file &jarak jauh"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:52
#, kde-format
msgid "&Prefix:"
msgstr "&Awalan:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:62
#, kde-format
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
msgstr "Masukkan awalan (prefix) untuk menambahkan ke nama-nama file cadang."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:69
#, kde-format
msgid "&Suffix:"
msgstr "&Akhiran:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79
#, kde-format
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
msgstr "Masukkan akhiran (suffix) untuk menambahkan ke nama-nama file cadang."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpSwapFileOptions)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:95
#, kde-format
msgid "Swap File Options"
msgstr "Opsi File Swap"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:101
#, kde-format
msgid "Swap file:"
msgstr "File swap:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:112
#, kde-format
msgid "Disable"
msgstr "Nonfungsikan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Fungsikan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:122
#, kde-format
msgid "Alternative Directory"
msgstr "Direktori Alternatif"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapDirectory)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:130
#, kde-format
msgid "Directory:"
msgstr "Direktori:"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, kurlSwapDirectory)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:146
#, kde-format
msgid "Directory for swp files"
msgstr "Direktori untuk file-file swap"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileSync)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:153
#, kde-format
msgid "Sync every:"
msgstr "Sinkronkan setiap:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spbSwapFileSync)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:166
#, kde-format
msgid "s"
msgstr "d"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:185
#, kde-format
msgid "Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss in case of a system crash."
msgstr "Perlu diketahui, bahwa penonaktifan sinkronisasi file swap dapat menyebabkan hilangnya data jika terjadi mogok sistem."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:12
#, kde-format
msgid "File Format"
msgstr "Format File"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:23
#, kde-format
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Pengenkodean:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:33
#, kde-format
msgid "This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed in the open/save dialog or by using a command line option."
msgstr "Ini menetapkan pengenkodean standar yang digunakan untuk membuka/menyimpan file, jika tidak diubah dalam dialog buka/simpan atau dengan menggunakan opsi baris perintah."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:40
#, kde-format
msgid "&Encoding detection:"
msgstr "Deteksi peng&enkodean:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:50
#, kde-format
msgid "if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of the file, this detection will be run."
msgstr "jika tidak pengenkodean yang dipilih sebagai standar di atas, atau pengenkodean yang ditentukan dalam dialog buka/simpan, atau pengenkodean yang ditentukan pada baris perintah sesuai dengan konten file, deteksi ini akan jalan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:57
#, kde-format
msgid "&Fallback encoding:"
msgstr "Pengenkodean &alternatif:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:67
#, kde-format
msgid "This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the encoding to use by looking for a byte order mark at start of file: if one is found, the right Unicode encoding will be chosen; otherwise encoding detection will run, if both fail the fallback encoding will be tried."
msgstr "Ini menetapkan pengenkodean alternatif untuk mencoba membuka file jika tidak adanya pengenkodean yang dipilih sebagai standar di atas, atau pengenkodean yang ditentukan dalam dialog buka/simpan, atau pengenkodean yang ditentukan pada baris perintah sesuai dengan konten file. Sebelum ini digunakan, upaya akan dilakukan untuk mematok pengenkodean yang akan digunakan dengan mencari tanda urutan byte di awal file: jika salah satu ditemukan, pengenkodean Unicode yang tepat akan dipilih; jika tidak deteksi pengenkodean akan berjalan, jika keduanya gagal, maka pengenkodean alternatif akan dicoba."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:74
#, kde-format
msgid "E&nd of line:"
msgstr "Ak&hir baris:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:85
#, kde-format
msgid "UNIX"
msgstr "UNIX"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:90
#, kde-format
msgid "DOS/Windows"
msgstr "DOS/Windows"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:95
#, kde-format
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:105
#, kde-format
msgid "If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. The first found end of line type will be used for the whole file."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan si editor akan mengautodetek ujung tipe baris. Ujung tipe baris yang ditemukan pertama kali, akan digunakan untuk seluruh file."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:108
#, kde-format
msgid "A&utomatic end of line detection"
msgstr "Deteksi baris akhir otomatis"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:115
#, kde-format
msgid "The byte order mark is a special sequence at the beginning of Unicode encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct Unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed document."
msgstr "Byte order mark atau tanda urutan byte adalah urutan khusus pada awal dokumen Unicode yang dienkode. Ini membantu editor untuk membuka dokumen teks dengan pengenkodean Unicode yang benar. Byte order mark atau tanda urutan byte tidaklah terlihat dalam dokumen yang didisplaikan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:118
#, kde-format
msgid "Enable byte order mark (BOM)"
msgstr "Fungsikan byte order mark (BOM)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:125
#, kde-format
msgid "Line length limit:"
msgstr "Batas panjang baris:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:135
#, kde-format
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak terbatas"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:151
#, kde-format
msgid "Automatic Cleanups on Save"
msgstr "Pembersihan Otomatis saat Simpan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159 dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172
#, kde-format
msgid "Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, either in the entire document or only of modified lines."
msgstr "Bergantung pada pilihan, spasi terbelakang akan dihapus ketika menyimpan dokumen, antara di seluruh dokumen atau hanya baris yang dimodifikasi saja."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:162
#, kde-format
msgid "Re&move trailing spaces:"
msgstr "Ha&pus spasi terbelakang:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:176
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Tidak pernah"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:181
#, kde-format
msgid "On Modified Lines"
msgstr "Pada Baris Yang Dimodifikasi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:186
#, kde-format
msgid "In Entire Document"
msgstr "Di Seluruh Dokumen"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:209
#, kde-format
msgid "On save, a line break is appended to the document if not already present. The line break is visible after reloading the file."
msgstr "Saat simpan, patahan baris dibubuhkan ke dokumen jika belum ada. Patahan baris terlihat setelah memuat-ulang file."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:212
#, kde-format
msgid "Append newline at end of file on save"
msgstr "Bubuhkan baris baru di ujung file saat simpan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on the screen."
msgstr "Jika opsi ini dicentang, baris teks akan di-wrap di sebelah bingkai tampilan pada layar."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 view/kateview.cpp:707
#, kde-format
msgid "&Dynamic Word Wrap"
msgstr "Word Wrap &Dinamis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDynWrapAtStaticMarker)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
#, kde-format
msgid "Wrap dynamic at static word wrap marker"
msgstr "Wrap dinamis di pemarkah word wrap statik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:58
#, kde-format
msgid "Dynamic word wrap &indicators (if applicable):"
msgstr "&Indikator word wrap dinamis (jika berlaku):"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
#, kde-format
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
msgstr "Pilihlah ketika Indikator Word Wrap Dinamis harus didisplaikan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:92
#, kde-format
msgid "&Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
msgstr "Se&jajarkan baris yang di-wrap secara dinamis untuk kedalaman lekukan:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:108
#, kde-format, no-c-format
msgid ""
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to the indentation level of the first line. This can help to make code and markup more readable.</p>"
"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
msgstr ""
"<p>Memungkinkan dimulainya baris yang di-wrap secara dinamis untuk disejajarkan secara vertikal terhadap tingkat lekukan dari baris pertama. Ini dapat membantu membuat kode dan markup lebih mudah dibaca.</p>"
"<p>Selain itu, ini membolehkan kamu untuk mengeset lebar maksimum layar, sebagai sebuah persentase, setelah itu baris yang di-wrap secara dinamis tidak akan lagi sejajar tegak. Misalnya, pada 50%, baris yang memiliki tingkat lekukan lebih dari 50% dari lebar layar, tidak akan memiliki kesejajaran tegak yang diterapkan ke baris yang di-wrap berikutnya.</p>"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:114
#, kde-format, no-c-format
msgid "% of View Width"
msgstr "% dari Lebar Tampilan"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:149
#, kde-format
msgid "Whitespace Highlighting"
msgstr "Penyorotan Spasiputih"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, spacesComboBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:156
#: syntax/katehighlightmenu.cpp:56
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, spacesComboBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:161
#, kde-format
msgid "Trailing"
msgstr "Terbelakang"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, spacesComboBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:166
#, kde-format
msgid "All"
msgstr "Semua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMarkerDescription)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:180
#, kde-format
msgid "Highlight marker size:"
msgstr "Ukuran penanda sorot:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sliSetMarkerSize)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:190
#, kde-format
msgid "Size of the visible highlight marker."
msgstr "Ukuran penanda sorot yang terlihat."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:209
#, kde-format
msgid "Whitepaces"
msgstr "Spasiputih"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:216
#, kde-format
msgid "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
msgstr "Editor akan mendisplaikan sebuah simbol untuk mengindikasikan presentase dari sebuah tab di dalam teks."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:226
#, kde-format
msgid "Highlight tabulators"
msgstr "Tabulator sorot"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:242
#, kde-format
msgid "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify indent lines."
msgstr "Jika ini difungsikan, editor akan mendisplaikan baris tegak untuk membantu mengidentifikasi lekuk baris."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:245
#, kde-format
msgid "Show i&ndentation lines"
msgstr "Tampilkan baris lekukan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:252
#, kde-format
msgid "If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be highlighted."
msgstr "Jika ini difungsikan, jarak antara tandakurungsiku yang cocok terpilih akan disoroti."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:255
#, kde-format
msgid "Highlight range between selected brackets"
msgstr "Sorot jarak antara tandakurungsiku yang dipilih"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:262
#, kde-format
msgid "Flash matching brackets"
msgstr "Kilatkan tandakurungsiku yang cocok"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:265
#, kde-format
msgid "If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility."
msgstr "Jika ini difungsikan, tandakurungsiku yang cocok dianimasikan untuk keterlihatan yang lebih baik."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:268
#, kde-format
msgid "Animate bracket matching"
msgstr "Animasikan tandakurungsiku yang cocok"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:278
#, kde-format
msgid ""
"When this setting is enabled, the editor view automatically folds\n"
"comment blocks that start on the first line of the document. This is\n"
"helpful to hide license headers which are commonly placed at the\n"
"beginning of a file."
msgstr ""
"Ketika pengaturan ini difungsikan, tampilan editor secara otomatis akan melipatkan\n"
"blok komentar yang dimulai pada baris pertama dokumen. Ini membantu menyembunyikan\n"
"header lisensi yang biasanya ditempatkan di awal dari sebuah file."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:281
#, kde-format
msgid "Fold first line"
msgstr "Lipatkan baris pertama"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowWordCount)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:288
#, kde-format
msgid "Show/hide word count in status bar"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan jumlah kata di dalam statusbar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWordCount)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:291
#, kde-format
msgid "Show word count"
msgstr "Tampilkan jumlah kata"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowLineCount)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:298
#, kde-format
msgid "Show/hide line count in status bar"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan jumlah baris di dalam statusbar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineCount)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:301
#, kde-format
msgid "Show line count"
msgstr "Tampilkan jumlah baris"
#. +> trunk5
#: document/katebuffer.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "short translation, user created new file"
msgid "New file"
msgstr "File baru"
#. +> trunk5
#: document/katebuffer.cpp:187
#, kde-format
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "File %1 tidak ada."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:263
#, kde-format
msgid "Auto Reload Document"
msgstr "Auto Muat Dokumen"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:264
#, kde-format
msgid "Automatic reload the document when it was changed on disk"
msgstr "Muat otomatis si dokumen ketika ia sudah diubah pada disk"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2263
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br />"
"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
"File %1 tidak dapat dimuat, sepertinya tidak mungkin untuk membaca dari situ.<br />"
"Periksa apakah kamu mempunyai akses baca terhadap file ini."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2266
#, kde-format
msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
msgid "Try Again"
msgstr "Coba Lagi"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2269 document/katedocument.cpp:6053
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Tutup"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2270 document/katedocument.cpp:6054
#, kde-format
msgid "Close message"
msgstr "Tutup Pesan"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2281
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
"\n"
"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
"File %1 tidak dapat dimuat, sepertinya tidak mungkin untuk membaca dari situ.\n"
"\n"
"Periksa apakah kamu mempunyai akses baca terhadap file ini."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2397
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters.<br />"
"It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.<br />"
"Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode again in the tools menu to be able to edit it."
msgstr ""
"File %1 telah dibuka dengan pengenkodean %2 tetapi berisi karakter tak absah.<br />"
"Itu diset ke mode hanya-baca, dengan menyimpannya mungkin melenyapkan kontennya.<br />"
"Antara membuka-ulang file dengan pilihan enkode yang benar atau memfungsikan mode baca-tulis lagi di menu alat untuk dapat mengeditnya."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2407
#, kde-format
msgid "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode again in the tools menu to be able to edit it."
msgstr "File %1 telah dibuka dengan pengenkodean %2 tetapi berisi karakter tak absah. Itu diset ke mode hanya-baca, dengan menyimpannya mungkin melenyapkan kontennya. Antara membuka-ulang file dengan pilihan enkode yang benar atau memfungsikan mode baca-tulis lagi di menu alat untuk dapat mengeditnya."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2418
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line Length Limit (%2 characters).<br />"
"The longest of those lines was %3 characters long<br/>"
"Those lines were wrapped and the document is set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
"File %1 telah dibuka dan berisi baris lebih panjang dari Batas Panjang Baris (%2 karakter) yang dikonfigurasi.<br />"
"Panjang baris itu panjangnya adalah %3 karakter.<br/>"
"Baris-baris itu di-wrap dan dokumen diset ke mode hanya-baca, dengan menyimpannya akan memodifikasi kontennya."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2423
#, kde-format
msgid "Temporarily raise limit and reload file"
msgstr "Secara temporer menaikkan batas dan memuat-ulang file"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2426
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2432
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line Length Limit (%2 characters).<br/>"
"The longest of those lines was %3 characters long<br/>"
"Those lines were wrapped and the document is set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
"File %1 telah dibuka dan berisi baris lebih panjang dari Batas Panjang Baris (%2 karakter) yang dikonfigurasi.<br/>"
"Panjang baris itu panjangnya adalah %3 karakter.<br/>"
"Baris-baris itu di-wrap dan dokumen diset ke mode hanya-baca, dengan menyimpannya akan memodifikasi kontennya."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2455
#, kde-format
msgid "Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed data in the file on disk."
msgstr "Apakah kamu sungguh ingin menyimpan file takdimodifikasi ini? Kamu dapat menimpa data yang diubah di dalam file pada disk."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2455
#, kde-format
msgid "Trying to Save Unmodified File"
msgstr "Mencoba Menyimpan File Takdimodifikasi"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2455 document/katedocument.cpp:2460
#: document/katedocument.cpp:2472
#, kde-format
msgid "Save Nevertheless"
msgstr "Simpan Meski Demikian"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2460
#, kde-format
msgid "Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk were changed. There could be some data lost."
msgstr "Apakah kamu sungguh ingin menyimpan file ini? Baik file yang kamu buka dan file pada disk diubah. Mungkin ada beberapa data yang hilang."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2460 document/katedocument.cpp:2472
#: document/katedocument.cpp:2764
#, kde-format
msgid "Possible Data Loss"
msgstr "Kemungkinan Kehilangan Data"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2472
#, kde-format
msgid "The selected encoding cannot encode every Unicode character in this document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
msgstr "Pengenkodean yang dipilih tak dapat mengenkode setiap karakter Unicode di dokumen ini. Apakah kamu sungguh ingin menyimpannya? Mungkin ada beberapa data yang hilang."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2513
#, kde-format
msgid ""
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is available.\n"
"The original file may be lost or damaged. Don't quit the application until the file is successfully written."
msgstr ""
"Dokumen tidak dapat disimpan, sepertinya tidak mungkin menulis %1.\n"
"Periksalah bahwa kamu mempunyai akses tulis untuk file ini atau cukupkah ruang disk yang tersedia.\n"
"File yang asli mungkin rusak atau hilang. Jangan memberhentikan aplikasi sampai si file berhasil ditulis."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2637
#, kde-format
msgid "For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be that the media you write to is full or the directory of the file is read-only for you."
msgstr "Untuk file %1 tiada salinan cadangan yang dapat diciptakan sebelum menyimpan. Jika sebuah error terjadi selagi menyimpan, kamu mungkin kehilangan data pada file ini. Bisa jadi alasannya adalah media yang kamu tulis telah penuh atau direktori si file aksesnya hanya-baca untukmu."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2640
#, kde-format
msgid "Failed to create backup copy."
msgstr "Gagal menciptakan salinan cadangan."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2641
#, kde-format
msgid "Try to Save Nevertheless"
msgstr "Coba untuk Simpan Meski Demikian"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2763
#, kde-format
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
msgstr "Apakah kamu sungguh ingin meneruskan untuk menutup file ini? Kehilangan data mungkin terjadi."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2764
#, kde-format
msgid "Close Nevertheless"
msgstr "Tutup Meski Demikian"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:4262
#, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "Takberjudul"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:4310 document/katedocument.cpp:4494
#: document/katedocument.cpp:4504 document/katedocument.cpp:5212
#, kde-format
msgid "Save File"
msgstr "Simpan File"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:4313
#, kde-format
msgid "Save failed"
msgstr "Gagal menyimpan"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:4515
#, kde-format
msgid "Save Copy of File"
msgstr "Simpan Salinan File"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:4526
#, kde-format
msgid ""
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
"\n"
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is available."
msgstr ""
"Dokumen tidak dapat disimpan, sepertinya tidak mungkin menulis untuk %1.\n"
"\n"
"Periksalah bahwa kamu mempunyai akses tulis untuk file ini atau cukupnya spasi disk yang tersedia."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:4762
#, kde-format
msgid "Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with 'remove-trailing-spaces modified;', see https://docs.kde.org/stable5/en/applications/katepart/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr "Menggunakan barismode 'remove-trailing-space' yang tak lagi digunakan. Silakan ganti dengan 'remove-trailing-spaces modified;', lihatlah https://docs.kde.org/stable5/en/applications/katepart/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:4767
#, kde-format
msgid "Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with 'remove-trailing-spaces all;', see https://docs.kde.org/stable5/en/applications/katepart/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr "Menggunakan barismode 'replace-trailing-space-save' yang tak lagi digunakan. Silakan ganti dengan 'remove-trailing-spaces all;', lihatlah https://docs.kde.org/stable5/en/applications/katepart/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:5095
#, kde-format
msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgstr "File '%1' telah dimodifikasi oleh program lainnya."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:5098
#, kde-format
msgid "The file '%1' was created by another program."
msgstr "File '%1' telah diciptakan oleh program lainnya."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:5101
#, kde-format
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "File '%1' telah dihapus oleh program lainnya."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:5378
#, kde-format
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"Dokumen \"%1\" telah dimodifikasi.\n"
"Apakah kamu ingin menyimpan perubahanmu atau membuangnya?"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:5380
#, kde-format
msgid "Close Document"
msgstr "Tutup Dokumen"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:5513
#, kde-format
msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading."
msgstr "File <a href=\"%1\">%2</a> masih dalam pemuatan."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:5520
#, kde-format
msgid "&Abort Loading"
msgstr "&Gugurkan Pemuatan"
#. +> trunk5
#: inputmode/katenormalinputmode.cpp:92
#, kde-format
msgid "OVERWRITE"
msgstr "TIMPAKAN"
#. +> trunk5
#: inputmode/katenormalinputmode.cpp:92
#, kde-format
msgid "INSERT"
msgstr "SISIPKAN"
#. +> trunk5
#: inputmode/katenormalinputmodefactory.cpp:52
#, kde-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode Normal"
#. +> trunk5
#: inputmode/kateviinputmode.cpp:40
#, kde-format
msgid "VI: INSERT MODE"
msgstr "VI: MODE SISIP"
#. +> trunk5
#: inputmode/kateviinputmode.cpp:43
#, kde-format
msgid "VI: NORMAL MODE"
msgstr "VI: MODE NORMAL"
#. +> trunk5
#: inputmode/kateviinputmode.cpp:46
#, kde-format
msgid "VI: VISUAL"
msgstr "VI: VISUAL"
#. +> trunk5
#: inputmode/kateviinputmode.cpp:49
#, kde-format
msgid "VI: VISUAL BLOCK"
msgstr "VI: BLOK VISUAL"
#. +> trunk5
#: inputmode/kateviinputmode.cpp:52
#, kde-format
msgid "VI: VISUAL LINE"
msgstr "VI: BARIS VISUAL"
#. +> trunk5
#: inputmode/kateviinputmode.cpp:55
#, kde-format
msgid "VI: REPLACE"
msgstr "VI: GANTI"
#. +> trunk5
#: inputmode/kateviinputmode.cpp:160
#, kde-format
msgid "vi-mode"
msgstr "vi-mode"
#. +> trunk5
#: inputmode/kateviinputmode.cpp:173
#, kde-format
msgid "recording"
msgstr "perekaman"
#. +> trunk5
#: inputmode/kateviinputmodefactory.cpp:55 utils/kateglobal.cpp:220
#: vimode/config/configtab.cpp:249
#, kde-format
msgid "Vi Input Mode"
msgstr "Mode Input Vi"
#. +> trunk5
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:60
#, kde-format
msgid "<Unchanged>"
msgstr "<Takberubah>"
#. +> trunk5
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:70
#, kde-format
msgid "Use Default"
msgstr "Gunakan Baku"
#. +> trunk5
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:185
#, kde-format
msgid "New Filetype"
msgstr "Tipefile Baru"
#. +> trunk5
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:239
#, kde-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Properti %1"
#. +> trunk5
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:289
#, kde-format
msgid ""
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as well."
msgstr ""
"Pilih MimeTypes yang kamu inginkan untuk tipe file ini.\n"
"Silakan catat bahwa ini akan secara otomatis edit ekstensi file yang berhubungan pula."
#. +> trunk5
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:291
#, kde-format
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Pilih Tipe Mime"
#. +> trunk5
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:302
#, kde-format
msgid "Modes && Filetypes"
msgstr "Mode && Tipefile"
#. +> trunk5
#: mode/katemodemenulist.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "Placeholder in search bar"
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5
#: mode/katemodemenulist.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "ToolTip of the search bar of modes of syntax highlighting"
msgid "Search for syntax highlighting modes by language name or file extension (for example, C++ or .cpp)"
msgstr "Pencarian untuk mode-mode penyorotan sintaks berdasarkan nama bahasa atau ekstensi file (misalnya, C++ atau .cpp)"
#. +> trunk5
#: mode/katemodemenulist.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "A search yielded no results"
msgid "No items matching your search"
msgstr "Tidak ada item yang cocok dengan pencarianmu"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:49
#, kde-format
msgid "Te&xt Settings"
msgstr "Pengaturan T&eks"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:53
#, kde-format
msgid "Print line &numbers"
msgstr "Cetak baris &nomor"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:56
#, kde-format
msgid "Print &legend"
msgstr "Cetak tu&lisan"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:65
#, kde-format
msgid "<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
msgstr "<p>Jika difungsikan, baris nomor akan dicetak pada sebelah kiri halaman.</p>"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:67
#, kde-format
msgid "<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
msgstr "<p>Cetak sebuah kotak yeng mendisplaikan konvensi tipografi untuk tipe dokumen, sebagaimana yang ditetapkan oleh penyorotan sintaks yang sedang digunakan.</p>"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:119
#, kde-format
msgid "Hea&der && Footer"
msgstr "Hea&der && Footer"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:126
#, kde-format
msgid "Pr&int header"
msgstr "&Cetak header"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:128
#, kde-format
msgid "Pri&nt footer"
msgstr "&Cetak footer"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:134
#, kde-format
msgid "Header/footer font:"
msgstr "Fon header/footer:"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:139
#, kde-format
msgid "Choo&se Font..."
msgstr "Pili&hlah Font..."
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:145
#, kde-format
msgid "Header Properties"
msgstr "Properti Header"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:149
#, kde-format
msgid "&Format:"
msgstr "&Format:"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:171 printing/printconfigwidgets.cpp:217
#, kde-format
msgid "Colors:"
msgstr "Warna:"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:178 printing/printconfigwidgets.cpp:224
#, kde-format
msgid "Foreground:"
msgstr "LatarDepan:"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:183
#, kde-format
msgid "Bac&kground"
msgstr "LatarBela&kang"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:189
#, kde-format
msgid "Footer Properties"
msgstr "Properti Footer"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:194
#, kde-format
msgid "For&mat:"
msgstr "For&mat:"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:229
#, kde-format
msgid "&Background"
msgstr "Latar&Belakang"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:258
#, kde-format
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
msgstr "<p>Formatnya header halaman. Tag berikut ini yang didukung:</p>"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:260
#, kde-format
msgid ""
"<ul>"
"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
"<li><tt>%p</tt>: page number</li>"
"<li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li>"
"</ul>"
"<br />"
msgstr ""
"<ul>"
"<li><tt>%u</tt>: nama pengguna saat ini</li>"
"<li><tt>%d</tt>: tanggal/waktu lengkap dalam format pendek</li>"
"<li><tt>%D</tt>: tanggal/waktu lengkap dalam format panjang</li>"
"<li><tt>%h</tt>: waktu saat ini</li>"
"<li><tt>%y</tt>: tanggal saat ini dalam format pendek</li>"
"<li><tt>%Y</tt>: tanggal saat ini dalam format panjang</li>"
"<li><tt>%f</tt>: nama file</li>"
"<li><tt>%U</tt>: URL penuh dokumen</li>"
"<li><tt>%p</tt>: nomor halaman</li>"
"<li><tt>%P</tt>: jumlah total halaman</li>"
"</ul>"
"<br />"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:274
#, kde-format
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
msgstr "<p>Format atas footer halaman. Tag berikut ini yang didukung:</p>"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:352
#, kde-format
msgid "%1, %2pt"
msgstr "%1, %2pt"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:370
#, kde-format
msgid "Add Placeholder..."
msgstr "Tambahkan Placeholder..."
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:372
#, kde-format
msgid "Current User Name"
msgstr "Nama Pengguna Saat Ini"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:374
#, kde-format
msgid "Complete Date/Time (short format)"
msgstr "Tanggal/Waktu Lengkap (format pendek)"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:376
#, kde-format
msgid "Complete Date/Time (long format)"
msgstr "Tanggal/Waktu Lengkap (format panjang)"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:378
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Waktu Saat Ini"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:380
#, kde-format
msgid "Current Date (short format)"
msgstr "Tanggal Saat Ini (format pendek)"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:382
#, kde-format
msgid "Current Date (long format)"
msgstr "Tanggal Saat Ini (format panjang)"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:384
#, kde-format
msgid "File Name"
msgstr "Nama File"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:386
#, kde-format
msgid "Full document URL"
msgstr "URL dokumen sepenuhnya"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:388
#, kde-format
msgid "Page Number"
msgstr "Jumlah Halaman"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:390
#, kde-format
msgid "Total Amount of Pages"
msgstr "Total Jumlah Halaman"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:499
#, kde-format
msgid "L&ayout"
msgstr "T&ataletak"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:505 schema/kateschemaconfig.cpp:910
#, kde-format
msgid "&Schema:"
msgstr "&Skema:"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:512
#, kde-format
msgid "Draw bac&kground color"
msgstr "Gambari warna latarbela&kang"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:515
#, kde-format
msgid "Draw &boxes"
msgstr "Gambari &kotak-kotak"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:519
#, kde-format
msgid "Box Properties"
msgstr "Properti Kotak"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:523
#, kde-format
msgid "W&idth:"
msgstr "L&ebar:"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:531
#, kde-format
msgid "&Margin:"
msgstr "&Garistepi:"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:539
#, kde-format
msgid "Co&lor:"
msgstr "War&na:"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:561
#, kde-format
msgid "Select the color scheme to use for the print."
msgstr "Pilih skema warna yang digunakan untuk cetak."
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:563
#, kde-format
msgid ""
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
msgstr ""
"<p>Jika difungsikan, warna latarbelakang pada pengedit akan digunakan.</p>"
"<p>Ini mungkin berguna jika skema warnamu telah didesain untuk latarbelakang gelap.</p>"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:566
#, kde-format
msgid "<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the contents with a line as well.</p>"
msgstr "<p>Jika difungsikan, sebuah kotak sebagaimana yang ditetapkan dalam properti di bawah ini akan digambari di sekitar konten setiap halaman. Si Kepalasurat dan Kakisurat akan dipisahkan dari konten dengan sebuah garis juga.</p>"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:570
#, kde-format
msgid "The width of the box outline"
msgstr "Lebar pada garisluar kotak"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:572
#, kde-format
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
msgstr "Garistepi sisidalam kotak, dalam pixel"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:574
#, kde-format
msgid "The line color to use for boxes"
msgstr "Warna garis yang digunakan untuk kotak"
#. +> trunk5
#: printing/printpainter.cpp:272
#, kde-format
msgid "(Selection of) "
msgstr "(Pemilihan) "
#. +> trunk5
#: printing/printpainter.cpp:530
#, kde-format
msgid "Typographical Conventions for %1"
msgstr "Konvensi Tipografik untuk %1"
#. +> trunk5
#: printing/printpainter.cpp:561
#, kde-format
msgid "text"
msgstr "teks"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: schema/howtoimportschema.ui:17
#, kde-format
msgid "How do you want to import the schema?"
msgstr "Apakah kamu ingin melakukan impor skema?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
#. +> trunk5
#: schema/howtoimportschema.ui:24
#, kde-format
msgid "Replace current schema?"
msgstr "Apakah ganti skema saat ini?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
#. +> trunk5
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1068
#, kde-format, no-c-format
msgid "Replace existing schema %1"
msgstr "Ganti skema %1 yang ada"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
#. +> trunk5
#: schema/howtoimportschema.ui:43
#, kde-format
msgid "Import as new schema:"
msgstr "Impor sebagai skema baru:"
#. +> trunk5
#: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:78
#, kde-format
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
msgstr "Gunakan warna baku untuk skema warna KDE"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:59
#, kde-format
msgid "Use KDE Color Scheme"
msgstr "Gunakan Skema Warna KDE"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:86
#, kde-format
msgid "Editor Background Colors"
msgstr "Warna Latarbelakang Editor"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:88
#, kde-format
msgid "Text Area"
msgstr "Area Teks"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:90
#, kde-format
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
msgstr "<p>Set warna latarbelakang pada area pengeditan.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:94
#, kde-format
msgid "Selected Text"
msgstr "Teks Terpilih"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:96
#, kde-format
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
"<p>To set the text color for selected text, use the &quot;<b>Configure Highlighting</b>&quot; dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>Set warna latarbelakang pada pemilihan.</p>"
"<p>Untuk mengeset warna teks untuk teks yang dipilih, gunakan dialog &quot;<b>Konfigurasikan Penyorotan</b>&quot;.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:100
#, kde-format
msgid "Current Line"
msgstr "Garis Saat Ini"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:102
#, kde-format
msgid "<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line where your cursor is positioned.</p>"
msgstr "<p>Set warna latarbelakang pada garis yang aktif belakangan ini, yang artinya garis di mana kursormu berposisi.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:106
#, kde-format
msgid "Search Highlight"
msgstr "Sorotan Cari"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:108
#, kde-format
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
msgstr "<p>Set warna latarbelakang hasil pencarian.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:112
#, kde-format
msgid "Replace Highlight"
msgstr "Sorotan Ganti"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:114
#, kde-format
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
msgstr "<p>Set warna latarbelakang teks yang diganti.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
#, kde-format
msgid "Icon Border"
msgstr "Bingkai Ikon"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
#, kde-format
msgid "Background Area"
msgstr "Area Latarbelakang"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:125
#, kde-format
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
msgstr "<p>Set warna latarbelakang pada bingkai ikon.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
#, kde-format
msgid "Line Numbers"
msgstr "Baris Nomor"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:131
#, kde-format
msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>"
msgstr "<p>Warna ini akan digunakan untuk menggambari baris nomor (jika difungsikan).</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
#, kde-format
msgid "Current Line Number"
msgstr "Baris Nomor Saat Ini"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:137
#, kde-format
msgid "<p>This color will be used to draw the number of the current line (if enabled).</p>"
msgstr "<p>Warna ini akan digunakan untuk menggambari nomor pada baris saat ini (jika difungsikan).</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:141
#, kde-format
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:143
#, kde-format
msgid "<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the icon borders, if both are enabled.</p>"
msgstr "<p>Warna ini akan digunakan untuk menggambari garis antara baris nomor dan bingkai ikon, (jika difungsikan).</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:147
#, kde-format
msgid "Word Wrap Marker"
msgstr "Penanda Word Wrap"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:149
#, kde-format
msgid ""
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p>"
"<dl>"
"<dt>Static Word Wrap</dt>"
"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be wrapped</dd>"
"<dt>Dynamic Word Wrap</dt>"
"<dd>An arrow shown to the left of visually-wrapped lines</dd>"
"</dl>"
msgstr ""
"<p>Set warna penanda yang berhubungan Word Wrap:</p>"
"<dl>"
"<dt>Word Wrap Statik</dt>"
"<dd>Sebuah garis tegak yang menampilkan kolom di mana teks yang akan di-wrap</dd>"
"<dt>Word Wrap Dinamis</dt>"
"<dd>Sebuah panah yang ditampilkan sebelah kirinya garis yang ter-wrap secara visual</dd>"
"</dl>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:153
#, kde-format
msgid "Code Folding"
msgstr "Kode Lipat"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
#, kde-format
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
msgstr "<p>Set warna pada bilah kode lipat.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:159
#, kde-format
msgid "Modified Lines"
msgstr "Baris Dimodifikasi"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:161
#, kde-format
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
msgstr "<p>Set warna pada penanda modifikasi baris untuk baris yang dimodifikasi.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:165
#, kde-format
msgid "Saved Lines"
msgstr "Baris Disimpan"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:167
#, kde-format
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
msgstr "<p>Set warna pada penanda modifikasi baris untuk baris yang disimpan.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:174
#, kde-format
msgid "Text Decorations"
msgstr "Dekorasi Teks"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:176
#, kde-format
msgid "Spelling Mistake Line"
msgstr "Baris Kesalahan Ejaan"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:178
#, kde-format
msgid "<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
msgstr "<p>Set warna pada baris yang digunakan untuk mengindikasi kesalahan ejaan.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:182
#, kde-format
msgid "Tab and Space Markers"
msgstr "Tab dan Penanda Spasi"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:184
#, kde-format
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
msgstr "<p>Set warna pada tanda tabulator.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:188
#, kde-format
msgid "Indentation Line"
msgstr "Baris Lekukan"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:190
#, kde-format
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
msgstr "<p>Set warna pada baris lekukan tegak.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:194
#, kde-format
msgid "Bracket Highlight"
msgstr "Sorot Tandakurungsiku"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:196
#, kde-format
msgid "<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
msgstr "<p>Set warna tandakurungsiku yang cocok. Ini berarti, jika kamu mengganti kursor misal pada <b>(</b>, yang cocok dengan <b>)</b> akan disoroti dengan warna ini.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
#, kde-format
msgid "Marker Colors"
msgstr "Warna Penanda"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:206 view/kateviewhelpers.cpp:1446
#, kde-format
msgid "Bookmark"
msgstr "Markah"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:207
#, kde-format
msgid "Active Breakpoint"
msgstr "Breakpoint Aktif"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208
#, kde-format
msgid "Reached Breakpoint"
msgstr "Breakpoint Dicapai"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:209
#, kde-format
msgid "Disabled Breakpoint"
msgstr "Breakpoint Dinonfungsikan"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:210
#, kde-format
msgid "Execution"
msgstr "Eksekusi"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:211
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:212
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:215
#, kde-format
msgid ""
"<p>Sets the background color of mark type.</p>"
"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
msgstr ""
"<p>Set warna latarbelakang pada tipe tanda.</p>"
"<p><b>Catat</b>: Warna penanda telah didisplaikan secara ringan karena transparansi.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:226
#, kde-format
msgid "Text Templates & Snippets"
msgstr "Cuplikan & Templat Teks"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:230
#, kde-format
msgid "Background"
msgstr "LatarBelakang"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:235
#, kde-format
msgid "Editable Placeholder"
msgstr "Placeholder Yang Dapat Diedit"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:240
#, kde-format
msgid "Focused Editable Placeholder"
msgstr "Difokuskan Placeholder Yang Dapat Diedit"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:245
#, kde-format
msgid "Not Editable Placeholder"
msgstr "Bukan Placeholder Yang Dapat Diedit"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:470
#, kde-format
msgid ""
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</p>"
"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</p>"
"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
msgstr ""
"<p>Daftar ini mendisplaikan gaya baku untuk skema saat ini dan menawarkan cara untuk mengeditnya. Nama gaya mencerminkan pengaturan gaya saat ini.</p>"
"<p>Untuk mengedit warna, klik kotak yang berwarna, atau pilih warna untuk mengeditnya dari menu sembul.</p>"
"<p>Kamu bisa takset warna Latarbelakang dan Latarbelakang Terpilih dari menu sembul bila perlu.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:505
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Normal Text & Source Code"
msgstr "Teks Normal & Kode Sumber"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:514
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Numbers, Types & Constants"
msgstr "Nomor, Tipe & Konstan"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:523
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Strings & Characters"
msgstr "String & Karakter"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:532
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Comments & Documentation"
msgstr "Komentar & Dokumentasi"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:614
#, kde-format
msgid "H&ighlight:"
msgstr "So&rot:"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:624 schema/kateschemaconfig.cpp:927
#, kde-format
msgid "Export..."
msgstr "Ekspor..."
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:628 schema/kateschemaconfig.cpp:931
#, kde-format
msgid "Import..."
msgstr "Impor..."
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:661
#, kde-format
msgid ""
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers the means to edit them. The context name reflects the current style settings.</p>"
"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> and choose a property from the popup menu.</p>"
"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</p>"
"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context menu when appropriate.</p>"
msgstr ""
"<p>Daftar ini mendisplaikan konteks pada mode sorot sintaks saat ini dan menawrkan cara untuk mengeditnya. Nama konteks mencerminkan pengaturan gaya saat ini.</p>"
"<p>Untuk mengedit menggunakan keyboard, tekan <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> dan pilihlah properti dari menu sembul.</p>"
"<p>Untuk mengedit warna, klik kotak yang berwarna, atau pilih warna untuk mengeditnya dari menu sembul.</p>"
"<p>Kamu bisa takset Latarbelakang dan Latarbelakang Terpilih dari menu konteks bila perlu.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:682
#, kde-format
msgid "Loading all highlightings for schema"
msgstr "Memuat semua penyorotan untuk skema"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:793
#, kde-format
msgid "Importing colors for single highlighting"
msgstr "Pengimporan warna untuk penyorotan tunggal"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:795 schema/kateschemaconfig.cpp:865
#: schema/kateschemaconfig.cpp:984 schema/kateschemaconfig.cpp:1115
#, kde-format
msgid "Kate color schema"
msgstr "Skema warna Kate"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:809
#, kde-format
msgid "File is not a single highlighting color file"
msgstr "File bukanlah sebuah file warna penyorotan tunggal"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:810 schema/kateschemaconfig.cpp:1126
#, kde-format
msgid "Fileformat error"
msgstr "Error formatfile"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:819
#, kde-format
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
msgstr "File yang dipilih berisi warna untuk penyorotan yang tidak ada:%1"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:820
#, kde-format
msgid "Import failure"
msgstr "Kegagalan impor"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:843
#, kde-format
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
msgstr "Warna sedang diimpor untuk penyorotan: %1"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:844
#, kde-format
msgid "Import has finished"
msgstr "Impor telah selesai"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:863
#, kde-format
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
msgstr "Pengeksporan warna untuk penyorotan tunggal: %1"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:919
#, kde-format
msgid "&New..."
msgstr "&Baru..."
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:942
#, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:946
#, kde-format
msgid "Font"
msgstr "Font"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:950
#, kde-format
msgid "Default Text Styles"
msgstr "Gaya Teks Baku"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:954
#, kde-format
msgid "Highlighting Text Styles"
msgstr "Gaya Teks Penyorotan"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:960
#, kde-format
msgid "&Default schema for %1:"
msgstr "&Skema baku untuk %1:"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:982
#, kde-format
msgid "Exporting color schema: %1"
msgstr "Pengeksporan skema warna: %1"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1014
#, kde-format
msgid "Exporting schema"
msgstr "Mengekspor skema"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1113
#, kde-format
msgid "Importing Color Schema"
msgstr "Pengimporan Skema Warna"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1125
#, kde-format
msgid "The file does not contain a full color schema."
msgstr "File tidaklah mengandung sebuah skema warna sepenuhnya."
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
#, kde-format
msgid "Name unspecified"
msgstr "Nama takbertentu"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1181
#, kde-format
msgid "Importing schema"
msgstr "Mengimpor skema"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1323
#, kde-format
msgid "Name for New Schema"
msgstr "Nama untuk Skema Baru"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1323
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1323 schema/kateschemaconfig.cpp:1331
#, kde-format
msgid "New Schema"
msgstr "Skema Baru"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1331
#, kde-format
msgid ""
"<p>The schema %1 already exists.</p>"
"<p>Please choose a different schema name.</p>"
msgstr ""
"<p>Skema %1 sudah ada.</p>"
"<p>Silaka pilih nama skema yang berbeda.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1366
#, kde-format
msgid "Fonts & Colors"
msgstr "Font & Warna"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1371
#, kde-format
msgid "Font & Color Schemas"
msgstr "Font & Skema Warna"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
msgid "Context"
msgstr "Konteks"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Selected"
msgstr "Dipilih"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Background"
msgstr "LatarBelakang"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Background Selected"
msgstr "LatarBelakang Terpilih"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:140
#, kde-format
msgid "Use Default Style"
msgstr "Gunakan Gaya Baku"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:235
#, kde-format
msgid "&Bold"
msgstr "&Tebal"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:240
#, kde-format
msgid "&Italic"
msgstr "&Miring"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Underline"
msgstr "&Garisbawah"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:250
#, kde-format
msgid "S&trikeout"
msgstr "Garistenga&h"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:257
#, kde-format
msgid "Normal &Color..."
msgstr "&Warna Normal..."
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:260
#, kde-format
msgid "&Selected Color..."
msgstr "Warna Terpilih..."
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:263
#, kde-format
msgid "&Background Color..."
msgstr "Warna Latar&Belakang..."
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
#, kde-format
msgid "S&elected Background Color..."
msgstr "Warna LatarBelakang Ter&pilih..."
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:272
#, kde-format
msgid "Unset Normal Color"
msgstr "Takset Warna Normal"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:275
#, kde-format
msgid "Unset Selected Color"
msgstr "Takset Warna Terpilih"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:281
#, kde-format
msgid "Unset Background Color"
msgstr "Takset Warna LatarBelakang"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:286
#, kde-format
msgid "Unset Selected Background Color"
msgstr "Takset Warna LatarBelakang Terpilih"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:292
#, kde-format
msgid "Use &Default Style"
msgstr "Gunakan Gaya &Baku"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:403
#, kde-format
msgctxt "No text or background color set"
msgid "None set"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:636
#, kde-format
msgid "\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style properties."
msgstr "''Gunakan Gaya Baku'' akan secara otomatis takset ketika kamu mengubah properti gaya apa pun."
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:637
#, kde-format
msgid "Kate Styles"
msgstr "Gaya Kate"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:9
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Expand abbreviation"
msgstr "Bentangkan singkatan"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:10 script/data/commands/emmet.js:14
#: script/data/commands/emmet.js:19 script/data/commands/emmet.js:23
#: script/data/commands/emmet.js:27 script/data/commands/emmet.js:31
#: script/data/commands/emmet.js:35 script/data/commands/emmet.js:39
#: script/data/commands/emmet.js:43 script/data/commands/emmet.js:47
#: script/data/commands/emmet.js:51 script/data/commands/emmet.js:55
#: script/data/commands/emmet.js:59 script/data/commands/emmet.js:63
#: script/data/commands/emmet.js:67 script/data/commands/emmet.js:71
#: script/data/commands/emmet.js:75 script/data/commands/emmet.js:79
#: script/data/commands/emmet.js:83
#, kde-format
msgctxt "Script command category"
msgid "Emmet"
msgstr "Emmet"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:13
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Wrap with tag"
msgstr "Wrap dengan tag"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:18
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Move cursor to matching tag"
msgstr "Pindah kursor untuk mencocokkan tag"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:22
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
msgstr "Pilih konten tag HTML/XML ke-arah-dalam"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:26
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
msgstr "Pilih konten tag HTML/XML ke-arah-luar"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:30
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Toggle comment"
msgstr "Jungkit komentar"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:34
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Go to next edit point"
msgstr "Menuju ke titik edit selanjutnya"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:38
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Go to previous edit point"
msgstr "Menuju ke titik edit sebelumnya"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:42
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Select next edit point"
msgstr "Pilih ke titik edit selanjutnya"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:46
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Select previous edit point"
msgstr "Pilih ke titik edit sebelumnya"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:50
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Delete tag under cursor"
msgstr "Hapus tag bawah kursor"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:54
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Split or join a tag"
-msgstr "Pisah atau sambung tag"
+msgstr "Belah atau sambung tag"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:58
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Evaluate a simple math expression"
msgstr "Evaluasikan sebuah ekspresi matematika sederhana"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:62
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Decrement number by 1"
msgstr "Pengurangan angka berdasarkan 1"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:66
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Decrement number by 10"
msgstr "Pengurangan angka berdasarkan 10"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:70
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Decrement number by 0.1"
msgstr "Pengurangan angka berdasarkan 0.1"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:74
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Increment number by 1"
msgstr "Penambahan angka berdasarkan 1"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:78
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Increment number by 10"
msgstr "Penambahan angka berdasarkan 10"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:82
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Increment number by 0.1"
msgstr "Penambahan angka berdasarkan 0.1"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:96
#, kde-format
msgid "Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
msgstr "Membentangkan singkatan menggunakan ekspresi Emmet; lihatlah http://code.google.com/p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:97
#, kde-format
msgid "Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet expression (defaults to div)."
msgstr "Menge-wrap-kan teks yang dipilih dalam tag XML yang didirikan dari penyedia ekspresi Emmet (bakukan ke div)."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:98
#, kde-format
msgid "Moves the caret to the current tag's pair"
msgstr "Memindahkan tandasisipan ke sandingan tag saat ini"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:99
#, kde-format
msgid "Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations"
msgstr "Pilih konten tag HTML/XML, berpindah ke-arah-dalam pada invokasi berkelanjutan"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:100
#, kde-format
msgid "Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations"
msgstr "Pilih konten tag HTML/XML, berpindah ke-arah-luar pada invokasi berkelanjutan"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:101
#, kde-format
msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)."
msgstr "Pindah ke titik edit selanjutnya (tag atau atribut kosong)."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:102
#, kde-format
msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)."
msgstr "Pindah ke titik edit sebelumnya (tag atau atribut kosong)."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:103
#, kde-format
msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)."
msgstr "Pilih titik edit selanjutnya (tag atau atribut kosong)."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:104
#, kde-format
msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)."
msgstr "Pilih titik edit sebelumnya (tag atau atribut kosong)."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:105
#, kde-format
msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector"
msgstr "Jungkit komentar tag atau pemilih CSS saat ini"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:106
#, kde-format
msgid "Deletes tag under cursor"
msgstr "Menghapuskan tag bawah kursor"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:107
#, kde-format
msgid "Splits or joins a tag"
-msgstr "Memisahkan atau menyambungkan sebuah tag"
+msgstr "Membelahkan atau menyambungkan sebuah tag"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:108
#, kde-format
msgid "Evaluates a simple math expression"
msgstr "Mengevaluasikan sebuah ekspresi matematika sederhana"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:109
#, kde-format
msgid "Decrement number under cursor by 1"
msgstr "Pengurangan angka bawah kursor berdasarkan 1"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:110
#, kde-format
msgid "Decrement number under cursor by 10"
msgstr "Pengurangan angka bawah kursor berdasarkan 10"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:111
#, kde-format
msgid "Decrement number under cursor by 0.1"
msgstr "Pengurangan angka bawah kursor berdasarkan 0.1"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:112
#, kde-format
msgid "Increment number under cursor by 1"
msgstr "Penambahan angka bawah kursor berdasarkan 1"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:113
#, kde-format
msgid "Increment number under cursor by 10"
msgstr "Penambahan angka bawah kursor berdasarkan 10"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:114
#, kde-format
msgid "Increment number under cursor by 0.1"
msgstr "Penambahan angka bawah kursor berdasarkan 0.1"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:9
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Move cursor to previous matching indent"
msgstr "Pindah kursor ke lekuk yang cocok sebelumnya"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:11
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:16
#, kde-format
msgctxt "Script command category"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:14
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Move cursor to next matching indent"
msgstr "Pindah kursor ke lekuk yang cocok selanjutnya"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:44
#, kde-format
msgid "Move cursor to previous matching indent"
msgstr "Pindah kursor ke lekuk yang cocok sebelumnya"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:47
#, kde-format
msgid "Move cursor to next matching indent"
msgstr "Pindah kursor ke lekuk yang cocok selanjutnya"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/quickcoding.js:9
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Expand Abbreviation"
msgstr "Bentangkan Singkatan"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/quickcoding.js:11
#, kde-format
msgctxt "Script command category"
msgid "Quick Coding"
msgstr "Coding Cepat"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/quickcoding.js:27
#, kde-format
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
msgstr "Bentangkan Singkatan Coding Cepat"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:9
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Sort Selected Text"
msgstr "Urutkan Teks Terpilih"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:10 script/data/commands/utils.js:15
#: script/data/commands/utils.js:20 script/data/commands/utils.js:25
#: script/data/commands/utils.js:30 script/data/commands/utils.js:34
#: script/data/commands/utils.js:38
#, kde-format
msgctxt "Script command category"
msgid "Editing"
msgstr "Pengeditan"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:13
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Move Lines Down"
msgstr "Pindah Turun Baris"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:18
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Move Lines Up"
msgstr "Pindah Naik Baris"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:23
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
msgstr "Duplikatkan Turun Baris Terpilih"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:28
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
msgstr "Duplikatkan Naik Baris Terpilih"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:33
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "URI-encode Selected Text"
msgstr "URI-encode Teks Terpilih"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:37
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "URI-decode Selected Text"
msgstr "URI-decode Teks Terpilih"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:363
#, kde-format
msgid "Sort the selected text or whole document."
msgstr "Urutkan teks terpilih atau seluruh dokumen."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:365
#, kde-format
msgid "Move selected lines down."
msgstr "Pindahkan turun baris terpilih."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:367
#, kde-format
msgid "Move selected lines up."
msgstr "Pindahkan naik baris terpilih."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:369
#, kde-format
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
msgstr "Buang duplikat baris dari teks terpilih atau seluruh dokumen."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:371
#, kde-format
msgid ""
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>"
"Here is an example to show the difference to the normal sort method:<br>"
"sort(a10, a1, a2) => a1, a10, a2<br>"
"natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
msgstr ""
"Urutkan teks terpilih atau seluruh dokumen dalam urutan natural.<br>"
"Di sini adalah sebuah contoh untuk menunjukkan perbedaan terhadap metode urutan normal:<br>"
"urut(a10, a1, a2) => a1, a10, a2<br>"
"urutnat(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:373
#, kde-format
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
msgstr "Gunting spasiputih terbelakang dari pemilihan atau seluruh dokumen."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:375
#, kde-format
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
msgstr "Gunting spasiputih terdepan dari pemilihan atau seluruh dokumen."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:377
#, kde-format
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
msgstr "Gunting spasiputih terdepan dan terbelakang dari pemilihan atau seluruh dokumen."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:379
#, kde-format
msgid ""
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put between each line:<br>"
"<code>join ', '</code> will e.g. join lines and separate them by a comma."
msgstr ""
"Menyambungkan baris terpilih atau seluruh dokumen. Secara opsional melewati sebuah pemisah untuk meletakkan di antara setiap baris:<br>"
"<code>join ', '</code> misalnya akan menyambung baris dan memisahkannya dengan koma."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:381
#, kde-format
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
msgstr "Hapus baris yang kosong dari pemilihan atau seluruh dokumen."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:385
#, kde-format
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of (selected) lines and replace them with the return value of that callback.<br>"
"Example (join selected lines):<br>"
"<code>each 'function(lines){return lines.join(\", \");}'</code><br>"
"To save you some typing, you can also do this to achieve the same:<br>"
"<code>each 'lines.join(\", \")'</code>"
msgstr ""
"Memberikan sebuah fungsi JavaScript sebagai argumen, panggilan untuk daftar dari baris (terpilih) dan menggantinya dengan nilai yang dikembalikan dari nilai pemanggilan itu.<br>"
"Contohnya (sambungkan baris yang terpilih):<br>"
"<code>each 'function(lines){return lines.join(\", \");}'</code><br>"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:387
#, kde-format
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of (selected) lines and remove those where the callback returns false.<br>"
"Example (see also <code>rmblank</code>):<br>"
"<code>filter 'function(l){return l.length > 0;}'</code><br>"
"To save you some typing, you can also do this to achieve the same:<br>"
"<code>filter 'line.length > 0'</code>"
msgstr ""
"Memberikan sebuah fungsi JavaScript sebagai argumen, panggilan itu untuk daftar baris (yang dipilih) dan menghapusnya dimana panggilan balik kembali false.<br>"
"Contohnya (lihat juga <code>rmblank</code>):<br>"
"<code>filter 'function(l){return l.length > 0;}'</code><br>"
"Untuk menghemat pengetikanmu, kamu juga bisa melakukan ini untuk mencapai hal yang sama: <code>filter 'line.length > 0'</code>"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:389
#, kde-format
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of (selected) lines and replace the line with the return value of the callback.<br>"
"Example (see also <code>ltrim</code>):<br>"
"<code>map 'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br>"
"To save you some typing, you can also do this to achieve the same:<br>"
"<code>map 'line.replace(/^\\s+/, \"\")'</code>"
msgstr ""
"Memberikan sebuah fungsi JavaScript sebagai argumen, panggilan itu untuk daftar baris (yang dipilih) dan menggantikan baris dengan mengembalikan nilai panggilan balik.<br>"
"Contohnya (lihat juga <code>ltrim</code>):<br>"
"<code>map 'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br>"
"Untuk menghemat pengetikanmu, kamu juga bisa melakukan ini untuk mencapai hal yang sama:<br>"
"\"<code>map 'line.replace(/^\\s+/, \"\")'</code>"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:391
#, kde-format
msgid "Duplicates the selected lines up."
msgstr "Menduplikatkan baris atas yang dipilih."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:393
#, kde-format
msgid "Duplicates the selected lines down."
msgstr "Menduplikatkan baris bawah yang dipilih."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:395
#, kde-format
msgid "Encode special chars in a single line selection, so the result text can be used as URI."
msgstr "Enkode karakter spesial dalam pemilihan baris tunggal, sehingga hasil teks bisa digunakan sebagai URI."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:397
#, kde-format
msgid "Reverse action of URI encode."
msgstr "Aksi berbalik pada enkode URL."
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/ada.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "ada"
msgstr "ada"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/cmake.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/cppstyle.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "C++/boost Style"
msgstr "C++/boost Style"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/cstyle.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "C Style"
msgstr "C Style"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/haskell.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/latex.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Latex"
msgstr "Latex"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/lilypond.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/lisp.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "LISP"
msgstr "LISP"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/lua.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/pascal.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/python.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/r.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "R"
msgstr "R"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/replicode.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Replicode"
msgstr "Replicode"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/ruby.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/xml.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "XML Style"
msgstr "XML Style"
#. +> trunk5
#: script/katecommandlinescript.cpp:55
#, kde-format
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
msgstr "Fungsi '%1' tidak ditemukan dalam skrip: %2"
#. +> trunk5
#: script/katecommandlinescript.cpp:68
#, kde-format
msgid "Error calling %1"
msgstr "Error pemanggilan %1"
#. +> trunk5
#: script/katecommandlinescript.cpp:85
#, kde-format
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
msgstr "Pengutipan buruk dalam panggilan: %1. Silakan escape kutipan tunggal dengan garis-miring-terbalik."
#. +> trunk5
#: script/katecommandlinescript.cpp:93 script/katescriptmanager.cpp:316
#: utils/katecmds.cpp:203 vimode/cmds.cpp:56
#, kde-format
msgid "Could not access view"
msgstr "Enggak bisa mengakses tampilan"
#. +> trunk5
#: script/katecommandlinescript.cpp:135
#, kde-format
msgid "Error calling 'help %1'"
msgstr "Error pemanggilan 'bantuan %1'"
#. +> trunk5
#: script/katecommandlinescript.cpp:140
#, kde-format
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
msgstr "Tidak ada bantuan yang ditentukan untuk perintah '%1' dalam skrip %2"
#. +> trunk5
#: script/katescript.cpp:224
#, kde-format
msgid "Error loading script %1\n"
msgstr "Error pemuatan skrip %1\n"
#. +> trunk5
#: script/katescript.cpp:225
#, kde-format
msgid "Error loading script %1"
msgstr "Error pemuatan skrip %1"
#. +> trunk5
#: script/katescriptmanager.cpp:324 script/katescriptmanager.cpp:337
#: script/katescriptview.cpp:136
#, kde-format
msgid "Command not found: %1"
msgstr "Perintah enggak ditemukan: %1"
#. +> trunk5
#: script/katescriptmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
msgstr "Muat-ulang semua file JavaScript (pelekuk, perintah skrip baris, dll)."
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:87
#, kde-format
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "short translation"
msgid "1 replacement made"
msgid_plural "%1 replacements made"
msgstr[0] "1 penggantian"
msgstr[1] "%1 penggantian"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "short translation"
msgid "1 match found"
msgid_plural "%1 matches found"
msgstr[0] "1 cocok ditemukan"
msgstr[1] "%1 cocok ditemukan"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:316
#, kde-format
msgid "Search wrapped"
msgstr "Cari yang di-wrap"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:387
#, kde-format
msgid "Reached top, continued from bottom"
msgstr "Mencapai bagian atas, diteruskan dari bagian bawah"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:389
#, kde-format
msgid "Reached bottom, continued from top"
msgstr "Mencapai bagian bawah, diteruskan dari puncak"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:394
#, kde-format
msgid "Not found"
msgstr "Tidak ditemukan"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:642
#, kde-format
msgid "Bottom of file reached. Continue from top?"
msgstr "Bagian bawah file yang dicapai. Teruskan dari bagian atas?"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:643
#, kde-format
msgid "Top of file reached. Continue from bottom?"
msgstr "Bagian atas file yang dicapai. Teruskan dari bagian bawah?"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:644
#, kde-format
msgid "Continue search?"
msgstr "Terus mencari?"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:950
#, kde-format
msgid "SearchHighLight"
msgstr "SorotCari"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1194
#, kde-format
msgid "Beginning of line"
msgstr "Awal dari baris"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1195
#, kde-format
msgid "End of line"
msgstr "Akhir dari baris"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
msgstr "Karakter tunggal apa pun (tak termasuk baris rehat)"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1199
#, kde-format
msgid "One or more occurrences"
msgstr "Satu atau lebih banyak kecocokan"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1200
#, kde-format
msgid "Zero or more occurrences"
msgstr "Nol atau lebih banyak kecocokan"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1201
#, kde-format
msgid "Zero or one occurrences"
msgstr "Nol atau satu kecocokan"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1202
#, kde-format
msgid "<a> through <b> occurrences"
msgstr "<a> melalui <b> kecocokan"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1204
#, kde-format
msgid "Group, capturing"
msgstr "Grup, menangkap"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1205
#, kde-format
msgid "Or"
msgstr "Atau"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1206
#, kde-format
msgid "Set of characters"
msgstr "Set dari karakter"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1207
#, kde-format
msgid "Negative set of characters"
msgstr "Kumpulan karakter negatif"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1211
#, kde-format
msgid "Whole match reference"
msgstr "Seluruh referensi yang cocok"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1224
#, kde-format
msgid "Reference"
msgstr "Referensi"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1231
#, kde-format
msgid "Line break"
msgstr "Jeda baris"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1232
#, kde-format
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1235
#, kde-format
msgid "Word boundary"
msgstr "Batas kata"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1236
#, kde-format
msgid "Not word boundary"
msgstr "Bukan batas kata"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1237
#, kde-format
msgid "Digit"
msgstr "Digit"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1238
#, kde-format
msgid "Non-digit"
msgstr "Non-digit"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1239
#, kde-format
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "Spasiputih"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1240
#, kde-format
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "Non-spasiputih (taktermasuk jeda baris)"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1241
#, kde-format
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
msgstr "Karakter kata (alfanumerik ditambah '_')"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1242
#, kde-format
msgid "Non-word character"
msgstr "Karakter non-kata"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1245
#, kde-format
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
msgstr "Karakter Octal 000 ke 377 (2^8-1)"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1246
#, kde-format
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
msgstr "Karakter Hex 0000 ke FFFF (2^16-1)"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1247
#, kde-format
msgid "Backslash"
msgstr "Garismiringterbalik"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1251
#, kde-format
msgid "Group, non-capturing"
msgstr "Grup, non-tangkapan"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1252
#, kde-format
msgid "Lookahead"
msgstr "Lookahead"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1253
#, kde-format
msgid "Negative lookahead"
msgstr "Lookahead negatif"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1258
#, kde-format
msgid "Begin lowercase conversion"
msgstr "Mulai mengkonversi huruf-kecil"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1259
#, kde-format
msgid "Begin uppercase conversion"
msgstr "Mulai mengkonversi huruf-besar"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1260
#, kde-format
msgid "End case conversion"
msgstr "Konversi huruf akhir"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1261
#, kde-format
msgid "Lowercase first character conversion"
msgstr "Konversi karakter hurufkecil pertama"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1262
#, kde-format
msgid "Uppercase first character conversion"
msgstr "Konversi karakter hurufbesar pertama"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1263
#, kde-format
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
msgstr "Penghitung penggantian (untuk Ganti Semua)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: search/searchbarincremental.ui:50
#, kde-format
msgid "F&ind:"
msgstr "Tem&ukan:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pattern)
#. +> trunk5
#: search/searchbarincremental.ui:78 search/searchbarpower.ui:314
#, kde-format
msgid "Text to search for"
msgstr "Teks untuk pencarian"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, findNext)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, next)
#. +> trunk5
#: search/searchbarincremental.ui:91 search/searchbarpower.ui:183
#, kde-format
msgid "Jump to next match"
msgstr "Lompat ke cocok selanjutnya"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, findPrev)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, prev)
#. +> trunk5
#: search/searchbarincremental.ui:106 search/searchbarpower.ui:197
#, kde-format
msgid "Jump to previous match"
msgstr "Lompat ke cocok sebelumnya"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, matchCase)
#. +> trunk5
#: search/searchbarincremental.ui:121 search/searchbarpower.ui:136
#, kde-format
msgid "Match case sensitive"
msgstr "Sensitif huruf yang cocok"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#. +> trunk5
#: search/searchbarincremental.ui:161
#, kde-format
msgid "Switch to power search and replace bar"
msgstr "Beralih untuk memperkuat pencarian dan mengganti bilah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:50
#, kde-format
msgid "Fin&d:"
msgstr "Temuka&n:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:63
#, kde-format
msgid "Rep&lace:"
msgstr "Gan&ti:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:76
#, kde-format
msgid "&Mode:"
msgstr "&Mode:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:103
#, kde-format
msgid "Search mode"
msgstr "Mode pencarian"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:113
#, kde-format
msgid "Plain text"
msgstr "Teks plain"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:118
#, kde-format
msgid "Whole words"
msgstr "Seluruh kata"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:123
#, kde-format
msgid "Escape sequences"
msgstr "Urutan escape"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:128
#, kde-format
msgid "Regular expression"
msgstr "Ekspresi reguler"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectionOnly)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:153
#, kde-format
msgid "Search in the selection only"
msgstr "Cari di dalam pemilihan saja"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:211
#, kde-format
msgid "Replace next match"
msgstr "Ganti yang cocok selanjutnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:214 spellcheck/spellcheckbar.ui:130
#, kde-format
msgid "&Replace"
msgstr "&Ganti"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:240
#, kde-format
msgid "Replace all matches"
msgstr "Ganti semua yang cocok"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:243
#, kde-format
msgid "Replace &All"
msgstr "Ganti &Semua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findAll)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:250
#, kde-format
msgid "&Find All"
msgstr "&Temukan Semua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:273
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:284
#, kde-format
msgid "Switch to incremental search bar"
msgstr "Beralih ke bilah pencarian tambahan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, replacement)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:333
#, kde-format
msgid "Text to replace with"
msgstr "Teks untuk penggantian"
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.cpp:149
#, kde-format
msgid "Spell check canceled."
msgstr "Periksa ejaan dibatalkan."
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "progress label"
msgid "Spell checking in progress..."
msgstr "Pemeriksaan ejaan sedang berlangsung..."
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.cpp:258 spellcheck/spellcheckbar.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Check Spelling"
msgstr "Pemeriksa Ejaan"
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.cpp:448 spellcheck/spellcheckbar.cpp:451
#, kde-format
msgid "Spell check complete."
msgstr "Periksa ejaan rampung."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:30 spellcheck/spellcheckbar.ui:46
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a foreign language.</p>"
"\n"
"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>"
"\n"
"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Kata ini telah dianggap sebagai \"kata takdiketahui\" karena kata tersebut tidak cocok dengan entri apa pun di dalam kamus yang saat ini digunakan. Kata tersebut mungkin sebuah kata dalam bahasa asing.</p>"
"\n"
"<p>Jika kata tersebut salah ejaan, kamu bisa menambahkannya ke kamus dengan cara klik <b>Tambah ke Kamus</b>. Jika kamu tidak ingin menambah kata yang takdiketahui ke kamus, tapi kamu ingin membiarkannya tanpa perubahan, klik <b>Abaikan</b> atau <b>Abaikan Semua</b>.</p>"
"\n"
"<p>Namun, jika kata tersebut salah ejaan, kamu bisa mencoba untuk mencari penggantinya dalam daftar di bawah ini. Jika kamu enggak menemukan penggantinya di sana, kamu bisa mengetikkannya pada kotak teks di bawah ini, lalu klik <b>Ganti</b> atau <b>Ganti Semua</b>.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:33
#, kde-format
msgid "Unknown word:"
msgstr "Kata takdiketahui:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:40
#, kde-format
msgid "Unknown word"
msgstr "Kata takdiketahui"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:49
#, kde-format
msgid "<b>misspelled</b>"
msgstr "<b>salah eja</b>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:72
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not included in the dictionary.<br>"
"\n"
"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Kata takdiketahui telah terdeteksi dan dianggap tidak dikenal karena kata tersebut tidak termasuk di dalam kamus.<br>"
"\n"
"Klik di sini jika kamu menganggap kata takdiketahui tidak salah eja, dan kamu ingin menghindari adanya kesalahan pendeteksian lagi di masa depan. Jika kamu ingin tetap membiarkannya seperti itu, tapi tidak ingin menambahkannya ke kamus, maka klik <b>Abaikan</b> atau <b>Abaikan Semua</b>.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:75
#, kde-format
msgid "<< Add to Dictionary"
msgstr "<< Tambahkan ke Kamus"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:89
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your misspelled word here or select it from the list below.</p>"
"\n"
"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Jika kata takdiketahui salah eja, kamu harus mengetikkan koreksi untuk kata yang salah eja di sini atau pilih dari daftar di bawah ini.</p>"
"\n"
"<p>Kemudian kamu bisa klik <b>Ganti</b> jika kamu ingin mengoreksi hanya kecocokan kata ini atau <b>Ganti Semua</b> jika kamu ingin mengoreksi semua kecocokan kata.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:92
#, kde-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Ganti dengan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:118
#, kde-format
msgid "S&uggest"
msgstr "S&aran"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:127
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in the edit box above (to the left).</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Klik di sini untuk mengganti kecocokan ini dari kata takdiketahui dengan teks di kotak edit di atas (sebelah kiri).</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:140
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>"
"\n"
"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Klik di sini untuk membiarkan kecmunculan kata takdiketahui ini tetap seperti itu.</p>"
"\n"
"<p>Aksi ini berguna jika kata tersebut adalah sebuah nama, akronim, kata asing, atau kata takdiketahui lainnya yang ingin kamu gunakan tapi tidak ditambah ke kamus.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Sonnet::DictionaryComboBox, m_language)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:156 spellcheck/spellcheckbar.ui:174
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Pilih bahasa dari dokumen yang sedang anda baca di sini.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:159
#, kde-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Bahasa:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Sonnet::DictionaryComboBox, m_language)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:169
#, kde-format
msgid "Language Selection"
msgstr "Pemilihan Bahasa"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:197 spellcheck/spellcheckbar.ui:222
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
"\n"
"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Klik di sini untuk membiarkan semua kecocokan kata takdiketahui tetap seperti itu.</p>"
"\n"
"<p>Aksi ini berguna jika kata tersebut adalah sebuah nama, akronim, kata asing, atau kata takdiketahui lainnya yang ingin kamu gunakan tapi tidak ditambah ke kamus.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:200
#, kde-format
msgid "Autocorrect"
msgstr "Koreksi otomatis"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:209
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in the edit box above (to the left).</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Klik di sini untuk mengganti semua kecocokan teks takdiketahui dengan teks di kotak edit di atas (sebelah kiri).</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:212
#, kde-format
msgid "R&eplace All"
msgstr "G&anti Semua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:225
#, kde-format
msgid "I&gnore All"
msgstr "A&baikan Semua"
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "Spelling (from cursor)..."
msgstr "Mengeja (dari kursor)..."
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:68
#, kde-format
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
msgstr "Periksa pengejaan dokumen dari kursor dan maju"
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
#, kde-format
msgid "Ignore Word"
msgstr "Abaikan Kata"
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105
#, kde-format
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Tambah ke Kamus"
#. +> trunk5
#: swapfile/kateswapfile.cpp:641
#, kde-format
msgid "The file was not closed properly."
msgstr "Si file tidak ditutup secara benar."
#. +> trunk5
#: swapfile/kateswapfile.cpp:645
#, kde-format
msgid "View Changes"
msgstr "Tampilan Perubahan"
#. +> trunk5
#: swapfile/kateswapfile.cpp:646
#, kde-format
msgid "Recover Data"
msgstr "Pemulih Data"
#. +> trunk5
#: swapfile/kateswapfile.cpp:647
#, kde-format
msgid "Discard"
msgstr "Buang"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Keyword"
msgstr "Katakunci"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Function"
msgstr "Fungsi"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Control Flow"
msgstr "Kendali"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Built-in"
msgstr "Bawaan"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Extension"
msgstr "Ekstensi"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Preprocessor"
msgstr "Prapengolah"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Special Character"
msgstr "Karakter Spesial"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "String"
msgstr "String"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Verbatim String"
msgstr "String Harfiah"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Special String"
msgstr "String Spesial"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Imports, Modules, Includes"
msgstr "Impor, Modul, Serta"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Data Type"
msgstr "Tipe Data"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Decimal/Value"
msgstr "Desimal/Nilai"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Base-N Integer"
msgstr "Integer Berbasis-N"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Floating Point"
msgstr "Titik Ambang"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Constant"
msgstr "Konstan"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Annotation"
msgstr "Anotasi"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Comment Variable"
msgstr "Variabel Komentar"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Region Marker"
msgstr "Penanda Daerah"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Warning"
msgstr "Awas"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Alert"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Others"
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5
#: utils/kateautoindent.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: utils/kateautoindent.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:62
#, kde-format
msgid "Set &Bookmark"
msgstr "Siapkan &Markah"
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:66
#, kde-format
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr "Jika baris tidak memiliki markah maka tambahkanlah, jika tidak hapuslah."
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:69
#, kde-format
msgid "Clear &All Bookmarks"
msgstr "Bersihkan &Semua Markah"
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:72
#, kde-format
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgstr "Menghapus semua markah pada dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:75 utils/katebookmarks.cpp:247
#, kde-format
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Markah Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:79
#, kde-format
msgid "Go to the next bookmark."
msgstr "Menuju ke markah selanjutnya."
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:82 utils/katebookmarks.cpp:248
#, kde-format
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Markah Sebelumnya"
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:86
#, kde-format
msgid "Go to the previous bookmark."
msgstr "Menuju ke markah sebelumnya."
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:89
#, kde-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Markah"
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:208
#, kde-format
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
msgstr "&Selanjutnya: %1 - \"%2\""
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:215
#, kde-format
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
msgstr "&Sebelumnya: %1 - \"%2\""
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:65
#, kde-format
msgid ""
"<p>indent</p>"
"<p>Indents the selected lines or the current line</p>"
msgstr ""
"<p>indent</p>"
" "
"<p>Lekukkan baris yang dipilih atau baris saat ini</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:69
#, kde-format
msgid ""
"<p>unindent</p>"
"<p>Unindents the selected lines or current line.</p>"
msgstr ""
"<p>unindent</p>"
"<p>Taklekukkan baris yang dipilih atau baris saat ini.</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:73
#, kde-format
msgid ""
"<p>cleanindent</p>"
"<p>Cleans up the indentation of the selected lines or current line according to the indentation settings in the document. </p>"
msgstr ""
"<p>cleanindent</p>"
" "
"<p>Bersihkan lekukan pada baris yang dipilih atau menurut baris saat ini ke pengaturan lekukan di dalam dokumen. </p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"<p>comment</p>"
"<p>Inserts comment markers to make the selection or selected lines or current line a comment according to the text format as defined by the syntax highlight definition for the document.</p>"
msgstr ""
"<p>comment</p>"
"<p>Menyisipkan pemarkah komentar untuk membuat baris terpilih atau baris saat ini atau pemilihan untuk sebuah komentar tertentu ke format teks sebagai yang ditentukan oleh definisi sorotan sintaks untuk dokumen.</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:81
#, kde-format
msgid ""
"<p>uncomment</p>"
"<p>Removes comment markers from the selection or selected lines or current line according to the text format as defined by the syntax highlight definition for the document.</p>"
msgstr ""
"<p>uncomment</p>"
"<p>Menghapus penanda komentar dari pemilihan atau baris yang dipilih atau baris saat ini tertentu ke format teks sebagai yang ditentukan oleh sorotan sintaks tertentu untuk dokumen.</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:85
#, kde-format
msgid ""
"<p>goto <b>line number</b></p>"
"<p>This command navigates to the specified line number.</p>"
msgstr ""
"<p>goto <b>line number</b></p>"
"<p>Perintah ini menavigasikan ke nomor baris yang ditentukan.</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p>"
"<p>If enabled, indentation of text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.</p>"
"<p>Possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p>"
"<p>Jika difungsikan, lekukan teks yang ditempel dari papan-klip telah disesuaikan menggunakan pengindikasi saat ini.</p>"
"<p>Nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:95
#, kde-format
msgid "Deletes the current line."
msgstr "Menghapus baris saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-tab-width <b>width</b></p>"
"<p>Sets the tab width to the number <b>width</b></p>"
msgstr ""
"<p>set-tab-width <b>width</b></p>"
"<p>Set lebar tab ke jumlah <b>lebar</b></p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:102
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p>"
"<p>If enabled, tabs are replaced with spaces as you type.</p>"
"<p>Possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p>"
"<p>Jika difungsikan, tab digantikan dengan spasi saat kamu ketik.</p>"
"<p>Nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:108
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p>"
"<p>If enabled, TAB characters and trailing whitespace will be visualized by a small dot.</p>"
"<p>Possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p>"
"<p>Jika difungsikan, karakter TAB dan spasiputih terbelakang akan divisualkan dengan sebuah titik kecil.</p>"
"<p>Nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:114
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p>"
"<p>Removes the trailing spaces in the document depending on the <b>mode</b>.</p>"
"<p>Possible values:"
"<ul>"
"<li><b>none</b>: never remove trailing spaces.</li>"
"<li><b>modified</b>: remove trailing spaces only of modified lines.</li>"
"<li><b>all</b>: remove trailing spaces in the entire document.</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p>"
"<p>Menghapus spasi terbelakang di dalam dokumen yang bergantung pada <b>mode</b>.</p>"
"<p>Nilai-nilai yang memungkinkan:"
"<ul>"
"<li><b>none</b>: tidak pernah menghapus spasi terbelakang.</li>"
"<li><b>modified</b>: menghapus spasi terbelakang saja pada baris yang dimodifikasi.</li>"
"<li><b>all</b>: menghapus spasi terbelakang di seluruh dokumen.</li>"
"</ul>"
"</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:124
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-indent-width <b>width</b></p>"
"<p>Sets the indentation width to the number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p>"
msgstr ""
"<p>set-indent-width <b>width</b></p>"
"<p>Menyiapkan lebar lekukan ke jumlah <b>lebar</b>. Hanya digunakan jika kamu melekukkan dengan spasi.</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:128
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p>"
"<p>The mode parameter is a value as seen in the Tools - Indentation menu</p>"
msgstr ""
"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p>"
"<p>Parameter mode adalah sebuah nilai sebagaimana yang terlihat dalam Peralatan - Menu lekukan</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:132
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p>"
"<p>Enable or disable autoindentation.</p>"
"<p>possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p>"
"<p>Fungsikan atau nonfungsikan autolekukan (autoindentation).</p>"
"<p>Nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:138
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p>"
"<p>Sets the visibility of the line numbers pane.</p>"
"<p> possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p>"
"<p>Set keterlihatan panel baris nomor.</p>"
"<p>Nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:144
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p>"
"<p>Sets the visibility of the folding markers pane.</p>"
"<p> possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p>"
"<p>Set keterlihatan panel penanda pelipatan.</p>"
"<p>Nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:150
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-icon-border <b>enable</b></p>"
"<p>Sets the visibility of the icon border.</p>"
"<p> possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-icon-border <b>enable</b></p>"
"<p>Set keterlihatan bingkai ikon.</p>"
"<p>Nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:156
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p>"
"<p>Enables dynamic word wrap according to <b>enable</b></p>"
"<p> possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p>"
"<p>Mengfungsikan word wrap dinamis sesuai dengan <b>enable</b></p>"
"<p> nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:162
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p>"
"<p>Sets the line width for hard wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped automatically.</p>"
msgstr ""
"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p>"
"<p>Menyiapkan lebar baris untuk penge-wrap-an yang sulit untuk <b>width</b>. Ini digunakan jika kamu mempunyai teks yang di-wrap secara otomatis.</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:166
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p>"
"<p>When enabled, tabs will be replaced with whitespace whenever the document is saved.</p>"
"<p> possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p>"
"<p>Ketika difungsikan, tab akan diganti dengan spasiputih sewaktu-waktu dokumen disimpan.</p>"
"<p>Nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:172
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-highlight <b>highlight</b></p>"
"<p>Sets the syntax highlighting system for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list for its argument.</p>"
msgstr ""
"<p>set-highlight <b>highlight</b></p>"
"<p>Siapkan sistem penyorotan sibtaks untuk dokumen. Argumen seharusnya sebuah nama sorotan yang absah, seperti yang tampak di dalam menu Peralatan → Penyorotan. Perintah ini menyediakan sebuah daftar auto-penyelesaian untuk argumennya.</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-mode <b>mode</b></p>"
"<p>Sets the mode as seen in Tools - Mode</p>"
msgstr ""
"<p>set-mode <b>mode</b></p>"
"<p>Menyiapkan mode sebagaimana yang tampak dalam Peralatan - Mode</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:180
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-show-indent <b>enable</b></p>"
"<p>If enabled, indentation will be visualized by a vertical dotted line.</p>"
"<p> possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-show-indent <b>enable</b></p>"
"<p>Jika difungsikan, lekukan akan divisualkan dengan baris bertitik tegak.</p>"
"<p>Nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:186
#, kde-format
msgid "<p>Open the Print dialog to print the current document.</p>"
msgstr "<p>Buka dialog Print untuk mencetak dokumen saat ini.</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:301 utils/katecmds.cpp:330
#, kde-format
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
msgstr "Argumen hilang. Penggunaan: %1 <nilai>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:314
#, kde-format
msgid "No such highlighting '%1'"
msgstr "Tidak ada penyorotan seperti '%1'"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:320
#, kde-format
msgid "No such mode '%1'"
msgstr "Tidak ada mode seperti '%1'"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:335
#, kde-format
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
msgstr "Gagal mengkonversi argumen '%1' untuk integer."
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:340 utils/katecmds.cpp:345
#, kde-format
msgid "Width must be at least 1."
msgstr "Lebar minimal harus 1."
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:350
#, kde-format
msgid "Column must be at least 1."
msgstr "Kolom minimal harus 1."
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:386
#, kde-format
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
msgstr "Penggunaan: %1 on|off|1|0|true|false"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:413
#, kde-format
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
msgstr "Argumen buruk '%1'. Penggunaan: %2 on|off|1|0|true|false"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:418
#, kde-format
msgid "Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all"
msgstr "Penggunaan: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:432 vimode/cmds.cpp:179
#, kde-format
msgid "Unknown command '%1'"
msgstr "'%1' perintah yang takdiketahui"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:486
#, kde-format
msgid ""
"<p> char <b>identifier</b> </p>"
"<p>This command allows you to insert literal characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal form.</p>"
"<p>Examples:"
"<ul>"
"<li>char <b>234</b></li>"
"<li>char <b>0x1234</b></li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
"<p> char <b>identifier</b> </p>"
"<p>Perintah ini memungkinkan kamu untuk menyisipkan karakter harfiah dengan pengidentifikasi numerik mereka, dalam desimal, oktal atau formulir heksadesimal.</p>"
"<p>Contohnya:"
"<ul>"
"<li>char <b>234</b></li>"
"<li>char <b>0x1234</b></li>"
"</ul>"
"</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:552
#, kde-format
msgid ""
"<p>date or date <b>format</b></p>"
"<p>Inserts a date/time string as defined by the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified.</p>"
"<p>Possible format specifiers are:"
"<table>"
"<tr>"
"<td>d</td>"
"<td>The day as number without a leading zero (1-31).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>dd</td>"
"<td>The day as number with a leading zero (01-31).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>ddd</td>"
"<td>The abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>dddd</td>"
"<td>The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>M</td>"
"<td>The month as number without a leading zero (1-12).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>MM</td>"
"<td>The month as number with a leading zero (01-12).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>MMM</td>"
"<td>The abbreviated localized month name (e.g. 'Jan'..'Dec').</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>yy</td>"
"<td>The year as two digit number (00-99).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>yyyy</td>"
"<td>The year as four digit number (1752-8000).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>h</td>"
"<td>The hour without a leading zero (0..23 or 1..12 if AM/PM display).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>hh</td>"
"<td>The hour with a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>m</td>"
"<td>The minute without a leading zero (0..59).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>mm</td>"
"<td>The minute with a leading zero (00..59).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>s</td>"
"<td>The second without a leading zero (0..59).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>ss</td>"
"<td>The second with a leading zero (00..59).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>z</td>"
"<td>The milliseconds without leading zeroes (0..999).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>zzz</td>"
"<td>The milliseconds with leading zeroes (000..999).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>AP</td>"
"<td>Use AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or \"PM\".</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>ap</td>"
"<td>Use am/pm display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</td>"
"</tr>"
"</table>"
"</p>"
msgstr ""
"<p>date or date <b>format</b></p>"
"<p>Menyisipkan sebuah string tanggal/waktu sebagai yang ditentukan oleh format yang ditentukan, atau format yyyy-MM-dd hh:mm:ss jika yang ditentukaan nihil.</p>"
"<p>Kemungkinan format yang dapat ditentukan adalah:"
"<table>"
"<tr>"
"<td>d</td>"
"<td>Hari (day) sebagai nomor hari yang tanpa diawali angka nol (1-31).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>dd</td>"
"<td>Hari (day) sebagai nomor hari yang diawali angka nol (01-31).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>ddd</td>"
"<td>Nama hari terlokalkan yang disingkat (mis. 'Min'..'Sen').</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>dddd</td>"
"<td>Nama hari terlokalkan yang panjang (mis. 'Minggu'..'Senin').</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>M</td>"
"<td>Bulan (month) sebagai nomor bulan yang tanpa diawali angka nol (1-12).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>MM</td>"
"<td>Bulan (month) sebagai nomor bulan yang diawali angka nol (01-12).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>MMM</td>"
"<td>Nama bulan terlokalkan yang disingkat (mis. 'Jan'..'Des').</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>yy</td>"
"<td>Tahun (year) sebagai nomor tahun dalam dua angka digit (00-99).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>yyyy</td>"
"<td>Tahun (year) sebagai nomor tahun dalam empat angka digit (1752-8000).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>h</td>"
"<td>Jam (hour) tanpa diawali angka nol (0..23 atau 1..12 jika displai AM/PM).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>hh</td>"
"<td>Jam (hour) dengan diawali angka nol (00..23 atau 01..12 jika displai AM/PM).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>m</td>"
"<td>Menit (minute) tanpa diawali angka nol (0..59).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>mm</td>"
"<td>Menit (minute) dengan diawali angka nol (00..59).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>s</td>"
"<td>Detik (second) tanpa diawali angka nol (0..59).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>ss</td>"
"<td>Detik (second) dengan diawali angka nol (00..59).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>z</td>"
"<td>Milidetik (milisecond) tanpa diawali angka nol (0..999).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>zzz</td>"
"<td>Milidetik (milisecond) dengan diawali angka nol (000..999).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>AP</td>"
"<td>Gunakan displai AM/PM. AP akan diganti oleh antara \"AM\" atau \"PM\".</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>ap</td>"
"<td>Gunakan displai am/pm. ap akan diganti oleh antara \"am\" atau \"pm\".</td>"
"</tr>"
"</table>"
"</p>"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:74
#, kde-format
msgid "File base name without path and suffix of the current document."
msgstr "Nama dasar file tanpa alur dan akhirannya dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:78
#, kde-format
msgid "File extension of the current document."
msgstr "Ekstensi file-nya dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:82
#, kde-format
msgid "File name without path of the current document."
msgstr "Nama file tanpa alurnya dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:86
#, kde-format
msgid "Full path of the current document including the file name."
msgstr "Alur lengkapnya dokumen saat ini termasuk nama file."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:90
#, kde-format
msgid "Contents of the current document."
msgstr "Kontennya dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:93
#, kde-format
msgid "Full path of the current document excluding the file name."
msgstr "Alur lengkapnya dokumen saat ini tak termasuk nama file."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:97
#, kde-format
msgid "Full document path including file name, with native path separator (backslash on Windows)."
msgstr "Alur dokumen lengkap termasuk nama file, dengan pemisah alur bawaan (garis-miring-terbalik pada Windows)."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:101
#, kde-format
msgid "Full document path excluding file name, with native path separator (backslash on Windows)."
msgstr "Alur dokumen lengkap tak termasuk nama file, dengan pemisah alur bawaan (garis-miring-terbalik pada Windows)."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:105
#, kde-format
msgid "Line number of the text cursor position in current document (starts with 0)."
msgstr "Nomor barisnya posisi kursor teks dalam dokumen saat ini (diawali dengan 0)."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:108
#, kde-format
msgid "Column number of the text cursor position in current document (starts with 0)."
msgstr "Nomor kolomnya posisi kursor teks dalam dokumen saat ini (diawali dengan 0)."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:111
#, kde-format
msgid "X component in global screen coordinates of the cursor position."
msgstr "Komponen X dalam koordinat layar globalnya posisi kursor."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:114
#, kde-format
msgid "Y component in global screen coordinates of the cursor position."
msgstr "Komponen Y dalam koordinat layar globalnya posisi kursor."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:117
#, kde-format
msgid "Text selection of the current document."
msgstr "Pemilihan teksnya dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:120
#, kde-format
msgid "Start line of selected text of the current document."
msgstr "Baris awal teks yang dipilih dari dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:123
#, kde-format
msgid "Start column of selected text of the current document."
msgstr "Kolom awal teks yang dipilih dari dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:126
#, kde-format
msgid "End line of selected text of the current document."
msgstr "Baris akhir teks yang dipilih dari dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:129
#, kde-format
msgid "End column of selected text of the current document."
msgstr "Kolom akhir teks yang dipilih dari dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:132
#, kde-format
msgid "Number of rows of the current document."
msgstr "Nomor barisnya dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:136
#, kde-format
msgid "The current date in current locale format."
msgstr "Tanggal saat ini dalam format lokal saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:139
#, kde-format
msgid "The current date (ISO)."
msgstr "Tanggal saat ini (ISO)."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:142
#, kde-format
msgid "The current date (QDate formatstring)."
msgstr "Tanggal saat ini (formatstring QDate)"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:146
#, kde-format
msgid "The current time in current locale format."
msgstr "Waktu saat ini dalam format lokal saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:149
#, kde-format
msgid "The current time (ISO)."
msgstr "Waktu saat ini (ISO)."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:152
#, kde-format
msgid "The current time (QTime formatstring)."
msgstr "Waktu saat ini (formatstring QDate)"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:156
#, kde-format
msgid "Access to environment variables."
msgstr "Akses untuk variabel lingkungan."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:160
#, kde-format
msgid "Evaluate simple JavaScript statements."
msgstr "Evaluasikan pernyataan JavaScript sederhana"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:166
#, kde-format
msgid "Generate a new UUID."
msgstr "Hasilkan sebuah UUID baru."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:188
#, kde-format
msgid "Kate Part"
msgstr "Kate Part"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:189
#, kde-format
msgid "Embeddable editor component"
msgstr "Komponen editor yang dapat-ditanamkan"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:190
#, kde-format
msgid "(c) 2000-2019 The Kate Authors"
msgstr "(c) 2000-2019 Penulis Kate"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:216
#, kde-format
msgid "Christoph Cullmann"
msgstr "Christoph Cullmann"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:216
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:217
#, kde-format
msgid "Dominik Haumann"
msgstr "Dominik Haumann"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:217 utils/kateglobal.cpp:218 utils/kateglobal.cpp:219
#: utils/kateglobal.cpp:222 utils/kateglobal.cpp:225 utils/kateglobal.cpp:230
#, kde-format
msgid "Core Developer"
msgstr "Pengembang Inti"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:218
#, kde-format
msgid "Milian Wolff"
msgstr "Milian Wolff"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:219
#, kde-format
msgid "Joseph Wenninger"
msgstr "Joseph Wenninger"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:220
#, kde-format
msgid "Erlend Hamberg"
msgstr "Erlend Hamberg"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:221
#, kde-format
msgid "Bernhard Beschow"
msgstr "Bernhard Beschow"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:221 utils/kateglobal.cpp:237
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Pengembang"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:222
#, kde-format
msgid "Anders Lund"
msgstr "Anders Lund"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:223
#, kde-format
msgid "Michel Ludwig"
msgstr "Michel Ludwig"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:223
#, kde-format
msgid "On-the-fly spell checking"
msgstr "Pemeriksa ejaan yang beterbangan"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:224
#, kde-format
msgid "Pascal Létourneau"
msgstr "Pascal Létourneau"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:224
#, kde-format
msgid "Large scale bug fixing"
msgstr "Perbaikan bug skala besar"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:225
#, kde-format
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Hamish Rodda"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:226
#, kde-format
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:226
#, kde-format
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "Buffersystem keren"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:227
#, kde-format
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:227
#, kde-format
msgid "The Editing Commands"
msgstr "Perintah Penyuntingan"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:228
#, kde-format
msgid "Matt Newell"
msgstr "Matt Newell"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:228
#, kde-format
msgid "Testing, ..."
msgstr "Pengujian, ..."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:229
#, kde-format
msgid "Michael Bartl"
msgstr "Michael Bartl"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:229
#, kde-format
msgid "Former Core Developer"
msgstr "Mantan Pengembang Inti"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:230
#, kde-format
msgid "Michael McCallum"
msgstr "Michael McCallum"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:231
#, kde-format
msgid "Michael Koch"
msgstr "Michael Koch"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:231
#, kde-format
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "Port KWrite ke KParts"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:232
#, kde-format
msgid "Christian Gebauer"
msgstr "Christian Gebauer"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:233
#, kde-format
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "Simon Hausmann"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:234
#, kde-format
msgid "Glen Parker"
msgstr "Glen Parker"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:234
#, kde-format
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "Histori Urungkan KWrite, integrasi Kspell"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:235
#, kde-format
msgid "Scott Manson"
msgstr "Scott Manson"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:235
#, kde-format
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "Dukungan penyorotan Sintaks XML KWrite"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:236
#, kde-format
msgid "John Firebaugh"
msgstr "John Firebaugh"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:236
#, kde-format
msgid "Patches and more"
msgstr "Perbaikan dan lainnya"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:237
#, kde-format
msgid "Andreas Kling"
msgstr "Andreas Kling"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:238
#, kde-format
msgid "Mirko Stocker"
msgstr "Mirko Stocker"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:238
#, kde-format
msgid "Various bugfixes"
msgstr "Berbagai perbaikan bug"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:239
#, kde-format
msgid "Matthew Woehlke"
msgstr "Matthew Woehlke"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:239
#, kde-format
msgid "Selection, KColorScheme integration"
msgstr "Integrasi KColorScheme, pemilihan"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:240
#, kde-format
msgid "Sebastian Pipping"
msgstr "Sebastian Pipping"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:240
#, kde-format
msgid "Search bar back- and front-end"
msgstr "Bilah pencarian back- dan front-end"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:241
#, kde-format
msgid "Jochen Wilhelmy"
msgstr "Jochen Wilhelmy"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:241
#, kde-format
msgid "Original KWrite Author"
msgstr "Penulis KWrite Yang Asli"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:242
#, kde-format
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
msgstr "Gerald Senarclens de Grancy"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:242
#, kde-format
msgid "QA and Scripting"
msgstr "QA dan Scripting"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:244
#, kde-format
msgid "Matteo Merli"
msgstr "Matteo Merli"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:244
#, kde-format
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr "Penyorotan untuk file-file Spec RPM, Perl, DIff dan yang lainnya"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:245
#, kde-format
msgid "Rocky Scaletta"
msgstr "Rocky Scaletta"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:245
#, kde-format
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "Penyorotan untuk VHDL"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:246
#, kde-format
msgid "Yury Lebedev"
msgstr "Yury Lebedev"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:246
#, kde-format
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "Penyorotan untuk SQL"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:247
#, kde-format
msgid "Chris Ross"
msgstr "Chris Ross"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:247
#, kde-format
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "Penyorotan untuk Ferite"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:248
#, kde-format
msgid "Nick Roux"
msgstr "Nick Roux"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:248
#, kde-format
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "Penyorotan untuk ILERPG"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:249
#, kde-format
msgid "Carsten Niehaus"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:249
#, kde-format
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "Penyorotan untuk LaTeX"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:250
#, kde-format
msgid "Per Wigren"
msgstr "Per Wigren"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:250
#, kde-format
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "Penyorotan untuk Makefiles, Python"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:251
#, kde-format
msgid "Jan Fritz"
msgstr "Jan Fritz"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:251
#, kde-format
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "Penyorotan untuk Python"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:252
#, kde-format
msgid "Daniel Naber"
msgstr "Daniel Naber"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:253
#, kde-format
msgid "Roland Pabel"
msgstr "Roland Pabel"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:253
#, kde-format
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "Penyorotan untuk Scheme"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:254
#, kde-format
msgid "Cristi Dumitrescu"
msgstr "Cristi Dumitrescu"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:254
#, kde-format
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "Daftar Kata kunci/Tipe data PHP"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:255
#, kde-format
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:255
#, kde-format
msgid "Very nice help"
msgstr "Bantuan yang sangat bagus"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:256
#, kde-format
msgid "Bruno Massa"
msgstr "Bruno Massa"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:256
#, kde-format
msgid "Highlighting for Lua"
msgstr "Penyorotan untuk Lua"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:258
#, kde-format
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Semua orang yang sudah berkontribusi dan aku lupa untuk menyebutkan mereka"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:388
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#. +> trunk5
#: utils/katesedcmd.cpp:271
#, kde-format
msgid "replace with %1?"
msgstr "ganti dengan %1?"
#. +> trunk5
#: utils/katesedcmd.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
msgid "1 replacement done on %2"
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
msgstr[0] "1 penggantian dilakukan pada %2"
msgstr[1] "%1 penggantian dilakukan pada %2"
#. +> trunk5
#: utils/katesedcmd.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "substituted into the previous message"
msgid "1 line"
msgid_plural "%1 lines"
msgstr[0] "1 baris"
msgstr[1] "%1 baris"
#. +> trunk5
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:34
#, kde-format
msgid "Kate Handbook."
msgstr "Panduan Kate."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variableeditor.cpp:188
#, kde-format
msgid "true"
msgstr "true"
#. +> trunk5
#: variableeditor/variableeditor.cpp:189
#, kde-format
msgid "false"
msgstr "false"
#. +> trunk5
#: variableeditor/variableeditor.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "none"
msgstr "none"
#. +> trunk5
#: variableeditor/variableeditor.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "modified"
msgstr "modified"
#. +> trunk5
#: variableeditor/variableeditor.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "all"
msgstr "all"
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
#, kde-format
msgid "Show list of valid variables."
msgstr "Tampilkan daftar variabel yang absah."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable automatic insertion of brackets."
msgstr "Fungsikan penyisipan otomatis tandakurungsiku."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of autocenter lines."
msgstr "Set jumlah baris autopusat."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the document background color."
msgstr "Set warna latarbelakang dokumen."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
msgstr "Menekan backspace di spasiputih taklekuk terdepan."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable block selection mode."
msgstr "Fungsikan mode pemilihan blok."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the byte order mark (BOM) when saving Unicode files."
msgstr "Fungsikan byte order mark (BOM) ketika menyimpan file-file Unicode."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color for the bracket highlight."
msgstr "Siapkan warna untuk sorotan tandakurungsiku."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the background color for the current line."
msgstr "Siapkan warna latarbelakang untuk baris saat ini."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
msgstr "Siapkan kamus baku yang digunakan untuk pemeriksaan ejaan."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
msgstr "Fungsikan word wrap dinamis pada baris yang panjang."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Sets the end of line mode."
msgstr "Menyiapkan akhiran pada mode baris."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable folding markers in the editor border."
msgstr "Fungsikan penanda lipat di bingkai editor."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable folding preview in the editor border."
msgstr "Fungsikan pratinjau lipat di bingkai editor."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the point size of the document font."
msgstr "Siapkan ukuran poin pada font dokumen."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the font of the document."
msgstr "Siapkan font pada dokumen."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the syntax highlighting."
msgstr "Siapkan penyorotan sintaks."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the icon bar color."
msgstr "Siapkan warna bilah ikon."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the icon border in the editor view."
msgstr "Fungsikan bingkai ikon di tampilan editor."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the auto indentation style."
msgstr "Set gaya auto lekukan."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard."
msgstr "Sesuaikan lekukan teks yang ditempel dari papan-klip."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
msgstr "Set kedalaman lekukan untuk setiap tingkat lekuk."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
msgstr "Bolehkan tingkat lekukan aneh (tanpa multipel lebar lekuk)."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Show line numbers."
msgstr "Tampilkan baris nomor."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Insert newline at end of file on save."
msgstr "Sisipkan barisbaru di akhir file saat simpan."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable overwrite mode in the document."
msgstr "Fungsikan mode timpa di dlm dokumen."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable persistent text selection."
msgstr "Fungsikan pemilihan teks yg persis."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
msgstr "Ganti tab dgn spasi saat menyimpan dokumen."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Replace tabs with spaces."
msgstr "Ganti tab dgn spasi."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
msgstr "Hapus spasi terbelakang saat menyimpan dokumen."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Show scrollbar minimap."
msgstr "Tampilkan petamini bilahgulir."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Show scrollbar preview."
msgstr "Tampilkan pratinjau bilahgulir."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color scheme."
msgstr "Siapkan skema warna."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the text selection color."
msgstr "Siapkan warna pemilihan teks."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
msgstr "Visualkan tab dan spasi terbelakang."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable smart home navigation."
msgstr "Fungsikan navigasi beranda pintar."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing TAB key indents."
msgstr "Menekan tuts TAB melekukkan."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the tab display width."
msgstr "Siapkan lebar displai tab."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
msgstr "Set jumlah langkah urungkan yang diingat (0 sama dengan nonbatas)"
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:348
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the word wrap column."
msgstr "Siapkan kolom word wrap."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the word wrap marker color."
msgstr "Siapkan warna penanda word wrap."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable word wrap while typing text."
msgstr "Fungsikan word wrap selagi mengetik teks."
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:103
#, kde-format
msgid "Current cursor position. Click to go to a specific line."
msgstr "Posisi kursor saat ini. Klik untuk menuju ke baris tertentu."
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:114
#, kde-format
msgid "Insert mode and VI input mode indicator. Click to change the mode."
msgstr "Indikator mode sisip dan mode input VI. Klik untuk mengubah mode."
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:122
#, kde-format
msgid "Change dictionary"
msgstr "Ubah kamus"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:150 view/katestatusbar.cpp:499
#, kde-format
msgid "Tab Width"
msgstr "Lebar Tab"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:158 view/katestatusbar.cpp:511
#, kde-format
msgid "Indentation Width"
msgstr "Lebar Lekukan"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:166
#, kde-format
msgid "Indentation Mode"
msgstr "Mode Lekukan"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:168
#, kde-format
msgid "Tabulators && Spaces"
msgstr "Tabulator && Spasi"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tabulators"
msgstr "Tabulator"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:174
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Spasi"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:188
#, kde-format
msgid "Encoding"
msgstr "Pengenkodean"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:194
#, kde-format
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:195 view/kateview.cpp:645
#, kde-format
msgid "Here you can choose which mode should be used for the current document. This will influence the highlighting and folding being used, for example."
msgstr "Di sini kamu bisa memilih mode yang mana yang seharusnya digunakan untuk dokumen saat ini. Ini akan memengaruhi penyorotan dan pelipatan yang sedang digunakan, misalnya."
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:205
#, kde-format
msgid "Syntax highlighting"
msgstr "Penyorotan sintaks"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:295
#, kde-format
msgid "[BLOCK] %1"
msgstr "[BLOK] %1"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:307
#, kde-format
msgid "Line %1 of %2, Column %3"
msgstr "Baris %1 dari %2, Kolom %3"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:312
#, kde-format
msgid "Line %1, Column %2"
msgstr "Baris %1, Kolom %2"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:386
#, kde-format
msgid "Meaning of current icon: Document was not modified since it was loaded"
msgstr "Arti dari ikon saat ini: Dokumen belum dimodifikasi sejak ia dimuat"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:392
#, kde-format
msgid "Meaning of current icon: Document was modified since it was loaded"
msgstr "Arti dari ikon saat ini: Dokumen sudah dimodifikasi sejak ia dimuat"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:398
#, kde-format
msgid "Meaning of current icon: Document was modified or deleted by another program"
msgstr "Arti dari ikon saat ini: Dokumen sudah dimodifikasi atau dihapus oleh program lainnya"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:410
#, kde-format
msgid "Meaning of current icon: Document is in read-only mode"
msgstr "Arti dari ikon saat ini: Dokumen dalam keadaan mode hanya-baca"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:423
#, kde-format
msgid "Soft Tabs: %1"
msgstr "Tab Lembut: %1"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:424
#, kde-format
msgid "Soft Tabs: %1 (%2)"
msgstr "Tab Lembut: %1 (%2)"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:425
#, kde-format
msgid "Tab Size: %1"
msgstr "Ukuran Tab: %1"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:426
#, kde-format
msgid "Indent/Tab: %1/%2"
msgstr "Lekuk/Tab: %1/%2"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:465 view/katestatusbar.cpp:486
#, kde-format
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya..."
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:488
#, kde-format
msgid "Other (%1)"
msgid_plural "Other (%1)"
msgstr[0] "Lainnya (%1)"
msgstr[1] "Lainnya (%1)"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:499
#, kde-format
msgid "Please specify the wanted tab width:"
msgstr "Silakan tentukan lebar tab yang diinginkan:"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:511
#, kde-format
msgid "Please specify the wanted indentation width:"
msgstr "Silakan tentukan lebar lekukan yang diinginkan:"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:564
#, kde-format
msgctxt "%1 and %3 are the selected words/chars count, %2 and %4 are the total words/chars count."
msgid "Words %1/%2, Chars %3/%4"
msgstr "%1/%2 Kata, %3/%4 Karakter"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:477
#, kde-format
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
msgstr "Potong teks yang dipilih dan memindahnya ke papan-klip"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:480
#, kde-format
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
msgstr "Tempel yang disalin sebelumnya atau potong konten papan-klip"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:483
#, kde-format
msgid "Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
msgstr "Gunakan perintah ini untuk menyalin teks yang sedang dipilih ke papan-klip sistem."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:485
#, kde-format
msgid "Clipboard &History"
msgstr "&Histori Papan-klip"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:490
#, kde-format
msgid "Save the current document"
msgstr "Simpan dokumen sekarang ini"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:493
#, kde-format
msgid "Revert the most recent editing actions"
msgstr "Kembalikan beberapa aksi pengeditan terkini"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:496
#, kde-format
msgid "Revert the most recent undo operation"
msgstr "Kembalikan beberapa operasi urungkan terkini"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:500
#, kde-format
msgid "&Scripts"
msgstr "&Skrip"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:504
#, kde-format
msgid "Apply &Word Wrap"
msgstr "Terapkan &Word Warp"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:505
#, kde-format
msgid ""
"Use this to wrap the current line, or to reformat the selected lines as paragraph, to fit the 'Wrap words at' setting in the configuration dialog.<br />"
"<br />"
"This is a static word wrap, meaning the document is changed."
msgstr ""
"Gunakan ini untuk menge-wrap baris saat ini, atau untuk memformat-ulang baris yang dipilih sebagai paragraf, untuk mengepaskan pengaturan 'Wrap kata di' di dalam dialog konfigurasi.<br />"
"<br />"
" Ini adalah sebuah word wrap statik, arti dokumen diubah."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:511
#, kde-format
msgid "&Clean Indentation"
msgstr "&Bersihkan Lekukan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:512
#, kde-format
msgid ""
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only spaces).<br />"
"<br />"
"You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
"Gunakan ini untuk membersihkan lekukan sebuah blok teks yang dipilih (hanya tab/hanya spasi).<br />"
"<br />"
" Kamu bisa mengkonfigurasi apakah tab seharusnya dibiarkan dan digunakan atau diganti dengan spasi, di dalam dialog konfigurasi."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:517
#, kde-format
msgid "&Align"
msgstr "&Sejajar"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:518
#, kde-format
msgid "Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
msgstr "Gunakan ini untuk menyejajarkan baris saat ini atau blok teks terhadap tingkat lekuk yang benar."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:522
#, kde-format
msgid "C&omment"
msgstr "K&omentar"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:524
#, kde-format
msgid ""
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br />"
"<br />"
"The characters for single/multiple line comments are defined within the language's highlighting."
msgstr ""
"Perintah ini mengomentari baris saat ini atau blok teks yang dipilih.<br />"
"<br />"
"Karakter untuk komentar baris tunggal/multi yang ditentukan dengan penyorotan bahasa."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:529
#, kde-format
msgid "Go to previous editing line"
msgstr "Menuju ke baris pengeditan sebelumnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:534
#, kde-format
msgid "Go to next editing line"
msgstr "Menuju ke baris pengeditan selanjutnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:539
#, kde-format
msgid "Unco&mment"
msgstr "Takko&mentar"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:541
#, kde-format
msgid ""
"This command removes comments from the current line or a selected block of text.<br />"
"<br />"
"The characters for single/multiple line comments are defined within the language's highlighting."
msgstr ""
"Perintah ini menghapuskan komentar dari baris saat ini atau blok teks yang dipilih.<br />"
"<br />"
"Karakter untuk komentar baris tunggal/multi yang ditentukan dengan penyorotan bahasa."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:546
#, kde-format
msgid "Toggle Comment"
msgstr "Jungkit Komentar"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:550
#, kde-format
msgid "&Read Only Mode"
msgstr "Mode Hanya &Baca"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:551
#, kde-format
msgid "Lock/unlock the document for writing"
msgstr "Kunci/lepas-kunci dokumen untuk penulisan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:558
#, kde-format
msgid "Uppercase"
msgstr "Hurufbesar"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:560
#, kde-format
msgid "Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor if no text is selected."
msgstr "Konversikan pemilihan ke hurufbesar, atau karakter ke kanan pada kursor jika tidak ada teks yang dipilih."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:566
#, kde-format
msgid "Lowercase"
msgstr "Hurufkecil"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:568
#, kde-format
msgid "Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor if no text is selected."
msgstr "Konversikan pemilihan ke hurufkecil, atau karakter ke kanan kursor jika tidak ada teks yang dipilih."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:574
#, kde-format
msgid "Capitalize"
msgstr "Kapital"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:576
#, kde-format
msgid "Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
msgstr "Kapitalkan pemilihan, atau kata di bawah kursor jika tidak ada teks yang dipilih."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:581
#, kde-format
msgid "Join Lines"
msgstr "Baris Sambung"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:586
#, kde-format
msgid "Invoke Code Completion"
msgstr "Memohon Penyelesaian Kode"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:587
#, kde-format
msgid "Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to this action."
msgstr "Penyelesaian perintah mohon secara manual, biasanya dengan menggunakan pintasan terikat untuk aksi ini."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:599
#, kde-format
msgid "Print the current document."
msgstr "Cetak dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:602
#, kde-format
msgid "Show print preview of current document"
msgstr "Tampilkan pratinjau cetak dari dokumen saat ini"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:606
#, kde-format
msgid "Reloa&d"
msgstr "Muat-ulang"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:608
#, kde-format
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr "Muat ulang dokumen saat ini dari disk."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:612
#, kde-format
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
msgstr "Simpan dokumen saat ini ke disk, dengan sebuah nama yang kamu pilih."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:614
#, kde-format
msgid "Save As with Encoding..."
msgstr "Simpan Sebagai dengan Pengenkodean..."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:620
#, kde-format
msgid "Save &Copy As..."
msgstr "Simpan &Salin Sebagai..."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:621
#, kde-format
msgid "Save a copy of the current document to disk."
msgstr "Simpan sebuah salinan dokumen saat ini ke disk."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:625
#, kde-format
msgid "This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor to move to."
msgstr "Perintah ini membukakan sebuah dialog dan membiarkanmu memilih sebuah baris apa yang kamu inginkan si kursor untuk pindah ke mana."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:628
#, kde-format
msgid "Move to Previous Modified Line"
msgstr "Pindah ke Baris Dimodifikasi Sebelumnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:629
#, kde-format
msgid "Move upwards to the previous modified line."
msgstr "Pindah naik ke baris yang dimodifikasi sebelumnya."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:633
#, kde-format
msgid "Move to Next Modified Line"
msgstr "Pindah ke Baris Dimodifikasi Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:634
#, kde-format
msgid "Move downwards to the next modified line."
msgstr "Pindah turun ke baris yang dimodifikasi selanjutnya."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:638
#, kde-format
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Konfigurasikan Editor..."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:640
#, kde-format
msgid "Configure various aspects of this editor."
msgstr "Konfigurasikan berbagai aspek editor ini."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:643
#, kde-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Mode"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:648
#, kde-format
msgid "&Highlighting"
msgstr "&Penyorotan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:650
#, kde-format
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
msgstr "Di sini kamu bisa memilih bagaimana dokumen saat ini seharusnya disorot."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:653
#, kde-format
msgid "&Schema"
msgstr "&Skema"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:658
#, kde-format
msgid "&Indentation"
msgstr "&Lekukan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:662
#, kde-format
msgid "Select the entire text of the current document."
msgstr "Pilih seluruh teks pada dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:665
#, kde-format
msgid "If you have selected something within the current document, this will no longer be selected."
msgstr "Jika kamu telah memilih sesuatu dalam dokumen saat ini, ini tidak akan lagi dipilih."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:669
#, kde-format
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Besarkan Font"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:671
#, kde-format
msgid "This increases the display font size."
msgstr "Ini menambah ukuran font displai."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:676
#, kde-format
msgid "Shrink Font"
msgstr "Kecilkan Font"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:678
#, kde-format
msgid "This decreases the display font size."
msgstr "Ini mengurangi ukuran fon"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:683
#, kde-format
msgid "Reset Font Size"
msgstr "Set ulang Ukuran Font"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:685
#, kde-format
msgid "This resets the display font size."
msgstr "Ini mengeset ulang displai ukuran font."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:688
#, kde-format
msgid "Bl&ock Selection Mode"
msgstr "Mode Pemilihan Blok"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:691
#, kde-format
msgid "This command allows switching between the normal (line based) selection mode and the block selection mode."
msgstr "Perintah ini memungkinkan peralihan antara mode pemilihan normal (berdasarkan baris) dan mode pemilihan blok."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:695
#, kde-format
msgid "Switch to Next Input Mode"
msgstr "Beralih ke Mode Input Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:697
#, kde-format
msgid "Switch to the next input mode."
msgstr "Beralih ke mode input selanjutnya."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:700
#, kde-format
msgid "Overwr&ite Mode"
msgstr "Mode Tim&pa"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:703
#, kde-format
msgid "Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite existing text."
msgstr "Pilihlah apakah kamu ingin teks yang kamu ketik untuk disisipkan atau untuk menimpa teks yang ada."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:710
#, kde-format
msgid ""
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on the screen.<br />"
"<br />"
"This is only a view option, meaning the document will not changed."
msgstr ""
"Jika opsi ini dicentang, baris teks akan di-wrap di sebelah bingkai tampilan pada layar.<br />"
"<br />"
" Ini hanyalah sebuah opsi tampilan, arti dokumen tidak akan diubah."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:714
#, kde-format
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
msgstr "Indikator Word Wrap Dinamis"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:716
#, kde-format
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
msgstr "Pilihlah ketika Indikator Word Wrap Dinamis harus didisplaikan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:718
#, kde-format
msgid "&Off"
msgstr "&Mati"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:718
#, kde-format
msgid "Follow &Line Numbers"
msgstr "Ikuti &Baris Nomor"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:718
#, kde-format
msgid "&Always On"
msgstr "&Selalu Nyala"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:724
#, kde-format
msgid "If this option is checked, the text lines will be wrapped at the column defined in the editing properties."
msgstr "Jika opsi ini dicentang, baris teks akan di-wrap di kolom yang ditentukan di properti pengeditan."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:727
#, kde-format
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
msgstr "Tampilkan Penanda &Word Wrap Statik"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:729
#, kde-format
msgid "Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column as defined in the editing properties"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan Penanda Word Wrap, sebuah garis tegak digambari di kolom word wrap sebagaimana yang ditentukan di dalam properti pengeditan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:733
#, kde-format
msgid "Show Folding &Markers"
msgstr "Tampilkan Penanda &Pelipatan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:736
#, kde-format
msgid "You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is possible."
msgstr "Kamu bisa memilih apakah tanda kodelipat harus ditampilkan, jika kodelipat memungkinkan."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:739
#, kde-format
msgid "Show &Icon Border"
msgstr "Tampilkan Bingkai &Ikon"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:741
#, kde-format
msgid ""
"Show/hide the icon border.<br />"
"<br />"
"The icon border shows bookmark symbols, for instance."
msgstr ""
"Tampilkan/sembunyikan bingkai ikon.<br />"
"<br />"
"Tepi ikon menampilkan simbol markah, misalnya."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:744
#, kde-format
msgid "Show &Line Numbers"
msgstr "Tampilkan &Baris Nomor"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:747
#, kde-format
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
msgstr "Tampilkan/sembunyikan baris nomor pada sebelah kiri tampilan."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:750
#, kde-format
msgid "Show Scroll&bar Marks"
msgstr "Tampilkan Markah &BilahGulir"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:752
#, kde-format
msgid ""
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br />"
"<br />"
"The marks show bookmarks, for instance."
msgstr ""
"Tampilkan/sembunyikan tanda pada bilahgulir tegak.<br />"
"<br />"
"Si tanda menampilkan markah, misalnya."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:755
#, kde-format
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
msgstr "Tampilkan Peta-Mini BilahGulir"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:757
#, kde-format
msgid ""
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br />"
"<br />"
"The mini-map shows an overview of the whole document."
msgstr ""
"Tampilkan/sembunyikan peta-mini pada bilahgulir tegak.<br />"
"<br />"
"Si peta-mini menampilkan sebuah ikhtisar pada seluruh dokumen."
#. i18n("Show the whole document in the Mini-Map"), this);
#. ac->addAction(QLatin1String("view_scrollbar_minimap_all"), a);
#. a->setWhatsThis(i18n("Display the whole document in the mini-map.<br /><br />With this option set the whole document will be visible in the mini-map."));
#. connect(a, SIGNAL(triggered(bool)), SLOT(toggleScrollBarMiniMapAll()));
#. connect(m_toggleScrollBarMiniMap, SIGNAL(triggered(bool)), m_toggleScrollBarMiniMapAll, SLOT(setEnabled(bool)));
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:769
#, kde-format
msgid "Show Non-Printable Spaces"
msgstr "Tampilkan Spasi Non-Dapat-dicetak"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:771
#, kde-format
msgid "Show/hide bounding box around non-printable spaces"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan kotak yang berhubungan sekitar spasi non-dapat-dicetak"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:775
#, kde-format
msgid "Switch to Command Line"
msgstr "Beralih ke Baris Perintah"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:777
#, kde-format
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
msgstr "Tampilkan/sembunyikan baris perintah pada bagian bawah tampilan."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:780
#, kde-format
msgid "Input Modes"
msgstr "Mode Input"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:787
#, kde-format
msgid "Activate/deactivate %1"
msgstr "Aktifkan/nonaktifkan %1"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:796
#, kde-format
msgid "&End of Line"
msgstr "&Akhir Baris"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:798
#, kde-format
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
msgstr "Pilihlah akhiran baris mana yang seharusnya digunakan, ketika kamu menyimpan dokumen"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:800
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&UNIX"
msgstr "&UNIX"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:801
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Windows/DOS"
msgstr "&Windows/DOS"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:802
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Macintosh"
msgstr "&Macintosh"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:808
#, kde-format
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
msgstr "Tambahkan &Byte Order Mark (BOM)"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:811
#, kde-format
msgid "Enable/disable adding of byte order marks for UTF-8/UTF-16 encoded files while saving"
msgstr "Fungsikan/nonfungsikan penambahan byte order marks untuk file yang dienkode UTF-8/UTF-16 ketika menyimpan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:815
#, kde-format
msgid "E&ncoding"
msgstr "Pengenkodean"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:819
#, kde-format
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
msgstr "Tengok kecocokan pertama dari sepatah teks atau ekspresi reguler."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:823
#, kde-format
msgid "Find Selected"
msgstr "Temukan Yang Dicari"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:825
#, kde-format
msgid "Finds next occurrence of selected text."
msgstr "Temukan kecocokan selanjutnya pada teks yang dipilih."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:829
#, kde-format
msgid "Find Selected Backwards"
msgstr "Temukan Mundur Terpilih"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:831
#, kde-format
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
msgstr "Temukan kecocokan sebelumnya pada teks yang dipilih."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:835
#, kde-format
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
msgstr "Tengok kecocokan selanjutnya pada frasa pencarian."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:839
#, kde-format
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
msgstr "Tengok kecocokan sebelumnya pada frasa pencarian."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:843
#, kde-format
msgid "Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some given text."
msgstr "Tengok sepatah teks atau ekspresi reguler dan ganti hasil dengan beberapa teks yang diberikan."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:846
#, kde-format
msgid "Automatic Spell Checking"
msgstr "Pemeriksaan Ejaan Otomatis"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:847
#, kde-format
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
msgstr "Fungsikan/nonfungsikan pemeriksaan ejaan otomatis."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:853
#, kde-format
msgid "Change Dictionary..."
msgstr "Ubah Kamus..."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:854
#, kde-format
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
msgstr "Ubah kamus yang digunakan untuk pemeriksaan ejaan."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:858
#, kde-format
msgid "Clear Dictionary Ranges"
msgstr "Bersihkan Rentang Kamus"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:860
#, kde-format
msgid "Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
msgstr "Hapus semua pemisah rentang kamus yang mana disiapkan untuk pemeriksaan ejaan."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:866
#, kde-format
msgid "Copy as &HTML"
msgstr "Salin sebagai &HTML"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:867
#, kde-format
msgid "Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system clipboard."
msgstr "Gunakan perintah ini untuk menyalin teks yang dipilih baru-baru ini sebagai HTML ke papan-klip sistem."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:871
#, kde-format
msgid "E&xport as HTML..."
msgstr "E&kspor sebagai HTML..."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:872
#, kde-format
msgid "This command allows you to export the current document with all highlighting information into a HTML document."
msgstr "Perintah ini memungkinkan kamu untuk mengekspor dokumen saat ini berdasarkan semua informasi penyorotan ke dalam dokumen HTML."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:910
#, kde-format
msgid "Move Word Left"
msgstr "Pindah Kiri Kata"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:916
#, kde-format
msgid "Select Character Left"
msgstr "Pilih Kiri Karakter"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:922
#, kde-format
msgid "Select Word Left"
msgstr "Pilih Kiri Karakter"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:928
#, kde-format
msgid "Move Word Right"
msgstr "Pindah Kanan Kata"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:934
#, kde-format
msgid "Select Character Right"
msgstr "Pilih Kanan Karakter"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:940
#, kde-format
msgid "Select Word Right"
msgstr "Pilih Kanan Kata"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:946
#, kde-format
msgid "Move to Beginning of Line"
msgstr "Pindah ke Awal Baris"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:952
#, kde-format
msgid "Move to Beginning of Document"
msgstr "Pindah ke Awal Dokumen"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:958
#, kde-format
msgid "Select to Beginning of Line"
msgstr "Pilih ke Awal Baris"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:964
#, kde-format
msgid "Select to Beginning of Document"
msgstr "Pilih ke Awal Dokumen"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:970
#, kde-format
msgid "Move to End of Line"
msgstr "Pindah ke Akhir Baris"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:976
#, kde-format
msgid "Move to End of Document"
msgstr "Pindah ke Akhir Dokumen"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:982
#, kde-format
msgid "Select to End of Line"
msgstr "Pilih ke Akhir Baris"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:988
#, kde-format
msgid "Select to End of Document"
msgstr "Pilih ke Akhir Dokumen"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:994
#, kde-format
msgid "Select to Previous Line"
msgstr "Pilih ke Baris Sebelumnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1000
#, kde-format
msgid "Scroll Line Up"
msgstr "Gulirkan Naik Baris"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1006
#, kde-format
msgid "Move to Next Line"
msgstr "Pindah ke Baris Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1012
#, kde-format
msgid "Move to Previous Line"
msgstr "Pindah ke Baris Sebelumnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1018
#, kde-format
msgid "Move Cursor Right"
msgstr "Pindah Kanan Kursor"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1024
#, kde-format
msgid "Move Cursor Left"
msgstr "Pindah Kiri Kursor"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1030
#, kde-format
msgid "Select to Next Line"
msgstr "Pilih ke Baris Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1036
#, kde-format
msgid "Scroll Line Down"
msgstr "Gulir Turun Baris"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1042
#, kde-format
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "Gulir Naik Halaman"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1048
#, kde-format
msgid "Select Page Up"
msgstr "Pilih Turun Halaman"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1054
#, kde-format
msgid "Move to Top of View"
msgstr "Pindah ke Atas Tampilan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1060
#, kde-format
msgid "Select to Top of View"
msgstr "Pilih ke Atas Tampilan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1066
#, kde-format
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "Gulir Turun Halaman"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1072
#, kde-format
msgid "Select Page Down"
msgstr "Pilih Naik Halaman"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1078
#, kde-format
msgid "Move to Bottom of View"
msgstr "Pindah ke BagianBawah Tampilam"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1084
#, kde-format
msgid "Select to Bottom of View"
msgstr "Pilih ke BagianBawah Tampilan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1090
#, kde-format
msgid "Move to Matching Bracket"
msgstr "Pindah ke Tandakurungsiku yang Cocok"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1096
#, kde-format
msgid "Select to Matching Bracket"
msgstr "Pilih ke Tandakurungsiku yang Cocok"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1104
#, kde-format
msgid "Transpose Characters"
msgstr "Karakter Transposisi"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1110
#, kde-format
msgid "Delete Line"
msgstr "Hapus Baris"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1116
#, kde-format
msgid "Delete Word Left"
msgstr "Hapus Kiri Kata"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1122
#, kde-format
msgid "Delete Word Right"
msgstr "Hapus Kanan Kata"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1128
#, kde-format
msgid "Delete Next Character"
msgstr "Hapus Karakter Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1134
#, kde-format
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1143
#, kde-format
msgid "Insert Tab"
msgstr "Sisipkan Tab"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1148
#, kde-format
msgid "Insert Smart Newline"
msgstr "Sisipkan Barisbaru Pintar "
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1149
#, kde-format
msgid "Insert newline including leading characters of the current line which are not letters or numbers."
msgstr "Sisipkan barisbaru termasuk karakter terdepan pada baris saat ini dimana bukan huruf atau momor."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Smart Newline"
msgid "Insert a non-indented Newline"
msgstr "Sisipkan Barisbaru Pintar "
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1159
#, kde-format
msgid "Insert a new line without indentation, regardless of indentation settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1169
#, kde-format
msgid "&Indent"
msgstr "&Lekuk"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1170
#, kde-format
msgid ""
"Use this to indent a selected block of text.<br />"
"<br />"
"You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
"Gunakan ini untuk melekukkan sebuah blok teks yang dipilih.<br />"
" <br />"
"Kamu bisa konfigurasi apakah tab harus dihormati dan digunakan atau diganti dengan spasi, dalam dialog konfigurasi."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1177
#, kde-format
msgid "&Unindent"
msgstr "&Taklekuk"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1178
#, kde-format
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
msgstr "Gunakan ini untuk mentaklekukkan sebuah blok teks yang dipilih."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1196
#, kde-format
msgid "Fold Toplevel Nodes"
msgstr "Lipatkan Node Toplevel"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1201
#, kde-format
msgid "Unfold Toplevel Nodes"
msgstr "Taklipatkan Node Toplevel"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1214
#, kde-format
msgid "Toggle Current Node"
msgstr "Jungkitan Node Saat Ini"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1218
#, kde-format
msgid "Toggle Contained Nodes"
msgstr "Jungkitan Node yang Terkandung"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1377
#, kde-format
msgid "(R/O) %1"
msgstr "(R/O) %1"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:3739
#, kde-format
msgid "Export File as HTML"
msgstr "Ekspor File sebagai HTML"
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:307 view/kateviewhelpers.cpp:354
#: view/kateviewhelpers.cpp:953
#, kde-format
msgctxt "from line - to line"
msgid ""
"<center>%1<br/>"
"&#x2014;<br/>"
"%2</center>"
msgstr ""
"<center>%1<br/>"
"&#x2014;<br/>"
"%2</center>"
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:1127
#, kde-format
msgid "Available Commands"
msgstr "Perintah Yang Tersedia"
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:1129
#, kde-format
msgid "<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
msgstr "<p>Untuk bantuan pada perintah individu, lakukan <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:1137
#, kde-format
msgid "No help for '%1'"
msgstr "Tidak ada bantuan untuk '%1'"
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:1140
#, kde-format
msgid "No such command <b>%1</b>"
msgstr "Tidak ada perintah seperti <b>%1</b>"
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:1146
#, kde-format
msgid ""
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />"
"Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code><br />"
"For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code><br />"
"For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b></code></p>"
msgstr ""
"<p>Ini adalah Katepart <b>command line</b>.<br />"
"Sintaks: <code><b>command [ arguments ]</b></code><br />"
"Untuk daftar perintah yang tersedia, mesukkan <code><b>help list</b></code><br />"
"Untuk bantuan buat perintah individual, masukkan <code><b>help &lt;command&gt;</b></code></p>"
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:1232 vimode/emulatedcommandbar/commandmode.cpp:221
#, kde-format
msgid "No such command: \"%1\""
msgstr "Tidak ada perintah seperti: \"%1\""
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:1235 vimode/emulatedcommandbar/commandmode.cpp:202
#, kde-format
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
msgstr "Error: Tidak ada rentang yang dimungkinkan untuk perintah \"%1\"."
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:1246 vimode/emulatedcommandbar/commandmode.cpp:207
#, kde-format
msgid "Success: "
msgstr "Berhasil: "
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:1260 vimode/emulatedcommandbar/commandmode.cpp:216
#, kde-format
msgid "Command \"%1\" failed."
msgstr "Perintah \"%1\" gagal."
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:2455 view/kateviewhelpers.cpp:2456
#, kde-format
msgid "Mark Type %1"
msgstr "Tipe Tanda %1"
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:2479
#, kde-format
msgid "Set Default Mark Type"
msgstr "Set Tipe Tanda Baku"
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:2621
#, kde-format
msgid "Disable Annotation Bar"
msgstr "Nonfungsikan Bilah Anotasi"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:76
#, kde-format
msgid "All documents written to disk"
msgstr "Semua dokumen ditulis ke disk"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:79
#, kde-format
msgid "Document written to disk"
msgstr "Dokumen ditulis ke disk"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:207
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>w[a]</b></tt></p>"
"<p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in two ways:<br />"
" <tt>w</tt> &mdash; writes the current document to disk<br />"
" <tt>wa</tt> &mdash; writes all documents to disk.</p>"
"<p>If no file name is associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
msgstr ""
"p><b>w/wa &mdash; tulis (write) dokumen ke disk</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>w[a]</b></tt></p>"
"<p>Menulis dokumen saat ini ke disk. Ini bisa dipanggil dalam dua cara:<br />"
" <tt>w</tt> &mdash; menulis dokumen ke disk<br />"
" <tt>wa</tt> &mdash; menulis semua dokumen ke disk.</p>"
"<p>Jika tidak ada nama file yang terkait dengan dokumen, sebuah dialog file akan ditampilkan.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:217
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>q/qa/wq/wqa &mdash; [write and] quit</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</b></tt></p>"
"<p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:<br />"
" <tt>q</tt> &mdash; closes the current view.<br />"
" <tt>qa</tt> &mdash; closes all views, effectively quitting the application.<br />"
" <tt>wq</tt> &mdash; writes the current document to disk and closes its view.<br />"
" <tt>wqa</tt> &mdash; writes all documents to disk and quits.</p>"
"<p>In all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If no file name is associated with the document and it should be written to disk, a file dialog will be shown.</p>"
msgstr ""
"<p><b>q/qa/wq/wqa &mdash; [write and] quit</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>[w]q[a]</b></tt></p>"
"<p>Berhentikan aplikasi. Jika <tt>w</tt> adalah didahulukan, ini sekaligus menulis dokumen ke disk. Perintah ini bisa dipanggil dalam beberapa cara:<br />"
" <tt>q</tt> &mdash; menutup tampilan saat ini.<br />"
" <tt>qa</tt> &mdash; menutup semua tampilan, secara efektif memberhentikan aplikasi.<br />"
" <tt>wq</tt> &mdash; menulis dokumen saat ini ke disk dan menutup tampilannya.<br />"
" <tt>wqa</tt> &mdash; menulis semua dokumen ke disk dan berhenti.</p>"
"<p>Dalam semua kasus, jika tampilan ditutup pada tampilan yang terakhir, si aplikasi berhenti. Jika tidak ada nama file yang terkait dengan dokumen dan itu harus ditulis ke disk, sebuah dialog file akan ditampilkan.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:231
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>x/xa &mdash; write and quit</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></p>"
"<p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called in two ways:<br />"
" <tt>x</tt> &mdash; closes the current view.<br />"
" <tt>xa</tt> &mdash; closes all views, effectively quitting the application.</p>"
"<p>In all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If no file name is associated with the document and it should be written to disk, a file dialog will be shown.</p>"
"<p>Unlike the 'w' commands, this command only writes the document if it is modified.</p>"
msgstr ""
"<p><b>x/xa &mdash; write and quit</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>x[a]</b></tt></p>"
"<p>Menyimpan dokumen dan memberhentikan (e<b>x</b>its). Perintah ini bisa dipanggil dalam dua cara:<br />"
" <tt>x</tt> &mdash; menutup tampilan saat ini.<br />"
" <tt>xa</tt> &mdash; menutup semua tampilan, secara efektif memberhentikan si aplikasi.</p>"
"<p>Dalam semua kasus, jika tampilan yang terakhir ditutup, si aplikasi berhenti. Jika tidak ada nama file yang terkait dengan dokumen dan ini harus ditulis ke disk, sebuah dialog file akan ditampilkan.</p>"
"<p>Tidak seperti perintah 'w', perintah ini hanya menulis si dokumen jika ia telah dimodifikasi.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:244
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>sp,split&mdash; Split horizontally the current view into two</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p>"
"<p>The result is two views on the same document.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>sp,split&mdash; Pisahkan (split) tampilan saat ini secara mendatar menjadi dua</b></p>"
+"<p><b>sp,split&mdash; Belahkan (split) tampilan saat ini secara mendatar menjadi dua</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p>"
"<p>Hasilnya adalah dua tampilan pada dokumen yang sama.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:249
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>vs,vsplit&mdash; Split vertically the current view into two</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p>"
"<p>The result is two views on the same document.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>vs,vsplit&mdash; Pisahkan (split) tampilan saat ini secara tegak menjadi dua</b></p>"
+"<p><b>vs,vsplit&mdash; Belahkan (split) tampilan saat ini secara tegak menjadi dua</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p>"
"<p>Hasilnya adalah dua tampilan pada dokumen yang sama.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:254
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>clo[se]&mdash; Close the current view</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>clo[se]</b></tt></p>"
"<p>After executing it, the current view will be closed.</p>"
msgstr ""
"<p><b>clo[se]&mdash; Tutup (close) tampilan saat ini</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>clo[se]</b></tt></p>"
"<p>Sesudah mengeksekusinya, tampilan saat ini akan ditutup.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:259
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>[v]new &mdash; split view and create new document</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>[v]new</b></tt></p>"
"<p>Splits the current view and opens a new document in the new view. This command can be called in two ways:<br />"
" <tt>new</tt> &mdash; splits the view horizontally and opens a new document.<br />"
" <tt>vnew</tt> &mdash; splits the view vertically and opens a new document.<br />"
"</p>"
msgstr ""
-"<p><b>[v]new &mdash; pisahkan tampilan (view) dan menciptakan dokumen baru (new)</b></p>"
+"<p><b>[v]new &mdash; belahkan tampilan (view) dan menciptakan dokumen baru (new)</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>[v]new</b></tt></p>"
-"<p>Memisahkan tampilan saat ini dan membuka dokumen baru di dalam tampilan baru. Perintah ini bisa dipanggil dalam dua cara:<br />"
-" <tt>new</tt> &mdash; memisahkan tampilan secara mendatar dan membuka sebuah dokumen baru.<br />"
-" <tt>vnew</tt> &mdash; memisahkan tampilan secara tegak dan membuka sebuah dokumen baru.<br />"
+"<p>Membelahkan tampilan saat ini dan membuka dokumen baru di dalam tampilan baru. Perintah ini bisa dipanggil dalam dua cara:<br />"
+" <tt>new</tt> &mdash; membelahkan tampilan secara mendatar dan membuka sebuah dokumen baru.<br />"
+" <tt>vnew</tt> &mdash; membelahkan tampilan secara tegak dan membuka sebuah dokumen baru.<br />"
"</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:268
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>e[dit] &mdash; reload current document</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>e[dit]</b></tt></p>"
"<p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is useful to re-edit the current file, when it has been changed by another program.</p>"
msgstr ""
"<p><b>e[dit] &mdash; muat ulang dokumen saat ini</b></p>"
"<p>penggunaan: <tt><b>e[dit]</b></tt></p>"
"<p>Memulai peng<b>e</b>ditan dokumen saat ini lagi. Ini berguna untuk mengedit ulang file saat ini, ketika ia sedang diubah oleh program lainnya.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:485
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>b,buffer &mdash; Edit document N from the document list</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
msgstr ""
"<p><b>b,buffer &mdash; Edit dokumen N dari daftar dokumen</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:490
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>bp,bprev &mdash; previous buffer</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>bp[revious] [N]</b></tt></p>"
"<p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer\") in document list. </p>"
"<p> <b>[N]</b> defaults to one. </p>"
"<p>Wraps around the start of the document list.</p>"
msgstr ""
"<p><b>bp,bprev &mdash; buffer sebelumnya (previous)</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>bp[revious] [N]</b></tt></p>"
"<p>Menuju ke <b>[N]</b>th dokumen (\"<b>b</b>uffer\") sebelumnya di daftar dokumen. </p>"
"<p> <b>[N]</b> men-baku ke salahsatu. </p>"
"<p>Menge-wrap di sekitar awal daftar dokumen.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:498
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>bn,bnext &mdash; switch to next document</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p>"
"<p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p>"
"<p>Wraps around the end of the document list.</p>"
msgstr ""
"<p><b>bn,bnext &mdash; beralih ke dokumen selanjutnya (next)</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p>"
"<p>Menuju ke <b>[N]</b>th dokumen (\"<b>b</b>uffer\") selanjutnya di daftar dokumen.<b>[N]</b> men-baku ke salahsatu. </p>"
"<p>Menge-wrap di sekitar akhir dari daftar dokumen.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:506
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>bf,bfirst &mdash; first document</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></tt></p>"
"<p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document list.</p>"
msgstr ""
"<p><b>bf,bfirst &mdash; dokumen pertama (first)</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>bf[irst]</b></tt></p>"
"<p>Menuju ke dokumen (\"<b>b</b>uffer\") pertama (<b>f</b>irst) dalam daftar dokumen.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:512
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>bl,blast &mdash; last document</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></tt></p>"
"<p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document list.</p>"
msgstr ""
"<p><b>bl,blast &mdash; dokumen terakhir (last)</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>bl[ast]</b></tt></p>"
"<p>Menuju ke dokumen (\"<b>b</b>uffer\") terakhir (<b>l</b>ast) dalam daftar dokumen.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:517
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>ls</b></p>"
"<p>list current buffers"
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>ls</b></p>"
"<p>daftar (list) buffer saat ini"
"<p>"
#. +> trunk5
#: vimode/cmds.cpp:71
#, kde-format
msgid "Missing argument. Usage: %1 <from>"
msgstr "Argumen hilang. Penggunaan: %1 <dari>"
#. +> trunk5
#: vimode/cmds.cpp:78
#, kde-format
msgid "No mapping found for \"%1\""
msgstr "Tidak ada pemetaan yang ditemukan untuk \"%1\""
#. +> trunk5
#: vimode/cmds.cpp:81
#, kde-format
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
msgstr "\"%1\" telah dipetakan untuk \"%2\""
#. +> trunk5
#: vimode/cmds.cpp:87
#, kde-format
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
msgstr "Argumen hilang. Penggunaan: %1 <dari> [<ke>]"
#. +> trunk5
#: vimode/cmds.cpp:155 vimode/cmds.cpp:172
#, kde-format
msgid "Wrong arguments"
msgstr "Argumen keliru"
#. +> trunk5
#: vimode/config/configtab.cpp:216
#, kde-format
msgid "Unable to open the config file for reading."
msgstr "Tak bisa membuka file config untuk pembacaan."
#. +> trunk5
#: vimode/config/configtab.cpp:216
#, kde-format
msgid "Unable to open file"
msgstr "Tak dapat membuka file"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:35
#, kde-format
msgid "When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the search and replace dialog)."
msgstr "Ketika dipilih, perintah vi akan menimpa perintah bawaan Kate. Contohnya: Ctrl+R akan melanjurkan (redo), dan menimpa aksi standar (menampilkan dialog pencarian dan penggantian)."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:38
#, kde-format
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
msgstr "Biarkan perintah Vi menimpa pintasan Kate"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:45
#, kde-format
msgid "Show the line number relative to the line with the cursor in front of each line."
msgstr "Tampilkan baris nomor relatif ke baris menggunakan kursor di depan tiap baris."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:48
#, kde-format
msgid "Display relative line numbers"
msgstr "Displaikan baris nomor relatif"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:63
#, kde-format
msgid ""
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of commands.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
"\n"
"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
msgstr ""
"Pemetaan tuts adalah digunakan untuk mengubah arti tuts yang diketik. Ini memungkinkan kamu untuk memindah perintah ke tuts lainnya atau buat penekanan tuts khusus untuk melakukan seri perintah.\n"
"\n"
"Contoh:\n"
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
"\n"
"Ini akan didahulukan \"-- \" ke baris ketika menekan F2."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:66
#, kde-format
msgid "Key Mapping"
msgstr "Pemetaan Tuts"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, normalTab)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:76
#, kde-format
msgid "Normal mode"
msgstr "Mode normal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:100 vimode/config/configwidget.ui:138
#: vimode/config/configwidget.ui:176
#, kde-format
msgid "Replacement"
msgstr "Pergantian"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:105 vimode/config/configwidget.ui:143
#: vimode/config/configwidget.ui:181
#, kde-format
msgid "Recursive?"
msgstr "Rekursif?"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, insertTab)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:114
#, kde-format
msgid "Insert mode"
msgstr "Mose sisip"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, visualTab)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:152
#, kde-format
msgid "Visual mode"
msgstr "Mode visual"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedRows)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:195
#, kde-format
msgid "Remove selected"
msgstr "Buang terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewRow)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:202
#, kde-format
msgid "Add new mapping"
msgstr "Tambahkan pemetaan baru"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:209
#, kde-format
msgid "Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]noremap\" command."
msgstr "Baca sebuah file vimrc dan upayakan untuk mengimpor pemetaan yang ditentukan dengan perintah \"[n]noremap\"."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:212
#, kde-format
msgid "Import from vimrc file"
msgstr "Impor dari file vimrc"
#. +> trunk5
#: vimode/marks.cpp:127
#, kde-format
msgid "Mark set: %1"
msgstr "Set tanda: %1"
#. +> trunk5
#: vimode/marks.cpp:174
#, kde-format
msgid "There are no more chars for the next bookmark."
msgstr "Tidak ada lagi karakter untuk markah selanjutnya."
#. +> trunk5
#: vimode/modes/insertvimode.cpp:276 vimode/modes/modebase.cpp:808
#: vimode/modes/normalvimode.cpp:3771
#, kde-format
msgid "Nothing in register %1"
msgstr "Tidak ada apa-apa dalam register %1"
#. +> trunk5
#: vimode/modes/normalvimode.cpp:1718
#, kde-format
msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4"
msgstr "'%1' %2, Hex %3, Octal %4"
#. +> trunk5
#: vimode/modes/normalvimode.cpp:2559
#, kde-format
msgid "Mark not set: %1"
msgstr "Tanda tidak disetel: %1"
#~ msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
#~ msgstr "File bernama \"%1\" sudah ada. Apakah kamu yakin ingin menimpanya?"
#~ msgid "Overwrite File?"
#~ msgstr "Timpa File?"
#~ msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
#~ msgstr "Tampilkan penanda word wra&p statik (jika berlaku)"
#~ msgid "Unfold Current Node"
#~ msgstr "Taklipatkan Node Saat Ini"
#~ msgid "Highlight trailing &spaces"
#~ msgstr "Sorot &spasi yang membuntuti"
#~ msgid ""
#~ "Use this command to wrap all lines of the current document which are longer than the width of the current view, to fit into this view.<br />"
#~ "<br />"
#~ " This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
#~ msgstr ""
#~ "Gunakan perintah ini untuk menge-wrap semua baris pada dokumen saat ini di mana panjangnya lebih dari lebarnya tampilan saat ini, untuk mengepaskan tampilan ini.<br />"
#~ "<br />"
#~ msgid "Spellcheck Selection..."
#~ msgstr "Pemilihan Periksa-ejaan..."
#~ msgid "Check spelling of the selected text"
#~ msgstr "Periksa pengejaan teks yang dipilih"
#~ msgid "&Go to line:"
#~ msgstr "&Menuju ke baris:"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Menuju"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kunitconversion5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kunitconversion5.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kunitconversion5.po (revision 1547070)
@@ -1,18039 +1,18046 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kunitconversion package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kunitconversion\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-18 09:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 07:22+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:29
#, kde-format
msgid "Acceleration"
msgstr "Akselerasi"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "m/s²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters per second squared"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters per second squared"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter per second squared"
msgid_plural "%1 meters per second squared"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "ft/s²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet per second squared"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet per second squared"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot per second squared"
msgid_plural "%1 feet per second squared"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "g"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "standard gravity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "standard gravity;g"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 times standard gravity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 standard gravity"
msgid_plural "%1 times standard gravity"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:54
#, kde-format
msgid "Angle"
msgstr "Sudutpandang"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "°"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "degrees"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deg;degree;degrees;°"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree"
msgid_plural "%1 degrees"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "rad"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "radians"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "rad;radian;radians"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 radians"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 radian"
msgid_plural "%1 radians"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "grad"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gradians"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gradians"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gradian"
msgid_plural "%1 gradians"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "arc minutes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 arc minutes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 arc minute"
msgid_plural "%1 arc minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "arc seconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "second of arc;arcsecond;second;\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 arc seconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 arc second"
msgid_plural "%1 arc seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:30 area.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface"
msgid "Area"
msgstr "Area"
#. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m²
#. +> trunk5
#: area.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. i18n: Used when unit symbol is needed.
#. +> trunk5
#: area.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Ym²"
msgstr ""
#. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to
#. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...).
#. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]"
#. +> trunk5
#: area.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square yottameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2"
msgstr ""
#. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given,
#. such as "0.37 miles".
#. +> trunk5
#: area.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square yottameters"
msgstr ""
#. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given,
#. such as "1 mile" or "21 miles".
#. +> trunk5
#: area.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square yottameter"
msgid_plural "%1 square yottameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Zm²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square zettameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square zettameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square zettameter"
msgid_plural "%1 square zettameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Em²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square exameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square exameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square exameter"
msgid_plural "%1 square exameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Pm²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square petameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square petameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square petameter"
msgid_plural "%1 square petameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Tm²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square terameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square terameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square terameter"
msgid_plural "%1 square terameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Gm²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square gigameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square gigameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square gigameter"
msgid_plural "%1 square gigameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Mm²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square megameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square megameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square megameter"
msgid_plural "%1 square megameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "km²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square kilometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square kilometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square kilometer"
msgid_plural "%1 square kilometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "hm²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square hectometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square hectometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square hectometer"
msgid_plural "%1 square hectometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "dam²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square decameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square decameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square decameter"
msgid_plural "%1 square decameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "m²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square meters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square meters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square meter"
msgid_plural "%1 square meters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "dm²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square decimeters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square decimeters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square decimeter"
msgid_plural "%1 square decimeters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "cm²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square centimeters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square centimeters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square centimeter"
msgid_plural "%1 square centimeters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "mm²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square millimeters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square millimeters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square millimeter"
msgid_plural "%1 square millimeters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "µm²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square micrometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square micrometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square micrometer"
msgid_plural "%1 square micrometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "nm²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square nanometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square nanometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square nanometer"
msgid_plural "%1 square nanometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "pm²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square picometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square picometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square picometer"
msgid_plural "%1 square picometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "fm²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square femtometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square femtometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square femtometer"
msgid_plural "%1 square femtometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "am²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square attometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square attometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square attometer"
msgid_plural "%1 square attometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "zm²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square zeptometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square zeptometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square zeptometer"
msgid_plural "%1 square zeptometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "ym²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square yoctometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square yoctometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square yoctometer"
msgid_plural "%1 square yoctometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "acre"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "acres"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "acre;acres"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:243
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 acres"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 acre"
msgid_plural "%1 acres"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "ft²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square feet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square feet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square foot"
msgid_plural "%1 square feet"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "in²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square inches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;inch²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square inches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square inch"
msgid_plural "%1 square inches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "mi²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square miles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:270
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square miles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: area.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square mile"
msgid_plural "%1 square miles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:54
#, kde-format
msgid "Binary Data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:54
#, kde-format
msgid "Binary Data Size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (binary data)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "YiB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yobibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "YiB;yobibyte;yobibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yobibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yobibyte"
msgid_plural "%1 yobibytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Yib"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yobibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Yib;yobibit;yobibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yobibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yobibit"
msgid_plural "%1 yobibits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "YB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "YB;yottabyte;yottabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottabyte"
msgid_plural "%1 yottabytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Yb"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Yb;yottabit;yottabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottabit"
msgid_plural "%1 yottabits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "ZiB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zebibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ZiB;zebibyte;zebibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zebibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zebibyte"
msgid_plural "%1 zebibytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Zib"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zebibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Zib;zebibit;zebibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zebibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zebibit"
msgid_plural "%1 zebibits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "ZB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ZB;zettabyte;zettabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettabyte"
msgid_plural "%1 zettabytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Zb"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Zb;zettabit;zettabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettabit"
msgid_plural "%1 zettabits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "EiB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exbibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "EiB;exbibyte;exbibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exbibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exbibyte"
msgid_plural "%1 exbibytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Eib"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exbibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Eib;exbibit;exbibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exbibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exbibit"
msgid_plural "%1 exbibits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "EB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "EB;exabyte;exabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exabyte"
msgid_plural "%1 exabytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Eb"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Eb;exabit;exabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exabit"
msgid_plural "%1 exabits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "PiB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pebibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "PiB;pebibyte;pebibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pebibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pebibyte"
msgid_plural "%1 pebibytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Pib"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pebibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Pib;pebibit;pebibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pebibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pebibit"
msgid_plural "%1 pebibits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "PB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "PB;petabyte;petabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petabyte"
msgid_plural "%1 petabytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
-#: binary_data.cpp:194 binary_data.cpp:230
+#: binary_data.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
-msgid "Tb"
+msgid "Pb"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
-msgid "Tb;petabit;petabits"
+msgid "Pb;petabit;petabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petabit"
msgid_plural "%1 petabits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "TiB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "tebibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "TiB;tebibyte;tebibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 tebibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 tebibyte"
msgid_plural "%1 tebibytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Tib"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "tebibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Tib;tebibit;tebibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 tebibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 tebibit"
msgid_plural "%1 tebibits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "TB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "TB;terabyte;terabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terabyte"
msgid_plural "%1 terabytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
+#: binary_data.cpp:230
+#, kde-format
+msgctxt "binary data unit symbol"
+msgid "Tb"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Tb;terabit;terabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terabit"
msgid_plural "%1 terabits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "GiB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gibibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "GiB;gibibyte;gibibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gibibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gibibyte"
msgid_plural "%1 gibibytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Gib"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gibibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Gib;gibibit;gibibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gibibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gibibit"
msgid_plural "%1 gibibits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "GB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "GB;gigabyte;gigabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigabyte"
msgid_plural "%1 gigabytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Gb"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Gb;gigabit;gigabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigabit"
msgid_plural "%1 gigabits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "MiB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "mebibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "MiB;mebibyte;mebibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 mebibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mebibyte"
msgid_plural "%1 mebibytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Mib"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "mebibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Mib;mebibit;mebibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 mebibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mebibit"
msgid_plural "%1 mebibits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "MB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "MB;megabyte;megabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megabytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megabyte"
msgid_plural "%1 megabytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Mb"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Mb;megabit;megabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megabits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megabit"
msgid_plural "%1 megabits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "KiB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kibibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "KiB;kibibyte;kibibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kibibytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kibibyte"
msgid_plural "%1 kibibytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Kib"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kibibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Kib;kibibit;kibibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kibibits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kibibit"
msgid_plural "%1 kibibits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "kB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilobytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kB;kilobyte;kilobytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilobytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilobyte"
msgid_plural "%1 kilobytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "kb"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:339
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilobits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:341
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kb;kilobit;kilobits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilobits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilobit"
msgid_plural "%1 kilobits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "B"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:348
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "bytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "B;byte;bytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 byte"
msgid_plural "%1 bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "b"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "bits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "b;bit;bits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 bits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 bit"
msgid_plural "%1 bits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:62
#, kde-format
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:62
#, kde-format
msgid "From ECB"
msgstr "Dari ECB"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:69 currency.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Euro"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input"
msgid "euro;euros"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 euros"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 euro"
msgid_plural "%1 euros"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:80 currency.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Austrian Schilling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input"
msgid "schilling;schillings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 schillings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 schilling"
msgid_plural "%1 schillings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:91 currency.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Belgian Franc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Belgian francs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Belgian franc"
msgid_plural "%1 Belgian francs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:102 currency.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input"
msgid "guilder;guilders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 guilders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 guilder"
msgid_plural "%1 guilders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:113 currency.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Finnish Markka"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input"
msgid "markka;markkas;markkaa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 markkas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 markka"
msgid_plural "%1 markkas"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:124 currency.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "French Franc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 French francs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 French franc"
msgid_plural "%1 French francs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:135 currency.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "German Mark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input"
msgid "mark;marks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 marks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mark"
msgid_plural "%1 marks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:146 currency.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Irish Pound"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "Irish pound;Irish pounds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Irish pounds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Irish pound"
msgid_plural "%1 Irish pounds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:157 currency.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Italian Lira"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "lira;liras"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Italian lira"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Italian lira"
msgid_plural "%1 Italian lira"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:168 currency.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Luxembourgish Franc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Luxembourgish francs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Luxembourgish franc"
msgid_plural "%1 Luxembourgish francs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:179 currency.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "PTE Portuguese Escudo - unit synonyms for matching user input"
msgid "escudo;escudos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 escudos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 escudo"
msgid_plural "%1 escudos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:190 currency.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Spanish Peseta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "ESP Spanish Peseta - unit synonyms for matching user input"
msgid "peseta;pesetas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pesetas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 peseta"
msgid_plural "%1 pesetas"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:201 currency.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Greek Drachma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input"
msgid "drachma;drachmas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 drachmas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 drachma"
msgid_plural "%1 drachmas"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:212 currency.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input"
msgid "tolar;tolars;tolarjev"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 tolars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 tolar"
msgid_plural "%1 tolars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:223 currency.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Cypriot Pound"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Cypriot pounds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Cypriot pound"
msgid_plural "%1 Cypriot pounds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:235 currency.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Maltese Lira"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "Maltese lira"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Maltese lira"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Maltese lira"
msgid_plural "%1 Maltese lira"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:246 currency.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Slovak Koruna"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input"
msgid "koruna;korunas;koruny;korun"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Slovak korunas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Slovak koruna"
msgid_plural "%1 Slovak korunas"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:260 currency.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "United States Dollar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "USD United States Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "dollar;dollars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 United States dollars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 United States dollar"
msgid_plural "%1 United States dollars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:271 currency.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Japanese Yen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input"
msgid "yen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yen"
msgid_plural "%1 yen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:283 currency.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input"
msgid "lev;leva"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 leva"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 lev"
msgid_plural "%1 leva"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:294 currency.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Czech Koruna"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input"
msgid "koruna;korunas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Czech korunas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Czech koruna"
msgid_plural "%1 Czech korunas"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:306 currency.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Danish Krone"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input"
msgid "Danish krone;Danish kroner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Danish kroner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Danish krone"
msgid_plural "%1 Danish kroner"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:317 currency.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Estonian Kroon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input"
msgid "kroon;kroons;krooni"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kroons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kroon"
msgid_plural "%1 kroons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:328 currency.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "British Pound"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds sterling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound sterling"
msgid_plural "%1 pounds sterling"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:341 currency.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Hungarian Forint"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input"
msgid "forint"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 forint"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:348
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 forint"
msgid_plural "%1 forint"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:352 currency.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "ILS Israeli New Shekel - unit synonyms for matching user input"
msgid "shekel;shekels;sheqel;sheqels;sheqalim"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 shekels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 shekel"
msgid_plural "%1 shekels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:363 currency.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input"
msgid "litas;litai;litu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 litas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 litas"
msgid_plural "%1 litai"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:374 currency.cpp:378
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Latvian Lats"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input"
msgid "lats;lati"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:380
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 lati"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 lats"
msgid_plural "%1 lati"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:385 currency.cpp:389
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Polish Zloty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:386
#, kde-format
msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input"
msgid "zloty;zlotys;zloties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:391
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zlotys"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zloty"
msgid_plural "%1 zlotys"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:396 currency.cpp:400
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Romanian Leu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:397
#, kde-format
msgctxt "RON Romanian Leu - unit synonyms for matching user input"
msgid "leu;lei"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:402
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 lei"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:403
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 leu"
msgid_plural "%1 lei"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:407 currency.cpp:411
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Swedish Krona"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:408
#, kde-format
msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input"
msgid "krona;kronor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kronor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 krona"
msgid_plural "%1 kronor"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:418 currency.cpp:422
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Swiss Franc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:419
#, kde-format
msgctxt "CHF Swiss Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Swiss francs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:425
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Swiss franc"
msgid_plural "%1 Swiss francs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:429 currency.cpp:434
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Norwegian Krone"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:431
#, kde-format
msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input"
msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Norwegian kroner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:437
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Norwegian krone"
msgid_plural "%1 Norwegian kroner"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:441 currency.cpp:445
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Croatian Kuna"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input"
msgid "kuna;kune"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kune"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kuna"
msgid_plural "%1 kune"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:452 currency.cpp:457
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Russian Ruble"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:454
#, kde-format
msgctxt "RUB Russian Ruble - unit synonyms for matching user input"
msgid "ruble;rubles;rouble;roubles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:459
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rubles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:460
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ruble"
msgid_plural "%1 rubles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:464 currency.cpp:468
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Turkish Lira"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:465
#, kde-format
msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "lira"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:470
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Turkish lira"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:471
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Turkish lira"
msgid_plural "%1 Turkish lira"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:475 currency.cpp:480
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Australian Dollar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:477
#, kde-format
msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Australian dollar;Australian dollars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:482
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Australian dollars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:483
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Australian dollar"
msgid_plural "%1 Australian dollars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:487 currency.cpp:491
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Brazilian Real"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:488
#, kde-format
msgctxt "BRL Brazilian Real - unit synonyms for matching user input"
msgid "real;reais"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:493
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 reais"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:494
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 real"
msgid_plural "%1 reais"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:498 currency.cpp:503
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Canadian Dollar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:500
#, kde-format
msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Canadian dollar;Canadian dollars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:505
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Canadian dollars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:506
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Canadian dollar"
msgid_plural "%1 Canadian dollars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:510 currency.cpp:514
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Chinese Yuan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:511
#, kde-format
msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input"
msgid "yuan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:516
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yuan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:517
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yuan"
msgid_plural "%1 yuan"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:521 currency.cpp:526
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:523
#, kde-format
msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:528
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Hong Kong dollars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:529
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Hong Kong dollar"
msgid_plural "%1 Hong Kong dollars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:533 currency.cpp:537
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:534
#, kde-format
msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input"
msgid "rupiah;rupiahs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rupiahs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:540
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rupiah"
msgid_plural "%1 rupiahs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:544 currency.cpp:548
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Indian Rupee"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:545
#, kde-format
msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input"
msgid "rupee;rupees"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rupees"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:551
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rupee"
msgid_plural "%1 rupees"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:555 currency.cpp:559
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Korean Won"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:556
#, kde-format
msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input"
msgid "won"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:561
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 won"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:562
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 won"
msgid_plural "%1 won"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:566 currency.cpp:571
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Mexican Peso"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:568
#, kde-format
msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input"
msgid "Mexican peso;Mexican pesos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:573
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Mexican pesos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:574
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Mexican peso"
msgid_plural "%1 Mexican pesos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:578 currency.cpp:582
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:579
#, kde-format
msgctxt "MYR Malaysian Ringgit - unit synonyms for matching user input"
msgid "ringgit;ringgits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:584
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ringgit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:585
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ringgit"
msgid_plural "%1 ringgit"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:589 currency.cpp:594
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:591
#, kde-format
msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:596
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 New Zealand dollars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:597
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 New Zealand dollar"
msgid_plural "%1 New Zealand dollars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:601 currency.cpp:606
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Philippine Peso"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:603
#, kde-format
msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input"
msgid "Philippine peso;Philippine pesos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:608
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Philippine pesos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:609
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Philippine peso"
msgid_plural "%1 Philippine pesos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:613 currency.cpp:618
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Singapore Dollar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:615
#, kde-format
msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Singapore dollar;Singapore dollars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:620
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Singapore dollars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:621
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Singapore dollar"
msgid_plural "%1 Singapore dollars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:625 currency.cpp:629
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Thai Baht"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:626
#, kde-format
msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input"
msgid "baht"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 baht"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 baht"
msgid_plural "%1 baht"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:636 currency.cpp:640
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "South African Rand"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:637
#, kde-format
msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input"
msgid "rand"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rand"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: currency.cpp:643
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rand"
msgid_plural "%1 rand"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:29
#, kde-format
msgid "Density"
msgstr "Kepadatan"
#. +> trunk5
#: density.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "density unit symbol"
msgid "kg/m³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms per cubic meter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms per cubic meter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram per cubic meter"
msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "density unit symbol"
msgid "kg/l"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms per liter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms per liter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram per liter"
msgid_plural "%1 kilograms per liter"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "density unit symbol"
msgid "g/l"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams per liter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram per liter;grams per liter;g/l"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams per liter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram per liter"
msgid_plural "%1 grams per liter"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "density unit symbol"
msgid "g/ml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams per milliliter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams per milliliter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram per milliliter"
msgid_plural "%1 grams per milliliter"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "density unit symbol"
msgid "oz/in³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces per cubic inch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces per cubic inch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce per cubic inch"
msgid_plural "%1 ounces per cubic inch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "density unit symbol"
msgid "oz/ft³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces per cubic foot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces per cubic foot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce per cubic foot"
msgid_plural "%1 ounces per cubic foot"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/in³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic inch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic inch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic inch"
msgid_plural "%1 pounds per cubic inch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/ft³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic foot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic foot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic foot"
msgid_plural "%1 pounds per cubic foot"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/yd³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic yard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic yard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: density.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic yard"
msgid_plural "%1 pounds per cubic yard"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:30
#, kde-format
msgid "ElectricalCurrent"
msgstr "Arus Kelistrikan"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (electrical current"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "YA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottaamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottaampere;yottaamperes;YA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottaamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottaampere"
msgid_plural "%1 yottaamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "ZA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettaamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettaampere;zettaamperes;ZA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettaamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettaampere"
msgid_plural "%1 zettaamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "EA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exaamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exaampere;exaamperes;EA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exaamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exaampere"
msgid_plural "%1 exaamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "PA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petaamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petaampere;petaamperes;PA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petaamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petaampere"
msgid_plural "%1 petaamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "TA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teraamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teraampere;teraamperes;TA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teraamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teraampere"
msgid_plural "%1 teraamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "GA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigaamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigaampere;gigaamperes;GA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigaamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigaampere"
msgid_plural "%1 gigaamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "MA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megaamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megaampere;megaamperes;MA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megaamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megaampere"
msgid_plural "%1 megaamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "kA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kiloampere;kiloamperes;kA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kiloampere"
msgid_plural "%1 kiloamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "hA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectoamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectoampere;hectoamperes;hA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectoamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectoampere"
msgid_plural "%1 hectoamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "daA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decaamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decaampere;decaamperes;daA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decaamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decaampere"
msgid_plural "%1 decaamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "A"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "amperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "amp;amps;ampere;amperes;A"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 amperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ampere"
msgid_plural "%1 amperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "dA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deciampere;deciamperes;dA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 deciampere"
msgid_plural "%1 deciamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "cA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centiampere;centiamperes;cA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centiampere"
msgid_plural "%1 centiamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "mA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milliamp;milliamps;milliampere;milliamperes;mA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milliampere"
msgid_plural "%1 milliamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "µA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microamp;microamps;microampere;microamperes;µA;uA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microampere"
msgid_plural "%1 microamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "nA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanoamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanoamp;nanoamps;nanoampere;nanoamperes;nA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanoamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanoampere"
msgid_plural "%1 nanoamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "pA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picoamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picoamp;picoamps;picoampere;picoamperes;pA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picoamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picoampere"
msgid_plural "%1 picoamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "fA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtoamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtoampere;femtoamperes;fA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtoamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtoampere"
msgid_plural "%1 femtoamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "aA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attoamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attoampere;attoamperes;aA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attoamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attoampere"
msgid_plural "%1 attoamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "zA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptoamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptoampere;zeptoamperes;zA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptoamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptoampere"
msgid_plural "%1 zeptoamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "yA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctoamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctoampere;yoctoamperes;yA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctoamperes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctoampere"
msgid_plural "%1 yoctoamperes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:30
#, kde-format
msgid "Resistance"
msgstr "Resistensi"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (electrical resistance"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "YΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottaohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottaohm;yottaohms;YΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottaohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottaohm"
msgid_plural "%1 yottaohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "ZΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettaohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettaohm;zettaohms;ZΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettaohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettaohm"
msgid_plural "%1 zettaohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "EΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exaohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exaohm;exaohms;EΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exaohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exaohm"
msgid_plural "%1 exaohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "PΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petaohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petaohm;petaohms;PΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petaohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petaohm"
msgid_plural "%1 petaohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "TΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teraohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teraohm;teraohms;TΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teraohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teraohm"
msgid_plural "%1 teraohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "GΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigaohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigaohm;gigaohms;GΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigaohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigaohm"
msgid_plural "%1 gigaohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "MΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megaohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megaohm;megaohms;MΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megaohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megaohm"
msgid_plural "%1 megaohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "kΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kiloohm;kiloohms;kΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kiloohm"
msgid_plural "%1 kiloohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "hΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectoohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectoohm;hectoohms;hΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectoohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectoohm"
msgid_plural "%1 hectoohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "daΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decaohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decaohm;decaohms;daΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decaohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decaohm"
msgid_plural "%1 decaohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "Ω"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ohm;ohms;Ω"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ohm"
msgid_plural "%1 ohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "dΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deciohm;deciohms;dΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 deciohm"
msgid_plural "%1 deciohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "cΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centiohm;centiohms;cΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centiohm"
msgid_plural "%1 centiohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "mΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milliohm;milliohms;mΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milliohm"
msgid_plural "%1 milliohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "µΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microohm;microohms;µΩ;uΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microohm"
msgid_plural "%1 microohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "nΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanoohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanoohm;nanoohms;nΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanoohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanoohm"
msgid_plural "%1 nanoohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "pΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picoohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picoohm;picoohms;pΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picoohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picoohm"
msgid_plural "%1 picoohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "fΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtoohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtoohm;femtoohms;fΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtoohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtoohm"
msgid_plural "%1 femtoohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "aΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attoohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attoohm;attoohms;aΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attoohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attoohm"
msgid_plural "%1 attoohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "zΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptoohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptoohm;zeptoohms;zΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptoohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptoohm"
msgid_plural "%1 zeptoohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "yΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctoohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctoohm;yoctoohms;yΩ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctoohms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctoohm"
msgid_plural "%1 yoctoohms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:53
#, kde-format
msgid "Energy"
msgstr "Energi"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "YJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottajoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottajoule;yottajoules;YJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottajoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottajoule"
msgid_plural "%1 yottajoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "ZJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettajoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettajoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettajoule"
msgid_plural "%1 zettajoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "EJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exajoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exajoule;exajoules;EJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exajoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exajoule"
msgid_plural "%1 exajoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "PJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petajoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petajoule;petajoules;PJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petajoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petajoule"
msgid_plural "%1 petajoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "TJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terajoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terajoule;terajoules;TJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terajoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terajoule"
msgid_plural "%1 terajoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "GJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigajoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigajoule;gigajoules;GJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigajoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigajoule"
msgid_plural "%1 gigajoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "MJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megajoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megajoule;megajoules;MJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megajoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megajoule"
msgid_plural "%1 megajoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilojoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilojoule;kilojoules;kJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilojoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilojoule"
msgid_plural "%1 kilojoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "hJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectojoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectojoule;hectojoules;hJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectojoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectojoule"
msgid_plural "%1 hectojoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "daJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decajoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decajoule;decajoules;daJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decajoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decajoule"
msgid_plural "%1 decajoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "J"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "joules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "joule;joules;J"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 joules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 joule"
msgid_plural "%1 joules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "dJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decijoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decijoule;decijoules;dJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decijoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decijoule"
msgid_plural "%1 decijoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "cJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centijoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centijoule;centijoules;cJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centijoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centijoule"
msgid_plural "%1 centijoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "mJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millijoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millijoule;millijoules;mJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millijoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millijoule"
msgid_plural "%1 millijoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "µJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microjoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microjoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microjoule"
msgid_plural "%1 microjoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "nJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanojoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanojoule;nanojoules;nJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanojoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanojoule"
msgid_plural "%1 nanojoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "pJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picojoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picojoule;picojoules;pJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picojoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picojoule"
msgid_plural "%1 picojoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "fJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtojoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtojoule;femtojoules;fJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtojoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtojoule"
msgid_plural "%1 femtojoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "aJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attojoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attojoule;attojoules;aJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attojoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attojoule"
msgid_plural "%1 attojoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "zJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptojoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptojoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptojoule"
msgid_plural "%1 zeptojoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "yJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctojoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctojoules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctojoule"
msgid_plural "%1 yoctojoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "GDA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "guideline daily amount"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 guideline daily amount"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 guideline daily amount"
msgid_plural "%1 guideline daily amount"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "eV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "electronvolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "electronvolt;electronvolts;eV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 electronvolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 electronvolt"
msgid_plural "%1 electronvolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:243
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "J/mol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "joule per mole"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 joules per mole"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 joule per mole"
msgid_plural "%1 joules per mole"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kJ/mol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilojoule per mole"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/mol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilojoules per mole"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilojoule per mole"
msgid_plural "%1 kilojoules per mole"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "Ry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "rydbergs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "rydberg;rydbergs;Ry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rydbergs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rydberg"
msgid_plural "%1 rydbergs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kcal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilocalories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilocalories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilocalorie"
msgid_plural "%1 kilocalories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "BTU"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "British Thermal Unit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Btu;BTU;Btus;BTUs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 BTU"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 BTU"
msgid_plural "%1 BTU"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "Erg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ergs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Erg;erg;Ergs;ergs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ergs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 erg"
msgid_plural "%1 erg"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "nm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "photon wavelength in nanometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nm;photon wavelength"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:295 length.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: energy.cpp:296 length.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanometer"
msgid_plural "%1 nanometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:29
#, kde-format
msgid "Force"
msgstr "Gaya"
#. +> trunk5
#: force.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "YN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottanewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottanewton;yottanewtons;YN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottanewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottanewton"
msgid_plural "%1 yottanewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "ZN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettanewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettanewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettanewton"
msgid_plural "%1 zettanewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "EN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exanewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exanewton;exanewtons;EN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exanewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exanewton"
msgid_plural "%1 exanewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "PN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petanewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petanewton;petanewtons;PN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petanewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petanewton"
msgid_plural "%1 petanewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "TN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teranewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teranewton;teranewtons;TN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teranewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teranewton"
msgid_plural "%1 teranewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "GN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "giganewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "giganewton;giganewtons;GN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 giganewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 giganewton"
msgid_plural "%1 giganewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "MN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meganewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meganewton;meganewtons;MN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meganewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meganewton"
msgid_plural "%1 meganewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "kN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilonewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilonewton;kilonewtons;kN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilonewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:95 mass.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilonewton"
msgid_plural "%1 kilonewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "hN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectonewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectonewton;hectonewtons;hN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectonewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectonewton"
msgid_plural "%1 hectonewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "daN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decanewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decanewton;decanewtons;daN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decanewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decanewton"
msgid_plural "%1 decanewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "N"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:115 mass.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "newtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:116 mass.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "newton;newtons;N"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:118 mass.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 newtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:119 mass.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 newton"
msgid_plural "%1 newtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "dN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decinewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decinewton;decinewtons;dN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decinewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decinewton"
msgid_plural "%1 decinewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "cN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centinewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centinewton;centinewtons;cN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centinewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centinewton"
msgid_plural "%1 centinewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "mN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millinewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millinewton;millinewtons;mN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millinewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millinewton"
msgid_plural "%1 millinewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "µN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micronewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micronewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micronewton"
msgid_plural "%1 micronewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "nN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanonewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanonewton;nanonewtons;nN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanonewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanonewton"
msgid_plural "%1 nanonewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "pN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "piconewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "piconewton;piconewtons;pN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 piconewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 piconewton"
msgid_plural "%1 piconewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "fN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtonewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtonewton;femtonewtons;fN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtonewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtonewton"
msgid_plural "%1 femtonewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "aN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attonewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attonewton;attonewtons;aN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attonewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attonewton"
msgid_plural "%1 attonewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "zN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptonewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptonewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptonewton"
msgid_plural "%1 zeptonewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "yN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctonewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctonewtons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctonewton"
msgid_plural "%1 yoctonewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "dyn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "dynes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "dyne;dynes;dyn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 dynes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 dyne"
msgid_plural "%1 dynes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "kp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloponds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloponds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilopond"
msgid_plural "%1 kiloponds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "lbf"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pound-force"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound-force;lbf"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pound-force"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound-force"
msgid_plural "%1 pound-force"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "pdl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "poundals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "poundal;poundals;pdl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 poundals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: force.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 poundal"
msgid_plural "%1 poundals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:29
#, kde-format
msgid "Frequency"
msgstr "Frekuensi"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "YHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottahertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottahertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottahertz"
msgid_plural "%1 yottahertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "ZHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettahertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettahertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettahertz"
msgid_plural "%1 zettahertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "EHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exahertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exahertz;exahertzs;EHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exahertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exahertz"
msgid_plural "%1 exahertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "PHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petahertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petahertz;petahertzs;PHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petahertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petahertz"
msgid_plural "%1 petahertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "THz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terahertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terahertz;terahertzs;THz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terahertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terahertz"
msgid_plural "%1 terahertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "GHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigahertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigahertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigahertz"
msgid_plural "%1 gigahertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "MHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megahertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megahertz;megahertzs;MHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megahertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megahertz"
msgid_plural "%1 megahertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "kHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilohertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilohertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilohertz"
msgid_plural "%1 kilohertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "hHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectohertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectohertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectohertz"
msgid_plural "%1 hectohertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "daHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decahertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decahertz;decahertzs;daHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decahertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decahertz"
msgid_plural "%1 decahertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "Hz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hertz;hertzs;Hz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hertz"
msgid_plural "%1 hertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "dHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decihertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decihertz;decihertzs;dHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decihertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decihertz"
msgid_plural "%1 decihertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "cHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centihertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centihertz;centihertzs;cHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centihertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centihertz"
msgid_plural "%1 centihertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "mHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millihertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millihertz;millihertzs;mHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millihertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millihertz"
msgid_plural "%1 millihertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "µHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microhertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microhertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microhertz"
msgid_plural "%1 microhertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "nHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanohertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanohertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanohertz"
msgid_plural "%1 nanohertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "pHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picohertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picohertz;picohertzs;pHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picohertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picohertz"
msgid_plural "%1 picohertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "fHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtohertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtohertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtohertz"
msgid_plural "%1 femtohertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "aHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attohertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attohertz;attohertzs;aHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attohertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attohertz"
msgid_plural "%1 attohertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "zHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptohertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptohertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptohertz"
msgid_plural "%1 zeptohertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "yHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctohertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctohertzs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctohertz"
msgid_plural "%1 yoctohertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "RPM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "revolutions per minute"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 revolutions per minute"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 revolution per minute"
msgid_plural "%1 revolutions per minute"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:64
#, kde-format
msgid "Fuel Efficiency"
msgstr "Efisiensi Bahan Bakar"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "l/100 km"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "liters per 100 kilometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 liters per 100 kilometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 liters per 100 kilometers"
msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "mpg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per US gallon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per US gallon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per US gallon"
msgid_plural "%1 miles per US gallon"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "mpg (imperial)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per imperial gallon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per imperial gallon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per imperial gallon"
msgid_plural "%1 miles per imperial gallon"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "kmpl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers per liter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers per liter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer per liter"
msgid_plural "%1 kilometers per liter"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:29
#, kde-format
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
#. +> trunk5
#: length.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Ym"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottameter;yottameters;Ym"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottameter"
msgid_plural "%1 yottameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Zm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettameter;zettameters;Zm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettameter"
msgid_plural "%1 zettameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Em"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exameter;exameters;Em"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exameter"
msgid_plural "%1 exameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Pm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petameter;petameters;Pm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petameter"
msgid_plural "%1 petameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Tm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terameter;terameters;Tm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terameter"
msgid_plural "%1 terameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Gm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigameter;gigameters;Gm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigameter"
msgid_plural "%1 gigameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Mm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megameter;megameters;Mm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megameter"
msgid_plural "%1 megameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "km"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer;kilometers;km"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer"
msgid_plural "%1 kilometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "hm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectometer;hectometers;hm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectometer"
msgid_plural "%1 hectometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "dam"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decameter;decameters;dam"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decameter"
msgid_plural "%1 decameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "m"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter;meters;m"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter"
msgid_plural "%1 meters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "dm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decimeters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decimeter;decimeters;dm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decimeters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decimeter"
msgid_plural "%1 decimeters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "cm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centimeters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centimeter;centimeters;cm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centimeters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centimeter"
msgid_plural "%1 centimeters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "mm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millimeters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millimeter;millimeters;mm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millimeters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millimeter"
msgid_plural "%1 millimeters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "µm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micrometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micrometer;micrometers;µm;um"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micrometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micrometer"
msgid_plural "%1 micrometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "nm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanometer;nanometers;nm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Å"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Ångström"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Ångströms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Ångström"
msgid_plural "%1 Ångströms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "pm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picometer;picometers;pm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picometer"
msgid_plural "%1 picometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "fm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtometer;femtometers;fm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtometer"
msgid_plural "%1 femtometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "am"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attometer;attometers;am"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attometer"
msgid_plural "%1 attometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "zm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptometer;zeptometers;zm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptometer"
msgid_plural "%1 zeptometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ym"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctometer;yoctometers;ym"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctometer"
msgid_plural "%1 yoctometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "in"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch;inches;in;\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inch"
msgid_plural "%1 inches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "thou"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "thousandths of an inch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 thousandths of an inch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 thousandth of an inch"
msgid_plural "%1 thousandths of an inch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ft"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot;feet;ft"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot"
msgid_plural "%1 feet"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "yd"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yards"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yard;yards;yd"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yards"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yard"
msgid_plural "%1 yards"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "mi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile;miles;mi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile"
msgid_plural "%1 miles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "nmi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nautical miles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nautical mile;nautical miles;nmi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nautical miles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nautical mile"
msgid_plural "%1 nautical miles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "light-years"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 light-years"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 light-year"
msgid_plural "%1 light-years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "pc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:270
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "parsecs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "parsec;parsecs;pc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 parsecs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 parsec"
msgid_plural "%1 parsecs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "au"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "astronomical units"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "astronomical unit;astronomical units;au"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 astronomical units"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: length.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 astronomical unit"
msgid_plural "%1 astronomical units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:30
#, kde-format
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Yg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottagrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottagram;yottagrams;Yg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottagrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottagram"
msgid_plural "%1 yottagrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Zg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettagrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettagram;zettagrams;Zg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettagrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettagram"
msgid_plural "%1 zettagrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Eg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exagrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exagram;exagrams;Eg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exagrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exagram"
msgid_plural "%1 exagrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Pg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petagrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petagram;petagrams;Pg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petagrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petagram"
msgid_plural "%1 petagrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Tg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teragrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teragram;teragrams;Tg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teragrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teragram"
msgid_plural "%1 teragrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Gg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigagrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigagram;gigagrams;Gg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigagrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigagram"
msgid_plural "%1 gigagrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Mg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megagrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megagram;megagrams;Mg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megagrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megagram"
msgid_plural "%1 megagrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "kg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram;kilograms;kg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram"
msgid_plural "%1 kilograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "hg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectograms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectogram;hectograms;hg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectograms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectogram"
msgid_plural "%1 hectograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "dag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decagrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decagram;decagrams;dag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decagrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decagram"
msgid_plural "%1 decagrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "g"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram;grams;g"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram"
msgid_plural "%1 grams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "dg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decigrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decigram;decigrams;dg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decigrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decigram"
msgid_plural "%1 decigrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "cg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centigrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centigram;centigrams;cg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centigrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centigram"
msgid_plural "%1 centigrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "mg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milligrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milligram;milligrams;mg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milligrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milligram"
msgid_plural "%1 milligrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "µg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micrograms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microgram;micrograms;µg;ug"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micrograms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microgram"
msgid_plural "%1 micrograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "ng"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanograms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanogram;nanograms;ng"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanograms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanogram"
msgid_plural "%1 nanograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "pg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picograms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picogram;picograms;pg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picograms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picogram"
msgid_plural "%1 picograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "fg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtograms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtogram;femtograms;fg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtograms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtogram"
msgid_plural "%1 femtograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "ag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attograms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attogram;attograms;ag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attograms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attogram"
msgid_plural "%1 attograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "zg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptograms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptogram;zeptograms;zg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptograms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptogram"
msgid_plural "%1 zeptograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "yg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctograms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctogram;yoctograms;yg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctograms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctogram"
msgid_plural "%1 yoctograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "t"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "tons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ton;tons;t;tonne"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 tons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ton"
msgid_plural "%1 tons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "CD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "carats"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "carat;carats;CD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 carats"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 carat"
msgid_plural "%1 carats"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "lb"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound;pounds;lb"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound"
msgid_plural "%1 pounds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "oz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce;ounces;oz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce"
msgid_plural "%1 ounces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "t oz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "troy ounces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "troy ounce;troy ounces;t oz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 troy ounces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:243
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 troy ounce"
msgid_plural "%1 troy ounces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "N"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "kN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilonewton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilonewton;kilonewton;kN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilonewton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "st"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "stone"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "stone;st"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 stone"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: mass.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 stone"
msgid_plural "%1 stone"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:29
#, kde-format
msgid "Permeability"
msgstr "Permeabilitas"
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (permeability)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Darcy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Darcy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Darcy;Darcys;Dar;Darc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Darcy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Darcy"
msgid_plural "%1 Darcys"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "mDarcy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Milli-Darcy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Milli-Darcy;MilliDarcy;MilliDar;mDarcy;mDar;mDarc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Milli-Darcy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Milli-Darcy"
msgid_plural "%1 Milli-Darcys"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "µm²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "squaremicrometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Permeability;Pµm²;PSquare µm;squaremicrometers;Pµm^2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micrometers²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micrometer²"
msgid_plural "%1 micrometers²"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:29
#, kde-format
msgid "Power"
msgstr "Daya"
#. +> trunk5
#: power.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "YW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottawatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottawatt;yottawatts;YW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottawatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottawatt"
msgid_plural "%1 yottawatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "ZW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettawatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettawatt;zettawatts;ZW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettawatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettawatt"
msgid_plural "%1 zettawatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "EW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exawatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exawatt;exawatts;EW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exawatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exawatt"
msgid_plural "%1 exawatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "PW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petawatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petawatt;petawatts;PW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petawatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petawatt"
msgid_plural "%1 petawatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "TW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terawatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terawatt;terawatts;TW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terawatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terawatt"
msgid_plural "%1 terawatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "GW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigawatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigawatt;gigawatts;GW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigawatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigawatt"
msgid_plural "%1 gigawatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "MW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megawatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megawatt;megawatts;MW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megawatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megawatt"
msgid_plural "%1 megawatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "kW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilowatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilowatt;kilowatts;kW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilowatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilowatt"
msgid_plural "%1 kilowatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "hW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectowatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectowatt;hectowatts;hW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectowatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectowatt"
msgid_plural "%1 hectowatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "daW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decawatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decawatt;decawatts;daW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decawatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decawatt"
msgid_plural "%1 decawatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "W"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "watts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "watt;watts;W"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 watts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 watt"
msgid_plural "%1 watts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "dW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciwatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deciwatt;deciwatts;dW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciwatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 deciwatt"
msgid_plural "%1 deciwatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "cW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiwatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centiwatt;centiwatts;cW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiwatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centiwatt"
msgid_plural "%1 centiwatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "mW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliwatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milliwatt;milliwatts;mW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliwatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milliwatt"
msgid_plural "%1 milliwatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "µW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microwatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microwatt;microwatts;µW;uW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microwatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microwatt"
msgid_plural "%1 microwatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "nW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanowatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanowatt;nanowatts;nW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanowatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanowatt"
msgid_plural "%1 nanowatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "pW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picowatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picowatt;picowatts;pW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picowatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picowatt"
msgid_plural "%1 picowatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "fW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtowatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtowatt;femtowatts;fW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtowatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtowatt"
msgid_plural "%1 femtowatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "aW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attowatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attowatt;attowatts;aW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attowatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attowatt"
msgid_plural "%1 attowatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "zW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptowatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptowatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptowatt"
msgid_plural "%1 zeptowatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "yW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctowatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctowatts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctowatt"
msgid_plural "%1 yoctowatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "hp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "horsepowers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "horsepower;horsepowers;hp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 horsepowers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: power.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 horsepower"
msgid_plural "%1 horsepowers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:29
#, kde-format
msgid "Pressure"
msgstr "Tekanan"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "YPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottapascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottapascal;yottapascals;YPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottapascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottapascal"
msgid_plural "%1 yottapascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "ZPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettapascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettapascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettapascal"
msgid_plural "%1 zettapascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "EPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exapascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exapascal;exapascals;EPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exapascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exapascal"
msgid_plural "%1 exapascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "PPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petapascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petapascal;petapascals;PPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petapascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petapascal"
msgid_plural "%1 petapascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "TPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terapascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terapascal;terapascals;TPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terapascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terapascal"
msgid_plural "%1 terapascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "GPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigapascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigapascal;gigapascals;GPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigapascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigapascal"
msgid_plural "%1 gigapascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "MPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megapascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megapascal;megapascals;MPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megapascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megapascal"
msgid_plural "%1 megapascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "kPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilopascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilopascal;kilopascals;kPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilopascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilopascal"
msgid_plural "%1 kilopascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "hPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectopascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectopascal;hectopascals;hPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectopascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectopascal"
msgid_plural "%1 hectopascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "daPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decapascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decapascal;decapascals;daPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decapascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decapascal"
msgid_plural "%1 decapascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "Pa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pascal;pascals;Pa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pascal"
msgid_plural "%1 pascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "dPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decipascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decipascal;decipascals;dPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decipascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decipascal"
msgid_plural "%1 decipascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "cPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centipascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centipascal;centipascals;cPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centipascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centipascal"
msgid_plural "%1 centipascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millipascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millipascal;millipascals;mPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millipascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millipascal"
msgid_plural "%1 millipascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "µPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micropascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micropascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micropascal"
msgid_plural "%1 micropascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "nPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanopascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanopascal;nanopascals;nPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanopascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanopascal"
msgid_plural "%1 nanopascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "pPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picopascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picopascal;picopascals;pPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picopascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picopascal"
msgid_plural "%1 picopascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "fPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtopascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtopascal;femtopascals;fPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtopascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtopascal"
msgid_plural "%1 femtopascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "aPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attopascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attopascal;attopascals;aPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attopascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attopascal"
msgid_plural "%1 attopascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "zPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptopascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptopascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptopascal"
msgid_plural "%1 zeptopascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "yPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctopascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctopascals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctopascal"
msgid_plural "%1 yoctopascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "bars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "bar;bars;bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 bars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 bar"
msgid_plural "%1 bars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millibars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millibar;millibars;mbar;mb"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millibars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millibar"
msgid_plural "%1 millibars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "dbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decibars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decibar;decibars;dbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decibars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decibar"
msgid_plural "%1 decibars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "Torr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Torr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Torr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 torr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 torr"
msgid_plural "%1 torr"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "at"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "technical atmospheres"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 technical atmospheres"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 technical atmosphere"
msgid_plural "%1 technical atmospheres"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:243
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "atm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "atmospheres"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "atmosphere;atmospheres;atm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 atmospheres"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 atmosphere"
msgid_plural "%1 atmospheres"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "psi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pound-force per square inch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pound-force per square inches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound-force per square inch"
msgid_plural "%1 pound-force per square inch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "inHg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches of mercury"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches of mercury"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inches of mercury"
msgid_plural "%1 inches of mercury"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mmHg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millimeters of mercury"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millimeters of mercury"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millimeters of mercury"
msgid_plural "%1 millimeters of mercury"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:173
#, kde-format
msgid "Temperature"
msgstr "Suhu"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "K"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kelvins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kelvin;kelvins;K"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kelvins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kelvin"
msgid_plural "%1 kelvins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°C"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Celsius"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Celsius;°C;C"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Celsius"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Celsius"
msgid_plural "%1 degrees Celsius"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°F"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Fahrenheit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Fahrenheit;°F;F"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Fahrenheit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Fahrenheit"
msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "R"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Rankine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Rankine;°R;R;Ra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Rankine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Rankine"
msgid_plural "%1 Rankine"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°De"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Delisle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Delisle;°De;De"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Delisle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Delisle"
msgid_plural "%1 degrees Delisle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°N"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Newton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Newton;°N;N"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Newton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Newton"
msgid_plural "%1 degrees Newton"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°Ré"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Réaumur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Réaumur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Réaumur"
msgid_plural "%1 degrees Réaumur"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°Rø"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Rømer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Rømer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Rømer"
msgid_plural "%1 degrees Rømer"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:29
#, kde-format
msgid "Thermal Conductivity"
msgstr "Keterhantaran Thermal"
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal conductivity)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "thermal conductivity unit symbol"
msgid "W/m·K"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "watt per meter kelvin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "watt per meter kelvin;watt per meter-kelvin;W/mK;W/m.K"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 watts per meter kelvin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 watt per meter kelvin"
msgid_plural "%1 watts per meter kelvin"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "thermal conductivity unit symbol"
msgid "Btu/ft·hr·°F"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "btu per foot hour degree Fahrenheit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "btu per foot hour degree Fahrenheit;btu per foot hour Fahrenheit;btu per foot-hour-Fahrenheit;Btu/ft-hr-F"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit"
msgid_plural "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "thermal conductivity unit symbol"
msgid "Btu/ft²·hr·°F/in"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch;btu per foot squared hour Fahrenheit per inch;btu per sq foot-hour-Fahrenheit per inch;Btu/ft^2-hr-F/in"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch"
msgid_plural "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:30
#, kde-format
msgid "Thermal Flux Density"
msgstr "Kepadatan Penghantar Thermal"
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal flux density)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "thermal flux unit symbol"
msgid "W/m²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "watt per square meter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "watt per square meter;W/m2;W/m^2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 watts per square meter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 watt per square meter"
msgid_plural "%1 watts per square meter"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "thermal flux unit symbol"
msgid "Btu/hr/ft²"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "btu per hour per square foot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "btu per hour per square foot;Btu/hr/ft2;Btu/hr/ft^2;Btu/ft^2/hr;Btu/ft2/hr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 btu per hour per square foot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 btu per hour per square foot"
msgid_plural "%1 btu per hour per square foot"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:29
#, kde-format
msgid "Thermal Generation"
msgstr "Pembangkitan Thermal"
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal generation)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "thermal generation unit symbol"
msgid "W/m³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "watt per cubic meter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "watt per cubic meter;W/m3;W/m^3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 watts per cubic meter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 watt per cubic meter"
msgid_plural "%1 watts per cubic meter"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "thermal generation unit symbol"
msgid "Btu/hr/ft³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "btu per hour per cubic foot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "btu per hour per cubic foot;Btu/hr/ft3;Btu/hr/ft^3;Btu/ft^3/hr;Btu/ft3/hr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 btu per hour per cubic foot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 btu per hour per cubic foot"
msgid_plural "%1 btu per hour per cubic foot"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:29
#, kde-format
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ys"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottaseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottaseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottasecond"
msgid_plural "%1 yottaseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Zs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettaseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettaseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettasecond"
msgid_plural "%1 zettaseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Es"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exaseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exasecond;exaseconds;Es"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exaseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exasecond"
msgid_plural "%1 exaseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petaseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petasecond;petaseconds;Ps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petaseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petasecond"
msgid_plural "%1 petaseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teraseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terasecond;teraseconds;Ts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teraseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terasecond"
msgid_plural "%1 teraseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Gs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigaseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigaseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigasecond"
msgid_plural "%1 gigaseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megaseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megasecond;megaseconds;Ms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megaseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megasecond"
msgid_plural "%1 megaseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilosecond;kiloseconds;ks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilosecond"
msgid_plural "%1 kiloseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "hs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectoseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectosecond;hectoseconds;hs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectoseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectosecond"
msgid_plural "%1 hectoseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "das"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decaseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decasecond;decaseconds;das"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decaseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decasecond"
msgid_plural "%1 decaseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "s"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "seconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "second;seconds;s"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 seconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decisecond;deciseconds;ds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decisecond"
msgid_plural "%1 deciseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "cs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centisecond;centiseconds;cs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centisecond"
msgid_plural "%1 centiseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millisecond;milliseconds;ms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millisecond"
msgid_plural "%1 milliseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "µs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microsecond;microseconds;µs;us"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microsecond"
msgid_plural "%1 microseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ns"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanoseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanosecond;nanoseconds;ns"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanoseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanosecond"
msgid_plural "%1 nanoseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picoseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picosecond;picoseconds;ps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picoseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picosecond"
msgid_plural "%1 picoseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "fs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtoseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtosecond;femtoseconds;fs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtoseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtosecond"
msgid_plural "%1 femtoseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "as"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attoseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attosecond;attoseconds;as"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attoseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attosecond"
msgid_plural "%1 attoseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "zs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptoseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptoseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptosecond"
msgid_plural "%1 zeptoseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ys"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctoseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctoseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctosecond"
msgid_plural "%1 yoctoseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "min"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "minutes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "minute;minutes;min"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 minutes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "h"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hours"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hour;hours;h"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hours"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "d"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "days"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "day;days;d"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 days"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 day"
msgid_plural "%1 days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "w"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "weeks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "week;weeks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 weeks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 week"
msgid_plural "%1 weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "a"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Julian years"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Julian year;Julian years;a"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Julian years"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Julian year"
msgid_plural "%1 Julian years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "lpy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:243
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "leap years"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "leap year;leap years"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 leap years"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 leap year"
msgid_plural "%1 leap years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "y"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "year"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "year;years;y"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 year"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 year"
msgid_plural "%1 years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:56
#, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "m/s"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters per second"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters per second"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter per second"
msgid_plural "%1 meters per second"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "km/h"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers per hour"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers per hour"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer per hour"
msgid_plural "%1 kilometers per hour"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "mph"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per hour"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per hour;miles per hour;mph"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per hour"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per hour"
msgid_plural "%1 miles per hour"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "ft/s"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet per second"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet per second"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot per second"
msgid_plural "%1 feet per second"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "in/s"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches per second"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches per second"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inch per second"
msgid_plural "%1 inches per second"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "kt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "knots"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 knots"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 knot"
msgid_plural "%1 knots"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "Ma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Mach"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mach;machs;Ma;speed of sound"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "Mach %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "Mach %1"
msgid_plural "Mach %1"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "c"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "speed of light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "speed of light;c"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 speed of light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 speed of light"
msgid_plural "%1 speed of light"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "bft"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Beaufort;Bft"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 on the Beaufort scale"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 on the Beaufort scale"
msgid_plural "%1 on the Beaufort scale"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:30
#, kde-format
msgid "Voltage"
msgstr "Voltase"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (voltage"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "YV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottavolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottavolt;yottavolts;YV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottavolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottavolt"
msgid_plural "%1 yottavolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "ZV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettavolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettavolt;zettavolts;ZV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettavolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettavolt"
msgid_plural "%1 zettavolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "EV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exavolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exavolt;exavolts;EV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exavolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exavolt"
msgid_plural "%1 exavolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "PV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petavolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petavolt;petavolts;PV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petavolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petavolt"
msgid_plural "%1 petavolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "TV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teravolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teravolt;teravolts;TV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teravolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teravolt"
msgid_plural "%1 teravolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "GV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigavolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigavolt;gigavolts;GV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigavolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigavolt"
msgid_plural "%1 gigavolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "MV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megavolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megavolt;megavolts;MV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megavolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megavolt"
msgid_plural "%1 megavolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "kV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilovolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilovolt;kilovolts;kV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilovolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilovolt"
msgid_plural "%1 kilovolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "hV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectovolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectovolt;hectovolts;hV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectovolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectovolt"
msgid_plural "%1 hectovolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "daV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decavolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decavolt;decavolts;daV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decavolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decavolt"
msgid_plural "%1 decavolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "V"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "volts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "volt;volts;V"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 volts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 volt"
msgid_plural "%1 volts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "dV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decivolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decivolt;decivolts;dV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decivolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decivolt"
msgid_plural "%1 decivolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "cV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centivolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centivolt;centivolts;cV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centivolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centivolt"
msgid_plural "%1 centivolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "mV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millivolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millivolt;millivolts;mV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millivolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millivolt"
msgid_plural "%1 millivolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "µV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microvolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microvolt;microvolts;µV;uV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microvolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microvolt"
msgid_plural "%1 microvolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "nV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanovolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanovolt;nanovolts;nV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanovolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanovolt"
msgid_plural "%1 nanovolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "pV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picovolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picovolt;picovolts;pV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picovolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picovolt"
msgid_plural "%1 picovolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "fV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtovolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtovolt;femtovolts;fV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtovolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtovolt"
msgid_plural "%1 femtovolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "aV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attovolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attovolt;attovolts;aV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attovolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attovolt"
msgid_plural "%1 attovolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "zV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptovolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptovolt;zeptovolts;zV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptovolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptovolt"
msgid_plural "%1 zeptovolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "yV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctovolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctovolt;yoctovolts;yV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctovolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctovolt"
msgid_plural "%1 yoctovolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "stV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "statvolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "statvolt;statvolts;stV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 statvolts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 statvolt"
msgid_plural "%1 statvolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:29
#, kde-format
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Ym³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic yottameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic yottameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic yottameter"
msgid_plural "%1 cubic yottameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Zm³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic zettameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic zettameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic zettameter"
msgid_plural "%1 cubic zettameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Em³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic exameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic exameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic exameter"
msgid_plural "%1 cubic exameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Pm³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic petameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic petameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic petameter"
msgid_plural "%1 cubic petameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Tm³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic terameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic terameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic terameter"
msgid_plural "%1 cubic terameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Gm³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic gigameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic gigameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic gigameter"
msgid_plural "%1 cubic gigameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Mm³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic megameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic megameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic megameter"
msgid_plural "%1 cubic megameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "km³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic kilometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic kilometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic kilometer"
msgid_plural "%1 cubic kilometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "hm³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic hectometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic hectometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic hectometer"
msgid_plural "%1 cubic hectometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dam³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic decameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic decameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic decameter"
msgid_plural "%1 cubic decameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "m³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic meters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic meters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic meter"
msgid_plural "%1 cubic meters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dm³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic decimeters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic decimeters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic decimeter"
msgid_plural "%1 cubic decimeters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cm³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic centimeters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic centimeters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic centimeter"
msgid_plural "%1 cubic centimeters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "mm³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic millimeters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic millimeters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic millimeter"
msgid_plural "%1 cubic millimeters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "µm³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic micrometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic micrometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic micrometer"
msgid_plural "%1 cubic micrometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "nm³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic nanometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic nanometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic nanometer"
msgid_plural "%1 cubic nanometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pm³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic picometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic picometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic picometer"
msgid_plural "%1 cubic picometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fm³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic femtometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic femtometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic femtometer"
msgid_plural "%1 cubic femtometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "am³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic attometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic attometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic attometer"
msgid_plural "%1 cubic attometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "zm³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic zeptometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic zeptometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic zeptometer"
msgid_plural "%1 cubic zeptometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ym³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic yoctometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic yoctometers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic yoctometer"
msgid_plural "%1 cubic yoctometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Yl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottaliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottaliter;yottaliters;Yl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottaliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottaliter"
msgid_plural "%1 yottaliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Zl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettaliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettaliter;zettaliters;Zl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettaliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettaliter"
msgid_plural "%1 zettaliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "El"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exaliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exaliter;exaliters;El"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:243
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exaliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exaliter"
msgid_plural "%1 exaliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Pl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petaliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petaliter;petaliters;Pl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petaliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petaliter"
msgid_plural "%1 petaliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Tl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teraliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teraliter;teraliters;Tl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teraliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teraliter"
msgid_plural "%1 teraliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Gl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigaliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigaliter;gigaliters;Gl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigaliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigaliter"
msgid_plural "%1 gigaliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Ml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megaliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megaliter;megaliters;Ml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megaliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megaliter"
msgid_plural "%1 megaliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "kl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kiloliter;kiloliters;kl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kiloliter"
msgid_plural "%1 kiloliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "hl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectoliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectoliter;hectoliters;hl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectoliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectoliter"
msgid_plural "%1 hectoliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decaliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decaliter;decaliters;dal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decaliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decaliter"
msgid_plural "%1 decaliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "l"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:304
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "liters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "liter;liters;l"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 liters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 liter"
msgid_plural "%1 liters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deciliter;deciliters;dl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 deciliter"
msgid_plural "%1 deciliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centiliter;centiliters;cl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centiliter"
msgid_plural "%1 centiliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:328
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milliliter;milliliters;ml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:331
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milliliter"
msgid_plural "%1 milliliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "µl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microliter;microliters;µl;ul"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:339
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:340
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microliter"
msgid_plural "%1 microliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "nl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanoliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanoliter;nanoliters;nl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanoliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:348
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanoliter"
msgid_plural "%1 nanoliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:351
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picoliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picoliter;picoliters;pl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picoliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picoliter"
msgid_plural "%1 picoliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtoliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtoliter;femtoliters;fl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtoliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtoliter"
msgid_plural "%1 femtoliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "al"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attoliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attoliter;attoliters;al"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:371
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attoliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:372
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attoliter"
msgid_plural "%1 attoliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "zl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:376
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptoliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:377
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:379
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptoliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:380
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptoliter"
msgid_plural "%1 zeptoliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "yl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctoliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctoliters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:388
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctoliter"
msgid_plural "%1 yoctoliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:391
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ft³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic feet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:394
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic feet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:397
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic foot"
msgid_plural "%1 cubic feet"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:400
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "in³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic inches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:403
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:405
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic inches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic inch"
msgid_plural "%1 cubic inches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:409
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "mi³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:410
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic miles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:412
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic miles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:415
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic mile"
msgid_plural "%1 cubic miles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:418
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fl.oz."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:419
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "fluid ounces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:423
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 fluid ounces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 fluid ounce"
msgid_plural "%1 fluid ounces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:427
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:428
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cup;cups;cp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:431
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:432
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cup"
msgid_plural "%1 cups"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "gal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gallons (U.S. liquid)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:438
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:440
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gallons (U.S. liquid)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gallon (U.S. liquid)"
msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:445
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pints (imperial)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pints (imperial)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:450
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pint (imperial)"
msgid_plural "%1 pints (imperial)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:453
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "bbl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:454
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "oil barrels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:456
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "oil barrels;oil barrel;bbl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:458
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 oil barrels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: volume.cpp:459
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 oil barrel"
msgid_plural "%1 oil barrels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kwidgetsaddons5_qt.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kwidgetsaddons5_qt.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kwidgetsaddons5_qt.po (revision 1547070)
@@ -1,2822 +1,2822 @@
# Indonesian translations for kdelibs4 package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdelibs4 package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-05 08:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:20+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#. Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, the system will choose a real font, mandated by distro settings.
#. +> trunk5
#: fonthelpers.cpp:29
msgctxt "FontHelpers|@item Font name"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#. Generic serif font presented in font choosers. When selected, the system will choose a real font, mandated by distro settings.
#. +> trunk5
#: fonthelpers.cpp:32
msgctxt "FontHelpers|@item Font name"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
#. Generic monospace font presented in font choosers. When selected, the system will choose a real font, mandated by distro settings.
#. +> trunk5
#: fonthelpers.cpp:35
msgctxt "FontHelpers|@item Font name"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"
#. +> trunk5
#: fonthelpers.cpp:78
#, qt-format
msgctxt "FontHelpers|@item Font name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5
#: fonthelpers.cpp:82
#, qt-format
msgctxt "FontHelpers|@item Font name [foundry]"
msgid "%1 [%2]"
msgstr "%1 [%2]"
#. +> trunk5
-#: kactionselector.cpp:105
+#: kactionselector.cpp:106
msgctxt "KActionSelector|"
msgid "&Available:"
msgstr "&Tersedia:"
#. +> trunk5
-#: kactionselector.cpp:122
+#: kactionselector.cpp:123
msgctxt "KActionSelector|"
msgid "&Selected:"
msgstr "Te&rpilih:"
#. +> trunk5
#: kassistantdialog.cpp:105
msgctxt "KAssistantDialog|go back"
msgid "&Back"
msgstr "&Mundur"
#. +> trunk5
#: kassistantdialog.cpp:107
msgctxt "KAssistantDialog|"
msgid "Go back one step"
msgstr "Mundur satu langkah"
#. +> trunk5
#: kassistantdialog.cpp:112
msgctxt "KAssistantDialog|Opposite to Back"
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
#. +> trunk5
#: kassistantdialog.cpp:119
msgctxt "KAssistantDialog|"
msgid "Finish"
msgstr "Selesai"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:24
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "European Scripts"
msgstr "Skrip Eropa"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:25
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "African Scripts"
msgstr "Skrip Afrika"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:26
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "Middle Eastern Scripts"
msgstr "Skrip Timur Tengah"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:27
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "Central Asian Scripts"
msgstr "Skrip Asia Tengah"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:28
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "South Asian Scripts"
msgstr "Skrip Asia Selatan"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:29
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "Southeast Asian Scripts"
msgstr "Skrip Asia Tenggara"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:30
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "Indonesia and Oceania Scripts"
msgstr "Skrip Indonesia dan Oceania"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:31
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "East Asian Scripts"
msgstr "Skrip Asia Timur"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:32
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "American Scripts"
msgstr "Skrip Amerika"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:33
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "Symbols"
msgstr "Simbol"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:34
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Simbol Matematika"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:35
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "Phonetic Symbols"
msgstr "Simbol Fonetik"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:36 kcharselectdata.cpp:750
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "Combining Diacritics"
msgstr "Mengkombinasikan Diakritik"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:37
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:38
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Basic Latin"
msgstr "Latin Dasar"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:39
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Tambahan Latin-1"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:40
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Latin Diperluas-A"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:41
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Latin Diperluas-B"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:42
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Ekstensi IPA"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:43
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Huruf Pengubah Spasi"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:44
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Menggabungkan Tanda Diakritik"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:45
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Yunani dan Koptik"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:46
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:47
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Tambahan Cyrillic"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:48
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Armenian"
msgstr "Armenia"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:49
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Hebrew"
msgstr "Ibrani"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:50
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:51
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Syriac"
msgstr "Syriac"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:52
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Tambahan Arab"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:53
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:54
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "NKo"
msgstr "NKo"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:55
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Samaritan"
msgstr "Samarita"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:56
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Mandaic"
msgstr "Mandaic"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:57
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Syriac Supplement"
msgstr "Imbuhan Siria"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:58
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr "Arab Diperluas-A"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:59
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:60
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:61
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:62
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:63
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:64
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:65
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:66
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:67
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:68
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:69
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:70
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:71
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibet"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:72
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:73
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Georgian"
msgstr "Georgia"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:74
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamo"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:75
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Ethiopic"
msgstr "Ethiopic"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:76
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Tambahan Ethiopic"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:77
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:78
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "Silabel Aboriginal Canadian Bersatu"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:79
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:80
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Runic"
msgstr "Runic"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:81
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:82
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:83
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:84
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:85
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:86
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolia"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:87
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Silabel Diperluas Aboriginal Canadian Bersatu"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:88
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:89
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:90
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Tai Lue Baru"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:91
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Simbol Khmer"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:92
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Buginese"
msgstr "Bugis"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:93
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Tai Tham"
msgstr "Tai Tham"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:94
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr "Mengkombinasikan Tanda Diakritik Diperluas"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:95
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Balinese"
msgstr "Bali"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:96
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Sundanese"
msgstr "Sunda"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:97
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Batak"
msgstr "Batak"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:98
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:99
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:100
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr "Cyrillic Extended-C"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:101
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Georgian Extended"
msgstr "Georgian Extended"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:102
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Sundanese Supplement"
msgstr "Imbuhan Sunda"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:103
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Ekstensi Vedic"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:104
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Ekstensi Fonetik"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:105
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Tambahan Ekstensi Fonetik"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:106
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Menggabungkan Tambahan Tanda Diakritik"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:107
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Tambahan Latin Diperluas"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:108
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Greek Extended"
msgstr "Yunani Diperluas"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:109
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "General Punctuation"
msgstr "Tanda Baca Umum"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:110
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Superskrip dan Subskrip"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:111
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Simbol Mata Uang"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:112
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "Menggabungkan Tanda Diakritik untuk Simbol"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:113
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Simbol Seperti Huruf"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:114
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Number Forms"
msgstr "Bentuk Nomor"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:115
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Arrows"
msgstr "Panah"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:116
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Operator Matematika"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:117
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Hal Teknis Lainnya"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:118
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Control Pictures"
msgstr "Kendali Gambar"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:119
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Pengenal Karakter Optik"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:120
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Alfanumerik Disertakan"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:121
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Box Drawing"
msgstr "Penggambaran Kotak"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:122
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Block Elements"
msgstr "Elemen Blok"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:123
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Bentuk Geometrik"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:124
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Simbol Lainnya"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:125
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbat"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:126
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Simbol-A Matematika Lainnya"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:127
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Panah-A Tambahan"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:128
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Pola Braille"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:129
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Panah-B Tambahan"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:130
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Simbol-B Matematika Lainnya"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:131
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "Operator Matematika Lainnya"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:132
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "Simbol dan Panah Lainnya"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:133
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitic"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:134
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Tambahan-C Latin"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:135
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Coptic"
msgstr "Coptic"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:136
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Tambahan Georgia"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:137
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:138
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Tambahan Ethiopic"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:139
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Cyrillic Diperluas-A"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:140
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Tanda Baca Tambahan"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:141
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr "Tambahan Radikal CJK"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:142
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Radikal Kangxi"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:143
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Karakter Deskripsi Ideografik"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:144
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "Simbol dan Tanda Baca CJK"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:145
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:146
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:147
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:148
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Jamo Kompabilitas Hangul"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:149
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:150
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Tambahan Bopomofo"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:151
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Garis CJK"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:152
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "Ekstensi Fonetik Katakana"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:153
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "Huruf dan Bulan CJK Disertakan"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:154
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "Kompatibilitas CJK"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:155
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "Ekstensi Ideograf CJK Dipersatukan A"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:156
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Simbol Hexagram Yijing"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:157
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "Ideograf CJK Dipersatukan"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:158
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Silabel Yi"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:159
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Radikal Yi"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:160
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Lisu"
msgstr "Lisu"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:161
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Vai"
msgstr "Vai"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:162
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Cyrillic Diperluas-B"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:163
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:164
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Pengubah Tona Huruf"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:165
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Latin Diperluas-D"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:166
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:167
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Bentuk Nomor Indic Umum"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:168
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Phags-pa"
msgstr "Phags-pa"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:169
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:170
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Devanagari Diperluas"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:171
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:172
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:173
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Hangul Jamo Diperluas-A"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:174
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Javanese"
msgstr "Jawa"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:175
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr "Myanmar Diperluas-B"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:176
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Cham"
msgstr "Cham"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:177
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Myanmar Diperluas-A"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:178
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai Viet"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:179
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Meetei Mayek Extensions"
msgstr "Perluasan Meetei Mayek"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:180
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr "Ethiopia Diperluas-A"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:181
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Latin Extended-E"
msgstr "Latin Diperluas-E"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:182
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Cherokee Supplement"
msgstr "Imbuhan Cherokee"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:183
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei Mayek"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:184
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "Silabel Hangul"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:185
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Hangul Jamo Diperluas-B"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:186
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "High Surrogates"
msgstr "Surogat Tinggi"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:187
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr "Surogat Penggunaan Privat Tinggi"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:188
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Low Surrogates"
msgstr "Surogat Rendah"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:189
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Private Use Area"
msgstr "Area Penggunaan Privat"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:190
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "Ideograf Kompatibilitas CJK"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:191
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Bentuk Presentasi Alfabetis"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:192
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Bentuk-A Presentasi Bahasa Arab"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:193
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Pemilih Variasi"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:194
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Bentuk Vertikal"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:195
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Menggabungkan Tanda Setengah"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:196
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "Bentuk Kompatibilitas CJK"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:197
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Varian Bentuk Kecil"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:198
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Bentuk-B Presentasi Bahasa Arab"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:199
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "Bentuk Setengah Panjang dan Panjang Penuh"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:200
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Specials"
msgstr "Spesial"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:202
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Mahjong Tiles"
msgstr "Kartu Mahjong"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:203
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Domino Tiles"
msgstr "Kartu Domino"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:204
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Playing Cards"
msgstr "Memainkan Kartu"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:205
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr "Imbuhan Alfanumerik Disertakan"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:206
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr "Imbuhan Ideolografik Disertakan"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:207
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
msgstr "Serba Aneka Simbol dan Piktografik"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:208
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:209
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr "Ornamental Dingbats"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:210
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Transport and Map Symbols"
msgstr "Transportasi dan Simbol Peta"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:211
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr "Simbol Alkimia"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:212
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr "Bentuk Geometrik Diperluas"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:213
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr "Imbuhan Panah-C"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:214
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
msgstr "Imbuhan Simbol dan Piktografik"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:215
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Chess Symbols"
msgstr "Simbol Catur"
#. +> trunk5
#: kcharselect-translation.cpp:216
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
msgstr "Simbol dan Piktografik Berekstensi-A"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:407 kcharselect.cpp:409
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Enter a search term or character here"
msgstr "Masukkan istilah atau karakter pencarian di sini"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:414
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "&Find..."
msgstr "&Temukan..."
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:434
msgctxt "KCharSelect|Goes to previous character"
msgid "Previous in History"
msgstr "Sebelumnya di Histori"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:436
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Previous Character in History"
msgstr "Karakter Sebelumnya di Histori"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:441
msgctxt "KCharSelect|Goes to next character"
msgid "Next in History"
msgstr "Berikutnya di Histori"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:443
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Next Character in History"
msgstr "Karakter Berikutnya di Histori"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:448
msgctxt "KCharSelect|go back"
msgid "&Back"
msgstr "&Mundur"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:455
msgctxt "KCharSelect|go forward"
msgid "&Forward"
msgstr "M&aju"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:470
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Select a category"
msgstr "Pilih sebuah kategori"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:474
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Select a block to be displayed"
msgstr "Pilih sebuah blok yang akan ditampilkan"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:487
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Set font"
msgstr "Atur fon"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:494
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Set font size"
msgstr "Atur ukuran fon"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:780
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Character:"
msgstr "Karakter:"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:786
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Name: "
msgstr "Nama: "
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:795
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Annotations and Cross References"
msgstr "Anotasi dan Referensi Silang"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:799
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Alias names:"
msgstr "Nama samaran:"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:807
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Notes:"
msgstr "Catatan:"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:815
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "See also:"
msgstr "Lihat pula:"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:830
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Equivalents:"
msgstr "Ekuivalen:"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:838
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Approximate equivalents:"
msgstr "Perkiraan ekuivalen:"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:846
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Decomposition:"
msgstr "Penguraian:"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:858
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "CJK Ideograph Information"
msgstr "Informasi Ideograf CJK"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:861
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Definition in English: "
msgstr "Definisi Dalam Bahasa Inggris: "
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:868
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Mandarin Pronunciation: "
msgstr "Pengejaan Bahasa Mandarin: "
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:875
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Cantonese Pronunciation: "
msgstr "Pengejaan Bahasa Kanton: "
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:882
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Japanese On Pronunciation: "
msgstr "Pengejaan Bahasa Jepang On: "
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:889
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Japanese Kun Pronunciation: "
msgstr "Pengejaan Bahasa Jepang Kun: "
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:896
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Tang Pronunciation: "
msgstr "Pengejaan Bahasa Tang: "
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:903
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Korean Pronunciation: "
msgstr "Pengejaan Bahasa Korea: "
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:909
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "General Character Properties"
msgstr "Properti Karakter Umum"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:910
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Block: "
msgstr "Blok: "
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:911
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Unicode category: "
msgstr "Kategori unicode: "
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:915
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Various Useful Representations"
msgstr "Beragam Representasi Berguna"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:916
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "UTF-8:"
msgstr "UTF-8:"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:920
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "UTF-16: "
msgstr "UTF-16: "
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:927
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "C octal escaped UTF-8: "
msgstr "C oktal keluar UTF-8: "
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:931
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "XML decimal entity:"
msgstr "Entitas desimal XML:"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:1078
msgctxt "KCharSelectItemModel|"
msgid "Unicode code point:"
msgstr "Titik kode unicode:"
#. +> trunk5
#: kcharselect.cpp:1079
msgctxt "KCharSelectItemModel|Character"
msgid "In decimal"
msgstr "Dalam desimal:"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:318
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "<noncharacter>"
msgstr "<nonkarakter>"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:339
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
msgstr "<Non Privat Menggunakan Surogat Tinggi>"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:341
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "<Private Use High Surrogate>"
msgstr "<Privat Menggunakan Surogat Tinggi"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:343
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "<Low Surrogate>"
msgstr "<Surogat Rendah>"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:345
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "<Private Use>"
msgstr "<Penggunaan Privat>"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:377
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "<not assigned>"
msgstr "<tak ditugaskan>"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:759
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Non-printable"
msgstr "Tak dapat dicetak"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:792
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Other, Control"
msgstr "Lainnya, Kendali"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:793
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Other, Format"
msgstr "Lainnya, Format"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:794
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Other, Not Assigned"
msgstr "Lainnya, Tak Ditugaskan"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:795
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Other, Private Use"
msgstr "Lainnya, Penggunaan Pribadi"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:796
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Other, Surrogate"
msgstr "Lainnya, Surogat"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:797
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Letter, Lowercase"
msgstr "Huruf, Huruf Kecil"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:798
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Letter, Modifier"
msgstr "Huruf, Pengubah"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:799
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Letter, Other"
msgstr "Huruf, Lainnya"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:800
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Letter, Titlecase"
msgstr "Huruf, Huruf Judul"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:801
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Letter, Uppercase"
msgstr "Huruf, Huruf Besar"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:802
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Mark, Spacing Combining"
msgstr "Tanda, Menggabungkan Spasi"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:803
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Mark, Enclosing"
msgstr "Tanda, Menyertakan"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:804
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Mark, Non-Spacing"
msgstr "Tanda, Tanpa-Spasi"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:805
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Number, Decimal Digit"
msgstr "Nomor, Digit Desimal"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:806
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Number, Letter"
msgstr "Nomor, Huruf"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:807
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Number, Other"
msgstr "Nomor, Lainnya"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:808
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Punctuation, Connector"
msgstr "Tanda Baca, Penghubung"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:809
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Punctuation, Dash"
msgstr "Tanda Baca, Tanda Hubung"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:810
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Punctuation, Close"
msgstr "Tanda Baca, Tutup"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:811
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Punctuation, Final Quote"
msgstr "Tanda Baca, Kutipan Akhir"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:812
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Punctuation, Initial Quote"
msgstr "Tanda Baca, Kutipan Awal"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:813
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Punctuation, Other"
msgstr "Tanda Baca, Lainnya"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:814
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Punctuation, Open"
msgstr "Tanda Baca, Buka"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:815
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Symbol, Currency"
msgstr "Simbol, Mata Uang"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:816
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Symbol, Modifier"
msgstr "Simbol, Pengubah"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:817
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Symbol, Math"
msgstr "Simbol, Matematika"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:818
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Symbol, Other"
msgstr "Simbol, Lainnya"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:819
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Separator, Line"
msgstr "Pemisah, Garis"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:820
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Separator, Paragraph"
msgstr "Pemisah, Paragraf"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:821
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Separator, Space"
msgstr "Pemisah, Spasi"
#. +> trunk5
#: kcharselectdata.cpp:822
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak Diketahui"
#. +> trunk5
#: kcolorcombo.cpp:341
msgctxt "KColorCombo|Custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Kustom..."
#. +> trunk5
-#: kdatecombobox.cpp:170
+#: kdatecombobox.cpp:171
msgctxt "KDateComboBox|@option next year"
msgid "Next Year"
msgstr "Tahun Depan"
#. +> trunk5
-#: kdatecombobox.cpp:171
+#: kdatecombobox.cpp:172
msgctxt "KDateComboBox|@option next month"
msgid "Next Month"
msgstr "Bulan Depan"
#. +> trunk5
-#: kdatecombobox.cpp:172
+#: kdatecombobox.cpp:173
msgctxt "KDateComboBox|@option next week"
msgid "Next Week"
msgstr "Minggu Depan"
#. +> trunk5
-#: kdatecombobox.cpp:173
+#: kdatecombobox.cpp:174
msgctxt "KDateComboBox|@option tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
#. +> trunk5
-#: kdatecombobox.cpp:174
+#: kdatecombobox.cpp:175
msgctxt "KDateComboBox|@option today"
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
#. +> trunk5
-#: kdatecombobox.cpp:175
+#: kdatecombobox.cpp:176
msgctxt "KDateComboBox|@option yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#. +> trunk5
-#: kdatecombobox.cpp:176
+#: kdatecombobox.cpp:177
msgctxt "KDateComboBox|@option last week"
msgid "Last Week"
msgstr "Minggu Kemarin"
#. +> trunk5
-#: kdatecombobox.cpp:177
+#: kdatecombobox.cpp:178
msgctxt "KDateComboBox|@option last month"
msgid "Last Month"
msgstr "Bulan Kemarin"
#. +> trunk5
-#: kdatecombobox.cpp:178
+#: kdatecombobox.cpp:179
msgctxt "KDateComboBox|@option last year"
msgid "Last Year"
msgstr "Tahun Kemarin"
#. +> trunk5
-#: kdatecombobox.cpp:180
+#: kdatecombobox.cpp:181
msgctxt "KDateComboBox|@option do not specify a date"
msgid "No Date"
msgstr "Tak Ada Tanggal"
#. +> trunk5
-#: kdatecombobox.cpp:311
+#: kdatecombobox.cpp:312
msgctxt "KDateComboBox|@info"
msgid "The date you entered is invalid"
msgstr "Tanggal yang anda masukkan tidak absah"
#. +> trunk5
-#: kdatecombobox.cpp:314
+#: kdatecombobox.cpp:315
#, qt-format
msgctxt "KDateComboBox|@info"
msgid "Date cannot be earlier than %1"
msgstr "Tanggal tidak bisa lebih awal dari %1"
#. +> trunk5
-#: kdatecombobox.cpp:321
+#: kdatecombobox.cpp:322
#, qt-format
msgctxt "KDateComboBox|@info"
msgid "Date cannot be later than %1"
msgstr "Tanggal tidak bisa lebih akhir dari %1"
#. +> trunk5
-#: kdatepicker.cpp:189
+#: kdatepicker.cpp:187
#, qt-format
msgctxt "KDatePicker|"
msgid "Week %1"
msgstr "Minggu %1"
#. +> trunk5
-#: kdatepicker.cpp:294
+#: kdatepicker.cpp:292
msgctxt "KDatePicker|"
msgid "Next year"
msgstr "Tahun depan"
#. +> trunk5
-#: kdatepicker.cpp:295
+#: kdatepicker.cpp:293
msgctxt "KDatePicker|"
msgid "Previous year"
msgstr "Tahun lalu"
#. +> trunk5
-#: kdatepicker.cpp:296
+#: kdatepicker.cpp:294
msgctxt "KDatePicker|"
msgid "Next month"
msgstr "Bulan depan"
#. +> trunk5
-#: kdatepicker.cpp:297
+#: kdatepicker.cpp:295
msgctxt "KDatePicker|"
msgid "Previous month"
msgstr "Bulan lalu"
#. +> trunk5
-#: kdatepicker.cpp:298
+#: kdatepicker.cpp:296
msgctxt "KDatePicker|"
msgid "Select a week"
msgstr "Pilih minggu"
#. +> trunk5
-#: kdatepicker.cpp:299
+#: kdatepicker.cpp:297
msgctxt "KDatePicker|"
msgid "Select a month"
msgstr "Pilih bulan"
#. +> trunk5
-#: kdatepicker.cpp:300
+#: kdatepicker.cpp:298
msgctxt "KDatePicker|"
msgid "Select a year"
msgstr "Pilih tahun"
#. +> trunk5
-#: kdatepicker.cpp:301
+#: kdatepicker.cpp:299
msgctxt "KDatePicker|"
msgid "Select the current day"
msgstr "Pilih hari ini"
#. +> trunk5
-#: kdatepicker.cpp:642
+#: kdatepicker.cpp:640
msgctxt "KDatePicker|@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5
-#: kdatetimeedit.cpp:189
+#: kdatetimeedit.cpp:184
msgctxt "KDateTimeEdit|UTC time zone"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#. +> trunk5
-#: kdatetimeedit.cpp:190
+#: kdatetimeedit.cpp:185
msgctxt "KDateTimeEdit|No specific time zone"
msgid "Floating"
msgstr "Mengambang"
#. +> trunk5
-#: kdatetimeedit.cpp:230
+#: kdatetimeedit.cpp:225
msgctxt "KDateTimeEdit|@info"
msgid "The entered date and time is before the minimum allowed date and time."
msgstr "Tanggal dan waktu yang dimasukkan sebelum tanggal dan waktu minimum yang diizinkan."
#. +> trunk5
-#: kdatetimeedit.cpp:240
+#: kdatetimeedit.cpp:235
msgctxt "KDateTimeEdit|@info"
msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time."
msgstr "Tanggal dan waktu yang dimasukkan setelah tanggal dan waktu maksimum yang diizinkan."
#. +> trunk5
#: keditlistwidget.cpp:305
msgctxt "KEditListWidget|"
msgid "&Add"
msgstr "&Tambah"
#. +> trunk5
#: keditlistwidget.cpp:317
msgctxt "KEditListWidget|"
msgid "&Remove"
msgstr "H&apus"
#. +> trunk5
#: keditlistwidget.cpp:329
msgctxt "KEditListWidget|"
msgid "Move &Up"
msgstr "Pindah ke &Atas"
#. +> trunk5
#: keditlistwidget.cpp:334
msgctxt "KEditListWidget|"
msgid "Move &Down"
msgstr "Pindah ke &Bawah"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:160
msgctxt "KFontChooser|@info:whatsthis"
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Di sini anda dapat memilih font yang akan digunakan."
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:182
msgctxt "KFontChooser|"
msgid "Requested Font"
msgstr "Font Diminta"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:199
msgctxt "KFontChooser|@option:check"
msgid "Font"
msgstr "Font"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:203
msgctxt "KFontChooser|@info:whatsthis"
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Fungsikan kotak centang ini untuk mengubah pengaturan famili fon."
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:204
msgctxt "KFontChooser|@info:tooltip"
msgid "Change font family?"
msgstr "Ubah famili font?"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:208
msgctxt "KFontChooser|@label"
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:215
msgctxt "KFontChooser|@option:check"
msgid "Font style"
msgstr "Gaya font"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:219
msgctxt "KFontChooser|@info:whatsthis"
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Fungsikan kotak centang ini untuk mengubah pengaturan gaya fon."
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:220
msgctxt "KFontChooser|@info:tooltip"
msgid "Change font style?"
msgstr "Ubah gaya font?"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:224
msgctxt "KFontChooser|"
msgid "Font style:"
msgstr "Gaya font:"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:232
msgctxt "KFontChooser|@option:check"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:236
msgctxt "KFontChooser|@info:whatsthis"
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Fungsikan kotak centang untuk mengubah pengaturan ukuran fon."
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:237
msgctxt "KFontChooser|@info:tooltip"
msgid "Change font size?"
msgstr "Ubah ukuran font?"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:241
msgctxt "KFontChooser|@label:listbox Font size"
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:257
msgctxt "KFontChooser|@info:whatsthis"
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Di sini anda dapat memilih famili font yang akan digunakan."
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:281
msgctxt "KFontChooser|@info:whatsthis"
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Di sini anda dapat memilih gaya font yang akan digunakan."
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:289
msgctxt "KFontChooser|QFontDatabase"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:290 kfontchooser.cpp:602
msgctxt "KFontChooser|@item font"
msgid "Italic"
msgstr "Miring"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:291 kfontchooser.cpp:603
msgctxt "KFontChooser|@item font"
msgid "Oblique"
msgstr "Doyong"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:292
msgctxt "KFontChooser|@item font"
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:293
msgctxt "KFontChooser|@item font"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Tebal Miring"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:312
msgctxt "KFontChooser|@item font size"
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:314
msgctxt "KFontChooser|"
msgid ""
"Font size<br />"
"<i>fixed</i> or <i>relative</i><br />"
"to environment"
msgstr ""
"Ukuran font<br />"
"<i>tetap</i> atau <i>relatif</i><br />"
"terhadap lingkungan"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:316
msgctxt "KFontChooser|"
msgid "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper size)."
msgstr "Di sini anda dapat berganti antara ukuran font tetap dan ukuran font yang akan dikalkulasi secara dinamis dan disesuaikan untuk lingkungan yang berubah (misalnya, dimensi widget, ukuran kertas)."
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:340
msgctxt "KFontChooser|"
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Di sini anda dapat memilih ukuran font yang akan digunakan."
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:378
msgctxt "KFontChooser|"
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:381
msgctxt "KFontChooser|"
msgid "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test special characters."
msgstr "Teks contoh ini mengilustrasikan pengaturan saat ini. Anda dapat mengeditnya untuk mencoba karakter spesial."
#. +> trunk5
#: kfontchooser.cpp:587
#, qt-format
msgctxt "KFontChooser|@item Font style"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5
-#: kfontrequester.cpp:220
+#: kfontrequester.cpp:219
msgctxt "KFontRequester|"
msgid "Choose Font..."
msgstr "Memilih Font..."
#. +> trunk5
-#: kfontrequester.cpp:226
+#: kfontrequester.cpp:225
msgctxt "KFontRequester|"
msgid "Preview of the selected font"
msgstr "Pratinjaunya font yang dipilih"
#. +> trunk5
-#: kfontrequester.cpp:227
+#: kfontrequester.cpp:226
msgctxt "KFontRequester|"
msgid "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the \"Choose Font...\" button."
msgstr "Ini adalah pratiinjaunya font yang dipilih. Kamu bisa mengubahnya dengan mengeklik tombol \"Memilih Font...\"."
#. +> trunk5
-#: kfontrequester.cpp:230
+#: kfontrequester.cpp:229
#, qt-format
msgctxt "KFontRequester|"
msgid "Preview of the \"%1\" font"
msgstr "Pratinjaunya font \"%1\""
#. +> trunk5
-#: kfontrequester.cpp:231
+#: kfontrequester.cpp:230
#, qt-format
msgctxt "KFontRequester|"
msgid "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the \"Choose Font...\" button."
msgstr "Ini adalah pratinjaunya font \"%1\". Kamu bisa mengubahnya dengan mengeklik tombol \"Memilih Font...\"."
#. +> trunk5
-#: kled.cpp:195
+#: kled.cpp:194
msgctxt "KLed|Accessible name of a Led whose state is on"
msgid "LED on"
msgstr "LED nyala"
#. +> trunk5
-#: kled.cpp:196
+#: kled.cpp:195
msgctxt "KLed|Accessible name of a Led whose state is off"
msgid "LED off"
msgstr "LED mati"
#. +> trunk5
-#: kmessagebox.cpp:78
+#: kmessagebox.cpp:76
msgctxt "KMessageBox|@action:button post-filter"
msgid "."
msgstr "."
#. +> trunk5
-#: kmessagebox.cpp:317
+#: kmessagebox.cpp:315
msgctxt "KMessageBox|"
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5
-#: kmessagebox.cpp:475 kmessagebox.cpp:529
+#: kmessagebox.cpp:473 kmessagebox.cpp:527
msgctxt "KMessageBox|"
msgid "Question"
msgstr "Pertanyaan"
#. +> trunk5
-#: kmessagebox.cpp:487 kmessagebox.cpp:543 kmessagebox.cpp:614
-#: kmessagebox.cpp:677 kmessagebox.cpp:746
+#: kmessagebox.cpp:485 kmessagebox.cpp:541 kmessagebox.cpp:612
+#: kmessagebox.cpp:675 kmessagebox.cpp:744
msgctxt "KMessageBox|"
msgid "Do not ask again"
msgstr "Jangan tanyakan lagi"
#. +> trunk5
-#: kmessagebox.cpp:602 kmessagebox.cpp:665 kmessagebox.cpp:733
+#: kmessagebox.cpp:600 kmessagebox.cpp:663 kmessagebox.cpp:731
msgctxt "KMessageBox|"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5
-#: kmessagebox.cpp:785 kmessagebox.cpp:806
+#: kmessagebox.cpp:783 kmessagebox.cpp:804
msgctxt "KMessageBox|"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5
-#: kmessagebox.cpp:828 kmessagebox.cpp:849 kmessagebox.cpp:1106
+#: kmessagebox.cpp:826 kmessagebox.cpp:847 kmessagebox.cpp:1104
msgctxt "KMessageBox|"
msgid "Sorry"
msgstr "Maaf"
#. +> trunk5
-#: kmessagebox.cpp:882
+#: kmessagebox.cpp:880
msgctxt "KMessageBox|"
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. +> trunk5
-#: kmessagebox.cpp:893
+#: kmessagebox.cpp:891
msgctxt "KMessageBox|"
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
#. +> trunk5
-#: kmessagewidget.cpp:95
+#: kmessagewidget.cpp:94
msgctxt "KMessageWidget|"
msgid "&Close"
msgstr "&Tutup"
#. +> trunk5
-#: kmessagewidget.cpp:96
+#: kmessagewidget.cpp:95
msgctxt "KMessageWidget|"
msgid "Close message"
msgstr "Tutup Pesan"
#. +> trunk5
#: kmimetypechooser.cpp:87
msgctxt "KMimeTypeChooser|"
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipe mime"
#. +> trunk5
#: kmimetypechooser.cpp:90
msgctxt "KMimeTypeChooser|"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. +> trunk5
#: kmimetypechooser.cpp:93
msgctxt "KMimeTypeChooser|"
msgid "Patterns"
msgstr "Pola"
#. +> trunk5
#: kmimetypechooser.cpp:106
msgctxt "KMimeTypeChooser|"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..."
#. +> trunk5
#: kmimetypechooser.cpp:116
msgctxt "KMimeTypeChooser|"
msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
msgstr "Klik tombol ini untuk menampilkan pengedit mime type KDE yang lazim."
#. +> trunk5
-#: knewpassworddialog.cpp:76
+#: knewpassworddialog.cpp:71
#, qt-format
msgctxt "KNewPasswordDialog|"
msgid "Password must be at least %n character(s) long."
msgid_plural "Password must be at least %n character(s) long."
msgstr[0] "Panjang kata sandi setidaknya %n karakter."
msgstr[1] "Panjang kata sandi setidaknya %n karakter."
#. +> trunk5
-#: knewpassworddialog.cpp:80
+#: knewpassworddialog.cpp:75
msgctxt "KNewPasswordDialog|"
msgid "Password is empty."
msgstr "Kata sandi kosong."
#. +> trunk5
-#: knewpassworddialog.cpp:84
+#: knewpassworddialog.cpp:79
msgctxt "KNewPasswordDialog|"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Kata sandi tidak cocok."
#. +> trunk5
-#: knewpassworddialog.cpp:89
+#: knewpassworddialog.cpp:84
msgctxt "KNewPasswordDialog|"
msgid "Passwords match."
msgstr "Kata sandi cocok."
#. +> trunk5
-#: knewpassworddialog.cpp:144
+#: knewpassworddialog.cpp:139
msgctxt "KNewPasswordDialog|"
msgid "Low Password Strength"
msgstr "Kekuatan Kata Sandi Lemah"
#. +> trunk5
-#: knewpassworddialog.cpp:145
+#: knewpassworddialog.cpp:140
msgctxt "KNewPasswordDialog|"
msgid ""
"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of the password, try:\n"
" - using a longer password;\n"
" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
"\n"
"Would you like to use this password anyway?"
msgstr ""
"Kata sandi yang anda masukkan mempunyai kekuatan yang lemah. Untuk meningkatkan kekuatan sandi, cobalah:\n"
" - menggunakan sandi yang lebih panjang;\n"
" - menggunakan kombinasi huruf besar dan kecil;\n"
" - menggunakan nomor atau simbol seperti halnya huruf.\n"
"\n"
"Apakah anda ingin tetap menggunakan sandi ini?"
#. +> trunk5
#: knewpasswordwidget.cpp:64
msgctxt "KNewPasswordWidget|@info:whatsthis"
msgid ""
"The password strength meter gives an indication of the security of the password you have entered. To improve the strength of the password, try:"
"<ul>"
"<li>using a longer password;</li>"
"<li>using a mixture of upper- and lower-case letters;</li>"
"<li>using numbers or symbols, such as #, as well as letters.</li>"
"</ul>"
msgstr ""
"Pengukur kekuatan sandi memberikan indikasi keamanan dari sandi yang telah anda masukkan. Untuk meningkatkan kekuatan sandi, cobalah:"
"<ul>"
"<li>menggunakan sandi yang lebih panjang;</li>"
"<li>menggunakan kombinasi huruf besar dan kecil;</li>"
"<li>menggunakan nomor atau simbol, seperti #, seperti halnya huruf.</li>"
"</ul>"
#. +> trunk5
#: knewpasswordwidget.ui:19
msgctxt "KNewPasswordWidget|"
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#. +> trunk5
#: knewpasswordwidget.ui:29
msgctxt "KNewPasswordWidget|"
msgid "&Verify:"
msgstr "&Verifikasi:"
#. +> trunk5
#: knewpasswordwidget.ui:54
msgctxt "KNewPasswordWidget|"
msgid "Password strength &meter:"
msgstr "Pengukur kekuatan &sandi:"
#. +> trunk5
-#: kpassworddialog.cpp:65
+#: kpassworddialog.cpp:64
msgctxt "KPasswordDialog|"
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
#. +> trunk5
-#: kpassworddialog.cpp:105
+#: kpassworddialog.cpp:104
msgctxt "KPasswordDialog|"
msgid "Supply a password below."
msgstr "Masukkan sandi di bawah."
#. +> trunk5
#: kpassworddialog.ui:26
msgctxt "KPasswordDialog|"
msgid "Supply a username and password below."
msgstr "Masukkan nama pengguna dan sandi di bawah."
#. +> trunk5
#: kpassworddialog.ui:63
msgctxt "KPasswordDialog|"
msgid "No password, use anonymous (or &guest) login"
msgstr "Tanpa sandi, gunakan login anonim (atau &tamu)"
#. +> trunk5
#: kpassworddialog.ui:70
msgctxt "KPasswordDialog|"
msgid "Use this password:"
msgstr "Gunakan sandi ini:"
#. +> trunk5
#: kpassworddialog.ui:95
msgctxt "KPasswordDialog|"
msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:"
#. +> trunk5
#: kpassworddialog.ui:109
msgctxt "KPasswordDialog|"
msgid "Domain:"
msgstr "Ranah:"
#. +> trunk5
#: kpassworddialog.ui:123
msgctxt "KPasswordDialog|"
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#. +> trunk5
#: kpassworddialog.ui:137
msgctxt "KPasswordDialog|"
msgid "Remember password"
msgstr "Ingat sandi"
#. +> trunk5
#: kpasswordlineedit.cpp:56
msgctxt "QObject|"
msgid "Change the visibility of the password"
msgstr "Ubah keterlihatan kata sandi"
#. +> trunk5
#: kpixmapregionselectordialog.cpp:64
msgctxt "KPixmapRegionSelectorDialog|"
msgid "Select Region of Image"
msgstr "Pilih Daerah Image"
#. +> trunk5
#: kpixmapregionselectordialog.cpp:68
msgctxt "KPixmapRegionSelectorDialog|"
msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr "Silakan klik dan tarik di gambar untuk memilih daerah yang diinginkan:"
#. +> trunk5
-#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:191
+#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:192
msgctxt "KPixmapRegionSelectorWidget|"
msgid "Image Operations"
msgstr "Operasi Image"
#. +> trunk5
-#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:193
+#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:194
msgctxt "KPixmapRegionSelectorWidget|"
msgid "&Rotate Clockwise"
msgstr "&Rotasikan Searah-Jarum-Jam"
#. +> trunk5
-#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:195
+#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:196
msgctxt "KPixmapRegionSelectorWidget|"
msgid "Rotate &Counterclockwise"
msgstr "Rotasikan &Lawan-Arah-Jarum-Jam"
#. +> trunk5
-#: ksqueezedtextlabel.cpp:215
+#: ksqueezedtextlabel.cpp:214
msgctxt "KSqueezedTextLabel|"
msgid "&Copy Full Text"
msgstr "&Salin Penuh Teks"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:108
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&OK"
msgstr "&Oke"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:113
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Batal"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:118
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Yes"
msgstr "&Ya"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:118
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:123
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&No"
msgstr "&Tidak"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:123
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:128
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Discard"
msgstr "&Buang"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:128
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Discard changes"
msgstr "Buang perubahan"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:129
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog."
msgstr "Menekan tombol ini akan mengabaikan semua perubahan terkini yang dibuat di dialog ini."
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:135
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Save"
msgstr "&Simpan"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:135
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Save data"
msgstr "Simpan data"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:140
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Do Not Save"
msgstr "&Jangan Simpan"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:141
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Do not save data"
msgstr "Jangan simpan data"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:146
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Save &As..."
msgstr "Simpan Se&bagai..."
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:147
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Save file with another name"
msgstr "Simpan file dengan nama lain"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:152
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Apply"
msgstr "&Terapkan"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:152
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Apply changes"
msgstr "Terapkan perubahan"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:153
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid ""
"When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, but the dialog will not be closed.\n"
"Use this to try different settings."
msgstr ""
"Jika anda menekan <b>Terapkan</b>, pengaturan akan diserahkan ke program, tapi dialog tidak akan ditutup.\n"
"Gunakan ini untuk mencoba pengaturan yang berbeda."
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:161
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Administrator &Mode..."
msgstr "&Mode Pengurus..."
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:161
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Enter Administrator Mode"
msgstr "Masuk Mode Pengurus"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:162
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the administrator (root) password in order to make changes which require root privileges."
msgstr "Ketika anda menekan <b>Mode Pengurus</b> anda akan dimintai untuk memasukkan sandi pengurus (root) agar dapat melakukan perubahan yang memerlukan hak akses root."
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:169
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "C&lear"
msgstr "Bers&ihkan"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:170
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Clear input"
msgstr "Bersihkan intput"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:171
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Clear the input in the edit field"
msgstr "Bersihkan intput di ruang edit"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:176
msgctxt "KStandardGuiItem|show help"
msgid "&Help"
msgstr "B&antuan"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:177
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Show help"
msgstr "Tampilkan bantuan"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:182
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Close"
msgstr "&Tutup"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:183
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Close the current window or document"
msgstr "Tutup window atau dokumen saat ini"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:188
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Close Window"
msgstr "&Tutup Window"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:189
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Close the current window."
msgstr "Tutup window saat ini."
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:194
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Close Document"
msgstr "&Tutup Dokumen"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:195
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Close the current document."
msgstr "Tutup dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:200
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Defaults"
msgstr "&Baku"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:201
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Reset all items to their default values"
msgstr "Kembalikan semua item ke nilai baku-nya"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:208
msgctxt "KStandardGuiItem|go back"
msgid "&Back"
msgstr "&Mundur"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:209
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Go back one step"
msgstr "Mundur satu langkah"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:216
msgctxt "KStandardGuiItem|go forward"
msgid "&Forward"
msgstr "M&aju"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:217
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Go forward one step"
msgstr "Maju satu langkah"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:227
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Print..."
msgstr "&Cetak..."
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:228
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Opens the print dialog to print the current document"
msgstr "Buka dialog cetak untuk mencetak dokumen saat ini"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:234
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "C&ontinue"
msgstr "T&eruskan"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:235
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Continue operation"
msgstr "Teruskan operasi"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:240
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Delete"
msgstr "&Hapus"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:241
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Delete item(s)"
msgstr "Hapus item"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:246
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Open..."
msgstr "&Buka..."
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:247
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Open file"
msgstr "Buka file"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:252
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Quit"
msgstr "&Berhenti"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:253
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Quit application"
msgstr "Berhentikan aplikasi"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:258
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Reset"
msgstr "&Set ulang"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:259
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Reset configuration"
msgstr "Set ulang konfigurasi"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:264
msgctxt "KStandardGuiItem|Verb"
msgid "&Insert"
msgstr "&Sisipkan"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:269
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Confi&gure..."
msgstr "&Konfigurasikan..."
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:274
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Find"
msgstr "&Temukan"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:279
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:284
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Add"
msgstr "Tambahkan"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:289
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:294
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Test"
msgstr "Uji"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:299
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. +> trunk5
#: kstandardguiitem.cpp:304
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Timpa"
#. +> trunk5
#: ktimecombobox.cpp:269
msgctxt "KTimeComboBox|@info"
msgid "The time you entered is invalid"
msgstr "Waktu yang anda masukkan tidak absah"
#. +> trunk5
#: ktimecombobox.cpp:272
#, qt-format
msgctxt "KTimeComboBox|@info"
msgid "Time cannot be earlier than %1"
msgstr "Waktu tidak bisa lebih awal dari %1"
#. +> trunk5
#: ktimecombobox.cpp:279
#, qt-format
msgctxt "KTimeComboBox|@info"
msgid "Time cannot be later than %1"
msgstr "Waktu tidak bisa lewat dari %1"
#. +> trunk5
#: ktogglefullscreenaction.cpp:44
msgctxt "KToggleFullScreenAction|@action:inmenu"
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
msgstr "Keluar Mode Layar Pen&uh"
#. +> trunk5
#: ktogglefullscreenaction.cpp:45
msgctxt "KToggleFullScreenAction|@action:intoolbar"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Keluar Layar Penuh"
#. +> trunk5
#: ktogglefullscreenaction.cpp:46
msgctxt "KToggleFullScreenAction|@info:tooltip"
msgid "Exit full screen mode"
msgstr "Keluar mode layar penuh"
#. +> trunk5
#: ktogglefullscreenaction.cpp:49
msgctxt "KToggleFullScreenAction|@action:inmenu"
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "Mode Layar Pen&uh"
#. +> trunk5
#: ktogglefullscreenaction.cpp:50
msgctxt "KToggleFullScreenAction|@action:intoolbar"
msgid "Full Screen"
msgstr "Layar Penuh"
#. +> trunk5
#: ktogglefullscreenaction.cpp:51
msgctxt "KToggleFullScreenAction|@info:tooltip"
msgid "Display the window in full screen"
msgstr "Tampilkan window di layar penuh"
#~ msgctxt "KMessageBox|"
#~ msgid "&Details"
#~ msgstr "&Perincian"
#~ msgctxt "KFontRequester|"
#~ msgid "Click to select a font"
#~ msgstr "Klik untuk memilih fon"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kxmlgui5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kxmlgui5.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kxmlgui5.po (revision 1547070)
@@ -1,1643 +1,1643 @@
# Indonesian translations for kdelibs4 package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdelibs4 package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-20 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 07:32+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5
-#: kaboutapplicationdialog.cpp:81 khelpmenu.cpp:283
+#: kaboutapplicationdialog.cpp:81 khelpmenu.cpp:280
#, kde-format
msgid "About %1"
msgstr "Tentang %1"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"<html><font size=\"5\">%1</font><br />"
"Version %2</html>"
msgstr ""
"<html><font size=\"5\">%1</font><br />"
"Versi %2</html>"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:136
#, kde-format
msgid "License: %1"
msgstr "Lisensi: %1"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:148
#, kde-format
msgid "&About"
msgstr "&Tentang"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:155
#, kde-format
msgid ""
"<ul>"
"<li>KDE Frameworks %1</li>"
"<li>Qt %2 (built against %3)</li>"
"<li>The <em>%4</em> windowing system</li>"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>KDE Frameworks %1</li>"
"<li>Qt %2 (dibangun terhadap %3)</li>"
"<li>Sistem perwindowan <em>%4</em></li>"
"</ul>"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:165
#, kde-format
msgid "&Libraries"
msgstr "&Pustaka"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:186
#, kde-format
msgid "Please use <a href=\"https://bugs.kde.org\">https://bugs.kde.org</a> to report bugs.\n"
msgstr "Silakan gunakan <a href=\"https://bugs.kde.org\">https://bugs.kde.org</a> untuk melaporkan bug.\n"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:192
#, kde-format
msgid "Please report bugs to <a href=\"%1\">%2</a>.\n"
msgstr "Silakan laporkan bug ke <a href=\"%1\">%2</a>.\n"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:218
#, kde-format
msgid "A&uthor"
msgstr "P&enulis"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:218
#, kde-format
msgid "A&uthors"
msgstr "P&enulis"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Thanks To"
msgstr "Te&rima Kasih Untuk"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:284
#, kde-format
msgid "T&ranslation"
msgstr "Ter&jemahan"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:316
#, kde-format
msgid "License Agreement"
msgstr "Perjanjian Lisensi"
#. +> trunk5
-#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:61
+#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "Action to send an email to a contributor"
msgid "Email contributor"
msgstr "Email kontributor"
#. +> trunk5
-#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:66
+#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:67
#, kde-format
msgid "Visit contributor's homepage"
msgstr "Kunjungi laman kontributor"
#. +> trunk5
-#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:127
+#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Action to send an email to a contributor"
msgid ""
"Email contributor\n"
"%1"
msgstr ""
"Email Kontributor\n"
"%1"
#. +> trunk5
-#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:133
-#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:169
+#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:134
+#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:170
#, kde-format
msgid ""
"Visit contributor's homepage\n"
"%1"
msgstr ""
"Kunjungi laman kontributor\n"
"%1"
#. +> trunk5
-#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:140
-#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172
+#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:141
+#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:173
#, kde-format
msgid ""
"Visit contributor's profile on %1\n"
"%2"
msgstr ""
"Kunjungi profil kontributor di %1\n"
"%2"
#. +> trunk5
-#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:163
+#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164
#, kde-format
msgid ""
"Visit contributor's page\n"
"%1"
msgstr ""
"Kunjungi laman kontributor\n"
"%1"
#. +> trunk5
-#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:166
+#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:167
#, kde-format
msgid ""
"Visit contributor's blog\n"
"%1"
msgstr ""
"Kunjungi blog kontributor\n"
"%1"
#. +> trunk5
-#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:264
+#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "@item Contributor name in about dialog."
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "City, Country"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:309
#, kde-format
msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type."
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "A type of link."
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "A type of link."
msgid "Homepage"
msgstr "Laman"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:43
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Tentang KDE"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:46
#, kde-format
msgid "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font></html>"
msgstr "<html><font size=\"5\">KDE - Bebas!</font></html>"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"<html><b>KDE</b> is a world-wide community of software engineers, artists, writers, translators and creators who are committed to <a href=\"%1\">Free Software</a> development. KDE produces the Plasma desktop environment, hundreds of applications, and the many software libraries that support them.<br />"
"<br />"
"KDE is a cooperative enterprise: no single entity controls its direction or products. Instead, we work together to achieve the common goal of building the world's finest Free Software. Everyone is welcome to <a href=\"%2\">join and contribute</a> to KDE, including you.<br />"
"<br />"
"Visit <a href=\"%3\">%3</a> for more information about the KDE community and the software we produce.</html>"
msgstr ""
"<html><b>KDE</b> adalah komunitas seluruh dunia dari insinyur, seniman, penulis, penerjemah dan pemfasilitas software yang mana berkomitmen untuk developmen <a href=\"%1\">Free Software</a>. KDE memproduksi lingkungan desktop Plasma, ratusan aplikasi, dan banyak pustaka software yang mendukungnya.<br />"
"<br />"
"KDE adalah perusahaan koperasi: di mana tiada entitas satu pun yang mengendalikan arah atau usaha. Alih-alih, kami kerja bersama-sama untuk mencapai tujuan umum pembangunan dalam dunia Free Software yang baik. Siapa pun disambut untuk <a href=\"%2\">bergabung dan berkontribusi</a> untuk KDE, termasuk kamu.<br />"
"<br />"
"Kunjungi <a href=\"%3\">%3</a> untuk informasi tentang komunitas KDE dan software yang kami produksi.</html>"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:75
#, kde-format
msgid ""
"<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.<br />"
"<br />"
"KDE has a bug tracking system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.<br />"
"<br />"
"If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</html>"
msgstr ""
"<html>Perangkat lunak selalu dapat ditingkatkan, dan Tim KDE siap untuk melakukannya. Tapi, anda - sebagai pengguna - harus memberitahu kami jika sesuatu tidak berjalan sebagaimana mestinya atau seharusnya dapat berjalan dengan lebih baik.<br />"
"<br />"
"KDE memiliki sistem pelacakan bug. Kunjungi <a href=\"%1\">%1</a> atau gunakan dialog \"Laporkan Bug...\" dari menu \"Bantuan\" untuk melaporkan bug.<br />"
"<br />"
"Jika anda memiliki saran untuk peningkatan maka anda dipersilakan untuk menggunakan sistem pelacakan bug untuk memasukkan permintaan anda. Pastikan anda menggunakan tingkat kegawatan yang bernama \"Senarai Permintaan\".</html>"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"<html>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!<br />"
"<br />"
"Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in which you can participate.<br />"
"<br />"
"If you need more information or documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>"
msgstr ""
"<html>Anda tidak perlu menjadi seorang pengembang software untuk menjadi anggota tim KDE. Anda dapat bergabung dengan tim nasional yang menerjemahkan antarmuka program. Anda dapat menyediakan grafik, tema, suara dan memperbaiki dokumentasi. Anda yang memutuskan!<br />"
"<br />"
"Kunjungi <a href=\"%1\">%1</a> untuk informasi tentang projek di mana anda dapat berpartisipasi.<br />"
"<br />"
"Jika anda memerlukan informasi atau dokumentasi, silakan kunjungi <a href=\"%2\">%2</a> yang akan memenuhi kebutuhan anda.</html>"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:115
#, kde-format
msgid ""
"<html>KDE software is and will always be available free of charge, however creating it is not free.<br />"
"<br />"
"To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V.<br />"
"<br />"
"KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used for legal support and organizing conferences and meetings. <br />"
" <br />"
"We would like to encourage you to support our efforts with a financial donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br />"
"<br />"
"Thank you very much in advance for your support.</html>"
msgstr ""
"<html>Perangkat lunak KDE tersedia secara dan akan selalu gratis, tapi biaya membuatnya tidak gratis.<br />"
"<br />"
"Untuk mendukung pengembangan komunitas KDE membentuk KDE e.V., sebuah organisasi non-profit yang secara hukum didirikan di Jerman. KDE e.V. mewakili projek KDE dalam masalah hukum dan keuangan. Lihat <a href=\"%1\">%1</a> untuk informasi tentang KDE e.V.<br />"
"<br />"
"KDE diuntungkan dengan berbagai macam kontribusi, termasuk finansial. Kami menggunakan dana tersebut untuk membiayai pengeluaran para anggota dan pihak lainnya yang telah mereka keluarkan selama berkontribusi. Sebagian dana lainnya digunakan untuk bantuan hukum dan mengorganisir konferensi serta rapat. <br />"
" <br />"
"Kami ingin mendorong anda untuk mendukung usaha kami melalui donasi keuangan, menggunakan salah satu cara yang dijelaskan di <a href=\"%2\">%2</a>.<br />"
"<br />"
"Terima kasih banyak sebelumnya atas dukungan anda.</html>"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "About KDE"
msgid "&About"
msgstr "Te&ntang"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:136
#, kde-format
msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Laporkan Bug atau Saran"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:137
#, kde-format
msgid "&Join KDE"
msgstr "&Gabung KDE"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:138
#, kde-format
msgid "&Support KDE"
msgstr "&Dukung KDE"
#. +> trunk5
#: kactionconflictdetector.cpp:50
#, kde-format
msgid ""
"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
"No action will be triggered."
msgstr ""
"Sekuensi kunci '%1' ambigu. Gunakan 'Konfigurasikan Pintasan'\n"
"dari menu 'Pengaturan' untuk memecahkan ambiguitas.\n"
"Tak ada aksi yang akan dipicu."
#. +> trunk5
#: kactionconflictdetector.cpp:54
#, kde-format
msgid "Ambiguous shortcut detected"
msgstr "Pintasan ambigu terdeteksi"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:104 kbugreport.cpp:133
#, kde-format
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Masukkan Laporan Bug"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:144
#, kde-format
msgid "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
msgstr "Alamat email anda. Jika salah, gunakan tombol Konfigurasikan Email untuk mengubahnya"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "Email sender address"
msgid "From:"
msgstr "Dari:"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:153
#, kde-format
msgid "Configure Email..."
msgstr "Konfigurasikan Email..."
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:160
#, kde-format
msgid "The email address this bug report is sent to."
msgstr "Alamat email tempat laporan bug ini dikirim."
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "Email receiver address"
msgid "To:"
msgstr "Ke:"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:170
#, kde-format
msgid "&Send"
msgstr "&Kirim"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:170
#, kde-format
msgid "Send bug report."
msgstr "Kirim laporan bug."
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:171
#, kde-format
msgid "Send this bug report to %1."
msgstr "kirim laporan bug ini ke %1."
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:179
#, kde-format
msgid "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr "Aplikasi yang ingin anda masukkan laporan bugnya - jika salah, silakan gunakan item menu Laporkan Bug aplikasi yang benar"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:180
#, kde-format
msgid "Application: "
msgstr "Aplikasi: "
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:207
#, kde-format
msgid "The version of this application - please make sure that no newer version is available before sending a bug report"
msgstr "Versi dari aplikasi ini - tolong pastikan bahwa tidak ada versi lebih baru yang tersedia sebelum mengirim laporan bug"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:208
#, kde-format
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:213
#, kde-format
msgid "no version set (programmer error)"
msgstr "tak ada versi yang diatur (error pemrogram)"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:226
#, kde-format
msgid "OS:"
msgstr "OS:"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:234
#, kde-format
msgid "Compiler:"
msgstr "Pengompilasi:"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:242
#, kde-format
msgid "Se&verity"
msgstr "Tingkat Kega&watan"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:244
#, kde-format
msgid "Critical"
msgstr "Kritis"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:244
#, kde-format
msgid "Grave"
msgstr "Mati"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "normal severity"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:244
#, kde-format
msgid "Wishlist"
msgstr "Permintaan"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:244
#, kde-format
msgid "Translation"
msgstr "Terjemahan"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:262
#, kde-format
msgid "S&ubject: "
msgstr "S&ubjek: "
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:270
#, kde-format
msgid ""
"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug report.\n"
"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this program.\n"
msgstr ""
"Masukkan teks (dalam bahasa Inggris jika memungkinkan) bahwa anda ingin memasukkan laporan bug.\n"
"Jika anda menekan \"Kirim\", pesan surat akan dikirim ke pengelola program ini.\n"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:294
#, kde-format
msgid "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a web browser window on <a href=\"https://bugs.kde.org\">https://bugs.kde.org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server.</qt>"
msgstr "<qt>Untuk menyampaikan laporan bug, klik tombol di bawah. Ini akan membuka window penelusur web pada <a href=\"https://bugs.kde.org\">https://bugs.kde.org</a> yang akan kamu temukan sebuah formulir untuk diisi. Informasi di atas yang ditampilkan akan ditransfer ke server tersebut.</qt>"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:299
#, kde-format
msgid "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a web browser window on <a href=\"%1\">%2</a>.</qt>"
msgstr "<qt>Untuk menyampaikan laporan bug, klik tombol di bawah. Ini akan membuka window penelusur web pada <a href=\"%1\">%2</a>.</qt>"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:316
#, kde-format
msgid "&Launch Bug Report Wizard"
msgstr "&Luncurkan Asisten Laporan Bug"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:318
#, kde-format
msgid "&Submit Bug Report"
msgstr "&Sampaikan Laporan Bug"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "unknown program name"
msgid "unknown"
msgstr "tak diketahui"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:441
#, kde-format
msgid "You must specify both a subject and a description before the report can be sent."
msgstr "Anda harus menentukan baik subjek dan deskripsi sebelum laporan dapat dikirim."
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:450
#, kde-format
msgid ""
"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is intended only for bugs that:</p>"
"<ul>"
"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
"<li>cause serious data loss</li>"
"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is installed</li>"
"</ul>"
"\n"
"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
msgstr ""
"<p>Anda memilih tingkat kegawatan <b>Kritis</b>. Perlu diperhatikan bahwa tingkat kegawatan ini hanya ditujukan bagi bug yang </p>"
"<ul>"
"<li>merusak software yang tidak berhubungan di dalam sistem (atau seluruh sistem)</li>"
"<li>menyebabkan hilangnya data yang serius</li>"
"<li>menghadirkan lubang keamanan di sistem tempat paket yang terpengaruh diinstal</li>"
"</ul>"
"\n"
"<p>Apakah bug yang anda laporkan menyebabkan salah satu kerusakan di atas? Jika tidak, silakan pilih tingkat kegawatan yang lebih rendah. Terima kasih.</p>"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:462
#, kde-format
msgid ""
"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is intended only for bugs that:</p>"
"<ul>"
"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
"<li>cause data loss</li>"
"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use the affected package</li>"
"</ul>"
"\n"
"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
msgstr ""
"<p>Anda memilih tingkat kegawatan <b>Mati</b>. Perlu diperhatikan bahwa tingkat kegawatan ini hanya ditujukan bagi bug yang</p>"
"<ul>"
"<li>membuat paket dalam pertanyaan tidak dapat digunakan atau kelihatannya</li>"
"<li>menyebabkan hilangnya data</li>"
"<li>menghadirkan lubang keamanan yang mengizinkan akses ke akun pengguna yang menggunakan paket terpengaruh</li>"
"</ul>"
"\n"
"<p>Apakah bug yang anda laporkan menyebabkan salah satu kerusakan di atas? Jika tidak, silakan pilih tingkat kegawatan yang lebih rendah. Terima kasih.</p>"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:476
#, kde-format
msgid ""
"Unable to send the bug report.\n"
"Please submit a bug report manually....\n"
"See https://bugs.kde.org/ for instructions."
msgstr ""
"Tak dapat mengirim laporan bug.\n"
"Silakan sampaikan laporan bug secara manual...\n"
"Lihat https://bugs.kde.org/ untuk petunjuknya."
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:484
#, kde-format
msgid "Bug report sent, thank you for your input."
msgstr "Laporan bug telah dikirim, terima kasih untuk intput anda."
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:493
#, kde-format
msgid ""
"Close and discard\n"
"edited message?"
msgstr ""
"Tutup dan abaikan\n"
"pesan yang diedit?"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:494
#, kde-format
msgid "Close Message"
msgstr "Tutup Pesan"
#. +> trunk5
-#: kcheckaccelerators.cpp:266
+#: kcheckaccelerators.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
msgstr "Diagnonis Akselerator Dr. Klash"
#. +> trunk5
-#: kcheckaccelerators.cpp:273
+#: kcheckaccelerators.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Disable automatic checking"
msgstr "Nonfungsikan pemeriksaan otomatis"
#. +> trunk5
-#: kcheckaccelerators.cpp:317
+#: kcheckaccelerators.cpp:318
#, kde-format
msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
msgstr "<h2>Akselerator diubah</h2>"
#. +> trunk5
-#: kcheckaccelerators.cpp:319 kcheckaccelerators.cpp:330
+#: kcheckaccelerators.cpp:320 kcheckaccelerators.cpp:331
#, kde-format
msgid "Old Text"
msgstr "Teks Lama"
#. +> trunk5
-#: kcheckaccelerators.cpp:321 kcheckaccelerators.cpp:339
+#: kcheckaccelerators.cpp:322 kcheckaccelerators.cpp:340
#, kde-format
msgid "New Text"
msgstr "Teks Baru"
#. +> trunk5
-#: kcheckaccelerators.cpp:328
+#: kcheckaccelerators.cpp:329
#, kde-format
msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
msgstr "<h2>Akselerator dihapus</h2>"
#. +> trunk5
-#: kcheckaccelerators.cpp:337
+#: kcheckaccelerators.cpp:338
#, kde-format
msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
msgstr "<h2>Akselerator ditambah (sekedar info untuk anda)</h2>"
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:57
+#: kedittoolbar.cpp:55
#, kde-format
msgid "--- separator ---"
msgstr "--- pemisah ---"
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:333
+#: kedittoolbar.cpp:331
#, kde-format
msgid "Change Text"
msgstr "Ubah Teks"
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:344
+#: kedittoolbar.cpp:342
#, kde-format
msgid "Icon te&xt:"
msgstr "Te&ks ikon:"
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:349
+#: kedittoolbar.cpp:347
#, kde-format
msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
msgstr "&Sembunyikan teks ketika bilah alat menunjukkan teks di samping ikon"
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:603
+#: kedittoolbar.cpp:601
#, kde-format
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "Konfigurasikan Bilah Alat"
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:666
+#: kedittoolbar.cpp:664
#, kde-format
msgid "Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? The changes will be applied immediately."
msgstr "Anda yakin ingin mengembalikan semua bilah alat dari aplikasi ini ke standar mereka? Perubahan akan langsung diterapkan."
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:666
+#: kedittoolbar.cpp:664
#, kde-format
msgid "Reset Toolbars"
msgstr "Set ulang Bilah Alat"
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:666
+#: kedittoolbar.cpp:664
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Set ulang"
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:989
+#: kedittoolbar.cpp:987
#, kde-format
msgid "&Toolbar:"
msgstr "&Bilah Alat:"
#. i18n("&New"), this);
#. new_toolbar->setPixmap(BarIcon("document-new", KIconLoader::SizeSmall));
#. new_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented
#. QPushButton *del_toolbar = new QPushButton(i18n("&Delete"), this);
#. del_toolbar->setPixmap(BarIcon("edit-delete", KIconLoader::SizeSmall));
#. del_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented
#. our list of inactive actions
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:1004
+#: kedittoolbar.cpp:1002
#, kde-format
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "A&ksi tersedia:"
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:1019 kedittoolbar.cpp:1038
+#: kedittoolbar.cpp:1017 kedittoolbar.cpp:1036
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:1022
+#: kedittoolbar.cpp:1020
#, kde-format
msgid "Curr&ent actions:"
msgstr "Aksi s&aat ini:"
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:1041
+#: kedittoolbar.cpp:1039
#, kde-format
msgid "Change &Icon..."
msgstr "Ubah &Ikon..."
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:1049
+#: kedittoolbar.cpp:1047
#, kde-format
msgid "Change Te&xt..."
msgstr "Ubah Te&ks..."
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:1201
+#: kedittoolbar.cpp:1199
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:1221
+#: kedittoolbar.cpp:1219
#, kde-format
msgid "This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr "Elemen ini akan diganti dengan semua elemen dari sebuah komponen tertanam."
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:1223
+#: kedittoolbar.cpp:1221
#, kde-format
msgid "<Merge>"
msgstr "<Gabung>"
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:1225
+#: kedittoolbar.cpp:1223
#, kde-format
msgid "<Merge %1>"
msgstr "<Gabung %1>"
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:1231
+#: kedittoolbar.cpp:1229
#, kde-format
msgid "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you will not be able to re-add it."
msgstr "Ini adalah senarai aksi dinamis. Anda dapat memindahkannya, tapi jika anda menghapusnya maka anda tidak akan pernah dapat menambahkannya kembali."
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:1232
+#: kedittoolbar.cpp:1230
#, kde-format
msgid "ActionList: %1"
msgstr "SenaraiAksi: %1"
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:1331 kedittoolbar.cpp:1358
+#: kedittoolbar.cpp:1329 kedittoolbar.cpp:1356
#, kde-format
msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5
-#: kedittoolbar.cpp:1585
+#: kedittoolbar.cpp:1583
#, kde-format
msgid "Change Icon"
msgstr "Ubah Ikon"
#. +> trunk5
#: kgesture.cpp:505
#, kde-format
msgctxt "left mouse button"
msgid "left button"
msgstr "tombol kiri"
#. +> trunk5
#: kgesture.cpp:507
#, kde-format
msgctxt "middle mouse button"
msgid "middle button"
msgstr "tombol tengah"
#. +> trunk5
#: kgesture.cpp:509
#, kde-format
msgctxt "right mouse button"
msgid "right button"
msgstr "tombol kanan"
#. +> trunk5
#: kgesture.cpp:511
#, kde-format
msgctxt "a nonexistent value of mouse button"
msgid "invalid button"
msgstr "tombol tidak absah"
#. +> trunk5
#: kgesture.cpp:524
#, kde-format
msgctxt "a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another button"
msgid "Hold %1, then push %2"
msgstr "Tahan %1, lalu tekan %2"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5
-#: khelpmenu.cpp:175 ui_standards.rc:177
+#: khelpmenu.cpp:172 ui_standards.rc:177
#, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "B&antuan"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:128
#, kde-format
msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n"
msgstr "Pintasan '%1' di Aplikasi %2 untuk aksi %3\n"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the shortcut that is problematic"
msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n"
msgid_plural "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n"
msgstr[0] "Pintasan '%2' bentrok dengan kombinasi tuts berikut ini:\n"
msgstr[1] "Pintasan '%2' bentrok dengan kombinasi tuts berikut ini:\n"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict"
msgid "Conflict with Registered Global Shortcut"
msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts"
msgstr[0] "Bentrok dengan Pintasan Global Terdaftar"
msgstr[1] "Bentrok dengan Pintasan-pintasan Global Terdaftar"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:146 kkeysequencewidget.cpp:234
#: kkeysequencewidget.cpp:625 kshortcutseditor.cpp:635 kshortcutseditor.cpp:653
#, kde-format
msgid "Reassign"
msgstr "Tugaskan Ulang"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of conflicts"
msgid "Shortcut Conflict"
msgid_plural "Shortcut Conflicts"
msgstr[0] "Bentrok Pintasan"
msgstr[1] "Bentrokan Pintasan"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:219
#, kde-format
msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
msgstr "Pintasan '%1' untuk aksi '%2'\n"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)"
msgid ""
"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
"%3"
msgid_plural ""
"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
"%3"
msgstr[0] ""
"Pintasan \"%2\" ambigu dengan pintasan berikut.\n"
"Apakah kamu ingin menugaskan sebuah pintasan kosong untuk aksi ini?\n"
"%3"
msgstr[1] ""
"Pintasan \"%2\" ambigu dengan pintasan berikut\n"
"Apakah kamu ingin menugaskan sebuah pintasan kosong untuk aksi tersebut?\n"
"%3"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:243
#, kde-format
msgid "Shortcut conflict"
msgstr "Konflik pintasan"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:244
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action.<br>"
"Please select a different one.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kombinasi tombol '%1' telah digunakan oleh aksi <b>%2</b>.<br>"
"Silakan pilih yang lain.</qt>"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:274
#, kde-format
msgid ""
"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
"Example for Ctrl+A: hold the Ctrl key and press A."
msgstr ""
"Klik pada tombol, lalu masukkan jalan pintas seperti yang anda inginkan di program.\n"
"Misalnya untuk Ctrl+A: tahan tombol Ctrl lalu tekan A."
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:466
#, kde-format
msgid "Reserved Shortcut"
msgstr "Pintasan Dipesan"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:467
#, kde-format
msgid ""
"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global shortcut.\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
"Tombol F12 dipesan di Windows, sehingga tidak dapat digunakan untuk jalan pintas global.\n"
"Silakan pilih yang lain"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:619
#, kde-format
msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
msgstr "Konflik dengan Pintasan Aplikasi Standar"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:620
#, kde-format
msgid ""
"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that some applications use.\n"
"Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
msgstr ""
"Kombinasi tombol '%1' digunakan pula untuk aksi standar \"%2\" yang digunakan oleh beberapa aplikasi.\n"
"Anda yakin ingin menggunakannya sebagai jalan pintas global juga?"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:668
#, kde-format
msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
msgid "Input"
msgstr "Input"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:675 kshortcuteditwidget.cpp:67
#: kshortcuteditwidget.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "No shortcut defined"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:721
#, kde-format
msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
msgstr "Tombol yang baru anda tekan tidak didukung oleh Qt."
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:722
#, kde-format
msgid "Unsupported Key"
msgstr "Tuts Tak Didukung"
#. +> trunk5
-#: kmainwindow.cpp:249
+#: kmainwindow.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo"
#. +> trunk5
-#: kmainwindow.cpp:250
+#: kmainwindow.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5
-#: kmenumenuhandler_p.cpp:50
+#: kmenumenuhandler_p.cpp:49
#, kde-format
msgid "Add to Toolbar"
msgstr "Tambah ke Bilah Alat"
#. +> trunk5
-#: kmenumenuhandler_p.cpp:233
+#: kmenumenuhandler_p.cpp:232
#, kde-format
msgid "Configure Shortcut..."
msgstr "Konfigurasikan Pintasan..."
#. +> trunk5
-#: ksendbugmail/main.cpp:45
+#: ksendbugmail/main.cpp:44
#, kde-format
msgid "Error connecting to server."
msgstr "Error mengonek ke server."
#. +> trunk5
-#: ksendbugmail/main.cpp:48
+#: ksendbugmail/main.cpp:47
#, kde-format
msgid "Not connected."
msgstr "Tak terkoneksi."
#. +> trunk5
-#: ksendbugmail/main.cpp:51
+#: ksendbugmail/main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Connection timed out."
msgstr "Waktu koneksi habis."
#. +> trunk5
-#: ksendbugmail/main.cpp:54
+#: ksendbugmail/main.cpp:53
#, kde-format
msgid "Time out waiting for server interaction."
msgstr "Waktu habis menunggu interaksi server."
#. +> trunk5
-#: ksendbugmail/main.cpp:58
+#: ksendbugmail/main.cpp:57
#, kde-format
msgid "Server said: \"%1\""
msgstr "Server bilang: \"%1\""
#. +> trunk5
-#: ksendbugmail/main.cpp:89
+#: ksendbugmail/main.cpp:88
#, kde-format
msgid "Sends a bug report by email."
msgstr "Kirim laporan bug lewat email."
#. +> trunk5
-#: ksendbugmail/main.cpp:91
+#: ksendbugmail/main.cpp:90
#, kde-format
msgid "The subject line of the email."
msgstr "Baris subjek email."
#. +> trunk5
-#: ksendbugmail/main.cpp:92
+#: ksendbugmail/main.cpp:91
#, kde-format
msgid "The email address to send the bug report to."
msgstr "Alamat email tujuan pengiriman laporan bug ini."
#. +> trunk5
#: kshortcuteditwidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Default:"
msgstr "Baku:"
#. +> trunk5
#: kshortcuteditwidget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Custom:"
msgstr "Kustom:"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:44
#, kde-format
msgid "Shortcut Schemes"
msgstr "Skema Pintasan"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:65
#, kde-format
msgid "Current scheme:"
msgstr "Skema saat ini:"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:81
#, kde-format
msgid "New..."
msgstr "Baru..."
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:84
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:87
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Aksi Lainnya"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:91
#, kde-format
msgid "Save shortcuts to scheme"
msgstr "Simpan pintasan untuk skema"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:93
#, kde-format
msgid "Export Scheme..."
msgstr "Ekspor Skema..."
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:95
#, kde-format
msgid "Import Scheme..."
msgstr "Impor Skema..."
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:111
#, kde-format
msgid "Name for New Scheme"
msgstr "Nama Untuk Skema Baru"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:112
#, kde-format
msgid "Name for new scheme:"
msgstr "Nama untuk skema baru:"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:112
#, kde-format
msgid "New Scheme"
msgstr "Skema Baru"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:118
#, kde-format
msgid "A scheme with this name already exists."
msgstr "Sebuah skema dengan nama ini telah ada."
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheme %1?\n"
"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes."
msgstr ""
"Anda yakin ingin menghapus skema %1?\n"
"Perlu dicatat bahwa ini tidak akan menghapus skema jalan pintas luas sistem."
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:178
#, kde-format
msgid "Export Shortcuts"
msgstr "Ekspor Pintasan"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:178 kshortcutschemeseditor.cpp:189
#, kde-format
msgid "Shortcuts (*.shortcuts)"
msgstr "Pintasan (*.shortcuts)"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:189
#, kde-format
msgid "Import Shortcuts"
msgstr "Impor Pintasan"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:200
#, kde-format
msgid "Shortcut scheme successfully saved."
msgstr "Skema pintasan sukses disimpan."
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:203
#, kde-format
msgid "Error saving the shortcut scheme."
msgstr "Error menyimpan skema pintasan."
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.cpp:85
#, kde-format
msgid "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new one?"
msgstr "Skema jalan pintas saat ini telah dimodifikasi. Simpan sebelum menggantinya ke yang baru?"
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.cpp:135
#, kde-format
msgid "Manage &Schemes"
msgstr "Kelola &Skema"
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.cpp:154
#, kde-format
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Konfigurasikan Pintasan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter)
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.ui:16
#, kde-format
msgid "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr "Cari secara interaktif untuk nama jalan pintas (misalnya Salin) atau kombinasi kunci (misalnya Ctrl+C) dengan mengetikkannya di sini."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.ui:23
#, kde-format
msgid "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column."
msgstr "Di sini anda dapat melihat senarai pengikat tuts, misalnya asosiasi antara aksi (misalnya 'Salin') yang ditampilkan di kolom kiri dan tuts atau kombinasi dari tuts (misalnya Ctrl+V) yang ditampilkan di kolom kanan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.ui:33
#, kde-format
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.ui:38
#, kde-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Pintasan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.ui:43
#, kde-format
msgid "Alternate"
msgstr "Alternatif"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.ui:48
#, kde-format
msgid "Global"
msgstr "Global"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.ui:53
#, kde-format
msgid "Global Alternate"
msgstr "Alternatif Global"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.ui:58
#, kde-format
msgid "Mouse Button Gesture"
msgstr "Gestur Tombol Mouse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.ui:63
#, kde-format
msgid "Mouse Shape Gesture"
msgstr "Gestur Bentuk Mouse"
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:630 kshortcutseditor.cpp:648
#, kde-format
msgid "Key Conflict"
msgstr "Konflik Kunci"
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:631
#, kde-format
msgid ""
"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
"Tingkah laku bentuk '%1' telah dialokasikan untuk aksi \"%2\".\n"
"Anda ingin menugaskan ulang tingkah laku dari aksi tersebut ke aksi saat ini?"
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:649
#, kde-format
msgid ""
"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
"Tingkah laku rocker '%1' telah dialokasikan untuk aksi \"%2\".\n"
"Anda ingin menugaskan ulang tingkah laku dari aksi tersebut ke aksi saat ini?"
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:696
#, kde-format
msgctxt "header for an applications shortcut list"
msgid "Shortcuts for %1"
msgstr "Pintasan untuk %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel)
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:714 kshortcutwidget.ui:22
#, kde-format
msgid "Main:"
msgstr "Utama:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:715 kshortcutwidget.ui:52
#, kde-format
msgid "Alternate:"
msgstr "Alternatif:"
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:716
#, kde-format
msgid "Global:"
msgstr "Global:"
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:717
#, kde-format
msgid "Global alternate:"
msgstr "Alternatif global:"
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:732
#, kde-format
msgid "Action Name"
msgstr "Nama Aksi"
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:736
#, kde-format
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:740
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#. +> trunk5
#: kshortcutseditoritem.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5
-#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:161
+#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:159
#, kde-format
msgid "Switch Application Language"
msgstr "Alihkan Bahasa Aplikasi"
#. +> trunk5
-#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:166
+#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:164
#, kde-format
msgid "Please choose the language which should be used for this application:"
msgstr "Silakan pilih bahasa yang harus digunakan untuk aplikasi ini:"
#. +> trunk5
-#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:193
+#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:191
#, kde-format
msgid "Add Fallback Language"
msgstr "Tambahkan Bahasa Alternatif"
#. +> trunk5
-#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:194
+#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:192
#, kde-format
msgid "Adds one more language which will be used if other translations do not contain a proper translation."
msgstr "Tambah satu bahasa lagi yang akan digunakan jika terjemahan lain tidak berisi terjemahan yang baik."
#. +> trunk5
-#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:291 kswitchlanguagedialog_p.cpp:313
+#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:289 kswitchlanguagedialog_p.cpp:311
#, kde-format
msgid "The language for this application has been changed. The change will take effect the next time the application is started."
msgstr "Bahasa untuk aplikasi ini telah diubah. Perubahan akan berpengaruh ketika lain kali aplikasi dijalankan."
#. +> trunk5
-#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:292 kswitchlanguagedialog_p.cpp:314
+#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:290 kswitchlanguagedialog_p.cpp:312
#, kde-format
msgid "Application Language Changed"
msgstr "Bahasa Aplikasi Berubah"
#. +> trunk5
-#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:402
+#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:400
#, kde-format
msgid "Primary language:"
msgstr "Bahasa utama:"
#. +> trunk5
-#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:402
+#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:400
#, kde-format
msgid "Fallback language:"
msgstr "Bahasa alternatif:"
#. +> trunk5
-#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:417
+#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:415
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5
-#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:424
+#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:422
#, kde-format
msgid "This is the main application language which will be used first, before any other languages."
msgstr "Ini adalah bahasa aplikasi utama yang akan digunakan pertama kali, sebelum bahasa apapun lainnya."
#. +> trunk5
-#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:425
+#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:423
#, kde-format
msgid "This is the language which will be used if any previous languages do not contain a proper translation."
msgstr "Ini adalah bahasa yang akan digunakan jika bahasa apapun sebelumnya tidak berisi terjemahan yang benar."
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:311
+#: ktoolbar.cpp:309
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Show Text"
msgstr "Tampilkan Teks"
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:314
+#: ktoolbar.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Pengaturan Bilah Alat"
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:316
+#: ktoolbar.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "Toolbar orientation"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:318
+#: ktoolbar.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:320
+#: ktoolbar.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:321
+#: ktoolbar.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:322
+#: ktoolbar.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:330
+#: ktoolbar.cpp:328
#, kde-format
msgid "Text Position"
msgstr "Posisi Teks"
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:332
+#: ktoolbar.cpp:330
#, kde-format
msgid "Icons Only"
msgstr "Hanya Ikon"
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:333
+#: ktoolbar.cpp:331
#, kde-format
msgid "Text Only"
msgstr "Hanya Teks"
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:334
+#: ktoolbar.cpp:332
#, kde-format
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Teks di Samping Ikon"
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:335
+#: ktoolbar.cpp:333
#, kde-format
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Teks di Bawah Ikon"
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:343
+#: ktoolbar.cpp:341
#, kde-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon"
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:345
+#: ktoolbar.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Icon size"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:362 ktoolbar.cpp:383
+#: ktoolbar.cpp:360 ktoolbar.cpp:381
#, kde-format
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr "Kecil (%1x%2)"
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:364 ktoolbar.cpp:385
+#: ktoolbar.cpp:362 ktoolbar.cpp:383
#, kde-format
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr "Sedang (%1x%2)"
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:366 ktoolbar.cpp:387
+#: ktoolbar.cpp:364 ktoolbar.cpp:385
#, kde-format
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr "Besar (%1x%2)"
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:368 ktoolbar.cpp:389
+#: ktoolbar.cpp:366 ktoolbar.cpp:387
#, kde-format
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr "Besar banget (%1x%2)"
#. +> trunk5
-#: ktoolbar.cpp:411
+#: ktoolbar.cpp:409
#, kde-format
msgid "Lock Toolbar Positions"
msgstr "Kunci Posisi Bilah Alat"
#. +> trunk5
-#: ktoolbarhandler.cpp:101
+#: ktoolbarhandler.cpp:103
#, kde-format
msgid "Toolbars Shown"
msgstr "Bilah Alat Ditampilkan"
#. +> trunk5
-#: kundoactions.cpp:43
+#: kundoactions.cpp:41
#, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "Lanjurkan"
#. +> trunk5
-#: kundoactions.cpp:62
+#: kundoactions.cpp:60
#, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "Urungkan"
#. +> trunk5
#: kxmlguibuilder.cpp:190 kxmlguibuilder.cpp:354
#, kde-format
msgid "No text"
msgstr "Tak ada teks"
#. +> trunk5
-#: kxmlguiwindow.cpp:440
+#: kxmlguiwindow.cpp:437
#, kde-format
msgid "There are two actions (%1, %2) that want to use the same shortcut (%3). This is most probably a bug. Please report it in <a href='https://bugs.kde.org'>bugs.kde.org</a>"
msgstr "Ada dua aksi (%1, %2) yang ingin menggunakan pintasan yang sama (%3). Ini kemungkinan besar sebuah bug. Silakan melaporkannya di <a href='https://bugs.kde.org'>bugs.kde.org</a>"
#. +> trunk5
-#: kxmlguiwindow.cpp:440
+#: kxmlguiwindow.cpp:437
#, kde-format
msgid "Ambiguous Shortcuts"
msgstr "Pintasan Ambigu"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:5
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. i18n: ectx: Menu (game)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:34
#, kde-format
msgid "&Game"
msgstr "&Permainan"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:61
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. i18n: ectx: Menu (move)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:84
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Game move"
msgid "&Move"
msgstr "&Langkah"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:101
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:117
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "&Menuju"
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:138
#, kde-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Markah"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:144
#, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Peralatan"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:148
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Pengaturan"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:196
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_translations.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_translations.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_translations.po (revision 1547070)
@@ -1,255 +1,262 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-20 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 07:32+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Languages"
msgstr "Tambahkan Bahasa"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "There are no languages available on this system."
msgstr "Tidak adanya bahasa yang tersedia pada sistem ini."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your changes will take effect the next time you log in."
msgstr "Perubahanmu akan berpengaruh di lain waktu saat kamu login."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:150
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "There are currently no preferred languages configured."
msgstr "Saat ini tidak adanya preferensi bahasa yang dikonfigurasi."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:161
#, kde-format
msgctxt "@info %2 is the language code"
msgid "The translation files for the language with the code '%2' could not be found. The language will be removed from your configuration. If you want to add it back, please install the localization files for it and add the language again."
msgid_plural "The translation files for the languages with the codes '%2' could not be found. These languages will be removed from your configuration. If you want to add them back, please install the localization files for it and the languages again."
msgstr[0] "File terjemahan untuk bahasa dengan kode '%2' tidak dapat ditemukan. Bahasa tersebut akan dibuang dari konfigurasimu. Jika kamu ingin menambahkannya kembali, silakan pasang file pelokalan dan bahasanya lagi."
msgstr[1] "File terjemahan untuk bahasa dengan kode '%2' tidak dapat ditemukan. Bahasa tersebut akan dibuang dari konfigurasimu. Jika kamu ingin menambahkannya kembali, silakan pasang file pelokalan dan bahasanya lagi."
+#. +> trunk5
+#: package/contents/ui/main.qml:164
+#, kde-format
+msgctxt "@info separator in list of language codes"
+msgid "', '"
+msgstr ""
+
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:174
#, kde-format
msgid "The language at the top of this list is the one you want to see and use most often."
msgstr "Bahasa yang berada pada paling atas pada daftar ini adalah salah satu yang ingin kamu lihat dan paling sering digunakan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:208
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox 1 = Language name"
msgid "%1 (Default)"
msgstr "%1 (Baku)"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Promote to default"
msgstr "Menaikkan ke baku"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:227
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add languages..."
msgstr "Tambahkan bahasa..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: translations.cpp:41
#, kde-format
msgid "Configure Plasma translations"
msgstr "Konfigurasikan terjemahan Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: translationsmodel.cpp:95 translationsmodel.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "%1 is language name, %2 is language code name"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:45
#, kde-format
msgid "Translations"
msgstr "Terjemahan"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:49
#, kde-format
msgid "John Layt"
msgstr "John Layt"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:49
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "%1 is the language code"
msgid "The translation files for the language with the code '%2' could not be found. The language has been removed from your configuration. If you want to add it back, please install the localization files for it and add the language again."
msgid_plural "The translation files for the languages with the codes '%2' could not be found. These languages have been removed from your configuration. If you want to add them back, please install the localization files for it and the languages again."
msgstr[0] "File terjemahan untuk bahasa dengan kode '%2' tidak dapat ditemukan. Bahasa tersebut telah dibuang dari konfigurasimu. Jika kamu ingin menambahkannya kembali, silakan pasang file pelokalan dan bahasanya lagi."
msgstr[1] "File terjemahan untuk bahasa dengan kode '%2' tidak dapat ditemukan. Bahasa tersebut telah dibuang dari konfigurasimu. Jika kamu ingin menambahkannya kembali, silakan pasang file pelokalan dan bahasanya lagi."
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:142
#, kde-format
msgid "Your changes will take effect the next time you log in."
msgstr "Perubahanmu akan berpengaruh di lain waktu saat kamu login."
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:143
#, kde-format
msgid "Applying Language Settings"
msgstr "Menerapkan Pengaturan Bahasa"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"<h1>Translations</h1>"
"\n"
"<p>Here you can set your preferred language for translating the user interface of your applications. You can choose a single language, or a list of languages to be applied in sequence. Only language translations that are installed on your system will be listed as available. If your language is not listed then you will need to install it first.</p>"
msgstr ""
"<h1>Terjemahan</h1>"
"\n"
"<p>Di sini kamu bisa mengeset bahasa yang kamu sukai untuk menerjemahkan antarmuka pengguna aplikasimu. Kamu bisa memilih satu bahasa, atau daftar bahasa yang akan diterapkan secara berurutan. Hanya terjemahan bahasa yang diinstal pada sistemmu yang akan terdaftar sebagai tersedia. Jika bahasamu tidak terdaftar maka kamu harus menginstalnya terlebih dahulu.</p>"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:204
#, kde-format
msgid "Available Languages:"
msgstr "Bahasa Tersedia:"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:205
#, kde-format
msgid ""
"This is the list of installed KDE Plasma language translations not currently being used. <br />"
"To use a language translation move it to the 'Preferred Languages' list in the order of preference. <br />"
"If no suitable languages are listed, then you may need to install more language packages using your usual installation method."
msgstr ""
"Ini adalah daftar terjemahan bahasa KDE Plasma yang saat ini tidak digunakan. <br />"
"Untuk menggunakan terjemahan bahasa, pindahkan ke daftar 'Preferensi Bahasa' sesuai urutan preferensi. <br />"
"Jika tidak ada bahasa yang sesuai terdaftar, maka kamu mungkin perlu menginstal paket bahasa selebihnya menggunakan metode penginstalan kamu biasanya."
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:214
#, kde-format
msgid "Preferred Languages:"
msgstr "Preferensi Bahasa:"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:215
#, kde-format
msgid ""
"This is the list of installed KDE Plasma language translations currently being used, listed in order of preference. <br />"
"If a translation is not available for the first language in the list, the next language will be used. <br />"
" If no other translations are available then US English will be used."
msgstr ""
"Ini adalah daftar terjemahan bahasa KDE Plasma terinstal yang saat ini sedang digunakan, terdaftar dalam urutan preferensi. <br />"
"Jika terjemahan tidak tersedia untuk bahasa pertama dalam daftar, bahasa berikutnya akan digunakan. <br />"
" Jika tidak ada terjemahan lain yang tersedia maka bahasa Inggris AS akan digunakan."
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:316
#, kde-format
msgid "Install more languages"
msgstr "Instal bahasa selebihnya"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:317
#, kde-format
msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
msgstr "<p>Klik di sini untuk menginstal bahasa selebihnya</p>"
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslationswidget.ui:31
#, kde-format
msgid "Available &Translations:"
msgstr "&Terjemahan Tersedia:"
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslationswidget.ui:34
#, kde-format
msgid "Preferred Trans&lations:"
msgstr "Preferensi Terje&mahan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonTranslationsInstall)
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslationswidget.ui:44
#, kde-format
msgid "Install more translations"
msgstr "Instal terjemahan selebihnya"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Move up"
#~ msgstr "Pindah naik"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Move down"
#~ msgstr "Pindah turun"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/khotkeys._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/khotkeys._desktop_.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/khotkeys._desktop_.po (revision 1547070)
@@ -1,434 +1,434 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-18 09:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:20+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/khotkeys.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Input Actions"
msgstr "Aksi Input"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/khotkeys.desktop:87
msgctxt "Comment"
msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
msgstr "Layanan Aksi Input melakukan aksi yang dikonfigurasi ketika tombol ditekan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/defaults.khotkeys:5 data/defaults.khotkeys:155
msgctxt "Comment"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/defaults.khotkeys:77
msgctxt "Name"
msgid "KMenuEdit"
msgstr "KMenuEdit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/defaults.khotkeys:226
msgctxt "Name"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/defaults.khotkeys:309 data/kde32b1.khotkeys:521
#: data/kde32b1.khotkeys:761 data/kde32b1.khotkeys:1018
#: data/kde32b1.khotkeys:1483 data/kde32b1.khotkeys:1899
-#: data/kde32b1.khotkeys:3259
+#: data/kde32b1.khotkeys:3261
msgctxt "Comment"
msgid "Simple_action"
msgstr "Aksi_sederhana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:5
msgctxt "Comment"
msgid "This group contains various examples demonstrating most of the features of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
msgstr "Grup ini berisi beragam contoh yang mendemonstrasikan banyak fitur dari KHotkeys. (Perlu dicatat bahwa grup ini dan semua aksinya dinonfungsikan pada keadaan baku)."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:78
msgctxt "Name"
msgid "Examples"
msgstr "Contoh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:171
msgctxt "Comment"
msgid "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. Simple."
msgstr "Setelah menekan Ctrl+Alt+I, window KSIRC akan diaktifkan, jika window tersebut keluar. Sederhana."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:248
msgctxt "Name"
msgid "Activate KSIRC Window"
msgstr "Aktifkan Window KSIRC"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:338
msgctxt "Comment"
msgid "KSIRC window"
msgstr "Jendela KSIRC"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:426
msgctxt "Comment"
msgid "KSIRC"
msgstr "KSIRC"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:605
msgctxt "Comment"
msgid "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital a) Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) Space"
msgstr "Setelah menekan Alt+Ctrl+H intput 'Halo' akan disimulasikan, seperti jika anda mengetikkannya. Ini terutama berguna jika anda harus sering mengetikkan sebuah kata (misalnya, 'tak ditandatangi'). Setiap penekanan tombol di intput dipisahkan oleh sebuah tanda titik dua ':' . Perlu dicatat bahwa penekanan tombol secara literal berarti penekanan tombol, sehingga anda harus menulis apa yang akan anda tekan di keyboard. Pada tabel di bawah, kolom di kiri menampilkan intput dan kolom kanan menampilkan apa yang akan diketik.\\n\\n\"enter\" (misalnya baris baru) Enter atau Return\\na (misalnya a kecil) A\\nA (misalnya a besar) Shift+A\\n: (titik dua) Shift+;\\n' ' (spasi) Spasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:667
msgctxt "Name"
msgid "Type 'Hello'"
msgstr "Ketik 'Halo'"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:845
msgctxt "Comment"
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
msgstr "Aksi ini menjalankan Konsole, setelah menekan Ctrl+Alt+T."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:922
msgctxt "Name"
msgid "Run Konsole"
msgstr "Jalankan Konsole"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1102
msgctxt "Comment"
msgid "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window having that title."
msgstr "Baca komentar di aksi \"Ketik 'Hello'\" dahulu.\\n\\nQt Designer menggunakan Ctrl+F4 untuk menutup window. Tetapi di KDE, Ctrl+F4 adalah pintasan untuk menuju ke desktop virtual 4, jadi pintasan ini tidak bekerja di QT Designer. Lebih lanjut lagi, Qt Designer tidak menggunakan standar KDE Ctrl+W untuk menutup window.\\n\\nMasalah ini dapat dipecahkan dengan memetakan ulang Ctrl+W menjadi Ctrl+F4 ketika window yang aktif adalah Qt Designer. Ketika Qt Designer aktif, setiap kali Ctrl+W ditekan, Ctrl+F4 akan dikirim ke Qt Designer. Pada aplikasi lain, efek Ctrl+W tetap tidak berubah.\\n\\nSekarang kita perlu menentukan tiga hal: Sebuah pemicu jalan pintas baru di 'Ctrl+W', sebuah aksi intput keyboard baru yang mengirim Ctrl+F4, dan sebuah kondisi baru bahwa window yang aktif adalah Qt Designer.\\nQt Designer biasanya selalu memiliki judul 'Qt Designer by Trolltech', jadi kondisi akan memeriksa window aktif yang memiliki judul seperti itu."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1153
msgctxt "Name"
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
msgstr "Petakan ulang Ctrl+W ke Ctrl+F4 di Qt Designer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1244
msgctxt "Comment"
msgid "Qt Designer"
msgstr "Qt Designer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1348
msgctxt "Comment"
msgid "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line 'qdbus' tool."
msgstr "Dengan menekan Alt+Ctrl+W sebuah panggilan D-Bus akan dilakukan yang akan menampilkan minicli. Anda dapat menggunakan panggilan D-Bus apapun, seperti ketika mengunakan baris perintah alat 'qdbus'."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1413
msgctxt "Name"
msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
msgstr "Lakukan panggilan D-Bus 'tampilan qdbus org.kde.krunner /App'"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1567
msgctxt "Comment"
msgid "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
msgstr "Baca komentar di aksi \"Ketik 'Halo'\" dahulu.\\n\\nSeperti pada aksi \"Ketik 'Halo'\", aksi ini mensimulasikan intput keyboard, terutama, setelah menekan Ctrl+Alt+B, aksi mengirim B ke XMMS (B di XMMS melompat ke lagu berikutnya). Kotak cek 'Kirim ke window tertentu' diperiksa dan sebuah window dengan kelasnya yang berisi 'XMMS_Player' ditentukan; ini akan membuat intput selalu dikirim ke window ini. Dengan demikian, anda dapat mengendalikan XMMS bahkan jika, misalnya, XMMS berada di desktop virtual yang berbeda.\\n\\n(Jalankan 'xprop' dan klik di window XMMS lalu cari WM_CLASS untuk melihat 'XMMS_Player')."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1625
msgctxt "Name"
msgid "Next in XMMS"
msgstr "Berikutnya di XMMS"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1718
msgctxt "Comment"
msgid "XMMS window"
msgstr "Jendela XMMS"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1807
msgctxt "Comment"
msgid "XMMS Player window"
msgstr "Jendela Pemutar XMMS"
#. +> trunk5
#: data/kde32b1.khotkeys:1983
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
msgctxt "Comment"
msgid "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle counterclockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
msgstr "Konqueror di KDE3.1 memiliki tab, dan sekarang anda juga dapat memiliki gestur.\\n\\Cukup tekan tombol tengah mouse dan mulai menggambar salah satu gestur, dan setelah anda selesai, lepaskan tombol mouse. Jika anda hanya butuh menempelkan pilihan, juga masih akan bekerja, cukup klik tombol tengah mouse. (Anda dapat mengubah tombol mouse untuk menggunakan pengaturan global).\\n\\Saat ini, terdapat gestur berikut yang tersedia:\\npindah kanan dan kiri belakang - Maju (Alt+Right)\\npindah kiri dan kanan belakang - Mundur (Alt+Left)\\npindah ke atas dan kembali ke bawah - Atas (Alt+Up)\\nberputar berlawanan arah jarum jam - Muat Ulang (F5)\\n\\Bentuk gestur dapat dimasukkan dengan melakukan gestur di dialog konfigurasi. Anda dapat juga melihat di pad numerik anda untuk membantu anda: gestur dikenali seperti ruang petak 3x3, bernomor 1 sampai 9.\\n\\nPerlu dicatat bahwa anda harus melakukan gestur dengan tepat untuk memicu aksi. Karena hal ini, maka dimungkinkan untuk memasukkan gestur lainnya bagi aksi. Anda harus mencoba untuk menghindari gestur yang rumit ketika anda mengubah arah gestur mouse lebih dari sekali. Misalnya, 45654 atau 74123 mudah untuk dilakukan, tapi 1236987 mungkin sudah cukup sulit.\\n\\nKondisi untuk semua gestru didefinisikan di grup ini. Semua gestur ini hanya aktif jika window yang aktif adalah Konqueror (kelas berisi 'konqueror')."
#. +> stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1983
msgctxt "Comment"
msgid "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
msgstr "Konqueror di KDE3.1 memiliki tab, dan sekarang anda juga dapat memiliki gestur.\\n\\Cukup tekan tombol tengah mouse dan mulai menggambar salah satu gestur, dan setelah anda selesai, lepaskan tombol mouse. Jika anda hanya butuh menempelkan pilihan, juga masih akan bekerja, cukup klik tombol tengah mouse. (Anda dapat mengubah tombol mouse untuk menggunakan pengaturan global).\\n\\Saat ini, terdapat gestur berikut yang tersedia:\\npindah kanan dan kiri belakang - Maju (Alt+Right)\\npindah kiri dan kanan belakang - Mundur (Alt+Left)\\npindah ke atas dan kembali ke bawah - Atas (Alt+Up)\\nberputar berlawanan arah jarum jam - Muat Ulang (F5)\\n\\Bentuk gestur dapat dimasukkan dengan melakukan gestur di dialog konfigurasi. Anda dapat juga melihat di pad numerik anda untuk membantu anda: gestur dikenali seperti ruang petak 3x3, bernomor 1 sampai 9.\\n\\nPerlu dicatat bahwa anda harus melakukan gestur dengan tepat untuk memicu aksi. Karena hal ini, maka dimungkinkan untuk memasukkan gestur lainnya bagi aksi. Anda harus mencoba untuk menghindari gestur yang rumit ketika anda mengubah arah gestur mouse lebih dari sekali. Misalnya, 45654 atau 74123 mudah untuk dilakukan, tapi 1236987 mungkin sudah cukup sulit.\\n\\nKondisi untuk semua gestru didefinisikan di grup ini. Semua gestur ini hanya aktif jika window yang aktif adalah Konqueror (kelas berisi 'konqueror')."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: data/kde32b1.khotkeys:1994
+#: data/kde32b1.khotkeys:1996
msgctxt "Name"
msgid "Konqi Gestures"
msgstr "Gestur Konqi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: data/kde32b1.khotkeys:2075 data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:168
+#: data/kde32b1.khotkeys:2077 data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:168
msgctxt "Comment"
msgid "Konqueror window"
msgstr "Jendela Konqueror"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: data/kde32b1.khotkeys:2165 data/kde32b1.khotkeys:2255
+#: data/kde32b1.khotkeys:2167 data/kde32b1.khotkeys:2257
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:258
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:348
msgctxt "Comment"
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: data/kde32b1.khotkeys:2350 data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:520
+#: data/kde32b1.khotkeys:2352 data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:520
msgctxt "Name"
msgid "Back"
msgstr "Mundur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: data/kde32b1.khotkeys:2451 data/kde32b1.khotkeys:2639
-#: data/kde32b1.khotkeys:2827 data/kde32b1.khotkeys:3015
+#: data/kde32b1.khotkeys:2453 data/kde32b1.khotkeys:2641
+#: data/kde32b1.khotkeys:2829 data/kde32b1.khotkeys:3017
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:779
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1026
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1260
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1515
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1769
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1858
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2109
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2360
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2616
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2872
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3124
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3375
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3635
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3891
msgctxt "Comment"
msgid "Gesture_triggers"
msgstr "Pemicu_gestur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: data/kde32b1.khotkeys:2538 data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2515
+#: data/kde32b1.khotkeys:2540 data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2515
msgctxt "Name"
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: data/kde32b1.khotkeys:2726 data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:925
+#: data/kde32b1.khotkeys:2728 data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:925
msgctxt "Name"
msgid "Up"
msgstr "Atas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: data/kde32b1.khotkeys:2914 data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3790
+#: data/kde32b1.khotkeys:2916 data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3790
msgctxt "Name"
msgid "Reload"
msgstr "Muat Ulang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: data/kde32b1.khotkeys:3100
+#: data/kde32b1.khotkeys:3102
msgctxt "Comment"
msgid "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli (Alt+F2)."
msgstr "Setelah menekan Win+E (Tux+E) sebuah penelusur WWW akan dijalankan, dan akan membuka http://www.kde.org . Anda dapat menjalankan berbagai macam perintah yang dapat anda jalankan di minicli (Alt+F2)."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: data/kde32b1.khotkeys:3164
+#: data/kde32b1.khotkeys:3166
msgctxt "Name"
msgid "Go to KDE Website"
msgstr "Ke Situs Web KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
msgctxt "Comment"
msgid "Basic Konqueror gestures."
msgstr "Dasar gestur Konqueror."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:85
msgctxt "Name"
msgid "Konqueror Gestures"
msgstr "Gestur Konqueror"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:441
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move left, release."
msgstr "Tekan, pindah ke kiri, lepaskan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:609
msgctxt "Comment"
msgid "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default."
msgstr "Gaya Opera: Tekan, pindah ke atas, lepas.\\nCATATAN: Konflik dengan 'Tab Baru', dan oleh karena itu bakunya dinonfungsikan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:681
msgctxt "Name"
msgid "Stop Loading"
msgstr "Stop Memuat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:856
msgctxt "Comment"
msgid "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move left, move up, release."
msgstr "Menuju ke atas di struktur URL/direktori.\\nGaya Mozilla: Tekan, pindah ke atas, pindah ke kiri, pindah ke atas, lepaskan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1103
msgctxt "Comment"
msgid "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by default."
msgstr "Menuju ke atas di struktur URL/direktori.\\nGaya Opera: Tekan, pindah ke atas, pindah ke kiri, pindah ke atas, lepaskan.\\nCATATAN: Konflik dengan \"Aktifkan Tab Sebelumnya\", dan oleh karena itu bakunya dinonfungsikan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1169
msgctxt "Name"
msgid "Up #2"
msgstr "Atas #2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1337
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move up, move right, release."
msgstr "Tekan, pindah ke atas, pindah ke kanan, lepaskan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1415
msgctxt "Name"
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktifkan Tab Berikutnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1592
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move up, move left, release."
msgstr "Tekan, pindah ke atas, pindah ke kiri, lepaskan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1670
msgctxt "Name"
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1935
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
msgstr "Tekan, pindah ke bawah, pindah ke atas, pindah ke bawah, lepaskan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2013
msgctxt "Name"
msgid "Duplicate Tab"
msgstr "Duplikasi Tab"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2186
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move down, move up, release."
msgstr "Tekan, pindah ke bawah, pindah ke atas, lepaskan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2264
msgctxt "Name"
msgid "Duplicate Window"
msgstr "Duplikasi Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2437
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move right, release."
msgstr "Tekan, pindah ke kanan, lepaskan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2693
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a lowercase 'h'.)"
msgstr "Tekan, pindah ke bawah, pindah setengah ke atas, pindah kanan, pindah bawah, lepaskan.\\n(Menggambar huruf kecil 'h'.)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2765
msgctxt "Name"
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2953
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, move down, move right, release."
msgstr "Tekan, pindah kanan, pindah ke bawah, pindah kanan, lepaskan.\\nGaya Mozilla: Tekan, pindah ke bawah, pindah ke kanan, lepaskan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3025
msgctxt "Name"
msgid "Close Tab"
msgstr "Tutup Tab"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3205
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default."
msgstr "Tekan, pindah ke atas, lepaskan.\\nKonflik dengan Gaya Opera 'Atas #2', yang bakunya dinonfungsikan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3276
msgctxt "Name"
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3452
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move down, release."
msgstr "Tekan, pindah ke bawah, lepaskan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3530
msgctxt "Name"
msgid "New Window"
msgstr "Window Baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3712
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move up, move down, release."
msgstr "Tekan, pindah ke atas, pindah ke bawah, lepaskan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Pintasan Kustom"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Input Actions settings"
msgstr "Konfigurasikan pengaturan Aksi Input"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:145
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse gestures,actions,triggers,launch"
msgstr "global,pintasan keyboard,hot keys,hotkeys,KHotKeys,aksi intput,gestur mouse,aksi,pemicu,jalankan"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/khotkeys.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/khotkeys.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/khotkeys.po (revision 1547070)
@@ -1,973 +1,973 @@
# Indonesian translations for khotkeys package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the khotkeys package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-15 07:32+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 07:49+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30
#, kde-format
msgid "Conditions"
msgstr "Kondisi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16
#, kde-format
msgid "Command/URL:"
msgstr "Perintah/URL:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122
#, kde-format
msgid "Failed to run qdbusviewer"
msgstr "Gagal menjalankan qdbusviewer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:19
#, kde-format
msgid "Remote application:"
msgstr "Aplikasi jarak jauh:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:32
#, kde-format
msgid "Remote object:"
msgstr "Objek jarak jauh:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:45
#, kde-format
msgid "Function:"
msgstr "Fungsi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:58
#, kde-format
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumen:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:85
#, kde-format
msgid "Call"
msgstr "Panggil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:92
#, kde-format
msgid "Launch D-Bus Browser"
msgstr "Jalankan Penelusur D-Bus"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Window"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27
#, kde-format
msgid "Active window"
msgstr "Window aktif"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34
#, kde-format
msgid "Specific window"
msgstr "Window spesifik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41
#, kde-format
msgid "Action window"
msgstr "Window aksi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16
#, kde-format
msgid "Application:"
msgstr "Aplikasi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30
#, kde-format
msgid "Select Application ..."
msgstr "Pilih Aplikasi ..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27
#, kde-format
msgctxt "Condition type"
msgid "Active Window ..."
msgstr "Window Aktif..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "Condition type"
msgid "Existing Window ..."
msgstr "Window Yang Ada..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "Condition type"
msgid "And"
msgstr "Dan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33
#, kde-format
msgctxt "Condition type"
msgid "Or"
msgstr "Atau"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "Condition type"
msgid "Not"
msgstr "Bukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "Add a new condition"
msgid "And"
msgstr "Dan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20
#, kde-format
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30
#, kde-format
msgctxt "new condition"
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37
#, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:136
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32
#, kde-format
msgid "Input Actions Daemon"
msgstr "Daemon Aksi Input"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38
#, kde-format
msgid "Start the Input Actions daemon on login"
msgstr "Jalankan daemon Aksi Input saat login"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48
#, kde-format
msgid "Gestures"
msgstr "Gestur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57
#, kde-format
msgid "Timeout:"
msgstr "Batas waktu:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70
#, kde-format
msgid " ms"
msgstr " md"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99
#, kde-format
msgid "Mouse button:"
msgstr "Tombol mouse:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32
#, kde-format
msgid "Edit Gesture"
msgstr "Edit Gestur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36
#, kde-format
msgid "Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse button while drawing, and release when you have finished."
msgstr "Gambar gestur yang ingin kamu rekam di bawah. Tekan dan tahan tombol mouse ketika menggambar, lalu lepaskan ketika kamu sudah selesai."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24
#, kde-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38
#, kde-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45
#, kde-format
msgid "&New..."
msgstr "&Baru..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52
#, kde-format
msgid "&Duplicate..."
msgstr "&Duplikat..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Hapus"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16
#, kde-format
msgid "Window Data"
msgstr "Data Window"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31
#, kde-format
msgid "Window title:"
msgstr "Judul window:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39
#, kde-format
msgctxt "window title is not important"
msgid "Is Not Important"
msgstr "Tidaklah Penting"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136
#, kde-format
msgid "Contains"
msgstr "Berisi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141
#, kde-format
msgid "Is"
msgstr "Adalah"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146
#, kde-format
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Cocok Dengan Ekspresi Reguler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151
#, kde-format
msgid "Does Not Contain"
msgstr "Tidak Berisi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156
#, kde-format
msgid "Is Not"
msgstr "Bukan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161
#, kde-format
msgid "Does Not Match Regular Expression"
msgstr "Tidak Cocok Dengan Ekspresi Reguler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77
#, kde-format
msgid "Window class:"
msgstr "Kelas window:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85
#, kde-format
msgctxt "window class is not important"
msgid "Is Not Important"
msgstr "Tidaklah Penting"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123
#, kde-format
msgid "Window role:"
msgstr "Peran window:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131
#, kde-format
msgctxt "window role is not important"
msgid "Is Not Important"
msgstr "Tidaklah Penting"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195
#, kde-format
msgid "&Autodetect"
msgstr "&Deteksi Otomatis"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205
#, kde-format
msgid "Window Types"
msgstr "Tipe Window"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218
#, kde-format
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225
#, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232
#, kde-format
msgid "Dock"
msgstr "Dok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:43
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:55
#, kde-format
msgid "Test"
msgstr "Uji"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:129
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:142 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:91
#, kde-format
msgid "New Group"
msgstr "Grup Baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:146
#, kde-format
msgid "Export Group..."
msgstr "Ekspor Grup..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147
#, kde-format
msgid "Import..."
msgstr "Impor..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@title:menu create various trigger types"
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:161
#, kde-format
msgid "Global Shortcut"
msgstr "Pintasan Global"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:174
#, kde-format
msgid "Window Action"
msgstr "Aksi Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:187
#, kde-format
msgid "Mouse Gesture Action"
msgstr "Aksi Gestur Mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:268
#, kde-format
msgid "Command/URL"
msgstr "Perintah/URL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:275
#, kde-format
msgid "D-Bus Command"
msgstr "Perintah D-Bus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:282
#, kde-format
msgid "K-Menu Entry"
msgstr "Entri K-Menu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:289
#, kde-format
msgid "Send Keyboard Input"
msgstr "Kirim Input Keyboard"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:311
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:340
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:369 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:91
#: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23
#, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:311
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:340
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:369
#, kde-format
msgid "New Action"
msgstr "Aksi Baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Export Group"
msgstr "Ekspor Grup"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17
#, kde-format
msgid "Change the exported state for the actions."
msgstr "Ubah kondisi yang diekspor untuk aksi."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20
#, kde-format
msgid "Export Actions"
msgstr "Ekspor Aksi"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40
#, kde-format
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure in which state the actions should be exported.</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Actual State</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in their current state.</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Disabled</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in a disabled state.</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enabled</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in an enabled state.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Konfigurasikan dalam kondisi apa aksi harus diekspor.</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kondisi Sebenarnya</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ekspor aksi dalam kondisi mereka saat ini.</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dinonfungsikan</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ekspor aksi dalam kondisi dinonfungsikan.</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Difungsikan</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ekspor aksi dalam kondisi difungsikan.</p>"
"</body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44
#, kde-format
msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions."
msgid "Actual State"
msgstr "Kondisi Sebenarnya"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49
#, kde-format
msgctxt "Export hotkey actions in enabled state."
msgid "Enabled"
msgstr "Difungsikan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54
#, kde-format
msgctxt "Export hotkey actions into disabled state"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonfungsikan"
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62
#, kde-format
msgid "KHotkeys file id."
msgstr "Id file KHotkeys."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65
#, kde-format
msgid "A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. They are mostly used for automatic updates from the KDE developers."
msgstr "Id file khotkeys digunakan untuk menjamin file tidak diimpor lebih dari sekali. Mereka kebanyakan digunakan untuk pembaruan otomatis dari pengembang KDE."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68
#, kde-format
msgid "Id"
msgstr "Id"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, id)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78
#, kde-format
msgid "Set import id for file, or leave empty"
msgstr "Set id impor untuk file, atau biarkan kosongkan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85
#, kde-format
msgid "Filename"
msgstr "Nama File"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124
#, kde-format
msgid "Allow Merging"
msgstr "Izinkan Penggabungan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134
#, kde-format
msgid "Merge into existing directories on import?"
msgstr "Gabung ke direktori yang telah ada saat impor?"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137
#, kde-format
msgid "Allow merging of content if a directory with the same name exists on importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the same name."
msgstr "Izinkan penggabungan konten jika direktori bernama sama telah ada saat pengimporan. Jika penggabungan tidak diizinkan, akan ada dua direktori dengan yang sama."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:402
#, kde-format
msgctxt "action name"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "action enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Difungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:409
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:97
#, kde-format
msgid "KDE Hotkeys Configuration Module"
msgstr "Modul Konfigurasi Tombol Panas KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:101
#, kde-format
msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen"
msgstr "Hak Cipta (c) 2008 Michael Jansen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:104
#, kde-format
msgid "Michael Jansen"
msgstr "Michael Jansen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:105
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:333
#, kde-format
msgid ""
"The current action has unsaved changes.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Aksi saat ini memiliki perubahan yang tidak tersimpan.\n"
"Apakah kamu ingin menerapkan perubahan atau membuangnya?"
#. +> plasma5lts
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:332
#, kde-format
msgid "The current action has unsaved changes. If you continue these changes will be lost."
msgstr "Aksi saat ini memiliki perubahan yang tidak tersimpan. Jika anda melanjutkan perubahan ini akan hilang."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:335
#, kde-format
msgid "Save changes"
msgstr "Simpan perubahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:381 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:428
#, kde-format
msgid "Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be activated."
msgstr "Tak dapat menghubungi khotkeys. Perubahan anda tersimpan, tapi tidak dapat difungsikan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124
#, kde-format
msgid "Trigger"
msgstr "Pemicu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160
#, kde-format
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17
#, kde-format
msgid "&Shortcut:"
msgstr "&Pintasan:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16
#, kde-format
msgid "Trigger When"
msgstr "Picu Ketika"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22
#, kde-format
msgid "Window appears"
msgstr "Window muncul"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29
#, kde-format
msgid "Window disappears"
msgstr "Window menghilang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36
#, kde-format
msgid "Window gets focus"
msgstr "Window mendapatkan fokus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43
#, kde-format
msgid "Window loses focus"
msgstr "Window kehilangan fokus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:87
#, kde-format
msgid "Activate window: "
msgstr "Aktifkan window: "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:80
#, kde-format
msgid "Command/URL : "
msgstr "Perintah/URL : "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143
#, kde-format
msgid "D-Bus: "
msgstr "D-Bus: "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:193
#, kde-format
msgid "Keyboard input: "
msgstr "Input keyboard: "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:91
#, kde-format
msgid "No service configured."
msgstr "Tidak ada layanan yang dikonfigurasikan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:92
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:101
#, kde-format
msgid "Input Action: %1"
msgstr "Aksi Input: %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:100
#, kde-format
msgid "Failed to start service '%1'."
msgstr "Gagal menjalankan layanan '%1'."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:115
#, kde-format
msgid "Menu entry: "
msgstr "Entri menu: "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82
#, kde-format
msgid "Active window: "
msgstr "Window aktif: "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "And_condition"
msgid "And"
msgstr "Dan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72
#, kde-format
msgid "Existing window: "
msgstr "Window yang ada: "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "Not_condition"
msgid "Not"
msgstr "Tidak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Or_condition"
msgid "Or"
msgstr "Atau"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40
#, kde-format
msgid "Menu Editor entries"
msgstr "Entri Pengedit Menu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:320
#, kde-format
msgid "This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want to import it again?"
msgstr "File \"aksi\" ini pernah diimpor sebelumnya. Apakah anda yakin ingin mengimpornya lagi?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:348
#, kde-format
msgid "This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want to import it?"
msgstr "File \"aksi\" ini tidak memiliki ruang ImportId sehingga tidak dapat ditentukan apakah sebelumnya pernah diimpor. Apakah anda yakin ingin mengimpornya lagi?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126
#, kde-format
msgid "Gesture trigger"
msgstr "Pemicu gestur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:153
#, kde-format
msgid "Shortcut trigger: "
msgstr "Pemicu pintasan: "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67
#, kde-format
msgid "Voice trigger: "
msgstr "Pemicu suara: "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:151
#, kde-format
msgid "Window trigger: "
msgstr "Pemicu window: "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:81
#, kde-format
msgid "Window simple: "
msgstr "Window sederhana: "
#~ msgid "Launch D-Bus Browser"
#~ msgstr "Jalankan Penelusur D-Bus"
#~ msgid "ms"
#~ msgstr "md"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kwin._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kwin._desktop_.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kwin._desktop_.po (revision 1547070)
@@ -1,814 +1,814 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-10 08:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:37+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/blur/blur_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Blur"
msgstr "Blur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Cover Switch"
msgstr "Cover Switch"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/cube/cube_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Desktop Cube"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/cubeslide/cubeslide_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Cube Animation"
msgstr "Desktop Cube Animation"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Grid"
msgstr "Desktop Grid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/dialogparent/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Dialog Parent"
msgstr "Dialog Parent"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/dialogparent/package/metadata.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
msgstr "Pergelap window induk dari dialog yang saat ini aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/diminactive/diminactive_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Dim Inactive"
msgstr "Dim Inactive"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/dimscreen/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
msgstr "Pergelap seluruh layar ketika meminta hak akses root"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/dimscreen/package/metadata.desktop:64
msgctxt "Name"
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
msgstr "Dim Screen untuk Administrator Mode"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "eye On Screen"
msgstr "eye On Screen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "Suck windows into desktop to show the latter. This might remind you of something."
msgstr "Cucutkan window ke desktop untuk tampil kelak. Ini mungkin mengingatkanmu tentang sesuatu."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/fade/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/fade/package/metadata.desktop:82
msgctxt "Comment"
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
msgstr "Buat window melesap-muncul dan melesap-hilang ketika window ditampilkan atau disembunyikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/fadedesktop/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fade Desktop"
msgstr "Fade Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/fadedesktop/package/metadata.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
msgstr "Lesap di antara desktop virtual ketika bertukar di antara mereka"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/fadingpopups/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fading Popups"
msgstr "Fading Popups"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/fadingpopups/package/metadata.desktop:28
msgctxt "Comment"
msgid "Make popups smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
msgstr "Buat sembulan secara halus lesap-muncul dan lesap-hilang ketika ia ditampilkan atau disembunyikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Flip Switch"
msgstr "Flip Switch"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/frozenapp/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desaturate Unresponsive Applications"
msgstr "Desaturate Unresponsive Applications"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/frozenapp/package/metadata.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "Desaturate windows of unresponsive (frozen) applications"
msgstr "Window desaturasi dari aplikasi yang tidak responsif (beku)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/glide/glide_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Glide"
msgstr "Glide"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/invert/invert_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Invert"
msgstr "Invert"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/kwineffect.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Effect"
msgstr "Efek KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/login/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/login/package/metadata.desktop:88
msgctxt "Comment"
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
msgstr "Melesap dengan halus ke desktop ketika log masuk"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/logout/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#. +> plasma5lts
#: effects/logout/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "logout"
msgstr "logout"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/logout/package/metadata.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Smoothly fade to the logout screen"
msgstr "Melesap secara halus ke layar logout"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Looking Glass"
msgstr "Looking Glass"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Magic Lamp"
msgstr "Magic Lamp"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/magnifier/magnifier_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Magnifier"
msgstr "Magnifier"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/maximize/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Animation for a window going to maximize/restore from maximize"
msgstr "Animasi untuk window yang menuju ke maksimalkan/kembalikan dari maksimalkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/maximize/package/metadata.desktop:49
msgctxt "Name"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximize"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/morphingpopups/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Cross fade animation when Tooltips or Notifications change their geometry"
msgstr "Animasi lesap silang ketika Tip-alat atau Notifikasi berubah pada geometrinya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/morphingpopups/package/metadata.desktop:39
msgctxt "Name"
msgid "Morphing popups"
msgstr "Morphing popups"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/mouseclick/mouseclick_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Mouse Click Animation"
msgstr "Mouse Click Animation"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/mousemark/mousemark_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Mouse Mark"
msgstr "Mouse Mark"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Present Windows"
msgstr "Present Windows"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/resize/resize_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Resize Window"
msgstr "Resize Window"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/scale/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Scale"
msgstr "Scale"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/scale/package/metadata.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Make windows smoothly scale in and out when they are shown or hidden"
msgstr "Buat window menskala besar atau kecil secara mulus ketika ia ditampilkan atau disembunyikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/showfps/showfps_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Show FPS"
msgstr "Show FPS"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/showpaint/showpaint_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Show Paint"
msgstr "Show Paint"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/slide/slide_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/squash/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Squash windows when they are minimized"
msgstr "Sesakkan window ketika mereka diminimalkan"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/squash/package/metadata.desktop:28
msgctxt "Name"
msgid "Squash"
msgstr "Squash"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Thumbnail Aside"
msgstr "Gambar-mini Aside"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Track Mouse"
msgstr "Track Mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/translucency/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Translucency"
msgstr "Translucency"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/translucency/package/metadata.desktop:85
msgctxt "Comment"
msgid "Make windows translucent under different conditions"
msgstr "Buat window bening di bawah kondisi yang berbeda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/windowaperture/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Window Aperture"
msgstr "Window Aperture"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/windowaperture/package/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Move window into the corners while showing desktop"
msgstr "Pindah window ke pojok ketika menampilkan desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "WindowGeometry"
msgstr "WindowGeometry"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Wobbly Windows"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/zoom/zoom_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Compositor"
msgstr "Compositor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "Compositor Settings for Desktop Effects"
msgstr "Pengaturan Kompositor untuk Efek Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:103
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,compositing,effect,3D effects,2D effects,OpenGL,XRender,video settings,graphical effects,desktop effects,animation speed"
msgstr "kwin,window,pengelola,kompositing,efek,efek 3D,efek 2D,OpenGL,XRender,pengaturan video,efek grafis,efek desktop,kecepatan animasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:16
#: kcmkwin/kwindecoration/package/metadata.desktop:18
#: kcmkwin/kwindecoration/window-decorations.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Window Decorations"
msgstr "Dekorasi Window"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:77
#: kcmkwin/kwindecoration/package/metadata.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Configure window titlebars and borders"
msgstr "Konfigurasikan bingkai dan bilah-judul window"
#. +> plasma5lts
#: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Look and Feel of Window Titles"
msgstr "Look and Feel pada Judul Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:103
+#: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:104
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge,kwm,decoration"
msgstr "kwin,window,pengelola,batas,gaya,tema,tampilan,rasa,tata letak,tombol,pegangan,bingkai,kwm,dekorasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:15
#: kcmkwin/kwindesktop/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Desktop Virtual"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:78
#: kcmkwin/kwindesktop/package/metadata.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "Navigation, Number and Layout of Virtual Desktops"
msgstr "Navigasi, Jumlah dan Tataletak Desktop Virtual"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:121
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop,multiple desktops,pager,pager widget,pager applet,pager settings"
msgstr "desktop,desktop,jumlah,desktop virtual,banyak desktop,halaman,widget halaman,applet halaman,pengaturan halaman"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:17
#: kcmkwin/kwineffects/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Effects"
msgstr "Efek Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:63
#: kcmkwin/kwineffects/package/metadata.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop Effects"
msgstr "Efek Desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:109
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,effect,3D effects,2D effects,graphical effects,desktop effects,animations,various animations,window management effects,window switching effect,desktop switching effect,animations,desktop animations,drivers,driver settings,rendering,render,invert effect,looking glass effect,magnifier effect,snap helper effect,track mouse effect,zoom effect,blur effect,fade effect,fade desktop effect,fall apart effect,glide effect,highlight window effect,login effect,logout effect,magic lamp effect,minimize animation effect,mouse mark effect,scale effect,screenshot effect,sheet effect,slide effect,sliding popups effect,thumbnail aside effect,translucency,translucency effect,transparency,window geometry effect,wobbly windows effect,startup feedback effect,dialog parent effect,dim inactive effect,dim screen effect,slide back effect,eye candy,candy,show FPS effect,show paint effect,cover switch effect,desktop cube effect,desktop cube animation effect,desktop grid effect,flip switch effect,present windows effect,resize window effect,background contrast effect"
msgstr "kwin,window,pengelola,efek,efek 3D,efek 2D,efek grafik,efek desktop,animasi,beragam animasi,efek pengelola window,efek beralih window,efek beralih desktop,animasi,animasi desktop,driver,pengaturan driver,rendering,render,efek kebalikan,efek seperti gelas,efek kaca pembesar,efek penunjang jepret,efek lacak mouse,efek pembesaran,efek buram,efek lesap,efek desktop lesap,efek hancur,efek petak,efek window sorot,efek login,efek logout,efek lampu ajaib,efek animasi minimalkan,efek tanda mouse,efek skala,efek cuplikan layar,efek lembar,efek geser,efek sembul geser,efek gambar-mini disamping,translusensi,efek translusensi,transparan,efek geometri window,efek window goyang,efek feedback pemulaian,efek induk dialog,efek layar suram,efek geser mundur,eye candy,candy,efek tampilkan FPS,efek tampilkan lukisan,efek alih kotak,efek alih sampul,efek kubus desktop,efek animasi kubus desktop,efek kisi desktop,efek alih lipat,efek window hadir,efek ubah ukuran window,efek kontras latarbelakang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwineffects/kwineffect.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Window Manager Effects"
msgstr "Window Manager Effects"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:102
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse Actions on Windows"
msgstr "Aksi Mouse di Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:147
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar,resize"
msgstr "bayangan,maksimalkan,maksimalkan,minimalkan,minimalkan,ke bawah,menu operasi,titlebar,ubah ukuran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:101
msgctxt "Comment"
msgid "Advanced Window Management Features"
msgstr "Fitur Pengelolaan Window Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:146
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "shading,border,hover,active borders,tiling,tabs,tabbing,window tabbing,window grouping,window tiling,window placement,placement of windows,window advanced behavior"
msgstr "bayangan,batas,melayang,batas aktif,ubin,tab,tab,tab window,grup window,ubin window,penempatan window,penempatan window,perilaku lanjutan window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:99
msgctxt "Comment"
msgid "Active Window Policy"
msgstr "Kebijakan Window Aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:142
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop,focus follows mouse,focus prevention,focus stealing,focus policy,window focus behavior,window screen behavior"
msgstr "fokus,penempatan,naikkan otomatis,naikkan,klik naikkan,papan ketik,CDE,alt-tab,semua desktop,fokus mengikuti mouse,pencegahan fokus,pencurian fokus,kebijakan fokus,perilaku fokus window,perilaku layar window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Moving"
msgstr "Moving"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:100
msgctxt "Comment"
msgid "Window Moving"
msgstr "Pemindahan Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:145
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border"
msgstr "pemindahan,cerdas,kaskade,maksimalkan,maksimalkan,zona jepret,jepret,bingkai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Window Behavior"
msgstr "Perilaku Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:103
msgctxt "Comment"
msgid "Window Actions and Behavior"
msgstr "Aksi dan Perilaku Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:148
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "focus,placement,window behavior,window actions,animation,raise,auto raise,windows,frame,titlebar,doubleclick"
msgstr "fokus,penempatan,perilaku window,aksi window,animasi,naikkan,naikkan otomatis,window,bingkai,titlebar,klik ganda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Window Rules"
msgstr "Peraturan Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Individual Window Behavior"
msgstr "Perilaku Window Individu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:121
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember,rules"
msgstr "ukuran,posisi,kondisi,perilaku window,window,spesifik,sekeliling,ingat,peraturan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Screen Edges"
msgstr "Tepian Layar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83
msgctxt "Comment"
msgid "Active Screen Corners and Edges"
msgstr "Tepian dan Sudut Layar Aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:126
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,effect,corner,edge,border,action,switch,desktop,kwin screen edges,desktop edges,screen edges,maximize windows,tile windows,side of screen,screen behavior,switch desktop,virtual desktop,screen corners"
msgstr "kwin,window,pengelola,efek,sudut,,tepi,bingkai,aksi,alihkan,desktop,tepian layar kwin,tepian desktop,tepian layar,maksimalkan window,ubinkan window,sisi layar,perilaku layar,alihkan desktop,virtualkan desktop,sudut layar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Touch Screen"
msgstr "Layar Sentuh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Touch screen swipe gestures"
msgstr "Gestur usap layar sentuh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:87
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop,desktop edges,screen edges,side of screen,screen behavior,touch screen"
msgstr "kwin,window,pengelola,efek,tepi,bingkai,aksi,alih,desktop,tepian desktop,tepian layar,sisi layar,perilaku layar,layar sentuh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:11
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin script"
msgstr "skrip kwin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:63
msgctxt "Name"
msgid "KWin Scripts"
msgstr "Skrip KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:113
msgctxt "Comment"
msgid "Manage KWin scripts"
msgstr "Kelola skrip KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Window Manager Scripts"
msgstr "Window Manager Scripts"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwintabbox/kwinswitcher.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Window Manager Switching Layouts"
msgstr "Window Manager Switching Layouts"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Task Switcher"
msgstr "Pengalih Tugas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Navigation Through Windows"
msgstr "Navigasi Melalui Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:116
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab,alt-tab,alt+tab,alt tab"
msgstr "window,window,pengalih,pengalih window,pengalihan,pengalihan window,alttab,alt-tab,alt+tab,alt tab"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwin.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Window Manager"
msgstr "Pengelola Window KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwin.notifyrc:68
msgctxt "Name"
msgid "Compositing has been suspended"
msgstr "Pengomposisian telah disuspensi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwin.notifyrc:132
msgctxt "Comment"
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
msgstr "Aplikasi lain telah meminta untuk mensuspensi komposit."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwin.notifyrc:196
msgctxt "Name"
msgid "Graphics Reset"
msgstr "Graphics Reset"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwin.notifyrc:241
msgctxt "Comment"
msgid "A graphics reset event occurred"
msgstr "Sebuah peristiwa set ulang grafik yang terjadi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/aurorae.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Aurorae Window Decorations"
msgstr "Aurorae Window Decorations"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/kwindecoration.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Window Decoration"
msgstr "Dekorasi Window KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plastik"
msgstr "Plastik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/metadata.desktop:90
msgctxt "Comment"
msgid "The classic theme known from KDE 3"
msgstr "Tema klasik yang dikenal dari KDE 3"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kpackage/aurorae/kwin-packagestructure-aurorae.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin Aurorae"
msgstr "KWin Aurorae"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kpackage/decoration/kwin-packagestructure-decoration.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin Decoration"
msgstr "KWin Decoration"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kpackage/effect/kwin-packagestructure-effect.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin Effect"
msgstr "KWin Effect"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kpackage/scripts/kwin-packagestructure-scripts.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin Script"
msgstr "KWin Script"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kpackage/windowswitcher/kwin-packagestructure-windowswitcher.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "KWin Window Switcher"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripting/kwinscript.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Script"
msgstr "Skrip KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Change OSD"
msgstr "Desktop Change OSD"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "An on screen display indicating the desktop change"
msgstr "Sebuah on screen display menunjukkan perubahan desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/minimizeall/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MinimizeAll"
msgstr "MinimizeAll"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/minimizeall/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Adds a shortcut to minimize and restore all windows"
msgstr "Menambahkan sebuah pintasan untuk minimalkan dan pulihkan semua window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Synchronize Skip Switcher with Taskbar"
msgstr "Synchronize Skip Switcher with Taskbar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window switchers (e.g. Alt+Tab)"
msgstr "Sembunyikan semua window bertanda Lewatkan Taskbar untuk dikecualikan dari pengganti window (misalnya Alt+Tab)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/videowall/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Video Wall"
msgstr "Video Wall"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/videowall/metadata.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video Wall"
msgstr "Rentangkan layar-penuh pemutar video ke semua layar yang terhubung untuk menciptakan Video Wall"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/kwindesktopswitcher.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Desktop Switcher Layout"
msgstr "Tataletak Pengalih Desktop KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/kwinwindowswitcher.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Window Switcher Layout"
msgstr "Tataletak Pengalih Window KWin"
#. +> stable5 plasma5lts
#: scripts/enforcedeco/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Enforces Window Decorations on GTK+ window"
msgstr "Enforces Window Decorations on GTK+ window"
#. +> stable5 plasma5lts
#: scripts/enforcedeco/metadata.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Fixes functional deficits for client side decorated windows."
msgstr "Memperbaiki kekurangan fungsional untuk dekorasi window pada sisi klien."
#. +> plasma5lts
#: effects/scalein/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Scale In"
msgstr "Scale In"
#. +> plasma5lts
#: effects/scalein/package/metadata.desktop:79
msgctxt "Comment"
msgid "Animate the appearing of windows"
msgstr "Animasikan munculnya window"
#. +> plasma5lts
#: kcmkwin/kwincompositing/kcmkwineffects.desktop:107
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,effect,3D effects,2D effects,graphical effects,desktop effects,animations,various animations,window management effects,window switching effect,desktop switching effect,animations,desktop animations,drivers,driver settings,rendering,render,invert effect,looking glass effect,magnifier effect,snap helper effect,track mouse effect,zoom effect,blur effect,explosion effect,fade effect,fade desktop effect,fall apart effect,glide effect,highlight window effect,login effect,logout effect,magic lamp effect,minimize animation effect,mouse mark effect,scale in effect,screenshot effect,sheet effect,slide effect,sliding popups effect,taskbar thumbnails effect,thumbnail aside effect,translucency,translucency effect,transparency,window geometry effect,wobbly windows effect,startup feedback effect,dialog parent effect,dim inactive effect,dim screen effect,slide back effect,eye candy,candy,show FPS effect,show paint effect,box switch effect,cover switch effect,desktop cube effect,desktop cube animation effect,desktop grid effect,flip switch effect,outline effect,present windows effect,resize window effect"
msgstr "kwin,window,pengelola,efek,efek 3D,efek 2D,efek grafik,efek desktop,animasi,beragam animasi,efek pengelola window,efek beralih window,efek beralih desktop,animasi,animasi desktop,driver,pengaturan driver,rendering,render,efek kebalikan,efek seperti gelas,efek kaca pembesar,efek penunjang jepret,efek lacak mouse,efek pembesaran,efek buram,efek ledakan,efek lesap,efek desktop lesap,efek hancur,efek petak,efek window sorot,efek login,efek logout,efek lampu ajaib,efek animasi minimalkan,efek tanda mouse,efek skala,efek cuplikan layar,efek lembar,efek geser,efek sembul geser,efek gambar-mini taskbar,efek gambar-mini disamping,translusensi,efek translusensi,transparan,efek geometri window,efek window goyang,efek feedback pemulaian,efek induk dialog,efek layar suram,efek geser mundur,eye candy,candy,efek tampilkan FPS,efek tampilkan lukisan,efek alih kotak,efek alih sampul,efek kubus desktop,efek animasi kubus desktop,efek kisi desktop,efek alih lipat,efek guratan,efek window hadir,efek ubah ukuran window"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po (revision 1547070)
@@ -1,1828 +1,1828 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-12 09:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:20+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/icontasks/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Icons-only Task Manager"
msgstr "Pengelola Tugas Hanya Ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/icontasks/metadata.desktop:48
#: applets/taskmanager/package/metadata.desktop:82
msgctxt "Comment"
msgid "Switch between running applications"
msgstr "Berpindah di antara aplikasi yang berjalan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kicker/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Menu"
msgstr "Menu Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kicker/package/metadata.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "A launcher based on cascading popup menus"
msgstr "Sebuah peluncur berbasiskan pada menu-menu sembul berkaskade"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kickoff/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Launcher"
msgstr "Peluncur Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kickoff/package/metadata.desktop:87
msgctxt "Comment"
msgid "Launcher to start applications"
msgstr "Peluncur untuk menjalankan aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Input Method Panel"
msgstr "Panel Metode Input"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "A generic input method panel"
msgstr "Sebuah panel metode input pada umumnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:81
msgctxt "Keywords"
msgid "Input;IM;"
msgstr "Input;IM;"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/minimizeall/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Minimize all Windows"
msgstr "Minimalkan Semua Window"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/minimizeall/package/metadata.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid "Shows the desktop by minimizing all windows"
msgstr "Menampilkan desktop dengan meminimalkan semua window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/pager/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/pager/package/metadata.desktop:84
msgctxt "Comment"
msgid "Switch between virtual desktops"
msgstr "Berpindah di antara desktop virtual"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:2
#: kcms/activities/kcm_activities.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Activities"
msgstr "Activities"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Shows the activity manager"
msgstr "Tampilkan pengelola aktivitas"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/showdesktop/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Tampilkan Desktop"
#. +> trunk5 stable5
-#: applets/showdesktop/package/metadata.desktop:26
+#: applets/showdesktop/package/metadata.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid "Show the Plasma desktop"
msgstr "Tampilkan desktop Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/taskmanager/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Task Manager"
msgstr "Pengelola Tugas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/trash/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Trashcan"
msgstr "Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/trash/package/metadata.desktop:80
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to the files sent to trash"
msgstr "Menyediakan akses ke file yang dikirim ke sesampahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/window-list/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Window list"
msgstr "Senarai window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/window-list/metadata.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
msgstr "Plasmoid untuk menampilkan senarai window terbuka."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/desktop/package/metadata.desktop:2
#: desktoppackage/metadata.desktop:46
msgctxt "Name"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/desktop/package/metadata.desktop:90
msgctxt "Comment"
msgid "A clean and simple layout"
msgstr "Tata letak yang bersih dan sederhana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/folder/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Folder View"
msgstr "Tampilan Folder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/folder/metadata.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Display the contents of folders"
msgstr "Tampilkan konten folder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/panel/metadata.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.emptyPanel/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Empty Panel"
msgstr "Panel Kosong"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "A simple linear panel"
msgstr "Panel linear sederhana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "DataEngine for Kimpanel"
msgstr "DataEngine untuk Kimpanel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "DataEngine for Kimpanel"
msgstr "DataEngine untuk Kimpanel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: desktoppackage/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop view furniture"
msgstr "Furnitur tampilan desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KDE Accessibility Tool"
msgstr "Alat Aksesibilitas KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:95
msgctxt "Name"
msgid "A modifier key has become active"
msgstr "Sebuah tuts pengubah telah menjadi aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:173
msgctxt "Comment"
msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
msgstr "Sebuah tuts pengubah (misalnya Shift atau Ctrl) telah diubah keadaannya dan sekarang aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:252
msgctxt "Name"
msgid "A modifier key has become inactive"
msgstr "Sebuah tuts pengubah telah menjadi tidak aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:330
msgctxt "Comment"
msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
msgstr "Sebuah tuts pengubah (misalnya Shift atau Ctrl) telah diubah keadaannya dan sekarang tidak aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:409
msgctxt "Name"
msgid "A modifier key has been locked"
msgstr "Sebuah tuts pengubah telah dikunci"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:487
msgctxt "Comment"
msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for all of the following keypresses"
msgstr "Sebuah tuts pengubah (misalnya Shift atau Ctrl) telah dikunci dan sekarang aktif untuk semua penekanan tombol berikut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:566
msgctxt "Name"
msgid "A lock key has been activated"
msgstr "Sebuah tuts pengunci telah diaktifkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:645
msgctxt "Comment"
msgid "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now active"
msgstr "Sebuah tuts kunci (misalnya Caps Lock atau Num Lock) telah diubah keadaannya dan sekarang aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:724
msgctxt "Name"
msgid "A lock key has been deactivated"
msgstr "Sebuah tuts kunci telah dinonaktifkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:803
msgctxt "Comment"
msgid "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now inactive"
msgstr "Sebuah tuts kunci (misalnya Caps Lock atau Num Lock) telah diubah keadaannya dan sekarang tidak aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:882
msgctxt "Name"
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts lekat telah difungsikan atau dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:958
msgctxt "Comment"
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts lekat telah difungsikan atau dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1039
msgctxt "Name"
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts pelan telah difungsikan atau dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1114
msgctxt "Comment"
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts pelan telah difungsikan atau dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1194
msgctxt "Name"
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts mentul telah difungsikan atau dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1270
msgctxt "Comment"
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts mentul telah difungsikan atau dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1351
msgctxt "Name"
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts mouse telah difungsikan atau dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1427
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts mouse telah difungsikan atau dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/access/kcmaccess.desktop:17
msgctxt "Name"
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/access/kcmaccess.desktop:110
msgctxt "Comment"
msgid "Accessibility Options"
msgstr "Opsi Aksesibilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/access/kcmaccess.desktop:157
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "access,accessibility,deaf,impaired,hearing,hearing loss,bell,audible bell,visible bell,visual bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad,numpad,activation gestures,gestures,sticky,modifier keys,modifier,locking keys"
msgstr "akses,aksesibilitas,tuli,gangguan,pendengaran,kehilangan pendengaran,bel,bel dapat teraudio,bel terlihat,bel visual,Keyboard,tuts,tuts lekat,tuts mentul,tuts pelan,navigasi mouse,papan numerik,numpad,gestur pengaktifan,gestur,lengket,tuts pengubah,pengubah,tuts penguncian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/activities/kcm_activities.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Activities help you to focus on a specific task"
msgstr "Activities membantu Anda untuk fokus pada tugas yang khusus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/autostart/autostart.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Autostart"
msgstr "Autostart"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/autostart/autostart.desktop:103
msgctxt "Comment"
msgid "Automatically Started Applications"
msgstr "Secara Otomatis Menjalankan Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/autostart/autostart.desktop:150
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Autostart Manager,autostart,startup,system startup,plasma start,cron"
msgstr "Pengelola Autostart,autostart,pemulaian,pemulaian sistem,mulai plasma,cron"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "File Search"
msgstr "Pencarian File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Configure File Search"
msgstr "Konfigurasikan Pencarian File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:101
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Search, File, Baloo"
msgstr "Pencarian, File, Baloo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/colorschemes.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Color Schemes"
msgstr "Skema Warna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/editor/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:2
msgctxt "GenericName"
msgid "Color scheme editor"
msgstr "Pengedit skema warna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/editor/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:41
msgctxt "Name"
msgid "KColorSchemeEditor"
msgstr "KColorSchemeEditor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/editor/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma color scheme editor"
msgstr "Pengedit skema warna plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/kcm_colors.desktop:14 kcms/colors/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/colors/kcm_colors.desktop:106 kcms/colors/package/metadata.desktop:93
msgctxt "Comment"
msgid "Choose color scheme"
msgstr "Pilihlah skema warna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/kcm_colors.desktop:134
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme,color style,color theme"
msgstr "warna,warna,skema,kontras,Widget warna,Skema Warna,gaya warna,tema warna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplikasi Baku"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:98
msgctxt "Comment"
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplikasi Baku"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:146
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL,hyperlinks"
msgstr "aplikasi baku,komponen,pemilih komponen,sumber daya,surel,klien surel, pengedit teks,pesan instan,emulator terminal,penelusur web,URL,tautan hiper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "Web Browser"
msgstr "Penelusur Web"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
msgstr "Di sini anda dapat mengkonfigurasi penelusur web baku anda. Semua aplikasi KDE yang dapat anda pilih hipertautnya akan mengikuti pengaturan ini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "File Manager"
msgstr "Pengelola File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
msgstr "Di sini kamu bisa mengkonfigurasi pengelola file bakumu. Entri dalam menu K dan semua aplikasi KDE yang bisa kamu buka foldernya akan menggunakan pengelola file ini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "Email Client"
msgstr "Klien Email"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
msgstr "Layanan ini memungkinkan anda untuk mengkonfigurasi klien email baku anda. Semua aplikasi KDE yang memerlukan akses ke aplikasi klien email akan mengikuti pengaturan ini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulator Terminal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
msgstr "Layanan ini memungkinkan anda untuk mengkonfigurasi emulator terminal baku anda. Semua aplikasi KDE yang menyebutkan aplikasi emulator terminal akan mengikuti pengaturan ini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
msgctxt "Name"
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
msgstr "Anda telah memilih sebuah nama yang bagus untuk antarmuka anda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/EXAMPLE.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
msgstr "Deskripsi yang berguna tentang antarmuka untuk kotak info di kanan atas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:13
#: kcms/cursortheme/package/metadata.desktop:2
#: kcms/cursortheme/xcursor/xcursor.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Cursors"
msgstr "Kursor"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:53
#: kcms/cursortheme/package/metadata.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Choose mouse cursor theme"
msgstr "Memilih tema kursor mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:80
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mouse,Cursor,Theme,Cursor Appearance,Cursor Color,Cursor Theme,Mouse Theme,Mouse Appearance,Mouse Skins,Pointer Colors,Pointer Appearance"
msgstr "Mouse,Kursor,Tema,Penampilan Kursor,Warna Kursor,Tema Kursor,Tema Mouse,Penampilan Mouse,Kulit Mouse,Warna Penunjuk,Penampilan Penunjuk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/clock.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Date & Time"
msgstr "Tanggal & Waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/clock.desktop:108
msgctxt "Comment"
msgid "Date and Time"
msgstr "Tanggal dan Waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/clock.desktop:156
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "clock,date,time,time zone,ntp,synchronize,calendar,local time,region time"
msgstr "jam,tanggal,waktu,zona waktu,ntp,sinkronisasi,kalender,waktu lokal,waktu wilayah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
msgctxt "Name"
msgid "Date and Time Control Module"
msgstr "Modul Kendali Tanggal dan Waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:74
msgctxt "Name"
msgid "Save the date/time settings"
msgstr "Simpan pengaturan tanggal/waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:142
msgctxt "Description"
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
msgstr "Kebijakan sistem menghalangi anda untuk menyimpan pengaturan tanggal/waktu."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Locations"
msgstr "Lokasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Location for Personal Files"
msgstr "Lokasi untuk File Personal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:98
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "konqueror,dolphin,files,filemanager,path, paths,desktop,directories,autostart,downloads,music,documents,movies,pictures"
msgstr "konqueror,dolphin,file,filemanager,alur,aluran,desktop,direktori,autostart,unduh,musik,dokumen,film,gambar"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:13
#: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Theme"
msgstr "Tema Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:41
#: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:30
msgctxt "Comment"
msgid "Choose Plasma theme"
msgstr "Pilihlah tema Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:67
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Desktop Theme"
msgstr "Tema Desktop"
#. +> plasma5lts
#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:13
#: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Theme"
msgstr "Tema Desktop"
#. +> plasma5lts
#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:77
#: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:66
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop Theme"
msgstr "Tema Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoptheme/plasma-themes.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Themes"
msgstr "Tema Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/emoticons/emoticons.desktop:13 kcms/emoticons/emoticons.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticon"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/emoticons/emoticons.desktop:96
msgctxt "Comment"
msgid "Choose emoticon theme"
msgstr "Pilihlah tema emoticon"
#. +> plasma5lts
#: kcms/emoticons/emoticons.desktop:96
msgctxt "Comment"
msgid "Emoticon Theme"
msgstr "Tema Emoticon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/emoticons/emoticons.desktop:122
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:14 kcms/fonts/package/metadata.desktop:2
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/kfontinst.knsrc:2
#: kcms/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Fonts"
msgstr "Font"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:106 kcms/fonts/package/metadata.desktop:94
msgctxt "Comment"
msgid "Configure user interface fonts"
msgstr "Konfigurasikan font antarmuka pengguna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:132
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI,anti-aliasing,desktop fonts,toolbar fonts,character,general fonts"
msgstr "fon,ukuran fon,gaya,charset,set karakter,panel,panel kendali,desktop,FileManager,Bilah Alat,Menu,Judul Window,Judul,DPI,anti-alias,font desktop,font bilah alat,karakter,font umum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/formats/formats.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Formats"
msgstr "Format"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/formats/formats.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "Numeric, Currency and Time Formats"
msgstr "Numerik, Mata Uang dan Format Waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/formats/formats.desktop:106
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets,Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative,currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start,first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial"
msgstr "bahasa,terjemahan,format angka,locale,Negara,set karakter,set karakter,Simbol desimal,Pemisah ribuan,simbol,pemisah,tanda,positif,negatif,mata uang,uang,digit fraksi,kalender,waktu,tanggal,format,minggu,awal minggu,pertama,kertas,ukuran,surat,A4,satuan,metrik,Inggris,Imperial"
#. +> trunk5
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:17
msgctxt "Comment"
msgid "Calibrate Game Controller"
msgstr "Kalibrasikan Pengendali Permainan"
#. +> stable5 plasma5lts
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:17
msgctxt "Comment"
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#. +> trunk5
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:34
msgctxt "Name"
msgid "Game Controller"
msgstr "Pengendali Permainan"
#. +> stable5 plasma5lts
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:65
msgctxt "Name"
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:52
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "joystick,gamepad,controller"
msgstr "joystick,gamepad,controller"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/icons/icons.knsrc:2 kcms/icons/kcm_icons.desktop:14
#: kcms/icons/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/icons/kcm_icons.desktop:106 kcms/icons/package/metadata.desktop:93
msgctxt "Comment"
msgid "Choose icon theme"
msgstr "Pilihlah tema ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/icons/kcm_icons.desktop:133
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor"
msgstr "ikon,efek,ukuran,warna tinggi,warna rendah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/input/mouse.desktop:16 kcms/mouse/mouse.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/input/mouse.desktop:108 kcms/mouse/mouse.desktop:108
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse Controls"
msgstr "Kendali Mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/input/mouse.desktop:154
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,Double Click,Single Click,mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse Wheel,Mouse Emulation,Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling,Mouse Sensitivity,Move Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation"
msgstr "Mouse,akselerasi Mouse,ambang batas Mouse,tombol Mouse,Pilihan, Bentuk Kursor,Perangkat input,Pemetaan Tombol,Klik,ikon,feedback,Penunjuk,Tarik,Klik Ganda,Klik Tunggal,pemetaan,tangan kanan,kidal,Perangkat Penunjuk,Roda Mouse,Emulasi Mouse,Navigasi Mouse,Seret dan Letakkan Mouse,Penggulungan Mouse,Sensitivitas Mouse,Gerakkan Mouse dengan Papan Numerik,Emulasi Papan Numerik Mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kded/kcmkded.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Background Services"
msgstr "Layanan Latarbelakang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kded/kcmkded.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Background Services"
msgstr "Layanan Latarbelakang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kded/kcmkded.desktop:102
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "KDED,Daemon,Services"
msgstr "KDED,Daemon,Layanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:108
msgctxt "Comment"
msgid "Keyboard Hardware and Layout"
msgstr "Tata Letak dan Perangkat Keras Keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:155
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume,NumLock,NumPad,Keyboard type,Keyboard model,Keyboard layout,Key layout,Language,Alternate Keyboard,Keyboard switching,Ctrl Key,Caps Lock,Esperanto,Circumflex,Kill X Server,LED Keyboard,Compose Key"
msgstr "Keyboard,ulangi Keyboard,volume Klik,Perangkat Input,ulangi,volume,NumLock,NumPad,tipe Keyboard,model Keyboard,tata letak Keyboard,tata letak Tuts,Bahasa,Keyboard Alternatif,pengganti Keyboard,Tuts Ctrl,Caps Lock,Esperanto,Circumflex,Matikan X Server,Keyboard LED,Buat Tuts"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/keyboard.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard Daemon"
msgstr "Daemon Keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/keyboard.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Enables switching keyboard layout through shortcuts or system tray"
msgstr "Fungsikan peralihan tataletak keyboard melalui pintasan atau baki sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keys/keys.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Pintasan Global"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keys/keys.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Keyboard Global"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keys/keys.desktop:104
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application shortcuts,global shortcuts"
msgstr "Tuts,pengikat tuts Global,skema Tuts,pengikat Tuts,pintasan,pintasan aplikasi,pintasan global"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Install..."
msgstr "Instal..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/apps/org.kde.kfontview.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KFontView"
msgstr "KFontView"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/apps/org.kde.kfontview.desktop:96
msgctxt "GenericName"
msgid "Font Viewer"
msgstr "Penampil Font"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
msgctxt "Name"
msgid "Font Installer"
msgstr "Pemasang Font"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:95
msgctxt "Name"
msgid "Manage system-wide fonts."
msgstr "Kelola font system-wide."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161
msgctxt "Description"
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
msgstr "Memodifikasi konfigurasi font system-wide memerlukan hak akses."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Font Management"
msgstr "Pengelolaan Font"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Install, manage and preview fonts"
msgstr "Instal, kelola dan pratinjau font-font"
#. +> plasma5lts
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Font Installation, Preview and Removal"
msgstr "Penginstalan Font, Pratinjau dan Penghapusan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:98
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap"
msgstr "fon,fon,penginstal,truetype,type1,bitmap"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Font Files"
msgstr "File Font"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Font Viewer"
msgstr "Penampil Font"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Session"
msgstr "Sesi Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop Session Login and Logout"
msgstr "Login dan Logout Sesi desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:105
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore,efi,uefi,bios"
msgstr "ksmserver,sesi,,logout,keluar,konfirmasi,simpan,pulihkan,efi,uefi,bios"
#. +> plasma5lts
#: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:105
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore"
msgstr "ksmserver,sesi,keluar,konfirmasi,simpan,kembalikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:15
#: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Splash Screen"
msgstr "Layar Splash"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:61
#: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Choose splash screen theme"
msgstr "Pilihlah tema layar splash"
#. +> plasma5lts
#: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:62
#: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Splash Screen Theme"
msgstr "Tema Layar Splash"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:87
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "splash screen,splash theme,startup"
msgstr "screen splash,tema splash,pemulaian"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/ksplash/ksplash.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Splash Screens"
msgstr "Layar Splash"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:14
#: kcms/launch/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Launch Feedback"
msgstr "Feedback Luncur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:101
#: kcms/launch/package/metadata.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Application Launch Feedback"
msgstr "Feedback Luncur Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:148
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing,rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar"
msgstr "aplikasi,mulai,luncur,sibuk,kursor,feedback,mouse,penunjuk,berpantul,berotasi,berpusing,cakram,pemulaian,program,laporan,taskbar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:14
#: kcms/lookandfeel/lookandfeel.knsrc:2
#: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Look and Feel"
msgstr "Nuansa Dan Suasana"
#. +> plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:14
#: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Look And Feel"
msgstr "Nuansa Dan Suasana"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:54
#: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Choose Look and Feel theme"
msgstr "Pilihlah tema Nuansa dan Suasana"
#. +> plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "Look And Feel"
msgstr "Nuansa Dan Suasana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:80
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "theme, look, feel"
msgstr "tema, nuansa, suasana"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/mouse/mouse.desktop:154
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse Wheel,Mouse Emulation,Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling,Mouse Sensitivity,Move Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation"
msgstr "Mouse,akselerasi Mouse,ambang batas Mouse,tombol Mouse,Pemilihan,Bentuk Kursor,Perangkat Input,Pemetaan Tombol,Klik,ikon,feedback,Penunjuk,Tarik,pemetaan,tangan kanan,tangan kiri,Perangkat Penunjuk,Roda Mouse,Emulasi Mouse,Navigasi Mouse,Seret dan Letakkan Mouse,Pengguliran Mouse,Sensitivitas Mouse,Gerakkan Mouse dengan Papan Numerik,Emulasi Papan Numerik Mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:16
#: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Night Color"
msgstr "Warna Malam"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:50
#: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Adjust color temperature at night to reduce eye strain"
msgstr "Sesuaikan suhu warna saat malam hari untuk mengurangi ketegangan mata"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:83
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,night,colors,redshift,eyes"
msgstr "kwin,window,pengelola,malam,warna,redshift,mata"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/notifications/kcm_notifications.desktop:14
#: kcms/notifications/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/notifications/kcm_notifications.desktop:61
#: kcms/notifications/package/metadata.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Event Notifications and Actions"
msgstr "Notifikasi dan Aksi Peristiwa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio dan Video"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "Phonon Audio and Video"
msgstr "Phonon Audio dan Video"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:105
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication,Media,NMM,GStreamer,Xine"
msgstr "Suara,Phonon,Audio,Video,Output,Perangkat,Notifikasi,Musik,Komunikasi,Media,NMM,GStreamer,Xine"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/qtquicksettings/qtquicksettings.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Renderer"
msgstr "Perender Plasma"
#. +> trunk5
#: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "KRunner"
msgstr "KRunner"
#. +> stable5 plasma5lts
#: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Search"
msgstr "Pencarian Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Search Bar"
msgstr "Konfigurasikan Bilah Pencarian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:71
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Search, File, Baloo, Runner, krunner"
msgstr "Pencarian, File, Baloo, Runner, krunner"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Charge Percent"
msgstr "Persentase Pengecasan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:73
msgctxt "Name"
msgid "Charge State"
msgstr "Tingkat Pengecasan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:145
msgctxt "Name|battery plugged in"
msgid "Plugged"
msgstr "Tercolok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:198
msgctxt "Name"
msgid "Rechargeable"
msgstr "Dapat dicas ulang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:266
msgctxt "Name"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:341
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:211
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:145
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:863
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:650
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:145
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:283
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:146
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:362
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:434
msgctxt "Name"
msgid "Solid Device"
msgstr "Perangkat Solid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:74
msgctxt "Name"
msgid "Major"
msgstr "Mayor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:142
msgctxt "Name"
msgid "Minor"
msgstr "Minor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Supported Drivers"
msgstr "Penggerak Didukung"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73
msgctxt "Name"
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protokol Didukung"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Appendable"
msgstr "Dapat Ditambahkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:72
msgctxt "Name"
msgid "Available Content"
msgstr "Isi Tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:144
msgctxt "Name"
msgid "Blank"
msgstr "Kosong"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:215
msgctxt "Name"
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:287
msgctxt "Name"
msgid "Disc Type"
msgstr "Tipe Cakram"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:360
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fs Type"
msgstr "Tipe Sistem Berkas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:432
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:74
msgctxt "Name"
msgid "Ignored"
msgstr "Diabaikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:503
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:145
msgctxt "Name"
msgid "Label"
msgstr "Label"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:575
msgctxt "Name"
msgid "Rewritable"
msgstr "Dapat ditulis ulang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:646
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:359
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:288
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:217
msgctxt "Name"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:719
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:290
msgctxt "Name"
msgid "Usage"
msgstr "Penggunaan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:791
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:362
msgctxt "Name"
msgid "Uuid"
msgstr "Uuid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:75
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:75
msgctxt "Name"
msgid "Drive Type"
msgstr "Tipe Penggerak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:148
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:148
msgctxt "Name"
msgid "Hotpluggable"
msgstr "Dapat dicabut-colok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:215
msgctxt "Name"
msgid "Read Speed"
msgstr "Kecepatan Baca"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:286
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:215
msgctxt "Name"
msgid "Removable"
msgstr "Dapat Dilepas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:432
msgctxt "Name"
msgid "Supported Media"
msgstr "Media Didukung"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:503
msgctxt "Name"
msgid "Write Speed"
msgstr "Kecepatan Tulis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:576
msgctxt "Name"
msgid "Write Speeds"
msgstr "Kecepatan Tulis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Can Change Frequency"
msgstr "Dapat Mengubah Frekuensi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:71
msgctxt "Name"
msgid "Instruction Sets"
msgstr "Perangkat Instruksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:139
msgctxt "Name"
msgid "Max Speed"
msgstr "Kecepatan Maks"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:211
msgctxt "Name"
msgid "Number"
msgstr "Nomor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Accessible"
msgstr "Dapat Diakses"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:73
msgctxt "Name"
msgid "File Path"
msgstr "Alur File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Device Actions"
msgstr "Aksi Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:83
msgctxt "Comment"
msgid "Manage actions available to the user when connecting new devices"
msgstr "Atur aksi yang tersedia bagi pengguna ketika mengkoneksikan perangkat baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:135
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Solid Devices Actions"
msgstr "Aksi Perangkat Solid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/solid-device-type.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Solid Device Type"
msgstr "Tipe Perangkat Solid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Spell Check"
msgstr "Periksa Ejaan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Spell Checker Dictionaries and Options"
msgstr "Kamus dan Opsi Pemeriksa Ejaan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:106
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Spell"
msgstr "Ejaan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Standard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Standar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Standard Keyboard Shortcuts for Applications"
msgstr "Pintasan Keyboard Standar Untuk Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:102
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application shortcuts"
msgstr "Tuts,pengikat tuts Global,skema Tuts,pengikat Tuts,shortcut,pintasan aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/style/style.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Application Style"
msgstr "Gaya Aplikasi"
#. +> plasma5lts
#: kcms/style/style.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Widget Style"
msgstr "Gaya Widget"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/style/style.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Configure application style and behavior"
msgstr "Konfigurasikan perilaku dan gaya aplikasi"
#. +> plasma5lts
#: kcms/style/style.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Widget Style and Behavior"
msgstr "Gaya dan Perilaku Widget"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/style/style.desktop:69
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications,theme,plasma,menu,global menu"
msgstr "gaya,gaya,look,widget,ikon,bilah alat,teks,sorot,apl,aplikasi KDE,tema,plasma,menu,menu global"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/applet/dataengine.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad DataEngine"
msgstr "DataEngine Touchpad"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Shows current touchpad state"
msgstr "Tampilkan keadaan touchpad saat ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:45
msgctxt "Keywords"
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:86
#: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:16
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:2
#: kcms/touchpad/src/kded/kded_touchpad.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad settings"
msgstr "Pengesetan touchpad"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:100
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Touchpad,Synaptics"
msgstr "Touchpad,Synaptics"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:45
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:89
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad was disabled"
msgstr "Touchpad telah dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:130
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad was disabled because mouse is detected"
msgstr "Touchpad telah dinonfungsikan karena mouse telah terdeteksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:175
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad was enabled"
msgstr "Touchpad telah difungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:216
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad was enabled because the mouse was unplugged"
msgstr "Touchpad telah difungsikan karena mouse telah tercabut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kded/kded_touchpad.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Enables or disables touchpad"
msgstr "Fungsikan atau nonfungsikan touchpad"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:11
#: kcms/workspaceoptions/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Workspace"
msgstr "Workspace"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:57
#: kcms/workspaceoptions/package/metadata.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Workspace Behavior"
msgstr "Perilaku Workspace"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:102
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips,tooltips,click,single click,double click"
msgstr "plasma,ruang kerja,shell,formfactor,dasbor,tip alat,tip penginformasian,tip alat,klik,klik tunggal,klik ganda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: knetattach/org.kde.knetattach.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KNetAttach"
msgstr "KNetAttach"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: knetattach/org.kde.knetattach.desktop:89
msgctxt "GenericName"
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Asisten Folder Jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.appmenubar/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Menu Bar"
msgstr "Menubar Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.appmenubar/metadata.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "Panel containing the global menu applet"
msgstr "Panel berisi applet menu global"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.defaultPanel/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Default Panel"
msgstr "Panel Baku"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.defaultPanel/metadata.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Default panel featuring application launcher, task manager and system tray"
msgstr "Perfituran panel baku peluncur aplikasi, pengelola tugas dan baki sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.emptyPanel/metadata.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Empty panel"
msgstr "Panel kosong"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/kwin/plasma-runner-kwin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/kwin/plasma-runner-kwin.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Interact with the Plasma Compositor"
msgstr "Interaksi dengan Plasma Compositor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Shell Desktop Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67
msgctxt "Comment"
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
msgstr "Interaksi dengan shell desktop Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic"
msgstr "Mount,Dapat dilepas,Perangkat,Otomatis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:48
msgctxt "Name"
msgid "Removable Devices"
msgstr "Perangkat Dapat Dilepas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
msgstr "Konfigurasikan penanganan otomatis dari media penyimpanan dapat-dilepas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:10
msgctxt "Name"
msgid "Removable Device Automounter"
msgstr "Removable Device Automounter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Automatically mounts devices as needed"
msgstr "Mount perangkat secara otomatis ketika diperlukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Declarative Toolbox"
msgstr "Kotak-Alat Deklaratif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Manage Plasma"
msgstr "Kelola Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Panel Toolbox"
msgstr "Kotak-Alat Panel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Manage Plasma panel"
msgstr "Kelola panel Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
msgstr "Toolbar panel baku untuk shell desktop Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:60
msgctxt "Name"
msgid "Panel toolbox"
msgstr "Kotak-alat panel"
#. +> stable5
#: kcms/colors/schemes/Honeycomb.colors:90
msgctxt "Name"
msgid "Honeycomb"
msgstr "Honeycomb"
#. +> stable5
#: kcms/colors/schemes/Norway.colors:90
msgctxt "Name"
msgid "Norway"
msgstr "Norway"
#. +> stable5
#: kcms/colors/schemes/ObsidianCoast.colors:89
msgctxt "Name"
msgid "Obsidian Coast"
msgstr "Obsidian Coast"
#. +> stable5
#: kcms/colors/schemes/Oxygen.colors:107
msgctxt "Name"
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
#. +> stable5
#: kcms/colors/schemes/OxygenCold.colors:103
msgctxt "Name"
msgid "Oxygen Cold"
msgstr "Oxygen Cold"
#. +> stable5
#: kcms/colors/schemes/Steel.colors:89
msgctxt "Name"
msgid "Steel"
msgstr "Steel"
#. +> stable5
#: kcms/colors/schemes/WontonSoup.colors:88
msgctxt "Name"
msgid "Wonton Soup"
msgstr "Wonton Soup"
#. +> stable5
#: kcms/colors/schemes/Zion.colors:90
msgctxt "Name"
msgid "Zion"
msgstr "Zion"
#. +> stable5
#: kcms/colors/schemes/ZionReversed.colors:90
msgctxt "Name"
msgid "Zion (Reversed)"
msgstr "Zion (Reversed)"
#. +> plasma5lts
#: kcms/colors/colors.desktop:106
msgctxt "Comment"
msgid "Application Color Scheme"
msgstr "Skema Warna Aplikasi"
#. +> plasma5lts
#: kcms/cursortheme/cursortheme.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Tema Kursor"
#. +> plasma5lts
#: kcms/cursortheme/cursortheme.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse Cursor Theme"
msgstr "Tema Kursor Mouse"
#. +> plasma5lts
#: kcms/fonts/fonts.desktop:106
msgctxt "Comment"
msgid "Fonts"
msgstr "Font"
#. +> plasma5lts
#: kcms/icons/icons.desktop:106
msgctxt "Comment"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema Ikon"
#. +> plasma5lts
#: kcms/knotify/kcmnotify.desktop:108
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups"
msgstr "Suara sistem,Audio,Suara,Beritahu,Peringatan,Notifikasi,sembulan"
#. +> plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Configure The Look And feel of the Desktop"
msgstr "Konfigurasikan Nuansa Dan Suasana terhadap Desktop"
#. +> plasma5lts
#: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "Adjust color temperatur at night to reduce eye strain"
msgstr "Sesuaikan temperatur warna saat malam hari untuk mengurangi ketegangan mata"
#. +> plasma5lts
#: kcms/translations/translations.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#. +> plasma5lts
#: kcms/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:106
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips,tooltips"
msgstr "plasma,ruang kerja,shell,formfactor,dasbor,tip alat,tip informasi,tip alat"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Choose the mouse cursor theme"
#~ msgstr "Memilih tema kursor mouse"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Choose the Plasma theme"
#~ msgstr "Memilih tema Plasma"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Choose the splash screen theme"
#~ msgstr "Memilih tema layar splash"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Choose the Look and Feel theme"
#~ msgstr "Memilih tema Nuansa dan Suasana"
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "access,accessibility,deaf,impaired,hearing,hearing loss,bell,audible bell,visible bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad,numpad,activation gestures,gestures,sticky,modifier keys,modifier,locking keys"
#~ msgstr "akses,aksesibilitas,tuli,gangguan,pendengaran,kehilangan pendengaran,bel,bel terdengar,bel tampak,Keyboard,tombol,tombol lekat,tombol pantul,tombol pelan,navigasi mouse,papan numerik,numpad,gerakan aktivasi,gerakan,gerakan,lengket,tombol pemodifikasi,pemodifikasi,tombol mengunci"
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "Autostart Manager,autostart,startup,system startup,kde start,cron"
#~ msgstr "Pengelola Autostart,autostart,permulaian,permulaian sistem,mulai kde,cron"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure Search"
#~ msgstr "Konfigurasi Pencarian"
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications,theme,plasma"
#~ msgstr "gaya,gaya,tampilan,widget,ikon,bilah alat,teks,sorot,aplikasi,aplikasi KDE,tema,plasma"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Menubar manager"
#~ msgstr "Pengelola bilah menu"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Menubar exporter"
#~ msgstr "Pengekspor bilah menu"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Menubar changed"
#~ msgstr "Bilah menu berubah"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Settings changes will take effect only on application restart"
#~ msgstr "Perubahan setelan akan berlangsung setelah aplikasi dijalankan ulang"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Password and User Account"
#~ msgstr "Sandi dan Akun Pengguna"
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "password,email,name,organization,realname,login image,face,echo mode"
#~ msgstr "sandi,email,nama,organisasi,nama asli,gambar login,wajah,mode gema"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "User information such as password, name and email"
#~ msgstr "Informasi pengguna seperti sandi, nama dan email"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-workspace._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-workspace._desktop_.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-workspace._desktop_.po (revision 1547070)
@@ -1,2166 +1,2166 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 07:32+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/activitybar/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Activity Bar"
msgstr "Bilah Aktivitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/activitybar/metadata.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Tab bar to switch activities"
msgstr "Bilah tab untuk beralih aktivitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/analog-clock/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Analog Clock"
msgstr "Jam Analog"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/analog-clock/metadata.desktop:86
msgctxt "Comment"
msgid "A clock with hands"
msgstr "Sebuah jam tangan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/appmenu/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Global Menu"
msgstr "Menu Global"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/appmenu/package/metadata.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Global menubar on top of the screen"
msgstr "Bilah menu global berada di atas layar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Battery and Brightness"
msgstr "Baterai dan Kecerahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "See the power status of your battery"
msgstr "Lihat status daya bateraimu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:116
msgctxt "Keywords"
msgid "Power Management;Battery;System;Energy;"
msgstr "Pengelolaan Daya;Baterai;Sistem;Energi;"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/calendar/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/calendar/package/metadata.desktop:79
msgctxt "Comment"
msgid "Month display with your appointments and events"
msgstr "Tayangan bulan dengan acara dan janjimu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/clipboard/metadata.desktop:2
#: klipper/plasma-dataengine-clipboard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Clipboard"
msgstr "PapanKlip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/clipboard/metadata.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to the clipboard history"
msgstr "Menyediakan akses ke histori papan-klip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Device Notifier"
msgstr "Penotifikasi Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Notifications and access for new devices"
msgstr "Notifikasi dan akses terhadap perangkat baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Open with File Manager"
msgstr "Buka dengan Pengelola File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/digital-clock/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Digital Clock"
msgstr "Jam Digital"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/digital-clock/package/metadata.desktop:88
msgctxt "Comment"
msgid "Time displayed in a digital format"
msgstr "Waktu ditampilkan dalam format digital"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/icon/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/icon/package/metadata.desktop:87
msgctxt "Comment"
msgid "A generic icon"
msgstr "Sebuah ikon generik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/lock_logout/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Lock/Logout"
msgstr "Kunci/Logout"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/lock_logout/metadata.desktop:84
msgctxt "Comment"
msgid "Lock the screen or log out"
msgstr "Kunci layar atau logout"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/lock_logout/metadata.desktop:158
msgctxt "Keywords"
msgid "Lock;Logout;Sleep;Hibernate;Switch User;"
msgstr "Kunci;Logout;Tidur;Hibernasi;Alihkan Pengguna;"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/mediacontroller/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Media Player"
msgstr "Pemutar Media"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/mediacontroller/metadata.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Media Player Controls"
msgstr "Kendali Pemutar Media"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/notifications/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/notifications/package/metadata.desktop:87
msgctxt "Comment"
msgid "Display notifications and jobs"
msgstr "Tampilan notifikasi dan tugas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/panelspacer/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Panel Spacer"
msgstr "Peruang Panel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/panelspacer/metadata.desktop:66
msgctxt "Comment"
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
msgstr "Cadangan ruang kosong di dalam panel."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/cpu/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "CPU Load Monitor"
msgstr "Pemantau Muatan CPU"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/cpu/metadata.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "Monitor the load of the CPUs"
msgstr "Pemantau muatan CPU"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/diskactivity/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Hard Disk I/O Monitor"
msgstr "Pemantau I/O Hard Disk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/diskactivity/metadata.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "An applet that monitors hard disk throughput and input/output"
msgstr "Sebuah applet yang memantau lalu-lalang dan intput/output hard disk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/diskusage/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Hard Disk Space Usage"
msgstr "Penggunaan Ruang Hard Disk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/diskusage/metadata.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "An applet that monitors hard disk space usage and percentage"
msgstr "Sebuah applet yang memantau persentase dan penggunaan ruang hard disk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/memory/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Memory Status"
msgstr "Status Memori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/memory/metadata.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "A RAM usage monitor"
msgstr "Sebuah pemantau penggunaan RAM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/net/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Network Monitor"
msgstr "Pemantau Jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/net/metadata.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "A network usage monitor"
msgstr "Sebuah pemantau penggunaan jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemtray/container/package/metadata.desktop:2
#: applets/systemtray/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "System Tray"
msgstr "Baki Sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemtray/container/package/metadata.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
msgstr "Akses aplikasi tersembunyi yang diminimalkan di baki sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: appmenu/appmenu.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Application menus daemon"
msgstr "Daemon menu-menu aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: appmenu/appmenu.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Transfers application's menu to the desktop"
msgstr "Transfer menu aplikasi ke desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: components/shellprivate/wallpaperplugin/wallpaperplugin.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Wallpaper Plugins"
msgstr "Plugin-plugin Wallpaper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: components/shellprivate/widgetexplorer/plasmoids.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Widgets"
msgstr "Widget Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Launcher"
msgstr "Peluncur Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Simple application launcher"
msgstr "Peluncur aplikasi sederhana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Standard Menu"
msgstr "Menu Standar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:69
msgctxt "Comment"
msgid "The menu that normally shows on right-click"
msgstr "Menu yang biasanya tampil saat klik-kanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
msgstr "Menciptakan widget dari konten papan-klip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Switch Activity"
msgstr "Alihkan Aktivitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69
msgctxt "Comment"
msgid "Switch to another activity"
msgstr "Alihkan ke aktivitas lainnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Switch Desktop"
msgstr "Alihkan Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Switch to another virtual desktop"
msgstr "Alihkan ke desktop virtual lainnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Switch Window"
msgstr "Alihkan Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69
msgctxt "Comment"
msgid "Show a list of windows to switch to"
msgstr "Tampilkan daftar window yang akan dialihkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/activities/plasma-dataengine-activities.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Activities Engine"
msgstr "Mesin Activities"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/activities/plasma-dataengine-activities.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Information on Plasma Activities"
msgstr "Informasi tentang Activities Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Job Information"
msgstr "Informasi Job Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
msgstr "Pembaruan job aplikasi (via kuiserver)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Information"
msgstr "Informasi Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
msgstr "Informasi dan meluncurkan semua aplikasi di menu aplikasi."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Device Notifications"
msgstr "Notifikasi Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "Passive device notifications for the user."
msgstr "Notifikasi perangkat pasif untuk pengguna."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Dictionary"
msgstr "Kamus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:80
msgctxt "Comment"
msgid "Look up word meanings"
msgstr "Cari arti kata"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Run Commands"
msgstr "Jalankan Perintah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Run Executable Data Engine"
msgstr "Jalankan Mesin Data Yang Dapat Dieksekusi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Favicons"
msgstr "Favicon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
msgstr "Mesin Data untuk mendapatkan ikon favorit situs web"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Files and Directories"
msgstr "File dan Direktori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Information about files and directories."
msgstr "Informasi tentang file dan direktori."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolokasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68
msgctxt "Comment"
msgid "Geolocation Data Engine"
msgstr "Mesin Data Geolokasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Geolocation GPS"
msgstr "Geolokasi GPS"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68
msgctxt "Comment"
msgid "Geolocation from GPS address."
msgstr "Geolokasi dari alamat GPS."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Geolocation IP"
msgstr "Geolokasi IP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68
msgctxt "Comment"
msgid "Geolocation from IP address."
msgstr "Geolokasi dari alamat IP."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma Geolocation Provider"
msgstr "Penyedia Geolokasi Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Hotplug Events"
msgstr "Peristiwa Hotplug"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
msgstr "Lacak perangkat yang dapat dicabut-colok ketika mereka muncul atau menghilang."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard and Mouse State"
msgstr "Keadaan Mouse dan Keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
msgstr "Pemodif keyboard dan keadaan tombol mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Pointer Position"
msgstr "Posisi Penunjuk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse position and cursor"
msgstr "Posisi mouse dan kursor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/mpris2/plasma-dataengine-mpris2.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MPRIS2"
msgstr "MPRIS2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/mpris2/plasma-dataengine-mpris2.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Provides information from and control over media players via MPRIS2"
msgstr "Menyediakan informasi dari dan kendali pemutar media via MPRIS2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Notifications"
msgstr "Notifikasi Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Passive visual notifications for the user."
msgstr "Notifikasi visual pasif untuk pengguna."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/packagekit/plasma-dataengine-packagekit.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PackageKit"
msgstr "PackageKit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/packagekit/plasma-dataengine-packagekit.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "PackageKit Data Engine"
msgstr "Mesin Data PackageKit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
#: runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
msgstr "Tempat, seperti terlihat di pengelola file dan di dialog file."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
msgctxt "Name|plasma data engine"
msgid "Power Management"
msgstr "Pengelolaan Daya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
msgstr "Informasi Baterai, AC, tidur dan PowerDevil."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/im9/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "im9.eu"
msgstr "im9.eu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/im9/metadata.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the im9.eu service"
msgstr "Memungkinkan berbagi gambar menggunakan layanan im9.eu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "img.susepaste.org"
msgstr "img.susepaste.org"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
msgstr "Memungkinkan berbagi gambar menggunakan layanan susepaste.org"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
msgstr "Memungkinkan gambar dibagi menggunakan layanan imgur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "paste.kde.org"
msgstr "paste.kde.org"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
msgstr "Memungkinkan berbagi teks menggunakan layanan kde.org"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "pastebin.com"
msgstr "pastebin.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
msgstr "Memungkinkan berbagi teks menggunakan layanan pastebin.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "paste.opensuse.org"
msgstr "paste.opensuse.org"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Paste text with openSUSE"
msgstr "Tempel teks menggunakan openSUSE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "paste.ubuntu.com"
msgstr "paste.ubuntu.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "privatepaste.com"
msgstr "privatepaste.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
msgstr "Tempel teks dengan layanan PrivatePaste.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Simplest Image Hosting"
msgstr "Simplest Image Hosting"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
msgstr "Memungkinkan berbagi gambar menggunakan layanan Simplest Image Hosting"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "wklej.org"
msgstr "wklej.org"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
msgstr "Memungkinkan berbagi teks menggunakan layanan wklej.org"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "wstaw.org"
msgstr "wstaw.org"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
msgstr "Memungkinkan berbagi gambar menggunakan layanan wstaw.org"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
msgstr "Plugin Plasma Sharebin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/packagestructure/plasma-packagestructure-share.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ShareProvider"
msgstr "Penyedia-Berbagi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/packagestructure/plasma-packagestructure-share.desktop:57
msgctxt "Comment"
msgid "Share Package Structure"
msgstr "Struktur Paket Berbagi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/plasma-dataengine-share.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Share Services"
msgstr "Layanan Berbagi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/share/plasma-dataengine-share.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Engine to share content using different services"
msgstr "Mesin untuk membagikan konten menggunakan beragam layanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Device Information"
msgstr "Informasi Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Device data via Solid"
msgstr "Data perangkat via Solid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/statusnotifieritem/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Status Notifier Information"
msgstr "Informasi Penotifikasi Status"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/statusnotifieritem/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier protocol."
msgstr "Mesin untuk informasi status aplikasi, berbasis protokol Notifikasi Status."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:2
#: systemmonitor/org.kde.systemmonitor.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "System Monitor"
msgstr "Pemantau Sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:85
msgctxt "Comment"
msgid "System status information"
msgstr "Informasi status sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Date and Time"
msgstr "Tanggal dan Waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:80
msgctxt "Comment"
msgid "Date and time by timezone"
msgstr "Tanggal dan waktu menurut zona-waktu"
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "BBC Weather"
msgstr "Cuaca BBC"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
msgstr "Cuaca BBC dari UK MET Office"
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:28
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from the British Broadcasting Corporation"
msgstr "Data XML dari British Broadcasting Corporation"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from the UK MET Office"
msgstr "Data XML dari UK MET Office"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Environment Canada"
msgstr "Environment Canada"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from Environment Canada"
msgstr "Data XML dari Environment Canada"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "NOAA's National Weather Service"
msgstr "Layanan Cuaca NOAA's"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
msgstr "Data XML dari Layanan Cuaca Nasional NOAA's"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "wetter.com"
msgstr "wetter.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69
msgctxt "Comment"
msgid "Weather forecast by wetter.com"
msgstr "Prakiraan cuaca oleh wetter.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Weather"
msgstr "Cuaca"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Weather data from multiple online sources"
msgstr "Data cuaca dari berbagai sumber online"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Free Space Notifier"
msgstr "Penotifikasi Ruang Bebas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:69
msgctxt "Comment"
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
msgstr "Memperingatkan jika kehabisan ruang kosong di folder rumah anda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
msgstr "Daemon Notifikasi RUang Kosong KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:66
msgctxt "Name"
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Ruang Disk Rendah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:132
msgctxt "Name"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:218
msgctxt "Comment"
msgid "Used for warning notifications"
msgstr "Digunakan untuk notifikasi peringatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:292
msgctxt "Name"
msgid "Running low on disk space"
msgstr "Berjalan pada ruang kosong yang tinggal sedikit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:354
msgctxt "Comment"
msgid "You are running low on disk space"
msgstr "Anda berjalan pada ruang kosong yang tinggal sedikit"
#. +> trunk5 stable5
#: gmenu-dbusmenu-proxy/gmenudbusmenuproxy.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "GMenuDBusMenuProxy"
msgstr "GMenuDBusMenuProxy"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/translations/kcm_translations.desktop:14
#: kcms/translations/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Directory Watcher"
msgstr "Penonton Direktori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Monitors directories for changes"
msgstr "Memantau direktori terhadap perubahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kioslave/desktop/directory.trash:2
msgctxt "Name"
msgid "Trash"
msgstr "Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kioslave/desktop/directory.trash:44
msgctxt "Comment"
msgid "Contains removed files"
msgstr "Berisi file-file yang dibuang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipper.desktop:2 klipper/org.kde.klipper.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipper.desktop:91 klipper/org.kde.klipper.desktop:91
msgctxt "GenericName"
msgid "Clipboard Tool"
msgstr "Alat Papan-klip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipper.desktop:191 klipper/org.kde.klipper.desktop:191
msgctxt "Comment"
msgid "A cut & paste history utility"
msgstr "Sebuah utilitas histori potong & tempel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:14
msgctxt "Description"
msgid "Jpeg-Image"
msgstr "Image-Jpeg"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:108
msgctxt "Description"
msgid "Launch &Gwenview"
msgstr "Luncurkan &Gwenview"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:190
msgctxt "Description"
msgid "Web-URL"
msgstr "URL-Web"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:283 klipper/klipperrc.desktop:1949
msgctxt "Description"
msgid "Open with &default Browser"
msgstr "Buka &dengan Penelusur baku"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:365 klipper/klipperrc.desktop:2031
msgctxt "Description"
msgid "Open with &Konqueror"
msgstr "Buka dengan &Konqueror"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:459 klipper/klipperrc.desktop:2124
msgctxt "Description"
msgid "Open with &Mozilla"
msgstr "Buka dengan &Mozilla"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:552 klipper/klipperrc.desktop:1388
#: klipper/klipperrc.desktop:1668 klipper/klipperrc.desktop:2217
msgctxt "Description"
msgid "Send &URL"
msgstr "Kirim &URL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:647
msgctxt "Description"
msgid "Open with &Firefox"
msgstr "Buka dengan &Firefox"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:737
msgctxt "Description"
msgid "Send &Page"
msgstr "Kirim &Halaman"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:830
msgctxt "Description"
msgid "Mail-URL"
msgstr "URL-Mail"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:923
msgctxt "Description"
msgid "Launch &Kmail"
msgstr "Luncurkan &Kmail"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1016
msgctxt "Description"
msgid "Launch &mutt"
msgstr "Luncurkan &mutt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1107
msgctxt "Description"
msgid "Text File"
msgstr "File Teks"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1202
msgctxt "Description"
msgid "Launch K&Write"
msgstr "Luncurkan K&Write"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1294
msgctxt "Description"
msgid "Local file URL"
msgstr "URL file lokal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1482 klipper/klipperrc.desktop:1762
#: klipper/klipperrc.desktop:2311
msgctxt "Description"
msgid "Send &File"
msgstr "Kirim &File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1575
msgctxt "Description"
msgid "Gopher URL"
msgstr "URL Gopher"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1855
msgctxt "Description"
msgid "ftp URL"
msgstr "URL ftp"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/plasma-dataengine-clipboard.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Clipboard Tool."
msgstr "Alat Papan-klip."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: krunner/krunner.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KRunner"
msgstr "KRunner"
#. +> trunk5
#: krunner/krunner.desktop:57
msgctxt "Name"
msgid "Run command on clipboard contents"
msgstr "Jalankan perintah pada konten-konten papan-klip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona Waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Provides the system's time zone to applications"
msgstr "Menyediakan zona waktu sistem untuk aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libcolorcorrect/kded/colorcorrectlocationupdater.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "ColorCorrect Geolocation Updater"
msgstr "Pembaru Geolokasi ColorCorrect"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libcolorcorrect/kded/colorcorrectlocationupdater.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "Sends updated location data to the compositor"
msgstr "Mengirimkan data lokasi yang diperbarui ke kompositor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: login-sessions/plasma.desktop.cmake:6
#: login-sessions/plasmawayland.desktop.cmake:5
msgctxt "Name"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: login-sessions/plasma.desktop.cmake:51
#: login-sessions/plasmawayland-dev.desktop.cmake:18
#: login-sessions/plasmawayland.desktop.cmake:50
#: login-sessions/plasmax11-dev.desktop.cmake:19
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma by KDE"
msgstr "Plasma oleh KDE"
#. +> trunk5
#: login-sessions/plasmawayland-dev.desktop.cmake:4
#: login-sessions/plasmax11-dev.desktop.cmake:5
msgctxt "Name"
msgid "Plasma (Development ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})"
msgstr "Plasma (Pengembangan${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})"
#. +> trunk5 stable5
#: lookandfeel/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Breeze by the KDE VDG"
msgstr "Breeze oleh KDE VDG"
#. +> plasma5lts
#: lookandfeel/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Breeze Desktop Design Language by the KDE VDG"
msgstr "Bahasa Desain Desktop Breeze oleh KDE VDG"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: lookandfeel/metadata.desktop:27
+#: lookandfeel/metadata.desktop:28
msgctxt "Keywords"
msgid "Desktop;Workspace;Appearance;Look and Feel;Logout;Lock;Suspend;Shutdown;Hibernate;"
msgstr "Desktop;Workspace;Penampilan;Look and Feel;Logout;Kunci;Suspensi;Mematikan;Hibernasi;"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: lookandfeel/metadata.desktop:66 sddm-theme/metadata.desktop:2
+#: lookandfeel/metadata.desktop:67 sddm-theme/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/hidden.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Internal Services"
msgstr "Layanan Internal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-development-translation.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Translation"
msgstr "Terjemahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-development-webdevelopment.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Web Development"
msgstr "Pengembangan Web"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-development.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Development"
msgstr "Pengembangan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-editors.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Editors"
msgstr "Pengedit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-edu-languages.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-edu-mathematics.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-edu-miscellaneous.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-edu-science.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Science"
msgstr "Sains"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-edu-tools.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Peralatan Pengajaran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-education.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Education"
msgstr "Pendidikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-arcade.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Arcade"
msgstr "Arkade"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-board.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Board Games"
msgstr "Permainan Papan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-card.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Card Games"
msgstr "Permainan Kartu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-kids.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Games for Kids"
msgstr "Permainan untuk Anak-anak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-logic.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Logic Games"
msgstr "Permainan Logika"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-roguelikes.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Rogue-like Games"
msgstr "Permainan ala Rogue"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-strategy.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Tactics & Strategy"
msgstr "Taktik & Strategi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-graphics.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-internet-terminal.directory:3
#: menu/desktop/kf5-system-terminal.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Terminal Applications"
msgstr "Aplikasi Terminal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-internet.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-main.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "KDE Menu"
msgstr "Menu KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-more.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "More Applications"
msgstr "Aplikasi Selebihnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-multimedia.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-office.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Office"
msgstr "Perkantoran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-science.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Science & Math"
msgstr "Sains & Matematika"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-settingsmenu.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-system.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-toys.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Toys"
msgstr "Mainan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-unknown.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Lost & Found"
msgstr "Hilang & Ditemukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-accessibility.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-accessibility.directory:96
msgctxt "Comment"
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-desktop.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-desktop.directory:52
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-file.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "File"
msgstr "File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-file.directory:54
msgctxt "Comment"
msgid "File"
msgstr "File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-peripherals.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Peripherals"
msgstr "Periferal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-peripherals.directory:93
msgctxt "Comment"
msgid "Peripherals"
msgstr "Periferal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-pim.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "PIM"
msgstr "PIM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-pim.directory:89
msgctxt "Comment"
msgid "PIM"
msgstr "PIM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-xutils.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "X-Utilities"
msgstr "Utilitas X"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-xutils.directory:51
msgctxt "Comment"
msgid "X Window Utilities"
msgstr "Utilitas Window X"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities.directory:53
msgctxt "Comment"
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "Multimedia System"
msgstr "Sistem Multimedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:72
msgctxt "Name"
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:122
msgctxt "Name"
msgid "Audio Output Device Changed"
msgstr "Perangkat Output Audio yg Diubah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:186
msgctxt "Comment"
msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
msgstr "Notifikasi ketika perangkat output audio yang telah berubah secara otomatis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "KDE Multimedia Backend"
msgstr "Backend KDE Multimedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plasma-windowed/plasma-windowed.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Windowed"
msgstr "Per-window-an Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plasma-windowed/plasma-windowed.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Run Plasmoids as simple applications"
msgstr "Menjalankan Plasmoids sebagai aplikasi sederhana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Activities"
msgstr "Activities"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "List and switch between desktop activities"
msgstr "Daftar dan beralih antara aktivitas desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/appstream/plasma-runner-appstream.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Software Center"
msgstr "Pusat Software"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/appstream/plasma-runner-appstream.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "Lets you find software"
msgstr "Mari temukan softwermu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/baloo/plasma-runner-baloosearch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Search"
msgstr "Pencarian Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/baloo/plasma-runner-baloosearch.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Searches through files, emails and contacts"
msgstr "Pencarian melalui file, email dan kontak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Markah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Find and open bookmarks"
msgstr "Temukan dan buka markah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82
msgctxt "Comment"
msgid "Calculate expressions"
msgstr "Kalkukasi ekspresi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Terminate Applications"
msgstr "Mengakhiri Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Stop applications that are currently running"
msgstr "Stop aplikasi yang saat ini tengah berjalan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Kill Applications"
msgstr "Matikan Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Locations"
msgstr "Lokasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "File and URL opener"
msgstr "Pembuka File dan URL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/places/plasma-runner-places.desktop:80
msgctxt "Comment"
msgid "Open devices and folder bookmarks"
msgstr "Buka perangkat dan markah folder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Basic Power Management Operations"
msgstr "Operasi Pengelolaan Daya Dasar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75
msgctxt "Name"
msgid "Power"
msgstr "Daya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/recentdocuments/plasma-runner-recentdocuments.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Dokumen Baru-baru ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/services/plasma-runner-services.desktop:93
msgctxt "Comment"
msgid "Find applications, control panels and services"
msgstr "Temukan aplikasi, panel kendali dan layanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Sessions"
msgstr "Sesi Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Fast user switching"
msgstr "Peralihan pengguna yang cepat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Command Line"
msgstr "Baris Perintah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80
msgctxt "Comment"
msgid "Executes shell commands"
msgstr "Eksekusi perintah shell"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Web Shortcuts"
msgstr "Pintasan Web"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Allows user to use Konqueror's web shortcuts"
msgstr "Memungkinkan pengguna untuk menggunakan pintasan web Konqueror"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Windowed widgets"
msgstr "Widget per-window-an"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
msgstr "Temukan widget Plasma yang dapat dijalankan sebagai window-window mandiri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Windows"
msgstr "Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "List windows and desktops and switch them"
msgstr "Daftar window dan desktop dan alihkan mereka"
#. +> trunk5 stable5
#: sddm-theme/metadata.desktop:46
msgctxt "Description"
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze"
#. +> plasma5lts
#: sddm-theme/metadata.desktop:46
msgctxt "Description"
msgid "Breeze Theme"
msgstr "Tema Breeze"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: shell/org.kde.plasmashell.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Desktop Workspace"
msgstr "Workspace Desktop Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: shell/packageplugins/layouttemplate/plasma-packagestructure-layouttemplate.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Layout Template"
msgstr "Templat Tataletak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: shell/packageplugins/lookandfeel/plasma-packagestructure-lookandfeel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Look and Feel"
msgstr "Nuansa dan Suasana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: shell/packageplugins/qmlWallpaper/plasma-packagestructure-wallpaper.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Wallpaper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: shell/packageplugins/shell/plasma-packagestructure-plasma-shell.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Shell"
msgstr "Shell Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: shell/packageplugins/wallpaperimages/plasma-packagestructure-wallpaperimages.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Image Wallpaper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Drive Ejector"
msgstr "Pengeluar Drive"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
msgstr "Secara otomatis mengeluarkan penggerak ketika tombol eject ditekan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Hardware Detection"
msgstr "Deteksi Hardware"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Provides a user interface for hardware events"
msgstr "Menyediakan antarmuka pengguna untuk peristiwa perangkat keras"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Status Notifier Manager"
msgstr "Pengelola Penotifikasi Status"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
msgstr "Mengelola layanan yang menyediakan penotifikasi status antarmuka pengguna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: systemmonitor/ksysguard.desktop:10
msgctxt "Name"
msgid "KSysguard"
msgstr "KSysguard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: systemmonitor/ksysguard.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Launches KSysguard on Ctrl + Escape"
msgstr "Jalankan KSysguard dengan Ctrl + Escape"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: templates/ion-dataengine/ion-dataengine.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Weather Ion Dataengine"
msgstr "MesinData Ion Cuaca Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: templates/ion-dataengine/ion-dataengine.kdevtemplate:40
msgctxt "Comment"
msgid "A special Plasma sub-dataengine for the Plasma Weather dataengine, providing access to one weather data service provider"
msgstr "Sebuah sub-dataengine Plasma spesial untuk mesin-data Plasma Weather, menyediakan akses ke satu penyedia layanan data cuaca"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtcde.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "CDE"
msgstr "CDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtcde.themerc:91
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed CDE style"
msgstr "Bawaan gaya CDE tak bertema"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtcleanlooks.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Cleanlooks"
msgstr "Cleanlooks"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtcleanlooks.themerc:66
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
msgstr "Bawaan gaya tak bertema mirip Clearlooks dari GNOME"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtgtk.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "GTK+ Style"
msgstr "Gaya GTK+"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtgtk.themerc:71
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
msgstr "Gaya yang menggunakan mesin pertemaan GTK+"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtmacintosh.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtmacintosh.themerc:73
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
msgstr "Gaya yang menggunakan Pengelola Penampilan Apple"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtmotif.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Motif"
msgstr "Motif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtmotif.themerc:86
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed Motif style"
msgstr "Bawaan gaya Motif tak bertema"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtplastique.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Plastique"
msgstr "Plastique"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtplastique.themerc:70
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
msgstr "Bawaan gaya tak bertema mirip dengan Plastik dari KDE3"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtwindows.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "MS Windows 9x"
msgstr "MS Windows 9x"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtwindows.themerc:87
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
msgstr "Bawaan gaya Windows 9x tak bertema"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtwindowsvista.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "MS Windows Vista"
msgstr "MS Windows Vista"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtwindowsvista.themerc:70
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
msgstr "Gaya yang menggunakan mesin gaya Windows Vista"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtwindowsxp.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "MS Windows XP"
msgstr "MS Windows XP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtwindowsxp.themerc:70
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
msgstr "Gaya yang menggunakan mesin gaya Windows XP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/color/metadata.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Plain Color"
msgstr "Warna Polos"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/color/metadata.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Plain color wallpaper"
msgstr "Wallpaper warna polos"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "A plain color or gradient"
msgstr "Warna polos atau gradien"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/image/imagepackage/metadata.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Image"
msgstr "Image"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/image/imagepackage/metadata.desktop:82
msgctxt "Comment"
msgid "Wallpaper view for images"
msgstr "Tampilan wallpaper untuk image"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/image/slideshowpackage/metadata.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/image/slideshowpackage/metadata.desktop:79
msgctxt "Comment"
msgid "Slideshow wallpaper"
msgstr "Wallpaper slideshow"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/image/wallpaper.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Wallpapers"
msgstr "Wallpaper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: xembed-sni-proxy/xembedsniproxy.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "XembedSniProxy"
msgstr "XembedSniProxy"
#. +> stable5 plasma5lts
#: runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
#. +> stable5 plasma5lts
#: runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Manage removable devices"
msgstr "Kelola perangkat dapat dilepas"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Akonadi"
msgstr "Akonadi"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Akonadi PIM data engine"
msgstr "Mesin data PIM Akonadi"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:79
msgctxt "Comment"
msgid "Calendar data engine"
msgstr "Mesin data kalender"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Networking"
msgstr "Jejaring"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Network interface information"
msgstr "Informasi antarmuka jaringan"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "RSS News Data Engine"
msgstr "Mesin Data Berita RSS"
#. +> plasma5lts
#: kioslave/desktop/Home.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
#. +> plasma5lts
#: kioslave/desktop/Home.desktop:45
msgctxt "GenericName"
msgid "Personal Files"
msgstr "File Personal"
#. +> plasma5lts
#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "kuiserver"
msgstr "kuiserver"
#. +> plasma5lts
#: kuiserver/kuiserver.desktop:85
msgctxt "Comment"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
msgstr "Server UI Info Progres KDE"
#. +> plasma5lts
#: templates/ion-dataengine/src/ion-%{APPNAMELC}.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "%{APPNAME} Weather Data Provider"
msgstr "Penyedia Data Cuaca %{APPNAME}"
#. +> plasma5lts
#: templates/ion-dataengine/src/ion-%{APPNAMELC}.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Access to the weather data provider %{APPNAME}"
msgstr "Akses ke penyedia data cuaca %{APPNAME}"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Provides access to the clipboard history."
#~ msgstr "Menyediakan akses ke riwayat papan klip."
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "gdb"
#~ msgstr "gdb"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "kdbg"
#~ msgstr "kdbg"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "dbx"
#~ msgstr "dbx"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "kdbgwin"
#~ msgstr "kdbgwin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Remote URL Change Notifier"
#~ msgstr "Notifikasi Ubah URL Jarak Jauh"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Provides change notification for network folders"
#~ msgstr "Menyediakan pemberitahuan perubahan untuk folder jaringan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Contour"
#~ msgstr "Kontur"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plasma Active theme"
#~ msgstr "Tema Plasma Aktif"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Baku"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Default Plasma Desktop theme"
#~ msgstr "Tema Desktop Plasma baku"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B3/KDE"
#~ msgstr "B3/KDE"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "B3/Modification of B2"
#~ msgstr "B3/Modifikasi terhadap B2"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "BeOS"
#~ msgstr "BeOS"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Unthemed BeOS-like style"
#~ msgstr "Gaya seperti BeOS yang tak bertema"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Classic"
#~ msgstr "KDE Klasik"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Classic KDE style"
#~ msgstr "Gaya Klasik KDE"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "HighColor Classic"
#~ msgstr "WarnaTinggi Klasik"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Highcolor version of the classic style"
#~ msgstr "Versi warna tinggi dari gaya klasik"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Keramik"
#~ msgstr "Keramik"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A style using alphablending"
#~ msgstr "Sebuah gaya yang menggunakan pencampuran alfa"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Light Style, 2nd revision"
#~ msgstr "Gaya Ringan, revisi kedua"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#~ msgstr "Revisi kedua dari gaya widget 'Ringan' yang sederhana dan elegan."
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Light Style, 3rd revision"
#~ msgstr "Gaya Ringan, revisi ketiga"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#~ msgstr "Revisi ketiga dari gaya widget 'Ringan' yang sederhana dan elegan."
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MegaGradient highcolor style"
#~ msgstr "Gaya warna tinggi Gradien-Mega"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Motif Plus"
#~ msgstr "Motif Plus"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Built-in enhanced Motif style"
#~ msgstr "Gaya Motif ditingkatkan yang terbina"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Platinum"
#~ msgstr "Platinum"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style"
#~ msgstr "Gaya Platinum tak bertema yang terbina"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SGI"
#~ msgstr "SGI"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Built-in SGI style"
#~ msgstr "Gaya SGI terbina"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdegraphics/gwenview.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdegraphics/gwenview.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdegraphics/gwenview.po (revision 1547070)
@@ -1,2897 +1,2894 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Budiman Jojo <budimanjojo@gmail.com>, 2014.
# La Ode Muh. Fadlun Akbar <alunkeren@gmail.com>, 2014, 2015.
# wantoyo <wantoyo@yahoo.com>, 2015.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:50+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Budiman,La Ode Muh. Fadlun Akbar,Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "budimanjojo@gmail.com,alunkeren@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:17
#, kde-format
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Gambar-mini:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LowResourceUsageMode)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:29
#, kde-format
msgid "Low resource usage mode"
msgstr "Mode penggunaan sumberdaya rendah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:51
#, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Enable this option if you do not have a lot of disk space.<br/>"
-#| "<br/>"
-#| "<em>Be careful:</em> this will delete the folder named <filename>.thumbnails</filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated by Gwenview and other applications."
msgid ""
"Enable this option if you do not have a lot of disk space. This will avoid storing thumbnails on disk and will prefer embedded thumbnails of lower quality that are faster to load, if available.<br/>"
"<br/>"
"<em>Be careful:</em> this will delete the folder named <filename>thumbnails</filename> in your <filename>.cache</filename> folder, removing all thumbnails previously generated by Gwenview and other applications."
msgstr ""
"Fungsikan opsi ini jika kamu tidak memiliki ruang disk yang banyak. Ini akan mencegah penyimpanan gambar mini (thumbnail) pada disk dan akan cenderung menanamkan gambar mini sebagai kualitas yang rendah yang berguna untuk pemuatan yang lebih cepat, jika tersedia.<br/>"
"<br/>"
"<em>Hati-hati:</em> ini akan menghapus folder yang bernama <filename>.thumbnails</filename> dalam direktori home/berandamu, menghapus semua gambar-mini yang sebelumnya dihasilkan oleh Gwenview dan aplikasi lainnya."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:77
#, kde-format
msgid "History:"
msgstr "Histori:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:89
#, kde-format
msgid "Remember folders and URLs"
msgstr "Ingat folder dan URL"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorRenderingLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:127
#, kde-format
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Perenderan yang dimaksud:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, perceptualRenderingIntentRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:142
#, kde-format
msgctxt "@option:Perceptual rendering intent"
msgid "Perceptual"
msgstr "Persepsi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, perceptualHelpLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:154
#, kde-format
msgid "Scale all colors equally to fit them within the active color profile's color gamut"
msgstr "Skala semua warna sama untuk menngepaskannya dengan gamut warna profil warna yang aktif"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, relativeRenderingIntentRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:182
#, kde-format
msgctxt "@option:Relative Colorimetric rendering intent"
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Perwarnaan Relatif"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, relativeHelpLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:194
#, kde-format
msgid "Squash colors that don't fit within the active color profile's color gamut, leaving other colors untouched"
msgstr "Warna-warna tipis yang tidak pas dengan gamut warna profil warna yang aktif, menyisakan warna-warna lain yang tak tersentuh"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:149 app/mainwindow.cpp:383 app/viewmainpage.cpp:442
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Edit Location"
msgstr "Edit Lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Sort By"
msgstr "Urutkan Berdasarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Descending"
msgstr "Turun"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Thumbnail Details"
msgstr "Perincian Gambar-mini"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filename"
msgstr "Nama File"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Image Size"
msgstr "Ukuran Image"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "File Size"
msgstr "Ukuran File"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:198 app/fileopscontextmanageritem.cpp:138
#: app/mainwindow.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "@title actions category"
msgid "File"
msgstr "File"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add Folder to Places"
msgstr "Tambah Folder ke Tempat"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@info:status %1 number of selected documents, %2 total number of documents, %3 total filesize of selected documents"
msgid "Selected %1 of %2 (%3)"
msgstr "Terpilih %1 dari %2 (%3)"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@info:status Image files"
msgid "%1 image"
msgid_plural "%1 images"
msgstr[0] "%1 image"
msgstr[1] "%1 image"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "@info:status Video files"
msgid "%1 video"
msgid_plural "%1 videos"
msgstr[0] "%1 video"
msgstr[1] "%1 video"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@info:status images, videos"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.ui:88
#, kde-format
msgid "Add Filter"
msgstr "Tambah Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: app/configdialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: app/configdialog.cpp:98
#, kde-format
msgid "Image View"
msgstr "Tampilan Image"
#. +> trunk5 stable5
#: app/configdialog.cpp:109
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "@title:window %1 file name"
msgid "Copy %1"
msgstr "Salin %1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@title:window %1 number of images"
msgid "Copy %1 image"
msgid_plural "Copy %1 images"
msgstr[0] "Sain %1 image"
msgstr[1] "Sain %1 image"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@title:window %1 file name"
msgid "Move %1"
msgstr "Pindah %1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@title:window %1 number of images"
msgid "Move %1 image"
msgid_plural "Move %1 images"
msgstr[0] "Pindah %1 image"
msgstr[1] "Pindah %1 image"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Move"
msgstr "Pindah"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@title:window %1 file name"
msgid "Link %1"
msgstr "Taut %1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window %1 number of images"
msgid "Link %1 image"
msgid_plural "Link %1 images"
msgstr[0] "Tautkan %1 image"
msgstr[1] "Tautkan %1 image"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Link"
msgstr "Taut"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:202
#, kde-format
msgid "Move Here"
msgstr "Pindah Sini"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:205
#, kde-format
msgid "Copy Here"
msgstr "Salin Sini"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:208
#, kde-format
msgid "Link Here"
msgstr "Taut Sini"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:212
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:126
#, kde-format
msgid "File Operations"
msgstr "Operasi File"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:139
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "@title actions category"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "Verb"
msgid "Copy To..."
msgstr "Salin Ke..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "Verb"
msgid "Move To..."
msgstr "Pindah Ke..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
msgid "Link To..."
msgstr "Taut Ke..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "Verb"
msgid "Rename..."
msgstr "Ubah Nama..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "Verb"
msgid "Trash"
msgstr "Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:173
#, kde-format
msgid "Restore"
msgstr "Pulihkan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:177
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:181
#, kde-format
msgid "Create Folder..."
msgstr "Ciptakan Folder..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:185
#, kde-format
msgid "Open With"
msgstr "Buka Dengan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:192
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Buka Folder Yang Berisi Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:388
#, kde-format
msgid "Other Application..."
msgstr "Aplikasi Lain..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:64
#, kde-format
msgid "Name contains"
msgstr "Nama mengandung"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:65
#, kde-format
msgid "Name does not contain"
msgstr "Nama tidak mengandung"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:106
#, kde-format
msgid "Date >="
msgstr "Tanggal >="
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:107
#, kde-format
msgid "Date ="
msgstr "Tanggal ="
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:108
#, kde-format
msgid "Date <="
msgstr "Tanggal <="
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:141
#, kde-format
msgid "Rating >="
msgstr "Peringkat >="
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:142
#, kde-format
msgid "Rating ="
msgstr "Peringkat ="
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:143
#, kde-format
msgid "Rating <="
msgstr "Peringkat <="
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:187
#, kde-format
msgid "Tagged"
msgstr "Ditandai"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:188
#, kde-format
msgid "Not Tagged"
msgstr "Tidak Ditandai"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Name"
msgstr "Filter berdasarkan Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Date"
msgstr "Filter berdasarkan Tanggal"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Rating"
msgstr "Filter berdasarkan Peringkat"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:306
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Tag"
msgstr "Filter berdasarkan Tanda"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:29
#, kde-format
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:75
#, kde-format
msgid "Loop"
msgstr "Putaran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:82
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr "Acak"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:92
#, kde-format
msgid "Image Information"
msgstr "Informasi Image"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:101
#, kde-format
msgid "Select Image Information to Display..."
msgstr "Pilih Informasi Image untuk Ditayangkan..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:111
#, kde-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "Gambar-mini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:120
#, kde-format
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Tampilkan gambar-mini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:130
#, kde-format
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreencontent.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
msgid ", "
msgstr ","
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreencontent.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
msgid "%1 sec"
msgid_plural "%1 secs"
msgstr[0] "%1 detik"
msgstr[1] "%1 detik"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreencontent.cpp:409
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure full screen mode"
msgstr "Konfigurasikan mode layar penuh"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreencontent.cpp:568 app/viewmainpage.cpp:412
#, kde-format
msgctxt "@info:status %1 current document index, %2 total documents"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 dari %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:17
#, kde-format
msgid "Videos:"
msgstr "Video:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:24
#, kde-format
msgid "Show videos"
msgstr "Tampilkan video"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:47
#, kde-format
msgid "Background color:"
msgstr "Warna latar belakang:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:128
#, kde-format
msgid "Thumbnail actions:"
msgstr "Aksi thumbnail:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allButtonsThumbnailActionsRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:135
#, kde-format
msgid "All buttons"
msgstr "Semua tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectionOnlyThumbnailActionsRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:142
#, kde-format
msgid "Show selection button only"
msgstr "Tampilkan tombol pemilihan saja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noneThumbnailActionsRadioButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:149 app/imageviewconfigpage.ui:466
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Image"
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
msgstr "Gwenview tak bisa menyimpan image sebagai %1."
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:343
#, kde-format
msgid "Save using another format"
msgstr "Simpan menggunakan format lain"
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:346
#, kde-format
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
msgstr "Gwenview tak bisa menyimpan image dalam format '%1'."
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:369 app/gvcore.cpp:392
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<emphasis strong='true'>Saving <filename>%1</filename> failed:</emphasis><nl />"
"%2"
msgstr ""
"<emphasis strong='true'>Menyimpan <filename>%1</filename>, gagal:</emphasis><nl />"
"%2"
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:412
#, kde-format
msgid "You are now viewing the new document."
msgstr "Kamu sedang melihat dokumen baru."
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:414
#, kde-format
msgid "Go back to the original"
msgstr "Kembali ke aslinya"
#. i18n: ectx: Menu (rating)
#. +> trunk5 stable5
#: app/gwenviewui.rc:47
#, kde-format
msgid "&Rating"
msgstr "&Peringkat"
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
#. +> trunk5 stable5
#: app/gwenviewui.rc:76
#, kde-format
msgid "&Plugins"
msgstr "&Plugin"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: app/gwenviewui.rc:79
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Pengaturan"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: app/gwenviewui.rc:95 part/gvpart.rc:15
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imagemetainfodialog.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Image Information"
msgstr "Informasi Image"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:85
#, kde-format
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotasikan Ke Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate image to the left"
msgstr "Rotasikan image ke kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:91
#, kde-format
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotasikan Ke Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate image to the right"
msgstr "Rotasikan image ke kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:97
#, kde-format
msgid "Mirror"
msgstr "Cermin"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:101
#, kde-format
msgid "Flip"
msgstr "Jungkir"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:68
#, kde-format
msgid "Resize"
msgstr "Ubah Ukuran"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:110 lib/crop/cropimageoperation.cpp:71
#: lib/crop/cropwidget.cpp:271
#, kde-format
msgid "Crop"
msgstr "Pangkas"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:115
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77
#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:51
#, kde-format
msgid "Reduce Red Eye"
msgstr "Reduksi Mata Merah"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:141 lib/document/documentjob.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
msgstr "Gwenview tidak dapat mengedit jenis image ini."
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:153
#, kde-format
msgid "Image Operations"
msgstr "Operasi Image"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:17
#, kde-format
msgid "Show transparency with:"
msgstr "Tampilkan transparansi dengan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, surroundingRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:38
#, kde-format
msgid "Surrounding background"
msgstr "Latarbelakang sekitarnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:71
#, kde-format
msgid "&Checkerboard background"
msgstr "&Latarbelakang papancatur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:104
#, kde-format
msgid "&Solid color background:"
msgstr "&Latarbelakang warna terpadu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:152
#, kde-format
msgid "Mouse wheel behavior:"
msgstr "Perilaku roda mouse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:167
#, kde-format
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
msgid "Scroll"
msgstr "Gulung"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:194
#, kde-format
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
msgid "Browse"
msgstr "Telusur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelZoomRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:218
#, kde-format
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:256
#, kde-format
msgid "Zoom mode:"
msgstr "Mode zum:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autofitZoomModeRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:271
#, kde-format
msgid "Autofit each image"
msgstr "Paskan otomatis setiap image"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keepSameZoomModeRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:298
#, kde-format
msgid "Keep same zoom and position"
msgstr "Jaga posisi dan zoom yang sama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, individualZoomModeRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:322
#, kde-format
msgid "Per image zoom and position"
msgstr "Posisi dan zoom tiap image"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:362 lib/print/printoptionspage.ui:98
#, kde-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "Perbesar image yang lebih kecil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:400
#, kde-format
msgid "Animations:"
msgstr "Animasi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:415
#, kde-format
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:442
#, kde-format
msgid "Software"
msgstr "Perangkat Lunak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:504
#, kde-format
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
msgstr "<b>Bar Gambar-mini</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:527
#, kde-format
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientasi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:542
#, kde-format
msgid "Horizontal"
msgstr "Mendatar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:566
#, kde-format
msgid "Vertical"
msgstr "Tegak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:588
#, kde-format
msgid "Row count:"
msgstr "Jumlah baris:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@action show more image meta info"
msgid "More..."
msgstr "Selebihnya..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Meta Information"
msgstr "Informasi Meta"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 file selected"
msgid_plural "%1 files selected"
msgstr[0] "%1 file dipilih"
msgstr[1] "%1 file dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 folder selected"
msgid_plural "%1 folders selected"
msgstr[0] "%1 folder dipilih"
msgstr[1] "%1 folder dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:338
#, kde-format
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "%1 folder"
msgstr[1] "%1 folder"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:338
#, kde-format
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "%1 file"
msgstr[1] "%1 file"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
msgid "%1 and %2 selected"
msgstr "%1 dan %2 dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiexportaction.cpp:51
#, kde-format
msgid "Last Used Plugin"
msgstr "Plugin Terakhir Dipakai"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiexportaction.cpp:54
#, kde-format
msgid "Other Plugins"
msgstr "Plugin Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiexportaction.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Share"
msgstr "Bagikan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiexportaction.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share images using various services"
msgstr "Bagikan image dengan berbagai layanan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
msgid "%1 (%2 image)"
msgid_plural "%1 (%2 images)"
msgstr[0] "%1 (%2 image)"
msgstr[1] "%1 (%2 image)"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:240
#, kde-format
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:241
#, kde-format
msgid "No Plugin Found"
msgstr "Tidak Ditemukan Plugin"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instal Plugin"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Images"
msgstr "Image"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Tools"
msgstr "Peralatan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Batch Processing"
msgstr "Proses Sekumpulan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Collections"
msgstr "Koleksi"
# Hi, ada yang salah pada uploaded.
# Seharusnya adalah downloaded
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiuploadwidget.cpp:43
#, kde-format
msgid ""
"Images will be uploaded here:\n"
"%1"
msgstr ""
"Image akan diunggah di sini:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:127
#, kde-format
msgid "Gwenview"
msgstr "Gwenview"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:129 part/gvpart.cpp:123
#, kde-format
msgid "An Image Viewer"
msgstr "Sebuah Penampil Image"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Mulai dengan mode layar penuh"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Start in slideshow mode"
msgstr "Mulai dalam mode slideshow"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "A starting file or folders"
msgstr "File atau folder pembuka"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:393
#, kde-format
msgctxt "@action Open Recent menu"
msgid "Forget All Files && Folders"
msgstr "Lupakan Semua File && Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:400
#, kde-format
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
msgid "Reload"
msgstr "Muat-ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:405
#, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
-#| msgid "Edit Location"
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Replace Location"
msgstr "Ganti Lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:410
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list"
msgid "Browse"
msgstr "Telusur"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:411
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Browse folders for images"
msgstr "Telusur folder image"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:419
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view"
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:420
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "View selected images"
msgstr "Tampilkan image yang dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Leave Fullscreen Mode"
msgstr "Keluar dari Mode Layar Penuh "
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "@action Go to previous image"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to previous image"
msgstr "Menuju ke image sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:455
#, kde-format
msgctxt "@action Go to next image"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:456
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to next image"
msgstr "Menuju ke image selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:463
#, kde-format
msgctxt "@action Go to first image"
msgid "First"
msgstr "Pertama"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to first image"
msgstr "Menuju ke image pertama"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:470
#, kde-format
msgctxt "@action Go to last image"
msgid "Last"
msgstr "Terakhir"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:471
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to last image"
msgstr "Menuju ke image terakhir"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Start Page"
msgstr "Halaman Awal"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:482
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open the start page"
msgstr "Buka halaman awal"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:489
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Sidebar"
msgstr "BilahSisi"
#. +> trunk5 stable5
+#: app/mainwindow.cpp:521
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action"
+#| msgid "Share"
+msgctxt "@action Share images"
+msgid "Share"
+msgstr "Bagikan"
+
+#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:536
#, kde-format
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:541
#, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "Lanjurkan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:549
#, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "Urungkan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:578
#, kde-format
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:584
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:594
#, kde-format
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1193
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide sidebar"
msgstr "Sembunyikan bilahsisi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1194
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show sidebar"
msgstr "Tampilkan bilahsisi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1447
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Image"
msgstr "Buka Image"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1508
#, kde-format
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Jedakan Slideshow"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1511
#, kde-format
msgid "Resume Slideshow"
msgstr "Lanjutkan Slideshow"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1512
#, kde-format
msgid "Start Slideshow"
msgstr "Mulai Slideshow"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1525
#, kde-format
msgid "Save All Changes"
msgstr "Simpan Semua Perubahan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1526
#, kde-format
msgid "Discard Changes"
msgstr "Abaikan Perubahan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1527
#, kde-format
msgid "One image has been modified."
msgid_plural "%1 images have been modified."
msgstr[0] "Satu image telah dimodifikasi."
msgstr[1] "%1 image telah dimodifikasi."
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1529
#, kde-format
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
msgstr "Jika anda keluar sekarang, perubahan anda akan hilang."
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1574
#, kde-format
msgid "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1."
msgstr "Ini akan menyembunyikan menubar secara keseluruhan. Kamu bisa menampilkannya lagi dengan mengetik %1."
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1576
#, kde-format
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Sembunyikan menubar"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1785
#, kde-format
msgid "You reached the first document, what do you want to do?"
msgstr "Kamu mencapai dokumen pertama, apa yang anda ingin lakukan?"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1786 app/mainwindow.cpp:1800
#, kde-format
msgid "Stay There"
msgstr "Tetap di Sana"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1787
#, kde-format
msgid "Go to the Last Document"
msgstr "Menuju ke Dokumen Terakhir"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1788 app/mainwindow.cpp:1802
#, kde-format
msgid "Go Back to the Document List"
msgstr "Kembali ke Daftar Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1799
#, kde-format
msgid "You reached the last document, what do you want to do?"
msgstr "Kamu mencapai dokumen terakhir, apa yang anda ingin lakukan?"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1801
#, kde-format
msgid "Go to the First Document"
msgstr "Menuju ke Dokumen Pertama"
#. +> trunk5 stable5
#: app/renamedialog.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Ubah Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: app/renamedialog.cpp:63
#, kde-kuit-format
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
msgstr "Ubah nama <filename>%1</filename> ke:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RenameDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: app/renamedialog.ui:26
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "Ubah Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: app/saveallhelper.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
msgid "Saving..."
msgstr "Menyimpan..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/saveallhelper.cpp:59
#, kde-format
msgid "&Stop"
msgstr "&Hentikan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/saveallhelper.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "One document could not be saved:"
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
msgstr[0] "Satu dokumen tidak dapat disimpan:"
msgstr[1] "%1 dokumen tidak dapat disimpan:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/saveallhelper.cpp:108
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason for the failure"
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:86
#, kde-format
msgid "You have modified many images. To avoid memory problems, you should save your changes."
msgstr "Kamu telah memodifikasi banyak image. Untuk menghindari masalah memori, kamu sebaiknya menyimpan perubahanmu."
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:171
#, kde-format
msgid "Current image modified"
msgstr "Image saat ini yang dimodifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:177
#, kde-format
msgid "Previous modified image"
msgstr "Image sebelumnya yang dimodifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:178
#, kde-format
msgid "Next modified image"
msgstr "Image selanjutnya yang dimodifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:194
#, kde-format
msgid "One image modified"
msgid_plural "%1 images modified"
msgstr[0] "Satu image dimodifikasi"
msgstr[1] "%1 image dimodifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:196
#, kde-format
msgid "Go to first modified image"
msgstr "Menuju ke image yang dimodifikasi pertama"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:198
#, kde-format
msgid "Go to it"
msgstr "Menuju ke sana"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:297 app/savebar.cpp:301
#, kde-format
msgid "Save All"
msgstr "Simpan Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
#, kde-format
msgid "Semantic Information"
msgstr "Informasi Semantik"
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Edit Tags"
msgstr "Edit Tag"
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "@action Rating value of zero"
msgid "Zero"
msgstr "Nol"
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:245
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfodialog.ui:13
#, kde-format
msgid "Tag Editor"
msgstr "Pengedit Tag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfodialog.ui:31
#, kde-format
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfodialog.ui:38
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
#, kde-format
msgid "Rating:"
msgstr "Peringkat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
#, kde-format
msgid "Tags:"
msgstr "Tanda:"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, mDescriptionTextEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@action Recent Folders view"
msgid "Add Folder to Places"
msgstr "Tambahkan Folder ke Tempat"
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "@action Recent Folders view"
msgid "Forget This Folder"
msgstr "Lupakan Folder Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@action Recent Folders view"
msgid "Forget All Folders"
msgstr "Lupakan Semua Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "@action Recent Files view"
msgid "Add Containing Folder to Places"
msgstr "Tambahkan Folder Yang Berisi Ini ke Tempat"
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "@action Recent Files view"
msgid "Forget This File"
msgstr "Lupakan Folder Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "@action Recent Files view"
msgid "Forget All Files"
msgstr "Lupakan Semua File"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:34
#, kde-format
msgid "History has been disabled."
msgstr "Histori telah dinonfungsikan."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecentFoldersTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:51
#, kde-format
msgid "Recent Folders"
msgstr "Folder Baru-baru ini"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecentFilesTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:65
#, kde-format
msgid "Recent Files"
msgstr "File Baru-baru ini"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:97
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:120
#, kde-format
msgid "Tags"
msgstr "Tanda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:126
#, kde-format
msgid "Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed on your computer."
msgstr "Penelusuran berdasarkan tanda tidak tersedia. Pastikan Nepomuk terinstal dengan benar di komputermu."
#. +> trunk5 stable5
#: app/viewmainpage.cpp:298 app/viewmainpage.cpp:452
#, kde-format
msgid "Synchronize"
msgstr "Sinkronisasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/viewmainpage.cpp:445
#, kde-format
msgid "Thumbnail Bar"
msgstr "Bar Gambar-mini"
#. +> trunk5 stable5
#: app/viewmainpage.cpp:756
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard Changes and Reload"
msgstr "Abaikan Perubahan dan Muat Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: app/viewmainpage.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
msgstr "Image ini telah dimodifikasi. Memuat ulangnya akan mengabaikan semua perubahanmu."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/filenameformater.cpp:104
#, kde-format
msgid "Shooting date"
msgstr "Tanggal potret"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/filenameformater.cpp:105
#, kde-format
msgid "Shooting time"
msgstr "waktu potret"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/filenameformater.cpp:106
#, kde-format
msgid "Original extension"
msgstr "Ekstensi Asli"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/filenameformater.cpp:107
#, kde-format
msgid "Original extension, in lower case"
msgstr "Ekstensi asli, dalam huruf kecil"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/filenameformater.cpp:108
#, kde-format
msgid "Original filename"
msgstr "Nama file asli"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/filenameformater.cpp:109
#, kde-format
msgid "Original filename, in lower case"
msgstr "Nama file asli, dalam huruf kecil"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:74
#, kde-format
msgid "One document has been imported."
msgid_plural "%1 documents have been imported."
msgstr[0] "Satu dokumen telah diimpor."
msgstr[1] "%1 dokumen telah diimpor."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
msgid_plural "%1 documents have been skipped because they had already been imported."
msgstr[0] "Satu dokumen telah dilewatkan karena ia sudah diimpor."
msgstr[1] "%1 dokumen telah dilewatkan karena mereka sudah diimpor."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:87
#, kde-format
msgid "One of them has been renamed because another document with the same name had already been imported."
msgid_plural "%1 of them have been renamed because other documents with the same name had already been imported."
msgstr[0] "Salah satu dari mereka telah diubah namanya karena dokumen lain dengan nama yang sama sudah diimpor."
msgstr[1] "%1 dari mereka telah diubah namanya karena dokumen lain dengan nama yang sama sudah diimpor."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:96
#, kde-format
msgid "Delete the imported document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
msgstr[0] "Hapus dokumen yang diimpor, dari perangkat?"
msgstr[1] "Hapus %1 dokumen yang diimpor, dari perangkat?"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:101
#, kde-format
msgid "Delete the skipped document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
msgstr[0] "Hapus dokumen yang dilewatkan, dari perangkat?"
msgstr[1] "Hapus %1 dokumen yang dilewatkan, dari perangkat?"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "Singular sentence is actually never used."
msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
msgstr[0] "Hapus dokumen yang diimpor atau yang dilewatkan, dari perangkat?"
msgstr[1] "Hapus %1 dokumen yang diimpor dan yang dilewatkan, dari perangkat?"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Finished"
msgstr "Impor Selesai"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:116
#, kde-format
msgid "Keep"
msgstr "Simpan"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:129
#, kde-format
msgid ""
"Failed to delete the document:\n"
"%2"
msgid_plural ""
"Failed to delete documents:\n"
"%2"
msgstr[0] ""
"Gagal menghapus dokumen:\n"
"%2"
msgstr[1] ""
"Gagal menghapus dokumen:\n"
"%2"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:133
#, kde-format
msgid "Retry"
msgstr "Coba Lagi"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:134
#, kde-format
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:156
#, kde-format
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:158
#, kde-format
msgid "View Imported Documents with Gwenview"
msgstr "Tampilkan Dokumen Terimpor dengan Gwenview"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:159
#, kde-format
msgid "Import more Documents"
msgstr "Impor Dokumen lebih"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:160
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Berhenti"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importer.cpp:75
#, kde-format
msgid "Could not create destination folder."
msgstr "Tidak dapat menciptakan folder tujuan."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importer.cpp:82
#, kde-format
msgid ""
"Could not create temporary upload folder:\n"
"%1"
msgstr ""
"Tidak dapat menciptakan folder unggah temporer:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importerconfigdialog.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importerconfigdialog.ui:17
#, kde-format
msgid "Rename documents automatically"
msgstr "Ubah nama dokumen otomatis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importerconfigdialog.ui:39
#, kde-format
msgid "Rename Format:"
msgstr "Ubah Nama Format:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importerconfigdialog.ui:59
#, kde-format
msgid "Preview:"
msgstr "Pratinjau:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importerconfigdialog.ui:83
#, kde-format
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
msgstr "<i>Ketik teks atau klik item di bawah untuk menyesuaikan format</i>"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:46
#, kde-format
msgid "Gwenview Importer"
msgstr "Pengimpor Gwenview"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:48
#, kde-format
msgid "Photo Importer"
msgstr "Pengimpor Foto"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:54
#, kde-format
msgid "The device UDI, used to retrieve information about the device (name, icon...)"
msgstr "Perangkat UDI, digunakan untuk menerima informasi tentang (nama, ikon...) perangkat"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:54
#, kde-format
msgid "Device UDI"
msgstr "UDI Perangkat"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:55
#, kde-format
msgid "Source folder"
msgstr "Folder sumber"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:60
#, kde-format
msgid "Missing required source folder argument."
msgstr "Argumen folder sumber yang diperlukan hilang."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:64
#, kde-format
msgid "Too many arguments."
msgstr "Terlalu banyak argumen."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:70
#, kde-format
msgid "Invalid source folder."
msgstr "Folder sumber tidak absah."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/progresspage.ui:30
#, kde-format
msgid "Importing documents..."
msgstr "Mengimpor dokumen..."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/thumbnailpage.cpp:211
#, kde-format
msgid "Import Selected"
msgstr "Impor Terpilih"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/thumbnailpage.cpp:214
#, kde-format
msgid "Import All"
msgstr "Impor Semua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/thumbnailpage.ui:173
#, kde-format
msgid "Select the documents to import"
msgstr "PIlih dokumen untuk diimpor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/thumbnailpage.ui:185
#, kde-format
msgid "Settings..."
msgstr "Pengaturan..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/thumbnailpage.ui:201
#, kde-format
msgid "Enter the import destination"
msgstr "Masukkan tujuan impor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/thumbnailpage.ui:220
#, kde-format
msgid "Listing content of:"
msgstr "Mendaftar konten dari:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/about.cpp:39
#, kde-format
-#| msgid "Copyright 2000-2018 Gwenview authors"
msgid "Copyright 2000-2019 Gwenview authors"
msgstr "Hakcipta 2000-2019 para penulis Gwenview"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/about.cpp:43
#, kde-format
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Pemelihara Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/about.cpp:47 lib/about.cpp:51
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Pengembang"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:198
#, kde-format
msgid "Current Image"
msgstr "Image Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:201
#, kde-format
msgid "Square"
msgstr "Persegi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:202
#, kde-format
msgid "This Screen"
msgstr "Layar Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:203
#, kde-format
msgid "Landscape"
msgstr "Pemandangan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:208 lib/crop/cropwidget.cpp:215
#, kde-format
msgid "ISO (A4, A3...)"
msgstr "ISO (A4, A3...)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:209 lib/crop/cropwidget.cpp:216
#, kde-format
msgid "US Letter"
msgstr "Surat US"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:210
#, kde-format
msgid "Portrait"
msgstr "Potret"
#. i18n("%1:%2") because ':' should not be translated, it is
#. used to parse the ratio string.
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:225 lib/resize/resizeimagewidget.ui:164
#, kde-format
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:225 lib/resize/resizeimagewidget.ui:174
#, kde-format
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:296
#, kde-format
-#| msgid "Advanced settings"
msgctxt "@option:check"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pengaturan tingkat-lanjut"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:305
#, kde-format
-#| msgid "Aspect ratio:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Rasio aspek:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:318
#, kde-format
-#| msgid "Size:"
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:340
#, kde-format
-#| msgid "Position:"
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Position:"
msgstr "Posisi:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:361
#, kde-format
-#| msgid "Preserve aspect ratio"
msgctxt "@option:check"
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Pertahankan aspek rasio"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/document.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
msgstr "Gwenview tidak dapat menyimpan dokumen jenis ini."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
msgstr "Gwenview tidak dapat menampilkan dokumen jenis %1."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not open file %1"
msgstr "Tidak dapat membuka file %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:486
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading meta information failed."
msgstr "Pemuatan informasi meta gagal."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:514
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading image failed."
msgstr "Pemuatan image gagal."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/loadingjob.cpp:58
#, kde-format
msgid "Could not load document %1"
msgstr "Tidak dapat memuat dokumen %1"
#. i18n* with markup substitution here, this is done in GvCore::slotSaveResult or SaveAllHelper::slotResult
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/savejob.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in <filename>%1</filename>."
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis, periksa bahwa anda memiliki hak yang diperlukan dalam <filename>%1</filename>."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/savejob.cpp:134
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write in <filename>%1</filename>."
msgstr "Tidak dapat menimpa file, periksa bahwa anda memiliki hak yang diperlukan dalam <filename>%1</filename>."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentview.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Trash"
msgstr "Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentview.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deselect"
msgstr "Batalkan pilihan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentview.cpp:524
#, kde-format
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
msgstr "Gwenview tidak tahu bagaimana menampilkan dokumen jenis ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentview.cpp:630
#, kde-kuit-format
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
msgstr "Pemuatan <filename>%1</filename> gagal"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:66
#, kde-format
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Zoom ke pas"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
msgid "Fit"
msgstr "Pas"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:73
#, kde-format
msgid "Zoom to fill window by fitting to width or height"
msgstr "Zoom ke isi window dengan mengepaskan lebar atau tinggi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@action:button Zoom to fill (fit width or height), shown in status bar, keep it short please"
msgid "Fill"
msgstr "Isikan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short please"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52
#, kde-format
msgid "No document selected"
msgstr "Tidak ada dokumen terpilih"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/fullscreenbar.cpp:262 lib/statusbartoolbutton.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:47
#, kde-format
msgid ""
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
" warns the user and suggest saving changes."
msgstr ""
"Persentase memori yang digunakan Gwenview sebelumnya\n"
"ingatkan pemakai dan sarankan menyimpan perubahan."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:54
#, kde-format
msgid ""
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
" load. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
" used for temporary files by KSaveFile."
msgstr ""
"Sebuah daftar ekstensi nama file yang seharusnya Gwenview tidak coba untuk\n"
" memuatnya. Kami mengecualikan *.new juga karena merupakan ekstensi\n"
" yang pernah digunakan untuk file temporer oleh KSaveFile."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomMode), group (ImageView)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:182
#, kde-format
msgid ""
"Defines what happens when going to image B after\n"
" having zoomed in on an area of image A. If set to Autofit,\n"
" image B is zoomed out to fit the screen. If set to KeepSame,\n"
" all images share the same zoom and position: image B is set\n"
" to the same zoom parameters as image A (and if these are\n"
" changed, image A will then be displayed with the updated zoom\n"
" and position). If set to Individual, all images remember\n"
" their own zoom and position: image B is initially set to the\n"
" same zoom parameters as image A, but will then remember its\n"
" own zoom and position (if these are changed, image A will NOT\n"
" be displayed with the updated zoom and position)."
msgstr ""
"Menentukan apa yang terjadi ketika menuju ke image B setelah\n"
" dizoom perbesar pada sebuah area image A. Jika diset ke autofit,\n"
" image B diperkecil untuk mengepaskan layar. Jika diset ke KeepSame,\n"
" semua image berbagi zoom dan posisi yang sama: image B diset ke\n"
" parameter zoom yang sama sebagai image A (dan jika mereka\n"
" diubah, image A kemudian akan ditampilkan dengan zoom\n"
" dan posisi yang baru). Jika diset ke Individual, semua image mengingat\n"
" zoom dan posisi mereka: image B telah secara inisial diset ke\n"
" paramater zoom dan posisi yang sama sebagai image A, namun\n"
" kemudian akan mengingat zoom dan posisinya (jika tidak diubah, image A\n"
" TIDAK akan ditampilkan dengan zoom dan posisi baru)."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RenderingIntent), group (ImageView)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:196
#, kde-format
msgid ""
"Defines how colors are rendered when your display\n"
" uses an ICC color profile and an image has colors that do not\n"
" fit within the profile's color gamut. \"Perceptual\" will scale\n"
" the colors of the entire image so that they all fit within the\n"
" display's capabilities. \"Relative\" will squash only the colors\n"
" that cannot be displayed, and leave the other colors alone."
msgstr ""
"Menentukan bagaimana warna dirender ketika tampilanmu\n"
" menggunakan sebuah profil warna ICC dan image memiliki warna yang tidak\n"
" pas dengan gamut warna profil. \"Persepsi\" akan menskala\n"
"       warna seluruh image sehingga semuanya pas dengan kemampuan\n"
"      tayang. \"Relatif\" hanya akan menipiskan warna yang tidak dapat ditampilkan,\n"
" dan meninggalkan warna lain sendirian."
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:282
#, kde-format
msgid "Display slide show images in random order"
msgstr "Tampilkan slidshow image dalam urutan acak"
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:286
#, kde-format
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
msgstr "Tampilkan slideshow dalam layar penuh"
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:290
#, kde-format
msgid "Loop on images"
msgstr "Putaran pada gambar"
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:294
#, kde-format
msgid "Stop at last image of folder"
msgstr "Hentikan di image terakhirnya folder"
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:298
#, kde-format
msgid "Interval between images (in seconds)"
msgstr "Interval antar image (dalam detik)"
#. i18n: ectx: label, entry (CropPreserveAspectRatio), group (Crop)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:314
#, kde-format
msgid "Restrict crop to image ratio when Advanced Settings disabled"
msgstr "Batasi pemangkasan untuk rasio image ketika Pengaturan Tingkat-lanjut dinonfungsikan"
#. i18n: ectx: label, entry (CropRatioIndex), group (Crop)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:318
#, kde-format
msgid "Index representing selected ratio in the Advanced settings combobox"
msgstr "Rasio yang dipilih mewakili indeks dalam kotak kombo pengaturan Tingkat-lanjut"
#. i18n: ectx: label, entry (CropRatioWidth), group (Crop)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:322
#, kde-format
msgid "Last used crop ratio width when Advanced Settings enabled"
msgstr "Lebar rasio pangkas yang digunakan terakhir ketika Pengaturan Tingkat-lanjut difungsikan"
#. i18n: ectx: label, entry (CropRatioHeight), group (Crop)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:326
#, kde-format
msgid "Last used crop ratio height when Advanced Settings enabled"
msgstr "Tinggi rasio pangkas yang digunakan terakhir ketika Pengaturan Tingkat-lanjut difungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/historymodel.cpp:148
#, kde-format
msgid "Last visited: %1"
msgstr "Terakhir dikunjungi: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/hud/hudwidget.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Image file name"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "File Size"
msgstr "Ukuran File"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "File Time"
msgstr "Waktu File"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Image Size"
msgstr "Ukuran Image"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "@title:group General info about the image"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
msgid "%1x%2"
msgstr "%1x%2"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
msgid "(%1MP)"
msgstr "(%1MP)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:565
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Property"
msgstr "Properti"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:567
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/jpegcontent.cpp:649
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not open file for writing."
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/jpegcontent.cpp:665
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No data to store."
msgstr "Tidak ada data untuk disimpan."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printhelper.cpp:134
#, kde-format
msgid "Print Image"
msgstr "Cetak Image"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:14
#, kde-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Pengaturan Image"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:20
#, kde-format
msgid "Image Position"
msgstr "Posisi Image"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:45
#, kde-format
msgid "Scaling"
msgstr "Skala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:51
#, kde-format
msgid "&No scaling"
msgstr "&Tanpa skala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:61
#, kde-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr "&Paskan image terhadap halaman"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:123
#, kde-format
msgid "&Scale to:"
msgstr "&Skala ke:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:158
#, kde-format
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
msgid "x"
msgstr "x"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:185
#, kde-format
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimeter"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:190
#, kde-format
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimeter"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:195
#, kde-format
msgid "Inches"
msgstr "Inci"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:224
#, kde-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "Jaga rasio"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:43
#, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpTextLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:150
#, kde-format
msgid "Click on a red eye and choose a size, or double-click to correct instantly."
msgstr "Klik pada mata merah dan pilih sebuah ukuran, atau klik ganda untuk koreksi secara instan."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize"
msgstr "Ubah Ukuran"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Resize Image"
msgstr "Ubah ukuran Image"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Current size:"
msgstr "Ukuran saat ini:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWidthSpinBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mHeightSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:33 lib/resize/resizeimagewidget.ui:89
#, kde-format
msgid " px"
msgstr " px"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, mHeightPercentSpinBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, mWidthPercentSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:56 lib/resize/resizeimagewidget.ui:131
#, kde-format, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:115
#, kde-format
msgid "New size:"
msgstr "Ukuran baru:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:147
#, kde-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Jaga rasio aspek"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Assign this tag to all selected images"
msgstr "Tetapkan tag ini untuk semua image terpilih"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/semanticinfo/tagwidget.cpp:152
#, kde-format
msgid "Add tag"
msgstr "Tambah tag"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/slideshow.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
msgid "Loop"
msgstr "Putaran"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/slideshow.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
msgid "Random"
msgstr "Acak"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/transformimageoperation.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotasikan ke Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/transformimageoperation.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotasikan ke Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/transformimageoperation.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror"
msgstr "Cermin"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/transformimageoperation.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flip"
msgstr "Jungkir"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/transformimageoperation.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Transform"
msgstr "Rubah"
#. +> trunk5 stable5
#: part/gvpart.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. +> trunk5 stable5
#: part/gvpart.cpp:121
#, kde-format
msgid "Gwenview KPart"
msgstr "KPart Gwenview"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: part/gvpart.rc:4
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: part/gvpart.rc:8
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan"
#~ msgid "Cache:"
#~ msgstr "Cache:"
#~ msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
#~ msgstr "Hapus folder cache gambar-mini saat keluar"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you do not have a lot of disk space.<br/>"
#~ "<br/>"
#~ "<em>Be careful:</em> this will delete the folder named <filename>.thumbnails</filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated by Gwenview and other applications."
#~ msgstr ""
#~ "Fungsikan opsi ini jika anda tidak memiliki ruang disk yang banyak.<br/>"
#~ "<br/>"
#~ "<em>Hati-hati:</em> ini akan menghapus folder yang bernama <filename>.thumbnails</filename> dalam direktori home/berandamu, menghapus semua gambar-mini yang sebelumnya dihasilkan oleh Gwenview dan aplikasi lainnya."
#~ msgid "Copyright 2000-2018 Gwenview authors"
#~ msgstr "Hak cipta 2000-2018 para penulis Gwenview"
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "Setelan tingkatlanjut"
#~ msgid "Aspect ratio:"
#~ msgstr "Rasio aspek:"
#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "Posisi:"
#~ msgid "Preserve aspect ratio"
#~ msgstr "Menjaga rasio aspek"
#~ msgid "Red Eye Reduction"
#~ msgstr "Pereduksian Mata Merah"
#~ msgid "Copyright 2000-2014 Gwenview authors"
#~ msgstr "Hak cipta 2000-2014 para penulis Gwenview"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Ukuran"
#~ msgid "Click on the red eye you want to fix"
#~ msgstr "Klik pada mata merah yang ingin kamu perbaiki"
#~ msgid "RedEyeReduction"
#~ msgstr "ReduksiMataMerah"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "%1 document"
#~ msgid_plural "%1 documents"
#~ msgstr[0] "%1 dokumen"
#~ msgstr[1] "%1 dokumen"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br />"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Gagal menyimpan <filename>%1</filename>:</b><br />"
#~ "%2"
#~ msgid "Transparent background:"
#~ msgstr "Latar transparan:"
#~ msgid "&Check board"
#~ msgstr "&Papan cek"
#~ msgid "&Solid color:"
#~ msgstr "&Warna solid:"
#~ msgid "Image Resizing"
#~ msgstr "Mengubah Ukuran Citra"
#~ msgid "Enter the new size for this image."
#~ msgstr "Masukkan ukuran baru untuk citra ini."
#~ msgid "New Size:"
#~ msgstr "Ukuran Baru:"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
#~ "Are you sure you want to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "Sebuah file bernama <filename>%1</filename> sudah ada.\n"
#~ "Apakah anda yakin ingin menimpanya?"
#~ msgid "Stop Slideshow"
#~ msgstr "Hentikan Slideshow"
#~ msgid "Add to Places"
#~ msgstr "Tambah Ke Tempat"
#~ msgid "Ratio:"
#~ msgstr "Rasio:"
#~ msgid "Si&ze:"
#~ msgstr "Uku&ran:"
#~ msgid "Zoom to Fit"
#~ msgstr "Perbesar ke Pas"
#~ msgid "Zoom to Fit Width"
#~ msgstr "Perbesar ke Lebar Pas"
#~ msgctxt "@action:button Zoom to fit width, shown in status bar, keep it short please"
#~ msgid "Fit Width"
#~ msgstr "Lebar Pas"
#~ msgid "Si&ze"
#~ msgstr "Uku&ran"
#~ msgid "New Si&ze:"
#~ msgstr "Uku&ran Baru:"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdegraphics/kipiplugin_googleservices.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdegraphics/kipiplugin_googleservices.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdegraphics/kipiplugin_googleservices.po (revision 1547070)
@@ -1,687 +1,687 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyo@yahoo.com>, 2014-2015, 2017, 2018.
# Neon <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4 Applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:20+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:44+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5
#: authorize.cpp:116
#, kde-format
msgid "Google Drive Authorization"
msgstr "Otorisasi Google Drive"
#. +> trunk5 stable5
#: authorize.cpp:129
#, kde-format
msgid "Please follow the instructions in the browser. After logging in and authorizing the application, copy the code from the browser, paste it in the textbox below, and click OK."
msgstr "Silakan ikuti petunjuk dalam browser. Setelah login dan memberikan otorisasi aplikasi, salin kode dari browser, tempel di kotak teks di bawah ini, dan klik Oke."
#. +> trunk5 stable5
#: authorize.cpp:249 gdtalker.cpp:272 gptalker.cpp:644
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5 stable5
#: gdtalker.cpp:337
#, kde-format
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Gagal mendaftar folder"
#. +> trunk5 stable5
#: gdtalker.cpp:385
#, kde-format
msgid "Failed to create folder"
msgstr "Gagal menciptakan folder"
#. +> trunk5 stable5
#: gdtalker.cpp:416 gptalker.cpp:937
#, kde-format
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Gagal mengunggah foto"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:569
#, kde-format
msgid "No photo specified"
msgstr "Tidak ada foto yang ditetapkan"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:572
#, kde-format
msgid "General upload failure"
msgstr "Kegagalan unggah secara umum"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:575
#, kde-format
msgid "File-size was zero"
msgstr "Ukuran file adalah nol"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:578
#, kde-format
msgid "File-type was not recognized"
msgstr "Tipe file tidak diakui"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:581
#, kde-format
msgid "User exceeded upload limit"
msgstr "Pengguna melewati batas unggah"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:584
#, kde-format
msgid "Invalid signature"
msgstr "Tandatangan tidak absah"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:587
#, kde-format
msgid "Missing signature"
msgstr "Tandatangan hilang"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:590
#, kde-format
msgid "Login failed / Invalid auth token"
msgstr "Login gagal / Token tidak absah"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:593
#, kde-format
msgid "Invalid API Key"
msgstr "Kunci API Tidak Absah"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:596
#, kde-format
msgid "Service currently unavailable"
msgstr "Layanan saat ini tak tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:599
#, kde-format
msgid "Invalid Frob"
msgstr "Frob Tidak Absah"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:602
#, kde-format
msgid "Format \"xxx\" not found"
msgstr "Format \"xxx\" tidak ditemukan"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:605
#, kde-format
msgid "Method \"xxx\" not found"
msgstr "Metode \" xxx\" tidak ditemukan"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:608
#, kde-format
msgid "Invalid SOAP envelope"
msgstr "Amplop SOAP tidak absah"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:611
#, kde-format
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
msgstr "Panggilan Metode XML-RPC Tidak Absah"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:614
#, kde-format
msgid "The POST method is now required for all setters."
msgstr "Metode POST sekarang diperlukan untuk semua pengaduan."
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:617
#, kde-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Galat tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:620 gswindow.cpp:427 gswindow.cpp:466 gswindow.cpp:548
#: gswindow.cpp:576 gswindow.cpp:652 gswindow.cpp:668 gswindow.cpp:1078
#: gswindow.cpp:1198 gswindow.cpp:1241 gswindow.cpp:1249
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:621
#, kde-format
msgid ""
"Error occurred: %1\n"
"Unable to proceed further."
msgstr ""
"Terjadi error: %1\n"
"Tak bisa meneruskan lebih lanjut."
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:691 gptalker.cpp:758
#, kde-format
msgid "Failed to fetch photo-set list"
msgstr "Gagal menarik daftar set foto"
#. +> trunk5 stable5
#: gptalker.cpp:894 gptalker.cpp:927
#, kde-format
msgid "Failed to create album"
msgstr "Gagal menciptakan album"
#. +> trunk5 stable5
#: gswidget.cpp:60
#, kde-format
msgid "Tag path behavior :"
msgstr "Perilaku alur tag:"
#. +> trunk5 stable5
#: gswidget.cpp:62
#, kde-format
msgid "Leaf tags only"
msgstr "Hanya lembaran tag"
#. +> trunk5 stable5
#: gswidget.cpp:63
#, kde-format
msgid "Export only the leaf tags of tag hierarchies"
msgstr "Hanya ekspor lembaran tag dari susunan tag"
#. +> trunk5 stable5
#: gswidget.cpp:64
#, kde-format
msgid "Split tags"
-msgstr "Pisah tag"
+msgstr "Belah tag"
#. +> trunk5 stable5
#: gswidget.cpp:65
#, kde-format
msgid "Export the leaf tag and all ancestors as single tags."
msgstr "Ekspor lembaran tag dan semua yang terlama sebagai tag tunggal."
#. +> trunk5 stable5
#: gswidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Combined String"
msgstr "Deretan Terkombinasi"
#. +> trunk5 stable5
#: gswidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Build a combined tag string."
msgstr "Bangun sebuah deretan tag terkombinasi"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:116
#, kde-format
msgid "Google Drive Export"
msgstr "Ekspor Google Drive"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:117
#, kde-format
msgid "A tool to export images to Google Drive"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor image ke Google Drive"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:119
#, kde-format
msgid ""
"(c) 2013, Saurabh Patel\n"
"(c) 2015, Shourya Singh Gupta"
msgstr ""
"(c) 2013, Saurabh Patel\n"
"(c) 2015, Shourya Singh Gupta"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:122
#, kde-format
msgid "Saurabh Patel"
msgstr "Saurabh Patel"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:122 gswindow.cpp:195
#, kde-format
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Penulis dan pemelihara"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:125 gswindow.cpp:207
#, kde-format
msgid "Shourya Singh Gupta"
msgstr "Shourya Singh Gupta"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:125 gswindow.cpp:198 gswindow.cpp:201 gswindow.cpp:204
#: gswindow.cpp:207
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Pengembang"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:132
#, kde-format
msgid "Export to Google Drive"
msgstr "Ekspor ke Google Drive"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:134 gswindow.cpp:219
#, kde-format
msgid "Start Upload"
msgstr "Mulai Unggah"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:135
#, kde-format
msgid "Start upload to Google Drive"
msgstr "Mulai unggah ke Google Drive"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:186
#, kde-format
msgid "Google Photos/PicasaWeb Export"
msgstr "Ekspor Google Photos/PicasaWeb"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:187
#, kde-format
msgid "A tool to export image collections to Google Photos/Picasa web service."
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor koleksi image ke layanan web Google Photos/Picasa"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:189
#, kde-format
msgid ""
"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
"(c) 2008-2016, Gilles Caulier\n"
"(c) 2009, Luka Renko\n"
"(c) 2010, Jens Mueller\n"
"(c) 2015, Shourya Singh Gupta"
msgstr ""
"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
"(c) 2008-2016, Gilles Caulier\n"
"(c) 2009, Luka Renko\n"
"(c) 2010, Jens Mueller\n"
"(c) 2015, Shourya Singh Gupta"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:195
#, kde-format
msgid "Vardhman Jain"
msgstr "Vardhman Jain"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:198
#, kde-format
msgid "Gilles Caulier"
msgstr "Gilles Caulier"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:201
#, kde-format
msgid "Luka Renko"
msgstr "Luka Renko"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:204
#, kde-format
msgid "Jens Mueller"
msgstr "Jens Mueller"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:217
#, kde-format
msgid "Export to Google Photos/PicasaWeb Service"
msgstr "Ekspor ke Layanan Google Photos/PicasaWeb"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:220
#, kde-format
msgid "Start upload to Google Photos/PicasaWeb Service"
msgstr "Mulai unggah ke Layanan Google Photos/PicasaWeb"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:226
#, kde-format
msgid "Import from Google Photos/PicasaWeb Service"
msgstr "Impor dari Layanan Google Photos/PicasaWeb"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:228
#, kde-format
msgid "Start Download"
msgstr "Mulai Unduh"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:229
#, kde-format
msgid "Start download from Google Photos/PicasaWeb service"
msgstr "Mulai unduh dari Layanan Google Photos/PicasaWeb"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:428 gswindow.cpp:467 gswindow.cpp:577
#, kde-format
msgid "Google Photos/PicasaWeb Call Failed: %1\n"
msgstr "Gagal Menghubungi Google Photos/PicasaWeb: %1\n"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:448 gswindow.cpp:527 gswindow.cpp:758
#, kde-format
msgid "%v / %m"
msgstr "%v / %m"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:531
#, kde-format
msgid "Google Photo Export"
msgstr "Ekspor Google Photo"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:549
#, kde-format
msgid "Google Drive Call Failed: %1\n"
msgstr "Gagal Menghubungi Google Drive: %1\n"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:653
#, kde-format
msgid "The textbox is empty, please enter the code from the browser in the textbox. To complete the authentication click \"Change Account\", or \"Start Upload\" to authenticate again."
msgstr "Kotak teks telah kosong, silakan masukkan kode dari browser di dalam kotak teks. Untuk autentikasi lengkap klik \"Ubah Akun\", atau \" Mulai Unggah \" untuk mengautentik kembali."
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:669
#, kde-format
msgid "No image selected. Please select which images should be uploaded."
msgstr "Tidak ada image yang dipilih. Silakan pilih image mana yang seharusnya diunggah."
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:683 gswindow.cpp:706 gswindow.cpp:1014 gswindow.cpp:1032
#: gswindow.cpp:1105
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:684 gswindow.cpp:707
#, kde-format
msgid "Authentication failed. Click \"Continue\" to authenticate."
msgstr "Autentikasi gagal. Klik \"Lanjutkan\" untuk mengautentik."
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:687 gswindow.cpp:710 gswindow.cpp:1019 gswindow.cpp:1037
#: gswindow.cpp:1109 gswindow.cpp:1288
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:688 gswindow.cpp:711 gswindow.cpp:1020 gswindow.cpp:1038
#: gswindow.cpp:1110 gswindow.cpp:1289
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:762
#, kde-format
msgid "Google Drive export"
msgstr "Ekspor Google Drive"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:1015
#, kde-format
msgid ""
"Failed to save photo: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal menyimpan foto: %1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:1033
#, kde-format
msgid ""
"Failed to download photo: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunduh foto: %1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:1079
#, kde-format
msgid "Failed to save image to %1"
msgstr "Gagal menyimpan image ke %1"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:1106
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo to %1.\n"
"%2\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunggah foto ke %1.\n"
"%2\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:1200
#, kde-format
msgctxt "%1 is the error string, %2 is the error code"
msgid "An authentication error occurred: %1 (%2)"
msgstr "Sebuah error autentikasi terjadi: %1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:1242
#, kde-format
msgid ""
"Google Drive call failed:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gagal menghubungi Google Drive:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:1250
#, kde-format
msgid ""
"Google Photos/PicasaWeb call failed:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gagal menghubungi Google Photos/PicasaWeb:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:1283
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5 stable5
#: gswindow.cpp:1284
#, kde-format
msgid "After you have been logged out in the browser, click \"Continue\" to authenticate for another account"
msgstr "Setelah Anda ter-logout di dalam browser, klik \"Lanjutkan\" untuk mengautentik akun lainnya"
#. i18n: ectx: Menu (Export)
#. +> trunk5 stable5
#: kipiplugin_googleservicesui.rc:7 kipiplugin_googleservicesui.rc:15
#, kde-format
msgid "&Export"
msgstr "&Ekspor"
#. i18n: ectx: Menu (Import)
#. +> trunk5 stable5
#: kipiplugin_googleservicesui.rc:11
#, kde-format
msgid "&Import"
msgstr "&Impor"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: kipiplugin_googleservicesui.rc:21
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama"
#. +> trunk5 stable5
#: newalbumdlg.cpp:54
#, kde-format
msgid "Access Level"
msgstr "Level Akses"
#. +> trunk5 stable5
#: newalbumdlg.cpp:55
#, kde-format
msgid "These are security and privacy settings for the new Google Photos/PicasaWeb album."
msgstr "Ini adalah pengaturan keamanan dan privasi untuk album baru Google Photos/PicasaWeb."
#. +> trunk5 stable5
#: newalbumdlg.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "google photos/picasaweb album privacy"
msgid "Public"
msgstr "Publik"
#. +> trunk5 stable5
#: newalbumdlg.cpp:59
#, kde-format
msgid "Public album is listed on your public Google Photos/PicasaWeb page."
msgstr "Album publik telah terdaftar pada halaman publik Google Photos/PicasaWeb Anda."
#. +> trunk5 stable5
#: newalbumdlg.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "google photos/picasaweb album privacy"
msgid "Unlisted / Private"
msgstr "Tak terdaftar / Pribadi"
#. +> trunk5 stable5
#: newalbumdlg.cpp:61
#, kde-format
msgid "Unlisted album is only accessible via URL."
msgstr "Album tak terdaftar hanya bisa diakses via URL."
#. +> trunk5 stable5
#: newalbumdlg.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "google photos/picasaweb album privacy"
msgid "Sign-In Required to View"
msgstr "Sign-In Diperlukan untuk Menampilkan"
#. +> trunk5 stable5
#: newalbumdlg.cpp:63
#, kde-format
msgid "Unlisted album require Sign-In to View"
msgstr "Album tak terdaftar memerlukan Sign-In untuk Menampilkan"
#. +> trunk5 stable5
#: newalbumdlg.cpp:71
#, kde-format
msgid "Privacy:"
msgstr "Pribadi:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_googleservices.cpp:100
#, kde-format
msgid "Export to &Google Drive..."
msgstr "Ekspor ke &Google Drive..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_googleservices.cpp:110
#, kde-format
msgid "Export to &Google Photos/PicasaWeb..."
msgstr "Ekspor ke &Google Photos/PicasaWeb..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_googleservices.cpp:120
#, kde-format
msgid "Import from &Google Photos/PicasaWeb..."
msgstr "Impor dari &Google Photos/PicasaWeb..."
#. +> trunk5 stable5
#: replacedialog.cpp:112
#, kde-format
msgid "Add As New"
msgstr "Tambah Sebagai Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: replacedialog.cpp:113
#, kde-format
msgid "Item will be added alongside the linked version."
msgstr "Item akan ditambahkan sepanjang versi tertaut."
#. +> trunk5 stable5
#: replacedialog.cpp:119
#, kde-format
msgid "Add All"
msgstr "Tambah Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: replacedialog.cpp:120
#, kde-format
msgid "Items will be added alongside the linked version. You will not be prompted again."
msgstr "Item akan ditambahkan sepanjang versi tertaut. Anda tidak akan dibisikkan lagi."
#. +> trunk5 stable5
#: replacedialog.cpp:126
#, kde-format
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#. +> trunk5 stable5
#: replacedialog.cpp:127
#, kde-format
msgid "Item will be replacing the linked version."
msgstr "Item akan menggantikan versi tertaut."
#. +> trunk5 stable5
#: replacedialog.cpp:133
#, kde-format
msgid "Replace All"
msgstr "Ganti Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: replacedialog.cpp:134
#, kde-format
msgid "Items will be replacing the linked version. You will not be prompted again."
msgstr "Item-item akan menggantikan versi tertaut. Anda tidak akan dibisikkan lagi."
#. +> trunk5 stable5
#: replacedialog.cpp:157
#, kde-format
msgid "A linked item already exists."
msgstr "Sebuah item tertaut sudah ada."
#. +> trunk5 stable5
#: replacedialog.cpp:177
#, kde-format
msgid "Destination"
msgstr "Tujuan"
#. +> trunk5 stable5
#: replacedialog.cpp:182
#, kde-format
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdegraphics/okular.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdegraphics/okular.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdegraphics/okular.po (revision 1547070)
@@ -1,5822 +1,5822 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyo@yahoo.com>, 2016, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 09:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-18 20:26+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:44+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:23 ui/annotationwidgets.cpp:396 ui/sidebar.cpp:766
#, kde-format
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:25
#, kde-format
msgid "Okular, a universal document viewer"
msgstr "Okular, sebuah peninjau dokumen universal"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:27
#, kde-format
msgid ""
"(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n"
"(C) 2004-2005 Enrico Ros\n"
"(C) 2005 Piotr Szymanski\n"
"(C) 2004-2017 Albert Astals Cid\n"
"(C) 2006-2009 Pino Toscano"
msgstr ""
"(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n"
"(C) 2004-2005 Enrico Ros\n"
"(C) 2005 Piotr Szymanski\n"
"(C) 2004-2017 Albert Astals Cid\n"
"(C) 2006-2009 Pino Toscano"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:36
#, kde-format
msgid "Former maintainer"
msgstr "Pemelihara yang dahulu"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:37
#, kde-format
msgid "Lots of framework work, ODT and FictionBook backends"
msgstr "Banyaknya kerja framework, ODT dan backend FictionBook"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:38
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Pengembang"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:39
#, kde-format
msgid "Created Okular from KPDF codebase"
msgstr "Okular diciptakan dari codebase KPDF"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:40
#, kde-format
msgid "KPDF developer"
msgstr "Pengembang KPDF"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:41
#, kde-format
msgid "Annotations artwork"
msgstr "Karya seni anotasi"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:42
#, kde-format
msgid "Table selection tool"
msgstr "Alat pemilihan tabel"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:43
#, kde-format
msgid "Annotation improvements"
msgstr "Perbaikan anotasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightImages)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:28
#, kde-format
msgid "Draw border around &Images"
msgstr "Gambari bingkai sekitar &Image"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightLinks)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:35
#, kde-format
msgid "Draw border around &Links"
msgstr "Gambari bingkai sekitar &Tautan"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChangeColors)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:45
#, kde-format
msgid "Change &colors"
msgstr "Ubah &warna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warn)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:63
#, kde-format
msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
msgstr "Peringatan: pilihan tersebut bisa mempengaruhi kecepatan menggambar secara buruk."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:78
#, kde-format
msgid "Color mode:"
msgstr "Mode warna:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:89
#, kde-format
msgid "Invert Colors"
msgstr "Warna Kebalikan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:94
#, kde-format
msgid "Change Paper Color"
msgstr "Ubah Warna Kertas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:99
#, kde-format
msgid "Change Dark & Light Colors"
msgstr "Ubah Warna Gelap & Terang"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:104
#, kde-format
msgid "Convert to Black & White"
msgstr "Convert ke Hitam & Putih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:165
#, kde-format
msgid "Paper color:"
msgstr "Warna kertas:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:218
#, kde-format
msgid "Dark color:"
msgstr "Warna gelap:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:250
#, kde-format
msgid "Light color:"
msgstr "Warna terang:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:291
#, kde-format
msgid "Threshold:"
msgstr "Ambang:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:323
#, kde-format
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontras:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgannotationsbase.ui:31
#, kde-format
msgid "Identity"
msgstr "Identitas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgannotationsbase.ui:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Author:"
msgid "Au&thor:"
msgstr "&Penulis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgannotationsbase.ui:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<b>Note</b>: the information here is used only for comments and reviews. Information inserted here will not be transmitted without your knowledge."
msgid "<b>Note</b>: the information here is used only for annotations. The information is saved in annotated documents, and so will be transmitted together with the document."
msgstr "<b>Catatan</b>: informasi di sini hanya digunakan untuk komentar dan tinjauan. Informasi yang tersisip di sini tidak akan dipancarkan tanpa sepengetahuanmu."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, annotToolsGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgannotationsbase.ui:87
#, kde-format
msgid "Annotation tools"
msgstr "Alat anotasi"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:28
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "Custom Text Editor"
msgstr "Kustom Pengedit Teks"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:30
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "Kile"
msgstr "Kile"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "SciTE"
msgstr "SciTE"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "Emacs client"
msgstr "Klien Emacs"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:33
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "Lyx client"
msgstr "Klien Lyx"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "TeXstudio"
msgstr "TeXstudio"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<qt>Set the command of a custom text editor to be launched.<br />"
"\n"
"You can also put few placeholders:\n"
"<ul>\n"
" "
"<li>%f - the file name</li>"
"\n"
" "
"<li>%l - the line of the file to be reached</li>"
"\n"
" "
"<li>%c - the column of the file to be reached</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"If %f is not specified, then the file name is appended to the specified command."
msgstr ""
"<qt>Set perintah pada suai pengedit teks untuk diluncurkan.<br />"
"\n"
"Kamu juga bisa menaruh beberapa placeholders:\n"
"<ul>\n"
" "
"<li>%f - nama file </li>"
"\n"
" "
"<li>%l - garis dari file untuk tercapai</li>"
"\n"
" "
"<li>%c - kolom dari file untuk tercapai</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"Jika %f tidak ditentukan, maka nama file ditambahkan ke perintah yang ditentukan."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditorbase.ui:19 conf/preferencesdialog.cpp:56
#, kde-format
msgid "Editor"
msgstr "Pengedit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditorbase.ui:25
#, kde-format
msgid "Editor:"
msgstr "Pengedit:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditorbase.ui:32
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file."
msgstr "Pilihlah pengedit yang ingin kamu luncurkan ketika Okular hendak membuka sebuah file sumber."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditorbase.ui:70
#, kde-format
msgid "Command:"
msgstr "Perintah:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:32 conf/dlgpresentationbase.ui:129
#: conf/editannottooldialog.cpp:81
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:70
#, kde-format
msgid "Show scroll&bars"
msgstr "Tampilkan &bilah-gulir"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncThumbnailsViewport)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:80
#, kde-format
msgid "Link the &thumbnails with the page"
msgstr "Tautan &gambar-mini dengan halaman"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOSD)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:87
#, kde-format
msgid "Show &hints and info messages"
msgstr "Tampilkan &petunjuk dan pesan info"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDocumentTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:94
#, kde-format
msgid "Display document title in titlebar if available"
msgstr "Tampilkan judul dokumen di bilah judul jika tersedia"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:101
#, kde-format
msgid "When not displaying document title:"
msgstr "Ketika tidak menampilkan judul dokumen:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFileName)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:126
#, kde-format
msgid "Display file name only"
msgstr "Tampilkan hanya nama file "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFilePath)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:136
#, kde-format
msgid "Display full file path"
msgstr "Tampilkan alur file penuh"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomBackgroundColor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:164
#, kde-format
msgid "Use custom background color"
msgstr "Gunakan kustom warna latarbelakang"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:233
#, kde-format
msgid "Program Features"
msgstr "Fitur Program"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShellOpenFileInTabs)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:271
#, kde-format
msgid "Open new files in &tabs"
msgstr "Buka file baru di &tab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:278
#, kde-format
msgid "&Obey DRM limitations"
msgstr "&Keterbatasan Obey DRM"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFile)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:285
#, kde-format
msgid "&Reload document on file change"
msgstr "&Muat ulang dokumen saat perubahan file "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChooseGenerators)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:292
#, kde-format
msgid "Show backend selection dialog"
msgstr "Tampilkan dialog pemilihan backend"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rtlReadingDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:318
#, kde-format
msgid "Right to left reading direction"
msgstr "Arah pembacaan kanan ke kiri"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:343
#, kde-format
msgid "View Options"
msgstr "Opsi Tampilan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:349
#, kde-format
msgid "Overview &columns:"
msgstr "Kolom &ikhtisar:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scrollOverlapLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:372
#, kde-format
msgid "Defines how much of the current viewing area will still be visible when pressing the Page Up/Down keys."
msgstr "Menegaskan berapa banyak area peninjauan saat ini yang akan selalu terlihat ketika menekan tuts Halaman Naik/Turun."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scrollOverlapLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:375
#, kde-format
msgid "&Page Up/Down overlap:"
msgstr "&Overlap halaman Naik/Turun:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ScrollOverlap)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:388
#, kde-format, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:402 conf/dlggeneralbase.ui:423
#, kde-format
msgid ""
"Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n"
"For files which were opened before the previous zoom is applied."
msgstr ""
"Menentukan mode zoom baku untuk file yang sebelumnya tidak pernah dibuka.\n"
"Untuk file yang sebelumnya dibuka sebelum zoom diterapkan."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:406 conf/dlggeneralbase.ui:427
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n"
"For files which were opened before the previous zoom is applied."
msgstr ""
"Menentukan mode zoom baku untuk file yang sebelumnya tisak pernah dibuka.\n"
"Untuk file yang sebelumnya dibuka zoom sebelumnya diterapkan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:409
#, kde-format
msgid "&Default Zoom:"
msgstr "&Zoom Baku:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:431
#, kde-format, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:436 part.cpp:3110 ui/pageview.cpp:4088
#, kde-format
msgid "Fit Width"
msgstr "Pas Lebar"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:441 ui/pageview.cpp:4088
#, kde-format
msgid "Fit Page"
msgstr "Pas Halaman"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:446 ui/pageview.cpp:4088
#, kde-format
msgid "Auto Fit"
msgstr "Pas Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformance.cpp:55
#, kde-format
msgid "Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with low memory.)"
msgstr "Memori serendah mungkin tetap digunakan. Jangan gunakan apa pun. (Untuk sistem dengan memori rendah.)"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformance.cpp:58
#, kde-format
msgid "A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and boost searches. (For systems with 2GB of memory, typically.)"
msgstr "Kompromi yang baik antara penggunaan memori dan raih kecepatan. Permuat halaman selanjutnya dan meningkatkan pencarian. (Untuk sistem dengan memori 2GB, khususnya.)"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformance.cpp:61
#, kde-format
msgid "Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems with more than 4GB of memory.)"
msgstr "Tetap segalanya di memori. Permuat halaman selanjutnya. Percepat pencarian. (Untuk sistem dengan memori lebih dari 4GB.)"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformance.cpp:65
#, kde-format, no-c-format
msgid "Loads and keeps everything in memory. Preload all pages. (Will use at maximum 50% of your total memory or your free memory, whatever is bigger.)"
msgstr "Muat dan tetap segalanya di memori. Permuat semua halaman. (Akan menggunakan di maksimum 50% pada memori totalmu atau memori bebasmu, apa pun yang lebih besar.)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:32
#, kde-format
msgid "CPU Usage"
msgstr "Penggunaan CPU"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableCompositing)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:87
#, kde-format
msgid "Enable &transparency effects"
msgstr "Fungsikan &efek transparan"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:146
#, kde-format
msgid "Memory Usage"
msgstr "Penggunaan Memori"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:193
#, kde-format
msgid "&Low"
msgstr "Ren&dah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:203
#, kde-format
msgid "Nor&mal (default)"
msgstr "Nor&mal (baku)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:213
#, kde-format
msgid "Aggr&essive"
msgstr "&Lahap"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, greedyRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:223
#, kde-format
msgid "G&reedy"
msgstr "&Rakus"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:302
#, kde-format
msgid "Rendering"
msgstr "Perenderan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextAntialias)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:308
#, kde-format
msgid "Enable Text Antialias"
msgstr "Fungsikan Antialias Teks"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GraphicsAntialias)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:315
#, kde-format
msgid "Enable Graphics Antialias"
msgstr "Fungsikan Antialias Grafik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextHinting)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:322
#, kde-format
msgid "Enable Text Hinting"
msgstr "Fungsikan Hinting Teks"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentation.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode"
msgid "Current Screen"
msgstr "Layar Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentation.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode"
msgid "Default Screen"
msgstr "Layar Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentation.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)"
msgid "Screen %1"
msgstr "Layar %1"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentation.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "Advance every %1 seconds"
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " detik"
msgstr[1] " detik"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:29
#, kde-format
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesAdvance)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:67
#, kde-format
msgid "Advance every:"
msgstr "Lanjut setiap:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesLoop)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:86
#, kde-format
msgid "Loop after last page"
msgstr "Lambung setelah halaman terakhir"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:95
#, kde-format
msgid "Touch navigation:"
msgstr "Navigasi sentuh:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTapNavigation)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:106
#, kde-format
msgid "Tap left/right side to go back/forward"
msgstr "Ketuk sisi kiri/kanan untuk menuju mundur/maju"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTapNavigation)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:111
#, kde-format
msgid "Tap anywhere to go forward"
msgstr "Ketuk di mana saja untuk menuju maju"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTapNavigation)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:116
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonfungsikan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:137
#, kde-format
msgid "Background color:"
msgstr "Warna latar-belakang:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:150
#, kde-format
msgid "Mouse cursor:"
msgstr "Kursor mouse:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:161
#, kde-format
msgid "Hidden After Delay"
msgstr "Sembunyi Setelah Tunda"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:166
#, kde-format
msgid "Always Visible"
msgstr "Selalu Terlihat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:171
#, kde-format
msgid "Always Hidden"
msgstr "Selalu Sembunyi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowProgress)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:181
#, kde-format
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Tampilkan &indikator progres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowSummary)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:188
#, kde-format
msgid "Show s&ummary page"
msgstr "Tampilkan halaman &ringkasan"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SlidesTransitionsEnabled)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:198
#, kde-format
msgid "Enable transitions"
msgstr "Fungsikan transisi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:210
#, kde-format
msgid "Default transition:"
msgstr "Transisi baku:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:221
#, kde-format
msgid "Blinds Vertical"
msgstr "Krepyak Vertical"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:226
#, kde-format
msgid "Blinds Horizontal"
msgstr "Krepyak Horizontal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:231
#, kde-format
msgid "Box In"
msgstr "Kotak Masuk"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:236
#, kde-format
msgid "Box Out"
msgstr "Kotak Keluar"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:241
#, kde-format
msgid "Dissolve"
msgstr "Larut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:246
#, kde-format
msgid "Fade"
msgstr "Lesap"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:251
#, kde-format
msgid "Glitter Down"
msgstr "Kerlap Turun"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:256
#, kde-format
msgid "Glitter Right"
msgstr "Kerlap Kanan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:261
#, kde-format
msgid "Glitter Right-Down"
msgstr "Kerlap Kanan-Turun"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:266
#, kde-format
msgid "Random Transition"
msgstr "Transisi Acak"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:271
#, kde-format
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:276
#, kde-format
msgid "Split Horizontal In"
-msgstr "Pisah Horizontal Masuk"
+msgstr "Belah Mendatar Masuk"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:281
#, kde-format
msgid "Split Horizontal Out"
-msgstr "Pisah Horizontal Keluar"
+msgstr "Belah Mendatar Keluar"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:286
#, kde-format
msgid "Split Vertical In"
-msgstr "Pisah Vertical Masuk"
+msgstr "Belah Tegak Masuk"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:291
#, kde-format
msgid "Split Vertical Out"
-msgstr "Pisah Vertical Keluar"
+msgstr "Belah Tegak Keluar"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:296
#, kde-format
msgid "Wipe Down"
msgstr "Usap Turun"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:301
#, kde-format
msgid "Wipe Right"
msgstr "Usap Kanan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:306
#, kde-format
msgid "Wipe Left"
msgstr "Usap Kiri"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:311
#, kde-format
msgid "Wipe Up"
msgstr "Usap Naik"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:322
#, kde-format
msgid "Placement"
msgstr "Penempatan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:328
#, kde-format
msgid "Screen:"
msgstr "Layar:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, annotationToolsGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:344
#, kde-format
msgid "Drawing Tool Configuration"
msgstr "Konfigurasi Alat Penggambaran"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:60 conf/editdrawingtooldialog.cpp:46
#, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:69
#, kde-format
msgid "&Type:"
msgstr "&Tipe:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:87 ui/guiutils.cpp:74
#: ui/pageviewannotator.cpp:230 ui/pageviewannotator.cpp:1099
#, kde-format
msgid "Pop-up Note"
msgstr "Catatan Sembul"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:88 ui/guiutils.cpp:80
#: ui/pageviewannotator.cpp:209 ui/pageviewannotator.cpp:1097
#, kde-format
msgid "Inline Note"
msgstr "Catatan Dalam Baris"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:89 ui/guiutils.cpp:113
#: ui/pageviewannotator.cpp:1095
#, kde-format
msgid "Freehand Line"
msgstr "Garis Bidang Tangan"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:90 ui/guiutils.cpp:85
#: ui/pageviewannotator.cpp:1109
#, kde-format
msgid "Straight Line"
msgstr "Garis Lurus"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:91 ui/guiutils.cpp:87
#: ui/pageviewannotator.cpp:1101
#, kde-format
msgid "Polygon"
msgstr "Segibanyak"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:92
#, kde-format
msgid "Text markup"
msgstr "Tanda baca teks"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:93
#, kde-format
msgid "Geometrical shape"
msgstr "Bentuk geometri"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:94 ui/guiutils.cpp:110
#: ui/pageviewannotator.cpp:1107
#, kde-format
msgid "Stamp"
msgstr "Cap"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:95 ui/guiutils.cpp:78
#: ui/pageviewannotator.cpp:216 ui/pageviewannotator.cpp:1115
#, kde-format
msgid "Typewriter"
msgstr "Mesin-ketik"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:101
#, kde-format
msgid "Create annotation tool"
msgstr "Ciptakan alat anotasi"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:105
#, kde-format
msgid "Edit annotation tool"
msgstr "Edit alat anotasi"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Color:"
msgstr "&Warna:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:60
#, kde-format
msgid "&Pen Width:"
msgstr "Lebar &Pena:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "Suffix for the pen width, eg '10 px'"
msgid " px"
msgstr " px"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:70 ui/annotationwidgets.cpp:240
#, kde-format
msgid "&Opacity:"
msgstr "&Opasitas:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:76 ui/annotationwidgets.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "Suffix for the opacity level, eg '80 %'"
msgid " %"
msgstr " %"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:82
#, kde-format
msgid "Create drawing tool"
msgstr "Ciptakan alat penggambaran"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:89
#, kde-format
msgid "Edit drawing tool"
msgstr "Edit alat penggambaran"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:40 ui/certificateviewer.cpp:238
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "General Options"
msgstr "Pilihan Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:41
#, kde-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:41
#, kde-format
msgid "Accessibility Reading Aids"
msgstr "Aksesibilitas Alat Bantu Pembacaan"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:42
#, kde-format
msgid "Performance"
msgstr "Kinerja"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:42
#, kde-format
msgid "Performance Tuning"
msgstr "Tala Kinerja"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:45
#, kde-format
msgid "Configure Viewer"
msgstr "Konfigurasikan Penampil"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:52
#, kde-format
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasi"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Options for Presentation Mode"
msgstr "Pilihan untuk Mode Presentasi"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:54
#, kde-format
msgid "Annotations"
msgstr "Anotasi"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:55
#, kde-format
msgid "Annotation Options"
msgstr "Pilihan Anotasi"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:56
#, kde-format
msgid "Editor Options"
msgstr "Pilihan Pengedit"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:33
#, kde-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Tambah..."
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:36
#, kde-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..."
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:40
#, kde-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:44
#, kde-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Pindah &Naik"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:48
#, kde-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Pindah &Turun"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetdrawingtools.cpp:113
#, kde-format
msgid "Default Drawing Tool #%1"
msgstr "Alat Penggambaran Baku #%1"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetdrawingtools.cpp:148 conf/widgetdrawingtools.cpp:192
#, kde-format
msgid "There's already a tool with that name. Using a default one"
msgstr "Sudah ada alat dengan nama itu. Gunakanlah bakunya"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetdrawingtools.cpp:148 conf/widgetdrawingtools.cpp:192
#, kde-format
msgid "Duplicated Name"
msgstr "Nama Terduplikat"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:121
#, kde-format
msgid "Go to page %1"
msgstr "Menuju ke halaman %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:122
#, kde-format
msgid "Open external file"
msgstr "Buka file external"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:180
#, kde-format
msgid "Execute '%1'..."
msgstr "Eksekusi '%1'..."
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:279
#, kde-format
msgid "First Page"
msgstr "Halaman Pertama"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:281 ui/presentationwidget.cpp:177
#, kde-format
msgid "Previous Page"
msgstr "Halaman Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:283 ui/presentationwidget.cpp:193
#, kde-format
msgid "Next Page"
msgstr "Halaman Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:285
#, kde-format
msgid "Last Page"
msgstr "Halaman Terakhir"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:287
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:289
#, kde-format
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:291
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Berhenti"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:293
#, kde-format
msgid "Start Presentation"
msgstr "Mulai Presentasi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:295
#, kde-format
msgid "End Presentation"
msgstr "Akhiri Presentasi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:297
#, kde-format
msgid "Find..."
msgstr "Temukan..."
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:299
#, kde-format
msgid "Go To Page..."
msgstr "Menuju Ke Halaman..."
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:346
#, kde-format
msgid "Play sound..."
msgstr "Play suara..."
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:413 core/action.cpp:526
#, kde-format
msgid "JavaScript Script"
msgstr "Skrip JavaScript"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:461
#, kde-format
msgid "Play movie..."
msgstr "Play filem..."
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:531
#, kde-format
msgid "Play movie"
msgstr "Play filem"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:533
#, kde-format
msgid "Stop movie"
msgstr "Stop filem"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:535
#, kde-format
msgid "Pause movie"
msgstr "Jeda filem"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:537
#, kde-format
msgid "Resume movie"
msgstr "Melanjutkan filem"
#. +> trunk5 stable5
#: core/chooseenginedialog.cpp:25
#, kde-format
msgid "Backend Selection"
msgstr "Pemilihan Backend"
#. +> trunk5 stable5
#: core/chooseenginedialog.cpp:43
#, kde-format
msgid ""
"<qt>More than one backend found for the MIME type:<br />"
"<b>%1</b> (%2).<br />"
"<br />"
"Please select which one to use:</qt>"
msgstr ""
"<qt>Lebih dari satu backend ditemukan untuk tipe MIME:<br />"
"<b>%1</b> (%2).<br />"
"<br />"
"Silakan pilih salah satu yang mana untuk digunakan:</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Potret %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Lanskep %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 in (%3)"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:1656
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Meneneruskan pencarian dari awal"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:1661
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Meneruskan pencarian dari bagian bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:2440
#, kde-format
msgid "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Tak bisa menemukan plugin yang mampu menangani dokumen yang sedang berlalu."
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:3571
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "hapus anotasi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4148 core/document.cpp:4156
#, kde-format
msgid "The document is trying to execute an external application and, for your safety, Okular does not allow that."
msgstr "Dokumen telah mencoba untuk mengeksekusi sebuah aplikasi external dan, untuk keamananmu, Okular tidak membolehkan hal itu."
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4169
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Tidak ada aplikasi yang ditemukan untuk membuka file dari mimetype %1."
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4427
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Tidak bisa membuka file temporer"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4429
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konversi cetak gagal"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4431
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proses pencetakan mogok"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4433
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Proses pencetakan tidak bisa mulai"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4435
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Pencetakan ke file gagal"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4437
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Pencetak telah dalam keadaan tak valid"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4439
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Tak mampu menemukan file untuk cetak"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4441
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Tidak adanya file untuk mencetak"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4443
#, kde-format
msgid "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is available"
msgstr "Tidak bisa menemukan biner yang cocok untuk pencetakan. Pastikan biner CUPS lpr telah tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4445
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Ukuran cetak halaman tak valid"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5104 part.cpp:1109
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Tidak bisa membuka file '%1'. File tidak ada"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5578
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5581
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5584
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5587
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5590
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Pencipta"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5593
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produsen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5596
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Hak Cipta"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5599
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Halaman"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5602
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Diciptakan"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5605
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5608
#, kde-format
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime Type"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5611
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5614
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Katakunci"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5617
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Alur File"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5620
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Ukuran File"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5623
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Ukuran Halaman"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Add an annotation to the page"
msgid "add annotation"
msgstr "tambah anotasi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "Remove an annotation from the page"
msgid "remove annotation"
msgstr "hapus anotasi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "Modify an annotation's internal properties (Color, line-width, etc.)"
msgid "modify annotation properties"
msgstr "modifikasi properti anotasi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "Translate an annotation's position on the page"
msgid "translate annotation"
msgstr "terjemah anotasi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "Change an annotation's size"
msgid "adjust annotation"
msgstr "sesuaikan anotasi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "Generic text edit command"
msgid "edit text"
msgstr "edit teks"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "Edit an annotation's text contents"
msgid "edit annotation contents"
msgstr "edit daftar konten anotasi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:502
#, kde-format
msgctxt "Edit an form's text contents"
msgid "edit form contents"
msgstr "edit daftar konten formulir"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:559
#, kde-format
msgctxt "Edit a list form's choices"
msgid "edit list form choices"
msgstr "edit daftar dari pilihan"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:601
#, kde-format
msgctxt "Edit a combo form's selection"
msgid "edit combo form selection"
msgstr "edit combo daro pilihan"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:690
#, kde-format
msgctxt "Edit the state of a group of form buttons"
msgid "edit form button states"
msgstr "edit formulir keadaan tombol"
#. +> trunk5 stable5
#: core/generator.cpp:771
#, kde-format
msgid "Plain &Text..."
msgstr "Tanam &Teks..."
#. +> trunk5 stable5
#: core/generator.cpp:774
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. +> trunk5 stable5
#: core/generator.cpp:779
#, kde-format
msgctxt "This is the document format"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Teks OpenDocument"
#. +> trunk5 stable5
#: core/generator.cpp:783
#, kde-format
msgctxt "This is the document format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. +> trunk5 stable5
#: core/printoptionswidget.cpp:22
#, kde-format
msgid "Print Options"
msgstr "Opsi Cetak"
#. +> trunk5 stable5
#: core/printoptionswidget.cpp:26
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Paskan ke area dapat-dicetak"
#. +> trunk5 stable5
#: core/printoptionswidget.cpp:27
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Paskan ke halaman penuh"
#. +> trunk5 stable5
#: core/printoptionswidget.cpp:28
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Mode skala:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/sourcereference.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "'source' is a source file"
msgid "Source: %1"
msgstr "Sumber: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/textdocumentsettings.cpp:40
#, kde-format
msgid "&Default Font:"
msgstr "&Font Baku:"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:5 part.rc:4
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:9 part.rc:88
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Pengaturan"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:14 part.rc:94
#, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#. i18n: ectx: Menu (view_orientation)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:32 part.rc:44
#, kde-format
msgid "&Orientation"
msgstr "&Orientasi"
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
#. i18n: ectx: Menu (okular_bookmarks)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:51 part.rc:66
#, kde-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Markah"
#. i18n: ectx: ToolBar (OkularViewerToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:64
#, kde-format
msgid "Viewer Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Penampil"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:426
#, kde-format
msgid "Contents"
msgstr "Daftar Isi"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:432
#, kde-format
msgid "Layers"
msgstr "Lapisan"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:444
#, kde-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "Gambar-mini"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:450
#, kde-format
msgid "Reviews"
msgstr "Tinjauan"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:455
#, kde-format
msgid "Bookmarks"
msgstr "Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:461
#, kde-format
msgid "Signatures"
msgstr "Tandatangan"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:495
#, kde-format
msgid ""
"This document contains annotations or form data that were saved internally by a previous Okular version. Internal storage is <b>no longer supported</b>.<br/>"
"Please save to a file in order to move them if you want to continue to edit the document."
msgstr ""
"Dokumen ini berisi anotasi atau data formulir yang disimpan secara internal oleh versi Okular sebelumnya. Penyimpanan internal adalah <b>tidak lagi didukung</b>.<br/>"
"Silakan simpan ke sebuah file untuk memindahkan mereka jika kamu ingin terus mengedit dokumen."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:501
#, kde-format
msgid "This document has embedded files. <a href=\"okular:/embeddedfiles\">Click here to see them</a> or go to File -> Embedded Files."
msgstr "Dokumen ini memiliki file tersemat. <a href=\"okular:/embeddedfiles\">Klik di sini untuk melihatnya</a> atau menuju ke File -> File Tersemat."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "Previous page"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:663
#, kde-format
msgid "Go back to the Previous Page"
msgstr "Menuju kembali ke Halaman Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:664
#, kde-format
msgid "Moves to the previous page of the document"
msgstr "Pindah ke halaman sebelumnya dari dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:674
#, kde-format
msgctxt "Next page"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:675
#, kde-format
msgid "Advance to the Next Page"
msgstr "Lanjut ke Halaman Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:676
#, kde-format
msgid "Moves to the next page of the document"
msgstr "Pindah ke halaman selanjutnya di dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:687
#, kde-format
msgid "Beginning of the document"
msgstr "Pangkal dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:688
#, kde-format
msgid "Moves to the beginning of the document"
msgstr "Pindah ke pangkal dari dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:692
#, kde-format
msgid "End of the document"
msgstr "Ujung dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:693
#, kde-format
msgid "Moves to the end of the document"
msgstr "Pindah ke ujung dari dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:704 part.cpp:2400 ui/bookmarklist.cpp:250 ui/bookmarklist.cpp:277
#, kde-format
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Ubah Nama Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:706
#, kde-format
msgid "Rename the current bookmark"
msgstr "Ubah nama markah saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:710
#, kde-format
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Markah Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:712
#, kde-format
msgid "Go to the previous bookmark"
msgstr "Menuju ke markah sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:716
#, kde-format
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Markah Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:718
#, kde-format
msgid "Go to the next bookmark"
msgstr "Menuju ke markah selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:746
#, kde-format
msgid "Configure Okular..."
msgstr "Konfigurasikan Okular..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:751
#, kde-format
msgid "Configure Viewer..."
msgstr "Konfigurasikan Penampil..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:758
#, kde-format
msgid "Configure Viewer Backends..."
msgstr "Konfigurasikan Backend Penampil..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:762
#, kde-format
msgid "Configure Backends..."
msgstr "Konfigurasikan Backend..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:776 ui/annotationpopup.cpp:105 ui/annotationpopup.cpp:140
#: ui/propertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "&Properties"
msgstr "&Properti"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:797
#, kde-format
msgid "About Backend"
msgstr "Tentang Backend"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:802
#, kde-format
msgid "Reloa&d"
msgstr "&Muat ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:804
#, kde-format
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr "Muat ulang dokumen saat ini dari disk."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:810
#, kde-format
msgid "Close &Find Bar"
msgstr "Tutup &Bilah Temukan"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:815
#, kde-format
msgid "Page Number"
msgstr "Nomor Halaman"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:851
#, kde-format
msgid "Select All Text on Current Page"
msgstr "Pilih Semua Teks pada Halaman Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:863
#, kde-format
msgid "Show &Navigation Panel"
msgstr "Tampilkan &Panel Navigasi"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:871
#, kde-format
msgid "Show &Page Bar"
msgstr "Tampilkan &Bilah Halaman"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:877
#, kde-format
msgid "Show &Signatures Panel"
msgstr "Tampilkan Panel &Tandatangan"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:885
#, kde-format
msgid "&Embedded Files"
msgstr "&File-file Tertanam"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:891
#, kde-format
msgid "E&xport As"
msgstr "&Ekspor Sebagai"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:903
#, kde-format
msgid "S&hare"
msgstr "&Bagikan"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:912
#, kde-format
msgid "P&resentation"
msgstr "P&resentasi"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:919
#, kde-format
msgid "Open Con&taining Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:925
#, kde-format
msgid "&Import PostScript as PDF..."
msgstr "&Import PostScript sebagai PDF..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:930
#, kde-format
msgid "&Get Books From Internet..."
msgstr "&Dapatkan Buku Dari Internet..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:935
#, kde-format
msgid "Switch Blackscreen Mode"
msgstr "Peralihan Mode Blackscreen"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:943
#, kde-format
msgid "Erase Drawing"
msgstr "Hapus Penggambaran"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:948
#, kde-format
msgid "Configure Annotations..."
msgstr "Konfigurasikan Anotasi..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:953
#, kde-format
msgid "Play/Pause Presentation"
msgstr "Play/Jeda Presentasi"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1116
#, kde-format
msgid "Could not open '%1' (%2) "
msgstr "Tidak bisa membuka '%1' (%2) "
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1171
#, kde-format
msgid "The loading of %1 has been canceled."
msgstr "Pemuatan %1 telah dibatalkan."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1187
#, kde-format
msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgstr "Tidak bisa membuka %1. Alasan: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Configure Viewer Backends"
msgstr "Konfigurasikan Backend Penampil"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Configure Backends"
msgstr "Konfigurasikan Backend"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1312
#, kde-format
msgid "The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files using it."
msgstr "Program \"ps2pdf\" tidak ditemukan, sehingga Okular tidak bisa mengimport file PS menggunakan itu."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1312
#, kde-format
msgid "ps2pdf not found"
msgstr "ps2pdf tidak ditemukan"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1317
#, kde-format
msgid "PostScript files (%1)"
msgstr "File PostScript (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1333
#, kde-format
msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..."
msgstr "Pengimporan file PS sebagai PDF (ini mungkin memakan waktu beberapa saat)..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1472
#, kde-format
msgid "Please enter the password to read the document:"
msgstr "Silakan masukkan sandi untuk membaca dokumen:"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1474
#, kde-format
msgid "Incorrect password. Try again:"
msgstr "Sandi salah. Coba lagi:"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1479
#, kde-format
msgid "Document Password"
msgstr "Sandi Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1591
#, kde-format
msgid "This document has XFA forms, which are currently <b>unsupported</b>."
msgstr "Dokumen ini memiliki formulir XFA, yang baru-baru ini <b>tidak didukung</b>."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1599
#, kde-format
msgid "This document has forms. Click on the button to interact with them, or use View -> Show Forms."
msgstr "Dokumen ini memiliki formulir. Klik pada tombol untuk berinteraksi dengannya, atau gunakan Tampilan -> Tampilkan Formulir."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1612
#, kde-format
msgid "All editing and interactive features for this document are disabled. Please save a copy and reopen to edit this document."
msgstr "Semua fitur pengeditan dan interaktif untuk dokumen ini dinonfungsikankan. Silahkan simpan salinan dan buka kembali untuk mengedit dokumen ini."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1616
#, kde-format
msgid "This document is digitally signed."
msgstr "Dokumen ini telah ditandatangani secara digital."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1700
#, kde-format
msgid ""
"This document wants to be shown full screen.\n"
"Leave normal mode and enter presentation mode?"
msgstr ""
"Dokumen ini ingin ditampilkan pada layar penuh.\n"
"Biarkan mode normal dan masuk ke mode presentasi?"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1702
#, kde-format
msgid "Request to Change Viewing Mode"
msgstr "Minta untuk Mode Menampilkan Perubahan"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1703
#, kde-format
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr "Masuk Mode Presentasi"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1704
#, kde-format
msgid "Deny Request"
msgstr "Sangkal Permintaan"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1783
#, kde-format
msgid "Could not open %1"
msgstr "Tidak bisa membuka %1"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1803
#, kde-format
msgid ""
"There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another program. Your changes will be lost, because the file can no longer be saved.<br>"
"Do you want to continue reloading the file?"
msgstr ""
"Ada perubahan yang tak tersimpan, dan file '%1' telah dimodifikasi oleh program lainnya. Perubahanmu akan hilang, karena filnya tidak bisa lagi disimpan.<br>"
"Apakah kamu ingin meneruskan pemuatan ulang file ?"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1804 part.cpp:1812 part.cpp:2593
#, kde-format
msgid "File Changed"
msgstr "File Terubah"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1805
#, kde-format
msgid "Continue Reloading"
msgstr "Teruskan Pemuatan-ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1806
#, kde-format
msgid "Abort Reloading"
msgstr "Gugurkan Pemuatan-ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1811
#, kde-format
msgid ""
"There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another program. Your changes will be lost, because the file can no longer be saved.<br>"
"Do you want to continue closing the file?"
msgstr ""
"Ada perubahan yang tak tersimpan, dan file '%1' telah dimodifikasi oleh program lainnya. Perubahanmu akan hilang, karena filnya tidak bisa lagi disimpan.<br>"
"Apakah kamu ingin meneruskan penutupan file ?"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1813
#, kde-format
msgid "Continue Closing"
msgstr "Teruskan Penutupan"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1814
#, kde-format
msgid "Abort Closing"
msgstr "Gugurkan Penutupan"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1820
#, kde-format
msgid "Do you want to save your changes to \"%1\" or discard them?"
msgstr "Apakan kamu ingin menyimpan perubahan \"%1\" atau membuangnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1821
#, kde-format
msgid "Close Document"
msgstr "Tutup Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1940
#, kde-format
msgid "This link points to a close document action that does not work when using the embedded viewer."
msgstr "Titik tautan ini untuk tindakan menutup dokumen yang tidak bekerja ketika menggunakan peninjau tersemat."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1946
#, kde-format
msgid "This link points to a quit application action that does not work when using the embedded viewer."
msgstr "Titik tautan ini untuk tindakan mengeluarkan aplikasi yang tidak bekerja ketika menggunakan peninjau tersemat."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2048 part.cpp:2067
#, kde-format
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Memuat ulang dokumen..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2204 part.cpp:3106 ui/bookmarklist.cpp:251
#, kde-format
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Buang Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2275
#, kde-format
msgid "Go to Page"
msgstr "Menuju ke Halaman"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2298
#, kde-format
msgid "&Page:"
msgstr "&Halaman:"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2400
#, kde-format
msgid "Enter the new name of the bookmark:"
msgstr "Masukkan nama barunya markah:"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2451
#, kde-format
msgid "Rename this Bookmark"
msgstr "Ubah nama Markah ini"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2454
#, kde-format
msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Buang Markah ini"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2544 part.cpp:2545 part.cpp:3272
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2554 ui/revisionviewer.cpp:46
#, kde-format
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2592
#, kde-format
msgid "The file '%1' has been modified by another program, which means it can no longer be saved."
msgstr "File '%1' telah dimodifikasi oleh program lainnya, yang berati itu tidak bisa lagi disimpan."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2602
#, kde-format
msgid ""
"The current document is protected with a password.<br />"
"In order to save, the file needs to be reloaded. You will be asked for the password again and your undo/redo history will be lost.<br />"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Dokumen saat ini dilindungi dengan sandi.<br />"
"Agar bisa menyimpan, file tersebut perlu dimuat ulang. Kamu akan dimintai sandi lagi dan histori urungkan/lanjurkan kamu akan hilang.<br />"
"Apakah kamu ingin meneruskan?"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2603 part.cpp:2641
#, kde-format
msgid "Save - Warning"
msgstr "Simpan - Peringatan"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2622
#, kde-format
msgid "Could not open the temporary file for saving."
msgstr "Tidak bisa membuka file temporer untuk penyimpanan."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2640
#, kde-format
msgid ""
"After saving, the current document format requires the file to be reloaded. Your undo/redo history will be lost.<br />"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Setelah menyimpan, format dokumen saat ini memerlukan file untuk dimuat ulang. Histori urungkan/lanjurkanmu akan hilang.<br />"
"Apakah kamu ingin meneruskan?"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2655 part.cpp:2726 part.cpp:2749 part.cpp:3289
#, kde-format
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "File tidak bisa disimpan di '%1'. Coba untuk menyimpannya ke lokasi yang lain."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2668
#, kde-format
msgid "Filled form contents"
msgstr "Pengisian formulir konten"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2669
#, kde-format
msgid "User annotations"
msgstr "Anotasi pengguna"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2675
#, kde-format
msgid "You are about to save changes, but the current file format does not support saving the following elements. Please use the <i>Okular document archive</i> format to preserve them."
msgstr "Kamu akan menyimpan perubahan, namun format file saat ini tidak mendukung penyimpanan elemen ini. Silakan gunakan format <i>arsip dokumen Okular</i> untuk mengamankannya."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2678 part.cpp:2701
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2679 part.cpp:2702
#, kde-format
msgid "Save as Okular document archive..."
msgstr "Simpan sebagai arsip dokumen Okular..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2694
#, kde-format
msgid "You are about to save changes, but the current file format does not support saving the following elements. Please use the <i>Okular document archive</i> format to preserve them. Click <i>Continue</i> to save the document and discard these elements."
msgstr "Kamu akan menyimpan perubahan, namun format file saat ini tidak mendukung penyimpanan elemen ini. Silakan gunakan format <i>arsip dokumen Okular</i> untuk mengamankannya. Klik <i>Teruskan</i> untuk menyimpan dokumen dan membuang elemen tersebut."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2695
#, kde-format
msgid "You are about to save changes, but the current file format does not support saving the following elements. Please use the <i>Okular document archive</i> format to preserve them. Click <i>Continue</i> to save, but you will lose these elements as well as the undo/redo history."
msgstr "Kamu akan menyimpan perubahan, namun format file saat ini tidak mendukung penyimpanan elemen ini. Silakan gunakan format <i>arsip dokumen Okular</i> untuk mengamankannya. Klik <i>Teruskan</i> untuk menyimpannya, tapi kamu akan kehilangan elemen ini serta histori urungkan/lanjurkan."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2697
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Terus"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2698
#, kde-format
msgid "Continue losing changes"
msgstr "Teruskan kehilangan perubahan"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2728
#, kde-format
msgid "File could not be saved in '%1'. %2"
msgstr "File tidak bisa disimpan di '%1'. %2"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2772
#, kde-format
msgid ""
"Okular cannot copy %1 to the specified location.\n"
"\n"
"The document does not exist anymore."
msgstr ""
"Okular tidak bisa menyalin %1 ke lokasi yang ditentukan.\n"
"\n"
"Dokumen sudah tidak ada lagi."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2806
#, kde-format
msgid "File could not be saved in '%1'. Error: '%2'. Try to save it to another location."
msgstr "File tidak bisa disimpan di '%1'. Error: '%2'. Cobalah untuk menyimpannya ke lokasi yang lain."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3087
#, kde-format
msgid "Expand whole section"
msgstr "Bentangkan seluruh bagian"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3089
#, kde-format
msgid "Collapse whole section"
msgstr "Ciutkan seluruh bagian"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3091
#, kde-format
msgid "Expand all"
msgstr "Bentangkan semua"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3093
#, kde-format
msgid "Collapse all"
msgstr "Ciutkan semua"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3103 ui/annotationmodel.cpp:334
#, kde-format
msgid "Page %1"
msgstr "Halaman %1"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3108
#, kde-format
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Tambah Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3118
#, kde-format
msgid "Tools"
msgstr "Peralatan"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3330
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3407
#, kde-format
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Mencetak dokumen ini tidak dibolehkan."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3416
#, kde-format
msgid "Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org"
msgstr "Tidak bisa mencetak dokumen. Galat tidak diketahui. Silakan laporkan ke bugs.kde.org"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3420
#, kde-format
msgid "Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to bugs.kde.org"
msgstr "Tidak bisa mencetak dokumen. Rincian error adalah \"%1\". Silakan laporkan ke bugs.kde.org"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3507
#, kde-format
msgid "Go to the place you were before"
msgstr "Menuju ke tempat di mana kamu sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3511
#, kde-format
msgid "Go to the place you were after"
msgstr "Menuju ke tempat di mana kamu sesudahnya"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3538
#, kde-format
msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt><strong>Error File!</strong> Tidak bisa menciptakan file temporer <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3551
#, kde-format
msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
msgstr "<qt><strong>Error File!</strong> Tidak bisa membuka file <nobr><strong>%1</strong></nobr> untuk uncompression. File tidak akan dimuat.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3554
#, kde-format
msgid "<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the file in the Dolphin file manager, then choose the 'Properties' option, and select 'Permissions' tab in the opened window.</qt>"
msgstr "<qt>Errot ini khas terjadi jika kamu tidak memiliki perizinan yang cukup untuk membaca file . Kamu bisa memeriksa kepemilikan dan perizinan jika kamu klik kanan pada file di pengelola file Dolphin, kemudian pilihlah opsi 'Properti', dan pilih tab 'Perizinan' di dalam window yang terbuka.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3578
#, kde-format
msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
msgstr "<qt><strong>Error File!</strong> Tidak bisa meng-uncompress file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. File tidak akan dimuat.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3581
#, kde-format
msgid "<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
msgstr "<qt>Galat ini khususnya terjadi jika file telah korup. Jika kamu ingin memastikan, coba decompress file secara manual menggunakan alat baris-perintah.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3610
#, kde-format
msgid "No Bookmarks"
msgstr "Tidak ada Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3684
#, kde-format
msgid "There was a problem sharing the document: %1"
msgstr "Ada masalah berbagi dengan dokumen: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3685 part.cpp:3692
#, kde-format
msgid "Share"
msgstr "Bagikan"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3689
#, kde-format
msgid "Document shared successfully"
msgstr "Sukses membagikan dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3691
#, kde-format
msgid "You can find the shared document at: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Kamu bisa menemukan dokumen yang dibagikan di: <a href=\"%1\">%1</a>"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:18
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:31
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:54
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "&Menuju"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:74
#, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Peralatan"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:98 shell/shell.rc:22
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:54
#, kde-format
msgid "Page of the document to be shown"
msgstr "Halaman dokumen untuk ditampilkan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:55
#, kde-format
msgid "Start the document in presentation mode"
msgstr "Mulai dokumen dalam mode presentasi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:56
#, kde-format
msgid "Start with print dialog"
msgstr "Mulai dengan dialog cetak"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:57
#, kde-format
msgid "Start with print dialog and exit after printing"
msgstr "Jalankan dengan dialog cetak dan keluarkan sesudah pencetakan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:58
#, kde-format
msgid "\"Unique instance\" control"
msgstr "Kendali \"hal unik\""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Not raise window"
msgstr "Tidak angkat window"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:60
#, kde-format
msgid "Find a string on the text"
msgstr "Temukan string pada teks"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:61
#, kde-format
msgid "Documents to open. Specify '-' to read from stdin."
msgstr "Dokumen kebuka. Tentukan '-' untuk membaca dari stdin."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:127
#, kde-format
msgid "Error: Can't open more than one document with the --unique switch"
msgstr "Error: Tidak bisa membuka lebih dari satu dokumen dengan --unique switch"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:134
#, kde-format
msgid "Error: Can't open more than one document with the --presentation switch"
msgstr "Error: Tidak bisa membuka lebih dari satu dokumen dengan --presentation switch"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Error: Can't open more than one document with the --print switch"
msgstr "Error: Tidak bisa membuka lebih dari satu dokumen dengan --print switch"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Error: Can't open more than one document with the --page switch"
msgstr "Error: Tidak bisa membuka lebih dari satu dokumen dengan --page switch"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:155
#, kde-format
msgid "Error: Can't open more than one document with the --find switch"
msgstr "Error: Tidak bisa membuka lebih dari satu dokumen dengan --find switch"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:92
#, kde-format
msgid "Unable to find the Okular component: %1"
msgstr "Tak bisa menemukan komponen Okular: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:135
#, kde-format
msgid "There is already a unique Okular instance running. This instance won't be the unique one."
msgstr "Sudah ada sebuah hal Okular unik yang berjalan. Hal ini tidak akan menjadi salah satu yang unik."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:152
#, kde-format
msgid "Unable to find the Okular component."
msgstr "Tak mampu menemukan komponen Okular."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:341
#, kde-format
msgid ""
"Click to open a file\n"
"Click and hold to open a recent file"
msgstr ""
"Klik untuk membuka file\n"
"Klik dan tahan untuk membuka file saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:342
#, kde-format
msgid "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "<b>Klik</b> untuk membuka sebuah file atau <b>Klik dan tahan</b> untuk memilih sebuah file yang terkini"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:355
#, kde-format
msgid "Next Tab"
msgstr "Tab Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:361
#, kde-format
msgid "Previous Tab"
msgstr "Tab Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:471
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Semua file (*)"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:472
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Semua file didukung (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:475
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:580
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Konfirmasi Penutupan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:584
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Tutup Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:590
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Kamu akan menutup %1 tab. Apakah kamu yakin ingin meneruskan?"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:591
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Ingatkan saya ketika aku berusaha menutup berlipat tab"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpopup.cpp:88
#, kde-format
msgid "Annotation"
msgid_plural "%1 Annotations"
msgstr[0] "Anotasi"
msgstr[1] " %1 Anotasi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpopup.cpp:90 ui/annotationpopup.cpp:130
#, kde-format
msgid "&Open Pop-up Note"
msgstr "&Buka Catatan Sembul"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpopup.cpp:95 ui/annotationpopup.cpp:134
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpopup.cpp:115 ui/annotationpopup.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the file to save"
msgid "&Save '%1'..."
msgstr "&Simpan '%1'..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:58
#, kde-format
msgid "&Appearance"
msgstr "&Penampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:63
#, kde-format
msgid "&General"
msgstr "&Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:68
#, kde-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Penulis:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Created"
msgid "Created:"
msgstr "Diciptakan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Modified"
msgid "Modified:"
msgstr "Dimodifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:115
#, kde-format
msgid "Pop-up Note Properties"
msgstr "Properti Catatan Sembul"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:119
#, kde-format
msgid "Typewriter Properties"
msgstr "Properti Mesin-ketik"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:121
#, kde-format
msgid "Inline Note Properties"
msgstr "Properti Catatan Dalam Baris"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:126
#, kde-format
msgid "Straight Line Properties"
msgstr "Properti Garis Lurus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:128
#, kde-format
msgid "Polygon Properties"
msgstr "Properti Segibanyak"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:131
#, kde-format
msgid "Geometry Properties"
msgstr "Properti Geometri"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:134
#, kde-format
msgid "Text Markup Properties"
msgstr "Properti Tanda Baca Teks"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:137
#, kde-format
msgid "Stamp Properties"
msgstr "Properti Cap"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:140
#, kde-format
msgid "Freehand Line Properties"
msgstr "Properti Garis Bidang Tangan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:143
#, kde-format
msgid "Caret Properties"
msgstr "Properti Tanda Sisipan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:146
#, kde-format
msgid "File Attachment Properties"
msgstr "Properti Lampiran File"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:149
#, kde-format
msgid "Sound Properties"
msgstr "Properti Suara"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:152
#, kde-format
msgid "Movie Properties"
msgstr "Properti Filem"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:155
#, kde-format
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Properti Anotasi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:180
#, kde-format
msgid "Modified: %1"
msgstr "Dimodifikasi: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:230
#, kde-format
msgid "&Color:"
msgstr "&Warna:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:329
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Icon"
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:330
#, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:331
#, kde-format
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:332
#, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "Sisispkan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:333
#, kde-format
msgid "Key"
msgstr "Kunci"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Paragraph"
msgid "New paragraph"
msgstr "Paragraf Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:335
#, kde-format
msgid "Note"
msgstr "Catatan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:336
#, kde-format
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:344
#, kde-format
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Text Color:"
msgid "Text &color:"
msgstr "&Warna Teks:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align:"
msgid "&Align:"
msgstr "Sejajar:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:362
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:363
#, kde-format
msgid "Center"
msgstr "Pusat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:364
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border Width:"
msgid "Border &width:"
msgstr "Lebar Bingkai:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:393
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stamp Symbol"
msgid "Stamp symbol:"
msgstr "Simbol Cap"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:397
#, kde-format
msgid "Bookmark"
msgstr "Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:398
#, kde-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:399
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:400
#, kde-format
msgid "Approved"
msgstr "Diperkenankan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:401
#, kde-format
msgid "As Is"
msgstr "Apa Adanya"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:402
#, kde-format
msgid "Confidential"
msgstr "Diberi Kepercayaan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:403
#, kde-format
msgid "Departmental"
msgstr "Departemen"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:404
#, kde-format
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:405
#, kde-format
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:406
#, kde-format
msgid "Expired"
msgstr "Kadaluarsa"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:407
#, kde-format
msgid "Final"
msgstr "Final"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:408
#, kde-format
msgid "For Comment"
msgstr "Untuk Komentar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:409
#, kde-format
msgid "For Public Release"
msgstr "Untuk Rilis Publik"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:410
#, kde-format
msgid "Not Approved"
msgstr "Tidak Diperkenankan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:411
#, kde-format
msgid "Not For Public Release"
msgstr "Tidak Untuk Rilis Publik"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:412
#, kde-format
msgid "Sold"
msgstr "Terjual"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:413
#, kde-format
msgid "Top Secret"
msgstr "Sangat Rahasia"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:457 ui/annotationwidgets.cpp:527
#: ui/annotationwidgets.cpp:597 ui/annotationwidgets.cpp:669
#: ui/annotationwidgets.cpp:755
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Pen Width:"
msgid "&Width:"
msgstr "Lebar &Pena:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:462
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line Start:"
msgid "Line start:"
msgstr "Awal Baris:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line End:"
msgid "Line end:"
msgstr "Akhir Baris:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:469
#, kde-format
msgid "Square"
msgstr "Persegi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:470
#, kde-format
msgid "Circle"
msgstr "Lingkaran"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:471
#, kde-format
msgid "Diamond"
msgstr "Berlian"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:472
#, kde-format
msgid "Open Arrow"
msgstr "Panah Buka"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:473
#, kde-format
msgid "Closed Arrow"
msgstr "Panah Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:474
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:475
#, kde-format
msgid "Butt"
msgstr "Gagang"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:476
#, kde-format
msgid "Right Open Arrow"
msgstr "Panah Buka Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:477
#, kde-format
msgid "Right Closed Arrow"
msgstr "Panah Tutup Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:478
#, kde-format
msgid "Slash"
msgstr "Setrip"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:493
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leader Line Length:"
msgid "Leader line length:"
msgstr "Panjang Garis Leader:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:495
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leader Line Extensions Length:"
msgid "Leader line extensions length:"
msgstr "Panjang Ekstensi Garis Leader:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:510 ui/annotationwidgets.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:514 ui/annotationwidgets.cpp:666
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save file"
msgid "Shape fill:"
msgstr "Simpan file"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:624 ui/annotationwidgets.cpp:657
#, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:625 ui/guiutils.cpp:96
#, kde-format
msgid "Highlight"
msgstr "Sorot"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:626 ui/guiutils.cpp:99
#: ui/pageviewannotator.cpp:1105
#, kde-format
msgid "Squiggle"
msgstr "Garis Berlekuk-lekuk"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:627 ui/guiutils.cpp:102
#: ui/pageviewannotator.cpp:1113
#, kde-format
msgid "Underline"
msgstr "Garis bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:628 ui/pageviewannotator.cpp:1111
#, kde-format
msgid "Strike out"
msgstr "Garis tengah"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:671 ui/pageviewannotator.cpp:1103
#, kde-format
msgid "Rectangle"
msgstr "Persegi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:672 ui/pageviewannotator.cpp:1091
#, kde-format
msgid "Ellipse"
msgstr "Bulat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:723
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Attachment Symbol"
msgid "File attachment symbol:"
msgstr "Simbol Lampiran File"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:726
#, kde-format
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Graph"
msgstr "Graph"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:727
#, kde-format
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Push Pin"
msgstr "Push Pin"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:728
#, kde-format
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Paperclip"
msgstr "Paperclip"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:729
#, kde-format
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:738
#, kde-format
msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.."
msgid "File"
msgstr "File"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:742 ui/embeddedfilesdialog.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "Not available size"
msgid "N/A"
msgstr "T/A"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:743
#, kde-format
msgid "No description available."
msgstr "Tidak ada deskripsi yang tersedia."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:751
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Name:"
msgid "Name:"
msgstr "&Nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:762
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:823
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Caret Symbol"
msgid "Caret symbol:"
msgstr "Simbol Tanda Sisipan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:825
#, kde-format
msgctxt "Symbol for caret annotations"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:826
#, kde-format
msgctxt "Symbol for caret annotations"
msgid "P"
msgstr "P"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:57
#, kde-format
msgid "Close this note"
msgstr "Tutup catatan ini"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:102 ui/findbar.cpp:65
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:113
#, kde-format
msgid ""
"This annotation may contain LaTeX code.\n"
"Click here to render."
msgstr ""
"Anotasi ini mungkin berisi kode LaTeX.\n"
"Klik di sini untuk me-render."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:389
#, kde-format
msgid "Cannot find latex executable."
msgstr "Tak bisa menemukan latex yang dapat dieksekusi."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:389 ui/annotwindow.cpp:394 ui/annotwindow.cpp:399
#: ui/annotwindow.cpp:404
#, kde-format
msgid "LaTeX rendering failed"
msgstr "Pe-render-an LaTeX gagal"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:394
#, kde-format
msgid "Cannot find dvipng executable."
msgstr "Tak bisa menemukan dvipng yang dapat dieksekusi."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:399
#, kde-format
msgid "A problem occurred during the execution of the 'latex' command."
msgstr "Masalah terjadi selagi mengeksekusi dari perintah 'latex'."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:404
#, kde-format
msgid "A problem occurred during the execution of the 'dvipng' command."
msgstr "Masalah terjadi selagi mengeksekusi dari perintah 'dvipng'."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "%1 is the file name"
msgid ""
"%1\n"
"\n"
"One bookmark"
msgid_plural ""
"%1\n"
"\n"
"%2 bookmarks"
msgstr[0] ""
"%1\n"
"\n"
"Satu markah"
msgstr[1] ""
"%1\n"
"\n"
"%2 markah"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:127 ui/searchwidget.cpp:40 ui/side_reviews.cpp:120
#: ui/toc.cpp:38
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:156
#, kde-format
msgid "Current document only"
msgstr "Hanya dokumen saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:249
#, kde-format
msgid "Go to This Bookmark"
msgstr "Menuju ke Markah Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "Opens the selected document"
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:278
#, kde-format
msgid "Remove Bookmarks"
msgstr "Buang Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:132
#, kde-format
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:134
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "Nomor Serial"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:136
#, kde-format
msgid "Issuer"
msgstr "Penerbit"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:138 ui/certificateviewer.cpp:257
#, kde-format
msgid "Issued On"
msgstr "Diterbitkan Pada"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:140 ui/certificateviewer.cpp:258
#, kde-format
msgid "Expires On"
msgstr "Kedaluwarsa Pada"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "The person/company that made the signature"
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:144
#, kde-format
msgid "Public Key"
msgstr "Kunci Publik"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:146
#, kde-format
msgid "Key Usage"
msgstr "Penggunaan Kunci"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:156
#, kde-format
msgid "V%1"
msgstr "V%1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:168
#, kde-format
msgid "%1 (%2 bits)"
msgstr "%1 (%2 bit)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:215
#, kde-format
msgid "Property"
msgstr "Properti"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:217
#, kde-format
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:229
#, kde-format
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Penampil Sertifikat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:232
#, kde-format
msgid "Export..."
msgstr "Ekspor..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:240
#, kde-format
msgid "Issued By"
msgstr "Diterbitkan Oleh"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:243 ui/certificateviewer.cpp:250
#, kde-format
msgid "Common Name(CN)"
msgstr "Nama Umum (CN)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:244 ui/certificateviewer.cpp:251
#, kde-format
msgid "EMail"
msgstr "Email"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:245 ui/certificateviewer.cpp:252
#, kde-format
msgid "Organization(O)"
msgstr "Organisasi (O)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:247
#, kde-format
msgid "Issued To"
msgstr "Diterbitkan Kepada"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:254
#, kde-format
msgid "Validity"
msgstr "Keabsahan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:260
#, kde-format
msgid "Fingerprints"
msgstr "Sidikjari"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:268
#, kde-format
msgid "SHA-1 Fingerprint"
msgstr "Sidikjari SHA-1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:269
#, kde-format
msgid "SHA-256 Fingerprint"
msgstr "Sidikjari SHA-256"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:287
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:288
#, kde-format
msgid "Certificate Data:"
msgstr "Data Sertifikat:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:331
#, kde-format
msgid "Where do you want to save this certificate?"
msgstr "Di mana kamu ingin menyimpan sertifikat ini?"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:332
#, kde-format
msgid "Certificate File (*.cer)"
msgstr "File Sertifikat (*.cer)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:339
#, kde-format
msgid "Unable to export certificate!"
msgstr "Tidak bisa mengekspor sertifikat!"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:11
#, kde-format
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:16
#, kde-format
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:21
#, kde-format
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:26
#, kde-format
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:31
#, kde-format
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:36
#, kde-format
msgid "White"
msgstr "Putih"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/drawingtoolactions.cpp:170
#, kde-format
msgid "Drawing Tool: %1"
msgstr "Alat Menggambar: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/drawingtoolactions.cpp:192 ui/drawingtoolactions.cpp:193
#, kde-format
msgid "Eraser"
msgstr "Penghapus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "Unknown date"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Embedded Files"
msgstr "File Tersemat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Created"
msgstr "Diciptakan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Save As..."
msgstr "&Simpan Sebagai..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Tampilan..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/fileprinterpreview.cpp:137
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Tidak dapat memuat bagian pratinjau cetak"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/fileprinterpreview.cpp:152
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Pratinjau Cetak"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:36 ui/presentationsearchbar.cpp:66
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "Find text"
msgid "F&ind:"
msgstr "T&emukan:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:51
#, kde-format
msgid "Text to search for"
msgstr "Teks untuk pencarian"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Find and go to the next search match"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:57
#, kde-format
msgid "Jump to next match"
msgstr "Lompat ke cocok selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "Find and go to the previous search match"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:61
#, kde-format
msgid "Jump to previous match"
msgstr "Lompat ke cocok sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:66
#, kde-format
msgid "Modify search behavior"
msgstr "Modifikasi perilaku pencarian"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:68
#, kde-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensitif huruf"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:70
#, kde-format
msgid "From current page"
msgstr "Dari halaman saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:72
#, kde-format
msgid "Find as you type"
msgstr "Temukan ketikan kamu"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/formwidgets.cpp:719
#, kde-format
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Semua File"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/formwidgets.cpp:1144 ui/signaturepropertiesdialog.cpp:39
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Properti Tandatangan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:85
#, kde-format
msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Garis Lurus dengan Komentar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:87
#, kde-format
msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Segibanyak dengan Komentar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:90
#, kde-format
msgid "Geometry with Comment"
msgstr "Geometri dengan Komentar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:90
#, kde-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:96
#, kde-format
msgid "Highlight with Comment"
msgstr "Sorotan dengan Komentar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:99
#, kde-format
msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Garis-lekuk dengan Komentar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:102
#, kde-format
msgid "Underline with Comment"
msgstr "Garis-bawah dengan Komentar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:105
#, kde-format
msgid "Strike Out with Comment"
msgstr "Garis-tengah dengan Komentar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:105
#, kde-format
msgid "Strike Out"
msgstr "Garis-tengah"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:110
#, kde-format
msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Stempel dengan Komentar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:113
#, kde-format
msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Garis-bidang dengan Komentar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:116
#, kde-format
msgid "Caret"
msgstr "Tanda Sisipan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:119
#, kde-format
msgid "File Attachment"
msgstr "Lampiran File"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:122
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "Suara"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:125
#, kde-format
msgid "Movie"
msgstr "Filem"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Caption for a screen annotation"
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "Caption for a widget annotation"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "Caption for a rich media annotation"
msgid "Rich Media"
msgstr "Media Rich"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:163 ui/presentationwidget.cpp:379
#, kde-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Penulis: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:214 ui/propertiesdialog.cpp:214
#, kde-format
msgid "Where do you want to save %1?"
msgstr "Di mana kamu ingin menyimpan %1?"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:225 ui/propertiesdialog.cpp:227
#, kde-format
msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
msgstr "Tidak bisa membuka \"%1\" untuk penulisan. File tidak akan disimpan."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:285
#, kde-format
msgid "Search Options"
msgstr "Pilihan Pencarian"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "Enable case sensitive search in the side navigation panels"
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensitif Huruf"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "Enable regular expression search in the side navigation panels"
msgid "Regular Expression"
msgstr "Ekspresi Reguler"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:376
#, kde-format
msgid "S&earch:"
msgstr "&Cari:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/minibar.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'"
msgid "of"
msgstr "dari"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:476
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom "
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:488
#, kde-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Zoom ke 100%"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:499
#, kde-format
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Rotasikan &Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:500
#, kde-format
msgctxt "Rotate right"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:504
#, kde-format
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Rotasikan &Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:505
#, kde-format
msgctxt "Rotate left"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:509
#, kde-format
msgid "Original Orientation"
msgstr "Orientasi Asli"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:514
#, kde-format
msgid "&Page Size"
msgstr "&Ukuran Halaman"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:522
#, kde-format
msgid "&Trim View"
msgstr "Tampilan &Trim"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:526
#, kde-format
msgid "&Trim Margins"
msgstr "&Trim Pinggiran"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:533
#, kde-format
msgid "Trim To &Selection"
msgstr "Trim Ke &Pilihan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:539
#, kde-format
msgid "Fit &Width"
msgstr "Pas &Lebar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:543
#, kde-format
msgid "Fit &Page"
msgstr "Pas &Halaman"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:547
#, kde-format
msgid "&Auto Fit"
msgstr "&Pas Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:551
#, kde-format
msgid "Fit Wi&ndow to Page"
msgstr "Pas &Window ke Halaman"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:558
#, kde-format
msgid "&View Mode"
msgstr "&Mode Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:571
#, kde-format
msgid "Single Page"
msgstr "Halaman Tunggal"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:572
#, kde-format
msgid "Facing Pages"
msgstr "Halaman Ganda"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:573
#, kde-format
msgid "Facing Pages (Center First Page)"
msgstr "Halaman Ganda (Halaman Pertama di Tengah)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:574
#, kde-format
msgid "Overview"
msgstr "Ikhtisar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:586
#, kde-format
msgid "&Continuous"
msgstr "&Terus-menerus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:594
#, kde-format
msgid "&Browse"
msgstr "&Telusuri"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:602
#, kde-format
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoom"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:610
#, kde-format
msgid "&Toggle Change Colors"
msgstr "&Toggle Perubahan Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:624
#, kde-format
msgid "Area &Selection"
msgstr "Pemilihan &Area"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:633
#, kde-format
msgid "&Text Selection"
msgstr "Pemilihan &Teks"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:641
#, kde-format
msgid "T&able Selection"
msgstr "Pemilihan Ta&bel"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:649
#, kde-format
msgid "&Magnifier"
msgstr "&Suryakanta"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:657
#, kde-format
msgid "&Review"
msgstr "&Tinjauan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:671
#, kde-format
msgid "Speak Whole Document"
msgstr "Bicara Seluruh Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:676
#, kde-format
msgid "Speak Current Page"
msgstr "Bicara Halaman Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:681
#, kde-format
msgid "Stop Speaking"
msgstr "Hentikan Bicara"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:692
#, kde-format
msgid "Scroll Up"
msgstr "Gulir Naik"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:698
#, kde-format
msgid "Scroll Down"
msgstr "Gulir Turun"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:704
#, kde-format
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "Gulir Halaman Naik"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:710
#, kde-format
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "Gulir Halaman Turun"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:1133
#, kde-format
msgid " Loaded a one-page document."
msgid_plural " Loaded a %1-page document."
msgstr[0] " Termuat satu-halaman dokumen."
msgstr[1] " Termuat %1-halaman dokumen."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2782
#, kde-format
msgid "Text (1 character)"
msgid_plural "Text (%1 characters)"
msgstr[0] "Teks (1 karakter)"
msgstr[1] "Teks (%1 karakter)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2783 ui/pageview.cpp:2801
#, kde-format
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Salin ke Papan-klip"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2789 ui/pageview.cpp:2948 ui/pageview.cpp:3076
#, kde-format
msgid "Copy forbidden by DRM"
msgstr "Salinan dilarang oleh DRM"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2793 ui/pageview.cpp:3071
#, kde-format
msgid "Speak Text"
msgstr "Teks Bicara"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2800
#, kde-format
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
msgstr "Image (%1 oleh %2 pixel)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2802
#, kde-format
msgid "Save to File..."
msgstr "Simpan ke File..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2824
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
msgstr "Image [%1x%2] disalin ke papan-klip."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2829
#, kde-format
msgid "Save file"
msgstr "Simpan file"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2829
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.jpeg)"
msgstr "Image (*.png *.jpeg)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2831
#, kde-format
msgid "File not saved."
msgstr "File tidak tersimpan."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2842
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
msgstr "Image [%1x%2] disimpan ke %3 file."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:3067
#, kde-format
msgid "Copy Text"
msgstr "Salin Teks"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:3090
#, kde-format
msgid "Go to '%1'"
msgstr "Menuju ke '%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4336
#, kde-format
msgid "Hide Forms"
msgstr "Sembunyikan Formulir"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4340
#, kde-format
msgid "Show Forms"
msgstr "Tampilkan Formulir"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4395
#, kde-format
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Pencarian untuk '%1% dengan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4410
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Konfigurasikan Pintasan Web..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4436
#, kde-format
msgid "Follow This Link"
msgstr "Ikuti Tautan Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4439
#, kde-format
msgid "Play this Sound"
msgstr "Putarkan Suara ini"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4441
#, kde-format
msgid "Stop Sound"
msgstr "Hentikan Suara"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4451
#, kde-format
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Salin Alamat Tautan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4956
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5063
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Pilih area pengezooman. Klik kanan untuk mengezoom perkecil."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5079
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Klik untuk melihat tinjauan diperbesar."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5091
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Gambari sebuah persegi di sekitar teks/grafik untuk menyalin."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5108
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Pilih teks"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5126
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press Esc to clear."
msgstr "Gambari sebuah persegi di sekitar tabel, kemudian klik dekat pinggiran untuk membaginya; tekan Esc untuk membersihkan."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5163
#, kde-format
msgid "Annotations author"
msgstr "Penulis anotasi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5164
#, kde-format
msgid "Please insert your name or initials:"
msgstr "Silakan sisipkan nama atau inisialmu:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5335
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Gambari sebuah persegi di sekitar area halaman yang kamu inginkan untuk tetap terlihat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:207 ui/pageviewannotator.cpp:214
#, kde-format
msgid "New Text Note"
msgstr "Catatan Teks Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:207 ui/pageviewannotator.cpp:214
#, kde-format
msgid "Text of the new note:"
msgstr "Teks dari catatan baru:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1028
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Gambari sebuah bulatan (seret untuk memilih wilayah)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1030
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text"
msgstr "Sorot teks"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1032
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Gambari sebuah garis bidang tangan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1034
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Anotasi Teks Dalam Baris (seret untuk memilih wilayah)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1036
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Taruh sebuah catatan sembul"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1038
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Gambari sebuah segibanyak (klik pada titik pertama untuk menutupnya)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Gambari sebuah persegi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1042
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text"
msgstr "Garis-lekuk teks"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Taruh sebuah simbol cap"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1046
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line"
msgstr "Gambari sebuah garis lurus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1048
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text"
msgstr "Garis-tengah teks"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1050
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text"
msgstr "Garis-bawah teks"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1052
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Anotasi Mesin-ketik (seret untuk memilih zona)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1093
#, kde-format
msgid "Highlighter"
msgstr "Penyorot"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationsearchbar.cpp:80
#, kde-format
msgid "Find Next"
msgstr "Temukan Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "[document title/filename] – Presentation"
msgid "%1 – Presentation"
msgstr "%1 – Presentasi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:222
#, kde-format
msgid "Switch Screen"
msgstr "Saklar Layar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)"
msgid "Screen %1"
msgstr "Layar %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:236
#, kde-format
msgid "Exit Presentation Mode"
msgstr "Keluarkan Mode Presentasi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:377
#, kde-format
msgid "Title: %1"
msgstr "Judul: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:380
#, kde-format
msgid "Pages: %1"
msgstr "Halaman: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:381
#, kde-format
msgid "Click to begin"
msgstr "Klik untuk lagi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:525
#, kde-format
msgctxt "For Presentation"
msgid "Pause"
msgstr "Jedakan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:530
#, kde-format
msgctxt "For Presentation"
msgid "Play"
msgstr "Putarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:1636
#, kde-format
msgid "There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
msgstr "Ada dua cara mode mengeluarkan presentasi, kamu bisa antara menekan tombol ESC atau dengan mengeklik tombol keluar yang muncul ketika mouse ditempatkan di sudut atas kanan. Tentu saja kamu bisa mendaur window (Alt+TAB menurut baku)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:1760
#, kde-format
msgctxt "Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode is active"
msgid "Giving a presentation"
msgstr "Memberikan sebuah presentasi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:48
#, kde-format
msgid "Unknown File"
msgstr "File Tak Diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "%1 Properties"
msgstr "%1 Properti"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:122
#, kde-format
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Fonts"
msgstr "&Font"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:150
#, kde-format
msgid "Reading font information..."
msgstr "Membaca informasi fon..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Extract Font"
msgstr "&Extract Font"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:261
#, kde-format
msgid "Type 1"
msgstr "Tipe 1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:264
#, kde-format
msgid "Type 1C"
msgstr "Tipe 1C"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "Type 1C (OT)"
msgstr "Tipe 1C (OT)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:270
#, kde-format
msgid "Type 3"
msgstr "Tipe 3"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:273
#, kde-format
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "TrueType (OT)"
msgstr "TrueType (OT)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:279
#, kde-format
msgid "CID Type 0"
msgstr "CID Tipe 0"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:282
#, kde-format
msgid "CID Type 0C"
msgstr "CID Tipe 0C"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "CID Type 0C (OT)"
msgstr "CID Tipe 0C (OT)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:288
#, kde-format
msgid "CID TrueType"
msgstr "CID TrueType"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "CID TrueType (OT)"
msgstr "CID TrueType (OT)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:294
#, kde-format
msgid "TeX PK"
msgstr "TeX PK"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:297
#, kde-format
msgid "TeX virtual"
msgstr "TeX virtual"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:300
#, kde-format
msgid "TeX Font Metric"
msgstr "TeX Font Metric"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:303
#, kde-format
msgid "TeX FreeType-handled"
msgstr "TeX FreeType-handled"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:306
#, kde-format
msgctxt "Unknown font type"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:320
#, kde-format
msgid "Embedded (subset)"
msgstr "Tersemat (subset)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:323
#, kde-format
msgid "Fully embedded"
msgstr "Tersemat secara penuh"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:334
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:337
#, kde-format
msgid "Yes (subset)"
msgstr "Ya (subset)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:340
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[t/a]"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:374
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Fon tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:378
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Tersemat: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:411
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:412
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:413
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "File"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/revisionviewer.cpp:43
#, kde-format
msgid "Revision Preview"
msgstr "Pratinjau Revisi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/revisionviewer.cpp:55
#, kde-format
msgid "Where do you want to save this revision?"
msgstr "Di mana kamu ingin menyimpan revisi ini?"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/revisionviewer.cpp:59
#, kde-format
msgid "Could not save file %1."
msgstr "Tidak bisa menyimpan file %1."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/revisionviewer.cpp:77
#, kde-format
msgid "Could not view revision."
msgstr "Tidak bisa menampilkan revisi."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Masukkan setidaknya 3 huruf untuk memfilter halaman"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensitif Huruf"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:53
#, kde-format
msgid "Match Phrase"
msgstr "Frasa Cocok"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:54
#, kde-format
msgid "Match All Words"
msgstr "Cocok Semua Kata"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:55
#, kde-format
msgid "Match Any Word"
msgstr "Cocok Kata Apapun"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Filter Options"
msgstr "Pilihan Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:63
#, kde-format
msgid ""
"<div align=center>"
"<h3>No annotations</h3>"
"To create new annotations press F6 or select <i>Tools -&gt; Review</i> from the menu.</div>"
msgstr ""
"<div align=center>"
"<h3>Tidak ada anotasi</h3>"
"Untuk menciptakan anotasi baru tekan F6 atau pilih <i>Peralatan -&gt; Tinjauan</i> dari menu.</div>"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:131
#, kde-format
msgid "Group by Page"
msgstr "Kelompok oleh Halaman"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:136
#, kde-format
msgid "Group by Author"
msgstr "Kelompok oleh Penulis"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:144
#, kde-format
msgid "Show reviews for current page only"
msgstr "Tampilkan tinjauan hanya halaman saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:154
#, kde-format
msgid "Expand all elements"
msgstr "Bentangkan semua elemen"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:156
#, kde-format
msgid "Collapse all elements"
msgstr "Ciutkan semua elemen"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sidebar.cpp:767
#, kde-format
msgid "Show Text"
msgstr "Tampilkan Teks"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sidebar.cpp:783
#, kde-format
msgid "Small Icons"
msgstr "Ikon Kecil"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sidebar.cpp:784
#, kde-format
msgid "Normal Icons"
msgstr "Ikon Normal"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sidebar.cpp:785
#, kde-format
msgid "Large Icons"
msgstr "Ikon Besar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:43
#, kde-format
msgid "The signature is cryptographically valid."
msgstr "Si tandatangan adalah kriptografikal yang absah."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:45
#, kde-format
msgid "The signature is cryptographically invalid."
msgstr "Si tandatangan adalah kriptografikal yang tidak absah."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:47
#, kde-format
msgid "Digest Mismatch occurred."
msgstr "Terjadi Ketidakcocokan Intisari."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:49
#, kde-format
msgid "The signature CMS/PKCS7 structure is malformed."
msgstr "Struktur tandatangan CMS/PKCS7 telah salah bentuk."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:51
#, kde-format
msgid "The requested signature is not present in the document."
msgstr "Tandatangan yang diminta tidak ada dalam dokumen."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:53
#, kde-format
msgid "The signature could not be verified."
msgstr "Tandatangan tidak bisa diverifikasi."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:62
#, kde-format
msgid "Certificate is Trusted."
msgstr "Sertifikat telah Dipercaya."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:64
#, kde-format
msgid "Certificate issuer isn't Trusted."
msgstr "Penerbit sertifikat tidaklah Terpercaya."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:66
#, kde-format
msgid "Certificate issuer is unknown."
msgstr "Penerbit sertifikat takdiketahui."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:68
#, kde-format
msgid "Certificate has been Revoked."
msgstr "Sertifikat telah Dicabut Kembali."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:70
#, kde-format
msgid "Certificate has Expired."
msgstr "Sertifikat telah Kedaluwarsa."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:72
#, kde-format
msgid "Certificate has not yet been verified."
msgstr "Sertifikat belum diverifikasi."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:74
#, kde-format
msgid "Unknown issue with Certificate or corrupted data."
msgstr "Takdiketahuinya penerbit Sertifikat atau data terkorup."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:83
#, kde-format
msgid "MD2"
msgstr "MD2"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:85
#, kde-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:87
#, kde-format
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:89
#, kde-format
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:91
#, kde-format
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:93
#, kde-format
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:95
#, kde-format
msgid "SHA224"
msgstr "SHA224"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:97
#, kde-format
msgid "Unknown Algorithm"
msgstr "Algoritma Takdiketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:106
#, kde-format
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:108
#, kde-format
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:110
#, kde-format
msgid "EC"
msgstr "EC"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:112 ui/signatureguiutils.cpp:115
#, kde-format
msgid "Unknown Type"
msgstr "Tipe Takdiketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:122
#, kde-format
msgid "Digital Signature"
msgstr "Tandatangan Digital"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:124
#, kde-format
msgid "Non-Repudiation"
msgstr "Non Penyangkalan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:126
#, kde-format
msgid "Encrypt Keys"
msgstr "Enkripsi Kunci"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:128
#, kde-format
msgid "Decrypt Keys"
msgstr "Dekripsi Kunci"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:130
#, kde-format
msgid "Key Agreement"
msgstr "Kunci Perjanjian"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:132
#, kde-format
msgid "Sign Certificate"
msgstr "Tandatangan Sertifikat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:134
#, kde-format
msgid "Sign CRL"
msgstr "Tandatangan CRL"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:136
#, kde-format
msgid "Encrypt Only"
msgstr "Hanya Enkripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:138
#, kde-format
msgid "No Usage Specified"
msgstr "Tidak Ada Penggunaan Yang Ditentukan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "Joins the various ways a signature key can be used in a longer string"
msgid ", "
msgstr ", "
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturemodel.cpp:143
#, kde-format
msgid "Rev. %1: Signed By %2"
msgstr "Rev. %1: Ditandatangani Oleh %2"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturemodel.cpp:149
#, kde-format
msgid "Signing Time: %1"
msgstr "Waktu Penadatanganan: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturemodel.cpp:152 ui/signaturepropertiesdialog.cpp:32
#, kde-format
msgid "Not Available"
msgstr "Tidak tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturemodel.cpp:152
#, kde-format
msgid "Reason: %1"
msgstr "Alasan: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturemodel.cpp:155
#, kde-format
msgid "Field: %1 on page %2"
msgstr "Bidang: %1 pada halaman %2"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepanel.cpp:86
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:55
#, kde-format
msgid "The document has not been modified since it was signed."
msgstr "Dokumen belum dimodifikasi sejak ditandatangani."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:59
#, kde-format
msgid ""
"The revision of the document that was covered by this signature has not been modified;\n"
"however there have been subsequent changes to the document."
msgstr ""
"Revisi dokumen yang dicakup oleh tandatangan ini belum dimodifikasi;\n"
"namun ada perubahan selanjutnya pada dokumen."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "The document has been modified in a way not permitted by a previous signer."
msgstr "Dokumen telah dimodifikasi dengan cara tidak diizinkan oleh penandatangan sebelumnya."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:69
#, kde-format
msgid "The document integrity verification could not be completed."
msgstr "Verifikasi integritas dokumen tidak dapat diselesaikan."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:72
#, kde-format
msgid "Validity Status"
msgstr "Status Keabsahan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:75
#, kde-format
msgid "Signature Validity:"
msgstr "Keabsahan Tandatangan:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:76
#, kde-format
msgid "Document Modifications:"
msgstr "Modifikasi Dokumen:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "Additional Information"
msgstr "Informasi Tambahan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:82
#, kde-format
msgid "Signed By:"
msgstr "Ditandatangani Oleh:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:83
#, kde-format
msgid "Signing Time:"
msgstr "Waktu Penadatanganan:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:84
#, kde-format
msgid "Reason:"
msgstr "Alasan:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:85
#, kde-format
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:96
#, kde-format
msgid "Document Version"
msgstr "Versi Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
msgid "Document Revision %1 of %2"
msgstr "Revisi Dokumen %1 dari %2"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:102
#, kde-format
msgid "View Signed Version..."
msgstr "Tampilan Versi Tertandatangan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:109
#, kde-format
msgid "View Certificate..."
msgstr "Tampilan Sertifikat..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/thumbnaillist.cpp:999
#, kde-format
msgid "Show bookmarked pages only"
msgstr "Tampilkan hanya halaman yang dimarkahi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/toolaction.cpp:21
#, kde-format
msgid "Selection Tools"
msgstr "Peralatan Pemilihan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/toolaction.cpp:71 ui/toolaction.cpp:83
#, kde-format
msgid ""
"Click to use the current selection tool\n"
"Click on the arrow to choose another selection tool"
msgstr ""
"Klik untuk menggunakan alat pemilihan saat ini\n"
"Klik pada panah untuk memilih alat pemilihan lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/videowidget.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "start the movie playback"
msgid "Play"
msgstr "Putarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/videowidget.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "pause the movie playback"
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/videowidget.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "stop the movie playback"
msgid "Stop"
msgstr "Henti"
#~ msgid "<b>Note</b>: the information here is used only for comments and reviews. Information inserted here will not be transmitted without your knowledge."
#~ msgstr "<b>Catatan</b>: informasi di sini hanya digunakan untuk komentar dan tinjauan. Informasi yang tersisip di sini tidak akan dipancarkan tanpa sepengetahuanmu."
#~ msgid "Created: %1"
#~ msgstr "Diciptakan: %1"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikon"
#~ msgid "New Paragraph"
#~ msgstr "Paragraf Baru"
#~ msgid "&Text Color:"
#~ msgstr "&Warna Teks:"
#~ msgid "Inner color:"
#~ msgstr "Warna dalam:"
#~ msgid "Align:"
#~ msgstr "Sejajar:"
#~ msgid "Border Width:"
#~ msgstr "Lebar Bingkai:"
#~ msgid "Stamp Symbol"
#~ msgstr "Simbol Cap"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Gaya"
#~ msgid "&Size:"
#~ msgstr "&Ukuran:"
#~ msgid "Leader Line Length:"
#~ msgstr "Panjang Garis Leader:"
#~ msgid "Line Extensions"
#~ msgstr "Ekstensi Garis"
#~ msgid "Leader Line Extensions Length:"
#~ msgstr "Panjang Ekstensi Garis Leader:"
#~ msgid "File Attachment Symbol"
#~ msgstr "Simbol Lampiran File"
#~ msgid "Name: %1"
#~ msgstr "Nama: %1"
#~ msgid "Size: %1"
#~ msgstr "Ukuran: %1"
#~ msgid "Caret Symbol"
#~ msgstr "Simbol Tanda Sisipan"
#~ msgctxt "Zoom Tool"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoom "
#~ msgid "&Browse Tool"
#~ msgstr "&Alat Telusur"
#~ msgctxt "Browse Tool"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Telusuri"
#~ msgid "&Zoom Tool"
#~ msgstr "&Alat Zoom "
#~ msgid "&Selection Tool"
#~ msgstr "A&lat Pemilihan"
#~ msgctxt "Select Tool"
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Pemilihan"
#~ msgid "&Text Selection Tool"
#~ msgstr "&Alat Pemilihan Teks"
#~ msgctxt "Text Selection Tool"
#~ msgid "Text Selection"
#~ msgstr "Pemilihan Teks"
#~ msgid "T&able Selection Tool"
#~ msgstr "Alat Pemilihan Ta&bel"
#~ msgctxt "Table Selection Tool"
#~ msgid "Table Selection"
#~ msgstr "Pemilihan Tabel"
#~ msgctxt "Magnifier Tool"
#~ msgid "Magnifier"
#~ msgstr "Suryakanta"
#~ msgid ""
#~ "Click to use the current selection tool\n"
#~ "Click and hold to choose another selection tool"
#~ msgstr ""
#~ "Klik untuk menggunakan alat pemilihan saat ini\n"
#~ "Klik dan tahan untuk memilih alat pemilihan lainnya"
#, fuzzy
#~| msgid "End of the document"
#~ msgid "Only for PDF documents"
#~ msgstr "Ujung dokumen"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Symbol for caret annotations"
#~| msgid "None"
#~ msgid " None"
#~ msgstr "Nihil"
#~ msgid "Erase Drawings"
#~ msgstr "Setip Penggambaran"
#~ msgid "<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the file in the Dolphin file manager and then choose the 'Properties' tab.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Galat ini khususnya terjadi jika kamu tidak memiliki izin untuk membaca file . Kamu bisa memeriksa kepemilikan dan perizinan jika kamu klik kanan pada file di Dolphin pengelola file dan kemudian pilihlah tab 'Properti'.</qt>"
#~ msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
#~ msgid "Portrait %0"
#~ msgstr "Potret %0"
#~ msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
#~ msgid "Landscape %0"
#~ msgstr "Lanskep %0"
#~ msgid ""
#~ "The document requested to be launched in presentation mode.\n"
#~ "Do you want to allow it?"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumen meminta untuk diluncurkan di mode presentasi.\n"
#~ "Apakan kamu memperkenankannya?"
#~ msgid "Presentation Mode"
#~ msgstr "Mode Presentasi"
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Bolehkan"
#~ msgid "Allow the presentation mode"
#~ msgstr "Bolehkan mode presentasi"
#~ msgid "Do Not Allow"
#~ msgstr "Jangan Bolehkan"
#~ msgid "Do not allow the presentation mode"
#~ msgstr "Jangan bolehkan mode presentasi"
#~ msgid "Pino Toscano"
#~ msgstr "Pino Toscano"
#~ msgid "Tobias Koenig"
#~ msgstr "Tobias Koenig"
#~ msgid "Albert Astals Cid"
#~ msgstr "Albert Astals Cid"
#~ msgid "Current maintainer"
#~ msgstr "Pemelihara saat ini"
#~ msgid "Piotr Szymanski"
#~ msgstr "Piotr Szymanski"
#~ msgid "Enrico Ros"
#~ msgstr "Enrico Ros"
#~ msgid "Eugene Trounev"
#~ msgstr "Eugene Trounev"
#~ msgid "Jiri Baum - NICTA"
#~ msgstr "Jiri Baum - NICTA"
#~ msgid "Fabio D'Urso"
#~ msgstr "Fabio D'Urso"
#~ msgid " sec."
#~ msgstr "det."
#~ msgid "Pencil color:"
#~ msgstr "Warna pensil:"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO A0"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO A0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO A0"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO A0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO A1"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO A1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO A1"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO A1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO A2"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO A2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO A2"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO A2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO A3"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO A3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO A3"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO A3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO A4"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO A4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO A4"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO A4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO A5"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO A5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO A5"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO A5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO A6"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO A6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO A6"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO A6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO A7"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO A7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO A7"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO A7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO A8"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO A8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO A8"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO A8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO A9"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO A9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO A9"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO A9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO B0"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO B0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO B0"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO B0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO B1"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO B1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO B1"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO B1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO B2"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO B2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO B2"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO B2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO B3"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO B3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO B3"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO B3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO B4"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO B4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO B4"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO B4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO B5"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO B5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO B5"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO B5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO B6"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO B6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO B6"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO B6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO B7"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO B7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO B7"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO B7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO B8"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO B8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO B8"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO B8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO B9"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO B9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO B9"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO B9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DIN/ISO B10"
#~ msgstr "landscape DIN/ISO B10"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DIN/ISO B10"
#~ msgstr "portrait DIN/ISO B10"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape letter"
#~ msgstr "landscape letter"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait letter"
#~ msgstr "portrait letter"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape legal"
#~ msgstr "landscape legal"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait legal"
#~ msgstr "portrait legal"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape executive"
#~ msgstr "landscape executive"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait executive"
#~ msgstr "portrait executive"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape Comm10E"
#~ msgstr "landscape Comm10E"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait Comm10E"
#~ msgstr "portrait Comm10E"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape DLE"
#~ msgstr "landscape DLE"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait DLE"
#~ msgstr "portrait DLE"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "landscape folio"
#~ msgstr "landscape folio"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "portrait folio"
#~ msgstr "portrait folio"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "ledger"
#~ msgstr "ledger"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "tabloid"
#~ msgstr "tabloid"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "unknown landscape paper size"
#~ msgstr "ukuran kertas lanscape tak diketahui"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "unknown portrait paper size"
#~ msgstr "ukuran kertas potrait tak diketahui"
#~ msgid ""
#~ "Your annotation changes will not be saved automatically. Use File -> Save As...\n"
#~ "or your changes will be lost once the document is closed"
#~ msgstr ""
#~ "Perubahan notasimu tidak akan disimpan secara otomatis. Gunakan File -> Simpan Sebagai...\n"
#~ "atau perubahanmu akan lolos setelah dokumen ditutup"
#~ msgid ""
#~ "Your annotations are saved internally by Okular.\n"
#~ "You can export the annotated document using File -> Export As -> Document Archive"
#~ msgstr ""
#~ "Anotasimu telah disimpan secara internal oleh Okular.\n"
#~ "Kamu bisa mengexport dokumen yang teranotasi menggunakan File -> Export Sebagai -> Arsip Dokumen"
#~ msgid "Save &Copy As..."
#~ msgstr "Simpan &Salin Sebagai..."
#~ msgid "Toggle Drawing Mode"
#~ msgstr "Toggle Mode Menggambari"
#~ msgid ""
#~ "Your annotations will not be exported.\n"
#~ "You can export the annotated document using File -> Export As -> Document Archive"
#~ msgstr ""
#~ "Anotasimu tidak akan diexport.\n"
#~ "Kamu bisa mengexport dokumen teranotasi menggunakan File-> Export Sebagai -> Arsip Dokumen"
#~ msgid ""
#~ "End of document reached.\n"
#~ "Continue from the beginning?"
#~ msgstr ""
#~ "Ujung dokumen tercapai.\n"
#~ "Lanjutkan dari pangkal?"
#~ msgid ""
#~ "Beginning of document reached.\n"
#~ "Continue from the bottom?"
#~ msgstr ""
#~ "Pangkal dokumen tercapai.\n"
#~ "Lanjutkan dari bawah?"
#~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1"
#~ msgstr "Gagal memulai layanan Teks-ke-Suara Jovie: %1"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdemultimedia/kdenlive.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdemultimedia/kdenlive.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdemultimedia/kdenlive.po (revision 1547070)
@@ -1,18244 +1,18244 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2015.
# wantoyo <inactive+wantoyo@transifex.com>, 2015-2016.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 09:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 04:35+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiobalance.xml:3 data/effects/audiobalance.xml:7
#, kde-format
msgid "Balance"
msgstr "Keseimbangan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiobalance.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjust the left/right balance"
msgstr "Sesuaikan keseimbangan kanan/kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiopan.xml:3 data/effects/audiopan.xml:11
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:69
#, kde-format
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiopan.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiopan.xml:7 data/effects/channelcopy.xml:7
#: data/effects/channelcopy.xml:11
#, kde-format
msgid "Left,Right"
msgstr "Kiri,Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiopan.xml:8 data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:9
#: data/effects/frei0r_curves.xml:9 data/effects/frei0r_curves.xml:66
#: data/effects/frei0r_levels.xml:10 data/effects/frei0r_levels.xml:42
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:25
#, kde-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiowave.xml:3
#, kde-format
msgid "Audio Wave"
msgstr "Gelombang Audio"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiowave.xml:4
#, kde-format
msgid "Display the audio waveform instead of the video"
msgstr "Displaikan bentuk-gelombang audio alih-alih video"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiowaveform.xml:3
#, kde-format
msgid "Audio Waveform Filter"
msgstr "Filter Waveform Audio"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiowaveform.xml:6 data/effects/dynamictext.xml:22
#: data/effects/pan_zoom.xml:16 data/effects/rotation.xml:40
#: data/effects/rotation_keyframable.xml:22
#, kde-format
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latarbelakang"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiowaveform.xml:9 data/effects/dynamictext.xml:19
#, kde-format
msgid "Foreground Color"
msgstr "Warna Latardepan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiowaveform.xml:12
#, kde-format
msgid "Line Thickness"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiowaveform.xml:15 data/effects/movit_rect.xml:6
#: data/effects/pan_zoom.xml:7 data/effects/qtblend.xml:8
#: data/effects/qtblend.xml:26 data/effects/tracker.xml:7
#: data/transitions/affine.xml:7 data/transitions/composite.xml:7
#: data/transitions/qtblend.xml:7 data/transitions/region.xml:10
#, kde-format
msgid "Rectangle"
msgstr "Persegi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiowaveform.xml:18 data/transitions/region.xml:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill"
msgstr "Isi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:3
#, kde-format
msgid "Auto Mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:4
#, kde-format
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Sembunyikan zona yang dipilih dan ikuti gerakannya"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:7 data/effects/dynamictext.xml:7
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:286
#: src/project/transitionsettings.cpp:119
#, kde-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:10
#, kde-format
msgid "Macroblock width"
msgstr "Lebar macroblock"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:13
#, kde-format
msgid "Macroblock height"
msgstr "Panjang macroblock"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:16
#, kde-format
msgid "Maximum x distance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:19
#, kde-format
msgid "Maximum y distance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:22
#, kde-format
msgid "Denoise"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:25
#, kde-format
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:28 data/effects/obscure.xml:3
#, kde-format
msgid "Obscure"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:31 data/effects/loudness.xml:10
#: data/effects/tracker.xml:39
#, kde-format
msgid "Analyse"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/boxblur.xml:3
#, kde-format
msgid "Box Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/boxblur.xml:4
#, kde-format
msgid "Box blur (separate horizontal and vertical blur)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/boxblur.xml:7
#, kde-format
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/boxblur.xml:10
#, kde-format
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/boxblur.xml:13
#, kde-format
msgid "Blur factor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/brightness.xml:3
#, kde-format
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/brightness.xml:4
#, kde-format
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/brightness.xml:7
#, kde-format
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitas"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/channelcopy.xml:3
#, kde-format
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono ke stereo"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/channelcopy.xml:4
#, kde-format
msgid "Copy one channel to another"
msgstr "Salin kanal satu untuk yang lain"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/channelcopy.xml:8 src/ui/renderwidget_ui.ui:280
#, kde-format
msgid "From"
msgstr "Dari"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/channelcopy.xml:12
#, kde-format
msgid "To"
msgstr "Ke"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:3
#, kde-format
msgid "Charcoal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:4
#, kde-format
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:7
#, kde-format
msgid "Horizontal scatter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:10
#, kde-format
msgid "Vertical scatter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:13
#, kde-format
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:16
#, kde-format
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:19 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:31
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:63 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:19
#: data/effects/invert.xml:3 data/effects/mirror.xml:11
#: data/effects/rotoscoping.xml:19 data/transitions/composite.xml:16
#: data/transitions/region.xml:33 data/transitions/slide.xml:19
#: data/transitions/wipe.xml:14
#, kde-format
msgid "Invert"
msgstr "Kebalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/chroma.xml:3
#, kde-format
msgid "Chroma Key"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/chroma.xml:4
#, kde-format
msgid "Make selected color transparent"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/chroma.xml:7 data/effects/chroma_hold.xml:7
#, kde-format
msgid "Color key"
msgstr "Tombol warna"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/chroma.xml:10 data/effects/chroma_hold.xml:10
#, kde-format
msgid "Variance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/chroma_hold.xml:3
#, kde-format
msgid "Chroma Hold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/chroma_hold.xml:4
#, kde-format
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:3
#, kde-format
msgid "Edge Crop"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:4
#, kde-format
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:7 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:13
#: src/ui/configmisc_ui.ui:122
#, kde-format
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:10 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:7
#: src/ui/configmisc_ui.ui:132
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:13 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:16
#: src/ui/configmisc_ui.ui:127
#, kde-format
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:16 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:10
#: src/ui/configmisc_ui.ui:137
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:19
#, kde-format
msgid "Automatic center-crop"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:22
#, kde-format
msgid "Center balance"
msgstr "Kseimbangan tengah"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:25
#, kde-format
msgid "Use project resolution"
msgstr "Gunakan resolusi projek"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dust.xml:3
#, kde-format
msgid "Dust"
msgstr "Debu"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dust.xml:4
#, kde-format
msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dust.xml:7
#, kde-format
msgid "Maximal Diameter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dust.xml:10
#, kde-format
msgid "Maximal number of dust"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:3
#, kde-format
msgid "Dynamic Text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:4
#, kde-format
msgid "Overlay text with keywords replaced"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:10
#, kde-format
msgid "Font Family"
msgstr "Keluarga Font"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:13
#, kde-format
msgid "Font Size"
msgstr "Ukuran font"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:16
#, kde-format
msgid "Font Weight"
msgstr "Pertimbangan font"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:25
#, kde-format
msgid "Outline Color"
msgstr "Warna Kerangka"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:28
#, kde-format
msgid "Outline Width"
msgstr "Lebar Kerangka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, padLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:31 src/ui/qtextclip_ui.ui:194
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Isian"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:34
#, kde-format
msgid "Left,Center,Right"
msgstr "Kiri,Pusat,Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:35
#, kde-format
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Kesejajaran Horizontal"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:38
#, kde-format
msgid "Top,Middle,Bottom"
msgstr "Atas,Tengah,Bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:39
#, kde-format
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Kesejajaran Vertikal"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, text_box)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:42 src/titler/graphicsscenerectmove.cpp:762
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:83 src/ui/qtextclip_ui.ui:20
#: src/ui/templateclip_ui.ui:34
#, kde-format
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:43
#, kde-format
msgid "timecode,frame,file date,local file date,source frame rate,source codec,source bit rate,source width,source height,source comment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:3
#, kde-format
msgid "Fade from Black"
msgstr "Lesap dari Hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:4
#, kde-format
msgid "Fade video from black"
msgstr "Lesapkan video dari hitam"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipDurationDialog_UI)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_duration)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:7 data/effects/fade_to_black.xml:7
#: data/effects/fadein.xml:10 data/effects/fadeout.xml:7
#: src/bin/generators/generators.cpp:70
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:264
#: src/timeline2/view/qml/Track.qml:334 src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:14
#: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:40 src/ui/clipproperties_ui.ui:58
#: src/ui/colorclip_ui.ui:37 src/ui/qtextclip_ui.ui:223
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1429 src/utils/freesound.cpp:166
#: src/utils/freesound.cpp:209 src/utils/freesound.cpp:210
#, kde-format
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:10
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:139
#: src/timeline2/view/qml/Track.qml:291
#, kde-format
msgid "In"
msgstr "Masuk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:13 data/effects/fade_to_black.xml:13
#: src/ui/wipeval_ui.ui:22
#, kde-format
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:16 data/effects/fade_to_black.xml:16
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:501 src/ui/wipeval_ui.ui:167
#, kde-format
msgid "End"
msgstr "Akhir"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_to_black.xml:3
#, kde-format
msgid "Fade to Black"
msgstr "Lesap ke Hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_to_black.xml:4
#, kde-format
msgid "Fade video to black"
msgstr "Lesapkan video ke Hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_to_black.xml:10
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:142
#, kde-format
msgid "Out"
msgstr "Keluar"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fadein.xml:3
#, kde-format
msgid "Fade in"
msgstr "Lesap-bising"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fadein.xml:4
#, kde-format
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Lesap-bising track audio"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fadein.xml:13 data/effects/fadeout.xml:13
#, kde-format
msgid "Start Gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fadein.xml:16 data/effects/fadeout.xml:16
#, kde-format
msgid "End Gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fadeout.xml:3
#, kde-format
msgid "Fade out"
msgstr "Lesap-senyap"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fadeout.xml:4
#, kde-format
msgid "Fade out audio track"
msgstr "Lesap-senyap track audio"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/freeze.xml:3
#, kde-format
msgid "Freeze"
msgstr "Beku"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/freeze.xml:4
#, kde-format
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Bekukan video saat memilih frame"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/freeze.xml:7
#, kde-format
msgid "Freeze at"
msgstr "Beku di"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/freeze.xml:10
#, kde-format
msgid "Freeze Before"
msgstr "Beku Sebelum"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/freeze.xml:13
#, kde-format
msgid "Freeze After"
msgstr "Beku Sesudah"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:3
#, kde-format
msgid "3dflippo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:4
#, kde-format
msgid "Frame rotation in 3D space"
msgstr "Perotasian frame dalam ruangan 3D"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:7
#, kde-format
msgid "X axis rotation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:10
#, kde-format
msgid "Y axis rotation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:13
#, kde-format
msgid "Z axis rotation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:16
#, kde-format
msgid "X axis rotation rate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:19
#, kde-format
msgid "Y axis rotation rate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:22
#, kde-format
msgid "Z axis rotation rate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:25
#, kde-format
msgid "Center position (X)"
msgstr "Posisi pusat (X)"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:28
#, kde-format
msgid "Center position (Y)"
msgstr "Posisi pusat (Y)"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:31
#, kde-format
msgid "Invert rotation assignment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:34
#, kde-format
msgid "Don't blank mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:37
#, kde-format
msgid "Fill with image or black"
msgstr "Memenuhi dengan image atau hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:4 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:36
#, kde-format
msgid "Alpha operations"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:5 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:37
#, kde-format
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:9 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:41
#, kde-format
msgid "Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray,Selection on white,Selection on checkers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:10 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:42
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Displai"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:14 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:46
#, kde-format
msgid "Display input alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:18
#, kde-format
msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:19 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:51
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:30 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:47
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:45 data/effects/frei0r_select0r.xml:96
#, kde-format
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:23 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:55
#: data/effects/frei0r_threshold0r.xml:3 data/effects/frei0r_threshold0r.xml:7
#, kde-format
msgid "Threshold"
msgstr "Ambang Batas"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:27
#, kde-format
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Banyaknya iris/tumbuh"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:50
#, kde-format
msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold,Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:59
#, kde-format
msgid "Shrink/Grow/Blur amount"
msgstr "Banyaknya Iris/Tumbuh/Buram"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:3
#, kde-format
msgid "Alpha gradient"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:4
#, kde-format
msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, position_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_2)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:9
#: src/assets/view/widgets/keyframeedit.cpp:61
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:287
#: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:20 src/ui/keyframedialog_ui.ui:20
#: src/ui/markerdialog_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:13 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:34
#, kde-format
msgid "Transition width"
msgstr "Lebar transisi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:17 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:30
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:16
#, kde-format
msgid "Tilt"
msgstr "Miring"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:21 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:38
#, kde-format
msgid "Min"
msgstr "Min"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:25 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:42
#, kde-format
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:29 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:46
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:44 data/effects/frei0r_select0r.xml:95
#, kde-format
msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:3
#, kde-format
msgid "Alpha shapes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:4
#, kde-format
msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:9
#, kde-format
msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:10 data/effects/frei0r_facedetect.xml:29
#: data/effects/sox_flanger.xml:22
#, kde-format
msgid "Shape"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:14
#, kde-format
msgid "Position X"
msgstr "Posisi X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:18
#, kde-format
msgid "Position Y"
msgstr "Posisi Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:22
#, kde-format
msgid "Size X"
msgstr "Ukuran X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:26
#, kde-format
msgid "Size Y"
msgstr "Ukuran Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:4 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:15
#, kde-format
msgid "White Balance"
msgstr "Keseimbangan Putih"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:5 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:16
#, kde-format
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Sesuaikan keseimbangan putih / temperatur warna"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:8 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:19
#: data/effects/frei0r_colgate.xml:7 data/effects/movit_white_balance.xml:6
#, kde-format
msgid "Neutral Color"
msgstr "Warna Netral"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:11 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:22
#, kde-format
msgid "Green Tint"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_baltan.xml:3
#, kde-format
msgid "Baltan"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_baltan.xml:4
#, kde-format
msgid "Delayed alpha smoothed blit of time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:3
#, kde-format
msgid "Bézier Curves"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:4 data/effects/frei0r_curves.xml:5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:62
#, kde-format
msgid "Color curves adjustment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:8 data/effects/frei0r_curves.xml:65
#, kde-format
msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:13
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:33 data/effects/frei0r_curves.xml:12
#: data/effects/frei0r_curves.xml:69
#, kde-format
msgid "Rec. 601,Rec. 709"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:14
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:34 data/effects/frei0r_curves.xml:13
#: data/effects/frei0r_curves.xml:70
#, kde-format
msgid "Luma formula"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_brightness.xml:3 data/effects/frei0r_brightness.xml:7
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:19 data/effects/grain.xml:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_brightness.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "Menyesuaikan kecerahan image sumber"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:3
#, kde-format
msgid "Corners"
msgstr "Sudut"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:4
#, kde-format
msgid "Four corners geometry engine"
msgstr "Empat sudut mesin geometri"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:8
#, kde-format
msgid "Corner 1 X"
msgstr "Sudut 1 X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:12
#, kde-format
msgid "Corner 1 Y"
msgstr "Sudut 1 Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:16
#, kde-format
msgid "Corner 2 X"
msgstr "Sudut 2 X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:20
#, kde-format
msgid "Corner 2 Y"
msgstr "Sudut 2 Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:24
#, kde-format
msgid "Corner 3 X"
msgstr "Sudut 3 X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:28
#, kde-format
msgid "Corner 3 Y"
msgstr "Sudut 3 Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:32
#, kde-format
msgid "Corner 4 X"
msgstr "Sudut 4 X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:36
#, kde-format
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Sudut 4 Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:40
#, kde-format
msgid "Stretch X"
msgstr "Peregangan X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:44
#, kde-format
msgid "Stretch Y"
msgstr "Peregangan Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:48
#, kde-format
msgid "Feather Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:52
#, kde-format
msgid "Enable Stretch"
msgstr "Fungsikan Peregangan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:56 data/effects/frei0r_defish0r.xml:24
#, kde-format
msgid "Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6,Lanczos"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:57 data/effects/frei0r_defish0r.xml:25
#, kde-format
msgid "Interpolator"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:61 data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:63
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:136
#, kde-format
msgid "Transparent Background"
msgstr "Latarbelakang Transparan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:65 data/effects/rotoscoping.xml:14
#, kde-format
msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:66
#, kde-format
msgid "Alpha operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cartoon.xml:3
#, kde-format
msgid "Cartoon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cartoon.xml:4
#, kde-format
msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cartoon.xml:7
#, kde-format
msgid "Level of trip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cartoon.xml:10
#, kde-format
msgid "Difference space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cluster.xml:3
#, kde-format
msgid "K-Means Clustering"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cluster.xml:4
#, kde-format
msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cluster.xml:7
#, kde-format
msgid "Amount of clusters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cluster.xml:10
#, kde-format
msgid "Weight on distance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colgate.xml:3
#, kde-format
msgid "White Balance (LMS space)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colgate.xml:4
#, kde-format
msgid "Do simple color correction, in a physically meaningful way"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colgate.xml:10 data/effects/movit_white_balance.xml:9
#, kde-format
msgid "Color Temperature"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:3
#, kde-format
msgid "RGB adjustment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:4
#, kde-format
msgid "Simple color adjustment"
msgstr "Penyesuaian warna sederhana"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbR)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectRects)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:8 src/ui/histogram_ui.ui:30
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:461
#, kde-format
msgid "R"
msgstr "R"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbG)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:12 src/ui/histogram_ui.ui:37
#, kde-format
msgid "G"
msgstr "G"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbB)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:16 src/ui/histogram_ui.ui:44
#, kde-format
msgid "B"
msgstr "B"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:20
#, kde-format
msgid "Add constant,Change gamma,Multiply"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:21
#, kde-format
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:25
#, kde-format
msgid "Keep luma"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:29
#, kde-format
msgid "Alpha controlled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colordistance.xml:3
#, kde-format
msgid "Color Distance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colordistance.xml:4
#, kde-format
msgid "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and uses that value as new pixel value"
msgstr "Menghitung jarak antara warna yang dipilih dan pixel saat ini dan menggunakan nilai sebagai nilai baru pixel"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colordistance.xml:7
#, kde-format
msgid "Source Color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colortap.xml:3
#, kde-format
msgid "Color Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colortap.xml:4
#, kde-format
msgid "Applies a pre-made color effect to image"
msgstr "Menerapkan efek warna pra-dibuat ke image"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colortap.xml:7 data/effects/frei0r_defish0r.xml:14
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:14 data/effects/frei0r_medians.xml:9
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75
#: src/ui/missingclips_ui.ui:50
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_contrast0r.xml:3 data/effects/frei0r_contrast0r.xml:7
#: data/effects/grain.xml:10
#, kde-format
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_contrast0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:4 data/effects/frei0r_curves.xml:61
#, kde-format
msgid "Curves"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:8 data/effects/frei0r_levels.xml:9
#: data/effects/frei0r_levels.xml:41
#, kde-format
msgid "Red,Green,Blue,Luma"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:20 data/effects/frei0r_curves.xml:77
#, kde-format
msgid "Number of curve points"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:23 data/effects/frei0r_curves.xml:80
#, kde-format
msgid "Point 1 input value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:26 data/effects/frei0r_curves.xml:83
#, kde-format
msgid "Point 1 output value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:29 data/effects/frei0r_curves.xml:86
#, kde-format
msgid "Point 2 input value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:32 data/effects/frei0r_curves.xml:89
#, kde-format
msgid "Point 2 output value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:35 data/effects/frei0r_curves.xml:92
#, kde-format
msgid "Point 3 input value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:38 data/effects/frei0r_curves.xml:95
#, kde-format
msgid "Point 3 output value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:41 data/effects/frei0r_curves.xml:98
#, kde-format
msgid "Point 4 input value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:44 data/effects/frei0r_curves.xml:101
#, kde-format
msgid "Point 4 output value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:47 data/effects/frei0r_curves.xml:104
#, kde-format
msgid "Point 5 input value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:50 data/effects/frei0r_curves.xml:107
#, kde-format
msgid "Point 5 output value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:53 data/effects/frei0r_curves.xml:110
#, kde-format
msgid "Show graph in picture"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:56 data/effects/frei0r_curves.xml:113
#: data/effects/frei0r_levels.xml:31 data/effects/frei0r_levels.xml:63
#, kde-format
msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:57 data/effects/frei0r_curves.xml:114
#, kde-format
msgid "Graph position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_d90stairsteppingfix.xml:3
#, kde-format
msgid "Nikon D90 Stairstepping fix"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_d90stairsteppingfix.xml:7
#, kde-format
msgid ""
"Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n"
" <full><![CDATA[Sharp lines in videos from the Nikon D90 show steps each 8th or 9th line, assumedly\n"
" due to poor downsampling. These can be smoothed out with this filter if they become too annoying.]]></full>\n"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:3
#, kde-format
msgid "Defish"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Non rectilinear lens mappings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:7 data/effects/frei0r_iirblur.xml:8
#: data/effects/frei0r_sharpness.xml:8 data/effects/movit_unsharp_mask.xml:9
#, fuzzy, kde-format
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:10
#, kde-format
msgid "DeFish"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:13
#, kde-format
msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:17
#, kde-format
msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScaling)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:18
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:202
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:74 src/widgets/dragvalue.cpp:117
#, kde-format
msgid "Scaling"
msgstr "Skala"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:21
#, kde-format
msgid "Manual Scale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:28
#, kde-format
msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:29
#, kde-format
msgid "Aspect type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:32
#, kde-format
msgid "Manual Aspect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_delay0r.xml:3
#, kde-format
msgid "delay0r"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_delay0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Video delay"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_delay0r.xml:7
#, kde-format
msgid "Delay time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_delaygrab.xml:3
#, kde-format
msgid "Delay grab"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_delaygrab.xml:4
#, kde-format
msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_distort0r.xml:3 data/effects/pan_zoom.xml:10
#: data/effects/qtblend.xml:18 data/effects/qtblend.xml:36
#: data/transitions/affine.xml:19 data/transitions/affine.xml:22
#: data/transitions/qtblend.xml:17 data/transitions/region.xml:23
#, kde-format
msgid "Distort"
msgstr "Distorsi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_distort0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_distort0r.xml:7 data/effects/wave.xml:7
#, kde-format
msgid "Amplitude"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_distort0r.xml:10 data/effects/sox_bass.xml:10
#, kde-format
msgid "Frequency"
msgstr "Frekuensi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:3
#, kde-format
msgid "Edge glow"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:4
#, kde-format
msgid "Edge glow filter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:7
#, kde-format
msgid "Edge lightening threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:10
#, kde-format
msgid "Edge brightness upscaling multiplier"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:13
#, kde-format
msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_equaliz0r.xml:3
#, kde-format
msgid "Equaliz0r"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_equaliz0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Equalizes the intensity histograms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:3
#, kde-format
msgid "Face blur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:8 data/effects/frei0r_facedetect.xml:8
#, kde-format
msgid "Search scale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:9 data/effects/frei0r_facedetect.xml:9
#, kde-format, no-c-format
msgid "The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% on each pass."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:13 data/effects/frei0r_facedetect.xml:13
#, kde-format
msgid "Neighbors"
msgstr "Tetangga"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:14 data/effects/frei0r_facedetect.xml:14
#, kde-format
msgid "Minimum number of rectangles that determines an object."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:18 data/effects/frei0r_facedetect.xml:18
#, kde-format
msgid "Smallest"
msgstr "Terkecil"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:19 data/effects/frei0r_facedetect.xml:19
#, kde-format
msgid "The minimum window size in pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:23
#, kde-format
msgid "Largest"
msgstr "Terbesar"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:24
#, kde-format
msgid "The largest size face in pixels - both horizontally and vertically (square window)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:28 data/effects/frei0r_facedetect.xml:23
#, kde-format
msgid "Recheck"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:29 data/effects/frei0r_facedetect.xml:24
#, kde-format
msgid "How often to detect a face. In between checks, it does object motion tracking."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:33
#, kde-format
msgid "Show ellipse"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:34
#, kde-format
msgid "Draw a blue ellipse around the face area?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:3
#, kde-format
msgid "Face detect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:4
#, kde-format
msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:28
#, kde-format
msgid "circle,ellipse,rectangle,random"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:33
#, kde-format
msgid "Stroke width"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:34
#, kde-format
msgid "0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:38
#, kde-format
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:39
#, kde-format
msgid "Set the alpha channel of the shape area to a percentage of fully opaque."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:43
#, kde-format
msgid "Antialias"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:44
#, kde-format
msgid "Draw with anti-aliasing?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:50 src/ui/gradientedit_ui.ui:119
#, kde-format
msgid "Color 1"
msgstr "Warna 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:51
#, kde-format
msgid "Set the shape color of the first detected face."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:55 src/ui/gradientedit_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Color 2"
msgstr "Warna 2"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:56
#, kde-format
msgid "Set the shape color of the second detected face."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:60
#, kde-format
msgid "Color 3"
msgstr "Warna 3"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:61
#, kde-format
msgid "Set the shape color of the third detected face."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:65
#, kde-format
msgid "Color 4"
msgstr "Warna 4"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:66
#, kde-format
msgid "Set the shape color of the fourth detected face."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:70
#, kde-format
msgid "Color 5"
msgstr "Warna 5"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:71
#, kde-format
msgid "Set the shape color of the fifth detected face."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_flippo.xml:3
#, kde-format
msgid "Flippo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_flippo.xml:4
#, kde-format
msgid "Flipping in X and Y axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_flippo.xml:7
#, kde-format
msgid "X axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_flippo.xml:10
#, kde-format
msgid "Y axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_glow.xml:3
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_glow.xml:4
#, kde-format
msgid "Creates a Glamorous Glow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_glow.xml:7 data/effects/frei0r_iirblur.xml:3
#: data/effects/frei0r_mask0mate.xml:22 data/effects/tracker.xml:28
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:840
#, kde-format
msgid "Blur"
msgstr "Buram"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:3
#, kde-format
msgid "Denoiser"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:4
#, kde-format
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:8
#, kde-format
msgid "Spatial"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:9
#, kde-format
msgid "Amount of spatial filtering"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:13
#, kde-format
msgid "Temporal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:14
#, kde-format
msgid "Amount of temporal filtering"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hueshift0r.xml:3
#, kde-format
msgid "Hue shift"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hueshift0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hueshift0r.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue"
msgstr "Rona:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:4
#, kde-format
msgid "Blur using 2D IIR filters (Exponential, Lowpass, Gaussian)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:9
#, kde-format
msgid "Amount of blur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:13
#, kde-format
msgid "Exponential,Lowpass,Gaussian"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:15
#, kde-format
msgid "Select blurring algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edge"
msgstr "EDGE"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:20
#, kde-format
msgid "Enable edge compensation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:3
#, kde-format
msgid "Key Spill Mop Up"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:4
#, kde-format
msgid "Reduces the visibility of key color spill in chroma keying"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:8
#, kde-format
msgid "Key color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:12
#, kde-format
msgid "Target color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:16
#, kde-format
msgid "Color distance, Transparency, Edge inwards, Edge outwards"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:17
#, kde-format
msgid "Mask type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:21
#, kde-format
msgid "Tolerance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:25 data/effects/frei0r_select0r.xml:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slope"
msgstr "lereng"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:29
#, kde-format
msgid "Hue gate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:33
#, kde-format
msgid "Saturation threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:37
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:46
#, kde-format
msgid "None, De-Key, Target, Desaturate, Luma adjust"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Operation 1"
msgstr "Operasi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Amount 1"
msgstr "Jumlah"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Operation 2"
msgstr "Operasi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Amount 2"
msgstr "Jumlah"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:55
#, kde-format
msgid "Show mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:59
#, kde-format
msgid "Mask to Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:3
#, kde-format
msgid "Lens Correction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:4
#, kde-format
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:7
#, kde-format
msgid "Horizontal center"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:10
#, kde-format
msgid "Vertical center"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:13
#, kde-format
msgid "Center correction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:16
#, kde-format
msgid "Edges correction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:3
#, kde-format
msgid "LetterB0xed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:4
#, kde-format
msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:7 src/ui/titlewidget_ui.ui:1013
#, kde-format
msgid "Border Width"
msgstr "Lebar Bingkai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:10 data/effects/frei0r_timeout.xml:13
#: src/ui/wipeval_ui.ui:136 src/ui/wipeval_ui.ui:281
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparansi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:4 data/effects/frei0r_levels.xml:36
#, kde-format
msgid "Levels"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:5 data/effects/frei0r_levels.xml:37
#, kde-format
msgid "Adjust levels"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:13 data/effects/frei0r_levels.xml:45
#, kde-format
msgid "Input black level"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:16 data/effects/frei0r_levels.xml:48
#, kde-format
msgid "Input white level"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:19 data/effects/frei0r_levels.xml:51
#: data/effects/gamma.xml:3 data/effects/gamma.xml:7
#: src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:44
#, kde-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:22 data/effects/frei0r_levels.xml:54
#, kde-format
msgid "Black output"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:25 data/effects/frei0r_levels.xml:57
#, kde-format
msgid "White output"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:28 data/effects/frei0r_levels.xml:60
#, kde-format
msgid "Show histogram"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:32 data/effects/frei0r_levels.xml:64
#, kde-format
msgid "Histogram position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:4
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:77
#, kde-format
msgid "Light Graffiti"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:7
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:80
#, kde-format
msgid ""
"Light Graffiti effect.\n"
" <full><![CDATA[This effect allows to do Light Painting (i.e. painting with light sources on a photo by keeping the shutter\n"
" opened for a while), but for video.]]></full>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:10
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:83
#, kde-format
msgid "Brightness Threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:12
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:85
#, kde-format
msgid ""
"<![CDATA[How bright (<code>R+G+B</code>) does a pixel need to be in order to be recognized as a light source?<br/>"
"\n"
" Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:15
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:88
#, kde-format
msgid "Difference Threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:17
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:90
#, kde-format
msgid ""
"<![CDATA[How much does the strongest color channel of a pixel have to change, compared to the background image (<code>max(dR, dG, dB)</code>), in order to be recognized as light source? <br/>"
"\n"
" Increasing this threshold makes it harder for light sources to be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or generally bright spots counting as light source.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:20
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:93
#, kde-format
msgid "Difference Sum Threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:22
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:95
#, kde-format
msgid ""
"<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a pixel is recognized as a light source?<br/>"
"\n"
" Raising this value might, in some cases, avoid that some light objects lit by the light source are added to the light mask.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:25
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:98
#, kde-format
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:27
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:100
#, kde-format
msgid ""
"<![CDATA[Light sensitivity.<br/>"
"\n"
" For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to obtain a better exposure.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:30
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:103
#, kde-format
msgid "Lower Overexposure"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:32
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:105
#, kde-format
msgid ""
"<![CDATA[Lowers overexposure.<br/>"
"\n"
" The light mask does not get white immediately when the light source is moving slowly or staying steady.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:35
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:108
#, kde-format
msgid "Dimming"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:36
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:109
#, kde-format
msgid "Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a value > 0."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:39
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:112
#, kde-format
msgid "Background Weight"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:40
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:113
#, kde-format
msgid "Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the light mask directly over the background, without the painting person in the image if the video starts with a «clean» background image. (See the α parameter.)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:43
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:116
#, kde-format
msgid "α"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:45
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:118
#, kde-format
msgid ""
"<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/>"
"\n"
" The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip it is applied to, so the clip should <em>always</em> start with the painter outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:48
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:121
#: data/effects/frei0r_saturat0r.xml:3 data/effects/frei0r_saturat0r.xml:7
#: data/effects/movit_saturation.xml:6
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation"
msgstr "Suram:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:49
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:122
#, kde-format
msgid "Increases the saturation of lights."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:52
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:125
#, kde-format
msgid "Show brightness statistics"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:54
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:127
#, kde-format
msgid ""
"<![CDATA[The stats switches allow easy and accurate adjustment of the threshold parameters.<br/>"
"\n"
" Example: To adjust the brightness threshold, check this box and adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the same with the other parameters. Only parts that are highlighted in <em>all</em> thresholds will count as light source.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:57
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:130
#, kde-format
msgid "Show background difference statistics"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:60
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:133
#, kde-format
msgid "Show background difference sum statistics"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:64
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:137
#, kde-format
msgid "Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and paint the light mask over a completely different video."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:67
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:140
#, kde-format
msgid "Nonlinear dimming"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:68
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:141
#, kde-format
msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:71
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:144
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Set ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:72
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:145
#, kde-format
msgid "Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the clip, check the Reset box and uncheck it again."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_luminance.xml:3
#, kde-format
msgid "Luminance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_luminance.xml:4
#, kde-format
msgid "Creates a luminance map of the image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_mask0mate.xml:3
#, kde-format
msgid "Rectangular Alpha mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_mask0mate.xml:4
#, kde-format
msgid "Creates an square alpha-channel mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_medians.xml:3
#, kde-format
msgid "Medians"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_medians.xml:4
#, kde-format
msgid "Implements several median-type filters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_medians.xml:8
#, kde-format
msgid "Cross5,Square3x3,Bilevel,Diamond3x3,Square5x5,Temp3,Temp5,ArceBI,ML3D,ML3dEX,VarSize"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_medians.xml:13 data/effects/frei0r_sharpness.xml:12
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:847
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:441 src/ui/configcapture_ui.ui:442
#: src/ui/managecaptures_ui.ui:40 src/ui/profiledialog_ui.ui:212
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:83
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_nervous.xml:3
#, kde-format
msgid "Nervous"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_nervous.xml:4
#, kde-format
msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_nosync0r.xml:3
#, kde-format
msgid "nosync0r"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_nosync0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Broken TV"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_nosync0r.xml:7
#, kde-format
msgid "HSync"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:3
#, kde-format
msgid "Pixelize"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Pixelize input image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:7
#, kde-format
msgid "Block Size X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:10
#, kde-format
msgid "Block Size Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:3
#, kde-format
msgid "Video values"
msgstr "Nilai video"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:4
#, kde-format
msgid "Measure video values"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:8
#, kde-format
msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:9
#, kde-format
msgid "Measurement"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:13 data/effects/frei0r_pr0file.xml:8
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:288
#, kde-format
msgid "X"
msgstr "X"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbY)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:17 data/effects/frei0r_pr0file.xml:12
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:289 src/ui/histogram_ui.ui:23
#, kde-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:21
#, kde-format
msgid "X size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:25
#, kde-format
msgid "Y size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:29 data/effects/frei0r_pr0file.xml:81
#, kde-format
msgid "256 scale"
msgstr "Skala 256"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:33
#, kde-format
msgid "Show alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:37
#, kde-format
msgid "Big window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:3
#, kde-format
msgid "Oscilloscope"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:4
#, kde-format
msgid "2D video oscilloscope"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:20
#, kde-format
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:24
#, kde-format
msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Marker 1"
msgstr "Penanda"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Marker 2"
msgstr "Penanda"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:37
#, kde-format
msgid "R trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:41
#, kde-format
msgid "G trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:45
#, kde-format
msgid "B trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:49
#, kde-format
msgid "Y trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:53
#, kde-format
msgid "Pr trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:57
#, kde-format
msgid "Pb trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:61
#, kde-format
msgid "Alpha trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:65
#, kde-format
msgid "Display average"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:69
#, kde-format
msgid "Display RMS"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:73
#, kde-format
msgid "Display minimum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:77
#, kde-format
msgid "Display maximum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:85
#, kde-format
msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, background_list)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:86
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:301
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:176 src/ui/clipproperties_ui.ui:182
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:225
#, kde-format
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:90
#, kde-format
msgid "Crosshair color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_primaries.xml:3
#, kde-format
msgid "Primaries"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_primaries.xml:4
#, kde-format
msgid "Reduce image to primary colors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_primaries.xml:7 data/effects/sox_stretch.xml:7
#, kde-format
msgid "Factor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_primaries.xml:8
#, kde-format
msgid "<![CDATA[Influence of mean px value, > 32 = 0]]>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RGBParade_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_rgbparade.xml:3 src/scopes/scopemanager.cpp:309
#: src/ui/rgbparade_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "RGB Parade"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_rgbparade.xml:4
#, kde-format
msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_saturat0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:3
#, kde-format
msgid "Crop, Scale and Tilt"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:4
#, kde-format
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:7
#, kde-format
msgid "Crop left"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:10
#, kde-format
msgid "Crop right"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:13
#, kde-format
msgid "Crop top"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:16
#, kde-format
msgid "Crop bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:19
#, kde-format
msgid "Scale X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:22
#, kde-format
msgid "Scale Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:25
#, kde-format
msgid "Tilt X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:28
#, kde-format
msgid "Tilt Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scanline0r.xml:3
#, kde-format
msgid "scanline0r"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scanline0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Interlaced black lines"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:4 data/effects/frei0r_select0r.xml:51
#, kde-format
msgid "Chroma-Key"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:5 data/effects/frei0r_select0r.xml:52
#, kde-format
msgid "Color based alpha selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:9 data/effects/frei0r_select0r.xml:56
#, kde-format
msgid "Color to select"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:13 data/effects/frei0r_select0r.xml:60
#, kde-format
msgid "Invert selection"
msgstr "Pilihan kebalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:17 data/effects/frei0r_select0r.xml:79
#, kde-format
msgid "Delta R / A / Hue"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:21 data/effects/frei0r_select0r.xml:83
#, kde-format
msgid "Delta G / B / Chroma"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:25 data/effects/frei0r_select0r.xml:87
#, kde-format
msgid "Delta B / I / I"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:29 data/effects/frei0r_select0r.xml:64
#, kde-format
msgid "RGB,ABI,HCI"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:30 data/effects/frei0r_select0r.xml:65
#, kde-format
msgid "Selection subspace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:34 data/effects/frei0r_select0r.xml:69
#, kde-format
msgid "Box,Ellipsoid,Diamond"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:35 data/effects/frei0r_select0r.xml:70
#, kde-format
msgid "Subspace shape"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:39
#, kde-format
msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:40 data/effects/frei0r_select0r.xml:75
#, kde-format
msgid "Edge mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:74
#, kde-format
msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny,Slope"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sharpness.xml:3
#, kde-format
msgid "Sharpen"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sharpness.xml:4
#, kde-format
msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sobel.xml:3
#, kde-format
msgid "Sobel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sobel.xml:4
#, kde-format
msgid "Sobel filter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:4 data/effects/frei0r_sopsat.xml:59
#, kde-format
msgid "SOP/Sat"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:5 data/effects/frei0r_sopsat.xml:60
#, kde-format
msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:8 data/effects/frei0r_sopsat.xml:63
#, kde-format
msgid "Slope Red"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:10 data/effects/frei0r_sopsat.xml:65
#, kde-format
msgid ""
"<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will be changed.<br/>"
"\n"
" All effects can be observed well when applied on a greyscale gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:13 data/effects/frei0r_sopsat.xml:68
#, kde-format
msgid "Slope Green"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:16 data/effects/frei0r_sopsat.xml:71
#, kde-format
msgid "Slope Blue"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:19 data/effects/frei0r_sopsat.xml:74
#, kde-format
msgid "Slope Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:23 data/effects/frei0r_sopsat.xml:78
#, kde-format
msgid "Offset Red"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:24 data/effects/frei0r_sopsat.xml:79
#, kde-format
msgid "Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the given value."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:27 data/effects/frei0r_sopsat.xml:82
#, kde-format
msgid "Offset Green"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:30 data/effects/frei0r_sopsat.xml:85
#, kde-format
msgid "Offset Blue"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:33 data/effects/frei0r_sopsat.xml:88
#, kde-format
msgid "Offset Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:37 data/effects/frei0r_sopsat.xml:92
#, kde-format
msgid "Power Red"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:39 data/effects/frei0r_sopsat.xml:94
#, kde-format
msgid ""
"<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white pixel values will not be affected, but everything between.<br/>"
"\n"
" Mathematically, what happens is an exponentiation of the pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:42 data/effects/frei0r_sopsat.xml:97
#, kde-format
msgid "Power Green"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:45 data/effects/frei0r_sopsat.xml:100
#, kde-format
msgid "Power Blue"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:48 data/effects/frei0r_sopsat.xml:103
#, kde-format
msgid "Power Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:52 data/effects/frei0r_sopsat.xml:107
#, kde-format
msgid "Overall Saturation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:53 data/effects/frei0r_sopsat.xml:108
#, kde-format
msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_squareblur.xml:3
#, kde-format
msgid "Square Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_squareblur.xml:4
#, kde-format
msgid "Square blur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_squareblur.xml:7
#, kde-format
msgid "Kernel size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tehroxx0r.xml:3
#, kde-format
msgid "TehRoxx0r"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tehroxx0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Something videowall-ish"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tehroxx0r.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Interval"
msgstr "Interval:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:3
#, kde-format
msgid "3 point balance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:4
#, kde-format
msgid "Balances colors along with 3 points"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:7
#, kde-format
msgid "Black color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:10
#, kde-format
msgid "Gray color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:13
#, kde-format
msgid "White color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:16
#, kde-format
msgid "Split screen preview"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:19
#, kde-format
msgid "Source image on left side"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_threelay0r.xml:3
#, kde-format
msgid "3-level Threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_threelay0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Dynamic 3-level thresholding"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_threshold0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Thresholds a source image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_timeout.xml:4
#, kde-format
msgid "Timeout indicator"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_timeout.xml:7
#, kde-format
msgid "Indicator color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, markers_list)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_timeout.xml:10 src/ui/clipproperties_ui.ui:427
#, kde-format
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:3
#, kde-format
msgid "Tint"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:7
#, kde-format
msgid "Map black to"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:10
#, kde-format
msgid "Map white to"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:13
#, kde-format
msgid "Tint amount"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_twolay0r.xml:3
#, kde-format
msgid "Binarize dynamically"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_twolay0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Dynamic thresholding"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vectorscope.xml:3 src/scopes/scopemanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Vectorscope"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vectorscope.xml:4
#, kde-format
msgid "Display a vectorscope of the video data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vertigo.xml:4 data/effects/frei0r_vertigo.xml:15
#, kde-format
msgid "Vertigo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vertigo.xml:5 data/effects/frei0r_vertigo.xml:16
#, kde-format
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vertigo.xml:8 data/effects/frei0r_vertigo.xml:19
#, kde-format
msgid "Phase Increment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vertigo.xml:11 data/effects/frei0r_vertigo.xml:22
#, kde-format
msgid "Zoom Rate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vignette.xml:3
#, kde-format
msgid "Vignette"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vignette.xml:4
#, kde-format
msgid "Natural lens vignetting effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vignette.xml:7
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:315
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Segi Perbandingan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vignette.xml:10
#, kde-format
msgid "Clear center size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_softness)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vignette.xml:13 data/transitions/region.xml:30
#: data/transitions/wipe.xml:7 src/ui/clipproperties_ui.ui:302
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:220
#, kde-format
msgid "Softness"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/gain.xml:3 data/effects/gain.xml:7 data/effects/mute.xml:7
#: data/effects/normalise.xml:7 data/effects/sox_bass.xml:7
#: data/effects/sox_gain.xml:7 data/effects/volume.xml:7
#: src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:47
#, kde-format
msgid "Gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/gain.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/gamma.xml:4
#, kde-format
msgid "Change gamma color value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/grain.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grain"
msgstr "gandum"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/grain.xml:4
#, kde-format
msgid "Grain over the image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/grain.xml:7 data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:18
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:36
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:59
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:83
#, kde-format
msgid "Noise"
msgstr "Desis"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/greyscale.xml:3
#, kde-format
msgid "Greyscale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/greyscale.xml:4
#, kde-format
msgid "Discard color information"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/invert.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invert colors"
msgstr "Warna Kebalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_declipper.xml:3
#, kde-format
msgid "Declipper"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_declipper.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:3
#, kde-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:7
#, kde-format
msgid "Lo gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:10
#, kde-format
msgid "Mid gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:13
#, kde-format
msgid "Hi gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:3
#, kde-format
msgid "15 Band Equalizer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:7
#, kde-format
msgid "50 Hz"
msgstr "50 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:10
#, kde-format
msgid "100 Hz"
msgstr "100 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:13
#, kde-format
msgid "156 Hz"
msgstr "156 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:16
#, kde-format
msgid "220 Hz"
msgstr "220 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:19
#, kde-format
msgid "311 Hz"
msgstr "311 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:22
#, kde-format
msgid "440 Hz"
msgstr "440 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:25
#, kde-format
msgid "622 Hz"
msgstr "622 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:28
#, kde-format
msgid "880 Hz"
msgstr "880 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:31
#, kde-format
msgid "1250 Hz"
msgstr "1250 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:34
#, kde-format
msgid "1750 Hz"
msgstr "1750 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:37
#, kde-format
msgid "2500 Hz"
msgstr "2500 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:40
#, kde-format
msgid "3500 Hz"
msgstr "3500 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:43
#, kde-format
msgid "5000 Hz"
msgstr "5000 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:46
#, kde-format
msgid "10000 Hz"
msgstr "10000 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:49
#, kde-format
msgid "20000 Hz"
msgstr "20000 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_limiter.xml:3
#, kde-format
msgid "Limiter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_limiter.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_limiter.xml:7
#, kde-format
msgid "Input gain (dB)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_limiter.xml:10
#, kde-format
msgid "Limit (dB)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_limiter.xml:13
#, kde-format
msgid "Release time (s)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_phaser.xml:3
#, kde-format
msgid "Phaser"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_phaser.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_phaser.xml:7
#, kde-format
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_phaser.xml:10 data/effects/sox_flanger.xml:10
#, kde-format
msgid "Depth"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_phaser.xml:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Feedback"
msgstr "Tanggapan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_phaser.xml:16
#, kde-format
msgid "Spread"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_pitch.xml:3
#, kde-format
msgid "Pitch Shift"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_pitch.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_pitch.xml:7 data/effects/sox_pitch.xml:7
#, kde-format
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_pitch_scale.xml:3
#, kde-format
msgid "Pitch Scaler"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_pitch_scale.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_pitch_scale.xml:7
#, kde-format
msgid "Co-efficient"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_rate_scale.xml:3
#, kde-format
msgid "Rate Scaler"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_rate_scale.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_rate_scale.xml:7
#, kde-format
msgid "Rate"
msgstr "Laju"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_reverb.xml:3
#, kde-format
msgid "Reverb"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_reverb.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_reverb.xml:7
#, kde-format
msgid "Reverb time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_reverb.xml:10 data/effects/ladspa_room_reverb.xml:13
#, kde-format
msgid "Damping"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:3
#, kde-format
msgid "Room Reverb"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:7
#, kde-format
msgid "Room size (m)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:10
#, kde-format
msgid "Delay (s/10)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:3
#, kde-format
msgid "Vinyl"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:4
#, kde-format
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:7 src/project/dialogs/projectsettings.cpp:211
#, kde-format
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:10
#, kde-format
msgid "RPM"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:13
#, kde-format
msgid "Surface warping"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:16
#, kde-format
msgid "Crackle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:19
#, kde-format
msgid "Wear"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:3
#, kde-format
msgid "Lift/gamma/gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:6 data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:6
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:6
#, kde-format
msgid "Lift: Red"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:9 data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:9
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:9
#, kde-format
msgid "Lift: Green"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:12
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:12
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:12
#, kde-format
msgid "Lift: Blue"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:15
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:15
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:15
#, kde-format
msgid "Gamma: Red"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:18
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:18
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:18
#, kde-format
msgid "Gamma: Green"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:21
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:21
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:21
#, kde-format
msgid "Gamma: Blue"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:24
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:24
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:24
#, kde-format
msgid "Gain: Red"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:27
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:27
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:27
#, kde-format
msgid "Gain: Green"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:30
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:30
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:30
#, kde-format
msgid "Gain: Blue"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/loudness.xml:3
#, kde-format
msgid "Loudness"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/loudness.xml:4
#, kde-format
msgid "Correct audio loudness as recommended by EBU R128"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/loudness.xml:7
#, kde-format
msgid "Target Program Loudness"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/mirror.xml:3
#, kde-format
msgid "Mirror"
msgstr "Cermin"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/mirror.xml:4
#, kde-format
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/mirror.xml:7
#, kde-format
msgid "Horizontal,Vertical,Diagonal,X Diagonal,Flip,Flop"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/mirror.xml:8
#, kde-format
msgid "Mirroring direction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_blur.xml:3
#, kde-format
msgid "Blur (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_blur.xml:6 data/effects/movit_diffusion.xml:6
#: data/effects/movit_glow.xml:6 data/effects/movit_unsharp_mask.xml:6
#: data/effects/movit_vignette.xml:6
#, kde-format
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:3
#, kde-format
msgid "Deconvolution sharpen (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:6
#, kde-format
msgid "Matrix size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:9
#, kde-format
msgid "Circle radius"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:12
#, kde-format
msgid "Gaussian radius"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:15
#, kde-format
msgid "Correlation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_diffusion.xml:3
#, kde-format
msgid "Diffusion (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_diffusion.xml:9
#, kde-format
msgid "Mix amount"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_glow.xml:3
#, kde-format
msgid "Glow (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_glow.xml:9
#, kde-format
msgid "Glow strength"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_glow.xml:12
#, kde-format
msgid "Highlight cutoff threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:3
#, kde-format
msgid "Lift/gamma/gain (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:3
#, kde-format
msgid "Movit: Lift/gamma/gain (colors)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_mirror.xml:3
#, kde-format
msgid "Mirror (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_opacity.xml:3
#, kde-format
msgid "Opacity (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_opacity.xml:6
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:22
#: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:7
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:852
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:89
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Opasitas"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_rect.xml:3
#, kde-format
msgid "Pan and Zoom (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_rect.xml:9
#, kde-format
msgid "Allow upscale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_saturation.xml:3
#, kde-format
msgid "Saturation (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_unsharp_mask.xml:3
#, kde-format
msgid "Unsharp mask (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_vignette.xml:3
#, kde-format
msgid "Vignette (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_vignette.xml:9
#, kde-format
msgid "Inner radius"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_white_balance.xml:3
#, kde-format
msgid "White Balance (GPU)"
msgstr "Keseimbangan Putih (GPU)"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/mute.xml:3 src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:308
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Bungkam"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/mute.xml:4
#, kde-format
msgid "Mute clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/normalise.xml:3 data/effects/pan_zoom.xml:13
#, kde-format
msgid "Normalise"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/normalise.xml:4
#, kde-format
msgid "Dynamically normalise the audio volume"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/normalise.xml:10
#, kde-format
msgid "Maximum gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/normalise.xml:13 data/effects/sox_stretch.xml:10
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Window"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/obscure.xml:4
#, kde-format
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/obscure.xml:7
#, kde-format
msgid "Region"
msgstr "Region"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:3
#, kde-format
msgid "Oldfilm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:4
#, kde-format
msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:7
#, kde-format
msgid "Y-Delta"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:10
#, kde-format, no-c-format
msgid "% of picture have a delta"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:13
#, kde-format
msgid "Brightness up"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:16
#, kde-format
msgid "Brightness down"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:19
#, kde-format
msgid "Brightness every"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:22
#, kde-format
msgid "Unevendevelop up"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:25
#, kde-format
msgid "Unevendevelop down"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:28
#, kde-format
msgid "Unevendevelop Duration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/pan_zoom.xml:3
#, kde-format
msgid "Position and Zoom"
msgstr "Posisi dan Zoom "
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/pan_zoom.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/qtblend.xml:4 data/effects/qtblend.xml:22
#: data/transitions/affine.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transform"
msgstr "Rubah"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/qtblend.xml:5 data/effects/qtblend.xml:23
#, kde-format
msgid "Position, scale and opacity."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/qtblend.xml:11 data/effects/qtblend.xml:29
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:19
#: data/transitions/qtblend.xml:10
#, kde-format
msgid "Rotation"
msgstr "Perotasian"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/qtblend.xml:14 data/effects/qtblend.xml:32
#: data/transitions/qtblend.xml:13
#, kde-format
msgid "Alpha blend,Xor,Plus,Multiply,Screen,Overlay,Darken,Lighten,Color dodge,Color burn,Hard light,Soft light,Difference,Exclusion,Bitwise or,Bitwise and,Bitwise xor,Bitwise nor,Bitwise nand,Bitwise not xor,Destination in,Destination out"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/qtblend.xml:15 data/effects/qtblend.xml:33
#: data/transitions/qtblend.xml:14
#, kde-format
msgid "Compositing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/qtblend.xml:39 data/transitions/qtblend.xml:20
#, kde-format
msgid "Rotate from center"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/region.xml:3 data/transitions/region.xml:3
#, kde-format
msgid "Regionalize"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/region.xml:4
#, kde-format
msgid "Apply sub-effects to a region defined by a clip's alpha channel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/region.xml:7
#, kde-format
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/region.xml:10 data/effects/rotation.xml:37
#, kde-format
msgid "Pan and Zoom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:3
#, kde-format
msgid "Rotate and Shear"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:4 data/effects/rotation_keyframable.xml:4
#, kde-format
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:7 data/effects/rotation_keyframable.xml:7
#: data/transitions/affine.xml:10
#, kde-format
msgid "Rotate X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:10 data/effects/rotation_keyframable.xml:10
#: data/transitions/affine.xml:13
#, kde-format
msgid "Rotate Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:13 data/effects/rotation_keyframable.xml:13
#: data/transitions/affine.xml:16
#, kde-format
msgid "Rotate Z"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:16
#, kde-format
msgid "Animate Rotate X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:19
#, kde-format
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:22
#, kde-format
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:25
#, kde-format
msgid "Shear X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:28
#, kde-format
msgid "Shear Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:31
#, kde-format
msgid "Animate Shear X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:34
#, kde-format
msgid "Animate Shear Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation_keyframable.xml:3
#, kde-format
msgid "Rotate (keyframable)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation_keyframable.xml:16
#, kde-format
msgid "Offset X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation_keyframable.xml:19
#, kde-format
msgid "Offset Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:3
#, kde-format
msgid "Rotoscoping"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:4
#, kde-format
msgid "Keyframable vector based rotoscoping"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:9
#, kde-format
msgid "Alpha,Luma,RGB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:10
#, kde-format
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:15
#, kde-format
msgid "Alpha Operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:23
#, kde-format
msgid "Track"
msgstr "Trek"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:27
#, kde-format
msgid "Feather width"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:31
#, kde-format
msgid "Feathering passes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/scratchlines.xml:3
#, kde-format
msgid "Scratchlines"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/scratchlines.xml:4
#, kde-format
msgid "Scratchlines over the picture"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/scratchlines.xml:7
#, kde-format
msgid "Width of line"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/scratchlines.xml:10
#, kde-format
msgid "Max number of lines"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/scratchlines.xml:13
#, kde-format
msgid "Max darker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/scratchlines.xml:16
#, kde-format
msgid "Max lighter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sepia.xml:3
#, kde-format
msgid "Sepia"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sepia.xml:4
#, kde-format
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sepia.xml:7
#, kde-format
msgid "Chrominance U"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sepia.xml:10
#, kde-format
msgid "Chrominance V"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_band.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Band"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_band.xml:4
#, kde-format
msgid "Sox band audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_band.xml:7
#, kde-format
msgid "Center Frequency"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_band.xml:10 data/effects/sox_flanger.xml:16
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:291
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:555
#, kde-format
msgid "Width"
msgstr "Lebar "
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_bass.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Bass"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_bass.xml:4
#, kde-format
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_echo.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Echo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_echo.xml:4
#, kde-format
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_echo.xml:7 data/effects/sox_phaser.xml:7
#, kde-format
msgid "Gain In"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_echo.xml:10 data/effects/sox_phaser.xml:10
#, kde-format
msgid "Gain Out"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_echo.xml:13 data/effects/sox_flanger.xml:7
#: data/effects/sox_phaser.xml:13 src/ui/titlewidget_ui.ui:1249
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delay"
msgstr "Jeda"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_echo.xml:16 data/effects/sox_phaser.xml:16
#, kde-format
msgid "Decay"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_flanger.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Flanger"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_flanger.xml:4
#, kde-format
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_flanger.xml:13
#, kde-format
msgid "Regeneration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_flanger.xml:19 data/effects/sox_phaser.xml:19
#: data/effects/speed.xml:3 data/effects/speed.xml:7
#: src/effects/effectstack/view/qml/BuiltStack.qml:30
#: src/ui/clipspeed_ui.ui:56 src/ui/speeddialog_ui.ui:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_flanger.xml:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Phase"
msgstr "<b>Frasa:</b><br>"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_flanger.xml:28 src/monitor/monitormanager.cpp:448
#, kde-format
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_gain.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_gain.xml:4
#, kde-format
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_gain.xml:10
#, kde-format
msgid "Normalize"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_phaser.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Phaser"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_phaser.xml:4
#, kde-format
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_pitch.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_pitch.xml:4
#, kde-format
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_pitch.xml:10
#, kde-format
msgid "Time window (ms)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Reverb"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:4
#, kde-format
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:7
#, kde-format
msgid "Reverberance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:10
#, kde-format
msgid "High frequency damping"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:13
#, kde-format
msgid "Room scale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:16
#, kde-format
msgid "Stereo depth"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:19
#, kde-format
msgid "Pre-delay"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:22
#, kde-format
msgid "Wet gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_stretch.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Stretch"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_stretch.xml:4
#, kde-format
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/speed.xml:4
#, kde-format
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/swapchannels.xml:3
#, kde-format
msgid "Swap channels"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/swapchannels.xml:4
#, kde-format
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tcolor.xml:3
#, kde-format
msgid "Technicolor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tcolor.xml:4
#, kde-format
msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tcolor.xml:7
#, kde-format
msgid "Blue/Yellow axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tcolor.xml:10
#, kde-format
msgid "Red/Green axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/threshold.xml:3
#, kde-format
msgid "Binarize"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/threshold.xml:4
#, kde-format
msgid "Make monochrome clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/threshold.xml:7
#, kde-format
msgid "Threshold value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/threshold.xml:10
#, kde-format
msgid "Use transparency"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:3
#, kde-format
msgid "Motion Tracker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgid "Select a zone to follow its movements"
msgstr "Sembunyikan zona yang dipilih dan ikuti gerakannya"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:10
#, kde-format
msgid "KCF,MIL,Boosting,TLD"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:11
#, kde-format
msgid "Tracker algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:14
#, kde-format
msgid "Keyframes spacing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:15
#, kde-format
msgid "Defines the frequency of stored keyframes. A keyframe is created every steps frames."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:18
#, kde-format
msgid "Rectangle,Ellipse,Arrow"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:19
#, kde-format
msgid "Frame shape"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:22
#, kde-format
msgid "Shape width"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:25
#, kde-format
msgid "Shape color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:31
#, kde-format
msgid "Median Blur,Gaussian Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:32
#, kde-format
msgid "Blur type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:35
#, kde-format
msgid "Tracking data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:36
#, kde-format
msgid "Click to copy to clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:3
#, kde-format
msgid "Vignette Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "smooth"
msgstr "Halus"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:10
#, kde-format
msgid "radius"
msgstr "radius"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:13 src/ui/profiledialog_ui.ui:83
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:627
#, kde-format
msgid "x"
msgstr "x"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:16
#, kde-format
msgid "y"
msgstr "y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:19
#, kde-format
msgid "opacity"
msgstr "opasitas"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:22
#, kde-format
msgid "use cos instead of linear"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/volume.xml:3
#, kde-format
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/volume.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/wave.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Wave"
msgstr "ombak"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/wave.xml:4
#, kde-format
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/wave.xml:10
#, kde-format
msgid "Horizontal"
msgstr "Mendatar"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/wave.xml:13
#, kde-format
msgid "Vertical"
msgstr "Tegak"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:3
#, kde-format
msgid "Counter"
msgstr "Penghitung"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:4
#, kde-format
msgid "Generate frames with a counter and synchronized tone. The counter can go up or down."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:7
#, kde-format
msgid "Count up"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background"
msgid "No background"
msgstr "Latar-belakang"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:13
#, kde-format
msgid "Seconds to 0,Seconds to 1,Frames,Timecode,Clock"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:14
#, kde-format
msgid "Counter Style"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:17
#, kde-format
msgid "Silent,1kHz beep before end,1kHz beep each second"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:18
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "Sound"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:21
#, kde-format
msgid "Drop frame timecode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 1"
msgid "Color Bars"
msgstr "Warna 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:4
#, kde-format
msgid "Generates test card lookalikes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:7
#, kde-format, no-c-format
msgid "PAL color bars,PAL color bars with red,95% BBC color bars,75% EBU color bars,SMPTE color bars,Philips PM5544,FuBK,Simplified FuBK"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:8
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type"
msgid "Bar Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/noise.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Noise"
msgid "White Noise"
msgstr "Desis"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/noise.xml:4
#, kde-format
msgid "White noise producer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:5
#, kde-format
msgid "Colour"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:8
#, kde-format
msgid "Audio correction"
msgstr "Koreksi audio"
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:11
#, kde-format
msgid "Analysis and data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Simple color adjustment"
msgid "Image adjustment"
msgstr "Penyesuaian warna sederhana"
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:17
#, kde-format
msgid "Motion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Crop and transform"
msgid "Alpha/Transform"
msgstr "Pangkas dan mengubah"
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:23
#: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:69
#, kde-format
msgid "GPU effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/affine.xml:4
#, kde-format
msgid "Perform an affine transform on for compositing."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/composite.xml:3
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75
#, kde-format
msgid "Composite"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/composite.xml:4
#, kde-format
msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/composite.xml:10 data/transitions/region.xml:17
#: data/transitions/slide.xml:10 src/ui/titlewidget_ui.ui:708
#, kde-format
msgid "Align"
msgstr "Sejajar"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/composite.xml:13 data/transitions/region.xml:36
#: data/transitions/slide.xml:13
#, kde-format
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Paksa Progresif Rendering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_fade)
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/dissolve.xml:3 src/ui/clipproperties_ui.ui:262
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:167
#, kde-format
msgid "Dissolve"
msgstr "Bintik"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/dissolve.xml:4
#, kde-format
msgid "Fade out one video while fading in the other video."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/dissolve.xml:6
#, kde-format
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:3
#, kde-format
msgid "Cairo Affine Blend"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:4
#, kde-format
msgid "Composites second input on first input applying user-defined transformation, opacity and blend mode."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab position"
msgid "X position"
msgstr "Posisi tab"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab position"
msgid "Y position"
msgstr "Posisi tab"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "256 scale"
msgid "X scale"
msgstr "Skala 256"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "256 scale"
msgid "Y scale"
msgstr "Skala 256"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:25
#: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:10
#, kde-format
msgid "Normal,Add,Saturate,Multiply,Screen,Overlay,Darken,Lighten,Color dodge,Color burn,Hard light,Soft light,Difference,Exclusion,HSL hue,HSL saturation,HSL color,HSL luminosity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:26
#: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:11
#, kde-format
msgid "Blend mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotation"
msgid "Rotation X center"
msgstr "Perotasian"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotation"
msgid "Rotation Y center"
msgstr "Perotasian"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:3
#, kde-format
msgid "Cairo Blend"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:4
#, kde-format
msgid "Composites second input on the first input with user-defined blend mode and opacity."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/qtblend.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Crop and transform"
msgid "Composite and transform"
msgstr "Pangkas dan mengubah"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/qtblend.xml:4
#, kde-format
msgid "Composites second input on the first input with user-defined blend mode, opacity and scale."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:4
#, kde-format
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title clip"
msgid "Mask clip"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:13
#, kde-format
msgid "Over,And,Or,Xor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alpha manipulation"
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Manipulasi alpha"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:26 data/transitions/wipe.xml:10
#, kde-format, no-c-format
msgid "%lumaNames"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:27 data/transitions/wipe.xml:11
#, kde-format
msgid "Wipe Method"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:39 data/transitions/slide.xml:16
#, kde-format
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/slide.xml:3 src/monitor/view/kdenlivemonitorripple.qml:83
#, kde-format
msgid "Slide"
msgstr "Geser"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/slide.xml:4
#, kde-format
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/slide.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duration"
msgid "Direction"
msgstr "Durasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, luma_fade)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_luma)
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/wipe.xml:3 src/ui/clipproperties_ui.ui:292
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:203
#, kde-format
msgid "Wipe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/wipe.xml:4
#, kde-format
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/wipe.xml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invert"
msgid "Revert"
msgstr "Kebalikan"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountDown_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ColorClip_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpeedDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipTranscode_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SmConfig_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipSpeed_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RenderWidget_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FreeSound_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddTrack_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GradientEdit_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BackupDialog_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipStabilize_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ArchiveWidget_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, QTextClip_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManageEncodingProfile_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:13 src/ui/addtrack_ui.ui:14
#: src/ui/archivewidget_ui.ui:14 src/ui/backupdialog_ui.ui:14
#: src/ui/clipspeed_ui.ui:14 src/ui/clipstabilize_ui.ui:14
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:14 src/ui/colorclip_ui.ui:14
#: src/ui/freesound_ui.ui:14 src/ui/gradientedit_ui.ui:14
#: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:14 src/ui/qtextclip_ui.ui:14
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:14 src/ui/smconfig_ui.ui:14
#: src/ui/speeddialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destination_label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:19 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:49
#, kde-format
msgid "Save to"
msgstr "Simpan ke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration_label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:29
#, kde-format
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Durasi (detik)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:46 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:117
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:168
#, kde-format
msgid "Font"
msgstr "Font"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:33
#, kde-format
msgid "Countdown"
msgstr "Hitung Mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:60
#, kde-format
msgid "Create Noise Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:64
#, kde-format
msgid "Create Countdown Clip"
msgstr "Buat Klip Hitung Mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:108
#, kde-format
msgid ""
"Failed to generate clip:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gagal menghasilkan klip:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:108
#, kde-format
msgid "Generator Failed"
msgstr "Generator Gagal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/model/assetfilter.cpp:54
#: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Favorites"
msgstr "Favorit"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable effect"
#| msgid_plural "Enable effects"
msgid "Find effect"
msgstr "Fungsikan efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Track mouse"
msgid "Find composition"
msgstr "Lacak mouse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable effect"
#| msgid_plural "Enable effects"
msgid "Main effects"
msgstr "Fungsikan efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Track mouse"
msgid "Main compositions"
msgstr "Lacak mouse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:94
#, kde-format
msgid "Show all video effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio device:"
msgid "Show all audio effects"
msgstr "Perangkat audio:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete effect"
msgid "Show all custom effects"
msgstr "Hapus efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:127
#, kde-format
msgid "Show favorite items"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:136
#, kde-format
msgid "Download New Wipes..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show description"
msgid "Show/hide description of the effects"
msgstr "Tampilkan deskripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show description"
msgid "Show/hide description of the compositions"
msgstr "Tampilkan deskripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy profile to favorites"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Salin profil ke favorit"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy profile to favorites"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Salin profil ke favorit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:344
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:228
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75
#: src/ui/colorclip_ui.ui:20 src/ui/configtranscode_ui.ui:70
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:111 src/ui/slideshowclip_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:69
#, kde-format
msgid "Adjust clip"
msgstr "Sesuaikan klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:76
#, kde-format
msgid "Normal view"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:76 src/assets/assetpanel.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable effect"
#| msgid_plural "Enable effects"
msgid "Compare effect"
msgstr "Fungsikan efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:84
#, kde-format
msgid "Effects disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:84
#, kde-format
msgid "Effects enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek to active keyframe"
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:91 src/assets/assetpanel.cpp:94
#, kde-format
msgid "Display keyframes in timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Properties"
msgid "%1 properties"
msgstr "Properti"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable effect"
#| msgid_plural "Enable effects"
msgid "%1 effects"
msgstr "Efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parameters:"
msgid "%1 parameters"
msgstr "Parameter:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:173
#, kde-format
msgid "Track %1 effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:178
#, kde-format
msgid "Bin %1 effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:128
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:89
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:127
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:108
#: src/assets/view/widgets/keyframeedit.cpp:53
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:70
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:286
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:41
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:132
#, kde-format
msgid "Add keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:128
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:89
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek to active keyframe"
msgid "Change keyframe type"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:169
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:135
#: src/assets/view/widgets/keyframeedit.cpp:55
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:283
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:129
#, kde-format
msgid "Delete keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek to active keyframe"
msgid "Move keyframes"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:308
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:159
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek to active keyframe"
msgid "Move keyframe"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:375
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:219
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek to active keyframe"
msgid "Update keyframe"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:677
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek to active keyframe"
msgid "Delete all keyframes"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:882
#, fuzzy, kde-format
msgid "effect"
msgstr "&Efek:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:891
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset %1"
msgstr "Set ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:1138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete effect"
msgid "Reset effect"
msgstr "Hapus efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek to active keyframe"
msgid "Delete keyframes"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:471
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:124
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:82
#, kde-format
msgid "Keyframe interpolation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/model/assetcommand.cpp:40 src/assets/model/assetcommand.cpp:42
#: src/assets/model/assetcommand.cpp:89 src/assets/model/assetcommand.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit %1"
msgstr "&Edit"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/model/assetcommand.cpp:149 src/assets/model/assetcommand.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek to active keyframe"
msgid "Edit %1 keyframe"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/model/assetcommand.cpp:191 src/assets/model/assetcommand.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update %1"
msgstr "Perbarui"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/assetparameterview.cpp:65
#, kde-format
msgid "Reset Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/assetparameterview.cpp:67
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save profile"
msgid "Save preset"
msgstr "Simpan profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/assetparameterview.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete current button"
msgid "Update current preset"
msgstr "Hapus tombol sekarang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/assetparameterview.cpp:69
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete effect"
msgid "Delete preset"
msgstr "Hapus efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/assetparameterview.cpp:321
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Enter preset name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/assetparameterview.cpp:321
#, kde-format
msgid "Enter the name of this preset"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:105
#, kde-format
msgid "Previous keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek to active keyframe"
msgid "Remove keyframe"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek to active keyframe"
msgid "Next keyframe"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:119
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:166
#, kde-format
msgid "Presets"
msgstr "Prasetel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:125
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:141
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:87
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:120
#, kde-format
msgid "Discrete"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:129
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:145
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:83
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Linear"
msgstr "linear"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:133
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:149
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:91
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:128
#, kde-format
msgid "Smooth"
msgstr "Halus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default bitrate"
msgid "Default interpolation"
msgstr "Bitrate baku"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:167
#, kde-format
msgid "Attach keyframe to end"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:172
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:110
#, kde-format
msgid "Copy keyframes to clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:174
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:741
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:112
#, kde-format
msgid "Import keyframes from clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:177
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:115
#, kde-format
msgid "Remove all keyframes after cursor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:202
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:155 src/bin/bin.cpp:728
#: src/monitor/monitor.cpp:333 src/ui/clipstabilize_ui.ui:30
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:820
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "x axis position"
msgid "X"
msgstr "X"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:825
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "y axis position"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:829
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Frame width"
msgid "W"
msgstr "W"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:834
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preserve aspect ratio"
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Pertahankan aspek rasio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:841
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "Frame height"
msgid "H"
msgstr "H"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, speedSpin)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_volume)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_cyan)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_mag)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_yell)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_black)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, zoom_spin)
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:847
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:852
#: src/titler/titlewidget.cpp:155 src/ui/clipspeed_ui.ui:85
#: src/ui/configsdl_ui.ui:89 src/ui/selectivecolor_ui.ui:75
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:108 src/ui/selectivecolor_ui.ui:141
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:174 src/ui/titlewidget_ui.ui:251
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:83 src/widgets/geometrywidget.cpp:89
#, kde-format, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:858
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:97
#, kde-format
msgid "Adjust to original size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:861
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:100
#, kde-format
msgid "Adjust and center in frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:863
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fit to width"
msgstr "&Sesuaikan dengan Lebar"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:865
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fit to height"
msgstr "&Sesuaikan dengan Tinggi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:868
#: src/titler/titlewidget.cpp:276 src/widgets/geometrywidget.cpp:107
#, kde-format
msgid "Align left"
msgstr "Sejajar kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:870
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:109
#, kde-format
msgid "Center horizontally"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:872
#: src/titler/titlewidget.cpp:275 src/widgets/geometrywidget.cpp:111
#, kde-format
msgid "Align right"
msgstr "Sejajar kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:874
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:113
#, kde-format
msgid "Align top"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:876
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:115
#, kde-format
msgid "Center vertically"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:878
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:117
#, kde-format
msgid "Align bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:1137
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:607
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:608 src/mainwindow.cpp:183
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:1198
#, kde-format
msgid "Save as global preset (available to all effects)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:60
#, kde-format
msgid "Data to import:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:184
#, kde-format
msgid "Align top left"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:184
#: src/titler/titlewidget.cpp:277
#, fuzzy, kde-format
msgid "Align center"
msgstr "Sejajar &Tengah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:184
#, kde-format
msgid "Align bottom right"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "Map "
msgstr "Peta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:186
#, kde-format
msgid " to "
msgstr " ke "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:215
#: src/ui/configcapture_ui.ui:403 src/ui/titlewidget_ui.ui:874
#, kde-format
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:219
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:317
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:320
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:323
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:326
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:337
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:340
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:343
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:346
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:349
#, kde-format
msgid "Source range %1 to %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:227
#, kde-format
msgid "Destination range"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:235
#, kde-format
msgid "Actual range only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:242
#, kde-format
msgid "Limit keyframe number"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:294
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:563
#, kde-format
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:329
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:352
#, kde-format
msgid "Source range: (%1-%2), (%3-%4)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:537
#, kde-format
msgctxt "X as in x coordinate"
msgid "X"
msgstr "X"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:546
#, kde-format
msgctxt "Y as in y coordinate"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:75
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:46
#, kde-format
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:80
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Go to next keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default bitrate"
msgid "Default keyframe type"
msgstr "Bitrate baku"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keywordparamwidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "<select a keyword>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/listparamwidget.cpp:114
#, kde-format
msgid "None (Dissolve)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lift"
msgstr "angkat besi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiospectrum/audiographspectrum.cpp:105
#, kde-format
msgid "Master"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiospectrum/audiographspectrum.cpp:286
#: src/monitor/scopes/audiographspectrum.cpp:296
#, kde-format
msgid "MLT must be compiled with libfftw3 to enable Audio Spectrum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiospectrum/audiographspectrum.cpp:299
#: src/monitor/scopes/audiographspectrum.cpp:303
#, kde-format
msgid "Enable Audio Spectrum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:532
#, kde-format
msgid "%1 job"
msgid_plural "%1 jobs"
msgstr[0] "%1 tugas"
msgstr[1] "%1 tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:533
#, kde-format
msgid "%1 pending job"
msgid_plural "%1 pending jobs"
msgstr[0] "%1 tugas tertunda"
msgstr[1] "%1 tugas tertunda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:628
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:680
#, kde-format
msgid "View Mode"
msgstr "Mode Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:682
#, kde-format
msgid "Tree View"
msgstr "Tampilan Hierarki"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:690
#, kde-format
msgid "Icon View"
msgstr "Tampilan Ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:697
#, kde-format
msgid "Disable Bin Effects"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:709 src/ui/projectsettings_ui.ui:27
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:711 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:73
#: src/titler/titlewidget.cpp:356
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:717
#, kde-format
msgid "Show date"
msgstr "Tampilkan tanggal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:720
#, kde-format
msgid "Show description"
msgstr "Tampilkan deskripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:740
#, kde-format
msgid "Cancel All Jobs"
msgstr "Batalkan Semua Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:742
#, kde-format
msgid "Cancel Current Clip Jobs"
msgstr "Batalkan Pekerjaan Klip Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:744
#, kde-format
msgid "Cancel Pending Jobs"
msgstr "Batalkan Tugas Tertunda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:962
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This will remove the selected clip from this project"
#| msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
msgid "This will delete all selected clips from the timeline"
msgstr "Ini akan menghapus klip yang dipilih dari projek ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:965
#, kde-format
msgid "This will delete all folder content"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:973
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Clip"
msgid "Delete bin Clips"
msgstr "Hapus Klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1005 src/bin/bin.cpp:1146 src/dialogs/renderwidget.cpp:727
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1018 src/dialogs/renderwidget.cpp:2263
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Tidak dapat menulis ke file %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1012 src/bin/bin.cpp:1152 src/doc/kdenlivedoc.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
#| "To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
msgid ""
"Your project file was modified by Kdenlive.\n"
"To make sure you do not lose data, a backup copy called %1 was created."
msgstr ""
"File projekmu telah dibarukan ke versi dokumen Kdenlive terkini.\n"
"Untuk memastikan datamu tidak hilang, sebuah salinan cadangan bernama %1 telah diciptakan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1045
#, kde-format
msgid "Could not locate %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1075
#, kde-format
msgctxt "append to clip name to indicate a copied idem"
msgid " (copy)"
msgstr " (salin)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1079
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Clip"
msgid "Duplicate clip"
msgstr "Hapus Klip"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1173 src/project/dialogs/temporarydata.cpp:441
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:60
#, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1174
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create bin folder"
msgstr "Ciptakan Folder..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1257 src/bin/bin.cpp:1274 src/bin/bin.cpp:1974
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1127
#, kde-format
msgid "Delete Clip"
msgstr "Hapus Klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1258 src/bin/bin.cpp:1275 src/bin/bin.cpp:1950
#, kde-format
msgid "Proxy Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1266
#, kde-format
msgid "Delete Folder"
msgstr "Hapus Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1267
#, kde-format
msgid "Proxy Folder"
msgstr "Folder Proxy"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1918
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Folder"
msgid "Add Clip or Folder"
msgstr "Tambah Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1922
#, kde-format
msgid "Add Color Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1923 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:41
#, kde-format
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1924
#, kde-format
msgid "Add Title Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1925
#, kde-format
msgid "Add Template Title"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1928
#, kde-format
msgid "Online Resources"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1933
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Clip"
#| msgid_plural "Move Clips"
msgid "Locate Clip..."
msgstr "Pindah Klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1939
#, kde-format
msgid "Reload Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1945
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Clip"
msgid "Duplicate Clip"
msgstr "Hapus Klip"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipProperties_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1957 src/bin/bin.cpp:1996 src/ui/clipproperties_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Clip Properties"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1962 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:251
#, kde-format
msgid "Edit Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1968
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename"
msgid "Rename Clip"
msgstr "Ubah nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1980
#, kde-format
msgid "Create Folder"
msgstr "Ciptakan Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2085 src/monitor/recmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Show log"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2088
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Details"
msgid "Detailed log"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2151 src/bin/bincommands.cpp:33 src/bin/bincommands.cpp:53
#, kde-format
msgid "Move Clip"
msgid_plural "Move Clips"
msgstr[0] "Pindah Klip"
msgstr[1] "Pindah Klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2188
#, kde-format
msgid "No valid clip to insert"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2212 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:857
#, kde-format
msgid "Select a clip to apply an effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2241 src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:161
#: src/mainwindow.cpp:2570
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot write to file %1"
msgid "Cannot add effect to clip"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2543
#, kde-format
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2550
#, kde-format
msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2752
#, kde-format
msgid "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your changes to the title file or save the changes for this project only?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2755 src/titler/titlewidget.cpp:2004
#, kde-format
msgid "Save Title"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2755
#, kde-format
msgid "Save to title file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2756
#, kde-format
msgid "Save in project only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2815
#, kde-format
msgid "Clip is invalid, will be removed from project."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2819 src/jobs/meltjob.cpp:126 src/jobs/meltjob.cpp:159
#, kde-format
msgid "Invalid clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2947
#, kde-format
msgid "Enable proxies"
msgstr "Fungsikan proksi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2947
#, kde-format
msgid "Disable proxies"
msgstr "Nonfungsikan proksi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:3089
#, kde-format
msgid "Rebuild proxies"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bincommands.cpp:75
#, kde-format
msgid "Rename Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bincommands.cpp:97
#, kde-format
msgid "Edit clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title clip"
msgid "Create title clip"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create Countdown Clip"
msgid "Create color clip"
msgstr "Buat Klip Hitung Mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:151 src/bin/clipcreator.cpp:315
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:435
#, kde-format
msgid "Add clip"
msgid_plural "Add clips"
msgstr[0] "Tambah klip"
msgstr[1] "Tambah klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create Countdown Clip"
msgid "Create slideshow clip"
msgstr "Buat Klip Hitung Mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create new profile"
msgid "Create title template"
msgstr "Buat profil baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:208 src/project/projectmanager.cpp:545
#, kde-format
msgid "Loading clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:210
#, kde-format
msgid "Importing bin clips..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:294
#, kde-format
msgid ""
"Clip <b>%1</b><br />"
" is on a removable device, will not be available when device is unplugged or mounted at a different position. You may want to copy it first to your hard-drive. Would you like to add it anyways?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:297
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mobile devices"
msgid "Removable device"
msgstr "Perangkat mobile"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/generators/generators.cpp:173
#, kde-format
msgid "MLT playlist (*.mlt)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/generators/generators.cpp:187 src/dialogs/renderwidget.cpp:1095
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2680 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:858
#, kde-format
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename"
msgid "Rename guide"
msgstr "Ubah nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename"
msgid "Rename marker"
msgstr "Ubah nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "Add guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:110
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add marker"
#| msgid_plural "Add markers"
msgid "Add marker"
msgstr "Tambahkan penanda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:141
#, kde-format
msgid "Delete guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:141
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:213
#, kde-format
msgid "Delete marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:166 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:473
#, kde-format
msgid "Edit guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:166 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:473
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:214
#, kde-format
msgid "Edit marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import image sequence"
msgid "Import guides"
msgstr "Impor urutan image"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:375
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import image sequence"
msgid "Import markers"
msgstr "Impor urutan image"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarkerDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:400 src/definitions.cpp:85
#: src/definitions.cpp:105 src/ui/markerdialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Marker"
msgstr "Penanda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:458
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Clip"
msgid "Delete all guides"
msgstr "Hapus Klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:458
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete clip markers"
msgid "Delete all markers"
msgstr "Hapus penandaan klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectclip.cpp:145 src/doc/kdenlivedoc.cpp:789
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:200 src/project/projectmanager.cpp:935
#, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "Belum diberi judul"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectclip.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "The first letter of Proxy, used as abbreviation"
msgid "P"
msgstr "P"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectclip.cpp:419
#, kde-format
msgid ""
"Image dimension smaller than 8 pixels.\n"
"This is not correctly supported by our video framework."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectclip.cpp:1212
#, kde-format
msgid "Clip already contains analysis data %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectclip.cpp:1212
#, kde-format
msgid "Merge"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectclip.cpp:1213
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectfolder.cpp:108
#, kde-format
msgid "%1 clip"
msgid_plural "%1 clips"
msgstr[0] "%1 klip"
msgstr[1] "%1 klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectfolderup.cpp:32
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectfolderup.cpp:53
#, kde-format
msgid "Go up"
msgstr "Menuju atas"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:231
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:217
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:441
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_description)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:234 src/ui/clipproperties_ui.ui:41
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:80 src/ui/profiledialog_ui.ui:60
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:237 src/doc/documentchecker.cpp:447
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:352 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:841
#: src/mltcontroller/clipcontroller.cpp:351 src/profiles/profileinfo.cpp:60
#: src/profiles/profilerepository.cpp:134 src/utils/resourcewidget.cpp:629
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:496
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zone %1"
msgid "Zone"
msgstr "Zona %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add clip"
#| msgid_plural "Add clips"
msgid "Add bin clip"
msgstr "Tambah klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:733
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Sub Clip"
msgid "Add a sub clip"
msgstr "Tambah Sub Klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:774
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename Folder"
msgstr "&Ubah Nama Folder..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:803 src/mainwindow.cpp:1163
#, kde-format
msgid "Clean Project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectsubclip.cpp:48 src/doc/documentvalidator.cpp:2014
#, kde-format
msgid "Zone %1"
msgstr "Zona %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_import)
#. +> trunk5 stable5
#: src/capture/managecapturesdialog.cpp:40 src/ui/freesound_ui.ui:137
#: src/utils/archiveorg.cpp:259
#, kde-format
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/core.cpp:139
#, kde-format
msgid "The default profile of Kdenlive is not set or invalid, press OK to set it to a correct value."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/core.cpp:151
#, kde-format
msgid "Select Default Profile"
msgstr "Pilih Profil Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: src/core.cpp:151
#, kde-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/core.cpp:164
#, kde-format
msgid "The given profile is invalid. We default to the profile \"dv_pal\", but you can change this from Kdenlive's settings panel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/core.cpp:325
#, kde-format
msgid "Your project profile is invalid, rendering might fail."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:119
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:120
#, kde-format
msgid "Color Clip"
msgstr "Warna Klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:145
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:163
#, kde-format
msgid "Text Clip"
msgstr "Klip Teks"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title clip"
msgid "Create Title clip"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:267
#, kde-format
msgid "Title clip"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:279 src/doc/kdenlivedoc.cpp:862
#, kde-format
msgid "Template title clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:353 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:269
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:237
#: src/mainwindow.cpp:3174
#, kde-format
msgid "All Supported Files"
msgstr "Semua File yang Didukung"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:353 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:270
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:237
#: src/mainwindow.cpp:3174 src/utils/resourcewidget.cpp:386
#: src/utils/resourcewidget.cpp:389 src/utils/resourcewidget.cpp:391
#, kde-format
msgid "All Files"
msgstr "Semua File"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:354
#, kde-format
msgid "Import image sequence"
msgstr "Impor urutan image"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:35
#, kde-format
msgid "Manage Encoding Profiles"
msgstr "Mengelola Profil Pengkodean"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:36
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:98 src/ui/configenv_ui.ui:288
#, kde-format
msgid "Proxy clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:37
#, kde-format
msgid "Timeline preview"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:38
#, kde-format
msgid "Video4Linux capture"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:39
#, kde-format
msgid "Screen capture"
msgstr "Penangkapan Layar"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Decklink capture"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:130
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:162
#, kde-format
msgid "Profile name:"
msgstr "Nama Profil:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:133
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:165
#, kde-format
msgid "Parameters:"
msgstr "Parameter:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:136
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:168
#, kde-format
msgid "File extension:"
msgstr "Ekstensi File:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:71
#: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:79
#, kde-format
msgid "Misc"
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:78
#, kde-format
msgid "Project Defaults"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:83
#, kde-format
msgid "Select the default profile (preset)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:93
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Proxy Folder"
msgid "Proxy Clips"
msgstr "Folder Proxy"
#. i18n: ectx: Menu (timeline)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 src/kdenliveui.rc:77
#: src/mainwindow.cpp:3132
#, kde-format
msgid "Timeline"
msgstr "Linimasa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:135
#, kde-format
msgid "Environment"
msgstr "Lingkungan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Capture"
msgstr "Capture"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:173
#, kde-format
msgid "Capture is not yet available on Mac OS X."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
#, kde-format
msgid "JogShuttle"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 src/ui/smconfig_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Playback"
msgstr "Pemutaran"
#. i18n: ectx: Menu (transcoders)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:133 src/jobs/transcodeclipjob.cpp:51
#: src/kdenliveui.rc:60
#, kde-format
msgid "Transcode"
msgstr "Transkode"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:262
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:280
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:293
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:350
#, kde-format
msgid "Configure profiles"
msgstr "Konfigurasikan profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio channels"
msgid "Mono (1 channel)"
msgstr "Saluran audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio channels"
msgid "Stereo (2 channels)"
msgstr "Saluran audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "100 Hz"
msgid "44100 Hz"
msgstr "100 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "5000 Hz"
msgid "48000 Hz"
msgstr "5000 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:335
#, kde-format
msgid "Show default timeline preview parameters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:337
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:166
#, kde-format
msgid "Manage timeline preview profiles"
msgstr "Kelola profil-profil pratinjau linimasa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:338
#, kde-format
msgid "Select default timeline preview profile"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:342
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:148
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:164
#, kde-format
msgid "Show default profile parameters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:344
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:150
#, kde-format
msgid "Manage proxy profiles"
msgstr "Kelola profil proksi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:345
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:153
#, kde-format
msgid "Select default proxy profile"
msgstr "Pilih profil proksi baku"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:366
#, kde-format
msgid "GPU processing needs MLT compiled with Movit and Rtaudio modules"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:588
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1443
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1468
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:753
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:755
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:854
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:856
#: src/transitions/view/transitionstackview.cpp:50
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:590
#, kde-format
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:591
#, kde-format
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:592
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:643
#, kde-format
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:593
#, kde-format
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS dengan akses DMA"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:594
#, kde-format
msgid "Esound daemon"
msgstr "Daemon Esound"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:595
#, kde-format
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Daemon ARTS"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:659
#, kde-format
msgid "SDL"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:660
#, kde-format
msgid "RtAudio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:723
#, kde-format
msgid "Select default audio editor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:734
#, kde-format
msgid "Select default image editor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:815
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:826
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:416
#, kde-format
msgid "Please select a video profile"
msgstr "Silakan pilih profil sebuah profil video"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1016
#, kde-format
msgid "Kdenlive must be restarted to change this setting"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1111
#, kde-format
msgid "A profile with that name already exists"
msgstr "Sebuah profil dengan nama yang sudah ada"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1242
#, kde-format
msgid "Current settings"
msgstr "Pengesetan saat ini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, progressive)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1281
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1317
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1334
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:480
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1001
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:243
#, kde-format
msgid "Progressive"
msgstr "Progresif"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/markerdialog.cpp:45 src/jobs/filterjob.cpp:125
#: src/jobs/scenesplitjob.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Category %1"
msgstr "Kategori:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:62 src/dialogs/renderwidget.cpp:177
#, kde-format
msgid "Delete profile"
msgstr "Hapus profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:64 src/dialogs/profilesdialog.cpp:123
#, kde-format
msgid "Save profile"
msgstr "Simpan profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:66 src/dialogs/renderwidget.cpp:185
#, kde-format
msgid "Create new profile"
msgstr "Buat profil baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:145
#, kde-format
msgid "Profile width must be a multiple of 8. It was adjusted to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:163
#, kde-format
msgid "Profile height must be a multiple of 2. It was adjusted to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:228
#, kde-format
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Kustom profile telah dimodifikasi, apakah kamu ingin menyimpannya?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:245
#, kde-format
msgid "Save your profile before setting it to default"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:273
#, kde-format
msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
msgstr "Sebuah profil dengan nama yang sama sudah ada di profil baku MLT, silakan pilih keterangan lain untuk profil kustommu."
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:125 src/dialogs/renderwidget.cpp:1639
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2705
#, kde-format
msgid "Waiting..."
msgstr "Menunggu..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:128
#, kde-format
msgid "Rendering finished"
msgstr "Merender selesai"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:133
#, kde-format
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Merender macet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:138
#, kde-format
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Merender gugur"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:169
#, kde-format
msgid "Rendering"
msgstr "Merender"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:181
#, kde-format
msgid "Edit profile"
msgstr "Sunting Profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:190
#, kde-format
msgid "Copy profile to favorites"
msgstr "Salin profil ke favorit"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:193
#, kde-format
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:195
#, kde-format
msgid "Select output destination"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:244
#, kde-format
msgid "Encoding threads (0 is automatic)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveAspectRatio)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:252 src/ui/titlewidget_ui.ui:1047
#, kde-format
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Pertahankan aspek rasio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:321
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "File"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:329
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playlist"
msgid "Stored Playlists"
msgstr "Daftar-putar"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:381
#, kde-format
msgid "There was a problem sharing the document: %1"
msgstr "Ada masalah berbagi dengan dokumen: %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, shareButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:381 src/dialogs/renderwidget.cpp:389
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:921
#, fuzzy, kde-format
msgid "Share"
msgstr "Bagikan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:386
#, kde-format
msgid "Document shared successfully"
msgstr "Sukses membagikan dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:389
#, kde-format
msgid "You can find the shared document at: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Kamu bisa menemukan dokumen yang dibagikan di: <a href=\"%1\">%1</a>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:493
#, kde-format
msgid "Beginning"
msgstr "Permulaan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:574 src/dialogs/renderwidget.cpp:592
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:832 src/dialogs/renderwidget.cpp:851
#, kde-format
msgid "Qualities"
msgstr "Kualitas"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:575 src/dialogs/renderwidget.cpp:593
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:833 src/dialogs/renderwidget.cpp:852
#, kde-format
msgid "Default quality"
msgstr "Kualitas baku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vbitrates_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, abitrates_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:577 src/dialogs/renderwidget.cpp:595
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:835 src/dialogs/renderwidget.cpp:854
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:53 src/ui/saveprofile_ui.ui:86
#, kde-format
msgid "Bitrates"
msgstr "Bitrate"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, default_vbitrate_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, default_abitrate_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:578 src/dialogs/renderwidget.cpp:596
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:836 src/dialogs/renderwidget.cpp:855
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:33 src/ui/saveprofile_ui.ui:93
#, kde-format
msgid "Default bitrate"
msgstr "Bitrate baku"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:617 src/dialogs/renderwidget.cpp:625
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:822 src/dialogs/renderwidget.cpp:903
#, kde-format
msgctxt "Group Name"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:706 src/dialogs/renderwidget.cpp:914
#, kde-format
msgid "Profile already exists"
msgstr "Profil sudah ada"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:707 src/dialogs/renderwidget.cpp:915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
msgid "This profile name already exists. Change the name if you do not want to overwrite it."
msgstr "Nama profil ini sudah ada. Ubah nama jika kamu tidak ingin menimpanya."
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:733 src/dialogs/renderwidget.cpp:962
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:968 src/dialogs/renderwidget.cpp:1024
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1609 src/dialogs/renderwidget.cpp:1614
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2839 src/dialogs/renderwidget.cpp:2863
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:618 src/doc/kdenlivedoc.cpp:624
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:995 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:1001
#: src/profiles/profilerepository.cpp:202
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:863
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:869
#: src/project/projectmanager.cpp:1025 src/titler/titlewidget.cpp:2020
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:754 src/dialogs/renderwidget.cpp:2243
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2299
#, kde-format
msgctxt "Category Name"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:873
#, kde-format
msgid "Edit Profile"
msgstr "Sunting Profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1090
#, kde-format
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "Tidak dapat menemukan program pencairan yang diperlukan untuk rendering (bagian dari MLT)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1108 src/monitor/recmanager.cpp:208
#, kde-format
msgid ""
"The directory %1, could not be created.\n"
"Please make sure you have the required permissions."
msgstr ""
"Direktori %1, tidak dapat dibuat.\n"
"Pastikan kamu memiliki izin yang diperlukan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "import"
msgid "export"
msgstr "&Ekspor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rendering"
msgid "Delayed rendering"
msgstr "Merender"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgid "Select a name for this rendering."
msgstr "Sembunyikan zona yang dipilih dan ikuti gerakannya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1189 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:736
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:403
#: src/jobs/filterjob.cpp:102 src/project/clipstabilize.cpp:211
#: src/project/cliptranscode.cpp:165 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:881
#: src/project/projectmanager.cpp:357
#, kde-format
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1239
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "the first in a list of chapters"
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1628 src/dialogs/renderwidget.cpp:2692
#, kde-format
msgid ""
"There is already a job writing file:<br />"
"<b>%1</b><br />"
"Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1629 src/dialogs/renderwidget.cpp:2693
#, kde-format
msgid "Already running"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1645 src/dialogs/renderwidget.cpp:1667
#, kde-format
msgid "Video without audio track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1769
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Perenderan dimulai"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1821
#, kde-format
msgid "Standard (%1) not compatible with project profile (%2)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1834
#, kde-format
msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1853
#, kde-format
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1870
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1887
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1898
#, kde-format
msgid ""
"This render profile uses a 'profile' parameter.<br />"
"Unless you know what you are doing you will probably have to change it to 'mlt_profile'."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1926 src/monitor/monitor.cpp:1031
#, fuzzy, kde-format
msgid "untitled"
msgstr "Belum diberi judul"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1957
#, kde-format
msgid "No matching profile"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1961
#, kde-format
msgid "Invalid profile"
msgstr "Profil tak absah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2122
#, kde-format
msgid "Lossless/HQ"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2165
#, kde-format
msgctxt "Category Name"
msgid "Images sequence"
msgstr "Urutan image"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2377
#, kde-format
msgctxt "Attribute Name"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2471 src/dialogs/renderwidget.cpp:2499
#, kde-format
msgid "%1 day "
msgid_plural "%1 days "
msgstr[0] "%1 hari "
msgstr[1] "%1 hari "
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2473
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remaining time %1"
msgstr "Waktu Tersisa: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2501
#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2510
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2529
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abort_job)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2572 src/ui/renderwidget_ui.ui:819
#, kde-format
msgid "Abort Job"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2575
#, kde-format
msgid "Remove Job"
msgstr "Hapus Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2948
#, kde-format
msgid "Export audio (automatic)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, export_audio)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2950 src/ui/renderwidget_ui.ui:677
#, kde-format
msgid "Export audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:3043
#, kde-format
msgid ""
"Codec speed parameters:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:3081
#, kde-format
msgid "Rendering using low quality proxy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:3098
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current settings"
msgid "Add to current project"
msgstr "Setelan saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:85
#, kde-format
msgid "Welcome to Kdenlive"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:91
#, kde-format
msgid "Welcome to Kdenlive %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:92
#, kde-format
msgid "Using MLT %1"
msgstr ""
#. i18n("Video Standard"));
#. m_standard.setupUi(page2);
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, convert_abort)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_abort)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:105 src/project/cliptranscode.cpp:204
#: src/project/cliptranscode.cpp:236 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:651
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:955 src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:94
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:155
#, kde-format
msgid "Abort"
msgstr "Gugurkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:106
#, kde-format
msgid "OK"
msgstr "Oke"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:116
#, kde-format
msgid "Converting old custom effects successful:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:124
#, kde-format
msgid "Converting old custom effects failed:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:133
#, kde-format
msgid "Startup error or warning, check our <a href='#'>online manual</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:144
#, kde-format
msgid "Codecs have been updated, everything seems fine."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:149
#, kde-format
msgid "VAAPI hardware acceleration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:152
#, kde-format
msgid "NVIDIA hardware acceleration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:155
#, kde-format
msgid "Check hardware acceleration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:178 src/project/cliptranscode.cpp:280
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:417 src/ui/renderwidget_ui.ui:826
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:993
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:288
#, kde-format
msgid "Default video4linux device:"
msgstr "Perangkat video4linux baku:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:304
#, kde-format
msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
msgstr "Tidak ada perangkat yang ditemukan, pasang webcam kamu dan segarkan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:329
#, kde-format
msgid "Current settings (%1x%2, %3/%4fps)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:374
#, kde-format
msgid "Default settings (%1x%2, %3/%4fps)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:388
#, kde-format
msgid "<li>Cannot start MLT backend, check your installation</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:395
#, kde-format
msgid ""
"<li>Unsupported MLT version<br/>"
"Please <b>upgrade</b> to %1.%2.%3</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:423
#, kde-format
msgid ""
"<li>Missing package: <b>Frei0r</b> effects (frei0r-plugins)<br/>"
"provides many effects and transitions. Install recommended</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:441
#, kde-format
msgid ""
"<li>Missing package: <b>Breeze</b> icons (breeze-icon-theme)<br/>"
"provides many icons used in Kdenlive. Install recommended</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:465
#, kde-format
msgid ""
"<li>Missing MLT module: <b>sdl</b> or <b>rtaudio</b><br/>"
"required for audio output</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:476
#, kde-format
msgid ""
"<li>Missing MLT module: <b>avformat</b> (FFmpeg)<br/>"
"required for audio/video</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:498
#, kde-format
msgid ""
"<li>Missing MLT module: <b>qimage</b> or <b>pixbuf</b><br/>"
"required for images and titles</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:505
#, kde-format
msgid ""
"<li>Missing MLT module: <b>kdenlivetitle</b><br/>"
"required to create titles</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:630
#, kde-format
msgid ""
"<li>Missing app: <b>ffmpeg</b><br/>"
"required for proxy clips and transcoding</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:645
#, kde-format
msgid ""
"<li>Missing app: <b>ffplay</b><br/>"
"recommended for some preview jobs</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:659
#, kde-format
msgid ""
"<li>Missing app: <b>ffprobe</b><br/>"
"recommended for extra clip analysis</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:830
#, kde-format
msgid "Frame size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:831 src/ui/configcapture_ui.ui:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frame rate:"
msgstr "Laju Bingkai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:832 src/ui/configcapture_ui.ui:145
#, kde-format
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:834 src/ui/configcapture_ui.ui:159
#, kde-format
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:876
#, kde-format
msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr " Penginstalan MLT tidak bisa ditemukan. Instal MLT dan start ulang Kdenlive.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:880
#, kde-format
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error Fatal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:1029
#, kde-format
msgid "No hardware encoders found."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:1032
#, kde-format
msgid "NVIDIA hardware encoders found and enabled."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:1035
#, kde-format
msgid "VAAPI hardware encoders found and enabled."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:409
#, kde-format
msgid "Luma file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:429
#, kde-format
msgid "Video clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:433
#, kde-format
msgid "Slideshow clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:436
#, kde-format
msgid "Image clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:440
#, kde-format
msgid "Playlist clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:443
#, kde-format
msgid "Title Image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:470
#, kde-format
msgid "Missing item"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:483 src/doc/documentchecker.cpp:500
#, kde-format
msgid "Relocated item"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:509
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title"
msgid "Title Font"
msgstr "Judul"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:514
#, kde-format
msgid "%1 will be replaced by %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:520
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The project file contains a missing clip, you can still work with its proxy."
#| msgid_plural "The project file contains %1 missing clips, you can still work with their proxies."
msgid "The project file contains missing clips or files."
msgstr "File projek berisi sebuah klip yang hilang, kamu masih bisa bekerja dengan proxy itu."
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:526
#, kde-format
msgid "Missing effect: %2 will be removed from project."
msgid_plural "Missing effects: %2 will be removed from project."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:533
#, kde-format
msgid "Missing proxies will be recreated after opening."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:539
#, kde-format
msgid "The project file contains a missing clip, you can still work with its proxy."
msgid_plural "The project file contains %1 missing clips, you can still work with their proxies."
msgstr[0] "File projek berisi sebuah klip yang hilang, kamu masih bisa bekerja dengan proxy itu."
msgstr[1] "File projek berisi %1 klip yang hilang, kamu masih bisa bekerja dengan proxy-proxy itu."
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:555
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:363
#, kde-format
msgid "Proxy clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:558
#, kde-format
msgid "%1 missing proxy clip, will be recreated on project opening"
msgid_plural "%1 missing proxy clips, will be recreated on project opening"
msgstr[0] "%1 klip proxy hilang, akan diciptakan-ulang saat pembukaan projek"
msgstr[1] "%1 klip proxy hilang, akan diciptakan-ulang saat pembukaan projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:561
#, kde-format
msgid "Missing proxy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:611 src/doc/documentchecker.cpp:623
#, kde-format
msgid "Source clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:613
#, kde-format
msgid "%1 missing source clips, you can only use the proxies"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:616
#, kde-format
msgid "Missing source clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:714
#, kde-format
msgid "Clips folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:906
#, kde-format
msgid "Enter new location for file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:1180
#, kde-format
msgid "This will remove the selected clip from this project"
msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
msgstr[0] "Ini akan menghapus klip yang dipilih dari projek ini"
msgstr[1] "Ini akan menghapus klip-klip yang dipilih dari projek ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:1182
#, kde-format
msgid "Remove clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:146
#, kde-format
msgid "The document was created in \"%1\" locale, which is not installed on your system. Please install that language pack. Until then, Kdenlive might not be able to correctly open the document."
msgstr "Dokumen ini dibuat dalam \"%1\" lokal, yang tidak diinstal pada sistem kamu. Silahkan instal paket bahasa. Sampai saat itu, Kdenlive mungkin tidak dapat membuka dokumen dengan benar."
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:159
#, kde-format
msgid "There is a locale conflict on your system. The document uses locale %1 which uses a \"%2\" as numeric separator (in system libraries) but Qt expects \"%3\". You might not be able to correctly open the project."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:185
#, kde-format
msgid "There is a locale conflict. The document uses a \"%1\" as numeric separator, but your computer is configured to use \"%2\". Change your computer settings or you might not be able to correctly open the project."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:366
#, kde-format
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and cannot be loaded.\n"
"Please consider upgrading your Kdenlive version."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:367 src/doc/documentvalidator.cpp:376
#, kde-format
msgid "Unable to open project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:375
#, kde-format
msgid "This project type is unsupported (version %1) and cannot be loaded."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:945
#, kde-format
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel size, making them portable? It is recommended you do this on the computer they were first created on, or you could have to adjust their size."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:948
#, kde-format
msgid "Update Text Clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:1819
#, kde-format
msgid "extra audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:2115
#, kde-format
msgid ""
"The project file uses some GPU effects. GPU acceleration is not currently enabled.\n"
"Do you want to convert the project to a non-GPU version?\n"
"This might result in data loss."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:2207
#, kde-format
msgid "The following filters/transitions were converted to non GPU versions:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:2210
#, kde-format
msgid "The following filters/transitions were deleted from the project:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:149
#, kde-format
msgid ""
"Cannot open the project file,\n"
"Do you want to open a backup file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:150 src/doc/kdenlivedoc.cpp:167
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Error opening file"
msgstr "Error membuka file."
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:150 src/doc/kdenlivedoc.cpp:167
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:213
#, kde-format
msgid "Open Backup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:166
#, kde-format
msgid ""
"Cannot open the project file, error is:\n"
"%1 (line %2, col %3)\n"
"Do you want to open a backup file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:167 src/project/projectmanager.cpp:450
#, kde-format
msgid "Recover"
msgstr "Pemulih"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:194
#, kde-format
msgid "Cannot recover this project file"
msgstr "Tidak bisa memulihkan file projek ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:204
#, kde-format
msgid "Validating"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:210
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:212
#, kde-format
msgid ""
"File %1 is not a valid project file.\n"
"Do you want to open a backup file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:228
#, kde-format
msgid "Check missing clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:236
#, kde-format
msgid "Your project was upgraded, a backup will be created on next save"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:239
#, kde-format
msgid "Your project was modified on opening, a backup will be created on next save"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The directory %1, could not be created.\n"
#| "Please make sure you have the required permissions."
msgid ""
"The project directory %1, could not be created.\n"
"Please make sure you have the required permissions.\n"
"Defaulting to system folders"
msgstr ""
"Direktori %1, tidak dapat dibuat.\n"
"Pastikan kamu memiliki izin yang diperlukan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:273
#, kde-format
msgid "Document project folder is invalid, using system default folders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:449 src/doc/kdenlivedoc.cpp:459
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot write to file %1"
msgid "Cannot create autosave file %1"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:454 src/doc/kdenlivedoc.cpp:579
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:597
#, kde-format
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
"To make sure you do not lose data, a backup copy called %1 was created."
msgstr ""
"File projekmu telah ditingkatkan ke versi dokumen Kdenlive terkini.\n"
"Untuk memastikan datamu tidak hilang, sebuah salinan cadangan bernama %1 telah diciptakan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:611
#, kde-format
msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but it was not possible to create the backup copy %1."
msgstr "File projekmu telah ditingkatkan ke versi dokumen Kdenlive terkini, tetapi itu tidak mungkin untuk menciptakan salinan cadangan %1."
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:712
#, kde-format
msgid "Moving proxy clips failed: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:848
#, kde-format
msgid "Enter Template Path"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:941
#, kde-format
msgid "The following effects were imported from the project:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:974 src/doc/kdenlivedoc.cpp:988
#, kde-format
msgid "Project Folder"
msgstr "Folder Projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1040
#, kde-format
msgid ""
"Cannot create backup copy:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1163
#, kde-format
msgid "Add proxy clip"
msgid_plural "Add proxy clips"
msgstr[0] "Tambahkan klip proxy"
msgstr[1] "Tambahkan klip-klip proxy"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1165
#, kde-format
msgid "Remove proxy clip"
msgid_plural "Remove proxy clips"
msgstr[0] "Hapuskan klip proxy"
msgstr[1] "Hapuskan klip-klip proxy"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1251
#, kde-format
msgid "Clip type does not support proxies"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1398
#, kde-format
msgid ""
"Your default project profile is %1, but your clip's profile is %2.\n"
"Do you want to change default profile for future projects?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1400
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot recover this project file"
msgid "Change default project profile"
msgstr "Tidak bisa memulihkan file projek ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1400
#, kde-format
msgid "Change default to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1401
#, kde-format
msgid "Keep current default %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1401
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ask me later"
msgstr "Tanya Saya Nanti"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1422
#, fuzzy, kde-format
msgid "Switch"
msgstr "Saklar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CancelButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1424 src/ui/logindialog_ui.ui:29
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1426
#, kde-format
msgid "Switch to clip profile %1?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1456
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Warning: unknown non integer fps, might cause incorrect duration display."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1460
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Profile fps adjusted from original %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1463
#, kde-format
msgid ""
"No profile found for your clip.\n"
"Create and switch to new profile (%1x%2, %3fps)?%4"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:60 src/mainwindow.cpp:1181
#, kde-format
msgid "DVD Wizard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:63
#, kde-format
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:67
#, kde-format
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Bab DVD"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:76
#, kde-format
msgid "Create DVD Menu"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:80
#, kde-format
msgid "Creating DVD Image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:105 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:112
#, kde-format
msgid "Burn with %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:116
#, kde-format
msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:123
#, kde-format
msgid "Load"
msgstr "Muat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:124
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:191
#, kde-format
msgid "Cannot create temporary directory %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:274
#, kde-format
msgid "Menu movie is invalid"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:400 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:491
#, kde-format
msgid "Rendering job timed out"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:402 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:493
#, kde-format
msgid "Menu job timed out"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:705
#, kde-format
msgid "Rendering menu crashed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:747
#, kde-format
msgid "DVDAuthor process crashed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:750
#, kde-format
msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:774 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:775
#, kde-format
msgid "DVD structure broken"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:825 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:828
#, kde-format
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:857 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:858
#, kde-format
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:873 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:876
#, kde-format
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:904
#, kde-format
msgid "Previewing requires one of these applications (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:934
#, kde-format
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:937
#, kde-format
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:966
#, kde-format
msgid "Save DVD Project"
msgstr "Simpan Projek DVD"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:966 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:1012
#, kde-format
msgid "DVD project (*.kdvd)"
msgstr "Projek DVD (*.kdvd)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:1023
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:167 src/monitor/monitor.cpp:236
#: src/monitor/monitormanager.cpp:365
#, kde-format
msgid "Play"
msgstr "Putarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:179
#, kde-format
msgid "Add new button"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:180
#, kde-format
msgid "Delete current button"
msgstr "Hapus tombol sekarang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:434
#, kde-format
msgid "Play All"
msgstr "Putarkan Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:109
#, kde-format
msgid "dvdauthor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:109
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:112
#, kde-format
msgid "mkisofs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:112
#, kde-format
msgid "genisoimage"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:112
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:119 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:349
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:838
#, fuzzy, kde-format
msgid "PAL 4:3"
msgstr "sahabat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:119 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:346
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:835
#, fuzzy, kde-format
msgid "PAL 16:9"
msgstr "sahabat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:119 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:343
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:832
#, kde-format
msgid "NTSC 4:3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:119 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:340
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:829
#, kde-format
msgid "NTSC 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:146 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:862
#, kde-format
msgid "Your clips do not match selected DVD format, transcoding required."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:234 src/project/cliptranscode.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manage Encoding Profiles"
msgid "Transcoding failed"
msgstr "Mengelola Profil Pengkodean"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Files"
msgid "MPEG Files"
msgstr "Semua File"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:271
#, kde-format
msgid "Add new video file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:369 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:848
#, kde-format
msgid "The clip %1 is invalid."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:762
#, kde-format
msgid "Transcoding: %1"
msgstr "Mentranskode: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:65
#, kde-format
msgid "Legacy"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rec_audio)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, audioLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_audiothumbnails)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_audio)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, abitrates)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, audio_thumbs)
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:80
#: src/monitor/recmanager.cpp:63
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:38
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:119
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:152
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:189
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:131 src/ui/configcapture_ui.ui:639
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:147 src/ui/projectsettings_ui.ui:40
#: src/ui/recmonitor_ui.ui:107 src/ui/renderwidget_ui.ui:232
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:80 src/utils/resourcewidget.cpp:386
#, kde-format
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:81
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:72
#, kde-format
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectsrepository.cpp:50
#, kde-format
msgid "Some of your favorite effects are invalid and were removed: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/model/abstracteffectitem.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Stretch"
msgid "Enable %1"
msgstr "Fungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/model/abstracteffectitem.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disabled"
msgid "Disable %1"
msgstr "Nonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete effect"
msgid "Delete effect %1"
msgstr "Hapus efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable effect"
#| msgid_plural "Enable effects"
msgid "Copy effect"
msgstr "Fungsikan efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:474
#, kde-format
msgid "Add effect %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:749
#, kde-format
msgid "Move effect %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:71
#, kde-format
msgid "Move effect up"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:73
#, kde-format
msgid "Move effect down"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:75
#, kde-format
msgid "Delete effect"
msgstr "Hapus efek"
#. i18n("Enable/Disable all effects"));
#. buttonShowComments->setIcon(QIcon::fromTheme("help-about"));
#. buttonShowComments->setToolTip(i18n("Show additional information for the parameters"));
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Stretch"
msgid "Collapse Effect"
msgstr "Fungsikan Peregangan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Stretch"
msgid "Expand Effect"
msgstr "Fungsikan Peregangan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable effect"
#| msgid_plural "Enable effects"
msgid "Enable Keyframes"
msgstr "Fungsikan efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete effect"
msgid "Disable Effect"
msgstr "Hapus efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Stretch"
msgid "Enable Effect"
msgstr "Fungsikan Peregangan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:125
#, kde-format
msgid "Create Group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:174
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:393
#, kde-format
msgid "Save Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:179
#, kde-format
msgid "Create Region"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:393
#, kde-format
msgid "Name for saved effect: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/hidetitlebars.cpp:21
#, kde-format
msgid "Show Title Bars"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/audiothumbjob.cpp:48
#, kde-format
msgid "Extracting audio thumb from clip %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/audiothumbjob.cpp:64
#, kde-format
msgid "Audio thumbs: cannot open file %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/audiothumbjob.cpp:117
#, kde-format
msgid "Audio thumbs: cannot create temporary file, check disk space and permissions\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/audiothumbjob.cpp:178
#, kde-format
msgid "Audio thumbs: error reading audio thumbnail created with FFmpeg\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/audiothumbjob.cpp:264
#, kde-format
msgid "Audio thumbs: cannot open project file %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/cachejob.cpp:53
#, kde-format
msgid "Extracting thumbs from clip %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/createclipjob.cpp:34
#, kde-format
msgid "Extracting thumb from clip %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/cutclipjob.cpp:61 src/monitor/monitor.cpp:487
#, kde-format
msgid "Extract Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/cutclipjob.cpp:103
#, kde-format
msgid "Extracting %1 out of %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/cutclipjob.cpp:115 src/jobs/speedjob.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile already exists"
msgid "File already exists"
msgstr "Profil sudah ada"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/cutclipjob.cpp:137
#, kde-format
msgid "You cannot overwrite original clip."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/cutclipjob.cpp:158 src/jobs/transcodeclipjob.cpp:170
#, kde-format
msgid "Failed to create file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/filterclipjob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title clip"
msgid "Analyse clip"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/filterclipjob.cpp:65 src/jobs/stabilizejob.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot write to file %1"
msgid "Cannot create filter %1"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/filterjob.cpp:110 src/project/dialogs/clipspeed.cpp:43
#: src/ui/speeddialog_ui.ui:34
#, kde-format
msgid "Reverse clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/filterjob.cpp:162
#, kde-format
msgid "Found %1 scenes."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/filterjob.cpp:175
#, kde-format
msgid "Scene "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/filterjob.cpp:203
#, kde-format
msgid "Auto split"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:51
#, kde-format
msgid "Loading clip %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:140
#, kde-format
msgid "Playlist has a different framerate (%1/%2fps), not recommended."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:346
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1106
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1131
#: src/profiles/profilerepository.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot open file %1"
msgstr "Tak bisa membuka file"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:348
#, kde-format
msgid "ERROR: Could not load clip %1: producer is invalid"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:527
#, kde-format
msgid "Import selected clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:529
#, kde-format
msgid ""
"Additional streams for clip\n"
" %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:538 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:563
#, kde-format
msgid "Video stream %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:553 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:614
#, kde-format
msgid "Audio stream %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:577
#, kde-format
msgid "Add additional streams for clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/meltjob.cpp:55
#, kde-format
msgid "No producer for this clip."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/meltjob.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot write to file %1"
msgid "Cannot create consumer."
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/meltjob.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot write to file %1"
msgid "Cannot create filter."
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/proxyclipjob.cpp:48
#, kde-format
msgid "Creating proxy %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/proxyclipjob.cpp:161
#, kde-format
msgid "Cannot load image %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/proxyclipjob.cpp:215 src/jobs/transcodeclipjob.cpp:135
#, kde-format
msgid "Failed to create proxy. FFmpeg not found, please set path in Kdenlive's settings Environment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/proxyclipjob.cpp:289
#, kde-format
msgid "Failed to create proxy clip."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/scenesplitjob.cpp:50
#, kde-format
msgid "Scene split"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/scenesplitjob.cpp:69
#, kde-format
msgid "Cannot create filter motion_est. Cannot split scenes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/scenesplitjob.cpp:123
#, kde-format
msgid "No data returned from clip analysis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/scenesplitjob.cpp:142 src/jobs/scenesplitjob.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zone %1"
msgid "Scene %1"
msgstr "Zona %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/speedjob.cpp:57 src/mainwindow.cpp:3073
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3214
#, kde-format
msgid "Change clip speed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/speedjob.cpp:84 src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:10
#, kde-format
msgid "Clip Speed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/speedjob.cpp:92 src/jobs/speedjob.cpp:93 src/jobs/speedjob.cpp:179
#, kde-format
msgid "Speed Change"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/speedjob.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Destination"
msgid "Destination Folder"
msgstr "Tujuan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/speedjob.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Destination"
msgid "Destination File"
msgstr "Tujuan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/speedjob.cpp:108
#, kde-format
msgid "Percentage"
msgstr "Persentase"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/stabilizejob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title clip"
msgid "Stabilize clips"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/stabilizejob.cpp:136
#, kde-format
msgid "Stabilized"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/thumbjob.cpp:60
#, kde-format
msgid "Extracting thumb at frame %1 from clip %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/thumbjob.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid profile"
msgid "Invalid"
msgstr "Tidak absah"
#. i18n: ectx: Menu (project)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:13
#, kde-format
msgid "Project"
msgstr "Projek"
#. i18n: ectx: Menu (generators)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "general keyboard shortcuts"
#| msgid "General"
msgid "Generators"
msgstr "Umum"
#. i18n: ectx: Menu (tool)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:35
#, kde-format
msgid "Tool"
msgstr "Alat"
#. i18n: ectx: Menu (clip)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:45
#, kde-format
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
#. i18n: ectx: Menu (marker_menu)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:46 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:703
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:70 src/ui/clipproperties_ui.ui:402
#, kde-format
msgid "Markers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (extract_audio)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:54 src/mainwindow.cpp:3095
#, kde-format
msgid "Extract Audio"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (clip_actions)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:57 src/mainwindow.cpp:3044
#, kde-format
msgid "Clip Jobs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (clip_in_timeline)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:68
#, kde-format
msgid "Clip in Timeline"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (keyboard_selection)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:78
#, kde-format
msgid "Selection"
msgstr "Pemilihan"
#. i18n: ectx: Menu (keyboard_insert)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:86
#, kde-format
msgid "Insertion"
msgstr "Penyisipan"
#. i18n: ectx: Menu (keyboard_remove)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:90
#, kde-format
msgid "Removal"
msgstr "Penghapusan"
#. i18n: ectx: Menu (timeline_preview)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:94 src/mainwindow.cpp:454
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:107 src/ui/configproject_ui.ui:88
#, kde-format
msgid "Timeline Preview"
msgstr "Pratinjau Linimasa"
#. i18n: ectx: Menu (current_clip)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current settings"
msgid "Current clip"
msgstr "Setelan saat ini"
#. i18n: ectx: Menu (guide_menu)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:115
#, kde-format
msgid "Guides"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (space_menu)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Space"
msgstr "Space"
#. i18n: ectx: Menu (timeline_tracks)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raisepropstracks)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:130 src/mainwindow.cpp:1387
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:115
#, kde-format
msgid "Tracks"
msgstr "Trek"
#. i18n: ectx: Menu (video_effects_menu)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:144 src/mainwindow.cpp:395
#, kde-format
msgid "Add Effect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (monitor)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#. i18n: ectx: Menu (monitor_go)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:164
#, kde-format
msgid "Go To"
msgstr "Menuju Ke"
#. i18n: ectx: Menu (monitor_seek)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:174
#, kde-format
msgid "Seek"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (monitor_config_overlay)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:190
#, kde-format
msgid "Current Monitor Overlay"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (monitor_config)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:197
#, kde-format
msgid "Monitor config"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:208
#, kde-format
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (layout_save_as)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:209
#, kde-format
msgid "Save Layout As"
msgstr ""
#. i18n: ectx: ToolBar (timelineToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:232
#, kde-format
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Bilah alat Linimasa"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:253
#, fuzzy, kde-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Ekstra"
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:27
#, kde-format
msgid "Layouts"
msgstr "Tataletak"
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:28
#, kde-format
msgid "Load Layout"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layout %1"
msgstr "Tataletak:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:34
#, kde-format
msgid "Save As Layout %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save as %1"
msgstr "Simpan Sebagai"
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:103
#, kde-format
msgid "Save Layout"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:103
#, kde-format
msgid "Layout name:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/lib/audio/audioCorrelation.cpp:42
#, kde-format
msgid "Audio analysis finished"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:203 src/library/librarywidget.cpp:493
#, kde-format
msgid "Check your settings, Library path is invalid: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:228
#, kde-format
msgid "Add Clip to Project"
msgstr "Tambahkan Klip ke Projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Clip"
msgid "Delete Clip from Library"
msgstr "Hapus Klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:234
#, kde-format
msgid "Create Library Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:236
#, kde-format
msgid "Rename Library Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:315
#, kde-format
msgid "You are trying to remove an invalid folder: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:320
#, kde-format
msgid ""
"This will delete the folder %1, including all playlists in it.\n"
"This cannot be undone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:329
#, kde-format
msgid ""
"This will delete the MLT playlist:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:331
#, kde-format
msgid ""
"This will delete the file:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:338
#, kde-format
msgid "Error removing %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Folder"
msgid "Add Folder to Library"
msgstr "Tambah Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:346
#, kde-format
msgid "Enter a folder name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:372
#, kde-format
msgid "Error creating folder %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:471
#, kde-format
msgid "Library path set to default: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:477
#, kde-format
msgid "Library path set to custom: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:483
#, kde-format
msgid "Cannot write to Library path: %1, using default"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:129
#, kde-format
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:129
#, kde-format
msgid "An open source video editor."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "Copyright © 2007–2019 Kdenlive authors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "Please report bugs to http://bugs.kde.org"
msgstr "Mohoh laporkan bug ke http://bugs.kde.org"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "MLT and KDE SC 4 / KF5 port, main developer and maintainer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:133
#, kde-format
msgid "Nicolas Carion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:133
#, kde-format
msgid "Code re-architecture & timeline rewrite"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "Vincent Pinon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "KF5 port, Windows cross-build, bugs fixing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Laurent Montel"
msgstr "Laurent Montel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Bugs fixing, clean up code, optimization etc."
msgstr "Memperbaiki bug, membersihkan kode, optimasi dll."
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:136
#, kde-format
msgid "Till Theato"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:139 src/main.cpp:142 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Bug fixing, etc."
msgstr "Memperbaiki bug, dll."
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:137
#, kde-format
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:137
#, kde-format
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr "Lingkup warna, memperbaiki bug, dll"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:138
#, kde-format
msgid "Marco Gittler"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:138
#, kde-format
msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Dan Dennedy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Alberto Villa"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Memperbaiki bug, logo, dll."
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Ray Lehtiniemi"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Steve Guilford"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgid "Jason Wood"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Nara Oliveira and Farid Abdelnour | Estúdio Gunga"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Kdenlive 16.08 icon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:146
#, kde-format
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:146
#, kde-format
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid ""
"Using:\n"
"<a href=\"https://mltframework.org\">MLT</a> version %1\n"
"<a href=\"https://ffmpeg.org\">FFmpeg</a> libraries"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Set a custom config file name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "MLT log level"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgid "Comma separated list of clips to add"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Document to open"
msgstr "Dokumen untuk dibuka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:159
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:211
#, kde-format
msgid "Cannot find your default profile, switching to ATSC 1080p 25"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:244
#, kde-format
msgid "Library"
msgstr "Perpustakaan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
msgid "Monitor %1"
msgstr "Monitor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:300 src/monitor/recmanager.cpp:120
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:662
#, kde-format
msgid "Configure Recording"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:305 src/monitor/recmanager.cpp:111
#: src/ui/configcapture_ui.ui:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "Screen Grab"
msgstr "raih layar"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:309
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio correction"
msgid "Audio Spectrum"
msgstr "Koreksi audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:315
#, kde-format
msgid "Project Bin"
msgstr "Bin Projek"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, properties)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:318 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:701
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:54 src/ui/titlewidget_ui.ui:566
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:357 src/mainwindow.cpp:396
#, kde-format
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:360
#: src/transitions/transitionlist/model/transitiontreemodel.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position"
msgid "Compositions"
msgstr "Posisi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:363
#, kde-format
msgid "Clip Monitor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:364
#, kde-format
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor Projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:368
#, kde-format
msgid "Clean"
msgstr "Bersihkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:370
#, kde-format
msgid "Undo History"
msgstr "Histori Urungkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:376
#, kde-format
msgid "Force Breeze Icon Theme"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:399
#, kde-format
msgid "Add Transition"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raisepropstransitions)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:400 src/mainwindow.cpp:1486
#: src/transitions/transitionlist/model/transitiontreemodel.cpp:46
#: src/ui/configmisc_ui.ui:94 src/ui/configtimeline_ui.ui:108
#, kde-format
msgid "Transitions"
msgstr ""
#. i18n("Favorite Effects"));
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:416 src/mainwindow.cpp:427 src/mainwindow.cpp:431
#, kde-format
msgid "Favorite Effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:438 src/mainwindow.cpp:1157
#, kde-format
msgid "Render"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:443
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rendering"
msgid "Render Button"
msgstr "Merender"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:449
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rendering crashed"
msgid "Rendering preview"
msgstr "Merender macet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:534
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:714
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button"
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:746
#, kde-format
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
msgid_plural ""
"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with these jobs?"
msgstr[0] ""
"Kamu memiliki 1 tugas perenderan yang menunggu di dalam antrean.\n"
"Apa yang ingin kamu lakukan dengan tugas ini?"
msgstr[1] ""
"Kamu memiliki %1 tugas perenderan yang menunggu di dalam antrean.\n"
"Apa yang ingin kamu lakukan dengan tugas ini?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:748
#, kde-format
msgid "Start them now"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:748
#, kde-format
msgid "Delete them"
msgstr "Hapus mereka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:889
#, kde-format
msgid "Normal mode"
msgstr "Mode normal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:893
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mode Tim&pa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:897
#, kde-format
msgid "Insert mode"
msgstr "Mose sisip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:901
#, kde-format
msgid "Timeline Edit Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:909
#, kde-format
msgid "Do not Use Timeline Zone for Insert"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:909
#, kde-format
msgid "Use Timeline Zone for Insert"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:916 src/mainwindow.cpp:917
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Track mouse"
msgid "Track compositing"
msgstr "Lacak mouse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:918 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:68
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:57
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:925 src/mainwindow.cpp:936
#, kde-format
msgid "High Quality"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_preview)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:931 src/monitor/recmanager.cpp:51
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:147 src/ui/freesound_ui.ui:144
#: src/utils/resourcewidget.cpp:179 src/utils/resourcewidget.cpp:333
#: src/utils/resourcewidget.cpp:728
#, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:948
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Fade in audio track"
msgid "Split Audio Tracks"
-msgstr "Pudar masuk track audio"
+msgstr "Belah Trek Audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:954
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Fade in audio track"
msgid "Split Audio Tracks (reverse)"
-msgstr "Pudar masuk track audio"
+msgstr "Belah Trek Audio (kebalikan)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:960
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Fade in audio track"
msgid "Mixed Audio tracks"
-msgstr "Pudar masuk track audio"
+msgstr "Trek Audio dicampur"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:985
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Track mouse"
msgid "Track menu"
-msgstr "Lacak mouse"
+msgstr "Menu Trek"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tc_type)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:990 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:85
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:713
#, kde-format
msgid "hh:mm:ss:ff"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tc_type)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:991 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:86
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:718
#, kde-format
msgid "Frames"
msgstr "Bingkai"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1003
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Selection tool"
-msgstr "&Alat Pemilihan"
+msgstr "Alat pemilihan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1008
#, kde-format
msgid "Razor tool"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1013
#, kde-format
msgid "Spacer tool"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, videothumbs)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1052 src/ui/wizardextra_ui.ui:35
#, kde-format
msgid "Show video thumbnails"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, audiothumbs)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1058 src/ui/wizardextra_ui.ui:42
#, kde-format
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1064
#, kde-format
msgid "Show markers comments"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1070
#, kde-format
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1076
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic transitions"
msgstr "Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1082
#, kde-format
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Zoom pas ke projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1153
#, kde-format
msgid "Run Config Wizard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProjectSettings_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1154 src/ui/projectsettings_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Project Settings"
msgstr "Pengaturan Projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rendering"
msgid "Stop Render"
msgstr "Merender"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1165
#, kde-format
msgid "Reset configuration"
msgstr "Set ulang konfigurasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1171
#, kde-format
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1173
#, kde-format
msgid "Play Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1175
#, kde-format
msgid "Loop Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1177
#, kde-format
msgid "Loop selected clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1182
#, kde-format
msgid "Transcode Clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1183 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:57
#, kde-format
msgid "Archive Project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1185
#, kde-format
msgid "Switch monitor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1186
#, kde-format
msgid "Expand Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1189
#, kde-format
msgid "Monitor Info Overlay"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1194
#, kde-format
msgid "Monitor Overlay Timecode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1199
#, kde-format
msgid "Monitor Overlay Playback Fps"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1204
#, kde-format
msgid "Monitor Overlay Markers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1209
#, kde-format
msgid "Monitor Overlay Audio Waveform"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1214
#, kde-format
msgid "Real Time (drop frames)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1220
#, kde-format
msgid "Monitor Gamma"
msgstr "Gamma Monitor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1221
#, kde-format
msgid "sRGB (computer)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1222
#, kde-format
msgid "Rec. 709 (TV)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Mode"
msgid "Trim Mode"
msgstr "Mode Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1230
#, kde-format
msgid "Insert Zone in Project Bin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1233
#, kde-format
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1235
#, kde-format
msgid "Go to Clip Start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1237
#, kde-format
msgid "Go to Clip End"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1239
#, kde-format
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1242
#, kde-format
msgid "Align Playhead to Mouse Position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1244
#, kde-format
msgid "Grab Current Item"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1247
#, kde-format
msgid "Automatic Transition"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1254
#, kde-format
msgid "Overwrite Clip Zone in Timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1256
#, kde-format
msgid "Insert Clip Zone in Timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1258
#, kde-format
msgid "Extract Timeline Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1260
#, kde-format
msgid "Lift Timeline Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview"
msgid "Add Preview Zone"
msgstr "Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1264
#, kde-format
msgid "Remove Preview Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1266
#, kde-format
msgid "Remove All Preview Zones"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1268
#, kde-format
msgid "Start Preview Render"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Force Progressive Rendering"
msgid "Stop Preview Render"
msgstr "Paksa Progresif Rendering"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1273
#, kde-format
msgid "Select Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1275
#, kde-format
msgid "Deselect Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1277
#, kde-format
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1279
#, kde-format
msgid "Select Transition"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1281
#, kde-format
msgid "Deselect Transition"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1283
#, kde-format
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1285 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:55
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:72
#, kde-format
msgid "Add Marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1286 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:84
#, kde-format
msgid "Delete Marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1287 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:88
#, kde-format
msgid "Delete All Markers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1290 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:80
#, kde-format
msgid "Edit Marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1294 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:76
#, kde-format
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current settings"
msgid "Current Selection"
msgstr "Setelan saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1299 src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:667
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:60
#, kde-format
msgid "Split Audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Clip"
msgid "Disable Clip"
msgstr "Hapus Klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1311 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:93
#, kde-format
msgid "Set Audio Reference"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1318
#, kde-format
msgid "Align Audio to Reference"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1323 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:44
#: src/timeline2/view/qml/CompositionMenu.qml:32
#, kde-format
msgid "Edit Duration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1327 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:117
#, kde-format
msgid "Change Speed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1331 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:124
#, kde-format
msgid "Clip in Project Bin"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CutJobDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1337 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Cut Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1340
#, kde-format
msgid "Delete Selected Item"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1343
#, kde-format
msgid "Resize Item Start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1347
#, kde-format
msgid "Resize Item End"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1351 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:52
#, kde-format
msgid "Paste Effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1357
#, kde-format
msgid "Group Clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1363
#, kde-format
msgid "Ungroup Clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1383 src/timeline2/view/qml/timeline.qml:500
#, kde-format
msgid "Insert Space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1384 src/timeline2/view/qml/timeline.qml:516
#, kde-format
msgid "Remove Space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1385
#, kde-format
msgid "Remove Space In All Tracks"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1388 src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2086
#, kde-format
msgid "Insert Track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1392 src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2137
#: src/timeline2/view/dialogs/trackdialog.cpp:31
#: src/timeline2/view/dialogs/trackdialog.cpp:66
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:89
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:644
#, kde-format
msgid "Delete Track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1397
#, kde-format
msgid "Select All in Current Track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1414
#, kde-format
msgid "Manage Cached Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1417
#, kde-format
msgid "Disable Timeline Preview"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1421 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:55
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:525
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:566
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:581
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:616
#, kde-format
msgid "Add Guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1422
#, kde-format
msgid "Delete Guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1423 src/timeline2/view/qml/timeline.qml:541
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:597
#, kde-format
msgid "Edit Guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1424
#, kde-format
msgid "Delete All Guides"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1430
#, kde-format
msgid "Add Timeline Selection to Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1466
#, kde-format
msgid "Disable Timeline Effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1472
#, kde-format
msgid "Toggle Track Lock"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1474
#, kde-format
msgid "Toggle All Track Lock"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1476
#, kde-format
msgid "Toggle Track Target"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1478
#, kde-format
msgid "Toggle Track Active"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1480 src/timeline2/view/qml/timeline.qml:605
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview"
msgid "Add Project Note"
msgstr "Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1497
#, kde-format
msgid "Extract frame..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1500
#, kde-format
msgid "Extract frame to project..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1613 src/mainwindow.cpp:1623
#, kde-format
msgid "You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy clips for this project?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1669
#, kde-format
msgid "The current project has not been saved. This will first save the project, then move all temporary files from <b>%1</b> to <b>%2</b>, and the project file will be reloaded"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1677
#, kde-format
msgid "This will move all temporary files from <b>%1</b> to <b>%2</b>, the project file will then be reloaded"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1686
#, kde-format
msgid "Cannot perform operation, invalid document id: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1691
#, kde-format
msgid "Cannot perform operation, target directory already exists: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1755 src/mainwindow.cpp:3654 src/mainwindow.cpp:3669
#, kde-format
msgid "Rendering using low quality track compositing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1829
#, kde-format
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1829
#, kde-format
msgid "Clean up project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2031
#, kde-format
msgid "Current scheme:"
msgstr "Skema saat ini:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2041
#, fuzzy, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Aksi Selebihnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2043
#, kde-format
msgid "Download New Keyboard Schemes..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2050
#, kde-format
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2110
#, kde-format
msgid "This will delete Kdenlive's configuration file and restart the application. Do you want to proceed?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2210 src/mainwindow.cpp:2314
#, kde-format
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2232 src/mainwindow.cpp:2263
#, kde-format
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2243 src/mainwindow.cpp:2296
#, kde-format
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2268
#, kde-format
msgid "An error occurred while deleting markers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2288 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:724
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:732
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:746
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:764
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:783
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot write to file %1"
msgid "Cannot find clip to edit marker"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2573
#, kde-format
msgid "Select an item to add effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2629
#, kde-format
msgid "Zoom Level: %1/%2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2709
#, kde-format
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2712
#, kde-format
msgid "Click on a clip to cut it, Shift + move to preview cut frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2715
#, kde-format
msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3051
#, kde-format
msgid "Stabilize (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3055 src/project/clipstabilize.cpp:160
#, kde-format
msgid "Stabilize clip"
msgid_plural "Stabilize clips"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3063
#, kde-format
msgid "Automatic scene split"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3066
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save to"
msgid "Scene detection"
msgstr "Simpan ke"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3070
#, kde-format
msgid "Duplicate clip with speed change"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3094
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manage Encoding Profiles"
msgid "Transcoders"
msgstr "Mengelola Profil Pengkodean"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3131
#, kde-format
msgid "Interface"
msgstr "Antarmuka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to start device"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Gagal memulai perangkat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3312
#, kde-format
msgid "Project file could not be saved for archiving."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3317
#, kde-format
msgid "Archiving project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3536
#, kde-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3540
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Icon size"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3561 src/mainwindow.cpp:3589
#, kde-format
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr "Kecil (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3563 src/mainwindow.cpp:3591
#, kde-format
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr "Sedang (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:3593
#, kde-format
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr "Besar (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3567 src/mainwindow.cpp:3595
#, kde-format
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr "Besar Banget (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3633
#, kde-format
msgid "Manage Cache Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3676
#, kde-format
msgid "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing Ctrl+M."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3676
#, kde-format
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Sembunyikan menubar"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:3691
#, kde-format
msgid "Kdenlive needs to be restarted to apply the icon theme change. Restart now?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltconnection.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr "Tidak dapat menemukan program pencairan yang diperlukan untuk rendering (bagian dari MLT)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltconnection.cpp:149
#, kde-format
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:146
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:997
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1034
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Kilobytes per seconds"
msgid "kb/s"
msgstr "kB/s"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:215
#, kde-format
msgid "Export markers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:236
#, kde-format
msgid "Analysis data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Clip"
msgid "Delete analysis"
msgstr "Hapus Klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:240
#, kde-format
msgid "Export analysis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:241
#, kde-format
msgid "Import analysis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:292
#, kde-format
msgid "Enter template text here"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:294
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:409
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete profile"
msgid "Delete proxy file"
msgstr "Hapus profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:415
#, fuzzy, kde-format
msgid "Proxy options"
msgstr "Opsi Selebihnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:420
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete folder"
#| msgid_plural "Delete folders"
msgid "Open folder"
msgstr "Buka Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add proxy clip"
#| msgid_plural "Add proxy clips"
msgid "Play proxy clip"
msgstr "Tambahkan klip proxy"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:432
#, kde-format
msgid "Copy file location to clipboard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:451
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:986
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:991
#: src/ui/configcapture_ui.ui:319 src/ui/profiledialog_ui.ui:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frame rate"
msgstr "Laju Bingkai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scanningLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:475
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1001
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:53 src/ui/renderwidget_ui.ui:538
#, kde-format
msgid "Scanning"
msgstr "Memindai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_progressive)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:479
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1001
#: src/ui/configcapture_ui.ui:201
#, kde-format
msgid "Interlaced"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:497
#, kde-format
msgid "Field order"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:501
#, kde-format
msgid "Bottom first"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:502
#, kde-format
msgid "Top first"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:519
#, kde-format
msgid "Disable autorotate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, threadsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:530
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:491
#, kde-format
msgid "Threads"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:551
#, kde-format
msgid "Disable video"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:551
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Stretch"
msgid "Enable video"
msgstr "Fungsikan Peregangan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:559
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default bitrate"
msgid "Video stream"
msgstr "Bitrate default"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:602
#, kde-format
msgid "Disable audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:602
#, kde-format
msgid "Enable audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:610
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fade in audio track"
msgid "Audio stream"
msgstr "Pudar masuk track audio"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:649
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1014
#: src/ui/configcapture_ui.ui:173 src/ui/profiledialog_ui.ui:233
#, kde-format
msgid "Colorspace"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_full_luma)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:680
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:772
#, kde-format
msgid "Full luma range"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:699
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fade in"
msgid "File info"
msgstr "Info file..."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:705
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:711 src/ui/clipproperties_ui.ui:511
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:401
#, kde-format
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:707
#, kde-format
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:948
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:365
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image size"
msgstr "Ukuran Image"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:977
#, kde-format
msgid "Video codec"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:981
#, kde-format
msgid "Frame size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:997
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default bitrate"
msgid "Video bitrate"
msgstr "Bitrate default"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1009
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:131
#, kde-format
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1011
#, kde-format
msgid "Pixel format"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1021
#, kde-format
msgid "Audio codec"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1025
#, kde-format
msgid "Audio channels"
msgstr "Saluran audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Audio frequency"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1029
#, kde-format
msgctxt "Herz"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1034
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Wave"
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Audio Wave"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1042
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:65 src/utils/freesound.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "File size"
msgstr "Ukuran File"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1089
#, kde-format
msgid "Save Clip Markers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1115
#, kde-format
msgid "Load Clip Markers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1138
#, kde-format
msgid "An error occurred while parsing the marker file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1154
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1185
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1215
#, kde-format
msgid "Exif"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1235
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1261
#, kde-format
msgid "Magic Lantern"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1304
#, kde-format
msgid "Save Analysis Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1304
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1317
#, kde-format
msgid "Text File (*.txt)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1317
#, kde-format
msgid "Open Analysis Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/glwidget.cpp:1834 src/monitor/glwidget.cpp:1855
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgid "Select a zone to play"
msgstr "Sembunyikan zona yang dipilih dan ikuti gerakannya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/glwidget.cpp:1911
#, kde-format
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
msgstr "Tidak dapat membuat window pratinjau video. Ada sesuatu yang salah dengan pemasangan Kdenlive kamu atau pengaturan driver kamu, silakan memperbaikinya."
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:213
#, kde-format
msgid "Insert Zone to Project Bin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:218 src/monitor/monitormanager.cpp:479
#, kde-format
msgid "Set Zone In"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:219 src/monitor/monitormanager.cpp:483
#, kde-format
msgid "Set Zone Out"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:234
#, kde-format
msgid "Play..."
msgstr "Putarkan..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:236 src/monitor/monitormanager.cpp:365
#: src/monitor/monitormanager.cpp:371
#, kde-format
msgid "Pause"
msgstr "Jedakan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
msgid "Misc..."
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:260
#, kde-format
msgid "Go to marker..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:262 src/timeline2/view/qml/timeline.qml:531
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:587
#, kde-format
msgid "Go to guide..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Font Size"
msgid "Force Monitor Size"
msgstr "Ukuran fon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
msgid "Force 100%"
msgstr "Paksa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
msgid "Force 50%"
msgstr "Paksa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Freeze"
msgid "Free Resize"
msgstr "Beku"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio volume"
msgstr "Volume Audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:287
#, kde-format
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:321
#, kde-format
msgid "Show/Hide edit mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:485
#, kde-format
msgid "Save zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:497
#, kde-format
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:505
#, kde-format
msgid "Overlay audio waveform"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:511
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio device:"
msgid "Show Audio Levels"
msgstr "Perangkat audio:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:545
#, kde-format
msgid "Your screen resolution is not sufficient for this action"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:1043
#, kde-format
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Image"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:1043
#, kde-format
msgid "Save Image to Project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:1048
#, kde-format
msgid "Export image using source resolution"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:1145
#, kde-format
msgid "In Point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:1147
#, kde-format
msgid "Out Point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:1764
#, kde-format
msgid "Cannot initialize Movit's GLSL manager, please disable Movit"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:1806 src/monitor/monitor.cpp:1861
#, kde-format
msgid "The alphagrad filter is required for that feature, please install frei0r and restart Kdenlive"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:1828
#, kde-format
msgid "Clip has no effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:1830
#, kde-format
msgid "Select a clip in project bin to compare effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:1868
#, kde-format
msgid "The cairoblend transition is required for that feature, please install frei0r and restart Kdenlive"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:1914
#, kde-format
msgid "Enable edit mode in monitor to edit effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:375
#, kde-format
msgid "Switch monitor fullscreen"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:380
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom in monitor"
msgstr "Zoom perbesar"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom out"
msgid "Zoom out monitor"
msgstr "Zoom perkecil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:390
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rewind"
msgstr "Mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:394
#, kde-format
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:398
#, kde-format
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:402
#, fuzzy, kde-format
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:406
#, kde-format
msgid "Go to Project Start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:410
#, kde-format
msgid "Multitrack view"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:419
#, kde-format
msgid "Go to Project End"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:423
#, kde-format
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:427
#, kde-format
msgid "Forward 1 Second"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:431
#, kde-format
msgid "Deinterlacer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:432
#, kde-format
msgid "One Field (fast)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:433
#, kde-format
msgid "Linear Blend (fast)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:434
#, kde-format
msgid "YADIF - temporal only (good)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:435
#, kde-format
msgid "YADIF - temporal + spacial (best)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "Nearest Neighbor (fast)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:450
#, kde-format
msgid "Bilinear (good)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:451
#, kde-format
msgid "Bicubic (better)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:452
#, kde-format
msgid "Hyper/Lanczos (best)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:465
#, kde-format
msgid "Go to Zone Start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:469
#, kde-format
msgid "Mute monitor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:469
#, kde-format
msgid "Unmute monitor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:475
#, kde-format
msgid "Go to Zone End"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:55
#, kde-format
msgid "Record"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rec_video)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_videothumbnails)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, background_list)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_video)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vbitrates)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, video_thumbs)
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:62
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:37
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:150
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:86 src/ui/configtimeline_ui.ui:138
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:235 src/ui/projectsettings_ui.ui:135
#: src/ui/recmonitor_ui.ui:100 src/ui/renderwidget_ui.ui:218
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:27 src/utils/resourcewidget.cpp:391
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:89 src/monitor/recmanager.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio correction"
msgid "Audio Capture Volume"
msgstr "Koreksi audio"
#. i18n("Firewire") << i18n("Webcam") << i18n("Screen Grab") << i18n("Blackmagic Decklink"));
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:110
#, kde-format
msgid "Webcam"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:123
#, kde-format
msgid "Show Record Control"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:271
#, kde-format
msgid ""
"Failed to start the capture application:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:282 src/monitor/recmanager.cpp:285
#: src/monitor/recmanager.cpp:411
#, kde-format
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:21 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:22
#, kde-format
msgid "Switch Full Screen"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Go to Previous Keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek to active keyframe"
msgid "Add/Remove Keyframe"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonZoomIn)
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:44 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:38
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:186
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom perbesar"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonZoomOut)
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:49 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:46
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:199
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom perkecil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:174
#: src/monitor/view/kdenlivemonitor.qml:138
#, kde-format
msgid "%1 fps"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:240
#, kde-format
msgid "Video only drag"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio and Video"
msgid "Audio only drag"
msgstr "Audio dan Video"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenlivemonitorripple.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title clip"
msgid "Ripple"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenlivemonitorripple.qml:43
#, kde-format
msgid "Rolling"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenlivemonitorripple.qml:63
#, kde-format
msgid "Slip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenlivemonitorripple.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenlivemonitorrotoscene.qml:215
#, kde-format
msgid ""
"Click to add points,\n"
"right click to close shape."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenlivemonitorsplit.qml:75 src/ui/titlewidget_ui.ui:1226
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1232
#, fuzzy, kde-format
msgid "Effect"
msgstr "&Efek:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek to active keyframe"
msgid "Change Overlay"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:64
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:563
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:613
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Ubah nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename"
msgid "Remove Marker"
msgstr "Ubah nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/profileinfo.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "frames per second"
msgid "fps"
msgstr "%1 fps"
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/profileinfo.cpp:90
#, kde-format
msgid " interlaced"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/profilemodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The project profile is invalid (%1x%2), it was adjusted to %3x%4."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:62
#, kde-format
msgid "5K (Wide 2160)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "4K UHD 2160"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:64
#, kde-format
msgid "4K DCI 2160"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:65
#, kde-format
msgid "2.5K QHD 1440"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:66
#, kde-format
msgid "Full HD 1080"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:67
#, kde-format
msgid "HD 720"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:68
#, kde-format
msgid "SD/DVD"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:69
#, kde-format
msgid "SD/DVD Widescreen"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/clipstabilize.cpp:41
#, kde-format
msgid "Stabilize Clip"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_clip)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_add)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/clipstabilize.cpp:42 src/project/cliptranscode.cpp:52
#: src/ui/clipstabilize_ui.ui:57 src/ui/cliptranscode_ui.ui:157
#: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:99
#, kde-format
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Tambahkan klip ke projek"
msgstr[1] "Tambahkan klip-klip ke projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/clipstabilize.cpp:57 src/project/cliptranscode.cpp:73
#, kde-format
msgid "Destination folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/clipstabilize.cpp:227
#, kde-format
msgid "The stabilize job will overwrite the following files:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/cliptranscode.cpp:48
#, kde-format
msgid "Transcode Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/cliptranscode.cpp:138
#, kde-format
msgid "FFmpeg not found, please set path in Kdenlive's settings Environment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/cliptranscode.cpp:291 src/project/cliptranscode.cpp:316
#, kde-format
msgid "Transcoding finished."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:65
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:309
#, kde-format
msgid "Video clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:69
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:312
#, kde-format
msgid "Audio clips"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:73
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:315 src/ui/configmisc_ui.ui:58
#, kde-format
msgid "Image clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:77
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:318
#, kde-format
msgid "Slideshow clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:81
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:321
#, kde-format
msgid "Text clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:85
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:324
#, kde-format
msgid "Playlist clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:89
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:327
#, kde-format
msgid "Other clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:93
#, kde-format
msgid "Luma files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:172
#, kde-format
msgid "You have %1 missing clip in your project."
msgid_plural "You have %1 missing clips in your project."
msgstr[0] "Kamu memiliki %1 klip yang hilang di projekmu."
msgstr[1] "Kamu memiliki %1 klip yang hilang di projekmu."
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:196
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1096
#, kde-format
msgid "(%1 item)"
msgid_plural "(%1 items)"
msgstr[0] "(%1 item)"
msgstr[1] "(%1 item)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:203
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1098
#, kde-format
msgid "%1 file to archive, requires %2"
msgid_plural "%1 files to archive, requires %2"
msgstr[0] "%1 file untuk arsip, memerlukan %2"
msgstr[1] "%1 file untuk arsip, memerlukan %2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:204
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:679
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:925
#, kde-format
msgid "Archive"
msgstr "Arsip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:238
#, fuzzy, kde-format
msgid "Extract to"
msgstr "Ekstrak Ke..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:239
#, kde-format
msgid "Open Archived Project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:241
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:109
#, kde-format
msgid "Extract"
msgstr "Ekstrak"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:269
#, kde-format
msgid "Opening archive..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:272
#, kde-format
msgid ""
"Cannot open archive file:\n"
" %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:289
#, kde-format
msgid ""
"File %1\n"
" is not an archived Kdenlive project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:295
#, kde-format
msgid "Ready"
msgstr "Siap"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:319
#, kde-format
msgid "Archiving in progress, do you want to stop it?"
msgstr "Pengarsipan sedang berlangsung, apakah kamu ingin menghentikannya?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:319
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:320
#, kde-format
msgid "Stop Archiving"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:502
#, kde-format
msgid "Available space on drive: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:505
#, kde-format
msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:529
#, fuzzy, kde-format
msgid "Archiving..."
msgstr "Mengarsipkan:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:557
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:643
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:952
#, kde-format
msgid "Cannot create directory %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:667
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:919
#, kde-format
msgid "Project was successfully archived."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:669
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:922
#, kde-format
msgid "There was an error processing project file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:676
#, kde-format
msgid "There was an error while copying the files: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:848
#, kde-format
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:954
#, kde-format
msgid "Extracting..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1015
#, kde-format
msgid "Cannot open project file %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1015
#, kde-format
msgid "Cannot open file"
msgstr "Tak bisa membuka file"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/backupwidget.cpp:31
#, kde-format
msgid "Restore Backup File"
msgstr "Kembalikan File Cadangan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/backupwidget.cpp:35
#, kde-format
msgid "Showing all backup files in folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/backupwidget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Showing backup files for %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/clipspeed.cpp:33
#, kde-format
msgid "Create clip with speed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/clipspeed.cpp:45
#, kde-format
msgid "25%"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize50)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/clipspeed.cpp:47 src/ui/titlewidget_ui.ui:1181
#, kde-format, no-c-format
msgid "50%"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize200)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/clipspeed.cpp:49 src/ui/titlewidget_ui.ui:1195
#, kde-format, no-c-format
msgid "200%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/clipspeed.cpp:51
#, kde-format
msgid "400%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Insert current timecode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fps"
msgstr "%1 fps"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manage Encoding Profiles"
msgid "Manage project profiles"
msgstr "Mengelola Profil Pengkodean"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:200
#, kde-format
msgid "No profile selected"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
msgid "<h5>Video Settings</h5>"
msgstr "Pengaturan Video"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:205
#, kde-format
msgid "<p style='font-size:small'>Frame size: %1 x %2 (%3:%4)<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:207
#, kde-format
msgid "Frame rate: %1 fps<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:208
#, kde-format
msgid "Pixel Aspect Ratio: %1<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:209
#, kde-format
msgid "Color Space: %1<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:210
#, kde-format
msgid "yes"
msgstr "ya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:212
#, kde-format
msgid "no"
msgstr "tidak"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:214
#, kde-format
msgid "Interlaced: %1</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:79
#, kde-format
msgid "Select the profile (preset) of the project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:118
#, kde-format
msgid "Cache Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select default proxy profile"
msgid "Select camcorder profile"
msgstr "Pilih profil proksi baku"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:169
#, kde-format
msgid "Select default preview profile"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:185
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:192 src/utils/resourcewidget.cpp:214
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:198
#, kde-format
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Hak Cipta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:425
#, kde-format
msgid ""
"You changed the timeline preview profile. This will remove all existing timeline previews for this project.\n"
" Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:427
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:437
#, kde-format
msgid "Confirm profile change"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:435
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
#| "It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
#| " Are you sure you want to proceed?"
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
"It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Mengubah profil projek kamu tidak dapat di tak-jadikan.\n"
"Disarankan untuk menyimpan projek kamu sebelum mencoba operasi ini yang mungkin menyebabkan beberapa korupsi di peralihan.\n"
"Apakah kamu yakin ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:622
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:637
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:301
#, kde-format
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found"
msgstr[0] "1 image ditemukan"
msgstr[1] "%1 image ditemukan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:649
#, kde-format
msgid "Project folder: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:650
#, kde-format
msgid "Project profile: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:651
#, kde-format
msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:785
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:816
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:860
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:863
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Settings"
msgstr "Pengaturan saat ini"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SlideshowClip_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:46 src/ui/slideshowclip_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Slideshow Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:70
#, kde-format
msgid "Pan, low-pass"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:71
#, kde-format
msgid "Pan and zoom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:72
#, kde-format
msgid "Pan and zoom, low-pass"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:74
#, kde-format
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, slide_info)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:299 src/ui/clipproperties_ui.ui:319
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:265
#, kde-format
msgid "No image found"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio channels"
msgid "Audio Thumbnails"
msgstr "Saluran audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Thumbnails cache:"
msgid "Video Thumbnails"
msgstr "Singgahan miniatur:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:173
#, kde-format
msgid "Project total cache data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:178
#, kde-format
msgid "Click to open cache folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:201
#, kde-format
msgid "Current Project"
msgstr "Projek Sekarang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:204
#, kde-format
msgid "All Projects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:340
#, kde-format
msgid ""
"Delete all data in the cache folder:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:360
#, kde-format
msgid ""
"Delete all project data in the cache proxy folder:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:378
#, kde-format
msgid ""
"Delete all data in the cache audio folder:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:395
#, kde-format
msgid ""
"Delete all data in the cache thumbnail folder:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:412
#, kde-format
msgid ""
"Delete all data in cache folder:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:457
#, kde-format
msgid "Total Cached Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:469
#, kde-format
msgid "Selected Cached Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:473
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete effect"
msgid "Delete selected cache"
msgstr "Hapus efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:572
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear cache"
msgid "Clear current cache"
msgstr "Bersihkan cache"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:587
#, kde-format
msgid ""
"Delete the following cache folders from\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/effectsettings.cpp:76
#, kde-format
msgid "Enable/Disable all effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/effectsettings.cpp:81
#, kde-format
msgid "Split compare"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/notesplugin.cpp:27
#, kde-format
msgid "Enter your project notes here ..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/notesplugin.cpp:28
#, kde-format
msgid "Project Notes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectcommands.cpp:37
#, kde-format
msgid "Add clip cut"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectcommands.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add folder"
msgstr "Tambah Folder..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectcommands.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete folder"
#| msgid_plural "Delete folders"
msgid "Delete folder"
msgstr "Hapus Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectcommands.cpp:108
#, kde-format
msgid "Edit clip cut"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectcommands.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename folder"
msgstr "&Ubah Nama Folder..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:71
#, kde-format
msgid "Open Backup File"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:223
#, kde-format
msgid "Save changes to document?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:225 src/project/projectmanager.cpp:934
#, kde-format
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "File disimpan-otomatis ada. Apakah kamu ingin memulihkannya sekarang?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "File Recovery"
msgstr "Pulihkan File"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:450
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Don't recover"
msgid "Do not recover"
msgstr "Jangan pulihkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:504
#, kde-format
msgid "Opening file %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:517 src/project/projectmanager.cpp:519
#, kde-format
msgid "Loading project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:583
#, kde-format
msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:584
#, kde-format
msgid "Revert to last saved version"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:595
#, kde-format
msgid "Kdenlive project (*.kdenlive)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:597
#, kde-format
msgid "Archived project (*.tar.gz)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:817
#, kde-format
msgid "Moving project folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:839
#, kde-format
msgid "Error moving project folder: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:860
#, kde-format
msgid "Project file is corrupted (no tracks). Try to find a backup file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:939 src/project/projectmanager.cpp:944
#: src/project/projectmanager.cpp:954 src/project/projectmanager.cpp:969
#, kde-format
msgid "Project profile change aborted"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:1031
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manage Encoding Profiles"
msgid "Project profile changed"
msgstr "Mengelola Profil Pengkodean"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanning_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/transitionsettings.cpp:141 src/ui/renderwidget_ui.ui:546
#, kde-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bgBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/transitionsettings.cpp:152
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:52
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:151
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:154 src/ui/titlewidget_ui.ui:284
#, kde-format
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Website"
msgstr "Situsweb:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:85
#, kde-format
msgid "Donate"
msgstr "Donasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:91
#, kde-format
msgid "Forum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current settings"
msgid "Recent Projects"
msgstr "Setelan saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:180
#, kde-format
msgid "Hide on startup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:192
#, kde-format
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:199
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/qt-oauth-lib/logindialog.cpp:49
#, kde-format
msgid "Freesound Login"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/qt-oauth-lib/logindialog.cpp:54
#, kde-format
msgid "Enter your freesound account details to download the highest quality version of this file. Or use the High Quality preview file instead (no freesound account required)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/abstractscopewidget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Auto Segar"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/abstractscopewidget.cpp:72
#, kde-format
msgid "Realtime (with precision loss)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:60
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:47
#, kde-format
msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:61
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:50
#, kde-format
msgid "Track mouse"
msgstr "Lacak mouse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:63
#, kde-format
msgid "Show maximum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:77
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:67
#, kde-format
msgid "Rectangular window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:78
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:68
#, kde-format
msgid "Triangular window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:79
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:69
#, kde-format
msgid "Hamming window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:86
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:72
#, kde-format
msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:87
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:73
#, kde-format
msgid "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:88
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:74
#, kde-format
msgid "The rectangular window function is good for signals with equal signal strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on Wikipedia."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:349
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:352
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:354
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:436
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 dB"
msgstr "0dB"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:372
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:436
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:259
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:270
#, kde-format
msgid "%1 kHz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:48
#, kde-format
msgid "Draw grid"
msgstr "Gambari kisi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:52
#, kde-format
msgid "Highlight peaks"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:214
#, kde-format
msgid ""
"Frame\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:285
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:286
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"dB"
msgstr ""
"%0\n"
"dB"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:31
#, kde-format
msgid "YUV UV plane"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:32
#, kde-format
msgid "YUV Y plane"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:33
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:53
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:59
#, kde-format
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:34
#, kde-format
msgid "YCbCr CbCr plane"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:35
#, kde-format
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:36
#, kde-format
msgid "HSV Hue Shift"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:37
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:249
#, kde-format
msgid "HSV Saturation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:112
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:254
#, kde-format
msgid "%1°"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:119
#, kde-format
msgid "%1 px"
msgstr "%1 px"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:160
#, kde-format
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "File tidak memiliki ekstensi. Tambahkan ekstensi (%1)?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:213
#, kde-format
msgid "Y value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:214
#, kde-format
msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:226
#, kde-format
msgid "UV angle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:227
#, kde-format
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:235
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:263
#, kde-format
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:236
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:264
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:51
#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:35
#, kde-format
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:237
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:265
#, kde-format
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:238
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:266
#, kde-format
msgid "Luma"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:250
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:257
#, kde-format
msgid "HSV Value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:25
#, kde-format
msgid "Unscaled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:28
#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:37
#, kde-format
msgid "Rec. 601"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:30
#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:39
#, kde-format
msgid "Rec. 709"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:38
#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:44
#, kde-format
msgid "Luma mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/histogramgenerator.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "min"
msgstr "min"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/histogramgenerator.cpp:180
#, kde-format
msgid "max"
msgstr "maks"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:27
#, kde-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bgBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:28
#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:34 src/ui/titlewidget_ui.ui:289
#, kde-format
msgid "White"
msgstr "Putih"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:31
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:86
#, kde-format
msgid "Draw axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:36
#, kde-format
msgid "Gradient reference line"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:167
#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:173
#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
msgid "min: "
msgstr "Min"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:187
#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:193
#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "max: "
msgstr "Maks"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Green 2"
msgstr "Hijau"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:54
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:58
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:99
#, kde-format
msgid "YUV"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:55
#, kde-format
msgid "Original Color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:60
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:97
#, kde-format
msgid "YPbPr"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:73
#, kde-format
msgid "Tools"
msgstr "Peralatan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:75
#, kde-format
msgid "Export background"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:79
#, kde-format
msgid "Drawing options"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "75% box"
msgstr "kotak"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:91
#, kde-format
msgid "Draw I/Q lines"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:96
#, kde-format
msgid "Color Space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:251
#, kde-format
msgid "%1 %%"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:33 src/ui/selectivecolor_ui.ui:121
#, kde-format
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/scopemanager.cpp:308
#, kde-format
msgid "Waveform"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/scopemanager.cpp:310
#, kde-format
msgid "Histogram"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:152
#, kde-format
msgid "Invalid composition %1 found on track %2 at %3, compositing with track %4."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:161
#, kde-format
msgid "Incorrect composition %1 found on track %2 at %3, compositing with track %4 was set to forced track."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:171
#, kde-format
msgid "Invalid composition %1 found on track %2 at %3."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:188
#, kde-format
msgid "Problems found in your project file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:302
#, kde-format
msgid "Invalid clip %1 (%2) not found in project bin, recovered."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:305
#, kde-format
msgid "Project corrupted. Clip %1 (%2) not found in project bin."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:326
#, kde-format
msgid "Invalid clip %1 found on track %2 at %3."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Clip"
msgid "Insert Clips"
msgstr "Klip Teks"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:155
#, kde-format
msgid "Cut clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:274
#, kde-format
msgid "Insert space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:276
#, kde-format
msgid "Remove space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:328
#, kde-format
msgid "Lift zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:328
#, kde-format
msgid "Extract zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:379
#, kde-format
msgid "Overwrite zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:379
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operation"
msgid "Insert zone"
msgstr "Operasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:502
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete selected group"
#| msgid_plural "Delete selected groups"
msgid "Cannot move selected group"
msgstr "Hapus grup yang dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:586
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:134
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title clip"
msgid "Disable clip"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:586
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:134
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title clip"
msgid "Enable clip"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:630
#, kde-format
msgid "One or more clips do not have audio, or are already audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:639
#, kde-format
msgid "No available audio track for split operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:647
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:660
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Wave"
msgid "Audio split failed"
msgstr "Audio Wave"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:690
#, kde-format
msgid "No available video track for split operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:698
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:711
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default bitrate"
msgid "Video split failed"
msgstr "Bitrate default"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:717
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:65
#, kde-format
msgid "Split Video"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:764
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Center position (X)"
msgid "Change Composition Track"
msgstr "Posisi pusat (X)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:777
#, kde-format
msgid "Cannot enable multitrack view on a single track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:925
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ascii art library"
msgid "Add Clip to Library"
msgstr "Perpustakaan seni ascii"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:925
#, kde-format
msgid "Enter a name for the clip in Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1267
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1317
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1345
#, kde-format
msgid "Not enough tracks to paste clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1352
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1357
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title clip"
msgid "Pasted clips"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1463
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title clip"
msgid "Paste clips"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:590
#, kde-format
msgid "Could not setup track compositing, check your install"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:629
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:658
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move clip"
msgstr "Pindah Klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:969
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Clip"
msgid "Insert Clip"
msgstr "Klip Teks"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1017
#, kde-format
msgid "No available track for insert operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1047
#, kde-format
msgid "No available track for split operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1063
#, kde-format
msgid "Audio split failed: no viable track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1070
#, kde-format
msgid "Audio split failed: impossible to create audio clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1124
#, kde-format
msgid "Remove group"
msgstr "Hapus grup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Center position (X)"
msgid "Delete Composition"
msgstr "Posisi pusat (X)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1244
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1352
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2254
#, kde-format
msgid "Move group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove group"
msgid "Resize group"
msgstr "Hapus grup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1766
#, kde-format
msgid "Resize clip speed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1915
#, kde-format
msgid "Resize clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1917
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Track mouse"
msgid "Resize composition"
msgstr "Lacak mouse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1955
#, kde-format
msgid "Group clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2039
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2055
#, kde-format
msgid "Ungroup clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2147
#, kde-format
msgid "Cannot delete last track in timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot write to file %1"
msgid "Cannot add effect %1 to selected track"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot write to file %1"
msgid "Cannot paste effect to selected track"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2325
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:854
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot write to file %1"
msgid "Cannot add effect %1 to selected clip"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2360
#, kde-format
msgid "Adjust Fade"
msgstr "Sesuaikan Lesap"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2522
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operation"
msgid "Insert Composition"
msgstr "Operasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2642
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move composition"
msgstr "Opsi Selebihnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3204
#, kde-format
msgid "Change speed failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3494
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:318
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lock track"
msgstr "Trek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3499
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fade in audio track"
msgid "Unlock track"
msgstr "Pudar masuk track audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/trackdialog.cpp:31
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:85
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:638
#, kde-format
msgid "Add Track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Muted"
msgstr " Dibungkam"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75
#, kde-format
msgid "Locked"
msgstr "Dikunci"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:93
#, kde-format
msgid "Move Track upwards"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:97
#, kde-format
msgid "Move Track downwards"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Wrong document ID, cannot create temporary folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot write to file %1"
msgid "Cannot create folder %1"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:103
#, kde-format
msgid "Something is wrong with cache folder %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "Invalid timeline preview parameters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:114
#, kde-format
msgid "Something is wrong with cache folders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:685
#, kde-format
msgid "Preview rendering failed, check your parameters. %1Show details...%2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:367
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Offset"
msgid "Offset: -%1"
msgstr "Offset"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:367
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Offset"
msgid "Offset: %1"
msgstr "Offset"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:545 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:595
#, fuzzy, kde-format
msgid "Click to add composition"
msgstr "Opsi Selebihnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:826
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position"
msgid ""
"In:%1\n"
"Position:%2"
msgstr "Posisi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:908
#, kde-format
msgid "Out: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:24
#: src/timeline2/view/qml/CompositionMenu.qml:40
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:33
#: src/timeline2/view/qml/CompositionMenu.qml:21 src/ui/saveprofile_ui.ui:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:39
#: src/timeline2/view/qml/CompositionMenu.qml:27
#, kde-format
msgid "Ungroup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio"
msgid "Align Audio"
msgstr "Audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:103
#: src/timeline2/view/qml/CompositionMenu.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Removal"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:129
#, kde-format
msgid "Split At Playhead"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete effect"
msgid "Insert an effect..."
msgstr "Hapus efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:145
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operation"
msgid "Insert a composition..."
msgstr "Operasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:490
#, kde-format
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:508
#, kde-format
msgid "Remove Space On Active Track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:623
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview"
msgid "Timeline error"
msgstr "Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:625
#, kde-format
msgid "Impossible to add a composition at that position. There might not be enough space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:652
#, kde-format
msgid "Show Record Controls"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:668
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio channels"
msgid "Track thumbnails"
msgstr "Saluran audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:672
#, kde-format
msgid "In frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:679
#, kde-format
msgid "In / out frames"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:687
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Image"
msgid "All frames"
msgstr "Tambahkan Image"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:694
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio channels"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Saluran audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position"
msgid ""
"\n"
"Position:%1"
msgstr "Posisi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/Track.qml:414
#, kde-format
msgid "Adjusting speed:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:152
#, kde-format
msgid "Click to toggle track as target. Target tracks will receive the inserted clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:200
#, fuzzy, kde-format
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:200
#, kde-format
msgid "Expand"
msgstr "Bentangkan"
#. +> trunk5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:239
#, kde-format
msgid "Click to make track active/inactive. Active tracks will react to insert/remove operations"
msgstr ""
#. +> stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:239
#, kde-format
msgid "Click to make track active/inactive. Active tracks will react to editing operations"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:308
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unmute"
msgstr "Ber&suara"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Log"
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:308
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:398
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Track mouse"
msgid "Edit track name"
msgstr "Lacak mouse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgid "unknown"
msgstr "tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:234
#, kde-format
msgid "No item under timeline cursor in active track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:390
#, kde-format
msgid "Could not add composition at selected position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:598
#, kde-format
msgid "Select at least 2 items to group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:825
#, kde-format
msgid "No guide found at current position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:829
#, kde-format
msgid "guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1038
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add clip to project"
#| msgid_plural "Add clips to project"
msgid "No clip to cut"
msgstr "Tambahkan klip ke projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1200
#, kde-format
msgid "Select a clip to compare effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1451
#, kde-format
msgid "No clips found to insert space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1468
#, kde-format
msgid "Cannot remove space at given position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1496
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2004
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2022
#, kde-format
msgid "No item to edit"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1730
#, kde-format
msgid "Select a favorite composition"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1759
#, kde-format
msgid "No clip found to perform AV split operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1782
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1809
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot write to file %1"
msgid "Cannot move clip to frame %1."
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1792
#, kde-format
msgid "Set audio reference before attempting to align"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1915
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1945
#, kde-format
msgid "No clip selected"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1951
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1957
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1962
#, kde-format
msgid "No information in clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1986
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete effect"
msgid "Paste effects"
msgstr "Hapus efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1988
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete selected clip"
#| msgid_plural "Delete selected clips"
msgid "Cannot paste effect on selected clip"
msgstr "Hapus klip yang dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2089
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit profile"
msgid "Edit item"
msgstr "Sunting Profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Stretch"
msgid "Split video"
msgstr "Fungsikan Peregangan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2133
#, kde-format
msgid "Split audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2239
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Clip"
#| msgid_plural "Move Clips"
msgid "Move item"
msgstr "Pindah Klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2477
#, kde-format
msgid "Impossible to capture on a locked track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2488
#, kde-format
msgid "Impossible to capture here: the capture could override clips. Please remove clips after the current position or choose a different track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2534
#, kde-format
msgid "Record audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinetabs.cpp:38
#, kde-format
msgid "Main timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/gradientwidget.cpp:155 src/titler/gradientwidget.cpp:158
#: src/titler/titlewidget.cpp:3023 src/titler/titlewidget.cpp:3026
#, kde-format
msgid "Gradient %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titledocument.cpp:378
#, kde-format
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titledocument.cpp:378
#, kde-format
msgid "Title Profile"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titledocument.cpp:430
#, kde-format
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titledocument.cpp:433
#, kde-format
msgid "Text Clips Updated"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Outline width"
msgstr "Lebar Kerangka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:129
#, kde-format
msgid "Background color opacity"
msgstr "Opasitas warna latar-belakang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:135
#, kde-format
msgid "Rotation around the X axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:141
#, kde-format
msgid "Rotation around the Y axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:147
#, kde-format
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:153
#, kde-format
msgid "Border width"
msgstr "Lebar bing&kai:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "Font style"
msgid "Light"
msgstr "Cahaya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "Font style"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Font style"
msgid "Demi-Bold"
msgstr "Agak Tebal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "Font style"
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "Font style"
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:254
#, kde-format
msgid "Font weight"
msgstr "Berat font"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:282
#, kde-format
msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:288
#, kde-format
msgid "Raise object"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:294
#, kde-format
msgid "Lower object"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:302
#, kde-format
msgid "Raise object to top"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:309
#, kde-format
msgid "Lower object to bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:352
#, kde-format
msgid "Invert x axis and change 0 point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:353
#, kde-format
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:354
#, kde-format
msgid "Select fill color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:355
#, kde-format
msgid "Select border color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Ukuran Asli"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:358
#, kde-format
msgid "Fit zoom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:359
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select background color"
msgstr "Pilih Warna Latarbelakang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:360
#, kde-format
msgid "Background opacity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select all"
msgstr "Pilih Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:362
#, kde-format
msgid "Select text items in current selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:363
#, kde-format
msgid "Select rect items in current selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:364
#, kde-format
msgid "Select image items in current selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unselect all"
msgstr "Tak Pilih Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:375
#, kde-format
msgid "Align item horizontally"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:377
#, kde-format
msgid "Align item vertically"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:379
#, kde-format
msgid "Align item to top"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:381
#, kde-format
msgid "Align item to bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:383
#, kde-format
msgid "Align item to right"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:385
#, kde-format
msgid "Align item to left"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:393 src/titler/titlewidget.cpp:396
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selection Tool"
msgstr "&Alat Pemilihan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:399 src/titler/titlewidget.cpp:402
#, kde-format
msgid "Add Text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:405 src/titler/titlewidget.cpp:408
#, kde-format
msgid "Add Rectangle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:411 src/titler/titlewidget.cpp:414
#: src/titler/titlewidget.cpp:769
#, kde-format
msgid "Add Image"
msgstr "Tambahkan Image"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:419 src/titler/titlewidget.cpp:422
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:425 src/titler/titlewidget.cpp:428
#, kde-format
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:431 src/titler/titlewidget.cpp:434
#, kde-format
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:664
#, kde-format
msgid "Do you really want to load a new template? Changes in this title will be lost!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:757
#, kde-format
msgid "All Images"
msgstr "Semua Image"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image"
msgid "%1 Image"
msgstr "Image"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1492
#, fuzzy, kde-format
msgid "−X"
msgstr "x"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, origin_x_left)
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1494 src/ui/titlewidget_ui.ui:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "+X"
msgstr "x"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1516
#, fuzzy, kde-format
msgid "−Y"
msgstr "Y"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, origin_y_top)
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1518 src/ui/titlewidget_ui.ui:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "+Y"
msgstr "Y"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1951
#, kde-format
msgid "Load Title"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1952
#, kde-format
msgid "Kdenlive title (*.kdenlivetitle)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2000
#, kde-format
msgid ""
"Do you want to embed Images into this TitleDocument?\n"
"This is most needed for sharing Titles."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2078
#, kde-format
msgid "This title has 1 missing element"
msgid_plural "This title has %1 missing elements"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2079 src/titler/unicodedialog.cpp:29
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2082
#, kde-format
msgid "Delete missing elements"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2196
#, kde-format
msgid "The following files are missing:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2385
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Indicates the start of an animation"
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2386
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Indicates the end of an animation"
msgid "End"
msgstr "Akhir"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:3057
#, kde-format
msgid "Gradient"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:78
#, kde-format
msgid "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:80
#, kde-format
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:81
#, kde-format
msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:137
#, kde-format
msgid "<small>(no character selected)</small>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:146
#, kde-format
msgid "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:148
#, kde-format
msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:150
#, kde-format
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:152
#, kde-format
msgid "No-break space. &amp;nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:155
#, kde-format
msgid ""
"<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) and <strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> in HTML) are called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France (with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</p>"
"<p><strong>&lsaquo;</strong> and <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, <code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</p>"
"<p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:Guillemets</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:160
#, kde-format
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:162
#, kde-format
msgid "Em Space (width of an m)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:166
#, kde-format
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:168
#, kde-format
msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one <em>em</em>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:170
#, kde-format
msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the next character."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:174
#, kde-format
msgid "Thin space, in HTML also &amp;thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:177
#, kde-format
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:180
#, kde-format
msgid "Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p>"
"<p>Usage examples: In English language for value ranges (1878&#x2013;1903), for relationships/connections (Zurich&#x2013;Dublin). In the German language it is also used (with spaces!) for showing thoughts: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p>"
" "
"<p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
msgstr ""
"Sebuah Tanda Baca (bahasa Inggris: en dash yang lebarnya kurang lebih sama dengan huruf kapital \"N\").</p>"
"<p>Contoh penggunaan: Dalam bahasa Inggris untuk rentang nilai (1878&#x2013;1903), untuk hubungan/koneksi (Zurich&#x2013;Dublin). Dalam bahasa Jerman itu juga digunakan (dengan spasi!) untuk menunjukkan pemikiran: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p>"
" "
"<p>Lihat <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:187
#, kde-format
msgid ""
"<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p>"
"<p>Usage examples: In English language to mark&#x2014;like here&#x2014;thoughts. Traditionally without spaces. </p>"
"<p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:190
#, kde-format
msgid ""
"<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p>"
"<p>Usage: For units (spaces are marked with U+2423, &#x2423;): 230&#x2423;V, &#x2212;21&#x2423;&deg;C, 50&#x2423;lb, <em>but</em> 90&deg; (no space). In German for abbreviations (like: i.&#x202f;d.&#x202f;R. instead of i.&#xa0;d.&#xa0;R. with U+00a0).</p>"
"<p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:195
#, kde-format
msgid "Ellipsis: If text has been left o&#x2026; See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:197
#, kde-format
msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:199
#, kde-format
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:201
#, kde-format
msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:203
#, kde-format
msgid "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U+2669). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:Eighth_note</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:206
#, kde-format
msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:209
#, kde-format
msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Thirty-second_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:212
#, kde-format
msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/transitions/transitionsrepository.cpp:48
#, kde-format
msgid "Some of your favorite compositions are invalid and were removed: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/transitions/view/qml/transitionView.qml:39
#, kde-format
msgid "Properties of transition %1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackground)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bgLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/transitions/view/transitionstackview.cpp:59
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:211 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:217
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:104 src/ui/titlewidget_ui.ui:1075
#: src/ui/vectorscope_ui.ui:46
#, kde-format
msgid "Background"
msgstr "Latar-belakang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/transitions/view/transitionstackview.cpp:71
#, kde-format
msgid "Composition track:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Insert track"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, before_select)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:28
#, kde-format
msgid "Above"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, before_select)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Under"
msgstr "di bawah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, video_track)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:46
#, kde-format
msgid "Video &track"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, audio_track)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fade in audio track"
msgid "A&udio track"
msgstr "Pudar masuk track audio"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, av_track)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "AV track"
msgstr "Trek"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, arec_track)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fade in audio track"
msgid "Au&dio record track"
msgstr "Pudar masuk track audio"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Track mouse"
msgid "Track name"
msgstr "Lacak mouse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/archivewidget_ui.ui:29
#, kde-format
msgid "Archive folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressed_archive)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/archivewidget_ui.ui:46
#, kde-format
msgid "Compressed archive"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proxy_only)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/archivewidget_ui.ui:53
#, kde-format
msgid "Archive only proxy clips when available"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFFTSize)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/audiospectrum_ui.ui:52
#, kde-format
msgid "True FFT size: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeletePoint)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete current button"
msgid "Delete current point"
msgstr "Hapus tombol sekarang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDown)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDelete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonReset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, arrowUp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, arrowDown)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, rec_options)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_more)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, rescale_keep)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, hide_log)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, config_button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, proxy_manageprofile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, proxy_showprofileinfo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remove_gradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add_gradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonResetKeyframe)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSeek)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, reload_blackmagic)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_up)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_down)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_transcode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoom_button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, unzoom_button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDeletePoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonLinkHandles)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonResetSpline)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonShowPixmap)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonGridChange)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomIn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomOut)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonShowAllHandles)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, v4l_showprofileinfo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, v4l_manageprofile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, grab_manageprofile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, grab_showprofileinfo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, decklink_manageprofile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, decklink_showprofileinfo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preview_showprofileinfo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preview_manageprofile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add_preset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remove_preset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonLeftRight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUpDown)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonShowInTimeline)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonNewPoints)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonHelp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, italic)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, collapseButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enabledButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, presetButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAddDelete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonPrevious)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonNext)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignRight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, edit_gradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUnder)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonInsertUnicode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignCenter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignLeft)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonItalic)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, edit_rect_gradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemleft)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemhcenter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemright)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemtop)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemvcenter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itembottom)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDirectUpdate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomOriginal)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomFit)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_save)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_load)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, analysis_delete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, analysis_save)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, analysis_load)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolBtnReload)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsAll)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsVideo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsAudio)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsGPU)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsCustom)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_add)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_edit)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_delete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_download)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add_metadata)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delete_metadata)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:68 src/ui/bezierspline_ui.ui:97
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:144 src/ui/bezierspline_ui.ui:157
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:176 src/ui/bezierspline_ui.ui:189
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:202 src/ui/bezierspline_ui.ui:215
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:490 src/ui/clipproperties_ui.ui:500
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:587 src/ui/clipproperties_ui.ui:597
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:607 src/ui/clipspeed_ui.ui:101
#: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:89 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:115
#: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:128 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:141
#: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:154 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:164
#: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:174 src/ui/configcapture_ui.ui:90
#: src/ui/configcapture_ui.ui:275 src/ui/configcapture_ui.ui:312
#: src/ui/configcapture_ui.ui:495 src/ui/configcapture_ui.ui:621
#: src/ui/configcapture_ui.ui:628 src/ui/configjogshuttle_ui.ui:78
#: src/ui/configproject_ui.ui:105 src/ui/configproject_ui.ui:115
#: src/ui/configproxy_ui.ui:73 src/ui/configproxy_ui.ui:125
#: src/ui/configsdl_ui.ui:154 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:30
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:280 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:287
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:29 src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:49
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:100 src/ui/effectlist_ui.ui:83
#: src/ui/effectlist_ui.ui:102 src/ui/effectlist_ui.ui:118
#: src/ui/effectlist_ui.ui:134 src/ui/effectlist_ui.ui:150
#: src/ui/freesound_ui.ui:39 src/ui/geometrywidget_ui.ui:70
#: src/ui/geometrywidget_ui.ui:83 src/ui/geometrywidget_ui.ui:93
#: src/ui/gradientedit_ui.ui:126 src/ui/gradientedit_ui.ui:143
#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:91 src/ui/keyframeeditor_ui.ui:101
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:46 src/ui/keyframewidget_ui.ui:59
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:72 src/ui/keyframewidget_ui.ui:85
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:124 src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:44
#: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:51 src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:58
#: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:68 src/ui/monitoreditwidget_ui.ui:53
#: src/ui/monitoreditwidget_ui.ui:66 src/ui/monitoreditwidget_ui.ui:76
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:180 src/ui/projectsettings_ui.ui:190
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:282 src/ui/projectsettings_ui.ui:367
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:438 src/ui/projectsettings_ui.ui:445
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:65 src/ui/recmonitor_ui.ui:72
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:644 src/ui/renderwidget_ui.ui:907
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:29 src/ui/selectivecolor_ui.ui:36
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:592 src/ui/titlewidget_ui.ui:608
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:632 src/ui/titlewidget_ui.ui:642
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:649 src/ui/titlewidget_ui.ui:662
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:728 src/ui/titlewidget_ui.ui:962
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1351 src/ui/titlewidget_ui.ui:1358
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1365 src/ui/titlewidget_ui.ui:1372
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1379 src/ui/titlewidget_ui.ui:1386
#: src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:51 src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:58
#: src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:65 src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:72
#: src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:79 src/ui/unicodewidget_ui.ui:197
#: src/ui/unicodewidget_ui.ui:222
#, kde-format
msgid "..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonLinkHandles)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:94
#, kde-format
msgid ""
"Link the handles' position for current point.<br />"
"Results in a natural spline."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonResetSpline)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:141
#, kde-format
msgid "Reset the selected spline"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonShowPixmap)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:154
#, kde-format
msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonGridChange)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:173
#, kde-format
msgid ""
"Increases the number of lines in the grid.<br />"
"After 8 lines it will begin from 0 again."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonShowAllHandles)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:212
#, kde-format
msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelName)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/boolparamwidget_ui.ui:30 src/ui/fontval_ui.ui:32
#: src/ui/listparamwidget_ui.ui:72 src/ui/urlval_ui.ui:40
#, kde-format
msgid "TextLabel"
msgstr "TextLabel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, crop_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:30
#, kde-format
msgid "Crop start"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, end_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:50
#, kde-format
msgid "Crop end"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_path)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:27 src/ui/missingclips_ui.ui:55
#, kde-format
msgid "Path"
msgstr "Alur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_size)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:51 src/ui/configcapture_ui.ui:110
#, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, programList)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clip_vproperties)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clip_aproperties)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, metadata_list)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, analysis_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:117 src/ui/clipproperties_ui.ui:162
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:542 src/ui/clipproperties_ui.ui:574
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:423 src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:49
#, kde-format
msgid "1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clip_vproperties)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clip_aproperties)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, metadata_list)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, analysis_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:122 src/ui/clipproperties_ui.ui:167
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:547 src/ui/clipproperties_ui.ui:579
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:428
#, kde-format
msgid "2"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_slideshow)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:206
#, kde-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Salindia"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, slide_type_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:212
#, kde-format
msgid "Image type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:222
#, kde-format
msgid "Frame duration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sm_loop)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_loop)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loop_movie)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:255 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:249
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:160 src/ui/smconfig_ui.ui:26
#, kde-format
msgid "Loop"
msgstr "Putaran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_crop)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:339 src/ui/slideshowclip_ui.ui:284
#, kde-format
msgid "Center crop"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_animation)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:346 src/ui/slideshowclip_ui.ui:291
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1133
#, kde-format
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, background_list)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_image)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:357 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:230
#, kde-format
msgid "Image"
msgstr "Image"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, image_transparency)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:381
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transparent background"
msgstr "Latarbelakang Transparan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, markers_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:432 src/ui/markerdialog_ui.ui:56
#, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUnselectAll)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_new)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:440 src/ui/titlewidget_ui.ui:365
#, kde-format
msgid "N"
msgstr "N"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_edit)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:450
#, kde-format
msgid "E"
msgstr "E"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_delete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delete_button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_delete)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:460 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:270
#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:78 src/ui/profiledialog_ui.ui:23
#, kde-format
msgid "D"
msgstr "D"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_advanced)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:634
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_ar)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:653
#, kde-format
msgid "Force aspect ratio"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_threads)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:686
#, kde-format
msgid "Decoding threads"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_vindex)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:693
#, kde-format
msgid "Video index"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_progressive)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:700
#, kde-format
msgid "Force scanning"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_aindex)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:720
#, kde-format
msgid "Audio index"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_framerate)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:727
#, kde-format
msgid "Force frame rate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_out)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:734
#, kde-format
msgid "Force duration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_colorspace)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:751
#, kde-format
msgid "Force colorspace"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_fieldorder)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:765
#, kde-format
msgid "Force field order"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:804
#, kde-format
msgid ":"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_transparency)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:829
#, kde-format
msgid "Image background"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, clip_transparency)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:837
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, clip_transparency)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:842
#, kde-format
msgid "Transparent"
msgstr "Transparan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dest)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipspeed_ui.ui:35 src/ui/clipstabilize_ui.ui:20
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:83
#, kde-format
msgid "Destination"
msgstr "Tujuan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ffmpeg_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:53
#, kde-format
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:73
#, kde-format
msgid "Job status"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_source)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:103
#, kde-format
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_close)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:123
#, kde-format
msgid "Close after transcode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_start)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:143
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button start transcode"
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_profile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:150 src/ui/profiledialog_ui.ui:40
#, kde-format
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorclip_ui.ui:30
#, kde-format
msgid "Clip Color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ColorPlaneExport_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpace)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Color space"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariant)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:37
#, kde-format
msgid "Variant"
msgstr "Varian"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, sliderScaling)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:81
#, kde-format
msgid "How much to zoom in"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRes)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:101
#, kde-format
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:144
#, kde-format
msgid "Filename"
msgstr "Nama File"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:23
#, kde-format
msgid "Default capture device"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, device_selector)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_defaultcapture)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:37 src/ui/configcapture_ui.ui:60
#: src/ui/configenv_ui.ui:63 src/ui/recmonitor_ui.ui:139
#, kde-format
msgid "FFmpeg"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, device_selector)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_defaultcapture)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:42 src/ui/recmonitor_ui.ui:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Screen grab"
msgstr "raih layar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:66 src/ui/configcapture_ui.ui:672
#: src/utils/freesound.cpp:220
#, kde-format
msgid "Channels"
msgstr "Channel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:76
#, kde-format
msgid "Video device"
msgstr "Perangkat video"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:83 src/ui/configcapture_ui.ui:545
#, kde-format
msgid "Detected devices"
msgstr "Perangkat terdeteksi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:100
#, kde-format
msgid "Capture format"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_size)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "720x576"
msgstr "x"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_fps)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:131
#, kde-format
msgid "25/1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_aspect)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:152
#, kde-format
msgid "59/54"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_display)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:166
#, kde-format
msgid "4/3"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, config_v4l)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:187
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_v4l_captureaudio)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:221
#, kde-format
msgid "Capture audio (ALSA)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_screengrab)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:241 src/ui/configcapture_ui.ui:511
#: src/ui/configcapture_ui.ui:604 src/ui/configproxy_ui.ui:99
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:268
#, kde-format
msgid "Encoding profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_v4l_capturevideo)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:268
#, kde-format
msgid "Capture video (Video4Linux2)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_grab_capture_type)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:350
#, kde-format
msgid "Full screen capture"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_grab_capture_type)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:355
#, kde-format
msgid "Region capture"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_grab_follow_mouse)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:374
#, fuzzy, kde-format
msgid "Follow mouse"
msgstr "Ikuti Mouse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_grab_hide_frame)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:381
#, kde-format
msgid "Hide frame"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_grab_hide_mouse)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:531
#, kde-format
msgid "Hide cursor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:539
#, kde-format
msgid "Blackmagic"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:575
#, kde-format
msgid "Capture file name"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:645
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sample Rate"
msgstr "samplerate"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:652
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio correction"
msgid "Capture Volume "
msgstr "Koreksi audio"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:713 src/ui/configjogshuttle_ui.ui:98
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNoAudioDevices)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:725
#, kde-format
msgid "Make sure you have audio plugins installed on your system"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:27
#, kde-format
msgid "MLT environment"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:36
#, kde-format
msgid "Processing threads"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:49
#, kde-format
msgid "(>1 is experimental)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:56
#, kde-format
msgid "Melt path"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:70
#, kde-format
msgid "MLT profiles folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:93
#, kde-format
msgid "FFplay"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:113
#, kde-format
msgid "FFprobe"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:124
#, kde-format
msgid "Default folders"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Proxy Folder"
msgid "Library folder"
msgstr "Folder Proxy"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:150
#, kde-format
msgid "Capture folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:157
#, kde-format
msgid "Temporary files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_librarytodefaultfolder)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:164
#, kde-format
msgid "Use default folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_capturetoprojectfolder)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:177
#, kde-format
msgid "Use project folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:188
#, kde-format
msgid "Default apps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:194
#, kde-format
msgid "Image editing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kp_image)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kp_audio)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:208 src/ui/configenv_ui.ui:229
#, kde-format
msgid "Change"
msgstr "Ubah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:215
#, kde-format
msgid "Audio editing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:250
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mime types"
msgstr "&Tipe MIME:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:256
#, kde-format
msgid "Additional clip MIME types"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:270
#, kde-format
msgid "Supported clip MIME types"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:294
#, kde-format
msgid "Concurrent threads"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableshuttle)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:23
#, kde-format
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Fungsikan perangkat Jog Shuttle"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shuttledisabled)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:30
#, kde-format
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Perangkat Jog Shuttle dinonfungsikan."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, config_group)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:53
#, kde-format
msgid "Device configuration"
msgstr "Pengesetan perangkat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 1"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 15"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 13"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 8"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 4"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:179
#, kde-format
msgid "Device name"
msgstr "Nama perangkat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:192
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 5"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 7"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 9"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:256
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 2"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:272
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 10"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:285
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 11"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:308
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 6"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:336
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 14"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:349
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 3"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:362
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 12"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_exiftool)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Get clip metadata with exiftool"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automultistreams)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:24
#, kde-format
msgid "Automatically import all streams in multi stream clips"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_magicLantern)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:31
#, kde-format
msgid "Get clip metadata created by Magic Lantern"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_disable_effect_parameters)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:38
#, kde-format
msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:45
#, kde-format
msgid "Default Durations"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:51
#, kde-format
msgid "Color clips"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:68
#, kde-format
msgid "Title clips"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:75
#, kde-format
msgid "Image sequence"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:101
#, kde-format
msgid "Fades"
msgstr "Lesap"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:114
#, kde-format
msgid "Tab position"
msgstr "Posisi tab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoimagesequence)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:145
#, kde-format
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_bypasscodeccheck)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:165
#, kde-format
msgid "Bypass codec verification"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autosave)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_crashrecovery)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:185 src/ui/wizardextra_ui.ui:59
#, kde-format
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Pulihkan macet aktif (simpan otomatis)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkfirstprojectclip)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:192
#, kde-format
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_usekuiserver)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:199
#, kde-format
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openlastproject)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:206
#, kde-format
msgid "Open last project on startup"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_customprojectfolder)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, custom_folder)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproject_ui.ui:58 src/ui/projectsettings_ui.ui:49
#, kde-format
msgid "Custom project folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproject_ui.ui:124 src/ui/projectsettings_ui.ui:90
#, kde-format
msgid "Audio tracks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproject_ui.ui:131 src/ui/projectsettings_ui.ui:80
#, kde-format
msgid "Video tracks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableproxy)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_proxy)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproxy_ui.ui:19 src/ui/projectsettings_ui.ui:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable proxies"
msgid "Enable proxy clips"
msgstr "Fungsikan proksi"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyminsize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyimagesize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyimageminsize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_imageminsize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_imagesize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_minsize)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproxy_ui.ui:53 src/ui/configproxy_ui.ui:109
#: src/ui/configproxy_ui.ui:182 src/ui/projectsettings_ui.ui:292
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:318 src/ui/projectsettings_ui.ui:374
#, kde-format
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_externalproxy)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, external_proxy)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproxy_ui.ui:66 src/ui/projectsettings_ui.ui:390
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove proxy clip"
#| msgid_plural "Remove proxy clips"
msgid "Use external proxy clips"
msgstr "Hapuskan klip proxy"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateimageproxy)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generate_imageproxy)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproxy_ui.ui:135 src/ui/projectsettings_ui.ui:308
#, kde-format
msgid "Generate for images larger than"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateproxy)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generate_proxy)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproxy_ui.ui:155 src/ui/projectsettings_ui.ui:275
#, kde-format
msgid "Generate for videos larger than"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, image_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproxy_ui.ui:165 src/ui/projectsettings_ui.ui:337
#, fuzzy, kde-format
msgid "Proxy image size"
msgstr "Ukuran Image"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Peringatan: perubahan pada driver dan perangkat bisa membuat Kdenlive labil. Ubah saja jika kamu tahu apa yang kamu lakukan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_gpu_accel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
msgid "Use GPU processing (Movit library) - restart Kdenlive to apply"
msgstr "Menggunakan OpenGL untuk menampilkan video (start ulang Kdenlive untuk menerapkan)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Wave"
msgid "Audio backend"
msgstr "Audio Wave"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:53
#, kde-format
msgid "Audio driver:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:66
#, kde-format
msgid "Audio device:"
msgstr "Perangkat audio:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:82
#, kde-format
msgid "Preview volume:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:102
#, kde-format
msgid "Monitor background color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_external_display)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:127
#, kde-format
msgid "Use external display (Blackmagic card)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:134
#, kde-format
msgid "Output device"
msgstr "Perangkat output"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoscroll)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_verticalzoom)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:37
#, kde-format
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Zoom menggunakan seretan tegak di dalam penggaris"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showmarkers)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:44
#, kde-format
msgid "Display clip markers comments"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ffmpegaudiothumbnails)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:51
#, kde-format
msgid "Use FFmpeg for audio thumbnails (faster)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:60
#, kde-format
msgid "Track height"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:95
#, kde-format
msgid "Raise properties pane when selecting in timeline"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raisepropsclips)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clips"
msgstr "%1 klip"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automatictransitions)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:125
#, kde-format
msgid "Create new transitions as automatic transitions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:132
#, kde-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "Gambar-mini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayallchannels)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:157
#, kde-format
msgid "Separate channels"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_add)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:24
#, kde-format
msgid "Add Profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_update)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:31
#, kde-format
msgid "Update Profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_delete)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Profile"
msgstr "Hapus profil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extensionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:90 src/ui/saveprofile_ui.ui:131
#, kde-format
msgid "Extension"
msgstr "Ekstensi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, profile_audioonly)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:100
#, kde-format
msgid "Audio only"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:107
#, kde-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, button_more)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:27
#, kde-format
msgid "Configure job"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chapters_box)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardchapters_ui.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio channels"
msgid "Add chapters"
msgstr "Saluran audio"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardchapters_ui.ui:82
#, kde-format
msgid "Movie file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_add)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardchapters_ui.ui:108
#, kde-format
msgid "Add chapter"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_delete)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardchapters_ui.ui:115
#, kde-format
msgid "Remove chapter"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, create_menu)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:29
#, kde-format
msgid "Create basic menu"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:77
#, kde-format
msgid "Button"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:93
#, kde-format
msgid "Target"
msgstr "Target"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, back_to_menu)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:110
#, kde-format
msgid "Back to menu"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_shadow)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:154
#, kde-format
msgid "Shadow"
msgstr "Bayangan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:166
#, kde-format
msgid "Underline"
msgstr "Garis bawah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_add)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add_button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectAll)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:260 src/ui/keyframeeditor_ui.ui:68
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:498
#, kde-format
msgid "A"
msgstr "A"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_grid)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:313 src/ui/titlewidget_ui.ui:405
#, kde-format
msgid "Use grid"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:29
#, kde-format
msgid "Temporary data folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:39
#, kde-format
msgid "DVD ISO image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:56
#, kde-format
msgid "Creating menu images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:61
#, kde-format
msgid "Creating menu background"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:66
#, kde-format
msgid "Creating menu movie"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:71
#, kde-format
msgid "Creating dvd structure"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:76
#, kde-format
msgid "Creating iso file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_start)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:84
#, kde-format
msgid "Create ISO image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:118
#, kde-format
msgid "Log"
msgstr "Log"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:124
#, kde-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_burn)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:154
#, kde-format
msgid "Burn"
msgstr "Bakar"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:172
#, kde-format
msgid "Menu File"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:186
#, kde-format
msgid "Dvdauthor File"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_intro)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:59
#, kde-format
msgid "Use first movie as intro"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:66
#, kde-format
msgid "DVD format"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_delete)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:73
#, kde-format
msgid "Remove file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_add)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:129
#, kde-format
msgid "Add movie file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, convert_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:145
#, kde-format
msgid "Converting files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/freesound_ui.ui:22
#, kde-format
msgid "Service"
msgstr "Layanan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, page_prev)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/freesound_ui.ui:67
#, kde-format
msgid "<<"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_search)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/freesound_ui.ui:74
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, page_next)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/freesound_ui.ui:104
#, kde-format
msgid ">>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/freesound_ui.ui:177
#, kde-format
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/gradientedit_ui.ui:96
#, kde-format
msgid "Angle"
msgstr "Sudutpandang"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbY)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/histogram_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Luma value"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComponents)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/histogram_ui.ui:64
#, kde-format
msgid "Components"
msgstr "Komponen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbS)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/histogram_ui.ui:71
#, kde-format
msgid "RGB summed up"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbS)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/histogram_ui.ui:74
#, kde-format
msgid "Sum"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KeyFrameDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframedialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Edit Keyframe"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframedialog_ui.ui:27
#, kde-format
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonResetKeyframe)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:88
#, kde-format
msgid "Reset the parameters to their default values"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonSeek)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:98
#, kde-format
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonKeyframes)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:114
#, kde-format
msgid "Add keyframes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonLeftRight)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:43
#, kde-format
msgid "move on X axis"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonUpDown)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:56
#, kde-format
msgid "move on Y axis"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonShowInTimeline)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:69
#, kde-format
msgid "update values in timeline"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewPoints)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:82
#, kde-format
msgid "create new points"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:105
#, kde-format
msgid "GraphView"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonHelp)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:121
#, kde-format
msgid "parameter description"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keywordval_ui.ui:38
#, kde-format
msgid "Param"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LoginDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/logindialog_ui.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dialog"
msgid "Login Dialog"
msgstr "Dialog"
#. i18n: ectx: property (url), widget (QWebView, webView)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/logindialog_ui.ui:21
#, kde-format
msgid "about:blank"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetHQpreview)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/logindialog_ui.ui:36
#, kde-format
msgid "Get HQ Preview File Instead"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FreeSoundLoginLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/logindialog_ui.ui:43
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Enter your freesound account details to download the highest quality version of this file. Or use the High Quality preview file instead (no freesound account required).</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManageCaptures_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/managecaptures_ui.ui:13
#, kde-format
msgid "Captured files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/managecaptures_ui.ui:35
#, kde-format
msgid "File name"
msgstr "Nama file"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/managecaptures_ui.ui:48
#, kde-format
msgid "Delete current file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, toggleButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/managecaptures_ui.ui:55
#, kde-format
msgid "Toggle selection"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Editing profiles for"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_category)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/markerdialog_ui.ui:76
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_thumb)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/markerdialog_ui.ui:86
#, kde-format
msgid "Image preview"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MissingClips_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/missingclips_ui.ui:14
#, kde-format
msgid " Clip Problems"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recursiveSearch)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/missingclips_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Search recursively"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, usePlaceholders)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/missingclips_ui.ui:27
#, kde-format
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelected)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/missingclips_ui.ui:99
#, kde-format
msgid "Remove selected clips"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfilesDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Profiles"
msgstr "<b>Profil</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_save)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:33
#, kde-format
msgid "S"
msgstr "S"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_create)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:47
#, kde-format
msgid "C"
msgstr "C"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:117 src/ui/profiledialog_ui.ui:151
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:185
#, kde-format
msgid "/"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:165
#, kde-format
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:219
#, kde-format
msgid "Fields per second"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_default)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:305
#, kde-format
msgid "Use as default"
msgstr "Gunakan sebagai baku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:33
#, kde-format
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Gambar-mini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:128
#, kde-format
msgid "Project folder to store proxy clips, thumbnails, previews"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save profile"
msgid "Preview profile"
msgstr "Simpan profil"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:206
#, kde-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:468
#, kde-format
msgid "Project Files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:505
#, kde-format
msgid "Clips used in project:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:526
#, kde-format
msgid "Unused clips:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_unused)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:547
#, kde-format
msgid "Delete files"
msgstr "Hapus file"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:557
#, kde-format
msgid "Project files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fonts)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:564
#, kde-format
msgid "Fonts"
msgstr "Font"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_export)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:571
#, kde-format
msgid "Plain text export"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weightLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Font Weight"
msgid "Weight:"
msgstr "beban"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outlineLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:175 src/ui/titlewidget_ui.ui:698
#, kde-format
msgid "Outline"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, duration)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:232
#, kde-format
msgid "#99:99:99:99"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, video_frame)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/recmonitor_ui.ui:35
#, kde-format
msgid "Not connected"
msgstr "Tidak terkonek"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, device_selector)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/recmonitor_ui.ui:134
#, kde-format
msgid "Firewire"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, device_selector)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/recmonitor_ui.ui:149
#, kde-format
msgid "Blackmagic card"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:39
#, kde-format
msgid "Render Project"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outfileLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Output file"
msgstr "Output File:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:79
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonFavorite)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:126
#, kde-format
msgid "&Favorite"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDownload)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:133
#, kde-format
msgid "&Download"
msgstr "&Unduh"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSave)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:140
#, kde-format
msgid "&Save"
msgstr "&Simpan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:147
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:154
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Hapus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Qualities"
msgid "Quality"
msgstr "Kualitas"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, quality)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:199
#, kde-format
msgid "Compromise file size versus quality"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, video)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:225
#, kde-format
msgid "Video quality parameter (depends on codec)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, audio)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:239
#, kde-format
msgid "Audio quality parameter or bitrate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, render_full)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:250
#, kde-format
msgid "Fu&ll project"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, render_zone)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:260
#, kde-format
msgid "Selected &zone"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, render_guide)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:267
#, kde-format
msgid "&Guide zone"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:297
#, kde-format
msgid "to"
msgstr "ke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, options)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:340
#, fuzzy, kde-format
msgid "More options"
msgstr "Opsi Selebihnya..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parallel_process)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:347
#, kde-format
msgid "Parallel processing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRender)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:390
#, kde-format
msgid "Render to File"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonGenerateScript)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:397
#, kde-format
msgid "Generate Script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, speedLabel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, speed)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:456 src/ui/renderwidget_ui.ui:472
#, kde-format
msgid "For a given quality, tune the compromise between encoding time and output file size (faster encoding ends with larger file)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:459
#, kde-format
msgid "Encoder speed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkTwoPass)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:529
#, kde-format
msgid "2 pass"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanning_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:551
#, kde-format
msgid "Force Progressive"
msgstr "Paksa Progresif"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanning_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:556
#, kde-format
msgid "Force Interlaced"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:564
#, fuzzy, kde-format
msgid "Field"
msgstr "Bidang:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, field_order)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:572
#, kde-format
msgid "Bottom Field First"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, field_order)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:577
#, kde-format
msgid "Top Field First"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rescale)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:602
#, kde-format
msgid "Rescale"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stemAudioExport)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:690
#, kde-format
msgid "Stem audio export"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tc_overlay)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:705
#, kde-format
msgid "Overlay"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proxy_render)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:741
#, kde-format
msgid "Render using proxy clips"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, open_dvd)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:748
#, kde-format
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, create_chapter)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:755
#, kde-format
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, open_browser)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:762
#, kde-format
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Buka window penjelajah setelah ekspor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, play_after)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:769
#, kde-format
msgid "Play after render"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, export_meta)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:776
#, kde-format
msgid "Export metadata"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, jobTab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:800
#, kde-format
msgid "Job Queue"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clean_up)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:833
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clean Up"
msgstr "&Bersihkan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shutdown)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:840
#, kde-format
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, start_job)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:847
#, kde-format
msgid "Start Job"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:900
#, kde-format
msgid "Error Log"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptsTab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:938
#, kde-format
msgid "Scripts"
msgstr "Skrip"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, start_script)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:966
#, kde-format
msgid "Start Script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_script)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:973
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Script"
msgstr "&Hapus Skrip"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPaintmode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPaintMode)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/rgbparade_ui.ui:33 src/ui/vectorscope_ui.ui:29
#: src/ui/waveform_ui.ui:30
#, kde-format
msgid "Paint mode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SaveProfile_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Profile"
msgstr "Simpan profil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Speed options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, vbitrates_list)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, abitrates_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:46 src/ui/saveprofile_ui.ui:100
#, kde-format
msgid "Best to worst quality"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Profile name"
msgstr "Nama Profil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parametersLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:145
#, kde-format
msgid "Parameters (see <a href=\"https://www.mltframework.org/plugins/ConsumerAvformat/\">MLT documentation</a>)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, speeds_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:165
#, kde-format
msgid "One line of options per speedup step, from slowest to fastest"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SceneCutDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Scene Cut"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_markers)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Add clip markers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cut_scenes)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:30
#, kde-format
msgid "Cut scenes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zone_only)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:50
#, kde-format
msgid "Analyze only selected zone"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, store_data)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:70
#, kde-format
msgid "Save result in clip metadata"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:77
#, kde-format
msgid "Minimum scene length"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minDuration)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, typewriter_delay)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, typewriter_start)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:84 src/ui/titlewidget_ui.ui:1262
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1285
#, fuzzy, kde-format
msgid " frames"
msgstr "Bingkai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:17
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preset"
msgstr "Prasetel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color key"
msgid "Color range"
msgstr "Tombol warna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cyan"
msgstr "sian3"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Magenta"
msgstr "magenta3"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, absolute)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Absol&ute"
msgstr "Mutlak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, relative)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:196
#, fuzzy, kde-format
msgid "Re&lative"
msgstr "Relatif"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:30
#, kde-format
msgid "Image selection method"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, method_mime)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "&MIME type"
msgstr "Tipe MIME"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, method_pattern)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:46
#, kde-format
msgid "Fi&lename pattern"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:70
#, kde-format
msgid "Image Type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:97
#, kde-format
msgid "First frame"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:127
#, kde-format
msgid "Frame Duration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, show_thumbs)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:245
#, kde-format
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Tampilkan gambar-mini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/smconfig_ui.ui:33
#, kde-format
msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/smconfig_ui.ui:73
#, kde-format
msgid "Interval Capture"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/smconfig_ui.ui:79
#, kde-format
msgid "Capture delay"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sm_prenotify)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/smconfig_ui.ui:96
#, kde-format
msgid "Notify before capture"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpacerDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/spacerdialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Add space"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/spacerdialog_ui.ui:43
#, kde-format
msgid "Duration:"
msgstr "Durasi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, insert_all_tracks)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/spacerdialog_ui.ui:53
#, kde-format
msgid "Insert space in all tracks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFFTSize)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/spectrogram_ui.ui:52
#, kde-format
msgid "True FFT size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/templateclip_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Template"
msgstr "Templat"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TitleWidget_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Title Clip"
msgstr "Judul klip"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:47
#, kde-format
msgid "Z-Index:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "W"
msgstr "W"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:178
#, kde-format
msgid "H"
msgstr "H"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonFitZoom)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonRealSize)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:193 src/ui/titlewidget_ui.ui:203
#, kde-format
msgid "V"
msgstr "V"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayBg)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:271
#, kde-format
msgid "Show background"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bgBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:279
#, kde-format
msgid "Checkered"
msgstr "Berkotak-kotak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:304
#, kde-format
msgid "Template:"
msgstr "Template:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectImages)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:375
#, kde-format
msgid "I"
msgstr "I"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectText)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:415
#, kde-format
msgid "T"
msgstr "T"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hguides)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Horizontal"
msgid "Horizontal guides"
msgstr "Mendatar"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, vguides)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:438
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vertical"
msgid "Vertical guides"
msgstr "Tegak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, show_guides)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:451
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio device:"
msgid "Show guides"
msgstr "Perangkat audio:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonSelectAll)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:495
#, kde-format
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:519
#, kde-format
msgid "Rotate Y:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:526
#, kde-format
msgid "Rotate Z:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:585
#, kde-format
msgid "Letter Spacing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plain_color)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plain_rect)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:615 src/ui/titlewidget_ui.ui:914
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Outline Color"
msgid "So&lid Color"
msgstr "Warna padat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:625
#, kde-format
msgid "Line Spacing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradient_color)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradient_rect)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:788 src/ui/titlewidget_ui.ui:948
#, kde-format
msgid "&Gradient"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shadowBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:828
#, kde-format
msgid "Sh&adow"
msgstr "Ba&yangan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:982
#, fuzzy, kde-format
msgid "Border "
msgstr "bingkai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, anim_start)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1139
#, kde-format
msgid "Edit start"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, anim_end)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1149
#, kde-format
msgid "Edit end"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1174
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resize"
msgstr "Ubah Ukuran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize100)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1188
#, kde-format, no-c-format
msgid "100%"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keep_aspect)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1202
#, kde-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Jaga rasio aspek"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1278
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start at"
msgstr "Mulai pada :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1312
#, kde-format
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1329
#, kde-format
msgid "Rotate X:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TracksConfigDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Configure Tracks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/transitionsettings_ui.ui:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "track"
msgstr "Trek"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnicodeWidget_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/unicodewidget_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Enter Unicode value"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/unicodewidget_ui.ui:263
#, kde-format
msgid "Additional Information"
msgstr "Informasi Tambahan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_reload)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardcapture_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Check"
msgstr "Periksa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardcapture_ui.ui:57
#, kde-format
msgid "Capture format:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardextra_ui.ui:16
#, kde-format
msgid "Default folder for project files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installmimes)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardextra_ui.ui:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Install extra video mimetypes"
msgid "Install extra video MIME types"
msgstr "Menginstal mimetype video tambahan"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:21
#, kde-format
msgid "Installed modules"
msgstr "Modul-modul terinstal"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:63
#, kde-format
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:90
#, kde-format
msgid "Formats"
msgstr "Format"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:97
#, kde-format
msgid "Video Codecs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:104
#, kde-format
msgid "Audio Codecs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Please set your default video profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:24
#, kde-format
msgid "Video Resolution"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button_dv)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:44
#, kde-format
msgid "DV"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button_hdv)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:54
#, kde-format
msgid "HDV"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button_all)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:61
#, kde-format
msgid "Show All"
msgstr "Tampilkan Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/archiveorg.cpp:93 src/utils/freesound.cpp:95
#: src/utils/freesound.cpp:194 src/utils/resourcewidget.cpp:492
#, kde-format
msgid "Error Loading Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/archiveorg.cpp:107 src/utils/freesound.cpp:105
#, kde-format
msgid "Found %1 result"
msgid_plural "Found %1 results"
msgstr[0] "Ditemukan 1 hasil"
msgstr[1] "Ditemukan %1 hasil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/archiveorg.cpp:202
#, kde-format
msgid "Error Loading Extra Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/freesound.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duration (seconds)"
msgid "Duration (s)"
msgstr "Durasi (detik)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/freesound.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Samplerate"
msgstr "samplerate"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:68
#, kde-format
msgid "Freesound Audio Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:69
#, kde-format
msgid "Archive.org Video Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Open Clip Art Graphic Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:71
#, kde-format
msgid "Search Online Resources"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:95
#, kde-format
msgid "Auto Play"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "the url link pointing to a web page"
msgid "link"
msgstr "tautan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:312 src/utils/resourcewidget.cpp:338
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image"
msgid "Images"
msgstr "Image"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:456 src/utils/resourcewidget.cpp:796
#, kde-format
msgid "File Exists"
msgstr "File Sudah Ada"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:457
#, kde-format
msgid ""
"HQ preview files are all mp3 files. We have added .mp3 as a file extension to the destination file name you chose. However, there is an existing file of this name present.\n"
" Do you want to overwrite the existing file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:500 src/utils/resourcewidget.cpp:837
#, kde-format
msgid "Resource saved to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:500 src/utils/resourcewidget.cpp:837
#, kde-format
msgid "Data Imported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:578
#, kde-format
msgid ""
"You need to be online\n"
" for searching"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:739
#, kde-format
msgid "Access Denied from Freesound. Have you authorised the Kdenlive application on your freesound account?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:764
#, kde-format
msgid "Starting File Download"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:773
#, kde-format
msgid "Error Getting Access Token from Freesound."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:774 src/utils/resourcewidget.cpp:861
#, kde-format
msgid "Try importing again to obtain a new freesound connection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:796
#, kde-format
msgid "Do you want to overwrite the existing file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save profile"
msgid "Saved file to"
msgstr "Simpan profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:847
#, fuzzy, kde-format
msgid "Error Saving File"
msgstr "Error menyimpan file %1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:860
#, kde-format
msgid "Error Downloading File. Error code: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/thememanager.cpp:80
#, kde-format
msgid "&Color Theme"
msgstr "Tema &Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/colorpickerwidget.cpp:68
#, kde-format
msgid "Pick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/dragvalue.cpp:118
#, kde-format
msgid "Normal scale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/dragvalue.cpp:119
#, kde-format
msgid "Pixel scale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/dragvalue.cpp:120
#, kde-format
msgid "Nonlinear scale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/dragvalue.cpp:124
#, kde-format
msgid "Direct update"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/dragvalue.cpp:129
#, kde-format
msgid "Reset value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/dragvalue.cpp:134
#, kde-format
msgid "Show %1 in timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/progressbutton.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "s as seconds"
msgid "%1s"
msgstr "S"
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/progressbutton.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "m as minutes"
msgid "%1m"
msgstr "M"
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/progressbutton.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "h as hours"
msgid "%1h"
msgstr "%1jm"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Ubah nama"
#, fuzzy
#~ msgid "Overwrite file %1"
#~ msgstr "Timpa File?"
#, fuzzy
#~ msgid "Transcoding"
#~ msgstr "Mentranskode: %1"
#~ msgid "(%1 clip)"
#~ msgid_plural "(%1 clips)"
#~ msgstr[0] "(%1 klip)"
#~ msgstr[1] "(%1 klip)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Clip"
#~ msgstr "Tambah klip"
#, fuzzy
#~| msgid "Preserve aspect ratio"
#~ msgid "Aspect Ratio"
#~ msgstr "Segi Perbandingan"
#, fuzzy
#~| msgid "Audio correction"
#~ msgid "Audio Capture Volume "
#~ msgstr "Koreksi audio"
#~| msgid "Enable effect"
#~| msgid_plural "Enable effects"
#~ msgid "effects"
#~ msgstr "efek"
#, fuzzy
#~| msgid "Position"
#~ msgid "compositions"
#~ msgstr "Posisi"
#, fuzzy
#~ msgid "Main %1"
#~ msgstr "Utama:"
#~ msgid "Colour correction"
#~ msgstr "Koreksi Warna"
#~ msgid "Blur and hide"
#~ msgstr "Buramkan dan sembunyikan"
#~ msgid "Enhancement"
#~ msgstr "Peningkatan"
#~ msgid "Folder contains a clip, delete anyways ?"
#~ msgid_plural "Folder contains %1 clips, delete anyways ?"
#~ msgstr[0] "Filder berisi sebuah klip, tetap hapus?"
#~ msgstr[1] "Filder berisi %1 klip, tetap hapus?"
#~ msgid "Remove Folder"
#~ msgstr "Buang Folder"
#~ msgid "Disable effect"
#~ msgid_plural "Disable effects"
#~ msgstr[0] "Nonfungsikan efek"
#~ msgstr[1] "Nonfungsikan efek"
#~ msgid "Delete clip"
#~ msgid_plural "Delete clips"
#~ msgstr[0] "Hapus klip"
#~ msgstr[1] "Hapus klip"
#~ msgid "Transparent background for images"
#~ msgstr "Latar-belakang transparan untuk image"
#~ msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
#~ msgstr "<strong>Utilitas <em>dvgrab</em> tidak ditemukan, silakan menginstalnya untuk firewire penangkapan</strong>"
#~ msgid "Script Files"
#~ msgstr "File Skrip"
#, fuzzy
#~| msgid "Audio Wave"
#~ msgid "Audio %1"
#~ msgstr "Audio"
#, fuzzy
#~| msgid "XVideo"
#~ msgid "Video %1"
#~ msgstr "XVideo"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Penulis:"
#~ msgctxt "Folder Name"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Kustom"
#, fuzzy
#~ msgctxt "menu name for effects names between these 2 letters"
#~ msgid "0 - F"
#~ msgstr "F"
#~ msgctxt "@property: means that the image is inverted"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Balik"
#, fuzzy
#~| msgid "Interim maintainer, bugs fixing, minor functions, profiles updates, etc."
#~ msgid "Interim maintainer, Windows cross-build, KF5 port, bugs fixing, minor functions, profiles updates, etc."
#~ msgstr "Pengelola sementara, memperbaiki bug, fungsi kecil, update profil, dll"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Normal editing"
#~ msgid "n"
#~ msgstr "N"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Selection tool shortcut"
#~ msgid "s"
#~ msgstr "%1/d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Razor tool shortcut"
#~ msgid "x"
#~ msgstr "x!"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Spacer tool shortcut"
#~ msgid "m"
#~ msgstr "M+"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Zoom Perkecil"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Zoom Perbesar"
#, fuzzy
#~| msgid "Force Progressive"
#~ msgid "Force properties"
#~ msgstr "Paksa Progresif"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigurasikan"
#~ msgid ""
#~ "ffmpeg or avconv not found,\n"
#~ " please install it for screen grabs"
#~ msgstr "ffmpeg atau avconv tidak ditemukan, silahkan pasang untuk menangkap layar"
#~ msgid ""
#~ "Your FFmpeg / Libav installation\n"
#~ " does not support screen grab"
#~ msgstr "Pemasangan FFmpeg / Libav kamu tidak mendukung perebutan layar"
#~ msgid ""
#~ "dvgrab utility not found,\n"
#~ " please install it for firewire capture"
#~ msgstr "Utilitas dvgrab tidak ditemukan, silakan menginstalnya untuk firewire tangkapan"
#~ msgid ""
#~ "Plug your camcorder and\n"
#~ "press connect button\n"
#~ "to initialize connection\n"
#~ "Files will be saved in:\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Colok camcorder kamu dan\n"
#~ "tekan tombol koneksikan\n"
#~ "untuk menginisial koneksi\n"
#~ "File akan disimpan di:\n"
#~ "%1"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Diskoneksikan"
#~ msgid "Initialising..."
#~ msgstr "Menginisialisasi..."
#~| msgid "Delete Clip"
#~ msgid "Delete subclip"
#~ msgid_plural "Delete subclips"
#~ msgstr[0] "Hapus subclip"
#~ msgstr[1] "Hapus subclip"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter %1"
#~ msgstr "Filter:"
#, fuzzy
#~| msgid "Save to"
#~ msgid "Save Zone"
#~ msgstr "Simpan ke"
#~ msgid " second"
#~ msgid_plural " seconds"
#~ msgstr[0] " detik"
#~ msgstr[1] " detik"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete %1"
#~ msgstr "Hapus"
#~ msgid "Error when resizing clip"
#~ msgstr "Error ketika mengubah ukuran klip"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Job"
#~ msgid "Remove Zone"
#~ msgstr "Buang Tugas"
#~ msgid "Delete selected transition"
#~ msgid_plural "Delete selected transitions"
#~ msgstr[0] "Hapus transisi yang dipilih"
#~ msgstr[1] "Hapus transisi-transisi yang dipilih"
#, fuzzy
#~| msgid "Geometry"
#~ msgid "Dropped Geometry"
#~ msgstr "Geometri"
#, fuzzy
#~| msgid "Seek to active keyframe"
#~ msgid "No effect to import keyframes"
#~ msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#, fuzzy
#~| msgid "Target"
#~ msgid "Target track"
#~ msgstr "Target"
#~ msgid " Duration:"
#~ msgstr "Durasi:"
#~ msgid "Duration: "
#~ msgstr "Durasi:"
#~ msgid "Drag to add or resize a fade effect."
#~ msgstr "Seret untuk menambahkan atau mengubah-ukuran sebuah efek lesap."
#~ msgid " Slide "
#~ msgstr "Geser"
#, fuzzy
#~| msgid "Right"
#~ msgid "straight"
#~ msgstr "Kanan"
#, fuzzy
#~ msgid "Track:"
#~ msgstr "Trek"
#~ msgid "Capture device"
#~ msgstr "Perangkat penangkapan"
#~ msgctxt "default theme name"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Baku"
#, fuzzy
#~| msgid "Device configuration"
#~ msgid "Configuration..."
#~ msgstr "Konfigurasi %1"
#~ msgid "Blue Screen"
#~ msgstr "Layar Biru"
#~ msgid "X11"
#~ msgstr "X11"
#~ msgid "General graphics interface"
#~ msgstr "Antarmuka grafis umum"
#~ msgid "Show profiles with different framerate"
#~ msgstr "Tampilkan profil dengan framerate yang berbeda"
#~ msgid ""
#~ "Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
#~ "Please define it in Kdenlive settings dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak bisa memutar video setelah merender karena aplikasi pemutar video baku tidak ditetapkan.\n"
#~ "Silakan tetapkan dalam dialog setelan Kdenlive."
#~ msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings"
#~ msgstr "Versi Kdenlive-mu telah dibarukan ke versi %1. Silakan sejenak untuk meninjau setelan dasar"
#~ msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
#~ msgstr "Temukan fitur-fitur pada rilis Kdenlive ini"
#~ msgid "No Blackmagic Decklink device found"
#~ msgstr "Tidak ada perangkat Blackmagic Decklink ditemukan"
#~ msgid "Cannot start the MLT video backend!"
#~ msgstr "Tidak bisa memulai backend video MLT!"
#~ msgid "Please upgrade to MLT %1.%2.%3"
#~ msgstr "Silakan barukan ke MLT %1.%2.%3"
#~ msgid "MLT video backend!"
#~ msgstr "Backend video MLT!"
#~ msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
#~ msgstr "File dv perlu bekerja jika modul avformat tidak dipasang"
#~ msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
#~ msgstr "Kamu telah mengubah folder proyek. Apakah kamu ingin menyalin data singgahan dari %1 ke folder baru %2?"
#~ msgid "Crash recovery (automatic backup)"
#~ msgstr "Pemulihan macet (cadang otomatis)"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Semua"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdemultimedia/kmix.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdemultimedia/kmix.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdemultimedia/kmix.po (revision 1547070)
@@ -1,1491 +1,1491 @@
# Indonesian translations for kmix package.
# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kmix package.
# Gian Giovani <wejick@gmail.com>, 2012.
# Wantoyo <wantoyo@yahoo.com>, 2014, 2017, 2018.
# Neon <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:20+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:44+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Gian Giovani, Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wejick@gmail.com, wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:182
#, kde-format
msgid "Audio Setup..."
msgstr "Pengesetan Audio..."
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:186
#, kde-format
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Sembunyikan Window Mixer"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:191
#, kde-format
msgid "Configure &Channels..."
msgstr "Konfigurasikan &Channel..."
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:195
#, kde-format
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Pilih Channel Master..."
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:200
#, kde-format
msgid "Save volume profile 1"
msgstr "Simpan volume profil 1"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:205
#, kde-format
msgid "Save volume profile 2"
msgstr "Simpan volume profil 2"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:210
#, kde-format
msgid "Save volume profile 3"
msgstr "Simpan volume profil 3"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:215
#, kde-format
msgid "Save volume profile 4"
msgstr "Simpan volume profil 4"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:220
#, kde-format
msgid "Load volume profile 1"
msgstr "Muat volume profil 1"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:225
#, kde-format
msgid "Load volume profile 2"
msgstr "Muat volume profil 2"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:230
#, kde-format
msgid "Load volume profile 3"
msgstr "Muat volume profil 3"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:235
#, kde-format
msgid "Load volume profile 4"
msgstr "Muat volume profil 4"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:246 gui/mdwslider.cpp:166
#, kde-format
msgid "Increase Volume"
msgstr "Besarkan Volume"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:253 gui/mdwslider.cpp:173
#, kde-format
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Kecilkan Volume"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:258 gui/mdwslider.cpp:115
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Bungkam"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:274
#, kde-format
msgid "Add new view"
msgstr "Tambahkan tampilan baru"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:812
#, kde-format
msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid."
msgstr "Tak bisa menambahkan tampilan - GUIProfile ini tidak absah."
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:812 apps/kmix.cpp:819
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:819
#, kde-format
msgid "Cannot add view - View already exists."
msgstr "Tak bisa menambahkan tampilan - Tampilan sudah ada."
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:939 apps/kmixd.cpp:199
#, kde-format
msgid "The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to control %1 on card %2."
msgstr "Soundcard berisi perangkat master yang dicabut. Mengubah untuk pengendalian %1 pada kartu %2."
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:948 apps/kmixd.cpp:209
#, kde-format
msgid "The last soundcard was unplugged."
msgstr "Soundcard terakhir yang dicabut."
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:1238
#, kde-format
msgid ""
"The helper application is either not installed or not working.\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"Salah satu penunjang aplikasi tidak terinstal atau tidak bekerja.\n"
"\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:1276 gui/dialogaddview.cpp:121
#: gui/dialogchoosebackends.cpp:71 gui/dialogselectmaster.cpp:102
#, kde-format
msgid "No sound card is installed or currently plugged in."
msgstr "Saat ini tidak ada sound card yang terinstal atau tertancap."
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmix.cpp:1290
#, kde-format
msgid "Mixer (%1)"
msgstr "Mixer (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmixctrl.cpp:36
#, kde-format
msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
msgstr "kmixctrl - Volume KMix menyimpan / mengembalikan utilitas"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmixctrl.cpp:44
#, kde-format
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmixctrl.cpp:47
#, kde-format
msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski"
msgstr "(c) 2000 oleh Stefan Schimanski"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmixctrl.cpp:49 apps/main.cpp:58
#, kde-format
msgid "Stefan Schimanski"
msgstr "Stefan Schimanski"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmixctrl.cpp:55
#, kde-format
msgid "Save current volumes as default"
msgstr "Simpan volume saat ini sebagai baku"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/kmixctrl.cpp:57
#, kde-format
msgid "Restore default volumes"
msgstr "Kembalikan volume baku"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:34
#, kde-format
msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix - KDE mixer mini penuh fitur"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:42
#, kde-format
msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:44
#, kde-format
msgid "(c) 1996-2013 The KMix Authors"
msgstr "(c) 1996-2013 Para Penulis KMix"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:47
#, kde-format
msgid "Christian Esken"
msgstr "Christian Esken"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:47
#, kde-format
msgid "Original author and current maintainer"
msgstr "Penulis asli dan pemelihara saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:48
#, kde-format
msgid "Colin Guthrie"
msgstr "Colin Guthrie"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:48
#, kde-format
msgid "PulseAudio support"
msgstr "Dukungan PulseAudio"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:49
#, kde-format
msgid "Helio Chissini de Castro"
msgstr "Helio Chissini de Castro"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:49
#, kde-format
msgid "ALSA 0.9x port"
msgstr "Pangkalan ALSA 0.9x"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Brian Hanson"
msgstr "Brian Hanson"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Solaris support"
msgstr "Dukungan Solaris"
#. i18n("Helge Deller") , i18n("HP/UX port"), "deller@gmx.de");
#. The initial support was for ALSA 0.5. The new code is not based on it IIRC.
#. i18n("Nick Lopez") , i18n("Initial ALSA port"), "kimo_sabe@usa.net");
#. Credit Policy: Authors who did a discrete part, like the Dataengine, OSD, help on specific platforms or soundcards.
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:57
#, kde-format
msgid "Igor Poboiko"
msgstr "Igor Poboiko"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:57
#, kde-format
msgid "Plasma Dataengine"
msgstr "Plasma Mesindata"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:58
#, kde-format
msgid "Temporary maintainer"
msgstr "Pemelihara sementara"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Sebestyen Zoltan"
msgstr "Sebestyen Zoltan"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:59 apps/main.cpp:60
#, kde-format
msgid "*BSD fixes"
msgstr "Perbaikan *BSD"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:60
#, kde-format
msgid "Lennart Augustsson"
msgstr "Lennart Augustsson"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:61
#, kde-format
msgid "Nadeem Hasan"
msgstr "Nadeem Hasan"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:61
#, kde-format
msgid "Mute and volume preview, other fixes"
msgstr "Bungkam dan pratinjau volume, perbaikan lainya"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:62
#, kde-format
msgid "Erwin Mascher"
msgstr "Erwin Mascher"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:62
#, kde-format
msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards"
msgstr "Memperbaiki dukungan untuk soundcard bedasarkan emu10k1"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:63
#, kde-format
msgid "Valentin Rusu"
msgstr "Valentin Rusu"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:63
#, kde-format
msgid "TerraTec DMX6Fire support"
msgstr "Dukungan TerraTec DMX6Fire"
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:77
#, kde-format
msgid "Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running."
msgstr "Menghambat penampakan window utama KMix, jika KMix sudah berjalan."
#. +> trunk5 stable5
#: apps/main.cpp:78
#, kde-format
msgid "Starts KMix in failsafe mode."
msgstr "Jalankan KMix dalam mode filesafe."
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_alsa9.cpp:981
#, kde-format
msgid ""
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
"Please verify if all alsa devices are properly created."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengakses perangkat alsa mixer.Silakan periksa apakah perangkat alsa diciptakan dengan benar."
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_alsa9.cpp:985
#, kde-format
msgid ""
"Alsa mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
"soundcard driver is loaded.\n"
msgstr ""
"Alsa mixer tidak dapat ditemukan.\n"
"Silakan periksa bahwa soundcard diinstal\n"
"dan driver kartu suara dimuat.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_backend.cpp:325
#, kde-format
msgid ""
"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
"Please check your operating systems manual to allow the access."
msgstr "kmix: Anda tidak memiliki izin untuk mengakses perangkat mixer. Silakan periksa manual sistem operasi Anda untuk perizinan akses."
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_backend.cpp:329
#, kde-format
msgid "kmix: Could not write to mixer."
msgstr "kmix: Tidak bisa menulis ke mixer."
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_backend.cpp:332
#, kde-format
msgid "kmix: Could not read from mixer."
msgstr "kmix: Tidak bisa membaca dari mixer."
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_backend.cpp:335
#, kde-format
msgid ""
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and that\n"
"the soundcard driver is loaded.\n"
msgstr ""
"kmix: Alsa mixer tidak dapat ditemukan.\n"
"Silakan periksa bahwa soundcard diinstal dan\n"
"driver soundcard dimuat.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_backend.cpp:340
#, kde-format
msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
msgstr "kmix: Galat tidak diketahui. Silakan laporkan bagaimana Anda melakukan kesalahan ini."
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24
#, kde-format
msgid "Recording level of the microphone input."
msgstr "Tingkat perekaman dari intput mikrofon."
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25
#, kde-format
msgid "Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a Headphone control."
msgstr "Kendali volume speaker depan atau semua speaker (tergantung pada Model soundcard Anda). Jika Anda menggunakan output digital, Anda mungkin perlu juga menggunakan kendali lain seperti ADC atau DAC. Untuk headphone, soundcard sering menyediakan kendali headphone."
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26
#, kde-format
msgid "Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. As such, the playback volume of such media is controlled by both this and the Master or Headphone channels."
msgstr "Kebanyakan media, seperti MP3 atau Video, diputar kembali menggunakan channel PCM.Dengan demikian, volume pemutaran media tersebut dikendalikan oleh kedua ini dan channel Master atau Headphone."
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27
#, kde-format
msgid "Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be manually activated to enable the headphone output."
msgstr "Kendali volume headphone. Beberapa soundcard termasuk saklar yang harus secara manual difungsikan untuk output headphone."
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28
#, kde-format
msgid "---"
msgstr "---"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_mpris2.cpp:52 backends/mixer_pulse.cpp:1125
#, kde-format
msgid "Playback Streams"
msgstr "Stream Pemutaran"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:58
#, kde-format
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:58
#, kde-format
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:58
#, kde-format
msgid "Treble"
msgstr "Treble"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:59
#, kde-format
msgid "Synth"
msgstr "Synth"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:59
#, kde-format
msgid "Pcm"
msgstr "Pcm"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:59
#, kde-format
msgid "Speaker"
msgstr "Speaker"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:74
#, kde-format
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:76
#, kde-format
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:60
#, kde-format
msgid "Line"
msgstr "Line"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:61
#, kde-format
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:61
#, kde-format
msgid "Pcm2"
msgstr "Pcm2"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:61
#, kde-format
msgid "RecMon"
msgstr "RecMon"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:62
#, kde-format
msgid "IGain"
msgstr "IGain"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:62
#, kde-format
msgid "OGain"
msgstr "OGain"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:62
#, kde-format
msgid "Line1"
msgstr "Line1"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:63
#, kde-format
msgid "Line2"
msgstr "Line2"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:63
#, kde-format
msgid "Line3"
msgstr "Line3"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:63
#, kde-format
msgid "Digital1"
msgstr "Digital 1"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:64
#, kde-format
msgid "Digital2"
msgstr "Digital 2"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:64
#, kde-format
msgid "Digital3"
msgstr "Digital 3"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:64
#, kde-format
msgid "PhoneIn"
msgstr "PhoneIn"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:65
#, kde-format
msgid "PhoneOut"
msgstr "PhoneOut"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:65
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:65
#, kde-format
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:66
#, kde-format
msgid "Monitor"
msgstr "Pemantau"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:66
#, kde-format
msgid "3D-depth"
msgstr "3D-mendalam"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:66
#, kde-format
msgid "3D-center"
msgstr "3D-pusat"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:134
#, kde-format
msgid "unknown"
msgstr "takdiketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:68
#, kde-format
msgid "unused"
msgstr "takdigunakan"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:234 backends/mixer_oss4.cpp:496
#, kde-format
msgid ""
"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
msgstr ""
"kmix:. Anda tidak memiliki izin untuk mengakses perangkat mixer.\n"
"Login sebagai root dan lakukan 'chmod a+rw /dev/mixer*' untuk perizinan akses."
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss.cpp:238
#, kde-format
msgid ""
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
"soundcard driver is loaded.\n"
"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
"Use 'soundon' when using commercial OSS."
msgstr ""
"kmix:. Mixer tidak dapat ditemukan.\n"
"Silakan periksa bahwa soundcard telah terinstal dan\n"
"driver soundcard telah termuat.\n"
"Pada Linux Anda mungkin perlu menggunakan 'insmod' untuk memuat driver.\n"
"Gunakan 'soundon' ketika menggunakan OSS komersial."
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_oss4.cpp:500
#, kde-format
msgid ""
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
"soundcard driver is loaded.\n"
"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front."
msgstr ""
"kmix: Mixer tidak dapat ditemukan.\n"
"Silakan periksa bahwa soundcard telah terinstal\n"
"dan driver soundcard telah termuat.\n"
"Pada Linux Anda mungkin perlu menggunakan 'insmod' untuk memuat driver.\n"
"Gunakan 'soundon' ketika menggunakan OSS4 dari 4Front."
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_pulse.cpp:341 backends/mixer_pulse.cpp:398
#, kde-format
msgid "Unknown Application"
msgstr "Aplikasi tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_pulse.cpp:444
#, kde-format
msgid "Event Sounds"
msgstr "Suara Peristiwa"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_pulse.cpp:1109
#, kde-format
msgid "Playback Devices"
msgstr "Perangkat Pemutaran"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_pulse.cpp:1117
#, kde-format
msgid "Capture Devices"
msgstr "Perangkat Capture"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_pulse.cpp:1136
#, kde-format
msgid "Capture Streams"
msgstr "Stream Capture"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_pulse.cpp:1228
#, kde-format
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Suara Feedback Kontrol Volume"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_sun.cpp:69
#, kde-format
msgid "Master Volume"
msgstr "Volume Master"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_sun.cpp:70
#, kde-format
msgid "Internal Speaker"
msgstr "Speaker Internal"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_sun.cpp:71
#, kde-format
msgid "Headphone"
msgstr "Headphone"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_sun.cpp:72
#, kde-format
msgid "Line Out"
msgstr "Line Out"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_sun.cpp:73
#, kde-format
msgid "Record Monitor"
msgstr "Pemantau Rekam"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_sun.cpp:75
#, kde-format
msgid "Line In"
msgstr "Line In"
#. +> trunk5 stable5
#: backends/mixer_sun.cpp:241
#, kde-format
msgid ""
"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
msgstr ""
"kmix: Anda tidak memiliki izin untuk mengakses perangkat mixer.\n"
"Tanyakan pada pengurus sistem Anda untuk memperbaiki / dev / audioctl untuk mengizinkan akses."
#. +> trunk5 stable5
#: core/volume.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Channel name"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: core/volume.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "Channel name"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: core/volume.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "Channel name"
msgid "Center"
msgstr "Pusat"
#. +> trunk5 stable5
#: core/volume.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "Channel name"
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
#. +> trunk5 stable5
#: core/volume.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "Channel name"
msgid "Surround Left"
msgstr "Surround Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: core/volume.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "Channel name"
msgid "Surround Right"
msgstr "Surround Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: core/volume.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "Channel name"
msgid "Side Left"
msgstr "Sisi Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: core/volume.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "Channel name"
msgid "Side Right"
msgstr "Sisi Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: core/volume.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "Channel name"
msgid "Rear Center"
msgstr "Pusat Belakang"
#. +> trunk5 stable5
#: core/volume.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unknown"
msgctxt "Channel name"
msgid "Unknown"
msgstr "tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogaddview.cpp:49
#, kde-format
msgid "All controls"
msgstr "Semua kendali"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogaddview.cpp:50
#, kde-format
msgid "Only playback controls"
msgstr "Hanya kendali pemutaran"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogaddview.cpp:51
#, kde-format
msgid "Only capture controls"
msgstr "Hanya kontrol capture"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogaddview.cpp:58
#, kde-format
msgid "Add View"
msgstr "Tambahkan Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogaddview.cpp:86
#, kde-format
msgid "Select mixer:"
msgstr "Pilih mixer:"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogaddview.cpp:107 gui/dialogselectmaster.cpp:88
#, kde-format
msgid "Current mixer"
msgstr "Mixer saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogaddview.cpp:114
#, kde-format
msgid "Select the design for the new view:"
msgstr "Pilih desain untuk tampilan baru:"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogchoosebackends.cpp:64
#, kde-format
msgid "Mixers to show in the popup volume control:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogchoosebackends.cpp:89
#, kde-format
msgid "Select Mixers"
msgstr "Pilih Mixer"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogselectmaster.cpp:39 gui/dialogselectmaster.cpp:144
#, kde-format
msgid "Select Master Channel"
msgstr "Pilih Channel Master"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogselectmaster.cpp:68
#, kde-format
msgid "Current mixer:"
msgstr "Mixer saat ini:"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogselectmaster.cpp:95
#, kde-format
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Pilih channel yang mewakili volume master:"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogselectmaster.cpp:176
#, kde-format
msgid "Automatic (%1 recommendation)"
msgstr "Otomatis (%1 anjuran)"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:135
#, kde-format
msgid "Configure Channels"
msgstr "Konfigurasikan Channel"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:146
#, kde-format
msgid "Configure the visible channels. Drag icons between the lists to update."
msgstr "Konfigurasikan channel yang terlihat. Seret ikon diantara daftar untuk pembaruan."
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:216
#, kde-format
msgid "Visible channels:"
msgstr "Channel yang terlihat:"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:219
#, kde-format
msgid "Available channels:"
msgstr "Channel yang tersedia:"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:233
#, kde-format
msgid "Move the selected channel to the visible list"
msgstr "Pindah channel terpilih ke daftar yang terlihat"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:241
#, kde-format
msgid "Move the selected channel to the available (hidden) list"
msgstr "Pindah channel terpilih ke daftar yang tersedia (tersembunyi)"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:281
#, kde-format
msgid "Show the selected channel"
msgstr "Tampilkan channel yang dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:282
#, kde-format
msgid "Hide the selected channel"
msgstr "Sembunyikan channel yang dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:283
#, kde-format
msgid "Visible channels"
msgstr "Channel yang terlihat"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:284
#, kde-format
msgid "Available channels"
msgstr "Channel yang tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixdockwidget.cpp:58 gui/kmixprefdlg.cpp:80
#, kde-format
msgid "Volume Control"
msgstr "Kendali Volume"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixdockwidget.cpp:166
#, kde-format
msgid "M&ute"
msgstr "&Bungkam"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixdockwidget.cpp:197
#, kde-format
msgid "No mixer devices available"
msgstr "Tidak ada perangkat mixer yang tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixdockwidget.cpp:205
#, kde-format
msgid "Volume muted"
msgstr "Volume dibungkam"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixdockwidget.cpp:206
#, kde-format
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Volume pada %1%"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixdockwidget.cpp:208
#, kde-format
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:59
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:78
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:79
#, kde-format
msgid "Startup"
msgstr "Pemulaian"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:117
#, kde-format
msgid "Start KMix on desktop startup"
msgstr "Jalankan KMix saat pemulaian desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:119
#, kde-format
msgid "Start KMix automatically when the desktop starts."
msgstr "Jalankan KMix secara otomatis ketika memulai desktop."
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autostart can not be enabled, as the autostart file kmix_autostart.desktop is not installed."
msgid "Autostart will not work, because the autostart file kmix_autostart.desktop is missing. Check that KMix is installed correctly."
msgstr "Autostart tidak dapat diaktifkan, sepertinya file autostart kmix_autostart.desktop tidak terinstal."
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Restore volumes on login"
msgid "Restore previous volume settings on desktop startup"
msgstr "Kembalikan volume saat login"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Restore all volume levels and switches."
msgid "Restore all mixer volume levels and switches to their last used settings when the desktop starts."
msgstr "Kembalikan semua tingkat volume dan saklar."
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dynamic controls from Pulseaudio and MPRIS2 will not be restored."
msgid "The volume of PulseAudio or MPRIS2 dynamic controls will not be restored."
msgstr "Kendali dinamis dari PulseAudio dan MPRIS2 tidak akan dikembalikan."
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:154
#, kde-format
msgid "&Horizontal"
msgstr "&Mendatar"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:155
#, kde-format
msgid "&Vertical"
msgstr "&Tegak"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:197
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Volume Feedback"
msgid "Volume feedback"
msgstr "Feedback Volume"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Volume Overdrive"
msgid "Volume overdrive"
msgstr "Gir Tambahan Volume"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Raise the maximum volume to 150%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Volume feedback is only available for Pulseaudio."
msgid "Volume feedback and volume overdrive are only available for PulseAudio."
msgstr "Feedback volume ini hanya tersedia untuk PulseAudio."
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You must restart KMix for this setting to take effect."
msgid "KMix must be restarted for the Volume Overdrive setting to take effect."
msgstr "Anda harus me-restart KMix untuk penerapan pengaturan ini."
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:228
#, kde-format
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:233
#, kde-format
msgid "Show &tickmarks"
msgstr "Tampilkan &tanda titik"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:234
#, kde-format
msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
msgstr "Fungsikan/nonfungsikan skala titik penanda pada penggeser"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:236
#, kde-format
msgid "Show &labels"
msgstr "Tampilkan &label"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:237
#, kde-format
msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
msgstr "Fungsikan/nonfungsikan label keterangan diatas penggeser"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:241
#, kde-format
msgid "Show On Screen Display (&OSD)"
msgstr "Tampilkan On Screen Display (&OSD)"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Slider orientation: "
msgid "Slider orientation (main window): "
msgstr "Orientasi penggeser: "
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Slider orientation (System tray volume control):"
msgid "Slider orientation (system tray popup):"
msgstr "Orientasi penggeser (Kendali volume baki sistem):"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Dock in system tray"
msgid "Dock in system tray"
msgstr "&Dok dalam baki sistem"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:265
#, kde-format
msgid "Dock the mixer into the system tray. Click on it to open the popup volume control."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: gui/mdwenum.cpp:55
#, kde-format
msgid "&Hide"
msgstr "&Sembunyikan"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/mdwenum.cpp:58
#, kde-format
msgid "C&onfigure Shortcuts..."
msgstr "Konfigurasikan &Pintasan..."
#. +> trunk5 stable5
#: gui/mdwslider.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Split Channels"
msgid "Split Channels"
-msgstr "&Pisah Channel"
+msgstr "&Belah Channel"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/mdwslider.cpp:121 gui/mdwslider.cpp:641
#, kde-format
msgid "Capture"
msgstr "Capture"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/mdwslider.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Capture Devices"
msgid "Use Device"
msgstr "Perangkat Capture"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/mdwslider.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "C&onfigure Shortcuts..."
msgid "Channel Shortcuts..."
msgstr "Konfigurasi &Pintasan..."
#. +> trunk5 stable5
#: gui/mdwslider.cpp:180
#, kde-format
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Jungkitan Bungkam"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/mdwslider.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Capture/Uncapture %1"
msgctxt "%1=channel"
msgid "Capture/Uncapture %1"
msgstr "Capture/Takcapture %1"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/mdwslider.cpp:340
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mute/Unmute %1"
msgctxt "%1=channel"
msgid "Mute/Unmute %1"
msgstr "Bungkam/Bersuara %1"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/mdwslider.cpp:344 gui/mdwslider.cpp:345 gui/mdwslider.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "%1=device %2=channel"
msgid ""
"%1\n"
"%2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: gui/mdwslider.cpp:675
#, kde-format
msgid "%1 (capture)"
msgstr "%1 (capture)"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/mdwslider.cpp:1197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatic According to Category"
msgid "Automatic (according to category)"
msgstr "Otomatis berdasarkan kategori"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/viewbase.cpp:97
#, kde-format
msgid "Configure this view"
msgstr "Konfigurasikan tampilan ini"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/viewbase.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure &Channels..."
msgid "Configure Channels..."
msgstr "Konfigurasikan &Channel..."
#. +> trunk5 stable5
#: gui/viewbase.cpp:220
#, kde-format
msgid "Device Settings"
msgstr "Pengaturan Perangkat"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/viewdockareapopup.cpp:364
#, kde-format
msgid "Show the full mixer window"
msgstr "Tampilkan penuh window mixer"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/viewdockareapopup.cpp:401
#, kde-format
msgid "Load volume profile %1"
msgstr "Muat profil volume %1"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/viewsliders.cpp:180
#, kde-format
msgid "Nothing is playing audio."
msgstr "Tidak ada audio yang diputar."
#. +> trunk5 stable5
#: gui/viewsliders.cpp:183
#, kde-format
msgid "Nothing is capturing audio."
msgstr "Tidak ada audio yang ditangkap."
#. +> trunk5 stable5
#: gui/viewsliders.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No capture devices."
msgid "There are no capture devices."
msgstr "Tiada perangkat capture."
#. +> trunk5 stable5
#: gui/viewsliders.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No playback devices."
msgid "There are no playback devices."
msgstr "Tidak ada perangkat pemutaran."
#~ msgid "Hardware &Information"
#~ msgstr "&Informasi Perangkat Keras"
#~ msgid "Mixer Hardware Information"
#~ msgstr "Informasi Perangkat Keras Mixer"
#~ msgid "&Split Channels"
#~ msgstr "&Pisah Channel"
#~ msgid "&Muted"
#~ msgstr "&Dibungkam"
#, fuzzy
#~| msgid "Capture"
#~ msgid "Captu&re"
#~ msgstr "Capture"
#~ msgid "Mo&ve"
#~ msgstr "&Pindah"
#~ msgid "Automatic According to Category"
#~ msgstr "Otomatis berdasarkan kategori"
#~ msgid "Sound drivers supported:"
#~ msgstr "Dukungan driver suara:"
#~ msgid "Sound drivers used:"
#~ msgstr "Driver suara yang digunakan:"
#~ msgid "Experimental multiple-Driver mode activated"
#~ msgstr "Mode experimental multiple-Driver diaktifkan"
#~ msgid "Set &Record Source"
#~ msgstr "Setel &Sumber Rekaman"
#~ msgid "Capture/Uncapture %1"
#~ msgstr "Capture/Takcapture %1"
#~ msgid "Mute/Unmute %1"
#~ msgstr "Bungkam/Bersuara %1"
#~ msgid "capture"
#~ msgstr "capture"
#~ msgid "&Channels"
#~ msgstr "&Channel"
#~ msgid "No capture devices."
#~ msgstr "Tidak ada perangkat capture."
#~ msgid "No playback devices."
#~ msgstr "Tidak ada perangkat playback."
#~ msgid " (Muted)"
#~ msgstr " (Terbungkam)"
#~ msgid "Mixer cannot be found"
#~ msgstr "Mixer tidak ditemukan"
#, fuzzy
#~| msgid "Restore volumes on login"
#~ msgid "Restore volumes on desktop startup"
#~ msgstr "Kembalikan volume saat login"
#, fuzzy
#~| msgid "Restore all volume levels and switches."
#~ msgid "Restore all mixer volume levels and switches when the desktop starts."
#~ msgstr "Kembalikan semua tingkat volume dan saklar."
#, fuzzy
#~| msgid "Dynamic controls from Pulseaudio and MPRIS2 will not be restored."
#~ msgid "Dynamic controls from PulseAudio and MPRIS2 will not be restored."
#~ msgstr "Kendali dinamis dari PulseAudio dan MPRIS2 tidak akan dikembalikan."
#~ msgid "Audio Setup"
#~ msgstr "Setelan Audio"
#~ msgid "Select the Mixers to display in the sound menu"
#~ msgstr "Pilih Mixer untuk ditampilkan dalam menu suara"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Mulai"
#~ msgid "Sound Menu"
#~ msgstr "Menu Suara"
#~ msgid "Autostart"
#~ msgstr "Autostart"
#~ msgid "Enables the KMix autostart service (kmix_autostart.desktop)"
#~ msgstr "Mengaktifkan layanan autostart KMix (kmix_autostart.desktop)"
#~ msgid "Autostart can not be enabled, as the autostart file kmix_autostart.desktop is not installed."
#~ msgstr "Autostart tidak dapat diaktifkan, sepertinya file autostart kmix_autostart.desktop tidak terpasang."
#~ msgid "Restore volumes on login"
#~ msgstr "Kembalikan volume saat login"
#~ msgid "Restore all volume levels and switches."
#~ msgstr "Kembalikan semua tingkat volume dan saklar."
#~ msgid "Dynamic controls from Pulseaudio and MPRIS2 will not be restored."
#~ msgstr "Kendali dinamis dari PulseAudio dan MPRIS2 tidak akan dikembalikan."
#~ msgid "Volume Feedback"
#~ msgstr "Tanggapan Volume"
#~ msgid "Volume Overdrive"
#~ msgstr "Gir Tambahan Volume"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Raise volume maximum to 150% (PulseAudio only)"
#~ msgstr "Menaikkan maksimum volume ke 150% (PulseAudio saja)"
#~ msgid "Volume feedback is only available for Pulseaudio."
#~ msgstr "Tanggapan volume ini hanya tersedia untuk PulseAudio."
#~ msgid "You must restart KMix for this setting to take effect."
#~ msgstr "Anda harus me-restart KMix untuk penerapan setelan ini."
#~ msgid "Slider orientation: "
#~ msgstr "Orientasi penggeser: "
#~ msgid "Slider orientation (System tray volume control):"
#~ msgstr "Orientasi penggeser (Kendali volume tray sistem):"
#~ msgid "&Dock in system tray"
#~ msgstr "&Dok dalam baki sistem"
#~ msgid "Docks the mixer into the KDE system tray"
#~ msgstr "Dok mixer di dalam baki sistem KDE"
#~ msgid "&Use custom colors"
#~ msgstr "&Gunakan warna kustom"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktif"
#~ msgid "&Silent:"
#~ msgstr "&Senyap:"
#~ msgid "&Loud:"
#~ msgstr "&Keras:"
#~ msgid "&Background:"
#~ msgstr "&Latarbelakang:"
#~ msgid "Muted"
#~ msgstr "Terbungkam"
#~ msgid "Lou&d:"
#~ msgstr "Ker&as:"
#~ msgid "Backgrou&nd:"
#~ msgstr "&Latarbelakang:"
#~ msgid "Silen&t:"
#~ msgstr "&Senyap:"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&File"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Bantuan"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdenetwork/kio5_man.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdenetwork/kio5_man.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdenetwork/kio5_man.po (revision 1547070)
@@ -1,210 +1,218 @@
# Indonesian translations for kio_man package.
# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kio_man package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_man\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-20 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-21 20:41+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:479
#, kde-format
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br />"
"<br />"
"Check that you have not mistyped the name of the page that you want.<br />"
"Check that you have typed the name using the correct upper and lower case characters.<br />"
"If everything looks correct, then you may need to improve the search path for man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching file in the /etc directory."
msgstr ""
"Tak ada halaman manual untuk %1 yang ditemukan.<br />"
"<br />"
"Cek apakah anda tidak salah mengetik nama halaman yang anda inginkan.<br />"
"Cek apakah anda telah mengetik nama menggunakan huruf besar dan kecil yang benar.<br />"
"Jika semuanya tampak benar, maka anda mungkin perlu memperbanyak alur pencarian untuk halaman manual; baik menggunakan variabel lingkungan MANPATH atau menggunakan file yang cocok di direktori /etc."
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:510
#, kde-format
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Membuka %1 gagal."
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:604 kio_man.cpp:622
+#: kio_man.cpp:580
+#, kde-format
+msgid ""
+"The specified man page referenced another page '%1',<br />"
+"but the referenced page '%2' could not be found."
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kio_man.cpp:616 kio_man.cpp:634
#, kde-format
msgid "Man output"
msgstr "Output manual"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:608
+#: kio_man.cpp:620
#, kde-format
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<h1>Error Penampil Manual KDE</h1>"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:626
+#: kio_man.cpp:638
#, kde-format
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Ada lebih dari satu halaman manual yang cocok."
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:637
+#: kio_man.cpp:649
#, kde-format
msgid "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the English version."
msgstr "Catatan: jika anda membaca halaman manual dalam bahasa anda, tolong hati-hati karena mungkin terdapat kesalahan atau telah kadaluwarsa. Jika ragu-ragu, anda harus melihat versi bahasa Inggris."
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:713
+#: kio_man.cpp:725
#, kde-format
msgid "Header files"
msgstr "File tajuk"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:714
+#: kio_man.cpp:726
#, kde-format
msgid "Header files (POSIX)"
msgstr "File tajuk (POSIX)"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:715
+#: kio_man.cpp:727
#, kde-format
msgid "User Commands"
msgstr "Perintah Pengguna"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:716
+#: kio_man.cpp:728
#, kde-format
msgid "User Commands (POSIX)"
msgstr "Perintah Pengguna (POSIX)"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:717
+#: kio_man.cpp:729
#, kde-format
msgid "System Calls"
msgstr "Panggilan Sistem"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:718
+#: kio_man.cpp:730
#, kde-format
msgid "Subroutines"
msgstr "Subrutin"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:719
+#: kio_man.cpp:731
#, kde-format
msgid "Perl Modules"
msgstr "Modul Perl"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:720
+#: kio_man.cpp:732
#, kde-format
msgid "Network Functions"
msgstr "Fungsi Jaringan"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:721
+#: kio_man.cpp:733
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:722
+#: kio_man.cpp:734
#, kde-format
msgid "File Formats"
msgstr "Format File"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:723
+#: kio_man.cpp:735
#, kde-format
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:724
+#: kio_man.cpp:736
#, kde-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:725
+#: kio_man.cpp:737
#, kde-format
msgid "System Administration"
msgstr "Administrasi Sistem"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:726
+#: kio_man.cpp:738
#, kde-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:727
+#: kio_man.cpp:739
#, kde-format
msgid "Local Documentation"
msgstr "Dokumentasi Lokal"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:728
+#: kio_man.cpp:740
#, kde-format
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:763 kio_man.cpp:767 kio_man.cpp:1137
+#: kio_man.cpp:775 kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:1149
#, kde-format
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Indeks Manual UNIX"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:793
+#: kio_man.cpp:805
#, kde-format
msgid "Section %1"
msgstr "Bagian %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:1146
+#: kio_man.cpp:1158
#, kde-format
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Indeks Untuk Bagian %1: %2"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:1151
+#: kio_man.cpp:1163
#, kde-format
msgid "Generating Index"
msgstr "Membuat Indeks"
#. +> trunk5 stable5
-#: kio_man.cpp:1410
+#: kio_man.cpp:1422
#, kde-format
msgid "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable PATH before starting KDE."
msgstr "Tak dapat menemukan program sgml2roff di sistem anda. Silakan instal program tersebut, jika perlu, dan perluas alur pencarian dengan menyesuaikan alur variabel lingkungan sebelum menjalankan KDE."
#. +> trunk5 stable5
#: kmanpart.cpp:30
#, kde-format
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdenetwork/krfb._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdenetwork/krfb._desktop_.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdenetwork/krfb._desktop_.po (revision 1547070)
@@ -1,196 +1,196 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-31 22:19+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. +> trunk5 stable5
#: events/x11/krfb_events_x11.desktop:3
msgctxt "Comment"
msgid "X11 XFakeInput based event handler for KRfb"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: events/x11/krfb_events_x11.desktop:17
+#: events/x11/krfb_events_x11.desktop:18
msgctxt "Name"
msgid "X11 XFakeInput based event handler for KRfb"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: events/xdp/krfb_events_xdp.desktop:3
msgctxt "Comment"
msgid "Xdg-desktop-portal based event handler for KRfb"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: events/xdp/krfb_events_xdp.desktop:17
+#: events/xdp/krfb_events_xdp.desktop:18
msgctxt "Name"
msgid "Xdg-desktop-portal based event handler for KRfb"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb-events.desktop:5
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
msgctxt "Comment"
msgid "Event plugins for KRfb"
msgstr "Plugin Frame Buffer untuk KRfb"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb-framebuffer.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
msgstr "Plugin Frame Buffer untuk KRfb"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:3 krfb/org.kde.krfb.desktop:147
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Desktop Sharing"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:76
msgctxt "Name"
msgid "User Accepts Connection"
msgstr "Pengguna Menyetujui Koneksi"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:136
msgctxt "Comment"
msgid "User accepts connection"
msgstr "Pengguna menyetujui koneksi"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:209
msgctxt "Name"
msgid "User Refuses Connection"
msgstr "Pengguna Menampik Koneksi"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:269
msgctxt "Comment"
msgid "User refuses connection"
msgstr "Pengguna menampik koneksi"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:342
msgctxt "Name"
msgid "Connection Closed"
msgstr "Koneksi Ditutup"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:404
msgctxt "Comment"
msgid "Connection closed"
msgstr "Koneksi ditutup"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:481
msgctxt "Name"
msgid "Invalid Password"
msgstr "Sandi Tidak Absah"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:543
msgctxt "Comment"
msgid "Invalid password"
msgstr "Sandi tidak absah"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:623
msgctxt "Name"
msgid "Invalid Password Invitations"
msgstr "Undangan Sandi Tidak Absah"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:683
msgctxt "Comment"
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
msgstr "Undangan mengirimkan sebuah sandi tidak absah. Koneksi ditampik."
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:754
msgctxt "Name"
msgid "New Connection on Hold"
msgstr "Koneksi Baru sedang Tertahan"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:813
msgctxt "Comment"
msgid "Connection requested, user must accept"
msgstr "Koneksi diminta, pengguna harus menyetujui"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:885
msgctxt "Name"
msgid "New Connection Auto Accepted"
msgstr "Koneksi Baru Tersetujui Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:944
msgctxt "Comment"
msgid "New connection automatically established"
msgstr "Koneksi baru secara otomatis terpancang"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:1016
msgctxt "Name"
msgid "Too Many Connections"
msgstr "Terlalu Banyak Koneksi"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:1075
msgctxt "Comment"
msgid "Busy, connection refused"
msgstr "Sibuk, koneksi ditampik"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:1150
msgctxt "Name"
msgid "Unexpected Connection"
msgstr "Koneksi Tak Terduga"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/krfb.notifyrc:1210
msgctxt "Comment"
msgid "Received unexpected connection, abort"
msgstr "Diperoleh koneksi tak terduga, gugurkan"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/org.kde.krfb.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Krfb"
msgstr "Krfb"
#. +> trunk5 stable5
#: krfb/org.kde.krfb.desktop:77
msgctxt "GenericName"
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Desktop Sharing"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
#~ msgstr "Framebuffer berbasiskan Qt untuk KRfb."
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
#~ msgstr "Qt Framebuffer untuk KRfb"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
#~ msgstr "Framebuffer berbasiskan X11 XDamage/XShm untuk KRfb."
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
#~ msgstr "Framebuffer X11 untuk KRfb"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdeutils/kcalc._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdeutils/kcalc._desktop_.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdeutils/kcalc._desktop_.po (revision 1547070)
@@ -1,32 +1,32 @@
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 11:36+0700\n"
"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kcalc.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KCalc"
msgstr "KCalc"
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kcalc.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Calculator which offers many mathematical functions, such as trigonometric functions, logic operations, and statistical calculations"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: org.kde.kcalc.desktop:88
+#: org.kde.kcalc.desktop:90
msgctxt "GenericName"
msgid "Scientific Calculator"
msgstr "Kalkulator Ilmiah"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/www/www_www.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/www/www_www.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/www/www_www.po (revision 1547070)
@@ -1,56866 +1,56866 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 09:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:20+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:6 announcements/4.10/index.php:45
#: announcements/4.10/plasma.php:88 announcements/4.10/platform.php:75
msgid "KDE Applications Improve Usability, Performance and Take You to Mars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:28
msgid "Less intrusive Notifications in Kate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:30
msgid "Kate—KDE's Advanced Text Editor—received improvements in many areas. Thanks to an intensive <a href='http://ev.kde.org'>KDE e.V.</a>-sponsored <a href='http://dot.kde.org/2012/11/24/katekdevelop-october-sprint-whats-new-kate'>coding sprint in October</a>, Kate got an improved notification system, an optional 'minimap' as scrollbar, a new Project Management plugin, predefined color schemes, improvements to the scripting interface and much more. A great bugfixing effort reduced the number of open bug reports from 850 to 60. Outside of the coding sprint, work was done to create a new Quick Open functionality and other enhancements. All these improvements also benefit applications using Kate Part for text editing, including the lightweight KWrite text editor and KDevelop, the complete KDE Integrated Development Environment (IDE)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:32
msgid "Kate's new passive notifications are less disruptive to your workflow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:34
msgid "Konsole Enhancements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:36
msgid "Konsole brings back print-screen and send signals functionality formerly present in KDE 3, as well as options to change line spacing and the requirement of CTRL key when drag'n'dropping text, new support for xterm's 1006 mouse extension and the ability to clear the command line before using bookmarks for some commands."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:38
msgid "New functions have entered Konsole"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:40
msgid "Tiled Rendering Improves Okular Performance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:42
msgid ""
"Okular, KDE's universal document viewer, gains improvements.The newest features include a technique called <a href='http://tsdgeos.blogspot.com/2012/11/okular-tiled-rendering-merged-to-master.html'>tiled rendering</a> which allows Okular to zoom in further and faster while reducing memory consumption compared to previous versions. The embedded video feature has been improved. Editing and creating annotations in Okular has become more user-friendly with the introduction of high precision QTabletEvents. Now a tablet behaves exactly like a mouse except when creating an annotation. With this task, the high precision position of the QTabletEvent is used, so free-hand annotations are smoother. A new feature allows easy history navigation, which can now be accessed by forward and back mouse buttons. Okular Active, the touch-friendly version of the powerful document reader is now part of KDE's core applications.\n"
"It is Plasma Active's new Ebook Reader and has been optimized for reading documents on a touch device.\n"
"Okular Active supports a wide range of Ebook file formats."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:46
msgid "Tiled rendering in Okular: faster zooming using less memory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:48
msgid "Gwenview Gets Activity Support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:50
msgid "Gwenview, KDE's image viewer, features improved thumbnail handling and generation as well as Activity support. It supports color correction of JPG and PNG files, working with KWin to adjust to the color profiles of different monitors, allowing for consistent color representation of photos and graphics. The Gwenview image importer now works recursively, showing all images available for display below, as well as within, a specified folder. For more details, see <a href='http://agateau.com/2012/12/04/changes-in-gwenview-for-kde-sc-4.10'>the blog of Gwenview's maintainer, Aurélien Gateau</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:52
msgid "Gwenview, KDE's versatile image viewer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:54
msgid "Kopete, KDE's chat application, gained a real &quot;Do Not Disturb&quot; mode which disables visual and sound notifications entirely."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:56
msgid "Kontact Improves Performance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:58
msgid "KDE's PIM applications have gotten many bugfixes and improvements. Substantial work with the search backend has vastly improved email indexing and retrieval, delivering more responsive applications with lower resource usage."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:60
msgid "Kontact Groupware Client"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:62
msgid ""
"KMail has a new ability to automatically resize images attached to emails, configurable in KMail's settings. KMail also introduces Text Autocorrection, including word replacement and capitalize the first letter of a sentence. The settings and word lists are shared with Calligra Words and are configurable. HTML composer support has been expanded: tables can be inserted, with control over rows and columns as well as the ability to merge cells. Defined sizes for images are now also supported, as is the ability to insert html code directly . The 'plain text' companion to HTML emails was also improved, with HTML tags convertible to plain text equivalents. Other improvements to KMail include: opening recent files in the composer, adding new Contacts directly from KMail and attaching vcards to emails.<br />"
"\n"
"The import wizard gained support for importing settings from Opera, settings and data from Claws Mail and Balsa, and tags from Thunderbird and Claws Mail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:65
msgid "Kontact Mail Client"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:67
msgid "Major Improvements in Gaming Apps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:69
msgid "KDE Games and Educational applications have seen widespread changes. KDE Games benefited from major improvements to basic libraries, resulting in smoother gameplay. A new and improved KTouch typing tutor debuts and Marble continues to improve, securing its place as the premier world viewing and mapping tool in the Free Software world."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:72
msgid "A new game is included with this release. <a href='http://games.kde.org/game.php?game=picmi'>Picmi</a> is a single player logic-based puzzle game. The object of the game is to color cells according to numbers given at the side of the board in order to complete a hidden pattern or picture. Picmi includes two game modes—random puzzles are generated according to the selected difficulty settings or the included preset puzzles."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:74
msgid "Picmi, a new game in KDE Applications 4.10"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:75
msgid "Printing Sudoku Puzzles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:79
msgid "Other KDE Games and educational applications have been improved, including the ability to print puzzles from KSudoku so they can be used away from the computer. KGoldrunner was rewritten based on the new KDEGames libraries; gameplay and UI are the same, but the game is prettier and smoother. KJumpingCube now allows adjusting the speed of moves and animates multi-stage moves to make them easier to understand. The UI has been improved and you can now choose which one you'd like to play against: Kepler or Newton. Smaller boards offer simplified playing styles. KAlgebra has some improvements to the interface and Pairs gained a theme editor."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:81
msgid "Print puzzles from KSudoku for your offline use"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:83
msgid "For the Rocs Graph Theory IDE, developers overhauled the user interface and configuration dialog to make it easier to use. They also introduced support for TGF, DOT/Graphvis (import/export) and TikZ/PGF (export only) files."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:86
msgid "To Moon and Mars: New Space Orbiter visualization for Marble in KDE 4.10"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:88
msgid "The <a href='http://marble.kde.org/'>Marble Virtual Globe</a> makes further strides into the area of Space Science. René Küttner, a student from <a href='http://tu-dresden.de/en'>TU Dresden</a> (Dresden University of Technology), worked on Marble as part of the <a href='http://sophia.estec.esa.int/socis2012/'>ESA SoCiS 2012 program</a>. The Summer of Code in Space was carried out for the second time by the <a href='http://www.esa.int/ESA'>European Space Agency</a> and again Marble was chosen as a mentoring organization."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:90
msgid "Marble Desktop Globe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:93
msgid "René developed a visualization of space orbiters around other planets inside the Marble Virtual Globe. As a result, Marble can display the positions and orbit tracks of space missions such as <a href='http://www.esa.int/Our_Activities/Space_Science/Mars_Express'>Mars Express</a>, <a href='http://www.esa.int/Our_Activities/Space_Science/Venus_Express'>Venus Express</a> and <a href='http://www.esa.int/Our_Activities/Space_Science/SMART-1'>SMART-1</a>. The visualization also includes the positions of the two Mars moons Phobos and Deimos. He also enhanced Marble's display of Earth satellite tracks. A <a href='http://www.youtube.com/watch?v=K_VA0XtvjYk'>video</a> presents some of the features that have been added during this program. Thank you to <a href='http://www.esa.int/ESA'>ESA</a> and the <a href='http://sophia.estec.esa.int/socis2012/?q=sponsors'>SoCiS Sponsors</a> for funding this project."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:95
msgid "Marble on Mars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:96
msgid "The <a href='http://marble.kde.org/changelog.php#v15'>Marble visual changelog</a> has more information on this project and other Marble news."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:98
msgid "Enjoy Practicing Touch-Typing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:100
msgid "Ktouch, KDE's touch typing tutor has been rewritten. It now features a clean, elegant and vibrant user interface to make learning and practicing touch typing as enjoyable as it can be. <a href='http://blog.sebasgo.net/blog/2012/11/28/november-update-for-ktouch/'>The new user interface</a> reduces complexity, and guides the user with color cues and inobtrusive animations. Many new features help improve the overall training experience—a new course editor has built-in quality checks, the user can review progress and identify weaknesses, the overall appearance is attractive and scaled to screen size, hinting and obvious problem solving tips are displayed prominently."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:102
msgid "KTouch Touch Typing Tutor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:104
#: announcements/4.11/applications.php:70
#: announcements/4.12/applications.php:92
#: announcements/4.13/applications.php:130
msgid "Installing KDE Applications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:109 announcements/4.10/plasma.php:86
#: announcements/4.10/platform.php:69 announcements/4.11/applications.php:75
#: announcements/4.11/plasma.php:73 announcements/4.11/platform.php:56
msgid "Also Announced Today:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:110 announcements/4.10/index.php:27
#: announcements/4.10/index.php:40 announcements/4.10/platform.php:70
msgid "The KDE Plasma Workspaces 4.10"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:110 announcements/4.10/index.php:40
#: announcements/4.10/plasma.php:6 announcements/4.10/platform.php:70
msgid "Plasma Workspaces 4.10 Improve Mobile Device Support and Receive Visual Refinement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:112 announcements/4.10/platform.php:72
msgid "Several components of Plasma Workspaces have been ported to Qt Quick/QML framework. Stability and usability have been improved. A new print manager and Color Management support have been introduced."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:115 announcements/4.10/index.php:51
#: announcements/4.10/plasma.php:94
msgid "The KDE Development Platform 4.10"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:115 announcements/4.10/index.php:51
#: announcements/4.10/plasma.php:94 announcements/4.10/platform.php:6
msgid "KDE Platform 4.10 Opens Up More APIs to Qt Quick"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:117 announcements/4.10/index.php:52
#: announcements/4.10/plasma.php:96
msgid "This release makes it easier to contribute to KDE with a Plasma SDK (Software Development Kit), the ability to write Plasma widgets and widget collections in the Qt Markup Language (QML), changes in the libKDEGames library, and new scripting capabilities in window manager KWin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:124 announcements/4.10/plasma.php:103
#: announcements/4.10/platform.php:84 announcements/4.11/applications.php:90
#: announcements/4.11/plasma.php:89 announcements/4.11/platform.php:71
#: announcements/4.12/applications.php:101
#: announcements/4.13/applications.php:139 announcements/4.14/index.php:162
#: announcements/announce-4.10.1.php:70 announcements/announce-4.10.2.php:70
#: announcements/announce-4.10.3.php:70 announcements/announce-4.10.4.php:70
#: announcements/announce-4.10.5.php:70
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:91
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:91
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:91
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:93 announcements/announce-4.11.1.php:72
#: announcements/announce-4.11.2.php:72 announcements/announce-4.11.3.php:72
#: announcements/announce-4.11.4.php:72 announcements/announce-4.11.5.php:72
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:71
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:71
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:71
#: announcements/announce-4.12-rc.php:71 announcements/announce-4.12.1.php:69
#: announcements/announce-4.12.2.php:69 announcements/announce-4.12.3.php:69
#: announcements/announce-4.12.4.php:70 announcements/announce-4.12.5.php:70
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:67
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:67
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:67
#: announcements/announce-4.13-rc.php:67 announcements/announce-4.13.1.php:70
#: announcements/announce-4.13.2.php:72 announcements/announce-4.13.3.php:72
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:63
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:63
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:63
#: announcements/announce-4.14-rc.php:63 announcements/announce-4.14.1.php:72
#: announcements/announce-4.14.2.php:72 announcements/announce-4.14.3.php:72
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:57
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:57
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:57
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:57
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:94
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:72
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:72
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:72
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:57
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:57
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:57
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:57
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:91
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:72
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:72
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:72
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:57
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:57
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:117
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:72
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:72
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:72
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:57
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:57
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:169
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:72
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:72
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:72
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:61
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:57
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:166
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:72
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:72
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:72
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:61
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:61
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:128
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:72
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:72
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:72
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:61
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:61
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:169
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:76
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:72
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:72
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:61
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:61
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:162
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:72
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:72
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:72
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:61
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:61
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:136
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:72
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:80
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:80
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:61
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:61
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:139
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:76
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:68
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:76
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:61
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:61
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:236
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:76
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:76
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:76
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:61
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:61
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:185
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:76
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:76
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:76
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:61
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:69
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:223
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:75
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:75
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:75
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:65
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:69
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:313
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:75
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:75
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:75
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:69
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:69
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:98
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:75
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:60
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:60
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:71
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:61
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:53
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:188
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:227
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:297
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:278
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:371
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:331
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:411
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:459
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:287
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:342
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:186
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:360
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:380
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:308
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:362
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:393
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:384
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:359
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:346
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:382
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:357
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:357
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:298
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:294
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:271
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:306
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:284
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:276
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:364
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:333
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:344
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:214
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:314
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:396
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:434
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:379
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:392
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:468
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:357
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:348
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:393
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:574
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:253
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:489
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:438
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:364
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:364
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:360
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:492
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:481
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:539
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:454
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:332
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:248
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:434
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:348
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:228
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:249
#: announcements/kde-purism-librem5.php:166 announcements/kirigami-1.1.php:98
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:82 announcements/plasma-5.0.1.php:105
#: announcements/plasma-5.0.2.php:105 announcements/plasma-5.0.95.php:148
#: announcements/plasma-5.1.1.php:125 announcements/plasma-5.1.2.php:108
#: announcements/plasma-5.1.95.php:172 announcements/plasma-5.1/index.php:174
#: announcements/plasma-5.10.0.php:321 announcements/plasma-5.10.1.php:197
#: announcements/plasma-5.10.2.php:197 announcements/plasma-5.10.3.php:205
#: announcements/plasma-5.10.4.php:198 announcements/plasma-5.10.5.php:194
#: announcements/plasma-5.10.95.php:284 announcements/plasma-5.11.0.php:290
#: announcements/plasma-5.11.1.php:196 announcements/plasma-5.11.2.php:197
#: announcements/plasma-5.11.3.php:196 announcements/plasma-5.11.4.php:197
#: announcements/plasma-5.11.5.php:195 announcements/plasma-5.11.95.php:458
#: announcements/plasma-5.12.0.php:441 announcements/plasma-5.12.1.php:196
#: announcements/plasma-5.12.2.php:197 announcements/plasma-5.12.3.php:196
#: announcements/plasma-5.12.4.php:197 announcements/plasma-5.12.5.php:196
#: announcements/plasma-5.12.6.php:196 announcements/plasma-5.12.7.php:196
#: announcements/plasma-5.12.8.php:120 announcements/plasma-5.12.90.php:288
#: announcements/plasma-5.13.0.php:291 announcements/plasma-5.13.1.php:196
#: announcements/plasma-5.13.2.php:195 announcements/plasma-5.13.3.php:195
#: announcements/plasma-5.13.4.php:196 announcements/plasma-5.13.5.php:196
#: announcements/plasma-5.13.90.php:293 announcements/plasma-5.14.0.php:289
#: announcements/plasma-5.14.1.php:193 announcements/plasma-5.14.2.php:195
#: announcements/plasma-5.14.3.php:195 announcements/plasma-5.14.4.php:117
#: announcements/plasma-5.14.5.php:117 announcements/plasma-5.14.90.php:332
#: announcements/plasma-5.15.0.php:343 announcements/plasma-5.15.1.php:122
#: announcements/plasma-5.15.2.php:122 announcements/plasma-5.15.3.php:122
#: announcements/plasma-5.15.4.php:123 announcements/plasma-5.15.5.php:124
#: announcements/plasma-5.15.90.php:251 announcements/plasma-5.16.0.php:269
#: announcements/plasma-5.16.1.php:122 announcements/plasma-5.16.2.php:122
#: announcements/plasma-5.16.3.php:122 announcements/plasma-5.2.0.php:199
#: announcements/plasma-5.2.1.php:123 announcements/plasma-5.2.2.php:121
#: announcements/plasma-5.2.95.php:247 announcements/plasma-5.3.0.php:271
#: announcements/plasma-5.3.1.php:125 announcements/plasma-5.3.2.php:124
#: announcements/plasma-5.3.95.php:245 announcements/plasma-5.4.0.php:265
#: announcements/plasma-5.4.1.php:126 announcements/plasma-5.4.2.php:125
#: announcements/plasma-5.4.3.php:126 announcements/plasma-5.4.95.php:233
#: announcements/plasma-5.5.0.php:254 announcements/plasma-5.5.1.php:129
#: announcements/plasma-5.5.2.php:129 announcements/plasma-5.5.3.php:125
#: announcements/plasma-5.5.4.php:122 announcements/plasma-5.5.5.php:125
#: announcements/plasma-5.5.95.php:251 announcements/plasma-5.6.0.php:277
#: announcements/plasma-5.6.1.php:131 announcements/plasma-5.6.2.php:131
#: announcements/plasma-5.6.3.php:131 announcements/plasma-5.6.4.php:131
#: announcements/plasma-5.6.5.php:130 announcements/plasma-5.6.95.php:194
#: announcements/plasma-5.7.0.php:189 announcements/plasma-5.7.1.php:132
#: announcements/plasma-5.7.2.php:130 announcements/plasma-5.7.3.php:131
#: announcements/plasma-5.7.4.php:131 announcements/plasma-5.7.5.php:131
#: announcements/plasma-5.7.95.php:263 announcements/plasma-5.8.0.php:261
#: announcements/plasma-5.8.1.php:132 announcements/plasma-5.8.2.php:130
#: announcements/plasma-5.8.3.php:131 announcements/plasma-5.8.4.php:135
#: announcements/plasma-5.8.5.php:131 announcements/plasma-5.8.6.php:186
#: announcements/plasma-5.8.7.php:188 announcements/plasma-5.8.8.php:197
#: announcements/plasma-5.8.9.php:197 announcements/plasma-5.8.95.php:240
#: announcements/plasma-5.9.0.php:236 announcements/plasma-5.9.1.php:132
#: announcements/plasma-5.9.2.php:190 announcements/plasma-5.9.3.php:186
#: announcements/plasma-5.9.4.php:187 announcements/plasma-5.9.5.php:189
#: announcements/plasma-5.9.95.php:322 announcements/plasma-test.php:190
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:165
#: announcements/plasma5.0/index.php:198
msgid "Press Contacts"
msgstr "Tekan Kontak"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/boilerplate.inc:3 announcements/4.11/boilerplate.inc:3
#: announcements/4.12/boilerplate.inc:3 announcements/4.13/boilerplate.inc:3
msgid "KDE software, including all its libraries and its applications, is available for free under Open Source licenses. KDE software runs on various hardware configurations and CPU architectures such as ARM and x86, operating systems and works with any kind of window manager or desktop environment. Besides Linux and other UNIX based operating systems you can find Microsoft Windows versions of most KDE applications on the <a href='http://windows.kde.org'>KDE software on Windows</a> site and Apple Mac OS X versions on the <a href='http://mac.kde.org/'>KDE software on Mac site</a>. Experimental builds of KDE applications for various mobile platforms like MeeGo, MS Windows Mobile and Symbian can be found on the web but are currently unsupported. <a href='http://plasma-active.org'>Plasma Active</a> is a user experience for a wider spectrum of devices, such as tablet computers and other mobile hardware."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/boilerplate.inc:5 announcements/4.11/boilerplate.inc:5
#: announcements/4.12/boilerplate.inc:5 announcements/4.13/boilerplate.inc:5
msgid ""
"KDE software can be obtained in source and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/%1'>http://download.kde.org</a> and can\n"
"also be obtained on <a href='http://www.kde.org/download/cdrom.php'>CD-ROM</a>\n"
"or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major\n"
"GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/boilerplate.inc:12 announcements/4.11/boilerplate.inc:12
#: announcements/4.12/boilerplate.inc:12 announcements/4.13/boilerplate.inc:12
#: announcements/4.14/index.php:141 announcements/announce-4.10.1.php:42
#: announcements/announce-4.10.2.php:42 announcements/announce-4.10.3.php:42
#: announcements/announce-4.10.4.php:42 announcements/announce-4.10.5.php:42
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:63
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:63
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:63
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:65 announcements/announce-4.11.1.php:44
#: announcements/announce-4.11.2.php:44 announcements/announce-4.11.3.php:44
#: announcements/announce-4.11.4.php:44 announcements/announce-4.11.5.php:44
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:43
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:43
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:43
#: announcements/announce-4.12-rc.php:43 announcements/announce-4.12.1.php:41
#: announcements/announce-4.12.2.php:41 announcements/announce-4.12.3.php:41
#: announcements/announce-4.12.4.php:42 announcements/announce-4.12.5.php:42
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:39
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:39
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:39
#: announcements/announce-4.13-rc.php:39 announcements/announce-4.13.1.php:49
#: announcements/announce-4.13.2.php:51 announcements/announce-4.13.3.php:51
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:35
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:35
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:35
#: announcements/announce-4.14-rc.php:35 announcements/announce-4.14.1.php:51
#: announcements/announce-4.14.2.php:51 announcements/announce-4.14.3.php:51
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:29
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:29
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:29
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:29
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:66
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:44
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:44
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:44
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:29
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:29
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:29
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:29
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:63
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:44
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:44
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:44
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:29
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:29
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:89
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:44
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:44
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:44
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:29
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:29
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:141
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:44
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:44
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:44
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:33
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:29
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:138
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:44
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:44
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:44
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:33
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:33
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:100
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:44
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:44
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:44
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:33
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:33
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:141
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:48
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:44
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:44
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:33
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:33
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:134
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:44
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:44
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:44
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:33
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:33
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:108
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:44
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:52
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:52
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:33
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:33
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:111
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:48
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:40
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:48
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:33
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:33
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:208
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:48
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:48
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:48
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:33
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:33
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:157
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:48
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:48
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:48
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:33
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:37
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:37
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:48
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:38
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:27
msgid "Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/boilerplate.inc:13 announcements/4.11/boilerplate.inc:13
#: announcements/4.12/boilerplate.inc:13 announcements/4.13/boilerplate.inc:13
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of %1\n"
"for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers\n"
"have done so."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/boilerplate.inc:16 announcements/4.11/boilerplate.inc:16
#: announcements/4.12/boilerplate.inc:16 announcements/4.13/boilerplate.inc:16
#: announcements/4.14/index.php:146 announcements/announce-4.10.1.php:47
#: announcements/announce-4.10.2.php:47 announcements/announce-4.10.3.php:47
#: announcements/announce-4.10.4.php:47 announcements/announce-4.10.5.php:47
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:68
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:68
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:68
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:70 announcements/announce-4.11.1.php:49
#: announcements/announce-4.11.2.php:49 announcements/announce-4.11.3.php:49
#: announcements/announce-4.11.4.php:49 announcements/announce-4.11.5.php:49
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:48
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:48
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:48
#: announcements/announce-4.12-rc.php:48 announcements/announce-4.12.1.php:46
#: announcements/announce-4.12.2.php:46 announcements/announce-4.12.3.php:46
#: announcements/announce-4.12.4.php:47 announcements/announce-4.12.5.php:47
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:44
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:44
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:44
#: announcements/announce-4.13-rc.php:44 announcements/announce-4.13.1.php:54
#: announcements/announce-4.13.2.php:56 announcements/announce-4.13.3.php:56
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:40
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:40
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:40
#: announcements/announce-4.14-rc.php:40 announcements/announce-4.14.1.php:56
#: announcements/announce-4.14.2.php:56 announcements/announce-4.14.3.php:56
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:34
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:34
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:34
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:34
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:71
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:49
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:49
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:49
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:34
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:34
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:34
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:34
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:68
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:49
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:49
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:49
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:34
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:34
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:94
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:49
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:49
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:49
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:34
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:34
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:146
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:49
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:49
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:49
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:38
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:34
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:143
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:49
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:49
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:49
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:38
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:38
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:105
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:49
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:49
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:49
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:38
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:38
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:146
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:53
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:49
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:49
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:38
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:38
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:139
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:49
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:49
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:49
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:38
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:38
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:113
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:49
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:57
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:57
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:38
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:38
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:116
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:53
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:45
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:53
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:38
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:38
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:213
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:53
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:53
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:53
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:38
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:38
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:162
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:53
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:53
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:53
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:38
msgid "Package Locations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/boilerplate.inc:17 announcements/4.11/boilerplate.inc:17
#: announcements/4.12/boilerplate.inc:17 announcements/4.13/boilerplate.inc:17
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE's Release Team has\n"
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_%1'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/boilerplate.inc:22 announcements/4.11/boilerplate.inc:22
#: announcements/4.12/boilerplate.inc:22 announcements/4.13/boilerplate.inc:22
msgid ""
"The complete source code for %1 may be <a href='/info/%1.php'>freely downloaded</a>.\n"
"Instructions on compiling and installing KDE software %1\n"
" are available from the <a href='/info/%1.php#binary'>%1 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/boilerplate.inc:28 announcements/4.11/boilerplate.inc:28
#: announcements/4.12/boilerplate.inc:28 announcements/4.13/boilerplate.inc:28
msgid "System Requirements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/boilerplate.inc:31 announcements/4.11/boilerplate.inc:31
#: announcements/4.12/boilerplate.inc:31 announcements/4.13/boilerplate.inc:31
msgid ""
"In order to get the most out of these releases, we recommend to use a recent version of Qt, such as 4.8.4. This is necessary in order to assure a stable and performant experience, as some improvements made to KDE software have actually been done in the underlying Qt framework.<br />"
"\n"
"In order to make full use of the capabilities of KDE's software, we also recommend to use the latest graphics drivers for your system, as this can improve the user experience substantially, both in optional functionality, and in overall performance and stability."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:6
msgid "KDE Software Compilation 4.10"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:31
msgid "The KDE Community proudly announces the latest releases of Plasma Workspaces, Applications and Development Platform. With the 4.10 release, the premier collection of Free Software for home and professional use makes incremental improvements to a large number of applications, and offers the latest technologies."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:41
msgid "Several components of Plasma Workspaces have been ported to the Qt Quick/QML framework. Stability and usability have been improved. A new print manager and Color Management support have been introduced."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:45 announcements/4.10/plasma.php:88
#: announcements/4.10/platform.php:75
msgid "The KDE Applications 4.10"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:46 announcements/4.10/plasma.php:90
#: announcements/4.10/platform.php:77
msgid "KDE Applications gained feature enhancements to Kate, KMail and Konsole. KDE-Edu applications saw a complete overhaul of KTouch and many other changes. KDE Games introduced the new Picmi game and improvements throughout."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:55
msgid "The KDE Quality team <a href='http://www.sharpley.org.uk/blog/kde-testing'>organized a testing program</a> for this release, assisting developers by identifying legitimate bugs and carefully testing the applications. Thanks to their work, KDE innovation and quality go hand in hand. If you are interested in the Quality Team and their work, check out <a href='http://community.kde.org/Get_Involved/Quality'>The Quality Team wikipage</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:57 announcements/4.11/index.php:63
#: announcements/4.12/index.php:52 announcements/4.13/index.php:74
#: announcements/plasma2tp/index.php:50
msgid "Spread the Word and See What's Happening: Tag as &quot;KDE&quot;"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:59
msgid "KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi.ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with &quot;KDE&quot;. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to analyze coverage for the 4.10 releases of KDE software."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:61 announcements/4.11/index.php:67
#: announcements/4.12/index.php:56
msgid "Release Parties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:63
msgid "As usual, KDE community members organize release parties all around the world. Several have already been scheduled and more will come later. Find <a href='http://community.kde.org/Promo/Events/Release_Parties/4.10'>a list of parties here</a>. Anyone is welcome to join! There will be a combination of interesting company and inspiring conversations as well as food and drinks. It's a great chance to learn more about what is going on in KDE, get involved, or just meet other users and contributors."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:66 announcements/4.11/index.php:72
#: announcements/4.12/index.php:61
msgid "We encourage people to organize their own parties. They're fun to host and open for everyone! Check out <a href='http://community.kde.org/Promo/Events/Release_Parties'>tips on how to organize a party</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:109 announcements/4.11/index.php:115
#: announcements/4.12/index.php:101 announcements/4.13/index.php:122
msgid "About these release announcements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:111
msgid "These release announcements were prepared by Devaja Shah, Jos Poortvliet, Carl Symons, Sebastian Kügler and other members of the KDE Promotion Team and the wider KDE community. They cover highlights of the many changes made to KDE software over the past six months."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:114 announcements/4.11/index.php:120
#: announcements/4.12/index.php:106 announcements/4.13/index.php:60
#: announcements/4.14/index.php:125 announcements/frameworks5TP/index.php:121
#: announcements/plasma2tp/index.php:94
msgid "Support KDE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:118 announcements/4.11/index.php:124
#: announcements/4.12/index.php:110 announcements/4.13/index.php:64
#: announcements/4.14/index.php:128 announcements/frameworks5TP/index.php:125
#: announcements/plasma2tp/index.php:98
msgid "Join the Game"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:119 announcements/4.11/index.php:125
#: announcements/4.12/index.php:111 announcements/frameworks5TP/index.php:126
#: announcements/plasma2tp/index.php:99
msgid ""
"KDE e.V.'s new <a\n"
"href='http://jointhegame.kde.org/'>Supporting Member program</a> is\n"
"now open. For &euro;25 a quarter you can ensure the international\n"
"community of KDE continues to grow making world class Free\n"
"Software."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:29
msgid "Plasma Workspaces have been refined considerably. Work continues on updating widgets with new ones built with <a href='http://doc.qt.digia.com/qt/qtquick.html'>Qt Quick</a>. This effort brings improvements in consistency, layout behavior, stability, ease of use and performance. It is also now easier to build widgets, entirely new Plasma Workspace layouts and other custom enhancements. A new <a href='http://doc.qt.digia.com/qt/qdeclarativeintroduction.html'>QML</a>-based screen locker makes Workspaces more secure. The wallpaper engine was also updated to QML, so it is easier to write animated wallpapers. (QML is part of the <a href='http://doc.qt.digia.com/qt/qtquick.html'>Qt Quick application framework</a>.)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:31
msgid "KDE Plasma Workspaces 4.10"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:33
msgid "In addition to improvements related to Qt Quick and QML, the task widget received some usability updates, with a <a href='http://aseigo.blogspot.com/2012/11/help-test-task-grouping-experiments.html'>smoother look for groups of windows</a>. There also have been improvements to the notifications system, particularly in the area of power management. There is now improved support for high resolution displays and <a href='http://www.notmart.org/index.php/Graphics/Time_to_refresh_some_air'>a new Air theme</a> reducing visual clutter and giving Plasma Workspaces a cleaner appearance."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:35
msgid "Task grouping received visual improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:37 announcements/4.11/plasma.php:47
msgid "KWin Window Manager and Compositor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:39
msgid "With KWin's Get Hot New Stuff (GHNS) integration, additional effects and scripts are available in the KWin configuration dialog and can also be found at <a href='http://kde-look.org/index.php?xcontentmode=90'>kde-look.org</a>, including <a href='http://kde-look.org/index.php?xcontentmode=91'>behavior modifying scripts</a>. Custom window switchers can also be retrieved in the KWin configuration dialog and <a href='http://kde-look.org/index.php?xcontentmode=92'>that section of kde-look.org</a>. There's a nifty new effect that animates the maximize window state change."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:41
msgid "Kwin add-ons can now be installed easily from online sources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:43
msgid "KWin now detects some virtual machines and enables OpenGL compositing if possible. In addition, the proprietary AMD driver now has OpenGL 2 support."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:46
msgid "Tiling support in KWin <a href='https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=303090'>has been removed</a> as it had stability issues, lacked multi-screen support and conflicted with other parts in KWin. In short, KWin developers concluded that the necessary functionality would be more suitable for a plugin using the Javascript API. In that way, users would get more control, and development and maintenance would be easier. Third party developers would be able to customize, improve and experiment. A plugin-based version might be available in the next release; help is requested as none of the current KWin developers are working on tiling support."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:48
msgid "Animated Plasma wallpapers can now be created using QML"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:50
msgid "Several applications now support color correction so that they can be adjusted according to the color profiles of different monitors and printers. The KolorServer KDED module supports per-output color correction, per-window is coming in a later release. Color management support in Kwin is designed to relieve the Compositor of this task. This allows the user to disable color management, and makes code maintenance easier. Multi-monitor setups are also supported. These color management features were given a big boost with a <a href='http://skeletdev.wordpress.com/2012/08/20/gsoc-color-correction-in-kwin-final-report/'>Google Summer of Code project</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:53
msgid "The new KDE <a href='http://gnumdk.blogspot.com/2012/11/appmenu-support-in-kde-410.html'>appmenu</a> enables a common menu for multiple applications running simultaneously. It has an option to display a top screen menubar—hidden by default—that appears when the mouse is moved near the top edge of the screen. The menubar follows the window focus so it can be used in multiscreen environments. There is also an option for the menu to be displayed as a sub-menu of a button in the window decoration. The menu can be displayed on the screen wherever the user wants it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:55
msgid "The application menu can now be embedded in the window title bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:57
msgid "KWin bug fixing has improved thanks to <a href='http://blog.martin-graesslin.com/blog/2012/07/looking-for-kwin-bug-triagers/'>extra help verifying incoming bug reports</a>. Stay current with KWin Window Manager development at <a href='http://blog.martin-graesslin.com/blog/'>Martin Gräßlin's blog</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:60
msgid "Faster and more reliable metadata engine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:62
msgid ""
"Thanks to the work sponsored by Blue Systems, the KDE cross-application semantic search and storage backend has seen over 240 bugs fixed and a significant number of other improvements. Chief among these is <a href='http://vhanda.in/blog/2012/11/nepomuk-without-strigi/'>the new indexer</a>, which makes indexing faster and more robust. A nice feature is that it first quickly indexes the basic information of new files (name and mimetype) so the files are available at once, and then delays full data extraction until the system is idle (or connected to AC!), so it doesn't interfere with the user's workflow. In addition, it is now far simpler to write extractors for new file formats. \n"
"A few formats that were previously supported are not yet available for the new indexer, but support for these can be expected soon. An added benefit of the new indexer is the ability to easily filter on the type of file, which is reflected in the user interface: it is now possible to enable or disable indexing of Audio, Images, Documents, Video's and Source Code. The search and storage user interface and Backup have seen improvements as well. The introduction of the Tags <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/KIO'>KIO slave</a> allows users to browse their files by tags from any KDE application."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:65
msgid "Nepomuk Cleaner is a simple new tool for managing semantic storage. It is useful for cleaning up legacy, invalid or duplicate data. Running the Cleaner after upgrading can provide a significant speed improvement. More information on this and other changes in the KDE search technologies can be found in <a href='http://vhanda.in/blog/2013/01/what-new-with-nepomuk-4-10/'>Vishesh Handa's blog</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:67
msgid "Metadata handling has been improved"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:69
msgid "New Print Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:71
msgid "Printer setup, maintenance and job control are improved with a new implementation of the Print Manager. The Plasma applet shows available printers and provides access and control over queued jobs. The System Setting configuration screen enables users to add and remove printers, giving an overview of the current printers, along with access to important control functions such as sharing and default printer selection. The New Printer Wizard automatically selects proper drivers and control settings on recognized devices. The new Print Manager tools are fully compatible with the latest CUPS printing subsystem, resulting in quick responses and reliable reporting."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:74
msgid "Dolphin File Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:76
msgid ""
"The KDE file manager Dolphin has seen many bugfixes, improvements and new features. Transferring files to and from a phone or other mobile device has become easier with support for <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Media_Transfer_Protocol'>MTP</a> devices, which show up in the Places panel. The size of Panel icons can now be changed, and other usability and accessibility options have been added. Dolphin now has the ability to report the current directory and files to the Activity manager (controlled in System Settings). There has also been an impressive number of performance enhancements.\n"
"Loading folders, both with and without previews, is significantly faster and requires less memory while using all available processor cores to be as fast as possible. Minor improvements were made to search, drag and drop and other areas. Dolphin also benefits from the improvements in the KDE semantic storage and search backend, reducing the resources needed for metadata handling. More details from <a href='http://freininghaus.wordpress.com/2012/11/27/on-the-way-to-dolphin-2-2/'>Frank Reininghaus, the Dolphin maintainer</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:79
msgid "Transferring files from mobile devices is now easier"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:82 announcements/4.11/plasma.php:69
msgid "Installing Plasma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/platform.php:28
msgid "Plasma SDK"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/platform.php:30
msgid ""
"This release of the KDE Development Platform sees more work on a\n"
"comprehensive SDK for Plasma. Previously separate and distinct\n"
"components, such as plasmoidviewer, plasamengineexplorer and\n"
"plasmawallpaperviewer, are now part of <a\n"
"href='http://techbase.kde.org/Projects/Plasma/PlasMate'>PlasMate</a>,\n"
"the toolset for developing Plasma widgets."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/platform.php:37
msgid "Plasmate forms the heart of the Plasma SDK"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/platform.php:39
msgid "Qt Quick Support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/platform.php:41
msgid ""
"The use of <a href='http://doc.qt.digia.com/qt/qtquick.html'>Qt\n"
"Quick</a> within Plasma continues to expand. Many components have been\n"
"updated to use Qt Quick exclusively for the user interface; this also\n"
"makes it easy to extend and customize Plasma Workspaces. Plasma now\n"
"also allows Containments (which are responsible for presenting widgets\n"
"on the desktop and in panels) to be written using only Qt Quick's\n"
"easy-to-learn language. This gives developers the ability to produce\n"
"custom Containments for experimentation or special use cases. With\n"
"this capability, Plasma is a valuable, universal user interface\n"
"toolkit."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/platform.php:53
msgid "Scripting Desktop Effects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/platform.php:55
msgid ""
"Scripting interfaces for window effects, behavior and management make\n"
"KWin Window Management a useful tool for developers wanting to address\n"
"a particular use case. In addition, this modular approach minimizes\n"
"the size of the core of KWin. It also improves maintainability by\n"
"moving specialized code into external scripts Compared to the C++ code\n"
"they replace, scripts make it easier to write, maintain and ensure\n"
"quality of code."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/platform.php:64 announcements/4.11/platform.php:51
msgid "Installing the KDE Development Platform"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:6 announcements/4.11/index.php:51
#: announcements/4.11/plasma.php:75 announcements/4.11/platform.php:62
msgid "KDE Applications 4.11 Bring Huge Step Forward in Personal Information Management and Improvements All Over"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:30 announcements/4.11/plasma.php:30
#: announcements/4.11/platform.php:30
msgid "August 14, 2013"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:34
msgid "The Dolphin file manager brings many small fixes and optimizations in this release. Loading large folders has been sped up and requires up to 30&#37; less memory. Heavy disk and CPU activity is prevented by only loading previews around the visible items. There have been many more improvements: for example, many bugs that affected expanded folders in Details View were fixed, no &quot;unknown&quot; placeholder icons will be shown any more when entering a folder, and middle clicking an archive now opens a new tab with the archive contents, creating a more consistent experience overall."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:37 announcements/announce-4.11.1.php:26
#: announcements/announce-4.11.1.php:28 announcements/announce-4.11.2.php:26
#: announcements/announce-4.11.2.php:28 announcements/announce-4.11.3.php:26
#: announcements/announce-4.11.3.php:28 announcements/announce-4.11.4.php:26
#: announcements/announce-4.11.4.php:28 announcements/announce-4.11.5.php:26
#: announcements/announce-4.11.5.php:28
msgid "The new send-later work flow in Kontact"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:39
msgid "Kontact Suite Improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:42
msgid "The Kontact Suite has once again seen significant focus on stability, performance and memory usage. Importing folders, switching between maps, fetching mail, marking or moving large numbers of messages and startup time have all been improved in the last 6 months. See <a href='http://blogs.kde.org/2013/07/18/memory-usage-improvements-411'>this blog</a> for details. The <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/07/news-in-kdepim-4-11-archive-mail-agent/'>archive functionality has seen many bug fixes</a> and there have also been improvements in the ImportWizard, allowing importing of settings from the Trojitá mail client and better importing from various other applications. Find more information <a href='http://www.progdan.cz/2013/07/whats-new-in-the-akonadi-world/'>here</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:45
msgid "The archive agent manages storing email in compressed form"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:48
msgid "This release also comes with some significant new features. There is a <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/05/news-in-kdepim-4-11-header-theme-33-grantlee-theme-generator-headerthemeeditor/'>new theme editor for email headers</a> and email images can be resized on the fly. The <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/07/new-in-kdepim-4-11-send-later-agent/'>Send Later feature</a> allows scheduling the sending of emails on a specific date and time, with the added possibility of repeated sending according to a specified interval. KMail Sieve filter support (an IMAP feature allowing filtering on the server) has been improved, users can generate sieve filtering scripts <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/04/news-in-kdepim-4-11-improve-sieve-support-22/'>with an easy-to-use interface</a>. In the security area, KMail introduces automatic 'scam detection', <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/04/news-in-kdepim-4-11-scam-detection/'>showing a warning</a> when mails contain typical phishing tricks. You now receive an <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/06/news-in-kdepim-4-11-new-mail-notifier/'>informative notification</a> when new mail arrives. and last but not least, the Blogilo blog writer comes with a much-improved QtWebKit-based HTML editor."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:51
msgid "Extended Language Support for Kate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:54
msgid "Advanced text editor Kate introduces new plugins: Python (2 and 3), JavaScript & JQuery, Django and XML. They introduce features like static and dynamic autocompletion, syntax checkers, inserting of code snippets and the ability to automatically indent XML with a shortcut. But there is more for Python friends: a python console providing in-depth information on an opened source file. Some small UI improvements have also been done, including <a href='http://kate-editor.org/2013/04/02/kate-search-replace-highlighting-in-kde-4-11/'>new passive notifications for the search functionality</a>, <a href='http://kate-editor.org/2013/03/16/kate-vim-mode-papercuts-bonus-emscripten-qt-stuff/'>optimizations to the VIM mode</a> and <a href='http://kate-editor.org/2013/03/27/new-text-folding-in-kate-git-master/'>new text folding functionality</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:57
msgid "KStars shows interesting upcoming events visible from your location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:59
msgid "Other Application Improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:62
msgid "In the area of games and education several smaller and larger new features and optimizations have arrived. Prospective touch typists might enjoy the right-to-left support in KTouch while the star-gazer's friend, KStars, now has a tool which shows interesting events coming up in your area. Math tools Rocs, Kig, Cantor and KAlgebra all got attention, supporting more backends and calculations. And the KJumpingCube game now has features larger board sizes, new skill levels, faster responses and an improved user interface."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:66
msgid "The Kolourpaint simple painting application can deal with the WebP image format and the universal document viewer Okular has configurable review tools and introduces undo/redo support in forms and annotations. The JuK audio tagger/player supports playback and metadata editing of the new Ogg Opus audio format (however, this requires that the audio driver and TagLib also support Ogg Opus)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:76 announcements/4.11/index.php:26
#: announcements/4.11/index.php:46 announcements/4.11/platform.php:57
msgid "The KDE Plasma Workspaces 4.11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:76 announcements/4.11/index.php:46
#: announcements/4.11/plasma.php:6 announcements/4.11/platform.php:57
msgid "Plasma Workspaces 4.11 Continues to Refine User Experience"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:78 announcements/4.11/index.php:47
#: announcements/4.11/platform.php:59
msgid "Gearing up for long term maintenance, Plasma Workspaces delivers further improvements to basic functionality with a smoother taskbar, smarter battery widget and improved sound mixer. The introduction of KScreen brings intelligent multi-monitor handling to the Workspaces, and large scale performance improvements combined with small usability tweaks make for an overall nicer experience."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:81 announcements/4.11/index.php:57
#: announcements/4.11/plasma.php:80
msgid "The KDE Development Platform 4.11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:81 announcements/4.11/index.php:57
#: announcements/4.11/plasma.php:80 announcements/4.11/platform.php:6
msgid "KDE Platform 4.11 Delivers Better Performance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:83 announcements/4.11/index.php:58
#: announcements/4.11/plasma.php:82
msgid "This release of KDE Platform 4.11 continues to focus on stability. New features are being implemented for our future KDE Frameworks 5.0 release, but for the stable release we managed to squeeze in optimizations for our Nepomuk framework."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:6
msgid "KDE Software Compilation 4.11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:29
msgid "August 14, 2013. The KDE Community is proud to announce the latest major updates to the Plasma Workspaces, Applications and Development Platform delivering new features and fixes while readying the platform for further evolution. The Plasma Workspaces 4.11 will receive long term support as the team focuses on the technical transition to Frameworks 5. This then presents the last combined release of the Workspaces, Applications and Platform under the same version number."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:38
msgid "This release is dedicated to the memory of <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Atul_Chitnis'>Atul 'toolz' Chitnis</a>, a great Free and Open Source Software champion from India. Atul led the Linux Bangalore and FOSS.IN conferences since 2001 and both were landmark events in the Indian FOSS scene. KDE India was born at the first FOSS.in in December 2005. Many Indian KDE contributors started out at these events. It was only because of Atul's encouragement that the KDE Project Day at FOSS.IN was always a huge success. Atul left us on June 3rd after fighting a battle with cancer. May his soul rest in peace. We are grateful for his contributions to a better world."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:42
msgid "These releases are all translated in 54 languages; we expect more languages to be added in subsequent monthly minor bugfix releases by KDE. The Documentation Team updated 91 application handbooks for this release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:51 announcements/4.11/plasma.php:75
#: announcements/4.11/platform.php:62
msgid "The KDE Applications 4.11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:52 announcements/4.11/plasma.php:77
#: announcements/4.11/platform.php:64
msgid "This release marks massive improvements in the KDE PIM stack, giving much better performance and many new features. Kate improves the productivity of Python and Javascript developers with new plugins, Dolphin became faster and the educational applications bring various new features."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:61
msgid "When upgrading, please observe the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/4.11_Release_Notes'>release notes</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:65
msgid "KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi.ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with &quot;KDE&quot;. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to analyze coverage for the 4.11 releases of KDE software."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:69
msgid "As usual, KDE community members organize release parties all around the world. Several have already been scheduled and more will come later. Find <a href='http://community.kde.org/Promo/Events/Release_Parties/4.11'>a list of parties here</a>. Anyone is welcome to join! There will be a combination of interesting company and inspiring conversations as well as food and drinks. It's a great chance to learn more about what is going on in KDE, get involved, or just meet other users and contributors."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:117
msgid "These release announcements were prepared by Jos Poortvliet, Sebastian Kügler, Markus Slopianka, Burkhard Lück, Valorie Zimmerman, Maarten De Meyer, Frank Reininghaus, Michael Pyne, Martin Gräßlin and other members of the KDE Promotion Team and the wider KDE community. They cover highlights of the many changes made to KDE software over the past six months."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:33
msgid "KDE Plasma Workspaces 4.11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:36
msgid "In the 4.11 release of Plasma Workspaces, the taskbar – one of the most used Plasma widgets – <a href='http://blogs.kde.org/2013/07/29/kde-plasma-desktop-411s-new-task-manager'>has been ported to QtQuick</a>. The new taskbar, while retaining the look and functionality of its old counterpart, shows more consistent and fluent behavior. The port also resolved a number of long standing bugs. The battery widget (which previously could adjust the brightness of the screen) now also supports keyboard brightness, and can deal with multiple batteries in peripheral devices, such as your wireless mouse and keyboard. It shows the battery charge for each device and warns when one is running low. The Kickoff menu now shows recently installed applications for a few days. Last but not least, notification popups now sport a configure button where one can easily change the settings for that particular type of notification."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:38
msgid "Improved notification handling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:41
msgid "KMix, KDE's sound mixer, received significant performance and stability work as well as <a href='http://kmix5.wordpress.com/2013/07/26/kmix-mission-statement-2013/'>full media player control support</a> based on the MPRIS2 standard. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:44
msgid "The redesigned battery applet in action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:49
msgid "Our window manager, KWin, has once again received significant updates, moving away from legacy technology and incorporating the 'XCB' communication protocol. This results in smoother, faster window management. Support for OpenGL 3.1 and OpenGL ES 3.0 has been introduced as well. This release also incorporates first experimental support for the X11 successor Wayland. This allows to use KWin with X11 on top of a Wayland stack. For more information on how to use this experimental mode see <a href='http://blog.martin-graesslin.com/blog/2013/06/starting-a-full-kde-plasma-session-in-wayland/'>this post</a>. The KWin scripting interface has seen massive improvements, now sporting configuration UI support, new animations and graphical effects and many smaller improvements. This release brings better multi-screen awareness (including an edge glow option for 'hot corners'), improved quick tiling (with configurable tiling areas) and the usual slew of bug fixes and optimizations. See <a href='http://blog.martin-graesslin.com/blog/2013/06/what-we-did-in-kwin-4-11/'>here</a> and <a href='http://blog.martin-graesslin.com/blog/2013/06/new-kwin-scripting-feature-in-4-11/'>here</a> for more details."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:52
msgid "Monitor Handling and Web Shortcuts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:55
msgid "The monitor configuration in System Settings has been <a href='http://www.afiestas.org/kscreen-1-0-released/'>replaced with the new KScreen tool</a>. KScreen brings more intelligent multi-monitor support to Plasma Workspaces, automatically configuring new screens and remembering settings for monitors manually configured. It sports an intuitive, visually-oriented interface and handles re-arranging monitors through simple drag and drop."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:58
msgid "The new KScreen monitor handling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:61
msgid "Web Shortcuts, the easiest way to quickly find what you're looking for on the web, have been cleaned up and improved. Many were updated to use securely encrypted (TLS/SSL) connections, new web shortcuts were added and a few obsolete shortcuts removed. The process of adding your own web shortcuts has been improved as well. Find more details <a href='https://plus.google.com/108470973614497915471/posts/9DUX8C9HXwD'>here</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:65
msgid "This release marks the end of Plasma Workspaces 1, part of the KDE SC 4 feature series. To ease the transition to the next generation this release will be supported for at least two years. Focus of feature development will shift to Plasma Workspaces 2 now, performance improvements and bugfixing will concentrate on the 4.11 series."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/platform.php:34
msgid "KDE Platform 4 has been in feature freeze since the 4.9 release. This version consequently only includes a number of bugfixes and performance improvements."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/platform.php:38
msgid "The Nepomuk semantic storage and search engine received massive performance improvements, such as a set of read optimizations that make reading data up to six times faster. Indexing has become smarter, being split in two stages. The first stage retrieves general information (such as file type and name) immediately; additional information like media tags, author information, etc. is extracted in a second, somewhat slower stage. Metadata display on newly-created or freshly-downloaded content is now much faster. In addition, the Nepomuk developers improved the backup and restore system. Last but not least, Nepomuk can now also index a variety of document formats including ODF and docx."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/platform.php:41
msgid "Semantic features in action in Dolphin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/platform.php:44
msgid "Nepomuk’s optimized storage format and rewritten e-mail indexer require reindexing some of the hard drive’s content. Consequently the reindexing run will consume an unusual amount of computing performance for a certain period – depending on the amount of content that needs to be reindexed. An automatic conversion of the Nepomuk database will run on the first login."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/platform.php:48
msgid "There have been more minor fixes which <a href='https://projects.kde.org/projects/kde/kdelibs/repository/revisions?rev=KDE%2F4.11'>can be found in the git logs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:7 announcements/4.12/index.php:43
msgid "KDE Applications 4.12 Bring Huge Step Forward in Personal Information Management and Improvements All Over"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:31
msgid "December 18, 2013"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:35
msgid "The KDE Community is proud to announce the latest major updates to the KDE Applications delivering new features and fixes. This release marks massive improvements in the KDE PIM stack, giving much better performance and many new features. Kate streamlined the integration of Python plugins and added initial Vim-macro support and the games and educational applications bring a variety of new features."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:41
msgid "The most advanced Linux graphical text editor Kate has again received work on code completion, this time introducing <a href='http://scummos.blogspot.com/2013/10/advanced-code-completion-filtering-in.html'>advanced matching code, handling abbreviation and partial matching in classes</a>. For example, the new code would match a typed 'QualIdent' with 'QualifiedIdentifier'. Kate also gets <a href='http://dot.kde.org/2013/09/09/kde-commit-digest-18th-august-2013'>initial Vim macro support</a>. Best of all, these improvements also trickle through to KDevelop and other applications using the Kate technology."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:47
msgid "Document viewer Okular <a href='http://tsdgeos.blogspot.com/2013/10/changes-in-okular-printing-for-412.html'>now takes printer hardware margins into account</a>, has audio and video support for epub, better search and can now handle more transformations including those from Exif image metadata. In the UML diagram tool Umbrello, associations can now be <a href='http://dot.kde.org/2013/09/20/kde-commit-digest-1st-september-2013'>drawn with different layouts</a> and Umbrello <a href='http://dot.kde.org/2013/09/09/kde-commit-digest-25th-august-2013'>adds visual feedback if a widget is documented</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:51
msgid "Privacy guard KGpg shows more information to users and KWalletManager, the tool to save your passwords, can now <a href='http://www.rusu.info/wp/?p=248'>store them in GPG form</a>. Konsole introduces a new feature: Ctrl-click to directly launch URLs in console output. It can now also <a href='http://martinsandsmark.wordpress.com/2013/11/02/mangonel-1-1-and-more/'>list processes when warning about quit</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:57
msgid "KWebKit adds the ability to <a href='http://dot.kde.org/2013/08/09/kde-commit-digest-7th-july-2013'>automatically scale content to match desktop resolution</a>. File manager Dolphin introduced a number of performance improvements in sorting and showing files, reducing memory usage and speeding things up. KRDC introduced automatic reconnecting in VNC and KDialog now provides access to 'detailedsorry' and 'detailederror' message boxes for more informative console scripts. Kopete updated its OTR plugin and the Jabber protocol has support for XEP-0264: File Transfer Thumbnails. Besides these features the main focus was on cleaning code up and fixing compile warnings.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:61
msgid "Games and educational software"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:63
msgid "The KDE Games have seen work in various areas. KReversi is <a href='http://tsdgeos.blogspot.ch/2013/10/kreversi-master-is-now-qt-quick-based.html'>now QML and Qt Quick based</a>, making for a prettier and more fluid game experience. KNetWalk has also <a href='http://tsdgeos.blogspot.ch/2013/08/knetwalk-portedx-to-qtquick.html'>been ported</a> with the same benefit as well as the ability to set a grid with custom width and height. Konquest now has a new challenging AI player named 'Becai'."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:67
msgid "In the Educational applications there have been some major changes. KTouch <a href='http://blog.sebasgo.net/blog/2013/11/12/what-is-new-for-ktouch-in-kde-sc-4-dot-12/'>introduces custom lesson support and several new courses</a>; KStars has a new, more accurate <a href='http://knro.blogspot.ch/2013/10/demo-of-ekos-alignment-module.html'>alignment module for telescopes</a>, find a <a href='http://www.youtube.com/watch?v=7Dcn5aFI-vA'>youtube video here</a> of the new features. Cantor, which offers an easy and powerful UI for a variety of mathematical backends, now has backends <a href='http://blog.filipesaraiva.info/?p=1171'>for Python2 and Scilab</a>. Read more about the powerful Scilab backend <a href='http://blog.filipesaraiva.info/?p=1159'>here</a>. Marble adds integration with ownCloud (settings are available in Preferences) and adds overlay rendering support. KAlgebra makes it possible to export 3D plots to PDF, giving a great way of sharing your work. Last but not least, many bugs have been fixed in the various KDE Education applications.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:71
msgid "Mail, calendar and personal information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:74
msgid "KDE PIM, KDE's set of applications for handling mail, calendar and other personal information, has seen a lot of work."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:78
msgid "Starting with email client KMail, there is now <a href='http://dot.kde.org/2013/10/11/kde-commit-digest-29th-september-2013'>AdBlock support</a> (when HTML is enabled) and improved scam detection support by extending shortened URLs. A new Akonadi Agent named FolderArchiveAgent allows users to archive read emails in specific folders and the GUI of the Send Later functionality has been cleaned up. KMail also benefits from improved Sieve filter support. Sieve allows for server-side filtering of emails and you can now <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/08/new-in-kdepim-4-12-sieve-script-parsing-22/'>create and modify the filters on the servers</a> and <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/08/new-in-kdepim-4-12-sieve-12/'>convert existing KMail filters to server filters</a>. KMail's mbox support <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/08/new-in-kdepim-4-12-mboximporter/'>has also been improved</a>.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:83
msgid "In other applications, several changes make work easier and more enjoyable. A new tool is introduced, <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/11/new-in-kdepim-4-12-kaddressbook/'>the ContactThemeEditor</a>, which allows for creating KAddressBook Grantlee themes for displaying contacts. The addressbook can now also show previews before printing data. KNotes has seen some <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/11/what-news-in-kdepim-4-12-knotes/'>serious work on solving bugs</a>. Blogging tool Blogilo can now deal with translations and there are a wide variety of fixes and improvements all over the KDE PIM applications.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:88
msgid "Benefiting all applications, the underlying KDE PIM data cache has <a href='http://ltinkl.blogspot.ch/2013/11/this-month-october-in-red-hat-kde.html'>seen much work on performance, stability and scalability</a>, fixing <a href='http://www.progdan.cz/2013/10/akonadi-1-10-3-with-postgresql-fix/'>support for PostgreSQL with the latest Qt 4.8.5</a>. And there is a new command line tool, the calendarjanitor which can scan all calendar data for buggy incidences and adds a debug dialog for search. Some very special hugs go to Laurent Montel for the work he is doing on KDE PIM features!\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:7
msgid "KDE Software Compilation 4.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:27
msgid "The KDE Plasma Workspaces 4.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:30
msgid "December 18, 2013. The KDE Community is proud to announce the latest major updates to KDE Applications delivering new features and fixes. With the Plasma Workspaces and the KDE Platform frozen and receiving only long term support, those teams are focused on the technical transition to Frameworks 5. The upgrade in the version number for the Platform is merely for the convenience of packaging. All bug fixes and minor features developed since the release of Plasma Workspaces, Applications and Platform 4.11 have been included."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:39
msgid "These releases are all translated in 52 languages; we expect more languages to be added in subsequent monthly minor bugfix releases by KDE. The Documentation Team updated several application handbooks for this release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:43
msgid "The KDE Applications 4.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:44
msgid "This release marks substantial improvements in the KDE PIM stack, giving much better performance and many new features. Kate added several features including initial Vim-macro support, and games and educational applications bring a variety of new functionality. The <a href='applications.php'>announcement for the KDE Applications 4.12</a> has more information."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:49
msgid "The KDE Development Platform 4.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:49
msgid "KDE Platform 4.12 Becomes More Stable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:50
msgid "This release of KDE Platform 4.12 only includes bugfixes and minor optimizations and features. About 20 bugfixes as well as several optimizations have been made to various subsystems, including KNewStuff, KNotify4, file handling and more. Notably, Nepomuk received bugfixes and indexing abilities for MS Office 97 formats. A technology preview of the Next Generation KDE Platform, named KDE Frameworks 5, is coming this month. Read <a href='http://dot.kde.org/2013/09/25/frameworks-5'>this article</a> to find out what is coming."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:54
msgid "KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi.ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with &quot;KDE&quot;. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to analyze coverage for the 4.12 releases of KDE software."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:58
msgid "As usual, KDE community members organize release parties all around the world. Several have already been scheduled and more will come later. Find <a href='http://community.kde.org/Promo/Events/Release_Parties/4.12'>a list of parties here</a>. Anyone is welcome to join! There will be a combination of interesting company and inspiring conversations as well as food and drinks. It's a great chance to learn more about what is going on in KDE, get involved, or just meet other users and contributors."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:103 announcements/4.13/index.php:124
msgid "These release announcements were prepared by the KDE Promotion Team and the wider KDE community. They cover highlights of the many changes made to KDE software over the past four months."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:6 announcements/4.13/index.php:40
msgid "KDE Applications 4.13 Benefit From The New Semantic Search, Introduce New Features"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:29 announcements/4.13/index.php:29
msgid "April 16, 2014"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:33
msgid "The KDE Community is proud to announce the latest major updates to the KDE Applications delivering new features and fixes. Kontact (the personal information manager) has been the subject of intense activity, benefiting from the improvements to KDE's Semantic Search technology and bringing new features. Document viewer Okular and advanced text editor Kate have gotten interface-related and feature improvements. In the education and game areas, we introduce the new foreign speech trainer Artikulate; Marble (the desktop globe) gets support for Sun, Moon, planets, bicycle routing and nautical miles. Palapeli (the jigsaw puzzle application) has leaped to unprecedented new dimensions and capabilities."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:38
msgid "KDE Kontact Introduces New Features And More Speed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:40
msgid "KDE’s Kontact Suite introduces a series of features in its various components. KMail introduces Cloud Storage and improved sieve support for server-side filtering, KNotes can now generate alarms and introduces search capabilities, and there have been many improvements to the data cache layer in Kontact, speeding up almost all operations."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:43
msgid "Cloud Storage Support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:45
msgid "KMail introduces storage service support, so large attachments on can be stored in cloud services and included as with links in email messages. Supported storage services include Dropbox, Box, KolabServer, YouSendIt, UbuntuOne, Hubic and there is a generic WebDav option. A <em>storageservicemanager</em> tool helps with the managing of files on these services."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:50
msgid "Much Improved Sieve Support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:52
msgid "Sieve Filters, a technology to let KMail handle filters on the server, can now handle vacation support for multiple servers. The KSieveEditor tool allows users to edit sieve filters without having to add the server to Kontact."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:55
msgid "Other Changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:57
msgid "The quick filter bar has a small user interface improvement and benefits greatly from the improved search capabilities introduced in the KDE Development Platform 4.13 release. Searching has become significantly faster and more reliable. The composer introduces a URL shortener, augmenting the existing translation and text snippets tools."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:61
msgid "Tags and annotations of PIM data are now stored in Akonadi. In future versions, they will be also stored in servers (on IMAP or Kolab), making it possible to share tags across multiple computers. Akonadi: Google Drive API support has been added. There is support for searching with 3rd party plugins (which means that results can be retrieved very quickly) and server-search (searching items not indexed by a local indexing service)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:64
#: announcements/4.13/applications.php:79
msgid "KNotes, KAddressbook"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:66
#: announcements/4.13/applications.php:81
msgid "Significant work was done on KNotes, fixing a series of bugs and small annoyances. The ability to set alarms on notes is new, as is searching through notes. Read more <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2014/03/whats-new-in-kdepim-4-13-knotes/'>here</a>. KAdressbook gained printing support: more details <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/11/new-in-kdepim-4-12-kaddressbook/'>here</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:69
msgid "Performance Improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:71
msgid ""
"Kontact performance is noticeably improved in this version. Some improvements are due to the integration with the new version of KDE’s <a href='http://dot.kde.org/2014/02/24/kdes-next-generation-semantic-search'>Semantic Search</a> infrastructure, and the data caching layer and loading of data in KMail itself have seen significant work as well. Notable work has taken place to improve support for the PostgreSQL database. More information and details on performance-related changes can be found in these links:\n"
"<ul> \n"
"<li>Storage Optimizations: <a href='http://www.progdan.cz/2013/11/kde-pim-sprint-report/'>sprint report</a>;</li>"
" \n"
"<li>speed up and size reduction of database: <a href='http://lists.kde.org/?l=kde-pim&amp;m=138496023016075&amp;w=2'>mailing list</a>;</li>"
"\n"
"<li>optimization in access of folders: <a href='https://git.reviewboard.kde.org/r/113918/'>review board</a>;</li>"
"\n"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:84
msgid "Okular Refines User Interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:86
msgid "This release of the Okular document reader brings a number of improvements. You can now open multiple PDF files in one Okular instance thanks to tab support. There is a new Magnifier mouse mode and the DPI of the current screen is used for PDF rendering, improving the look of documents. A new Play button is included in presentation mode and there are improvements to Find and Undo/Redo actions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:91
msgid "Kate introduces improved statusbar, animated bracket matching, enhanced plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:93
msgid "The latest version of the advanced text editor Kate introduces <a href='http://kate-editor.org/2013/11/06/animated-bracket-matching-in-kate-part/'>animated bracket matching</a>, changes to make <a href='http://dot.kde.org/2014/01/20/kde-commit-digest-5th-january-2014'>AltGr-enabled keyboards work in vim mode</a> and a series of improvements in the Kate plugins, especially in the area of Python support and the <a href='http://kate-editor.org/2014/03/16/coming-in-4-13-improvements-in-the-build-plugin/'>build plugin</a>. There is a new, much <a href='http://kate-editor.org/2014/01/23/katekdevelop-sprint-status-bar-take-2/'>improved status bar</a> which enables direct actions like changing the indent settings, encoding and highlighting, a new tab bar in each view, code completion support for <a href='http://kate-editor.org/2014/02/20/lumen-a-code-completion-plugin-for-the-d-programming-language/'>the D programming language</a> and <a href='http://kate-editor.org/2014/02/02/katekdevelop-sprint-wrap-up/'>much more</a>. The team has <a href='http://kate-editor.org/2014/03/18/kate-whats-cool-and-what-should-be-improved/'>asked for feedback on what to improve in Kate</a> and is shifting some of its attention to a Frameworks 5 port."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:96
msgid "Miscellaneous features all over"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:98
msgid "Konsole brings some additional flexibility by allowing custom stylesheets to control tab bars. Profiles can now store desired column and row sizes. See more <a href='http://blogs.kde.org/2014/03/16/konsole-new-features-213'>here</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:102
msgid "Umbrello makes it possible to duplicate diagrams and introduces intelligent context menus which adjust their contents to the selected widgets. Undo support and visual properties have been improved as well. Gwenview <a href='http://agateau.com/2013/12/12/whats-new-in-gwenview-4.12/'>introduces RAW preview support</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:108
msgid "The sound mixer KMix introduced remote control via the DBUS inter-process communication protocol (<a href='http://kmix5.wordpress.com/2013/12/28/kmix-dbus-remote-control/'>details</a>), additions to the sound menu and a new configuration dialog (<a href='http://kmix5.wordpress.com/2013/12/23/352/'>details</a>), and a series of bug fixes and smaller improvements."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:112
msgid "Dolphin's search interface has been modified to take advantage of the new search infrastructure and received further performance improvements. For details, read this <a href='http://freininghaus.wordpress.com/2013/12/12/a-brief-history-of-dolphins-performance-and-memory-usage'>overview of optimization work during the last year</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:116
msgid "KHelpcenter adds alphabetical sorting for modules and category reorganization to make it easier to use."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:118
msgid "Games and educational applications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:120
msgid "KDE's game and educational applications have received many updates in this release. KDE's jigsaw puzzle application, Palapeli, has gained <a href='http://techbase.kde.org/Schedules/KDE4/4.13_Feature_Plan#kdegames'>nifty new features</a> that make solving large puzzles (up to 10,000 pieces) much easier for those who are up to the challenge. KNavalBattle shows enemy ship positions after the game ends so that you can see where you went wrong."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:126
msgid "KDE's Educational applications have gained new features. KStars gains a scripting interface via D-BUS and can use the astrometry.net web services API to optimize memory usage. Cantor has gained syntax highlighting in its script editor and its Scilab and Python 2 backends are now supported in the editor. Educational mapping and navigation tool Marble now includes the positions of the <a href='http://kovalevskyy.tumblr.com/post/71835769570/news-from-marble-introducing-sun-and-the-moon'>Sun, Moon</a> and <a href='http://kovalevskyy.tumblr.com/post/72073986685/news-from-marble-planets'>planets</a> and enables <a href='http://ematirov.blogspot.ch/2014/01/tours-and-movie-capture-in-marble.html'>capturing movies during virtual tours</a>. Bicycle routing is improved with the addition of cyclestreets.net support. Nautical miles are now supported and clicking a <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Geo_URI'>Geo URI</a> will now open Marble."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:6
msgid "KDE Software Compilation 4.13"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:26
msgid "The KDE Plasma Workspaces 4.13"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:33
msgid "The KDE Community proudly announces the latest major updates to KDE Applications delivering new features and fixes. Major improvements are made to KDE's Semantic Search technology, benefiting many applications. With Plasma Workspaces and the KDE Development Platform frozen and receiving only long term support, those teams are focusing on the transition to Frameworks 5. This release is translated into 53 languages; more languages are expected to be added in subsequent monthly minor bugfix releases."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:40
msgid "The KDE Applications 4.13"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:42
msgid "The latest major updates to the KDE Applications are delivering new features and fixes. Kontact (the personal information manager) has been the subject of intense activity, benefiting from the improvements to KDE's Semantic Search technology and bringing new features. Document viewer Okular and advanced text editor Kate have gotten interface-related and feature improvements. In the education and game areas, we introduce the new foreign speech trainer Artikulate; Marble (the desktop globe) gets support for Sun, Moon, planets, bicycle routing and nautical miles. Palapeli (the jigsaw puzzle application) has leaped to unprecedented new dimensions and capabilities. <a href='https://www.kde.org/announcements/4.13/applications.php'>read the announcement</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:45
msgid "The KDE Development Platform 4.13"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:45
msgid "KDE Development Platform 4.13 Introduces Improved Semantic Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:47
msgid "The KDE Development Platform libraries are frozen and receive only bugfixes and minor improvements. The upgrade in the version number for the Development Platform is only for packaging convenience. All bug fixes and minor features developed since the release of Applications and Development Platform 4.11 have been included. The only major change in this release is the introduction of an improved Semantic Search, which brings better performance and reliability to searching on the Linux Desktop."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:50
msgid "Development of the next generation KDE Development Platform—called KDE Frameworks 5—is in beta stage. Read <a href='http://dot.kde.org/2013/09/25/frameworks-5'>this article</a> to find out what is coming and <a href='https://www.kde.org/announcements/'>see here</a> for the latest announcements."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:52
msgid "Improved Semantic Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:54
msgid "The major new addition to the KDE Development Platform is the <a href='http://dot.kde.org/2014/02/24/kdes-next-generation-semantic-search'>next generation Semantic Search</a>. To maintain compatibility, this is included as a new component rather than a replacement for the previous Semantic Search. Applications need to be ported to the new search component; most KDE Applications have already been ported. Downstream distributions can decide whether or not to ship the deprecated Semantic Search alongside the new version."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:57
msgid "The improvements to search bring significant benefits in terms of faster, more relevant results, greater stability, lower resource usage and less data storage. The upgrade requires a one-time database migration that will take a few minutes of increased processing power."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:65
msgid ""
"KDE e.V.'s new <a\n"
"href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=5'>Supporting Member program</a> is\n"
"now open. For &euro;25 a quarter you can ensure the international\n"
"community of KDE continues to grow making world class Free\n"
"Software."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:76
msgid "KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi.ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with &quot;KDE&quot;. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to analyze coverage for the 4.13 releases of KDE software."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:79
msgid "You can discuss this release on <a href='http://dot.kde.org/2014/04/16/kde-releases-applications-and-development-platform-413'>our news site</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:6
msgid "KDE Software Compilation 4.14"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:25
msgid "August 20, 2014"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:29
msgid "This release is dedicated to Volker Lanz, a long time KDE member who passed away last April. Volker was the author and maintainer of KDE Partition Manager, and a regular IRC participant (Torch) providing user support and being active in the KDE Community."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:37
msgid "The KDE Community announces the latest major updates to KDE Applications delivering primarily improvements and bugfixes. Plasma Workspaces and the KDE Development Platform are frozen and receiving only long term support; those teams are focused on the transition to Plasma 5 and Frameworks 5."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:44
msgid "In the past, KDE has jointly released the three major divisions of KDE software—Plasma Workspaces, KDE Development Platform and KDE Applications. The KDE Development Platform has been reworked into KDE Frameworks. The monolithic libraries that comprise the Development Platform are now independent, cross platform modules (KDE Frameworks 5) that are available to all Qt developers. Plasma Workspaces has been moved to a new technology foundation based on Qt5 and KDE Frameworks 5. With the 3 major KDE software components moving at different paces, their release schedules are now separated. For the most part, 4.14 involves KDE Applications."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:46
msgid "Development Platform/KDE Frameworks 5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:47
msgid "The <a href='%1'>modular Frameworks structure</a> will have widespread benefits for KDE software. In addition, Frameworks is a substantial <a href='%2'>contribution to the Qt ecosystem</a> by making KDE technology available to all Qt developers. <a href='%3'>Inqlude, the Qt library archive</a> simplifies the search for Qt libraries, while the <a href='%4'>alpha release</a> of the <a href='%5'>Inqlude tool</a> offers a command line interface for accessing Inqlude."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:49
msgid "Plasma Workspaces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:50
msgid "<a href='%1'>Plasma 5</a> was recently released after 3 years of work; it is on its own release schedule with feature releases every three months and bugfix releases in the intervening months. The Plasma team has built a solid foundation that will support Plasma Workspaces for many years."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:53
msgid "KDE Applications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:54
msgid "KDE Applications 4.14 is not about lots of &quot;new and improved stuff&quot;. Many KDE developers are focused on the Next Experience (Plasma 5) or porting to KDE Frameworks (based on <a href='%1'>Qt5</a>). Mostly, the 4.14 release is needed by aspects of our workflow (such as translations). This release offers more software stability, with little emphasis on new and less-proven stuff."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:57
msgid "There are over 200 actively maintained <a href='%1'>KDE applications</a>. Many of them are listed in the <a href='%2'>KDE userbase</a>. Wikipedia also has another <a href='%3'>list of KDE applications</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:61
msgid "Most previous releases had highlights of new features and prominent applications. This gave some people the impression that KDE developers favored new-and-shiny over quality, which is not true. So for this announcement of the 4.14 Release, developers were asked for details—small, incremental improvements and bugfixes that might not even be noticeable to most users. These are the kinds of tasks that most developers work on, the kinds of tasks that allow beginners to make meaningful, mostly invisible contributions. Here are a few examples of the kinds of improvements that KDE developers have made in this release:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:65
msgid "Support for SOCKS5 proxy in ICQ protocol (before only HTTP type was supported)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:66
msgid "Support for using system proxy settings in ICQ protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:67
msgid "Support for audio calls (both protocols Google libjingle and real jingle) for *all* <a href='%1'>jabber</a> accounts, enabled by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:68
msgid "Updated libiris library from upstream which implements jabber/xmpp protocol in kopete"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:69
msgid "Contact property custom name and support for preferred display name type, making it possible to distinguish and choose between custom names stored on a server list and contact custom/nick name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:70
msgid "Wrap PGP-signed or encrypted messages into <a href='%1'>XEP-0027</a> XML block instead of the normal body of message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:71
msgid "Show full range of jabber priorities in account config dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:77
msgid "New <a href='%1'>Lua backend</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:78
msgid "<a href='%1'>UTF-8</a> on LaTeX entries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:79
msgid "Add CTRL+Space as an alternative default code completion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:80
msgid "Support to plot extension in Python 2 backend"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:81
msgid "Support to linear algebra extension in Python 2 backend"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:82
msgid "Support to packaging extension in Sage, Octave backends"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:83
msgid "Support to autorun scripts in Python 2, Scilab, Octave, Sage, Maxima, Qalculate and KAlgebra backends"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:85
msgid "<a href='%1'>Kanagram</a> got a new QML <a href='%2'>User Interface and some features</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:86
msgid "<a href='%1'>Okular</a> got bugfixes, small features and internal refactoring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:89
msgid "New highlighting rules for languages; bugfixes and improvements to existing languages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:90
msgid "Improved VI mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:91
msgid "Comment blocks can be folded automatically to save screen space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:92
msgid "Improved support and auto-generation of dark system color schemes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:93
msgid "Multiple bug fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:97
msgid "UML2 ports on components"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:98
msgid "UML2 interface ball and socket notation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:99
msgid "Improved C++ import (map declarations to correct namespace)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:100
msgid "Crash fixes in all language importers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:101
msgid "Improved loading of <a href='%1'>Rose models</a>: Added support for controlled units and class diagrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:102
msgid "Support for loading <a href='%1'>ArgoUML</a> files (without diagrams)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:103
msgid "Support for loading <a href='%1'>Embarcadero</a> describe files (without diagrams)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:104
msgid "Ada now can generate multiple classes per package (<a href='%1'>bugfix</a>)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:105
msgid "New &quot;Find in diagram&quot; function (<a href='%1'>bugfix</a>)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:106
msgid "Stabilized positions of activity pins (<a href='%1'>bugfix</a>)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:107
msgid "Fixed sluggish UI reaction in state diagram (<a href='%1'>bugfix</a>)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:108
msgid "Crash fixes: <a href='%1'>bugfix</a>, <a href='%2'>bugfix</a>, <a href='%3'>bugfix</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:110
msgid "<a href='%1'>Dolphin</a> has mostly bug fixes and small changes such as:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:112
msgid "Highlighting of the current item in the Places Panel is prettier."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:113
msgid "&quot;Free space&quot; notification in the status bar is now always up-to-date in all windows and views."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:114
msgid "Refactoring of the huge class that represents Dolphin's main window has been started to make the code more maintainable and easier to understand."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:118
msgid "Dolphin now shows thumbnails of .gpx, .kml and other file types supported by Marble"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:119
msgid "<a href='%1'>KML</a> improvements: The list of supported KML features has been extended"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:120
msgid "The new political vector map now shows governmental boundaries in different colors; a <a href='%1'>Google Summer of Code</a> project by Abhinav Gangwar."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:122
msgid "Many, many bugfixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:129
msgid ""
"KDE e.V.'s <a\n"
"href='%1'>Supporting Member program</a> is\n"
"open. For &euro;25 a quarter you can ensure the international\n"
"community of KDE continues to grow making world class Free\n"
"Software."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:134
msgid "You can also make a one time donation at <a href='%1'>our donations page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:138 announcements/announce-4.12.2.php:38
#: announcements/announce-4.12.3.php:38 announcements/announce-4.12.4.php:39
#: announcements/announce-4.12.5.php:39 announcements/announce-4.13.1.php:46
#: announcements/announce-4.13.2.php:48 announcements/announce-4.13.3.php:48
#: announcements/announce-4.14.1.php:48 announcements/announce-4.14.2.php:48
#: announcements/announce-4.14.3.php:48
msgid "Installing %1 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:142 announcements/announce-4.12.2.php:42
#: announcements/announce-4.12.3.php:42 announcements/announce-4.12.4.php:43
#: announcements/announce-4.12.5.php:43 announcements/announce-4.13.1.php:50
#: announcements/announce-4.13.2.php:52 announcements/announce-4.13.3.php:52
#: announcements/announce-4.14.1.php:52 announcements/announce-4.14.2.php:52
#: announcements/announce-4.14.3.php:52
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of %1 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:147 announcements/announce-4.12.2.php:47
#: announcements/announce-4.12.3.php:47 announcements/announce-4.12.4.php:48
#: announcements/announce-4.12.5.php:48 announcements/announce-4.13.1.php:55
#: announcements/announce-4.13.2.php:57 announcements/announce-4.13.3.php:57
#: announcements/announce-4.14.1.php:57 announcements/announce-4.14.2.php:57
#: announcements/announce-4.14.3.php:57
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='/info/%1.php#binary'>%1 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:151 announcements/announce-4.12.2.php:51
#: announcements/announce-4.12.3.php:51 announcements/announce-4.12.4.php:52
#: announcements/announce-4.12.5.php:52 announcements/announce-4.13.1.php:59
#: announcements/announce-4.13.2.php:61 announcements/announce-4.13.3.php:61
#: announcements/announce-4.14.1.php:61 announcements/announce-4.14.2.php:61
#: announcements/announce-4.14.3.php:61
msgid "Compiling %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:155 announcements/announce-4.12.2.php:55
#: announcements/announce-4.12.3.php:55 announcements/announce-4.12.4.php:56
#: announcements/announce-4.12.5.php:56 announcements/announce-4.13.1.php:63
#: announcements/announce-4.13.2.php:65 announcements/announce-4.13.3.php:65
#: announcements/announce-4.14.1.php:65 announcements/announce-4.14.2.php:65
#: announcements/announce-4.14.3.php:65
msgid "The complete source code for %1 may be <a href='http://download.kde.org/stable/%1/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing %1 are available from the <a href='/info/%1.php'>%1 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:4
msgid "KDE Ships March Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:15
msgid "March 5, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications and Development Platform. These updates are the first in a series of monthly stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.1 updates bring many bugfixes and translation updates on top of the 4.10 release and are recommended updates for everyone running the initial 4.10 releases. As this release only contains bugfixes and translation updates, it will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:17
msgid "The over 100 recorded bugfixes include improvements to the Personal Information Management suite Kontact, the Window Manager KWin, and others. KDE's Development Platform has received a number of updates that affect multiple applications. The changes are listed on <a href='%1'>KDE's issue tracker</a>. For a detailed list of changes that went into 4.10.1, you can browse the Subversion and Git logs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:19
msgid "To download source code or packages to install go to the <a href='http://www.kde.org/info/4.10.1.php'>4.10.1 Info Page</a>. If you want to find out more about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.10/'>4.10 release notes</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:24 announcements/announce-4.10.1.php:26
#: announcements/announce-4.10.2.php:24 announcements/announce-4.10.2.php:26
#: announcements/announce-4.10.3.php:24 announcements/announce-4.10.3.php:26
#: announcements/announce-4.10.4.php:24 announcements/announce-4.10.4.php:26
#: announcements/announce-4.10.5.php:24 announcements/announce-4.10.5.php:26
msgid "KDE's Dolphin File Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:31
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.10.1/'>http://download.kde.org</a> or from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:39
msgid "Installing 4.10.1 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:43
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.1 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:48
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='/info/4.10.1.php#binary'>4.10.1 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:52
msgid "Compiling 4.10.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:56
msgid "The complete source code for 4.10.1 may be <a href='http://download.kde.org/stable/4.10.1/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.10.1 are available from the <a href='/info/4.10.1.php'>4.10.1 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:60 announcements/announce-4.10.2.php:60
#: announcements/announce-4.10.3.php:60 announcements/announce-4.10.4.php:60
#: announcements/announce-4.10.5.php:60
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:81
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:81
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:81
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:83 announcements/announce-4.11.1.php:62
#: announcements/announce-4.11.2.php:62 announcements/announce-4.11.3.php:62
#: announcements/announce-4.11.4.php:62 announcements/announce-4.11.5.php:62
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:61
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:61
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:61
#: announcements/announce-4.12-rc.php:61 announcements/announce-4.12.1.php:59
#: announcements/announce-4.12.2.php:59 announcements/announce-4.12.3.php:59
#: announcements/announce-4.12.4.php:60 announcements/announce-4.12.5.php:60
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:57
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:57
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:57
#: announcements/announce-4.13-rc.php:57 announcements/announce-4.13.1.php:39
#: announcements/announce-4.13.2.php:41 announcements/announce-4.13.3.php:41
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:53
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:53
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:53
#: announcements/announce-4.14-rc.php:53 announcements/announce-4.14.1.php:41
#: announcements/announce-4.14.2.php:41 announcements/announce-4.14.3.php:41
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:47
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:47
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:47
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:47
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:84
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:62
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:62
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:62
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:47
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:47
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:47
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:47
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:81
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:62
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:62
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:62
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:47
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:47
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:107
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:62
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:62
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:62
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:47
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:47
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:159
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:62
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:62
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:62
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:47
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:156
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:62
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:62
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:62
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:118
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:62
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:62
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:62
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:159
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:66
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:62
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:62
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:152
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:62
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:62
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:62
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:126
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:62
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:70
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:70
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:129
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:66
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:58
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:66
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:226
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:66
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:66
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:66
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:175
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:66
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:66
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:66
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:58
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:212
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:64
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:64
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:64
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:54
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:58
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:302
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:64
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:64
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:64
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:58
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:58
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:87
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:64
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:50
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:50
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:61
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:51
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:43
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:178
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:118
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:220
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:290
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:271
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:364
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:324
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:404
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:452
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:249
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:280
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:335
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:179
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:373
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:301
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:355
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:386
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:377
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:352
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:339
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:375
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:350
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:225
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:350
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:291
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:287
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:264
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:299
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:277
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:269
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:357
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:337
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:207
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:307
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:389
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:427
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:372
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:385
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:461
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:350
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:341
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:386
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:567
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:246
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:482
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:431
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:357
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:357
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:485
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:474
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:532
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:447
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:325
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:241
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:427
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:341
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:221
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:242
#: announcements/kirigami-1.1.php:87 announcements/plasma-5.0-rc.php:72
#: announcements/plasma-5.0.1.php:95 announcements/plasma-5.0.2.php:95
#: announcements/plasma-5.0.95.php:138 announcements/plasma-5.1.1.php:115
#: announcements/plasma-5.1.2.php:98 announcements/plasma-5.1.95.php:162
#: announcements/plasma-5.1/index.php:164 announcements/plasma-5.10.0.php:310
#: announcements/plasma-5.10.1.php:186 announcements/plasma-5.10.2.php:186
#: announcements/plasma-5.10.3.php:194 announcements/plasma-5.10.4.php:187
#: announcements/plasma-5.10.5.php:183 announcements/plasma-5.10.95.php:273
#: announcements/plasma-5.11.0.php:279 announcements/plasma-5.11.1.php:185
#: announcements/plasma-5.11.2.php:186 announcements/plasma-5.11.3.php:185
#: announcements/plasma-5.11.4.php:186 announcements/plasma-5.11.5.php:184
#: announcements/plasma-5.11.95.php:447 announcements/plasma-5.12.0.php:430
#: announcements/plasma-5.12.1.php:185 announcements/plasma-5.12.2.php:186
#: announcements/plasma-5.12.3.php:185 announcements/plasma-5.12.4.php:186
#: announcements/plasma-5.12.5.php:185 announcements/plasma-5.12.6.php:185
#: announcements/plasma-5.12.7.php:185 announcements/plasma-5.12.8.php:109
#: announcements/plasma-5.12.90.php:277 announcements/plasma-5.13.0.php:280
#: announcements/plasma-5.13.1.php:185 announcements/plasma-5.13.2.php:184
#: announcements/plasma-5.13.3.php:184 announcements/plasma-5.13.4.php:185
#: announcements/plasma-5.13.5.php:185 announcements/plasma-5.13.90.php:282
#: announcements/plasma-5.14.0.php:278 announcements/plasma-5.14.1.php:182
#: announcements/plasma-5.14.2.php:184 announcements/plasma-5.14.3.php:184
#: announcements/plasma-5.14.4.php:106 announcements/plasma-5.14.5.php:106
#: announcements/plasma-5.14.90.php:321 announcements/plasma-5.15.0.php:332
#: announcements/plasma-5.15.1.php:111 announcements/plasma-5.15.2.php:111
#: announcements/plasma-5.15.3.php:111 announcements/plasma-5.15.4.php:112
#: announcements/plasma-5.15.5.php:113 announcements/plasma-5.15.90.php:240
#: announcements/plasma-5.16.0.php:258 announcements/plasma-5.16.1.php:111
#: announcements/plasma-5.16.2.php:111 announcements/plasma-5.16.3.php:111
#: announcements/plasma-5.2.0.php:189 announcements/plasma-5.2.1.php:113
#: announcements/plasma-5.2.2.php:111 announcements/plasma-5.2.95.php:237
#: announcements/plasma-5.3.0.php:261 announcements/plasma-5.3.1.php:115
#: announcements/plasma-5.3.2.php:114 announcements/plasma-5.3.95.php:235
#: announcements/plasma-5.4.0.php:255 announcements/plasma-5.4.1.php:116
#: announcements/plasma-5.4.2.php:115 announcements/plasma-5.4.3.php:116
#: announcements/plasma-5.4.95.php:223 announcements/plasma-5.5.0.php:244
#: announcements/plasma-5.5.1.php:119 announcements/plasma-5.5.2.php:119
#: announcements/plasma-5.5.3.php:115 announcements/plasma-5.5.4.php:112
#: announcements/plasma-5.5.5.php:115 announcements/plasma-5.5.95.php:241
#: announcements/plasma-5.6.0.php:267 announcements/plasma-5.6.1.php:121
#: announcements/plasma-5.6.2.php:121 announcements/plasma-5.6.3.php:121
#: announcements/plasma-5.6.4.php:121 announcements/plasma-5.6.5.php:120
#: announcements/plasma-5.6.95.php:184 announcements/plasma-5.7.0.php:179
#: announcements/plasma-5.7.1.php:122 announcements/plasma-5.7.2.php:120
#: announcements/plasma-5.7.3.php:121 announcements/plasma-5.7.4.php:121
#: announcements/plasma-5.7.5.php:121 announcements/plasma-5.7.95.php:253
#: announcements/plasma-5.8.0.php:251 announcements/plasma-5.8.1.php:122
#: announcements/plasma-5.8.2.php:120 announcements/plasma-5.8.3.php:121
#: announcements/plasma-5.8.4.php:125 announcements/plasma-5.8.5.php:121
#: announcements/plasma-5.8.6.php:175 announcements/plasma-5.8.7.php:177
#: announcements/plasma-5.8.8.php:186 announcements/plasma-5.8.9.php:186
#: announcements/plasma-5.8.95.php:230 announcements/plasma-5.9.0.php:226
#: announcements/plasma-5.9.1.php:122 announcements/plasma-5.9.2.php:179
#: announcements/plasma-5.9.3.php:175 announcements/plasma-5.9.4.php:176
#: announcements/plasma-5.9.5.php:178 announcements/plasma-5.9.95.php:311
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:155
#: announcements/plasma5.0/index.php:188
msgid "Supporting KDE"
msgstr "Mendukung KDE"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:64 announcements/announce-4.10.2.php:64
#: announcements/announce-4.10.3.php:64 announcements/announce-4.10.4.php:64
#: announcements/announce-4.10.5.php:64
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:85
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:85
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:85
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:87 announcements/announce-4.11.1.php:66
#: announcements/announce-4.11.2.php:66 announcements/announce-4.11.3.php:66
#: announcements/announce-4.11.4.php:66 announcements/announce-4.11.5.php:66
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:65
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:65
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:65
#: announcements/announce-4.12-rc.php:65 announcements/announce-4.12.1.php:63
#: announcements/announce-4.12.2.php:63 announcements/announce-4.12.3.php:63
#: announcements/announce-4.12.4.php:64 announcements/announce-4.12.5.php:64
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:61
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:61
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:54
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:54
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:65
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:55
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:47
msgid "KDE is a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</a> community that exists and grows only because of the help of many volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read through the <a href='/community/donations/'>Supporting KDE page</a> for further information or become a KDE e.V. supporting member through our new <a href='http://jointhegame.kde.org/'>Join the Game</a> initiative. </p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:4
msgid "KDE Ships April Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:15
msgid "April 2, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications and Development Platform. These updates are the second in a series of monthly stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.2 updates bring many bugfixes and translation updates on top of the 4.10 release and are recommended updates for everyone running the 4.10 release series. As this release only contains bugfixes and translation updates, it will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:17
msgid "The over 100 recorded bugfixes include improvements to the Personal Information Management suite Kontact, the Window Manager KWin, and others. KDE's Development Platform has received a number of updates that affect multiple applications. The changes are listed on <a href='%1'>KDE's issue tracker</a>. For a detailed list of changes that went into 4.10.2, you can browse the Subversion and Git logs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:19
msgid "To download source code or packages to install go to the <a href='http://www.kde.org/info/4.10.2.php'>4.10.2 Info Page</a>. If you want to find out more about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.10/'>4.10 release notes</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:31
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.10.2/'>http://download.kde.org</a> or from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:39
msgid "Installing 4.10.2 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:43
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.2 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:48
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='/info/4.10.2.php#binary'>4.10.2 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:52
msgid "Compiling 4.10.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:56
msgid "The complete source code for 4.10.2 may be <a href='http://download.kde.org/stable/4.10.2/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.10.2 are available from the <a href='/info/4.10.2.php'>4.10.2 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:4
msgid "KDE Ships May Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:15
msgid "May 7, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications and Development Platform. These updates continue the series of monthly stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.3 updates bring many bugfixes and translation updates on top of the 4.10 release and are recommended updates for everyone running the 4.10 release series. As this release only contains bugfixes and translation updates, it will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:17
msgid "The over 75 recorded bugfixes include improvements to the Personal Information Management suite Kontact, the Window Manager KWin, and others. The changes are listed on <a href='%1'>KDE's issue tracker</a>. For a detailed list of changes that went into 4.10.3, you can browse the Subversion and Git logs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:19
msgid "To download source code or packages to install go to the <a href='http://www.kde.org/info/4.10.3.php'>4.10.3 Info Page</a>. If you want to find out more about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.10/'>4.10 release notes</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:31
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.10.3/'>http://download.kde.org</a> or from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:39
msgid "Installing 4.10.3 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:43
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.3 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:48
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='/info/4.10.3.php#binary'>4.10.3 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:52
msgid "Compiling 4.10.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:56
msgid "The complete source code for 4.10.3 may be <a href='http://download.kde.org/stable/4.10.3/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.10.3 are available from the <a href='/info/4.10.3.php'>4.10.3 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:4 announcements/announce-4.13.2.php:4
msgid "KDE Ships June Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:15
msgid "June 4, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications and Development Platform. These updates continue the series of monthly stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.4 updates bring many bugfixes and translation updates on top of the 4.10 release and are recommended updates for everyone running the 4.10 release series. As this release only contains bugfixes and translation updates, it will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:17
msgid "The over 50 recorded bugfixes include improvements to the Personal Information Management suite Kontact, the File Manager Dolphin, and others. The changes are listed on <a href='%1'>KDE's issue tracker</a>. For a detailed list of changes that went into 4.10.4, you can browse the Subversion and Git logs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:19
msgid "To download source code or packages to install go to the <a href='http://www.kde.org/info/4.10.4.php'>4.10.4 Info Page</a>. If you want to find out more about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.10/'>4.10 release notes</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:31
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.10.4/'>http://download.kde.org</a> or from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:39
msgid "Installing 4.10.4 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:43
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.4 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:48
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='/info/4.10.4.php#binary'>4.10.4 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:52
msgid "Compiling 4.10.4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:56
msgid "The complete source code for 4.10.4 may be <a href='http://download.kde.org/stable/4.10.4/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.10.4 are available from the <a href='/info/4.10.4.php'>4.10.4 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:4 announcements/announce-4.13.3.php:4
msgid "KDE Ships July Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:15
msgid "July 2, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications and Development Platform. These updates continue the series of monthly stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.5 updates bring many bugfixes and translation updates on top of the 4.10 release and are recommended updates for everyone running the 4.10 release series. As this release only contains bugfixes and translation updates, it will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:17
msgid "The over 30 recorded bugfixes include improvements to the Personal Information Management suite Kontact, the File Manager Dolphin, and others. The changes are listed on <a href='%1'>KDE's issue tracker</a>. For a detailed list of changes that went into 4.10.5, you can browse the Subversion and Git logs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:19
msgid "To download source code or packages to install go to the <a href='http://www.kde.org/info/4.10.5.php'>4.10.5 Info Page</a>. If you want to find out more about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.10/'>4.10 release notes</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:31
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.10.5/'>http://download.kde.org</a> or from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:39
msgid "Installing 4.10.5 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:43
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.5 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:48
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='/info/4.10.5.php#binary'>4.10.5 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:52
msgid "Compiling 4.10.5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:56
msgid "The complete source code for 4.10.5 may be <a href='http://download.kde.org/stable/4.10.5/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.10.5 are available from the <a href='/info/4.10.5.php'>4.10.5 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:4
msgid "KDE Ships First Beta of Plasma Workspaces, Applications and Platform 4.11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:16
msgid "June 13, 2013. Today KDE released the beta of the new versions of Workspaces, Applications, and Development Platform. With API, dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:20
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:22
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:20
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:22
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:20
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:22
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:22
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:24
msgid "New KWalletManager user interface; changes to Okular"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:26
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:26
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:26
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:28
msgid "The 4.11 releases include the following highlights and more:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:30
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:30
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:30
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:32
msgid "<strong>Qt Quick in Plasma Workspaces</strong>—Qt Quick is continuing to make its way into the Plasma Workspaces. Plasma Quick, KDE&quot;s extensions on top of Qt Quick, allow deeper integration and more powerful apps and Plasma components. One of the central Plasma widgets, the task manager, was completely rewritten in Plasma Quick. It got quite a few bug fixes on its way to the new QML version. The Battery widget was overhauled. It now shows information about all the batteries (e.g. mouse, keyboard) in a system. And the battery icons can now show a finer-grained load-status."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:34
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:34
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:34
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:36
msgid "<strong>Faster Nepomuk indexing</strong>—The Nepomuk semantic engine received massive performance optimizations (e.g., reading data is 6 or more times faster). Indexing happens in two stages: the first stage retrieves general information (such as file type and name) immediately; additional information like MP3 tags, author information and similar is extracted in a second, somehow slower stage. Metadata display is now much faster. In addition, the Nepomuk backup and restore system was improved. The system also got new indexers for documents like odt or docx."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:38
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:38
msgid "<strong>Kontact improvements</strong>—Kontact got a faster indexer for its PIM data with improvements to Nepomuk, and a <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/05/news-in-kdepim-4-11-header-theme-33-grantlee-theme-generator-headerthemeeditor/'>new theme editor</a> for email headers. The way it handles email images now allows it to resize pictures on the fly. The whole KDE PIM suite got a lot of bug fixes, such as the way it deals with Google Calender resources. The PIM Import Wizard allows users to import settings and data from <a href='http://trojita.flaska.net/'>Trojita</a> (the Qt IMAP email client) and all other importers were improved as well."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:42
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:42
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:42
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:44
msgid "<strong>KWin and Path to Wayland</strong>—Initial experimental support for Wayland was added to KWin. KWin also got many OpenGL improvements including support being added for creating an OpenGL 3.1 core context and robustness from using the new functionality provided by the GL_ARB_robustness extension. Numerous KWin optimizations are aimed at reducing CPU and memory overhead in the OpenGL backend. Some desktop effects have been re-written in JavaScript to ease maintenance."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:46
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:46
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:46
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:48
msgid "More improvements can be found in <a href='http://techbase.kde.org/Schedules/KDE4/4.11_Feature_Plan'>the 4.11 Feature Plan</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:48
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:48
msgid "With the large number of changes, the 4.11 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the 4.11 team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:51
msgid "KDE Software Compilation 4.11 Beta1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:53
msgid "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained in source and various binary formats from <a href='http://download.kde.org/unstable/4.10.80/'>http://download.kde.org</a> or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:60
msgid "Installing 4.11 Beta1 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:64
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11 Beta1 (internally 4.10.80) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:69
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_4.11_Beta_1_.284.10.80.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:73
msgid "Compiling 4.11 Beta1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:77
msgid "The complete source code for 4.11 Beta1 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/4.10.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.10.80 are available from the <a href='/info/4.10.80.php'>4.10.80 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:4
msgid "KDE Ships Second Beta of Plasma Workspaces, Applications and Platform 4.11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:16
msgid "June 27, 2013. Today KDE released the second beta of the new versions of Workspaces, Applications, and Development Platform. With API, dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:51
msgid "KDE Software Compilation 4.11 Beta2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:53
msgid "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained in source and various binary formats from <a href='http://download.kde.org/unstable/4.10.90/'>http://download.kde.org</a> or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:60
msgid "Installing 4.11 Beta2 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:64
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11 Beta2 (internally 4.10.90) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:69
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_4.11_Beta_2_.284.10.90.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:73
msgid "Compiling 4.11 Beta2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:77
msgid "The complete source code for 4.11 Beta2 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/4.10.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.10.90 are available from the <a href='/info/4.10.90.php'>4.10.90 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:4
msgid "KDE Ships First Release Candidate of Plasma Workspaces, Applications and Platform 4.11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:16
msgid "July 16, 2013. Today KDE released the first release candidate of the new versions of Workspaces, Applications, and Development Platform."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:38
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:40
msgid "<strong>Kontact improvements</strong>—Kontact got a faster indexer for its PIM data with improvements to Nepomuk, and a <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/05/news-in-kdepim-4-11-header-theme-33-grantlee-theme-generator-headerthemeeditor/'>new theme editor</a> for email headers. The way it handles email images now allows it to resize pictures on the fly. The whole KDE PIM suite got a lot of bug fixes, such as the way it deals with Google Calender resources. The PIM Import Wizard allows users to import settings and data from <a href='http://trojita.flaska.net/'>Trojita</a> (the Qt IMAP email client) and all other importers were improved as well."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:48
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:50
msgid "With the large number of changes, the 4.11 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the 4.11 team by installing the release candidate <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:51
msgid "KDE Software Compilation 4.11 Release Candidate 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:53
msgid "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained in source and various binary formats from <a href='http://download.kde.org/unstable/4.10.95/'>http://download.kde.org</a> or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:60
msgid "Installing 4.11 Release Candidate 1 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:64
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11 Release Candidate 1 (internally 4.10.95) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:69
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_4.11_RC_1_.284.10.95.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:73
msgid "Compiling 4.11 Release Candidate 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:77
msgid "The complete source code for 4.11 Release Candidate 1 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/4.10.95/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.10.95 are available from the <a href='/info/4.10.95.php'>4.10.95 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:4
msgid "KDE Ships Second Release Candidate of Plasma Workspaces, Applications and Platform 4.11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:18
msgid "July 25, 2013. Today KDE released the second release candidate of the new versions of Workspaces, Applications, and Development Platform."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:53
msgid "KDE Software Compilation 4.11 Release Candidate 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:55
msgid "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained in source and various binary formats from <a href='http://download.kde.org/unstable/4.10.97/'>http://download.kde.org</a> or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:62
msgid "Installing 4.11 Release Candidate 2 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:66
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11 Release Candidate 2 (internally 4.10.97) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:71
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_4.11_RC_2_.284.10.97.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:75
msgid "Compiling 4.11 Release Candidate 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:79
msgid "The complete source code for 4.11 Release Candidate 2 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/4.10.97/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.10.97 are available from the <a href='/info/4.10.97.php'>4.10.97 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:4
msgid "KDE Ships September Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:15
msgid "September 3, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications and Development Platform. These updates are the first in a series of monthly stabilization updates to the 4.11 series. As was announced on the release, the workspaces will continue to receive updates for the next two years. This release only contains bugfixes and translation updates and will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:17
msgid "More than 70 recorded bugfixes include improvements to the Window Manager KWin, the file manager Dolphin, and others. Users can expect Plasma Desktop to start up faster, Dolphin to scroll smoother, and various applications and tools will use less memory. Improvements include the return of drag-and-drop from taskbar to pager, highlighting and color fixes in Kate and MANY little bugs squashed in the Kmahjongg game. There are many stability fixes and the usual additions of translations."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:19
msgid "A more complete <a href='%1'>list</a> of changes can be found in KDE's issue tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.1, you can also browse the Git logs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:21
msgid "To download source code or packages to install go to the <a href='http://www.kde.org/info/4.11.1.php'>4.11.1 Info Page</a>. If you want to find out more about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.11/'>4.11 release notes</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:33
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.11.1/'>http://download.kde.org</a> or from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:41
msgid "Installing 4.11.1 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:45
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.1 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:50
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='/info/4.11.1.php#binary'>4.11.1 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:54
msgid "Compiling 4.11.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:58
msgid "The complete source code for 4.11.1 may be <a href='http://download.kde.org/stable/4.11.1/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.11.1 are available from the <a href='/info/4.11.1.php'>4.11.1 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:4
msgid "KDE Ships October Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:15
msgid "October 1, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications and Development Platform. These updates are the second in a series of monthly stabilization updates to the 4.11 series. As was announced on the release, the workspaces will continue to receive updates for the next two years. This release only contains bugfixes and translation updates and will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:17
msgid "More than 70 recorded bugfixes include improvements to the Window Manager KWin, the file manager Dolphin, the personal information management suite Kontact, and others. There are many stability fixes and the usual additions of translations."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:19
msgid "A more complete <a href='%1'>list</a> of changes can be found in KDE's issue tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.2, you can also browse the Git logs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:21
msgid "To download source code or packages to install go to the <a href='http://www.kde.org/info/4.11.2.php'>4.11.2 Info Page</a>. If you want to find out more about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.11/'>4.11 release notes</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:33
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.11.2/'>http://download.kde.org</a> or from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:41
msgid "Installing 4.11.2 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:45
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.2 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:50
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='/info/4.11.2.php#binary'>4.11.2 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:54
msgid "Compiling 4.11.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:58
msgid "The complete source code for 4.11.2 may be <a href='http://download.kde.org/stable/4.11.2/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.11.2 are available from the <a href='/info/4.11.2.php'>4.11.2 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:4
msgid "KDE Ships November Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:15
msgid "November 5, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications and Development Platform. These updates are the third in a series of monthly stabilization updates to the 4.11 series. As was announced on the release, the workspaces will continue to receive updates for the next two years. This release only contains bugfixes and translation updates and will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:17
msgid "At least 120 recorded bugfixes include improvements to the Window Manager KWin, the file manager Dolphin, the personal information management suite Kontact, the UML tool Umbrello, and others. There are many stability fixes and the usual additions of translations."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:19
msgid "A more complete <a href='%1'>list</a> of changes can be found in KDE's issue tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.3, you can also browse the Git logs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:21
msgid "To download source code or packages to install go to the <a href='http://www.kde.org/info/4.11.3.php'>4.11.3 Info Page</a>. If you want to find out more about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.11/'>4.11 release notes</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:33
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.11.3/'>http://download.kde.org</a> or from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:41
msgid "Installing 4.11.3 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:45
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.3 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:50
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='/info/4.11.3.php#binary'>4.11.3 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:54
msgid "Compiling 4.11.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:58
msgid "The complete source code for 4.11.3 may be <a href='http://download.kde.org/stable/4.11.3/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.11.3 are available from the <a href='/info/4.11.3.php'>4.11.3 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:4
msgid "KDE Ships December Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:15
msgid "December 3, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications and Development Platform. These updates are the fourth in a series of monthly stabilization updates to the 4.11 series. As was announced on the release, the workspaces will continue to receive updates for the next two years. This release only contains bugfixes and translation updates and will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:17
msgid "At least 65 recorded bugfixes include improvements to the personal information management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the window manager KWin, the web browser Konqueror, and others. There are many stability fixes."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:19
msgid "A more complete <a href='%1'>list</a> of changes can be found in KDE's issue tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.4, you can also browse the Git logs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:21
msgid "To download source code or packages to install go to the <a href='http://www.kde.org/info/4.11.4.php'>4.11.4 Info Page</a>. If you want to find out more about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.11/'>4.11 release notes</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:33
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.11.4/'>http://download.kde.org</a> or from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:41
msgid "Installing 4.11.4 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:45
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.4 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:50
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='/info/4.11.4.php#binary'>4.11.4 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:54
msgid "Compiling 4.11.4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:58
msgid "The complete source code for 4.11.4 may be <a href='http://download.kde.org/stable/4.11.4/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.11.4 are available from the <a href='/info/4.11.4.php'>4.11.4 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:4
msgid "KDE Ships January Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:15
msgid "January 7, 2014. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications and Development Platform. These updates are the fifth in a series of monthly stabilization updates to the 4.11 series. As was announced on the release, the workspaces will continue to receive updates until August 2015. This release only contains bugfixes and translation updates and will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:17
msgid "Several recorded bugfixes include improvements to the personal information management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the document viewer Okular, the web browser Konqueror, the file manager Dolphin, and others. The Plasma calculator can handle greek letters now and Okular can print pages with long titles. And Konqueror got better web fonts support through fixing a bug."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:19
msgid "A more complete <a href='%1'>list</a> of changes can be found in KDE's issue tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.5, you can also browse the Git logs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:21
msgid "To download source code or packages to install go to the <a href='http://www.kde.org/info/4.11.5.php'>4.11.5 Info Page</a>. If you want to find out more about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.11/'>4.11 release notes</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:33
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.11.5/'>http://download.kde.org</a> or from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:41
msgid "Installing 4.11.5 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:45
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.5 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:50
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='/info/4.11.5.php#binary'>4.11.5 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:54
msgid "Compiling 4.11.5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:58
msgid "The complete source code for 4.11.5 may be <a href='http://download.kde.org/stable/4.11.5/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.11.5 are available from the <a href='/info/4.11.5.php'>4.11.5 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:4
msgid "KDE Ships First Beta of Applications and Platform 4.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:15
msgid "November 7, 2013. Today KDE released the beta of the new versions of Applications and Development Platform. With API, dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:19
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:19
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:19
#: announcements/announce-4.12-rc.php:19
msgid "This release does not include Plasma Workspaces since it was frozen for new features in 4.11.x. The Development Platform has been virtually frozen for a number of releases, so this release is mainly about improving and polishing Applications."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:23
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:23
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:23
#: announcements/announce-4.12-rc.php:23
msgid "A non complete list of improvements can be found in <a href='http://techbase.kde.org/Schedules/KDE4/4.12_Feature_Plan'>the 4.12 Feature Plan</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:27
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:27
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:27
msgid "With the large number of changes, the 4.12 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the 4.12 team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:31
msgid "KDE Software Compilation 4.12 Beta1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:33
msgid "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained in source and various binary formats from <a href='http://download.kde.org/unstable/4.11.80/'>http://download.kde.org</a> or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:40
msgid "Installing 4.12 Beta1 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:44
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12 Beta1 (internally 4.11.80) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:49
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.12_Beta_1_.284.11.80.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:53
msgid "Compiling 4.12 Beta1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:57
msgid "The complete source code for 4.12 Beta1 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/4.11.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.11.80 are available from the <a href='/info/4.11.80.php'>4.11.80 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:4
msgid "KDE Ships Second Beta of Applications and Platform 4.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:15
msgid "November 14, 2013. Today KDE released the second beta of the new versions of Applications and Development Platform. With API, dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:31
msgid "KDE Software Compilation 4.12 Beta2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:33
msgid "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained in source and various binary formats from <a href='http://download.kde.org/unstable/4.11.90/'>http://download.kde.org</a> or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:40
msgid "Installing 4.12 Beta2 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:44
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12 Beta2 (internally 4.11.90) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:49
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.12_Beta_2_.284.11.90.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:53
msgid "Compiling 4.12 Beta2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:57
msgid "The complete source code for 4.12 Beta2 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/4.11.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.11.90 are available from the <a href='/info/4.11.90.php'>4.11.90 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:4
msgid "KDE Ships Third Beta of Applications and Platform 4.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:15
msgid "November 21, 2013. Today KDE released the third beta of the new versions of Applications and Development Platform. With API, dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:31
msgid "KDE Software Compilation 4.12 Beta3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:33
msgid "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained in source and various binary formats from <a href='http://download.kde.org/unstable/4.11.95/'>http://download.kde.org</a> or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:40
msgid "Installing 4.12 Beta3 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:44
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12 Beta3 (internally 4.11.95) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:49
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.12_Beta_3_.284.11.95.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:53
msgid "Compiling 4.12 Beta3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:57
msgid "The complete source code for 4.12 Beta3 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/4.11.95/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.11.95 are available from the <a href='/info/4.11.95.php'>4.11.95 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of Applications and Platform 4.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:15
msgid "November 28, 2013. Today KDE released the release candidate of the new versions of Applications and Development Platform."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:27
msgid "With the large number of changes, the 4.12 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the 4.12 team by installing the release candidate <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:31
msgid "KDE Software Compilation 4.12 Release Candidate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:33
msgid "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained in source and various binary formats from <a href='http://download.kde.org/unstable/4.11.97/'>http://download.kde.org</a> or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:40
msgid "Installing 4.12 Release Candidate Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:44
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12 Release Candidate (internally 4.11.97) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:49
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.12_RC_.284.11.97.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:53
msgid "Compiling 4.12 Release Candidate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:57
msgid "The complete source code for 4.12 Release Candidate may be <a href='http://download.kde.org/unstable/4.11.97/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.11.97 are available from the <a href='/info/4.11.97.php'>4.11.97 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:4
msgid "KDE Ships January Updates to Applications and Platform"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:15
msgid "January 14, 2014. Today KDE released updates for its Applications and Development Platform, the first in a series of monthly stabilization updates to the 4.12 series. Starting with the 4.12.2 releases, the KDE Workspaces 4.11.x releases will be synchronized with those of KDE Applications and Development Platform 4.12.x. This release contains only bugfixes and translation updates; it will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:17
msgid "More than 45 recorded bugfixes include improvements to the personal information management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the document viewer Okular, the web browser Konqueror, the file manager Dolphin, and others. Umbrello standardizes the global, diagram and widget settings and adds a clone diagram function. Dolphin gets a bug fixed that slowed down pdf preview under certain circumstances. In Kontact, several bugs and regressions were fixed in the KOrganizer, Akregator and KMail components."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:19
msgid "A more complete <a href='%1'>list</a> of changes can be found in KDE's issue tracker. Browse the Git logs for a detailed list of changes in 4.12.1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:21
msgid "To download source code or packages to install go to the <a href='http://www.kde.org/info/4.12.1.php'>4.12.1 Info Page</a>. If you want to find out more about the 4.12 versions of KDE Applications and Development Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.12/'>4.12 release notes</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:30
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.12.1/'>http://download.kde.org</a> or from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:38
msgid "Installing 4.12.1 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:42
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12.1 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:47
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='/info/4.12.1.php#binary'>4.12.1 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:51
msgid "Compiling 4.12.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:55
msgid "The complete source code for 4.12.1 may be <a href='http://download.kde.org/stable/4.12.1/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.12.1 are available from the <a href='/info/4.12.1.php'>4.12.1 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.2.php:4
msgid "KDE Ships February Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.2.php:15
msgid "February 4, 2014. Today KDE released updates for its Applications and Development Platform, the second in a series of monthly stabilization updates to the 4.12 series. This release also includes an updated Plasma Workspaces 4.11.6. This release contains only bugfixes and translation updates; it will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.2.php:17
msgid "More than 20 recorded bugfixes include improvements to the personal information management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the document viewer Okular, the web browser Konqueror, the file manager Dolphin, and others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.2.php:19 announcements/announce-4.12.3.php:19
msgid "A more complete <a href='%1'>list of changes</a> can be found in KDE's issue tracker. Browse the Git logs for a detailed list of changes in %2."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.2.php:21 announcements/announce-4.12.3.php:21
#: announcements/announce-4.12.4.php:22 announcements/announce-4.12.5.php:22
msgid "To download source code or packages to install go to the <a href='http://www.kde.org/info/%1.php'>%1 Info Page</a>. If you want to find out more about the 4.12 versions of KDE Applications and Development Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.12/'>4.12 release notes</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.2.php:30 announcements/announce-4.12.3.php:30
#: announcements/announce-4.12.4.php:31 announcements/announce-4.12.5.php:31
#: announcements/announce-4.13.1.php:31 announcements/announce-4.13.2.php:33
#: announcements/announce-4.13.3.php:33 announcements/announce-4.14.1.php:33
#: announcements/announce-4.14.2.php:33 announcements/announce-4.14.3.php:33
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/%1/'>http://download.kde.org</a> or from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.3.php:4
msgid "KDE Ships March Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.3.php:15
msgid "March 4, 2014. Today KDE released updates for its Applications and Development Platform, the third in a series of monthly stabilization updates to the 4.12 series. This release also includes <a href='%1'>an updated Plasma Workspaces 4.11.7</a>. This release contains only bugfixes and translation updates; it will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.3.php:17
msgid "More than 30 recorded bugfixes include improvements to the personal information management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the image viewer Gwenview, the web browser Konqueror, the file manager Dolphin, and others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.4.php:4 announcements/announce-4.12.5.php:4
msgid "KDE Ships April Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.4.php:15
msgid "April 1, 2014. Today KDE released <a href='%1'>updates for its Applications and Development Platform</a>, the fourth in a series of monthly stabilization updates to the 4.12 series. This release also includes an <a href='%2'>updated Plasma Workspaces 4.11.8</a>. Both releases contain only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.4.php:18
msgid "More than 20 recorded bugfixes include improvements to Personal  Information Management suite Kontact, Umbrello UML Modeller, image viewer Gwenview, web browser Konqueror, file manager Dolphin and others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.4.php:20 announcements/announce-4.12.5.php:20
#: announcements/announce-4.13.1.php:20 announcements/announce-4.13.2.php:20
#: announcements/announce-4.13.3.php:22 announcements/announce-4.14.1.php:20
#: announcements/announce-4.14.2.php:20 announcements/announce-4.14.3.php:20
msgid "A more complete <a href='%1'>list of changes</a> can be found in KDE's issue tracker."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.5.php:15
msgid "April 29, 2014. Today KDE released <a href='%1'>updates for its Applications and Development Platform</a>, the fifth in a series of monthly stabilization updates to the 4.12 series. This release also includes an <a href='%2'>updated Plasma Workspaces 4.11.9</a>. Both releases contain only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.5.php:18
msgid "Almost 10 recorded bugfixes to mainly KWin and plasma and including others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:4
msgid "KDE Ships First Beta of Applications and Platform 4.13"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:15
msgid "March 6, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of Applications and Development Platform. With API, dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:19
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:19
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:19
#: announcements/announce-4.13-rc.php:19
msgid "A non complete list of improvements can be found in <a href='http://techbase.kde.org/Schedules/KDE4/4.13_Feature_Plan'>the 4.13 Feature Plan</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:23
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:23
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:23
msgid "With the large number of changes, the 4.13 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the 4.13 team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:27
msgid "KDE Software Compilation 4.13 Beta1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:29
msgid "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained in source and various binary formats from <a href='http://download.kde.org/unstable/4.12.80/'>http://download.kde.org</a> or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:36
msgid "Installing 4.13 Beta1 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:40
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.13 Beta1 (internally 4.12.80) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:45
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.13_Beta_1_.284.12.80.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:49
msgid "Compiling 4.13 Beta1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:53
msgid "The complete source code for 4.13 Beta1 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/4.12.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.12.80 are available from the <a href='/info/4.12.80.php'>4.12.80 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:4
msgid "KDE Ships Second Beta of Applications and Platform 4.13"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:15
msgid "March 13, 2014. Today KDE released the second beta of the new versions of Applications and Development Platform. With API, dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:27
msgid "KDE Software Compilation 4.13 Beta2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:29
msgid "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained in source and various binary formats from <a href='http://download.kde.org/unstable/4.12.90/'>http://download.kde.org</a> or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:36
msgid "Installing 4.13 Beta2 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:40
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.13 Beta2 (internally 4.12.90) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:45
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.13_Beta_2_.284.12.90.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:49
msgid "Compiling 4.13 Beta2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:53
msgid "The complete source code for 4.13 Beta2 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/4.12.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.12.90 are available from the <a href='/info/4.12.90.php'>4.12.90 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:4
msgid "KDE Ships Third Beta of Applications and Platform 4.13"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:15
msgid "March 20, 2014. Today KDE released the third beta of the new versions of Applications and Development Platform. With API, dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:27
msgid "KDE Software Compilation 4.13 Beta3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:29
msgid "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained in source and various binary formats from <a href='http://download.kde.org/unstable/4.12.95/'>http://download.kde.org</a> or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:36
msgid "Installing 4.13 Beta3 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:40
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.13 Beta3 (internally 4.12.95) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:45
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.13_Beta_3_.284.12.95.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:49
msgid "Compiling 4.13 Beta3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:53
msgid "The complete source code for 4.13 Beta3 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/4.12.95/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.12.95 are available from the <a href='/info/4.12.95.php'>4.12.95 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:61
#: announcements/announce-4.13-rc.php:61
msgid "KDE is a <a href='%1'>Free Software</a> community that exists and grows only because of the help of many volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read through the <a href='%2'>Supporting KDE page</a> for further information or become a KDE e.V. supporting member through our new <a href='%3'>Join the Game</a> initiative. </p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of Applications and Platform 4.13"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:15
msgid "March 27, 2014. Today KDE released the release candidate of the new versions of Applications and Development Platform. With API, dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:23
msgid "With the large number of changes, the 4.13 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the 4.13 team by installing the release candidate <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:27
msgid "KDE Software Compilation 4.13 Release Candidate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:29
msgid "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained in source and various binary formats from <a href='http://download.kde.org/unstable/4.12.97/'>http://download.kde.org</a> or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:36
msgid "Installing 4.13 Release Candidate Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:40
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.13 Release Candidate (internally 4.12.97) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:45
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.13_RC_.284.12.97.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:49
msgid "Compiling 4.13 Release Candidate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:53
msgid "The complete source code for 4.13 Release Candidate may be <a href='http://download.kde.org/unstable/4.12.97/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.12.97 are available from the <a href='/info/4.12.97.php'>4.12.97 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.1.php:4
msgid "KDE Ships May Updates to Applications and Platform"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.1.php:15
msgid "May 13, 2014. Today KDE released updates for its Applications and Development Platform, the first in a series of monthly stabilization updates to the 4.13 series. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.1.php:18
msgid "More than 50 recorded bugfixes include improvements to Personal Information Management suite Kontact, Umbrello UML Modeller, the Desktop search functionality, web browser Konqueror and the file manager Dolphin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.1.php:22 announcements/announce-4.13.2.php:24
#: announcements/announce-4.13.3.php:24
msgid "To download source code or packages to install go to the <a href='http://www.kde.org/info/%1.php'>%1 Info Page</a>. If you want to find out more about the 4.13 versions of KDE Applications and Development Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.13/'>4.13 release notes</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.1.php:43 announcements/announce-4.13.2.php:45
#: announcements/announce-4.13.3.php:45 announcements/announce-4.14.1.php:45
#: announcements/announce-4.14.2.php:45 announcements/announce-4.14.3.php:45
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:121
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:94
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:223
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:274
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:367
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:327
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:407
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:455
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:252
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:283
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:338
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:182
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:356
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:376
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:304
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:358
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:389
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:380
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:355
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:342
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:378
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:228
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:294
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:290
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:267
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:302
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:280
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:272
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:360
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:329
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:340
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:392
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:430
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:375
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:388
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:464
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:344
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:389
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:570
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:249
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:485
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:434
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:360
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:360
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:244
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:344
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:224
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:245
msgid "KDE is a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</a> community that exists and grows only because of the help of many volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read through the <a href='/community/donations/'>Donations page</a> for further information or become a KDE e.V. supporting member through our new <a href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the Game</a> initiative.</p>"
msgstr "KDE adalah komunitas <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</a> yang ada dan tumbuh hanya karena bantuan banyak relawan yang menyumbangkan waktu dan usaha mereka. KDE selalu mencari relawan baru dan kontribusi, entah itu membantu pengodean, perbaikan bug atau pelaporan, penulisan dokumentasi, terjemahan, promosi, uang, dll. Semua kontribusi sangat dihargai dan diterima dengan penuh semangat. Silakan baca melalui <a href='/community/donations/'>halaman Donasi</a> untuk informasi lebih lanjut atau menjadi anggota pendukung KDE e.V. melalui <a href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the Game</a> inisiatif baru kami.</p>"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.2.php:15
msgid "June 10, 2014. Today KDE released updates for its Applications and Development Platform, the second in a series of monthly stabilization updates to the 4.13 series. This release also includes an <a href='https://bugs.kde.org/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&keywords_type=allwords&keywords=&bug_status=RESOLVED&bug_status=VERIFIED&bug_status=CLOSED&emailtype1=substring&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailcc2=1&emailtype2=substring&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&chfieldfrom=2013-06-01&chfieldto=Now&chfield=cf_versionfixedin&chfieldvalue=4.11.10&cmdtype=doit&order=Bug+Number&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0='>updated Plasma Workspaces 4.11.10</a>. Both releases contain only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.2.php:18 announcements/announce-4.13.3.php:20
msgid "More than 40 recorded bugfixes include improvements to Personal Information Management suite Kontact, Umbrello UML Modeller, the Desktop search functionality, web browser Konqueror and the file manager Dolphin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.2.php:22
msgid "Additional and noteworthy: this release of KDE Applications includes a number of important fixes for Kopete: a decrease in the exit time of Kopete with enabled statistics plugin, a fix for the compilation of jabber libjingle for non x86 architectures and another fix for voice call support in the jabber libjingle library. Without this last fix, voice calls worked only with the old Google Talk windows jingle client. Now after applying the patches it was tested with GMail web plugin, old Google Talk windows client, telepathy-gabble and other Kopete versions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.3.php:15
msgid "July 15, 2014. Today KDE released <a href=\"http://www.kde.org/announcements/announce-4.13.3.php\">updates for its Applications and Development Platform</a>, the third in a series of monthly stabilization updates to the 4.13 series. This release also includes an <a href=\"https://bugs.kde.org/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&keywords_type=allwords&keywords=&bug_status=RESOLVED&bug_status=VERIFIED&bug_status=CLOSED&emailtype1=substring&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailcc2=1&emailtype2=substring&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&chfieldfrom=2013-06-01&chfieldto=Now&chfield=cf_versionfixedin&chfieldvalue=4.11.11&cmdtype=doit&order=Bug+Number&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0=\">updated Plasma Workspaces 4.11.11</a>. Both releases contain only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.3.php:18
msgid "On the language front Farsi (Persian) reached the <a href=\"http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/essential/\">essential criteria</a> and thus will be again part of this release. And once again Kopete has some important fixes: fixed formatting both plain and html messages when OTR plugin is enabled, loaded but not used for encrypting messages in chat window and fixed generating of html messages in jabber protocol."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:4
msgid "KDE Ships First Beta of Applications and Platform 4.14"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:15
msgid "July 10, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of Applications and Development Platform. With API, dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:19
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:19
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:19
msgid "With the large number of changes, the 4.14 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the 4.14 team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:23
msgid "KDE Software Compilation 4.14 Beta1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:25
msgid "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained in source and various binary formats from <a href='http://download.kde.org/unstable/4.13.80/'>http://download.kde.org</a> or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:32
msgid "Installing 4.14 Beta1 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:36
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.14 Beta1 (internally 4.13.80) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:41
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.14_Beta_1_.284.13.80.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:45
msgid "Compiling 4.14 Beta1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:49
msgid "The complete source code for 4.14 Beta1 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/4.13.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.13.80 are available from the <a href='/info/4.13.80.php'>4.13.80 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:57
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:57
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:57
#: announcements/announce-4.14-rc.php:57
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:51
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:51
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:51
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:88
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:66
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:66
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:66
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:51
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:51
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:51
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:85
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:66
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:66
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:66
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:111
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:66
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:66
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:66
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:163
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:66
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:66
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:66
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:55
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:160
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:66
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:66
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:66
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:55
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:55
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:122
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:66
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:66
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:66
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:55
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:55
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:163
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:70
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:66
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:66
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:55
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:55
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:156
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:66
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:66
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:66
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:55
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:55
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:130
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:66
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:74
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:74
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:55
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:55
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:133
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:70
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:62
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:70
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:55
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:55
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:230
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:70
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:70
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:70
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:55
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:55
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:179
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:70
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:70
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:70
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:55
msgid "KDE is a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</a> community that exists and grows only because of the help of many volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read through the <a href='/community/donations/'>Supporting KDE page</a> for further information or become a KDE e.V. supporting member through our new <a href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the Game</a> initiative. </p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:4
msgid "KDE Ships Second Beta of Applications and Platform 4.14"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:15
msgid "July 17, 2014. Today KDE released the second beta of the new versions of Applications and Development Platform. With API, dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:23
msgid "KDE Software Compilation 4.14 Beta2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:25
msgid "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained in source and various binary formats from <a href='http://download.kde.org/unstable/4.13.90/'>http://download.kde.org</a> or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:32
msgid "Installing 4.14 Beta2 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:36
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.14 Beta2 (internally 4.13.90) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:41
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.14_Beta_2_.284.13.90.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:45
msgid "Compiling 4.14 Beta2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:49
msgid "The complete source code for 4.14 Beta2 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/4.13.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.13.90 are available from the <a href='/info/4.13.90.php'>4.13.90 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:4
msgid "KDE Ships Third Beta of Applications and Platform 4.14"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:15
msgid "July 24, 2014. Today KDE released the third beta of the new versions of Applications and Development Platform. With API, dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:23
msgid "KDE Software Compilation 4.14 Beta3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:25
msgid "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained in source and various binary formats from <a href='http://download.kde.org/unstable/4.13.95/'>http://download.kde.org</a> or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:32
msgid "Installing 4.14 Beta3 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:36
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.14 Beta3 (internally 4.13.95) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:41
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.14_Beta_3_.284.13.95.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:45
msgid "Compiling 4.14 Beta3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:49
msgid "The complete source code for 4.14 Beta3 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/4.13.95/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.13.95 are available from the <a href='/info/4.13.95.php'>4.13.95 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of Applications and Platform 4.14"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:15
msgid "July 31, 2014. Today KDE released the Release Candidate of the new versions of Applications and Development Platform. With API, dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:19
msgid "With the large number of changes, the 4.14 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the 4.14 team by installing the release candidate <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:23
msgid "KDE Software Compilation 4.14 Release Candidate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:25
msgid "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained in source and various binary formats from <a href='http://download.kde.org/unstable/4.13.97/'>http://download.kde.org</a> or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:32
msgid "Installing 4.14 Release Candidate Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:36
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.14 Release Candidate (internally 4.13.97) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:41
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.14_RC_.284.13.97.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:45
msgid "Compiling 4.14 Release Candidate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:49
msgid "The complete source code for 4.14 Release Candidate may be <a href='http://download.kde.org/unstable/4.13.97/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing 4.13.97 are available from the <a href='/info/4.13.97.php'>4.13.97 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.1.php:4
msgid "KDE Ships Applications and Platform 4.14.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.1.php:15
msgid "September 16, 2014. Today KDE released updates for its Applications and Development Platform, the first in a series of monthly stabilization updates to the 4.14 series. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.1.php:18
msgid "More than 50 recorded bugfixes include improvements to Personal Information Management suite Kontact, Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular, the vocabulary learning application Parley and the file manager Dolphin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.1.php:22 announcements/announce-4.14.2.php:22
msgid "This release also includes <a href='%1'>Plasma Workspaces %2</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.1.php:24
msgid "To download source code or packages to install go to the <a href='http://www.kde.org/info/%1.php'>%1 Info Page</a>. If you want to find out more about the 4.14 versions of KDE Applications and Development Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.14/'>4.14 release notes</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.2.php:4
msgid "KDE Ships Applications and Platform 4.14.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.2.php:15
msgid "October 14, 2014. Today KDE released updates for its Applications and Development Platform, the second in a series of monthly stabilization updates to the 4.14 series. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.2.php:18
msgid "More than 35 recorded bugfixes include improvements to E-Mail client KMail, Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular, the plot drawing application Kmplot and the file manager Dolphin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.2.php:24 announcements/announce-4.14.3.php:24
msgid "To download source code or packages to install go to the <a href='/info/%1.php'>%1 Info Page</a>. If you want to find out more about the 4.14 versions of KDE Applications and Development Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.14/'>4.14 release notes</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.3.php:4
msgid "KDE Ships Applications and Platform 4.14.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.3.php:15
msgid "November 11, 2014. Today KDE released updates for its Applications and Development Platform, the third in a series of monthly stabilization updates to the 4.14 series. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.3.php:18
msgid "More than 50 recorded bugfixes include improvements to E-Mail client KMail, Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular, the RSS application Akregator, the file manager Dolphin and more."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.3.php:22
msgid "This release also includes Plasma Workspaces %2. The only change for this version is <a href='%1'>CVE-2014-8651</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:4
msgid "KDE Ships First Beta of KDE Applications 14.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:15
msgid "November 6, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:19
msgid "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE Applications 14.12 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:26
msgid "Installing KDE Applications 14.12 Beta1 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:30
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 14.12 Beta1 (internally 14.11.80) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:35
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:35
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:35
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:35
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:35
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:35
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:35
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:35
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:35
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:35
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:35
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:35
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:39
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:35
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 14.12 Beta1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:43
msgid "The complete source code for KDE Applications 14.12 Beta1 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/14.11.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-14.11.80.php'>KDE Applications Beta 1 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:4
msgid "KDE Ships Second Beta of KDE Applications 14.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:15
msgid "November 13, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:19
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:19
msgid "With various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE Applications 14.12 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:26
msgid "Installing KDE Applications 14.12 Beta2 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:30
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 14.12 Beta2 (internally 14.11.90) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 14.12 Beta2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:43
msgid "The complete source code for KDE Applications 14.12 Beta2 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/14.11.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-14.11.90.php'>KDE Applications Beta 2 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:4
msgid "KDE Ships Third Beta of KDE Applications 14.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:15
msgid "November 20, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:26
msgid "Installing KDE Applications 14.12 Beta 3 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:30
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 14.12 Beta 3 (internally 14.11.95) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 14.12 Beta 3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:43
msgid "The complete source code for KDE Applications 14.12 Beta 3 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/14.11.95/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-14.11.95.php'>KDE Applications Beta 3 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 14.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:15
msgid "November 27, 2014. Today KDE released the release candidate of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:19
msgid "With various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE Applications 14.12 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the release candidate <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:26
msgid "Installing KDE Applications 14.12 Release Candidate Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:30
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 14.12 Release Candidate (internally 14.11.97) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 14.12 Release Candidate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:43
msgid "The complete source code for KDE Applications 14.12 Release Candidate may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/14.11.97/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-14.11.97.php'>KDE Applications Release Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 14.12.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:15
msgid "December 17, 2014. Today KDE released KDE Applications 14.12. This release brings new features and bug fixes to more than a hundred applications. Most of these applications are based on the KDE Development Platform 4; some have been converted to the new <a href='%1'>KDE Frameworks 5</a>, a set of modularized libraries that are based on Qt5, the latest version of this popular cross-platform application framework."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:19
msgid "<a href='%1'>Libkface</a> is new in this release; it is a library to enable face detection and face recognition in photographs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:23
msgid "The release includes the first KDE Frameworks 5-based versions of <a href='%1'>Kate</a> and <a href='%2'>KWrite</a>, <a href='%3'>Konsole</a>, <a href='%4'>Gwenview</a>, <a href='%5'>KAlgebra</a>, <a href='%6'>Kanagram</a>, <a href='%7'>KHangman</a>, <a href='%8'>Kig</a>, <a href='%9'>Parley</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:25
msgid ", <a href='%1'>KApptemplate</a> and <a href='%2'>Okteta</a>. Some libraries are also ready for KDE Frameworks 5 use: analitza and libkeduvocdocument."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:29
msgid "The <a href='%1'>Kontact Suite</a> is now in Long Term Support in the 4.14 version while developers are using their new energy to port it to KDE Frameworks 5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:33
msgid "Some of the new features in this release include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:35
msgid "<a href='%1'>KAlgebra</a> has a new Android version thanks to KDE Frameworks 5 and is now able to <a href='%2'>print its graphs in 3D</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:36
msgid "<a href='%1'>KGeography</a> has a new map for Bihar."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:37
msgid "The document viewer <a href='%1'>Okular</a> now has support for latex-synctex reverse searching in dvi and some small improvements in the ePub support."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:38
msgid "<a href='%1'>Umbrello</a> --the UML modeller-- has many new features too numerous to list here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:42
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:28
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:28
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:28
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:43
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:28
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:28
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:28
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:69
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:28
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:28
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:28
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:121
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:28
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:28
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:28
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:118
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:28
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:28
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:28
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:80
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:28
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:28
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:28
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:121
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:32
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:28
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:28
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:28
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:28
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:28
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:28
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:36
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:36
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:32
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:24
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:32
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:32
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:32
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:32
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:32
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:32
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:32
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:44
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:44
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:44
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:44
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:44
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:44
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:44
msgid "You can find the full list of changes <a href='%1'>here</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:46
msgid "The April release of KDE Applications 15.04 will include many new features as well as more applications based on the modular KDE Frameworks 5."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:50
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:32
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:32
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:32
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:47
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:32
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:32
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:32
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:73
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:32
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:32
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:32
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:125
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:32
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:32
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:32
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:122
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:32
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:32
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:32
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:84
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:32
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:32
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:32
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:125
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:36
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:32
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:32
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:110
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:32
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:32
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:32
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:84
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:32
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:40
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:40
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:87
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:36
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:28
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:36
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:184
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:36
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:36
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:36
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:133
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:36
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:36
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:36
msgid "Spread the Word"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:53
msgid "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While proprietary software companies have huge advertising budgets for new software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for those who are not software developers, there are many ways to support the KDE Applications 14.12 release. Report bugs. Encourage others to join the KDE Community. Or <a href='%1'>support the nonprofit organization behind the KDE community</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:57
msgid "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with 'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to analyze coverage for the KDE Applications 14.12 release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:63
msgid "Installing KDE Applications 14.12 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:67
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 14.12 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:72
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:50
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:50
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:50
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:69
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:50
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:50
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:50
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:95
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:50
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:50
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:50
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:147
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:50
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:50
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:50
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:144
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:50
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:50
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:50
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:106
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:50
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:50
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:50
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:147
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:54
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:50
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:50
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:140
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:50
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:50
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:50
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:114
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:50
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:58
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:58
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:117
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:54
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:46
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:54
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:214
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:54
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:54
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:54
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:163
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:54
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:54
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:54
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_Applications/Binary_Packages'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:76
msgid "Compiling KDE Applications 14.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:80
msgid "The complete source code for KDE Applications 14.12 may be <a href='http://download.kde.org/stable/applications/14.12.0/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-14.12.0.php'>KDE Applications 14.12.0 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 14.12.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:16
msgid "January 13, 2015. Today KDE released the first stability update for <a href='%1'>KDE Applications 14.12</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:20
msgid "More than 50 recorded bugfixes include improvements to the archiving tool Ark, Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular, the pronunciation learning application Artikulate and remote desktop client KRDC."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:24
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:24
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:24
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:24
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:24
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:24
msgid "This release also includes Long Term Support versions of Plasma Workspaces %1, KDE Development Platform %2 and the Kontact Suite %2."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:35
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:35
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:35
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:35
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:35
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:35
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:35
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:35
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:35
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:35
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:35
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:35
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:35
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:35
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:35
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:35
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:35
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:35
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:39
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:35
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:35
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:35
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:35
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:35
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:35
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:43
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:43
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:39
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:31
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:39
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:39
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:39
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:39
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:39
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:39
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:39
msgid "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While proprietary software companies have huge advertising budgets for new software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for those who are not software developers, there are many ways to support the KDE Applications %1 release. Report bugs. Encourage others to join the KDE Community. Or <a href='%2'>support the nonprofit organization behind the KDE community</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:41
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:41
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:41
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:41
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:41
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:41
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:41
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:41
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:41
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:41
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:41
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:41
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:41
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:41
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:41
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:41
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:41
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:41
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:45
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:41
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:41
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:41
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:41
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:41
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:41
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:49
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:49
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:45
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:37
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:45
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:45
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:45
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:45
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:45
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:45
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:45
msgid "Installing KDE Applications %1 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:45
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:45
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:45
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:45
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:45
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:45
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:45
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:45
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:45
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:45
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:45
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:45
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:45
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:45
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:45
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:45
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:45
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:45
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:49
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:45
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:45
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:45
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:45
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:45
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:45
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:53
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:53
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:49
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:41
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:49
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:49
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:49
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:49
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:49
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:49
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:49
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications %1 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:54
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:54
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:54
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:54
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:54
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:54
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:54
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:54
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:54
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:54
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:54
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:54
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:54
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:54
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:54
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:54
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:54
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:54
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:58
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:54
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:54
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:54
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:54
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:54
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:54
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:62
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:62
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:58
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:50
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:58
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:58
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:58
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:58
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:58
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:58
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:58
msgid "Compiling KDE Applications %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:58
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:58
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:58
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:58
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:58
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:58
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:58
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:58
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:58
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:58
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:58
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:58
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:58
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:58
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:58
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:58
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:58
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:58
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:62
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:58
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:58
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:58
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:58
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:58
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:58
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:66
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:66
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:62
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:54
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:62
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:62
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:62
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:62
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:62
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:62
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:62
msgid "The complete source code for KDE Applications %1 may be <a href='%2'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='%3'>KDE Applications %1 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 14.12.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:16
msgid "February 3, 2015. Today KDE released the second stability update for <a href='%1'>KDE Applications 14.12</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:20
msgid "More than 20 recorded bugfixes include improvements to the anagram game Kanagram, Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular and the virtual globe Marble."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 14.12.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:16
msgid "March 3, 2015. Today KDE released the third stability update for <a href='%1'>KDE Applications 14.12</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:20
msgid "With 19 recorded bugfixes it also includes improvements to the anagram game Kanagram, Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular and the geometry application Kig."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:4
msgid "KDE Ships First Beta of KDE Applications 15.04"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:15
msgid "March 6, 2015. Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:19
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:19
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:19
msgid "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE Applications 15.04 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:26
msgid "Installing KDE Applications 15.04 Beta1 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:30
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 15.04 Beta1 (internally 15.03.80) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 15.04 Beta1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:43
msgid "The complete source code for KDE Applications 15.04 Beta1 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/15.03.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-15.03.80.php'>KDE Applications Beta 1 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:4
msgid "KDE Ships Second Beta of KDE Applications 15.04"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:15
msgid "March 12, 2015. Today KDE released the second beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:26
msgid "Installing KDE Applications 15.04 Beta 2 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:30
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 15.04 Beta 2 (internally 15.03.90) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 15.04 Beta 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:43
msgid "The complete source code for KDE Applications 15.04 Beta 2 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/15.03.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-15.03.90.php'>KDE Applications Beta 2 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:4
msgid "KDE Ships Third Beta of KDE Applications 15.04"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:15
msgid "March 19, 2015. Today KDE released the third beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:26
msgid "Installing KDE Applications 15.04 Beta 3 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:30
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 15.04 Beta 3 (internally 15.03.95) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 15.04 Beta 3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:43
msgid "The complete source code for KDE Applications 15.04 Beta 3 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/15.03.95/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-15.03.95.php'>KDE Applications Beta 3 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 15.04"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:15
msgid "March 26, 2015. Today KDE released the release candidate of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:19
msgid "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE Applications 15.04 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the release <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:26
msgid "Installing KDE Applications 15.04 Release Candidate Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:30
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 15.04 Release Candidate (internally 15.03.97) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 15.04 Release Candidate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:43
msgid "The complete source code for KDE Applications 15.04 Release Candidate may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/15.03.97/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-15.03.97.php'>KDE Applications Release Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.04.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:15
msgid "April 15, 2015. Today KDE released KDE Applications 15.04. With this release a total of 72 applications have been ported to <a href='%1'>KDE Frameworks 5</a>. The team is striving to bring the best quality to your desktop and these applications. So we're counting on you to send your feedback."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:19
msgid "With this release there are several new additions to the KDE Frameworks 5-based applications list, including <a href='%1'>KHangMan</a>, <a href='%2'>Rocs</a>, <a href='%3'>Cantor</a>, <a href='%4'>Kompare</a>, <a href='%5'>Kdenlive</a>, <a href='%6'>KDE Telepathy</a> and <a href='%7'>some KDE Games</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:23
msgid "Kdenlive is one of the best non-linear video editing software available. It recently finished its <a href='%1'>incubation process</a> to become an official KDE project and was ported to KDE Frameworks 5. The team behind this masterpiece decided that Kdenlive should be released together with KDE Applications. Some new features are the autosaving function of new projects and a fixed clip stabilization."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:27
msgid "KDE Telepathy is the tool for instant messaging. It was ported to KDE Frameworks 5 and Qt5 and is a new member of the KDE Applications releases. It is mostly complete, except the audio and video call user interface is still missing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:31
msgid "Where possible KDE uses existing technology as has been done with the new KAccounts which is also used in SailfishOS and Canonical's Unity. Within KDE Applications, it's currently used only by KDE Telepathy. But in the future, it will see wider usage by applications such as Kontact and Akonadi."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:35
msgid "In the <a href='%1'>KDE Education module</a>, Cantor got some new features around its Python support: a new Python 3 backend and new Get Hot New Stuff categories. Rocs has been turned upside down: the graph theory core has been rewritten, data structure separation removed and a more general graph document as central graph entity has been introduced as well as a major revisit of the scripting API for graph algorithms which now provides only one unified API. KHangMan was ported to QtQuick and given a fresh coat of paint in the process. And Kanagram received a new 2-player mode and the letters are now clickable buttons and can be typed like before."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:39
msgid "Besides the usual bug fixes <a href='%1'>Umbrello</a> got some usability and stability improvements this time. Furthermore the Find function can now be limited by category: class, interface, package, operations, or attributes."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:50
msgid "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While proprietary software companies have huge advertising budgets for new software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for those who are not software developers, there are many ways to support the KDE Applications 15.04 release. Report bugs. Encourage others to join the KDE Community. Or <a href='%1'>support the nonprofit organization behind the KDE community</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:54
msgid "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with 'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to analyze coverage for the KDE Applications 15.04 release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:60
msgid "Installing KDE Applications 15.04 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:64
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 15.04 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:73
msgid "Compiling KDE Applications 15.04"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:77
msgid "The complete source code for KDE Applications 15.04 may be <a href='http://download.kde.org/stable/applications/15.04.0/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-15.04.0.php'>KDE Applications 15.04.0 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.04.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:16
msgid "May 12, 2015. Today KDE released the first stability update for <a href='%1'>KDE Applications 15.04</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:20
msgid "More than 50 recorded bugfixes include improvements to kdelibs, kdepim, kdenlive, okular, marble and umbrello."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.04.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:16
msgid "June 2, 2015. Today KDE released the second stability update for <a href='%1'>KDE Applications 15.04</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:20
msgid "More than 30 recorded bugfixes include improvements to gwenview, kate, kdenlive, kdepim, konsole, marble, kgpg, kig, ktp-call-ui and umbrello."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.04.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:16
msgid "July 1, 2015. Today KDE released the third stability update for <a href='%1'>KDE Applications 15.04</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:20
msgid "More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdenlive, kdepim, kopete, ktp-contact-list, marble, okteta and umbrello."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 15.08"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:15
msgid "July 28, 2015. Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:19
msgid "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE Applications 15.08 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:26
msgid "Installing KDE Applications 15.08 Beta Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:30
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 15.08 Beta (internally 15.07.80) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 15.08 Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:43
msgid "The complete source code for KDE Applications 15.08 Beta may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/15.07.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-15.07.80.php'>KDE Applications Beta Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 15.08"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:15
msgid "August 6, 2015. Today KDE released the release candidate of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:19
msgid "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE Applications 15.08 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the release <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:26
msgid "Installing KDE Applications 15.08 Release Candidate Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:30
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 15.08 Release Candidate (internally 15.07.90) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 15.08 Release Candidate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:43
msgid "The complete source code for KDE Applications 15.08 Release Candidate may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/15.07.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-15.07.90.php'>KDE Applications Release Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.08.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:18
msgid "Dolphin in the new look - now KDE Frameworks 5 based"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:22
msgid "August 19, 2015. Today KDE released KDE Applications 15.08."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:26
msgid "With this release a total of 107 applications have been ported to <a href='%1'>KDE Frameworks 5</a>. The team is striving to bring the best quality to your desktop and these applications. So we're counting on you to send your feedback."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:30
msgid "With this release there are several new additions to the KDE Frameworks 5-based applications list, including <a href='%1'>Dolphin</a>, <a href='%2'>the Kontact Suite</a>, <a href='%3'>Ark</a>, <a href='%4'>Picmi</a>, etc."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:33
msgid "Kontact Suite technical preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:35
msgid ""
"Over the past several months the KDE PIM team did put a lot of effort into porting Kontact to Qt 5 and KDE Frameworks 5. Additionally the data access performance got improved considerably by an optimized communication layer.\n"
"The KDE PIM team is working hard on further polishing the Kontact Suite and is looking forward to your feedback.\n"
"For more and detailed information about what changed in KDE PIM see <a href='%1'>Laurent Montels blog</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:40
msgid "Kdenlive and Okular"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:42
msgid "This release of Kdenlive includes lots of fixes in the DVD wizard, along with a large number of bug-fixes and other features which includes the integration of some bigger refactorings. More information about Kdenlive's changes can be seen in its <a href='%1'>extensive changelog</a>. And Okular now supports Fade transition in the presentation mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:49
msgid "KSudoku with a character puzzle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:52
msgid "Dolphin, Edu and Games"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:55
msgid "Dolphin was as well ported to KDE Frameworks 5. Marble got improved <a href='%1'>UTM</a> support as well as better support for annotations, editing and KML overlays."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:59
msgid "Ark has had an astonishing number of commits including many small fixes. Kstars received a large number of commits, including improving the flat ADU algorithm and checking for out of bound values, saving Meridian Flip, Guide Deviation, and Autofocus HFR limit in the sequence file, and adding telescope rate and unpark support. KSudoku just got better. Commits include: add GUI and engine for entering in Mathdoku and Killer Sudoku puzzles, and add a new solver based on Donald Knuth's Dancing Links (DLX) algorithm."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:63
msgid "Other Releases"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:65
msgid "Along with this release Plasma 4 will be published in its LTS version for the last time as version 4.11.22."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:76
msgid "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While proprietary software companies have huge advertising budgets for new software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for those who are not software developers, there are many ways to support the KDE Applications 15.08 release. Report bugs. Encourage others to join the KDE Community. Or <a href='%1'>support the nonprofit organization behind the KDE community</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:80
msgid "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with 'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to analyze coverage for the KDE Applications 15.08 release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:86
msgid "Installing KDE Applications 15.08 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:90
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 15.08 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:99
msgid "Compiling KDE Applications 15.08"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:103
msgid "The complete source code for KDE Applications 15.08 may be <a href='http://download.kde.org/stable/applications/15.08.0/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-15.08.0.php'>KDE Applications 15.08.0 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.08.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:16
msgid "September 15, 2015. Today KDE released the first stability update for <a href='%1'>KDE Applications 15.08</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:20
msgid "More than 40 recorded bugfixes include improvements to kdelibs, kdepim, kdenlive, dolphin, marble, kompare, konsole, ark and umbrello."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:24
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:24
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:24
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:24
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:24
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:24
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:24
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:24
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:24
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:24
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:24
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:24
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:28
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:24
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:24
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:24
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:24
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:24
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:24
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:24
msgid "This release also includes Long Term Support version of KDE Development Platform %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.08.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:16
msgid "October 13, 2015. Today KDE released the second stability update for <a href='%1'>KDE Applications 15.08</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:20
msgid "More than 30 recorded bugfixes include improvements to ark, gwenview, kate, kbruch, kdelibs, kdepim, lokalize and umbrello."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.08.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:16
msgid "November 10, 2015. Today KDE released the third stability update for <a href='%1'>KDE Applications 15.08</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:20
msgid "More than 20 recorded bugfixes include improvements to ark, dolphin, kdenlive, kdepim, kig, lokalize and umbrello."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 15.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:15
msgid "November 20, 2015. Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:19
msgid "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE Applications 15.12 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:26
msgid "Installing KDE Applications 15.12 Beta Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:30
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 15.12 Beta (internally 15.11.80) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 15.12 Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:43
msgid "The complete source code for KDE Applications 15.12 Beta may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/15.11.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-15.11.80.php'>KDE Applications Beta Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 15.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:15
msgid "December 3, 2015. Today KDE released the release candidate of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:19
msgid "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE Applications 15.12 the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the release <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:26
msgid "Installing KDE Applications 15.12 Release Candidate Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:30
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 15.12 Release Candidate (internally 15.11.90) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 15.12 Release Candidate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:43
msgid "The complete source code for KDE Applications 15.12 Release Candidate may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/15.11.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-15.11.90.php'>KDE Applications Release Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.12.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:15
msgid "December 16, 2015. Today KDE released KDE Applications 15.12."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:20
msgid "KDE is excited to announce the release of KDE Applications 15.12, the December 2015 update to KDE Applications. This release brings one new application and feature additions and bug fixes across the board to existing applications. The team strives to always bring the best quality to your desktop and these applications, so we're counting on you to send your feedback."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:24
msgid "In this release, we've updated a whole host of applications to use the new <a href='%1'>KDE Frameworks 5</a>, including <a href='%2'>Artikulate</a>, <a href='%3'>Krfb</a>, <a href='%4'>KSystemLog</a>, <a href='https://games.kde.org/game.php?game=klickety'>Klickety</a> and more of the KDE Games, apart from the KDE Image Plugin Interface and its support libraries. This brings the total number of applications that use KDE Frameworks 5 to 126."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:27
msgid "A Spectacular New Addition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:29
msgid "After 14 years of being a part of KDE, KSnapshot has been retired and replaced with a new screenshot application, Spectacle."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:32
msgid "With new features and a completely new UI, Spectacle makes taking screenshots as easy and unobtrusive as it can ever be. In addition to what you could do with KSnapshot, with Spectacle you can now take composite screenshots of pop-up menus along with their parent windows, or take screenshots of the entire screen (or the currently active window) without even starting Spectacle, simply by using the keyboard shortcuts Shift+PrintScreen and Meta+PrintScreen respectively."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:35
msgid "We've also aggressively optimised application start-up time, to absolutely minimise the time lag between when you start the application and when the image is captured."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:38
msgid "Polish Everywhere"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:40
msgid "Many of the applications have undergone significant polishing in this cycle, in addition to stability and bug fixes."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:47
msgid "Kdenlive with its polished User Interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:51
msgid "<a href='%1'>Kdenlive</a>, the non-linear video editor, has seen major fixes to its User Interface. You can now copy and paste items on your timeline, and easily toggle transparency in a given track. The icon colours automatically adjust to the main UI theme, making them easier to see."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:59
msgid "Ark can now show ZIP comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:63
msgid "<a href='%1'>Ark</a>, the archive manager, can now display comments embedded in ZIP and RAR archives. We've improved support for Unicode characters in file names in ZIP archives, and you can now detect corrupt archives and recover as much data as possible from them. You can also open archived files in their default application, and we've fixed drag-and-drop to the desktop as well previews for XML files."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:65
msgid "All Play and No Work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:71
msgid "KSudoku new Welcome Screen (on a Mac OS X)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:75
msgid "The KDE Games developers have been working hard for the past few months to optimise our games for a smoother and richer experience, and we've got a lot of new stuff in this area for our users to enjoy."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:79
msgid "In <a href='%1'>KGoldrunner</a>, we've added two new sets of levels, one allowing digging while falling and one not. We've added solutions for several existing sets of levels. For an added challenge, we now disallow digging while falling in some older sets of levels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:83
msgid "In <a href='%1'>KSudoku</a>, you can now print Mathdoku and Killer Sudoku puzzles. The new multi-column layout in KSudoku's Welcome Screen makes it easier to see more of the many puzzle types available, and the columns adjust themselves automatically as the window is resized. We've done the same to Palapeli, making it easier to see more of your jigsaw puzzle collection at once."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:87
msgid "We've also included stability fixes for games like KNavalBattle, Klickety, <a href='%1'>KShisen</a> and <a href='%2'>KTuberling</a>, and the overall experience is now greatly improved. KTuberling, Klickety and KNavalBattle have also been updated to use the new KDE Frameworks 5."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:90
msgid "Important Fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:93
msgid "Don't you simply hate it when your favorite application crashes at the most inconvinient time? We do too, and to remedy that we've worked very hard at fixing lots of bugs for you, but probably we've left some sneak, so don't forget to <a href='%1'>report them</a>!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:97
msgid "In our file manager <a href='%1'>Dolphin</a>, we've included various fixes for stability and some fixes to make scrolling smoother. In <a href='%2'>Kanagram</a>, we've fixed a bothersome issue with white text on white backgrounds. In <a href='%3'>Kate</a>, we've attempted to fix a crash that was occurring on shutdown, in addition to cleaning up the UI and adding in a new cache cleaner."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:101
msgid "The <a href='%1'>Kontact Suite</a> has seen tons of added features, big fixes and performance optimisations. In fact, there's been so much development this cycle that we've bumped the version number to 5.1. The team is hard at work, and is looking forward to all your feedback."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:104
msgid "Moving Forward"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:107
msgid "As part of the effort to modernise our offerings, we've dropped some applications from KDE Applications and are no longer releasing them as of KDE Applications 15.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:111
msgid "We've dropped 4 applications from the release - Amor, KTux, KSnapshot and SuperKaramba. As noted above, KSnapshot has been replaced by Spectacle, and Plasma essentially replaces SuperKaramba as a widget engine. We've dropped standalone screensavers because screen locking is handled very differently in modern desktops."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:115
msgid "We've also dropped 3 artwork packages (kde-base-artwork, kde-wallpapers and kdeartwork); their content had not changed in long time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:118
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:115
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:77
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:118
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:103
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:77
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:80
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:177
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:126
#: announcements/plasma-5.4.95.php:152 announcements/plasma-5.5.0.php:173
msgid "Full Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:128
msgid "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While proprietary software companies have huge advertising budgets for new software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for those who are not software developers, there are many ways to support the KDE Applications 15.12 release. Report bugs. Encourage others to join the KDE Community. Or <a href='%1'>support the nonprofit organization behind the KDE community</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:132
msgid "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with 'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to analyze coverage for the KDE Applications 15.12 release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:138
msgid "Installing KDE Applications 15.12 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:142
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 15.12 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:151
msgid "Compiling KDE Applications 15.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:155
msgid "The complete source code for KDE Applications 15.12 may be <a href='http://download.kde.org/stable/applications/15.12.0/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-15.12.0.php'>KDE Applications 15.12.0 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.12.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:16
msgid "January 12, 2016. Today KDE released the first stability update for <a href='%1'>KDE Applications 15.12</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:20
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:20
msgid "More than 30 recorded bugfixes include improvements to kdelibs, kdepim, kdenlive, marble, konsole, spectacle, akonadi, ark and umbrello, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.12.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:16
msgid "February 16, 2016. Today KDE released the second stability update for <a href='%1'>KDE Applications 15.12</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.12.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:16
msgid "March 15, 2016. Today KDE released the third stability update for <a href='%1'>KDE Applications 15.12</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:20
msgid "More than 15 recorded bugfixes include improvements to kdepim, akonadi, ark, kblocks, kcalc, ktouch and umbrello, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 16.04"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:15
msgid "March 24, 2016. Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:19
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:19
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:19
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:19
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:19
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:19
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:19
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:19
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:19
msgid "Check the <a href='%1'>community release notes</a> for information on new tarballs, tarballs that are now KF5 based and known issues. A more complete announcement will be available for the final release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:23
msgid "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE Applications 16.04 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:30
msgid "Installing KDE Applications 16.04 Beta Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:34
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 16.04 Beta (internally 16.03.80) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 16.04 Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:47
msgid "The complete source code for KDE Applications 16.04 Beta may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/16.03.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-16.03.80.php'>KDE Applications Beta Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 16.04"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:15
msgid "April 7, 2016. Today KDE released the release candidate of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:19
msgid "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE Applications 16.04 the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the release <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:26
msgid "Installing KDE Applications 16.04 Release Candidate Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:30
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 16.04 Release Candidate (internally 16.03.90) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 16.04 Release Candidate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:43
msgid "The complete source code for KDE Applications 16.04 Release Candidate may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/16.03.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-16.03.90.php'>KDE Applications Release Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.04.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:16
msgid "April 20, 2016. KDE introduces today KDE Applications 16.04 with an impressive array of upgrades when it comes to better ease of access, the introduction of highly useful functionalities and getting rid of those minor issues which lead to KDE Applications now getting a step closer to offering you the perfect setup for your device."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:20
msgid "<a href='%1'>KColorChooser</a>, <a href='%2'>KFloppy</a>, <a href='%3'>KMahjongg</a> and <a href='%4'>KRDC</a> have now been ported to KDE Frameworks 5 and we look forward to your feedback and insight into the newest features introduced with this release. We would also highly encourage your support for <a href='%5'>Minuet</a> as we welcome it to our KDE Applications and your input on what more you'd like to see."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:24
msgid "KDE's Newest Addition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:29
msgid "A new application has been added to the KDE Education suite. <a href='%1'>Minuet</a> is a Music Education Software featuring full MIDI support with tempo, pitch and volume control, which makes it suitable for both novice and experienced musicians."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:32
msgid "Minuet includes 44 ear-training exercises about scales, chords, intervals and rhythm, enables the visualization of musical content on the piano keyboard and allows for the seamless integration of your own exercises."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:36
msgid "More Help to you"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:41
msgid "KHelpCenter which was previously distributed under Plasma is now distributed as a part of KDE Applications."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:44
msgid "A massive bug triaging and cleanup campaign taken up by the KHelpCenter team resulted in 49 resolved bugs, many of which were related to improving and restoring the previously non-functional search functionality."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:47
msgid "The internal document search which relied on the deprecated software ht::/dig has been replaced with a new Xapian-based indexing and search system which leads to the restoring of functionalities such as searching within man pages, info pages and KDE Software provided Documentation, with the added provision of bookmarks for the documentation pages."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:50
msgid "With the removal of KDELibs4 Support and a further cleanup of the code and some other minor bugs, the maintenance of the code has also been thoroughly furnished to give you KHelpCenter in a newly shiny form."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:54
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:72
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:113
msgid "Aggressive Pest Control"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:56
msgid "The Kontact Suite had a whopping 55 bugs resolved; some of which were related to issues with setting alarms, and in the import of Thunderbird mails, downsizing Skype &amp; Google talk icons in the Contacts Panel View, KMail related workarounds such as folder imports, vCard imports, opening ODF mail attachments, URL inserts from Chromium, the tool menu differences with the app started as a part of Kontact as opposed to a standalone use, missing 'Send' menu item and a few others. The support for Brazilian Portuguese RSS feeds has been added along with the fixing of the addresses for the Hungarian and Spanish feeds."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:59
msgid "The new features include a redesign of the KAddressbook contact editor, a new default KMail Header theme, improvements to the Settings Exporter and a fix of Favicon support in Akregator. The KMail composer interface has been cleaned up along with the introduction of a new Default KMail Header Theme with the Grantlee theme used for the 'About' page in KMail as well as Kontact and Akregator. Akregator now uses QtWebKit - one of the major engines to render webpages and execute javascript code as the renderer web engine and the process of implementing support for QtWebEngine in Akregator and other Kontact Suite applications has already begun. While several features were shifted as plugins in kdepim-addons, the pim libraries were split into numerous packages."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:63
msgid "Archiving in Depth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:68
msgid "<a href='%1'>Ark</a>, the archive manager, has had two major bugs fixed so that now Ark warns the user if an extraction fails due to lack of sufficient space in the destination folder and it does not fill up the RAM during the extraction of huge files via drag and drop."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:71
msgid "Ark now also includes a properties dialog which displays information like the type of archive, compressed and uncompressed size, MD5/SHA-1/SHA-256 cryptographic hashes about the currently opened archive."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:74
msgid "Ark can also now open and extract RAR archives without utilizing the non-free rar utilities and can open, extract and create TAR archives compressed with the lzop/lzip/lrzip formats."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:77
msgid "The User Interface of Ark has been polished by reorganizing the menubar and the toolbar so as to improve the usability and to remove ambiguities, as well as to save vertical space thanks to the status-bar now hidden by default."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:81
msgid "More Precision to Video Edits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:86
msgid "<a href='%1'>Kdenlive</a>, the non-linear video editor has numerous new features implemented. The titler now has a grid feature, gradients, the addition of text shadow and adjusting letter/line spacing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:89
msgid "Integrated display of audio levels allows easy monitoring of the audio in your project alongwith new video monitor overlays displaying playback framerate, safe zones and audio waveforms and a toolbar to seek to markers and a zoom monitor."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:92
msgid "There has also been a new library feature which allows to copy/paste sequences between projects and a split view in timeline to compare and visualise the effects applied to the clip with the one without them."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:95
msgid "The render dialog has been rewritten with an added option to get faster encoding hence, producing large files and the speed effect has been made to work with sound as well."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:98
msgid "Curves in keyframes have been introduced for a few effects and now your top chosen effects can be accessed quickly via the favourite effects widget. While using the razor tool, now the vertical line in the timeline will show the accurate frame where the cut will be performed and the newly added clip generators will enable you to create color bar clips and counters. Besides this, the clip usage count has been re-introduced in the Project Bin and the audio thumbnails have also been rewritten to make them much faster."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:101
msgid "The major bug fixes include the crash while using titles (which requires the latest MLT version), fixing corruptions occurring when the project frames per second rate is anything other than 25, the crashes on track deletion, the problematic overwrite mode in the timeline and the corruptions/lost effects while using a locale with a comma as the separator. Apart from these, the team has been consistently working to make major improvements in stability, workflow and small usability features."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:104
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:61
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:98
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:84
msgid "And more!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:107
msgid "<a href='%1'>Okular</a>, the document viewer brings in new features in the form of customizable inline annotation width border, allowance of directly opening embedded files instead of only saving them and also the display of a table of content markers when the child links are collapsed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:111
msgid "<a href='%1'>Kleopatra</a> introduced improved support for GnuPG 2.1 with a fixing of selftest errors and the cumbersome key refreshes caused by the new GnuPG (GNU Privacy Guard) directory layout. ECC Key generation has been added with the display of Curve details for ECC certificates now. Kleopatra is now released as a separate package and support for .pfx and .crt files has been included. To resolve the difference in the behaviour of imported secret keys and generated keys, Kleopatra now allows you to set the owner trust to ultimate for imported secret keys. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:125
msgid "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While proprietary software companies have huge advertising budgets for new software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for those who are not software developers, there are many ways to support the KDE Applications 16.04 release. Report bugs. Encourage others to join the KDE Community. Or <a href='%1'>support the nonprofit organization behind the KDE community</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:129
msgid "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with 'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to analyze coverage for the KDE Applications 16.04 release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:135
msgid "Installing KDE Applications 16.04 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:139
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 16.04 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:148
msgid "Compiling KDE Applications 16.04"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:152
msgid "The complete source code for KDE Applications 16.04 may be <a href='http://download.kde.org/stable/applications/16.04.0/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-16.04.0.php'>KDE Applications 16.04.0 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.04.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:16
msgid "May 10, 2016. Today KDE released the first stability update for <a href='%1'>KDE Applications 16.04</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:20
msgid "More than 25 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, kate, dolphin. kdenlive, lokalize, spectacle, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.04.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:16
msgid "June 14, 2016. Today KDE released the second stability update for <a href='%1'>KDE Applications 16.04</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:20
msgid "More than 25 recorded bugfixes include improvements to akonadi, ark, artikulate, dolphin. kdenlive, kdepim, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.04.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:16
msgid "July 12, 2016. Today KDE released the third stability update for <a href='%1'>KDE Applications 16.04</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:20
msgid "More than 20 recorded bugfixes include improvements to ark, cantor, kate. kdepim, umbrello, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 16.08"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:15
msgid "July 22, 2016. Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:23
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:23
msgid "The KDE Applications 16.08 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:30
msgid "Installing KDE Applications 16.08 Beta Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:34
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 16.08 Beta (internally 16.07.80) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:39
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:39
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:39
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:39
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:39
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:39
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:39
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:39
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:39
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:39
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:39
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:39
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:39
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:39
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:39
msgid "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/Binary_Packages'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 16.08 Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:47
msgid "The complete source code for KDE Applications 16.08 Beta may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/16.07.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-16.07.80.php'>KDE Applications 16.08 Beta Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 16.08"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:15
msgid "August 5, 2016. Today KDE released the release candidate of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:30
msgid "Installing KDE Applications 16.08 Release Candidate Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:34
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 16.08 Release Candidate (internally 16.07.90) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 16.08 Release Candidate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:47
msgid "The complete source code for KDE Applications 16.08 Release Candidate may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/16.07.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-16.07.90.php'>KDE Applications Release Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.08.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:16
msgid "August 18, 2016. Today, KDE introduces KDE Applications 16.08, with an impressive array of upgrades when it comes to better ease of access, the introduction of highly useful functionalities and getting rid of some minor issues, bringing KDE Applications one step closer to offering you the perfect setup for your device."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:20
msgid "<a href='%1'>Kolourpaint</a>, <a href='%2'>Cervisia</a> and KDiskFree have now been ported to KDE Frameworks 5 and we look forward to your feedback and insight into the newest features introduced with this release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:24
msgid "In the continued effort to split Kontact Suite libraries to make them easier to use for third parties, the kdepimlibs tarball has been split into akonadi-contacts, akonadi-mime and akonadi-notes."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:29
msgid "We have discontinued the following packages: kdegraphics-strigi-analyzer, kdenetwork-strigi-analyzers, kdesdk-strigi-analyzers, libkdeedu and mplayerthumbs. This will help us focus in the rest of the code."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:33
msgid "Keeping in Kontact"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:36
msgid "<a href='%1'>The Kontact Suite</a> has got the usual round of cleanups, bug fixes and optimizations in this release. Notable is the use of QtWebEngine in various compontents, which allows for a more modern HTML rendering engine to be used. We have also improved VCard4 support as well as added new plugins that can warn if some conditions are met when sending an email, e.g. verifying that you want to allow sending emails with a given identity, or checking if you are sending email as plaintext, etc."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:40
msgid "New Marble version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:43
msgid "<a href='%1'>Marble</a> 2.0 is part of KDE Applications 16.08 and includes more than 450 code changes including improvements in navigation, rendering and an experimental vector rendering of OpenStreetMap data."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:47
msgid "More Archiving"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:50
msgid "<a href='%1'>Ark</a> can now extract AppImage and .xar files as well as testing the integrity of zip, 7z and rar archives. It can also add/edit comments in rar archives"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:54
msgid "Terminal Improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:57
msgid "<a href='%1'>Konsole</a> has had improvements regarding font rendering options and accessbility support."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:64
msgid "<a href='%1'>Kate</a> got movable tabs. <a href='%2'>More information...</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:68
msgid "<a href='%1'>KGeography</a>, has added provinces and regions maps of Burkina Faso."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:74
msgid "More than 120 bugs have been resolved in applications including the Kontact Suite, Ark, Cantor, Dolphin, KCalc, Kdenlive and more!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:87
msgid "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While proprietary software companies have huge advertising budgets for new software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for those who are not software developers, there are many ways to support the KDE Applications 16.08 release. Report bugs. Encourage others to join the KDE Community. Or <a href='%1'>support the nonprofit organization behind the KDE community</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:91
msgid "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with 'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to analyze coverage for the KDE Applications 16.08 release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:97
msgid "Installing KDE Applications 16.08 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:101
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 16.08 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:110
msgid "Compiling KDE Applications 16.08"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:114
msgid "The complete source code for KDE Applications 16.08 may be <a href='http://download.kde.org/stable/applications/16.08.0/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-16.08.0.php'>KDE Applications 16.08.0 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.08.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:16
msgid "September 8, 2016. Today KDE released the first stability update for <a href='%1'>KDE Applications 16.08</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:20
msgid "More than 45 recorded bugfixes include improvements to kdepim, kate, kdenlive, konsole, marble, kajongg, kopete, umbrello, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.08.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:16
msgid "October 13, 2016. Today KDE released the second stability update for <a href='%1'>KDE Applications 16.08</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:20
msgid "More than 30 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, dolphin, kgpg, kolourpaint, okular, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.08.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:16
msgid "November 10, 2016. Today KDE released the third stability update for <a href='%1'>KDE Applications 16.08</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:20
msgid "More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, okteta, umbrello, kmines, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 16.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:15
msgid "November 18, 2016. Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:23
msgid "The KDE Applications 16.12 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:30
msgid "Installing KDE Applications 16.12 Beta Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:34
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 16.12 Beta (internally 16.11.80) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 16.12 Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:47
msgid "The complete source code for KDE Applications 16.12 Beta may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/16.11.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-16.11.80.php'>KDE Applications 16.12 Beta Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 16.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:15
msgid "December 2, 2016. Today KDE released the release candidate of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:23
msgid "The KDE Applications 16.12 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the release candidate <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:30
msgid "Installing KDE Applications 16.12 Release Candidate Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:34
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 16.12 Release Candidate (internally 16.11.90) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 16.12 Release Candidate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:47
msgid "The complete source code for KDE Applications 16.12 Release Candidate may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/16.11.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-16.11.90.php'>KDE Applications 16.12 Release Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.12.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:16
msgid "December 15, 2016. Today, KDE introduces KDE Applications 16.12, with an impressive array of upgrades when it comes to better ease of access, the introduction of highly useful functionalities and getting rid of some minor issues, bringing KDE Applications one step closer to offering you the perfect setup for your device."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:20
msgid "<a href='%1'>Okular</a>, <a href='%2'>Konqueror</a>, <a href='%3'>KGpg</a>, <a href='%4'>KTouch</a>, <a href='%5'>Kalzium</a> and more (<a href='%6'>Release Notes</a>) have now been ported to KDE Frameworks 5. We look forward to your feedback and insight into the newest features introduced with this release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:24
msgid "In the continued effort to make applications easier to build standalone, we have split the kde-baseapps, kdepim and kdewebdev tarballs. You can find the newly created tarballs at <a href='%1'>the Release Notes document</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:29
msgid "We have discontinued the following packages: kdgantt2, gpgmepp and kuser. This will help us focus on the rest of the code."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:33
msgid "Kwave sound editor joins KDE Applications!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:38
msgid ""
"<a href='%1'>Kwave</a> is a sound editor, it can record, play back, import and edit many sorts of audio files including multi channel files.\n"
"Kwave includes some plugins to transform audio files in several ways and presents a graphical view with a complete zoom and scroll capability."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:43
msgid "The World as your wallpaper"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:48
msgid "Marble now includes both a Wallpaper and a Widget for Plasma that show the time on top of a satellite view of the earth, with real-time day/night display. These used to be available for Plasma 4; they have now been updated to work on Plasma 5."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:51
msgid "You can find more information on <a href='%1'>Friedrich W. H. Kossebau's blog</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:55
msgid "Emoticons galore!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:60
msgid "KCharSelect has gained the ability to show the Unicode Emoticons block (and other SMP symbol blocks)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:63
msgid "It also gained a Bookmarks menu so you can favorite all your loved characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:67
msgid "Math is better with Julia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:72
msgid "Cantor has a new backend for Julia, giving its users the ability to use the latest progress in scientific computing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:75
msgid "You can find more information on <a href='%1'>Ivan Lakhtanov's blog</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:79
msgid "Advanced archiving"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:84
msgid "Ark has several new features:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:87
msgid "Files and folders can now be renamed, copied or moved within the archive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:88
msgid "It's now possible to select compression and encryption algorithms when creating archives"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:89
msgid "Ark can now open AR files (e.g. Linux *.a static libraries)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:93
msgid "You can find more information on <a href='%1'>Ragnar Thomsen's blog</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:101
msgid "Kopete got support for X-OAUTH2 SASL authentication in jabber protocol and fixed some problems with the OTR encryption plugin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:105
msgid "Kdenlive has a new Rotoscoping effect, support for downloadable content and an updated Motion Tracker. It also provides <a href='%1'>Snap and AppImage</a> files for easier installation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:109
msgid "KMail and Akregator can use Google Safe Browsing to check if a link being clicked is malicious. Both have also added back printing support (needs Qt 5.8)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:115
msgid "More than 130 bugs have been resolved in applications including Dolphin, Akonadi, KAddressBook, KNotes, Akregator, Cantor, Ark, Kdenlive and more!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:128
msgid "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While proprietary software companies have huge advertising budgets for new software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for those who are not software developers, there are many ways to support the KDE Applications 16.12 release. Report bugs. Encourage others to join the KDE Community. Or <a href='%1'>support the nonprofit organization behind the KDE community</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:132
msgid "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use channels like delicious, Digg, Reddit, and Twitter. Upload screenshots of your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with 'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to analyze coverage for the KDE Applications 16.12 release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:138
msgid "Installing KDE Applications 16.12 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:142
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 16.12 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:151
msgid "Compiling KDE Applications 16.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:155
msgid "The complete source code for KDE Applications 16.12 may be <a href='http://download.kde.org/stable/applications/16.12.0/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-16.12.0.php'>KDE Applications 16.12.0 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.12.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:16
msgid "January 12, 2017. Today KDE released the first stability update for <a href='%1'>KDE Applications 16.12</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:20
msgid "This release fixes a DATA LOSS bug in the iCal resource which failed to create std.ics if it didn't exist."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:24
msgid "More than 40 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, gwenview, kajongg, okular, kate, kdenlive, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.12.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:16
msgid "February 9, 2017. Today KDE released the second stability update for <a href='%1'>KDE Applications 16.12</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:20
msgid "More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdepim, dolphin, kate, kdenlive, ktouch, okular, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.12.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:16
msgid "March 9, 2017. Today KDE released the third stability update for <a href='%1'>KDE Applications 16.12</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:20
msgid "More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, filelight, gwenview, kate, kdenlive, okular, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 17.04"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:15
msgid "March 24, 2017. Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:23
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:23
msgid "The KDE Applications 17.04 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:30
msgid "Installing KDE Applications 17.04 Beta Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:34
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 17.04 Beta (internally 17.03.80) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 17.04 Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:47
msgid "The complete source code for KDE Applications 17.04 Beta may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/17.03.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-17.03.80.php'>KDE Applications 17.04 Beta Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 17.04"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:15
msgid "April 7, 2017. Today KDE released the release candidate of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:30
msgid "Installing KDE Applications 17.04 Release Candidate Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:34
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 17.04 Release Candidate (internally 17.03.90) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 17.04 Release Candidate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:47
msgid "The complete source code for KDE Applications 17.04 Release Candidate may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/17.03.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-17.03.90.php'>KDE Applications 17.04 Release Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.04.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:16
msgid "April 20, 2017. KDE Applications 17.04 is here. On the whole, we have worked to make both the applications and the underlying libraries more stable and easier to use. By ironing out wrinkles and listening to your feedback, we have made the KDE Applications suite less prone to glitches and much friendlier."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:20
msgid "Enjoy your new apps!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:23
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:36
msgid "KAlgebra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:28
msgid "The developers of KAlgebra are on their own particular road to convergence, having ported the mobile version of the comprehensive educational program to Kirigami 2.0 -- the preferred framework for integrating KDE applications on desktop and mobile platforms."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:31
msgid "Furthermore, the desktop version has also migrated the 3D back-end to GLES, the software that allows the program to render 3D functions both on the desktop and on mobile devices. This makes the code simpler and easier to maintain."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:35
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:52
msgid "Kdenlive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:40
msgid "KDE's video editor is becoming more stable and more full-featured with every new version. This time, the developers have redesigned the profile selection dialog to make it easier to set screen size, framerate, and other parameters of your film."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:43
msgid "Now you can also play your video directly from the notification when rendering is finished. Some crashes that happened when moving clips around on the timeline have been corrected, and the DVD Wizard has been improved."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:47
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:26
msgid "Dolphin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:52
msgid "Our favorite file explorer and portal to everything (except maybe the underworld) has had several makeovers and usability improvements to make it even more powerful."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:55
msgid "The context menus in the <i>Places</i> panel (by default on the left of the main viewing area) have been cleaned up, and it is now possible to interact with the metadata widgets in the tooltips. The tooltips, by the way, now also work on Wayland."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:59
msgid "Ark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:64
msgid "The popular graphical app for creating, decompressing and managing compressed archives for files and folders now comes with a <i>Search</i> function to help you find files in crowded archives."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:67
msgid "It also allows you to enable and disable plugins directly from the <i>Configure</i> dialog. Talking of plugins, the new Libzip plugin improves Zip archive support."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:71
msgid "Minuet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:76
msgid "If you are teaching or learning to play music, you have to check out Minuet. The new version offers more scales exercises and ear-training tasks for bebop, harmonic minor/major, pentatonic, and symmetric scales."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:79
msgid "You can also set or take tests using the new <i>Test mode</i> for answering exercises. You can monitor your progress by running a sequence of 10 exercises and you'll get hit ratio statistics when finished."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:87
msgid "<a href='%1'>Okular</a>, KDE's document viewer, has had at least half a dozen changes that add features and crank up its usability on touchscreens. <a href='%2'>Akonadi</a> and several other apps that make up <a href='%3'>Kontact</a> (KDE's email/calendar/groupware suite) have been revised, debugged and optimized to help you become more productive."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:91
msgid "<a href='%1'>Kajongg</a>, <a href='%2'>KCachegrind</a> and more (<a href='%3'>Release Notes</a>) have now been ported to KDE Frameworks 5. We look forward to your feedback and insight into the newest features introduced with this release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:95
msgid "<a href='%1'>K3b</a> has joined the KDE Applications release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:98
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:72
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:75
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:172
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:121
msgid "Bug Stomping"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:100
msgid "More than 95 bugs have been resolved in applications including Kopete, KWalletManager, Marble, Spectacle and more!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:106
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:80
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:83
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:180
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:129
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:48
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:48
msgid "If you would like to read more about the changes in this release, <a href='%1'>head over to the complete changelog</a>. Although a bit intimidating due to its breadth, the changelog can be an excellent way to learn about KDE's internal workings and discover apps and features you never knew you had."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:113
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:87
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:90
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:187
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:136
msgid "Non-technical contributors play an important part in KDE's success. While proprietary software companies have huge advertising budgets for new software releases, KDE often depends on word of mouth."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:117
msgid "There are many ways to support the KDE Applications 17.04 release: you can report bugs, encourage others to join the KDE Community, or <a href='%1'>support the non-profit organization behind the KDE Community</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:121
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:95
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:98
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:195
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:144
msgid "Help us spread the word on the social web. You can submit stories to news sites like Reddit, Facebook and Twitter; upload screenshots of your new set-up to services like Snapchat, Instagram and Google+; or create screencasts and upload them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo, or stream them live over Twitch!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:125
msgid "Remember to tag your posts and uploaded materials with the <i>KDE</i> moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a way to analyze coverage for the KDE Applications 17.04 release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:131
msgid "Installing KDE Applications 17.04 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:135
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 17.04 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:144
msgid "Compiling KDE Applications 17.04"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:148
msgid "The complete source code for KDE Applications 17.04 may be <a href='http://download.kde.org/stable/applications/17.04.0/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-17.04.0.php'>KDE Applications 17.04.0 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.04.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:16
msgid "May 11, 2017. Today KDE released the first stability update for <a href='%1'>KDE Applications 17.04</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:20
msgid "More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdepim, dolphin, gwenview, kate, kdenlive, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.04.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:16
msgid "June 8, 2017. Today KDE released the second stability update for <a href='%1'>KDE Applications 17.04</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:20
msgid "More than 15 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, dolphin, gwenview, kdenlive, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.04.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:16
msgid "July 13, 2017. Today KDE released the third stability update for <a href='%1'>KDE Applications 17.04</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:20
msgid "More than 25 recorded bugfixes include improvements to kdepim, dolphin, dragonplayer, kdenlive, umbrello, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 17.08"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:15
msgid "July 21, 2017. Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:19
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:19
msgid "Check the <a href='%1'>community release notes</a> for information on tarballs that are now KF5 based and known issues. A more complete announcement will be available for the final release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:23
msgid "The KDE Applications 17.08 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:30
msgid "Installing KDE Applications 17.08 Beta Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:34
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 17.08 Beta (internally 17.07.80) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 17.08 Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:47
msgid "The complete source code for KDE Applications 17.08 Beta may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/17.07.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-17.07.80.php'>KDE Applications 17.08 Beta Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 17.08"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:15
msgid "August 4, 2017. Today KDE released the release candidate of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:23
msgid "The KDE Applications 17.08 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the release candidate <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:30
msgid "Installing KDE Applications 17.08 Release Candidate Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:34
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 17.08 Release Candidate (internally 17.07.90) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 17.08 Release Candidate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:47
msgid "The complete source code for KDE Applications 17.08 Release Candidate may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/17.07.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-17.07.90.php'>KDE Applications 17.08 Release Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.08.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:16
msgid "August 17, 2017. KDE Applications 17.08 is here. We have worked to make both the applications and the underlying libraries more stable and easier to use. By ironing out wrinkles and listening to your feedback, we have made the KDE Applications suite less prone to glitches and much friendlier. Enjoy your new apps!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:19
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:67
msgid "More Porting to KDE Frameworks 5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:21
msgid "We're pleased that the following applications which were based on kdelibs4 are now based on KDE Frameworks 5: kmag, kmousetool, kgoldrunner, kigo, konquest, kreversi, ksnakeduel, kspaceduel, ksudoku, kubrick, lskat, and umbrello. Thanks to the hard-working developers who volunteered their time and work to make that happen."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:24
msgid "What's new in KDE Applications 17.08"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:28
msgid "Dolphin developers report that Dolphin now shows 'Deletion Time' in the Trash, and shows 'Creation Time' if the OS supports it such as on BSDs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:31
msgid "KIO-Extras"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:33
msgid "Kio-Extras now provides better support for Samba shares."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:38
msgid "The KAlgebra developers have worked on improving their Kirigami front-end on the desktop, and implemented code completion."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:41
msgid "Kontact"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:44
msgid "In KMailtransport, developers have reactivated akonadi transport support, created plugins support, and recreated sendmail mail transport support."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:45
msgid "In SieveEditor, a lot of bugs in autocreate scripts have been fixed and closed. Along with general bug-fixing, a regexp editor line-editor has been added."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:46
msgid "In KMail the ability to use an external editor has been recreated as a plugin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:47
msgid "The Akonadi-import-wizard now has the 'convert all converter' as a plugin, so that developers can create new converters easily."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:48
msgid "Applications now depend on Qt 5.7. Developers have fixed a lot of compile errors on Windows. All of kdepim does not compile on Windows yet but the developers have made big progress. To begin, the developers created a craft-recipe for it. Much bug fixing has been done to modernize code (C++11). Wayland support on Qt 5.9. Kdepim-runtime adds a facebook resource."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:54
msgid "In Kdenlive, the team fixed the broken 'Freeze effect'. In recent versions, it was impossible to change the frozen frame for the freeze effect. Now a keyboard shortcut for Extract Frame feature is allowed. Now the user can save screenshots of their timeline with a keyboard shortcut, and a name is now suggested based on frame number <a href='https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=381325'>https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=381325</a>. Fix downloaded transition lumas do not appear in interface: <a href='https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=382451'>https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=382451</a>. Fix audio clicks issue (for now, requires building the dependency MLT from git until a MLT release): <a href='https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=371849'>https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=371849</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:57
msgid "Krfb"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:59
msgid "Developers have finished porting the X11 plugin to Qt5, and krfb is working again using a X11 backend that is much faster than the Qt plugin. There's a new Settings page, allowing the user to change preferred framebuffer plugin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:62
msgid "Konsole"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:64
msgid "Konsole now allows unlimited scrollback to extend past 2GB (32bit) limit. Now Konsole allows users to enter any location to store scrollback files. Also, a regression was fixed, Konsole can once again allow KonsolePart to call the Manage Profile dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:67
msgid "KAppTemplate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:69
msgid "In KAppTemplate there is now an option to install new templates from the filesystem. More templates have been removed from KAppTemplate and instead integrated into related products; ktexteditor plugin template and kpartsapp template (ported to Qt5/KF5 now) have become part of KDE Frameworks KTextEditor and KParts since 5.37.0. These changes should simplify creation of templates in KDE applications."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:74
msgid "More than 80 bugs have been resolved in applications including the Kontact Suite, Ark, Dolphin, K3b, Kdenlive, KGpg, Konsole and more!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:91
msgid "There are many ways to support the KDE Applications 17.08 release: you can report bugs, encourage others to join the KDE Community, or <a href='%1'>support the non-profit organization behind the KDE Community</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:99
msgid "Remember to tag your posts and uploaded materials with the <i>KDE</i> moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a way to analyze coverage for the KDE Applications 17.08 release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:105
msgid "Installing KDE Applications 17.08 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:109
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 17.08 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:118
msgid "Compiling KDE Applications 17.08"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:122
msgid "The complete source code for KDE Applications 17.08 may be <a href='http://download.kde.org/stable/applications/17.08.0/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-17.08.0.php'>KDE Applications 17.08.0 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.08.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:16
msgid "September 7, 2017. Today KDE released the first stability update for <a href='%1'>KDE Applications 17.08</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:20
msgid "More than 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Gwenview, Kdenlive, Konsole, KWalletManager, Okular, Umbrello, KDE games, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.08.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:16
msgid "October 12, 2017. Today KDE released the second stability update for <a href='%1'>KDE Applications 17.08</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:20
msgid "More than 25 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Dolphin, Gwenview, Kdenlive, Marble, Okular, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:28
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:28
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:24
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:24
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:24
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:24
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:24
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:24
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:24
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:24
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:36
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:36
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:36
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:94
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:117
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:134
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:172
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:189
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:207
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:223
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:240
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:36
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:36
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:36
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:36
msgid "Improvements include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:31
msgid "A memory leak and crash in Plasma events plugin configuration was fixed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:32
msgid "Read messages are no longer removed immediately from Unread filter in Akregator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:33
msgid "Gwenview Importer now uses the EXIF date/time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.08.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:16
msgid "November 9, 2017. Today KDE released the third stability update for <a href='%1'>KDE Applications 17.08</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:20
msgid "About a dozen recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, Gwenview, KGpg, KWave, Okular, Spectacle, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:24
msgid "This release also includes the last version of KDE Development Platform %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:31
msgid "Work around a Samba 4.7 regression with password-protected SMB shares"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:32
msgid "Okular no longer crashes after certain rotation jobs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:33
msgid "Ark preserves file modification dates when extracting ZIP archives"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 17.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:15
msgid "November 17, 2017. Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:23
msgid "The KDE Applications 17.12 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:30
msgid "Installing KDE Applications 17.12 Beta Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:34
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 17.12 Beta (internally 17.11.80) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 17.12 Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:47
msgid "The complete source code for KDE Applications 17.12 Beta may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/17.11.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-17.11.80.php'>KDE Applications 17.12 Beta Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 17.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:15
msgid "December 1, 2017. Today KDE released the release candidate of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:23
msgid "The KDE Applications 17.12 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the release candidate <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:30
msgid "Installing KDE Applications 17.12 Release Candidate Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:34
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 17.12 Release Candidate (internally 17.11.90) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 17.12 Release Candidate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:47
msgid "The complete source code for KDE Applications 17.12 Release Candidate may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/17.11.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-17.11.90.php'>KDE Applications 17.12 Release Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.12.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:16
msgid "December 14, 2017. KDE Applications 17.12.0 are now released."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:20
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:20
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:20
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:39
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:39
msgid "We continuously work on improving the software included in our KDE Application series, and we hope you will find all the new enhancements and bug fixes useful!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:23
msgid "What's new in KDE Applications 17.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:25
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:25
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:25
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:51
msgid "System"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:28
msgid "<a href='%1'>Dolphin</a>, our file manager, can now save searches and limit the search only to folders. Renaming files is now easier; simply double click on the file name. More file information is now at your hands, as the modification date and origin URL of downloaded files are now displayed in the information panel. Additionally, new Genre, Bitrate, and Release Year columns have been introduced."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:31
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:84
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:49
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:60
msgid "Graphics"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:33
msgid "Our powerful document viewer <a href='%1'>Okular</a> gained support for HiDPI displays and Markdown language, and the rendering of documents that are slow to load is now shown progressively. An option is now available to share a document via email."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:36
msgid "<a href='%1'>Gwenview</a> image viewer can now open and highlight images in the file manager, zooming is smoother, keyboard navigation has been improved, and it now supports the FITS and Truevision TGA formats. Images are now protected from being accidentally removed by the Delete key when they are not selected."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:39
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:69
msgid "Multimedia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:41
msgid "<a href='%1'>Kdenlive</a> now uses less memory when handling video projects which include many images, default proxy profiles have been refined, and an annoying bug related to jumping one second forward when playing backward has been fixed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:44
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:131
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:105
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:134
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:216
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:66
msgid "Utilities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:47
msgid "<a href='%1'>Ark</a>'s zip support in the libzip backend has been improved. <a href='%2'>Kate</a> has a new <a href='%3'>Preview plugin</a> that allows you to see a live preview of the text document in the final format, applying any available KParts plugins (e.g. for Markdown, SVG, Dot graph, Qt UI, or patches). This plugin also works in <a href='%4'>KDevelop.</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:50
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:92
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:165
msgid "Development"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:53
msgid "<a href='%1'>Kompare</a> now provides a context menu in the diff area, allowing for quicker access to navigation or modification actions. If you are a developer, you might find KUIViewers' new in-pane preview of UI object described by Qt UI files (widgets, dialogs, etc) useful. It now also supports KParts streaming API."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:56
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:112
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:88
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:72
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:109
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:64
msgid "Office"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:58
msgid "The <a href='%1'>Kontact</a> team has been hard at work improving and refining. Much of the work has been modernizing the code, but users will notice that encrypted messages display has been improved and support has been added for text/pgp and <a href='%2'>Apple® Wallet Pass</a>. There is now an option to select IMAP folder during vacation configuration, a new warning in KMail when a mail gets reopened and identity/mailtransport is not the same, new <a href='%3'>support for Microsoft® Exchange™</a>, support for Nylas Mail and improved Geary import in the akonadi-import-wizard, along with various other bug-fixes and general improvements."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:61
msgid "Games"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:64
msgid "<a href='%1'>KTuberling</a> can now reach a wider audience, as it has been <a href='%2'>ported to Android</a>. <a href='%3'>Kolf</a>, <a href='%4'>KsirK</a>, and <a href='%5'>Palapeli</a> complete the porting of KDE games to Frameworks 5."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:68
msgid "Even more applications which were based on kdelibs4 have now been ported to KDE Frameworks 5. These include the music player <a href='%1'>JuK</a>, the download manager <a href='%2'>KGet</a>, <a href='%3'>KMix</a>, utilities such as <a href='%4'>Sweeper</a> and <a href='%5'>KMouth</a>, and <a href='%6'>KImageMapEditor</a> and Zeroconf-ioslave. Many thanks to the hard-working developers who volunteered their time and work to make this happen!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:71
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:167
msgid "Applications moving to their own release schedule"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:72
msgid "<a href='%1'>KStars</a> now has its own release schedule; check this <a href='%2'>developer's blog</a> for announcements. It is worth noting that several applications such as Kopete and Blogilo are <a href='%3'>no longer shipped</a> with the Application series, as they have not yet been ported to KDE Frameworks 5, or are not actively maintained at the moment."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:77
msgid "More than 110 bugs have been resolved in applications including the Kontact Suite, Ark, Dolphin, Gwenview, K3b, Kate, Kdenlive, Konsole, Okular, Umbrello and more!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:94
msgid "There are many ways to support the KDE Applications 17.12 release: you can report bugs, encourage others to join the KDE Community, or <a href='%1'>support the non-profit organization behind the KDE Community</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:102
msgid "Remember to tag your posts and uploaded materials with the <i>KDE</i> moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a way to analyze coverage for the KDE Applications 17.12 release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:108
msgid "Installing KDE Applications 17.12 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:112
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 17.12 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:121
msgid "Compiling KDE Applications 17.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:125
msgid "The complete source code for KDE Applications 17.12 may be <a href='http://download.kde.org/stable/applications/17.12.0/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-17.12.0.php'>KDE Applications 17.12.0 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.12.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:16
msgid "January 11, 2018. Today KDE released the first stability update for <a href='%1'>KDE Applications 17.12</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:20
msgid "About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Dolphin, Filelight, Gwenview, KGet, Okteta, Umbrello, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:27
msgid "Sending mails in Kontact has been fixed for certain SMTP servers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:28
msgid "Gwenview's timeline and tag searches have been improved"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:29
msgid "JAVA import has been fixed in Umbrello UML diagram tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.12.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:16
msgid "February 8, 2018. Today KDE released the second stability update for <a href='%1'>KDE Applications 17.12</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:20
msgid "About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Dolphin, Gwenview, KGet, Okular, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.12.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:16
msgid "March 8, 2018. Today KDE released the third stability update for <a href='%1'>KDE Applications 17.12</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:20
msgid "About 25 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Dolphin, Gwenview, JuK, KGet, Okular, Umbrello, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:27
msgid "Akregator no longer erases the feeds.opml feed list after an error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:28
msgid "Gwenview's fullscreen mode now operates on the correct filename after renaming"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:29
msgid "Several rare crashes in Okular have been identified and fixed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 18.04"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:15
msgid "March 23, 2018. Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:19
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:19
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:19
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:19
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:19
msgid "Check the <a href='%1'>community release notes</a> for information on tarballs and known issues. A more complete announcement will be available for the final release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:23
msgid "The KDE Applications 18.04 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:30
msgid "Installing KDE Applications 18.04 Beta Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:34
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 18.04 Beta (internally 18.03.80) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 18.04 Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:47
msgid "The complete source code for KDE Applications 18.04 Beta may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/18.03.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-18.03.80.php'>KDE Applications 18.04 Beta Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 18.04"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:15
msgid "April 6, 2018. Today KDE released the release candidate of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:23
msgid "The KDE Applications 18.04 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the release candidate <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:30
msgid "Installing KDE Applications 18.04 Release Candidate Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:34
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 18.04 Release Candidate (internally 18.03.90) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 18.04 Release Candidate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:47
msgid "The complete source code for KDE Applications 18.04 Release Candidate may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/18.03.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-18.03.90.php'>KDE Applications 18.04 Release Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 18.04.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:16
msgid "April 19, 2018. KDE Applications 18.04.0 are now released."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:23
msgid "What's new in KDE Applications 18.04"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:28
msgid "The first major release in 2018 of <a href='%1'>Dolphin</a>, KDE's powerful file manager, features many improvements to its panels:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:30
msgid "The 'Places' panel's sections can now be hidden if you prefer not to display them, and a new 'Network' section is now available to hold entries for remote locations."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:31
msgid "The 'Terminal' panel can be docked to any side of the window, and if you try to open it without Konsole installed, Dolphin will show a warning and help you install it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:32
msgid "HiDPI support for the 'Information' panel has been improved."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:34
msgid "The folder view and the menus have been updated as well:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:36
msgid "The Trash folder now displays an 'Empty Trash' button."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:37
msgid "A 'Show Target' menu item has been added to help finding symlink targets."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:38
msgid "Git integration has been enhanced, as the context menu for git folders now displays two new actions for 'git log' and 'git merge'."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:40
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:61
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:123
msgid "Further improvements include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:42
msgid "A new shortcut has been introduced giving you the option to open the Filter Bar simply by hitting the slash (/) key."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:43
msgid "You can now sort and organize photos by the date they were taken."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:44
msgid "The drag-and-drop of many small files within Dolphin became faster, and users can now undo batch rename jobs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:49
msgid "To make working on the command line even more enjoyable, <a href='%1'>Konsole</a>, KDE's terminal emulator application, can now look prettier:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:51
msgid "You can download color schemes via KNewStuff."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:52
msgid "The scrollbar blends in better with the active color scheme."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:53
msgid "By default the tab bar is shown only when needed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:55
msgid "Konsole's contributors did not stop there, and introduced many new features:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:57
msgid "A new read-only mode and a profile property to toggle copying text as HTML have been added."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:58
msgid "Under Wayland, Konsole now supports the drag-and-drop menu."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:59
msgid "Several improvements took place in regards to the ZMODEM protocol: Konsole can now handle the zmodem upload indicator B01, it will show the progress while transferring data, the Cancel button in the dialog now works as it should, and transferring of bigger files is better supported by reading them into memory in 1MB chunks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:63
msgid "Mouse wheel scrolling with libinput has been fixed, and cycling through shell history when scrolling with the mouse wheel is now prevented."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:64
msgid "Searches are refreshed after changing the search match regular expression option and when pressing 'Ctrl' + 'Backspace' Konsole will match xterm behaviour."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:65
msgid "The '--background-mode' shortcut has been fixed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:71
msgid ""
"<a href='%1'>JuK</a>, KDE's music player, now has Wayland support. New UI features include the ability to hide the menu bar and having a visual indication of the currently playing track. While docking to the system tray is disabled, JuK will no longer crash when attempting to quit via the window 'close' icon and the user interface will remain visible.\n"
"Bugs regarding JuK autoplaying unexpectedly when resuming from sleep in Plasma 5 and handling the playlist column have also been fixed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:75
msgid "For the 18.04 release, contributors of <a href='%1'>Kdenlive</a>, KDE's non-linear video editor, focused on maintenance:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:77
msgid "Clip resizing no longer corrupts fades and keyframes."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:78
msgid "Users of display scaling on HiDPI monitors can enjoy crisper icons."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:79
msgid "A possible crash on startup with some configurations has been fixed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:80
msgid "MLT is now required to have version 6.6.0 or later, and compatibility is improved."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:87
msgid "Over the last months, contributors of <a href='%1'>Gwenview</a>, KDE's image viewer and organizer, worked on a plethora of improvements. Highlights include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:89
msgid "Support for MPRIS controllers has been added so you can now control full screen slideshows via KDE Connect, your keyboard's media keys, and the Media Player plasmoid."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:90
msgid "The thumbnail hover buttons can now be turned off."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:91
msgid "The Crop tool received several enhancements, as its settings are now remembered when switching to another image, the shape of the selection box can now be locked by holding down the 'Shift' or 'Ctrl' keys and it can also be locked to the aspect ratio of the currently displayed image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:92
msgid "In full screen mode, you can now exit by using the 'Escape' key and the color palette will reflect your active color theme. If you quit Gwenview in this mode, this setting will be remembered and the new session will start in full screen as well."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:94
msgid "Attention to detail is important, so Gwenview has been polished in the following areas:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:96
msgid "Gwenview will display more human-readable file paths in the 'Recent Folders' list, show the proper context menu for items in the 'Recent Files' list, and correctly forget everything when using the 'Disable History' feature."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:97
msgid "Clicking on a folder in the sidebar allows toggling between Browse and View modes and remembers the last used mode when switching between folders, thus allowing faster navigation in huge image collections."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:98
msgid "Keyboard navigation has been further streamlined by properly indicating keyboard focus in Browse mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:99
msgid "The 'Fit Width' feature has been replaced with a more generalized 'Fill' function."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:102
msgid "Even smaller enhancements often can make user's workflows more enjoyable:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:104
msgid "To improve consistency, SVG images are now enlarged like all other images when 'Image View → Enlarge Smaller Images' is turned on."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:105
msgid "After editing an image or undoing changes, image view and thumbnail won't get out of sync anymore."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:106
msgid "When renaming images, the filename extension will be unselected by default and the 'Move/Copy/Link' dialog now defaults to showing the current folder."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:107
msgid "Lots of visual papercuts were fixed, e.g. in the URL bar, for the full screen toolbar, and for the thumbnail tooltip animations. Missing icons were added as well."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:108
msgid "Last but not least, the full screen hover button will directly view the image instead of showing the folder's content, and the advanced settings now allow for more control over the ICC color rendering intent."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:114
msgid "In <a href='%1'>Okular</a>, KDE's universal document viewer, PDF rendering and text extraction can now be cancelled if you have poppler version 0.63 or higher, which means that if you have a complex PDF file and you change the zoom while it's rendering it will cancel immediately instead of waiting for the render to finish."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:117
msgid "You will find improved PDF JavaScript support for AFSimple_Calculate, and if you have poppler version 0.64 or higher, Okular will support PDF JavaScript changes in read-only state of forms."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:120
msgid "Management of booking confirmation emails in <a href='%1'>KMail</a>, KDE's powerful email client, has been significantly enhanced to support train bookings and uses a Wikidata-based airport database for showing flights with correct timezone information. To make things easier for you, a new extractor has been implemented for emails not containing structured booking data."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:125
msgid "The message structure can again be shown with the new 'Expert' plugin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:126
msgid "A plugin has been added in the Sieve Editor for selecting emails from the Akonadi database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:127
msgid "The text search in the editor has been improved with regular expression support."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:134
msgid "Improving the user interface of <a href='%1'>Spectacle</a>, KDE's versatile screenshot tool, was a major focus area:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:136
msgid "The bottom row of buttons has received an overhaul, and now displays a button to open the Settings window and a new 'Tools' button that reveals methods to open the last-used screenshot folder and launch a screen recording program."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:137
msgid "The last-used save mode is now remembered by default."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:138
msgid "The window size now adapts to the aspect ratio of the screenshot, resulting in a more pleasant and space-efficient screenshot thumbnail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:139
msgid "The Settings window has been substantially simplified."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:141
msgid "In addition, users will be able to simplify their workflows with these new features:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:143
msgid "When a specific window has been captured, its title can be automatically added to the name of the screenshot file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:144
msgid "The user can now choose whether or not Spectacle automatically quits after any save or copy operation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:146
msgid "Important bug fixes include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:148
msgid "Drag-and-drop to Chromium windows now works as expected."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:149
msgid "Repeatedly using the keyboard shortcuts to save a screenshot does not result in an ambiguous shortcut warning dialog anymore."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:150
msgid "For rectangular region screenshots, the bottom edge of the selection can be adjusted more accurately."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:151
msgid "Improved reliability of capturing windows touching screen edges when compositing is turned off."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:156
msgid "With <a href='%1'>Kleopatra</a>, KDE's certificate manager and universal crypto GUI, Curve 25519 EdDSA keys can be generated when used with a recent version of GnuPG. A 'Notepad' view has been added for text based crypto actions and you can now sign/encrypt and decrypt/verify directly in the application. Under the 'Certificate details' view you will now find an export action, which you can use to export as text to copy and paste. What's more, you can import the result via the new 'Notepad' view."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:159
msgid "In <a href='%1'>Ark</a>, KDE's graphical file compression/decompression tool with support for multiple formats, it is now possible to stop compressions or extractions while using the libzip backend for ZIP archives."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:162
msgid "Applications joining the KDE Applications release schedule"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:164
msgid "KDE's webcam recorder <a href='%1'>Kamoso</a> and backup program <a href='%2'>KBackup</a> will now follow the Applications releases. The instant messenger <a href='%3'>Kopete</a> is also being reintroduced after being ported to KDE Frameworks 5."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:169
msgid "The hex editor <a href='%1'>Okteta</a> will have its own release schedule after a request from its maintainer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:174
msgid "More than 170 bugs have been resolved in applications including the Kontact Suite, Ark, Dolphin, Gwenview, K3b, Kate, Kdenlive, Konsole, Okular, Umbrello and more!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:191
msgid "There are many ways to support the KDE Applications 18.04 release: you can report bugs, encourage others to join the KDE Community, or <a href='%1'>support the non-profit organization behind the KDE Community</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:199
msgid "Remember to tag your posts and uploaded materials with the <i>KDE</i> moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a way to analyze coverage for the KDE Applications 18.04 release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:205
msgid "Installing KDE Applications 18.04 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:209
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 18.04 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:218
msgid "Compiling KDE Applications 18.04"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:222
msgid "The complete source code for KDE Applications 18.04 may be <a href='http://download.kde.org/stable/applications/18.04.0/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-18.04.0.php'>KDE Applications 18.04.0 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 18.04.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:16
msgid "May 10, 2018. Today KDE released the first stability update for <a href='%1'>KDE Applications 18.04</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:20
msgid "About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Cantor, Dolphin, Gwenview, JuK, Okular, Umbrello, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:27
msgid "Duplicate entries in Dolphin's places panel no longer cause crashes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:28
msgid "An old bug with reloading SVG files in Gwenview was fixed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:29
msgid "Umbrello's C++ import now understands the 'explicit' keyword"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 18.04.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:16
msgid "June 7, 2018. Today KDE released the second stability update for <a href='%1'>KDE Applications 18.04</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:20
msgid "About 25 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Cantor, Dolphin, Gwenview, KGpg, Kig, Konsole, Lokalize, Okular, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:27
msgid "Image operations in Gwenview can now be redone after undoing them"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:28
msgid "KGpg no longer fails to decrypt messages without a version header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:29
msgid "Exporting of Cantor worksheets to LaTeX has been fixed for Maxima matrices"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 18.04.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:16
msgid "July 12, 2018. Today KDE released the third stability update for <a href='%1'>KDE Applications 18.04</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:20
msgid "About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, Cantor, Dolphin, Gwenview, KMag, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:27
msgid "Compatibility with IMAP servers that do not announce their capabilities has been restored"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:28
msgid "Ark can now extract ZIP archives which lack proper entries for folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:29
msgid "KNotes on-screen notes again follow the mouse pointer while being moved"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 18.08"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:15
msgid "July 20, 2018. Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:23
msgid "The KDE Applications 18.08 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:30
msgid "Installing KDE Applications 18.08 Beta Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:34
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 18.08 Beta (internally 18.07.80) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 18.08 Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:47
msgid "The complete source code for KDE Applications 18.08 Beta may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/18.07.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-18.07.80.php'>KDE Applications 18.08 Beta Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 18.08"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:15
msgid "August 3, 2018. Today KDE released the release candidate of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:23
msgid "The KDE Applications 18.08 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the release candidate <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:30
msgid "Installing KDE Applications 18.08 Release Candidate Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:34
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 18.08 Release Candidate (internally 18.07.90) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 18.08 Release Candidate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:47
msgid "The complete source code for KDE Applications 18.08 Release Candidate may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/18.07.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-18.07.90.php'>KDE Applications 18.08 Release Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 18.08.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:16
msgid "August 16, 2018. KDE Applications 18.08.0 are now released."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:23
msgid "What's new in KDE Applications 18.08"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:28
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:54
msgid "<a href='%1'>Dolphin</a>, KDE's powerful file manager, has received various quality-of-life improvements:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:30
msgid "The 'Settings' dialog has been modernized to better follow our design guidelines and be more intuitive."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:31
msgid "Various memory leaks that could slow down your computer have been eliminated."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:32
msgid "'Create New' menu items are no longer available when viewing the trash."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:33
msgid "The application now adapts better to high resolution screens."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:34
msgid "The context menu now includes more useful options, allowing you to sort and change the view mode directly."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:35
msgid "Sorting by modification time is now 12 times faster."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:36
msgid "Also, you can now launch Dolphin again when logged in using the root user account. Support for modifying root-owned files when running Dolphin as a normal user is still work in progress."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:41
msgid "Multiple enhancements for <a href='%1'>Konsole</a>, KDE's terminal emulator application, are available:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:43
msgid "The 'Find' widget will now appear on the top of the window without disrupting your workflow."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:44
msgid "Support for more escape sequences (DECSCUSR & XTerm Alternate Scroll Mode) has been added."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:45
msgid "You can now also assign any character(s) as a key for a shortcut."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:52
msgid "18.08 is a major release for <a href='%1'>Gwenview</a>, KDE's image viewer and organizer. Over the last months contributors worked on a plethora of improvements. Highlights include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:54
msgid "Gwenview's statusbar now features an image counter and displays the total number of images."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:55
msgid "It is now possible to sort by rating and in descending order. Sorting by date now separates directories and archives and was fixed in some situations."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:56
msgid "Support for drag-and-drop has been improved to allow dragging files and folders to the View mode to display them, as well as dragging viewed items to external applications."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:57
msgid "Pasting copied images from Gwenview now also works for applications which only accept raw image data, but no file path. Copying modified images is now supported as well."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:58
msgid "Image resize dialog has been overhauled for greater usability and to add an option for resizing images based on percentage."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:59
msgid "Red Eye Reduction tool's size slider and crosshair cursor were fixed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:60
msgid "Transparent background selection now has an option for 'None' and can be configured for SVGs as well."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:63
msgid "Image zooming has become more convenient:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:65
msgid "Enabled zooming by scrolling or clicking as well as panning also when the Crop or Red Eye Reduction tools are active."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:66
msgid "Middle-clicking once again toggles between Fit zoom and 100% zoom."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:67
msgid "Added Shift-middle-clicking and Shift+F keyboard shortcuts for toggling Fill zoom."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:68
msgid "Ctrl-clicking now zooms faster and more reliably."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:69
msgid "Gwenview now zooms to the cursor's current position for Zoom In/Out, Fill and 100% zoom operations when using the mouse and keyboard shortcuts."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:71
msgid "Image comparison mode received several enhancements:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:73
msgid "Fixed size and alignment of the selection highlight."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:74
msgid "Fixed SVGs overlapping the selection highlight."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:75
msgid "For small SVG images, the selection highlight matches the image size."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:78
msgid "A number of smaller enhancements was introduced to make your workflow even more enjoyable:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:80
msgid "Improved the fade transitions between images of varying sizes and transparencies."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:81
msgid "Fixed the visibility of icons in some floating buttons when a light color scheme is used."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:82
msgid "When saving an image under a new name, the viewer does not jump to an unrelated image afterwards."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:83
msgid "When the share button is clicked and kipi-plugins are not installed, Gwenview will prompt the user to install them. After the installation they are immediately displayed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:84
msgid "Sidebar now prevents getting hidden accidentally while resizing and remembers its width."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:91
msgid "<a href='%1'>KMail</a>, KDE's powerful email client, features some improvements in the travel data extraction engine. It now supports UIC 918.3 and SNCF train ticket barcodes and Wikidata-powered train station location lookup. Support for multi-traveler itineraries was added, and KMail now has integration with the KDE Itinerary app."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:94
msgid "<a href='%1'>Akonadi</a>, the personal information management framework, is now faster thanks to notification payloads and features XOAUTH support for SMTP, allowing for native authentication with Gmail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:97
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:62
msgid "Education"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:99
msgid "<a href='%1'>Cantor</a>, KDE's frontend to mathematical software, now saves the status of panels (\"Variables\", \"Help\", etc.) for each session separately. Julia sessions have become much faster to create."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:102
msgid "User experience in <a href='%1'>KAlgebra</a>, our graphing calculator, has been significantly improved for touch devices."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:107
msgid "Contributors to <a href='%1'>Spectacle</a>, KDE's versatile screenshot tool, focused on improving the Rectangular Region mode:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:109
msgid "In Rectangular Region mode, there is now a magnifier to help you draw a pixel-perfect selection rectangle."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:110
msgid "You can now move and resize the selection rectangle using the keyboard."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:111
msgid "The user interface follows the user's color scheme, and the presentation of the help text has been improved."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:115
msgid "To make sharing your screenshots with others easier, links for shared images are now automatically copied to the clipboard. Screenshots can now be automatically saved in user-specified sub-directories."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:118
msgid "<a href='%1'>Kamoso</a>, our webcam recorder, was updated to avoid crashes with newer GStreamer versions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:123
msgid "More than 120 bugs have been resolved in applications including the Kontact Suite, Ark, Cantor, Dolphin, Gwenview, Kate, Konsole, Okular, Spectacle, Umbrello and more!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:140
msgid "There are many ways to support the KDE Applications 18.08 release: you can report bugs, encourage others to join the KDE Community, or <a href='%1'>support the non-profit organization behind the KDE Community</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:148
msgid "Remember to tag your posts and uploaded materials with the <i>KDE</i> moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a way to analyze coverage for the KDE Applications 18.08 release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:154
msgid "Installing KDE Applications 18.08 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:158
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 18.08 for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:167
msgid "Compiling KDE Applications 18.08"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:171
msgid "The complete source code for KDE Applications 18.08 may be <a href='http://download.kde.org/stable/applications/18.08.0/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-18.08.0.php'>KDE Applications 18.08.0 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 18.08.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:16
msgid "September 6, 2018. Today KDE released the first stability update for <a href='%1'>KDE Applications 18.08</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:20
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:33
msgid "More than a dozen recorded bugfixes include improvements to Kontact, Cantor, Gwenview, Okular, Umbrello, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:27
msgid "The KIO-MTP component no longer crashes when the device is already accessed by a different application"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:28
msgid "Sending mails in KMail now uses the password when specified via password prompt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:29
msgid "Okular now remembers the sidebar mode after saving PDF documents"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 18.08.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:16
msgid "October 11, 2018. Today KDE released the second stability update for <a href='%1'>KDE Applications 18.08</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:20
msgid "More than a dozen recorded bugfixes include improvements to Kontact, Dolphin, Gwenview, KCalc, Umbrello, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:27
msgid "Dragging a file in Dolphin can no longer accidentally trigger inline renaming"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:28
msgid "KCalc again allows both 'dot' and 'comma' keys when entering decimals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:29
msgid "A visual glitch in the Paris card deck for KDE's card games has been fixed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 18.08.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:16
msgid "November 8, 2018. Today KDE released the third stability update for <a href='%1'>KDE Applications 18.08</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:20
msgid "About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, Dolphin, KDE Games, Kate, Okular, Umbrello, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:27
msgid "HTML viewing mode in KMail is remembered, and again loads external images if allowed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:28
msgid "Kate now remembers meta information (including bookmarks) between editing sessions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:29
msgid "Automatic scrolling in the Telepathy text UI was fixed with newer QtWebEngine versions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 18.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:15
msgid "November 16, 2018. Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:23
msgid "The KDE Applications 18.12 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:30
msgid "Installing KDE Applications 18.12 Beta Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:34
msgid "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE Applications 18.12 Beta (internally 18.11.80) for some versions of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 18.12 Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:47
msgid "The complete source code for KDE Applications 18.12 Beta may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/18.11.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-18.11.80.php'>KDE Applications 18.12 Beta Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:20
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:22
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:21
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:21
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:21
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:20
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:22
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:21
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:21
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:21
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:20
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:20
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:22
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:21
#: announcements/fulllog_applications-aether.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:17
#: announcements/plasma-5.10.0.php:102 announcements/plasma-5.10.1.php:101
#: announcements/plasma-5.10.2.php:101 announcements/plasma-5.10.3.php:101
#: announcements/plasma-5.10.4.php:101 announcements/plasma-5.10.5.php:101
#: announcements/plasma-5.10.95.php:104 announcements/plasma-5.11.0.php:104
#: announcements/plasma-5.11.1.php:101 announcements/plasma-5.11.2.php:101
#: announcements/plasma-5.11.3.php:101 announcements/plasma-5.11.4.php:101
#: announcements/plasma-5.11.5.php:101 announcements/plasma-5.11.95.php:104
#: announcements/plasma-5.12.0.php:101 announcements/plasma-5.12.1.php:101
#: announcements/plasma-5.12.2.php:101 announcements/plasma-5.12.3.php:101
#: announcements/plasma-5.12.4.php:101 announcements/plasma-5.12.5.php:101
#: announcements/plasma-5.12.6.php:101 announcements/plasma-5.12.7.php:101
#: announcements/plasma-5.12.8.php:21 announcements/plasma-5.12.90.php:102
#: announcements/plasma-5.13.0.php:102 announcements/plasma-5.13.1.php:101
#: announcements/plasma-5.13.2.php:101 announcements/plasma-5.13.3.php:101
#: announcements/plasma-5.13.4.php:101 announcements/plasma-5.13.5.php:101
#: announcements/plasma-5.13.90.php:101 announcements/plasma-5.14.0.php:101
#: announcements/plasma-5.14.1.php:101 announcements/plasma-5.14.2.php:101
#: announcements/plasma-5.14.3.php:101 announcements/plasma-5.14.4.php:21
#: announcements/plasma-5.14.5.php:21 announcements/plasma-5.14.90.php:22
#: announcements/plasma-5.15.0.php:22 announcements/plasma-5.15.1.php:21
#: announcements/plasma-5.15.2.php:21 announcements/plasma-5.15.3.php:21
#: announcements/plasma-5.15.4.php:21 announcements/plasma-5.15.5.php:21
#: announcements/plasma-5.15.90.php:21 announcements/plasma-5.16.0.php:27
#: announcements/plasma-5.16.1.php:21 announcements/plasma-5.16.2.php:21
#: announcements/plasma-5.16.3.php:21 announcements/plasma-5.8.6.php:94
#: announcements/plasma-5.8.7.php:93 announcements/plasma-5.8.8.php:101
#: announcements/plasma-5.8.9.php:101 announcements/plasma-5.9.2.php:94
#: announcements/plasma-5.9.3.php:93 announcements/plasma-5.9.4.php:93
#: announcements/plasma-5.9.5.php:93 announcements/plasma-5.9.95.php:101
msgid "Release Announcements"
msgstr "Pengumuman Rilis"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:20
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:22
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:21
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:21
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:21
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:20
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:22
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:21
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:21
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:21
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:20
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:20
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:22
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:21
#: announcements/fulllog_applications-aether.php:17
msgid "Applications %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:27
msgid "November 30, 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:29
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:29
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:29
msgid "Today KDE released the Release Candidate of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:33
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:29
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:33
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:33
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:33
msgid "Check the <a href='%1'>community release notes</a> for information on tarballs and known issues. A more complete announcement will be available for the final release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:37
msgid "The KDE Applications 18.12 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the Release Candidate <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:44
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:198
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:50
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:50
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:50
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:40
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:44
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:279
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:50
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:50
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:50
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:44
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:44
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:73
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:50
#: announcements/plasma-5.0.1.php:48 announcements/plasma-5.0.2.php:49
#: announcements/plasma-5.0.95.php:89 announcements/plasma-5.1.1.php:68
#: announcements/plasma-5.1.2.php:52 announcements/plasma-5.1.95.php:116
#: announcements/plasma-5.1/index.php:115 announcements/plasma-5.10.0.php:275
#: announcements/plasma-5.10.1.php:151 announcements/plasma-5.10.2.php:151
#: announcements/plasma-5.10.3.php:159 announcements/plasma-5.10.4.php:152
#: announcements/plasma-5.10.5.php:148 announcements/plasma-5.10.95.php:238
#: announcements/plasma-5.11.0.php:244 announcements/plasma-5.11.1.php:150
#: announcements/plasma-5.11.2.php:151 announcements/plasma-5.11.3.php:150
#: announcements/plasma-5.11.4.php:151 announcements/plasma-5.11.5.php:149
#: announcements/plasma-5.11.95.php:412 announcements/plasma-5.12.0.php:395
#: announcements/plasma-5.12.1.php:150 announcements/plasma-5.12.2.php:151
#: announcements/plasma-5.12.3.php:150 announcements/plasma-5.12.4.php:151
#: announcements/plasma-5.12.5.php:150 announcements/plasma-5.12.6.php:150
#: announcements/plasma-5.12.7.php:150 announcements/plasma-5.12.8.php:69
#: announcements/plasma-5.12.90.php:242 announcements/plasma-5.13.0.php:245
#: announcements/plasma-5.13.1.php:150 announcements/plasma-5.13.2.php:149
#: announcements/plasma-5.13.3.php:149 announcements/plasma-5.13.4.php:150
#: announcements/plasma-5.13.5.php:150 announcements/plasma-5.13.90.php:247
#: announcements/plasma-5.14.0.php:243 announcements/plasma-5.14.1.php:147
#: announcements/plasma-5.14.2.php:149 announcements/plasma-5.14.3.php:149
#: announcements/plasma-5.14.4.php:71 announcements/plasma-5.14.5.php:71
#: announcements/plasma-5.14.90.php:286 announcements/plasma-5.15.0.php:297
#: announcements/plasma-5.15.1.php:71 announcements/plasma-5.15.2.php:69
#: announcements/plasma-5.15.3.php:71 announcements/plasma-5.15.4.php:71
#: announcements/plasma-5.15.5.php:72 announcements/plasma-5.15.90.php:199
#: announcements/plasma-5.16.0.php:217 announcements/plasma-5.16.1.php:70
#: announcements/plasma-5.16.2.php:70 announcements/plasma-5.16.3.php:70
#: announcements/plasma-5.2.0.php:140 announcements/plasma-5.2.1.php:64
#: announcements/plasma-5.2.2.php:62 announcements/plasma-5.2.95.php:188
#: announcements/plasma-5.3.0.php:212 announcements/plasma-5.3.1.php:66
#: announcements/plasma-5.3.2.php:65 announcements/plasma-5.3.95.php:186
#: announcements/plasma-5.4.0.php:206 announcements/plasma-5.4.1.php:67
#: announcements/plasma-5.4.2.php:66 announcements/plasma-5.4.3.php:67
#: announcements/plasma-5.4.95.php:174 announcements/plasma-5.5.0.php:195
#: announcements/plasma-5.5.1.php:70 announcements/plasma-5.5.2.php:70
#: announcements/plasma-5.5.3.php:66 announcements/plasma-5.5.4.php:63
#: announcements/plasma-5.5.5.php:66 announcements/plasma-5.5.95.php:192
#: announcements/plasma-5.6.0.php:218 announcements/plasma-5.6.1.php:72
#: announcements/plasma-5.6.2.php:72 announcements/plasma-5.6.3.php:72
#: announcements/plasma-5.6.4.php:72 announcements/plasma-5.6.5.php:71
#: announcements/plasma-5.6.95.php:135 announcements/plasma-5.7.0.php:130
#: announcements/plasma-5.7.1.php:73 announcements/plasma-5.7.2.php:71
#: announcements/plasma-5.7.3.php:72 announcements/plasma-5.7.4.php:72
#: announcements/plasma-5.7.5.php:72 announcements/plasma-5.7.95.php:204
#: announcements/plasma-5.8.0.php:202 announcements/plasma-5.8.1.php:73
#: announcements/plasma-5.8.2.php:71 announcements/plasma-5.8.3.php:72
#: announcements/plasma-5.8.4.php:76 announcements/plasma-5.8.5.php:72
#: announcements/plasma-5.8.6.php:140 announcements/plasma-5.8.7.php:142
#: announcements/plasma-5.8.8.php:151 announcements/plasma-5.8.9.php:151
#: announcements/plasma-5.8.95.php:181 announcements/plasma-5.9.0.php:177
#: announcements/plasma-5.9.1.php:73 announcements/plasma-5.9.2.php:144
#: announcements/plasma-5.9.3.php:140 announcements/plasma-5.9.4.php:141
#: announcements/plasma-5.9.5.php:143 announcements/plasma-5.9.95.php:276
msgid "Package Downloads"
msgstr "Pengunduhan Paket"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:46
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:200
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:52
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:52
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:52
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:42
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:46
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:281
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:52
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:52
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:52
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:46
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:46
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:75
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:52
#: announcements/plasma-5.10.0.php:277 announcements/plasma-5.10.1.php:153
#: announcements/plasma-5.10.2.php:153 announcements/plasma-5.10.3.php:161
#: announcements/plasma-5.10.4.php:154 announcements/plasma-5.10.5.php:150
#: announcements/plasma-5.10.95.php:240 announcements/plasma-5.11.0.php:246
#: announcements/plasma-5.11.1.php:152 announcements/plasma-5.11.2.php:153
#: announcements/plasma-5.11.3.php:152 announcements/plasma-5.11.4.php:153
#: announcements/plasma-5.11.5.php:151 announcements/plasma-5.11.95.php:414
#: announcements/plasma-5.12.0.php:397 announcements/plasma-5.12.1.php:152
#: announcements/plasma-5.12.2.php:153 announcements/plasma-5.12.3.php:152
#: announcements/plasma-5.12.4.php:153 announcements/plasma-5.12.5.php:152
#: announcements/plasma-5.12.6.php:152 announcements/plasma-5.12.7.php:152
#: announcements/plasma-5.12.8.php:71 announcements/plasma-5.12.90.php:244
#: announcements/plasma-5.13.0.php:247 announcements/plasma-5.13.1.php:152
#: announcements/plasma-5.13.2.php:151 announcements/plasma-5.13.3.php:151
#: announcements/plasma-5.13.4.php:152 announcements/plasma-5.13.5.php:152
#: announcements/plasma-5.13.90.php:249 announcements/plasma-5.14.0.php:245
#: announcements/plasma-5.14.1.php:149 announcements/plasma-5.14.2.php:151
#: announcements/plasma-5.14.3.php:151 announcements/plasma-5.14.4.php:73
#: announcements/plasma-5.14.5.php:73 announcements/plasma-5.14.90.php:288
#: announcements/plasma-5.15.0.php:299 announcements/plasma-5.15.1.php:73
#: announcements/plasma-5.15.2.php:71 announcements/plasma-5.15.3.php:73
#: announcements/plasma-5.15.4.php:73 announcements/plasma-5.15.5.php:74
#: announcements/plasma-5.15.90.php:201 announcements/plasma-5.16.0.php:219
#: announcements/plasma-5.16.1.php:72 announcements/plasma-5.16.2.php:72
#: announcements/plasma-5.16.3.php:72 announcements/plasma-5.8.6.php:142
#: announcements/plasma-5.8.7.php:144 announcements/plasma-5.8.8.php:153
#: announcements/plasma-5.8.9.php:153 announcements/plasma-5.9.2.php:146
#: announcements/plasma-5.9.3.php:142 announcements/plasma-5.9.4.php:143
#: announcements/plasma-5.9.5.php:145 announcements/plasma-5.9.95.php:278
msgid "Distributions have created, or are in the process of creating, packages listed on our wiki page."
msgstr "Distribusi telah diciptakan, atau sedang dalam proses penciptaan, paket-paket terdaftar di halaman wiki kami."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:48
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:202
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:54
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:54
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:54
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:44
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:48
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:283
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:54
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:54
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:54
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:48
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:48
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:77
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:54
#: announcements/plasma-5.10.0.php:279 announcements/plasma-5.10.1.php:155
#: announcements/plasma-5.10.2.php:155 announcements/plasma-5.10.3.php:163
#: announcements/plasma-5.10.4.php:156 announcements/plasma-5.10.5.php:152
#: announcements/plasma-5.10.95.php:242 announcements/plasma-5.11.0.php:248
#: announcements/plasma-5.11.1.php:154 announcements/plasma-5.11.2.php:155
#: announcements/plasma-5.11.3.php:154 announcements/plasma-5.11.4.php:155
#: announcements/plasma-5.11.5.php:153 announcements/plasma-5.11.95.php:416
#: announcements/plasma-5.12.0.php:399 announcements/plasma-5.12.1.php:154
#: announcements/plasma-5.12.2.php:155 announcements/plasma-5.12.3.php:154
#: announcements/plasma-5.12.4.php:155 announcements/plasma-5.12.5.php:154
#: announcements/plasma-5.12.6.php:154 announcements/plasma-5.12.7.php:154
#: announcements/plasma-5.12.90.php:246 announcements/plasma-5.13.0.php:249
#: announcements/plasma-5.13.1.php:154 announcements/plasma-5.13.2.php:153
#: announcements/plasma-5.13.3.php:153 announcements/plasma-5.13.4.php:154
#: announcements/plasma-5.13.5.php:154 announcements/plasma-5.13.90.php:251
#: announcements/plasma-5.14.0.php:247 announcements/plasma-5.14.1.php:151
#: announcements/plasma-5.14.2.php:153 announcements/plasma-5.14.3.php:153
#: announcements/plasma-5.14.90.php:290 announcements/plasma-5.15.0.php:301
#: announcements/plasma-5.8.6.php:144 announcements/plasma-5.8.7.php:146
#: announcements/plasma-5.8.8.php:155 announcements/plasma-5.8.9.php:155
#: announcements/plasma-5.9.2.php:148 announcements/plasma-5.9.3.php:144
#: announcements/plasma-5.9.4.php:145 announcements/plasma-5.9.5.php:147
#: announcements/plasma-5.9.95.php:280
msgid "Package download wiki page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:52
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:206
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:58
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:58
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:58
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:48
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:52
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:296
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:58
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:58
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:58
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:52
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:52
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:81
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:58
#: announcements/plasma-5.0.1.php:63 announcements/plasma-5.0.2.php:63
#: announcements/plasma-5.0.95.php:103 announcements/plasma-5.1.1.php:83
#: announcements/plasma-5.1.2.php:67 announcements/plasma-5.1.95.php:131
#: announcements/plasma-5.1/index.php:129 announcements/plasma-5.10.0.php:283
#: announcements/plasma-5.10.1.php:159 announcements/plasma-5.10.2.php:159
#: announcements/plasma-5.10.3.php:167 announcements/plasma-5.10.4.php:160
#: announcements/plasma-5.10.5.php:156 announcements/plasma-5.10.95.php:246
#: announcements/plasma-5.11.0.php:252 announcements/plasma-5.11.1.php:158
#: announcements/plasma-5.11.2.php:159 announcements/plasma-5.11.3.php:158
#: announcements/plasma-5.11.4.php:159 announcements/plasma-5.11.5.php:157
#: announcements/plasma-5.11.95.php:420 announcements/plasma-5.12.0.php:403
#: announcements/plasma-5.12.1.php:158 announcements/plasma-5.12.2.php:159
#: announcements/plasma-5.12.3.php:158 announcements/plasma-5.12.4.php:159
#: announcements/plasma-5.12.5.php:158 announcements/plasma-5.12.6.php:158
#: announcements/plasma-5.12.7.php:158 announcements/plasma-5.12.8.php:77
#: announcements/plasma-5.12.90.php:250 announcements/plasma-5.13.0.php:253
#: announcements/plasma-5.13.1.php:158 announcements/plasma-5.13.2.php:157
#: announcements/plasma-5.13.3.php:157 announcements/plasma-5.13.4.php:158
#: announcements/plasma-5.13.5.php:158 announcements/plasma-5.13.90.php:255
#: announcements/plasma-5.14.0.php:251 announcements/plasma-5.14.1.php:155
#: announcements/plasma-5.14.2.php:157 announcements/plasma-5.14.3.php:157
#: announcements/plasma-5.14.4.php:79 announcements/plasma-5.14.5.php:79
#: announcements/plasma-5.14.90.php:294 announcements/plasma-5.15.0.php:305
#: announcements/plasma-5.15.1.php:79 announcements/plasma-5.15.2.php:77
#: announcements/plasma-5.15.3.php:79 announcements/plasma-5.15.4.php:79
#: announcements/plasma-5.15.5.php:80 announcements/plasma-5.15.90.php:207
#: announcements/plasma-5.16.0.php:225 announcements/plasma-5.16.1.php:78
#: announcements/plasma-5.16.2.php:78 announcements/plasma-5.16.3.php:78
#: announcements/plasma-5.2.0.php:155 announcements/plasma-5.2.1.php:79
#: announcements/plasma-5.2.2.php:77 announcements/plasma-5.2.95.php:203
#: announcements/plasma-5.3.0.php:227 announcements/plasma-5.3.1.php:81
#: announcements/plasma-5.3.2.php:80 announcements/plasma-5.3.95.php:201
#: announcements/plasma-5.4.0.php:221 announcements/plasma-5.4.1.php:82
#: announcements/plasma-5.4.2.php:81 announcements/plasma-5.4.3.php:82
#: announcements/plasma-5.4.95.php:189 announcements/plasma-5.5.0.php:210
#: announcements/plasma-5.5.1.php:85 announcements/plasma-5.5.2.php:85
#: announcements/plasma-5.5.3.php:81 announcements/plasma-5.5.4.php:78
#: announcements/plasma-5.5.5.php:81 announcements/plasma-5.5.95.php:207
#: announcements/plasma-5.6.0.php:233 announcements/plasma-5.6.1.php:87
#: announcements/plasma-5.6.2.php:87 announcements/plasma-5.6.3.php:87
#: announcements/plasma-5.6.4.php:87 announcements/plasma-5.6.5.php:86
#: announcements/plasma-5.6.95.php:150 announcements/plasma-5.7.0.php:145
#: announcements/plasma-5.7.1.php:88 announcements/plasma-5.7.2.php:86
#: announcements/plasma-5.7.3.php:87 announcements/plasma-5.7.4.php:87
#: announcements/plasma-5.7.5.php:87 announcements/plasma-5.7.95.php:219
#: announcements/plasma-5.8.0.php:217 announcements/plasma-5.8.1.php:88
#: announcements/plasma-5.8.2.php:86 announcements/plasma-5.8.3.php:87
#: announcements/plasma-5.8.4.php:91 announcements/plasma-5.8.5.php:87
#: announcements/plasma-5.8.6.php:148 announcements/plasma-5.8.7.php:150
#: announcements/plasma-5.8.8.php:159 announcements/plasma-5.8.9.php:159
#: announcements/plasma-5.8.95.php:196 announcements/plasma-5.9.0.php:192
#: announcements/plasma-5.9.1.php:88 announcements/plasma-5.9.2.php:152
#: announcements/plasma-5.9.3.php:148 announcements/plasma-5.9.4.php:149
#: announcements/plasma-5.9.5.php:151 announcements/plasma-5.9.95.php:284
msgid "Source Downloads"
msgstr "Pengunduhan Sumber"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:53
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:49
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:53
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:53
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:53
msgid "The complete source code for KDE Applications %1 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/applications/%2/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-%3.php'>KDE Applications %4 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:62
msgid "KDE is a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</a> community that exists and grows only because of the help of many volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read through the <a href='/community/donations/'>Supporting KDE page</a> for further information or become a KDE e.V. supporting member through our new <a href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the Game</a> initiative."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:29
msgid "December 13, 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:31
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:31
msgid "KDE Applications %1 are now released."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:42
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:42
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:42
msgid "What's new in KDE Applications %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:45
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:45
msgid "More than 140 bugs have been resolved in applications including the Kontact Suite, Ark, Cantor, Dolphin, Gwenview, Kate, KmPlot, Konsole, Lokalize, Okular, Spectacle, Umbrello and more!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:51
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:51
msgid "File Management"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:54
msgid "<a href='%1'>Dolphin</a>, KDE's powerful file manager:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:56
msgid "New MTP implementation that makes it fully usable for production"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:57
msgid "Huge performance improvement for reading files over the SFTP protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:58
msgid "For thumbnail previews, frames and shadows are now only drawn for image files with no transparency, improving the display for icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:59
msgid "New thumbnail previews for LibreOffice documents and AppImage apps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:60
msgid "Video files larger than 5 MB in size are now displayed on directory thumbnails when directory thumbnailing is enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:61
msgid "When reading audio CDs, Dolphin is now able to change CBR bitrate for the MP3 encoder and fixes timestamps for FLAC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:62
msgid "Dolphin’s 'Control' menu now shows the 'Create New…' items and has a new 'Show Hidden Places' menu item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:63
msgid "Dolphin now quits when there is only one tab open and the standard 'close tab' keyboard shortcut (Ctrl+w) is pressed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:64
msgid "After unmounting a volume from the Places panel, it is now possible to mount it again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:65
msgid "The Recent Documents view (available by browsing to recentdocuments:/ in Dolphin) now only shows actual documents, and automatically filters out web URLs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:66
msgid "Dolphin now shows a warning before allowing you to rename file or directory in such a manner that would cause it to immediately become hidden"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:67
msgid "It is no longer possible to try to unmount the disks for your active operating system or home directory from the Places Panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:70
msgid "<a href='%1'>KFind</a>, KDE's traditional file search, now has a metadata search method based on KFileMetaData."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:74
msgid "<a href='%1'>KMail</a>, KDE's powerful email client:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:76
msgid "KMail can now display a unified inbox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:77
msgid "New plugin: Generate HTML mail from Markdown Language"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:78
msgid "Using Purpose for Sharing Text (as email)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:79
msgid "HTML emails are now readable no matter what color scheme is in use"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:83
msgid "<a href='%1'>Okular</a>, KDE's versatile document viewer:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:85
msgid "New 'Typewriter' annotation tool that can be used to write text anywhere"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:86
msgid "The hierarchical table of contents view now has the ability to expand and collapse everything, or just a specific section"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:87
msgid "Improved word-wrap behavior in inline annotations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:88
msgid "When hovering the mouse over a link, the URL is now shown anytime it could be clicked on, instead of only when in Browse mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:89
msgid "ePub files containing resources with spaces in their URLs now display correctly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:95
msgid "<a href='%1'>Kate</a>, KDE's advanced text editor:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:97
msgid "When using the embedded terminal, it now automatically synchronizes the current directory with the active document's on-disk location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:98
msgid "Kate's embedded terminal can now be focused and de-focused using the F4 keyboard shortcut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:99
msgid "Kate’s built-in tab switcher now shows full paths for similarly-named files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:100
msgid "Line numbers are now on by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:101
msgid "The incredibly useful and powerful Text Filter plugin is now enabled by default and is more discoverable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:102
msgid "Opening an already-open document using the Quick Open feature now switches back to that document"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:103
msgid "The Quick Open feature no longer shows duplicate entries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:104
msgid "When using multiple Activities, files are now opened in the correct Activity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:105
msgid "Kate now displays all the correct icons when run on GNOME using the GNOME icon theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:109
msgid "<a href='%1'>Konsole</a>, KDE's terminal emulator:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:111
msgid "Konsole now fully supports emoji characters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:112
msgid "Inactive tabs' icons are now highlighted when they receive a bell signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:113
msgid "Trailing colons are no longer considered parts of a word for the purposes of double-click selection, making it easier to select paths and 'grep' output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:114
msgid "When a mouse with back and forward buttons is plugged in, Konsole can now use those buttons for switching between tabs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:115
msgid "Konsole now has a menu item to reset the font size to the profile default, if it has been enlarged or reduced in size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:116
msgid "Tabs are now harder to accidentally detach, and faster to accurately re-order"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:117
msgid "Improved shift-click selection behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:118
msgid "Fixed double-clicking on a text line that exceeds the window width"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:119
msgid "The search bar once again closes when you hit the Escape key"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:122
msgid "<a href='%1'>Lokalize</a>, KDE's translation tool:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:124
msgid "Hide translated files on the Project tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:125
msgid "Added basic support of pology, the syntax and glossary checking system"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:126
msgid "Simplified navigation with tab ordering and multi-tab opening"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:127
msgid "Fixed segfaults due to concurrent access to database objects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:128
msgid "Fixed inconsistent drag and drop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:129
msgid "Fixed a bug on shortcuts which were different between editors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:130
msgid "Improved search behavior (search will find and display plural forms)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:131
msgid "Restore Windows compatibility thanks to the craft building system"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:136
msgid "<a href='%1'>Gwenview</a>, KDE's image viewer:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:138
msgid "The 'Reduce Red Eye' tool received a variety of nice usability improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:139
msgid "Gwenview now displays a warning dialog when you hide the menubar that tells you how to get it back"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:143
msgid "<a href='%1'>Spectacle</a>, KDE's screenshot utility:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:145
msgid "Spectacle now has the ability to sequentially number screenshot files, and defaults to this naming scheme if you clear the filename text field"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:146
msgid "Fixed saving images in a format other than .png, when using Save As…"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:147
msgid "When using Spectacle to open a screenshot in an external app, it is now possible to modify and save the image after you are done with it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:148
msgid "Spectacle now opens the correct folder when you click Tools > Open Screenshots Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:149
msgid "Screenshot timestamps now reflect when the image was created, not when it was saved"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:150
msgid "All of the save options are now located on the “Save” page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:153
msgid "<a href='%1'>Ark</a>, KDE's archive manager:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:155
msgid "Added support for the Zstandard format (tar.zst archives)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:156
msgid "Fixed Ark previewing certain files (e.g. Open Document) as archives instead of opening them in the appropriate application"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:159
msgid "Mathematics"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:162
msgid "<a href='%1'>KCalc</a>, KDE's simple calculator, now has a setting to repeat the last calculation multiple times."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:165
msgid "<a href='%1'>Cantor</a>, KDE's mathematical frontend:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:167
msgid "Add Markdown entry type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:168
msgid "Animated highlighting of the currently calculated command entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:169
msgid "Visualization of pending command entries (queued, but not being calculated yet)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:170
msgid "Allow to format command entries (background color, foreground color, font properties)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:171
msgid "Allow to insert new command entries at arbitrary places in the worksheet by placing the cursor at the desired position and by start typing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:172
msgid "For expressions having multiple commands, show the results as independent result objects in the worksheet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:173
msgid "Add support for opening worksheets by relative paths from console"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:174
msgid "Add support for opening multiple files in one Cantor shell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:175
msgid "Change the color and the font for when asking for additional information in order to better discriminate from the usual input in the command entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:176
msgid "Added shortcuts for the navigation across the worksheets (Ctrl+PageUp, Ctrl+PageDown)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:177
msgid "Add action in 'View' submenu for zoom reset"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:178
msgid "Enable downloading of Cantor projects from store.kde.org (at the moment upload works only from the website)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:179
msgid "Open the worksheet in read-only mode if the backend is not available on the system"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:182
msgid "<a href='%1'>KmPlot</a>, KDE's function plotter, fixed many issues:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:184
msgid "Fixed wrong names of the plots for derivatives and integral in the conventional notation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:185
msgid "SVG export in Kmplot now works properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:186
msgid "First derivative feature has no prime-notation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:187
msgid "Unticking unfocused function now hides its graph:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:188
msgid "Solved Kmplot crash when opening 'Edit Constants' from function editor recursively"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:189
msgid "Solved KmPlot crash after deleting a function the mouse pointer follows in the plot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:190
msgid "You can now export drawn data as any picture format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:207
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:59
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:59
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:59
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:59
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:59
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:59
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:82
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:59
msgid "The complete source code for KDE Applications %1 may be <a href='http://download.kde.org/stable/applications/%2/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-%3.php'>KDE Applications %4 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:216
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:68
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:68
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:68
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:58
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:62
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:68
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:68
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:68
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:62
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:62
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:91
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:68
msgid "KDE is a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</a> community that exists and grows only because of the help of many volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read through the <a href='/community/donations/'>Supporting KDE page</a> for further information or become a KDE e.V. supporting member through our <a href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the Game</a> initiative."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:28
msgid "January 10, 2019."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:30
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:30
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:30
msgid "Today KDE released the first stability update for <a href='%1'>KDE Applications %2</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:33
msgid "About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Cantor, Dolphin, JuK, Kdenlive, Konsole, Okular, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:38
msgid "Akregator now works with WebEngine from Qt 5.11 or newer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:39
msgid "Sorting columns in the JuK music player has been fixed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:40
msgid "Konsole renders box-drawing characters correctly again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:28
msgid "February 7, 2019."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:30
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:30
msgid "Today KDE released the second stability update for <a href='%1'>KDE Applications %2</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:33
msgid "More than a dozen recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, Konsole, Lokalize, Umbrello, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:38
msgid "Ark no longer deletes files saved from inside the embedded viewer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:39
msgid "The address book now remembers birthdays when merging contacts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:40
msgid "Several missing diagram display updates were fixed in Umbrello"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:28
msgid "March 07, 2019."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:30
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:30
msgid "Today KDE released the third stability update for <a href='%1'>KDE Applications %2</a>. This release contains only bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:33
msgid "More than twenty recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, Cantor, Dolphin, Filelight, JuK, Lokalize, Umbrello, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:38
msgid "Loading of .tar.zstd archives in Ark has been fixed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:39
msgid "Dolphin no longer crashes when stopping a Plasma activity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:40
msgid "Switching to a different partition can no longer crash Filelight"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:7
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 19.04"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:25
msgid "March 22, 2019. Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:33
msgid "The KDE Applications 19.04 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:7
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 19.04"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:27
msgid "April 5, 2019."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:37
msgid "The KDE Applications 19.04 releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the Release Candidate <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:7
msgid "KDE Ships KDE Applications 19.04.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:33
msgid "April 18, 2019."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:35
msgid "The KDE community is happy to announce the release of KDE Applications %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:39
msgid "Our community continuously works on improving the software included in our KDE Application series. Along with new features, we improve the design, usability and stability of all our utilities, games, and creativity tools. Our aim is to make your life easier by making KDE software more enjoyable to use. We hope you like all the new enhancements and bug fixes you'll find in %1!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:45
msgid "More than 150 bugs have been resolved. These fixes re-implement disabled features, normalize shortcuts, and solve crashes, making KDE Applications friendlier and allowing you to be more productive."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:48
msgid "If you would like to read more about the changes in this release, <a href='%1'>head over to the complete changelog</a>, which is an excellent way to learn about KDE's internal workings and discover apps and features you never knew you had."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:55
msgid "<a href='%1'>Dolphin</a> is KDE's file manager. It also connects to network services, such as SSH, FTP, and Samba servers, and comes with advanced tools to find and organize your data."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:58
msgid "New features:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:60
msgid "We have expanded thumbnail support, so Dolphin can now display thumbnails for several new file types: <a href='%1'>Microsoft Office</a> files, <a href='%2'>.epub and .fb2 eBook</a> files, <a href='%3'>Blender</a> files, and <a href='%4'>PCX</a> files. Additionally, thumbnails for text files now show <a href='%5'>syntax highlighting</a> for the text inside the thumbnail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:61
msgid "You can now choose <a href='%1'>which split view pane to close</a> when clicking the 'Close split' button."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:62
msgid "This version of Dolphin introduces <a href='%1'>smarter tab placement</a>. When you open a folder in a new tab, the new tab will now be placed immediately to the right of the current one, instead of always at the end of the tab bar."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:63
msgid "<a href='%1'>Tagging items</a> is now much more practical, as tags can be added or removed using the context menu."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:64
msgid "We have <a href='%1'>improved the default sorting</a> parameters for some commonly-used folders. By default, the Downloads folder is now sorted by date with grouping enabled, and the Recent Documents view (accessible by navigating to recentdocuments:/) is sorted by date with a list view selected."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:68
msgid "Bug fixes include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:70
msgid "When using a modern version of the SMB protocol, you can now <a href='%1'>discover Samba shares</a> for Mac and Linux machines."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:71
msgid "<a href='%1'>Re-arranging items in the Places panel</a> once again works properly when some items are hidden."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:72
msgid "After opening a new tab in Dolphin, that new tab's view now automatically gains <a href='%1'>keyboard focus</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:73
msgid "Dolphin now warns you if you try to quit while the <a href='%1'>terminal panel is open</a> with a program running in it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:74
msgid "We fixed many memory leaks, improving Dolphin's overall performance."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:78
msgid "The <a href='%1'>AudioCD-KIO</a> allows other KDE applications to read audio from CDs and automatically convert it into other formats."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:82
msgid "The AudioCD-KIO now supports ripping into <a href='%1'>Opus</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:83
msgid "We made <a href='%1'>CD info text</a> really transparent for viewing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:87
msgid "Video Editing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:91
msgid "This is a landmark version for KDE's video editor. <a href='%1'>Kdenlive</a> has gone through an extensive re-write of its core code as more than 60% of its internals has changed, improving its overall architecture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:96
msgid "The timeline has been rewritten to make use of QML."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:97
msgid "When you put a clip on the timeline, audio and video always go to separate tracks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:98
msgid "The timeline now supports keyboard navigation: clips, compositions and keyframes can be moved with the keyboard. Also, the height of the tracks themselves is adjustable."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:99
msgid "In this version of Kdenlive, the in-track audio recording comes with a new <a href='%1'>voice-over</a> feature."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:100
msgid "We have improved copy/paste: it works between different project windows. The proxy clip management has also been enhanced, as clips can now be individually deleted."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:101
msgid "Version 19.04 sees the return of support for external BlackMagic monitor displays and there are also new on-monitor preset guides."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:102
msgid "We have improved the keyframe handling, giving it a more consistent look and workflow. The titler has also been improved by making the align buttons snap to safe zones, adding configurable guides and background colors, and displaying missing items."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:103
msgid "We fixed the timeline corruption bug that misplaced or missed clips which was triggered when you moved a group of clips."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:104
msgid "We fixed the JPG image bug that rendered images as white screens on Windows. We also fixed the bugs affecting screen capture on Windows."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:105
msgid "Apart from all of the above, we have added many small usability enhancements that will make using Kdenlive easier and smoother. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:113
msgid "<a href='%1'>Okular</a> is KDE's multipurpose document viewer. Ideal for reading and annotating PDFs, it can also open ODF files (as used by LibreOffice and OpenOffice), ebooks published as ePub files, most common comic book files, PostScript files, and many more."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:119
msgid "To help you ensure your documents are always a perfect fit, we've added <a href='%1'>scaling options</a> to Okular's Print dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:120
msgid "Okular now supports viewing and verifying <a href='%1'>digital signatures</a> in PDF files."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:121
msgid "Thanks to improved cross-application integration, Okular now supports editing LaTeX documents in <a href='%1'>TexStudio</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:122
msgid "Improved support for <a href='%1'>touchscreen navigation</a> means you will be able to move backwards and forwards using a touchscreen when in Presentation mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:123
msgid "Users who prefer manipulating documents from the command-line will be able to perform smart <a href='%1'>text search</a> with the new command-line flag that lets you open a document and highlight all occurrences of a given piece of text."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:124
msgid "Okular now properly displays links in <a href='%1'>Markdown documents</a> that span more than one line."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:125
msgid "The <a href='%1'>trim tools</a> have fancy new icons."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:131
msgid "<a href='%1'>KMail</a> is KDE's privacy-protecting email client. Part of the <a href='%2'>Kontact groupware suite</a>, KMail supports all email systems and allows you to organize your messages into a shared virtual inbox or into separate accounts (your choice). It supports all kinds of message encryption and signing, and lets you share data such as contacts, meeting dates, and travel information with other Kontact applications."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:136
msgid "Move over, Grammarly! This version of KMail comes with support for languagetools (grammar checker) and grammalecte (French-only grammar checker)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:137
msgid "Phone numbers in emails are now detected and can be dialed directly via <a href='%1'>KDE Connect</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:138
msgid "KMail now has an option to start directly in system tray without opening the main window."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:139
msgid "We have improved the Markdown plugin support."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:140
msgid "Fetching mails via IMAP no longer gets stuck when login fails."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:141
msgid "We also made numerous fixes in KMail's backend Akonadi to improve reliability and performance."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:145
msgid "<a href='%1'>KOrganizer</a> is Kontact's calendar component, managing all your events."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:149
msgid "Recurrent events from <a href='%1'>Google Calendar</a> are again synchronized correctly."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:150
msgid "The event reminder window now remembers to show on all desktops."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:151
msgid "We modernized the look of the <a href='%1'>event views</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:155
msgid "<a href='%1'>Kitinerary</a> is Kontact's brand new travel assistant that will help you get to your location and advise you on your way."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:159
msgid "There is a new generic extractor for RCT2 tickets (e.g. used by railway companies such as DSB, ÖBB, SBB, NS)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:160
msgid "Airport name detection and disambiguation have been greatly improved."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:161
msgid "We added new custom extractors for previously unsupported providers (e.g. BCD Travel, NH Group), and improved format/language variations of already supported providers (e.g. SNCF, Easyjet, Booking.com, Hertz)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:169
msgid "<a href='%1'>Kate</a> is KDE's full-featured text editor, ideal for programming thanks to features such as tabs, split-view mode, syntax highlighting, a built-in terminal panel, word completion, regular expressions search and substitution, and many more via the flexible plugin infrastructure."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:174
msgid "Kate can now show all invisible whitespace characters, not just some."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:175
msgid "You can easily enable and disable Static Word Wrap by using its own menu entry on a per-document basis, without having to change the global default setting."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:176
msgid "The file and tab context menus now include a bunch of useful new actions, such as Rename, Delete, Open Containing Folder, Copy File Path, Compare [with another open file], and Properties."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:177
msgid "This version of Kate ships with more plugins enabled by default, including the popular and useful inline Terminal feature."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:178
msgid "When quitting, Kate no longer prompts you to acknowledge files that were modified on the disk by some other process, such as a source control change."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:179
msgid "The plugin’s tree view now correctly displays all menu items for git entries that have umlauts in their names."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:180
msgid "When opening multiple files using the command line, the files are opened in new tabs in the same order as specified in the command line."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:186
msgid "<a href='%1'>Konsole</a> is KDE's terminal emulator. It supports tabs, translucent backgrounds, split-view mode, customizable color schemes and keyboard shortcuts, directory and SSH bookmarking, and many other features."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:191
msgid "Tab management has seen a number of improvements that will help you be more productive. New tabs can be created by middle-clicking on empty parts of the tab bar, and there's also an option that allows you to close tabs by middle-clicking on them. Close buttons are displayed on tabs by default, and icons will be displayed only when using a profile with a custom icon. Last but not least, the Ctrl+Tab shortcut allows you to quickly switch between the current and previous tab."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:192
msgid "The Edit Profile dialog received a huge <a href='%1'>user interface overhaul</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:193
msgid "The Breeze color scheme is now used as the default Konsole color scheme, and we have improved its contrast and consistency with the system-wide Breeze theme."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:194
msgid "We have resolved the issues when displaying bold text."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:195
msgid "Konsole now correctly displays the underline-style cursor."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:196
msgid "We have improved the display of <a href='%1'>box and line characters</a>, as well as of <a href='%2'>Emoji characters</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:197
msgid "Profile switching shortcuts now switch the current tab’s profile instead of opening a new tab with the other profile."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:198
msgid "Inactive tabs that receive a notification and have their title text color changed now again reset the color to the normal tab title text color when the tab is activated."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:199
msgid "The 'Vary the background for each tab' feature now works when the base background color is very dark or black."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:204
msgid "<a href='%1'>Lokalize</a> is a computer-aided translation system that focuses on productivity and quality assurance. It is targeted at software translation, but also integrates external conversion tools for translating office documents."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:209
msgid "Lokalize now supports viewing the translation source with a custom editor."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:210
msgid "We improved the DockWidgets location, and the way settings are saved and restored."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:211
msgid "The position in .po files is now preserved when filtering messages."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:212
msgid "We fixed a number of UI bugs (developer comments, RegExp toggle in mass replace, fuzzy empty message count, …)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:220
msgid "<a href='%1'>Gwenview</a> is an advanced image viewer and organizer with intuitive and easy-to-use editing tools."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:225
msgid "The version of Gwenview that ships with Applications 19.04 includes full <a href='%1'>touchscreen support</a>, with gestures for swiping, zooming, panning, and more."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:226
msgid "Another enhancement added to Gwenview is full <a href='%1'>High DPI support</a>, which will make images look great on high-resolution screens."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:227
msgid "Improved support for <a href='%1'>back and forward mouse buttons</a> allows you to navigate between images by pressing those buttons."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:228
msgid "You can now use Gwenview to open image files created with <a href='%1'>Krita</a> – everyone’s favorite digital painting tool."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:229
msgid "Gwenview now supports large <a href='%1'>512 px thumbnails</a>, allowing you to preview your images more easily."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:230
msgid "Gwenview now uses the <a href='%1'>standard Ctrl+L keyboard shortcut</a> to move focus to the URL field."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:231
msgid "You can now use the <a href='%1'>Filter-by-name feature</a> with the Ctrl+I shortcut, just like in Dolphin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:237
msgid "<a href='%1'>Spectacle</a> is Plasma's screenshot application. You can grab full desktops spanning several screens, individual screens, windows, sections of windows, or custom regions using the rectangle selection feature."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:242
msgid "We have extended the Rectangular Region mode with a few new options. It can be configured to <a href='%1'>auto-accept</a> the dragged box instead of asking you to adjust it first. There is also a new default option to remember the current <a href='%2'>rectangular region</a> selection box, but only until the program is closed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:243
msgid "You can configure what happens when the screenshot shortcut is pressed <a href='%1'>while Spectacle is already running</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:244
msgid "Spectacle allows you to change the <a href='%1'>compression level</a> for lossy image formats."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:245
msgid "Save settings shows you what the <href='%1'>filename of a screenshot</a> will look like. You can also easily tweak the <a href='%2'>filename template</a> to your preferences by simply clicking on placeholders."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:246
msgid "Spectacle no longer displays both “Full Screen (All Monitors)” and “Current Screen” options when your computer only has one screen."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:247
msgid "The help text in Rectangular Region mode now shows up in the middle of the primary display, rather than split between the screens."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:248
msgid "When run on Wayland, Spectacle only includes the features that work."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:252
msgid "Games and Education"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:256
msgid "Our application series includes numerous <a href='%1'>games</a> and <a href='%2'>educational applications</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:259
msgid "<a href='%1'>KmPlot</a> is a mathematical function plotter. It has a powerful built-in parser. The graphs can be colorized and the view is scalable, allowing you to zoom to the level you need. Users can plot different functions simultaneously and combine them to build new functions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:261
msgid "You can now zoom in by holding down Ctrl and using the <a href='%1'>mouse wheel</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:262
msgid "This version of Kmplot introduces the <a href='%1'>print preview</a> option."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:263
msgid "Root value or (x,y) pair can now be copied to <a href='%1'>clipboard</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:268
msgid "<a href='%1'>Kolf</a> is a miniature golf game."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:270
msgid "We have restored <a href='%1'>sound support</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:271
msgid "Kolf has been successfully ported away from kdelibs4."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:287
msgid "Linux App Stores"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:289
msgid "The Snap store contains <a href='https://snapcraft.io/search?q=kde'>44 packages from KDE applications</a> updated at release time.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:292
msgid "Get it from the Snap Store"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:297
msgid "The complete source code for KDE Applications %1 may be <a href='https://download.kde.org/stable/applications/%2/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/info/applications-%3.php'>KDE Applications %4 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:306
msgid "KDE is a <a href='https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</a> community that exists and grows only because of the help of many volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read through the <a href='/community/donations/'>Supporting KDE page</a> for further information or become a KDE e.V. supporting member through our <a href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the Game</a> initiative."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:7
msgid "KDE Ships KDE Applications 19.04.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:28
msgid "May 09, 2019."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:33
msgid "About twenty recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, Cantor, Dolphin, Kdenlive, Spectacle, Umbrello, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:38
msgid "Tagging files on the desktop no longer truncates the tag name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:39
msgid "A crash in KMail's text sharing plugin has been fixed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:40
msgid "Several regressions in the video editor Kdenlive have been corrected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:7
msgid "KDE Ships KDE Applications 19.04.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:28
msgid "June 06, 2019."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:33
msgid "Nearly fifty recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, Dolphin, JuK, Kdenlive, KmPlot, Okular, Spectacle, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:38
msgid "A crash with viewing certain EPUB documents in Okular has been fixed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:39
msgid "Secret keys can again be exported from the Kleopatra cryptography manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:40
msgid "The KAlarm event reminder no longer fails to start with newest PIM libraries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:7
msgid "KDE Ships KDE Applications 19.04.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Tuesday, 11 June 2019."
msgid "July 11, 2019."
msgstr "Selasa, 11 Juni 2019."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:33
msgid "Over sixty recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, Cantor, JuK, K3b, Kdenlive, KTouch, Okular, Umbrello, among others."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:38
msgid "Konqueror and Kontact no longer crash on exit with QtWebEngine 5.13"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:39
msgid "Cutting groups with compositions no longer crashes the Kdenlive video editor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:40
msgid "The Python importer in Umbrello UML designer now handles parameters with default arguments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:7
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications YY.MM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:27
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:27
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:29
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:28
msgid "January 01, 20YY."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:29
msgid "Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:37
msgid "The KDE Applications YY.MM releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:7
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications YY.MM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:37
msgid "The KDE Applications YY.MM releases need a thorough testing in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual users are critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so they can be squashed before the final release. Please consider joining the team by installing the Release Candidate <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:7
msgid "KDE Ships KDE Applications YY.MM.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:56
msgid "Improvement 1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:57
msgid "Improvement 2."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:7
msgid "KDE Ships KDE Applications YY.MM.P"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:38
msgid "XXX (Add three user-visible improvements)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:39
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:40
msgid "XXX"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:4
msgid "KDE Ships First Alpha of Frameworks 5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:15
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:15
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:15
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:15
#: announcements/frameworks5TP/index.php:31
msgid "Collaboration between Qt and KDE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:16
msgid "February 14, 2014. Today KDE released the first alpha of Frameworks 5, part of a series of releases leading up to the final version planned for June 2014. This release includes progress since the <a href='frameworks5TP/index.php'>Frameworks 5 Tech Preview</a> in the beginning of this year."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:18
msgid "Improvements in this release include the addition of .pri files which make it easy for qmake based projects to use individual frameworks and two new frameworks: kactivities and plasma-framework. There has also been significant progress in getting frameworks to work on the Microsoft Windows platform."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:20
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:20
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:31
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:21
msgid "For information about Frameworks 5, see <a href='http://dot.kde.org/2013/09/25/frameworks-5'>this article on the dot news site</a>. Those interested in following progress can check out the <a href='https://projects.kde.org/projects/frameworks'>git repositories</a>, follow the discussions on the <a href='https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-frameworks-devel'>KDE Frameworks Development mailing list</a> and contribute patches through <a href='https://git.reviewboard.kde.org/groups/kdeframeworks/'>review board</a>. Policies and the current state of the project and plans are available at the <a href='http://community.kde.org/Frameworks'>Frameworks wiki</a>. Real-time discussions take place on the <a href='irc://#kde-devel@freenode.net'>#kde-devel IRC channel on freenode.net</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:23
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:23
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:34
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:24
#: announcements/frameworks5TP/index.php:75
msgid "Discuss, Spread the Word and See What's Happening: Tag as &quot;KDE&quot;"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:25
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:25
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:36
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:26
#: announcements/frameworks5TP/index.php:77
#: announcements/plasma2tp/index.php:52
msgid "KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi.ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with &quot;KDE&quot;. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to analyze coverage for these releases of KDE software."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:28
msgid "You can discuss this news story <a href='http://dot.kde.org/2014/02/14/kde-frameworks-5-alpha-out'>on the Dot</a>, KDE's news site."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:34
msgid "Installing frameworks Alpha 1 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:38
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:38
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:49
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:39
msgid "A variety of distributions offers frequently updated packages of Frameworks 5. This includes Arch Linux, AOSC, Fedora, Kubuntu and openSUSE. See <a href='http://community.kde.org/Frameworks/Binary_Packages'>this wikipage</a> for an overview."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:42
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:42
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:53
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:43
msgid "Compiling frameworks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:46
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:46
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:57
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:47
msgid "The complete source code for frameworks %1 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/frameworks/%1/'>freely downloaded</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:4
msgid "KDE Ships Second Alpha of Frameworks 5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:16
msgid "March 3, 2014. Today KDE released the second alpha of Frameworks 5, part of a series of releases leading up to the final version planned for June 2014. This release includes progress since the <a href='announce-frameworks5-alpha.php'>previous alpha</a> in February."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:18
msgid "Efforts were directed towards getting frameworks to work on the MacOSX platform and <a href='http://blog.martin-graesslin.com/blog/2014/02/running-frameworks-powered-applications-on-wayland/'>Wayland on Linux</a>. Moreover, kprintutils is no more, kwallet-framework was renamed kwallet and some new frameworks have been added."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:28
msgid "You can discuss this news story <a href='http://dot.kde.org/2014/03/04/kde-frameworks-5-alpha-two-out'>on the Dot</a>, KDE's news site."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:34
msgid "Installing frameworks Alpha 2 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:4
msgid "KDE Ships First Beta of Frameworks 5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:16
msgid "April 1, 2014. Today KDE makes available the first beta of Frameworks 5. This release is part of a series of releases leading up to the final version planned for June 2014 following the <a href='announce-frameworks5-alpha.php'>previous alpha</a> last month. This release marks the freeze of source incompatible changes and the introduction of the Frameworks 5 Porting Aids."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:17
msgid "Frameworks 5 Porting Aids"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:18
msgid "To ease the porting of KDE Platform 4 based applications, the Frameworks team has brought the 'Porting Aids' group into existence. These Frameworks contain kdelibs4 modules and API's that are being deprecated in KF5 and are provided only to assist applications in porting to KF5. As such these Frameworks will only have a limited support period, currently planned to be three release cycles. Application developers are strongly encouraged to port away from these Frameworks during this support period to prevent dependency on obsolete and unsupported code. Once support is ended, some unofficial development may continue on some modules, but they will not be part of the officially supported Frameworks release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:20
msgid ""
"Currently, the following Frameworks belong to this group:\n"
"<ul>\n"
"<li>khtml</li>"
"\n"
"<li>kjs</li>"
"\n"
"<li>kjsembed</li>"
"\n"
"<li>krunner</li>"
"\n"
"<li>kmediaplayer</li>"
"\n"
"<li>kdelibs4support*</li>"
"\n"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:29
msgid "* kdelibs4support contains deprecated API's from modules which no longer exist or deprecated classes from existing modules."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:39
msgid "You can discuss this news story <a href='http://dot.kde.org/2014/04/01/kde-ships-first-beta-frameworks-5'>on the Dot</a>, KDE's news site."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:45
msgid "Installing frameworks Beta 1 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:4
msgid "KDE Ships Third Beta of Frameworks 5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:16
msgid "June 5, 2014. Today KDE makes available the third beta of Frameworks 5. This release is part of a series of releases leading up to the final version planned for July 2014."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:17
msgid "Frameworks 5 Beta 3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:18
msgid "This beta features multiple bug fixes, and the finishing touches required to ease the transition for developers to the newest iteration of the KDE Frameworks. This process has included contributions back to Qt5, the modularisation of the kdelibs, and general improvements to the components that developers can use to improve their applications and user experience. This pre-release improves co-installability with kdelibs4 and with future versions of KDE Frameworks (i.e. 6). This is also the first release with translations for Frameworks using the KDE's i18n translation system."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:29
msgid "You can discuss this news story <a href='http://dot.kde.org/2014/06/05/kde-releases-3rd-beta-frameworks-5'>on the Dot</a>, KDE's news site."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:35
msgid "Installing frameworks Beta 3 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-i18n-bar.inc:139
msgid "Also available in:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:4
msgid "KDE Ships First Alpha of Next Generation Plasma Workspace"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:15
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:14
msgid "Plasma Next"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:17
msgid ""
"April 2, 2014. \n"
"KDE today releases the first Alpha version of the next-generation Plasma workspace. This kicks off the public testing phase for the next iteration of the popular Free software workspace, code-named 'Plasma Next' (referring to the 'next' Plasma release-more below). Plasma Next is built using QML and runs on top of a fully hardware-accelerated graphics stack using Qt 5, QtQuick 2 and an OpenGL(-ES) scenegraph. Plasma Next provides a core desktop experience that will be easy and familiar for current users of KDE workspaces or alternative Free Software or proprietary offerings. Plasma Next is planned to be released as 2014.06 on the 17th of June.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:24
msgid "Installing Plasma Next Alpha 1 Binary Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:28
msgid "A variety of distributions offer frequently updated packages of Plasma. This includes Kubuntu, Fedora and openSUSE. See <a href='http://community.kde.org/Plasma/Next/UnstablePackages'>this wikipage</a> for an overview."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:32
msgid "Compiling Plasma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:36
msgid "The complete source code for Plasma Next Alpha 1 may be <a href='http://download.kde.org/unstable/plasma/%1/'>freely downloaded</a>. Planned future releases are listed on the <a href='http://techbase.kde.org/Schedules/Plasma/2014.6_Release_Schedule'>the Plasma release schedule.</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:38
msgid ""
"It comes with three tars which do not co-install with\n"
"the equivalents using KDE libs 4. You will need to uninstall these\n"
"older versions or install into a separate prefix."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:4
msgid "KDE Ships First Beta of Next Generation Plasma Workspace"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:17
msgid ""
"May 14, 2014.\n"
"KDE today releases the <a\n"
"href='http://www.kde.org/announcements/announce-plasma-2014.6-beta1.php'>first\n"
"Beta version of the next-generation Plasma workspace</a>. The Plasma\n"
"team would like to ask the wider Free Software community to test this\n"
"release and give any feedback . Plasma Next is built using QML and\n"
"runs on top of a fully hardware-accelerated graphics stack using Qt 5,\n"
"QtQuick 2 and an OpenGL(-ES) scenegraph. Plasma Next provides a core\n"
"desktop experience that will be easy and familiar for current users of\n"
"KDE workspaces or alternative Free Software or proprietary\n"
"offerings. You can find more details on the upcoming Plasma Next\n"
"release in the <a\n"
"href='http://dot.kde.org/2014/04/02/kde-releases-alpha-version-next-gen-plasma-workspace'>alpha\n"
"release announcement</a>. Plasma Next is <a\n"
"href='http://techbase.kde.org/Schedules/Plasma/2014.6_Release_Schedule'>planned\n"
"to be released</a> in early July."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:34
msgid "<h2>Major changes</h2>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:36
msgid "Kicker Menu in Plasma Next"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:39
msgid ""
"Since the alpha, a wide range of\n"
"changes has been made. Many are of course small yet important\n"
"stability, performance and bug fixes, but there have also been larger\n"
"changes. For example, the introduction of a new Application\n"
"Menu widget, which is a reimplementation of what originally debuted as\n"
"'Homerun Kicker' in the homerun package. See this recent <a\n"
"href='http://blogs.kde.org/2014/01/29/homerun-120'>blog about\n"
"Homerun</a>. Homerun has been proven to be very popular, with some\n"
"distributions picking it up as their default."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:50
msgid ""
"For the first time KDE is shipping its\n"
"own font. Oxygen Font is designed to be optimised for the\n"
"FreeType font rendering system and works well in all graphical user\n"
"interfaces, desktops and devices."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:57
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:76
msgid "Ready for testing, not production"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:59
msgid "Clock and calendar in Plasma Next"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:61
msgid ""
"The workspace demonstrated in this pre-release is\n"
"Plasma Desktop. It represents an evolution of known desktop and laptop\n"
"paradigms. Plasma Next keeps existing workflows intact, while\n"
"providing incremental visual and interactive improvements. Many of\n"
"those can be observed in this technology preview, others are still\n"
"being worked on. Workspaces optimized for other devices will be made\n"
"available in future releases."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:69
msgid ""
"As an Beta release, this pre-release is not suitable\n"
"for production use. It is meant as a base for testing and gathering\n"
"feedback, so that the initial stable release of Plasma Next in July\n"
"will be a smooth ride for everybody involved and lay a stable\n"
"foundation for future versions. Plasma Next is intended for end users,\n"
"but will not provide feature parity with the latest 4.x release, which\n"
"will come in follow-up releases. The team is concentrating on the\n"
"core desktop features first, instead of trying to transplant every\n"
"single feature into the new workspaces. The feature set presented in\n"
"Plasma Next will suffice for most users, though some might miss a button\n"
"here and there. This is not because the Plasma team wants to remove\n"
"features, but simply that not everything has been done yet. Of course,\n"
"everybody is encouraged to help bringing Plasma back to its original\n"
"feature set and beyond."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:84
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:95
msgid "Known issues"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:86
msgid ""
"<strong>Stability</strong> is not yet up to the level\n"
"where the developers want Plasma Next. With a substantial new toolkit\n"
"stack below come exciting new crashes and problems that need time to\n"
"be shaken out."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:91
msgid ""
"<strong>Performance</strong> of Plasma Next is heavily\n"
"dependent on specific hardware and software configurations and usage\n"
"patterns. While it has great potential, it takes time to wrangle this\n"
"out of it and the underlying stack is not entirely ready for this\n"
"either. In some scenarios, Plasma Next will display the buttery\n"
"smooth performance it is capable off - while at other times, it will\n"
"be hampered by various shortcomings. These can and will be addressed,\n"
"however, much is dependent on components like Qt, Mesa and hardware\n"
"drivers lower in the stack. Again, this will need time, as fixes made\n"
"in Qt now simply won't be released by the time the first Plasma Next\n"
"version becomes available."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:103
msgid ""
"<strong>Polish</strong> is a major benefit of QML2, as\n"
"it allows seamless usage of openGL, much more precise positioning and\n"
"many other abilities. At the same time, the immaturity of Qt Quick\n"
"Controls, the brand new successor to the 15+ year old Qt Widgets\n"
"technology, brings some rough edges yet to be smoothed out."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:109
msgid ""
"<strong>Design</strong> is not yet finalized. Much of\n"
"the work on theming has not made it in yet and the state of design in\n"
"this beta is not representative for the first Plasma Next\n"
"release. Below is a glimpse into the new design that the Visual Design\n"
"Group is working on and which will be released once it's\n"
"ready."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:116
msgid "Current draft of new design"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:118
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:56
msgid "For developers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:120
msgid ""
"Plasma Next builds on top of Qt 5. With this\n"
"transition, all QML-based UIs—which Plasma is built exclusively\n"
"with—will make use of a new scenegraph and scripting engine, resulting\n"
"in huge performance wins as well as architectural benefits, such as\n"
"being able to render using available graphics hardware."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:126
msgid ""
"Plasma Next is the first complex codebase to transition\n"
"to <a href='http://dot.kde.org/2013/09/25/frameworks-5'>KDE Frameworks\n"
"5</a>, which is a modular evolution of the KDE development platform\n"
"into leaner, less interdependent libraries."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:131
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:38
msgid "For users"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:133
msgid ""
"Users testing this Plasma pre-release are greeted with\n"
"a more refined visual appearance. The new Breeze Plasma theme debuts\n"
"in this pre-release with a flatter, cleaner look. Less visual clutter\n"
"and improved contrast make Plasma Next a noticeable improvement over\n"
"the current stable Plasma workspaces. There has been some polish to\n"
"much of Plasma's default functionality, such as the system tray area,\n"
"the notifications, the settings for the compositor and window manager,\n"
"and many more. While it will feel familiar, users will notice a more\n"
"modern workspace."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:145
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:24
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:122
#: announcements/plasma5.0/index.php:143
msgid "Installing and providing feedback"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:147
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:26
msgid ""
"The easiest way to try it out is the <a\n"
"href='http://files.kde.org/snapshots/neon5-latest.iso'>Neon5 ISO</a>,\n"
"a live OS image updated with the latest builds straight from\n"
"source."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:152
msgid ""
"Some distributions have created, or are in the process\n"
"of creating, packages; for an overview of Beta 1 packages, see <a\n"
"href='http://community.kde.org/Plasma/Next/UnstablePackages'>our\n"
"unstable packages wiki page</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:157
msgid ""
"<a\n"
"href='http://download.kde.org/unstable/plasma/4.96.0/src/'>Source\n"
"download</a>. You can install Plasma Next directly from source. KDE's\n"
"community wiki has <a\n"
"href='http://community.kde.org/Frameworks/Building'>instructions</a>.\n"
"Note that Plasma Next does not co-install with Plasma 1, you will need\n"
"to uninstall older versions or install into a separate prefix."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:166
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:61
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:143
msgid ""
"You can provide feedback either via the <a\n"
"href='irc://#plasma@freenode.net'>#Plasma IRC channel</a>, <a\n"
"href='https://mail.kde.org/mailman/listinfo/plasma-devel'>Plasma-devel\n"
"mailing list</a> or report issues via <a\n"
"href='https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=plasmashell&format=guided'>bugzilla</a>. Plasma\n"
"Next is also <a\n"
"href='http://forum.kde.org/viewforum.php?f=287'>discussed on the KDE\n"
"Forums</a>. Your feedback is greatly appreciated. If you like what the\n"
"team is doing, please let them know!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:182
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:76 announcements/plasma-5.0.1.php:99
#: announcements/plasma-5.0.2.php:99 announcements/plasma-5.1.1.php:119
#: announcements/plasma-5.1.2.php:102 announcements/plasma-5.1.95.php:166
#: announcements/plasma-5.2.0.php:193 announcements/plasma-5.2.1.php:117
#: announcements/plasma-5.2.2.php:115 announcements/plasma-5.2.95.php:241
#: announcements/plasma-5.3.0.php:265 announcements/plasma-5.3.1.php:119
#: announcements/plasma-5.3.2.php:118 announcements/plasma-5.3.95.php:239
#: announcements/plasma-5.4.0.php:259 announcements/plasma-5.4.1.php:120
#: announcements/plasma-5.4.2.php:119 announcements/plasma-5.4.3.php:120
#: announcements/plasma-5.4.95.php:227 announcements/plasma-5.5.0.php:248
#: announcements/plasma-5.5.1.php:123 announcements/plasma-5.5.2.php:123
#: announcements/plasma-5.5.3.php:119 announcements/plasma-5.5.4.php:116
#: announcements/plasma-5.5.5.php:119 announcements/plasma-5.5.95.php:245
#: announcements/plasma-5.6.0.php:271 announcements/plasma-5.6.1.php:125
#: announcements/plasma-5.6.2.php:125 announcements/plasma-5.6.3.php:125
#: announcements/plasma-5.6.4.php:125 announcements/plasma-5.6.5.php:124
#: announcements/plasma-5.6.95.php:188 announcements/plasma-5.7.0.php:183
#: announcements/plasma-5.7.1.php:126 announcements/plasma-5.7.2.php:124
#: announcements/plasma-5.7.3.php:125 announcements/plasma-5.7.4.php:125
#: announcements/plasma-5.7.5.php:125 announcements/plasma-5.7.95.php:257
#: announcements/plasma-5.8.0.php:255 announcements/plasma-5.8.1.php:126
#: announcements/plasma-5.8.2.php:124 announcements/plasma-5.8.3.php:125
#: announcements/plasma-5.8.4.php:129 announcements/plasma-5.8.5.php:125
#: announcements/plasma-5.8.95.php:234 announcements/plasma-5.9.0.php:230
#: announcements/plasma-5.9.1.php:126
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:159
#: announcements/plasma5.0/index.php:192
msgid "KDE is a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</a> community that exists and grows only because of the help of many volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read through the <a href='/community/donations/'>Supporting KDE page</a> for further information or become a KDE e.V. supporting member through our <a href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the Game</a> initiative. </p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:6
msgid "Frameworks 5 Technology Preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:33
msgid "January 7, 2014. The KDE Community is proud to announce a Tech Preview of KDE Frameworks 5. Frameworks 5 is the result of almost three years of work to plan, modularize, review and port the set of libraries previously known as KDElibs or KDE Platform 4 into a set of Qt Addons, separate libraries with well-defined dependencies and abilities, ready for Qt 5. This gives the Qt ecosystem a powerful set of drop-in libraries providing additional functionality for a wide variety of tasks and platforms, based on over 15 years of KDE experience in building applications. Today, all the Frameworks are available in Tech Preview mode; a final release is planned for the first half of 2014. Some Tech Preview addons (notably KArchive and Threadweaver) are more mature than others at this time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:36
msgid "What is Frameworks 5?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:38
msgid "The KDE libraries are currently the common code base for (almost) all KDE applications. They provide high-level functionality such as toolbars and menus, spell checking and file access. Currently, 'kdelibs' is distributed as a single set of interconnected libraries. Through KDE Frameworks efforts, these libraries have been methodically reworked into a set of independent, cross platform libraries that will be readily available to all Qt developers."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:40
msgid "The KDE Frameworks—designed as drop-in Qt Addons—will enrich Qt as a development environment with libraries providing functions that simplify, accelerate and reduce the cost of Qt development. Frameworks eliminate the need to reinvent key functionality."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:45
msgid "The transition from Platform to Frameworks has been underway for almost three years and is being implemented by a team of about 20 (paid and volunteer) developers and actively supported by four companies. Frameworks 5 consists of 57 modules: 19 independent libraries (Qt Addons) not requiring any dependencies; 9 that require libraries which themselves are independent; and 29 with more significant dependency chains. Frameworks are developed following the <a href='http://community.kde.org/Frameworks/Policies'>Frameworks Policies</a>, in a vendor neutral, open process."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:47
msgid ""
"\n"
"<a href='http://dot.kde.org/2013/09/25/frameworks-5'>This KDE News article</a> has more background on Frameworks 5."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:50
msgid "<h2>Available today</h2>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:51
msgid "The tech preview made available today contains all 57 modules that are part of Frameworks 5. Of these, two have a maturity level that shows the direction of Frameworks: ThreadWeaver and KArchive. Developers are invited to take all of the modules for a spin and provide feedback (and patches) to help bring them to the same level of maturity."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:54
msgid "KArchive offers support for many popular compression codecs in a self-contained, featureful and easy-to-use file archiving and extracting library. Just feed it files; there is no need to reinvent an archiving function in your Qt-based application! ThreadWeaver offers a high-level API to manage threads using job- and queue-based interfaces. It allows easy scheduling of thread execution by specifying dependencies between the threads and executing them while satisfying these dependencies, greatly simplifying the use of multiple threads. These are available for production use now."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:57
msgid "There is a <a href='http://community.kde.org/Frameworks/List'>full list of the Frameworks</a>; tarballs with the current code can be <a href='http://download.kde.org/unstable/frameworks/4.95.0/'>downloaded</a>. <a href='http://community.kde.org/Frameworks/Binary_Packages'>Binaries</a> are available as well."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:60
msgid "Overview of the KDE Frameworks (a work in progress!)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:62
msgid "The team is currently working on providing a detailed listing of all Frameworks and third party libraries at <a href='http://inqlude.org'>inqlude.org</a>, the curated archive of Qt libraries. Each entry includes a dependency tree view. Dependency diagrams can also be found <a href='http://agateau.com/tmp/kf5/'>here</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:65
msgid "<h2>Working towards a final release</h2>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:66
msgid "The team will do monthly releases with a beta planned for the first week of April and a final release in the beginning of June."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:69
msgid "Plans for this period include tidying up the infrastructure, integration with QMake and pkg-config for non-CMake users, getting CMake contributions upstream, and a final round of API cleanups and reviews. Frameworks 5 will be open for API changes until the beta in April."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:72
msgid "Those interested in following progress can check out the <a href='https://projects.kde.org/projects/frameworks'>git repositories</a>, follow the discussions on the <a href='https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-frameworks-devel'>KDE Frameworks Development mailing list</a> and contribute patches through <a href='https://git.reviewboard.kde.org/groups/kdeframeworks/'>review board</a>. Policies and the current state of the project and plans are available at the <a href='http://community.kde.org/Frameworks'>Frameworks wiki</a>. Real-time discussions take place on the <a href='irc://#kde-devel@freenode.net'>#kde-devel IRC channel on freenode.net</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:80
msgid "You can discuss this news story <a href='http://dot.kde.org/2014/01/07/frameworks-5-tech-preview'>on the Dot</a>, KDE's news site."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:4
msgid "First release of KDE Frameworks 5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:16
msgid ""
"\n"
"July 7th, 2014. The KDE Community is proud to announce KDE Frameworks 5.0. Frameworks 5 is the next generation of KDE libraries, modularized and optimized for easy integration in Qt applications. The Frameworks offer a wide variety of commonly needed functionality in mature, peer reviewed and well tested libraries with friendly licensing terms. There are over 50 different Frameworks as part of this release providing solutions including hardware integration, file format support, additional widgets, plotting functions, spell checking and more. Many of the Frameworks are cross platform and have minimal or no extra dependencies making them easy to build and add to any Qt application.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:21
msgid ""
"\n"
"The KDE Frameworks represent an effort to rework the powerful KDE Platform 4 libraries into a set of independent, cross platform modules that will be readily available to all Qt developers to simplify, accelerate and reduce the cost of Qt development. The individual Frameworks are cross-platform and well documented and tested and their usage will be familiar to Qt developers, following the style and standards set by the Qt Project. Frameworks are developed under the proven KDE governance model with a predictable release schedule, a clear and vendor neutral contributor process, open governance and flexible licensing (LGPL).\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:26
msgid ""
"\n"
"The Frameworks have a clear dependency structure, divided into Categories and Tiers. The Categories refer to runtime dependencies:\n"
"<ul>\n"
"<li><strong>Functional</strong> elements have no runtime dependencies.</li>"
"\n"
"<li><strong>Integration</strong> designates code that may require runtime dependencies for integration depending on what the OS or platform offers.</li>"
"\n"
"<li><strong>Solutions</strong> have mandatory runtime dependencies.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"The <strong>Tiers</strong> refer to compile-time dependencies on other Frameworks. Tier 1 Frameworks have no dependencies within Frameworks and only need Qt and other relevant libraries. Tier 2 Frameworks can depend only on Tier 1. Tier 3 Frameworks can depend on other Tier 3 Frameworks as well as Tier 2 and Tier 1.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:37
msgid ""
"\n"
"The transition from Platform to Frameworks has been in progress for over 3 years, guided by top KDE technical contributors.\n"
"Learn more about Frameworks 5 <a href='%1'>in this article from last year</a>.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:42
msgid ""
"\n"
"<h2>Highlights</h2>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:47
msgid ""
"\n"
"There are over 50 Frameworks currently available. Browse the complete set <a href='%1'>in the online API documentation</a>. Below an impression of some of the functionality Frameworks offers to Qt application developers.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:52
msgid ""
"\n"
"<strong>KArchive</strong> offers support for many popular compression codecs in a self-contained, featureful and easy-to-use file archiving and extracting library. Just feed it files; there's no need to reinvent an archiving function in your Qt-based application!\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:58
msgid ""
"\n"
"<strong>ThreadWeaver</strong> offers a high-level API to manage threads using job- and queue-based interfaces. It allows easy scheduling of thread execution by specifying dependencies between the threads and executing them satisfying these dependencies, greatly simplifying the use of multiple threads.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:64
msgid ""
"\n"
"<strong>KConfig</strong> is a Framework to deal with storing and retrieving configuration settings. It features a group-oriented API. It works with INI files and XDG-compliant cascading directories. It generates code based on XML files.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:70
msgid ""
"\n"
"<strong>Solid</strong> offers hardware detection and can inform an application about storage devices and volumes, CPU, battery status, power management, network status and interfaces, and Bluetooth. For encrypted partitions, power and networking, running daemons are required.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:76
msgid ""
"\n"
"<strong>KI18n</strong> adds Gettext support to applications, making it easier to integrate the translation workflow of Qt applications in the general translation infrastructure of many projects.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:53
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:139
msgid ""
"\n"
"<h2>Getting started</h2>"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"<h2>Mari Memulai</h2>"
"\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:86
msgid ""
"\n"
"On Linux, using packages for your favorite distribution is the recommended way to get access to KDE Frameworks.\n"
"<ul>\n"
"<li><a href='%1'>Binary package distro install instructions</a>.<br />"
"</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"Building from source is possible using the basic <em>cmake .; make; make install</em> commands. For a single Tier 1 framework, this is often the easiest solution. People interested in contributing to frameworks or tracking progress in development of the entire set are encouraged to <a href='%2'>use kdesrc-build</a>.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:94
msgid ""
"\n"
"Frameworks 5.0 requires Qt 5.2. It represents the first in a series of planned monthly releases making improvements available to developers in a quick and predictable manner.\n"
"<ul>\n"
"<li><a href='%1'>KDE Frameworks 5.0 Source Info page with known bugs and security issues</a></li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:101
msgid ""
"\n"
"The team is currently working on providing a detailed listing of all Frameworks and third party libraries at <a href='%1'>inqlude.org</a>, the curated archive of Qt libraries. A complete list with API documentation is on <a href='%2'>api.kde.org</a>.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:206
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:276
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:257
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:350
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:390
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:438
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:235
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:266
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:321
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:165
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:339
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:359
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:287
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:341
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:372
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:363
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:338
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:325
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:361
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:336
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:211
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:336
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:277
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:273
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:250
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:285
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:263
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:255
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:343
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:312
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:323
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:193
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:375
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:413
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:358
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:371
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:447
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:336
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:327
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:372
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:553
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:468
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:417
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:343
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:343
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:341
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:473
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:462
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:520
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:435
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:313
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:227
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:415
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:327
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:207
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:228
msgid ""
"\n"
"<h2>Contribute</h2>"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"<h2>Kontribusi</h2>"
"\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:109
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:280
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:261
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:354
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:314
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:394
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:442
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:239
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:270
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:325
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:343
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:363
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:291
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:345
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:376
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:367
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:342
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:329
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:365
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:340
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:215
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:340
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:281
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:277
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:254
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:289
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:267
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:259
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:347
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:316
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:327
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:197
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:297
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:379
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:417
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:362
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:375
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:451
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:340
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:331
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:376
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:557
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:236
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:472
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:421
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:347
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:347
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:231
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:331
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:211
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:232
msgid ""
"\n"
"Those interested in following and contributing to the development of Frameworks can check out the <a href='%1'>git repositories</a>, follow the discussions on the <a href='%2'>KDE Frameworks Development mailing list</a> and contribute patches through <a href='%3'>review board</a>. Policies and the current state of the project and plans are available at the <a href='%4'>Frameworks wiki</a>. Real-time discussions take place on the <a href=%5>#kde-devel IRC channel on freenode.net</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Mereka yang tertarik mengikuti dan berkontribusi pada pengembangan Frameworks dapat memeriksa <a href='%1'>repositori git</a>, ikuti diskusi tentang <a href='%2'>milis Pengembangan KDE Frameworks</a> dan berkontribusi tambalan melalui <a href='%3'>review board</a>. Kebijakan dan keadaan projek saat ini dan rencana tersedia di <a href='%4'>Frameworks wiki</a>. Diskusi yang berlangsung bertempat di <a href=%5>saluran IRC #kde-devel di freenode.net</a>.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:114
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:216
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:286
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:267
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:360
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:320
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:400
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:448
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:245
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:276
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:331
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:175
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:349
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:369
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:297
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:351
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:382
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:373
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:348
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:335
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:371
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:346
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:221
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:346
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:287
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:283
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:260
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:295
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:273
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:265
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:322
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:333
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:203
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:303
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:385
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:423
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:368
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:381
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:457
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:346
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:337
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:382
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:563
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:242
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:478
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:427
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:237
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:337
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:217
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:238
msgid "You can discuss and share ideas on this release in the comments section of <a href='https://dot.kde.org/2014/07/07/kde-frameworks-5-makes-kde-software-more-accessible-all-qt-developers'>the dot article</a>."
msgstr "Anda bisa mendiskusikan dan berbagi ide tentang rilis ini di bagian komentar <a href='https://dot.kde.org/2014/07/07/kde-frameworks-5-makes-kde-software-more-accessible-all-qt-developers'>the dot article</a>."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:4
msgid "Second release of KDE Frameworks 5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:16
msgid ""
" \n"
"August 7th, 2014. KDE today announces the second release\n"
"of KDE Frameworks 5. In line with the planned release policy for KDE\n"
"Frameworks this release comes one month after the initial version and\n"
"has both bugfixes and new features.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:23
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:21
msgid ""
" \n"
"KDE Frameworks are 60 addon libraries to Qt which provide a wide\n"
"variety of commonly needed functionality in mature, peer reviewed and\n"
"well tested libraries with friendly licensing terms. For an\n"
"introduction see <a\n"
"href='http://kde.org/announcements/kde-frameworks-5.0.php'>the\n"
"Frameworks 5.0 release announcement</a>.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:32
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:43
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:34
msgid ""
"\n"
"<h2>New in this Version</h2>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:37
msgid ""
"\n"
"This release, versioned 5.1, comes with a number of bugfixes and new features including:\n"
"</p>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>KTextEditor: Major refactorings and improvements of the vi-mode</li>"
"\n"
"<li>KAuth: Now based on PolkitQt5-1</li>"
"\n"
"<li>New migration agent for KWallet</li>"
"\n"
"<li>Windows compilation fixes</li>"
"\n"
"<li>Translation fixes</li>"
"\n"
"<li>New install dir for KXmlGui files and for AppStream metainfo</li>"
"\n"
"<li><a href='http://www.proli.net/2014/08/04/taking-advantage-of-opengl-from-plasma/'>Plasma Taking advantage of OpenGL</a></li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:58
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:144
msgid ""
"\n"
"On Linux, using packages for your favorite distribution is the recommended way to get access to KDE Frameworks.\n"
"<ul>\n"
"<li><a href='%1'>Binary package distro install instructions</a>.<br />"
"</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"Building from source is possible using the basic <em>cmake .; make; make install</em> commands. For a single Tier 1 framework, this is often the easiest solution. People interested in contributing to frameworks or tracking progress in development of the entire set are encouraged to <a href='%2'>use kdesrc-build</a>.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:66
msgid ""
"\n"
"Frameworks 5.1 requires Qt 5.2. It is part of a series of planned monthly releases making improvements available to developers in a quick and predictable manner.\n"
"<ul>\n"
"<li><a href='%1'>KDE Frameworks 5.1 Source Info page with known bugs and security issues</a></li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:73
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:202
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:272
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:253
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:346
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:306
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:386
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:434
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:231
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:262
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:317
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:335
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:355
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:283
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:337
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:368
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:359
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:334
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:321
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:357
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:332
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:207
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:332
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:273
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:269
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:246
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:281
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:259
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:251
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:339
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:308
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:319
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:189
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:289
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:371
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:409
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:354
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:367
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:443
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:332
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:323
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:368
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:549
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:228
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:464
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:413
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:339
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:339
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:337
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:469
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:458
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:516
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:431
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:309
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:223
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:411
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:323
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:203
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:224
msgid ""
"\n"
"A detailed listing of all Frameworks and other third party Qt libraries is at <a href='%1'>inqlude.org</a>, the curated archive of Qt libraries. A complete list with API documentation is on <a href='%2'>api.kde.org</a>.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.10.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:16
msgid ""
" \n"
"May 08, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.10.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:39
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:30
msgid ""
"\n"
"This release is part of a series of planned monthly releases making improvements available to developers in a quick and predictable manner.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:52
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:51
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:84
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:120
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:86
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:65
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:60
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:56
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:102
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:82
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:79
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:68
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:60
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:79
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:103
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:50
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:44
msgid "KActivities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:41
msgid "(no changelog provided)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:83
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:79
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:113
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:133
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:93
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:78
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:95
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:80
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:99
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:80
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:84
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:80
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:78
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:69
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:78
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:80
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:72
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:72
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:93
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:99
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:140
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:145
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:153
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:134
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:72
msgid "KConfig"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:47
msgid "Generate QML-proof classes using the kconfigcompiler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:50
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:86
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:131
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:99
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:99
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:84
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:131
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:71
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:107
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:128
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:117
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:93
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:94
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:83
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:84
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:90
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:70
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:127
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:88
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:122
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:86
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:119
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:95
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:128
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:100
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:160
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:164
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:140
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:118
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:90
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:68
msgid "KCoreAddons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:53
msgid "New cmake macro kcoreaddons_add_plugin to create KPluginLoader-based plugins more easily."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:56
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:100
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:157
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:165
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:106
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:117
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:92
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:145
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:122
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:93
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:134
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:94
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:101
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:94
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:94
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:89
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:94
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:96
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:137
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:102
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:131
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:97
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:126
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:92
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:84
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:154
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:108
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:112
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:160
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:166
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:178
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:147
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:144
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:108
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:74
msgid "KDeclarative"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:59
msgid "Fix crash in texture cache."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:60
msgid "and other fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:63
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:114
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:137
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:150
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:201
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:127
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:171
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:133
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:146
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:123
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:119
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:109
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:90
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:176
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:166
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:154
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:108
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:153
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:187
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:159
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:133
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:178
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:123
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:91
msgid "KGlobalAccel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:66
msgid "Add new method globalShortcut which retrieves the shortcut as defined in global settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:69
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:155
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:142
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:118
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:128
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:152
msgid "KIdleTime"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:72
msgid "Prevent kidletime from crashing on platform wayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:75
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:126
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:175
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:223
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:235
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:132
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:158
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:165
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:153
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:189
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:176
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:174
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:179
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:148
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:157
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:130
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:174
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:153
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:128
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:126
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:119
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:142
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:122
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:140
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:117
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:131
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:102
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:184
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:168
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:190
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:123
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:197
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:143
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:132
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:182
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:231
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:152
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:149
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:181
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:127
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:164
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:246
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:223
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:208
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:143
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:204
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:146
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:109
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:92
msgid "KIO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:78
msgid "Added KPropertiesDialog::KPropertiesDialog(urls) and KPropertiesDialog::showDialog(urls)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:79
msgid "Asynchronous QIODevice-based data fetch for KIO::storedPut and KIO::AccessManager::put."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:80
msgid "Fix conditions with QFile::rename return value (bug 343329)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:81
msgid "Fixed KIO::suggestName to suggest better names (bug 341773)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:82
msgid "kioexec: Fixed path for writeable location for kurl (bug 343329)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:83
msgid "Store bookmarks only in user-places.xbel (bug 345174)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:84
msgid "Duplicate RecentDocuments entry if two different files have the same name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:85
msgid "Better error message if a single file is too large for the trash (bug 332692)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:86
msgid "Fix KDirLister crash upon redirection when the slot calls openURL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:89
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:264
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:148
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:192
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:209
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:191
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:200
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:163
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:177
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:163
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:186
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:185
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:144
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:151
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:154
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:134
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:150
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:135
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:219
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:219
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:183
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:245
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:226
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:306
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:206
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:205
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:207
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:196
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:288
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:284
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:334
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:237
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:254
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:168
msgid "KNewStuff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:92
msgid "New set of classes, called KMoreTools and related. KMoreTools helps to add hints about external tools which are potentially not yet installed. Furthermore, it makes long menus shorter by providing a main and more section which is also user-configurable."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:95
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:174
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:118
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:115
msgid "KNotifications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:98
msgid "Fix KNotifications when used with Ubuntu's NotifyOSD (bug 345973)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:99
msgid "Don't trigger notification updates when setting the same properties (bug 345973)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:100
msgid "Introduce LoopSound flag allowing notifications to play sound in a loop if they need it (bug 346148)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:101
msgid "Don't crash if notification doesn't have a widget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:183
msgid "KPackage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:107
msgid "Add a KPackage::findPackages function similar to KPluginLoader::findPlugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:162
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:163
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:189
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:191
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:204
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:230
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:167
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:197
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:168
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:265
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:214
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:335
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:237
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:122
msgid "KPeople"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:113
msgid "Use KPluginFactory for instantiating the plugins, instead of KService (kept for compatibility)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:180
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:203
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:206
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:259
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:292
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:214
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:243
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:179
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:230
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:220
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:149
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:277
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:233
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:359
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:218
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:211
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:327
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:316
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:364
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:176
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:278
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:196
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:132
msgid "KService"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:119
msgid "Fix wrong splitting of entry path (bug 344614)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:122
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:222
msgid "KWallet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:125
msgid "Migration agent now also check old wallet is empty before starting (bug 346498)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:128
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:206
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:270
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:226
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:309
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:368
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:169
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:230
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:273
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:265
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:289
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:237
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:254
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:251
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:239
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:177
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:170
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:191
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:194
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:213
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:220
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:211
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:188
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:259
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:286
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:272
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:301
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:221
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:263
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:413
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:286
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:236
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:247
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:363
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:347
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:404
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:209
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:307
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:231
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:145
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:142
msgid "KWidgetsAddons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:131
msgid "KDateTimeEdit: Fix so user input actually gets registered. Fix double margins."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:132
msgid "KFontRequester: fix selecting monospaced fonts only"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:135
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:281
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:315
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:209
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:238
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:242
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:217
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:271
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:266
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:274
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:260
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:189
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:200
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:221
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:230
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:196
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:267
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:313
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:420
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:294
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:243
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:411
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:317
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:238
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:151
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:148
msgid "KWindowSystem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:138
msgid "Don't depend on QX11Info in KXUtils::createPixmapFromHandle (bug 346496)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:139
msgid "new method NETWinInfo::xcbConnection() -&gt; xcb_connection_t*"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:142
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:155
msgid "KXmlGui"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:145
msgid "Fix shortcuts when secondary shortcut set (bug 345411)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:146
msgid "Update list of bugzilla products/components for bug reporting (bug 346559)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:147
msgid "Global shortcuts: allow configuring also the alternate shortcut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:150
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:218
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:250
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:330
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:215
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:255
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:285
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:283
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:306
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:280
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:187
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:179
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:170
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:233
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:299
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:327
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:306
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:255
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:234
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:253
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:417
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:331
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:215
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:158
msgid "NetworkManagerQt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:153
msgid "The installed headers are now organized like all other frameworks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:168
msgid "Plasma framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:159
msgid "PlasmaComponents.Menu now supports sections"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:160
msgid "Use KPluginLoader instead of ksycoca for loading C++ dataengines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:161
msgid "Consider visualParent rotation in popupPosition (bug 345787)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:164
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:239
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:223
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:314
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:351
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:301
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:247
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:337
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:328
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:288
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:288
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:287
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:229
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:258
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:240
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:324
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:342
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:308
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:315
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:389
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:285
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:482
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:357
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:284
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:290
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:287
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:421
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:394
msgid "Sonnet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:167
msgid "Don't try to highlight if there is no spell checker found. This would lead to an infinite loop with rehighlighRequest timer firing constanty."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:170
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:289
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:193
msgid "Frameworkintegration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:173
msgid ""
"Fix native file dialogs from widgets QFileDialog:\n"
"** File dialogs opened with exec() and without parent were opened, but any user-interaction was blocked in a way that no file could be selected nor the dialog closed.\n"
"** File dialogs opened with open() or show() with parent were not opened at all."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:178
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:248
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:229
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:322
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:282
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:362
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:410
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:207
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:238
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:311
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:331
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:259
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:313
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:344
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:335
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:297
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:333
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:308
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:185
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:308
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:249
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:245
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:257
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:235
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:227
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:315
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:284
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:295
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:265
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:347
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:385
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:330
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:343
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:419
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:308
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:299
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:344
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:525
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:200
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:440
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:389
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:315
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:315
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:313
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:445
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:434
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:492
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:407
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:285
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:387
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:299
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:179
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:200
msgid ""
"\n"
"<h2>Installing binary packages</h2>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:183
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:253
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:234
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:327
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:287
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:367
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:415
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:212
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:243
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:298
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:316
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:336
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:264
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:318
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:349
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:340
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:315
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:302
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:338
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:313
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:190
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:313
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:254
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:250
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:227
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:262
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:240
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:320
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:289
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:300
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:166
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:270
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:352
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:390
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:335
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:348
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:424
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:313
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:304
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:349
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:530
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:205
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:445
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:394
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:320
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:320
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:204
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:304
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:184
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:205
msgid ""
"\n"
"On Linux, using packages for your favorite distribution is the recommended way to get access to KDE Frameworks.\n"
"<a href='%1'>Binary package distro install instructions</a>.<br />"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:189
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:259
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:240
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:333
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:373
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:421
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:218
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:249
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:304
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:322
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:342
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:270
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:324
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:355
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:346
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:321
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:308
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:344
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:319
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:195
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:319
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:260
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:233
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:268
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:246
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:238
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:295
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:306
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:276
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:358
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:396
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:341
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:354
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:430
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:319
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:355
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:536
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:211
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:451
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:400
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:324
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:456
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:445
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:503
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:418
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:296
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:398
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:190
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:211
msgid ""
"\n"
"<h2>Compiling from sources</h2>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:193
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:263
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:244
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:337
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:297
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:377
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:425
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:253
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:308
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:346
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:274
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:328
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:359
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:350
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:325
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:312
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:348
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:323
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:323
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:264
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:260
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:237
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:272
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:250
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:242
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:330
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:299
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:280
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:362
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:400
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:345
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:358
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:434
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:323
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:314
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:359
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:540
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:455
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:404
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:330
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:330
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:328
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:460
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:449
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:507
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:422
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:300
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:402
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:314
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:194
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:215
msgid "The complete source code for KDE Frameworks %1 may be <a href='http://download.kde.org/stable/frameworks/%2/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing KDE Frameworks %1 are available from the <a href='/info/kde-frameworks-%1.php'>KDE Frameworks %1 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:196
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:266
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:247
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:340
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:300
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:380
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:428
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:225
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:311
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:329
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:349
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:277
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:331
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:362
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:328
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:315
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:351
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:267
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:263
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:240
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:275
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:253
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:245
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:333
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:302
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:313
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:183
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:283
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:365
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:403
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:348
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:361
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:437
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:317
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:362
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:543
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:458
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:407
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:333
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:333
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:331
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:463
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:452
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:510
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:425
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:303
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:217
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:405
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:317
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:197
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:218
msgid ""
"\n"
"Building from source is possible using the basic <em>cmake .; make; make install</em> commands. For a single Tier 1 framework, this is often the easiest solution. People interested in contributing to frameworks or tracking progress in development of the entire set are encouraged to <a href='%1'>use kdesrc-build</a>.\n"
"Frameworks %2 requires Qt %3.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.11.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:16
msgid ""
" \n"
"June 12, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.11.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:68
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:102
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:70
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:56
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:56
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:51
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:88
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:57
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:60
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:73
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:73
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:51
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:63
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:50
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:54
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:55
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:51
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:54
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:57
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:54
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:49
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:47
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:53
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:57
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:67
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:86
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:58
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:69
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:53
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:71
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:63
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:61
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:71
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:76
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:72
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:88
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:89
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:90
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:78
msgid "Extra CMake Modules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:41
msgid "New arguments for ecm_add_tests(). (bug 345797)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:53
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:78
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:114
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:78
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:68
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:49
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:95
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:65
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:71
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:72
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:61
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:63
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:54
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:59
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:69
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:86
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:73
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:71
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:78
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:117
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:85
msgid "Framework Integration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:47
msgid "Use the correct initialDirectory for the KDirSelectDialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:48
msgid "Make sure the scheme is specified when overriding the start url value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:49
msgid "Only accept existing directories in FileMode::Directory mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:56
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:64
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:107
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:67
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:72
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:73
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:75
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:75
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:79
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:65
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:106
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:59
msgid "KAuth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:59
msgid "Make KAUTH_HELPER_INSTALL_ABSOLUTE_DIR available to all KAuth users"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:62
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:127
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:93
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:134
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:133
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:71
msgid "KCodecs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:65
msgid "KEmailAddress: Add overload for extractEmailAddress and firstEmailAddress which returns an error message."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:68
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:72
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:107
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:80
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:118
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:107
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:78
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:88
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:147
msgid "KCompletion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:71
msgid "Fix unwanted selection when editing the filename in the file dialog (bug 344525)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:77
msgid "Prevent crash if QWindow::screen() is null"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:78
msgid "Add KConfigGui::setSessionConfig() (bug 346768)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:84
msgid "New KPluginLoader::findPluginById() convenience API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:90
msgid "support creation of ConfigModule from KPluginMetdata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:91
msgid "fix pressAndhold events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:94
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:122
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:182
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:120
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:130
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:152
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:129
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:121
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:132
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:100
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:108
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:101
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:97
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:100
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:145
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:123
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:163
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:166
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:186
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:131
msgid "KDELibs 4 Support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:97
msgid "Use QTemporaryFile instead of hardcoding a temporary file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:100
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:131
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:118
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:129
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:195
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:136
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:118
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:127
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:106
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:117
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:107
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:101
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:101
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:152
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:122
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:169
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:128
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:182
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:192
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:83
msgid "KDocTools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:103
msgid "Update translations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:104
msgid "Update customization/ru"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:105
msgid "Fix entities with wrong links"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:108
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:134
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:136
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:165
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:145
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:127
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:117
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:133
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:175
msgid "KEmoticons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:111
msgid "Cache the theme in the integration plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:117
msgid "[runtime] Move platform specific code into plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:120
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:144
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:148
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:162
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:215
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:140
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:131
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:163
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:112
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:162
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:141
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:122
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:132
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:117
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:184
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:120
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:175
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:225
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:146
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:130
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:146
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:242
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:97
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:85
msgid "KIconThemes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:123
msgid "Optimize KIconEngine::availableSizes()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:129
msgid "Do not try to complete users and assert when prepend is non-empty. (bug 346920)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:130
msgid "Use KPluginLoader::factory() when loading KIO::DndPopupMenuPlugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:131
msgid "Fix deadlock when using network proxies (bug 346214)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:132
msgid "Fixed KIO::suggestName to preserve file extensions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:133
msgid "Kick off kbuildsycoca4 when updating sycoca5."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:134
msgid "KFileWidget: Don't accept files in directory only mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:135
msgid "KIO::AccessManager: Make it possible to treat sequential QIODevice asynchronously"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:141
msgid "Add new method fillMenuFromGroupingNames"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:142
msgid "KMoreTools: add many new groupings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:143
msgid "KMoreToolsMenuFactory: handling for \"git-clients-and-actions\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:144
msgid "createMenuFromGroupingNames: make url parameter optional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:147
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:173
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:242
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:270
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:171
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:215
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:198
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:207
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:170
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:170
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:195
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:192
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:155
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:136
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:182
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:143
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:227
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:258
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:189
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:187
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:317
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:212
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:217
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:213
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:167
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:203
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:294
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:291
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:344
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:243
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:170
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:260
msgid "KNotification"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:150
msgid "Fix crash in NotifyByExecute when no widget has been set (bug 348510)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:151
msgid "Improve handling of notifications being closed (bug 342752)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:152
msgid "Replace QDesktopWidget usage with QScreen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:153
msgid "Ensure KNotification can be used from a non-GUI thread"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:182
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:185
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:198
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:216
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:176
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:183
msgid "Package Framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:159
msgid "Guard the structure qpointer access (bug 347231)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:165
msgid "Use QTemporaryFile instead of hardcoding /tmp."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:168
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:203
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:188
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:212
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:347
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:315
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:129
msgid "KPty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:171
msgid "Use tcgetattr &amp; tcsetattr if available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:174
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:196
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:226
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:224
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:182
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:271
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:220
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:246
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:190
msgid "Kross"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:177
msgid "Fix loading of Kross modules \"forms\" and \"kdetranslation\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:183
msgid "When running as root preserve file ownership on existing cache files (bug 342438)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:184
msgid "Guard against being unable to open stream (bug 342438)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:185
msgid "Fix check for invalid permissions writing file (bug 342438)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:186
msgid "Fix querying ksycoca for x-scheme-handler/* pseudo-mimetypes. (bug 347353)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:189
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:177
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:214
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:288
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:302
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:155
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:197
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:211
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:251
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:185
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:218
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:241
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:237
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:188
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:203
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:219
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:226
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:171
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:153
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:155
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:175
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:148
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:201
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:193
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:163
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:236
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:254
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:264
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:213
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:283
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:206
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:239
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:367
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:224
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:252
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:187
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:218
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:334
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:322
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:371
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:260
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:183
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:284
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:204
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:135
msgid "KTextEditor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:192
msgid "Allow like in KDE 4.x times 3rdparty apps/plugins to install own highlighting XML files into katepart5/syntax"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:193
msgid "Add KTextEditor::Document::searchText()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:194
msgid "Bring back use of KEncodingFileDialog (bug 343255)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:197
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:186
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:252
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:226
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:174
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:380
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:264
msgid "KTextWidgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:200
msgid "Add a method to clear decorator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:201
msgid "Allow to use custom sonnet decorator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:202
msgid "Implement \"find previous\" in KTextEdit."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:203
msgid "Re-add support for speech-to-text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:209
msgid "KAssistantDialog: Re-add the Help button that was present in KDELibs4 version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:212
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:290
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:324
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:376
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:176
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:247
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:248
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:279
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:277
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:298
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:273
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:245
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:281
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:248
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:195
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:181
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:206
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:162
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:227
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:236
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:204
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:273
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:292
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:227
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:426
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:319
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:300
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:249
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:228
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:369
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:325
msgid "KXMLGUI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:215
msgid "Add session management for KMainWindow (bug 346768)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:221
msgid "Drop WiMAX support for NM 1.2.0+"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:224
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:205
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:296
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:336
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:386
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:182
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:221
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:270
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:265
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:302
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:223
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:296
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:313
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:292
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:252
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:272
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:300
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:272
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:262
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:202
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:194
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:188
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:224
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:213
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:184
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:240
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:245
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:228
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:217
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:279
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:305
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:279
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:251
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:336
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:241
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:239
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:285
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:439
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:334
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:312
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:262
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:247
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:259
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:382
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:428
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:339
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:221
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:314
msgid "Plasma Framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:227
msgid "Calendar components can now display week numbers (bug 338195)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:228
msgid "Use QtRendering for fonts in password fields"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:229
msgid "Fix AssociatedApplicationManager lookup when a mimetype has (bug 340326)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:230
msgid "Fix panel background coloring (bug 347143)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:231
msgid "Get rid of \"Could not load applet\" message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:232
msgid "Capability to load QML kcms in plasmoid config windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:233
msgid "Don't use the DataEngineStructure for Applets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:234
msgid "Port libplasma away from sycoca as much as possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:235
msgid "[plasmacomponents] Make SectionScroller follow the ListView.section.criteria"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:236
msgid "Scroll bars no longer automatically hide when a touch screen is present (bug 347254)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:242
msgid "Use one central cache for the SpellerPlugins."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:243
msgid "Reduce temporary allocations."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:244
msgid "Optimize: Do not wipe dict cache when copying speller objects."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:245
msgid "Optimise away save() calls by calling it once at the end if needed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.12.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:16
msgid ""
" \n"
"July 10, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.12.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:41
msgid "Improve error reporting of query_qmake macro"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:61
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:92
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:62
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:58
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:55
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:45
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:56
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:53
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:61
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:53
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:105
msgid "BluezQt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:47
msgid "Remove all devices from adapter before removing the adapter (bug 349363)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:48
msgid "Update links in README.md"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:54
msgid "Adding the option not to track the user when in specific activities (similar to the 'private browsing' mode in a web browser)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:57
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:100
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:93
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:67
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:102
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:93
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:92
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:69
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:68
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:72
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:51
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:60
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:109
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:130
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:97
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:92
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:132
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:53
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:56
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:52
msgid "KArchive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:60
msgid "Preserve executable permissions from files in copyTo()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:61
msgid "Clarify ~KArchive by removing dead code."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:67
msgid "Make it possible to use kauth-policy-gen from different sources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:70
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:66
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:75
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:109
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:71
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:94
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:121
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:118
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:121
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:59
msgid "KBookmarks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:73
msgid "Don't add a bookmark with url is empty and text is empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:74
msgid "Encode KBookmark URL to fix compatibility with KDE4 applications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:80
msgid "Remove x-euc-tw prober"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:86
msgid "Install kconfig_compiler into libexec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:87
msgid "New code generation option TranslationDomain=, for use with TranslationSystem=kde; normally needed in libraries."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:88
msgid "Make it possible to use kconfig_compiler from different sources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:94
msgid "KDirWatch: Only establish a connection to FAM if requested"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:95
msgid "Allow filtering plugins and applications by formfactor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:96
msgid "Make it possible to use desktoptojson from different sources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:99
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:94
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:79
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:88
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:95
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:147
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:102
msgid "KDBusAddons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:102
msgid "Clarify exit value for Unique instances"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:108
msgid "Add QQC clone of KColorButton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:109
msgid "Assign a QmlObject for each kdeclarative instance when possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:110
msgid "Make Qt.quit() from QML code work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:111
msgid "Merge branch 'mart/singleQmlEngineExperiment'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:112
msgid "Implement sizeHint based on implicitWidth/height"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:113
msgid "Subclass of QmlObject with static engine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:119
msgid "Fix KMimeType::Ptr::isNull implementation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:120
msgid "Reenable support for KDateTime streaming to kDebug/qDebug, for more SC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:121
msgid "Load correct translation catalog for kdebugdialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:122
msgid "Don't skip documenting deprecated methods, so that people can read the porting hints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:187
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:159
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:137
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:159
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:176
msgid "KDESU"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:128
msgid "Fix CMakeLists.txt to pass KDESU_USE_SUDO_DEFAULT to the compilation so it is used by suprocess.cpp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:134
msgid "Update K5 docbook templates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:140
msgid "private runtime API gets installed to allow KWin to provide plugin for Wayland."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:141
msgid "Fallback for componentFriendlyForAction name resolving"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:147
msgid "Don't try to paint the icon if the size is invalid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:150
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:167
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:190
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:141
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:187
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:173
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:154
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:188
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:201
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:151
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:170
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:130
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:181
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:278
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:162
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:100
msgid "KItemModels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:153
msgid "New proxy model: KRearrangeColumnsProxyModel. It supports reordering and hiding columns from the source model."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:159
msgid "Fix pixmap types in org.kde.StatusNotifierItem.xml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:160
msgid "[ksni] Add method to retrieve action by its name (bug 349513)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:166
msgid "Implement PersonsModel filtering facilities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:169
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:341
msgid "KPlotting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:172
msgid "KPlotWidget: add setAutoDeletePlotObjects, fix memory leak in replacePlotObject"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:173
msgid "Fix missing tickmarks when x0 &gt; 0."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:174
msgid "KPlotWidget: no need to setMinimumSize or resize."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:180
msgid "debianchangelog.xml: add Debian/Stretch, Debian/Buster, Ubuntu-Wily"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:181
msgid "Fix for UTF-16 surrogate pair backspace/delete behavior."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:182
msgid "Let QScrollBar handle the WheelEvents (bug 340936)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:183
msgid "Apply patch from KWrite devel top update pure basic HL, \"Alexander Clay\" &lt;tuireann@EpicBasic.org&gt;"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:189
msgid "Fix enable/disable ok button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:192
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:258
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:303
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:360
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:163
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:203
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:224
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:233
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:204
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:239
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:224
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:233
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:224
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:176
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:194
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:265
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:395
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:270
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:296
msgid "KWallet Framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:195
msgid "Imported and improved the kwallet-query command-line tool."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:196
msgid "Support to overwrite maps entries."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:202
msgid "Don't show \"KDE Frameworks version\" in the About KDE dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:208
msgid "Make the dark theme completely dark, also the complementary group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:209
msgid "Cache naturalsize separately by scalefactor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:210
msgid "ContainmentView: Do not crash on an invalid corona metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:211
msgid "AppletQuickItem: Do not access KPluginInfo if not valid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:212
msgid "Fix occasional empty applet config pages (bug 349250)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:213
msgid "Improve hidpi support in the Calendar grid component"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:214
msgid "Verify KService has valid plugin info before using it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:215
msgid "[calendar] Ensure the grid is repainted on theme changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:216
msgid "[calendar] Always start counting weeks from Monday (bug 349044)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:217
msgid "[calendar] Repaint the grid when show week numbers setting changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:218
msgid "An opaque theme is now used when only the blur effect is available (bug 348154)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:219
msgid "Whitelist applets/versions for separate engine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:220
msgid "Introduce a new class ContainmentView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:226
msgid "Allow to use highlight spellchecking in a QPainTextEdit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.13.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:16
msgid ""
" \n"
"August 12, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.13.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:38
msgid "New frameworks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:41
msgid "KFileMetadata: file metadata and extraction library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:42
msgid "Baloo: file indexing and searching framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:45
msgid "Changes affecting all frameworks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:48
msgid "The Qt version requirement has been bumped from 5.2 to 5.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:49
msgid "Debug output has been ported to categorized output, for less noise by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:50
msgid "Docbook documentation has been reviewed and updated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:56
msgid "Fix crash in directories-only file dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:57
msgid "Don't rely on options()-&gt;initialDirectory() for Qt &lt; 5.4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:60
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:100
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:83
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:95
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:86
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:65
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:68
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:73
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:66
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:66
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:84
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:93
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:124
msgid "KDE Doxygen Tools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:63
msgid "Add man pages for kapidox scripts and update maintainer info in setup.py"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:69
msgid "KBookmarkManager: use KDirWatch instead of QFileSystemWatcher to detect user-places.xbel being created."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:75
msgid "HiDPI fixes for KLineEdit/KComboBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:76
msgid "KLineEdit: Don't let the user delete text when the lineedit is readonly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:82
msgid "Don't recommend to use deprecated API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:83
msgid "Don't generate deprecated code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:89
msgid "Add Kdelibs4Migration::kdeHome() for cases not covered by resources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:90
msgid "Fix tr() warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:91
msgid "Fix KCoreAddons build on Clang+ARM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:97
msgid "KDBusService: document how to raise the active window, in Activate()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:103
msgid "Fix deprecated KRun::run call"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:104
msgid "Same behavior of MouseArea to map coords of filtered child events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:105
msgid "Detect initial face icon being created"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:106
msgid "Don't refresh the entire window when we render the plotter (bug 348385)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:107
msgid "add the userPaths context property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:108
msgid "Don't choke on empty QIconItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:114
msgid "kconfig_compiler_kf5 moved to libexec, use kreadconfig5 instead for the findExe test"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:115
msgid "Document the (suboptimal) replacements for KApplication::disableSessionManagement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:121
msgid "change sentence about reporting bugs, ack'ed by dfaure"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:122
msgid "adapt german user.entities to en/user.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:123
msgid "Update general.entities: change markup for frameworks + plasma from application to productname"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:124
msgid "Update en/user.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:125
msgid "Update book and man page templates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:126
msgid "Use CMAKE_MODULE_PATH in cmake_install.cmake"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:127
msgid "BUG: 350799 (bug 350799)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:128
msgid "Update general.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:129
msgid "Search for required perl modules."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:130
msgid "Namespace a helper macro in the installed macros file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:131
msgid "Adapted key name tranlations to standard tranlations provided by Termcat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:137
msgid "Install Breeze theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:138
msgid "Kemoticons: make Breeze emotions standard instead of Glass"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:139
msgid "Breeze emoticon pack made by Uri Herrera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:142
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:205
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:209
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:144
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:122
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:114
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:152
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:154
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:149
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:135
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:113
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:129
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:148
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:169
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:193
msgid "KHTML"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:145
msgid "Let KHtml be useable w/o searching for private deps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:151
msgid "Remove temporary string allocations."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:152
msgid "Remove Theme tree debug entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:158
msgid "Private headers for platform plugins get installed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:164
msgid "Kill unneeded QUrl wrappers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:170
msgid "New proxy: KExtraColumnsProxyModel, allows to add columns to an existing model."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:176
msgid "Fix the starting Y position for fallback popups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:177
msgid "Reduce dependencies and move to Tier 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:178
msgid "catch unknown notification entries (nullptr deref) (bug 348414)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:179
msgid "Remove pretty much useless warning message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:185
msgid "make the subtitles, subtitles ;)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:186
msgid "kpackagetool: Fix output of non-latin text to stdout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:192
msgid "Add AllPhoneNumbersProperty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:193
msgid "PersonsSortFilterProxyModel now available for usage in QML"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:199
msgid "krosscore: Install CamelCase header \"KrossConfig\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:200
msgid "Fix Python2 tests to run with PyQt5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:206
msgid "Fix kbuildsycoca --global"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:207
msgid "KToolInvocation::invokeMailer: fix attachment when we have multi attachement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:213
msgid "guard default log level for Qt &lt; 5.4.0, fix log cat name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:214
msgid "add hl for Xonotic (bug 342265)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:215
msgid "add Groovy HL (bug 329320)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:216
msgid "update J highlighting (bug 346386)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:217
msgid "Make compile with MSVC2015"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:218
msgid "less iconloader use, fix more pixelated icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:219
msgid "enable/disable find all button on pattern changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:220
msgid "Improved search &amp; replace bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:221
msgid "remove useless ruler from powermode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:222
msgid "more slim search bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:223
msgid "vi: Fix misreading of markType01 flag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:224
msgid "Use correct qualification to call base method."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:225
msgid "Remove checks, QMetaObject::invokeMethod guards itself against that already."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:226
msgid "fix HiDPI issues with color pickers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:227
msgid "Cleanup coe: QMetaObject::invokeMethod is nullptr safe."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:228
msgid "more comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:229
msgid "change the way the interfaces are null safe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:230
msgid "only output warnings and above per default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:231
msgid "remove todos from the past"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:232
msgid "Use QVarLengthArray to save the temporary QVector iteration."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:233
msgid "Move the hack to indent group labels to construction time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:234
msgid "Fixup some serious issues with the KateCompletionModel in tree mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:235
msgid "Fix broken model design, which relied on Qt 4 behavior."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:236
msgid "obey umask rules when saving new file (bug 343158)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:237
msgid "add meson HL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:238
msgid "As Varnish 4.x introduces various syntax changes compared to Varnish 3.x, I wrote additional, separate syntax highlighting files for Varnish 4 (varnish4.xml, varnishtest4.xml)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:239
msgid "fix HiDPI issues"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:240
msgid "vimode: don't crash if the &lt;c-e&gt; command gets executed in the end of a document. (bug 350299)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:241
msgid "Support QML multi-line strings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:242
msgid "fix syntax of oors.xml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:243
msgid "add CartoCSS hl by Lukas Sommer (bug 340756)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:244
msgid "fix floating point HL, use the inbuilt Float like in C (bug 348843)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:245
msgid "split directions did got reversed (bug 348845)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:246
msgid "Bug 348317 - [PATCH] Katepart syntax highlighting should recognize \\u0123 style escapes for JavaScript (bug 348317)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:247
msgid "add *.cljs (bug 349844)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:248
msgid "Update the GLSL highlighting file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:249
msgid "fixed default colors to be more distinguishable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:255
msgid "Delete old highlighter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:261
msgid "Fix Windows build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:262
msgid "Print a warning with error code when opening the wallet by PAM fails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:263
msgid "Return the backend error code rather than -1 when opening a wallet failed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:264
msgid "Make the backend's \"unknown cipher\" a negative return code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:265
msgid "Watch for PAM_KWALLET5_LOGIN for KWallet5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:266
msgid "Fix crash when MigrationAgent::isEmptyOldWallet() check fails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:267
msgid "KWallet can now be unlocked by PAM using kwallet-pam module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:273
msgid "New API taking QIcon parameters to set the icons in the tab bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:274
msgid "KCharSelect: Fix unicode category and use boundingRect for width calculation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:275
msgid "KCharSelect: fix cell width to fit contents"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:276
msgid "KMultiTabBar margins now are ok on HiDPI screens"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:277
msgid "KRuler: deprecate unimplemented KRuler::setFrameStyle(), clean up comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:278
msgid "KEditListWidget: remove margin, so it aligns better with other widgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:284
msgid "Harden NETWM data reading (bug 350173)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:285
msgid "guard for older Qt versions like in kio-http"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:286
msgid "Private headers for platform plugins are installed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:287
msgid "Platform specific parts loaded as plugins."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:293
msgid "Fix method behavior KShortcutsEditorPrivate::importConfiguration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:299
msgid "Using a pinch gesture one can now switch between the different zoom levels of the calenda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:300
msgid "comment about code duplication in icondialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:301
msgid "Slider groove color was hardcoded, modified to use color scheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:302
msgid "Use QBENCHMARK instead of a hard requirement on the machine's performance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:303
msgid "Calendar navigation has been significantly improved, providing a year and decade overview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:304
msgid "PlasmaCore.Dialog now has an 'opacity' property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:305
msgid "Make some space for the radio button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:306
msgid "Don't show the circular background if there's a menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:307
msgid "Add X-Plasma-NotificationAreaCategory definition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:308
msgid "Set notifications and osd to show on all desktops"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:309
msgid "Print useful warning when we can not get valid KPluginInfo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:310
msgid "Fix potential endless recursion in PlatformStatus::findLookAndFeelPackage()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:311
msgid "Rename software-updates.svgz to software.svgz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:317
msgid "Add in CMake bits to enable building of Voikko plugin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:318
msgid "Implement Sonnet::Client factory for Voikko spell chekers."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:319
msgid "Implement Voikko based spell checker (Sonnet::SpellerPlugin)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.14.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:16
msgid ""
" \n"
"September 12, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.14.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:38
msgid "In many frameworks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:41
msgid "Rename private classes to avoid exporting them accidentally"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:50
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:45
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:41
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:41
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:45
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:53
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:45
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:47
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:52
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:52
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:52
msgid "Baloo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:47
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:78
msgid "Add org.kde.baloo interface to root object for backward compatibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:48
msgid "Install a fake org.kde.baloo.file.indexer.xml to fix compilation of plasma-desktop 5.4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:49
msgid "Re-organize D-Bus interfaces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:50
msgid "Use json metadata in kded plugin and fix plugin name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:51
msgid "Create one Database instance per process (bug 350247)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:52
msgid "Prevent baloo_file_extractor being killed while committing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:53
msgid "Generate xml interface file using qt5_generate_dbus_interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:54
msgid "Baloo monitor fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:55
msgid "Move file url export to main thread"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:56
msgid "Make sure cascaded configs are taken into account"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:57
msgid "Do not install namelink for private library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:58
msgid "Install translations, spotted by Hrvoje Senjan."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:64
msgid "Don't forward deviceChanged signal after device was removed (bug 351051)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:65
msgid "Respect -DBUILD_TESTING=OFF"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:71
msgid "Add macro to generate logging category declarations for Qt5."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:72
msgid "ecm_generate_headers: Add COMMON_HEADER option and multiple header functionality"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:73
msgid "Add -pedantic for KF5 code (when using gcc or clang)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:74
msgid "KDEFrameworkCompilerSettings: only enable strict iterators in debug mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:75
msgid "Also set the default visibility for C code to hidden."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:81
msgid "Also propagate window titles for folder-only file dialogs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:87
msgid "Only spawn one action loader (thread) when the actions of the FileItemLinkingPlugin are not initialized (bug 351585)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:88
msgid "Fixing the build problems introduced by renaming the Private classes (11030ffc0)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:89
msgid "Add missing boost include path to build on OS X"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:90
msgid "Setting the shortcuts moved to activity settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:91
msgid "Setting the private activity mode works"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:92
msgid "Refactor of the settings UI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:93
msgid "Basic activity methods are functional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:94
msgid "UI for the activity configuration and deletion pop-ups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:95
msgid "Basic UI for the activities creation/deletion/configuration section in KCM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:96
msgid "Increased the chunk size for loading the results"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:97
msgid "Added missing include for std::set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:103
msgid "Windows fix: remove existing files before we replace them with os.rename."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:104
msgid "Use native paths when calling python to fix Windows builds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:110
msgid "Fix bad behavior / running OOM on Windows (bug 345860)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:116
msgid "Optimize readEntryGui"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:117
msgid "Avoid QString::fromLatin1() in generated code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:118
msgid "Minimize calls to expensive QStandardPaths::locateAll()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:119
msgid "Finish the port to QCommandLineParser (it has addPositionalArgument now)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:125
msgid "Port solid-networkstatus kded plugin to json metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:126
msgid "KPixmapCache: create dir if it doesn't exist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:132
msgid "Sync Catalan user.entities with English (en) version."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:133
msgid "Add entities for sebas and plasma-pa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:139
msgid "Performance: cache a KEmoticons instance here, not a KEmoticonsTheme."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:142
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:193
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:126
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:121
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:140
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:135
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:150
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:143
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:118
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:107
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:112
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:123
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:103
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:103
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:84
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:168
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:148
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:100
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:181
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:137
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:114
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:120
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:178
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:190
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:204
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:163
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:137
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:167
msgid "KFileMetaData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:145
msgid "PlainTextExtractor: enable O_NOATIME branch on GNU libc platforms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:146
msgid "PlainTextExtractor: make the Linux branch work also without O_NOATIME"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:147
msgid "PlainTextExtractor: fix error check on open(O_NOATIME) failure"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:153
msgid "Only start kglobalaccel5 if needed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:217
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:150
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:145
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:130
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:177
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:154
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:136
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:109
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:121
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:154
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:178
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:175
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:129
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:168
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:123
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:236
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:132
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:79
msgid "KI18n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:159
msgid "Gracefully handle no newline at end of pmap file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:165
msgid "KIconLoader: fix reconfigure() forgetting about inherited themes and app dirs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:166
msgid "Adhere better to the icon loading spec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:169
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:151
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:124
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:137
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:126
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:136
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:205
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:207
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:248
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:196
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:198
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:103
msgid "KImageFormats"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:172
msgid "eps: fix includes related to Qt Caterogized Logging"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:178
msgid "Use Q_OS_WIN instead of Q_OS_WINDOWS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:179
msgid "Make KDE_FORK_SLAVES work under Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:180
msgid "Disable installation of desktop file for ProxyScout kded module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:181
msgid "Provide deterministic sort order for KDirSortFilterProxyModelPrivate::compare"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:182
msgid "Show custom folder icons again (bug 350612)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:183
msgid "Move kpasswdserver from kded to kiod"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:184
msgid "Fix porting bugs in kpasswdserver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:185
msgid "Remove legacy code for talking very very old versions of kpasswdserver."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:186
msgid "KDirListerTest: use QTRY_COMPARE on both statements, to fix race showed by CI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:187
msgid "KFilePlacesModel: implement old TODO about using trashrc instead of a full-blown KDirLister."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:193
msgid "New proxymodel: KConcatenateRowsProxyModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:194
msgid "KConcatenateRowsProxyModelPrivate: fix handling of layoutChanged."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:195
msgid "More checking on the selection after sorting."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:196
msgid "KExtraColumnsProxyModel: fix bug in sibling() which broke e.g. selections"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:202
msgid "kpackagetool can uninstall a package from a package file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:203
msgid "kpackagetool is now smarter about finding the right servicetype"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:209
msgid "KSycoca: check timestamps and run kbuildsycoca if needed. No kded dependency anymore."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:210
msgid "Don't close ksycoca right after opening it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:211
msgid "KPluginInfo now correctly handles FormFactor metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:217
msgid "Merge allocation of TextLineData and ref count block."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:218
msgid "Change default keyboard shortcut for \"go to previous editing line\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:219
msgid "Syntax highlighting Haskell comment fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:220
msgid "Speed up code-completion pop-up appearance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:221
msgid "minimap: Attempt to improve the look and feel (bug 309553)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:222
msgid "nested comments in Haskell syntax highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:223
msgid "Fix problem with wrong unindent for python (bug 351190)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:229
msgid "KPasswordDialog: let the user change the password visibility (bug 224686)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:235
msgid "Fix KSwitchLanguageDialog not showing most languages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:238
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:250
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:433
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:162
msgid "KXmlRpcClient"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:241
msgid "Avoid QLatin1String wherever it allocates heap memory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:244
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:287
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:321
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:272
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:376
msgid "ModemManagerQt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:247
msgid "Fix metatype conflict with the latest nm-qt change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:253
msgid "Added new properties from the latest NM snapshot/releases"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:259
msgid "reparent to flickable if possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:260
msgid "fix package listing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:261
msgid "plasma: Fix applet actions might be nullptr (bug 351777)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:262
msgid "The onClicked signal of PlasmaComponents.ModelContextMenu now works properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:263
msgid "PlasmaComponents ModelContextMenu can now create Menu sections"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:264
msgid "Port platformstatus kded plugin to json metadata..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:265
msgid "Handle an invalid metadata in PluginLoader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:266
msgid "Let the RowLayout figure out the size of the label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:267
msgid "always show the edit menu when the cursor is visible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:268
msgid "Fix loop on ButtonStyle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:269
msgid "Don't change the flat-iness of a button on pressed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:270
msgid "on touchscreen and mobile scrollbars are transient"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:271
msgid "adjust flick velocity&amp;deceleration to dpi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:272
msgid "custom cursor delegate only if mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:273
msgid "touch friendly text cursor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:274
msgid "fix parenting and popping up policy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:275
msgid "declare __editMenu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:276
msgid "add missing cursot handles delegates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:277
msgid "rewrite the EditMenu implementation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:278
msgid "use the mobile menu only conditionally"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:279
msgid "reparent the menu to root"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.15.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:16
msgid ""
" \n"
"October 10, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.15.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:41
msgid "Fix limit/offset handling in SearchStore::exec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:42
msgid "Recreate the baloo index"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:43
msgid "balooctl config: add options to set/view onlyBasicIndexing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:44
msgid "Port balooctl check to work with new architecture (bug 353011)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:45
msgid "FileContentIndexer: fix emitting filePath twice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:46
msgid "UnindexedFileIterator: mtime is quint32 not quint64"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:47
msgid "Transaction: fix another Dbi typo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:48
msgid "Transaction: Fix documentMTime() and documentCTime() using wrong Dbis."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:49
msgid "Transaction::checkPostingDbInTermsDb: Optimize code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:50
msgid "Fix dbus warnings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:51
msgid "Balooctl: Add checkDb command"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:52
msgid "balooctl config: Add \"exclude filter\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:53
msgid "KF5Baloo: Make sure D-Bus interfaces are generated before they are used. (bug 353308)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:54
msgid "Avoid using QByteArray::fromRawData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:55
msgid "Remove baloo-monitor from baloo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:56
msgid "TagListJob: Emit error when failed to open database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:57
msgid "Do not ignore subterms if not found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:58
msgid "Cleaner code for failing Baloo::File::load() on DB open fail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:59
msgid "Make balooctl use IndexerConfig instead of manipulating baloofilerc directly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:60
msgid "Improve i18n for balooshow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:61
msgid "Make balooshow fail gracefully if database cannot be opened."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:62
msgid "Fail Baloo::File::load() if the Database is not open. (bug 353049)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:63
msgid "IndexerConfig: add refresh() method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:64
msgid "inotify: Do not simulate a closedWrite event after move without cookie"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:65
msgid ""
"ExtractorProcess: Remove the extra \n"
" at the end of the filePath"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:66
msgid "baloo_file_extractor: call QProcess::close before destroying the QProcess"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:67
msgid "baloomonitorplugin/balooctl: i18nize indexer state."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:68
msgid "BalooCtl: Add a 'config' option"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:69
msgid "Make baloosearch more presentable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:70
msgid "Remove empty EventMonitor files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:71
msgid "BalooShow: Show more information when the ids do not match"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:72
msgid "BalooShow: When called with an id check if the id is correct"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:73
msgid "Add a FileInfo class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:74
msgid "Add error checking in various bits so that Baloo doesn't crash when disabled. (bug 352454)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:75
msgid "Fix Baloo not respecting \"basic indexing only\" config option"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:76
msgid "Monitor: Fetch remaining time on startup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:77
msgid "Use actual method calls in MainAdaptor instead of QMetaObject::invokeMethod"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:79
msgid "Fix date string displayed in address bar due to porting to QDate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:80
msgid "Add delay after each file instead of each batch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:81
msgid "Remove Qt::Widgets dependency from baloo_file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:82
msgid "Remove unused code from baloo_file_extractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:83
msgid "Add baloo monitor or experimental qml plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:84
msgid "Make \"querying for remaining time\" thread safe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:85
msgid "kioslaves: Add missing override for virtual functions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:86
msgid "Extractor: Set the applicationData after constructing the app"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:87
msgid "Query: Implement support for 'offset'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:88
msgid "Balooctl: Add --version and --help (bug 351645)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:89
msgid "Remove KAuth support to increase max inotify watches if count too low (bug 351602)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:95
msgid "Fix fakebluez crash in obexmanagertest with ASAN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:96
msgid "Forward declare all exported classes in types.h"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:97
msgid "ObexTransfer: Set error when transfer session is removed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:98
msgid "Utils: Hold pointers to managers instances"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:99
msgid "ObexTransfer: Set error when org.bluez.obex crashes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:105
msgid "Update GTK icon cache when installing icons."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:106
msgid "Remove workaround to delay execution on Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:107
msgid "ECMEnableSanitizers: The undefined sanitizer is supported by gcc 4.9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:108
msgid "Disable X11,XCB etc. detection on OS X"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:109
msgid "Look for the files in the installed prefix rather the prefix path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:110
msgid "Use Qt5 to specify what's Qt5 installation prefix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:111
msgid "Add definition ANDROID as needed in qsystemdetection.h."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:117
msgid "Fix random file dialog not showing up problem. (bug 350758)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:123
msgid "Using a custom matching function instead of sqlite's glob. (bug 352574)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:124
msgid "Fixed problem with adding a new resource to the model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:130
msgid "Fix crash in UnicodeGroupProber::HandleData with short strings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:136
msgid "Mark kconfig-compiler as non-gui tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:142
msgid "KShell::splitArgs: only ASCII space is a separator, not unicode space U+3000 (bug 345140)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:143
msgid "KDirWatch: fix crash when a global static destructor uses KDirWatch::self() (bug 353080)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:144
msgid "Fix crash when KDirWatch is used in Q_GLOBAL_STATIC."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:145
msgid "KDirWatch: fix thread safety"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:146
msgid "Clarify how to set KAboutData constructor arguments."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:149
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:159
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:92
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:124
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:103
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:141
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:153
msgid "KCrash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:152
msgid "KCrash: pass cwd to kdeinit when auto-restarting the app via kdeinit. (bug 337760)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:153
msgid "Add KCrash::initialize() so that apps and the platform plugin can explicitly enable KCrash."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:154
msgid "Disable ASAN if enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:160
msgid "Small improvements in ColumnProxyModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:161
msgid "Make it possible for applications to know path to homeDir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:162
msgid "move EventForge from the desktop containment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:163
msgid "Provide enabled property for QIconItem."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:166
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:176
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:114
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:124
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:108
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:99
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:92
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:146
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:108
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:132
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:117
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:157
msgid "KDED"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:169
msgid "kded: simplify logic around sycoca; just call ensureCacheValid."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:175
msgid "Call newInstance from the child on first invocation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:176
msgid "Use kdewin defines."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:177
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:247
msgid "Don't try to find X11 on WIN32"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:178
msgid "cmake: Fix taglib version check in FindTaglib.cmake."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:181
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:189
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:112
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:131
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:109
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:153
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:122
msgid "KDesignerPlugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:184
msgid "Qt moc can't handle macros (QT_VERSION_CHECK)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:190
msgid "kWarning -&gt; qWarning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:196
msgid "implement windows usermetadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:133
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:129
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:193
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:183
msgid "KDE GUI Addons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:202
msgid "Not looking for X11/XCB makes sense also for WIN32"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:208
msgid "Replace std::auto_ptr with std::unique_ptr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:209
msgid "khtml-filter: Discard rules containing special adblock features that we do not handle yet."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:210
msgid "khtml-filter: Code reorder, no functional changes."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:211
msgid "khtml-filter: Ignore regexp with options as we do not support them."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:212
msgid "khtml-filter: Fix detection of adblock options delimiter."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:213
msgid "khtml-filter: Clean up from trailing white spaces."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:214
msgid "khtml-filter: Do not discard lines starting with '&amp;' as it is not a special adblock char."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:220
msgid "remove strict iterators for msvc to make ki18n build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:226
msgid "KFileWidget: parent argument should default to 0 like in all widgets."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:227
msgid "Make sure the size of the byte array we just dumped into the struct is big enough before calculating the targetInfo, otherwise we're accessing memory that doesn't belong to us"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:228
msgid "Fix Qurl usage when calling QFileDialog::getExistingDirectory()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:229
msgid "Refresh Solid's device list before querying in kio_trash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:230
msgid "Allow trash: in addition to trash:/ as url for listDir (calls listRoot) (bug 353181)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:231
msgid "KProtocolManager: fix deadlock when using EnvVarProxy. (bug 350890)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:233
msgid "KBuildSycocaProgressDialog: use Qt's builtin busy indicator. (bug 158672)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:234
msgid "KBuildSycocaProgressDialog: run kbuildsycoca5 with QProcess."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:235
msgid "KPropertiesDialog: fix for ~/.local being a symlink, compare canonical paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:236
msgid "Add support for network shares in kio_trash (bug 177023)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:237
msgid "Connect to the signals of QDialogButtonBox, not QDialog (bug 352770)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:238
msgid "Cookies KCM: update DBus names for kded5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:239
msgid "Use JSON files directly instead of kcoreaddons_desktop_to_json()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:245
msgid "Don't send notification update signal twice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:246
msgid "Reparse notification config only when it changed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:250
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:179
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:204
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:213
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:223
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:351
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:126
msgid "KNotifyConfig"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:253
msgid "Change method for loading defaults"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:254
msgid "Send the appname whose config was updated along with the DBus signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:255
msgid "Add method to revert kconfigwidget to defaults"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:256
msgid "Don't sync the config n times when saving"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:262
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:298
msgid "Use largest timestamp in subdirectory as resource directory timestamp."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:263
msgid "KSycoca: store mtime for every source dir, to detect changes. (bug 353036)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:264
msgid "KServiceTypeProfile: remove unnecessary factory creation. (bug 353360)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:265
msgid "Simplify and speed up KServiceTest::initTestCase."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:266
msgid "make install name of applications.menu file a cached cmake variable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:267
msgid "KSycoca: ensureCacheValid() should create the db if it doesn't exist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:268
msgid "KSycoca: make global database work after the recent timestamp check code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:269
msgid "KSycoca: change DB filename to include language and sha1 of the dirs it's built from."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:270
msgid "KSycoca: make ensureCacheValid() part of the public API."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:271
msgid "KSycoca: add a q pointer to remove more singleton usage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:272
msgid "KSycoca: remove all self() methods for factories, store them in KSycoca instead."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:273
msgid "KBuildSycoca: remove writing of the ksycoca5stamp file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:274
msgid "KBuildSycoca: use qCWarning rather than fprintf(stderr, ...) or qWarning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:275
msgid "KSycoca: rebuild ksycoca in process rather than executing kbuildsycoca5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:276
msgid "KSycoca: move all of the kbuildsycoca code into the lib, except for main()."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:277
msgid "KSycoca optimization: only watch the file if the app connects to databaseChanged()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:278
msgid "Fix memory leaks in the KBuildSycoca class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:279
msgid "KSycoca: replace DBus notification with file watching using KDirWatch."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:280
msgid "kbuildsycoca: deprecate option --nosignal."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:281
msgid "KBuildSycoca: replace dbus-based locking with a lock file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:282
msgid "Do not crash when encountering invalid plugin info."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:283
msgid "Rename headers to _p.h in preparation for move to kservice library."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:284
msgid "Move checkGlobalHeader() within KBuildSycoca::recreate()."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:285
msgid "Remove code for --checkstamps and --nocheckfiles."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:291
msgid "validate more regexp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:292
msgid "fix regexps in HL files (bug 352662)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:293
msgid "sync ocaml HL with state of https://code.google.com/p/vincent-hugot-projects/ before google code is down, some small bugfixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:294
msgid "add word-break (bug 352258)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:295
msgid "validate line before calling folding stuff (bug 339894)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:296
msgid "Fix Kate word count issues by listening to DocumentPrivate instead of Document (bug 353258)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:297
msgid "Update Kconfig syntax highlighting: add new operators from Linux 4.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:298
msgid "sync w/ KDE/4.14 kate branch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:299
msgid "minimap: Fix scrollbar handle not being drawn with scrollmarks off. (bug 352641)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:300
msgid "syntax: Add git-user option for kdesrc-buildrc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:306
msgid "No longer automatically close on last use"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:312
msgid "Fix warning C4138 (MSVC): '*/' found outside of comment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:318
msgid "Perform deep copy of QByteArray get_stringlist_reply"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:319
msgid "Allow interacting with multiple X servers in the NETWM classes."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:320
msgid "[xcb] Consider mods in KKeyServer as initialized on platform != x11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:321
msgid "Change KKeyserver (x11) to categorized logging"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:327
msgid "Make it possible to import/export shortcut schemes symmetrically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:333
msgid "Fix introspections, LastSeen should be in AccessPoint and not in ActiveConnection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:339
msgid "Make tooltip dialog hidden on the cursor entering the inactive ToolTipArea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:340
msgid "if the desktop file has Icon=/foo.svgz use that file from package"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:341
msgid "add a \"screenshot\" file type in packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:342
msgid "consider devicepixelration in standalone scrollbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:343
msgid "no hover effect on touchscreen+mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:344
msgid "Use lineedit svg margins in sizeHint calculation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:345
msgid "Don't fade animate icon in plasma tooltips"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:346
msgid "Fix eliding button text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:347
msgid "Context menus of applets within a panel no longer overlap the applet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:348
msgid "Simplify getting associated apps list in AssociatedApplicationManager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:354
msgid "Fix hunspell plugin ID for proper loading"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:355
msgid "support static compilation on windows, add windows libreoffice hunspell dict path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:356
msgid "Do not assume UTF-8 encoded Hunspell dictionaries. (bug 353133)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:357
msgid "fix Highlighter::setCurrentLanguage() for the case when previous language was invalid (bug 349151)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:358
msgid "support /usr/share/hunspell as dict location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:359
msgid "NSSpellChecker-based plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.16.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:16
msgid ""
" \n"
"November 13, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.16.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:41
msgid "Monitor lib: Use Kformat::spelloutDuration to localize time string"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:363
msgid "Use KDE_INSTALL_DBUSINTERFACEDIR to install dbus interfaces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:43
msgid "UnindexedFileIndexer: Handle files that have been moved when baloo_file was not running"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:44
msgid "Remove Transaction::renameFilePath and add DocumentOperation for it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:45
msgid "Make constructors with a single parameter explicit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:46
msgid "UnindexedFileIndexer: only index required parts of file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:47
msgid "Transaction: add method to return timeInfo struct"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:48
msgid "Added exclude mimetypes to balooctl's config"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:49
msgid "Databases: Use QByteArray::fromRawData when passing data to a codec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:50
msgid "Balooctl: Move 'status' command to its own class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:51
msgid "Balooctl: Show help menu if the command is not recognized"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:52
msgid "Balooshow: Allow us to lookup files by their inode + devId"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:53
msgid "Balooctl monitor: stop if baloo dies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:54
msgid "MonitorCommand: Use both the started and finished signals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:55
msgid "Balooctl monitor: Move to a proper command class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:56
msgid "Add dbus notification for when we start/finish indexing a file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:57
msgid "FileIndexScheduler: Forcibly kill threads on exit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:58
msgid "WriteTransaction commit: Avoid fetching the positionList unless required"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:59
msgid "WriteTransaction: Extra asserts in replaceDocument"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:65
msgid "isBluetoothOperational now also depends on unblocked rfkill"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:66
msgid "Fix determining global state of rfkill switch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:67
msgid "QML API: Mark properties without notify signal as constants"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:73
msgid "Warn instead of error if ecm_install_icons finds no icons. (bug 354610)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:74
msgid "make it possible to build KDE Frameworks 5 with a plain qt 5.5.x installed from the normal qt.io installer on mac os"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:75
msgid "Do not unset cache variables in KDEInstallDirs. (bug 342717)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:81
msgid "Set default value for WheelScrollLines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:82
msgid "Fix WheelScrollLines settings with Qt &gt;= 5.5 (bug 291144)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:83
msgid "Switch to Noto font for Plasma 5.5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:89
msgid "Fixing the build against Qt 5.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:90
msgid "Moved the boost.optional include to the place that uses it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:91
msgid "Replacing the boost.optional usage in continuations with a slimmer optional_view structure"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:92
msgid "Added support for a custom ordering of linked results"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:93
msgid "Allow QML to invoke activities KCM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:94
msgid "Adding the support for activity deletion to activities KCM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:95
msgid "New activity configuration UI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:96
msgid "New configuration UI that supports adding description and wallpaper"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:97
msgid "Settings UI is now properly modularized"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:103
msgid "Fix KArchive for behavior change in Qt 5.6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:104
msgid "Fix memleaks, lower memory usage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:110
msgid "Handle proxying qInfo messages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:111
msgid "Wait for async call starting helper to finish before checking the reply (bug 345234)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:112
msgid "Fix variable name, otherwise there's no way the include can work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:118
msgid "Fix usage of ecm_create_qm_loader."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:119
msgid "Fix include variable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:120
msgid "Use KDE_INSTALL_FULL_ variant, so there is no ambiguity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:121
msgid "Allow KConfig to use resources as fallback config files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:124
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:86
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:101
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:121
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:86
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:76
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:84
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:64
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:121
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:79
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:78
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:122
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:146
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:152
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:112
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:84
msgid "KConfigWidgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:127
msgid "Make KConfigWidgets self contained, bundle the one global file in a resource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:128
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:179
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:296
msgid "Make doctools optional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:134
msgid "KAboutData: apidoc \"is is\" -&gt; \"is\" addCredit(): ocsUserName -&gt; ocsUsername"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:135
msgid "KJob::kill(Quiet) should also exit the event loop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:136
msgid "Add support for desktop file name to KAboutData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:137
msgid "Use correct escaping character"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:138
msgid "Reduce some allocations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:139
msgid "Make KAboutData::translators/setTranslators simple"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:140
msgid "Fix setTranslator example code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:141
msgid "desktopparser: skip the Encoding= key"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:142
msgid "desktopfileparser: Address review comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:143
msgid "Allow setting service types in kcoreaddons_desktop_to_json()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:144
msgid "desktopparser: Fix parsing of double and bool values"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:145
msgid "Add KPluginMetaData::fromDesktopFile()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:146
msgid "desktopparser: Allow passing relative paths to service type files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:147
msgid "desktopparser: Use more categorized logging"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:148
msgid "QCommandLineParser uses -v for --version so just use --verbose"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:149
msgid "Remove lots of duplicated code for desktop{tojson,fileparser}.cpp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:150
msgid "Parse ServiceType files when reading .desktop files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:151
msgid "Make SharedMimeInfo an optional requirement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:152
msgid "Remove call to QString::squeeze()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:153
msgid "desktopparser: avoid unnecessary utf8 decoding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:154
msgid "desktopparser: Don't add another entry if entry ends in a separator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:155
msgid "KPluginMetaData: Warn when a list entry is not a JSON list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:156
msgid "Add mimeTypes() to KPluginMetaData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:162
msgid "Improve search for drkonqui and keep it silent per default if not found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:168
msgid "ConfigPropertyMap can now be queried for immutable config options using the isImmutable(key) method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:169
msgid "Unbox QJSValue in config property map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:170
msgid "EventGenerator: Add support for sending wheel events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:171
msgid "fix lost QuickViewSharedEngine initialSize on initializing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:172
msgid "fix critical regression for QuickViewSharedEngine by commit 3792923639b1c480fd622f7d4d31f6f888c925b9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:173
msgid "make pre-specified view size precede initial object size in QuickViewSharedEngine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:185
msgid "Don't try to store a QDateTime in mmap'ed memory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:186
msgid "Sync and adopt uriencode.cmake from kdoctools."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:192
msgid "Add KCollapsibleGroupBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:198
msgid "update pt_BR entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:204
msgid "Do not XOR Shift for KP_Enter (bug 128982)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:205
msgid "Grab all keys for a symbol (bug 351198)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:206
msgid "Do not fetch keysyms twice for every keypress"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:212
msgid "Fix printing from KHTMLPart by correctly setting printSetting parent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:218
msgid "kiconthemes now support themes embedded in qt resources inside the :/icons prefix like Qt does itself for QIcon::fromTheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:219
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:383
msgid "Add missing required dependencies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:225
msgid "Recognize image/vnd.adobe.photoshop instead of image/x-psd"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:226
msgid "Partially revert d7f457a to prevent crash on application exit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:229
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:157
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:146
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:183
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:169
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:168
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:173
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:168
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:147
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:134
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:96
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:162
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:184
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:191
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:143
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:158
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:240
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:139
msgid "KInit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:238
msgid "Save proxy url with correct scheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:239
msgid "Ship the \"new file templates\" in the kiofilewidgets library using a .qrc (bug 353642)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:240
msgid "Properly handle middle click in navigatormenu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:241
msgid "Make kio_http_cache_cleaner deployable in application installer/bundles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:242
msgid "KOpenWithDialog: Fix creating desktop file with empty mimetype"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:243
msgid "Read protocol info from plugin metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:244
msgid "Allow local kioslave deployment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:245
msgid "Add a .protocol to JSON converted"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:246
msgid "Fix double-emit of result and missing warning when listing hits an inaccessible folder (bug 333436)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:247
msgid "Preserve relative link targets when copying symlinks. (bug 352927)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:248
msgid "Using suitable icons for default folders in the user home (bug 352498)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:249
msgid "Add an interface which allow plugin to show custom overlay icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:250
msgid "Make KNotifications dep in KIO (kpac) optional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:251
msgid "Make doctools + wallet optional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:252
msgid "Avoid kio crashes if no dbus server is running"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:253
msgid "Add KUriFilterSearchProviderActions, to show a list of actions for searching some text using web shortcuts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:254
msgid "Move the entries for the \"Create New\" menu from kde-baseapps/lib/konq to kio (bug 349654)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:255
msgid "Move konqpopupmenuplugin.desktop from kde-baseapps to kio (bug 350769)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:258
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:186
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:194
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:157
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:245
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:294
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:282
msgid "KJS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:261
msgid "Use \"_timezone\" global variable for MSVC instead of \"timezone\". Fixes build with MSVC 2015."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:267
msgid "Fix 'KDE Partition Manager' desktop file and homepage URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:273
msgid "Now that kparts no longer needs knotifications, only things that really want notifications require on this framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:274
msgid "Add description + purpose for speech + phonon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:275
msgid "Make phonon dependency optional, purely internal change, like it is done for speech."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:278
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:205
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:219
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:191
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:214
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:143
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:164
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:187
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:201
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:329
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:219
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:304
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:266
msgid "KParts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:281
msgid "Use deleteLater in Part::slotWidgetDestroyed()."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:282
msgid "Remove KNotifications dep from KParts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:283
msgid "Use function to query ui_standards.rc location instead of hardcoding it, allows resource fallback to work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:286
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:237
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:173
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:235
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:197
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:169
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:194
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:248
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:207
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:226
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:200
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:181
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:321
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:272
#: announcements/plasma-5.3.95.php:100 announcements/plasma-5.3.95.php:102
#: announcements/plasma-5.4.0.php:100 announcements/plasma-5.4.0.php:102
#: announcements/plasma-5.5.95.php:114 announcements/plasma-5.6.0.php:134
msgid "KRunner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:289
msgid "RunnerManager: Simplify plugin loading code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:295
msgid "KBuildSycoca: always save, even if no change in .desktop file was noticed. (bug 353203)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:297
msgid "kbuildsycoca: parse all the mimeapps.list files mentioned in the new spec."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:299
msgid "Keep MIME types separate when converting KPluginInfo to KPluginMetaData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:305
msgid "highlighting: gnuplot: add .plt extension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:306
msgid "fix validation hint, thanks to \"Thomas Jarosch\" &lt;thomas.jarosch@intra2net.com&gt;, add hint about the compile time validation, too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:307
msgid "Don't crash when command is not available."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:308
msgid "Fix bug #307107"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:309
msgid "Haskell highlighting variables starting with _"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:310
msgid "simplify git2 init, given we require recent enough version (bug 353947)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:311
msgid "bundle default configs in resource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:312
msgid "syntax highlighting (d-g): use default styles instead of hard-coded colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:313
msgid "better scripts search, first user local stuff, then the stuff in our resources, then all other stuff, that way the user can overwrite our shipped scripts with local ones"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:314
msgid "package all js stuff in resources, too, only 3 config files missing and ktexteditor could be just used as a library without any bundled files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:315
msgid "next try: put all bundled xml syntax files into a resource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:316
msgid "add input mode switch shortcut (bug 347769)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:317
msgid "bundle xml files in resource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:318
msgid "syntax highlighting (a-c): migrate to new default styles, remove hard-coded colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:319
msgid "syntax highlighting: remove hard-coded colors and use default styles instead"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:320
msgid "syntax highlighting: use new default styles (removes hard-coded colors)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:321
msgid "Better \"Import\" default style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:322
msgid "Introduce \"Save As with Encoding\" to save a file with different encoding, using the nice grouped encoding menu we have and replacing all save dialogs with the correct ones of the operating system without loosing this important feature."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:323
msgid "bundle ui file into lib, using my extension to xmlgui"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:324
msgid "Printing again honors the selected font &amp; color schema (bug 344976)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:325
msgid "Use breeze colors for saved and modified lines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:326
msgid "Improved icon border default colors of scheme \"Normal\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:327
msgid "autobrace: only insert brace when next letter is empty or not alphanumeric"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:328
msgid "autobrace: if removing start parenthesis with backspace, remove end as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:329
msgid "autobrace: only establish connection once"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:330
msgid "Autobrace: eat closing parentheses under some conditions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:331
msgid "Fix shortcutoverride not being forwarded to the mainwindow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:332
msgid "Bug 342659 - Default \"bracket highlighting\" color is hard to see (Normal schema fixed) (bug 342659)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:333
msgid "Add proper default colors for \"Current Line Number\" color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:334
msgid "bracket matching &amp; auto-brackets: share code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:335
msgid "bracket matching: guard against negative maxLines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:336
msgid "bracket matching: just because the new range matches the old doesn't mean no update is required"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:337
msgid "Add the width of half a space to allow painting the cursor at EOL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:338
msgid "fix some HiDPI issues in the icon border"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:339
msgid "fix bug #310712: remove trailing spaces also on line with cursor (bug 310712)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:340
msgid "only display \"mark set\" message when vi input mode is active"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:341
msgid "remove &amp; from button text (bug 345937)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:342
msgid "fix update of current line number color (bug 340363)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:343
msgid "implement brackets insert on writing a bracket over a selection (bug 350317)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:344
msgid "auto brackets (bug 350317)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:345
msgid "fix alert HL (bug 344442)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:346
msgid "no column scrolling with dyn word wrap on"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:347
msgid "remember if highlighting was set by user over sessions to not loose it on save after restore (bug 332605)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:348
msgid "fix folding for tex (bug 328348)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:349
msgid "fixed bug #327842: End of C-style comment is misdetected (bug 327842)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:350
msgid "save/restore dyn word wrap on session save/restore (bug 284250)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:356
msgid "Add a new submenu to KTextEdit to switch between spell-checking languages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:357
msgid "Fix loading Sonnet default settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:364
msgid "Fixed KWallet configuration file warnings on login (bug 351805)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:365
msgid "Prefix the kwallet-pam output properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:371
msgid "Add collapsible container widget, KCollapsibleGroupBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:372
msgid "KNewPasswordWidget: missing color initialization"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:373
msgid "Introduce KNewPasswordWidget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:379
msgid "kmainwindow: Pre-fill translator information when available. (bug 345320)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:380
msgid "Allow to bind the contextmenu key (lower right) to shortcuts (bug 165542)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:381
msgid "Add function to query standards xml file location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:382
msgid "Allow kxmlgui framework to be used without any installed files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:389
msgid "Fix TabBar items being cramped together on initial creation, which can be observed in eg. Kickoff after Plasma start"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:390
msgid "Fix dropping files onto the desktop/panel not offering a selection of actions to take"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:391
msgid "Take QApplication::wheelScrollLines into account from ScrollView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:392
msgid "Use BypassWindowManagerHint only on platform X11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:393
msgid "delete old panel background"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:394
msgid "more readable spinner at small sizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:395
msgid "colored view-history"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:396
msgid "calendar: Make the entire header area clickable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:397
msgid "calendar: Don't use current day number in goToMonth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:398
msgid "calendar: Fix updating decade overview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:399
msgid "Theme breeze icons when loaded trough IconItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:400
msgid "Fix Button minimumWidth property (bug 353584)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:401
msgid "Introduce appletCreated signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:402
msgid "Plasma Breeze Icon: Touchpad add svg id elements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:403
msgid "Plasma Breeze Icon: change Touchpad to 22x22px size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:404
msgid "Breeze Icon: add widget icon to notes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:405
msgid "A script to replace hardcoded colors with stylesheets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:406
msgid "Apply SkipTaskbar on ExposeEvent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:407
msgid "Don't set SkipTaskbar on every event"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.17.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:16
msgid ""
" \n"
"December 12, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.17.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:41
msgid "Fix date filter used by timeline://"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:42
msgid "BalooCtl: Return after commands"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:43
msgid "Clean up and armour Baloo::Database::open(), handle more crash conditions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:44
msgid "Add check in Database::open(OpenDatabase) to fail if db doesn't exist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:47
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:48
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:64
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:50
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:52
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:52
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:50
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:50
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:61
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:52
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:48
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:51
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:48
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:40
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:47
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:45
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:50
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:54
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:62
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:48
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:60
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:59
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:47
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:63
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:57
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:54
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:59
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:67
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:59
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:60
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:56
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:67
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:75
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:59
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:112
#: announcements/plasma-5.14.90.php:238 announcements/plasma-5.15.0.php:249
#: announcements/plasma-5.4.95.php:42 announcements/plasma-5.4.95.php:44
#: announcements/plasma-5.5.0.php:49 announcements/plasma-5.5.0.php:51
msgid "Breeze Icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:50
msgid "Many icons added or improved"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:51
msgid "use stylesheets in breeze icons (bug 126166)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:52
msgid "BUG: 355902 fix and changed system-lock-screen (bug 355902 fix and changed system-lock-screen)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:53
msgid "Add 24px dialog-information for GTK apps (bug 355204)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:59
msgid "Don't warn when SVG(Z) icons are provided with multiple sizes/level of detail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:60
msgid "Make sure we load translations on the main thread. (bug 346188)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:61
msgid "Overhaul the ECM build system."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:62
msgid "Make it possible to enable Clazy on any KDE project"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:63
msgid "Do not find XCB's XINPUT library by default."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:64
msgid "Clean export dir before generating an APK again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:65
msgid "Use quickgit for Git repository URL."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:71
msgid "Add plasmoid installation failed to plasma_workspace.notifyrc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:77
msgid "Fixed a lock on the first start of the daemon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:78
msgid "Moving QAction creation to the main thread. (bug 351485)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:79
msgid "Sometimes clang-format makes a bad decision (bug 355495)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:80
msgid "Killing potential synchronization issues"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:81
msgid "Use org.qtproject instead of com.trolltech"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:82
msgid "Removing the usage of libkactivities from the plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:83
msgid "KAStats config removed from the API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:84
msgid "Added linking and unlinking to ResultModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:90
msgid "Make kgenframeworksapidox more robust."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:96
msgid "Fix KCompressionDevice::seek(), called when creating a KTar on top of a KCompressionDevice."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:102
msgid "KAboutData: Allow https:// and other URL schemas in homepage. (bug 355508)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:103
msgid "Repair MimeType property when using kcoreaddons_desktop_to_json()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:109
msgid "Port KDeclarative to use KI18n directly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:110
msgid "DragArea delegateImage can now be a string from which an icon is automatically created"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:111
msgid "Add new CalendarEvents library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:117
msgid "Unset SESSION_MANAGER envvar instead of setting it empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:123
msgid "Fix some i18n calls."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:129
msgid "Mark m4a as readable by taglib"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:135
msgid "Cookie dialogue: make it work as intended"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:136
msgid "Fix filename suggestion changing to something random when changing save-as mimetype."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:137
msgid "Register DBus name for kioexec (bug 353037)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:138
msgid "Update KProtocolManager after configuration change."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:144
msgid "Fix KSelectionProxyModel usage in QTableView (bug 352369)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:145
msgid "Fix resetting or changing the source model of a KRecursiveFilterProxyModel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:151
msgid "registerServicesByGroupingNames can define default more items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:152
msgid "Make KMoreToolsMenuFactory::createMenuFromGroupingNames lazy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:158
msgid "Add syntax highlighting for TaskJuggler and PL/I"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:159
msgid "Make it possible to disable keyword-completion via the config interface."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:160
msgid "Resize the tree when the completion model got reset."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:166
msgid "Correctly handle the case where the user deactivated us"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:172
msgid "Fix a small artifact of KRatingWidget on hi-dpi."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:173
msgid "Refactor and fix the feature introduced in bug 171343 (bug 171343)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:179
msgid "Don't call QCoreApplication::setQuitLockEnabled(true) on init."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:185
msgid "Add basic plasmoid as example for developerguide"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:186
msgid "Add a couple of plasmoid templates for kapptemplate/kdevelop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:187
msgid "[calendar] Delay the model reset until the view is ready (bug 355943)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:188
msgid "Don't reposition while hiding. (bug 354352)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:189
msgid "[IconItem] Don't crash on null KIconLoader theme (bug 355577)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:190
msgid "Dropping image files onto a panel will no longer offer to set them as wallpaper for the panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:191
msgid "Dropping a .plasmoid file onto a panel or the desktop will install and add it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:192
msgid "remove the now unused platformstatus kded module (bug 348840)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:193
msgid "allow paste on password fields"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:194
msgid "fix positioning of edit menu, add a button to select"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:195
msgid "[calendar] Use ui language for getting the month name (bug 353715)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:196
msgid "[calendar] Sort the events by their type too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:197
msgid "[calendar] Move the plugin library to KDeclarative"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:198
msgid "[calendar] qmlRegisterUncreatableType needs a bit more arguments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:199
msgid "Allow adding config categories dynamically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:200
msgid "[calendar] Move the plugins handling to a separate class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:201
msgid "Allow plugins to supply event data to Calendar applet (bug 349676)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:202
msgid "check for slot existence before connecting or disconnecting (bug 354751)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:203
msgid "[plasmaquick] Don't link OpenGL explicitly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:204
msgid "[plasmaquick] Drop XCB::COMPOSITE and DAMAGE dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.18.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:16
msgid ""
" \n"
"January 09, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.18.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:41
msgid "Fix several issue of mtime related search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:42
msgid "PostingDB Iter: Do not assert on MDB_NOTFOUND"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:43
msgid "Balooctl status: Avoid showing 'Content indexing' about folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:44
msgid "StatusCommand: Show the correct status for folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:45
msgid "SearchStore: Gracefully handle empty term values (bug 356176)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:51
msgid "icon updates and additions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:52
msgid "22px size status icons for 32px too as you need it in the system tray"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:53
msgid "Changed Fixed to Scalable value to 32px folders in Breeze Dark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:59
msgid "Make the KAppTemplate CMake module global"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:60
msgid "Silence CMP0063 warnings with KDECompilerSettings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:61
msgid "ECMQtDeclareLoggingCategory: Include &lt;QDebug&gt; with the generated file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:62
msgid "Fix CMP0054 warnings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:68
msgid "Streamlined the QML loading for KCM (bug 356832)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:69
msgid "Work-around for the Qt SQL bug that does not clean up connections properly (bug 348194)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:70
msgid "Merged a plugin that executes applications on activity state change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:71
msgid "Port from KService to KPluginLoader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:72
msgid "Port plugins to use kcoreaddons_desktop_to_json()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:78
msgid "Fully initialize DynMenuInfo in return value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:89
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:72
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:57
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:101
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:66
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:128
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:124
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:127
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:65
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:62
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:65
msgid "KCMUtils"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:84
msgid "KPluginSelector::addPlugins: fix assert if 'config' parameter is default (bug 352471)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:90
msgid "Avoid deliberately overflowing a full buffer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:96
msgid "Ensure group is unescaped properly in kconf_update"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:102
msgid "Add KAboutData::fromPluginMetaData(const KPluginMetaData &amp;plugin)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:103
msgid "Add KPluginMetaData::copyrightText(), extraInformation() and otherContributors()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:104
msgid "Add KPluginMetaData::translators() and KAboutPerson::fromJson()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:105
msgid "Fix use-after-free in desktop file parser"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:106
msgid "Make KPluginMetaData constructible from a json path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:107
msgid "desktoptojson: make missing service type file an error for the binary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:108
msgid "make calling kcoreaddons_add_plugin without SOURCES an error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:114
msgid "Adapt to Qt 5.6's dbus-in-secondary-thread"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:120
msgid "[DragArea] Add dragActive property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:121
msgid "[KQuickControlsAddons MimeDatabase] Expose QMimeType comment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:127
msgid "kded: adapt to Qt 5.6's threaded dbus: messageFilter must trigger module loading in the main thread"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:133
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:118
msgid "kdelibs4support requires kded (for kdedmodule.desktop)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:134
msgid "Fix CMP0064 warning by setting policy CMP0054 to NEW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:135
msgid "Don't export symbols that also exist in KWidgetsAddons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:141
msgid "Don't leak fd when creating socket"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:147
msgid "Windows: remove kdewin dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:153
msgid "Document the first argument rule for plurals in QML"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:154
msgid "Reduce unwanted type changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:155
msgid "Make it possible to use doubles as index for i18np*() calls in QML"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:161
msgid "Fix kiod for Qt 5.6's threaded dbus: messageFilter must wait until the module is loaded before returning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:162
msgid "Change the error code when pasting/moving into a subdirectory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:163
msgid "Fix emptyTrash blocked issue"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:164
msgid "Fix wrong button in KUrlNavigator for remote URLs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:165
msgid "KUrlComboBox: fix returning an absolute path from urls()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:166
msgid "kiod: disable session management"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:167
msgid "Add autocompletion for '.' input which offers all hidden files/folders* (bug 354981)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:168
msgid "ktelnetservice: fix off by one in argc check, patch by Steven Bromley"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:174
msgid "[Notify By Popup] Send along event ID"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:175
msgid "Set default non-empty reason for screen saver inhibition; (bug 334525)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:176
msgid "Add a hint to skip notifications grouping (bug 356653)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:182
msgid "[KNotifyConfigWidget] Allow selecting a specific event"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:188
msgid "Make it possible to provide the metadata in json"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:194
msgid "Fix possible double deletion in DeclarativePersonData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:200
msgid "Syntax h/l for pli: builtin functions added, expandable regions added"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:206
msgid "kwalletd: Fix FILE* leak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:212
msgid "Add xcb variant for static KStartupInfo::sendFoo methods"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:218
msgid "make it work with older NM versions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:224
msgid "[ToolButtonStyle] Always indicate activeFocus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:225
msgid "Use the SkipGrouping flag for the \"widget deleted\" notification (bug 356653)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:226
msgid "Deal properly with symlinks in path to packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:227
msgid "Add HiddenStatus for plasmoid self-hiding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:228
msgid "Stop redirecting windows when item is disabled or hidden. (bug 356938)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:229
msgid "Don't emit statusChanged if it hasn't changed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:230
msgid "Fix element ids for east orientation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:231
msgid "Containment: Don't emit appletCreated with null applet (bug 356428)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:232
msgid "[Containment Interface] Fix erratic high precision scrolling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:233
msgid "Read KPluginMetada's property X-Plasma-ComponentTypes as a stringlist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:234
msgid "[Window Thumbnails] Don't crash if Composite is disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:235
msgid "Let containments override CompactApplet.qml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.19.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:16
msgid ""
" \n"
"February 13, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.19.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:30
msgid ""
" \n"
"KDE Frameworks are 70 addon libraries to Qt which provide a wide\n"
"variety of commonly needed functionality in mature, peer reviewed and\n"
"well tested libraries with friendly licensing terms. For an\n"
"introduction see <a\n"
"href='http://kde.org/announcements/kde-frameworks-5.0.php'>the\n"
"Frameworks 5.0 release announcement</a>.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:46
msgid "Attica"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:41
msgid "Simplify attica plugin look-up and initialization"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:47
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:41
msgid "Many new icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:48
msgid "Add missing mimetype icons from oxygen icon set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:54
msgid "ECMAddAppIcon: Use absolute path when operating on icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:55
msgid "Make sure the prefix is looked-up on Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:56
msgid "Add a FindPoppler module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:57
msgid "Use PATH_SUFFIXES in ecm_find_package_handle_library_components()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:63
msgid "Don't call exec() from QML (bug 357435)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:64
msgid "KActivitiesStats library is now in a separate repository"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:70
msgid "Also perform preAuthAction for Backends with AuthorizeFromHelperCapability"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:71
msgid "Fix DBus service name of polkit agent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:77
msgid "Fix High-DPI issue in KCMUtils"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:83
msgid "KLineEdit::setUrlDropsEnabled method can not be marked as deprecated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:89
msgid "add a \"Complementary\" color scheme to kcolorscheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:95
msgid "Update docs for KCrash::initialize. Application developers are encourage to call it explicitly."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:101
msgid "Clean up dependencies for KDeclarative/QuickAddons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:102
msgid "[KWindowSystemProxy] Add setter for showingDesktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:103
msgid "DropArea: Fix correctly ignoring dragEnter event with preventStealing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:104
msgid "DragArea: Implement grabbing delegate item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:105
msgid "DragDropEvent: Add ignore() function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:111
msgid "Revert BlockingQueuedConnection hack, Qt 5.6 will contain a better fix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:112
msgid "Make kded register under aliases specified by the kded modules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:124
msgid "Allow querying for a file's origin URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:130
msgid "Prevent crash in case dbus is not available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:136
msgid "Fix listing of available palettes in color dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:142
msgid "Fix detection of icon link type (aka \"favicon\")"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:148
msgid "Reduce use of gettext API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:154
msgid "Add kra and ora imageio plugins (read-only)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:160
msgid "Ignore viewport on current desktop on init startup information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:161
msgid "Port klauncher to xcb"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:162
msgid "Use an xcb for interaction with KStartupInfo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:168
msgid "New class FavIconRequestJob in new lib KIOGui, for favicons retrieval"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:169
msgid "Fix KDirListerCache crash with two listers for an empty dir in the cache (bug 278431)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:170
msgid "Make Windows implementation of KIO::stat for file:/ protocol error out if the file doesn't exist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:171
msgid "Don't assume that files in read-only dir can't be deleted on Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:172
msgid "Fix .pri file for KIOWidgets: it depends on KIOCore, not on itself"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:173
msgid "Repair kcookiejar autoload, the values got swapped in 6db255388532a4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:174
msgid "Make kcookiejar accessible under the dbus service name org.kde.kcookiejar5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:175
msgid "kssld: install DBus service file for org.kde.kssld5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:176
msgid "Provide a DBus service file for org.kde.kpasswdserver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:177
msgid "[kio_ftp] fix display of file/directory modification time/date (bug 354597)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:178
msgid "[kio_help] fix garbage sent when serving static files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:179
msgid "[kio_http] Try NTLMv2 authentication if the server denies NTLMv1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:180
msgid "[kio_http] fix porting bugs which broke caching"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:181
msgid "[kio_http] Fix NTLMv2 stage 3 response creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:182
msgid "[kio_http] fix waiting until the cache cleaner listens to the socket"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:183
msgid "kio_http_cache_cleaner: don't exit on startup if cache dir doesn't exist yet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:184
msgid "Change DBus name of kio_http_cache_cleaner so it doesn't exit if the kde4 one is running"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:190
msgid "KRecursiveFilterProxyModel::match: Fix crash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:193
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:185
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:179
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:176
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:213
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:239
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:288
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:328
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:231
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:248
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:109
msgid "KJobWidgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:196
msgid "Fix crash in KJob dialogs (bug 346215)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:202
msgid "Avoid finding the same package multiple times from different paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:208
msgid "PartManager: stop tracking a widget even if it is no longer top level (bug 355711)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:214
msgid "Better behaviour for \"insert braces around\" autobrace feature"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:215
msgid "Change option key to enforce new default, Newline at End of File = true"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:216
msgid "Remove some suspicious setUpdatesEnabled calls (bug 353088)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:217
msgid "Delay emitting of verticalScrollPositionChanged until all stuff is consistent for folding (bug 342512)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:218
msgid "Patch updating tag substitution (bug 330634)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:219
msgid "Only update the palette once for the change event belonging to qApp (bug 358526)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:220
msgid "Append newlines at EOF by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:221
msgid "Add NSIS syntax highlighting file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:227
msgid "Duplicate the file descriptor while opening the file to read the env"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:233
msgid "Fix buddy widgets working with KFontRequester"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:234
msgid "KNewPasswordDialog: use KMessageWidget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:235
msgid "Prevent crash-on-exit in KSelectAction::~KSelectAction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:241
msgid "Change licence header from \"Library GPL 2 or later\" to \"Lesser GPL 2.1 or later\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:242
msgid "Fix crash if KWindowSystem::mapViewport is called without a QCoreApplication"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:243
msgid "Cache QX11Info::appRootWindow in eventFilter (bug 356479)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:244
msgid "Get rid of QApplication dependency (bug 354811)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:250
msgid "Add option to disable KGlobalAccel at compilation time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:251
msgid "Repair path to app shortcut scheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:252
msgid "Fix listing of shortcut files (wrong QDir usage)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:258
msgid "Re-check connection state and other properties to be sure they are actual (version 2) (bug 352326)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:261
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:289
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:286
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:264
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:266
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:217
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:236
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:279
msgid "Oxygen Icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:264
msgid "Remove broken linked files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:265
msgid "Add app icons from the kde applications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:266
msgid "Add breeze places icons into oxygen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:267
msgid "Sync oxygen mimetype icons with breeze mimetype icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:273
msgid "Add a property separatorVisible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:274
msgid "More explicit removal from m_appletInterfaces (bug 358551)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:275
msgid "Use complementaryColorScheme from KColorScheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:276
msgid "AppletQuickItem: Don't try to set initial size bigger than parent size (bug 358200)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:277
msgid "IconItem: Add usesPlasmaTheme property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:278
msgid "Don't load toolbox on types not desktop or panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:279
msgid "IconItem: Try to load QIcon::fromTheme icons as svg (bug 353358)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:280
msgid "Ignore check if just one part of size is zero in compactRepresentationCheck (bug 358039)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:281
msgid "[Units] Return at least 1ms for durations (bug 357532)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:282
msgid "Add clearActions() to remove every applet interface action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:283
msgid "[plasmaquick/dialog] Don't use KWindowEffects for Notification window type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:284
msgid "Deprecate Applet::loadPlasmoid()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:285
msgid "[PlasmaCore DataModel] Don't reset model when a source is removed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:286
msgid "Fix margin hints in opague panel background SVG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:287
msgid "IconItem: Add animated property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:288
msgid "[Unity] Scale Desktop icon size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:289
msgid "the button is compose-over-borders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:290
msgid "paintedWidth/paintedheight for IconItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.2.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:16
msgid ""
" \n"
"September 12, 2014. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.2.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:34
msgid ""
"\n"
"<h3>KActivities</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>reimplementation of the file item plugin for linking files to activities</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KArchive</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>fix handling of uncompressed files</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KConfigWidgets</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>fix missing default shortcuts for standard actions, leading \n"
"to many runtime warnings</li>"
"\n"
"<li>better support for QGroupBox in KConfigDialogManager</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KCoreAddons</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Mark KAboutData::setProgramIconName() as deprecated, it did not \n"
"do anything. Use QApplication::setWindowIcon(QIcon::fromTheme(\"...\")) instead.</li>"
"\n"
"<li>new classes Kdelibs4ConfigMigrator and KPluginMetaData</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KDeclarative</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>added org.kde.kio component.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KImageFormats</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>disable the DDS and JPEG-2000 plugins when Qt version is 5.3 \n"
"or later</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KIO</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>now follows the mime-apps spec, for better interoperability\n"
"with gio when it comes to the user's preferred and default apps.</li>"
"\n"
"<li>new classes EmptyTrashJob and RestoreJob.</li>"
"\n"
"<li>new functions isClipboardDataCut and setClipboardDataCut.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KNewStuff</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>installing \"stuff\" works again (porting bug)</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KWidgetsAddons</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>new class KColumnResizer (makes it easy to vertically align widgets across groups)</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KWindowSystem</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>New method KWindowSystem::setOnActivities</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KXmlGui</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>KActionCollection::setDefaultShortcuts now makes the shortcut\n"
"active too, to simplify application code.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Threadweaver</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>The maximum worker count will now decrease if a lower value is set\n"
"after workers have been created. Previously, workers would remain active\n"
"once they have been created.</li>"
"\n"
"<li>Examples from the previous ThreadWeaverDemos Github repository are\n"
"being merged into the KF5 ThreadWeaver repo.</li>"
"\n"
"<li>The maximum worker count can now be set to zero (the previous minimum\n"
"was 1). Doing so will effectively halt processing in the queue.</li>"
"\n"
"<li>Documentation of various aspects of ThreadWeaver use is becoming part\n"
"of the KDE Frameworks Cookbook. Parts of it is located in the examples/\n"
"directory.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Buildsystem changes</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Support for relative libexec dir.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Frameworkintegration</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>the file dialog now remembers its size correctly, and works better with remote URLs.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:153
msgid ""
"\n"
"Frameworks 5.2.0 requires Qt 5.2. It is part of a series of planned monthly releases making improvements available to developers in a quick and predictable manner.\n"
"<ul>\n"
"<li><a href='%1'>KDE Frameworks 5.2.0 Source Info page with known bugs and security issues</a></li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:169
msgid ""
"\n"
"Those interested in following and contributing to the development of Frameworks can check out the <a href='%1'>git repositories</a>, follow the discussions on the <a href='%2'>KDE Frameworks Development mailing list</a> and contribute patches through <a href='%3'>review board</a>. Policies and the current state of the project and plans are available at the <a href='%4'>Frameworks wiki</a>. Real-time discussions take place on the <a href='%5'>#kde-devel IRC channel on freenode.net</a>.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.20.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:16
msgid ""
" \n"
"March 13, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.20.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:42
msgid "Add virtualbox mimetype icons and some other missing mimetypes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:43
msgid "Add synaptic and octopi icon support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:44
msgid "Fix cut icon (bug 354061)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:45
msgid "Fix name of audio-headphones.svg (+=d)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:46
msgid "Rating icons with smaller margin (1px)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:52
msgid "Remove possible file-name in KDEPlatformFileDialog::setDirectory()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:53
msgid "Don't filter by name if we have mime types"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:59
msgid "Remove dependency on Qt5::Widgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:60
msgid "Remove dependency on KDBusAddons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:61
msgid "Remove dependency on KI18n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:62
msgid "Remove unused includes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:63
msgid "Shell scripts output improved"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:64
msgid "Added the data model (ActivitiesModel) showing the activities to the library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:65
msgid "Build only the library by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:66
msgid "Remove the service and workspace components from the build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:67
msgid "Move the library into src/lib from src/lib/core"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:68
msgid "Fix CMake warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:69
msgid "Fix crash in activities context menu (bug 351485)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:75
msgid "Fix kded5 dead lock when a program using kauth exits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:81
msgid "KConfigIniBackend: Fix expensive detach in lookup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:87
msgid "Fix Kdelibs4 config migration for Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:88
msgid "Add API to get Frameworks runtime version info"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:89
msgid "KRandom: Don't use up 16K of /dev/urandom to seed rand() (bug 359485)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:95
msgid "Don't call null object pointer (bug 347962)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:101
msgid "Make it possible to compile with -DQT_NO_CAST_FROM_ASCII"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:107
msgid "Fix session management for KApplication based applications (bug 354724)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:113
msgid "Use unicode characters for callouts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:119
msgid "KFileMetadata can now query and store information about the original email a saved file may have been an attachment of"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:125
msgid "Fix cursor updating in view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:126
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:189
msgid "Limit string memory use"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:127
msgid "KHTML java applet viewer: repair broken DBus call to kpasswdserver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:133
msgid "Use portable import macro for nl_msg_cat_cntr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:134
msgid "Skip looking up . and .. to find the translations for an application"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:135
msgid "Restrict _nl_msg_cat_cntr use to GNU gettext implementations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:136
msgid "Add KLocalizedString::languages()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:137
msgid "Place Gettext calls only if catalog has been located"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:143
msgid "Make sure variable is being initialized"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:149
msgid "kdeinit: Prefer loading libraries from RUNPATH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:150
msgid "Implement \"Qt5 TODO: use QUrl::fromStringList\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:156
msgid "Fix KIO app-slave connection breaking if appName contains a '/' (bug 357499)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:157
msgid "Try multiple authentication methods in case of failures"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:158
msgid "help: fix mimeType() on get()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:159
msgid "KOpenWithDialog: show mimetype name and comment in \"Remember\" checkbox text (bug 110146)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:160
msgid "A series of changes to avoid a directory relist after a file rename in more cases (bug 359596)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:161
msgid "http: rename m_iError to m_kioError"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:162
msgid "kio_http: read and discard body after a 404 with errorPage=false"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:163
msgid "kio_http: fix mimetype determination when URL ends with '/'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:164
msgid "FavIconRequestJob: add accessor hostUrl() so that konqueror can find out what the job was for, in the slot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:165
msgid "FavIconRequestJob: fix job hanging when aborting due to favicon too big"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:166
msgid "FavIconRequestJob: fix errorString(), it only had the URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:167
msgid "KIO::RenameDialog: restore preview support, add date and size labels (bug 356278)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:168
msgid "KIO::RenameDialog: refactor duplicated code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:169
msgid "Fix wrong path-to-QUrl conversions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:170
msgid "Use kf5.kio in the category name to match other categories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:176
msgid "KLinkItemSelectionModel: Add new default constructor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:177
msgid "KLinkItemSelectionModel: Make the linked selection model settable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:178
msgid "KLinkItemSelectionModel: Handle changes to the selectionModel model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:179
msgid "KLinkItemSelectionModel: Don't store model locally"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:180
msgid "KSelectionProxyModel: Fix iteration bug"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:181
msgid "Reset KSelectionProxyModel state when needed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:182
msgid "Add a property indicating whether the models form a connected chain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:183
msgid "KModelIndexProxyMapper: Simplify logic of connected check"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:195
msgid "Show a warning if there's an error in the Engine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:201
msgid "Let KDocTools stay optional on KPackage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:207
msgid "Fix deprecated API usage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:208
msgid "Add actionType to the declarative plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:209
msgid "Reverse the filtering logic in PersonsSortFilterProxyModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:210
msgid "Make the QML example slightly more usable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:211
msgid "Add actionType to the PersonActionsModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:217
msgid "Simplify code, reduce pointer dereferences, container-related improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:218
msgid "Add kmimeassociations_dumper test program, inspired by bug 359850"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:219
msgid "Fix chromium/wine apps not loading on some distributions (bug 213972)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:225
msgid "Fix highlighting of all occurences in ReadOnlyPart"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:226
msgid "Don't iterate over a QString as if it was a QStringList"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:227
msgid "Properly initialize static QMaps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:228
msgid "Prefer toDisplayString(QUrl::PreferLocalFile)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:229
msgid "Support surrogate character sending from input method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:230
msgid "Do not crash on shutdown when text animation is still running"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:236
msgid "Make sure KDocTools is looked-up"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:237
msgid "Don't pass a negative number to dbus, it asserts in libdbus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:238
msgid "Clean cmake files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:239
msgid "KWallet::openWallet(Synchronous): don't time out after 25 seconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:245
msgid "support _NET_WM_BYPASS_COMPOSITOR (bug 349910)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:251
msgid "Use non-native Language name as fallback"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:252
msgid "Fix session management broken since KF5 / Qt5 (bug 354724)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:253
msgid "Shortcut schemes: support globally installed schemes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:254
msgid "Use Qt's qHash(QKeySequence) when building against Qt 5.6+"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:255
msgid "Shortcut schemes: fix bug where two KXMLGUIClients with the same name overwrite each other's scheme file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:256
msgid "kxmlguiwindowtest: add shortcuts dialog, for testing the shortcut schemes editor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:257
msgid "Shortcut schemes: improve usability by changing texts in GUI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:258
msgid "Shortcut schemes: improve scheme list combo (automatic size, don't clear on unknown scheme)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:259
msgid "Shortcut schemes: don't prepend the guiclient name to the filename"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:260
msgid "Shortcut schemes: create dir before trying to save a new shortcut scheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:261
msgid "Shortcut schemes: restore layout margin, it looks very cramped otherwise"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:262
msgid "Fix memory leak in KXmlGui startup hook"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:268
msgid "IconItem: Don't overwrite source when using QIcon::name()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:269
msgid "ContainmentInterface: Fix use of QRect right() and bottom()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:270
msgid "Remove effectively duplicate code path for handling QPixmaps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:271
msgid "Add API docs for IconItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:272
msgid "Fix stylesheet (bug 359345)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:273
msgid "Don't wipe window mask on every geometry change when compositing is active and no mask has been set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:274
msgid "Applet: Don't crash on remove panel (bug 345723)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:275
msgid "Theme: Discard pixmap cache when changing theme (bug 359924)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:276
msgid "IconItemTest: Skip when grabToImage fails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:277
msgid "IconItem: Fix changing color of svg icons loaded from icon theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:278
msgid "Fix svg iconPath resolving in IconItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:279
msgid "If path is passed, pick the tail (bug 359902)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:280
msgid "Add properties configurationRequired and reason"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:281
msgid "Move contextualActionsAboutToShow to Applet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:282
msgid "ScrollViewStyle: Do not use margins of the flickable item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:283
msgid "DataContainer: Fix slot checks before connect/disconnect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:284
msgid "ToolTip: Prevent multiple geometry changes while changing contents"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:285
msgid "SvgItem: Don't use Plasma::Theme from rendering thread"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:286
msgid "AppletQuickItem: Fix finding own attached layout (bug 358849)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:287
msgid "Smaller expander for the taskbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:288
msgid "ToolTip: Stop show timer if hideTooltip is called (bug 358894)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:289
msgid "Disable animation of icons in plasma tooltips"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:290
msgid "Drop animations from tooltips"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:291
msgid "Default theme follows color scheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:292
msgid "Fix IconItem not loading non-theme icons with name (bug 359388)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:293
msgid "Prefer other containments than desktop in containmentAt()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:294
msgid "WindowThumbnail: Discard glx pixmap in stopRedirecting() (bug 357895)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:295
msgid "Remove the legacy applets filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:296
msgid "ToolButtonStyle: Don't rely on an outside ID"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:297
msgid "Don't assume we find a corona (bug 359026)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:298
msgid "Calendar: Add proper back/forward buttons and a \"Today\" button (bugs 336124, 348362, 358536)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:304
msgid "Don't disable language detection just because a language is set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:305
msgid "Disable automatic disabling of automatic spelling by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:306
msgid "Fix TextBreaks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:307
msgid "Fix Hunspell dictionary search paths missing '/' (bug 359866)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:308
msgid "Add &lt;app dir&gt;/../share/hunspell to dictionary search path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.21.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:16
msgid ""
" \n"
"April 09, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.21.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:38
msgid "New framework: KActivitiesStats, a library for accessing the usage statistics data collected by the KDE activity manager."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:40
msgid "All frameworks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:42
msgid "Qt &gt;= 5.4 is now required, i.e. Qt 5.3 is no longer supported."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:47
msgid "Add const variant to getter method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:53
msgid "Centralize batch size in config"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:54
msgid "Remove code blocking indexing of text/plain files without .txt extension (bug 358098)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:55
msgid "Check both, filename and filecontent to determine mimetype (bug 353512)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:61
msgid "ObexManager: Split error messages for missing objects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:67
msgid "add breeze lokalize icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:68
msgid "sync app icons between breeze and breeze dark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:69
msgid "update theme icons and remove application-system icon fix kicker groups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:70
msgid "add xpi support for firefox addons (bug 359913)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:71
msgid "update okular icon with the right one"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:72
msgid "add ktnef app icon support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:73
msgid "add kmenueditor, kmouse and knotes icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:74
msgid "change audio volume muted icon to use - for mute instead of only red color (bug 360953)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:75
msgid "add djvu mimetype support (bug 360136)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:76
msgid "add link instead of double entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:77
msgid "add ms-shortcut icon for gnucash (bug 360776)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:78
msgid "change wallpaper background to generic one"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:79
msgid "update icons to use an generic wallpaper"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:80
msgid "add the icon for konqueror (bug 360304)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:81
msgid "add process-working icon for progress animation in KDE (bug 360304)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:82
msgid "add software install icon and update update icon with the right color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:83
msgid "add add and remove emblem icons for dolphin select, add mount icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:84
msgid "Remove stylesheet from analogclock and kickerdash applet icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:85
msgid "sync breeze and breeze dark (bug 360294)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:91
msgid "Fix _ecm_update_iconcache to only update the install location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:92
msgid "Revert \"ECMQtDeclareLoggingCategory: Include &lt;QDebug&gt; with the generated file\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:98
msgid "Fallback to QCommonStyle implementation of standardIcon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:99
msgid "Set a default menu close timeout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:105
msgid "Removed compiler checks now that all frameworks require c++11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:106
msgid "Removed QML ResourceModel as it is superseeded by KAStats::ResultModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:107
msgid "Inserting into empty QFlatSet returned an invalid iterator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:113
msgid "Simplify code (qCount -&gt; std::count, homegrown isprint -&gt; QChar::isPrint)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:114
msgid "encoding detection: fix crash in wrong usage of isprint (bug 357341)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:115
msgid "Fix crash due to uninitialized variable (bug 357341)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:121
msgid "KCompletionBox: force frameless window and don't set focus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:122
msgid "KCompletionBox should *not* be a tooltip"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:128
msgid "Add support for get QStandardPaths locations inside desktop files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:134
msgid "Fix kcoreaddons_desktop_to_json() on windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:135
msgid "src/lib/CMakeLists.txt - fix linking to a Threads library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:136
msgid "Add stubs to allow compilation on Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:142
msgid "Avoid introspecting a DBus interface when we don't use it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:148
msgid "uniform use of std::numeric_limits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:149
msgid "[DeclarativeDragArea] Don't override \"text\" of mime data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:155
msgid "Fix obsolete link in kdebugdialog5 docbook"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:156
msgid "Don't leak Qt5::Network as required lib for the rest of the ConfigureChecks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:162
msgid "Set feature macros to enable building on musl libc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:168
msgid "KEmoticons: fix crash when loadProvider fails for some reason"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:174
msgid "Make kglobalaccel5 properly killable, fixing super slow shutdown"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:180
msgid "Use qt system locale langs as fallback on non UNIX"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:186
msgid "Clean up and refactor the xcb port of klauncher"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:192
msgid "FavIconsCache: sync after write, so other apps see it, and to avoid crash on destruction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:193
msgid "Fix many threading issues in KUrlCompletion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:194
msgid "Fix crash in rename dialog (bug 360488)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:195
msgid "KOpenWithDialog: improve window title and description text (bug 359233)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:196
msgid "Allow for better cross-platform deployment of io slaves by bundling protocol info in plugin meta data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:202
msgid "KSelectionProxyModel: Simplify row removal handling, simplify deselection logic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:203
msgid "KSelectionProxyModel: Recreate mapping on removal only if needed (bug 352369)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:204
msgid "KSelectionProxyModel: Only clear firstChild mappings for top-level"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:205
msgid "KSelectionProxyModel: Ensure proper signalling when removing last selected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:206
msgid "Make DynamicTreeModel searchable by display role"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:212
msgid "Do not crash if .desktop files are missing or broken"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:218
msgid "Handle left-button clicking on legacy systray icons (bug 358589)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:219
msgid "Only use X11BypassWindowManagerHint flag on platform X11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:225
msgid "After installing a package, load it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:226
msgid "if the package exists and up to date don't fail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:227
msgid "Add Package::cryptographicHash(QCryptographicHash::Algorithm)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:233
msgid "Set the contact uri as person uri in PersonData when no person exists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:234
msgid "Set a name for the database connection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:240
msgid "Import runner template from KAppTemplate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:246
msgid "Fix new kbuildsycoca warning, when a mimetype inherits from an alias"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:247
msgid "Fix handling of x-scheme-handler/* in mimeapps.list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:248
msgid "Fix handling of x-scheme-handler/* in mimeapps.list parsing (bug 358159)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:254
msgid "Revert \"Open/Save config page: Use term \"Folder\" instead of \"Directory\"\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:255
msgid "enforce UTF-8"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:256
msgid "Open/Save config page: Use term \"Folder\" instead of \"Directory\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:257
msgid "kateschemaconfig.cpp: use correct filters with open/save dialogs (bug 343327)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:258
msgid "c.xml: use default style for control flow keywords"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:259
msgid "isocpp.xml: use default style \"dsControlFlow\" for control flow keywords"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:260
msgid "c/isocpp: add more C standard types"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:261
msgid "KateRenderer::lineHeight() returns an int"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:262
msgid "printing: use font size from selected printing schema (bug 356110)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:263
msgid "cmake.xml speedup: Use WordDetect instead of RegExpr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:264
msgid "Change tab width to 4 instead of 8"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:265
msgid "Fix changing the current line number color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:266
msgid "Fix selecting completion item with the mouse (bug 307052)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:267
msgid "Add syntax highlighting for gcode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:268
msgid "Fix the MiniMap selection background painting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:269
msgid "Fix encoding for gap.xml (use UTF-8)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:270
msgid "Fix nested comment blocks (bug 358692)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:276
msgid "Take content margins into account when calculating size hints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:282
msgid "Fix editing toolbars loses plugged actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:288
msgid "ConnectionSettings: Initialize gateway ping timeout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:289
msgid "New TunSetting and Tun connection type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:290
msgid "Create devices for all known types"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:296
msgid "Install index.theme to same directory it always was in"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:297
msgid "Install into oxygen/base/ so icons move from apps don't clash with version installed by those apps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:298
msgid "Replicate symlinks from breeze-icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:299
msgid "Add new emblem-added and emblem-remove icons for sync with breeze"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:305
msgid "[calendar] Fix calendar applet not clearing selection when hiding (bug 360683)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:306
msgid "update audio icon to use stylesheet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:307
msgid "update audio mute icon (bug 360953)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:308
msgid "Fixing the force-creation of applets when plasma is immutable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:309
msgid "[Fading Node] Don't mix opacity separately (bug 355894)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:310
msgid "[Svg] Don't reparse configuration in response to Theme::applicationPaletteChanged"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:311
msgid "Dialog: Set SkipTaskbar/Pager states before showing window (bug 332024)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:312
msgid "Reintroduce busy property in Applet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:313
msgid "Make sure PlasmaQuick export file is properly found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:314
msgid "Don't import an nonexistent layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:315
msgid "Make it possible for an applet to offer a test object"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:316
msgid "Replace QMenu::exec with QMenu::popup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:317
msgid "FrameSvg: Fix dangling pointers in sharedFrames when theme changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:318
msgid "IconItem: Schedule pixmap update when window changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:319
msgid "IconItem: Animate active and enabled change even with animations disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:320
msgid "DaysModel: Make update a slot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:321
msgid "[Icon Item] Don't animate from previous pixmap when it has been invisible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:322
msgid "[Icon Item] Don't call loadPixmap in setColorGroup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:323
msgid "[Applet] Don't overwrite \"Persistent\" flag of Undo notification"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:324
msgid "Allowing to override plasma mutability setting on containment creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:325
msgid "Add icon/titleChanged"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:326
msgid "Remove QtScript dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:327
msgid "Header of plasmaquick_export.h is in plasmaquick folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:328
msgid "Install some plasmaquick headers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.22.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:16
msgid ""
" \n"
"May 15, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.22.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:41
msgid "Properly check if a URL is a local file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:47
msgid "Compilation fixes for Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:53
msgid "Many new action and application icons."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:54
msgid "Specify offered extensions as per change in kiconthemes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:60
msgid "Android deployment: support projects without things in share or lib/qml (bug 362578)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:61
msgid "Enables KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS if CMAKE_INSTALL_PREFIX Qt5 prefix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:62
msgid "ecm_qt_declare_logging_category: improve error message when using without including"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:68
msgid "Remove platformtheme plugin as it's in plasma-integration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:74
msgid "Provide a way to disable inotify use in KDirWatch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:75
msgid "Fix KAboutData::applicationData() to init from current Q*Application metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:76
msgid "Make clear that KRandom is not recommended for cryptography purposes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:82
msgid "KDBusService: turn '-' into '_' in object paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:88
msgid "Don't crash if we have no openGL context"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:94
msgid "Provide a fallback MAXPATHLEN if not defined"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:95
msgid "Fix KDateTime::isValid() for ClockTime values (bug 336738)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:101
msgid "Added entity applications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:107
msgid "Merge branch 'externalextractors'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:108
msgid "Fixed external plugins and tests"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:109
msgid "Added support for external writer plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:110
msgid "Added writer plugin support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:111
msgid "Add external extractor plugin support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:117
msgid "Implement toString for Uint8ArrayConstructor and friends"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:118
msgid "Merge in several Coverity-related fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:119
msgid "Correctly use QCache::insert"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:120
msgid "Fix some memory leaks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:121
msgid "Sanity check CSS web font parsing, avoid potential mem leak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:122
msgid "dom: Add tag priorities for 'comment' tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:128
msgid "libgettext: Fix potential use-after-free using non-g++ compilers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:134
msgid "Use appropriate container for internal pointer array"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:135
msgid "Add opportunity to reduce unneeded disk accesses, introduces KDE-Extensions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:136
msgid "Save some disk accesses"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:142
msgid "kurlnavigatortoolbutton.cpp - use buttonWidth in paintEvent()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:143
msgid "New file menu: filter out duplicates (e.g. between .qrc and system files) (bug 355390)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:144
msgid "Fix error message on startup of the cookies KCM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:145
msgid "Remove kmailservice5, it can only do harm at this point (bug 354151)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:146
msgid "Fix KFileItem::refresh() for symlinks. The wrong size, filetype and permissions were being set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:147
msgid "Fix regression in KFileItem: refresh() would lose the file type, so a dir became a file (bug 353195)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:148
msgid "Set text on QCheckbox widget rather than using a separate label (bug 245580)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:149
msgid "Don't enable acl permissions widget if we don't own the file (bug 245580)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:150
msgid "Fix double-slash in KUriFilter results when a name filter is set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:151
msgid "KUrlRequester: add signal textEdited (forwarded from QLineEdit)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:157
msgid "Fix template syntax for test case generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:158
msgid "Fix linking with Qt 5.4 (wrongly placed #endif)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:164
msgid "Fix the layout of the BrowserOpenOrSaveQuestion dialogue"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:170
msgid "Add a check for PersonData being valid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:176
msgid "Fix metainfo.yaml: KRunner is neither a porting aid nor deprecated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:182
msgid "Remove too-strict maximum string length in KSycoca database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:188
msgid "Use proper char syntax '\"' instead of '\\\"'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:189
msgid "doxygen.xml: Use default style dsAnnotation for \"Custom Tags\" as well (less hard-coded colors)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:190
msgid "Add option to show the counter of words"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:191
msgid "Improved foreground color contrast for search &amp; replace highlightings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:192
msgid "Fix crash when closing Kate through dbus while the print dialog is open (bug #356813) (bug 356813)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:193
msgid "Cursor::isValid(): add note about isValidTextPosition()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:194
msgid "Add API {Cursor, Range}::{toString, static fromString}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:197
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:233
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:218
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:218
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:188
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:243
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:389
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:200
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:290
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:216
msgid "KUnitConversion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:200
msgid "Inform the client if we don't know the conversion rate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:201
msgid "Add ILS (Israeli New Shekel) currency (bug 336016)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:207
msgid "disable seession restore for kwalletd5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:213
msgid "KNewPasswordWidget: Remove size hint on spacer, which was leading to some always empty space in the layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:214
msgid "KNewPasswordWidget: fix QPalette when widget is disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:220
msgid "Fix generation of path to xcb plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:226
msgid "[QuickTheme] Fix properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:227
msgid "highlight/highlightedText from proper color group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:228
msgid "ConfigModel: Don't try to resolve empty source path from package"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:229
msgid "[calendar] Only show the events mark on days grid, not month or year"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:230
msgid "declarativeimports/core/windowthumbnail.h - fix -Wreorder warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:231
msgid "reload icon theme properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:232
msgid "Always write the theme name to plasmarc, also if the default theme is chosen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:233
msgid "[calendar] Add a mark to days containing an event"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:234
msgid "add Positive, Neutral, Negative text colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:235
msgid "ScrollArea: Fix warning when contentItem is not Flickable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:236
msgid "Add a prop and method for aligning the menu against a corner of its visual parent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:237
msgid "Allow setting minimum width on Menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:238
msgid "Maintain order in stored item list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:239
msgid "Extend API to allow (re)positioning menu items during procedural insert"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:240
msgid "bind highlightedText color in Plasma::Theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:241
msgid "Fix unsetting associated application/urls for Plasma::Applets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:242
msgid "Don't expose symbols of private class DataEngineManager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:243
msgid "add an \"event\" element in the calendar svg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:244
msgid "SortFilterModel: Invalidate filter when changing filter callback"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:250
msgid "Install parsetrigrams tool for cross compiling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:251
msgid "hunspell: Load/Store a personal dictionary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:252
msgid "Support hunspell 1.4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:253
msgid "configwidget: notify about changed config when ignored words updated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:254
msgid "settings: don't immediately save the config when updating ignore list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:255
msgid "configwidget: fix saving when ignore words updated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:256
msgid "Fix failed to save ignore word issue (bug 355973)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.23.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:16
msgid ""
" \n"
"June 13, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.23.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:41
msgid "Make it actually possible to tell providers from the url we were given"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:42
msgid "Provide QDebug helpers for some Attica classes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:43
msgid "Fix redirection of absolute Urls (bug 354748)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:49
msgid "Fix using spaces in the tags kioslave (bug 349118)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:55
msgid "Add a CMake option to build binary Qt resource out of icons dir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:56
msgid "Many new and updated icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:57
msgid "update disconnect network icon for bigger diference to conntected (bug 353369)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:58
msgid "update mount and unmount icon (bug 358925)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:59
msgid "add some avatars from plasma-desktop/kcms/useraccount/pics/sources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:60
msgid "remove chromium icon cause the default chromium icon fit's well (bug 363595)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:61
msgid "make the konsole icons lighter (bug 355697)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:62
msgid "add mail icons for thunderbird (bug 357334)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:63
msgid "add public key icon (bug 361366)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:64
msgid "remove process-working-kde cause the konqueror icons should be used (bug 360304)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:65
msgid "update krusader icons according to (bug 359863)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:66
msgid "rename the mic icons according D1291 (bug D1291)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:67
msgid "add some script mimetype icons (bug 363040)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:68
msgid "add virtual keyboard and touchpad on/off functionality for OSD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:74
msgid "Remove unused dependencies and translation handling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:80
msgid "Adding runningActivities property to the Consumer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:86
msgid "Major rework of the API docs generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:92
msgid "Use QQuickWidget for QML KCMs (bug 359124)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:98
msgid "Avoid skipping KAuthorized check"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:104
msgid "Allow using new style connect syntax with KStandardAction::create()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:110
msgid "Print the failing plugin when notifying a cast warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:111
msgid "[kshareddatacache] Fix invalid use of &amp; to avoid unaligned reads"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:112
msgid "Kdelibs4ConfigMigrator: skip reparsing if nothing was migrated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:113
msgid "krandom: Add testcase to catch bug 362161 (failure to auto-seed)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:119
msgid "Check size of unix domain socket path before copying to it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:125
msgid "Support selected state"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:126
msgid "KCMShell import can now be used to query for whether opening a KCM is actually allowed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:132
msgid "Warn about KDateTimeParser::parseDateUnicode not being implemented"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:133
msgid "K4TimeZoneWidget: correct path for flag images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:139
msgid "Add commonly used entities for keys to en/user.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:140
msgid "Update man-docbook template"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:141
msgid "Update book template + man template + add arcticle template"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:142
msgid "Call kdoctools_create_handbook only for index.docbook (bug 357428)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:148
msgid "Add emojis support to KEmoticon + Emoji One icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:149
msgid "Add support for custom emoticon sizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:155
msgid "Fix potential memory leak reported by Coverity and simplify the code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:156
msgid "The number of layers is determined by the number of comma-separated values in the ‘background-image’ property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:157
msgid "Fix parsing background-position in shorthand declaration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:158
msgid "Do not create new fontFace if there is no valid source"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:164
msgid "Don't make KIconThemes depend on Oxygen (bug 360664)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:165
msgid "Selected state concept for icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:166
msgid "Use system colors for monochrome icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:172
msgid "Fix race in which the file containing the X11 cookie has the wrong permissions for a small while"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:173
msgid "Fix permissions of /tmp/xauth-xxx-_y"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:179
msgid "Give clearer error message when KRun(URL) is given a URL without scheme (bug 363337)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:180
msgid "Add KProtocolInfo::archiveMimetypes()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:181
msgid "use selected icon mode in file open dialog sidebar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:182
msgid "kshorturifilter: fix regression with mailto: not prepended when no mailer is installed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:188
msgid "Set correct \"dialog\" flag for Progress Widget dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:194
msgid "Don't initialize KNS3::DownloadManager with the wrong categories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:195
msgid "Extend KNS3::Entry public API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:201
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:207
msgid "use QUrl::fromUserInput to construct sound url (bug 337276)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:213
msgid "Fix associated applications for mimetypes with uppercase characters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:214
msgid "Lowercase the lookup key for mimetypes, to make it case insensitive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:215
msgid "Fix ksycoca notifications when the DB doesn't exist yet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:221
msgid "Fix default encoding to UTF-8 (bug 362604)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:222
msgid "Fix color configurability of default style \"Error\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:223
msgid "Search &amp; Replace: Fix replace background color (regression introduced in v5.22) (bug 363441)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:224
msgid "New color scheme \"Breeze Dark\", see https://kate-editor.org/?post=3745"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:225
msgid "KateUndoManager::setUndoRedoCursorOfLastGroup(): pass Cursor as const reference"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:226
msgid "sql-postgresql.xml improve syntax highlighting by ignoring multiline function bodies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:227
msgid "Add syntax highlighting for Elixir and Kotlin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:228
msgid "VHDL syntax highlighting in ktexteditor: add support for functions inside architecture statements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:229
msgid "vimode: Don't crash when given a range for a nonexistent command (bug 360418)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:230
msgid "Properly remove composed characters when using Indic locales"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:236
msgid "Fix downloading currency exchange rates (bug 345750)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:242
msgid "KWalletd migration: fix error handling, stops the migration from happening on every single boot."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:245
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:273
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:244
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:231
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:241
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:231
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:164
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:185
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:185
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:200
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:211
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:203
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:180
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:250
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:271
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:219
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:294
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:213
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:250
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:401
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:299
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:276
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:227
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:206
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:237
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:351
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:337
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:303
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:201
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:300
msgid "KWayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:248
msgid "[client] Don't check resource version for PlasmaWindow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:249
msgid "Introduce an initial state event into Plasma Window protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:250
msgid "[server] Trigger error if a transient request tries to parent to itself"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:251
msgid "[server] Properly handle the case that a PlasmaWindow is unmapped before client bound it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:252
msgid "[server] Properly handle destructor in SlideInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:253
msgid "Add support for touch events in fakeinput protocol and interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:254
msgid "[server] Standardize the destructor request handling for Resources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:255
msgid "Implement wl_text_input and zwp_text_input_v2 interfaces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:256
msgid "[server] Prevent double delete of callback resources in SurfaceInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:257
msgid "[server] Add resource nullptr check to ShellSurfaceInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:258
msgid "[server] Compare ClientConnection instead of wl_client in SeatInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:259
msgid "[server] Improve the handling when clients disconnect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:260
msgid "server/plasmawindowmanagement_interface.cpp - fix -Wreorder warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:261
msgid "[client] Add context pointer to connects in PlasmaWindowModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:262
msgid "Many fixes related to destruction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:268
msgid "Use selected icon effect for current KPageView page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:274
msgid "[platform xcb] Respect request icon size (bug 362324)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:280
msgid "Right-clicking the menu bar of an application will now longer allow bypassing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:286
msgid "Revert \"drop WiMAX support for NM 1.2.0+\" as it breaks ABI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:292
msgid "Sync weather icons with breeze"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:293
msgid "Add update icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:299
msgid "Add cantata system tray support (bug 363784)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:300
msgid "Selected state for Plasma::Svg and IconItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:301
msgid "DaysModel: reset m_agendaNeedsUpdate when plugin sends new events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:302
msgid "Update audio and network icon to get a better contrast (bug 356082)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:303
msgid "Deprecate downloadPath(const QString &amp;file) in favor of downloadPath()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:304
msgid "[icon thumbnail] Request for preferred icon size (bug 362324)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:305
msgid "Plasmoids can now tell whether widgets are locked by the user or sysadmin restrictions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:306
msgid "[ContainmentInterface] Don't try to popup empty QMenu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:307
msgid "Use SAX for Plasma::Svg stylesheet replacement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:308
msgid "[DialogShadows] Cache access to QX11Info::display()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:309
msgid "restore air plasma theme icons from KDE4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:310
msgid "Reload selected color scheme on colors changed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.24.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:16
msgid ""
" \n"
"July 09, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.24.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:38
msgid "General changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:41
msgid ""
"The list of supported platforms for each framework is now more explicit.\n"
"Android has been added to the list of supported platforms in all frameworks where this is the case."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:48
msgid "DocumentUrlDB::del Only assert when children of dir actually exist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:49
msgid "Ignore malformed Queries which have a binary operator without first argument"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:55
msgid "Many new or improved icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:56
msgid "fix bug 364931 user-idle icon was not visible (bug 364931)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:57
msgid "Add a program to convert symbolically linked files to qrc aliases"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:63
msgid "Integrate relative library paths to APK"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:70
msgid ""
"Ensure extracting an archive does not install files outside the extraction folder,\n"
"for security reasons. Instead, extract such files to the root of the extraction folder."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:77
msgid "Cleanup KBookmarkManagerList before qApp exits, to avoid deadlocks with the DBus thread"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:83
msgid "Deprecate authorizeKAction() in favor of authorizeAction()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:84
msgid "Fix reproducibility in builds by ensuring utf-8 encoding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:90
msgid "KStandardAction::showStatusbar: Return the intended action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:96
msgid "Make epoxy optional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:102
msgid "[OS X] make kded5 an agent, and build it as a regular application"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:108
msgid "Remove KDETranslator class, there's no kdeqt.po anymore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:109
msgid "Document the replacement for use12Clock()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:115
msgid "Add support for KNewPasswordWidget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:121
msgid "Allow KDocTools to always locate at least its own installed stuff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:122
msgid "Use CMAKE_INSTALL_DATAROOTDIR to look for docbook instead of share"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:123
msgid "Update qt5options manpage docbook to qt 5.4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:124
msgid "Update kf5options manpage docbook"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:130
msgid "Move glass theme to kde-look"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:136
msgid "Use QGuiApplication instead of QApplication"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:142
msgid "Fix applying inherit value for outline shorthand property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:143
msgid "Handle initial and inherit for border radius"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:144
msgid "Discard property if we caught an invalid length|percent as background-size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:145
msgid "cssText must output comma separated values for those properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:146
msgid "Fix parsing background-clip in shorthand"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:147
msgid "Implement background-size parsing in shorthand"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:148
msgid "Mark properties as set when repeating patterns"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:149
msgid "Fix background properties inheritance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:150
msgid "Fix applying Initial and Inherit for background-size property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:151
msgid "Deploy the khtml kxmlgui file in a Qt resource file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:157
msgid "Also search catalogs for stripped variants of values in env var LANGUAGE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:158
msgid "Fix parsing of env var values WRT modifier and codeset, done in wrong order"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:164
msgid "Add support for loading and using an icontheme in a RCC file automatically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:165
msgid "Document icon theme deployment on MacOS and Windows, see https://api.kde.org/frameworks/kiconthemes/html/index.html"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:171
msgid "Allow timeout in reset_oom_protection while waiting for SIGUSR1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:177
msgid "KIO: add SlaveBase::openPasswordDialogV2 for better error checking, please port your kioslaves to it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:178
msgid "Fix KUrlRequester opening file dialog in wrong directory (bug 364719)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:179
msgid "Fix unsafe KDirModelDirNode* casts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:180
msgid "Add cmake option KIO_FORK_SLAVES to set default value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:181
msgid "ShortUri filter: fix filtering of mailto:user@host"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:182
msgid "Add OpenFileManagerWindowJob to highlight file within a folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:183
msgid "KRun: add runApplication method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:184
msgid "Add soundcloud search provider"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:185
msgid "Fix an alignment issue with the OS X native \"macintosh\" style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:191
msgid "Add KExtraColumnsProxyModel::removeExtraColumn, will be needed by StatisticsProxyModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:197
msgid "kjs/ConfigureChecks.cmake - set HAVE_SYS_PARAM_H properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:203
msgid "Make sure we have a size to offer (bug 364896)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:204
msgid "Fix \"Download dialog fails when all categories missing\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:210
msgid "Fix notify by taskbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:216
msgid "KNotifyConfigWidget: add disableAllSounds() method (bug 157272)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:222
msgid "Add switch to disable KParts' handling of window titles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:223
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:303
msgid "Add donate menu item to help menu of our apps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:229
msgid "Fix name of QDialogButtonBox's enumerator \"StandardButtons\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:230
msgid "Remove the first attempt to load library because we will try libraryPaths anyway"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:231
msgid "Fix crash when a method exposed to Kross returns QVariant with non-relocatable data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:232
msgid "Do not use C-style casts into void* (bug 325055)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:238
msgid "[QueryMatch] Add iconName"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:244
msgid "Show Scrollbar Text Preview after a delay of 250ms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:245
msgid "hide preview and stuff on view content scrolling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:246
msgid "set parent + toolview, I think this is needed to avoid task switcher entry in Win10"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:247
msgid "Remove \"KDE-Standard\" from encoding box"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:248
msgid "Folding preview on per default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:249
msgid "Avoid dashed underline for preview &amp; avoid poisoning of line layout cache"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:250
msgid "Always enable \"Show preview of folded text\" option"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:251
msgid "TextPreview: Adjust the grooveRect-height when scrollPastEnd is enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:252
msgid "Scrollbar preview: use groove rect if scrollbar does not use full height"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:253
msgid "Add KTE::MovingRange::numberOfLines() just like KTE::Range has"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:254
msgid "Code folding preview: set popup height so that all hidden lines fit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:255
msgid "Add option to disable preview of folded text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:256
msgid "Add modeline 'folding-preview' of type bool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:257
msgid "View ConfigInterface: support 'folding-preview' of type bool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:258
msgid "Add bool KateViewConfig::foldingPreview() and setFoldingPreview(bool)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:259
msgid "Feature: Show text preview when hovering over folded code block"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:260
msgid "KateTextPreview: add setShowFoldedLines() and showFoldedLines()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:261
msgid "Add modelines 'scrollbar-minimap' [bool], and 'scrollbar-preview' [bool]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:262
msgid "Enable mini-map scrollbar by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:263
msgid "New feature: Show text preview when hovering over the scrollbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:264
msgid "KateUndoGroup::editEnd(): pass KTE::Range by const ref"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:265
msgid "Fix vim-mode shortcut handling, after behaviour changes in Qt 5.5 (bug 353332)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:266
msgid "Autobrace: don't insert ' character in text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:267
msgid "ConfigInterface: add scrollbar-minimap config key to enable/disable scrollbar mini map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:268
msgid "Fix KTE::View::cursorToCoordinate() when top message widget is visible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:269
msgid "Refactoring of the Emulated Command Bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:270
msgid "Fix drawing artifacts when scrolling while notifications are visible (bug 363220)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:276
msgid "Add a parent_window event to Plasma Window interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:277
msgid "Properly handle destroying a Pointer/Keyboard/Touch resource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:278
msgid "[server] Delete dead code: KeyboardInterface::Private::sendKeymap"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:279
msgid "[server] Add support for setting the clipboard selection DataDeviceInterface manually"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:280
msgid "[server] Ensure that Resource::Private::get returns nullptr if passed a nullptr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:281
msgid "[server] Add resource check in QtExtendedSurfaceInterface::close"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:282
msgid "[server] Unset SurfaceInterface pointer in referenced objects when being destroyed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:283
msgid "[server] Fix error message in QtSurfaceExtension Interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:284
msgid "[server] Introduce a Resource::unbound signal emitted from unbind handler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:285
msgid "[server] Don't assert when destroying a still referenced BufferInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:286
msgid "Add destructor request to org_kde_kwin_shadow and org_kde_kwin_shadow_manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:292
msgid "Fix reading Unihan data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:293
msgid "Fix minimum size of KNewPasswordDialog (bug 342523)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:294
msgid "Fix ambiguous contructor on MSVC 2015"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:295
msgid "Fix an alignment issue under the OS X native \"macintosh\" style (bug 296810)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:301
msgid "KXMLGui: Fix merge indices when removing xmlgui clients with actions in groups (bug 64754)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:302
msgid "Don't warn about \"file found in compat location\" if it wasn't found at all"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:309
msgid "Do not set peap label based on peap version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:310
msgid "Make network manager version checks in runtime (to avoid compile vs. run-time (bug 362736)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:316
msgid "[Calendar] Flip arrow buttons on right-to-left languages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:317
msgid "Plasma::Service::operationDescription() should return a QVariantMap"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:318
msgid "Don't include embedded contrainers in containmentAt(pos) (bug 361777)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:319
msgid "fix the color theming for the restart system icon (login screen) (bug 364454)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:320
msgid "disable taskbar thumbnails with llvmpipe (bug 363371)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:321
msgid "guard against invalid applets (bug 364281)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:322
msgid "PluginLoader::loadApplet: restore compatibility for misinstalled applets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:323
msgid "correct folder for PLASMA_PLASMOIDS_PLUGINDIR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:324
msgid "PluginLoader: improve error message about plugin version compatibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:325
msgid "Fix check to keep QMenu on screen for multiscreen layouts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:326
msgid "New containment type for the systray"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:329
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:322
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:318
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:282
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:238
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:195
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:318
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:300
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:306
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:378
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:275
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:319
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:476
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:345
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:347
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:277
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:284
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:280
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:415
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:388
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:463
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:385
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:272
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:178
msgid "Solid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:332
msgid "Fix check that CPU is valid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:333
msgid "Handle reading /proc/cpuinfo for Arm processors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:334
msgid "Find CPUs by subsystem rather than driver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:340
msgid "Mark helper exe as non-gui app"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:341
msgid "Allow nsspellcheck to be compiled on mac per default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.25.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:16
msgid ""
" \n"
"August 13, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.25.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:44
msgid "General"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:41
msgid "Qt &gt;= 5.5 is now required"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:47
msgid "Follow HTTP redirects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:53
msgid "update mail- 16px icons to recognize the icons better"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:54
msgid "update mic and audio status icons to have the same layout and size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:55
msgid "New System Settings app icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:56
msgid "add symbolic status gnome icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:57
msgid "add gnome 3 symbolic icon support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:58
msgid "Added icons for Diaspora and Vector, see phabricator.kde.org/M59"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:59
msgid "New icons for Dolphin and Gwenview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:60
msgid "weather icons are status icons no app icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:61
msgid "add some links to xliff thanks gnastyle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:62
msgid "add kig icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:63
msgid "add mimetype icons, krdc icon, other app icons from gnastyle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:64
msgid "add certificate mimetype icon (bug 365094)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:65
msgid "update gimp icons thanks gnastyle (bug 354370)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:66
msgid "globe action icon is now no linked file please use it in digikam"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:67
msgid "update labplot icons according to mail 13.07. from Alexander Semke"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:68
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:60
msgid "add app icons from gnastyle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:69
msgid "add kruler icon from Yuri Fabirovsky"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:70
msgid "fix broken svg files thanks fuchs (bug 365035)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:76
msgid "Fix inclusion when there's no Qt5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:77
msgid "Add a fallback method for query_qmake() when there's no Qt5 installation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:78
msgid "Make sure ECMGeneratePriFile.cmake behaves like the rest of ECM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:79
msgid "Appstream data changed its preferred location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:85
msgid "[KActivities-CLI] commands for starting and stopping an activity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:86
msgid "[KActivities-CLI] setting and getting activity name, icon and description"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:87
msgid "Added a CLI application for controlling activities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:88
msgid "Adding scripts to switch to previous and next activities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:89
msgid "Method for inserting into QFlatSet now returns index along with the iterator (bug 365610)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:90
msgid "Adding ZSH functions for stopping and deleting non-current activities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:91
msgid "Added isCurrent property to KActivities::Info"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:92
msgid "Using constant iterators when searching for activity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:98
msgid "Many improvements to the output formatting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:99
msgid "Mainpage.dox has now higher priority than README.md"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:105
msgid "Handle multiple gzip streams (bug 232843)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:106
msgid "Assume a directory is a directory, even if the permission bit is set wrong (bug 364071)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:112
msgid "KBookmarkGroup::moveBookmark: fix return value when item is already at the right position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:118
msgid "Add DeleteFile and RenameFile standard shortcut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:124
msgid "Add DeleteFile and RenameFile standard action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:125
msgid "The config page has now scroll bars when needed (bug 362234)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:131
msgid "Install known licenses and find them at runtime (regression fix) (bug 353939)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:137
msgid "Actually emit valueChanged"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:143
msgid "Check for xattr during config step, otherwise the build might fail (if xattr.h is missing)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:149
msgid "Use klauncher dbus instead of KRun (bug 366415)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:150
msgid "Launch jumplist actions via KGlobalAccel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:151
msgid "KGlobalAccel: Fix deadlock on exit under Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:157
msgid "Support percentage unit in border radius"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:158
msgid "Removed prefixed version of background and border radius properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:159
msgid "Fixes in 4-values shorthand constructor function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:160
msgid "Create string objects only if they will be used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:166
msgid "Greatly improve the performance of makeCacheKey, as it is a critical code path in icon lookup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:167
msgid "KIconLoader: reduce number of lookups when doing fallbacks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:168
msgid "KIconLoader: massive speed improvement for loading unavailable icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:169
msgid "Do not clear search line when switching category"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:170
msgid "KIconEngine: Fix QIcon::hasThemeIcon always returning true (bug 365130)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:176
msgid "Adapt KInit to Mac OS X"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:182
msgid "Fix KIO::linkAs() to work as advertised, i.e. fail if dest already exists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:183
msgid "Fix KIO::put(\"file:///path\") to respect the umask (bug 359581)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:184
msgid "Fix KIO::pasteActionText for null dest item and for empty URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:185
msgid "Add support for undoing symlink creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:186
msgid "GUI option to configure global MarkPartial for KIO slaves"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:187
msgid "Fix MaxCacheSize limited to 99 KiB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:188
msgid "Add clipboard buttons to checksums tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:189
msgid "KNewFileMenu: fix copying template file from embedded resource (bug 359581)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:190
msgid "KNewFileMenu: Fix creating link to application (bug 363673)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:191
msgid "KNewFileMenu: Fix suggestion of new filename when file already exist in desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:192
msgid "KNewFileMenu: ensure fileCreated() is emitted for app desktop files too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:193
msgid "KNewFileMenu: fix creating symlinks with a relative target"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:194
msgid "KPropertiesDialog: simplify button box usage, fix behavior on Esc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:195
msgid "KProtocolInfo: refill cache to find newly installed protocols"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:196
msgid "KIO::CopyJob: port to qCDebug (with its own area, since this can be quite verbose)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:197
msgid "KPropertiesDialog: add Checksums tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:198
msgid "Clean url's path before initializing KUrlNavigator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:204
msgid "KRearrangeColumnsProxyModel: fix assert in index(0, 0) on empty model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:205
msgid "Fix KDescendantsProxyModel::setSourceModel() not clearing internal caches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:206
msgid "KRecursiveFilterProxyModel: fix QSFPM corruption due to filtering out rowsRemoved signal (bug 349789)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:207
msgid "KExtraColumnsProxyModel: implement hasChildren()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:213
msgid "Don't set parent of sublayout manually, silences warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:219
msgid "Infer the ParentApp from the PackageStructure plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:220
msgid "Let kpackagetool5 generate appstream information for kpackage components"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:221
msgid "Make it possible to load metadata.json file from kpackagetool5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:227
msgid "Remove unused KF5 dependencies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:233
msgid "applications.menu: remove references to unused categories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:234
msgid "Always update the Trader parser from yacc/lex sources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:240
msgid "Do not ask for overwriting a file twice with native dialogs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:241
msgid "added FASTQ syntax"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:247
msgid "[client] Use a QPointer for the enteredSurface in Pointer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:248
msgid "Expose Geometry in PlasmaWindowModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:249
msgid "Add a geometry event to PlasmaWindow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:250
msgid "[src/server] Verify that surface has a resource before sending pointer enter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:251
msgid "Add support for xdg-shell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:252
msgid "[server] Properly send a selection clear prior to keyboard focus enter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:253
msgid "[server] Handle no XDG_RUNTIME_DIR situation more gracefully"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:259
msgid "[KCharSelect] Fix crash when searching with no present data file (bug 300521)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:260
msgid "[KCharSelect] Handle characters outside BMP (bug 142625)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:261
msgid "[KCharSelect] Update kcharselect-data to Unicode 9.0.0 (bug 336360)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:262
msgid "KCollapsibleGroupBox: Stop animation in destructor if still running"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:263
msgid "Update to Breeze palette (sync from KColorScheme)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:269
msgid "[xcb] Ensure the compositingChanged signal is emitted if NETEventFilter is recreated (bug 362531)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:270
msgid "Add a convenience API to query the windowing system/platform used by Qt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:276
msgid "Fix minimum size hint (cut-off text) (bug 312667)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:277
msgid "[KToggleToolBarAction] Honor action/options_show_toolbar restriction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:283
msgid "Default to WPA2-PSK and WPA2-EAP when getting security type from connection settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:289
msgid "add application-menu to oxygen (bug 365629)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:295
msgid "Keep compatiable slot createApplet with Frameworks 5.24"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:296
msgid "Don't delete gl texture twice in thumbnail (bug 365946)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:297
msgid "Add translation domain to wallpaper QML object"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:298
msgid "Don't manually delete applets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:299
msgid "Add a kapptemplate for Plasma Wallpaper"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:300
msgid "Templates: register templates in own toplevel category \"Plasma/\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:301
msgid "Templates: Update techbase wiki links in READMEs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:302
msgid "Define what Plasma packagestructures extend plasmashell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:303
msgid "support a size for adding applets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:304
msgid "Define Plasma PackageStructure as regular KPackage PackageStructure plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:305
msgid "Fix: update wallpaper example Autumn's config.qml to QtQuick.Controls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:306
msgid "Use KPackage to install Plasma Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:307
msgid "If we pass a QIcon as an argument to IconItem::Source, use it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:308
msgid "Add overlay support to Plasma IconItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:309
msgid "Add Qt::Dialog to default flags to make QXcbWindow::isTransient() happy (bug 366278)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:310
msgid "[Breeze Plasma Theme] Add network-flightmode-on/off icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:311
msgid "Emit contextualActionsAboutToShow before showing the applet's contextualActions menu (bug 366294)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:312
msgid "[TextField] Bind to TextField length instead of text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:313
msgid "[Button Styles] Horizontally center in icon-only mode (bug 365947)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:314
msgid "[Containment] Treat HiddenStatus as low status"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:315
msgid "Add kruler system tray icon from Yuri Fabirovsky"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:316
msgid "Fix the infamous 'dialogs show up on the Task Manager' bug once more"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:317
msgid "fix network wireless available icon with an ? emblem (bug 355490)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:318
msgid "IconItem: Use better approach to disable animation when going from invisible to visible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:319
msgid "Set Tooltip window type on ToolTipDialog through KWindowSystem API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:325
msgid "Always update the Predicate parser from yacc/lex sources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:331
msgid "hunspell: Clean up code for searching for dictionaries, add XDG dirs (bug 361409)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:332
msgid "Try to fix language filter usage of language detection a bit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.26.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:16
msgid ""
" \n"
"September 10, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.26.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:41
msgid "Add Qt5Network as a public dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:47
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:290
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:296
msgid "Fix include dir in pri file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:53
msgid "Add missing namespace prefix definitions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:54
msgid "Check SVG icons for wellformedness"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:55
msgid "Fix all edit-clear-location-ltr icons (bug 366519)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:56
msgid "add kwin effect icon support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:57
msgid "rename caps-on in input-caps-on"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:58
msgid "add caps icons for text input"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:59
msgid "add some gnome specific icons from Sadi58"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:61
msgid "Dolphin, Konsole and Umbrello icons optimized for 16px, 22px, 32px"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:62
msgid "Updated VLC icon for 22px, 32px and 48px"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:63
msgid "Added app icon for Subtitle Composer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:64
msgid "Fix Kleopatra new icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:65
msgid "Added app icon for Kleopatra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:66
msgid "Added icons for Wine and Wine-qt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:67
msgid "fix presentation word bug thanks Sadi58 (bug 358495)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:68
msgid "add system-log-out icon in 32px"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:69
msgid "add 32px system- icons, remove colored system- icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:70
msgid "add pidgin, banshee icon support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:71
msgid "remove vlc app icon due to license issue, add new VLC icon (bug 366490)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:72
msgid "Add gthumb icon support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:73
msgid "use HighlightedText for folder icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:74
msgid "places folder icons are now use stylesheet (highleight color)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:80
msgid "ecm_process_po_files_as_qm: Skip fuzzy translations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:81
msgid "The default level for logging categories should be Info rather than Warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:82
msgid "Document ARGS variable in the create-apk-* targets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:83
msgid "Create a test that validates projects' appstream information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:89
msgid "Add condition if group's platforms are not defined"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:90
msgid "Template: Sort platforms alphabetically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:96
msgid "Bring from kdelibs the file used to generate kentities.c"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:102
msgid "Add Donate entry to KStandardShortcut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:108
msgid "Add Donate standard action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:114
msgid "[kpackagelauncherqml] Assume desktop file name is same as pluginId"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:115
msgid "Load QtQuick rendering settings from a config file and set default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:116
msgid "icondialog.cpp - proper compile fix that doesn't shadow m_dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:117
msgid "Fix crash when no QApplication is available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:118
msgid "expose translation domain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:124
msgid "Fix Windows compilation error in kstyle.h"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:130
msgid "add paths for config, cache + data to general.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:131
msgid "Made up-to-date with the English version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:132
msgid "Add Space and Meta key entities to src/customization/en/user.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:138
msgid "Only require Xattr if the operating system is Linux"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:139
msgid "Restore Windows build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:145
msgid "[xsync] XFlush in simulateUserActivity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:151
msgid "KPropertiesDialog: remove warning note from docu, the bug is gone"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:152
msgid "[test program] resolve relative paths using QUrl::fromUserInput"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:153
msgid "KUrlRequester: fix error box when selecting a file and reopening the file dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:154
msgid "Provide a fallback if slaves don't list the . entry (bug 366795)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:155
msgid "Fix creating symlink over \"desktop\" protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:156
msgid "KNewFileMenu: when creating symlinks use KIO::linkAs instead of KIO::link"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:157
msgid "KFileWidget: fix double '/' in path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:158
msgid "KUrlRequester: use static connect() syntax, was inconsistent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:159
msgid "KUrlRequester: pass window() as parent for the QFileDialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:160
msgid "avoid calling connect(null, .....) from KUrlComboRequester"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:166
msgid "uncompress archives in subfolders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:167
msgid "No longer allow installing to generic data folder because of potential security hole"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:173
msgid "Get StatusNotifierWatcher property ProtocolVersion in async way"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:179
msgid "silence contentHash deprecation warnings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:185
msgid "Revert \"Remove unused KF5 dependencies\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:191
msgid "remove accel clash (bug 363738)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:192
msgid "fix email address highlighting in doxygen (bug 363186)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:193
msgid "detect some more json files, like our own projects ;)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:194
msgid "improve mime-type detection (bug 357902)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:195
msgid "Bug 363280 - highlighting: c++: #if 1 #endif #if defined (A) aaa #elif defined (B) bbb #endif (bug 363280)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:196
msgid "Bug 363280 - highlighting: c++: #if 1 #endif #if defined (A) aaa #elif defined (B) bbb #endif"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:197
msgid "Bug 351496 - Python folding is not working during initial typing (bug 351496)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:198
msgid "Bug 365171 - Python syntax highlighting: not working correctly for escape sequences (bug 365171)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:199
msgid "Bug 344276 - php nowdoc not folded correctly (bug 344276)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:200
msgid "Bug 359613 - Some CSS3 properties are not supported in syntax highlight (bug 359613)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:201
msgid "Bug 367821 - wineHQ syntax: The section in a reg file isn't highlighted correctly (bug 367821)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:202
msgid "Improve swap file handling if swap directory specified"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:203
msgid "Fix crash when reloading documents with auto-wrapped line due to line length limit (bug 366493)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:204
msgid "Fix constant crashes related to the vi command bar (bug 367786)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:205
msgid "Fix: Line numbers in printed documents now starts at 1 (bug 366579)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:206
msgid "Backup Remote Files: Treat mounted files also as remote files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:207
msgid "cleanup logic for searchbar creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:208
msgid "add highlighting for Magma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:209
msgid "Allows only one level of recursion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:210
msgid "Fix broken swap-file on windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:211
msgid "Patch: add bitbake support for syntax highlighting engine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:212
msgid "autobrace: look at spellcheck attribute where the character was entered (bug 367539)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:213
msgid "Highlight QMAKE_CFLAGS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:214
msgid "Don't pop out of the main context"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:215
msgid "Add some executable names that are commonly used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:221
msgid "Add British \"stone\" unit of mass"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:227
msgid "Move kwallet-query docbook to correct subdir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:228
msgid "Fix wording an -&gt; one"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:234
msgid "Make linux/input.h compile time optional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:240
msgid "Fix background of non-BMP characters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:241
msgid "Add C octal escaped UTF-8 search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:242
msgid "Make the default KMessageBoxDontAskAgainMemoryStorage save to QSettings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:248
msgid "Port to Donate standard action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:249
msgid "Port away from deprecated authorizeKAction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:255
msgid "fix device icon 22px icon didn't work in the old file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:256
msgid "WindowThumbnail: Do GL calls in the correct thread (bug 368066)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:257
msgid "Make plasma_install_package work with KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:258
msgid "add margin and padding to the start.svgz icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:259
msgid "fix stylesheet stuff in computer icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:260
msgid "add computer and laptop icon for kicker (bug 367816)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:261
msgid "Fix cannot assign undefined to double warning in DayDelegate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:262
msgid "fix stylesheed svgz files are not in love with me"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:263
msgid "rename the 22px icons to 22-22-x and the 32px icons to x for kicker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:264
msgid "[PlasmaComponents TextField] Don't bother loading icons for unused buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:265
msgid "Extra guard in Containment::corona in the special system tray case"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:266
msgid "When marking a containment as deleted, also mark all sub-applets as deleted - fixes system tray container configs not being deleted"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:267
msgid "Fix Device Notifier icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:268
msgid "add system-search to system in 32 and 22px size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:269
msgid "add monochrome icons for kicker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:270
msgid "Set colour scheme on system-search icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:271
msgid "Move system-search into system.svgz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:272
msgid "Fix wrong or missing \"X-KDE-ParentApp\" in desktop file definitions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:273
msgid "Fix API dox of Plasma::PluginLoader: mixup of applets/dataengine/services/.."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:274
msgid "add system-search icon for the sddm theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:275
msgid "add nepomuk 32px icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:276
msgid "update touchpad icon for the system tray"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:277
msgid "Remove code that can never be executed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:278
msgid "[ContainmentView] Show panels when UI becomes ready"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:279
msgid "Don't redeclare property implicitHeight"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:280
msgid "use QQuickViewSharedEngine::setTranslationDomain (bug 361513)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:281
msgid "add 22px and 32px plasma breeze icon support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:282
msgid "remove colored system icons and add 32px monochrome ones"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:283
msgid "Add an optional reveal password button to TextField"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:284
msgid "The standard tooltips are now mirrored when in a right-to-left language"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:285
msgid "Performance when changing months in the calendar has been greatly improved"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:291
msgid "Don't lowercase the language names in trigram parsing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:292
msgid "Fix immediate crash on startup due to null plugin pointer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:293
msgid "Handle dictionaries without correct names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:294
msgid "Replace hand-curated list of script-language mappings, use proper names for languages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:295
msgid "Add tool to generate trigrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:296
msgid "Unbreak language detection a bit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:297
msgid "Use selected language as suggestion for detection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:298
msgid "Use cached spellers in language detection, improve performance a bit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:299
msgid "Improve language detection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:300
msgid "Filter list of suggestions against available dictionaries, remove dupes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:301
msgid "Remember to add the last trigram match"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:302
msgid "Check if any of the trigrams actually matched"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:303
msgid "Handle multiple languages with same score in trigram matcher"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:304
msgid "Don't check for minimum size twice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:305
msgid "Prune list of languages against available languages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:306
msgid "Use same minimum length everywhere in langdet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:307
msgid "Sanity check that the loaded model has the correct amount of trigrams for each language"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.27.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:16
msgid ""
" \n"
"October 08, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.27.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:44
msgid "Use correct config entry in autostart condition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:45
msgid "Fix sorted insert (aka flat_map like insert) (bug 367991)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:46
msgid "Add missing close env, as pointed out by Loïc Yhuel (bug 353783)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:47
msgid "Transaction not created =&gt; don't try to abort them"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:48
msgid "fix missing m_env = nullptr assignment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:49
msgid "Make e.g. Baloo::Query thread safe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:50
msgid "On 64-bit systems baloo allows now &gt; 5 GB index storage (bug 364475)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:51
msgid "Allow ctime/mtime == 0 (bug 355238)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:52
msgid "Handle corruption of index database for baloo_file, try to recreate the database or abort if that fails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:58
msgid "Fix crash when trying to add device to unknown adapter (bug 364416)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:64
msgid "New mimetypes icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:65
msgid "Update some kstars icons (bug 364981)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:66
msgid "Wrong style actions/24/format-border-set (bug 368980)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:67
msgid "Add wayland app icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:68
msgid "Add xorg app icon (bug 368813)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:69
msgid "Revert distribute-randomize, view-calendar + reapply the transform fix (bug 367082)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:70
msgid "Change folder-documents from one file to the multiple file cause in a folder more than one file is included (bug 368224)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:76
msgid "Make sure we don't add the appstream test twice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:82
msgid "Sorting activities in the cache alphabetically by name (bug 362774)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:88
msgid "Many changes to the overall layout of the generated API docs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:89
msgid "Correct tags path, depending of if the lib is part of a group or not"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:90
msgid "Search: Fix href of libraries which are not part of a group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:96
msgid "Fix memory leak with KTar's KCompressionDevice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:97
msgid "KArchive: fix memory leak when an entry with the same name already exists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:98
msgid "Fix memory leak in KZip when handling empty directories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:99
msgid "K7Zip: Fix memory leaks on error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:100
msgid "Fix memory leak detected by ASAN when open() fails on the underlying device"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:101
msgid "Remove bad cast to KFilterDev, detected by ASAN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:107
msgid "Add missing export macros on classes Decoder and Encoder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:113
msgid "Fix memory leak in SignalsTestNoSingletonDpointer, found by ASAN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:119
msgid "Register QPair&lt;QString,QString&gt; as metatype in KJobTrackerInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:120
msgid "Don't convert as url an url which has a double-quote character"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:121
msgid "Windows compile fix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:122
msgid "Fix very old bug when we remove space in url as \"foo &lt;&lt;url&gt; &lt;url&gt;&gt;\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:128
msgid "CMake option KCRASH_CORE_PATTERN_RAISE to forward to kernel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:129
msgid "Change default log level from Warning to Info"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:135
msgid "Cleanup. Do not install includes that point to non-existing includes and also remove those files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:136
msgid "Use more correct and with c++11 available std::remove_pointer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:142
msgid "Fix 'checkXML5 prints generated html to stdout for valid docbooks' (bug 369415)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:143
msgid "Fix bug not been able to run native tools in package using cross compiled kdoctools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:144
msgid "Setup targets for cross compiling running kdoctools from other packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:145
msgid "Add cross compiling support for docbookl10nhelper"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:146
msgid "Add cross compile support for meinproc5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:147
msgid "Convert checkxml5 into a qt executable for cross platform support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:153
msgid "Improve epub extractor, less segfaults (bug 361727)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:154
msgid "Make odf indexer more error prove, check if the files are there (and are files at all) (meta.xml + content.xml)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:160
msgid "Fix KIO slaves using only tls1.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:161
msgid "Fix ABI break in kio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:162
msgid "KFileItemActions: add addPluginActionsTo(QMenu *)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:163
msgid "Show copy buttons only after checksum has been calculated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:164
msgid "Add missing feedback when computing a checksum (bug 368520)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:165
msgid "Fix KFileItem::overlays returning empty string values"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:166
msgid "Fix launching terminal .desktop files with konsole"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:167
msgid "Classify nfs4 mounts as probablySlow, like nfs/cifs/.."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:168
msgid "KNewFileMenu: show New Folder action shortcut (bug 366075)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:171
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:174
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:282
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:200
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:276
msgid "KItemViews"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:174
msgid "In listview mode use the default implementation of moveCursor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:180
msgid "Add KAuthorized checks to allow disabling of ghns in kdeglobals (bug 368240)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:186
msgid "Don't generate appstream files for components that are not in rdn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:187
msgid "Make kpackage_install_package work with KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:188
msgid "Remove unused var KPACKAGE_DATA_INSTALL_DIR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:194
msgid "Fix URLs with a trailing slash being always assumed to be directories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:200
msgid "Fix ASAN build (duplicates.cpp uses KPeople::AbstractContact which is in KF5PeopleBackend)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:206
msgid "Use ECM path to find utempter binary, more reliable than simple cmake prefix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:207
msgid "Call the utempter helper executable manually (bug 364779)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:213
msgid "XML files: remove hard-coded color for values"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:214
msgid "XML: Remove hard-coded color for values"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:215
msgid "XML Schema Definition: Turn 'version' into an xs:integer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:216
msgid "Highlighting definition files: round version up to next integer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:217
msgid "support multi char captures only in {xxx} to avoid regressions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:218
msgid "Support regular expressions replaces with captures &gt; \\9, e.g. I (bug 365124)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:219
msgid "Fix rendering of characters spanning into next line, e.g. underlines are no longer cut off with some fonts/font-sizes (bug 335079)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:220
msgid "Fix crash: Make sure the display cursor is valid after text folding (bug 367466)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:221
msgid "KateNormalInputMode needs to rerun SearchBar enter methods"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:222
msgid "try to \"fixup\" rendering of underlines and stuff like that (bug 335079)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:223
msgid "Show \"View Difference\" button only, if 'diff' is installed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:224
msgid "Use non-modal message widget for externally modified file notifications (bug 353712)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:225
msgid "fix regression: testNormal did only work because of test execution at once"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:226
msgid "split the indent test into separate runs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:227
msgid "Support \"Unfold Toplevel Nodes\" action again (bug 335590)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:228
msgid "Fix crash when showing top or bottom messages multiple times"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:229
msgid "fix eol setting in mode lines (bug 365705)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:230
msgid "highlight .nix files as bash, guess can't hurt (bug 365006)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:236
msgid "Check whether kwallet is enabled in Wallet::isOpen(name) (bug 358260)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:237
msgid "Add missing boost header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:238
msgid "Remove duplicate search for KF5DocTools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:244
msgid "[server] Don't send key release for not pressed keys and no double key press (bug 366625)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:245
msgid "[server] When replacing the clipboard selection previous DataSource needs to be cancelled (bug 368391)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:246
msgid "Add support for Surface enter/leave events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:247
msgid "[client] Track all created Outputs and add static get method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:253
msgid "Convert categories to org.kde.pim.*"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:259
msgid "We need to set the state during initialization"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:260
msgid "Replace all blocking calls for initialization with just one blocking call"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:261
msgid "Use standard o.f.DBus.Properties interface for PropertiesChanged signal for NM 1.4.0+ (bug 367938)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:267
msgid "Remove invalid directory from index.theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:268
msgid "Introduce dupe test from breeze-icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:269
msgid "Convert all duplicated icons into symlinks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:275
msgid "Improve timetracker output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:276
msgid "[ToolButtonStyle] Fix menu arrow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:277
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:200
msgid "i18n: handle strings in kdevtemplate files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:278
msgid "i18n: review strings in kdevtemplate files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:279
msgid "Add removeMenuItem to PlasmaComponents.ContextMenu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:280
msgid "update ktorrent icon (bug 369302)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:281
msgid "[WindowThumbnail] Discard pixmap on map events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:282
msgid "Don't include kdeglobals when dealing with a cache config"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:283
msgid "Fix Plasma::knownLanguages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:284
msgid "resize the view just after setting the containment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:285
msgid "Avoid creating a KPluginInfo from a KPluginMetaData instance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:286
msgid "running tasks must have some indicator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:287
msgid "task bar lines according to RR 128802 marco give the ship it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:288
msgid "[AppletQuickItem] Break from loop when we found a layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:291
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:327
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:302
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:302
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:243
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:239
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:216
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:251
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:229
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:221
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:309
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:278
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:289
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:259
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:341
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:379
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:324
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:337
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:413
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:302
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:338
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:519
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:434
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:383
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:309
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:309
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:307
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:439
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:428
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:486
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:401
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:279
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:381
msgid "Security information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.28.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:16
msgid ""
" \n"
"November 15, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.28.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:38
msgid "New framework: syntax-highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:40
msgid "Syntax highlighting engine for Kate syntax definitions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:42
msgid "This is a stand-alone implementation of the Kate syntax highlighting engine. It's meant as a building block for text editors as well as for simple highlighted text rendering (e.g. as HTML), supporting both integration with a custom editor as well as a ready-to-use QSyntaxHighlighter sub-class."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:47
msgid "update kstars action icons (bug 364981)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:48
msgid "Breeze Dark is listed as Breeze in System Settings wrong .themes file (bug 370213)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:54
msgid "Make KDECMakeSettings work with KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:55
msgid "Don't require the python bindings dependencies for ECM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:56
msgid "Add the PythonModuleGeneration module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:59
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:79
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:69
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:62
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:59
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:67
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:61
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:65
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:75
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:92
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:126
msgid "KActivitiesStats"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:62
msgid "Ignoring link status when sorting UsedResources and LinkedResources model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:68
msgid "[CSS] reverse changes done by doxygen 1.8.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:69
msgid "Add doxygenlayout file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:70
msgid "Update way of defining group names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:76
msgid "Make sure we can do more than one request"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:77
msgid "Make sure we get to know about progress by reading the program output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:83
msgid "Make sure we don't break compilation with past broken units"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:84
msgid "Don't be fatal on File field not being properly parsed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:90
msgid "Display bad url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:91
msgid "Load user avatars from AccountsServicePath if it exists (bug 370362)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:97
msgid "[QtQuickRendererSettings] Fix default to be empty instead of \"false\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:103
msgid "Make the France flag actually use all the pixmap"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:109
msgid "Fix 'checkXML5 generates html files in workdir for valid docbooks' (bug 371987)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:115
msgid "Support non integer scale factors in kiconengine (bug 366451)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:121
msgid "Disabled spamming the console output with 'waiting for' messages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:127
msgid "imageformats/kra.h - overrides for KraPlugin capabilities() and create()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:133
msgid "Fix HTTP date format sent by kio_http to always use the C locale (bug 372005)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:134
msgid "KACL: fix memory leaks detected by ASAN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:135
msgid "Fix memory leaks in KIO::Scheduler, detected by ASAN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:136
msgid "Removed duplicate clear button (bug 369377)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:137
msgid "Fix editing autostart entries when /usr/local/share/applications doesn't exist (bug 371194)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:138
msgid "[KOpenWithDialog] Hide TreeView header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:139
msgid "Sanitize the symlink name buffer size (bug 369275)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:140
msgid "Properly finish DropJobs when triggered is not emitted (bug 363936)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:141
msgid "ClipboardUpdater: fix another crash on Wayland (bug 359883)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:142
msgid "ClipboardUpdater: fix crash on Wayland (bug 370520)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:143
msgid "Support non integer scale factors in KFileDelegate (bug 366451)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:144
msgid "kntlm: Distinguish between NULL and empty domain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:145
msgid "Don't show overwrite dialog if file name is empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:146
msgid "kioexec: use friendly filenames"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:147
msgid "Fix focus ownership if url is changed before showing the widget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:148
msgid "Major performance improvement when turning previews off in the file dialog (bug 346403)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:154
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:242
msgid "Add python bindings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:160
msgid "Export FunctionObjectImp, used by khtml's debugger"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:166
msgid "Separate sort roles and filters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:167
msgid "Make it possible to query installed entries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:173
msgid "Don't deref an object we haven't referenced when notification has no action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:174
msgid "KNotification will no longer crash when using it in a QGuiApplication and no notification service is running (bug 370667)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:175
msgid "Fix crashes in NotifyByAudio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:178
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:202
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:163
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:147
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:162
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:142
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:157
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:188
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:180
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:150
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:227
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:238
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:195
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:251
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:207
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:193
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:323
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:229
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:174
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:309
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:298
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:357
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:252
msgid "KPackage Framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:181
msgid "Make sure we're looking both for json and desktop metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:182
msgid "Guard against Q_GLOBAL_STATIC being destroyed at app shutdown"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:183
msgid "Fix dangling pointer in KPackageJob (bug 369935)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:184
msgid "Remove discovery associated to a key when removing a definition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:185
msgid "Generate the icon into the appstream file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:191
msgid "Use ulog-helper on FreeBSD instead of utempter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:192
msgid "search harder for utempter using basic cmake prefix as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:193
msgid "workaround find_program ( utempter ...) failure(s)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:194
msgid "use ECM path to find utempter binary, more reliable than simple cmake prefix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:206
msgid "Breeze Dark: Darken current-line background color for better readability (bug 371042)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:207
msgid "Sorted Dockerfile instructions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:208
msgid "Breeze (Dark): Make comments a bit lighter for better readability (bug 371042)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:209
msgid "Fix CStyle and C++/boost indenters when automatic brackets enabled (bug 370715)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:210
msgid "Add modeline 'auto-brackets'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:211
msgid "Fix inserting text after end of file (rare case)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:212
msgid "Fix invalid xml highlighting files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:213
msgid "Maxima: Remove hard-coded colors, fix itemData Label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:214
msgid "Add OBJ, PLY and STL syntax definitions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:215
msgid "Add syntax highlighting support for Praat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:221
msgid "New Thermal and Electrical Units and Unit Convenience Function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:227
msgid "If Gpgmepp is not found, try to use KF5Gpgmepp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:228
msgid "Use Gpgmepp from GpgME-1.7.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:234
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:277
msgid "Improved relocatability of CMake export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:235
msgid "[tools] Fix generation of wayland_pointer_p.h"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:236
msgid "[tools] Generate eventQueue methods only for global classes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:237
msgid "[server] Fix crash on updating focused keyboard surface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:238
msgid "[server] Fix possible crash on creation of DataDevice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:239
msgid "[server] Ensure we have a DataSource on the DataDevice in setSelection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:240
msgid "[tools/generator] Improve resource destruction on server side"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:241
msgid "Add request to have focus in a PlasmaShellSurface of Role Panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:242
msgid "Add auto-hiding panel support to PlasmaShellSurface interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:243
msgid "Support passing generic QIcon through PlasmaWindow interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:244
msgid "[server] Implement the generic window property in QtSurfaceExtension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:245
msgid "[client] Add methods to get ShellSurface from a QWindow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:246
msgid "[server] Send pointer events to all wl_pointer resources of a client"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:247
msgid "[server] Don't call wl_data_source_send_send if DataSource is unbound"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:248
msgid "[server] Use deleteLater when a ClientConnection gets destroyed (bug 370232)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:249
msgid "Implement support for the relative pointer protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:250
msgid "[server] Cancel previous selection from SeatInterface::setSelection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:251
msgid "[server] Send key events to all wl_keyboard resources of a client"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:257
msgid "move kcharselect-generate-datafile.py to src subdir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:258
msgid "Import kcharselect-generate-datafile.py script with history"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:259
msgid "Remove outdated section"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:260
msgid "Add Unicode copyright and permission notice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:261
msgid "Fix warning: Missing override"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:262
msgid "Add symbol SMP blocks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:263
msgid "Fix \"See also\" references"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:264
msgid "Add missing Unicode blocks; improve ordering (bug 298010)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:265
msgid "add character categories to the data file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:266
msgid "update the Unicode categories in the data file generation script"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:267
msgid "adjust the data file generation file to be able to parse the unicode 5.2.0 data files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:268
msgid "forward port fix for generating translations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:269
msgid "let the script to generate the data file for kcharselect also write a translation dummy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:270
msgid "Add the script to generate the data file for KCharSelect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:271
msgid "new KCharSelect application (using kcharselect widget from kdelibs now)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:278
msgid "Add support for desktopFileName to NETWinInfo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:284
msgid "Allow using new style connect in KActionCollection::add<a href=\"\">Action</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:297
msgid "Fix moc error due to Q_ENUMS being used in a namespace, with Qt branch 5.8"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:303
msgid "make sure OSD doesn't have Dialog flag (bug 370433)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:304
msgid "set context properties before reloading the qml (bug 371763)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:305
msgid "Don't reparse the metadata file if it's already loaded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:306
msgid "Fix crash in qmlplugindump when no QApplication is available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:307
msgid "Don't show \"Alternatives\" menu by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:308
msgid "New bool to use activated signal as toggle of expanded (bug 367685)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:309
msgid "Fixes for building plasma-framework with Qt 5.5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:310
msgid "[PluginLoader] Use operator&lt;&lt; for finalArgs instead of initializer list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:311
msgid "use kwayland for shadows and dialog positioning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:312
msgid "Remaining missing icons and network improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:313
msgid "Move availableScreenRect/Region up to AppletInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:314
msgid "Don't load containment actions for embedded containments (system trays)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:315
msgid "Update applet alternatives menu entry visibility on demand"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:321
msgid "Fix unstable ordering of query results yet again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:322
msgid "Add a CMake option to switch between HAL and UDisks managers on FreeBSD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:323
msgid "Make UDisks2 backend compile on FreeBSD (and, possibly, other UNIXes)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:324
msgid "Windows: Don't display error dialogs (bug 371012)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.29.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:16
msgid ""
" \n"
"December 12, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.29.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:38
msgid "New framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:49
msgid "Performance improvements when writing (4 * speedup for writing out data)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:55
msgid "Make BINARY_ICONS_RESOURCE ON by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:56
msgid "add vnd.rar mime for shared-mime-info 1.7 (bug 372461)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:57
msgid "add claws icon (bug 371914)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:58
msgid "add gdrive icon instead of a generic cloud icon (bug 372111)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:59
msgid "fix bug \"list-remove-symbolic use wrong image\" (bug 372119)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:60
msgid "other additions and improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:66
msgid "Skip Python bindings test if PyQt isn't installed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:67
msgid "Only add the test if python is found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:68
msgid "Reduce the CMake minimum required"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:69
msgid "Add ecm_win_resolve_symlinks module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:75
msgid "find QDBus, needed by appstream kpackage handler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:76
msgid "Let KPackage have dependencies from packagekit &amp; appstream"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:82
msgid "Properly sending the resource linked event"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:88
msgid "Adapt to quickgit -&gt; cgit change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:89
msgid "Fix bug if group name is not defined. Can still break under bad conditions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:95
msgid "Add errorString() method to provide error info"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:101
msgid "Add timeout property (bug 363200)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:107
msgid "kconfig_compiler - generate code with overrides"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:108
msgid "Properly parse function keywords (bug 371562)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:114
msgid "Ensure menu actions get the intended MenuRole"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:120
msgid "KTextToHtml: fix bug \"[1] added at the end of a hyperlink\" (bug 343275)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:121
msgid "KUser: Only search for an avatar if loginName isn't empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:127
msgid "Align with KInit and don't use DISPLAY on Mac"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:128
msgid "Don't close all file descriptors on OS X"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:134
msgid "src/kgendesignerplugin.cpp - add overrides to generated code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:140
msgid "Unsets XDG_RUNTIME_DIR in processes run with kdesu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:146
msgid "Actually find FFMpeg's libpostproc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:152
msgid "java: apply the names to the right buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:153
msgid "java: set names in permission dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:159
msgid "Check properly pointer inequality from dngettext (bug 372681)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:165
msgid "Allow showing icons from all categories (bug 216653)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:171
msgid "Set environment variables from KLaunchRequest when starting new process"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:177
msgid "Ported to categorized logging"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:178
msgid "Fix compilation against WinXP SDK"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:179
msgid "Allow uppercase checksums matching in Checksums tab (bug 372518)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:180
msgid "Never stretch the last (=date) column in the file dialog (bug 312747)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:181
msgid "Import and update kcontrol docbooks for code in kio from kde-runtime master"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:182
msgid "[OS X] make KDE's trash use the OS X trash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:183
msgid "SlaveBase: add documentation about event loops and notifications and kded modules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:189
msgid "Add new archive management option (subdir) to knsrc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:190
msgid "Consume the new error signals (set job errors)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:191
msgid "Handle oddity regarding files disappearing when just created"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:192
msgid "Actually install the core headers, with CamelCases"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:198
msgid "[KStatusNotifierItem] Save / restore widget position during hide / restore it window (bug 356523)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:199
msgid "[KNotification] Allow annotating notifications with URLs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:205
msgid "keep installing metadata.desktop (bug 372594)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:206
msgid "manually load metadata if absolute path is passed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:207
msgid "Fix potential failure if package is not appstream compatible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:208
msgid "Let KPackage know about X-Plasma-RootPath"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:209
msgid "Fix generating the metadata.json file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:215
msgid "More utempter path searching (including /usr/lib/utempter/)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:216
msgid "Add library path so utempter binary is found in Ubuntu 16.10"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:222
msgid "Prevent Qt warnings about an unsupported clipboard mode on Mac"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:223
msgid "Use syntax definitions from KF5::SyntaxHighlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:229
msgid "Don't replace window icons with the result of a failed lookup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:235
msgid "[client] Fix nullptr dereference in ConfinedPointer and LockedPointer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:236
msgid "[client] Install pointerconstraints.h"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:237
msgid "[server] Fix regression in SeatInterface::end/cancelPointerPinchGesture"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:238
msgid "Implementation of PointerConstraints protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:239
msgid "[server] Reduce overhead of pointersForSurface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:240
msgid "Return SurfaceInterface::size in global compositor space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:241
msgid "[tools/generator] Generate enum FooInterfaceVersion on server side"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:242
msgid "[tools/generator] Wrap wl_fixed request args in wl_fixed_from_double"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:243
msgid "[tools/generator] Generate implementation of client side requests"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:244
msgid "[tools/generator] Generate client side resource factories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:245
msgid "[tools/generator] Generate callbacks and listener on client side"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:246
msgid "[tools/generator] Pass this as q pointer to Client::Resource::Private"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:247
msgid "[tools/generator] Generate Private::setup(wl_foo *arg) on client side"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:248
msgid "Implementation of PointerGestures protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:254
msgid "Prevent crashing on Mac"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:255
msgid "Don't replace icons with the result of a failed lookup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:256
msgid "KMessageWidget: fix layout when wordWrap is enabled without actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:257
msgid "KCollapsibleGroupBox: don't hide widgets, override focus policy instead"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:263
msgid "[KWindowInfo] Add pid() and desktopFileName()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:269
msgid "Add application-vnd.rar icon (bug 372461)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:275
msgid "Check for metadata validity in settingsFileChanged (bug 372651)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:276
msgid "Don't flip tabbar layout if vertical"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:277
msgid "Remove radialGradient4857 (bug 372383)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:278
msgid "[AppletInterface] Never pull focus away from fullRepresentation (bug 372476)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:279
msgid "Fix SVG icon ID prefix (bug 369622)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:285
msgid "winutils_p.h: Restore compatibility with WinXP SDK"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:291
msgid "Also search for hunspell-1.5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:294
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:237
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:228
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:206
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:244
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:201
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:265
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:263
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:263
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:247
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:330
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:351
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:314
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:322
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:404
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:279
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:325
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:489
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:364
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:364
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:296
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:296
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:294
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:427
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:400
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:470
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:394
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:263
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:361
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:297
msgid "Normalize XML license attribute values"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:298
msgid "Sync syntax definitions from ktexteditor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:299
msgid "Fix folding region merging"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.3.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:16
msgid ""
" \n"
"October 07, 2014. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.3.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:38
msgid ""
"\n"
"<h3>KActivities</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Added DBus interface to load plugins at runtime</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KArchive</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add convenience method KArchive::file()</li>"
"\n"
"<li>Compilation fixes for MSVC</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KBookmarks</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix encoding issue in KIO places dialog (bug 337642)</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KCMUtils</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix initial size of KCMultiDialog (bugs 337494, 325897)</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KCompletion</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fixed size hint and positioning of clear button in highDpi mode</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KConfig</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>KConfigLoader: fix sharing of KSharedConfig objects</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KConfigWidgets</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Now provides the kf5_entry.desktop files it needs for KLanguageButton</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KCoreAddons</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Kdelibs4Migration: allow distributions to set KDE4_DEFAULT_HOME_POSTFIX\n"
"so that the kde4 home is found properly.</li>"
"\n"
"<li>Compilation fixes for MSVC and gcc 4.5</li>"
"\n"
"<li>Turn KFormat into a Q_GADGET so we can expose its properties to QML indirectly</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KEmoticons</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add unicode characters to Glass emoticon theme</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KGuiAddons</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Make KFontUtils::adaptFontSize be a bit more exact</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KI18n</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Remove leftover Perl dependency</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KIO</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Now includes kio_trash </li>"
"\n"
"<li>Add new KIO job, KIO::fileSystemFreeSpace, that allows you to get a filesystem's total and available space.</li>"
"\n"
"<li>kshorturifilter: Remove redundant forward slashes from the beginning of an URI</li>"
"\n"
"<li>Add searchprovider definitions for the qwant search engine</li>"
"\n"
"<li>File dialog: fix relative paths being turned into HTTP URLs</li>"
"\n"
"<li>Fix thumbnails for mimetype groups.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KJS</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Implement Math.Clz32</li>"
"\n"
"<li>U+0000 through U+001F is not allowed as char, but as escaped unicode sequence (bug 338970)</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KNotifications</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Avoid infinite recursion in KStatusNotifierItem / QSystemTray.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KService</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Many many fixes to KPluginInfo</li>"
"\n"
"<li>Add functions to convert between lists KPluginMetaData and KPluginInfo</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KTextEditor</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Multiple memory leaks fixed</li>"
"\n"
"<li>Avoid auto-completion to interfere with search/replace text (bug 339130), and more autocompletion fixes</li>"
"\n"
"<li>Many fixes to the VIM mode</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KWidgetAddons</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>KPageListView: fixes for high-dpi mode</li>"
"\n"
"<li>KPageWidget: margin fixes</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KWindowSystem</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>NETWinInfo now provides convenient wrapper for WM_PROTOCOLS.</li>"
"\n"
"<li>NETWinInfo now provides convenient wrapper for input and urgency hints of WM_HINTS property.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Solid</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>New freedesktop backend, not yet default but due to replace the upower/udev/systemd backends</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Extra-cmake-modules</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>New module ECMGeneratePkgConfigFile, for frameworks to install a pkgconfig file.</li>"
"\n"
"<li>New option ECM_ENABLE_SANITIZERS, to enable clang sanitizers. Example: ECM_ENABLE_SANITIZERS='address;undefined'</li>"
"\n"
"<li>New option BUILD_COVERAGE, to enable code coverage.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Frameworkintegration</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fixed for compilation with Qt 5.4</li>"
"\n"
"<li>Fixed a few standard shortcuts</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:205
msgid "The complete source code for KDE Frameworks %1 may be <a href='http://download.kde.org/stable/frameworks/%1/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing KDE Frameworks %1 are available from the <a href='/info/kde-frameworks-%1.php'>KDE Frameworks %1 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.30.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:16
msgid ""
" \n"
"January 14, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.30.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:41
msgid "add Haguichi icons from Stephen Brandt (thanks)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:42
msgid "finalize calligra icon support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:43
msgid "add cups icon thanks colin (bug 373126)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:213
msgid "update kalarm icon (bug 362631)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:45
msgid "add krfb app icon (bug 373362)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:46
msgid "add r mimetype support (bug 371811)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:47
msgid "and more"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:53
msgid "appstreamtest: handle non-installed programs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:54
msgid "Enable colored warnings in ninja's output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:55
msgid "Fix missing :: in API docs to trigger code styling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:56
msgid "Ignore host libs/includes/cmakeconfig files in Android toolchain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:57
msgid "Document usage of gnustl_shared with Android toolchain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:58
msgid "Never use -Wl,--no-undefined on Mac (APPLE)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:64
msgid "Improve KPackage KNSHandler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:65
msgid "Search for the more precise required version of AppstreamQt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:66
msgid "Add KNewStuff support for KPackage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:72
msgid "Make compile with -fno-operator-names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:73
msgid "Do not fetch more linked resources when one of them goes away"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:74
msgid "Added model role to retrieve the list of linked activities for a resource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:80
msgid "add Android to the list of available platforms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:81
msgid "include ObjC++ source files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:87
msgid "Generate an instance with KSharedConfig::Ptr for singleton and arg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:88
msgid "kconfig_compiler: Use nullptr in generated code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:94
msgid "Hide the \"Show Menu Bar\" action if all the menubars are native"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:95
msgid "KConfigDialogManager: drop kdelibs3 classes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:101
msgid "Return stringlist/boolean types in KPluginMetaData::value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:102
msgid "DesktopFileParser: Honor ServiceTypes field"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:108
msgid "Add python bindings for KDBusAddons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:114
msgid "Introduce org.kde.kconfig QML import with KAuthorized"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:120
msgid "kdoctools_install: match the full path for the program (bug 374435)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:126
msgid "[runtime] Introduce a KGLOBALACCEL_TEST_MODE env variable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:132
msgid "Add Python bindings for KGuiAddons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:138
msgid "Set plugin data so that the Embeddable Image Viewer works"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:144
msgid "Inform QIconLoader also when the desktop icon theme is changed (bug 365363)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:150
msgid "Take X-KDE-RunOnDiscreteGpu property into account when starting app using klauncher"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:156
msgid "KIO::iconNameForUrl will now return special icons for xdg locations like the user's Pictures folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:157
msgid "ForwardingSlaveBase: fix passing of Overwrite flag to kio_desktop (bug 360487)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:158
msgid "Improve and export KPasswdServerClient class, the client API for kpasswdserver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:159
msgid "[KPropertiesDialog] Kill \"Place in system tray\" option"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:160
msgid "[KPropertiesDialog] Don't change \"Name\" of \"Link\" .desktop files if file name is read-only"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:161
msgid "[KFileWidget] Use urlFromString instead of QUrl(QString) in setSelection (bug 369216)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:162
msgid "Add option to run an app on a discrete graphics card to KPropertiesDialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:163
msgid "terminate DropJob properly after dropping to an executable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:164
msgid "Fix logging category usage on Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:165
msgid "DropJob: emit started copy job after creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:166
msgid "Add support for calling suspend() on a CopyJob before it gets started"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:167
msgid "Add support for suspending jobs immediately, at least for SimpleJob and FileCopyJob"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:173
msgid "Update proxies for recently realised class of bugs (layoutChanged handling)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:174
msgid "Make it possible for KConcatenateRowsProxyModel to work in QML"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:175
msgid "KExtraColumnsProxyModel: Persist model indexes after emitting layoutChange, not before"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:176
msgid "Fix assert (in beginRemoveRows) when deselecting an empty child of a selected child in korganizer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:182
msgid "Don't focus progress windows (bug 333934)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:188
msgid "[GHNS Button] Hide when KIOSK restriction applies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:189
msgid "Fix set up of the ::Engine when created with an absolute config file path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:195
msgid "Add a manual test for Unity launchers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:196
msgid "[KNotificationRestrictions] Let user can specify restriction reason string"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:202
msgid "[PackageLoader] Don't access invalid KPluginMetadata (bug 374541)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:203
msgid "fix description for option -t in man page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:204
msgid "Improve error message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:205
msgid "Fix the help message for --type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:206
msgid "Improve installation process of KPackage bundles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:207
msgid "Install a kpackage-generic.desktop file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:208
msgid "Exclude qmlc files from installation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:209
msgid "Don't list separately plasmoids from metadata.desktop and .json"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:210
msgid "Additional fix for packages with different types but same ids"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:211
msgid "Fix cmake failure when two packages with different type have same id"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:217
msgid "Call the new checkAmbiguousShortcuts() from MainWindow::createShellGUI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:223
msgid "KSycoca: don't follow symlink to directories, it creates a risk of recursion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:229
msgid "Fix: Forward dragging text results in wrong selection (bug 374163)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:235
msgid "Specify minimum required GpgME++ version 1.7.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:236
msgid "Revert \"If Gpgmepp is not found, try to use KF5Gpgmepp\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:243
msgid "Add KToolTipWidget, a tooltip that contains another widget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:244
msgid "Fix KDateComboBox checks for valid entered dates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:245
msgid "KMessageWidget: use darker red color when type is Error (bug 357210)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:251
msgid "Warn on startup about ambiguous shortcuts (with an exception for Shift+Delete)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:252
msgid "MSWin and Mac have similar autosave windowsize behaviour"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:253
msgid "Display application version in about dialog header (bug 372367)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:259
msgid "sync with breeze icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:265
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:219
msgid "Fix the renderType properties for various components"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:266
msgid "[ToolTipDialog] Use KWindowSystem::isPlatformX11() which is cached"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:267
msgid "[Icon Item] Fix updating implicit size when icon sizes change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:268
msgid "[Dialog] Use setPosition / setSize instead of setting everything individually"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:269
msgid "[Units] Make iconSizes property constant"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:270
msgid "There is now a global \"Units\" instance reducing memory consumption and creation time of SVG items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:271
msgid "[Icon Item] Support non-square icons (bug 355592)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:272
msgid "search/replace old hardcoded types from plasmapkg2 (bug 374463)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:273
msgid "Fix X-Plasma-Drop* types (bug 374418)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:274
msgid "[Plasma ScrollViewStyle] Show scroll bar background only on hover"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:275
msgid "Fix #374127 misplacement of popups from dock wins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:276
msgid "Deprecate Plasma::Package API in PluginLoader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:277
msgid "Recheck which representation we should using in setPreferredRepresentation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:278
msgid "[declarativeimports] Use QtRendering on phone devices"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:279
msgid "consider an empty panel always \"applets loaded\" (bug 373836)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:280
msgid "Emit toolTipMainTextChanged if it changes in response to a title change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:281
msgid "[TextField] Allow disabling reveal password button through KIOSK restriction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:282
msgid "[AppletQuickItem] Support launch error message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:283
msgid "Fix logic for arrow handling in RTL locales (bug 373749)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:284
msgid "TextFieldStyle: Fix implicitHeight value so the text cursor is centered"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:290
msgid "cmake: look for hunspell-1.6 as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:296
msgid "Fix highlighting of Makefile.inc by adding priority to makefile.xml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:297
msgid "Highlight SCXML files as XML"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:298
msgid "makefile.xml: many improvements, too long to list here"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:299
msgid "python syntax: added f-literals and improved string handling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.31.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:16
msgid ""
" \n"
"February 11, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.31.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:45
msgid "add support for display_name in categories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:51
msgid "too many icon changes to list them here"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:57
msgid "Enable -Wsuggest-override for g++ &gt;= 5.0.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:58
msgid "Pass -fno-operator-names when supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:59
msgid "ecm_add_app_icon : ignore SVG files silently when unsupported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:60
msgid "Bindings: Many fixes and improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:66
msgid "Support some of the KNSCore questions using notifications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:72
msgid "Fix KCompressionDevice (seeking) to work with Qt &gt;= 5.7"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:78
msgid "Update most of the examples, drop outdated ones"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:84
msgid "Fix linking on Windows: don't link kentrymaptest to KConfigCore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:90
msgid "Do nothing in ShowMenubarActionFilter::updateAction if there are no menubars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:96
msgid "Fix Bug 363427 - unsafe characters incorrectly parsed as part of URL (bug 363427)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:97
msgid "kformat: Make it possible to properly translate relative dates (bug 335106)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:98
msgid "KAboutData: Document that bug email address can also be a URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:104
msgid "[IconDialog] Set proper icons group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:105
msgid "[QuickViewSharedEngine] Use setSize instead of setWidth/setHeight"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:106
msgid "Sync KDE4Defaults.cmake from kdelibs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:112
msgid "Fix HAVE_TRUNC cmake check"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:118
msgid "KEmoticons: use DBus to notify running processes of changes made in the KCM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:119
msgid "KEmoticons: major performance improvement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:125
msgid "KIconEngine: Center icon in requested rect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:131
msgid "Add KUrlRequester::setMimeTypeFilters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:132
msgid "Fix parsing of directories listing on a specific ftp server (bug 375610)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:133
msgid "preserve group/owner on file copy (bug 103331)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:134
msgid "KRun: deprecate runUrl() in favor of runUrl() with RunFlags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:135
msgid "kssl: Ensure user certificate directory has been created before use (bug 342958)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:141
msgid "Apply filter to proxy immediately"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:147
msgid "Make it possible to adopt resources, mostly for system-wide settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:148
msgid "Don't fail when moving to the temp directory when installing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:149
msgid "Deprecate the security class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:150
msgid "Don't block when running the post-install command (bug 375287)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:151
msgid "[KNS] Take into account the distribution type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:152
msgid "Don't ask if we're getting the file in /tmp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:158
msgid "Re-add logging notifications to files (bug 363138)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:159
msgid "Mark non-persistent notifications as transient"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:160
msgid "Support \"default actions\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:166
msgid "Don't generate appdata if it's marked as NoDisplay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:167
msgid "Fix listing when the requested path is absolute"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:168
msgid "fix handling of archives with a folder in them (bug 374782)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:174
msgid "fix minimap rendering for HiDPI envs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:180
msgid "Add methods to hide the reveal password action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:181
msgid "KToolTipWidget: don't take ownership of the content widget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:182
msgid "KToolTipWidget: hide immediately if content gets destroyed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:183
msgid "Fix focus override in KCollapsibleGroupBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:184
msgid "Fix warning when destructing a KPixmapSequenceWidget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:185
msgid "Install also CamelCase forward headers for classes from multi-class headers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:186
msgid "KFontRequester: Find the nearest match for a missing font (bug 286260)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:192
msgid "Allow Tab as being modified by Shift (bug 368581)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:198
msgid "Bug reporter: Allow a URL (not just an email address) for custom reporting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:199
msgid "Skip empty shortcuts on ambiguity check"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:205
msgid "[Containment Interface] No need for values() as contains() looks up keys"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:206
msgid "Dialog: Hide when focus changes to ConfigView with hideOnWindowDeactivate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:207
msgid "[PlasmaComponents Menu] Add maximumWidth property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:208
msgid "Missing icon when connected to openvpn via bluetooth network (bug 366165)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:209
msgid "Make sure we display enabled ListItem on hover"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:210
msgid "make all heights in the calendar header to be even (bug 375318)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:211
msgid "fix color styling in network plasma icon (bug 373172)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:212
msgid "Set wrapMode to Text.WrapAnywhere (bug 375141)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:214
msgid "correctly forward status from applets to containment (bug 372062)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:215
msgid "Use KPlugin to load Calendar plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:216
msgid "use the highlight color for selected text (bug 374140)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:217
msgid "[Icon Item] Round size we want to load a pixmap in"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:218
msgid "portrait prop is not relevant when there is no text (bug 374815)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:225
msgid "Work round DBus property fetching bug (bug 345871)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:226
msgid "Treat no passphrase as Solid::UserCanceled error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:232
msgid "Added Greek trigram data file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:233
msgid "Fix segfault in trigrams generation and expose MAXGRAMS constant in the header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:234
msgid "Look for non-versioned libhunspell.so, should be more future proof"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:240
msgid "C++ highlighting: update to Qt 5.8"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.32.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:16
msgid ""
" \n"
"March 11, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.32.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:41
msgid "Implement nested tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:47
msgid "Added icons for Plasma Vault"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:48
msgid "Renamed icons for encrypted and decrypted folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:49
msgid "Add torrents icon 22px"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:50
msgid "Add nm-tray icons (bug 374672)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:51
msgid "color-management: removed undefined links (bug 374843)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:52
msgid "system-run is now an action until &lt;= 32px and 48px an app icon (bug 375970)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:58
msgid "Detect inotify"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:59
msgid "Revert \"Automatically mark classes with pure virtual functions as /Abstract/.\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:65
msgid "Allow to plan ahead and set the order for an item not yet in the list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:71
msgid "Fix Potential leak of memory pointed to by 'limitedDev'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:77
msgid "Fixed potential crash in QML KCMs when application palette changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:83
msgid "KConfig: stop exporting and installing KConfigBackend"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:89
msgid "KColorScheme: default to application scheme if set by KColorSchemeManager (bug 373764)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:90
msgid "KConfigDialogManager: get change signal from metaObject or special property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:91
msgid "Fix KCModule::setAuthAction error checking"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:97
msgid "Exclude (6) from emoticons recognition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:98
msgid "KDirWatch: fix memory leak on destruction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:104
msgid "Fix bug in kfiledialog.cpp that causes crashing when native widgets are used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:104
msgid "meinproc5: link to the files, not to the library (bug 377406)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:111
msgid "Remove the KF5::XsltKde static library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:112
msgid "Export a proper shared library for KDocTools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:113
msgid "Port to categorized logging and clean includes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:114
msgid "Add function to extract a single file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:115
msgid "Fail the build early if xmllint is not available (bug 376246)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:121
msgid "New maintainer for kfilemetadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:122
msgid "[ExtractorCollection] Use mimetype inheritance to return plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:123
msgid "add a new property DiscNumber for audio files from multi-disc albums"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:129
msgid "Cookies KCM: disable \"delete\" button when there is no current item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:130
msgid "kio_help: Use the new shared library exported by KDocTools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:131
msgid "kpac: Sanitize URLs before passing them to FindProxyForURL (security fix)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:132
msgid "Import remote ioslave from plasma-workspace"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:133
msgid "kio_trash: implement renaming of toplevel files and dirs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:134
msgid "PreviewJob: Remove maximum size for local files by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:135
msgid "DropJob: allow to add application actions on an open menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:136
msgid "ThumbCreator: deprecate DrawFrame, as discussed in https://git.reviewboard.kde.org/r/129921/"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:142
msgid "Add support for flatpak portals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:143
msgid "Send desktopfilename as part of notifyByPopup hints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:144
msgid "[KStatusNotifierItem] Restore minimized window as normal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:150
msgid "Finish support for opening compressed packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:156
msgid "Remember file type set by user over sessions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:157
msgid "Reset filetype when opening url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:158
msgid "Added getter for word-count configuration value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:159
msgid "Consistent conversion from/to cursor to/from coordinates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:160
msgid "Update file type on save only if path changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:161
msgid "Support for EditorConfig configuration files (for details: http://editorconfig.org/)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:162
msgid "Add FindEditorConfig to ktexteditor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:163
msgid "Fix: emmetToggleComment action doesn't work (bug 375159)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:164
msgid "Use sentence style capitalization with label texts of edit fields"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:165
msgid "Reverse meaning of :split, :vsplit to match vi and Kate actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:166
msgid "Use C++11 log2() instead of log() / log(2)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:167
msgid "KateSaveConfigTab: put spacer behind last group on Advanced tab, not inside"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:168
msgid "KateSaveConfigTab: Remove wrong margin around content of Advanced tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:169
msgid "Borders config subpage: fix scrollbar visibility combobox being off-placed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:175
msgid "KToolTipWidget: hide tooltip in enterEvent if hideDelay is zero"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:176
msgid "Fix KEditListWidget losing the focus on click of buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:177
msgid "Add decomposition of Hangul Syllables into Hangul Jamo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:178
msgid "KMessageWidget: fix behaviour on overlapping calls of animatedShow/animatedHide"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:184
msgid "Don't use KConfig keys with backslashes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:190
msgid "Sync introspections and generated files with NM 1.6.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:191
msgid "Manager: Fix emitting deviceAdded twice when NM restarts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:197
msgid "set default hints when repr doesn't export Layout.* (bug 377153)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:198
msgid "possible to set expanded=false for a containment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:199
msgid "[Menu] Improve available space correction for openRelative"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:200
msgid "move setImagePath logic into updateFrameData() (bug 376754)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:201
msgid "IconItem: Add roundToIconSize property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:202
msgid "[SliderStyle] Allow providing a \"hint-handle-size\" element"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:203
msgid "Connect all connections to action in QMenuItem::setAction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:204
msgid "[ConfigView] Honor KIOSK Control Module restrictions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:205
msgid "Fix disabling the spinner animation when Busy indicator has no opacity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:206
msgid "[FrameSvgItemMargins] Don't update on repaintNeeded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:207
msgid "Applet icons for the Plasma Vault"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:208
msgid "Migrate AppearAnimation and DisappearAnimation to Animators"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:209
msgid "Align bottom edge to top edge of visualParent in the TopPosedLeftAlignedPopup case"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:210
msgid "[ConfigModel] Emit dataChanged when a ConfigCategory changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:211
msgid "[ScrollViewStyle] Evaluate frameVisible property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:212
msgid "[Button Styles] Use Layout.fillHeight instead of parent.height in a Layout (bug 375911)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:213
msgid "[ContainmentInterface] Also align containment context menu to panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:216
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:304
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:327
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:273
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:449
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:368
msgid "Prison"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:219
msgid "Fix min qt version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:225
msgid "Floppy disks now show up as \"Floppy Disk\" instead of \"0 B Removable Media\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:231
msgid "Add more keyword. Disable spellchecking for keywords"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:232
msgid "Add more keyword"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:233
msgid "Add *.RHTML file extension to Ruby on Rails highlighting (bug 375266)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:234
msgid "Update SCSS and CSS syntax highlight (bug 376005)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:235
msgid "less highlighting: Fix single line comments starting new regions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:236
msgid "LaTeX highlighting: fix alignat environment (bug 373286)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.33.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:16
msgid ""
" \n"
"April 08, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.33.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:41
msgid "Added description for commands (balooctl)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:42
msgid "Search also in symlinked directories (bug 333678)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:48
msgid "Provide device type for Low Energy devices"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:54
msgid "Specify qml-root-path as the share directory in the prefix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:55
msgid "Fix ecm_generate_pkgconfig_file compatibility with new cmake"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:56
msgid "Only register APPLE_* options if(APPLE)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:62
msgid "Added presets to the testing application"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:63
msgid "Properly moving items to the desired position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:64
msgid "Syncing reordering to other model instances"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:65
msgid "If the order is not defined, sort the entries by the id"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:71
msgid "[Meta] Change maintainer in setup.py"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:77
msgid "Backend for Mac"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:78
msgid "Add support for killing a KAuth::ExecuteJob"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:84
msgid "Sanitize shortcut list on read/write from kdeglobals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:85
msgid "Avoid useless reallocs by removing squeeze call on temporary buffer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:91
msgid "KDBusService: Add accessor for the dbus service name we registered"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:97
msgid "With Qt &gt;= 5.8 use the new API to set scene graph backend"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:98
msgid "Don't set acceptHoverEvents in DragArea as we don't use them"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:110
msgid "Make PlainTextExtractor match \"text/plain\" again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:116
msgid "Error page, correctly load the image (with a real URL)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:122
msgid "Make remote file:// URL redirect to smb:// work again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:123
msgid "Keep query encoding when HTTP Proxy is used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:124
msgid "Updated user agents (Firefox 52 ESR, Chromium 57)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:125
msgid "Handle/truncate url display string assigned to job description. Prevents large data: urls from being included in UI notifications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:126
msgid "Add KFileWidget::setSelectedUrl() (bug 376365)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:127
msgid "Fix KUrlRequester save mode by adding setAcceptMode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:133
msgid "Mention the new QSFPM::setRecursiveFiltering(true) which makes KRecursiveFilterProxyModel obsolete"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:139
msgid "Do not remove queued notifications when the fd.o service starts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:140
msgid "Mac platform adaptations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:146
msgid "API dox: fix missing note to call setXMLFile with KParts::MainWindow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:152
msgid "Fix 'Not found: \"\"' terminal messages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:158
msgid "Expose additional internal View's functionality to the public API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:159
msgid "Save a lot of allocation for setPen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:160
msgid "Fix ConfigInterface of KTextEditor::Document"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:161
msgid "Added font and on-the-fly-spellcheck options in ConfigInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:167
msgid "Add support for wl_shell_surface::set_popup and popup_done"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:173
msgid "Support building against a qt without a11y enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:174
msgid "Fix wrong size hint when animatedShow is called with hidden parent (bug 377676)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:175
msgid "Fix characters in KCharSelectTable getting elided"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:176
msgid "Enable all planes in kcharselect test dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:182
msgid "WiredSetting: return autonegotiate even when it's disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:183
msgid "Prevent signals in glib2 be defined by Qt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:184
msgid "WiredSetting: Speed and duplex can be set only when auto-negotiation is off (bug 376018)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:185
msgid "Auto-negotiate value for wired setting should be false"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:191
msgid "[ModelContextMenu] Use Instantiator instead of Repeater-and-reparent-hack"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:192
msgid "[Calendar] Shrink and elide week names like is done with day delegate (bug 378020)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:193
msgid "[Icon Item] Make \"smooth\" property actually do something"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:194
msgid "Set implicit size from source size for image/SVG URL sources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:195
msgid "add a new property in containment, for an edit mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:196
msgid "correct maskRequestedPrefix when no prefix is used (bug 377893)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:197
msgid "[Menu] Harmonize openRelative placement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:198
msgid "Most (context) menus have accelerators (Alt+letter shortcuts) now (bug 361915)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:199
msgid "Plasma controls based on QtQuickControls2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:200
msgid "Handle applyPrefixes with an empty string (bug 377441)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:201
msgid "actually delete old theme caches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:202
msgid "[Containment Interface] Trigger context menus on pressing \"Menu\" key"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:203
msgid "[Breeze Plasma Theme] Improve action-overlay icons (bug 376321)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:209
msgid "TOML: Fix highlighting of string escape sequences"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:210
msgid "Update Clojure syntax highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:211
msgid "A few updates to OCaml syntax"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:212
msgid "Hightlight *.sbt files as scala code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:213
msgid "Also use the QML highlighter for .qmltypes files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.34.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:16
msgid ""
" \n"
"May 13, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.34.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:41
msgid "balooctl, baloosearch, balooshow: Fix order of QCoreApplication object creation (bug 378539)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:47
msgid "Add icons for hotspot (https://github.com/KDAB/hotspot)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:48
msgid "Better version control system icons (bug 377380)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:49
msgid "Add plasmate icon (bug 376780)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:50
msgid "Update microphone-sensitivity icons (bug 377012)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:51
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:221
msgid "Raise default for 'Panel' icons to 48"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:57
msgid "Sanitizers: Don't use GCC-like flags for e.g. MSVC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:58
msgid "KDEPackageAppTemplates: documentation improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:59
msgid "KDECompilerSettings: Pass -Wvla &amp; -Wdate-time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:60
msgid "Support older qmlplugindump versions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:61
msgid "Introduce ecm_generate_qmltypes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:62
msgid "Allow projects to include the file twice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:63
msgid "Fix rx that matches project names out of the git uri"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:64
msgid "Introduce fetch-translations build command"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:65
msgid "Use -Wno-gnu-zero-variadic-macro-arguments more"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:71
msgid "We are using only Tier 1 frameworks, so move us to Tier 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:72
msgid "Removed KIO from the deps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:78
msgid "Security fix: verify that whoever is calling us is actually who he says he is"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:84
msgid "Fix relativePath calculation in KDesktopFile::locateLocal() (bug 345100)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:90
msgid "Set the icon for the Donate action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:91
msgid "Relax constraints for processing QGroupBoxes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:97
msgid "Don't set ItemHasContents in DropArea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:98
msgid "Don't accept hover events in the DragArea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:104
msgid "Workaround for MSVC and catalog loading"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:105
msgid "Solve a visibility conflict for meinproc5 (bug 379142)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:106
msgid "Quote few other variables with path (avoid issues with spaces)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:107
msgid "Quote few variables with path (avoid issues with spaces)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:108
msgid "Temporarily disable the local doc on Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:109
msgid "FindDocBookXML4.cmake, FindDocBookXSL.cmake - search in homebrew installations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:115
msgid "makes KArchive be optional and do not build extractors needing it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:116
msgid "fix duplicated symbols compilation error with mingw on Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:122
msgid "build: Remove KService dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:128
msgid "fix basename handling of po files (bug 379116)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:129
msgid "Fix ki18n bootstrapping"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:135
msgid "Don't even try to create icons with empty sizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:141
msgid "KDirSortFilterProxyModel: bring back natural sorting (bug 343452)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:142
msgid "Fill UDS_CREATION_TIME with the value of st_birthtime on FreeBSD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:143
msgid "http slave: send error page after authorization failure (bug 373323)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:144
msgid "kioexec: delegate upload to a kded module (bug 370532)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:145
msgid "Fix KDirlister Gui Test setting URL scheme twice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:146
msgid "Delete kiod modules on exit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:147
msgid "Generate a moc_predefs.h file for KIOCore (bug 371721)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:148
msgid "kioexec: fix support for --suggestedfilename"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:154
msgid "Allow multiple categories with the same name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:155
msgid "KNewStuff: Show file's size information in grid delegate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:156
msgid "If an entry's size is known, show it in the list view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:157
msgid "Register and declare KNSCore::EntryInternal::List as a metatype"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:158
msgid "Don't fall through the switch. Double entries? No please"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:159
msgid "always close the downloaded file after downloading"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:165
msgid "Fix include path in KF5PackageMacros.cmake"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:166
msgid "Ignore warnings during appdata generation (bug 378529)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:172
msgid "Template: Change toplevel template category to \"Plasma\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:178
msgid "KAuth integration in document saving - vol. 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:179
msgid "Fix assertion when applying code folding that changes cursor position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:180
msgid "Use non-deprecated &lt;gui&gt; root element in ui.rc file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:181
msgid "Add scroll-bar-marks also to the built-in search&amp;replace"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:182
msgid "KAuth integration in document saving"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:188
msgid "Validate surface is valid when sending TextInput leave event"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:194
msgid "KNewPasswordWidget: don't hide visibility action in plaintext mode (bug 378276)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:195
msgid "KPasswordDialog: don't hide visibility action in plaintext mode (bug 378276)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:196
msgid "Fix KActionSelectorPrivate::insertionIndex()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:202
msgid "kcm_useraccount is dead, long live user_manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:203
msgid "Reproducible builds: drop version from XMLGUI_COMPILING_OS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:204
msgid "Fix: DOCTYPE name must match root element type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:205
msgid "Fix wrong usage of ANY in kpartgui.dtd"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:206
msgid "Use non-deprecated &lt;gui&gt; root element"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:207
msgid "API dox fixes: replace 0 with nullptr or remove where not applied"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:213
msgid "Fix crash when retrieving active connection list (bug 373993)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:214
msgid "Set default value for auto-negotiation based on running NM version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:220
msgid "Add icon for hotspot (https://github.com/KDAB/hotspot)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:227
msgid "reload icon when usesPlasmaTheme changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:228
msgid "Install Plasma Components 3 so they can be used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:229
msgid "Introduce units.iconSizeHints.* to provide user-configurable icon size hints (bug 378443)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:230
msgid "[TextFieldStyle] Fix textField is not defined error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:231
msgid "Update the ungrabMouse hack for Qt 5.8"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:232
msgid "Guard against Applet not loading AppletInterface (bug 377050)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:233
msgid "Calendar: Use correct language for month and day names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:234
msgid "Generate plugins.qmltypes files for the plugins we install"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:235
msgid "if the user did set an implicit size, keep it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:241
msgid "Add include that is needed in msys2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:247
msgid "Add Arduino extension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:248
msgid "LaTeX: Fix Incorrect termination of \\iffalse comments (bug 378487)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.35.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:16
msgid ""
" \n"
"June 10, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.35.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:41
msgid "Improve error notification"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:47
msgid "Pass an explicit list of arguments. This prevents QProcess from trying to handle our space containing path through a shell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:48
msgid "Fix property changes being missed immediately after an object is added (bug 377405)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:54
msgid "update awk mime as it's a script language (bug 376211)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:60
msgid "restore hidden-visibility testing with Xcode 6.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:61
msgid "ecm_qt_declare_logging_category(): more unique include guard for header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:62
msgid "Add or improve \"Generated. Don't edit\" messages and make consistent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:63
msgid "Add a new FindGperf module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:64
msgid "Change default pkgconfig install path for FreeBSD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:70
msgid "Fix kactivities-stats into tier3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:76
msgid "Do not consider keyword Q_REQUIRED_RESULT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:82
msgid "Verify that whoever is calling us is actually who he says he is"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:88
msgid "Generate gperf output at build time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:94
msgid "Ensure proper per thread seeding in KRandom"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:95
msgid "Do not watch QRC's paths (bug 374075)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:101
msgid "Don't include the pid in the dbus path when on flatpak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:107
msgid "Consistently emit MouseEventListener::pressed signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:108
msgid "Don't leak MimeData object (bug 380270)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:114
msgid "Handle having spaces in the path to CMAKE_SOURCE_DIR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:120
msgid "Fix: Qt5::DBus is only privately used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:126
msgid "use /usr/bin/env to locate python2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:132
msgid "Generate kentities gperf output at build time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:133
msgid "Generate doctypes gperf output at build time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:139
msgid "Extend Programmer's Guide with notes about influence of setlocale()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:145
msgid "Addressed an issue where certain elements in applications (e.g. Dolphin's file view) would become inaccessible in high-dpi multi-screen setup (bug 363548)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:146
msgid "[RenameDialog] Enforce plain text format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:147
msgid "Identify PIE binaries (application/x-sharedlib) as executable files (bug 350018)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:148
msgid "core: expose GETMNTINFO_USES_STATVFS in config header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:149
msgid "PreviewJob: skip remote directories. Too expensive to preview (bug 208625)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:150
msgid "PreviewJob: clean up empty temp file when get() fails (bug 208625)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:151
msgid "Speed up detail treeview display by avoiding too many column resizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:157
msgid "Use a single QNAM (and a disk cache) for HTTP jobs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:158
msgid "Internal cache for provider data on initialisation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:164
msgid "Fix KSNIs being unable to register service under flatpak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:165
msgid "Use application name instead of pid when creating SNI dbus service"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:171
msgid "Do not export symbols from private libraries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:172
msgid "Fix symbol exporting for KF5PeopleWidgets and KF5PeopleBackend"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:173
msgid "limit #warning to GCC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:179
msgid "Replace kwalletd4 after migration has finished"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:180
msgid "Signal completion of migration agent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:181
msgid "Only start timer for migration agent if necessary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:182
msgid "Check for unique application instance as early as possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:188
msgid "Add requestToggleKeepAbove/below"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:189
msgid "Keep QIcon::fromTheme in main thread"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:190
msgid "Remove pid changedSignal in Client::PlasmaWindow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:191
msgid "Add pid to plasma window management protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:197
msgid "KViewStateSerializer: Fix crash when view is destroyed before state serializer (bug 353380)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:203
msgid "Better fix for NetRootInfoTestWM in path with spaces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:209
msgid "Set main window as parent of stand-alone popup menus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:210
msgid "When building menu hierarchies, parent menus to their containers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:216
msgid "Add VLC tray icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:217
msgid "Plasmoid templates: use the image which is part of the package (again)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:218
msgid "Add template for Plasma QML Applet with QML extension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:219
msgid "Recreate plasmashellsurf on exposed, destroy on hidden"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:225
msgid "Haskell: highlight \"julius\" quasiquoter using Normal##Javascript rules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:226
msgid "Haskell: enable hamlet highlighting for \"shamlet\" quasiquoter too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.36.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:16
msgid ""
" \n"
"July 08, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.36.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:45
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:86
msgid "Use FindInotify.cmake to decide whether inotify is available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:51
msgid "Do not depend on bash unnecessarily, and do not validate icons by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:57
msgid "FindQHelpGenerator: avoid picking up Qt4 version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:58
msgid "ECMAddQch: fail hard if needed tools are not present, to avoid surprises"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:59
msgid "Drop perl as dep for ecm_add_qch, not needed/used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:60
msgid "Scan the whole install folder for qml dependencies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:61
msgid "New: ECMAddQch, for generating qch &amp; doxygen tag files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:62
msgid "Fix KDEInstallDirsTest.relative_or_absolute_usr, avoid Qt paths being used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:68
msgid "Check error status after every PolKitAuthority usage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:74
msgid "Emit errors when keditbookmarks is missing (bug 303830)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:80
msgid "Fix for CMake 3.9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:92
msgid "KKeySequenceItem: make it possible to record Ctrl+Num+1 as a shortcut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:93
msgid "Start drag with press and hold on touch events (bug 368698)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:94
msgid "Don't rely on QQuickWindow delivering QEvent::Ungrab as mouseUngrabEvent (as it no longer does in Qt 5.8+) (bug 380354)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:100
msgid "Search for KEmoticons, which is a dependency per the CMake config.cmake.in (bug 381839)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:106
msgid "Add an extractor using qtmultimedia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:112
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:125
msgid "Make sure that the tsfiles target is generated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:118
msgid "More details about deploying icon themes on Mac &amp; MSWin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:119
msgid "Change panel icon size default to 48"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:125
msgid "[KNewFileMenu] Hide \"Link To Device\" menu if it would be empty (bug 381479)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:126
msgid "Use KIO::rename instead of KIO::moveAs in setData (bug 380898)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:127
msgid "Fix drop menu position on Wayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:128
msgid "KUrlRequester: Set NOTIFY signal to textChanged() for text property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:129
msgid "[KOpenWithDialog] HTML-escape file name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:130
msgid "KCoreDirLister::cachedItemForUrl: don't create the cache if it didn't exist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:131
msgid "Use \"data\" as filename when copying data urls (bug 379093)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:137
msgid "Fix incorrect error detection for missing knsrc files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:138
msgid "Expose and use Engine's page size variable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:139
msgid "Make it possible to use QXmlStreamReader to read a KNS registry file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:145
msgid "Added kpackage-genericqml.desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:151
msgid "Fix cpu usage spiking after showing vi command bar (bug 376504)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:152
msgid "Fix jumpy scrollbar-dragging when mini-map is enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:153
msgid "Jump to the clicked scrollbar position when minim-map is enabled (bug 368589)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:159
msgid "Update kcharselect-data to Unicode 10.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:165
msgid "KKeySequenceWidget: make it possible to record Ctrl+Num+1 as a shortcut (bug 183458)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:166
msgid "Revert \"When building menu hyerarchies, parent menus to their containers\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:167
msgid "Revert \"use transientparent directly\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:173
msgid "WiredSetting: wake on lan properties were backported to NM 1.0.6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:174
msgid "WiredSetting: metered property was backported to NM 1.0.6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:175
msgid "Add new properties to many settings classes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:176
msgid "Device: add device statistics"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:177
msgid "Add IpTunnel device"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:178
msgid "WiredDevice: add information about required NM version for s390SubChannels property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:179
msgid "TeamDevice: add new config property (since NM 1.4.0)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:180
msgid "Wired device: add s390SubChannels property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:181
msgid "Update introspections (NM 1.8.0)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:187
msgid "Make sure size is final after showEvent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:188
msgid "Fix vlc tray icon margins and color scheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:189
msgid "Set Containments to have focus within the view (bug 381124)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:190
msgid "generate the old key before updating enabledborders (bug 378508)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:191
msgid "show show password button also if empty text (bug 378277)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:192
msgid "Emit usedPrefixChanged when prefix is empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:198
msgid "cmake: build udisks2 backend on FreeBSD only when enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:204
msgid "Highlight .julius files as JavaScript"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:205
msgid "Haskell: Add all language pragmas as keywords"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:206
msgid "CMake: OR/AND not highlighted after expr in () (bug 360656)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:207
msgid "Makefile: Remove invalid keyword entries in makefile.xml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:208
msgid "indexer: Improve error reporting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:209
msgid "HTML syntax file version update"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:210
msgid "Angular modifiers in HTML attributes added"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:211
msgid "Update test reference data following the changes of the previous commit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:212
msgid "Bug 376979 - angle brackets in doxygen comments break syntax highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:215
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:303
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:283
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:253
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:513
msgid "ThreadWeaver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:218
msgid "Work-around MSVC2017 compiler bug"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.37.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:16
msgid ""
" \n"
"August 13, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.37.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:38
msgid "New framework: kirigami, a set of QtQuick plugins to build user interfaces based on the KDE UX guidelines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:43
msgid "update .h and .h++ colors (bug 376680)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:44
msgid "remove ktorrent small monochrome icon (bug 381370)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:45
msgid "bookmarks is an action icon not a folder icon (bug 381383)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:46
msgid "update utilities-system-monitor (bug 381420)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:52
msgid "Add --gradle to androiddeployqt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:53
msgid "Fix install apk target"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:54
msgid "Fix usage of query_qmake: differ between calls expecting qmake or not"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:55
msgid "Add API dox for KDEInstallDirs' KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:56
msgid "Add a metainfo.yaml to make ECM a proper framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:57
msgid "Android: scan for qml files in the source dir, not in the install dir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:63
msgid "emit runningActivityListChanged on activity creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:69
msgid "Escape HTML from search query"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:75
msgid "Add Conan files, as a first experiment to Conan support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:81
msgid "Allow to build KConfig without Qt5Gui"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:82
msgid "Standard shortcuts: use Ctrl+PageUp/PageDown for prev/next tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:88
msgid "Remove unused init() declaration from K_PLUGIN_FACTORY_DECLARATION_WITH_BASEFACTORY_SKEL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:89
msgid "New spdx API on KAboutLicense to get SPDX license expressions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:90
msgid "kdirwatch: Avoid potential crash if d-ptr destroyed before KDirWatch (bug 381583)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:91
msgid "Fix display of formatDuration with rounding (bug 382069)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:97
msgid "fix plasmashell unsetting QSG_RENDER_LOOP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:103
msgid "Fix 'Deprecated hint for KUrl::path() is wrong on Windows' (bug 382242)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:104
msgid "Update kdelibs4support to use the target based support provided by kdewin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:105
msgid "Mark constructors as deprecated too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:112
msgid "Add support for the new widget kpasswordlineedit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:118
msgid "Support SVG too (bug 355872)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:124
msgid "Allow loading i18n catalogs from arbitrary locations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:131
msgid "Only require Qt5X11Extras when we actually need it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:137
msgid "Use proper feature flag to include kill(2)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:143
msgid "Add new method urlSelectionRequested to KUrlNavigator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:144
msgid "KUrlNavigator: expose the KUrlNavigatorButton that received a drop event"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:145
msgid "Stash without asking the user with a Copy/Cancel popup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:146
msgid "Ensure KDirLister updates items whose target URL has changed (bug 382341)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:147
msgid "Make advanced options of \"open with\" dialog collabsible and hidden by default (bug 359233)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:153
msgid "Give a parent to KMoreToolsMenuFactory menus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:154
msgid "When requesting from the cache, report all entries at bulk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:160
msgid "kpackagetool now can output appstream data to a file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:161
msgid "adopt new KAboutLicense::spdx"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:167
msgid "Reset url in closeUrl()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:168
msgid "Add template for a simple kpart-based application"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:169
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:230
msgid "Drop usage of KDE_DEFAULT_WINDOWFLAGS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:175
msgid "Handle fine-grained wheel event in zooming"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:176
msgid "Add template for a ktexteditor plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:177
msgid "copy permissions from original file on save copy (bug 377373)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:178
msgid "perhaps avoid stringbuild crash (bug 339627)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:179
msgid "fix problem with * adding for lines outside of comments (bug 360456)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:180
msgid "fix save as copy, it missed to allow overwriting the destination file (bug 368145)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:181
msgid "Command 'set-highlight': Join args with space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:182
msgid "fix crash on view destruction because of non-deterministic cleanup of objects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:183
msgid "Emit signals from icon border when no mark was clicked"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:184
msgid "Fix crash in vi input mode (sequence: \"o\" \"Esc\" \"O\" \"Esc\" \".\") (bug 377852)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:185
msgid "Use mutually exclusive group in Default Mark Type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:191
msgid "Mark MPa and PSI as common units"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:197
msgid "Use CMAKE_INSTALL_BINDIR for dbus service generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:203
msgid "Destroy all kwayland objects created by registry when it is destroyed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:204
msgid "Emit connectionDied if the QPA is destroyed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:205
msgid "[client] Track all created ConnectionThreads and add API to access them"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:206
msgid "[server] Send text input leave if focused surface gets unbound"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:207
msgid "[server] Send pointer leave if focused surface gets unbound"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:208
msgid "[client] Properly track enteredSurface in Keyboard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:209
msgid "[server] Send keyboard leave when client destroys the focused surface (bug 382280)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:210
msgid "check Buffer validity (bug 381953)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:216
msgid "Extract lineedit password widget =&gt; new class KPasswordLineEdit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:217
msgid "Fixed a crash when searching with accessibility support enabled (bug 374933)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:218
msgid "[KPageListViewDelegate] Pass widget to drawPrimitive in drawFocus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:224
msgid "Remove header reliance on QWidget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:236
msgid "Adding support to ipv*.route-metric"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:237
msgid "Fix undefined NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_FOO enums (bug 382051)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:243
msgid "[Containment Interface] always emit contextualActionsAboutToShow for containment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:244
msgid "Treat Button/ToolButton labels as plaintext"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:245
msgid "Don't perform wayland specific fixes when on X (bug 381130)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:246
msgid "Add KF5WindowSystem to link interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:247
msgid "Declare AppManager.js as pragma library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:248
msgid "[PlasmaComponents] Remove Config.js"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:249
msgid "default to plain text for labels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:250
msgid "Load translations from KPackage files if bundled (bug 374825)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:251
msgid "[PlasmaComponents Menu] Don't crash on null action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:252
msgid "[Plasma Dialog] Fix flag conditions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:253
msgid "update akregator system tray icon (bug 379861)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:254
msgid "[Containment Interface] Keep containment in RequiresAttentionStatus while context menu is open (bug 351823)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:255
msgid "Fix tab bar layout key handling in RTL (bug 379894)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:261
msgid "Allow to build Sonnet without Qt5Widgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:262
msgid "cmake: rewrite FindHUNSPELL.cmake to use pkg-config"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:268
msgid "Allow to build KSyntaxHighlighter without Qt5Gui"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:269
msgid "Add cross-compilation support for the highlighting indexer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:270
msgid "Themes: Remove all unused metadata (license, author, read-only)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:271
msgid "Theme: Remove license and author fields"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:272
msgid "Theme: Derive read-only flag from file on disk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:273
msgid "Add syntax highlighting for YANG data modeling language"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:274
msgid "PHP: Add PHP 7 keywords (bug 356383)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:275
msgid "PHP: Clean up PHP 5 information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:276
msgid "fix gnuplot, make leading/trailing spaces fatal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:277
msgid "fix 'else if' detection, we need to switch context, add extra rule"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:278
msgid "indexer checks for leading/trailing whitespaces in XML highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:279
msgid "Doxygen: Add Doxyfile highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:280
msgid "add missing standard types to C highlighting and update to C11 (bug 367798)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:281
msgid "Q_PI D =&gt; Q_PID"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:282
msgid "PHP: Improve highlighting of variables in curly braces in double quotes (bug 382527)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:283
msgid "Add PowerShell highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:284
msgid "Haskell: Add file extension .hs-boot (bootstrap module) (bug 354629)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:285
msgid "Fix replaceCaptures() to work with more than 9 captures"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:286
msgid "Ruby: Use WordDetect instead of StringDetect for full word matching"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:287
msgid "Fix incorrect highlighting for BEGIN and END in words such as \"EXTENDED\" (bug 350709)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:288
msgid "PHP: Remove mime_content_type() from list of deprecated functions (bug 371973)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:289
msgid "XML: Add XBEL extension/mimetype to xml highlighting (bug 374573)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:290
msgid "Bash: Fix incorrect highlighting for command options (bug 375245)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:291
msgid "Perl: Fix heredoc highlighting with leading spaces in the delimiter (bug 379298)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:292
msgid "Update SQL (Oracle) syntax file (bug 368755)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:293
msgid "C++: Fix '-' is not a part of UDL String (bug 380408)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:294
msgid "C++: printf format specifies: add 'n' and 'p', remove 'P' (bug 380409)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:295
msgid "C++: Fix char value have the color of the strings (bug 380489)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:296
msgid "VHDL: Fix highlighting error when using brackets and attributes (bug 368897)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:297
msgid "zsh highlighting: Fix math expression in a substring expression (bug 380229)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:298
msgid "JavaScript Highlighting: Add support for E4X xml extension (bug 373713)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:299
msgid "Remove \"*.conf\" extension rule"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:300
msgid "Pug/Jade syntax"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:306
msgid "Add missing export to QueueSignals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.38.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:16
msgid ""
" \n"
"September 09, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.38.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:44
msgid "Fix directory based search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:50
msgid "Set CMAKE_*_OUTPUT_5.38 to run tests without installing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:51
msgid "Include a module for finding qml imports as runtime dependencies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:57
msgid "Return high-resolution line edit clear icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:58
msgid "Fix accepting dialogs with ctrl+return when buttons are renamed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:64
msgid "Refactor of the query which combines linked and used resources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:65
msgid "Reloading the model when the resource gets unlinked"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:66
msgid "Fixed the query when merging linked and used resources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:72
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:80
msgid "Fix labels of DeleteFile/RenameFile actions (bug 382450)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:73
msgid "kconfigini: Strip leading whitespace when reading entry values (bug 310674)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:79
msgid "Deprecate KStandardAction::Help and KStandardAction::SaveOptions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:81
msgid "Use \"document-close\" as icon for KStandardAction::close"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:87
msgid "DesktopFileParser: add fallback lookup in \":/kservicetypes5/*\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:88
msgid "Add support for uninstalled plugins in kcoreaddons_add_plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:89
msgid "desktopfileparser: Fix non-compliant key/value parsing (bug 310674)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:95
msgid "support X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:101
msgid "CMake: Fix target name shortening when build dir has special characters (bug 377573)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:102
msgid "Add CC BY-SA 4.0 International and set it as default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:108
msgid "KGlobalAccel: port to KKeyServer's new method symXModXToKeyQt, to fix numpad keys (bug 183458)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:114
msgid "klauncher: fix appId matching for flatpak apps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:120
msgid "Port the webshortcuts KCM from KServiceTypeTrader to KPluginLoader::findPlugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:121
msgid "[KFilePropsPlugin] Locale-format totalSize during calculation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:122
msgid "KIO: fix long-standing memory leak on exit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:123
msgid "Add mimetype filtering capabilities to KUrlCompletion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:124
msgid "KIO: port the URI filter plugins from KServiceTypeTrader to json+KPluginMetaData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:125
msgid "[KUrlNavigator] Emit tabRequested when place in menu is middle-clicked (bug 304589)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:126
msgid "[KUrlNavigator] Emit tabRequested when places selector is middle-clicked (bug 304589)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:127
msgid "[KACLEditWidget] Allow double clicking to edit entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:128
msgid "[kiocore] Fix the logic error in previous commit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:129
msgid "[kiocore] Check that klauncher is running or not"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:130
msgid "Really rate-limit INF_PROCESSED_SIZE messages (bug 383843)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:131
msgid "Don't clear Qt's SSL CA certificate store"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:132
msgid "[KDesktopPropsPlugin] Create destination directory if it doesn't exist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:133
msgid "[File KIO slave] Fix applying special file attributes (bug 365795)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:134
msgid "Remove busy loop check in TransferJobPrivate::slotDataReqFromDevice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:135
msgid "make kiod5 an \"agent\" on Mac"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:136
msgid "Fix proxy KCM not loading manual proxies correctly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:113
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:205
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:217
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:154
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:223
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:159
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:202
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:255
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:179
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:174
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:198
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:149
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:182
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:260
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:238
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:285
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:219
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:158
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:229
msgid "Kirigami"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:142
msgid "hide scrollbars when useless"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:143
msgid "Add basic example for adjusting column width draggable handle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:144
msgid "ider layers in handles positioning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:145
msgid "fix handle placing when overlaps the last page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:146
msgid "don't show fake handle on the last column"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:147
msgid "don't store stuff in the delegates (bug 383741)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:148
msgid "as we already set keyNavigationEnabled, set wraps as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:149
msgid "better left-alignment for the back button (bug 383751)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:150
msgid "don't take into account the header 2 times when scrolling (bug 383725)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:151
msgid "never wrap the header labels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:152
msgid "address FIXME: remove resetTimer (bug 383772)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:153
msgid "don't scroll away applicationheader in non mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:154
msgid "Add a property to hide the PageRow separator matching AbstractListItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:155
msgid "fix scrolling with originY and bottomtotop flow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:156
msgid "Get rid of warnings about setting both pixel and point sizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:157
msgid "don't trigger reachable mode on inverted views"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:158
msgid "take page footer into account"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:159
msgid "add a slightly more complex example of a chat app"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:160
msgid "more failsafe to find the right footer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:161
msgid "Check item validity before using it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:162
msgid "Honour layer position for isCurrentPage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:163
msgid "use an animation instead of an animator (bug 383761)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:164
msgid "leave needed space for the page footer, if possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:165
msgid "better dimmer for applicationitem drawers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:166
msgid "background dimming for applicationitem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:167
msgid "fix properly back button margins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:168
msgid "proper margins for back button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:169
msgid "less warnings in ApplicationHeader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:170
msgid "don't use plasma scaling for icon sizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:171
msgid "new look for handles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:179
msgid "Initialize the \"Pause\" button state in the widget tracker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:185
msgid "Don't block starting notification service (bug 382444)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:191
msgid "refactor kpackagetool away from stringy options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:197
msgid "Clear previous actions on update"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:198
msgid "Add remote runners over DBus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:204
msgid "Port Document/View scripting API to QJSValue-based solution"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:205
msgid "Show icons in icon border context menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:206
msgid "Replace KStandardAction::PasteText with KStandardAction::Paste"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:207
msgid "Support fractional scaling in generating the sidebar preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:208
msgid "Switch from QtScript to QtQml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:214
msgid "Treat input RGB buffers as premultiplied"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:215
msgid "Update SurfaceInterface outputs when an output global gets destroyed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:216
msgid "KWayland::Client::Surface track output destruction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:217
msgid "Avoid sending data offers from an invalid source (bug 383054)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:223
msgid "simplify setContents by letting Qt do more of the work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:224
msgid "KSqueezedTextLabel: Add isSqueezed() for convenience"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:225
msgid "KSqueezedTextLabel: Small improvements to API docs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:226
msgid "[KPasswordLineEdit] Set focus proxy to line edit (bug 383653)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:227
msgid "[KPasswordDialog] Reset geometry property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:233
msgid "KKeyServer: fix handling of KeypadModifier (bug 183458)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:239
msgid "Save up a bunch of stat() calls on application start"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:240
msgid "Fix KHelpMenu position on Wayland (bug 384193)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:241
msgid "Drop broken mid-button click handling (bug 383162)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:242
msgid "KUndoActions: use actionCollection to set the shortcut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:248
msgid "[ConfigModel] Guard against adding a null ConfigCategory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:249
msgid "[ConfigModel] Allow programmatically adding and removing ConfigCategory (bug 372090)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:250
msgid "[EventPluginsManager] Expose pluginPath in model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:251
msgid "[Icon Item] Don't needlessly unset imagePath"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:252
msgid "[FrameSvg] Use QPixmap::mask() instead of deprecated convoluted way via alphaChannel()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:253
msgid "[FrameSvgItem] Create margins/fixedMargins object on demand"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:254
msgid "fix check state for menu items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:255
msgid "Force Plasma style for QQC2 in applets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:256
msgid "Install the PlasmaComponents.3/private folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:257
msgid "Drop remains of \"locolor\" themes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:258
msgid "[Theme] Use KConfig SimpleConfig"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:259
msgid "Avoid some unnecessary theme content lookups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:260
msgid "ignore spurious resize events to empty sizes (bug 382340)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:266
msgid "Add syntax definition for Adblock Plus filter lists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:267
msgid "Rewrite the Sieve syntax definition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:268
msgid "Add highlighting for QDoc configuration files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:269
msgid "Add highlight definition for Tiger"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:270
msgid "Escape hyphen in rest.xml regular expressions (bug 383632)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:271
msgid "fix: plaintext is highlighted as powershell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:272
msgid "Add syntax highlighting for Metamath"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:273
msgid "Rebased Less syntax highlighting on SCSS one (bug 369277)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:274
msgid "Add Pony highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:275
msgid "Rewrite the email syntax definition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.39.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:16
msgid ""
" \n"
"October 14, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.39.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:41
msgid "Only match real MIME types, not e.g. \"raw CD image\" (bug 364884)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:42
msgid "Remove pf.path() from container before the reference got screwed up by it.remove()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:43
msgid "Fix tags KIO-slave protocol description"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:44
msgid "Consider markdown files to be Documents"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:50
msgid "add overflow-menu icon (bug 385171)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:56
msgid "Fix python bindings compilation after 7af93dd23873d0b9cdbac192949e7e5114940aa6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:62
msgid "Make KStandardGuiItem::discard match QDialogButtonBox::Discard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:68
msgid "Changed the default query limit to zero"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:69
msgid "Added the option to enable model tester"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:75
msgid "Make KCMultiDialog scrollable (bug 354227)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:81
msgid "Deprecate KStandardShortcut::SaveOptions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:87
msgid "Deprecate KStandardAction::PasteText and KPasteTextAction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:93
msgid "desktoptojson: Improve legacy service type detection heuristic (bug 384037)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:99
msgid "Relicense to LGPL2.1+"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:100
msgid "Added openService() method to KRunProxy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:106
msgid "fix crash when more than one instances of ExtractorCollection are destructed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:112
msgid "Revert \"KGlobalAccel: port to KKeyServer's new method symXModXToKeyQt, to fix numpad keys\" (bug 384597)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:118
msgid "add a method to reset the custom palette"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:119
msgid "use qApp-&gt;palette() when no custom one is set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:120
msgid "allocate the proper buffer size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:121
msgid "allow to set a custom palette instead of colorSets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:122
msgid "expose the colorset for the stylesheet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:128
msgid "Windows: Fix 'klauncher uses absolute compile time install path for finding kioslave.exe'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:134
msgid "kioexec: Watch the file when it has finished copying (bug 384500)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:135
msgid "KFileItemDelegate: Always reserve space for icons (bug 372207)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:141
msgid "don't instantiate Theme file in BasicTheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:142
msgid "add a new Forward button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:143
msgid "less contrast to the sheet scrollbar background"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:144
msgid "more reliable insert and remove from overflow menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:145
msgid "better context icon rendering"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:146
msgid "more careful to center the action button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:147
msgid "use iconsizes for action buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:148
msgid "pixel perfect icon sizes on desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:149
msgid "selected effect to fake handle icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:150
msgid "fix color of handles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:151
msgid "better color for the main action button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:152
msgid "fix context menu for desktop style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:153
msgid "better \"more\" menu for the toolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:154
msgid "a proper menu for the intermediate pages context menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:155
msgid "add a text field which should bring up a keypad"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:156
msgid "don't crash when launched with non existent styles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:157
msgid "ColorSet concept in Theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:158
msgid "simplify wheel management (bug 384704)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:159
msgid "new example app with desktop/mobile main qml files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:160
msgid "ensure currentIndex is valid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:161
msgid "Generate the appstream metadata of the gallery app"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:162
msgid "Look for QtGraphicalEffects, so packagers don't forget it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:163
msgid "Don't include the control over the bottom decoration (bug 384913)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:164
msgid "lighter coloring when listview has no activeFocus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:165
msgid "some support for RTL layouts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:166
msgid "Disable shortcuts when an action is disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:167
msgid "create the whole plugin structure in the build directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:168
msgid "fix accessibility for the gallery main page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:169
msgid "If plasma isn't available, KF5Plasma isn't either. Should fix the CI error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:175
msgid "Require Kirigami 2.1 instead of 1.0 for KNewStuffQuick"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:176
msgid "Properly create KPixmapSequence"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:177
msgid "Don't complain the knsregistry file is not present before it's useful"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:183
msgid "kpackage: bundle a copy of servicetypes/kpackage-generic.desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:184
msgid "kpackagetool: bundle a copy of servicetypes/kpackage-generic.desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:190
msgid "KPartsApp template: fix install location of kpart desktop file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:196
msgid "Ignore default mark in icon border for single selectable mark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:197
msgid "Use QActionGroup for input mode selection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:198
msgid "Fix missing spell check bar (bug 359682)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:199
msgid "Fix the fall-back \"blackness\" value for unicode &gt; 255 characters (bug 385336)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:200
msgid "Fix trailing space visualization for RTL lines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:206
msgid "Only send OutputConfig sendApplied / sendFailed to the right resource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:207
msgid "Don't crash if a client (legally) uses deleted global contrast manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:208
msgid "Support XDG v6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:214
msgid "KAcceleratorManager: set icon text on actions to remove CJK markers (bug 377859)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:215
msgid "KSqueezedTextLabel: Squeeze text when changing indent or margin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:216
msgid "Use edit-delete icon for destructive discard action (bug 385158)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:217
msgid "Fix Bug 306944 - Using the mousewheel to increment/decrement the dates (bug 306944)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:218
msgid "KMessageBox: Use question mark icon for question dialogs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:219
msgid "KSqueezedTextLabel: Respect indent, margin and frame width"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:225
msgid "Fix KToolBar repaint loop (bug 377859)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:231
msgid "Fix org.kde.plasma.calendar with Qt 5.10"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:232
msgid "[FrameSvgItem] Iterate child nodes properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:233
msgid "[Containment Interface] Don't add containment actions to applet actions on desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:234
msgid "Add new component for the greyed out labels in Item Delegates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:235
msgid "Fix FrameSVGItem with the software renderer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:236
msgid "Don't animate IconItem in software mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:237
msgid "[FrameSvg] Use new-style connect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:238
msgid "possibility to set an attached colorscope to not inherit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:239
msgid "Add extra visual indicator for Checkbox/Radio keyboard focus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:240
msgid "don't recreate a null pixmap"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:241
msgid "Pass item to rootObject() since it's now a singleton (bug 384776)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:242
msgid "Don't list tab names twice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:243
msgid "don't accept active focus on tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:244
msgid "register revision 1 for QQuickItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:245
msgid "[Plasma Components 3] Fix RTL in some widgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:246
msgid "Fix invalid id in viewitem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:247
msgid "update mail notification icon for better contrast (bug 365297)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:250
msgid "qqc2-desktop-style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:259
msgid "[solid/fstab] Add support for x-gvfs style options in fstab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:260
msgid "[solid/fstab] Swap vendor and product properties, allow i18n of description"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:266
msgid "Fix invalid itemData references of 57 highlighting files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:267
msgid "Add support for custom search paths for application-specific syntax and theme definitions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:268
msgid "AppArmor: fix DBus rules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:269
msgid "Highlighting indexer: factor out checks for smaller while loop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:270
msgid "ContextChecker: support '!' context switching and fallthroughContext"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:271
msgid "Highlighting indexer: check existence of referenced context names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:272
msgid "Relicense qmake highlighting to MIT license"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:273
msgid "Let qmake highlighting win over Prolog for .pro files (bug 383349)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:274
msgid "Support clojure's \"@\" macro with brackets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:275
msgid "Add syntax highlighting for AppArmor Profiles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:276
msgid "Highlighting indexer: Catch invalid a-Z/A-z ranges in regexps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:277
msgid "Fixing incorrectly capitalized ranges in regexps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:278
msgid "add missing reference files for tests, looks ok, I think"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:279
msgid "Added Intel HEX file support for the Syntax highlighting database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:280
msgid "Disable spell checking for strings in Sieve scripts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:286
msgid "Fix memory leak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.4.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:16
msgid ""
" \n"
"November 06, 2014. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.4.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:38
msgid ""
"\n"
"<h3>Attica</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix build with Qt 5.4</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KArchive</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add support for rcc files</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KAuth</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix install dir when using KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KCMUtils</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix KPluginSelector not adding non .desktop file plugins</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KConfigWidgets</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix URL in KHelpClient::invokeHelp</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KCoreAddons</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Various build fixes (QNX, Ubuntu 14.04)</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KDeclarative</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Optimize IconItem in QIconItem in memory and speed</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KIO</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>New job KIO::mkpath()</li>"
"\n"
"<li>New job KIO::PasteJob, handles pasting+dropping URLs and data; KIO::paste replaces KIO::pasteClipboard</li>"
"\n"
"<li>New function KIO::pasteActionText, to handle the paste action</li>"
"\n"
"<li>When clicking on a script or desktop file in a file manager, let the user choose between executing and vieweing as text</li>"
"\n"
"<li>KUrlRequester: fixing handling of start directory</li>"
"\n"
"<li>Offer also overwrite option when copying multiple files and there is a conflict (regression compared to kdelibs4)</li>"
"\n"
"<li>KDirLister: do not kill+restart running update jobs.</li>"
"\n"
"<li>KDirLister: don't emit refreshItems for items that haven't changed.</li>"
"\n"
"<li>Prevent incorrect disk full error messages on mounts where we cannot determine the amount of free space.</li>"
"\n"
"<li>Fix running the file type editor</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KNewStuff</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Many small fixes and cleanups</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KNotifications</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add support for custom icons (convenience method KNotification::Event with icon name)</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KTextEditor</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Implement \"go to last editing position\" action</li>"
"\n"
"<li>Guard against a possibly broken code folding state on disk</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KWallet</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Emit 'walletListDirty' signal when the 'kwalletd' directory is deleted</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KWidgetsAddons</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>New function KMimeTypeEditor::editMimeType(), to launch keditfiletype5</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KXmlGui</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Now supports finding ui files in resources (default location: :/kxmlgui5/&lt;componentname&gt;)</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Plasma frameworks</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fixes in the Dialog QML component size and position</li>"
"\n"
"<li>fixes in the Slider and ProgressBar QML components</li>"
"\n"
"<li>new icons</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Solid</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>[not communicated]</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Buildsystem changes</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>New modules FindWaylandScanner and FindQtWaylandScanner, including macros ecm_add_qtwayland_client_protocol and ecm_add_qtwayland_server_protocol</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Frameworkintegration</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>implement support for setting custom labels in file dialogs</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:180
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:214
msgid "The complete source code for KDE Frameworks %1 may be <a href='http://download.kde.org/stable/frameworks/%1/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing KDE Frameworks %1 are available from the <a href='/info/kde-frameworks-%2.php'>KDE Frameworks %1 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.40.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:16
msgid ""
" \n"
"November 11, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.40.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:41
msgid "Consider DjVu files to be documents (bug 369195)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:42
msgid "Fix spelling so WPS Office presentations are recognized correctly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:48
msgid "add folder-stash for the stash Dolphin toolbar icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:54
msgid "Fix potential mem leak. Fix logic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:60
msgid "no margins for qml modules from qwidget side"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:61
msgid "Initialize variables (found by coverity)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:67
msgid "Fix icon of KStandardAction::MoveToTrash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:73
msgid "fix URL detection with double urls like \"http://www.foo.bar&lt;http://foo.bar/&gt;\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:207
msgid "Use https for KDE urls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:80
msgid "full docu for disableSessionManagement() replacement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:81
msgid "Make kssl compile against OpenSSL 1.1.0 (bug 370223)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:87
msgid "Fix display name of Generator property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:93
msgid "KGlobalAccel: fix support numpad keys (again)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:99
msgid "Correct installation of start_kdeinit when DESTDIR and libcap are used together"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:105
msgid "Fix display of remote:/ in the qfiledialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:106
msgid "Implement support for categories on KfilesPlacesView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:107
msgid "HTTP: fix error string for the 207 Multi-Status case"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:108
msgid "KNewFileMenu: clean up dead code, spotted by Coverity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:109
msgid "IKWS: Fix possible infinite loop, spotted by Coverity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:110
msgid "KIO::PreviewJob::defaultPlugins() function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:116
msgid "syntax working on older Qt 5.7 (bug 385785)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:117
msgid "stack the overlaysheet differently (bug 386470)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:118
msgid "Show the delegate highlighted property as well when there's no focus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:119
msgid "preferred size hints for the separator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:120
msgid "correct Settings.isMobile usage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:121
msgid "Allow applications to be somewhat convergent on a desktop-y system"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:122
msgid "Make sure the content of the SwipeListItem doesn't overlap the handle (bug 385974)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:123
msgid "Overlaysheet's scrollview is always ointeractive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:124
msgid "Add categories in gallery desktop file (bug 385430)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:125
msgid "Update the kirigami.pri file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:126
msgid "use the non installed plugin to do the tests"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:127
msgid "Deprecate Kirigami.Label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:128
msgid "Port gallery example use of Labels to be consistently QQC2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:129
msgid "Port Kirigami.Controls uses of Kirigami.Label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:130
msgid "make the scrollarea interactive on touch events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:131
msgid "Move the git find_package call to where it's used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:132
msgid "default to transparent listview items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:138
msgid "Remove PreferCache from network requests"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:139
msgid "Don't detach shared pointers to private data when setting previews"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:140
msgid "KMoreTools: Update and fix desktopfiles (bug 369646)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:146
msgid "Remove check for SNI hosts when chosing whether to use legacy mode (bug 385867)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:147
msgid "Only check for legacy system tray icons if we're going to make one (bug 385371)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:153
msgid "use the non installed service files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:159
msgid "Initialize values"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:160
msgid "Initialize some pointer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:166
msgid "API dox: fix wrong names of methods and args, add missing \\since"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:167
msgid "Avoid (certain) crashes while executing QML scripts (bug 385413)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:168
msgid "Avoid a QML crash triggered by C style indentation scripts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:169
msgid "Increase size of trailing mark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:170
msgid "fix some indenters from indenting on random characters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:171
msgid "Fix deprecation warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:177
msgid "Initialize value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:183
msgid "[client] Drop the checks for platformName being \"wayland\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:184
msgid "Don't duplicate connect to wl_display_flush"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:185
msgid "Wayland foreign protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:191
msgid "fix createKMessageBox focus widget inconsistency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:192
msgid "more compact password dialog (bug 381231)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:193
msgid "Set KPageListView width properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:199
msgid "KKeyServer: fix handling of Meta+Shift+Print, Alt+Shift+arrowkey etc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:200
msgid "Support flatpak platform"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:201
msgid "Use KWindowSystem's own platform detection API instead of duplicated code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:213
msgid "8021xSetting: domain-suffix-match is defined in NM 1.2.0 and newer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:214
msgid "Support \"domain-suffix-match\" in Security8021xSetting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:220
msgid "manually draw the circle arc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:221
msgid "[PlasmaComponents Menu] Add ungrabMouseHack"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:222
msgid "[FrameSvg] Optimize updateSizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:223
msgid "Don't position a Dialog if it's of type OSD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:226
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:333
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:288
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:366
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:266
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:260
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:309
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:467
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:341
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:271
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:272
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:399
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:376
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:452
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:374
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:248
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:343
msgid "QQC2StyleBridge"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:229
msgid "Improve compilation as a static plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:230
msgid "make the radiobutton a radiobutton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:231
msgid "use qstyle to paint the Dial"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:232
msgid "use a ColumnLayout for menus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:233
msgid "fix Dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:234
msgid "remove invalid group property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:235
msgid "Fix formatting of the md file so it matches the other modules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:236
msgid "behavior of combobox closer to qqc1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:237
msgid "workaround for QQuickWidgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:243
msgid "Add assignByDictionnary method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:244
msgid "Signal if we are able to assign dictionary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:250
msgid "Makefile: fix regexpr matching in \"CXXFLAGS+\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:256
msgid "CMake cleanup: Don't hardcode -std=c++0x"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.41.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:16
msgid ""
" \n"
"December 10, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.41.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:41
msgid "Strip down and re-write the baloo tags KIO slave (bug 340099)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:47
msgid "Do not leak rfkill file descriptors (bug 386886)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:53
msgid "Add missing icon sizes (bug 384473)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:54
msgid "add install and uninstall icons for discover"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:60
msgid "Add the description tag to the generated pkgconfig files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:61
msgid "ecm_add_test: Use proper path sep on Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:62
msgid "Add FindSasl2.cmake to ECM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:63
msgid "Only pass the ARGS thing when doing Makefiles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:64
msgid "Add FindGLIB2.cmake and FindPulseAudio.cmake"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:65
msgid "ECMAddTests: set QT_PLUGIN_PATH so locally built plugins can be found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:66
msgid "KDECMakeSettings: more docu about the layout of the build dir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:72
msgid "Support downloading the 2nd or 3rd download link from a KNS product (bug 385429)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:78
msgid "Start fixing libKActivitiesStats.pc: (bug 386933)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:84
msgid "Fix race that starts kactivitymanagerd multiple times"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:90
msgid "Allow to only build the kauth-policy-gen code generator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:91
msgid "Add a note about calling the helper from multithreaded applications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:97
msgid "Do not show edit bookmarks action if keditbookmarks is not installed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:98
msgid "Port from deprecated KAuthorized::authorizeKAction to authorizeAction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:104
msgid "keyboard navigation in and out QML kcms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:110
msgid "Do not crash when setting new line edit on an editable combo box"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:111
msgid "KComboBox: Return early when setting editable to previous value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:112
msgid "KComboBox: Reuse the existing completion object on new line edit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:118
msgid "Don't look for /etc/kderc every single time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:124
msgid "Update default colors to match new colors in D7424"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:130
msgid "Input validation of SubJobs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:131
msgid "Warn about errors when parsing json files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:132
msgid "Install mimetype definitions for kcfg/kcfgc/ui.rc/knotify &amp; qrc files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:133
msgid "Add a new function to measure the length by text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:134
msgid "Fix KAutoSave bug on file with white space in it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:140
msgid "Make it compile on windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:141
msgid "make it compile with QT_NO_CAST_FROM_ASCII/QT_NO_CAST_FROM_BYTEARRAY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:142
msgid "[MouseEventListener] Allow accepting mouse event"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:143
msgid "use a single QML engine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:149
msgid "kded: remove dbus calls to ksplash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:155
msgid "Update Brasilian Portuguese translation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:157
msgid "Update Russian translation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:158
msgid "Update customization/xsl/ru.xml (nav-home was missing)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:164
msgid "KEmoticons: port plugins to JSON and add support for loading with KPluginMetaData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:165
msgid "Do not leak symbols of pimpl classes, protect with Q_DECL_HIDDEN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:171
msgid "The usermetadatawritertest requires Taglib"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:172
msgid "If the property value is null, remove the user.xdg.tag attribute (bug 376117)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:173
msgid "Open files in TagLib extractor readonly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:179
msgid "Group some blocking dbus calls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:180
msgid "kglobalacceld: Avoid loading an icon loader for no reason"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:181
msgid "generate correct shortcut strings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:187
msgid "KUriFilter: filter out duplicate plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:188
msgid "KUriFilter: simplify data structures, fix memory leak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:189
msgid "[CopyJob] Don't start all over after having removed a file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:190
msgid "Fix creating a directory via KNewFileMenu+KIO::mkpath on Qt 5.9.3+ (bug 387073)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:191
msgid "Created an auxiliary function 'KFilePlacesModel::movePlace'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:192
msgid "Expose KFilePlacesModel 'iconName' role"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:193
msgid "KFilePlacesModel: Avoid unnecessary 'dataChanged' signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:194
msgid "Return a valid bookmark object for any entry in KFilePlacesModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:195
msgid "Create a 'KFilePlacesModel::refresh' function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:196
msgid "Create 'KFilePlacesModel::convertedUrl' static function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:197
msgid "KFilePlaces: Created 'remote' section"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:198
msgid "KFilePlaces: Add a section for removable devices"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:199
msgid "Added baloo urls into places model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:200
msgid "Fix KIO::mkpath with qtbase 5.10 beta 4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:201
msgid "[KDirModel] Emit change for HasJobRole when jobs change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:202
msgid "Change label \"Advanced options\" &gt; \"Terminal options\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:208
msgid "Offset the scrollbar by the header size (bug 387098)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:209
msgid "bottom margin based on actionbutton presence"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:210
msgid "don't assume applicationWidnow() to be available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:211
msgid "Don't notify about value changes if we are still in the constructor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:212
msgid "Replace the library name in the source"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:213
msgid "support colors in more places"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:214
msgid "color icons in toolbars if needed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:215
msgid "consider icon colors in the main action buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:216
msgid "start for an \"icon\" grouped property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:222
msgid "Revert \"Detach before setting the d pointer\" (bug 386156)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:223
msgid "do not install development tool to aggregate desktop files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:224
msgid "[knewstuff] Do not leak ImageLoader on error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:230
msgid "Properly do strings in the kpackage framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:231
msgid "Don't try to generate metadata.json if there's no metadata.desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:232
msgid "fix kpluginindex caching"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:233
msgid "Improve error output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:239
msgid "Fix VI-Mode buffer commands"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:240
msgid "prevent accidental zooming"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:246
msgid "Port from QDom to QXmlStreamReader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:247
msgid "Use https for downloading currency exchange rates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:253
msgid "Expose wl_display_set_global_filter as a virtual method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:254
msgid "Fix kwayland-testXdgShellV6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:255
msgid "Add support for zwp_idle_inhibit_manager_v1 (bug 385956)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:256
msgid "[server] Support inhibiting the IdleInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:262
msgid "Avoid inconsistent passworddialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:263
msgid "Set enable_blur_behind hint on demand"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:264
msgid "KPageListView: Update width on font change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:270
msgid "[KWindowEffectsPrivateX11] Add reserve() call"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:276
msgid "Fix translation of toolbar name when it has i18n context"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:282
msgid "The #warning directive is not universal and in particular is NOT supported by MSVC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:283
msgid "[IconItem] Use ItemSceneHasChanged rather than connect on windowChanged"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:284
msgid "[Icon Item] Explicitly emit overlaysChanged in the setter rather than connecting to it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:285
msgid "[Dialog] Use KWindowSystem::isPlatformX11()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:286
msgid "Reduce the amount of spurious property changes on ColorScope"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:287
msgid "[Icon Item] Emit validChanged only if it actually changed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:288
msgid "Suppress unnecessary scroll indicators if the flickable is a ListView with known orientation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:289
msgid "[AppletInterface] Emit change signals for configurationRequired and -Reason"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:290
msgid "Use setSize() instead of setProperty width and height"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:291
msgid "Fixed an issue where PlasmaComponents Menu would appear with broken corners (bug 381799)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:292
msgid "Fixed an issue where context menus would appear with broken corners (bug 381799)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:293
msgid "API docs: add deprecation notice found in the git log"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:294
msgid "Synchronize the component with the one in Kirigami"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:295
msgid "Search all KF5 components as such instead as separate frameworks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:296
msgid "Reduce spurious signal emissions (bug 382233)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:297
msgid "Add signals indicating if a screen was added or removed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:298
msgid "install Switch stuff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:299
msgid "Don't rely in includes of includes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:300
msgid "Optimize SortFilterModel role names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:301
msgid "Remove DataModel::roleNameToId"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:307
msgid "Add Aztec code generator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:313
msgid "determine QQC2 version at build time (bug 386289)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:314
msgid "by default, keep the background invisible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:315
msgid "add a background in ScrollView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:321
msgid "Faster UDevManager::devicesFromQuery"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:327
msgid "Make it possible to crosscompile sonnet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:333
msgid "Add PKGUILD to bash syntax"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:334
msgid "JavaScript: include standard mime types"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:335
msgid "debchangelog: add Bionic Beaver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:336
msgid "Update SQL (Oracle) syntax file (bug 386221)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:337
msgid "SQL: move detecting comments before operators"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:338
msgid "crk.xml: added &lt;?xml&gt; header line"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.42.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:16
msgid ""
" \n"
"January 13, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.42.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:41
msgid "Fixes for cmake 3.10+ AUTOMOC warnings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:42
msgid "More widespread use of categorized logging, to turn off debug output by default (use kdebugsetting to re-enable it)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:48
msgid "balooctl status: process all arguments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:49
msgid "Fix multiple word tag queries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:50
msgid "Simplify rename conditions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:51
msgid "Fix incorrect UDSEntry display name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:57
msgid "Fix icon name \"weather-none\" -&gt; \"weather-none-available\" (bug 379875)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:58
msgid "remove Vivaldi icon cause the origin app icon fits perfect with breeze (bug 383517)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:59
msgid "add Some missing mimes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:60
msgid "Breeze-icons add document-send icon (bug 388048)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:61
msgid "update album artist icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:62
msgid "add labplot-editlayout support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:63
msgid "remove duplicates and update dark theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:64
msgid "add gnumeric breeze-icon support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:70
msgid "Use readelf to find project dependencies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:71
msgid "Introduce INSTALL_PREFIX_SCRIPT to easily set up prefixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:77
msgid "avoid crash in kactivities if no dbus connection is available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:83
msgid "API docs: explain how to use KWindowConfig from a dialog constructor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:84
msgid "Deprecate KDesktopFile::sortOrder()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:85
msgid "Fix the result of KDesktopFile::sortOrder()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:91
msgid "Extend CMAKE_AUTOMOC_MACRO_NAMES also for own build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:92
msgid "Match license keys by spdx"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:98
msgid "Fix absolute path detection for cmake 3.5 on Linux"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:99
msgid "Add cmake function 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:105
msgid "Qml controls for kcm creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:111
msgid "Use cmake function 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file' from kdbusaddons to generate dbus service file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:112
msgid "Add used property to service file definition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:118
msgid "Inform the user if the module can not be registered with org.kde.kded5 and exit with error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:119
msgid "Mingw32 compile fix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:125
msgid "add entity for Michael Pyne"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:126
msgid "add entities for Martin Koller to contributor.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:127
msgid "fix debian entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:128
msgid "add entity Debian to general.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:129
msgid "add entity kbackup, it was imported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:130
msgid "add entity latex, we have already 7 entities in different index.docbooks in kf5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:136
msgid "Add scheme (file://). It's necessary when we use it in qml and we added all"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:142
msgid "remove extractor based on QtMultimedia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:143
msgid "Check for Linux instead of TagLib and avoid building the usermetadatawritertest on Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:144
msgid "Restore # 6c9111a9 until a successful build and link without TagLib is possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:145
msgid "Remove the taglib dependency, caused by a left-over include"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:151
msgid "Finally allow to disable debug output by using categorized logging"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:157
msgid "do not treat ts-pmap-compile as executable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:158
msgid "Fix a memory leak in KuitStaticData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:159
msgid "KI18n: fix a number of double lookups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:165
msgid "Remove impossible to reach code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:171
msgid "Properly parse dates in cookies when running in non-English locale (bug 387254)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:172
msgid "[kcoredirlister] Fix sub path creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:173
msgid "Reflect trash state in iconNameForUrl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:174
msgid "Forward QComboBox signals instead of QComboBox lineedit signals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:175
msgid "Fixed webshortcuts showing their file path instead of their human-readable name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:176
msgid "TransferJob: fix for when the readChannelFinished has already been emitted before start is called() (bug 386246)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:177
msgid "Fix crash, presumably since Qt 5.10? (bug 386364)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:178
msgid "KUriFilter: don't return an error on non-existing files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:179
msgid "Fix creation of paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:180
msgid "Implement a kfile dialog where we can add custom widget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:181
msgid "Verify that qWaitForWindowActive doesn't fail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:182
msgid "KUriFilter: port away from KServiceTypeTrader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:183
msgid "API dox: use class names in titles of example screenshots"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:184
msgid "API dox: also deal with KIOWIDGETS export macros in QCH creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:185
msgid "fix handling of KCookieAdvice::AcceptForSession (bug 386325)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:186
msgid "Created 'GroupHiddenRole' for KPlacesModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:187
msgid "forward socket error string to KTcpSocket"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:188
msgid "Refactor and remove duplicate code in kfileplacesview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:189
msgid "Emit 'groupHiddenChanged' signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:190
msgid "Refactoring the hidding/showing animation use within KFilePlacesView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:191
msgid "User can now hide an entire places group from KFilePlacesView (bug 300247)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:192
msgid "Hidding place groups implementation in KFilePlacesModel (bug 300247)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:193
msgid "[KOpenWithDialog] Remove redundant creation of KLineEdit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:194
msgid "Add undo support to BatchRenameJob"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:195
msgid "Add BatchRenameJob to KIO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:196
msgid "Fix doxygen code block not ending with endcode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:202
msgid "keep the flickable interactive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:203
msgid "proper prefix for icons as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:204
msgid "fix form sizing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:205
msgid "read wheelScrollLines from kdeglobals if existing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:206
msgid "add a prefix for kirigami files to avoid conflicts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:207
msgid "some static linking fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:208
msgid "move plasma styles to plasma-framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:209
msgid "Use single quotes for matching characters + QLatin1Char"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:210
msgid "FormLayout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:216
msgid "Offer QWindow API for KJobWidgets:: decorators"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:222
msgid "Limit request cache size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:223
msgid "Require the same internal version as you're building"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:224
msgid "Prevent global variables from been using after freeing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:230
msgid "[KStatusNotifierItem] Don't \"restore\" widget position on its first show"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:231
msgid "Use positions of legacy systray icons for Minimize/Restore actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:232
msgid "Handle positions of LMB clicks on legacy systray icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:233
msgid "do not make the context menu a Window"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:234
msgid "Add explanatory comment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:235
msgid "Lazy-instanciate and lazy-load KNotification plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:241
msgid "invalidate the runtime cache on install"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:242
msgid "experimental support for rcc files loading in kpackage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:243
msgid "compile against Qt 5.7"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:244
msgid "Fix up package indexing and add runtime caching"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:245
msgid "new KPackage::fileUrl() method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:251
msgid "[RunnerManager] Don't mess with ThreadWeaver thread count"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:257
msgid "Fix wildcard matching for modelines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:258
msgid "Fix a regression caused by changing backspace key behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:259
msgid "port to non-deprecated API like already used at other place (bug 386823)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:260
msgid "Add missing include for std::array"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:261
msgid "MessageInterface: Add CenterInView as additional position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:262
msgid "QStringList initializer list cleanup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:268
msgid "Use correct service executable path for installing kwalletd dbus service on Win32"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:274
msgid "Fix naming inconsistency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:275
msgid "Create interface for passing server decoration palettes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:276
msgid "Explicitly include std::bind functions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:277
msgid "[server] Add a method IdleInterface::simulateUserActivity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:278
msgid "Fix regression caused by backward compatibility support in data source"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:279
msgid "Add support for version 3 of data device manager interface (bug 386993)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:280
msgid "Scope exported/imported objects to the test"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:281
msgid "Fix error in WaylandSurface::testDisconnect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:282
msgid "Add explicit AppMenu protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:283
msgid "Fix exclude generated file from automoc feature"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:289
msgid "Fix crash in setMainWindow on wayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:295
msgid "API dox: make doxygen cover session related macros &amp; functions again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:296
msgid "Disconnect shortcutedit slot on widget destruction (bug 387307)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:302
msgid "802-11-x: support for PWD EAP method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:308
msgid "[Air theme] Add task bar progress graphic (bug 368215)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:309
msgid "Templates: remove stray * from license headers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:310
msgid "make packageurlinterceptor as noop as possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:311
msgid "Revert \"Don't tear down renderer and other busy work when Svg::setImagePath is invoked with the same arg\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:312
msgid "move kirigami plasma styles here"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:313
msgid "disappearing scrollbars on mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:314
msgid "reuse KPackage instance between PluginLoader and Applet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:315
msgid "[AppletQuickItem] Only set QtQuick Controls 1 style once per engine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:316
msgid "Don't set a window icon in Plasma::Dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:317
msgid "[RTL] - align properly the selected text for RTL (bug 387415)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:318
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:321
msgid "Initialize scale factor to the last scale factor set on any instance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:319
msgid "Revert \"Initialize scale factor to the last scale factor set on any instance\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:320
msgid "Don't update when the underlying FrameSvg is repaint-blocked"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:322
msgid "Move if check inside #ifdef"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:323
msgid "[FrameSvgItem] Don't create unnecessary nodes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:324
msgid "Don't tear down renderer and other busy work when Svg::setImagePath is invoked with the same arg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:330
msgid "Also look for qrencode with debug suffix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:336
msgid "simplify and don't try to block mouse events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:337
msgid "if no wheel.pixelDelta, use global wheel scroll lines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:338
msgid "desktop tabbars have different widths for each tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:339
msgid "ensure a non 0 size hint"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:345
msgid "Don't export internal helper executables"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:346
msgid "Sonnet: fix wrong language for suggestions in mixed-language texts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:347
msgid "Remove ancient and broken workaround"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:348
msgid "Don't cause circular linking on Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:354
msgid "Highlighting indexer: Warn about context switch fallthroughContext=\"#stay\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:355
msgid "Highlighting indexer: Warn about empty attributes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:356
msgid "Highlighting indexer: Enable errors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:357
msgid "Highlighting indexer: report unused itemDatas and missing itemDatas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:358
msgid "Prolog, RelaxNG, RMarkDown: Fix highlighting issues"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:359
msgid "Haml: Fix invalid and unused itemDatas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:360
msgid "ObjectiveC++: Remove duplicate comment contexts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:361
msgid "Diff, ObjectiveC++: Cleanups and fix highlighting files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:362
msgid "XML (Debug): Fix incorrect DetectChar rule"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:363
msgid "Highlighting Indexer: Support cross-hl context checking"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:364
msgid "Revert: Add GNUMacros to gcc.xml again, used by isocpp.xml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:365
msgid "email.xml: add *.email to the extensions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:366
msgid "Highlighting Indexer: Check for infinite loops"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:367
msgid "Highlighting Indexer: Check for empty context names and regexps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:368
msgid "Fix referencing of non-existing keyword lists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:369
msgid "Fix simple cases of duplicate contexts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:370
msgid "Fix duplicate itemDatas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:371
msgid "Fix DetectChar and Detect2Chars rules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:372
msgid "Highlighting Indexer: Check keyword lists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:373
msgid "Highlighting Indexer: Warn about duplicate contexts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:374
msgid "Highlighting Indexer: Check for duplicate itemDatas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:375
msgid "Highlighting indexer: Check DetectChar and Detect2Chars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:376
msgid "Validate that for all attributes an itemData exists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.43.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:16
msgid ""
" \n"
"February 12, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.43.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:38
msgid "New modules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:56
msgid "balooctl status: Produce parseable output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:57
msgid "Fix KIO Slave tagged folder deep copies. This breaks listing tagged folders in the tag tree, but is better than broken copies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:58
msgid "Skip queueing newly unindexable files and remove them from the index immediately"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:59
msgid "Delete newly unindexable moved files from the index"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:65
msgid "Add missing Krusader icons for folder sync (bug 379638)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:66
msgid "Update list-remove icon with - instead cancel icon (bug 382650)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:67
msgid "add icons for pulsaudio plasmoid (bug 385294)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:68
msgid "use everywhere the same opacity 0.5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:69
msgid "New virtualbox icon (bug 384357)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:70
msgid "make weather-fog day/night neutral (bug 388865)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:71
msgid "actually install the new animations context"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:72
msgid "QML file mime look now the same in all sizes (bug 376757)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:73
msgid "Update animation icons (bug 368833)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:74
msgid "add emblem-shared colored icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:75
msgid "Fix broken index.theme files, \"Context=Status\" was missing in status/64"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:76
msgid "Remove 'executable' permission from .svg files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:77
msgid "Action icon download is linked to edit-download (bug 382935)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:78
msgid "Update Dropbox systemtray icon theme (bug 383477)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:79
msgid "Missing emblem-default-symbolic (bug 382234)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:80
msgid "Type in mimetype filename (bug 386144)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:81
msgid "Use a more specific octave logo (bug 385048)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:82
msgid "add vaults icons (bug 386587)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:83
msgid "scalle px status icons (bug 386895)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:89
msgid "FindQtWaylandScanner.cmake: Use qmake-query for HINT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:90
msgid "Make sure to search for Qt5-based qmlplugindump"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:91
msgid "ECMToolchainAndroidTest doesn't exist anymore (bug 389519)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:92
msgid "Don't set the LD_LIBRARY_PATH in prefix.sh"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:93
msgid "Add FindSeccomp to find-modules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:94
msgid "Fall back to language name for translations lookup if locale name fails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:95
msgid "Android: Add more includes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:101
msgid "Fix linking regression introduced in 5.42."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:107
msgid "Adds tooltips to the two buttons on each entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:113
msgid "Fix incorrect emission of textEdited() by KLineEdit (bug 373004)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:119
msgid "Use Ctrl+Shift+, as the standard shortcut for \"Configure &lt;Program&gt;\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:125
msgid "Match also spdx keys LGPL-2.1 &amp; LGPL-2.1+"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:126
msgid "Use the much faster urls() method from QMimeData (bug 342056)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:127
msgid "Optimize inotify KDirWatch backend: map inotify wd to Entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:128
msgid "Optimize: use QMetaObject::invokeMethod with functor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:134
msgid "[ConfigModule] Re-use QML context and engine if any (bug 388766)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:135
msgid "[ConfigPropertyMap] Add missing include"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:136
msgid "[ConfigPropertyMap] Don't emit valueChanged on initial creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:142
msgid "Don't export kded5 as a CMake target"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:148
msgid "Refactor Solid::NetworkingPrivate to have a shared and platform specific implementation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:149
msgid "Fix mingw compile error \"src/kdeui/kapplication_win.cpp:212:22: error: 'kill' was not declared in this scope\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:150
msgid "Fix kded dbus name in solid-networking howto"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:248
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:255
msgid "Make kdoctools dependency optional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:162
msgid "Make KDESU_USE_SUDO_DEFAULT mode build again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:163
msgid "Make kdesu work when PWD is /usr/bin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:169
msgid "Use cmake function 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file' from kdbusaddons to generate dbus service file (bug 382460)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:175
msgid "Fix linking of created QCH file into QtGui docs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:181
msgid "Fix finding libintl when \"cross\"-compiling native Yocto packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:187
msgid "Fix cross-compiling with MinGW (MXE)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:193
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:144
msgid "Repair copying file to VFAT without warnings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:194
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:145
msgid "kio_file: skip error handling for initial perms during file copy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:195
msgid "kio_ftp: don't emit error signal before we tried all list commands (bug 387634)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:196
msgid "Performance: use the destination KFileItem object to figure out of it's writable instead of creating a KFileItemListProperties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:197
msgid "Performance: Use the KFileItemListProperties copy constructor instead of the conversion from KFileItemList to KFileItemListProperties. This saves re-evaluating all items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:198
msgid "Improve error handling in file ioslave"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:199
msgid "Remove PrivilegeExecution job flag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:200
msgid "KRun: allow executing \"add network folder\" without confirmation prompt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:201
msgid "Allow to filter places based on alternative application name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:202
msgid "[Uri Filter Search Provider] Avoid double delete (bug 388983)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:203
msgid "Fix overlap of the first item in KFilePlacesView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:204
msgid "Temporarily disable KAuth support in KIO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:205
msgid "previewtest: Allow specifying the enabled plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:206
msgid "[KFileItem] Use \"emblem-shared\" for shared files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:207
msgid "[DropJob] Enable drag and drop in a read-only folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:208
msgid "[FileUndoManager] Enable undoing changes in read-only folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:209
msgid "Add support for privilege execution in KIO jobs (temporarily disabled in this release)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:210
msgid "Add support for sharing file descriptor between file KIO slave and its KAuth helper"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:211
msgid "Fix KFilePreviewGenerator::LayoutBlocker (bug 352776)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:212
msgid "KonqPopupMenu/Plugin can now use the X-KDE-RequiredNumberOfUrls key to require a certain number of files to be selected before being shown"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:213
msgid "[KPropertiesDialog] Enable word wrap for checksum description"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:214
msgid "Use cmake function 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file' from kdbusaddons to generate dbus service file (bug 388063)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:220
msgid "support for ColorGroups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:221
msgid "no click feedback if the item doesn't want mouse events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:222
msgid "work around for apps that use listitems incorrectly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:223
msgid "space for the scrollbar (bug 389602)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:224
msgid "Provide a tooltip for the main action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:225
msgid "cmake: Use the official CMake variable for building as a static plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:226
msgid "Update human-readable tier designation in API dox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:227
msgid "[ScrollView] Scroll one page with Shift+wheel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:228
msgid "[PageRow] Navigate between levels with mouse back/forward buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:229
msgid "Ensure DesktopIcon paints with the correct aspect ratio (bug 388737)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:235
msgid "KRearrangeColumnsProxyModel: fix crash when there's no source model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:236
msgid "KRearrangeColumnsProxyModel: reimplement sibling() so it works as expected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:242
msgid "Code de-duplication in byteSize(double size) (bug 384561)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:251
msgid "KJSEmbed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:254
msgid "Unexport kjscmd"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:261
msgid "The \"Run Command\" notification action has been fixed (bug 389284)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:267
msgid "Fix: View jumps when Scroll past end of document is enabled (bug 306745)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:268
msgid "Use at least the requested width for the argument hint tree"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:269
msgid "ExpandingWidgetModel: find the right-most column based on location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:275
msgid "KDateComboBox: fix dateChanged() not emitted after typing a date (bug 364200)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:276
msgid "KMultiTabBar: Fix regression in conversion to new style connect()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:282
msgid "Define property in Units.qml for the Plasma styles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:283
msgid "windowthumbnail: Fix the GLXFBConfig selection code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:284
msgid "[Default Tooltip] Fix sizing (bug 389371)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:285
msgid "[Plasma Dialog] Call window effects only if visible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:286
msgid "Fix one source of log spam referenced in Bug 388389 (Empty filename passed to function)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:287
msgid "[Calendar] Adjust the calendar toolbar anchors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:288
msgid "[ConfigModel] Set QML context on ConfigModule (bug 388766)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:289
msgid "[Icon Item] Treat sources starting with a slash as local file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:290
msgid "fix RTL appearance for ComboBox (bug 387558)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:296
msgid "Add BusyIndicator to the styled controls list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:297
msgid "remove flicker when hovering scrollbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:303
msgid "[UDisks] Only ignore non-user backing file if it is known (bug 389358)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:305
msgid "[UDisks Device] Show loop device with their backing file name and icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:311
msgid "Find Aspell dictionaries on Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:317
msgid "Fix C# var regex"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:318
msgid "Support for underscores in numeric literals (Python 3.6) (bug 385422)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:319
msgid "Highlight Khronos Collada and glTF files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:320
msgid "Fix ini highlighting of values containing ; or # characters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:321
msgid "AppArmor: new keywords, improvements &amp; fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.44.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:16
msgid ""
" \n"
"March 10, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.44.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:41
msgid "balooctl: Remove checkDb option (bug 380465)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:42
msgid "indexerconfig: Describe some functions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:43
msgid "indexerconfig: Expose canBeSearched function (bug 388656)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:44
msgid "balooctl monitor: Wait for dbus interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:45
msgid "fileindexerconfig: Introduce canBeSearched() (bug 388656)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:51
msgid "remove view-media-playlist from preferences icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:52
msgid "add 24px media-album-cover icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:53
msgid "add Babe QML support (22px)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:54
msgid "update handle- icons for kirigami"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:55
msgid "add 64px media icons for elisa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:61
msgid "Define __ANDROID_API__"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:62
msgid "Fix readelf command name on x86"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:63
msgid "Android toolchain: add ANDROID_COMPILER_PREFIX variable, fix include path for x86 targets, extend search path for NDK dependencies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:69
msgid "Exit in error if the output directory is not empty (bug 390904)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:75
msgid "Save some memory allocations by using the right API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:76
msgid "Export kconf_update with tooling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:82
msgid "Improve KLanguageButton::insertLanguage when no name is passed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:83
msgid "Add icons for KStandardActions Deselect and Replace"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:89
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:123
msgid "Cleanup m_inotify_wd_to_entry before invalidating Entry pointers (bug 390214)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:90
msgid "kcoreaddons_add_plugin: remove effectless OBJECT_DEPENDS on json file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:198
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:260
msgid "Help automoc to find metadata JSON files referenced in the code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:92
msgid "kcoreaddons_desktop_to_json: note the generated file in the build log"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:93
msgid "Bump shared-mime-info to 1.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:94
msgid "Introduce K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:100
msgid "Fix the build failure on armhf/aarch64"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:101
msgid "Kill QmlObjectIncubationController"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:102
msgid "disconnect render() on window change (bug 343576)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:160
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:123
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:114
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:159
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:131
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:165
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:187
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:230
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:185
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:191
msgid "KHolidays"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:108
msgid "Allen Winter is now officially the maintainer of KHolidays"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:114
msgid "API dox: add note about calling setApplicationDomain after QApp creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:120
msgid "[KIconLoader] Take into account devicePixelRatio for overlays"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:126
msgid "Do not assume layout of msghdr and iovec structure (bug 391367)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:127
msgid "Fix protocol selection in KUrlNavigator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:128
msgid "Change qSort to std::sort"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:129
msgid "[KUrlNavigatorPlacesSelector] Use KFilePlacesModel::convertedUrl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:130
msgid "[Drop Job] Create proper trash file on linking"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:131
msgid "Fix unintentional breadcrumb menu item activation (bug 380287)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:132
msgid "[KFileWidget] Hide places frame and header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:133
msgid "[KUrlNavigatorPlacesSelector] Put categories into submenus (bug 389635)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:134
msgid "Make use of the standard KIO test helper header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:135
msgid "Add Ctrl+H to the list of shortcuts for \"show/hide hidden files\" (bug 390527)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:136
msgid "Add move semantics support to KIO::UDSEntry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:137
msgid "Fix \"ambiguous shortcut\" issue introduced with D10314"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:138
msgid "Stuff the \"Couldn't find executable\" message box into a queued lambda (bug 385942)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:139
msgid "Improve usability of \"Open With\" dialog by adding option to filter the application tree"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:140
msgid "[KNewFileMenu] KDirNotify::emitFilesAdded after storedPut (bug 388887)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:141
msgid "Fix assert when cancelling the rebuild-ksycoca dialog (bug 389595)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:142
msgid "Fix bug #382437 \"Regression in kdialog causes wrong file extension\" (bug 382437)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:143
msgid "Faster simplejob start"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:146
msgid "Allow move semantics to be generated for KFileItem. The existing copy constructor, destructor and copy assignment operator are now also generated by the compiler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:147
msgid "Don't stat(/etc/localtime) between read() and write() copying files (bug 384561)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:148
msgid "remote: don't create entries with empty names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:149
msgid "Add supportedSchemes feature"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:150
msgid "Use F11 as the shortcut to toggle the aside preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:151
msgid "[KFilePlacesModel] Group network shares under \"Remote\" category"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:157
msgid "Show tool button as checked while the menu is shown"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:158
msgid "non interactive scroll indicators on mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:159
msgid "Fix submenus of actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:160
msgid "Make it possible to use QQC2.Action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:161
msgid "Make it possible to support exclusive action groups (bug 391144)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:162
msgid "Show the text by the page action tool buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:163
msgid "Make it possible for actions to show submenus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:164
msgid "Don't have specific component position in its parent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:165
msgid "Don't trigger SwipeListItem's actions unless they are exposed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:166
msgid "Add an isNull() check before setting whether QIcon is a mask"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:167
msgid "Add FormLayout.qml to kirigami.qrc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:168
msgid "fix swipelistitem colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:169
msgid "better behavior for headers and footers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:170
msgid "Improve ToolBarApplicationHeader left padding and eliding behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:171
msgid "Make sure the navigation buttons don't go under the action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:172
msgid "support for header and footer properties in overlaysheet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:173
msgid "Eliminate unnecessary bottom padding on OverlaySheets (bug 390032)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:174
msgid "Polish ToolBarApplicationHeader appearance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:175
msgid "show a close button on desktop (bug 387815)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:176
msgid "not possible to close the sheet with mousewheel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:177
msgid "Only multiply the icon size if Qt isn't doing it already (bug 390076)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:178
msgid "take global footer into account for handle position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:179
msgid "event compress the creation and destruction of scrollbars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:180
msgid "ScrollView: Make the scrollbar policy public and fix it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:186
msgid "Add vokoscreen to KMoreTools and add it to the \"screenrecorder\" grouping"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:192
msgid "Use QWidget to see if the window is visible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:204
msgid "Clean up old, unreachable code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:210
msgid "Update krunner plugin template"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:216
msgid "Add icons for KTextEditor Document-Export, Bookmark-Remove and Formatting Text Upppercase, Lowercase and Capitalize"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:222
msgid "Implement releasing of client-freed output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:223
msgid "[server] Properly handle the situation when the DataSource for a drag gets destroyed (bug 389221)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:224
msgid "[server] Don't crash when a subsurface gets committed whose parent surface got destroyed (bug 389231)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:230
msgid "Reset QLocale internals when we have a custom app language"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:231
msgid "Do not allow to configure separator actions via context menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:232
msgid "Don't show context menu if right-clicking outside (bug 373653)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:233
msgid "Improve KSwitchLanguageDialogPrivate::fillApplicationLanguages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:239
msgid "add Artikulate icon (bug 317527)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:240
msgid "add folder-games icon (bug 318993)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:241
msgid "fix incorrect 48px icon for calc.template (bug 299504)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:242
msgid "add media-playlist-repeat and shuffle icon (bug 339666)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:243
msgid "Oxygen: add tag icons like in breeze (bug 332210)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:244
msgid "link emblem-mount to media-mount (bug 373654)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:245
msgid "add network icons which are available in breeze-icons (bug 374673)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:246
msgid "sync oxygen with breeze-icons add icons for audio plasmoid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:247
msgid "Add edit-select-none to Oxygen for Krusader (bug 388691)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:248
msgid "Add rating-unrated icon (bug 339863)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:254
msgid "use the new value for largeSpacing in Kirigami"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:255
msgid "Reduce visibility of PC3 TextField placeholder text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:256
msgid "Don't make Titles 20% transparent either"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:257
msgid "[PackageUrlInterceptor] Don't rewrite \"inline\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:258
msgid "Don't make Headings 20% transparent, to match Kirigami"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:259
msgid "don't put the fullrep in the popup if not collapsed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:261
msgid "[AppletQuickItem] Preload applet expander only if not already expanded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:262
msgid "other preload microoptimizations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:263
msgid "Set IconItem default to smooth=true"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:264
msgid "preload the expander (the dialog) too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:265
msgid "[AppletQuickItem] Fix setting default preload policy if no environment variable is set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:266
msgid "fix RTL appearance for ComboBox (bug https://bugreports.qt.io/browse/QTBUG-66446)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:267
msgid "try to preload certain applets in a smart way"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:268
msgid "[Icon Item] Set filtering on FadingNode texture"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:269
msgid "Initialize m_actualGroup to NormalColorGroup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:270
msgid "Make sure the FrameSvg and Svg instances have the right devicePixelRatio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:276
msgid "Update links to dependencies, and mark Android as officially supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:277
msgid "Make DMTX dependency optional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:278
msgid "Add QML support for Prison"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:279
msgid "Set minimum size on 1D barcodes as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:282
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:258
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:247
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:301
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:455
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:335
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:271
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:261
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:266
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:393
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:366
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:446
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:241
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:330
msgid "Purpose"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:285
msgid "Fix tier, accommodate for KIO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:291
msgid "Fix syntax error in previous commit, detected by launching ruqola"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:292
msgid "Show a radiobutton when we are showing an exclusive control (bug 391144)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:293
msgid "implement MenuBarItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:294
msgid "implement DelayButton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:295
msgid "New component: round button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:296
msgid "take into account toolbar position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:297
msgid "support colors for icons in buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:298
msgid "support --reverse"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:299
msgid "icons in Menu fully functional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:300
msgid "consistent shadows with the new breeze style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:301
msgid "Some QStyles seem to not return sensible pixelmetrics here"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:302
msgid "first rough icons support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:303
msgid "don't wrap around with mouse wheel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:309
msgid "fix a leak and incorrect nullptr check in DADictionary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:310
msgid "[UDisks] Fix auto-mount regression (bug 389479)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:311
msgid "[UDisksDeviceBackend] Avoid multiple lookup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:312
msgid "Mac/IOKit backend: support for drives, discs and volumes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:318
msgid "Use Locale::name() instead of Locale::bcp47Name()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:319
msgid "Find libhunspell build by msvc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:325
msgid "Basic support for PHP and Python fenced code blocks in Markdown"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:326
msgid "Support case-insensitive WordDetect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:327
msgid "Scheme highlighting: Remove hard-coded colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:328
msgid "Add syntax highlighting for SELinux CIL Policies &amp; File Contexts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:329
msgid "Adding ctp file extension to the PHP syntax highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:330
msgid "Yacc/Bison: Fix the $ symbol and update syntax for Bison"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:331
msgid "awk.xml: add gawk extension keywords (bug 389590)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:332
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:334
msgid "Add APKBUILD to be highlighted as a Bash file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:333
msgid "Revert \"Add APKBUILD to be highlighted as a Bash file\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.45.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:16
msgid ""
" \n"
"April 14, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.45.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:41
msgid "Explicitly set content type to form data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:47
msgid "Simplify Term operator&amp;&amp; and ||"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:48
msgid "Do not retrieve document ID for skipped result entries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:49
msgid "Do not retrieve mtime from database repeatedly when sorting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:50
msgid "Do not export databasesanitizer by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:51
msgid "baloodb: Add experimental message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:52
msgid "Introduce baloodb CLI tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:53
msgid "Introduce sanitizer class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:54
msgid "[FileIndexerConfig] Delay populating folders until actually used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:55
msgid "src/kioslaves/search/CMakeLists.txt - link to Qt5Network following changes to kio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:56
msgid "balooctl: checkDb should also verify the last known url for the documentId"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:57
msgid "balooctl monitor: Resume to wait for service"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:63
msgid "add window-pin icon (bug 385170 add window-pin icon)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:64
msgid "rename 64 px icons added for elisa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:65
msgid "change 32px icons for playlist shuffle and repeat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:66
msgid "Missing icons for inline Messages (bug 392391)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:67
msgid "New icon for Elisa music player"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:68
msgid "Add media status icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:69
msgid "Remove frame around media action icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:70
msgid "add media-playlist-append and play icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:71
msgid "add view-media-album-cover for babe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:77
msgid "Make use of upstream CMake infrastructure to detect the compiler toolchain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:78
msgid "API dox: fix some \"code-block\" lines to have empty lines before/after"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:79
msgid "Add ECMSetupQtPluginMacroNames"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:80
msgid "Provide androiddeployqt with all prefix paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:81
msgid "Include the \"stdcpp-path\" in the json file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:82
msgid "Resolve symlinks in QML import paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:83
msgid "Provide QML import paths to androiddeployqt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:89
msgid "kpackage-install-handlers/kns/CMakeLists.txt - link to Qt::Xml following changes in knewstuff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:95
msgid "Do not assume SQLite works and do not terminate on errors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:101
msgid "Look first for qhelpgenerator-qt5 for help generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:107
msgid "karchive, kzip: try to handle duplicate files in a bit nicer way"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:108
msgid "Use nullptr for passing a null pointer to crc32"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:114
msgid "Make it possible to request a plugin configuration module programatically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:346
msgid "Consistently use X-KDE-ServiceTypes instead of ServiceTypes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:116
msgid "Add X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms to KCModule servicetype definition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:122
msgid "KTextToHTML: return when url is empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:129
msgid "Setup QQmlEngine only once in QmlObject"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:135
msgid "Add X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms to KDEDModule servicetype definition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:141
msgid "Add entities for Elisa, Markdown, KParts, DOT, SVG to general.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:142
msgid "customization/ru: Fix translation of underCCBYSA4.docbook and underFDL.docbook"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:143
msgid "Fix duplicate lgpl-notice/gpl-notice/fdl-notice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:144
msgid "customization/ru: Translate fdl-notice.docbook"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:145
msgid "change spelling of kwave requested by the maintainer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:151
msgid "taglibextractor: Refactor for better readability"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:157
msgid "Don't assert if used incorrectly from dbus (bug 389375)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:163
msgid "holidays/plan2/holiday_in_en-gb - update holiday file for India (bug 392503)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:164
msgid "This package was not be updated. Perhaps a problem with script"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:165
msgid "Reworked the holiday files for Germany (bug 373686)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:166
msgid "Format README.md as the tools expect (with an Introduction section)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:172
msgid "avoid asking for an empty protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:178
msgid "Make sure ki18n can build its own translations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:179
msgid "Don't call PythonInterp.cmake in KF5I18NMacros"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:180
msgid "Make it possible to generate po files in parallel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:181
msgid "Create a constructor for KLocalizedStringPrivate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:187
msgid "Make KIconEngine export comment accurate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:188
msgid "Avoid an asan runtime error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:194
msgid "Delete IdleSlave having temporary authorization"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:200
msgid "Ensure that the model is set when resetResizing is called"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:201
msgid "pwd.h isn't present on windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:202
msgid "Remove Recently Saved This Month and Recently Saved Last Month entries by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:203
msgid "Have KIO build for Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:204
msgid "Temporarily disable installation of file ioslave's kauth helper and policy file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:205
msgid "Handle privilege operation confirmation prompts in SlaveBase rather than in KIO::Job"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:206
msgid "Improve consistency of \"Open With\" UI by always showing top app inline"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:207
msgid "Fix crash when device emits ready read after job is finished"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:208
msgid "Highlight selected items when showing parent folder from the open/save dialog (bug 392330)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:209
msgid "Support NTFS hidden files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:211
msgid "Fix assert in concatPaths when pasting a full path into KFileWidget's lineedit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:212
msgid "[KPropertiesDialog] Support Checksum tab for any local path (bug 392100)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:213
msgid "[KFilePlacesView] Call KDiskFreeSpaceInfo only if necessary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:214
msgid "FileUndoManager: don't delete non-existing local files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:215
msgid "[KProtocolInfoFactory] Don't clear cache if it had just been built"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:216
msgid "Don't try to find an icon for a relative URL either (e.g. '~')"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:217
msgid "Use correct item URL for Create New context menu (bug 387387)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:218
msgid "Fix more cases of incorrect parameter to findProtocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:219
msgid "KUrlCompletion: early return if the URL is invalid like \":/\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:220
msgid "Don't try to find an icon for an empty url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:226
msgid "Bigger icons in mobile mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:227
msgid "Force a content size into the background style item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:228
msgid "Add InlineMessage type and Gallery app example page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:229
msgid "better heuristics selective coloring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:230
msgid "make loading from local svgs actually work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:231
msgid "support the android icon loading method as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:232
msgid "use a coloring strategy similar to the former different styles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:233
msgid "[Card] Use own \"findIndex\" implementation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:234
msgid "kill network transfers if we change icon while running"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:235
msgid "first prototype for a delegate recycler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:236
msgid "Allow OverlaySheet clients to omit the built-in close button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:237
msgid "Components for Cards"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:238
msgid "Fix ActionButton size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:239
msgid "Make passiveNotifications last longer, so users can actually read them"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:240
msgid "Remove unused QQC1 dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:241
msgid "ToolbarApplicationHeader layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:242
msgid "Make it possible to show the title despite having ctx actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:248
msgid "Actually vote when clicking stars in the list view (bug 391112)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:254
msgid "Try to fix the FreeBSD build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:255
msgid "Use Qt5::rcc instead of looking for the executable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:256
msgid "Use NO_DEFAULT_PATH to ensure the right command is picked up"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:257
msgid "Look also for prefixed rcc executables"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:258
msgid "set component for correct qrc generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:259
msgid "Fix the rcc binary package generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:260
msgid "Generate the rcc file every time, at install time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:261
msgid "Make org.kde. components include a donate URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:262
msgid "Mark kpackage_install_package undeprecated for plasma_install_package"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:268
msgid "Expose PersonData::phoneNumber to QML"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:274
msgid "No need to have kdoctools required"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:280
msgid "API dox: consistently use X-KDE-ServiceTypes instead of ServiceTypes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:286
msgid "Make it possible for KTextEditor to build on Android NDK's gcc 4.9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:287
msgid "avoid Asan runtime error: shift exponent -1 is negative"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:288
msgid "optimization of TextLineData::attribute"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:289
msgid "Don't calculate attribute() twice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:290
msgid "Revert Fix: View jumps when Scroll past end of document is enabled (bug 391838)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:291
msgid "don't pollute the clipboard history with dupes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:297
msgid "Add Remote Access interface to KWayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:298
msgid "[server] Add support for the frame semantics of Pointer version 5 (bug 389189)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:304
msgid "KColorButtonTest: remove todo code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:305
msgid "ktooltipwidget: Subtract margins from available size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:306
msgid "[KAcceleratorManager] Only set iconText() if actually changed (bug 391002)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:307
msgid "ktooltipwidget: Prevent offscreen display"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:308
msgid "KCapacityBar: set QStyle::State_Horizontal state"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:309
msgid "Sync with KColorScheme changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:310
msgid "ktooltipwidget: Fix tooltip positioning (bug 388583)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:316
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:217
msgid "Add \"SkipSwitcher\" to API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:317
msgid "[xcb] Fix implementation of _NET_WM_FULLSCREEN_MONITORS (bug 391960)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:318
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:349
msgid "Reduce plasmashell frozen time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:324
msgid "cmake: don't flag libnm-util as found when ModemManager is found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:330
msgid "Export the NetworkManager include dirs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:331
msgid "Start requiring NM 1.0.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:332
msgid "device: define StateChangeReason and MeteredStatus as Q_ENUMs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:333
msgid "Fix conversion of AccessPoint flags to capabilities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:339
msgid "Wallpaper templates: set background color to ensure contrast to sample text content"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:340
msgid "Add template for Plasma wallpaper with QML extension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:341
msgid "[ToolTipArea] Add \"aboutToShow\" signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:342
msgid "windowthumbnail: Use gamma correct scaling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:343
msgid "windowthumbnail: Use mipmap texture filtering (bug 390457)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:344
msgid "Remove unused X-Plasma-RemoteLocation entries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:345
msgid "Templates: drop unused X-Plasma-DefaultSize from applet metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:347
msgid "Templates: drop unused X-Plasma-Requires-* entries from applet metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:348
msgid "remove anchors of item in a layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:350
msgid "preload only after the containment emitted uiReadyChanged"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:351
msgid "Fix combobox breakage (bug 392026)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:352
msgid "Fix text scaling with non-integer scale factors when PLASMA_USE_QT_SCALING=1 is set (bug 356446)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:353
msgid "new icons for disconnected/disabled devices"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:354
msgid "[Dialog] Allow setting outputOnly for NoBackground dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:355
msgid "[ToolTip] Check file name in KDirWatch handler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:356
msgid "Disable deprecation warning from kpackage_install_package for now"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:357
msgid "[Breeze Plasma Theme] Apply currentColorFix.sh to changed media icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:358
msgid "[Breeze Plasma Theme] Add media status icons with circles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:359
msgid "Remove frames around media buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:360
msgid "[Window Thumbnail] Allow using atlas texture"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:361
msgid "[Dialog] Remove now obsolete KWindowSystem::setState calls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:362
msgid "Support Atlas textures in FadingNode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:363
msgid "Fix FadingMaterial fragment with core profile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:369
msgid "fix rendering when disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:370
msgid "better layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:371
msgid "experimental support for auto mnemonics"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:372
msgid "Make sure we are taking into account the size of the element when styling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:373
msgid "Fix font rendering for non-HiDPI and integer scale factors (bug 391780)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:374
msgid "fix icons colors with colorsets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:375
msgid "fix icon colors for toolbuttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:381
msgid "Solid can now query for batteries in e.g. wireless gamepads and joysticks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:382
msgid "Use recently introduced UP enums"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:383
msgid "add gaming_input devices and others to Battery"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:384
msgid "Adding Battery Devices Enum"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:385
msgid "[UDevManager] Also explicitly query for cameras"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:386
msgid "[UDevManager] Already filter for subsystem before querying (bug 391738)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:392
msgid "Don't impose using the default client, pick one that supports the requested language."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:393
msgid "Include replacement strings in the suggestion list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:394
msgid "implement NSSpellCheckerDict::addPersonal()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:395
msgid "NSSpellCheckerDict::suggest() returns a list of suggestions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:396
msgid "initialise NSSpellChecker language in NSSpellCheckerDict ctor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:397
msgid "implement NSSpellChecker logging category"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:398
msgid "NSSpellChecker requires AppKit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:399
msgid "Move NSSpellCheckerClient::reliability() out of line"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:400
msgid "use the preferred Mac platform token"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:401
msgid "Use correct directory to lookup trigrams in windows build dir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:407
msgid "Make it possible to fully build the project when crosscompiling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:408
msgid "Redesign CMake syntax generator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:409
msgid "Optimize highlighting Bash, Cisco, Clipper, Coffee, Gap, Haml, Haskell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:410
msgid "Add syntax highlighting for MIB files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.46.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:16
msgid ""
" \n"
"May 12, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.46.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:41
msgid "Avoid infinite loops when fetching the URL from DocumentUrlDB (bug 393181)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:42
msgid "Add Baloo DBus signals for moved or removed files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:43
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:116
msgid "Install pri file for qmake support &amp; document it in metainfo.yaml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:44
msgid "baloodb: Add clean command"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:45
msgid "balooshow: Colorize only when attached to terminal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:46
msgid "Remove FSUtils::getDirectoryFileSystem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:47
msgid "Avoid hardcoding of filesystems supporting CoW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:48
msgid "Allow disabling of CoW to fail when not supported by filesystem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:49
msgid "databasesanitizer: Use flags for filtering"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:50
msgid "Fix merging of terms in the AdvancedQueryParser"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:51
msgid "Use QStorageInfo instead of a homegrown implementation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:52
msgid "sanitizer: Improve device listing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:53
msgid "Immediately apply termInConstruction when term is complete"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:54
msgid "Handle adjacent special characters correctly (bug 392620)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:55
msgid "Add test case for parsing of double opening '((' (bug 392620)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:56
msgid "Use statbuf consistently"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:62
msgid "Add plasma-browser-integration system tray icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:63
msgid "Add Virt-manager icon thanks to ndavis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:64
msgid "Add video-card-inactive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:65
msgid "overflow-menu as view-more-symbolic, and horizontal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:66
msgid "Use the more appropriate \"two sliders\" icon for \"configure\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:72
msgid "Include FeatureSummary before calling set_package_properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:73
msgid "Don't install plugins within lib on android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:74
msgid "Make it possible to build several apk out of a project"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:75
msgid "Check if the application androiddeployqt package has a main() symbol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:81
msgid "[KLineEdit] Use Qt's built-in clear button functionality"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:82
msgid "Fix KCompletionBox on wayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:88
msgid "[KUser] Check whether .face.icon is actually readable before returning it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:89
msgid "Make KJob signals public so Qt5 connect syntax can work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:95
msgid "Load NV graphics reset based on config"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:96
msgid "[KUserProxy] Adjust to accounts service (bug 384107)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:97
msgid "Plasma mobile optimizations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:98
msgid "Make room for footer and header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:99
msgid "new resize policy (bug 391910)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:100
msgid "support actions visibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:101
msgid "Support nvidia reset notifications in QtQuickViews"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:113
msgid "Add description and purpose to Xattr dep"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:114
msgid "extractors: Hide warnings from system headers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:115
msgid "fix detection of taglib when compiling for Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:117
msgid "Make concatenated strings wrappable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:118
msgid "ffmpegextractor: Silence deprecation warnings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:119
msgid "taglibextractor: Fix empty genre bug"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:120
msgid "handle more tags in taglibextractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:126
msgid "holidays/plan2/holiday_sk_sk - Teacher's Day fix (bug 393245)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:132
msgid "[API dox] New UI marker @info:placeholder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:133
msgid "[API dox] New UI marker @item:valuesuffix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:134
msgid "Don't need to run previous iterations commands again (bug 393141)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:140
msgid "[XCF/GIMP loader] Raise maximimum allowed image size to 32767x32767 on 64 bit platforms (bug 391970)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:146
msgid "Thumbnail smooth scaling in filepicker (bug 345578)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:147
msgid "KFileWidget: Perfectly align filename widget with icon view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:148
msgid "KFileWidget: Save places panel width also after hiding panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:149
msgid "KFileWidget: Prevent places panel width from growing 1px iteratively"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:150
msgid "KFileWidget: Disable zoom buttons once reached minimum or maximum"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:151
msgid "KFileWidget: Set minimum size for zoom slider"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:152
msgid "Don't select file extension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:153
msgid "concatPaths: process empty path1 correctly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:154
msgid "Improve grid icon layout in filepicker dialog (bug 334099)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:155
msgid "Hide KUrlNavigatorProtocolCombo if there is just one protocol supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:156
msgid "Only show supported schemes in KUrlNavigatorProtocolCombo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:157
msgid "Filepicker reads thumbs preview from Dolphin settings (bug 318493)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:158
msgid "Add Desktop and Downloads to the default list of Places"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:159
msgid "KRecentDocument now stores QGuiApplication::desktopFileName instead of applicationName"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:160
msgid "[KUrlNavigatorButton] Also don't stat MTP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:161
msgid "getxattr takes 6 parameters in macOS (bug 393304)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:162
msgid "Add a \"Reload\" menu item to KDirOperator's context menu (bug 199994)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:163
msgid "Save the dialog view settings even when canceling (bug 209559)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:164
msgid "[KFileWidget] Hardcode example user name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:165
msgid "Don't show top \"Open With\" app for folders; only for files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:166
msgid "Detect incorrect parameter in findProtocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:167
msgid "Use text \"Other Application...\" in \"Open With\" submenu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:168
msgid "Correctly encode URL of thumbnails (bug 393015)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:169
msgid "Tweak column widths in tree view of file open/save dialogs (bug 96638)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:175
msgid "Don't warn when using Page {} outside of a pageStack"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:176
msgid "Rework InlineMessages to address a number of issues"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:177
msgid "fix on Qt 5.11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:178
msgid "base on units for toolbutton size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:179
msgid "color close icon on hover"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:180
msgid "show a margin under the footer when needed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:181
msgid "fix isMobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:182
msgid "also fade on open/close anim"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:183
msgid "include the dbus stuff only on unix-non android, non apple"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:184
msgid "watch the tabletMode from KWin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:185
msgid "on desktop mode show actions on hover (bug 364383)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:186
msgid "handle in the top toolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:187
msgid "use a gray close button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:188
msgid "less applicationwindow dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:189
msgid "less warnings without applicationwindow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:190
msgid "work correctly without applicationWindow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:191
msgid "Don't have a non-integral size on separators"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:192
msgid "Don't show the actions if they are disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:193
msgid "checkable FormLayout items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:194
msgid "use different icons in the color set example"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:195
msgid "include icons only on android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:196
msgid "make it work with Qt 5.7"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:202
msgid "Fix double margins around DownloadDialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:203
msgid "Fix hints in UI files about subclasses of custom widgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:204
msgid "Don't offer qml plugin as a link target"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:210
msgid "use KDE_INSTALL_DATADIR instead of FULL_DATADIR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:211
msgid "Add donate urls to test data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:217
msgid "Fix PersonSortFilterProxyModel filtering"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:223
msgid "Also make installation of translated docs optional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:229
msgid "DBus runner servicename wildcard support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:235
msgid "optimization of KTextEditor::DocumentPrivate::views()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:236
msgid "[ktexteditor] much faster positionFromCursor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:237
msgid "Implement single click on line number to select line of text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:238
msgid "Fix missing bold/italic/... markup with modern Qt versions (&gt;= 5.9)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:244
msgid "Fix not shown event marker in calendar with air &amp; oxygen themes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:245
msgid "Use \"Configure %1...\" for text of applet configure action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:246
msgid "[Button Styles] Fill height and vertical align (bug 393388)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:247
msgid "add video-card-inactive icon for system tray"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:248
msgid "correct look for flat buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:249
msgid "[Containment Interface] Don't enter edit mode when immutable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:250
msgid "make sure largespacing is perfect multiple of small"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:251
msgid "call addContainment with proper paramenters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:252
msgid "Don't show the background if Button.flat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:253
msgid "ensure the containment we created has the activity we asked for"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:254
msgid "add a version containmentForScreen with activity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:255
msgid "Don't alter memory management to hide an item (bug 391642)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:261
msgid "Make sure we give some vertical space to configuration plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:262
msgid "Port KDEConnect plugin config to QQC2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:263
msgid "Port AlternativesView to QQC2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:269
msgid "export layout paddings from qstyle, start from Control"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:270
msgid "[ComboBox] Fix mouse wheel handling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:271
msgid "make the mousearea not interfere with controls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:272
msgid "fix acceptableInput"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:278
msgid "Update mount point after mount operations (bug 370975)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:279
msgid "Invalidate property cache when an interface is removed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:280
msgid "Avoid creating duplicate property entries in the cache"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:281
msgid "[UDisks] Optimize several property checks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:282
msgid "[UDisks] Correct handling of removable file systems (bug 389479)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:288
msgid "Fix remove enable/disable button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:289
msgid "Fix enable/disable add button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:290
msgid "Look into subdirectories for dictionaries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:296
msgid "Update project URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:297
msgid "'Headline' is a comment, so base it on dsComment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:298
msgid "Add highlighting for GDB command listings and gdbinit files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:299
msgid "Add syntax highlighting for Logcat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.47.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:16
msgid ""
" \n"
"June 09, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.47.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:41
msgid "Terminate query execution early if subterm returns empty result set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:42
msgid "Avoid crash when reading corrupt data from document terms db (bug 392877)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:43
msgid "handle string lists as input"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:44
msgid "Ignore more types of source files (bug 382117)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:50
msgid "updated handles and overflow-menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:56
msgid "Android toolchain: allow to specify extra libs manually"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:57
msgid "Android: Don't define qml-import-paths if it's empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:63
msgid "handle zip files embedded within zip files (bug 73821)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:69
msgid "[KCModuleQml] Ignore disabled controls when tabbing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:75
msgid "kcfg.xsd - do not require a kcfgfile element"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:81
msgid "Fix the \"Default\" color scheme to match Breeze again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:87
msgid "Set kcm context property on the correct context"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:88
msgid "[Plotter] Don't render if m_node is null (bug 394283)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:94
msgid "Update the list of Ukrainian entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:95
msgid "add entity OSD to general.entites"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:96
msgid "Add entities CIFS, NFS, Samba, SMB to general.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:97
msgid "Add Falkon, Kirigami, macOS, Solid, USB, Wayland, X11, SDDM to general entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:103
msgid "check that ffmpeg is at least version 3.1 that introduce the API we require"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:104
msgid "search for album artist and albumartist tags in taglibextractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:105
msgid "popplerextractor: don't try to guess the title if there isn't one"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:111
msgid "Make sure ungrab keyboard request is processed before emitting shortcut (bug 394689)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:117
msgid "holiday_es_es - Fix day of the \"Comunidad de Madrid\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:123
msgid "Check if group &lt; LastGroup, as KIconEffect doesn't handle UserGroup anyway"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:129
msgid "Remove duplicated mime types from json files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:135
msgid "Check if destination exists also when pasting binary data (bug 394318)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:136
msgid "Auth support: Return the actual length of socket buffer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:137
msgid "Auth support: Unify API for file descriptor sharing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:138
msgid "Auth support: Create socket file in user's runtime directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:139
msgid "Auth support: Delete socket file after use"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:140
msgid "Auth support: Move task of cleaning up socket file to FdReceiver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:141
msgid "Auth support: In linux don't use abstract socket to share file descriptor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:142
msgid "[kcoredirlister] Remove as many url.toString() as possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:143
msgid "KFileItemActions: fallback to default mimetype when selecting only files (bug 393710)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:144
msgid "Introduce KFileItemListProperties::isFile()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:145
msgid "KPropertiesDialogPlugin can now specify multiple supported protocols using X-KDE-Protocols"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:146
msgid "Preserve fragment when redirecting from http to https"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:147
msgid "[KUrlNavigator] Emit tabRequested when path in path selector menu is middle-clicked"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:148
msgid "Performance: use the new uds implementation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:149
msgid "Don't redirect smb:/ to smb:// and then to smb:///"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:150
msgid "Allow accepting by double-click in save dialog (bug 267749)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:151
msgid "Enable preview by default in the filepicker dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:152
msgid "Hide file preview when icon is too small"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:153
msgid "i18n: use plural form again for plugin message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:154
msgid "Use a regular dialog rather than a list dialog when trashing or deleting a single file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:155
msgid "Make the warning text for deletion operations emphasize its permanency and irreversibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:156
msgid "Revert \"Show view mode buttons in the open/save dialog's toolbar\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:162
msgid "Show action.main more prominently on the ToolBarApplicationHeader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:163
msgid "Allow Kirigami build without KWin tablet mode dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:164
msgid "correct swipefilter on RTL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:165
msgid "correct resizing of contentItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:166
msgid "fix --reverse behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:167
msgid "share contextobject to always access i18n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:168
msgid "make sure tooltip is hidden"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:169
msgid "make sure to not assign invalid variants to the tracked properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:170
msgid "handle not a MouseArea, dropped() signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:171
msgid "no hover effects on mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:172
msgid "proper icons overflow-menu-left and right"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:173
msgid "Drag handle to reorder items in a ListView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:174
msgid "Use Mnemonics on the toolbar buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:175
msgid "Added missing files in QMake's .pri"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:176
msgid "[API dox] Fix Kirigami.InlineMessageType -&gt; Kirigami.MessageType"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:177
msgid "fix applicationheaders in applicationitem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:178
msgid "Don't allow showing/hiding the drawer when there's no handle (bug 393776)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:184
msgid "KConcatenateRowsProxyModel: properly sanitize input"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:190
msgid "Fix crashes in NotifyByAudio when closing applications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:196
msgid "kpackage_install_*package: fix missing dep between .desktop and .json"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:197
msgid "make sure paths in rcc are never derived from absolute paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:203
msgid "Process DBus replies in the ::match thread (bug 394272)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:209
msgid "Don't use title case for the \"show word count\" checkbox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:210
msgid "Make the word/char count a global preference"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:216
msgid "Increase org_kde_plasma_shell interface version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:218
msgid "Add XDG Output Protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:224
msgid "[KCharSelect] Fix table cell size with Qt 5.11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:225
msgid "[API dox] Remove usage of \\overload, resulting in broken docs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:226
msgid "[API dox] Tell doxygen \"e.g.\" does not end the sentence, use \".\\ \""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:227
msgid "[API dox] Remove unneeded HTML escaping"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:228
msgid "Don't automatically set the default icons for each style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:229
msgid "Make KMessageWidget match Kirigami inlineMessage's style (bug 381255)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:235
msgid "Make information about unhandled property just debug messages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:236
msgid "WirelessSetting: implement assignedMacAddress property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:242
msgid "Templates: consistent naming, fix translation catalog names &amp; more"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:243
msgid "[Breeze Plasma Theme] Fix kleopatra icon to use color stylesheet (bug 394400)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:244
msgid "[Dialog] Handle dialog being minimized gracefully (bug 381242)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:250
msgid "Improve Telegram integration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:251
msgid "Treat inner arrays as OR constraints rather than AND"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:252
msgid "Make it possible to constrain plugins by a desktop file presence"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:253
msgid "Make it possible to filter plugins by executable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:254
msgid "Highlight the selected device in the KDE Connect plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:255
msgid "fix i18n issues in frameworks/purpose/plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:256
msgid "Add Telegram plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:257
msgid "kdeconnect: Notify when the process fails to start (bug 389765)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:263
msgid "Use pallet property only when using qtquickcontrols 2.4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:264
msgid "Work with Qt&lt;5.10"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:265
msgid "Fix height of tabbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:266
msgid "Use Control.palette"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:267
msgid "[RadioButton] Rename \"control\" to \"controlRoot\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:268
msgid "Don't set explicit spacing on RadioButton/CheckBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:269
msgid "[FocusRect] Use manual placement instead of anchors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:270
msgid "It turns out the flickable in a scrollview is the contentItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:271
msgid "Show focus rect when CheckBox or RadioButton are focused"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:272
msgid "hacky fix to scrollview detection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:273
msgid "Don't reparent the flickable to the mousearea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:274
msgid "[TabBar] Switch tabs with mouse wheel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:275
msgid "Control must not have children (bug 394134)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:276
msgid "Constrain scroll (bug 393992)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:282
msgid "Perl6: Add support for extensions .pl6, .p6, or .pm6 (bug 392468)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:283
msgid "DoxygenLua: fix closing comment blocks (bug 394184)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:284
msgid "Add pgf to the latex-ish file formats (same format as tikz)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:285
msgid "Add postgresql keywords"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:286
msgid "Highlighting for OpenSCAD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:287
msgid "debchangelog: add Cosmic Cuttlefish"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:288
msgid "cmake: Fix DetectChar warning about escaped backslash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:289
msgid "Pony: fix identifier and keyword"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:290
msgid "Lua: updated for Lua5.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.48.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:16
msgid ""
" \n"
"July 14, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.48.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:41
msgid "Port remaining uses of qDebug() to qcDebug(ATTICA)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:42
msgid "Fix checking invalid provider url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:43
msgid "Fix broken url to API specification"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:49
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:128
msgid "Remove unused entry X-KDE-DBus-ModuleName from the kded plugin metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:50
msgid "[tags_kio] The url query should be a key-value pair"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:51
msgid "The power state signal should only be emitted when the power state changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:52
msgid "baloodb: Make changes to cmdline arg description after rename prune -&gt; clean"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:53
msgid "Clearly show duplicate filenames in tag folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:59
msgid "Update D-Bus xml files to use \"Out*\" for signal type Qt annotations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:60
msgid "Add signal for devices's address changing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:66
msgid "Use the broom-style icon for edit-clear-all too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:67
msgid "Use a broom-style icon for edit-clear-history"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:68
msgid "change 24px view-media-artist icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:74
msgid "Android: Make it possible to override a target's APK directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:75
msgid "Drop outdated QT_USE_FAST_OPERATOR_PLUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:76
msgid "Add -Wlogical-op -Wzero-as-null-pointer-constant to KF5 warnings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:77
msgid "[ECMGenerateHeaders] Add option for other header file extension than .h"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:78
msgid "Don't include a 64 when building 64bit architectures on flatpak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:84
msgid "Fix off by one error in Cache::clear (bug 396175)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:85
msgid "Fix ResultModel item moving (bug 396102)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:91
msgid "Remove unneeded moc include"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:92
msgid "Make sure KLineEdit::clearButtonClicked is emitted"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:107
msgid "Remove QT definitions duplicated from KDEFrameworkCompilerSettings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:99
msgid "Make sure that it compiles with strict compile flags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:100
msgid "Remove unused key X-KDE-DBus-ModuleName from test servicetype metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:106
msgid "Reduce QT_DISABLE_DEPRECATED_BEFORE to minimum dep of Qt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:108
msgid "Make sure to build with strict compile flags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:114
msgid "check the node actually has a valid texture (bug 395554)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:120
msgid "KDEDModule servicetype definition: remove unused key X-KDE-DBus-ModuleName"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:126
msgid "Set QT_USE_FAST_OPERATOR_PLUS ourselves"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:127
msgid "Don't export kf5-config to the CMake config file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:131
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:155
msgid "KDE WebKit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:134
msgid "Port KRun::runUrl() &amp; KRun::run() to undeprecated API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:135
msgid "Port KIO::Job::ui() -&gt; KIO::Job::uiDelegate()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:141
msgid "Avoid compiler warnings for taglib headers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:142
msgid "PopplerExtractor: use directly QByteArray() args instead of 0 pointers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:143
msgid "taglibextractor: Restore extracting audio props without tags existing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:144
msgid "OdfExtractor: deal with non-common prefix names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:145
msgid "Don't add -ltag to the public link interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:146
msgid "implement the lyrics tag for taglibextractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:147
msgid "automatic tests: do not embed EmbeddedImageData already in the library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:148
msgid "add ability to read embedded cover files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:149
msgid "implement reading of rating tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:150
msgid "check for needed version of libavcode, libavformat and libavutil"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:188
msgid "Update D-Bus xml file to use \"Out*\" for signal type Qt annotations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:162
msgid "holidays/plan2/holiday_jp_* - add missing metainfo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:163
msgid "updated Japanese holidays (in Japanese and English) (bug 365241)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:164
msgid "holidays/plan2/holiday_th_en-gb - updated Thailand (UK English) for 2018 (bug 393770)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:165
msgid "add Venezula holidays (Spanish) (bug 334305)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:171
msgid "In cmake macro file use CMAKE_CURRENT_LIST_DIR consequently instead of mixed use with KF5I18n_DIR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:172
msgid "KF5I18NMacros: Don't install an empty dir when no po files exist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:178
msgid "Support choosing .ico files in custom icon file chooser (bug 233201)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:179
msgid "Support Icon Scale from Icon naming specification 0.13 (bug 365941)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:185
msgid "Use new method fastInsert everywhere where applicable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:186
msgid "Restore compatibility of UDSEntry::insert, by adding a fastInsert method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:187
msgid "Port KLineEdit::setClearButtonShown -&gt; QLineEdit::setClearButtonEnabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:189
msgid "Remove QT definition duplicated from KDEFrameworkCompilerSettings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:190
msgid "Use a correct emblem icon for readonly files and folders (bug 360980)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:191
msgid "Make it possible to go up to root again, in the file widget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:192
msgid "[Properties dialog] Improve some permissions-related strings (bug 96714)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:193
msgid "[KIO] Add support for XDG_TEMPLATES_DIR in KNewFileMenu (bug 191632)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:194
msgid "update trash docbook to 5.48"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:195
msgid "[Properties dialog] Make all field values on general tab selectable (bug 105692)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:196
msgid "Remove unused entry X-KDE-DBus-ModuleName from kded plugins' metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:197
msgid "Enable comparing KFileItems by url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:198
msgid "[KFileItem] Check most local URL for whether it's shared"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:199
msgid "Fix regression when pasting binary data from clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:205
msgid "more consistent mouse over color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:206
msgid "don't open submenu for actions without children"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:207
msgid "Refactor the Global ToolBar concept (bug 395455)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:208
msgid "Handle enabled property of simple models"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:209
msgid "Introduce ActionToolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:210
msgid "fix pull to refresh"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:211
msgid "Remove doxygen docs of internal class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:212
msgid "Don't link against Qt5::DBus when DISABLE_DBUS is set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:213
msgid "no extra margin for overlaysheets in overlay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:214
msgid "fix the menu for Qt 5.9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:215
msgid "Check the visible property of the action as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:216
msgid "better look/alignment in compact mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:217
msgid "don't scan for plugins for each platformTheme creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:218
msgid "get rid of the \"custom\" set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:219
msgid "add resetters for all custom colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:220
msgid "port toolbutton coloring to custom colorSet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:221
msgid "introduce Custom color set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:222
msgid "writable buddyFor to position labels regarding to subitems"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:223
msgid "When using a different background color, use highlightedText as text color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:229
msgid "[KMoreTools] Enable installing tools via appstream url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:230
msgid "Remove KNS::Engine d-pointer hack"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:236
msgid "Remove unused key X-KDE-DBus-ModuleName from test service metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:242
msgid "guard updateConfig for disabled status bars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:243
msgid "add context menu to statusbar to toggle show total lines/word count"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:244
msgid "Implemented displaying of total lines in kate (bug 387362)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:245
msgid "Make menu-bearing toolbar buttons show their menus with normal click rather than click-and-hold (bug 353747)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:246
msgid "CVE-2018-10361: privilege escalation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:247
msgid "Fix caret width (bug 391518)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:253
msgid "[server] Send frame event instead of flush on relative pointer motion (bug 395815)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:254
msgid "Fix XDGV6 popup test"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:255
msgid "Fix stupid copy paste bug in XDGShellV6 Client"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:256
msgid "Do not cancel old clipboard selection if it is same as the new one (bug 395366)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:257
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:76
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:82
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:88
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:95
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:101
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:107
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:113
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:119
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:144
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:151
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:160
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:178
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:190
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:196
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:228
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:278
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:285
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:291
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:297
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:303
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:320
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:338
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:344
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:350
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:356
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:386
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:392
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:398
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:417
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:423
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:430
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:436
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:446
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:464
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:479
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:510
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:516
msgid "Honor BUILD_TESTING"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:258
msgid "Fix some spelling issues suggested by new linter tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:259
msgid "Add the arclint file in kwayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:260
msgid "Fixup @since for skip switcher API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:266
msgid "[KMessageWidget] Update stylesheet when palette changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:267
msgid "Update kcharselect-data to Unicode 11.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:268
msgid "[KCharSelect] Port generate-datafile.py to Python 3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:269
msgid "[KCharSelect] Prepare translations for Unicode 11.0 update"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:275
msgid "Implement support for the Voice and Call interfaces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:276
msgid "Don't set custom domain filter rules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:282
msgid "Show an icon for hidden files in Dolphin (bug 395963)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:288
msgid "FrameSvg: Update mask frame if image path has been changed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:289
msgid "FrameSvg: Do not wreck shared mask frames"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:290
msgid "FrameSvg: Simplify updateSizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:291
msgid "Icons for Keyboard Indicator T9050"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:292
msgid "fix color for media icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:293
msgid "FrameSvg: Recache maskFrame if enabledBorders has been changed (bug 391659)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:294
msgid "FrameSvg: Draw corners only if both borders in both directions are enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:295
msgid "Teach ContainmentInterface::processMimeData how to handle Task Manager drops"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:296
msgid "FrameSVG: Delete redundant checks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:297
msgid "FrameSVG: Fix QObject include"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:298
msgid "Use QDateTime for interfacing with QML (bug 394423)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:304
msgid "Add Share action to Dolphin context menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:305
msgid "Properly reset plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:306
msgid "Filter out duplicate plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:312
msgid "no pixel values in checkindicator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:313
msgid "use RadioIndicator for everybody"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:314
msgid "Don't overflow around popups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:315
msgid "on Qt&lt;5.11 the control palette is completely ignored"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:316
msgid "anchor button background"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:322
msgid "Fix device label with unknown size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:328
msgid "Fixes for Java comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:329
msgid "Highlight Gradle files with Groovy syntax too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:330
msgid "CMake: Fix highlighting after strings with a single <code>@</code> symbol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:331
msgid "CoffeeScript: add extension .cson"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:332
msgid "Rust: Add keywords &amp; bytes, fix identifiers, and other improvements/fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:333
msgid "Awk: fix regex in a function and update syntax for gawk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:334
msgid "Pony: fix single quote escape and a possible infinite loop with #"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:335
msgid "Update CMake syntax for the upcoming release 3.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.49.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:16
msgid ""
" \n"
"August 11, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.49.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:41
msgid "Don't instantiate a QStringRef into a QString only to search in a QStringList"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:42
msgid "Define elements when they're declared"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:48
msgid "[tags_kio] Fix multiple filename copies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:49
msgid "Revert \"[tags_kio] Use UDS_URL instead of UDS_TARGET_URL.\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:50
msgid "[tags_kio] Use UDS_URL instead of UDS_TARGET_URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:51
msgid "[tags_kio] Query target filepaths instead of appending paths to the file UDS entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:52
msgid "Support special URLs for finding files of a certain type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:53
msgid "Avoid manipulation of lists with quadratic complexity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:54
msgid "Use non deprecated fastInsert in baloo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:60
msgid "Add <code>drive-optical</code> icon (bug 396432)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:66
msgid "Android: Don't hardcode a random version of the Android SDK"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:67
msgid "ECMOptionalAddSubdirectory: Provide a bit more detail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:68
msgid "Fix variable definition check"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:69
msgid "Change the 'since' version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:70
msgid "Improve ECMAddAppIconMacro"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:94
msgid "Avoid warnings for PolkitQt5-1 headers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:131
msgid "Fix overflow in rounding code (bug 397008)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:132
msgid "API dox: remove not-to-be-there \":\"s behind \"@note\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:133
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:239
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:332
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:362
msgid "API dox: talk about nullptr, not 0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:134
msgid "KFormat: Replace unicode literal with unicode codepoint to fix MSVC build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:135
msgid "KFormat: correct @since tag for new KFormat::formatValue"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:136
msgid "KFormat: Allow usage of quantities beyond bytes and seconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:137
msgid "Correct KFormat::formatBytes examples"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:150
msgid "Don't block forever in ensureKdeinitRunning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:157
msgid "ensure we are always writing in the engine's root context"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:158
msgid "better readability"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:159
msgid "Improve API docs a bit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:166
msgid "Fix qtplugins in KStandardDirs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:184
msgid "API dox: add @file to functions-only header to have doxygen cover those"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:202
msgid "Install the sunrise/sunset computation header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:203
msgid "Added leap year day as (cultural) holiday for Norway"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:204
msgid "Added ‘name’ entry for Norwegian holiday files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:205
msgid "Added descriptions for Norwegian holiday files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:206
msgid "more Japanese holiday updates from phanect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:207
msgid "holiday_jp_ja, holiday_jp-en_us - updated (bug 365241)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:213
msgid "Reuse function that already does the same"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:214
msgid "Fix the catalog handling and locale detection on Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:215
msgid "Readability, skip no-op statements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:216
msgid "Fix KCatalog::translate when translation is same as original text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:217
msgid "a file has been renamed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:218
msgid "Let ki18n macro file name follow style of other find_package related files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:219
msgid "Fix the configure check for _nl_msg_cat_cntr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:220
msgid "Don't generate files in the source directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:221
msgid "libintl: Determine if _nl_msg_cat_cntr exists before use (bug 365917)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:222
msgid "Fix the binary-factory builds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:234
msgid "Install kio related kdebugsettings category file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:235
msgid "rename private header to _p.h"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:236
msgid "Remove custom icon selection for trash (bug 391200)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:237
msgid "Top-align labels in properties dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:238
msgid "Present error dialog when user tries to create directory named \".\" or \"..\" (bug 387449)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:240
msgid "kcoredirlister lstItems benchmark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:241
msgid "[KSambaShare] Check file that's changed before reloading"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:242
msgid "[KDirOperator] Use alternating background colors for multi-column views"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:243
msgid "avoid memory leak in slave jobs (bug 396651)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:244
msgid "SlaveInterface: deprecate setConnection/connection, nobody can use them anyway"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:245
msgid "Slightly faster UDS constructor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:246
msgid "[KFilePlacesModel] Support pretty baloosearch URLs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:247
msgid "Remove projects.kde.org web shortcut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:248
msgid "Switch KIO::convertSize() to KFormat::formatByteSize()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:249
msgid "Use non deprecated fastInsert in file.cpp (first of many to come)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:250
msgid "Replace Gitorious web shortcut by GitLab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:251
msgid "Don't show confirmation dialog for Trash action by default (bug 385492)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:252
msgid "Don't ask for passwords in kfilewidgettest"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:258
msgid "support dynamically adding and removing title (bug 396417)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:259
msgid "introduce actionsVisible (bug 396413)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:260
msgid "adapt margins when scrollbar appears/disappear"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:261
msgid "better management of the size (bug 396983)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:262
msgid "Optimise setting up the palette"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:263
msgid "AbstractApplciationItem shouldn't have its own size, only implicit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:264
msgid "new signals pagePushed/pageRemoved"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:265
msgid "fix logic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:266
msgid "add ScenePosition element (bug 396877)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:267
msgid "No need to emit the intermediary palette for every state"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:268
msgid "hide-&gt;show"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:269
msgid "Collapsible Sidebar Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:270
msgid "kirigami_package_breeze_icons: don't treat lists as elements (bug 396626)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:271
msgid "fix search/replace regexp (bug 396294)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:272
msgid "animating a color produces a rather unpleasant effect (bug 389534)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:273
msgid "color focused item for keyboard navigation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:274
msgid "remove quit shortcut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:275
msgid "Remove long-time deprecated Encoding=UTF-8 from desktop format file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:276
msgid "fix toolbar size (bug 396521)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:277
msgid "fix handle sizing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:279
msgid "Show icons for actions that have an icon source rather than an icon name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:300
msgid "KMediaPlayer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:309
msgid "Remove long-time deprecated Encoding=UTF-8 from desktop format files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:310
msgid "Change default sort order in the download dialog to Rating"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:311
msgid "Fix DownloadDialog window margins to meet general theme margins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:312
msgid "Restore accidentally removed qCDebug"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:313
msgid "Use the right QSharedPointer API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:314
msgid "Handle empty preview lists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:363
msgid "Require out-of-source build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:364
msgid "Add subseq operator to match sub-sequences"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:370
msgid "proper fix for the raw string indenting auto-quoting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:371
msgid "fix indenter to cope with new syntax file in syntaxhighlighting framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:372
msgid "adjust test to new state in syntax-highlighting repository"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:373
msgid "Show \"Search wrapped\" message in center of view for better visibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:374
msgid "fix warning, just use isNull()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:375
msgid "Extend Scripting API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:376
msgid "fix segfault on rare cases where empty vector occurs for word count"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:377
msgid "enforce clear of scrollbar preview on document clear (bug 374630)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:383
msgid "API docs: partial revert of earlier commit, didn't really work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:384
msgid "KFindDialog: give the lineedit focus when showing a reused dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:385
msgid "KFind: reset count when changing the pattern (e.g. in the find dialog)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:404
msgid "Cleanup RemoteAccess buffers on aboutToBeUnbound instead of object destruction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:405
msgid "Support cursor hints on locked pointer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:406
msgid "Reduce unnecessary long wait times on failing signal spies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:407
msgid "Fix selection and seat auto tests"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:408
msgid "Replace remaining V5 compat global includes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:409
msgid "Add XDG WM Base support to our XDGShell API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:410
msgid "Make XDGShellV5 co-compilable with XDGWMBase"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:416
msgid "Fix KTimeComboBox input mask for AM/PM times (bug 361764)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:429
msgid "Fix KMainWindow saving incorrect widget settings (bug 395988)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:442
msgid "if an applet is invalid, it has immediately UiReadyConstraint"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:443
msgid "[Plasma PluginLoader] Cache plugins during startup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:444
msgid "Fix fading node when one textured is atlassed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:445
msgid "[Containment] Don't load containment actions with plasma/containment_actions KIOSK restriction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:452
msgid "Fix Mixed to Upper mode latching in Aztec code generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:458
msgid "Make sure debugging for kf5.kio.core.copyjob is disabled for the test"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:459
msgid "Revert \"test: A more \"atomic\" way of checking for the signal to happen\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:460
msgid "test: A more \"atomic\" way of checking for the signal to happen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:461
msgid "Add bluetooth plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:462
msgid "[Telegram] Don't wait for Telegram to be closed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:463
msgid "Prepare to use Arc's status colours in the revision drop-down list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:470
msgid "Improve sizing of menus (bug 396841)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:471
msgid "Remove double comparison"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:472
msgid "Port away from string-based connects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:473
msgid "check for valid icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:485
msgid "Sonnet: setLanguage should schedule a rehighlight if highlight is enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:486
msgid "Use the current hunspell API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:492
msgid "CoffeeScript: fix templates in embedded JavaScript code &amp; add escapes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:493
msgid "Exclude this in Definition::includedDefinitions()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:494
msgid "Use in-class member initialization where possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:495
msgid "add functions to access keywords"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:496
msgid "Add Definition::::formats()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:497
msgid "Add QVector&lt;Definition&gt; Definition::includedDefinitions() const"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:498
msgid "Add Theme::TextStyle Format::textStyle() const;"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:499
msgid "C++: fix standard floating-point literals (bug 389693)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:500
msgid "CSS: update syntax and fix some errors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:501
msgid "C++: update for c++20 and fix some syntax errors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:502
msgid "CoffeeScript &amp; JavaScript: fix member objects. Add .ts extension in JS (bug 366797)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:503
msgid "Lua: fix multi-line string (bug 395515)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:504
msgid "RPM Spec: add MIME type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:505
msgid "Python: fix escapes in quoted-comments (bug 386685)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:506
msgid "haskell.xml: don't highlight Prelude data constructors differently from others"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:507
msgid "haskell.xml: remove types from \"prelude function\" section"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:508
msgid "haskell.xml: highlight promoted data constructors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:509
msgid "haskell.xml: add keywords family, forall, pattern"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.5.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:16
msgid ""
" \n"
"December 11, 2014. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.5.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:34
msgid ""
"\n"
"\n"
"<h3>Attica</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Use all of QT_PLUGIN_PATH paths rather than just QLibraryInfo path to look for plugins</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KActivities</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix plugin loading with KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS ON</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KCMUtils</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Restore KStandardGuiItems to get consistent icons and tooltips</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KCodecs</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Introduce KEmailAddress class for email validation</li>"
"\n"
"<li>Use more robust implementation of MIME codecs taken from the KMime library</li>"
"\n"
"<li>Add KCodecs::encodeRFC2047String()</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KCompletion</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix PageUp/Down actions in the completion popup box</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KCoreAddons</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add KTextToHTML class for plaintext->HTML conversion</li>"
"\n"
"<li>Add KPluginMetaData::metaDataFileName()</li>"
"\n"
"<li>Allow to read KPluginMetaData from .desktop files</li>"
"\n"
"<li>Kdelibs4Migration now gives priority to distro-provided KDE4_DEFAULT_HOME</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KDeclarative</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Use Qt's method of blocking for component completion rather than our own</li>"
"\n"
"<li>Make it possible to delay initialization of object incubated from QmlObject</li>"
"\n"
"<li>Add guard when trying to access root object before component is complete</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KEmoticons</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add KEmoticonsIntegrationPlugin for KTextToHTML from KCoreAddons</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KHTML</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>A number of forward-ported fixes from kdelibs, no API changes.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KIO</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix Size columns being empty in the KFileWidget detailed views</li>"
"\n"
"<li>Do not drop ASN passed to KRun when executing desktop files</li>"
"\n"
"<li>Fix passing of DESKTOP_STARTUP_ID to child process in kioexec</li>"
"\n"
"<li>Fix compilation with Qt 5.2, which also fixes a race condition</li>"
"\n"
"<li>KFileItem: cleanup overlay icon usage </li>"
"\n"
"<li>Implement back/forward side mouse buttons to navigate in the history</li>"
"\n"
"<li>Allow user to cancel out of the certificate accept duration dialog box.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KJobWidgets</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix compilation with Qt 5.2.0</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KNewStuff</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Also allow absolute filepaths for configfile parameter.</li>"
"\n"
"<li>Fix compilation on Windows</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KNotifications</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Make KNotificationPlugin a public class</li>"
"\n"
"<li>KPassivePopup - Set default hide delay</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KRunner</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add a simple cli tool to run a query on all runners</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KService</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix KPluginTrader::query() for old JSON</li>"
"\n"
"<li>Deprecate kservice_desktop_to_json for kcoreaddons_desktop_to_json</li>"
"\n"
"<li>Implement KPluginTrader::query() using KPluginLoader::findPlugins()</li>"
"\n"
"<li>Fix KPluginInfo::entryPath() being empty when not loaded from .desktop</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KTextEditor</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix bug #340212: incorrect soft-tabs alignment after beginning-of-line</li>"
"\n"
"<li>Add libgit2 compile-time check for threads support</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KWidgetsAddons</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add class KSplitterCollapserButton, a button which appears on the side of</li>"
"\n"
" a splitter handle and allows easy collapsing of the widget on the opposite side\n"
"<li>Support monochrome icon themes (such as breeze)</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KWindowSystem</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add KStartupInfo::createNewStartupIdForTimestamp</li>"
"\n"
"<li>Add support for more multimedia keys</li>"
"\n"
"<li>Add support for initial mapping state of WM_HINTS</li>"
"\n"
"<li>Drop incorrect warnings when using KXMessages without QX11Info</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Plasma Framework</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix compilation with Qt 5.2.0</li>"
"\n"
"<li>Fix the platformstatus kded module</li>"
"\n"
"<li>Migrate BusyIndicator, ProgressBar to QtQuick.Controls</li>"
"\n"
"<li>Add thumbnailAvailable property to PlasmaCore.WindowThumbnail</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Solid</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix warning: No such signal org::freedesktop::UPower::Device...</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Extra cmake modules</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Set CMAKE_INSTALL_SYSCONFDIR to /etc when CMAKE_INSTALL_PREFIX is /usr (instead of /usr/etc)</li>"
"\n"
"<li>Enable -D_USE_MATH_DEFINES on Windows</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Frameworkintegration</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Implement standardButtonText().</li>"
"\n"
"<li>Fix restoring the view mode and sizes in the file dialog</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:219
msgid "The complete source code for KDE Frameworks %1 may be <a href='http://download.kde.org/Attic/frameworks/%1/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and installing KDE Frameworks %1 are available from the <a href='/info/kde-frameworks-%2.php'>KDE Frameworks %1 Info Page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.50.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:16
msgid ""
" \n"
"September 08, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.50.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:41
msgid "Add support for proposed tags addition in OCS 1.7"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:47
msgid "Fixed a typo in the index size output (bug 397843)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:48
msgid "Remove src not dest url when a url is newly unindexable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:49
msgid "[tags_kio] Simplify the filename path query matching by using a capture group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:50
msgid "Revert \"Skip queueing newly unindexable files and remove them from the index immediately.\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:51
msgid "[tags_kio] Simplify file path lookup while loop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:57
msgid "Add LabPlot project file icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:58
msgid "ScalableTest, add \"scalable\" plasma-browser-integration (bug 393999)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:64
msgid "Bindings: Check if bindings can be generated for a specific python version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:65
msgid "Bindings: Make generator forward compatible with Python 3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:66
msgid "Disable alteration of QT_PLUGIN_PATH by ECM when running tests"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:67
msgid "Bindings: Add support for scoped enums (bug 397154)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:68
msgid "Make it possible for ECM to detect po files at configure time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:74
msgid "[KStyle] Use dialog-question for question icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:80
msgid "handle non-ASCII encodings of file names in tar archives (bug 266141)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:81
msgid "KCompressionDevice: don't call write after WriteError (bug 397545)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:82
msgid "Add missing Q_OBJECT macros for QIODevice subclasses"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:83
msgid "KCompressionDevice: propagate errors from QIODevice::close() (bug 397545)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:84
msgid "Fix bzip main page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:90
msgid "Use custom QScrollArea with size hint not limited by font size (bug 389585)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:96
msgid "Remove warning about old kiosk feature that no longer applies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:97
msgid "Set system default shortcut Ctrl+0 for \"Actual Size\" action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:103
msgid "Don't remove space between two url when line start with \" (kmail bug)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:104
msgid "KPluginLoader: use '/' even on Windows, libraryPaths() returns paths with '/'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:105
msgid "KPluginMetaData: convert empty string to empty stringlist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:111
msgid "Revert \"ensure we are always writing in the engine's root context\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:112
msgid "Attach property to \"delegate\" (bug 397367)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:113
msgid "[KCM GridDelegate] Use layer effect only on OpenGL backend (bug 397220)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:119
msgid "add acronym ASCII to general.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:120
msgid "add JSON to general.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:121
msgid "Let meinproc5 be more verbose in 'install' auto test"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:122
msgid "In kdoctools_install test use absolute paths to find installed files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:128
msgid "Add enum alias Property::Language for typo Property::Langauge"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:134
msgid "Implement proper equinox and solstice calculation algorithm (bug 396750)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:135
msgid "src/CMakeLists.txt - install headers the frameworks-way"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:141
msgid "Assert if trying to use a KCatalog without a QCoreApplication"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:142
msgid "Port ki18n from QtScript to QtQml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:143
msgid "Check the build directory for po/ as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:149
msgid "Set breeze as fallback icon theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:155
msgid "[KSambaShareData] Accept spaces in ACL host name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:156
msgid "[KFileItemListProperties] Use mostLocalUrl for capabilities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:157
msgid "[KMountPoint] Also check \"smb-share\" for whether it's an SMB mount (bug 344146)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:158
msgid "[KMountPoint] Resolve gvfsd mounts (bug 344146)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:159
msgid "[KMountPoint] Remove traces of supermount"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:160
msgid "[KMountPoint] Remove AIX and Windows CE support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:161
msgid "Display mounted file system type and mounted from fields in properties dialog (bug 220976)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:162
msgid "kdirlistertest doesn't fail at random"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:163
msgid "[KUrlComboBox] Fix KIcon porting error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:164
msgid "Port KPATH_SEPARATOR \"hack\" to QDir::listSeparator, added in Qt 5.6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:165
msgid "Fixes memory leak in KUrlComboBox::setUrl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:166
msgid "[KFileItem] Don't read directory comment on slow mounts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:167
msgid "Use QDir::canonicalPath instead"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:168
msgid "Ignore NTFS hidden flag for root volume (bug 392913)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:169
msgid "Give the \"invalid directory name\" dialog a cancel button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:170
msgid "KPropertiesDialog: switch to label in setFileNameReadOnly(true)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:171
msgid "Refine wording when a folder with an invalid name could not be created"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:172
msgid "Use appropriate icon for a cancel button that will ask for a new name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:173
msgid "Make read-only filenames selectable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:174
msgid "Use title case for some button labels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:175
msgid "Use KLineEdit for folder name if folder has write access, else use QLabel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:176
msgid "KCookieJar: fix wrong timezone conversion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:182
msgid "support fillWidth for items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:183
msgid "guard against external deletion of pages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:184
msgid "always show the header when we are in collapsible mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:185
msgid "fix showContentWhenCollapsed behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:186
msgid "fix holes in menus in Material style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:187
msgid "standard actionsmenu for the page contextmenu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:188
msgid "Explicitly request Qt 5.7's QtQuick to make use of Connections.enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:189
msgid "use Window color instead of a background item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:190
msgid "make sure the drawer closes even when pushing a new"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:191
msgid "export separatorvisible to the globaltoolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:192
msgid "Fix the Kirigami QRC static plugin generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:193
msgid "Fix the build in LTO static mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:194
msgid "Ensure drawerOpen property is synced correctly (bug 394867)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:195
msgid "drawer: Display the content widget when dragging"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:196
msgid "Allow qrc assets to be used in Actions icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:197
msgid "ld on old gcc (bug 395156)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:203
msgid "Deprecate KFilterProxySearchLine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:209
msgid "Cache providerId"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:215
msgid "Support libcanberra for audio notification"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:221
msgid "KBuildSycoca: always process application desktop files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:227
msgid "Turn enum Kate::ScriptType into an enum class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:228
msgid "correct error handling for QFileDevice and KCompressedDevice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:229
msgid "InlineNotes: Do not print inline notes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:230
msgid "Remove QSaveFile in favor of plain old file saving"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:231
msgid "InlineNotes: Use screen global coordinates everywhere"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:232
msgid "InlineNote: Initialize position with Cursor::invalid()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:233
msgid "InlineNote: Pimpl inline note data without allocs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:234
msgid "Add inline note interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:235
msgid "Show text preview only if main window is active (bug 392396)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:236
msgid "Fix crash when hiding the TextPreview widget (bug 397266)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:237
msgid "Merge ssh://git.kde.org/ktexteditor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:238
msgid "improve hidpi rendering of icon border"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:239
msgid "Improve vim color theme (bug 361127)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:240
msgid "Search: Add workaround for missing icons in Gnome icon-theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:241
msgid "fix overpainting for _ or letters like j in the last line (bug 390665)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:242
msgid "Extend Scripting API to allow executing commands"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:243
msgid "Indentation script for R"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:244
msgid "Fix crash when replacing \\n around empty lines (bug 381080)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:245
msgid "remove highlighting download dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:246
msgid "no need to new/delete hash on each doHighlight, clearing it is good enough"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:247
msgid "ensure we can handle invalid attribute indices that can happen as left overs after HL switch for a document"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:248
msgid "let smart pointer handle deletion of objects, less manual stuff to do"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:249
msgid "remove map to lookup additional hl properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:250
msgid "KTextEditor uses the KSyntaxHighlighting framework for all"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:251
msgid "use character encodings as provided by the definitions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:252
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:257
msgid "Merge branch 'master' into syntax-highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:253
msgid "non-bold text no longer renders with font weight thin but (bug 393861)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:254
msgid "use foldingEnabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:255
msgid "remove EncodedCharaterInsertionPolicy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:256
msgid "Printing: Respect footer font, fix footer vertical position, make header/footer separator line visually lighter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:258
msgid "let syntax-highlighting framework handle all definition management now that there is the None definition around in the repo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:259
msgid "completion widget: fix minimum header section size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:260
msgid "Fix: Scroll view lines instead of real lines for wheel and touchpad scrolling (bug 256561)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:261
msgid "remove syntax test, that is now tested in the syntax-highlighting framework itself"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:262
msgid "KTextEditor configuration is now application local again, the old global configuration will be imported on first use"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:263
msgid "Use KSyntaxHighlighting::CommentPosition instead of KateHighlighting::CSLPos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:264
msgid "Use isWordWrapDelimiter() from KSyntaxHighlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:265
msgid "Rename isDelimiter() to isWordDelimiter()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:266
msgid "implement more lookup stuff via format -&gt; definition link"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:267
msgid "we now always get valid formats"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:268
msgid "nicer way to get attribute name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:269
msgid "fix python indentation test, safer accessor to property bags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:270
msgid "add right definition prefixes again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:271
msgid "Merge branch 'syntax-highlighting' of git://anongit.kde.org/ktexteditor into syntax-highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:272
msgid "try to bring back lists needed to do the configuration per scheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:273
msgid "Use KSyntaxHighlighting::Definition::isDelimiter()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:274
msgid "make can break bit more like in word code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:275
msgid "no linked list without any reason"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:276
msgid "cleanup properties init"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:277
msgid "fix order of formats, remember definition in highlighting bag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:278
msgid "handle invalid formats / zero length formats"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:279
msgid "remove more old implementation parts, fixup some accessors to use the format stuff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:280
msgid "fix indentation based folding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:281
msgid "remove exposure of context stack in doHighlight + fix ctxChanged"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:282
msgid "start to store folding stuff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:283
msgid "rip out highlighting helpers, no longer needed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:284
msgid "remove need to contextNum, add FIXME-SYNTAX marker to stuff that needs to be fixed up properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:285
msgid "adapt to includedDefinitions changes, remove contextForLocation, one only needs either keywords for location or spellchecking for location, can be implemented later"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:286
msgid "remove more no longer used syntax highlighting things"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:287
msgid "fixup the m_additionalData and the mapping for it a bit, should work for attributes, not for context"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:288
msgid "create initial attributes, still without real attribute values, just a list of something"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:289
msgid "call the highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:290
msgid "derive from abstract highlighter, set definition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:296
msgid "Move example from techbase to own repo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:302
msgid "Sync set/send/update methods"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:303
msgid "Add serial number and EISA ID to OutputDevice interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:304
msgid "Output device color curves correction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:305
msgid "Fix memory management in WaylandOutputManagement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:306
msgid "Isolate every test within WaylandOutputManagement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:307
msgid "OutputManagement fractional scaling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:313
msgid "Create a first example of the use of KMessageBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:314
msgid "Fix two bugs in KMessageWidget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:315
msgid "[KMessageBox] Call style for icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:316
msgid "Add workaround for labels with word-wrapping (bug 396450)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:322
msgid "Make Konqi look good in HiDPI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:323
msgid "Add missing parentheses"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:329
msgid "Require NetworkManager 1.4.0 and newer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:330
msgid "manager: add support to R/W the GlobalDnsConfiguration property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:331
msgid "Actually allow to set the refresh rate for device statistics"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:337
msgid "Workaround bug with native rendering and opacity in TextField text (bug 396813)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:338
msgid "[Icon Item] Watch KIconLoader icon change when using QIcon (bug 397109)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:339
msgid "[Icon Item] Use ItemEnabledHasChanged"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:340
msgid "Get rid of deprecated QWeakPointer usage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:341
msgid "Fix style sheet for 22-22-system-suspend (bug 397441)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:342
msgid "Improve Widgets' removal and configure text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:348
msgid "solid/udisks2: Add support for categorized logging"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:349
msgid "[Windows Device] Show device label only if there is one"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:350
msgid "Force reevaluation of Predicates if interfaces are removed (bug 394348)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:356
msgid "hunspell: Restore build with hunspell &lt;=v1.5.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:357
msgid "Include hunspell headers as system includes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:360
msgid "syndication"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:367
msgid "highlight 20000 lines per testcase"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:368
msgid "make highlighting benchmark more reproducible, we anyways want to measure this execution with e.g. perf from the outside"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:369
msgid "Tune KeywordList lookup &amp; avoid allocations for implicit capture group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:370
msgid "remove captures for Int, never implemented"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:371
msgid "deterministic iteration of tests for better result comparison"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:372
msgid "handle nested include attributes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:373
msgid "update Modula-2 highlighting (bug 397801)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:374
msgid "precompute attribute format for context &amp; rules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:375
msgid "avoid word delimiter check at start of keyword (bug 397719)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:376
msgid "Add syntax highlighting for SELinux kernel policy language"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:377
msgid "hide bestCandidate, can be static function inside file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:378
msgid "Add some improvements to kate-syntax-highlighter for use in scripting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:379
msgid "added := as a valid part of an identifier"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:380
msgid "use our own input data for benchmarking"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:381
msgid "try to fix line ending issue in compare of results"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:382
msgid "try trivial diff output for Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:383
msgid "add defData again for valid state check"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:384
msgid "decrease StateData space by more than 50% and half the number of needed mallocs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:385
msgid "improve performance of Rule::isWordDelimiter and KeywordListRule::doMatch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:386
msgid "Improve skip offset handling, allow to skip full line on no match"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:387
msgid "check extensions wildcard list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:388
msgid "more asterisk hl, I tried some asterisk configs, they are just ini style, use .conf as ini ending"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:389
msgid "fix highlighting for #ifdef _xxx stuff (bug 397766)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:390
msgid "fix wildcards in files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:391
msgid "MIT relicensing of KSyntaxHighlighting done"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:392
msgid "JavaScript: add binaries, fix octals, improve escapes &amp; allow Non-ASCII identifiers (bug 393633)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:393
msgid "Allow to turn of the QStandardPaths lookups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:394
msgid "Allow to install syntax files instead of having them in a resource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:395
msgid "handle context switch attributes of the contexts themselves"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:396
msgid "change from static lib to object lib with right pic setting, should work for shared + static builds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:397
msgid "avoid any heap allocation for default constructed Format() as used as \"invalid\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:398
msgid "honor cmake variable for static vs. dynamic lib, like e.g. karchive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:399
msgid "MIT relicensing, https://phabricator.kde.org/T9455"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:400
msgid "remove old add_license script, no longer needed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:401
msgid "Fix includedDefinitions, handle definition change in context switch (bug 397659)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:402
msgid "SQL: various improvements and fix if/case/loop/end detection with SQL (Oracle)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:403
msgid "fix reference files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:404
msgid "SCSS: update syntax. CSS: fix Operator and Selector Tag highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:405
msgid "debchangelog: add Bookworm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:406
msgid "Relicense Dockerfile to MIT license"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:407
msgid "remove the no longer supported configuration part of the spellchecking that always had just one mode we now hardcode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:408
msgid "Add syntax highlighting support for Stan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:409
msgid "add back indenter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:410
msgid "Optimize many syntax highlighting files and fix the '/' char of SQL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:411
msgid "Modelines: add byte-order-mark &amp; small fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:412
msgid "Relicense modelines.xml to MIT license (bug 198540)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:413
msgid "Add QVector&lt;QPair&lt;QChar, QString&gt;&gt; Definition::characterEncodings() const"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:414
msgid "Add bool Definition::foldingEnabled() const"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:415
msgid "Add \"None\" highlighting to repository per default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:416
msgid "Update Logtalk language syntax support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:417
msgid "Add Autodesk EAGLE sch and brd file format to the XML category"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:418
msgid "C# highlighting: Prefer C-Style indenter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:419
msgid "AppArmor: update syntax and various improvements/fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:420
msgid "Java: add binaries &amp; hex-float, and support underscores in numbers (bug 386391)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:421
msgid "Cleanup: indentation was moved from general to language section"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:422
msgid "Definition: Expose command markers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:423
msgid "Add highlighting of JavaScript React"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:424
msgid "YAML: fix keys, add numbers and other improvements (bug 389636)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:425
msgid "Add bool Definition::isWordWrapDelimiter(QChar)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:426
msgid "Definition: Rename isDelimiter() to isWordDelimiter()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:427
msgid "Note KF6 API improvement ideas from the KTE porting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:428
msgid "Provide a valid format for empty lines too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:429
msgid "Make Definition::isDelimiter() also work for invalid definitions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:430
msgid "Definition: Expose bool isDelimiter() const"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:431
msgid "Sort returned formats in Definition::formats() by id"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.51.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:16
msgid ""
" \n"
"October 15, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.51.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:41
msgid "Add calls to KIO::UDSEntry::reserve in timeline/tags ioslaves"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:42
msgid "[balooctl] Flush buffered \"Indexing &lt;file&gt;\" line when indexing starts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:43
msgid "[FileContentIndexer] Connect finished signal from extractor process"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:44
msgid "[PositionCodec] Avoid crash in case of corrupt data (bug 367480)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:45
msgid "Fix invalid char constant"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:46
msgid "[Balooctl] remove directory parent check (bug 396535)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:47
msgid "Allow removing non-existent folders from include and exclude lists (bug 375370)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:48
msgid "Use String to store UDS_USER and UDS_GROUP of String type (bug 398867)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:49
msgid "[tags_kio] Fix parenthesis. Somehow this got by my code checker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:50
msgid "Exclude genome files from indexing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:56
msgid "Implement Media and MediaEndpoint API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:62
msgid "Fix \"stack-use-after-scope\" detected by ASAN in CI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:63
msgid "Fix monochrome icons missing stylesheets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:64
msgid "Change drive-harddisk to more adaptable style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:65
msgid "Add firewall-config and firewall-applet icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:66
msgid "Make lock on plasmavault icon visible with breeze-dark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:67
msgid "Add plus symbol to document-new.svg (bug 398850)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:68
msgid "Provide icons for 2x scaling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:74
msgid "Compile python bindings with the same sip flags used by PyQt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:75
msgid "Android: Allow passing a relative path as the apk dir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:76
msgid "Android: Properly offer a fallback to applications that don't have a manifest"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:77
msgid "Android: Make sure Qm translations get loaded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:78
msgid "Fix Android builds using cmake 3.12.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:79
msgid "l10n: Fix matching digits in the repository name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:80
msgid "Add QT_NO_NARROWING_CONVERSIONS_IN_CONNECT as default compile flags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:81
msgid "Bindings: Correct handling of sources containing utf-8"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:82
msgid "Actually iterate over CF_GENERATED, rather than checking item 0 all the time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:88
msgid "Fix dangling reference with \"auto\" becoming \"QStringBuilder\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:94
msgid "manage return events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:95
msgid "Manually resize KCMUtilDialog to sizeHint() (bug 389585)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:101
msgid "Fix issue when reading path lists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:102
msgid "kcfg_compiler now documents valid inputs for its 'Color' type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:108
msgid "remove own implementation of QString to TString conversion for taglibwriter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:109
msgid "increase test coverage of taglibwriter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:110
msgid "implement more basic tags for taglibwriter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:111
msgid "remove usage of own TString to QString conversion function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:112
msgid "bump required taglib version to 1.11.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:113
msgid "implement reading of the replaygain tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:119
msgid "add Ivory Coast holidays (French) (bug 398161)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:120
msgid "holiday_hk_* - fix date for Tuen Ng Festival in 2019 (bug 398670)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:126
msgid "Properly scope CMAKE_REQUIRED_LIBRARIES change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:127
msgid "Android: Make sure we're looking for .mo files in the right path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:133
msgid "Start drawing emblems in the bottom-right corner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:139
msgid "kimg_rgb: optimize away QRegExp and QString::fromLocal8Bit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:140
msgid "[EPS] Fix crash at app shutdown (being tried to persist clipboard image) (bug 397040)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:146
msgid "Lessen log spam by not checking for existence of file with empty name (bug 388611)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:152
msgid "allow non-local file:// redirect to a Windows WebDav URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:153
msgid "[KFilePlacesView] Change icon for the 'Edit' context menu entry in Places panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:154
msgid "[Places panel] use more appropriate network icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:155
msgid "[KPropertiesDialog] Show mount information for folders in / (root)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:156
msgid "Fix deletion of files from DAV (bug 355441)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:157
msgid "Avoid QByteArray::remove in AccessManagerReply::readData (bug 375765)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:158
msgid "Don't try to restore invalid user places"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:159
msgid "Make it possible to change directory up even with trailing slashes in the url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:160
msgid "KIO slave crashes are now handled by KCrash instead of subpar custom code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:161
msgid "Fixed a file being created from pasted clipboard contents showing up only after a delay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:162
msgid "[PreviewJob] Send enabled thumbnail plugins to the thumbnail slave (bug 388303)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:163
msgid "Improve \"insufficient disk space\" error message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:164
msgid "IKWS: use non-deprecated \"X-KDE-ServiceTypes\" in desktop file generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:165
msgid "Fix WebDAV destination header on COPY and MOVE operations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:166
msgid "Warn user before copy/move operation if available space is not enough (bug 243160)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:167
msgid "Move SMB KCM to Network Settings category"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:168
msgid "trash: Fix directorysizes cache parsing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:169
msgid "kioexecd: watch for creations or modifications of the temporary files (bug 397742)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:170
msgid "Don't draw frames and shadows around images with transparency (bug 258514)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:171
msgid "Fixed file type icon in file properties dialog rendered blurry on high dpi screens"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:177
msgid "properly open the drawer when dragged by handle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:178
msgid "extra margin when the pagerow globaltoolbar is ToolBar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:179
msgid "support also Layout.preferredWidth for sheet size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:180
msgid "get rid of last controls1 remains"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:181
msgid "Allow creation of separator Actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:182
msgid "consent an arbitrary # of columns in CardsGridview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:183
msgid "Don't actively destroy menu items (bug 397863)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:184
msgid "icons in actionButton are monochrome"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:185
msgid "don't make icons monochrome when they shouldn't"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:186
msgid "restore the arbitrary *1.5 sizing of icons on mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:187
msgid "delegate recycler: Do not request the context object twice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:188
msgid "use the internal material ripple implementation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:189
msgid "control header width by sourcesize if horizontal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:190
msgid "expose all properties of BannerImage in Cards"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:191
msgid "use DesktopIcon even on plasma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:192
msgid "correctly load file:// paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:193
msgid "Revert \"Start looking for the context from the delegate itself\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:194
msgid "Add test case that outlines scoping issue in DelegateRecycler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:195
msgid "explicitly set an height for overlayDrawers (bug 398163)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:196
msgid "Start looking for the context from the delegate itself"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:202
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:376
msgid "Use reference in for loop for type with non-trivial copy constructor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:208
msgid "Add support for Attica tags support (bug 398412)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:209
msgid "[KMoreTools] give the \"Configure...\" menu item an appropriate icon (bug 398390)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:210
msgid "[KMoreTools] Reduce menu hierarchy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:211
msgid "Fix 'Impossible to use knsrc file for uploads from non standard location' (bug 397958)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:212
msgid "Make test tools link on Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:213
msgid "Unbreak build with Qt 5.9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:214
msgid "Add support for Attica tags support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:220
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:216
msgid "Fixed a crash caused by bad lifetime management of canberra-based audio notification (bug 398695)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:226
msgid "Fix UI file hint: KUrlRequester now has QWidget as base class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:233
msgid "Move Qt5::DBus to the 'PRIVATE' link targets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:234
msgid "Emit signals when a package is installed/uninstalled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:240
msgid "Fix signals not being emitted when merging two persons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:241
msgid "Don't crash if person gets removed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:242
msgid "Define PersonActionsPrivate as class, as declared before"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:243
msgid "Make PersonPluginManager API public"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:249
msgid "core: handle better comments for actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:255
msgid "Paint code folding marker only for multiline code folding regions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:256
msgid "Intialize m_lastPosition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:257
msgid "Scripting: isCode() returns false for dsAlert text (bug 398393)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:258
msgid "use R Script hl for R indent tests"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:259
msgid "Update of the R indent script"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:260
msgid "Fix Solarized Light and Dark color schemes (bug 382075)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:261
msgid "Don't require Qt5::XmlPatterns"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:267
msgid "ktextedit: lazy load the QTextToSpeech object"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:273
msgid "Log wallet open failure errors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:279
msgid "Don't silently error if damage is sent before buffer (bug 397834)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:280
msgid "[server] Do not return early on fail in touchDown fall back code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:281
msgid "[server] Fix remote access buffer handling when output not bound"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:282
msgid "[server] Do not try to create data offers without source"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:283
msgid "[server] Abort drag start on correct conditions and without posting error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:289
msgid "[KCollapsibleGroupBox] Respect style's widget animation duration (bug 397103)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:290
msgid "Remove obsolete Qt version check"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:291
msgid "Compile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:297
msgid "Use _NET_WM_WINDOW_TYPE_COMBO instead of _NET_WM_WINDOW_TYPE_COMBOBOX"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:303
msgid "Fix OCS provider URL in about dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:309
msgid "Use matching enum value AuthEapMethodUnknown to compare a AuthEapMethod"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:315
msgid "Bump theme version strings because there are new icons in 5.51"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:316
msgid "Also raise configuration window when reusing it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:317
msgid "Add missing component: RoundButton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:318
msgid "Combine display OSD icon files and move to plasma icon theme (bug 395714)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:319
msgid "[Plasma Components 3 Slider] Fix implicit size of handle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:320
msgid "[Plasma Components 3 ComboBox] Switch entries with mouse wheel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:321
msgid "Support button icons when present"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:322
msgid "Fixed week names not showing properly in calendar when week starts with a day other than Monday or Sunday (bug 390330)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:323
msgid "[DialogShadows] Use 0 offset for disabled borders on Wayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:329
msgid "Fix rendering Aztec codes with an aspect ratio != 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:330
msgid "Remove assumption about the barcode aspect ratio from the QML integration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:331
msgid "Fix rendering glitches caused by rounding errors in Code 128"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:332
msgid "Add support for Code 128 barcodes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:338
msgid "Make cmake 3.0 the minimum cmake version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:344
msgid "Small default padding when there is a background"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:350
msgid "Don't show an emblem for mounted disks, only unmounted disks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:351
msgid "[Fstab] Remove AIX support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:352
msgid "[Fstab] Remove Tru64 (__osf__) support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:353
msgid "[Fstab] Show non-empty share name in case root fs is exported (bug 395562)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:354
msgid "Prefer provided drive label for loop devices as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:360
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:287
msgid "Fix breakage of language guessing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:361
msgid "Prevent highlighter from erasing selected text (bug 398661)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:367
msgid "i18n: fix extraction of theme names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:368
msgid "Fortran: Highlight alerts in comments (bug 349014)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:369
msgid "avoid that the main context can be #poped"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:370
msgid "Endless state transition guard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:371
msgid "YAML: add literal &amp; folded block styles (bug 398314)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:372
msgid "Logcat &amp; SELinux: improvements for the new Solarized schemes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:373
msgid "AppArmor: fix crashes in open rules (in KF5.50) and improvements for the new Solarized schemes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:374
msgid "Merge git://anongit.kde.org/syntax-highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:375
msgid "Update git ignore stuff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:377
msgid "Fix: Email highlighting for unclosed parenthesis in Subject header (bug 398717)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:378
msgid "Perl: fix brackets, variables, string references and others (bug 391577)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:379
msgid "Bash: fix parameter &amp; brace expansion (bug 387915)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:380
msgid "Add Solarized Light and Dark themes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.52.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:16
msgid ""
" \n"
"November 10, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.52.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:41
msgid "Unbreak build with BUILD_QCH=TRUE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:42
msgid "Actually use fileNameTerms and xAttrTerms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:43
msgid "[Balooshow] Avoid out-of-bounds access when accessing corrupt db data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:44
msgid "[Extractor] Do not check QFile::exists for an empty url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:45
msgid "[Scheduler] Use flag to track when a runner is going idle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:46
msgid "[Extractor] Handle documents correctly where mimetype should not be indexed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:47
msgid "[Scheduler] Fix wrong usage of obsolete QFileInfo::created() timestamp (bug 397549)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:48
msgid "[Extractor] Make extractor crash resilient (bug 375131)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:49
msgid "Pass the FileIndexerConfig as const to the individual indexers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:50
msgid "[Config] Remove KDE4 config support, stop writing arbitrary config files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:51
msgid "[Extractor] Improve commandline debugging, forward stderr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:52
msgid "[Scheduler] Reuse fileinfo from FilteredDirIterator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:53
msgid "[Scheduler] Reuse mimetype from UnindexedFileIterator in indexer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:54
msgid "[Scheduler] Remove superfluous m_extractorIdle variable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:55
msgid "Perform checks for unindexed files and stale index entries on startup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:56
msgid "[balooctl] Print current state &amp; indexing file when monitor starts (bug 364858)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:57
msgid "[balooctl] Monitor also for state changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:58
msgid "[balooctl] Fix \"index\" command with already indexed, but moved file (bug 397242)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:64
msgid "Add Media and MediaEndpoint API header generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:70
msgid "Change package manager icons to emblems"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:71
msgid "Re-add monochrome link icon as action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:72
msgid "Improve emblem contrast, legibility and consistency (bug 399968)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:73
msgid "Support \"new\" mimetype for .deb files (bug 399421)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:79
msgid "ECMAddQch: help doxygen by predefining more Q_DECL_* macros"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:80
msgid "Bindings: Support using sys paths for python install directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:81
msgid "Bindings: Remove INSTALL_DIR_SUFFIX from ecm_generate_python_binding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:82
msgid "Add support for the fuzzer sanitizer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:88
msgid "support for multi pages kcms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:94
msgid "Add mechanism to notify other clients of config changes over DBus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:95
msgid "Expose getter method for KConfig::addConfigSources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:101
msgid "Allow KHelpCenter to open the right pages of KDE help when KHelpClient is invoked with an anchor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:107
msgid "KCrash: fix crash (ironic heh) when used in an app without QCoreApplication"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:113
msgid "make push/pop part of ConfigModule API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:119
msgid "Remove useless \"No X-KDE-DBus-ServiceName found\" message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:125
msgid "Reference product \"KF5\" in widget metadata, instead of \"KDE\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:131
msgid "API dox: add minimal docs to KDocTools namespace, so doxygen covers it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:132
msgid "Create a QCH file with the API dox, optionally, using ECMAddQCH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:133
msgid "Wait for docbookl10nhelper to be built before building our own manpages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:134
msgid "Use specified Perl interpreter instead of relying on PATH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:140
msgid "[ExtractorCollection] Use only best matching extractor plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:141
msgid "[KFileMetaData] Add extractor for generic XML and SVG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:142
msgid "[KFileMetaData] Add helper for XML encoded Dublin Core metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:143
msgid "implement support for reading ID3 tags from aiff and wav files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:144
msgid "implement more tags for asf metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:145
msgid "extract ape tags from ape and wavpack files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:146
msgid "provide a list of supported mimetypes for embeddedimagedata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:147
msgid "compare with QLatin1String and harmonize handling of all types"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:148
msgid "Don't crash on invalid exiv2 data (bug 375131)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:149
msgid "epubextractor: Add property ReleaseYear"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:150
msgid "refactor taglibextractor to functions specific for metadata type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:151
msgid "add wma files/asf tags as supported mimetype"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:152
msgid "use own extractor for testing the taglibwriter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:153
msgid "add a string suffix to test data and use for unicode testing of taglibwriter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:154
msgid "remove compile time check for taglib version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:155
msgid "extend test coverage to all supported mimetypes for taglibextractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:156
msgid "Use variable with already fetched text instead of fetching again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:162
msgid "Fix keyboard layout change notifications (bug 269403)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:168
msgid "Add Bahrain Holiday File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:169
msgid "Make KHolidays work as static library too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:175
msgid "Add a QIconEnginePlugin to allow QIcon deserialization (bug 399989)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:176
msgid "[KIconLoader] Replace heap-allocated QImageReader with stack-allocated one"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:177
msgid "[KIconLoader] Adjust emblem border depending on icon size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:178
msgid "Center icons properly if size doesn't fit (bug 396990)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:184
msgid "Do not try to fallback to \"less secure\" SSL protocols"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:185
msgid "[KSambaShare] Trim trailing / from share path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:186
msgid "[kdirlistertest] Wait a little longer for the lister to finish"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:187
msgid "Display sorry message if file is not local"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:188
msgid "kio_help: Fix crash in QCoreApplication when accessing help:// (bug 399709)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:189
msgid "Avoid waiting for user actions when kwin Focus stealing prevention is high or extreme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:190
msgid "[KNewFileMenu] Don't open an empty QFile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:191
msgid "Added missing Icons to Places Panel code from KIO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:192
msgid "Get rid of the raw KFileItem pointers in KCoreDirListerCache"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:193
msgid "Add 'Mount' option to context menu of unmounted device in Places"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:194
msgid "Add a 'Properties' entry in the places panel context menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:195
msgid "Fix warning \"macro expansion producing 'defined' has undefined behavior\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:201
msgid "Fix missing items in static builds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:202
msgid "basic support for hidden pages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:203
msgid "load icons from proper icon themes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:204
msgid "(many other fixes)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:210
msgid "More useful error messages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:222
msgid "Fix Cancel being not handled in deprecated BrowserRun::askEmbedOrSave"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:223
msgid "Port to undeprecated variant of KRun::runUrl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:224
msgid "Port KIO::Job::ui() -&gt; KJob::uiDelegate()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:230
msgid "Add KWayland virtual desktop protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:231
msgid "Guard data source being deleted before processing dataoffer receive event (bug 400311)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:232
msgid "[server] Respect input region of sub-surfaces on pointer surface focus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:233
msgid "[xdgshell] Add positioner constraint adjustment flag operators"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:239
msgid "API dox: fix \"Since\" note of KPageWidgetItem::isHeaderVisible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:240
msgid "Add a new property headerVisible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:246
msgid "Do not compare iterators returned from two separate returned copies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:252
msgid "Take 1..n KMainWindows in kRestoreMainWindows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:258
msgid "Add missing ipv4 setting options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:259
msgid "Add vxlan setting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:265
msgid "revert icons scaling on mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:266
msgid "Support mnemonic labels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:267
msgid "Remove PLASMA_NO_KIO option"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:268
msgid "Properly look for fallback themes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:274
msgid "Set Dialog flag for JobDialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:280
msgid "[solid-hardware5] List icon in device details"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:281
msgid "[UDisks2] Power down drive on remove if supported (bug 270808)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:290
msgid "Syndication"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:293
msgid "Add missing README.md file (needed by various scripts)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:299
msgid "z/OS CLIST file syntax highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:300
msgid "Creating new syntax highlighting file for Job Control Language (JCL)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:301
msgid "Remove open mode from too new Qt version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:302
msgid "inc version + fixup required kate version to current framework version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:303
msgid "keyword rule: Support for keywords inclusion from another language/file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:304
msgid "No spell checking for Metamath except in comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:305
msgid "CMake: Add XCode related variables and properties introduced in 3.13"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:306
msgid "CMake: Introduce new features of upcoming 3.13 release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:17
msgid "KDE Frameworks %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:25
msgid ""
" \n"
"December 09, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.53.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:50
msgid "Fix searches for rating 10 (5 stars) (bug 357960)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:51
msgid "Avoid writing unchanged data to terms dbs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:52
msgid "Do not add Type::Document/Presentation/Spreadsheet twice for MS Office docs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:53
msgid "Actually initialize kcrash properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:54
msgid "Make sure there is only one MTime per document in the MTimeDB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:55
msgid "[Extractor] Use QDataStream serialization in place of cooked one"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:56
msgid "[Extractor] Replace homegrown IO handler with QDataStream, catch HUP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:62
msgid "Add icons for application-vnd.appimage/x-iso9660-appimage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:63
msgid "Add 22px dialog-warning icon (bug 397983)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:64
msgid "Fix angle and margin of 32px dialog-ok-apply (bug 393608)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:65
msgid "Change primary monochrome icon colors to match new HIG colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:66
msgid "Change archive-* action icons to represent archives (bug 399253)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:67
msgid "Add help-browser symlink to 16px and 22px directories (bug 400852)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:68
msgid "Add new generic sorting icons; rename existing sorting icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:69
msgid "Add root version of drive-harddisk (bug 399307)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:75
msgid "New module: FindLibExiv2.cmake"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:81
msgid "Add option BUILD_KPACKAGE_INSTALL_HANDLERS to skip building install handlers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:87
msgid "Add busy indicator during research and make the research asynchronous (bug 379281)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:88
msgid "Normalize all input paths with the os.path.normpath function (bug 392428)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:94
msgid "Perfect alignment between QML and QWidget KCM titles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:95
msgid "Add context to kcmodule connection to lambdas (bug 397894)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:101
msgid "Make it possible to use KAboutData/License/Person from QML"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:102
msgid "Fix crash if XDG_CACHE_HOME directory is too small or out of space (bug 339829)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:105
msgid "KDE DNS-SD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:108
msgid "now installs kdnssd_version.h to check the version of the lib"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:109
msgid "do not leak resolver in remoteservice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:110
msgid "prevent avahi signal racing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:106
msgid "fix for macOS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:117
msgid "Revive 'Description' property for DublinCore metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:118
msgid "add a description property to KFileMetaData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:119
msgid "[KFileMetaData] Add extractor for DSC conforming (Encapsulated) Postscript"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:120
msgid "[ExtractorCollection] Avoid dependency of kcoreaddons for CI tests"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:121
msgid "Add support for speex files to taglibextractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:122
msgid "add two more internet sources regarding tagging information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:123
msgid "simplify handling of id3 tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:124
msgid "[XmlExtractor] Use QXmlStreamReader for better performance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:130
msgid "Fix assert when cleaning up symlinks in PreviewJob"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:131
msgid "Add the possibility to have a keyboard shortcut to create a file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:132
msgid "[KUrlNavigator] Re-activate on mouse middle button click (bug 386453)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:133
msgid "Remove dead search providers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:134
msgid "Port more search providers to HTTPS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:135
msgid "Export again KFilePlaceEditDialog (bug 376619)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:136
msgid "Restore sendfile support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:137
msgid "[ioslaves/trash] Handle broken symlinks in deleted subdirectories (bug 400990)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:138
msgid "[RenameDialog] Fix layout when using the NoRename flag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:139
msgid "Add missing @since for KFilePlacesModel::TagsType"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:140
msgid "[KDirOperator] Use the new <code>view-sort</code> icon for the sort order chooser"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:141
msgid "Use HTTPS for all search providers that support it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:142
msgid "Disable unmount option for / or /home (bug 399659)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:143
msgid "[KFilePlaceEditDialog] Fix include guard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:144
msgid "[Places panel] Use new <code>folder-root</code> icon for Root item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:145
msgid "[KSambaShare] Make \"net usershare info\" parser testable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:146
msgid "Give the file dialogs a \"Sort by\" menu button on the toolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:152
msgid "DelegateRecycler: Don't create a new propertiesTracker for every delegate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:153
msgid "Move the about page from Discover to Kirigami"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:154
msgid "Hide context drawer when there is a global toolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:155
msgid "ensure all items are laid out (bug 400671)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:156
msgid "change index on pressed, not on clicked (bug 400518)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:157
msgid "new text sizes for Headings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:158
msgid "sidebar drawers don't move global headers/footers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:164
msgid "Add programmaticaly useful error signalling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:170
msgid "Rename NotifyByFlatpak to NotifyByPortal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:171
msgid "Notification portal: support pixmaps in notifications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:177
msgid "Don't generate appstream data for files that lack a description (bug 400431)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:178
msgid "Capture package metadata before install start"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:184
msgid "When re-using runners when reloading, reload their configuration (bug 399621)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:190
msgid "Allow negative syntax definition priorities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:191
msgid "Expose \"Toggle Comment\" feature through tools menu and default shortcut (bug 387654)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:192
msgid "Fix hidden languages in the mode menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:193
msgid "SpellCheckBar: Use DictionaryComboBox instead of plain QComboBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:194
msgid "KTextEditor::ViewPrivate: Avoid warning \"Text requested for invalid range\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:195
msgid "Android: No need to define log2 anymore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:196
msgid "disconnect contextmenu from all aboutToXXContextMenu receivers (bug 401069)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:197
msgid "Introduce AbstractAnnotationItemDelegate for more control by consumer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:203
msgid "Updated with petroleum industry units (bug 388074)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:209
msgid "Autogenerate logging file + fix categories file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:210
msgid "Add VirtualDesktops to PlasmaWindowModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:211
msgid "Update PlasmaWindowModel test to reflect VirtualDesktop changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:212
msgid "Cleanup windowInterface in tests before windowManagement is destroyed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:213
msgid "Delete the correct item in removeDesktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:214
msgid "Cleanup Virtual Desktop Manager list entry in PlasmaVirtualDesktop destructor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:215
msgid "Correct version of newly added PlasmaVirtualDesktop interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:216
msgid "[server] Text input content hint and purpose per protocol version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:217
msgid "[server] Put text-input (de-)activate, en-/disable callbacks in child classes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:218
msgid "[server] Put set surrounding text callback with uint in v0 class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:219
msgid "[server] Put some text-input v0 exclusive callbacks in v0 class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:225
msgid "Add level api from Kirigami.Heading"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:231
msgid "Update the \"About KDE\" text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:237
msgid "Fixed a bug(error?) in ipv4 &amp; ipv6 settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:238
msgid "Add ovs-bridge and ovs-interface setting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:239
msgid "Update Ip-tunnel settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:240
msgid "Add proxy and user setting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:241
msgid "Add IpTunnel setting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:242
msgid "We can now build tun setting test all the time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:243
msgid "Add missing IPv6 options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:244
msgid "Listen for added DBus interfaces instead of registered services (bug 400359)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:250
msgid "feature parity of Menu with the Desktop style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:251
msgid "Qt 5.9 is now the minimum required version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:252
msgid "Add back (accidentally?) deleted line in CMakeLists.txt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:253
#, php-format
msgid "100% consistency with kirigami heading sizing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:254
msgid "more homogeneous look with Kirigami headings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:255
msgid "install the processed version of private imports"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:256
msgid "Mobile text selection controls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:257
msgid "Update breeze-light and breeze-dark colorschemes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:258
msgid "Fixed a number of memory leaks (thanks to ASAN)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:264
msgid "phabricator plugin: use Arcanist's diff.rev. order (bug 401565)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:265
msgid "Provide a title for JobDialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:266
msgid "Allow the JobDialog to get a nicer initial size (bug 400873)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:267
msgid "Make it possible for the menudemo to share different urls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:268
msgid "Use QQC2 for the JobDialog (bug 400997)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:274
msgid "consistent sizing of item compared to QWidgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:275
msgid "fix Menu sizing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:276
msgid "make sure flickables are pixelAligned"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:277
msgid "Support for QGuiApplication-based apps (bug 396287)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:278
msgid "touchscreen text controls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:279
msgid "Size according to specified icon width and height"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:280
msgid "Honor flat property of buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:281
msgid "Fix issue where there's only one element on the menu (bug 400517)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:287
msgid "Fix root disk icon change so that it doesn't erroneously change other icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:293
msgid "DictionaryComboBoxTest: Add stretch to avoid expanding Dump button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:299
msgid "BrightScript: Allow sub to be unnamed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:300
msgid "Add highlighting file for Wayland Debug Traces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:301
msgid "Add syntax highlighting for TypeScript &amp; TypeScript React"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:302
msgid "Rust &amp; Yacc/Bison: improve comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:303
msgid "Prolog &amp; Lua: fix shebang"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:304
msgid "Fix language load after including keywords from this language in another file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:305
msgid "Add BrightScript syntax"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:306
msgid "debchangelog: add Disco Dingo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:25
msgid ""
" \n"
"January 12, 2019. KDE today announces the release\n"
"of <a href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE Frameworks</a> 5.54.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:30
msgid ""
" \n"
"KDE Frameworks are over 70 addon libraries to Qt which provide a wide\n"
"variety of commonly needed functionality in mature, peer reviewed and\n"
"well tested libraries with friendly licensing terms. For an\n"
"introduction see the <a\n"
"href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE Frameworks web page</a>.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:49
msgid "Notify if a default provider failed to download"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:55
msgid "Move typesForMimeType helper from BasicIndexingJob to anonymous namespace"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:56
msgid "Add \"image/svg\" as Type::Image to the BasicIndexingJob"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:57
msgid "Use Compact json formatting for storing document metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:63
msgid "Change preferences-system-network to symlink"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:64
msgid "Use a Kolf icon with nice background and shadows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:65
msgid "Copy some changed icons from Breeze to Breeze Dark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:66
msgid "Add YaST and new preference icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:67
msgid "Add a proper python-bytecode icon, use consistent color in python icons (bug 381051)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:68
msgid "Delete python bytecode symlinks in preparation for them becoming their own icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:69
msgid "Make the python mimetype icon the base, and the python bytecode icon a link to it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:70
msgid "Add device icons for RJ11 and RJ45 ports"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:71
msgid "Add missing directory separator (bug 401836)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:72
msgid "Use correct icon for Python 3 scripts (bug 402367)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:73
msgid "Change network/web color icons to consistent style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:74
msgid "Add new name for sqlite files, so the icons actually show up (bug 402095)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:75
msgid "Add drive-* icons for YaST Partitioner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:76
msgid "Add view-private icon (bug 401646)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:77
msgid "Add flashlight action icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:78
msgid "Improve symbolism for off and muted status icon (bug 398975)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:84
msgid "Add find module for Google's libphonenumber"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:90
msgid "Fix the version in the pkgconfig file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:96
msgid "Fix doxygen markdown rendering"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:102
msgid "Escape bytes that are larger than or equal to 127 in config files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:108
msgid "cmake macros: Port away from deprecated ECM var in kcoreaddons_add_plugin (bug 401888)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:109
msgid "make units and prefixes of formatValue translatable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:115
msgid "don't show separators on mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:116
msgid "root.contentItem instead of just contentItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:117
msgid "Add the missing api for multilevel KCMs to control the columns"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:123
msgid "Fail writing test if mime type is not supported by the extractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:124
msgid "Fix ape disc number extraction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:125
msgid "Implement cover extraction for asf files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:126
msgid "Extend list of supported mimetypes for embedded image extractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:127
msgid "Refactor embedded image extractor for greater extensibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:128
msgid "Add missing wav mimetype"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:129
msgid "Extract more tags from exif metadata (bug 341162)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:130
msgid "fix extraction of GPS altitude for exif data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:136
msgid "Fix KGlobalAccel build with Qt 5.13 prerelease"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:142
msgid "README.md - add basic instructions for testing holiday files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:143
msgid "various calendars - fix syntax errors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:149
msgid "ksvg2icns : use Qt 5.9+ QTemporaryDir API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:155
msgid "[xscreensaverpoller] Flush after reset screensaver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:161
msgid "Use soft rlimit for number of open handles. This fixes very slow Plasma startup with latest systemd."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:167
msgid "Revert \"Hide file preview when icon is too small\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:168
msgid "Display error instead of silently failing when asked to create folder that already exists (bug 400423)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:169
msgid "Change the path for every item of the subdirectories in a directory rename (bug 401552)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:170
msgid "Extend getExtensionFromPatternList reg exp filtering"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:171
msgid "[KRun] when asked to open link in external browser, fall back to mimeapps.list if nothing is set in kdeglobals (bug 100016)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:172
msgid "Make the open url in tab feature a bit more discoverable (bug 402073)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:173
msgid "[kfilewidget] Return editable URL navigator to breadcrumb mode if it has focus and everything is selected and when Ctrl+L is pressed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:174
msgid "[KFileItem] Fix isLocal check in checkDesktopFile (bug 401947)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:175
msgid "SlaveInterface: Stop speed_timer after a job is killed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:176
msgid "Warn user before copy/move job if the file size exceeds the maximum possible file size in FAT32 filesystem(4 GB) (bug 198772)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:177
msgid "Avoid constantly increasing Qt event queue in KIO slaves"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:178
msgid "Support for TLS 1.3 (part of Qt 5.12)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:179
msgid "[KUrlNavigator] Fix firstChildUrl when going back from archive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:185
msgid "Make sure we don't override QIcon::themeName when we should not"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:186
msgid "Introduce a DelegateRecycler attached object"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:187
msgid "fix gridview margins considering scrollbars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:188
msgid "Make AbstractCard.background react to AbstractCard.highlighted"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:189
msgid "Simplify code in MnemonicAttached"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:190
msgid "SwipeListItem: always show the icons if !supportsMouseEvents"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:191
msgid "Consider whether needToUpdateWidth according to widthFromItem, not height"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:192
msgid "Take the scrollbar into account for the ScrollablePage margin (bug 401972)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:193
msgid "Don't try to reposition the ScrollView when we get a faulty height (bug 401960)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:199
msgid "Change default sort order in the download dialog to \"Most downloads\" (bug 399163)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:200
msgid "Notify about the provider not being loaded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:206
msgid "[Android] Fail more gracefully when building with API &lt; 23"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:207
msgid "Add Android notification backend"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:208
msgid "Build without Phonon and D-Bus on Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:214
msgid "applications.menu: remove unused category X-KDE-Edu-Teaching"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:215
msgid "applications.menu: remove &lt;KDELegacyDirs/&gt;"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:221
msgid "Fix scripting for Qt 5.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:222
msgid "Fix emmet script by using HEX instead of OCT numbers in strings (bug 386151)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:223
msgid "Fix broken Emmet (bug 386151)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:224
msgid "ViewConfig: Add 'Dynamic Wrap At Static Marker' option"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:225
msgid "fix folding region end, add ending token to the range"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:226
msgid "avoid ugly overpainting with alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:227
msgid "Don't re-mark words added/ignored to the dictionary as misspelled (bug 387729)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:228
msgid "KTextEditor: Add action for static word wrap (bug 141946)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:229
msgid "Don't hide 'Clear Dictionary Ranges' action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:230
msgid "Don't ask for confirmation when reloading (bug 401376)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:231
msgid "class Message: Use inclass member initialization"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:232
msgid "Expose KTextEditor::ViewPrivate:setInputMode(InputMode) to KTextEditor::View"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:233
msgid "Improve performance of small editing actions, e.g. fixing large replace all actions (bug 333517)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:234
msgid "Only call updateView() in visibleRange() when endPos() is invalid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:240
msgid "Add clarifying about using both KDE's ServerDecoration and XdgDecoration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:241
msgid "Xdg Decoration Support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:242
msgid "Fix XDGForeign Client header installs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:243
msgid "[server] Touch drag support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:244
msgid "[server] Allow multiple touch interfaces per client"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:250
msgid "[KMessageBox] Fix minimum dialog size when details are requested (bug 401466)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:256
msgid "Added DCB, macsrc, match, tc, ovs-patch and ovs-port settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:262
msgid "[Calendar] Expose firstDayOfWeek in MonthView (bug 390330)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:263
msgid "Add preferences-system-bluetooth-battery to preferences.svgz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:269
msgid "Add plugin type for sharing URLs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:275
msgid "Fix menu item width when the delegate is overridden (bug 401792)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:276
msgid "Rotate busy indicator clockwise"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:277
msgid "Force checkboxes/radios to be square"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:283
msgid "[UDisks2] Use MediaRemovable to determine if media can be ejected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:284
msgid "Support Bluetooth batteries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:290
msgid "Add method to BackgroundChecker to add word to session"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:291
msgid "DictionaryComboBox: Keep user preferred dictionaries on top (bug 302689)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:297
msgid "Update php syntax support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:298
msgid "WML: fix embedded Lua code &amp; use new default styles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:299
msgid "Highlight CUDA .cu and .cuh files as C++"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:300
msgid "TypeScript &amp; TS/JS React: improve types detection, fix float-points &amp; other improvements/fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:301
msgid "Haskell: Highlight empty comments after 'import'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:302
msgid "WML: fix infinite loop in contexts switch &amp; only highlight tags with valid names (bug 402720)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:303
msgid "BrightScript: Add workaround for QtCreator 'endsub' highlighting, add function/sub folding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:304
msgid "support more variants of C number literals (bug 402002)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:318
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:450
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:439
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:497
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:412
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:290
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:392
msgid ""
"\n"
"On Linux, using packages for your favorite distribution is the recommended way to get access to KDE Frameworks.\n"
"<a href='%1'>Get KDE Software on Your Linux Distro wiki page</a>.<br />"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:345
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:477
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:466
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:524
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:439
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:317
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:419
msgid ""
"\n"
"Those interested in following and contributing to the development of Frameworks can check out the <a href='%1'>git repositories</a>, follow the discussions on the <a href='%2'>KDE Frameworks Development mailing list</a> and contribute patches through <a href='%3'>Phabricator</a>. Policies and the current state of the project and plans are available at the <a href='%4'>Frameworks wiki</a>. Real-time discussions take place on the <a href=%5>#kde-devel IRC channel on freenode.net</a>.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:356
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:488
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:477
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:535
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:450
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:328
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:430
msgid "KDE is a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</a> community that exists and grows only because of the help of many volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read through the <a href='/community/donations/'>Donations page</a> for further information or become a KDE e.V. supporting member through our <a href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the Game</a> initiative.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:25
msgid ""
" \n"
"February 09, 2019. KDE today announces the release\n"
"of <a href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE Frameworks</a> 5.55.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:49
msgid "[tags_kio] Disable access with a double slashed url, i.e. \"tags://\" (bug 400594)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:50
msgid "Instantiate QApplication before KCrash/KCatalog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:51
msgid "Ignore all non-storage deviceAdded signals from Solid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:52
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:348
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:396
msgid "Use the nicer K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:53
msgid "Remove Qt 5.10 checks now that we require it as min version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:59
msgid "Add Cursors KCM icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:60
msgid "Add and rename some YaST icons and symlinks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:61
msgid "Improve the Notification Bell Icon by using the KAlarm design (bug 400570)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:62
msgid "Add yast-upgrade"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:63
msgid "Improve weather-storm-* icons (bug 403830)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:64
msgid "Add font-otf symlinks, just like the font-ttf symlinks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:65
msgid "Add proper edit-delete-shred icons (bug 109241)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:66
msgid "Add trim margins and trim to selection icons (bug 401489)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:67
msgid "Delete edit-delete-shred symlinks in preparation for replacing them with real icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:68
msgid "Rename Activities KCM icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:69
msgid "Add Activities KCM icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:70
msgid "Add Virtual Desktops KCM icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:71
msgid "Add icons for Touch Screen and Screen Edge KCMs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:72
msgid "Fix file sharing preference related icon names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:73
msgid "Add a preferences-desktop-effects icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:74
msgid "Add a Plasma Theme Preferences Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:75
msgid "Improve contrast of preferences-system-time (bug 390800)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:76
msgid "Add a new preferences-desktop-theme-global icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:77
msgid "Add tools icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:78
msgid "document-new icon follow ColorScheme-Text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:79
msgid "Add a preferences-system-splash icon for the Splash Screen KCM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:80
msgid "Include applets/22"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:81
msgid "Add Kotlin (.kt) mimetype icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:82
msgid "Improve the preferences-desktop-cryptography icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:83
msgid "Fill lock in preferences-desktop-user-password"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:84
msgid "Consistently fill the lock in the encrypted icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:85
msgid "Use a Kile Icon that is similar to the original"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:91
msgid "FindGperf: in ecm_gperf_generate set SKIP_AUTOMOC for generated file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:92
msgid "Move -Wsuggest-override -Wlogical-op to regular compiler settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:93
msgid "Fix python binding generation for classes with deleted copy constructors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:94
msgid "Fix qmake module generation for Qt 5.12.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:95
msgid "Use more https in links"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:96
msgid "API dox: add missing entries for some find-modules &amp; modules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:97
msgid "FindGperf: improve api dox: mark-up usage example"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:98
msgid "ECMGenerateQmlTypes: fix api dox: title needs more --- markup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:99
msgid "ECMQMLModules: fix api dox: title match module name, add missing \"Since\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:100
msgid "FindInotify: fix api dox .rst tag, add missing \"Since\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:112
msgid "Save two KFilterDev::compressionTypeForMimeType calls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:118
msgid "Remove support for passing gui QVariants to KAuth helpers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:124
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:202
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:330
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:372
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:418
msgid "Build without D-Bus on Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:125
msgid "Const'ify"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:131
msgid "[kcmutils] Add ellipsis to search labels in KPluginSelector"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:137
msgid "nsSJISProber::HandleData: Don't crash if aLen is 0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:143
msgid "kconfig_compiler: delete the assignment operator and copy constructor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:149
msgid "Build without KAuth and D-Bus on Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:150
msgid "Add KLanguageName"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:156
msgid "Comment why changing the ptracer is required"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:157
msgid "[KCrash] Establish socket to allow change of ptracer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:163
msgid "[KCM Controls GridView] Add remove animation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:169
msgid "Fix some country flags to use all the pixmap"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:175
msgid "handle wrong password when using sudo which asks for another password (bug 389049)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:181
msgid "exiv2extractor: add support for bmp, gif, webp, tga"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:182
msgid "Fix failing test of exiv gps data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:183
msgid "Test empty and zero gps data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:184
msgid "add support for more mimetypes to taglibwriter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:190
msgid "holidays/plan2/holiday_ua_uk - updated for 2019"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:196
msgid "Add JSON metadata to khtmlpart plugin binary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:208
msgid "xcf: Fix fix for opacity being out of bounds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:209
msgid "Uncomment the qdebug includes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:210
msgid "tga: Fix Use-of-uninitialized-value on broken files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:211
msgid "max opacity is 255"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:212
msgid "xcf: Fix assert in files with two PROP_COLORMAP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:213
msgid "ras: Fix assert because of ColorMapLength being too big"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:214
msgid "pcx: Fix crash on fuzzed file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:215
msgid "xcf: Implement robustness for when PROP_APPLY_MASK is not on the file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:216
msgid "xcf: loadHierarchy: Obey the layer.type and not the bpp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:217
msgid "tga: Don't support more than 8 alpha bits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:218
msgid "ras: Return false if allocating the image failed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:219
msgid "rgb: Fix integer overflow in fuzzed file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:220
msgid "rgb: Fix Heap-buffer-overflow in fuzzed file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:221
msgid "psd: Fix crash on fuzzed file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:222
msgid "xcf: Initialize x/y_offset"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:223
msgid "rgb: Fix crash in fuzzed image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:224
msgid "pcx: Fix crash on fuzzed image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:225
msgid "rgb: fix crash in fuzzed file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:226
msgid "xcf: initialize layer mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:227
msgid "xcf: initialize layer opacity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:228
msgid "xcf: set buffer to 0 if read less data that expected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:229
msgid "bzero -&gt; memset"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:230
msgid "Fix various OOB reads and writes in kimg_tga and kimg_xcf"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:231
msgid "pic: resize header id back if didn't read 4 bytes as expected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:232
msgid "xcf: bzero buffer if read less data than expected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:233
msgid "xcf: Only call setDotsPerMeterX/Y if PROP_RESOLUTION is found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:234
msgid "xcf: initialize num_colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:235
msgid "xcf: Initialize layer visible property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:236
msgid "xcf: Don't cast int to enum that can't hold that int value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:237
msgid "xcf: Do not overflow int on the setDotsPerMeterX/Y call"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:243
msgid "KLauncher: handle processes exiting without error (bug 389678)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:249
msgid "Improve keyboard controls of the checksum widget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:250
msgid "Add helper function to disable redirections (useful for kde-open)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:251
msgid "Revert \"Refactor SlaveInterface::calcSpeed\" (bug 402665)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:252
msgid "Don't set CMake policy CMP0028 to old. We don't have targets with :: unless they are imported."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:253
msgid "[kio] Add ellipsis to search label in Cookies section"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:254
msgid "[KNewFileMenu] Don't emit fileCreated when creating a directory (bug 403100)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:255
msgid "Use (and suggest using) the nicer K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:256
msgid "avoid blocking kio_http_cache_cleaner and ensure exit with session (bug 367575)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:257
msgid "Fix failing knewfilemenu test and underlying reason for its failure"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:263
msgid "raise only colored buttons (bug 403807)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:264
msgid "fix height"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:265
msgid "same margins sizing policy as the other list items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:266
msgid "=== operators"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:267
msgid "support for the concept of expandible items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:268
msgid "don't clear when replacing all the pages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:269
msgid "horizontal padding is double than vertical"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:270
msgid "take padding into account to compute size hints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:271
msgid "[kirigami] Do not use light font styles for headings (2/3) (bug 402730)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:272
msgid "Unbreak the AboutPage layout on smaller devices"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:273
msgid "stopatBounds for breadcrumb flickable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:279
msgid "[kitemviews] Change the search in Desktop Behavior/Activities to more in line with other search labels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:285
msgid "Set SKIP_AUTOMOC for some generated files, to deal with CMP0071"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:291
msgid "Fix semantics for ghns_exclude (bug 402888)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:297
msgid "Fix memory leak when passing icon data to Java"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:298
msgid "Remove the AndroidX support library dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:299
msgid "Add Android notification channel support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:300
msgid "Make notifications work on Android with API level &lt; 23"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:301
msgid "Move the Android API level checks to runtime"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:302
msgid "Remove unused forward declaration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:303
msgid "Rebuild AAR when Java sources change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:304
msgid "Build the Java side with Gradle, as AAR instead of JAR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:305
msgid "Don't rely on the Plasma workspace integration on Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:306
msgid "Search for notification event configuration in qrc resources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:312
msgid "Make translations work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:318
msgid "Fix struct/class mismatch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:324
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:342
msgid "Remove explicit use of ECM_KDE_MODULE_DIR, is part of ECM_MODULE_PATH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:331
msgid "Suggest people to use K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:337
msgid "Qt 5.12.0 has issues in the regex implementation in QJSEngine, indenters might behave incorrectly, Qt 5.12.1 will have a fix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:338
msgid "KateSpellCheckDialog: Remove action \"Spellcheck Selection\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:339
msgid "Update JavaScript library underscore.js to version 1.9.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:340
msgid "Fix bug 403422: Allow changing the marker size again (bug 403422)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:341
msgid "SearchBar: Add Cancel button to stop long running tasks (bug 244424)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:343
msgid "Review KateGotoBar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:344
msgid "ViewInternal: Fix 'Go to matching bracket' in override mode (bug 402594)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:345
msgid "Use HTTPS, if available, in links visible to users"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:346
msgid "Review KateStatusBar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:347
msgid "ViewConfig: Add option to paste at cursor position by mouse (bug 363492)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:354
msgid "[server] Generate correct touch ids"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:355
msgid "Make XdgTest spec compliant"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:356
msgid "Add option to use wl_display_add_socket_auto"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:357
msgid "[server] Send initial org_kde_plasma_virtual_desktop_management.rows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:358
msgid "Add rows info to the plasma virtual desktop protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:359
msgid "[client] Wrap wl_shell_surface_set_{class,title}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:360
msgid "Guard resource deletion in OuptutConfiguration::sendApplied"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:366
msgid "[KWidgetsAddons] Do not use light font styles for headings (3/3) (bug 402730)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:373
msgid "Make KCheckAccelerators less invasive for apps that don't directly link to KXmlGui"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:379
msgid "Fix QVariantMapList operator &gt;&gt; implementation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:385
msgid "[Wallpaper templates] Add missing Comment= entry to desktop file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:386
msgid "Share Plasma::Theme instances between multiple ColorScope"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:387
msgid "Make the clock svg's shadows more logically correct and visually appropriate (bug 396612)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:388
msgid "[frameworks] Do not use light font styles for headings (1/3) (bug 402730)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:389
msgid "[Dialog] Don't alter mainItem's visibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:390
msgid "Reset parentItem when mainItem changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:402
msgid "Fix combobox initial sizing (bug 403736)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:403
msgid "Set combobox popups to be modal (bug 403403)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:404
msgid "partly revert 4f00b0cabc1230fdf"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:405
msgid "Word-wrap long tooltips (bug 396385)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:406
msgid "ComboBox: fix default delegate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:407
msgid "Fake mousehover whilst combobox is open"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:408
msgid "Set CombooBox QStyleOptionState == On rather than Sunken to match qwidgets (bug 403153)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:409
msgid "Fix ComboBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:410
msgid "Always draw the tooltip on top of everything else"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:411
msgid "Support a tooltip on a MouseArea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:412
msgid "do not force text display for ToolButton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:424
msgid "Don't call this code if we have only space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:430
msgid "Fix end of folding region in rules with lookAhead=true"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:431
msgid "AsciiDoc: Fix highlighting of include directive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:432
msgid "Add AsciiDoc support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:433
msgid "Fixed Bug Which Caused Infinite Loop While Highlighting Kconfig Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:434
msgid "check for endless context switches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:435
msgid "Ruby: fix RegExp after \": \" and fix/improve detection of HEREDOC (bug 358273)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:436
msgid "Haskell: Make = a special symbol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:25
msgid ""
" \n"
"March 09, 2019. KDE today announces the release\n"
"of <a href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE Frameworks</a> 5.56.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:49
msgid "Replace several Q_ASSERTs with proper checks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:50
msgid "Check string length to avoid crash for \"tags:/\" URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:51
msgid "[tags_kio] Fix local file tagging by checking only tag: urls for double slashes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:52
msgid "Hardcoding the Remaining Time Update Interval"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:53
msgid "Fix regression for matching explicitly included folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:54
msgid "Cleanup idempotent entries from mimetype mapper table"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:55
msgid "[baloo/KInotify] Notify if folder was moved from unwatched place (bug 342224)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:56
msgid "Handle folders matching substrings of included/excluded folders correctly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:57
msgid "[balooctl] Normalize include/exclude paths before using it for the config"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:58
msgid "Optimize Baloo::File copy assign operator, fix Baloo::File::load(url)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:59
msgid "Use content to determine mime type (bug 403902)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:60
msgid "[Extractor] Exclude GPG encrypted data from being indexed (bug 386791)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:61
msgid "[balooctl] Actually abort a malformed command instead of just saying so"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:62
msgid "[balooctl] Add missing help for \"config set\", normalize string"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:63
msgid "Replace recursive isDirHidden with iterative one, allow const argument"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:64
msgid "Make sure only directories are added to the inotify watcher"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:70
msgid "Add code-oss icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:71
msgid "[breeze-icons] Add video camera icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:72
msgid "[breeze-icons] Use new suspend, hibernate and switch user icons in Breeze icon theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:73
msgid "Add 16 px and 22 px versions of the gamepad icon to devices/"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:360
msgid "Make Breeze theme tooltip texts consistent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:75
msgid "Add battery icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:76
msgid "Rename \"visibility\" and \"hint\" icons to \"view-visible\" and \"view-hidden\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:77
msgid "[breeze-icons] Add monochrome/smaller SD card and memory stick icons (bug 404231)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:78
msgid "Add device icons for drones"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:79
msgid "Change C/C++ header/source mimetype icons to circle/line style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:80
msgid "Fix missing shadows on C/C++ header mimetype icons (bug 401793)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:81
msgid "Remove monochrome font preferences icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:82
msgid "Improve font selection icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:83
msgid "Use new bell-style icon for all users of preferences-desktop-notification (bug 404094)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:84
msgid "[breeze-icons] Add 16px versions of gnumeric-font.svg and link gnumeric-font.svg to font.svg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:85
msgid "Add preferences-system-users symlinks that point to yast-users icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:86
msgid "Add edit-none icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:92
msgid "Fix releaseme checkout when this is included in a sub-directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:93
msgid "New find module for Canberra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:94
msgid "Update Android toolchain files to reality"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:95
msgid "Add compile check to FindEGL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:101
msgid "Use natural sorting in ActivityModel (bug 404149)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:107
msgid "Guard KCompressionDevice::open being called with no backend available (bug 404240)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:113
msgid "Tell people they should mostly be using KF5::AuthCore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:114
msgid "Compile our own helper against AuthCore and not Auth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:115
msgid "Introduce KF5AuthCore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:121
msgid "Replace KIconThemes dependency with equivalent QIcon usage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:127
msgid "Use KCM name in KCM header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:128
msgid "Add missing ifndef KCONFIGWIDGETS_NO_KAUTH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:129
msgid "Adapt to changes in kconfigwidgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:130
msgid "Sync QML module padding to reflect system setting pages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:136
msgid "Fix for CVE-2013-0779"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:137
msgid "QuotedPrintableDecoder::decode: return false on error instead of asserting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:138
msgid "Mark KCodecs::uuencode does nothing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:139
msgid "nsEUCKRProber/nsGB18030Prober::HandleData don't crash if aLen is 0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:140
msgid "nsBig5Prober::HandleData: Don't crash if aLen is 0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:141
msgid "KCodecs::Codec::encode: Don't assert/crash if makeEncoder returns null"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:142
msgid "nsEUCJPProbe::HandleData: Don't crash if aLen is 0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:148
msgid "Write valid UTF8 characters without escaping (bug 403557)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:149
msgid "KConfig: handle directory symlinks correctly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:155
msgid "Skip benchmark if no scheme files can be found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:156
msgid "Add a note for KF6 to use the core version of KF5::Auth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:157
msgid "Cache the default KColorScheme configuration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:163
msgid "Create tel: links for phone numbers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:169
msgid "use KPackage::fileUrl to support rcc KCMs packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:170
msgid "[GridDelegate] Fix long labels blending into each other (bug 404389)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:171
msgid "[GridViewKCM] improve contrast and legibility for delegates' inline hover buttons (bug 395510)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:172
msgid "Correct the accept flag of the event object on DragMove (bug 396011)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:173
msgid "Use different \"None\" item icon in grid view KCMs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:179
msgid "kdesud: KAboutData::setupCommandLine() already sets help &amp; version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:185
msgid "Port cross-compilation support to KF5_HOST_TOOLING"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:186
msgid "Only report DocBookXML as found if it was actually found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:187
msgid "Update Spanish entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:193
msgid "[Extractor] Add metadata to extractors (bug 404171)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:194
msgid "Add extractor for AppImage files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:195
msgid "Cleanup ffmpeg extractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:196
msgid "[ExternalExtractor] Provide more helpful output when extractor fails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:197
msgid "Format EXIF photo flash data (bug 343273)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:198
msgid "Avoid side effects due to stale errno value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:199
msgid "Use Kformat for bit and sample rate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:200
msgid "Add units to framerate and gps data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:201
msgid "Add string formatting function to property info"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:202
msgid "Avoid leaking a QObject in ExternalExtractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:203
msgid "Handle &lt;a&gt; as container element in SVG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:204
msgid "Check Exiv2::ValueType::typeId before converting it to rational"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:210
msgid "ras: fix crash on broken files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:211
msgid "ras: protect the palette QVector too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:212
msgid "ras: tweak max file check"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:213
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:203
msgid "xcf: Fix uninitialized memory use on broken documents"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:214
msgid "add const, helps understand the function better"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:215
msgid "ras: tweak max size that \"fits\" in a QVector"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:216
msgid "ras: don't assert because we try to allocate a huge vector"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:217
msgid "ras: Protect against divide by zero"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:218
msgid "xcf: Don't divide by 0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:219
msgid "tga: fail gracefully if readRawData errors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:220
msgid "ras: fail gracefully on height*width*bpp &gt; length"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:226
msgid "kioexec: KAboutData::setupCommandLine() already sets help &amp; version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:227
msgid "Fix crash in Dolphin when dropping trashed file in trash (bug 378051)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:228
msgid "Middle-elide very long filenames in error strings (bug 404232)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:229
msgid "Add support for portals in KRun"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:230
msgid "[KPropertiesDialog] Fix group combobox (bug 403074)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:331
msgid "Use AuthCore instead of Auth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:233
msgid "Add icon name to service providers in .desktop file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:234
msgid "Read IKWS search provider icon from desktop file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:235
msgid "[PreviewJob] Also pass along that we're the thumbnailer when stat'ing file (bug 234754)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:241
msgid "remove the broken messing with contentY in refreshabeScrollView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:242
msgid "add OverlayDrawer to the stuff documentable by doxygen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:243
msgid "map currentItem to the view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:244
msgid "proper color to the arrow down icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:245
msgid "SwipeListItem: make space for the actions when !supportsMouseEvents (bug 404755)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:246
msgid "ColumnView and partial C++ refactor of PageRow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:247
msgid "we can use at most controls 2.3 as Qt 5.10"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:248
msgid "fix height of horizontal drawers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:249
msgid "Improve ToolTip in the ActionTextField component"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:250
msgid "Add an ActionTextField component"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:251
msgid "fix spacing of buttons (bug 404716)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:252
msgid "fix buttons size (bug 404715)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:253
msgid "GlobalDrawerActionItem: properly reference icon by using group property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:254
msgid "show separator if header toolbar is invisible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:255
msgid "add a default page background"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:256
msgid "DelegateRecycler: Fix translation using the wrong domain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:257
msgid "Fix warning when using QQuickAction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:258
msgid "Remove some unnecessary QString constructions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:259
msgid "Don't show the tooltip when the drop-down menu is shown (bug 404371)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:260
msgid "hide shadows when closed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:261
msgid "add the needed properties for the alternate color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:262
msgid "revert most of the icon coloring heuristics change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:263
msgid "properly manage grouped properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:264
msgid "[PassiveNotification] Don't start timer until window has focus (bug 403809)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:265
msgid "[SwipeListItem] Use a real toolbutton to improve usability (bug 403641)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:266
msgid "support for optional alternating backgrounds (bug 395607)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:267
msgid "only show handles when there are visible actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:268
msgid "support colored icons in action buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:269
msgid "always show the back button on layers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:270
msgid "Update SwipeListItem doc to QQC2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:271
msgid "fix logic of updateVisiblePAges"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:272
msgid "expose visible pages in pagerow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:273
msgid "hide breadcrumb when the current page has a toolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:274
msgid "support the toolbarstyle page override"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:275
msgid "new property in page: titleDelegate to override the title in toolbars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:281
msgid "KRearrangeColumnsProxyModel: make the two column-mapping methods public"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:287
msgid "Filter out invalid content in lists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:288
msgid "Fix mem leak found by asan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:294
msgid "port to findcanberra from ECM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:295
msgid "List Android as officially supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:301
msgid "remove kpackage_install_package deprecation warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:307
msgid "templates: KAboutData::setupCommandLine() already sets help &amp; version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:319
msgid "kbuildsycoca5: no need to repeat work of KAboutData::setupCommandLine()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:325
msgid "try to improve painting height for text lines - bug 403868 avoid to cut _ and other parts still broken: double height things like mixed english/arab, see bug 404713"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:326
msgid "Use QTextFormat::TextUnderlineStyle instead of QTextFormat::FontUnderline (bug 399278)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:327
msgid "Make it possible to show all spaces in the document (bug 342811)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:328
msgid "Do not print indent lines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:329
msgid "KateSearchBar: Show also search has wrapped hint in nextMatchForSelection() aka Ctrl-H"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:330
msgid "katetextbuffer: refactor TextBuffer::save() to better separate code paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:332
msgid "Refactor KateViewInternal::mouseDoubleClickEvent(QMouseEvent *e)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:333
msgid "Improvements to completion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:334
msgid "Set the color scheme to Printing for Print Preview (bug 391678)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:340
msgid "Only commit XdgOutput::done if changed (bug 400987)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:341
msgid "FakeInput: add support for pointer move with absolute coordinates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:342
msgid "Add missing XdgShellPopup::ackConfigure"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:343
msgid "[server] Add surface data proxy mechanism"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:344
msgid "[server] Add selectionChanged signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:350
msgid "Use correct KStandardGuiItem \"no\" icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:356
msgid "[Icon Item] Block next animation also based on window visibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:357
msgid "Show a warning if a plugin requires a newer version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:358
msgid "Bump the theme versions because icons changed, to invalidate old caches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:359
msgid "[breeze-icons] Revamp system.svgz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:361
msgid "Change glowbar.svgz to smoother style (bug 391343)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:362
msgid "Do background contrast fallback at runtime (bug 401142)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:363
msgid "[breeze desktop theme/dialogs] Add rounded corners to dialogs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:369
msgid "pastebin: don't show progress notifications (bug 404253)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:370
msgid "sharetool: Show shared url on top"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:371
msgid "Fix sharing files with spaces or quotes in names via Telegram"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:372
msgid "Have ShareFileItemAction provide an output or an error if they are provided (bug 397567)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:373
msgid "Enable sharing URLs via email"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:379
msgid "Use PointingHand when hovering links in Label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:380
msgid "Respect the display property of buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:381
msgid "clicking on empty areas behaves like pgup/pgdown (bug 402578)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:382
msgid "Support icon on ComboBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:383
msgid "support text positioning api"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:384
msgid "Support icons from local files in buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:385
msgid "Use the correct cursor when hovering over the editable part of a spinbox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:391
msgid "Bring FindUDev.cmake up to ECM standards"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:397
msgid "Handle the case if createSpeller is passed an unavailable language"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:403
msgid "Fix repository deletion warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:404
msgid "MustacheJS: also highlight template files, fix syntax and improve support for Handlebars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:405
msgid "make unused contexts fatal for indexer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:406
msgid "Update example.rmd.fold and test.markdown.fold with new numbers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:407
msgid "Install DefinitionDownloader header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:408
msgid "Update octave.xml to Octave 4.2.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:409
msgid "Improve highlighting of TypeScript (and React) and add more tests for PHP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:410
msgid "Add more highlighting for nested languages in markdown"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:411
msgid "Return sorted definitions for file names and mime types"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:412
msgid "add missing ref update"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:413
msgid "BrightScript: Unary and hex numbers, @attribute"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:414
msgid "Avoid duplicate *-php.xml files in \"data/CMakeLists.txt\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:415
msgid "Add functions returning all definitions for a mimetype or file name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:416
msgid "update literate haskell mimetype"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:417
msgid "prevent assertion in regex load"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:418
msgid "cmake.xml: Updates for version 3.14"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:419
msgid "CubeScript: fixes line continuation escape in strings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:420
msgid "add some minimal howto for test adding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:421
msgid "R Markdown: improve folding of blocks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:422
msgid "HTML: highlight JSX, TypeScript &amp; MustacheJS code in the &lt;script&gt; tag (bug 369562)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:423
msgid "AsciiDoc: Add folding for sections"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:424
msgid "FlatBuffers schema syntax highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:425
msgid "Add some Maxima constants and function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:25
msgid ""
" \n"
"April 13, 2019. KDE today announces the release\n"
"of <a href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE Frameworks</a> 5.57.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:49
msgid "Accept any HTTP status between 100 and 199 as benign"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:55
msgid "[DocumentIdDB] Silence non-error debug message, warn on errors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:56
msgid "[baloosearch] Allow specifying a time when using e.g. mtime"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:57
msgid "[indexcleaner] Avoid removing included folders below excluded ones"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:58
msgid "[MTimeDB] Fix lookup for the LessEqual range"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:59
msgid "[MTimeDB] Fix lookup when time range should return empty set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:60
msgid "Correct asserts/error handling in MTimeDB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:61
msgid "Protect against invalid parents in the IdTreeDB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:62
msgid "Remove document from MTimeDB/DocumentTimeDB even when timestamp is 0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:63
msgid "Be more precise with mimetype detection (bug 403902)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:64
msgid "[timeline] Canonicalize Url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:65
msgid "[timeline] Fix missing/misplaced SlaveBase::finished() calls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:66
msgid "[balooshow] Several extensions basic file information output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:67
msgid "[timeline] Fix warning, add missing UDS entry for \".\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:68
msgid "[balooctl] Reduce nesting level for addOption arguments, cleanup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:69
msgid "React to config updates inside indexer (bug 373430)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:70
msgid "Fix regression when opening DB in read-write mode (bug 405317)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:71
msgid "[balooctl] Cleanup trailing whitespace"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:72
msgid "[engine] Unbreak code, revert renaming of Transaction::abort()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:73
msgid "Harmonize handling of underscore in query parser"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:74
msgid "Baloo engine: treat every non-success code as a failure (bug 403720)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:80
msgid "Move Media interface into Adapter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:81
msgid "Manager: Don't require Media1 interface for initialization (bug 405478)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:82
msgid "Device: Check object path in interfaces removed slot (bug 403289)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:88
msgid "Add \"notifications\" and \"notifications-disabled\" icons (bug 406121)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:89
msgid "make start-here-kde also available start-here-kde-plasma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:90
msgid "Sublime Merge Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:91
msgid "Give applications-games and input-gaming more contrast with Breeze Dark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:92
msgid "Make 24px go-up actually 24px"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:93
msgid "Add preferences-desktop-theme-applications and preferences-desktop-theme-windowdecorations icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:94
msgid "Add symlinks from \"preferences-desktop-theme\" to \"preferences-desktop-theme-applications\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:95
msgid "Remove preferences-desktop-theme in preparation to making it a symlink"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:96
msgid "Add collapse/expand-all, window-shade/unshade (bug 404344)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:97
msgid "Improve consistency of window-* and add more"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:98
msgid "Make go-bottom/first/last/top look more like media-skip*"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:99
msgid "Change go-up/down-search symlinks target to go-up/down"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:100
msgid "Improve pixel grid alignment of go-up/down/next/previous/jump"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:101
msgid "Change media-skip* and media-seek* style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:102
msgid "Enforce new muted icon style in all action icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:108
msgid "Re-enable the setting of QT_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:109
msgid "ecm_add_wayland_client_protocol: Improve error messages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:111
msgid "Add UDev find module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:112
msgid "ECMGeneratePkgConfigFile: add variables used by pkg_check_modules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:113
msgid "Restore FindFontconfig backward compatibility for plasma-desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:114
msgid "Add Fontconfig find module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:120
msgid "use more appropriate plasma-specific icon for plasma category"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:121
msgid "use plasma icon as icon for plasma notification category"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:127
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:198
msgid "Update URLs to use https"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:133
msgid "Fix crash in KArchive::findOrCreate with broken files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:134
msgid "Fix uninitialized memory read in KZip"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:135
msgid "Add Q_OBJECT to KFilterDev"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:141
msgid "[KCModuleLoader] Pass args to created KQuickAddons::ConfigModule"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:142
msgid "Pass focus to child searchbar when KPluginSelector is focused (bug 399516)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:143
msgid "Improve the KCM error message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:144
msgid "Add runtime guard that pages are KCMs in KCMultiDialog (bug 405440)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:150
msgid "Don't set a null completer on a non-editable combobox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:156
msgid "Add Notify capability to revertToDefault"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:157
msgid "point readme to the wiki page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:158
msgid "kconfig_compiler: new kcfgc args HeaderExtension &amp; SourceExtension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:159
msgid "[kconf_update] move from custom logging tech to qCDebug"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:160
msgid "Remove reference from const KConfigIniBackend::BufferFragment &amp;"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:161
msgid "KCONFIG_ADD_KCFG_FILES macro: ensure a change of File= in kcfg is picked up"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:167
msgid "Fix \"* foo *\" we don't want to bold this string"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:168
msgid "Fix Bug 401996 - clicking contact web url =&gt; uncomplete url is selected (bug 401996)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:169
msgid "Print strerror when inotify fails (typical reason: \"too many open files\")"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:175
msgid "Convert two old-style connects to new-style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:181
msgid "[GridViewKCM] Fix implicit width calculation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:182
msgid "move the gridview in a separate file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:183
msgid "Avoid fractionals in GridDelegate sizes and alignments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:189
msgid "Remove find modules provided by ECM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:195
msgid "Update Ukrainian translation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:196
msgid "Catalan updates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:197
msgid "it entities: update URLs to use https"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:199
msgid "Use Indonesian translation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:200
msgid "Update design to look more similar to kde.org"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:201
msgid "Add necessary files to use native Indonesian language for all Indonesian docs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:207
msgid "Implement support for writing rating information for taglib writer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:208
msgid "Implement more tags for taglib writer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:209
msgid "Rewrite taglib writer to use property interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:210
msgid "Test ffmpeg extractor using mime type helper (bug 399650)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:211
msgid "Propose Stefan Bruns as KFileMetaData maintainer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:212
msgid "Declare PropertyInfo as QMetaType"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:213
msgid "Safeguard against invalid files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:214
msgid "[TagLibExtractor] Use the correct mimetype in case of inheritance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:215
msgid "Add a helper to determine actual supported parent mime type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:216
msgid "[taglibextractor] Test extraction of properties with multiple values"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:217
msgid "Generate header for new MimeUtils"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:218
msgid "Use Qt function for string list formatting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:219
msgid "Fix number localization for properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:220
msgid "Verify mimetypes for all existing sample files, add some more"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:221
msgid "Add helper function to determine mime type based on content and extension (bug 403902)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:222
msgid "Add support for extracting data from ogg and ts files (bug 399650)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:223
msgid "[ffmpegextractor] Add Matroska Video test case (bug 403902)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:224
msgid "Rewrite the taglib extractor to use the generic PropertyMap interface (bug 403902)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:225
msgid "[ExtractorCollection] Load extractor plugins lazily"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:226
msgid "Fix extraction of aspect ratio property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:227
msgid "Increase precision of frame rate property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:233
msgid "Sort the polish holidays categories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:239
msgid "Report human-readable error if Qt5Widgets is required but is not found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:245
msgid "Fix padding icon that doesn't exactly match the requested size (bug 396990)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:251
msgid "ora:kra: qstrcmp -&gt; memcmp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:252
msgid "Fix RGBHandler::canRead"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:253
msgid "xcf: Don't crash with files with unsupported layer modes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:259
msgid "Replace currentDateTimeUtc().toTime_t() with currentSecsSinceEpoch()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:260
msgid "Replace QDateTime::to_Time_t/from_Time_t with to/fromSecsSinceEpoch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:261
msgid "Improve executable dialog buttons' icons (bug 406090)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:262
msgid "[KDirOperator] Show Detailed Tree View by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:263
msgid "KFileItem: call stat() on demand, add SkipMimeTypeDetermination option"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:264
msgid "KIOExec: fix error when the remote URL has no filename"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:265
msgid "KFileWidget In saving single file mode an enter/return press on the KDirOperator triggers slotOk (bug 385189)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:266
msgid "[KDynamicJobTracker] Use generated DBus interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:267
msgid "[KFileWidget] When saving, highlight filename after clicking existing file also when using double-click"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:268
msgid "Don't create thumbnails for encrypted Vaults (bug 404750)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:269
msgid "Fix WebDAV directory renaming if KeepAlive is off"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:270
msgid "Show list of tags in PlacesView (bug 182367)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:271
msgid "Delete/Trash confirmation dialogue: Fix misleading title"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:272
msgid "Display the correct file/path in \"too bit for fat32\" error message (bug 405360)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:273
msgid "Phrase error message with GiB, not GB (bug 405445)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:274
msgid "openwithdialog: use recursive flag in proxy filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:275
msgid "Remove URLs being fetched when listing job is completed (bug 383534)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:276
msgid "[CopyJob] Treat URL as dirty when renaming file as conflict resolution"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:277
msgid "Pass local file path to KFileSystemType::fileSystemType()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:278
msgid "Fix upper/lower case rename on case insensitive fs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:279
msgid "Fix \"Invalid URL: QUrl(\"some.txt\")\" warnings in Save dialog (bug 373119)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:280
msgid "Fix crash while moving files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:281
msgid "Fix NTFS hidden check for symlinks to NTFS mountpoints (bug 402738)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:282
msgid "Make file overwrite a bit safer (bug 125102)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:288
msgid "fix listItems implicitWidth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:289
msgid "shannon entropy to guess monochrome icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:290
msgid "Prevent context drawer from disappearing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:291
msgid "remove actionmenuitembase"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:292
msgid "don't try to get the version on static builds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:293
msgid "[Mnemonic Handling] Replace only first occurrence"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:294
msgid "sync when any model property updates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:295
msgid "use icon.name in back/forward"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:296
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:307
msgid "fix toolbars for layers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:297
msgid "Fix errors in kirigami example files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:298
msgid "Add a SearchField and PasswordField component"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:299
msgid "fix handle icons (bug 404714)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:300
msgid "[InlineMessage] Do not draw shadows around the message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:301
msgid "immediately layout on order changed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:302
msgid "fix breadcrumb layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:303
msgid "never show toolbar when the current item asks not to"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:304
msgid "manage back/forward in the filter as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:305
msgid "support back/forward mouse buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:306
msgid "Add lazy instantiation for submenus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:308
msgid "kirigami_package_breeze_icons: Search among size 16 icons as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:309
msgid "Fix Qmake based build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:310
msgid "get the attached property of the proper item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:311
msgid "fix logic when to show the toolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:312
msgid "possible to disable toolbar for layer's pages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:313
msgid "always show global toolbar on global modes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:314
msgid "signal Page.contextualActionsAboutToShow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:315
msgid "a bit of space to the right of the title"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:316
msgid "relayout when visibility changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:317
msgid "ActionTextField: Properly place actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:318
msgid "topPadding and BottomPadding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:319
msgid "text on images always need to be white (bug 394960)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:320
msgid "clip overlaysheet (bug 402280)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:321
msgid "avoid parenting OverlaySheet to ColumnView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:322
msgid "use a qpointer for the theme instance (bug 404505)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:323
msgid "hide breadcrumb on pages that don't want a toolbar (bug 404481)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:324
msgid "don't try to override the enabled property (bug 404114)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:325
msgid "Possibility for custom header and footer in ContextDrawer (bug 404978)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:331
msgid "[KUiServerJobTracker] Update destUrl before finishing the job"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:337
msgid "Switch URLs to https"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:338
msgid "Update link to fsearch project"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:339
msgid "Handle unsupported OCS commands, and don't over-vote (bug 391111)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:340
msgid "New location for KNSRC files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:341
msgid "[knewstuff] Remove qt5.13 deprecated method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:347
msgid "[KStatusNotifierItem] Send desktop-entry hint"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:348
msgid "Allow to set custom hints for notifications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:354
msgid "Allow selecting only supported audio files (bug 405470)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:360
msgid "Fix finding the host tools targets file in the Android docker environment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:361
msgid "Add cross-compilation support for kpackagetool5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:367
msgid "Add X-GNOME-UsesNotifications as recognized key"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:368
#, php-format
msgid "Add bison minimum version of 2.4.1 due to %code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:374
msgid "Fix: apply correctly the text colors of the chosen scheme (bug 398758)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:375
msgid "DocumentPrivate: Add option \"Auto Reload Document\" to View menu (bug 384384)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:376
msgid "DocumentPrivate: Support to set dictionary on block selection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:377
msgid "Fix Words &amp; Chars String on katestatusbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:378
msgid "Fix Minimap with QtCurve style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:379
msgid "KateStatusBar: Show lock icon on modified label when in read-only mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:380
msgid "DocumentPrivate: Skip auto quotes when these looks already balanced (bug 382960)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:381
msgid "Add Variable interface to KTextEditor::Editor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:382
msgid "relax code to only assert in debug build, work in release build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:383
msgid "ensure compatibility with old configs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:384
msgid "more use of generic config interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:385
msgid "simplify QString KateDocumentConfig::eolString()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:386
msgid "transfer sonnet setting to KTextEditor setting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:387
msgid "ensure now gaps in config keys"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:388
msgid "convert more things to generic config interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:389
msgid "more use of the generic config interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:390
msgid "generic config interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:391
msgid "Don't crash on malformed syntax highlighting files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:392
msgid "IconBorder: Accept drag&amp;drop events (bug 405280)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:393
msgid "ViewPrivate: Make deselection by arrow keys more handy (bug 296500)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:394
msgid "Fix for showing argument hint tree on non-primary screen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:395
msgid "Port some deprecated method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:396
msgid "Restore the search wrapped message to its former type and position (bug 398731)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:397
msgid "ViewPrivate: Make 'Apply Word Wrap' more comfortable (bug 381985)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:398
msgid "ModeBase::goToPos: Ensure jump target is valid (bug 377200)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:399
msgid "ViInputMode: Remove unsupported text attributes from the status bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:400
msgid "KateStatusBar: Add dictionary button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:401
msgid "add example for line height issue"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:407
msgid "Make KFontRequester consistent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:408
msgid "Update kcharselect-data to Unicode 12.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:414
msgid "Send blur/background contrast in device pixels (bug 404923)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:420
msgid "WireGuard: make marshalling/demarshalling of secrets from map to work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:421
msgid "Add missing support for WireGuard into base setting class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:422
msgid "Wireguard: handle private key as secrets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:423
msgid "Wireguard: peers property should be NMVariantMapList"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:424
msgid "Add Wireguard connection type support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:425
msgid "ActiveConnecton: add stateChangedReason signal where we can see the reason of state change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:431
msgid "[AppletInterface] Check for corona before accessing it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:432
msgid "[Dialog] Don't forward hover event when there is nowhere to forward it to"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:433
msgid "[Menu] Fix triggered signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:434
msgid "Reduce the importance of some debug information so actual warnings can be seen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:435
msgid "[PlasmaComponents3 ComboBox] Fix textColor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:436
msgid "FrameSvgItem: catch margin changes of FrameSvg also outside own methods"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:437
msgid "Add Theme::blurBehindEnabled()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:438
msgid "FrameSvgItem: fix textureRect for tiled subitems to not shrink to 0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:439
msgid "Fix breeze dialog background with Qt 5.12.2 (bug 405548)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:440
msgid "Remove crash in plasmashell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:441
msgid "[Icon Item] Also clear image icon when using Plasma Svg (bug 405298)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:442
msgid "textfield height based only on clear text (bug 399155)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:443
msgid "bind alternateBackgroundColor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:449
msgid "Add KDE Connect SMS plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:455
msgid "the plasma desktop style supports icon coloring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:456
msgid "[SpinBox] Improve mouse wheel behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:457
msgid "add a bit of padding in ToolBars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:458
msgid "fix RoundButton icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:459
msgid "scrollbar based padding on all delegates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:460
msgid "look for a scrollview to take its scrollbar for margins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:466
msgid "Allow building without UDev on Linux"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:467
msgid "Only get clearTextPath when used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:473
msgid "Add syntax definition for Elm language to syntax-highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:474
msgid "AppArmor &amp; SELinux: remove one indentation in XML files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:475
msgid "Doxygen: don't use black color in tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:476
msgid "Allow line end context switches in empty lines (bug 405903)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:477
msgid "Fix endRegion folding in rules with beginRegion+endRegion (use length=0) (bug 405585)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:478
msgid "Add extensions to groovy highlighting (bug 403072)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:479
msgid "Add Smali syntax highlighting file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:480
msgid "Add \".\" as weakDeliminator in Octave syntax file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:481
msgid "Logcat: fix dsError color with underline=\"0\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:482
msgid "fix highlighter crash for broken hl file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:483
msgid "guard target link libraries for older CMake version (bug 404835)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:25
msgid ""
" \n"
"May 13, 2019. KDE today announces the release\n"
"of <a href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE Frameworks</a> 5.58.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:49
msgid "[baloo_file] Wait for extractor process to start"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:50
msgid "[balooctl] Add command to show files failed to index (bug 406116)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:51
msgid "Add QML to source code types"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:52
msgid "[balooctl] Capture the constant totalsize in the lambda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:53
msgid "[balooctl] Switch multiline output to new helper"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:54
msgid "[balooctl] Use new helper in json output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:55
msgid "[balooctl] Use new helper for simple format output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:56
msgid "[balooctl] Factor out file index status collection from output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:57
msgid "Keep empty Json metadata docs out of DocumentData DB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:58
msgid "[balooshow] Allow referencing files by URL from hardlink"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:59
msgid "[balooshow] Suppress warning when URL refers to unindexed file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:60
msgid "[MTimeDB] Allow timestamp newer than the newest document in range match"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:61
msgid "[MTimeDB] Use exact match when exact match is requested"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:62
msgid "[balooctl] Cleanup handling of different positional arguments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:63
msgid "[balooctl] Extend options help text, improve error checking"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:64
msgid "[balooctl] Use more understandable names for size in status output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:65
msgid "[balooctl] clear command: Remove bogus check for documentData, cleanup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:66
msgid "[kio_search] Fix warning, add UDSEntry for \".\" in listDir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:67
msgid "Use hex notation for DocumentOperation flag enum"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:68
msgid "Calculate total DB size correctly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:69
msgid "Postpone term parsing until needed, do not set both term and searchstring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:70
msgid "Don't add default valued date filters to json"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:71
msgid "Use compact Json format when converting query URLs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:72
msgid "[balooshow] Do not print a bogus warning for a non-indexed file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:78
msgid "Add non-symbolic 16px versions of find-location and mark-location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:79
msgid "Symlink preferences-system-windows-effect-flipswitch to preferences-system-tabbox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:80
msgid "Add \"edit-delete-remove\" icon symlink and add 22px version of \"paint-none\" and \"edit-none\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:81
msgid "Use consistent default Kickoff user icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:82
msgid "Add an icon for Thunderbolt KCM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:83
msgid "Sharpen Z's in system-suspend* icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:84
msgid "Improve \"widget-alternatives\" icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:85
msgid "Add go-up/down/next/previous-skip"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:86
msgid "Update KDE logo to be closer to original"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:87
msgid "Add alternatives icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:93
msgid "Bug fix: find c++ stl using regex"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:94
msgid "Unconditionally enable -DQT_STRICT_ITERATORS, not just in debug mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:100
msgid "KTar: Protect against negative longlink sizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:101
msgid "Fix invalid memory write on malformed tar files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:102
msgid "Fix memory leak when reading some tar files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:103
msgid "Fix uninitialized memory use when reading malformed tar files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:104
msgid "Fix stack-buffer-overflow read on malformed files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:105
msgid "Fix null-dereference on malformed tar files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:106
msgid "Install krcc.h header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:107
msgid "Fix double delete on broken files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:108
msgid "Disallow copy of KArchiveDirectoryPrivate and KArchivePrivate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:109
msgid "Fix KArchive::findOrCreate running out of stack on VERY LONG paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:110
msgid "Introduce and use KArchiveDirectory::addEntryV2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:111
msgid "removeEntry can fail so it's good to know if it did"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:112
msgid "KZip: fix Heap-use-after-free in broken files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:118
msgid "Force KAuth helpers to have UTF-8 support (bug 384294)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:124
msgid "Add support for KBookmarkOwner to communicate if it has tabs open"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:130
msgid "Use size hints from the ApplicationItem itself"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:131
msgid "Fix Oxygen background gradient for QML modules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:137
msgid "Add Notify capability to KConfigXT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:143
msgid "Fix wrong \"Unable to find service type\" warnings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:144
msgid "New class KOSRelease - a parser for os-release files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:150
msgid "[KeySequenceItem] Make the clear button have the same height as shortcut button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:151
msgid "Plotter: Scope GL Program to lifespan of scenegraph node (bug 403453)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:152
msgid "KeySequenceHelperPrivate::updateShortcutDisplay: Don't show english text to the user"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:153
msgid "[ConfigModule] Pass initial properties in push()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:154
msgid "Enable glGetGraphicsResetStatus support by default on Qt &gt;= 5.13 (bug 364766)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:160
msgid "Install .desktop file for kded5 (bug 387556)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:166
msgid "[TagLibExtractor] Fix crash on invalid Speex files (bug 403902)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:167
msgid "Fix exivextractor crash with malformed files (bug 405210)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:168
msgid "Declare properties as meta type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:169
msgid "Change properties attributes for consistency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:170
msgid "Handle variant list in formatting functions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:171
msgid "Fix for Windows' LARGE_INTEGER type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:172
msgid "Fix (compilation) errors for Windows UserMetaData implementation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:173
msgid "Add missing mimetype to taglib writer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:174
msgid "[UserMetaData] Handle changes in attribute data size correctly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:175
msgid "[UserMetaData] Untangle Windows, Linux/BSD/Mac and stub code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:181
msgid "Copy container in Component::cleanUp before iterating"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:182
msgid "Don't use qAsConst over a temporary variable (bug 406426)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:188
msgid "holidays/plan2/holiday_zm_en-gb - add Zambia holidays"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:189
msgid "holidays/plan2/holiday_lv_lv - fix Midsummer's Day"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:190
msgid "holiday_mu_en - Holidays 2019 in Mauritius"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:191
msgid "holiday_th_en-gb - update for 2019 (bug 402277)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:192
msgid "Update Japanese holidays"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:193
msgid "Add public holidays for Lower Saxony (Germany)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:199
msgid "tga: don't try to read more than max_palette_size into palette"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:200
msgid "tga: memset dst if read fails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:201
msgid "tga: memset the whole palette array, not only the palette_size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:202
msgid "Initialize the unread bits of _starttab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:204
msgid "ras: Don't overread input on malformed files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:205
msgid "xcf: layer is const in copy and merge, mark it as such"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:211
msgid "[FileWidget] Replace \"Filter:\" with \"File type:\" when saving with a limited list of mimetypes (bug 79903)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:212
msgid "Newly created 'Link to Application' files have a generic icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:213
msgid "[Properties dialog] Use the string \"Free space\" instead of \"Disk usage\" (bug 406630)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:214
msgid "Fill UDSEntry::UDS_CREATION_TIME under linux when glibc &gt;= 2.28"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:215
msgid "[KUrlNavigator] Fix URL navigation when exiting archive with krarc and Dolphin (bug 386448)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:216
msgid "[KDynamicJobTracker] When kuiserver isn't available, also fall back to widget dialog (bug 379887)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:222
msgid "[aboutpage] hide Authors header if there are no authors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:223
msgid "Update qrc.in to match .qrc (missing ActionMenuItem)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:224
msgid "Make sure we don't squeeze out the ActionButton (bug 406678)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:225
msgid "Pages: export correct contentHeight/implicit sizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:226
msgid "[ColumnView] Also check for index in child filter.."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:227
msgid "[ColumnView] Don't let mouse back button go back beyond first page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:228
msgid "header has immediately the proper size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:234
msgid "[KUiServerJobTracker] Track kuiserver service life time and re-register jobs if needed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:240
msgid "Remove pixelated border (bug 391108)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:246
msgid "[Notify by Portal] Support default action and priority hints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:247
msgid "[KNotification] Add HighUrgency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:248
msgid "[KNotifications] Update when flags, urls, or urgency change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:249
msgid "Allow to set urgency for notifications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:255
msgid "Add missing properties in kpackage-generic.desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:256
msgid "kpackagetool: read kpackage-generic.desktop from qrc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:257
msgid "AppStream generation: make sure we look up for the package structure on packages that have metadata.desktop/json too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:263
msgid "Review kate config pages to improve maintenance friendliness"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:264
msgid "Allow to change the Mode, after changing the Highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:265
msgid "ViewConfig: Use new generic config interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:266
msgid "Fix bookmark pixmap painting on icon bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:267
msgid "Ensure the left border miss no change of the count of line number digits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:268
msgid "Fix to show folding preview when move the mouse from bottom to top"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:269
msgid "Review IconBorder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:270
msgid "Add input methods to input method status bar button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:271
msgid "Paint the folding marker in proper color and make it more visible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:272
msgid "remove default shortcut F6 to show icon border"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:273
msgid "Add action to toggle folding of child ranges (bug 344414)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:274
msgid "Retitle button \"Close\" to \"Close file\" when a file has been removed on disk (bug 406305)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:275
msgid "up copy-right, perhaps that should be a define, too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:276
msgid "avoid conflicting shortcuts for switching tabs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:277
msgid "KateIconBorder: Fix folding popup width and height"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:278
msgid "avoid view jump to bottom on folding changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:279
msgid "DocumentPrivate: Respect indention mode when block selection (bug 395430)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:280
msgid "ViewInternal: Fix makeVisible(..) (bug 306745)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:281
msgid "DocumentPrivate: Make bracket handling smart (bug 368580)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:282
msgid "ViewInternal: Review drop event"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:283
msgid "Allow to close a document whose file was deleted on disk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:284
msgid "KateIconBorder: Use UTF-8 char instead of special pixmap as dyn wrap indicator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:285
msgid "KateIconBorder: Ensure Dyn Wrap Marker are shown"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:286
msgid "KateIconBorder: Code cosmetic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:287
msgid "DocumentPrivate: Support auto bracket in block selection mode (bug 382213)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:293
msgid "Fix l/100 km to MPG conversion (bug 378967)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:299
msgid "Set correct kwalletd_bin_path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:300
msgid "Export path of kwalletd binary for kwallet_pam"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:306
msgid "Add CriticalNotification window type to PlasmaShellSurface protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:307
msgid "Implement wl_eglstream_controller Server Interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:313
msgid "Update kcharselect-data to Unicode 12.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:314
msgid "KCharSelect's internal model: ensure rowCount() is 0 for valid indexes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:320
msgid "Introduce CriticalNotificationType"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:321
msgid "Support NET_WM_STATE_FOCUSED"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:322
msgid "Document that modToStringUser and stringUserToMod only deal with english strings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:328
msgid "KKeySequenceWidget: Don't show English strings to the user"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:334
msgid "WireGuard: Do not require 'private-key' to be non-empty for 'private-key-flags'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:335
msgid "WireGuard: workaround wrong secret flag type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:336
msgid "WireGuard: private-key and preshared-keys can be requested together"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:342
msgid "PlatformComponentsPlugin: fix plugin iid to QQmlExtensionInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:343
msgid "IconItem: remove remaining &amp; unused smooth property bits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:344
msgid "[Dialog] Add CriticalNotification type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:345
msgid "Fix wrong group names for 22, 32 px in audio.svg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:346
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:378
msgid "make the mobile text toolbar appear only on press"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:347
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:380
msgid "use the new Kirigami.WheelHandler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:348
msgid "Add more icon sizes for audio, configure, distribute"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:349
msgid "[FrameSvgItem] Update filtering on smooth changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:350
msgid "Air/Oxygen desktoptheme: fix progressbar height using \"hint-bar-size\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:351
msgid "Fix stylesheet support for audio-volume-medium"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:352
msgid "Update audio, drive, edit, go, list, media, plasmavault icons to match breeze-icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:353
msgid "Align z's to pixel grid in system.svg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:354
msgid "use the mobiletextcursor from proper namespace"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:355
msgid "[FrameSvgItem] Respect smooth property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:356
msgid "Oxygen desktoptheme: add padding to hands, against jagged outline on rotation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:357
msgid "SvgItem, IconItem: drop \"smooth\" property override, update node on change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:358
msgid "Support gzipping of svgz also on windows, using 7z"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:359
msgid "Air/Oxygen desktoptheme: fix hand offsets with hint-*-rotation-center-offset"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:360
msgid "Add invokable public API for emitting contextualActionsAboutToShow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:361
msgid "Breeze desktoptheme clock: support hand shadow offset hint of Plasma 5.16"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:362
msgid "Keep desktoptheme SVG files uncompressed in repo, install svgz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:363
msgid "separate mobile text selection to avoid recursive imports"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:364
msgid "Use more appropriate \"Alternatives\" icon and text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:365
msgid "FrameSvgItem: add \"mask\" property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:371
msgid "Aztec: Fix padding if the last partial codeword is all one bits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:377
msgid "Avoid nesting Controls in TextField (bug 406851)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:379
msgid "[TabBar] Update height when TabButtons are added dynamically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:381
msgid "Support custom icon size for ToolButton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:382
msgid "It compile fine without foreach"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:388
msgid "[Fstab] Add support for non-network filesystems"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:389
msgid "[FsTab] Add cache for device file system type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:390
msgid "[Fstab] Preparatory work for enabling filesystems beyond NFS/SMB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:391
msgid "Fix no member named 'setTime_t' in 'QDateTime' error while building (bug 405554)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:397
msgid "Add syntax highlighting for fish shell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:398
msgid "AppArmor: don't highlight variable assignments and alias rules within profiles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:25
msgid ""
" \n"
"June 08, 2019. KDE today announces the release\n"
"of <a href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE Frameworks</a> 5.59.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:49
msgid "Don't try to index SQL database dumps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:50
msgid "Exclude .gcode and virtual machine files from indexing consideration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:56
msgid "Add Bluez API to DBus XML parser/generator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:62
msgid "gcompris-qt too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:63
msgid "Make falkon icon a real SVG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:64
msgid "add missing icons from the apps, to be redone https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=407527"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:65
msgid "add icon for kfourinline from app, needs updating too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:66
msgid "add kigo icon https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=407527"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:67
msgid "add kwave icon from kwave, to be redone in breeze style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:68
msgid "Symlink arrow-*-double to go-*-skip, add 24px go-*-skip"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:69
msgid "Change input-* device icon styles, add 16px icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:70
msgid "Add dark version of new Knights icon which escaped from my previous commit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:71
msgid "Create new icon for Knights based on Anjuta's icon (bug 407527)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:72
msgid "add icons for apps which miss them in breeze, these should be updated to be more breezy but they are needed for the new kde.org/applications for now"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:73
msgid "kxstitch icon from kde:kxstitch, to be updated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:74
msgid "don't glob everything and the kitchen sink"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:75
msgid "make sure to also assert ScaledDirectories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:81
msgid "Create specific directory for Qt logging categories file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:82
msgid "Don't enable QT_STRICT_ITERATORS on Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:88
msgid "ensure to search also in the legacy location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:89
msgid "search in the new location for knsrc files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:95
msgid "Test reading and seeking in KCompressionDevice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:96
msgid "KCompressionDevice: Remove bIgnoreData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:97
msgid "KAr: fix out-of-bounds read (on invalid input) by porting to QByteArray"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:98
msgid "KAr: fix parsing of long filenames with Qt-5.10"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:99
msgid "KAr: the permissions are in octal, not decimal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:100
msgid "KAr::openArchive: Also check ar_longnamesIndex is not &lt; 0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:101
msgid "KAr::openArchive: Fix invalid memory access on broken files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:102
msgid "KAr::openArchive: Protect against Heap-buffer-overflow in broken files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:103
msgid "KTar::KTarPrivate::readLonglink: Fix crash in malformed files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:109
msgid "Don't hardcode dbus policy install dir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:115
msgid "Use locale currency for donate icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:121
msgid "Fix compilation for python bindings (bug 407306)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:122
msgid "Add GetProcessList for retrieving the list of currently active processes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:128
msgid "Fix qmldir files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:134
msgid "Remove QApplication::setColorSpec (empty method)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:140
msgid "Show 3 significant figures when displaying doubles (bug 343273)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:146
msgid "Manipulate bytes instead of characters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:147
msgid "Fix kioslave executables never exiting, when setting KDE_FORK_SLAVES"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:148
msgid "Fix desktop link to file or directory (bug 357171)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:149
msgid "Test current filter before setting a new one (bug 407642)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:150
msgid "[kioslave/file] Add a codec for legacy filenames (bug 165044)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:151
msgid "Rely upon QSysInfo to retrieve the system details"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:152
msgid "Add Documents to the default list of Places"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:153
msgid "kioslave: preserve argv[0], to fix applicationDirPath() on non-Linux"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:154
msgid "Allow to drop one file or one folder on KDirOperator (bug 45154)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:155
msgid "Truncate long filename before creating a link (bug 342247)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:161
msgid "[ActionTextField] Make QML tooltip consistent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:162
msgid "base on height for items that should have a top padding (bug 405614)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:163
msgid "Performance: compress color changes without a QTimer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:164
msgid "[FormLayout] Use even top and bottom spacing for separator (bug 405614)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:165
msgid "ScrollablePage: Make sure the scrolled view gets the focus when it's set (bug 389510)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:166
msgid "Improve keyboard-only usage of the toolbar (bug 403711)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:167
msgid "make the recycler a FocusScope"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:173
msgid "Handle apps which set the desktopFileName property with filename suffix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:179
msgid "Fix assert (hash != 0) sometimes when a file is deleted by another process"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:180
msgid "Fix another assert when the file disappears under us: ASSERT: \"ctime != 0\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:186
msgid "Don't delete entire previous line by backspace in pos 0 (bug 408016)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:187
msgid "Use native dialog overwrite check"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:188
msgid "Add action to reset font size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:189
msgid "show static word wrap marker always if requested"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:190
msgid "Ensure highlighted range begin/end marker after unfold"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:191
msgid "Fix: don't reset Highlight when saving some files (bug 407763)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:192
msgid "Auto indentation: Use std::vector instead of QList"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:193
msgid "Fix: Use default indentation mode for new files (bug 375502)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:194
msgid "remove duplicated assignment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:195
msgid "honor auto-bracket setting for balance check"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:196
msgid "improve invalid character check on loading (bug 406571)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:197
msgid "New menu of syntax highlighting in the status bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:198
msgid "Avoid infinite loop in \"Toggle Contained Nodes\" action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:204
msgid "Allow compositors to send discrete axis values (bug 404152)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:205
msgid "Implement set_window_geometry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:206
msgid "Implement wl_surface::damage_buffer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:212
msgid "KNewPasswordDialog: add periods to message widgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:218
msgid "Don't fetch device statistics upon construction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:224
msgid "Make Breeze Light/Dark use more system colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:225
msgid "Export SortFilterModel sort column to QML"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:226
msgid "plasmacore: fix qmldir, ToolTip.qml no longer part of module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:227
msgid "signal availableScreenRectChanged for all applets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:228
msgid "Use simply configure_file to generate the plasmacomponents3 files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:229
msgid "Update *.qmltypes to current API of QML modules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:230
msgid "FrameSvg: also clear mask cache on clearCache()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:231
msgid "FrameSvg: make hasElementPrefix() also handle prefix with trailing -"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:232
msgid "FrameSvgPrivate::generateBackground: generate background also if reqp != p"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:233
msgid "FrameSvgItem: emit maskChanged also from geometryChanged()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:234
msgid "FrameSvg: prevent crash when calling mask() with no frame yet created"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:235
msgid "FrameSvgItem: emit maskChanged always from doUpdate()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:236
msgid "API dox: note for FrameSvg::prefix()/actualPrefix() the trailing '-'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:237
msgid "API dox: point to Plasma5 versions on techbase if avail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:238
msgid "FrameSvg: l &amp; r borders or t &amp; b don't need to have same height resp. width"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:244
msgid "[JobDialog] Also signal cancellation when window is closed by the user"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:245
msgid "Report cancelling a configuration as finished with an error (bug 407356)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:251
msgid "Remove DefaultListItemBackground and MenuItem animation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:252
msgid "[QQC2 Slider Style] Fix wrong handle positioning when initial value is 1 (bug 405471)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:253
msgid "ScrollBar: Make it work as a horizontal scroll bar as well (bug 390351)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:259
msgid "Refactor the way device backends are built and registered"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:260
msgid "[Fstab] Use folder-decrypted icon for encrypting fuse mounts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:266
msgid "YAML: only comments after spaces and other improvements/fixes (bug 407060)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:267
msgid "Markdown: use includeAttrib in code blocks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:268
msgid "fix highlighting of \"\\0\" in C mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:269
msgid "Tcsh: fix operators and keywords"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:270
msgid "Add syntax definition for the Common Intermediate Language"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:271
msgid "SyntaxHighlighter: Fix foreground color for text without special highlighting (bug 406816)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:272
msgid "Add example app for printing highlighted text to pdf"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:273
msgid "Markdown: Use color with higher contrast for lists (bug 405824)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:274
msgid "Remove .conf extension from \"INI Files\" hl, to determine the highlighter using MIME type (bug 400290)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:275
msgid "Perl: fix the // operator (bug 407327)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:276
msgid "fix casing of UInt* types in Julia hl (bug 407611)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.6.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:16
msgid ""
" \n"
"January 08, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.6.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:38
msgid ""
"\n"
"<p>Two new frameworks in this release: KPackage and NetworkManagerQt</p>"
"\n"
"\n"
"<h3>KActivities</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Introducing the ActivityInfo QML object</li>"
"\n"
"<li>Linking now supports special values alongside activity ids. Supported values:\n"
"<em>* - :global - links to all activities\n"
"*</em> - :current - links to the current activity</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KCoreAddons</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>KDirWatch can now watch /dev/shm as well (bug 314982)</li>"
"\n"
"<li>KDELibs4Migration now always returns an absolute path</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KCrash</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix build on FreeBSD</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Kdelibs4Support</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add Lithuania to the list of Euro countries</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KdeSU</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix build on OSX and on FreeBSD</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KHtml</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>6 bug fixes forward-ported from kdelibs4.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KIO</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add support for .hidden files, for users to hide some files from views. (feature 246260)</li>"
"\n"
"<li>New method KRun::runService, like KRun::run but returns the PID of the newly started process.</li>"
"\n"
"<li>kioexec: fixed many porting bugs, to make it work again</li>"
"\n"
"<li>KRun::run: fixed porting bug, to make it work again in the case where KProcess is used directly</li>"
"\n"
"<li>KRun: make klauncher runtime dependency optional</li>"
"\n"
"<li>Fix compilation on MSVC</li>"
"\n"
"<li>Performance: decrease memory consumption of UDSEntry</li>"
"\n"
"<li>Actions in popupmenus: in case of multiple mimetypes selected, services that support all mimetypes\n"
"are now added to the menu.</li>"
"\n"
"<li>New job: KIO::DropJob <em>KIO::drop(QDropEvent</em> ev, QUrl destUrl). Replaces KonqOperations::doDrop.</li>"
"\n"
"<li>Restart directory watcher after a failed delete operation</li>"
"\n"
"<li>Fix false warning about X-KDE-Protocols unused in desktop files without that field.</li>"
"\n"
"<li>Merge various settings modules (KCMs) related to kio, into the kio framework.</li>"
"\n"
"<li>When copying/moving out the trash, make the files writable.</li>"
"\n"
"<li>KIO::file_move now does the chmod on the destination file before emitting result.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KNotifications</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Remove NotifyBySound. NotifyByAudio implements the \"Sound\" notification already</li>"
"\n"
"<li>Fix crash accessing dangling pointer in NotifyByPopup</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KRunner</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Do not detect anything with a '.' as a NetworkLocation (porting bug, bug 340140).\n"
"One can also uses a decimal point in a calculator.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KService</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix build on MSVC.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KTextEditor</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix build on MSVC.</li>"
"\n"
"<li>vimode bugfixes</li>"
"\n"
"<li>add syntax file for Oracle PL/SQL</li>"
"\n"
"<li>ppd highlighting: better support for multiline values</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KWidgetsAddons</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add runtime style element extension convenience functions for widgets: KStyleExtensions</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>KWindowSystem</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add OnScreenDisplay window type</li>"
"\n"
"<li>Fix build on FreeBSD</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Plasma-framework</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Let month menu navigate in current year (bug 342327)</li>"
"\n"
"<li>Expose new OnScreenDisplay window type in Dialog</li>"
"\n"
"<li>Migrate Plasma::Package to KPackage</li>"
"\n"
"<li>Fix labels not picking up changes to font settings at runtime</li>"
"\n"
"<li>Fix text not properly updating its color when switching themes (especially dark&lt;-->light)</li>"
"\n"
"<li>Fix placeholder text in textfields being too strong when using a light theme</li>"
"\n"
"<li>Set visibility on mainItem to match Dialog</li>"
"\n"
"<li>Load IconItem immediately upon componentComplete()</li>"
"\n"
"<li>Use the same text colour for comboboxes as buttons</li>"
"\n"
"<li>Performance improvements (less config-file reparsing, use shared config...)</li>"
"\n"
"<li>roundToIconSize(0) now returns 0</li>"
"\n"
"<li>Give undo notifications a title</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Solid</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Enable fstab and upower backends on FreeBSD</li>"
"\n"
"<li>Power: Add aboutToSuspend signal</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Buildsystem changes</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>"
"<p>ECM's KDEInstallDirs now supports KDE_INSTALL_* variables, which should\n"
"be used in preference to the CMAKE_INSTALL_* variables or the older\n"
"KDELibs4-compatible variables. The older forms of the variables are still\n"
"supported (and kept in sync) unless KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED\n"
"or KDE_INSTALL_DIRS_NO_CMAKE_VARIABLES are set to TRUE. See the\n"
"documentation for more details.</p>"
"</li>"
"\n"
"<li>"
"<p>Add COMPATIBILITY argument to ecm_setup_version().\n"
"Lots of libraries will want to use SameMajorVersion to make sure\n"
"searching for version 1 of a library doesn't give you version 2, for\n"
"example.</p>"
"</li>"
"\n"
"<li>"
"<p>Fix ECMQueryQmake when Qt5Core is missing.</p>"
"</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Additional buildsystem changes in Extra-Cmake-Modules 1.6.1</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>"
"<p>Fix building projects that use both GNUInstallDirs and KDEInstallDirs in\n"
"different subdirectories by not unsetting cache variables in KDEInstallDirs.</p>"
"</li>"
"\n"
"<li>"
"<p>Fix KDE_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS value on OSX.</p>"
"</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<h3>Frameworkintegration</h3>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix handling of palette change events (bug 336813)</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:25
msgid ""
" \n"
"July 13, 2019. KDE today announces the release\n"
"of <a href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE Frameworks</a> 5.60.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:49
msgid "Qt &gt;= 5.11 is now required, now that Qt 5.13 has been released."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:55
msgid "[QueryTest] Test if independent phrases are really independent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:56
msgid "[TermGenerator] Insert an empty position between independent terms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:57
msgid "[QueryTest] Restructure tests to allow easier extension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:58
msgid "[TermGenerator] Leave single term phrases out of the PositionDB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:59
msgid "[TermGenerator] Do Term truncation prior to UTF-8 conversion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:60
msgid "[PostingIterator] Move positions() method to VectorPositionInfoIterator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:61
msgid "[TermGenerator] Use UTF-8 ByteArray for termList"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:62
msgid "[WriteTransactionTest] Clear mixup of QString and QByteArray"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:63
msgid "[experimental/BalooDB] Fix trivial 0 / nullptr warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:64
msgid "[PositionDbTest] Fix trivial memleak in test"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:65
msgid "[PendingFileQueueTest] Verify create + delete do not emit extra events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:66
msgid "[PendingFileQueueTest] Verify delete + create actually works"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:67
msgid "[PendingFileQueue] Avoid delete + create / create + delete race"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:68
msgid "[PendingFileQueueTest] Use synthetic timer events to speedup test"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:69
msgid "[XAttrIndexer] Update DocumentTime when XAttrs are updated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:70
msgid "[PendingFileQueueTest] Shorten timeouts, verify tracking time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:71
msgid "[PendingFileQueue] Use more accurate calculation of remaining time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:72
msgid "[ModifiedFileIndexer] Use correct mimetype for folders, delay until needed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:73
msgid "[NewFileIndexer] Omit symlinks from the index"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:74
msgid "[ModifiedFileIndexer] Avoid shadowing XAttr changes by content changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:75
msgid "[NewFileIndexer] Use correct mimetype for folders, check excludeFolders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:76
msgid "[UnindexedFileIndexer] Pick up comment, tags and rating changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:77
msgid "[UnindexedFileIndexer] Skip filetime checks for new files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:78
msgid "[DocumentUrlDB] Avoid manipulation of the whole tree on trivial rename"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:79
msgid "[DocumentUrlDB] Catch invalid URLs early"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:80
msgid "[DocumentUrlDB] Remove unused 'rename' method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:81
msgid "[balooctl] Streamline indexer control commands"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:82
msgid "[Transaction] Replace template for functor with std::function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:83
msgid "[FirstRunIndexer] Use correct mimetype for folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:84
msgid "Move invariant IndexingLevel out of the loop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:85
msgid "[BasicIndexingJob] Skip lookup of baloo document type for directories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:86
msgid "[FileIndexScheduler] Ensure indexer is not run in suspended state"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:87
msgid "[PowerStateMonitor] Be conservative when determining power state"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:88
msgid "[FileIndexScheduler] Stop the indexer when quit() is called via DBus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:89
msgid "Avoid container detach in a few places"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:90
msgid "Do not try to append to QLatin1String"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:91
msgid "Disable valgrind detection when compiling with MSVC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:92
msgid "[FilteredDirIterator] Combine all suffixes into one large RegExp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:93
msgid "[FilteredDirIterator] Avoid RegExp overhead for exact matches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:94
msgid "[UnindexedFileIterator] Delay mimetype determination until it is needed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:95
msgid "[UnindexedFileIndexer] Do not try to add nonexistent file to index"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:96
msgid "Detect valgrind, avoid database removal when using valgrind"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:97
msgid "[UnindexedFileIndexer] Loop optimizations (avoid detach, invariants)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:98
msgid "Delay running UnindexedFileIndexer and IndexCleaner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:99
msgid "[FileIndexScheduler] Add new state for Idle on battery"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:100
msgid "[FileIndexScheduler] Postpone housekeeping tasks while on battery"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:101
msgid "[FileIndexScheduler] Avoid emitting state changes multiple times"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:102
msgid "[balooctl] Clarify and extend status output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:108
msgid "Add MediaTransport API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:109
msgid "Add LE Advertising and GATT APIs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:115
msgid "Add id=\"current-color-scheme\" to collapse-all icons (bug 409546)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:116
msgid "Add disk-quota icons (bug 389311)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:117
msgid "Symlink install to edit-download"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:118
msgid "Change joystick settings icon to game controller (bug 406679)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:119
msgid "Add edit-select-text, make 16px draw-text like 22px"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:120
msgid "Update KBruch icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:121
msgid "Add help-donate-[currency] icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:122
msgid "Make Breeze Dark use same Kolourpaint icon as Breeze"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:123
#, fuzzy
#| msgid "New notifications"
msgid "Add 22px notifications icons"
msgstr "Notifikasi baru"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:129
msgid "Fix a crash in KactivityTestApp when Result has strings with non-ASCII"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:135
msgid "Do not crash if the inner file wants to be bigger than QByteArray max size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:141
msgid "KPluginMetaData: use Q_DECLARE_METATYPE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:147
msgid "[GridDelegate] Fix gaps in corners of thumbnailArea highlight"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:148
msgid "get rid of blockSignals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:149
msgid "[KCM GridDelegate] Silence warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:150
msgid "[KCM GridDelegate] Take into account implicitCellHeight for inner delegate height"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:151
msgid "Fix GridDelegate icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:152
msgid "Fix fragile comparison to i18n(\"None\") and describe behavior in docs (bug 407999)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:158
msgid "Downgrade KDEWebKit from Tier 3 to Porting Aids"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:164
msgid "Update pt-BR user.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:170
msgid "Fix extracting of some properties to match what was written (bug 408532)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:171
msgid "Use debugging category in taglib extractor/writer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:172
msgid "Format photo exposure bias value (bug 343273)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:173
msgid "fix property name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:174
msgid "Remove photo prefix from every exif property name (bug 343273)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:175
msgid "Rename ImageMake and ImageModel properties (bug 343273)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:176
msgid "[UserMetaData] Add method to query which attributes are set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:177
msgid "Format focal length as millimeter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:178
msgid "Format photo exposure time as rational when applicable (bug 343273)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:179
msgid "Enable usermetadatawritertest for all UNIXes, not only Linux"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:180
msgid "Format the aperture values as F numbers (bug 343273)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:186
msgid "KModifierKeyInfo: we are sharing the internal implementation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:187
msgid "Remove double look-ups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:188
msgid "Move to runtime the decision to use x11 or not"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:194
msgid "Update UK Early May bank holiday for 2020 (bug 409189)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:195
msgid "Fix ISO code for Hesse / Germany"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:201
msgid "QImage::byteCount -&gt; QImage::sizeInByes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:207
msgid "Fix KFileItemTest::testIconNameForUrl test to reflect different icon name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:208
msgid "Fix i18n number-of-arguments error in knewfilemenu warning message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:209
msgid "[ftp] Fix wrong access time in Ftp::ftpCopyGet() (bug 374420)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:210
msgid "[CopyJob] Batch reporting processed amount"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:211
msgid "[CopyJob] Report results after finishing copy (bug 407656)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:212
msgid "Move redundant logic in KIO::iconNameForUrl() into KFileItem::iconName() (bug 356045)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:213
msgid "Install KFileCustomDialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:214
msgid "[Places panel] Don't show Root by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:215
msgid "Downgrade \"Could not change permissions\" dialog box to a qWarning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:216
msgid "O_PATH is only available on linux. To prevent the compiler from throwing an error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:217
msgid "Show feedback inline when creating new files or folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:218
msgid "Auth Support: Drop privileges if target is not owned by root"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:219
msgid "[copyjob] Only set modification time if the kio-slave provided it (bug 374420)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:220
msgid "Cancel privilege operation for read-only target with the current user as owner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:221
msgid "Add KProtocolInfo::defaultMimetype"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:222
msgid "Always save view settings when switching from one view mode to another"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:223
msgid "Restore exclusive group for sorting menu items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:224
msgid "Dolphin-style view modes in the file dialog (bug 86838)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:225
msgid "kio_ftp: improve error handling when copying to FTP fails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:226
msgid "kioexec: change the scary debug messages for delayed deletion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:232
msgid "[ActionTextField] Make action glow on press"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:233
msgid "support text mode and position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:234
msgid "mouseover effect for breadcrumb on desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:235
msgid "enforce a minimum height of 2 gridunits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:236
msgid "Set SwipeListItem implicitHeight to be the maximum of content and actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:237
msgid "Hide tooltip when PrivateActionToolButton is pressed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:238
msgid "Remove accidentally slipped back traces of cmake code for Plasma style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:239
msgid "ColumnView::itemAt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:240
msgid "force breeze-internal if no theme is specified"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:241
msgid "correct navigation on left pinned page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:242
msgid "keep track of the space covered by pinned pages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:243
msgid "show a separator when in left sidebar mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:244
msgid "in single column mode, pin has no effect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:245
msgid "first semi working prototype of pinning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:251
msgid "[KUiServerJobTracker] Handle ownership change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:257
msgid "[kmoretools] Add icons to download and install actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:263
msgid "Don't search for phonon on Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:269
msgid "Add profile support interface for TerminalInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:275
msgid "Don't delay emission of matchesChanged indefinitely"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:281
msgid "Add X-Flatpak-RenamedFrom as recognized key"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:287
msgid "fix goto line centering (bug 408418)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:288
msgid "Fix bookmark icon display on icon border with low dpi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:289
msgid "Fix action \"Show Icon Border\" to toggle border again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:290
msgid "Fix empty pages in print preview and lines printed twice (bug 348598)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:291
msgid "remove no longer used header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:292
msgid "fix autoscrolling down speed (bug 408874)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:293
msgid "Add default variables for variables interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:294
msgid "Make automatic spellcheck work after reloading a document (bug 408291)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:295
msgid "raise default line length limit to 10000"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:296
msgid "WIP:Disable highlighting after 512 characters on a line"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:297
msgid "KateModeMenuList: move to QListView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:303
msgid "Include a description"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:304
msgid "Proof of concept of a wayland protocol to allow the keystate dataengine to work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:310
msgid "KPasswordLineEdit now correctly inherits its QLineEdit's focusPolicy (bug 398275)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:311
msgid "Replace \"Details\" button with KCollapsibleGroupBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:317
msgid "[Svg] Fix porting error from QRegExp::exactMatch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:318
msgid "ContainmentAction: Fix loading from KPlugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:319
msgid "[TabBar] Remove exterior margins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:320
msgid "Applet, DataEngine and containment listing methods inPlasma::PluginLoader no longer filters the plugins with X-KDE-ParentAppprovided when empty string is passed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:321
msgid "Make pinch in calendar work again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:322
msgid "Add disk-quota icons (bug 403506)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:323
msgid "Make Plasma::Svg::elementRect a bit leaner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:324
msgid "Automatically set version of desktopthemes packages to KF5_VERSION"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:325
msgid "Don't notify about changing to the same state it was at"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:326
msgid "Fix the alignment of the label of the toolbutton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:327
msgid "[PlasmaComponents3] Vertically center button text as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:333
msgid "Change initial size of the config dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:334
msgid "Improve Job Dialog buttons' icons and text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:335
msgid "Fix translation of actiondisplay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:336
msgid "Don't show error message if sharing is cancelled by the user"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:337
msgid "Fix warning when reading plugin metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:338
msgid "Redesign config pages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:339
msgid "ECMPackageConfigHelpers -&gt; CMakePackageConfigHelpers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:340
msgid "phabricator: Fix fallthrough in switch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:346
msgid "Show shortcut in menu item when specified (bug 405541)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:347
msgid "Add MenuSeparator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:348
msgid "Fix ToolButton remaining in a pressed state after press"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:349
msgid "[ToolButton] Pass custom icon size to StyleItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:350
msgid "honor visibility policy (bug 407014)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:356
msgid "[Fstab] Select appropriate icon for home or root directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:357
msgid "[Fstab] Show mounted \"overlay\" filesystems"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:358
msgid "[UDev Backend] Narrow device queried for"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:364
msgid "Fortran: relicense to MIT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:365
msgid "Improve the Fortran fixed format syntax highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:366
msgid "Fortran: implement free &amp; fixed formats"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:367
msgid "Fix CMake COMMAND nested paren highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:368
msgid "Add more keywords and also support rr in gdb highlighter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:369
msgid "Detect comment lines early in GDB highlighter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:370
msgid "AppArmor: update syntax"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:371
msgid "Julia: update syntax and add constants keywords (bug 403901)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:372
msgid "CMake: Highlight the standard CMake environment variables"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:373
msgid "Add syntax definition for ninja build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:374
msgid "CMake: Support for 3.15 features"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:375
msgid "Jam: various improvements and fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:376
msgid "Lua: update for Lua54 and end of function as Keyword rather than Control"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:377
msgid "C++: update for C++20"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:378
msgid "debchangelog: add Eoan Ermine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.7.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:16
msgid ""
" \n"
"February 14, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.7.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:38
msgid ""
"\n"
"<h3>General</h3>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:43
msgid "A number of fixes for compiling with the upcoming Qt 5.5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:49
msgid "Fixed starting and stopping activities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:50
msgid "Fixed activity preview showing wrong wallpaper occasionally"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:56
msgid "Create temporary files in the temp dir rather than in the current directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:62
msgid "Fixed generation of KAuth DBus helper service files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:68
msgid "Fixed assert when dbus paths contain a '.'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:74
msgid "Added support for CP949 to KCharsets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:80
msgid "kconf_update no longer processes *.upd file from KDE SC 4. Add \"Version=5\" to top of the upd file for updates that should be applied to Qt5/KF5 applications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:81
msgid "Fixed KCoreConfigSkeleton when toggling a value with saves in between"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:87
msgid "KRecentFilesAction: fixed menu entry order (so it matches the kdelibs4 order)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:93
msgid "KAboutData: Call addHelpOption and addVersionOption automatically, for convenience and consistency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:94
msgid "KAboutData: Bring back \"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\" when no other email/url is set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:95
msgid "KAutoSaveFile: allStaleFiles() now works as expected for local files, fixed staleFiles() too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:96
msgid "KRandomSequence now uses int's internally and exposes int-api for 64-bit unambiguity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:97
msgid "Mimetype definitions: *.qmltypes and *.qmlproject files also have the text/x-qml mime type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:98
msgid "KShell: make quoteArgs quote urls with QChar::isSpace(), unusual space characters were not handled properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:99
msgid "KSharedDataCache: fix creation of directory containing the cache (porting bug)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:105
msgid "Added helper method KDEDModule::moduleForMessage for writing more kded-like daemons, such as kiod"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:111
msgid "Added a plotter component"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:112
msgid "Added overload method for Formats::formatDuration taking int"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:113
msgid "New properties paintedWidth and paintedHeight added to QPixmapItem and QImageItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:114
msgid "Fixed painting QImageItem and QPixmapItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:117
msgid "Kded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:120
msgid "Add support for loading kded modules with JSON metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:126
msgid "Now includes the runtime component, making this a tier3 framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:127
msgid "Made the Windows backend work again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:128
msgid "Re-enabled the Mac backend"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:129
msgid "Fixed crash in KGlobalAccel X11 runtime shutdown"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:135
msgid "Mark results as required to warn when API is misused"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:136
msgid "Added BUILD_WITH_QTSCRIPT buildsystem option to allow a reduced feature-set on embedded systems"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:142
msgid "OSX: load the correct shared libraries at runtime"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:143
msgid "Mingw compilation fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:149
msgid "Fixed crash in jobs when linking to KIOWidgets but only using a QCoreApplication"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:150
msgid "Fixed editing web shortcuts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:151
msgid "Added option KIOCORE_ONLY, to compile only KIOCore and its helper programs, but not KIOWidgets or KIOFileWidgets, thus reducing greatly the necessary dependencies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:152
msgid "Added class KFileCopyToMenu, which adds Copy To / Move To\" to popupmenus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:153
msgid "SSL-enabled protocols: added support for TLSv1.1 and TLSv1.2 protocols, remove SSLv3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:154
msgid "Fixed negotiatedSslVersion and negotiatedSslVersionName to return the actual negotiated protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:155
msgid "Apply the entered URL to the view when clicking the button that switches the URL navigator back to breadcrumb mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:156
msgid "Fixed two progress bars/dialogs appearing for copy/move jobs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:157
msgid "KIO now uses its own daemon, kiod, for out-of-process services previously running in kded, in order to reduce dependencies; currently only replaces kssld"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:158
msgid "Fixed \"Could not write to &lt;path&gt;\" error when kioexec is triggered"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:159
msgid "Fixed \"QFileInfo::absolutePath: Constructed with empty filename\" warnings when using KFilePlacesModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:165
msgid "Fixed KRecursiveFilterProxyModel for Qt 5.5.0+, due to QSortFilterProxyModel now using the roles parameter to the dataChanged signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:171
msgid "Always reload xml data from remote urls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:177
msgid "Documentation: mentioned the file name requirements of .notifyrc files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:178
msgid "Fixed dangling pointer to KNotification"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:179
msgid "Fixed leak of knotifyconfig"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:180
msgid "Install missing knotifyconfig header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:186
msgid "Renamed kpackagetool man to kpackagetool5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:187
msgid "Fixed installation on case-insensitive filesystems"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:193
msgid "Fixed Kross::MetaFunction so it works with Qt5's metaobject system"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:199
msgid "Include unknown properties when converting KPluginInfo from KService"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:200
msgid "KPluginInfo: fixed properties not being copied from KService::Ptr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:201
msgid "OS X: performance fix for kbuildsycoca4 (skip app bundles)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:207
msgid "Fixed high-precision touchpad scrolling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:208
msgid "Do not emit documentUrlChanged during reload"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:209
msgid "Do not break cursor position on document reload in lines with tabs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:210
msgid "Do not re(un)fold the first line if it was manually (un)folded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:211
msgid "vimode: command history through arrow keys"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:212
msgid "Do not try to create a digest when we get a KDirWatch::deleted() signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:213
msgid "Performance: remove global initializations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:219
msgid "Fixed infinite recursion in Unit::setUnitMultiplier"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:225
msgid "Automatically detect and convert old ECB wallets to CBC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:226
msgid "Fixed the CBC encryption algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:227
msgid "Ensured wallet list gets updated when a wallet file gets removed from disk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:228
msgid "Remove stray &lt;/p&gt; in user-visible text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:234
msgid "Use kstyleextensions to specify custom control element for rendering kcapacity bar when supported, this allow the widget to be styled properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:235
msgid "Provide an accessible name for KLed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:241
msgid "Fixed NETRootInfo::setShowingDesktop(bool) not working on Openbox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:242
msgid "Added convenience method KWindowSystem::setShowingDesktop(bool)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:243
msgid "Fixes in icon format handling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:244
msgid "Added method NETWinInfo::icccmIconPixmap provides icon pixmap from WM_HINTS property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:245
msgid "Added overload to KWindowSystem::icon which reduces roundtrips to X-Server"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:246
msgid "Added support for _NET_WM_OPAQUE_REGION"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:249
msgid "NetworkmanagerQt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:252
msgid "Do not print a message about unhandled \"AccessPoints\" property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:253
msgid "Added support for NetworkManager 1.0.0 (not required)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:254
msgid "Fixed VpnSetting secrets handling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:255
msgid "Added class GenericSetting for connections not managed by NetworkManager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:256
msgid "Added property AutoconnectPriority to ConnectionSettings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:262
msgid "Fixed errorneously opening a broken context menu when middle clicking Plasma popup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:263
msgid "Trigger button switch on mouse wheel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:264
msgid "Never resize a dialog bigger than the screen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:265
msgid "Undelete panels when applet gets undeleted"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:266
msgid "Fixed keyboard shortcuts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:267
msgid "Restore hint-apply-color-scheme support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:268
msgid "Reload the configuration when plasmarc changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:269
msgid "..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:275
msgid "Added energyFull and energyFullDesign to Battery"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:278
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:173
msgid "Buildsystem changes (extra-cmake-modules)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:281
msgid "New ECMUninstallTarget module to create an uninstall target"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:282
msgid "Make KDECMakeSettings import ECMUninstallTarget by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:283
msgid "KDEInstallDirs: warn about mixing relative and absolute installation paths on the command line"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:284
msgid "Added ECMAddAppIcon module to add icons to executable targets on Windows and Mac OS X"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:285
msgid "Fixed CMP0053 warning with CMake 3.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:286
msgid "Do not unset cache variables in KDEInstallDirs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:292
msgid "Fix updating of single click setting at runtime"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:293
msgid "Multiple fixes to the systemtray integration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:294
msgid "Only install color scheme on toplevel widgets (to fix QQuickWidgets)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:295
msgid "Update XCursor settings on X11 platform"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.8.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:16
msgid ""
" \n"
"March 13, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.8.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:38
msgid "New frameworks:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:40
msgid "KPeople, provides access to all contacts and the people who hold them"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:41
msgid "KXmlRpcClient, interaction with XMLRPC services"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:47
msgid "A number of build fixes for compiling with the upcoming Qt 5.5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:53
msgid "Resources scoring service is now finalized"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:59
msgid "Stop failing on ZIP files with redundant data descriptors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:65
msgid "Restore KCModule::setAuthAction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:71
msgid "KPluginMetadata: add support for Hidden key"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:77
msgid "Prefer exposing lists to QML with QJsonArray"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:78
msgid "Handle non default devicePixelRatios in images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:79
msgid "Expose hasUrls in DeclarativeMimeData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:80
msgid "Allow users to configure how many horizontal lines are drawn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:86
msgid "Fix the build on MacOSX when using Homebrew"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:87
msgid "Better styling of media objects (images, ...) in documentation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:88
msgid "Encode invalid chars in paths used in XML DTDs, avoiding errors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:94
msgid "Activation timestamp set as dynamic property on triggered QAction."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:100
msgid "Fix QIcon::fromTheme(xxx, someFallback) would not return the fallback"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:106
msgid "Make PSD image reader endianess-agnostic."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:112
msgid "Deprecate UDSEntry::listFields and add the UDSEntry::fields method which returns a QVector without costly conversion."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:113
msgid "Sync bookmarkmanager only if change was by this process (bug 343735)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:114
msgid "Fix startup of kssld5 dbus service"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:115
msgid "Implement quota-used-bytes and quota-available-bytes from RFC 4331 to enable free space information in http ioslave."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:121
msgid "Delay the audio init until actually needed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:122
msgid "Fix notification config not applying instantly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:123
msgid "Fix audio notifications stopping after first file played"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:129
msgid "Add optional dependency on QtSpeech to reenable speaking notifications."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:135
msgid "KPluginInfo: support stringlists as properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:141
msgid "Add word count statistics in statusbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:142
msgid "vimode: fix crash when removing last line in Visual Line mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:148
msgid "Make KRatingWidget cope with devicePixelRatio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:154
msgid "KSelectionWatcher and KSelectionOwner can be used without depending on QX11Info."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:155
msgid "KXMessages can be used without depending on QX11Info"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:161
msgid "Add new properties and methods from NetworkManager 1.0.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:167
msgid "Fix plasmapkg2 for translated systems"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:168
msgid "Improve tooltip layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:169
msgid ""
"Make it possible to let plasmoids to load scripts outside the plasma package\n"
"..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:176
msgid "Extend ecm_generate_headers macro to also support CamelCase.h headers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.9.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:16
msgid ""
" \n"
"April 10, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.9.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:38
msgid "New module: ModemManagerQt (Qt wrapper for ModemManager API)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:40
msgid "Note that Plasma-NM 5.2.x needs a patch in order to build and work with this version of ModemManagerQt. <a href='%1'>plasma-nm patch</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:42
msgid "Alternatively, upgrade to Plasma-NM 5.3 Beta when upgrading to ModemManagerQt 5.9.0."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:47
msgid "Implemented forgetting a resource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:48
msgid "Build fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:49
msgid "Added a plugin to register events for KRecentDocument notifications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:55
msgid "Respect KZip::extraField setting also when writing central header entries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:56
msgid "Remove two erroneous asserts, happening when disk is full, bug 343214"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:62
msgid "Fix build with Qt 5.5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:68
msgid "Use new json-based plugin system. KCMs are searched under kcms/. For now a desktop file still needs to be installed under kservices5/ for compatibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:69
msgid "Load and wrap the QML-only version of kcms if possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:75
msgid "Fix assert when using KSharedConfig in a global object destructor."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:76
msgid "kconfig_compiler: add support for CategoryLoggingName in *.kcfgc files, to generate qCDebug(category) calls."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:82
msgid "preload the global Qt catalog when using i18n()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:88
msgid "KIconDialog can now be shown using the regular QDialog show() and exec() methods"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:89
msgid "Fix KIconEngine::paint to handle different devicePixelRatios"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:95
msgid "Enable KPropertiesDialog to show free space information of remote file systems as well (e.g. smb)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:96
msgid "Fix KUrlNavigator with high DPI pixmaps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:97
msgid "Make KFileItemDelegate handle non default devicePixelRatio in animations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:103
msgid "KRecursiveFilterProxyModel: reworked to emit the right signals at the right time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:104
msgid "KDescendantsProxyModel: Handle moves reported by the source model."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:105
msgid "KDescendantsProxyModel: Fix behavior when a selection is made while resetting."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:106
msgid "KDescendantsProxyModel: Allow constructing and using KSelectionProxyModel from QML."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:112
msgid "Propagate error code to JobView DBus interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:118
msgid "Added an event() version that takes no icon and will use a default one"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:119
msgid "Added an event() version that takes StandardEvent eventId and QString iconName"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:125
msgid "Allow extending action metadata by using predefined types"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:126
msgid "Fix model not being properly updated after removing a contact from Person"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:132
msgid "Expose to world whether KPty has been built with utempter library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:138
msgid "Add kdesrc-buildrc highlighting file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:139
msgid "syntax: added support for binary integer literals in the PHP highlighting file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:145
msgid "Make KMessageWidget animation smooth with high Device Pixel Ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:151
msgid "Add a dummy Wayland implementation for KWindowSystemPrivate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:152
msgid "KWindowSystem::icon with NETWinInfo not bound to platform X11."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:158
msgid "Preserve translation domain when merging .rc files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:159
msgid "Fix runtime warning QWidget::setWindowModified: The window title does not contain a '[*]' placeholder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:165
msgid "Install translations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:171
msgid "Fixed stray tooltips when temporary owner of tooltip disappeared or became empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:172
msgid "Fix TabBar not properly laid out initially, which could be observed in eg. Kickoff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:173
msgid "PageStack transitions now use Animators for smoother animations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:174
msgid "TabGroup transitions now use Animators for smoother animations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:175
msgid "Make Svg,FrameSvg work qith QT_DEVICE_PIXELRATIO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:181
msgid "Refresh the battery properties upon resume"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:184
msgid "Buildsystem changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:187
msgid "Extra CMake Modules (ECM) is now versioned like KDE Frameworks, therefore it is now 5.9, while it was 1.8 previously."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:188
msgid ""
"Many frameworks have been fixed to be useable without searching for their private dependencies.\n"
"I.e. applications looking up a framework only need its public dependencies, not the private ones."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:190
msgid "Allow configuration of SHARE_INSTALL_DIR, to handle multi-arch layouts better"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:196
msgid "Fix possible crash when destroying a QSystemTrayIcon (triggered by e.g. Trojita), bug 343976"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:197
msgid "Fix native modal file dialogs in QML, bug 334963"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-purism-librem5.php:113
msgid "Plasma Mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:4
msgid "Kirigami 1.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:30
msgid "Monday, 26 September 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:31
msgid "After weeks of development and two small bugfix releases, we are happy to announce the first Kirigami minor release, version 1.1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:35
msgid "The Menu class features some changes and fixes which give greater control over the action triggered by submenus and leaf nodes in the menu tree. Submenus now know which entry is their parent, and allow the submenu's view to be reset when the application needs it to."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:39
msgid "The OverlaySheet now allows to embed ListView and GridView instances in it as well."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:43
msgid "The Drawer width now is standardized so all applications look coherent from one another and the title now elides if it doesn't fit. We also introduced the GlobalDrawer.bannerClicked signal to let applications react to banner interaction."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:46
msgid "SwipeListItem has been polished to make sure its contents can fit to the space they have and we introduced the Separator component."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:50
msgid "A nice fix for desktop Kirigami applications: The application window now has a default shortcut to close the application, depending on the system preferences, commonly Ctrl+Q."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:54
msgid "Naturally this release also contains smaller fixes and general polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:58
msgid "As announced <a href=\"https://www.kde.org/announcements/plasma-5.7.95.php\">recently</a>, Plasma 5.8 will ship a revamped version of Discover based on Kirigami. As such we expect that all major distributions will ship Kirigami packages by then if they are not already doing so."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:61
msgid "Source Download"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:63
msgid "The source code for Kirigami releases is available for download from <a href='http://download.kde.org/stable/kirigami/'>download.kde.org</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:65
msgid "More information is on the <a href='https://techbase.kde.org/Kirigami'>Kirigami wiki page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:67
msgid ""
"GPG signatures are available alongside the source code for\n"
"verification. They are signed by release manager <a\n"
"href='https://sks-keyservers.net/pks/lookup?op=vindex&search=0xeaaf29b42a678c20'>Marco Martin with 0xeaaf29b42a678c20</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:71 announcements/plasma-5.0.1.php:82
#: announcements/plasma-5.0.2.php:82 announcements/plasma-5.0.95.php:122
#: announcements/plasma-5.1.1.php:102 announcements/plasma-5.1.2.php:85
#: announcements/plasma-5.1.95.php:149 announcements/plasma-5.1/index.php:148
#: announcements/plasma-5.10.0.php:293 announcements/plasma-5.10.1.php:169
#: announcements/plasma-5.10.2.php:169 announcements/plasma-5.10.3.php:177
#: announcements/plasma-5.10.4.php:170 announcements/plasma-5.10.5.php:166
#: announcements/plasma-5.10.95.php:256 announcements/plasma-5.11.0.php:262
#: announcements/plasma-5.11.1.php:168 announcements/plasma-5.11.2.php:169
#: announcements/plasma-5.11.3.php:168 announcements/plasma-5.11.4.php:169
#: announcements/plasma-5.11.5.php:167 announcements/plasma-5.11.95.php:430
#: announcements/plasma-5.12.0.php:413 announcements/plasma-5.12.1.php:168
#: announcements/plasma-5.12.2.php:169 announcements/plasma-5.12.3.php:168
#: announcements/plasma-5.12.4.php:169 announcements/plasma-5.12.5.php:168
#: announcements/plasma-5.12.6.php:168 announcements/plasma-5.12.7.php:168
#: announcements/plasma-5.12.8.php:87 announcements/plasma-5.12.90.php:260
#: announcements/plasma-5.13.0.php:263 announcements/plasma-5.13.1.php:168
#: announcements/plasma-5.13.2.php:167 announcements/plasma-5.13.3.php:167
#: announcements/plasma-5.13.4.php:168 announcements/plasma-5.13.5.php:168
#: announcements/plasma-5.13.90.php:265 announcements/plasma-5.14.0.php:261
#: announcements/plasma-5.14.1.php:165 announcements/plasma-5.14.2.php:167
#: announcements/plasma-5.14.3.php:167 announcements/plasma-5.14.4.php:89
#: announcements/plasma-5.14.5.php:89 announcements/plasma-5.14.90.php:304
#: announcements/plasma-5.15.0.php:315 announcements/plasma-5.15.1.php:89
#: announcements/plasma-5.15.2.php:87 announcements/plasma-5.15.3.php:89
#: announcements/plasma-5.15.4.php:89 announcements/plasma-5.15.5.php:90
#: announcements/plasma-5.15.90.php:217 announcements/plasma-5.16.0.php:235
#: announcements/plasma-5.16.1.php:88 announcements/plasma-5.16.2.php:88
#: announcements/plasma-5.16.3.php:88 announcements/plasma-5.2.0.php:173
#: announcements/plasma-5.2.1.php:97 announcements/plasma-5.2.2.php:95
#: announcements/plasma-5.2.95.php:221 announcements/plasma-5.3.0.php:245
#: announcements/plasma-5.3.1.php:99 announcements/plasma-5.3.2.php:98
#: announcements/plasma-5.3.95.php:219 announcements/plasma-5.4.0.php:239
#: announcements/plasma-5.4.1.php:100 announcements/plasma-5.4.2.php:99
#: announcements/plasma-5.4.3.php:100 announcements/plasma-5.4.95.php:207
#: announcements/plasma-5.5.0.php:228 announcements/plasma-5.5.1.php:103
#: announcements/plasma-5.5.2.php:103 announcements/plasma-5.5.3.php:99
#: announcements/plasma-5.5.4.php:96 announcements/plasma-5.5.5.php:99
#: announcements/plasma-5.5.95.php:225 announcements/plasma-5.6.0.php:251
#: announcements/plasma-5.6.1.php:105 announcements/plasma-5.6.2.php:105
#: announcements/plasma-5.6.3.php:105 announcements/plasma-5.6.4.php:105
#: announcements/plasma-5.6.5.php:104 announcements/plasma-5.6.95.php:168
#: announcements/plasma-5.7.0.php:163 announcements/plasma-5.7.1.php:106
#: announcements/plasma-5.7.2.php:104 announcements/plasma-5.7.3.php:105
#: announcements/plasma-5.7.4.php:105 announcements/plasma-5.7.5.php:105
#: announcements/plasma-5.7.95.php:237 announcements/plasma-5.8.0.php:235
#: announcements/plasma-5.8.1.php:106 announcements/plasma-5.8.2.php:104
#: announcements/plasma-5.8.3.php:105 announcements/plasma-5.8.4.php:109
#: announcements/plasma-5.8.5.php:105 announcements/plasma-5.8.6.php:158
#: announcements/plasma-5.8.7.php:160 announcements/plasma-5.8.8.php:169
#: announcements/plasma-5.8.9.php:169 announcements/plasma-5.8.95.php:214
#: announcements/plasma-5.9.0.php:210 announcements/plasma-5.9.1.php:106
#: announcements/plasma-5.9.2.php:162 announcements/plasma-5.9.3.php:158
#: announcements/plasma-5.9.4.php:159 announcements/plasma-5.9.5.php:161
#: announcements/plasma-5.9.95.php:294
msgid "Feedback"
msgstr "Tanggapan"
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:73 announcements/plasma-5.0.95.php:124
#: announcements/plasma-5.1/index.php:150 announcements/plasma-5.2.0.php:175
#: announcements/plasma-5.2.1.php:99 announcements/plasma-5.2.2.php:97
#: announcements/plasma-5.2.95.php:223 announcements/plasma-5.3.0.php:247
#: announcements/plasma-5.3.1.php:101 announcements/plasma-5.3.2.php:100
#: announcements/plasma-5.3.95.php:221 announcements/plasma-5.4.0.php:241
#: announcements/plasma-5.4.1.php:102 announcements/plasma-5.4.2.php:101
#: announcements/plasma-5.4.3.php:102 announcements/plasma-5.4.95.php:209
#: announcements/plasma-5.5.0.php:230 announcements/plasma-5.5.1.php:105
#: announcements/plasma-5.5.2.php:105 announcements/plasma-5.5.3.php:101
#: announcements/plasma-5.5.4.php:98 announcements/plasma-5.5.5.php:101
#: announcements/plasma-5.5.95.php:227 announcements/plasma-5.6.0.php:253
#: announcements/plasma-5.6.1.php:107 announcements/plasma-5.6.2.php:107
#: announcements/plasma-5.6.3.php:107 announcements/plasma-5.6.4.php:107
#: announcements/plasma-5.6.5.php:106 announcements/plasma-5.6.95.php:170
#: announcements/plasma-5.7.0.php:165 announcements/plasma-5.7.1.php:108
#: announcements/plasma-5.7.2.php:106 announcements/plasma-5.7.3.php:107
#: announcements/plasma-5.7.4.php:107 announcements/plasma-5.7.5.php:107
#: announcements/plasma-5.7.95.php:239 announcements/plasma-5.8.0.php:237
#: announcements/plasma-5.8.1.php:108 announcements/plasma-5.8.2.php:106
#: announcements/plasma-5.8.3.php:107 announcements/plasma-5.8.4.php:111
#: announcements/plasma-5.8.5.php:107 announcements/plasma-5.8.95.php:216
#: announcements/plasma-5.9.0.php:212 announcements/plasma-5.9.1.php:108
msgid "You can give us feedback and get updates on %1 or %2 or %3."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:76 announcements/plasma-5.0.95.php:127
#: announcements/plasma-5.1/index.php:153 announcements/plasma-5.10.0.php:301
#: announcements/plasma-5.10.1.php:177 announcements/plasma-5.10.2.php:177
#: announcements/plasma-5.10.3.php:185 announcements/plasma-5.10.4.php:178
#: announcements/plasma-5.10.5.php:174 announcements/plasma-5.10.95.php:264
#: announcements/plasma-5.11.0.php:270 announcements/plasma-5.11.1.php:176
#: announcements/plasma-5.11.2.php:177 announcements/plasma-5.11.3.php:176
#: announcements/plasma-5.11.4.php:177 announcements/plasma-5.11.5.php:175
#: announcements/plasma-5.11.95.php:438 announcements/plasma-5.12.0.php:421
#: announcements/plasma-5.12.1.php:176 announcements/plasma-5.12.2.php:177
#: announcements/plasma-5.12.3.php:176 announcements/plasma-5.12.4.php:177
#: announcements/plasma-5.12.5.php:176 announcements/plasma-5.12.6.php:176
#: announcements/plasma-5.12.7.php:176 announcements/plasma-5.12.8.php:100
#: announcements/plasma-5.12.90.php:268 announcements/plasma-5.13.0.php:271
#: announcements/plasma-5.13.1.php:176 announcements/plasma-5.13.2.php:175
#: announcements/plasma-5.13.3.php:175 announcements/plasma-5.13.4.php:176
#: announcements/plasma-5.13.5.php:176 announcements/plasma-5.13.90.php:273
#: announcements/plasma-5.14.0.php:269 announcements/plasma-5.14.1.php:173
#: announcements/plasma-5.14.2.php:175 announcements/plasma-5.14.3.php:175
#: announcements/plasma-5.14.4.php:97 announcements/plasma-5.14.5.php:97
#: announcements/plasma-5.14.90.php:312 announcements/plasma-5.15.0.php:323
#: announcements/plasma-5.15.1.php:102 announcements/plasma-5.15.2.php:102
#: announcements/plasma-5.15.3.php:102 announcements/plasma-5.15.4.php:103
#: announcements/plasma-5.15.5.php:104 announcements/plasma-5.15.90.php:231
#: announcements/plasma-5.16.0.php:249 announcements/plasma-5.16.1.php:102
#: announcements/plasma-5.16.2.php:102 announcements/plasma-5.16.3.php:102
#: announcements/plasma-5.2.0.php:178 announcements/plasma-5.2.1.php:102
#: announcements/plasma-5.2.2.php:100 announcements/plasma-5.2.95.php:226
#: announcements/plasma-5.3.0.php:250 announcements/plasma-5.3.1.php:104
#: announcements/plasma-5.3.2.php:103 announcements/plasma-5.3.95.php:224
#: announcements/plasma-5.4.0.php:244 announcements/plasma-5.4.1.php:105
#: announcements/plasma-5.4.2.php:104 announcements/plasma-5.4.3.php:105
#: announcements/plasma-5.4.95.php:212 announcements/plasma-5.5.0.php:233
#: announcements/plasma-5.5.1.php:108 announcements/plasma-5.5.2.php:108
#: announcements/plasma-5.5.3.php:104 announcements/plasma-5.5.4.php:101
#: announcements/plasma-5.5.5.php:104 announcements/plasma-5.5.95.php:230
#: announcements/plasma-5.6.0.php:256 announcements/plasma-5.6.1.php:110
#: announcements/plasma-5.6.2.php:110 announcements/plasma-5.6.3.php:110
#: announcements/plasma-5.6.4.php:110 announcements/plasma-5.6.5.php:109
#: announcements/plasma-5.6.95.php:173 announcements/plasma-5.7.0.php:168
#: announcements/plasma-5.7.1.php:111 announcements/plasma-5.7.2.php:109
#: announcements/plasma-5.7.3.php:110 announcements/plasma-5.7.4.php:110
#: announcements/plasma-5.7.5.php:110 announcements/plasma-5.7.95.php:242
#: announcements/plasma-5.8.0.php:240 announcements/plasma-5.8.1.php:111
#: announcements/plasma-5.8.2.php:109 announcements/plasma-5.8.3.php:110
#: announcements/plasma-5.8.4.php:114 announcements/plasma-5.8.5.php:110
#: announcements/plasma-5.8.6.php:166 announcements/plasma-5.8.7.php:168
#: announcements/plasma-5.8.8.php:177 announcements/plasma-5.8.9.php:177
#: announcements/plasma-5.8.95.php:219 announcements/plasma-5.9.0.php:215
#: announcements/plasma-5.9.1.php:111 announcements/plasma-5.9.2.php:170
#: announcements/plasma-5.9.3.php:166 announcements/plasma-5.9.4.php:167
#: announcements/plasma-5.9.5.php:169 announcements/plasma-5.9.95.php:302
msgid "Discuss Plasma 5 on the <a href='%1'>KDE Forums Plasma 5 board</a>."
msgstr "Diskusikan Plasma 5 di <a href='%1'>KDE Forums Plasma 5 board</a>."
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:79 announcements/plasma-5.0.95.php:130
#: announcements/plasma-5.1/index.php:156 announcements/plasma-5.2.0.php:181
#: announcements/plasma-5.2.1.php:105 announcements/plasma-5.2.2.php:103
#: announcements/plasma-5.2.95.php:229 announcements/plasma-5.3.0.php:253
#: announcements/plasma-5.3.1.php:107 announcements/plasma-5.3.2.php:106
#: announcements/plasma-5.3.95.php:227 announcements/plasma-5.4.0.php:247
#: announcements/plasma-5.4.1.php:108 announcements/plasma-5.4.2.php:107
#: announcements/plasma-5.4.3.php:108 announcements/plasma-5.4.95.php:215
#: announcements/plasma-5.5.0.php:236 announcements/plasma-5.5.1.php:111
#: announcements/plasma-5.5.2.php:111 announcements/plasma-5.5.3.php:107
#: announcements/plasma-5.5.4.php:104 announcements/plasma-5.5.5.php:107
#: announcements/plasma-5.5.95.php:233 announcements/plasma-5.6.0.php:259
#: announcements/plasma-5.6.1.php:113 announcements/plasma-5.6.2.php:113
#: announcements/plasma-5.6.3.php:113 announcements/plasma-5.6.4.php:113
#: announcements/plasma-5.6.5.php:112 announcements/plasma-5.6.95.php:176
#: announcements/plasma-5.7.0.php:171 announcements/plasma-5.7.1.php:114
#: announcements/plasma-5.7.2.php:112 announcements/plasma-5.7.3.php:113
#: announcements/plasma-5.7.4.php:113 announcements/plasma-5.7.5.php:113
#: announcements/plasma-5.7.95.php:245 announcements/plasma-5.8.0.php:243
#: announcements/plasma-5.8.1.php:114 announcements/plasma-5.8.2.php:112
#: announcements/plasma-5.8.3.php:113 announcements/plasma-5.8.4.php:117
#: announcements/plasma-5.8.5.php:113 announcements/plasma-5.8.95.php:222
#: announcements/plasma-5.9.0.php:218 announcements/plasma-5.9.1.php:114
msgid ""
"You can provide feedback direct to the developers via the <a href='%1'>#Plasma IRC channel</a>,\n"
"<a href='%2'>Plasma-devel mailing list</a> or report issues via\n"
"<a href='%3'>bugzilla</a>. If you like what the\n"
"team is doing, please let them know!"
msgstr ""
"Anda bisa memberikan tanggapan langsung ke pengembang via <a href='%1'>#Plasma IRC channel</a>,\n"
"<a href='%2'>milis Plasma-devel</a>, atau melaporkan masalah via <a href='%3'>bugzilla</a>. Jika Anda menyukai apa yang dilakukan tim, beri tahu mereka!"
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:84 announcements/plasma-5.0.95.php:135
#: announcements/plasma-5.1/index.php:161 announcements/plasma-5.10.0.php:306
#: announcements/plasma-5.10.1.php:182 announcements/plasma-5.10.2.php:182
#: announcements/plasma-5.10.3.php:190 announcements/plasma-5.10.4.php:183
#: announcements/plasma-5.10.5.php:179 announcements/plasma-5.10.95.php:269
#: announcements/plasma-5.11.0.php:275 announcements/plasma-5.11.1.php:181
#: announcements/plasma-5.11.2.php:182 announcements/plasma-5.11.3.php:181
#: announcements/plasma-5.11.4.php:182 announcements/plasma-5.11.5.php:180
#: announcements/plasma-5.11.95.php:443 announcements/plasma-5.12.0.php:426
#: announcements/plasma-5.12.1.php:181 announcements/plasma-5.12.2.php:182
#: announcements/plasma-5.12.3.php:181 announcements/plasma-5.12.4.php:182
#: announcements/plasma-5.12.5.php:181 announcements/plasma-5.12.6.php:181
#: announcements/plasma-5.12.7.php:181 announcements/plasma-5.12.8.php:105
#: announcements/plasma-5.12.90.php:273 announcements/plasma-5.13.0.php:276
#: announcements/plasma-5.13.1.php:181 announcements/plasma-5.13.2.php:180
#: announcements/plasma-5.13.3.php:180 announcements/plasma-5.13.4.php:181
#: announcements/plasma-5.13.5.php:181 announcements/plasma-5.13.90.php:278
#: announcements/plasma-5.14.0.php:274 announcements/plasma-5.14.1.php:178
#: announcements/plasma-5.14.2.php:180 announcements/plasma-5.14.3.php:180
#: announcements/plasma-5.14.4.php:102 announcements/plasma-5.14.5.php:102
#: announcements/plasma-5.14.90.php:317 announcements/plasma-5.15.0.php:328
#: announcements/plasma-5.15.1.php:107 announcements/plasma-5.15.2.php:107
#: announcements/plasma-5.15.3.php:107 announcements/plasma-5.15.4.php:108
#: announcements/plasma-5.15.5.php:109 announcements/plasma-5.15.90.php:236
#: announcements/plasma-5.16.0.php:254 announcements/plasma-5.16.1.php:107
#: announcements/plasma-5.16.2.php:107 announcements/plasma-5.16.3.php:107
#: announcements/plasma-5.2.0.php:186 announcements/plasma-5.2.1.php:110
#: announcements/plasma-5.2.2.php:108 announcements/plasma-5.2.95.php:234
#: announcements/plasma-5.3.0.php:258 announcements/plasma-5.3.1.php:112
#: announcements/plasma-5.3.2.php:111 announcements/plasma-5.3.95.php:232
#: announcements/plasma-5.4.0.php:252 announcements/plasma-5.4.1.php:113
#: announcements/plasma-5.4.2.php:112 announcements/plasma-5.4.3.php:113
#: announcements/plasma-5.4.95.php:220 announcements/plasma-5.5.0.php:241
#: announcements/plasma-5.5.1.php:116 announcements/plasma-5.5.2.php:116
#: announcements/plasma-5.5.3.php:112 announcements/plasma-5.5.4.php:109
#: announcements/plasma-5.5.5.php:112 announcements/plasma-5.5.95.php:238
#: announcements/plasma-5.6.0.php:264 announcements/plasma-5.6.1.php:118
#: announcements/plasma-5.6.2.php:118 announcements/plasma-5.6.3.php:118
#: announcements/plasma-5.6.4.php:118 announcements/plasma-5.6.5.php:117
#: announcements/plasma-5.6.95.php:181 announcements/plasma-5.7.0.php:176
#: announcements/plasma-5.7.1.php:119 announcements/plasma-5.7.2.php:117
#: announcements/plasma-5.7.3.php:118 announcements/plasma-5.7.4.php:118
#: announcements/plasma-5.7.5.php:118 announcements/plasma-5.7.95.php:250
#: announcements/plasma-5.8.0.php:248 announcements/plasma-5.8.1.php:119
#: announcements/plasma-5.8.2.php:117 announcements/plasma-5.8.3.php:118
#: announcements/plasma-5.8.4.php:122 announcements/plasma-5.8.5.php:118
#: announcements/plasma-5.8.6.php:171 announcements/plasma-5.8.7.php:173
#: announcements/plasma-5.8.8.php:182 announcements/plasma-5.8.9.php:182
#: announcements/plasma-5.8.95.php:227 announcements/plasma-5.9.0.php:223
#: announcements/plasma-5.9.1.php:119 announcements/plasma-5.9.2.php:175
#: announcements/plasma-5.9.3.php:171 announcements/plasma-5.9.4.php:172
#: announcements/plasma-5.9.5.php:174 announcements/plasma-5.9.95.php:307
msgid "Your feedback is greatly appreciated."
msgstr "Tanggapan Anda sangat dihargai."
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:91
msgid "KDE is a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</a> community that exists and grows only because of the help of many volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read through the <a href='/community/donations/'>Supporting KDE page</a> for further information or become a KDE e.V. supporting member through our <a href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the Game</a> initiative. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of Plasma 5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:14 announcements/plasma-5.0.1.php:15
#: announcements/plasma-5.0.2.php:15 announcements/plasma-5.1.1.php:15
#: announcements/plasma-5.1.2.php:15 announcements/plasma-5.1/index.php:17
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:14
msgid "Plasma 5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:17
msgid ""
"July 8, 2014.\n"
"KDE has today made available the candidate for the first release of Plasma 5, the next generation desktop. This is one last chance to test for bugs and check for problems before the final release next week.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:33
msgid ""
"<a\n"
"href='http://community.kde.org/Plasma/Next/UnstablePackages'>Package\n"
"downloads</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:40
msgid ""
"Some distributions have created, or are in the process\n"
"of creating, packages, these are listed on the wiki page linked above.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:46
msgid ""
"<a\n"
"href='http://download.kde.org/unstable/plasma/%1/src/'>Source\n"
"download</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:53 announcements/plasma-5.0.1.php:65
#: announcements/plasma-5.0.2.php:65 announcements/plasma-5.0.95.php:105
#: announcements/plasma-5.1.1.php:85 announcements/plasma-5.1.2.php:69
#: announcements/plasma-5.1.95.php:133 announcements/plasma-5.1/index.php:131
#: announcements/plasma-5.2.0.php:157 announcements/plasma-5.2.1.php:81
#: announcements/plasma-5.2.2.php:79 announcements/plasma-5.3.1.php:83
#: announcements/plasma-5.3.2.php:82 announcements/plasma-5.3.95.php:203
#: announcements/plasma-5.4.0.php:223 announcements/plasma-5.4.1.php:84
#: announcements/plasma-5.4.2.php:83 announcements/plasma-5.4.3.php:84
#: announcements/plasma-5.4.95.php:191 announcements/plasma-5.5.0.php:212
#: announcements/plasma-5.5.1.php:87 announcements/plasma-5.5.2.php:87
#: announcements/plasma-5.5.3.php:83 announcements/plasma-5.5.4.php:80
#: announcements/plasma-5.5.5.php:83 announcements/plasma-5.5.95.php:209
#: announcements/plasma-5.6.0.php:235 announcements/plasma-5.6.1.php:89
#: announcements/plasma-5.6.2.php:89 announcements/plasma-5.6.3.php:89
#: announcements/plasma-5.6.4.php:89 announcements/plasma-5.6.5.php:88
#: announcements/plasma-5.6.95.php:152 announcements/plasma-5.7.0.php:147
#: announcements/plasma-5.7.1.php:90 announcements/plasma-5.7.2.php:88
#: announcements/plasma-5.7.3.php:89 announcements/plasma-5.7.4.php:89
#: announcements/plasma-5.7.5.php:89 announcements/plasma-5.7.95.php:221
#: announcements/plasma-5.8.0.php:219 announcements/plasma-5.8.1.php:90
#: announcements/plasma-5.8.2.php:88 announcements/plasma-5.8.3.php:89
#: announcements/plasma-5.8.4.php:93 announcements/plasma-5.8.5.php:89
#: announcements/plasma-5.8.95.php:198 announcements/plasma-5.9.0.php:194
#: announcements/plasma-5.9.1.php:90
msgid ""
"You can install Plasma 5 directly from source. KDE's\n"
"community wiki has <a\n"
"href='http://community.kde.org/Frameworks/Building'>instructions to compile it</a>.\n"
"Note that Plasma 5 does not co-install with Plasma 4, you will need\n"
"to uninstall older versions or install into a separate prefix.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.1.php:4
msgid "KDE Ships First Bugfix Release of Plasma 5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.1.php:19
msgid ""
"August 12, 2014.\n"
"Today KDE releases the first bugfix update to Plasma 5. <a\n"
"href='http://kde.org/announcements/plasma5.0/index.php'>Plasma 5</a>\n"
"was released a month ago with many feature refinements and\n"
"streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n"
"developers to work on for the years to come.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.1.php:29
msgid ""
"\n"
"This release, versioned 5.0.1, adds a month's worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important such as fixing text which couldn't be\n"
"translated, using the correct icons and fixing overlapping files with\n"
"KDELibs 4 software.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.1.php:40 announcements/plasma-5.0.2.php:41
#: announcements/plasma-5.0.95.php:80 announcements/plasma-5.1.1.php:59
#: announcements/plasma-5.1.2.php:43 announcements/plasma-5.1.95.php:107
#: announcements/plasma-5.1/index.php:107 announcements/plasma-5.10.0.php:266
#: announcements/plasma-5.10.1.php:142 announcements/plasma-5.10.2.php:142
#: announcements/plasma-5.10.3.php:150 announcements/plasma-5.10.4.php:143
#: announcements/plasma-5.10.5.php:139 announcements/plasma-5.10.95.php:229
#: announcements/plasma-5.11.0.php:235 announcements/plasma-5.11.1.php:141
#: announcements/plasma-5.11.2.php:142 announcements/plasma-5.11.3.php:141
#: announcements/plasma-5.11.4.php:142 announcements/plasma-5.11.5.php:140
#: announcements/plasma-5.11.95.php:403 announcements/plasma-5.12.0.php:386
#: announcements/plasma-5.12.1.php:141 announcements/plasma-5.12.2.php:142
#: announcements/plasma-5.12.3.php:141 announcements/plasma-5.12.4.php:142
#: announcements/plasma-5.12.5.php:141 announcements/plasma-5.12.6.php:141
#: announcements/plasma-5.12.7.php:141 announcements/plasma-5.12.8.php:60
#: announcements/plasma-5.12.90.php:233 announcements/plasma-5.13.0.php:236
#: announcements/plasma-5.13.1.php:141 announcements/plasma-5.13.2.php:140
#: announcements/plasma-5.13.3.php:140 announcements/plasma-5.13.4.php:141
#: announcements/plasma-5.13.5.php:141 announcements/plasma-5.13.90.php:238
#: announcements/plasma-5.14.0.php:234 announcements/plasma-5.14.1.php:138
#: announcements/plasma-5.14.2.php:140 announcements/plasma-5.14.3.php:140
#: announcements/plasma-5.14.4.php:62 announcements/plasma-5.14.5.php:62
#: announcements/plasma-5.14.90.php:277 announcements/plasma-5.15.0.php:288
#: announcements/plasma-5.15.1.php:62 announcements/plasma-5.15.2.php:60
#: announcements/plasma-5.15.3.php:62 announcements/plasma-5.15.4.php:62
#: announcements/plasma-5.15.5.php:63 announcements/plasma-5.15.90.php:190
#: announcements/plasma-5.16.0.php:208 announcements/plasma-5.16.1.php:61
#: announcements/plasma-5.16.2.php:61 announcements/plasma-5.16.3.php:61
#: announcements/plasma-5.2.0.php:127 announcements/plasma-5.2.1.php:56
#: announcements/plasma-5.2.2.php:55 announcements/plasma-5.2.95.php:175
#: announcements/plasma-5.3.0.php:199 announcements/plasma-5.3.1.php:59
#: announcements/plasma-5.3.2.php:58 announcements/plasma-5.3.95.php:179
#: announcements/plasma-5.4.0.php:199 announcements/plasma-5.4.1.php:60
#: announcements/plasma-5.4.2.php:59 announcements/plasma-5.4.3.php:60
#: announcements/plasma-5.4.95.php:167 announcements/plasma-5.5.0.php:188
#: announcements/plasma-5.5.1.php:63 announcements/plasma-5.5.2.php:63
#: announcements/plasma-5.5.3.php:59 announcements/plasma-5.5.4.php:56
#: announcements/plasma-5.5.5.php:59 announcements/plasma-5.5.95.php:185
#: announcements/plasma-5.6.0.php:211 announcements/plasma-5.6.1.php:65
#: announcements/plasma-5.6.2.php:65 announcements/plasma-5.6.3.php:65
#: announcements/plasma-5.6.4.php:65 announcements/plasma-5.6.5.php:64
#: announcements/plasma-5.6.95.php:128 announcements/plasma-5.7.0.php:123
#: announcements/plasma-5.7.1.php:66 announcements/plasma-5.7.2.php:64
#: announcements/plasma-5.7.3.php:65 announcements/plasma-5.7.4.php:65
#: announcements/plasma-5.7.5.php:65 announcements/plasma-5.7.95.php:197
#: announcements/plasma-5.8.0.php:195 announcements/plasma-5.8.1.php:66
#: announcements/plasma-5.8.2.php:64 announcements/plasma-5.8.3.php:65
#: announcements/plasma-5.8.4.php:69 announcements/plasma-5.8.5.php:65
#: announcements/plasma-5.8.6.php:131 announcements/plasma-5.8.7.php:133
#: announcements/plasma-5.8.8.php:142 announcements/plasma-5.8.9.php:142
#: announcements/plasma-5.8.95.php:172 announcements/plasma-5.9.0.php:168
#: announcements/plasma-5.9.1.php:64 announcements/plasma-5.9.2.php:135
#: announcements/plasma-5.9.3.php:131 announcements/plasma-5.9.4.php:132
#: announcements/plasma-5.9.5.php:134 announcements/plasma-5.9.95.php:267
msgid "Live Images"
msgstr "Image Live"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.1.php:42 announcements/plasma-5.0.2.php:43
#: announcements/plasma-5.0.95.php:82 announcements/plasma-5.1.1.php:61
#: announcements/plasma-5.1.2.php:45 announcements/plasma-5.1.95.php:109
#: announcements/plasma-5.1/index.php:109
msgid ""
"\n"
"The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n"
"USB disk. Images are available for development versions of <a\n"
"href='http://cdimage.ubuntu.com/kubuntu-plasma5/'>Kubuntu Plasma 5</a>.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.1.php:50 announcements/plasma-5.0.2.php:51
#: announcements/plasma-5.0.95.php:91 announcements/plasma-5.1.1.php:70
#: announcements/plasma-5.1/index.php:117
msgid ""
"Some distributions have created, or are in the process\n"
"of creating, packages listed on our wiki page.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.1.php:56 announcements/plasma-5.0.2.php:57
#: announcements/plasma-5.0.95.php:97 announcements/plasma-5.1.1.php:76
#: announcements/plasma-5.1.2.php:60 announcements/plasma-5.1.95.php:124
#: announcements/plasma-5.1/index.php:123 announcements/plasma-5.2.0.php:148
#: announcements/plasma-5.2.1.php:72 announcements/plasma-5.2.2.php:70
#: announcements/plasma-5.2.95.php:196 announcements/plasma-5.3.0.php:220
#: announcements/plasma-5.3.1.php:74 announcements/plasma-5.3.2.php:73
#: announcements/plasma-5.3.95.php:194 announcements/plasma-5.4.0.php:214
#: announcements/plasma-5.4.1.php:75 announcements/plasma-5.4.2.php:74
#: announcements/plasma-5.4.3.php:75 announcements/plasma-5.4.95.php:182
#: announcements/plasma-5.5.0.php:203 announcements/plasma-5.5.1.php:78
#: announcements/plasma-5.5.2.php:78 announcements/plasma-5.5.3.php:74
#: announcements/plasma-5.5.4.php:71 announcements/plasma-5.5.5.php:74
#: announcements/plasma-5.5.95.php:200 announcements/plasma-5.6.0.php:226
#: announcements/plasma-5.6.1.php:80 announcements/plasma-5.6.2.php:80
#: announcements/plasma-5.6.3.php:80 announcements/plasma-5.6.4.php:80
#: announcements/plasma-5.6.5.php:79 announcements/plasma-5.6.95.php:143
#: announcements/plasma-5.7.0.php:138 announcements/plasma-5.7.1.php:81
#: announcements/plasma-5.7.2.php:79 announcements/plasma-5.7.3.php:80
#: announcements/plasma-5.7.4.php:80 announcements/plasma-5.7.5.php:80
#: announcements/plasma-5.7.95.php:212 announcements/plasma-5.8.0.php:210
#: announcements/plasma-5.8.1.php:81 announcements/plasma-5.8.2.php:79
#: announcements/plasma-5.8.3.php:80 announcements/plasma-5.8.4.php:84
#: announcements/plasma-5.8.5.php:80 announcements/plasma-5.8.95.php:189
#: announcements/plasma-5.9.0.php:185 announcements/plasma-5.9.1.php:81
msgid ""
"<a\n"
"href='https://community.kde.org/Plasma/Packages'>Package\n"
"download wiki page</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.1.php:75 announcements/plasma-5.0.2.php:75
#: announcements/plasma-5.0.95.php:115 announcements/plasma-5.1.1.php:95
msgid ""
"\n"
"<a href='../info/%1.php'>Source\n"
"Info Page</a>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.1.php:84 announcements/plasma-5.0.2.php:84
#: announcements/plasma-5.1.1.php:104 announcements/plasma-5.1.2.php:87
#: announcements/plasma-5.1.95.php:151
msgid ""
"You can provide feedback either via the <a\n"
"href='%1'>#Plasma IRC channel</a>, <a\n"
"href='%2'>Plasma-devel\n"
"mailing list</a> or report issues via <a\n"
"href='%3'>bugzilla</a>. Plasma\n"
"5 is also <a\n"
"href='%4'>discussed on the KDE\n"
"Forums</a>. Your feedback is greatly appreciated. If you like what the\n"
"team is doing, please let them know!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.2.php:4
msgid "KDE Ships Second Bugfix Release of Plasma 5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.2.php:19
msgid ""
"September 17, 2014.\n"
"Today KDE releases the second bugfix update to Plasma 5. <a\n"
"href='http://kde.org/announcements/plasma5.0/index.php'>Plasma 5</a>\n"
"was released two months ago with many feature refinements and\n"
"streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n"
"developers to work on for the years to come.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.2.php:29
msgid ""
"\n"
"This release, versioned %1, adds a month's worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important such as fixing text which couldn't be\n"
"translated, using the correct icons and fixing overlapping files with\n"
"KDELibs 4 software. It also adds a month's hard work of translations to make\n"
"support in other languages even more complete.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:4
msgid "KDE Ships Beta for Plasma 5's Second Release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:17
msgid "KDE Platform 4 apps now themed to fit in with Plasma 5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:21
msgid ""
"September 30, 2014.\n"
"Today KDE releases the beta for the second release of Plasma 5. <a\n"
"href='http://kde.org/announcements/plasma5.0/index.php'>Plasma 5</a>\n"
"was released three months ago with many feature refinements and\n"
"streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n"
"developers to work on for the years to come.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:31
msgid ""
"\n"
"This release is for testers to find bugs before our second release of Plasma 5.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:37
msgid "Some New Features"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:41 announcements/plasma-5.1/index.php:74
msgid "Applet Switcher"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:44
msgid ""
"\n"
"Plasma panels have new switchers to easily swap between different widgets for the same task. You can select which application menu, clock or task manager you want with ease."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:51
msgid "The icons-only task manager is back for those who want a clean panel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:55
msgid "Icons-only Task Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:63
msgid "A new System Settings module lets you switch between desktop themes."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:69 announcements/plasma-5.1/index.php:45
msgid "Breeze Theme for Qt 4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:72 announcements/plasma-5.1/index.php:48
msgid "A new Breeze widget theme for Qt 4 lets applications written with KDE Platform 4 fit in with your Plasma 5 desktop."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:142
msgid "<p>We produce beautiful software for your computer, please we'd love you to join us improving it or helping fellow users. If you can't find the time to contribute directly do consider <a href='https://www.kde.org/community/donations/index.php#money'>sending a donation</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.1.php:4
msgid "KDE Ships November Bugfix Release of Plasma 5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.1.php:19
msgid ""
"November 11, 2014.\n"
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.1.1. <a\n"
"href='http://kde.org/announcements/plasma-5.1/index.php'>Plasma 5.1</a>\n"
"was released in October with many feature refinements and\n"
"streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n"
"developers to work on for the years to come.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.1.php:29
msgid ""
"\n"
"This release adds a month's worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important and include:\n"
"<ul>\n"
"<li>Limiting indexing word size in Baloo.</li>"
"\n"
"<li>Don't index dots in Baloo, it's a regular expression character </li>"
"\n"
"<li>Breeze: Do not takeout margins from toolbutton before rendering text</li>"
"\n"
"<li>Breeze: cleanup tab buttons positioning</li>"
"\n"
"<li>Breeze: Fix positioning of cornerwidgets </li>"
"\n"
"<li>Notes widget: Make text color white on black note </li>"
"\n"
"<li>Clock widget: Fix fuzzy clock saying half past seven when it's half past six </li>"
"\n"
"<li>khotkeys: fix loading configuration</li>"
"\n"
"<li>kinfocenter: Set the correct version </li>"
"\n"
"<li>kcm-effects: Use Loader for the Video Item </li>"
"\n"
"<li>Oxygen: margins and RTL fixes </li>"
"\n"
"<li>Plasma Desktop: Validate timezone name before setting </li>"
"\n"
"<li>Plasma Desktop: Backport settings made in the component chooser to kdelibs 4 applications</li>"
"\n"
"<li>Plasma Desktop: make kdelibs 4 apps react to icon theme change </li>"
"\n"
"<li>Plasma Desktop: Cleanup applet configuration scrollbar handling and fix glitching alternatives dialog</li>"
"\n"
"<li>Plasma Desktop: fix emptying the trash from the context menu </li>"
"\n"
"<li>Plasma Desktop: numberous bugfixes </li>"
"\n"
"<li>Plasma Workspace: Remove shutdown option from screen locker </li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.2-5.1.95-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.2 Beta complete changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.2-5.2.0-changelog.php:4
#: announcements/plasma-5.2.0-5.2.1-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.2 complete changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.2.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.1.2, Bugfix Release for December"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.2.php:19
msgid ""
"Tuesday, 16 December 2014.\n"
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.1.2. <a\n"
"href='http://kde.org/announcements/plasma-5.1/index.php'>Plasma 5.1</a>\n"
"was released in October with many feature refinements and\n"
"streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n"
"developers to work on for the years to come.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.2.php:29 announcements/plasma-5.2.1.php:29
#: announcements/plasma-5.2.2.php:30 announcements/plasma-5.3.2.php:38
#: announcements/plasma-5.4.1.php:39 announcements/plasma-5.4.2.php:39
#: announcements/plasma-5.4.3.php:39 announcements/plasma-5.5.3.php:39
#: announcements/plasma-5.5.4.php:38 announcements/plasma-5.5.5.php:39
#: announcements/plasma-5.6.1.php:45 announcements/plasma-5.6.3.php:45
#: announcements/plasma-5.6.4.php:45 announcements/plasma-5.6.5.php:44
#: announcements/plasma-5.8.5.php:45
msgid ""
"\n"
"This release adds a month's worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important and include:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.2.php:54 announcements/plasma-5.1.95.php:118
#: announcements/plasma-5.2.0.php:142 announcements/plasma-5.2.1.php:66
#: announcements/plasma-5.2.2.php:64 announcements/plasma-5.2.95.php:190
#: announcements/plasma-5.3.0.php:214 announcements/plasma-5.3.1.php:68
#: announcements/plasma-5.3.2.php:67 announcements/plasma-5.3.95.php:188
#: announcements/plasma-5.4.0.php:208 announcements/plasma-5.4.1.php:69
#: announcements/plasma-5.4.2.php:68 announcements/plasma-5.4.3.php:69
#: announcements/plasma-5.4.95.php:176 announcements/plasma-5.5.0.php:197
#: announcements/plasma-5.5.1.php:72 announcements/plasma-5.5.2.php:72
#: announcements/plasma-5.5.3.php:68 announcements/plasma-5.5.4.php:65
#: announcements/plasma-5.5.5.php:68 announcements/plasma-5.5.95.php:194
#: announcements/plasma-5.6.0.php:220 announcements/plasma-5.6.1.php:74
#: announcements/plasma-5.6.2.php:74 announcements/plasma-5.6.3.php:74
#: announcements/plasma-5.6.4.php:74 announcements/plasma-5.6.5.php:73
#: announcements/plasma-5.6.95.php:137 announcements/plasma-5.7.0.php:132
#: announcements/plasma-5.7.1.php:75 announcements/plasma-5.7.2.php:73
#: announcements/plasma-5.7.3.php:74 announcements/plasma-5.7.4.php:74
#: announcements/plasma-5.7.5.php:74 announcements/plasma-5.7.95.php:206
#: announcements/plasma-5.8.0.php:204 announcements/plasma-5.8.1.php:75
#: announcements/plasma-5.8.2.php:73 announcements/plasma-5.8.3.php:74
#: announcements/plasma-5.8.4.php:78 announcements/plasma-5.8.5.php:74
#: announcements/plasma-5.8.95.php:183 announcements/plasma-5.9.0.php:179
#: announcements/plasma-5.9.1.php:75
msgid ""
"Distributions have created, or are in the process\n"
"of creating, packages listed on our wiki page.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.2.php:79 announcements/plasma-5.1.95.php:143
#: announcements/plasma-5.2.0.php:167 announcements/plasma-5.2.1.php:91
#: announcements/plasma-5.2.2.php:89 announcements/plasma-5.2.95.php:215
#: announcements/plasma-5.3.0.php:239 announcements/plasma-5.3.1.php:93
#: announcements/plasma-5.3.2.php:92 announcements/plasma-5.3.95.php:213
#: announcements/plasma-5.4.0.php:233 announcements/plasma-5.4.1.php:94
#: announcements/plasma-5.4.2.php:93 announcements/plasma-5.4.3.php:94
#: announcements/plasma-5.4.95.php:201 announcements/plasma-5.5.0.php:222
#: announcements/plasma-5.5.1.php:97 announcements/plasma-5.5.2.php:97
#: announcements/plasma-5.5.3.php:93 announcements/plasma-5.5.4.php:90
#: announcements/plasma-5.5.5.php:93 announcements/plasma-5.5.95.php:219
#: announcements/plasma-5.6.0.php:245 announcements/plasma-5.6.1.php:99
#: announcements/plasma-5.6.2.php:99 announcements/plasma-5.6.3.php:99
#: announcements/plasma-5.6.4.php:99 announcements/plasma-5.6.5.php:98
#: announcements/plasma-5.6.95.php:162 announcements/plasma-5.7.0.php:157
#: announcements/plasma-5.7.1.php:100 announcements/plasma-5.7.2.php:98
#: announcements/plasma-5.7.3.php:99 announcements/plasma-5.7.4.php:99
#: announcements/plasma-5.7.5.php:99 announcements/plasma-5.7.95.php:231
#: announcements/plasma-5.8.0.php:229 announcements/plasma-5.8.1.php:100
#: announcements/plasma-5.8.2.php:98 announcements/plasma-5.8.3.php:99
#: announcements/plasma-5.8.4.php:103 announcements/plasma-5.8.5.php:99
#: announcements/plasma-5.8.95.php:208 announcements/plasma-5.9.0.php:204
#: announcements/plasma-5.9.1.php:100
msgid ""
"\n"
"<a href='../info/%1.php'>Source Info Page</a>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.2 Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:15
msgid ""
"Tuesday, 13 January 2015.\n"
"Today KDE releases a beta for Plasma 5.2. This release adds a number\n"
"of new components and improves the existing desktop. We welcome all\n"
"testers to find and help fix the bugs before our stable release in two\n"
"weeks' time.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:25 announcements/plasma-5.2.0.php:25
#: announcements/plasma-5.2.1.php:16 announcements/plasma-5.2.2.php:16
msgid "Plasma 5.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:29 announcements/plasma-5.2.0.php:29
msgid "New Components"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:33 announcements/plasma-5.2.0.php:33
msgid "Dual monitor setup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:54
msgid "Work in Progress"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:62 announcements/plasma-5.2.0.php:57
msgid "Other highlights"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:67 announcements/plasma-5.2.0.php:62
msgid "Undo desktop changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:74 announcements/plasma-5.2.0.php:69
#: announcements/plasma-5.2.0.php:70
msgid "Smart sorting in KRunner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:81 announcements/plasma-5.2.0.php:76
#: announcements/plasma-5.2.0.php:77 announcements/plasma-5.2.0.php:83
msgid "New Breeze Window Decoration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:92 announcements/plasma-5.2.0.php:92
#: announcements/plasma-5.2.0.php:93
msgid "Web browser plasmoid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:4
msgid "Plasma 5.1 Brings Back Many Popular Features"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:21
msgid ""
"October 15, 2014.\n"
"Today, KDE releases Plasma 5.1.0, the first release containing new features since the release of Plasma 5.0 this summer. Plasma 5.1 sports a wide variety of improvements, leading to greater stability, better performance and new and improved features. Thanks to the feedback of the community, KDE developers were able to package a large number of fixes and enhancements into this release, among which more complete and higher quality artwork following the new-in-5.0 Breeze style, re-addition of popular features such as the Icon Tasks taskswitcher and improved stability and performance.\n"
"</p>"
"<p>\n"
"Those travelling regularly will enjoy better support for time zones in the panel's clock, while those staying at home a revamped clipboard manager, allowing you to easily get at your past clipboard's content. The Breeze widget style is now also available for Qt4-based applications, leading to greater consistency across applications. The work to support Wayland as display server for Plasma is still ongoing, with improved, but not complete support in 5.1. <a href=\"https://community.kde.org/Plasma/5.1_Changes\">Changes</a> throughout many default components improve accessibility for visually impaired users by adding support for screenreaders and improved keyboard navigation.\n"
"</p>"
"<p>\n"
"</p>"
"<p>\n"
"Aside from the visual improvements and the work on features, the focus of this release lies also on stability and performance improvements, with over 180 bugs resolved since 5.0 in the shell alone. Plasma 5.1 requires <a href=\"https://www.kde.org/announcements/kde-frameworks-5.3.0.php\">KDE Frameworks 5.3</a>, which brings in another great amount of fixes and performance improvements on top of the large number of fixes that have gone into Plasma 5.1. If you want to help to make more of this happen, consider <a href='https://www.kde.org/fundraisers/yearend2014'>a donation</a> to KDE, so we can support more developers getting together to make great software.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:33
msgid ""
"<a\n"
"href='https://community.kde.org/Plasma/5.1_Changes'>5.1 Changes List</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:40
msgid "Artwork and Visuals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:50
msgid ""
"\n"
"The Breeze artwork concept, which has made its first appearance in Plasma 5.0 has seen many improvements. The icon set is now more complete. The icons in the notification area in the panel have been touched up visually. A new native widget style improves rendering of applications used in Plasma. This new native style also works for Qt 4 letting applications written with KDE Platform 4 fit in with your Plasma 5 desktop. There is a <a href=\"plasma-lookandfeel.png\">new System Settings module</a> that lets you switch between desktop themes.\n"
"</p>"
"<p>\n"
"Overall, Plasma 5.1's Look and Feel refines the experience found in 5.0 noticeably. Behind all these changes are improvements to the <a href=\"https://techbase.kde.org/Projects/Usability/HIG\">Human Interface Guidelines</a>, which have led to a more consistent overall user experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:58
msgid "New and Old Features"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:65
msgid ""
"\n"
"Plasma 5.1 brings back many features that users have grown used to from its 4.x predecessor. Popular additional widgets such as the <em>Icons-only Task Manager</em>, the <em>Notes</em> widget and the <em>System Load Viewer</em> make their re-entry. Support for multiple time zones has been added back in the panel's clock. The notifications have been visually improved, along with many bigger and smaller bug fixes.\n"
"</p>"
"<p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:76
msgid ""
"A new feature allow you to easily switch between different widgets which share the same purpose. Changing the application launcher for example has become much easier to discover. Plasma panels have new switchers to easily swap between different widgets for the same task. You can select which application menu, clock or task manager you want with ease. The new <em>Clipboard</em> widget offers a redesigned user interface on top of Plasma's venerable clipboard manager, allowing the user to easily use the clipboard's history and preview files currently in the clipboard. Plasma's alternative launcher, <em>Kicker</em> has seen a large number of <a href=\"https://community.kde.org/Plasma/5.1_Changes#Kicker_Application_Menu\">improvements</a>, among which better accessibility and integration with the package manager.\n"
"</p>"
"<p>\n"
"Thanks to two Google Summer of Code projects, the Plasma Media Center and tablet-centric Plasma Active user experiences now have basic ports available from Git, but are not release-quality yet.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:82 announcements/plasma-5.10.95.php:199
#: announcements/plasma-5.11.0.php:205 announcements/plasma-5.14.90.php:199
#: announcements/plasma-5.15.0.php:211 announcements/plasma-5.5.95.php:152
#: announcements/plasma-5.6.0.php:172 announcements/plasma-5.8.95.php:145
#: announcements/plasma-5.9.0.php:141
msgid "Wayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:84
msgid ""
"\n"
"Further progress has been made on Wayland support. A new window manager binary 'kwin_wayland' now complements the existing 'kwin_x11', and is equipped with the ability to start a nested X server for compatibility with X11-based applications. A newly-created KWayland library provides Wayland setup information to KInfoCenter and other consumers. More work is needed and ongoing to run the Plasma workspace on Wayland; we expect this to bear fruit for end-users in 2015.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:89
msgid ""
"\n"
"<h2>Suitability and Updates</h2>"
"\n"
"<p>\n"
"Plasma 5.1 provides a core desktop with a feature set that will suffice for many users. The development team has concentrated on tools that make up the central workflows. While many features known from the Plasma 4.x series are already available in Plasma 5.1, not all of them have been ported and made available for Plasma 5 yet. As with any software release of this size, there may be bugs that make a migration to Plasma 5 hard for some users. The development team would like to hear about issues you may run into, so they can be addressed and fixed. We have compiled a <a href=\"https://community.kde.org/Plasma/5.1_Errata\">list of problems</a> we are aware of, and working on. Users can expect monthly bugfix updates. A release bringing new features and brinding back even more old features will be made in early 2015.\n"
"</p>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:98
msgid ""
"<a\n"
"href='https://community.kde.org/Plasma/5.1_Errata'>5.1 Known Bugs</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:141
msgid ""
"\n"
"<a href='../../info/%1.php'>Source\n"
"Info Page</a>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:168
msgid "<p>We produce beautiful software for your computer, please we'd love you to join us improving it or helping fellow users. If you can't find the time to contribute directly do consider <a href='https://www.kde.org/fundraisers/yearend2014'>sending a donation</a>, help to make the world a better place!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:102 announcements/plasma-5.10.1.php:101
#: announcements/plasma-5.10.2.php:101 announcements/plasma-5.10.3.php:101
#: announcements/plasma-5.10.4.php:101 announcements/plasma-5.10.5.php:101
#: announcements/plasma-5.11.1.php:101 announcements/plasma-5.11.2.php:101
#: announcements/plasma-5.11.3.php:101 announcements/plasma-5.11.4.php:101
#: announcements/plasma-5.11.5.php:101 announcements/plasma-5.12.0.php:101
#: announcements/plasma-5.12.1.php:101 announcements/plasma-5.12.2.php:101
#: announcements/plasma-5.12.3.php:101 announcements/plasma-5.12.4.php:101
#: announcements/plasma-5.12.5.php:101 announcements/plasma-5.12.6.php:101
#: announcements/plasma-5.12.7.php:101 announcements/plasma-5.12.8.php:21
#: announcements/plasma-5.12.90.php:102 announcements/plasma-5.13.0.php:102
#: announcements/plasma-5.13.1.php:101 announcements/plasma-5.13.2.php:101
#: announcements/plasma-5.13.3.php:101 announcements/plasma-5.13.4.php:101
#: announcements/plasma-5.13.5.php:101 announcements/plasma-5.13.90.php:101
#: announcements/plasma-5.14.0.php:101 announcements/plasma-5.14.1.php:101
#: announcements/plasma-5.14.2.php:101 announcements/plasma-5.14.3.php:101
#: announcements/plasma-5.14.4.php:21 announcements/plasma-5.14.5.php:21
#: announcements/plasma-5.14.90.php:22 announcements/plasma-5.15.0.php:22
#: announcements/plasma-5.15.1.php:21 announcements/plasma-5.15.2.php:21
#: announcements/plasma-5.15.3.php:21 announcements/plasma-5.15.4.php:21
#: announcements/plasma-5.15.5.php:21 announcements/plasma-5.15.90.php:21
#: announcements/plasma-5.16.0.php:27 announcements/plasma-5.16.1.php:21
#: announcements/plasma-5.16.2.php:21 announcements/plasma-5.16.3.php:21
#: announcements/plasma-5.8.7.php:93 announcements/plasma-5.8.8.php:101
#: announcements/plasma-5.8.9.php:101 announcements/plasma-5.9.2.php:94
#: announcements/plasma-5.9.3.php:93 announcements/plasma-5.9.4.php:93
#: announcements/plasma-5.9.5.php:93 announcements/plasma-5.9.95.php:101
msgid "Plasma %1"
msgstr "Plasma %1"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:113 announcements/plasma-5.10.1.php:114
#: announcements/plasma-5.10.2.php:114 announcements/plasma-5.10.3.php:114
#: announcements/plasma-5.10.4.php:114 announcements/plasma-5.10.5.php:114
#: announcements/plasma-5.10.95.php:117 announcements/plasma-5.11.0.php:117
#: announcements/plasma-5.11.1.php:114 announcements/plasma-5.11.2.php:114
#: announcements/plasma-5.11.3.php:114 announcements/plasma-5.11.4.php:114
#: announcements/plasma-5.11.5.php:114 announcements/plasma-5.11.95.php:118
#: announcements/plasma-5.12.0.php:114 announcements/plasma-5.12.1.php:114
#: announcements/plasma-5.12.2.php:114 announcements/plasma-5.12.3.php:114
#: announcements/plasma-5.12.4.php:114 announcements/plasma-5.12.5.php:114
#: announcements/plasma-5.12.6.php:114 announcements/plasma-5.12.7.php:114
#: announcements/plasma-5.12.8.php:33 announcements/plasma-5.12.90.php:116
#: announcements/plasma-5.13.0.php:114 announcements/plasma-5.13.1.php:114
#: announcements/plasma-5.13.2.php:114 announcements/plasma-5.13.3.php:114
#: announcements/plasma-5.13.4.php:114 announcements/plasma-5.13.5.php:114
#: announcements/plasma-5.13.90.php:113 announcements/plasma-5.14.0.php:113
#: announcements/plasma-5.14.1.php:110 announcements/plasma-5.14.2.php:115
#: announcements/plasma-5.14.3.php:115 announcements/plasma-5.14.4.php:35
#: announcements/plasma-5.14.5.php:35 announcements/plasma-5.14.90.php:34
#: announcements/plasma-5.15.0.php:34 announcements/plasma-5.15.1.php:35
#: announcements/plasma-5.15.2.php:33 announcements/plasma-5.15.3.php:35
#: announcements/plasma-5.15.4.php:35 announcements/plasma-5.15.5.php:35
#: announcements/plasma-5.15.90.php:35 announcements/plasma-5.16.0.php:39
#: announcements/plasma-5.16.1.php:33 announcements/plasma-5.16.2.php:34
#: announcements/plasma-5.16.3.php:34 announcements/plasma-5.8.6.php:107
#: announcements/plasma-5.8.7.php:106 announcements/plasma-5.8.8.php:114
#: announcements/plasma-5.8.9.php:114 announcements/plasma-5.9.2.php:107
#: announcements/plasma-5.9.3.php:106 announcements/plasma-5.9.4.php:106
#: announcements/plasma-5.9.5.php:106 announcements/plasma-5.9.95.php:114
msgid "KDE Plasma %1"
msgstr "KDE Plasma %1"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:117
msgid "Tuesday, 30 May 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:118
msgid "Today KDE has made a new feature release of our desktop Plasma 5.10 with new features across the suite to give users an experience which lives up to our tagline: simple by default, powerful when needed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:123 announcements/plasma-5.9.95.php:124
msgid "Panel Task Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:131 announcements/plasma-5.9.95.php:132
msgid "Middle Mouse Click to Group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:134 announcements/plasma-5.9.95.php:135
msgid "Task Manager, the list of applications in the panel, has gained options for middle mouse click such as grouping and ungrouping applications."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:136 announcements/plasma-5.9.95.php:137
msgid ""
"Several other improvements here include:</p>"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Places jump list actions in File manager launchers (e.g. pinned Dolphin in Task Manager now lists user places)</li>"
"\n"
"<li>The icon size in vertical Task Managers is now configurable to support more common vertical panel usage patterns</li>"
"\n"
"<li>Improved app identification and pinning in Task Manager for apps that rely on StartupWMClass, perl-SDL-based apps and more</li>"
"\n"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:145 announcements/plasma-5.9.95.php:146
msgid "Folder View Is the New Default Desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:148 announcements/plasma-5.11.95.php:285
#: announcements/plasma-5.11.95.php:287 announcements/plasma-5.12.0.php:271
#: announcements/plasma-5.12.0.php:273 announcements/plasma-5.9.95.php:149
msgid "Spring Loading in Folder View"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:150 announcements/plasma-5.9.95.php:151
msgid "Folder on the Desktop by Default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:153 announcements/plasma-5.9.95.php:154
msgid "After some years shunning icons on the desktop we have accepted the inevitable and changed to Folder View as the default desktop which brings some icons by default and allows users to put whatever files or folders they want easy access to. Many other improvements have been made to the Folder View include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:154 announcements/plasma-5.9.95.php:155
msgid ""
"\n"
"<li><a href='https://blogs.kde.org/2017/01/31/plasma-510-spring-loading-folder-view-performance-work'>Spring Loading</a> in Folder View making drag and drop of files powerful and quick</li>"
"\n"
"<li>More space-saving/tighter icon grid in Folder View based on much user feedback</li>"
"\n"
"<li>Improved mouse behavior / ergonomics in Folder View for icon dnd (less surprising drop/insert location), rectangle selection (easier, less fiddly) and hover (same)</li>"
"\n"
"<li>Revamped rename user interface in Folder View (better keyboard and mouse behavior e.g. closing the editor by clicking outside, RTL fixed, etc.)</li>"
"\n"
"<li><em>Massively</em> improved performance in Folder View for initial listing and scrolling large folders, reduced memory usage</li>"
"\n"
"<li>Many other bug fixes and UI improvements in Folder View, e.g. better back button history, Undo shortcut support, clickable location in the headings, etc.</li>"
"\n"
"<li>Unified drop menu in Folder View, showing both file (Copy/Move/Link) and widget (creating a Picture widget from an image drop, etc.) drop actions</li>"
"\n"
"<li>It is now possible to resize widgets in the desktop by dragging on their edges and moving them with Alt+left-click, just like regular windows</li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:167 announcements/plasma-5.9.95.php:168
msgid "New Features Everywhere"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:170 announcements/plasma-5.10.0.php:172
#: announcements/plasma-5.9.95.php:171 announcements/plasma-5.9.95.php:173
msgid "Lock Screen Now Has Music Controls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:175 announcements/plasma-5.9.95.php:176
msgid "Software Centre Plasma Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:177 announcements/plasma-5.9.95.php:178
msgid "Software Centre Plasma Search offers to install apps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:180 announcements/plasma-5.10.0.php:182
#: announcements/plasma-5.9.95.php:181 announcements/plasma-5.9.95.php:183
msgid "Audio Volume Device Menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:185 announcements/plasma-5.9.95.php:186
msgid ""
"There are so many other improvements throughout the desktop, here's a sample:</p>"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Media controls on lock screen</li>"
"\n"
"<li>Pause music on suspend</li>"
"\n"
"<li>Software Centre Plasma Search (KRunner) suggests to install non-installed apps</li>"
"\n"
"<li>File copying notifications have a context menu on previews giving access to actions such as open containing folder, copy, open with etc</li>"
"\n"
"<li>Improved plasma-windowed (enforces applet default/minimum sizes etc)</li>"
"\n"
"<li>'desktop edit mode', when opening toolbox reveals applet handles</li>"
"\n"
"<li>Performance optimizations in Pager and Task Manager</li>"
"\n"
"<li>'Often used' docs and apps in app launchers in addition to 'Recently used'</li>"
"\n"
"<li>Panel icons (buttons for popup applets, launcher applets) now follow the Icons -> Advanced -> Panel size setting in System Settings again, so they won't take up too much space, particularly useful for wide vertical panels</li>"
"\n"
"<li>Revamped password dialogs for network authentication</li>"
"\n"
"<li>The security of the lock screen architecture got reworked and simplified to ensure that your system is secured when the screen is locked. On Linux systems the lock screen is put into a sandbox through the seccomp technology.</li>"
"\n"
"<li>Plasma's window manager support for hung processes got improved. When a window is not responding any more it gets darkened to indicate that one cannot interact with it any more.</li>"
"\n"
"<li>Support for locking and unlocking the shell from the startup script, useful especially for distributions and enterprise setups</li>"
"\n"
"<li>Audio Volume applet has a handy menu on each device which you can use to set is as default or switch output to headphones.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:205 announcements/plasma-5.9.95.php:206
msgid "Improved touch screen support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:208 announcements/plasma-5.10.0.php:210
#: announcements/plasma-5.9.95.php:209 announcements/plasma-5.9.95.php:211
msgid "Virtual keyboard on Log In and Lock Screen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:212 announcements/plasma-5.9.95.php:213
msgid ""
"Touch Screen Support has improved in several ways:\n"
"<ul>\n"
"<li>Virtual Keyboard in lock screen\n"
"<li>Virtual Keyboard in the login screen\n"
"<li>Touch screen edge swipe gestures\n"
"<li>Left screen edge defaults to window switching\n"
"<li>Show auto-hiding panels through edge swipe gesture\n"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:222 announcements/plasma-5.9.95.php:223
msgid "Working for the Future with Wayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:223 announcements/plasma-5.9.95.php:224
msgid ""
"We have put a lot of work into porting to new graphics layer Wayland, the switch is coming but we won't recommend it until it is completely transparent to the user. There will be improved features too such as KWin now supports scaling displays by different levels if you have a HiDPI monitor and a normal DPI screen.</p>"
"\n"
"<p>Keyboard layout support in Wayland now has all the features of X11:</p>"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Layout switcher in the system tray</li>"
"\n"
"<li>Per layout global shortcut</li>"
"\n"
"<li>Switch layout based on a policy, either global, virtual desktop, application or per window</li>"
"\n"
"<li>IPC interface added, so that other applications can change layout.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:235 announcements/plasma-5.9.95.php:236
msgid "Plymouth Boot Splash Selection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:238 announcements/plasma-5.10.0.php:240
#: announcements/plasma-5.9.95.php:239 announcements/plasma-5.9.95.php:241
msgid "Plymouth KControl Module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:243 announcements/plasma-5.9.95.php:244
msgid "A new System Settings module lets you download and select boot time splashes."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:247 announcements/plasma-5.9.95.php:248
msgid "Bundle Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:250 announcements/plasma-5.9.95.php:251
msgid "Selecting a file using file chooser portal, invoking openURI portal and notification portal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:252 announcements/plasma-5.9.95.php:253
msgid "Flatpak integration with xdg-desktop-portal-kde: selecting a file using file chooser portal, invoking openURI portal and notification portal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:255 announcements/plasma-5.9.95.php:256
msgid "Experimental support for forthcoming new bundle package formats has been implemented. Discover software centre has gained provisional backends for Flatpak and Snappy. New plugin xdg-desktop-portal-kde has added KDE integration into Flatpak packaged applications."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:257 announcements/plasma-5.9.95.php:258
msgid "Support for GNOME’s <a href='https://odrs.gnome.org/'>Open Desktop Ratings</a>, replacing old Ubuntu popularity contest with tons of already existing reviews and comments."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:261
msgid "Full Plasma 5.10 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:268 announcements/plasma-5.10.1.php:144
#: announcements/plasma-5.10.2.php:144 announcements/plasma-5.10.3.php:152
#: announcements/plasma-5.10.4.php:145 announcements/plasma-5.10.5.php:141
#: announcements/plasma-5.10.95.php:231 announcements/plasma-5.11.0.php:237
#: announcements/plasma-5.11.1.php:143 announcements/plasma-5.11.2.php:144
#: announcements/plasma-5.11.3.php:143 announcements/plasma-5.11.4.php:144
#: announcements/plasma-5.11.5.php:142 announcements/plasma-5.11.95.php:405
#: announcements/plasma-5.12.0.php:388 announcements/plasma-5.12.1.php:143
#: announcements/plasma-5.12.2.php:144 announcements/plasma-5.12.3.php:143
#: announcements/plasma-5.12.4.php:144 announcements/plasma-5.12.5.php:143
#: announcements/plasma-5.12.6.php:143 announcements/plasma-5.12.7.php:143
#: announcements/plasma-5.12.8.php:62 announcements/plasma-5.12.90.php:235
#: announcements/plasma-5.13.0.php:238 announcements/plasma-5.13.1.php:143
#: announcements/plasma-5.13.2.php:142 announcements/plasma-5.13.3.php:142
#: announcements/plasma-5.13.4.php:143 announcements/plasma-5.13.5.php:143
#: announcements/plasma-5.14.1.php:140 announcements/plasma-5.14.2.php:142
#: announcements/plasma-5.14.3.php:142 announcements/plasma-5.14.4.php:64
#: announcements/plasma-5.14.5.php:64 announcements/plasma-5.15.1.php:64
#: announcements/plasma-5.15.2.php:62 announcements/plasma-5.15.3.php:64
#: announcements/plasma-5.15.4.php:64 announcements/plasma-5.15.5.php:65
#: announcements/plasma-5.15.90.php:192 announcements/plasma-5.16.0.php:210
#: announcements/plasma-5.16.1.php:63 announcements/plasma-5.16.2.php:63
#: announcements/plasma-5.16.3.php:63 announcements/plasma-5.8.6.php:133
#: announcements/plasma-5.8.7.php:135 announcements/plasma-5.8.8.php:144
#: announcements/plasma-5.8.9.php:144 announcements/plasma-5.9.2.php:137
#: announcements/plasma-5.9.3.php:133 announcements/plasma-5.9.4.php:134
#: announcements/plasma-5.9.5.php:136 announcements/plasma-5.9.95.php:269
msgid "The easiest way to try it out is with a live image booted off a USB disk. Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma."
msgstr "Cara termudah untuk mencobanya adalah dengan image live yang di-boot dari disk USB. Image Docker juga menyediakan cara cepat dan mudah untuk menguji Plasma."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:270 announcements/plasma-5.10.1.php:146
#: announcements/plasma-5.10.2.php:146 announcements/plasma-5.10.3.php:154
#: announcements/plasma-5.10.4.php:147 announcements/plasma-5.10.5.php:143
#: announcements/plasma-5.10.95.php:233 announcements/plasma-5.11.0.php:239
#: announcements/plasma-5.11.1.php:145 announcements/plasma-5.11.2.php:146
#: announcements/plasma-5.11.3.php:145 announcements/plasma-5.11.4.php:146
#: announcements/plasma-5.11.5.php:144 announcements/plasma-5.11.95.php:407
#: announcements/plasma-5.12.0.php:390 announcements/plasma-5.12.1.php:145
#: announcements/plasma-5.12.2.php:146 announcements/plasma-5.12.3.php:145
#: announcements/plasma-5.12.4.php:146 announcements/plasma-5.12.5.php:145
#: announcements/plasma-5.12.6.php:145 announcements/plasma-5.12.7.php:145
#: announcements/plasma-5.12.8.php:64 announcements/plasma-5.12.90.php:237
#: announcements/plasma-5.13.0.php:240 announcements/plasma-5.13.1.php:145
#: announcements/plasma-5.13.2.php:144 announcements/plasma-5.13.3.php:144
#: announcements/plasma-5.13.4.php:145 announcements/plasma-5.13.5.php:145
#: announcements/plasma-5.13.90.php:242 announcements/plasma-5.14.0.php:238
#: announcements/plasma-5.14.1.php:142 announcements/plasma-5.14.2.php:144
#: announcements/plasma-5.14.3.php:144 announcements/plasma-5.14.4.php:66
#: announcements/plasma-5.14.5.php:66 announcements/plasma-5.14.90.php:281
#: announcements/plasma-5.15.0.php:292 announcements/plasma-5.15.1.php:66
#: announcements/plasma-5.15.2.php:64 announcements/plasma-5.15.3.php:66
#: announcements/plasma-5.15.4.php:66 announcements/plasma-5.15.5.php:67
#: announcements/plasma-5.15.90.php:194 announcements/plasma-5.16.0.php:212
#: announcements/plasma-5.16.1.php:65 announcements/plasma-5.16.2.php:65
#: announcements/plasma-5.16.3.php:65 announcements/plasma-5.8.6.php:135
#: announcements/plasma-5.8.7.php:137 announcements/plasma-5.8.8.php:146
#: announcements/plasma-5.8.9.php:146 announcements/plasma-5.9.2.php:139
#: announcements/plasma-5.9.3.php:135 announcements/plasma-5.9.4.php:136
#: announcements/plasma-5.9.5.php:138 announcements/plasma-5.9.95.php:271
msgid "Download live images with Plasma 5"
msgstr "Unduh image live dengan Plasma 5"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:271 announcements/plasma-5.10.1.php:147
#: announcements/plasma-5.10.2.php:147 announcements/plasma-5.10.3.php:155
#: announcements/plasma-5.10.4.php:148 announcements/plasma-5.10.5.php:144
#: announcements/plasma-5.10.95.php:234 announcements/plasma-5.11.0.php:240
#: announcements/plasma-5.11.1.php:146 announcements/plasma-5.11.2.php:147
#: announcements/plasma-5.11.3.php:146 announcements/plasma-5.11.4.php:147
#: announcements/plasma-5.11.5.php:145 announcements/plasma-5.11.95.php:408
#: announcements/plasma-5.12.0.php:391 announcements/plasma-5.12.1.php:146
#: announcements/plasma-5.12.2.php:147 announcements/plasma-5.12.3.php:146
#: announcements/plasma-5.12.4.php:147 announcements/plasma-5.12.5.php:146
#: announcements/plasma-5.12.6.php:146 announcements/plasma-5.12.7.php:146
#: announcements/plasma-5.12.8.php:65 announcements/plasma-5.12.90.php:238
#: announcements/plasma-5.13.0.php:241 announcements/plasma-5.13.1.php:146
#: announcements/plasma-5.13.2.php:145 announcements/plasma-5.13.3.php:145
#: announcements/plasma-5.13.4.php:146 announcements/plasma-5.13.5.php:146
#: announcements/plasma-5.13.90.php:243 announcements/plasma-5.14.0.php:239
#: announcements/plasma-5.14.1.php:143 announcements/plasma-5.14.2.php:145
#: announcements/plasma-5.14.3.php:145 announcements/plasma-5.14.4.php:67
#: announcements/plasma-5.14.5.php:67 announcements/plasma-5.14.90.php:282
#: announcements/plasma-5.15.0.php:293 announcements/plasma-5.15.1.php:67
#: announcements/plasma-5.15.2.php:65 announcements/plasma-5.15.3.php:67
#: announcements/plasma-5.15.4.php:67 announcements/plasma-5.15.5.php:68
#: announcements/plasma-5.15.90.php:195 announcements/plasma-5.16.0.php:213
#: announcements/plasma-5.16.1.php:66 announcements/plasma-5.16.2.php:66
#: announcements/plasma-5.16.3.php:66 announcements/plasma-5.8.6.php:136
#: announcements/plasma-5.8.7.php:138 announcements/plasma-5.8.8.php:147
#: announcements/plasma-5.8.9.php:147 announcements/plasma-5.9.2.php:140
#: announcements/plasma-5.9.3.php:136 announcements/plasma-5.9.4.php:137
#: announcements/plasma-5.9.5.php:139 announcements/plasma-5.9.95.php:272
msgid "Download Docker images with Plasma 5"
msgstr "Unduh image Docker dengan Plasma 5"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:285 announcements/plasma-5.10.1.php:161
#: announcements/plasma-5.10.2.php:161 announcements/plasma-5.10.3.php:169
#: announcements/plasma-5.10.4.php:162 announcements/plasma-5.10.5.php:158
#: announcements/plasma-5.10.95.php:248 announcements/plasma-5.11.0.php:254
#: announcements/plasma-5.11.1.php:160 announcements/plasma-5.11.2.php:161
#: announcements/plasma-5.11.3.php:160 announcements/plasma-5.11.4.php:161
#: announcements/plasma-5.11.5.php:159 announcements/plasma-5.11.95.php:422
#: announcements/plasma-5.12.0.php:405 announcements/plasma-5.12.1.php:160
#: announcements/plasma-5.12.2.php:161 announcements/plasma-5.12.3.php:160
#: announcements/plasma-5.12.4.php:161 announcements/plasma-5.12.5.php:160
#: announcements/plasma-5.12.6.php:160 announcements/plasma-5.12.7.php:160
#: announcements/plasma-5.12.8.php:79 announcements/plasma-5.12.90.php:252
#: announcements/plasma-5.13.0.php:255 announcements/plasma-5.13.1.php:160
#: announcements/plasma-5.13.2.php:159 announcements/plasma-5.13.3.php:159
#: announcements/plasma-5.13.4.php:160 announcements/plasma-5.13.5.php:160
#: announcements/plasma-5.13.90.php:257 announcements/plasma-5.14.0.php:253
#: announcements/plasma-5.14.1.php:157 announcements/plasma-5.14.2.php:159
#: announcements/plasma-5.14.3.php:159 announcements/plasma-5.14.4.php:81
#: announcements/plasma-5.14.5.php:81 announcements/plasma-5.14.90.php:296
#: announcements/plasma-5.15.0.php:307 announcements/plasma-5.15.1.php:81
#: announcements/plasma-5.15.2.php:79 announcements/plasma-5.15.3.php:81
#: announcements/plasma-5.15.4.php:81 announcements/plasma-5.15.5.php:82
#: announcements/plasma-5.15.90.php:209 announcements/plasma-5.16.0.php:227
#: announcements/plasma-5.16.1.php:80 announcements/plasma-5.16.2.php:80
#: announcements/plasma-5.16.3.php:80 announcements/plasma-5.8.6.php:150
#: announcements/plasma-5.8.7.php:152 announcements/plasma-5.8.8.php:161
#: announcements/plasma-5.8.9.php:161 announcements/plasma-5.9.2.php:154
#: announcements/plasma-5.9.3.php:150 announcements/plasma-5.9.4.php:151
#: announcements/plasma-5.9.5.php:153 announcements/plasma-5.9.95.php:286
msgid "You can install Plasma 5 directly from source."
msgstr "Anda bisa menginstal Plasma 5 langsung dari sumbernya."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:287 announcements/plasma-5.10.1.php:163
#: announcements/plasma-5.10.2.php:163 announcements/plasma-5.10.3.php:171
#: announcements/plasma-5.10.4.php:164 announcements/plasma-5.10.5.php:160
#: announcements/plasma-5.10.95.php:250 announcements/plasma-5.11.0.php:256
#: announcements/plasma-5.11.1.php:162 announcements/plasma-5.11.2.php:163
#: announcements/plasma-5.11.3.php:162 announcements/plasma-5.11.4.php:163
#: announcements/plasma-5.11.5.php:161 announcements/plasma-5.11.95.php:424
#: announcements/plasma-5.12.0.php:407 announcements/plasma-5.12.1.php:162
#: announcements/plasma-5.12.2.php:163 announcements/plasma-5.12.3.php:162
#: announcements/plasma-5.12.4.php:163 announcements/plasma-5.12.5.php:162
#: announcements/plasma-5.12.6.php:162 announcements/plasma-5.12.7.php:162
#: announcements/plasma-5.12.8.php:81 announcements/plasma-5.12.90.php:254
#: announcements/plasma-5.13.0.php:257 announcements/plasma-5.13.1.php:162
#: announcements/plasma-5.13.2.php:161 announcements/plasma-5.13.3.php:161
#: announcements/plasma-5.13.4.php:162 announcements/plasma-5.13.5.php:162
#: announcements/plasma-5.13.90.php:259 announcements/plasma-5.14.0.php:255
#: announcements/plasma-5.14.1.php:159 announcements/plasma-5.14.2.php:161
#: announcements/plasma-5.14.3.php:161 announcements/plasma-5.14.4.php:83
#: announcements/plasma-5.14.5.php:83 announcements/plasma-5.14.90.php:298
#: announcements/plasma-5.15.0.php:309 announcements/plasma-5.15.1.php:83
#: announcements/plasma-5.15.2.php:81 announcements/plasma-5.15.3.php:83
#: announcements/plasma-5.15.4.php:83 announcements/plasma-5.15.5.php:84
#: announcements/plasma-5.15.90.php:211 announcements/plasma-5.16.0.php:229
#: announcements/plasma-5.16.1.php:82 announcements/plasma-5.16.2.php:82
#: announcements/plasma-5.16.3.php:82 announcements/plasma-5.8.6.php:152
#: announcements/plasma-5.8.7.php:154 announcements/plasma-5.8.8.php:163
#: announcements/plasma-5.8.9.php:163 announcements/plasma-5.9.2.php:156
#: announcements/plasma-5.9.3.php:152 announcements/plasma-5.9.4.php:153
#: announcements/plasma-5.9.5.php:155 announcements/plasma-5.9.95.php:288
msgid "Community instructions to compile it"
msgstr "Instruksi komunitas untuk mengkompilasinya"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:288 announcements/plasma-5.10.1.php:164
#: announcements/plasma-5.10.2.php:164 announcements/plasma-5.10.3.php:172
#: announcements/plasma-5.10.4.php:165 announcements/plasma-5.10.5.php:161
#: announcements/plasma-5.10.95.php:251 announcements/plasma-5.11.0.php:257
#: announcements/plasma-5.11.1.php:163 announcements/plasma-5.11.2.php:164
#: announcements/plasma-5.11.3.php:163 announcements/plasma-5.11.4.php:164
#: announcements/plasma-5.11.5.php:162 announcements/plasma-5.11.95.php:425
#: announcements/plasma-5.12.0.php:408 announcements/plasma-5.12.1.php:163
#: announcements/plasma-5.12.2.php:164 announcements/plasma-5.12.3.php:163
#: announcements/plasma-5.12.4.php:164 announcements/plasma-5.12.5.php:163
#: announcements/plasma-5.12.6.php:163 announcements/plasma-5.12.7.php:163
#: announcements/plasma-5.12.8.php:82 announcements/plasma-5.12.90.php:255
#: announcements/plasma-5.13.0.php:258 announcements/plasma-5.13.1.php:163
#: announcements/plasma-5.13.2.php:162 announcements/plasma-5.13.3.php:162
#: announcements/plasma-5.13.4.php:163 announcements/plasma-5.13.5.php:163
#: announcements/plasma-5.13.90.php:260 announcements/plasma-5.14.0.php:256
#: announcements/plasma-5.14.1.php:160 announcements/plasma-5.14.2.php:162
#: announcements/plasma-5.14.3.php:162 announcements/plasma-5.14.4.php:84
#: announcements/plasma-5.14.5.php:84 announcements/plasma-5.14.90.php:299
#: announcements/plasma-5.15.0.php:310 announcements/plasma-5.15.1.php:84
#: announcements/plasma-5.15.2.php:82 announcements/plasma-5.15.3.php:84
#: announcements/plasma-5.15.4.php:84 announcements/plasma-5.15.5.php:85
#: announcements/plasma-5.15.90.php:212 announcements/plasma-5.16.0.php:230
#: announcements/plasma-5.16.1.php:83 announcements/plasma-5.16.2.php:83
#: announcements/plasma-5.16.3.php:83 announcements/plasma-5.8.6.php:153
#: announcements/plasma-5.8.7.php:155 announcements/plasma-5.8.8.php:164
#: announcements/plasma-5.8.9.php:164 announcements/plasma-5.9.2.php:157
#: announcements/plasma-5.9.3.php:153 announcements/plasma-5.9.4.php:154
#: announcements/plasma-5.9.5.php:156 announcements/plasma-5.9.95.php:289
msgid "Source Info Page"
msgstr "Halaman Info Sumber"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:296 announcements/plasma-5.10.1.php:172
#: announcements/plasma-5.10.2.php:172 announcements/plasma-5.10.3.php:180
#: announcements/plasma-5.10.4.php:173 announcements/plasma-5.10.5.php:169
#: announcements/plasma-5.10.95.php:259 announcements/plasma-5.11.0.php:265
#: announcements/plasma-5.11.1.php:171 announcements/plasma-5.11.2.php:172
#: announcements/plasma-5.11.3.php:171 announcements/plasma-5.11.4.php:172
#: announcements/plasma-5.11.5.php:170 announcements/plasma-5.11.95.php:433
#: announcements/plasma-5.12.0.php:416 announcements/plasma-5.12.1.php:171
#: announcements/plasma-5.12.2.php:172 announcements/plasma-5.12.3.php:171
#: announcements/plasma-5.12.4.php:172 announcements/plasma-5.12.5.php:171
#: announcements/plasma-5.12.6.php:171 announcements/plasma-5.12.7.php:171
#: announcements/plasma-5.12.90.php:263 announcements/plasma-5.13.0.php:266
#: announcements/plasma-5.13.1.php:171 announcements/plasma-5.13.2.php:170
#: announcements/plasma-5.13.3.php:170 announcements/plasma-5.13.4.php:171
#: announcements/plasma-5.13.5.php:171 announcements/plasma-5.14.1.php:168
#: announcements/plasma-5.14.2.php:170 announcements/plasma-5.14.3.php:170
#: announcements/plasma-5.8.6.php:161 announcements/plasma-5.8.7.php:163
#: announcements/plasma-5.8.8.php:172 announcements/plasma-5.8.9.php:172
#: announcements/plasma-5.9.2.php:165 announcements/plasma-5.9.3.php:161
#: announcements/plasma-5.9.4.php:162 announcements/plasma-5.9.5.php:164
#: announcements/plasma-5.9.95.php:297
msgid ""
"You can give us feedback and get updates on <a href='%1'><img src='%2' /></a> <a href='%3'>Facebook</a>\n"
"\t\t\tor <a href='%4'><img src='%5' /></a> <a href='%6'>Twitter</a>\n"
"\t\t\tor <a href='%7'><img src='%8' /></a> <a href='%9'>Google+</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:304 announcements/plasma-5.10.1.php:180
#: announcements/plasma-5.10.2.php:180 announcements/plasma-5.10.3.php:188
#: announcements/plasma-5.10.4.php:181 announcements/plasma-5.10.5.php:177
#: announcements/plasma-5.10.95.php:267 announcements/plasma-5.11.0.php:273
#: announcements/plasma-5.11.1.php:179 announcements/plasma-5.11.2.php:180
#: announcements/plasma-5.11.3.php:179 announcements/plasma-5.11.4.php:180
#: announcements/plasma-5.11.5.php:178 announcements/plasma-5.11.95.php:441
#: announcements/plasma-5.12.0.php:424 announcements/plasma-5.12.1.php:179
#: announcements/plasma-5.12.2.php:180 announcements/plasma-5.12.3.php:179
#: announcements/plasma-5.12.4.php:180 announcements/plasma-5.12.5.php:179
#: announcements/plasma-5.12.6.php:179 announcements/plasma-5.12.7.php:179
#: announcements/plasma-5.12.8.php:103 announcements/plasma-5.12.90.php:271
#: announcements/plasma-5.13.0.php:274 announcements/plasma-5.13.1.php:179
#: announcements/plasma-5.13.2.php:178 announcements/plasma-5.13.3.php:178
#: announcements/plasma-5.13.4.php:179 announcements/plasma-5.13.5.php:179
#: announcements/plasma-5.13.90.php:276 announcements/plasma-5.14.0.php:272
#: announcements/plasma-5.14.1.php:176 announcements/plasma-5.14.2.php:178
#: announcements/plasma-5.14.3.php:178 announcements/plasma-5.14.4.php:100
#: announcements/plasma-5.14.5.php:100 announcements/plasma-5.14.90.php:315
#: announcements/plasma-5.15.0.php:326 announcements/plasma-5.15.1.php:105
#: announcements/plasma-5.15.2.php:105 announcements/plasma-5.15.3.php:105
#: announcements/plasma-5.15.4.php:106 announcements/plasma-5.8.6.php:169
#: announcements/plasma-5.8.7.php:171 announcements/plasma-5.8.8.php:180
#: announcements/plasma-5.8.9.php:180 announcements/plasma-5.9.2.php:173
#: announcements/plasma-5.9.3.php:169 announcements/plasma-5.9.4.php:170
#: announcements/plasma-5.9.5.php:172 announcements/plasma-5.9.95.php:305
msgid "You can provide feedback direct to the developers via the <a href='%1'>#Plasma IRC channel</a>, <a href='%2'>Plasma-devel mailing list</a> or report issues via <a href='%3'>bugzilla</a>. If you like what the team is doing, please let them know!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:314 announcements/plasma-5.10.95.php:277
#: announcements/plasma-5.11.0.php:283 announcements/plasma-5.11.95.php:451
#: announcements/plasma-5.9.95.php:315
msgid "KDE is a <a href='%1'>Free Software</a> community that exists and grows only because of the help of many volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read through the <a href='%2'>Supporting KDE page</a> for further information or become a KDE e.V. <a href='%3'>supporting member programme</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.1.php:118
msgid "Tuesday, 6 June 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.1.php:119 announcements/plasma-5.10.2.php:119
#: announcements/plasma-5.10.3.php:119 announcements/plasma-5.10.4.php:119
#: announcements/plasma-5.10.5.php:119 announcements/plasma-5.11.1.php:119
#: announcements/plasma-5.11.2.php:119 announcements/plasma-5.11.3.php:119
#: announcements/plasma-5.11.4.php:119 announcements/plasma-5.11.5.php:119
#: announcements/plasma-5.12.1.php:119 announcements/plasma-5.12.2.php:119
#: announcements/plasma-5.12.3.php:119 announcements/plasma-5.12.4.php:119
#: announcements/plasma-5.12.5.php:119 announcements/plasma-5.12.6.php:119
#: announcements/plasma-5.12.7.php:119 announcements/plasma-5.13.1.php:119
#: announcements/plasma-5.13.2.php:119 announcements/plasma-5.13.3.php:119
#: announcements/plasma-5.13.4.php:119 announcements/plasma-5.13.5.php:119
#: announcements/plasma-5.8.7.php:111 announcements/plasma-5.8.9.php:119
#: announcements/plasma-5.9.3.php:111 announcements/plasma-5.9.4.php:111
#: announcements/plasma-5.9.5.php:111
msgid "Today KDE releases a %1 update to KDE Plasma 5, versioned %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.1.php:120 announcements/plasma-5.10.2.php:120
#: announcements/plasma-5.10.3.php:120 announcements/plasma-5.10.4.php:120
#: announcements/plasma-5.10.5.php:120 announcements/plasma-5.11.1.php:120
#: announcements/plasma-5.11.2.php:120 announcements/plasma-5.11.3.php:120
#: announcements/plasma-5.11.4.php:120 announcements/plasma-5.11.5.php:120
#: announcements/plasma-5.12.1.php:120 announcements/plasma-5.12.2.php:120
#: announcements/plasma-5.12.3.php:120 announcements/plasma-5.12.4.php:120
#: announcements/plasma-5.12.5.php:120 announcements/plasma-5.12.6.php:120
#: announcements/plasma-5.12.7.php:120 announcements/plasma-5.13.1.php:120
#: announcements/plasma-5.13.2.php:120 announcements/plasma-5.13.3.php:120
#: announcements/plasma-5.13.4.php:120 announcements/plasma-5.13.5.php:120
#: announcements/plasma-5.14.1.php:116 announcements/plasma-5.14.2.php:121
#: announcements/plasma-5.14.3.php:121 announcements/plasma-5.8.7.php:112
#: announcements/plasma-5.8.9.php:120 announcements/plasma-5.9.3.php:112
#: announcements/plasma-5.9.4.php:112 announcements/plasma-5.9.5.php:112
msgid ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-%1.0.php'>Plasma %1</a>\n"
"\t\twas released in %2 with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.1.php:125 announcements/plasma-5.10.2.php:125
#: announcements/plasma-5.10.3.php:125 announcements/plasma-5.10.4.php:125
#: announcements/plasma-5.10.5.php:125 announcements/plasma-5.11.1.php:125
#: announcements/plasma-5.11.2.php:125 announcements/plasma-5.11.3.php:125
#: announcements/plasma-5.11.4.php:125 announcements/plasma-5.12.1.php:125
#: announcements/plasma-5.12.2.php:125 announcements/plasma-5.12.3.php:125
#: announcements/plasma-5.12.4.php:125 announcements/plasma-5.12.5.php:125
#: announcements/plasma-5.12.6.php:125 announcements/plasma-5.12.7.php:125
#: announcements/plasma-5.13.2.php:125 announcements/plasma-5.13.4.php:125
#: announcements/plasma-5.14.1.php:121 announcements/plasma-5.14.2.php:126
#: announcements/plasma-5.8.7.php:117 announcements/plasma-5.8.9.php:125
#: announcements/plasma-5.9.3.php:117 announcements/plasma-5.9.4.php:117
#: announcements/plasma-5.9.5.php:117
msgid "This release adds a %1 worth of new translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are typically small but important and include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.1.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fix screen locker incorrect behaviour after pressing enter key with empty password. <a href='https://commits.kde.org/kscreenlocker/23fa33cedfa55cbac83bbdcc514b988d721552dc'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/380491'>#380491</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D6091'>D6091</a></li>"
"\n"
"<li>Make QuickShare plasmoid compatible with Purpose 1.1. <a href='https://commits.kde.org/kdeplasma-addons/27efc1c2abc9c56b7161b77fc558fb77c591d4fe'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/380883'>#380883</a></li>"
"\n"
"<li>Fixed crash when dropping files on desktop with KDeclarative from KDE Frameworks 5.35. <a href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/77f1e675178ac995f7eb74c0410b5028ca1d74de'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/380806'>#380806</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D6088'>D6088</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.1.php:137 announcements/plasma-5.10.2.php:137
#: announcements/plasma-5.10.3.php:145 announcements/plasma-5.10.4.php:138
#: announcements/plasma-5.10.5.php:134 announcements/plasma-5.11.1.php:136
#: announcements/plasma-5.11.2.php:137 announcements/plasma-5.11.3.php:136
#: announcements/plasma-5.11.4.php:137 announcements/plasma-5.11.5.php:135
#: announcements/plasma-5.12.0.php:227 announcements/plasma-5.12.1.php:136
#: announcements/plasma-5.12.2.php:137 announcements/plasma-5.12.3.php:136
#: announcements/plasma-5.12.4.php:137 announcements/plasma-5.12.5.php:136
#: announcements/plasma-5.12.6.php:136 announcements/plasma-5.12.7.php:136
#: announcements/plasma-5.12.8.php:55 announcements/plasma-5.13.0.php:128
#: announcements/plasma-5.13.1.php:136 announcements/plasma-5.13.2.php:135
#: announcements/plasma-5.13.3.php:135 announcements/plasma-5.13.4.php:136
#: announcements/plasma-5.13.5.php:136 announcements/plasma-5.13.90.php:135
#: announcements/plasma-5.14.0.php:131 announcements/plasma-5.14.1.php:133
#: announcements/plasma-5.14.2.php:135 announcements/plasma-5.14.3.php:135
#: announcements/plasma-5.14.4.php:57 announcements/plasma-5.14.5.php:57
#: announcements/plasma-5.15.1.php:57 announcements/plasma-5.15.2.php:55
#: announcements/plasma-5.15.3.php:57 announcements/plasma-5.15.4.php:57
#: announcements/plasma-5.15.5.php:58 announcements/plasma-5.15.90.php:185
#: announcements/plasma-5.16.0.php:203 announcements/plasma-5.16.1.php:56
#: announcements/plasma-5.16.2.php:56 announcements/plasma-5.16.3.php:56
#: announcements/plasma-5.8.6.php:126 announcements/plasma-5.8.7.php:128
#: announcements/plasma-5.8.8.php:137 announcements/plasma-5.8.9.php:137
#: announcements/plasma-5.9.2.php:130 announcements/plasma-5.9.3.php:126
#: announcements/plasma-5.9.4.php:127 announcements/plasma-5.9.5.php:129
msgid "Full Plasma %1 changelog"
msgstr "Catatan lengkap perubahan Plasma %1"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.1.php:190 announcements/plasma-5.10.2.php:190
#: announcements/plasma-5.10.3.php:198 announcements/plasma-5.10.4.php:191
#: announcements/plasma-5.10.5.php:187 announcements/plasma-5.11.1.php:189
#: announcements/plasma-5.11.2.php:190 announcements/plasma-5.11.3.php:189
#: announcements/plasma-5.11.4.php:190 announcements/plasma-5.11.5.php:188
#: announcements/plasma-5.12.0.php:434 announcements/plasma-5.12.1.php:189
#: announcements/plasma-5.12.2.php:190 announcements/plasma-5.12.3.php:189
#: announcements/plasma-5.12.4.php:190 announcements/plasma-5.12.5.php:189
#: announcements/plasma-5.12.6.php:189 announcements/plasma-5.12.7.php:189
#: announcements/plasma-5.12.8.php:113 announcements/plasma-5.12.90.php:281
#: announcements/plasma-5.13.0.php:284 announcements/plasma-5.13.1.php:189
#: announcements/plasma-5.13.2.php:188 announcements/plasma-5.13.3.php:188
#: announcements/plasma-5.13.4.php:189 announcements/plasma-5.13.5.php:189
#: announcements/plasma-5.14.1.php:186 announcements/plasma-5.14.2.php:188
#: announcements/plasma-5.14.3.php:188 announcements/plasma-5.14.4.php:110
#: announcements/plasma-5.14.5.php:110 announcements/plasma-5.15.1.php:115
#: announcements/plasma-5.15.2.php:115 announcements/plasma-5.15.3.php:115
#: announcements/plasma-5.15.4.php:116 announcements/plasma-5.15.5.php:117
#: announcements/plasma-5.15.90.php:244 announcements/plasma-5.16.0.php:262
#: announcements/plasma-5.16.1.php:115 announcements/plasma-5.16.2.php:115
#: announcements/plasma-5.16.3.php:115 announcements/plasma-5.8.6.php:179
#: announcements/plasma-5.8.7.php:181 announcements/plasma-5.8.8.php:190
#: announcements/plasma-5.8.9.php:190 announcements/plasma-5.9.2.php:183
#: announcements/plasma-5.9.3.php:179 announcements/plasma-5.9.4.php:180
#: announcements/plasma-5.9.5.php:182
msgid "KDE is a <a href='%1'>Free Software</a> community that exists and grows only because of the help of many volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read through the <a href='%2'>Supporting KDE page</a> for further information or become a KDE e.V. supporting member through our <a href='%3'>Join the Game</a> initiative."
msgstr "KDE adalah komunitas <a href='%1'>Free Software</a> yang ada dan tumbuh hanya karena bantuan banyak sukarelawan yang menyumbangkan waktu dan upaya mereka. KDE selalu mencari sukarelawan dan kontribusi baru, baik itu membantu coding, memperbaiki bug atau melaporkan, menulis dokumentasi, terjemahan, promosi, uang, dll. Semua kontribusi sangat dihargai dan diterima dengan penuh semangat. Silakan baca halaman <a href='%2'>Supporting KDE</a> untuk informasi lebih lanjut atau menjadi anggota pendukung KDE eV melalui inisiatif <a href='%3'>Join the Game</a> kami."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.2.php:118
msgid "Tuesday, 13 June 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.2.php:129
msgid ""
"\n"
"\n"
"<li>Discover: Make the PackageKit backend more resistant to crashes in PackageKit. <a href='https://commits.kde.org/discover/64c8778d4cd5180dfa13dd75fed808de9271cedc'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/376538'>#376538</a></li>"
"\n"
"<li>Plasma Networkmanager Openconnect: make sure the UI fits into the password dialog. <a href='https://commits.kde.org/plasma-nm/285c7ae37a3f6149b866dfb887bcb62ca6ce1046'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/380399'>#380399</a></li>"
"\n"
"<li>Include a header for the settings page for better consistency. <a href='https://commits.kde.org/discover/bffd42fbaac59f262f6d61b8a25cbea5abb12701'>Commit.</a> </li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.3.php:118
msgid "Tuesday, 27 June 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.3.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fix KWin draws 1px overlay on the left screen border: properly block the edge also for touch screen edges. <a href='https://commits.kde.org/kwin/6267d597311ccea26a8e70d57bd730ad13d146c2'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/380476'>#380476</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D6304'>D6304</a></li>"
"\n"
"\n"
"<li>Fix Buffer objects (VBO, FBO) need remapping after suspend/vt switch with NVIDIA. [platforms/x11] Add support for GLX_NV_robustness_video_memory_purge. <a href='https://commits.kde.org/kwin/97fa72ee48b7525e722822e7d7d41bb08343e337'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/344326'>#344326</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D6344'>D6344</a></li>"
"\n"
"\n"
"<li>Make shadows work for windows 100% width or height. <a href='https://commits.kde.org/kwin/b7cb301deb3b191c7ff0bd04d87d6c1b93d90407'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/380825'>#380825</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D6164'>D6164</a></li>"
"\n"
"\n"
"<li>Introduce KDE_NO_GLOBAL_MENU env variable to disable global menu per-app. <a href='https://commits.kde.org/plasma-integration/1ba4bca8342ac3d55bf29bdd8f622cd304e11816'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D6310'>D6310</a></li>"
"\n"
"\n"
"<li>Workaround Qt regression of no longer delivering events for the root window. <a href='https://commits.kde.org/kwin/a6dee74ee455d1da47dd5c9d55a84adbb5e1426a'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/360841'>#360841</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D6258'>D6258</a></li>"
"\n"
"\n"
"<li>Fix can't control brightness. Revert 'skip the disabled backlight device'. <a href='https://commits.kde.org/powerdevil/5c57cf64b5e5c880b1a5f3a0177293f6958e1b9a'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/381114'>#381114</a>. Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/381199'>#381199</a></li>"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.4.php:118
msgid "Tuesday, 18 July 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.4.php:129
msgid ""
"\n"
"\t\t"
"<li>[Windowed Widgets Runner] Fix launching widget. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/8c5a75341849a621462c41bb685bb46dfef129e1'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D6602'>D6602</a></li>"
"\n"
"<li>[Notifications] Check for corona to avoid crash. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/8a05294e5b3ef1df86f099edde837b8c8d28ccaf'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/378508'>#378508</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D6653'>D6653</a></li>"
"\n"
"<li>System Setting: Honour the NoDisplay attribute of KServices. <a href='https://commits.kde.org/systemsettings/85ed16cd422804971345bc492757fa0050b4b61d'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D6612'>D6612</a></li>"
"\n"
"\n"
"\t\t\n"
"\t\t"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.5.php:118
msgid "Tuesday, 22 August 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.5.php:129
msgid "A Plasma crash when certain taskbar applications group in a specific way"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.5.php:130
msgid "Excluding OSD's from the desktop grid kwin effect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.5.php:131
msgid "Discover handling URL links to packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:104
msgid "Plasma 5.11 Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:121
msgid "Thursday, 14 Sep 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:122
msgid "Today KDE publishes a testing release of this autumn's Plasma feature release, KDE Plasma 5.11, to be released in mid-October 2017. Plasma 5.11 will bring a redesigned settings app, improved notifications, a more powerful task manager. Plasma 5.11 will be the first release to contain the new “Vault”, a system to allow the user to encrypt and open sets of documents in a secure and user-friendly way, making Plasma an excellent choice for people dealing with private and confidential information."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:127 announcements/plasma-5.11.0.php:127
msgid "New System Settings Design"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:132
msgid "System Settings New Design"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:135 announcements/plasma-5.11.0.php:135
msgid "The revamped System Settings user interface allows easier access to commonly used settings. It is the first step in making this often-used and complex application easier to navigate and more user-friendly. The new design is added as an option, users who prefer the older icon or tree views can move back to their preferred way of navigation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:139 announcements/plasma-5.10.95.php:144
#: announcements/plasma-5.11.0.php:139 announcements/plasma-5.11.0.php:144
msgid "Notification History"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:147
msgid "Due to popular demand notifications optionally stores missed and expired notifications in a history. This is the first part of an ongoing effort to modernize the notification system in Plasma. This allows the user to override applications not marking their notifications as persistent, and viewing what happened in her absence. The notifications history is enabled by default for testing purposes, but may be switched off in the final 5.11 release as to provide a cleaner and uncluttered appearance out of the box. The Plasma team welcomes feedback from testers specifically about this new feature."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:151 announcements/plasma-5.11.0.php:151
msgid "Task Manager Improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:156 announcements/plasma-5.11.0.php:156
msgid "Kate with Session Jump List Actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:159 announcements/plasma-5.11.0.php:159
msgid "Plasma's Task Manager lays the foundation for enabling applications to provide dynamic jump list actions. In Plasma 5.10, applications had to define additional actions added to their task entries statically. The new functions make it possible for applications to provide access to internal functions (such as a text editor's list of sessions, options to change application or document state, etc.), depending on what the application is currently doing. Moreover, rearranging windows in group popups is now possible, allowing the user to make the ordering of his opened applications more predictable. On top of all these changes, performance of the task manager has been improved for a smoother operation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:163 announcements/plasma-5.11.0.php:163
msgid "Plasma Vault"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:168 announcements/plasma-5.11.0.php:168
msgid "Plasma Vault Stores Your Files Securely"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:171 announcements/plasma-5.11.0.php:171
msgid "For users who often deal with sensitive, confidential and private information, the new Plasma Vault offers strong encryption features presented in a user-friendly way. Plasma Vault allows to lock and encrypt sets of documents and hide them from prying eyes even when the user is logged in. These 'vaults' can be decrypted and opened easily. Plasma Vault extends Plasma's activities feature with secure storage."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:175 announcements/plasma-5.11.0.php:175
msgid "App Launcher Menu Improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:181 announcements/plasma-5.11.0.php:181
msgid "Edit Application Entries Direct from Menu."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:186 announcements/plasma-5.11.0.php:186
msgid "Kicker without Sidebar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:190
msgid ""
"Search results in launchers have gained features previously only available to applications listed on the menu. You no longer need to manually look for an application just to edit or uninstall it. The Kicker application launcher now hides its sidebar if no favorites are present, leading to a cleaner look. It also supports choosing an icon from the current icon theme rather than only pictures on your hard drive.\n"
"</p>"
"<p>\n"
"Folder View which became the default desktop layout in Plasma 5.10 saw many improvement based on user feedback. It supports more keyboard shortcuts, such as Ctrl+A to “Select All”, and spreads icons more uniformly across the visible area to avoid unpleasant gaps on the right and bottom edges of a screen. Moreover, startup has been sped up and interacting with icons results in significantly less disk access.\n"
"</p>"
"<p>\n"
"The different app menus now all share which applications are listed as favourites so you don't lose your settings if you decide to change your launcher.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:204 announcements/plasma-5.11.0.php:210
msgid "One app window, two monitors, two DPIs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:207 announcements/plasma-5.11.0.php:213
msgid "Wayland is the next generation display server technology making its entry in the Linux desktop. Wayland allows for improved visual quality and less overhead while providing more security with its clearer protocol semantics. A complete Wayland session's most visible feature is probably smoother graphics, leading to a cleaner and more enjoyable user experience. Plasma's Wayland support has been long in the making, and while it isn't fully there as a replacement for X11, more and more users enjoy Wayland on a daily basis."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:209 announcements/plasma-5.11.0.php:215
msgid "A lot of work has been put into Plasma on Wayland. KWin, Plasma's Wayland compositor, can now automatically apply scaling based on the pixel density of a screen and even do so for each screen individually. This will significantly improve user experience on setups with multiple monitors, such as when a regular external monitor is connected to a modern high-resolution laptop. Moreover, legacy applications not supporting this functionality may be upscaled to remain readable."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:211 announcements/plasma-5.11.0.php:217
msgid "Work has started to allow for a completely X-free environment, starting the Xwayland compatibility layer only when an application requires it. This will eventually result in improved security and performance as well as reduced resource consumption. Furthermore, it is now possible to use ConsoleKit2 instead of logind for setting up the Wayland session, extending the number of supported platforms."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:213 announcements/plasma-5.11.0.php:219
msgid "Additional improvements include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:215 announcements/plasma-5.11.0.php:221
msgid ""
"\n"
"<li>Application identification logic, used for e.g. pinning apps in Task Manager, has been greatly improved</li>"
"\n"
"<li>Audio indicator in Task Manager denoting an application playing sound is now available</li>"
"\n"
"<li>Restricted window move operations are now possible</li>"
"\n"
"<li>Window shortcuts can be also assigned to Wayland windows</li>"
"\n"
"<li>Window title logic has been unified between X and Wayland windows</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:224
msgid "Full Plasma 5.11 Beta changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.0.php:104
msgid "Plasma 5.11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.0.php:121
msgid "Tuesday, 10 Oct 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.0.php:122
msgid "Today KDE publishes this autumn's Plasma feature release, KDE Plasma 5.11. Plasma 5.11 brings a redesigned settings app, improved notifications, a more powerful task manager. Plasma 5.11 is the first release to contain the new “Vault”, a system to allow the user to encrypt and open sets of documents in a secure and user-friendly way, making Plasma an excellent choice for people dealing with private and confidential information."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.0.php:132
msgid "System Settings' New Design"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.0.php:147
msgid "Due to popular demand notifications optionally stores missed and expired notifications in a history. This is the first part of an ongoing effort to modernize the notification system in Plasma. This allows the user to override applications not marking their notifications as persistent, and viewing what happened in her absence."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.0.php:190
msgid ""
"Search results in launchers have gained features previously only available to applications listed on the menu. You no longer need to manually look for an application just to edit or uninstall it. The Kicker application launcher now hides its sidebar if no favorites are present, leading to a cleaner look. It also supports choosing an icon from the current icon theme rather than only pictures on your hard drive. You can now have different favorites per activity.\n"
"</p>"
"<p>\n"
"The different app menus now all share which applications are listed as favourites so you don't lose your settings if you decide to change your launcher.\n"
"</p>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.0.php:198
msgid "Folder View"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.0.php:199
msgid ""
"\n"
"Folder View, which became the default desktop layout in Plasma 5.10, saw many improvement based on user feedback. It supports more keyboard shortcuts, such as Ctrl+A to “Select All”, and spreads icons more uniformly across the visible area to avoid unpleasant gaps on the right and bottom edges of a screen. Moreover, startup has been sped up and interacting with icons results in significantly less disk access.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.0.php:230
msgid "Full Plasma 5.11 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.1.php:118
msgid "Tuesday, 17 October 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.1.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fixed being unable to switch users from the Switch User screen. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/ac40f7dec47df9c48fa55d90be67ea4cbebcb09d'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>Fixed issue that caused pinned applications in task manager to erroneously shift around. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/88dbb40ddedee4740b904e9a6f57beda80013550'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/385594'>#385594</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D8258'>D8258</a></li>"
"\n"
"<li>Fixed application progress in task manager no longer working. <a href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/a1a85f95bb487ac74ef2aa903ca09ae4ed2a125c'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/385730'>#385730</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D8327'>D8327</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.2.php:118
msgid "Thursday, 24 October 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.2.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fix colours not updating in systemsettings. <a href='https://commits.kde.org/systemsettings/5f9243a8bb9f7dccc60fc1514a866095c22801b8'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D8399'>D8399</a></li>"
"\n"
"<li>Default X font DPI to 96 on wayland. <a href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/fae658ae90bf855b391061a5332a1a964045e914'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/8287'>8287</a></li>"
"\n"
"<li>Kcm baloo: Fix extraction of folder basename for error message. <a href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/5a8691900fea2b77ae194f509d17e7368235b4c1'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D8325'>D8325</a></li>"
"\n"
"<li>Properly access the system's GTK settings. <a href='https://commits.kde.org/kde-gtk-config/efa8c4df5b567d382317bd6f375cd1763737ff95'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/382291'>#382291</a>.</li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.3.php:118
msgid "Tuesday, 7 November 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.3.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Sync xwayland DPI font to wayland dpi. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/a09ddff824a076b395fc7bfa801f81eaf2b8ea42'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>KDE GTK Config: Be flexible to systems without a gtkrc file in /etc. <a href='https://commits.kde.org/kde-gtk-config/952ab8f36e3c52a7ac6830ffd5b5c65f71fa0931'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/382291'>#382291</a></li>"
"\n"
"<li>Make sure we store password for all users when kwallet is disabled. <a href='https://commits.kde.org/plasma-nm/ead62e9582092709472e1e76eb3940d742ea808b'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/386343'>#386343</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.4.php:118
msgid "Tuesday, 28 November 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.4.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>KSysGuard: Use OCS to retrieve Tabs from the KDE store. <a href='https://commits.kde.org/ksysguard/fdead6c30886e17ea0e590df2e7ddb79652fb328'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/338669'>#338669</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D8734'>D8734</a></li>"
"\n"
"<li>Be more explicit about Qt5::Widgets dependencies. <a href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/1436ce4c23f8e0bc2e4a1efca73a9a436c34331a'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>Discover: Don't crash if we get into a weird state. <a href='https://commits.kde.org/discover/63fbc9bf5ef1cbf7fa4743770f032fbe342aa53f'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/385637'>#385637</a></li>"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.5.php:118
msgid "Tuesday, 2 January 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.5.php:125 announcements/plasma-5.13.1.php:125
#: announcements/plasma-5.13.3.php:125 announcements/plasma-5.13.5.php:125
#: announcements/plasma-5.14.3.php:126 announcements/plasma-5.8.8.php:125
msgid "This release adds %1 worth of new translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are typically small but important and include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:104
msgid "Plasma 5.12 LTS Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:122
msgid "Monday, 15 Jan 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:123
msgid "Plasma 5.12 LTS Beta is the second long term support release from the Plasma 5 team. We have been working hard focusing on speed and stability for this release. Boot time to desktop has been improved by reviewing the code for anything which blocks execution. The team has been triaging and fixing bugs in every aspect of the codebase, tidying up artwork, removing corner cases and ensuring cross desktop integration. For the first time we offer our Wayland integration on long term support so you can be sure we will continue to fix bugs over the coming releases."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:128 announcements/plasma-5.12.0.php:128
msgid "New in Plasma 5.12 LTS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:131 announcements/plasma-5.12.0.php:131
msgid "Smoother and Speedier"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:133
msgid "We have been concentrating on speed and memory improvements with this long term support release. When Plasma is running it now uses less CPU and less memory than previous versions. The time it takes to start a Plasma desktop has been reduced dramatically."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:136
msgid "Plasma on Wayland Now Under LTS promise"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:141 announcements/plasma-5.12.0.php:193
msgid "Display Setup Now Supports Wayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:143
msgid "Plasma's support for running as Wayland is now more complete and is now suitable for more wide-ranged testing. It is included as Long Term Support for the first time so we will be fixing bugs in the 5.12 LTS series. New features include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:145
msgid ""
"\n"
"<li>Output resolution can be set through KScreen</li>"
"\n"
"<li>Enable/Disable outputs through KScreen</li>"
"\n"
"<li>Screen rotation</li>"
"\n"
"<li>Automatic screen rotation based on orientation sensor</li>"
"\n"
"<li>Automatic touch screen calibration</li>"
"\n"
"<li>XWayland is no longer required to run the Plasma desktop; applications only supporting X still make use of it.</li>"
"\n"
"<li>Wayland windows can be set to fullscreen</li>"
"\n"
"<li>Uses real-time scheduling policy to keep input responsive</li>"
"\n"
"<li>Automatic selection of the Compositor based on the used platform</li>"
"\n"
"<li>Starts implementing window rules</li>"
"\n"
"<li>KWin integrated Night Color removes blue light from your screen at night-time; this is a Wayland-only replacement for the great Redshift app on X</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:159
msgid "For those who know their Wayland internals the protocols we added are:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:161 announcements/plasma-5.12.0.php:212
msgid ""
"\n"
"<li>xdg_shell_unstable_v6</li>"
"\n"
"<li>xdg_foreign_unstable_v2</li>"
"\n"
"<li>idle_inhibit_unstable_v1</li>"
"\n"
"<li>server_decoration_palette</li>"
"\n"
"<li>appmenu</li>"
"\n"
"<li>wl_data_device_manager raised to version 3</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:170
msgid "Important change of policy: 5.12 is the last release which sees feature development in KWin on X11. With 5.13 onwards only new features relevant to Wayland are going to be added."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:172
msgid "We have put a lot of work into making Wayland support in Plasma as good as possible but there are still some missing features and issues in certain hardware configurations so we don't yet recommend it for daily use. More information on the <a href='https://community.kde.org/Plasma/Wayland_Showstoppers'>Wayland status wiki page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:175 announcements/plasma-5.12.0.php:175
#: announcements/plasma-5.12.90.php:191 announcements/plasma-5.13.0.php:193
#: announcements/plasma-5.14.90.php:142 announcements/plasma-5.15.0.php:154
#: announcements/plasma-5.15.90.php:167 announcements/plasma-5.4.95.php:133
#: announcements/plasma-5.4.95.php:135 announcements/plasma-5.5.0.php:140
#: announcements/plasma-5.5.0.php:142
msgid "Discover"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:178 announcements/plasma-5.11.95.php:180
#: announcements/plasma-5.12.0.php:178 announcements/plasma-5.12.0.php:180
msgid "Discover's new app page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:183
msgid ""
"\n"
"<li>Improvements in User Interface</li>"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Redesigned app pages to showcase great software</li>"
"\n"
"<li>Leaner headers on non-browsing sections</li>"
"\n"
"<li>More compact browsing views, so you can see more apps at once"
"<li>\n"
"<li>App screenshots are bigger and have keyboard navigation"
"<li>\n"
"<li>Installed app list sorted alphabetically"
"<li>\n"
"<li>More complete UI to configure sources</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"<li>Much greater stability</li>"
"\n"
"<li>Improvements in Snap and Flatpak support</li>"
"\n"
"<li>Support for apt:// URLs</li>"
"\n"
"<li>Distributions can enable offline updates</li>"
"\n"
"<li>Better usability on phone form factors: uses Kirigami main action, has a view specific for searching</li>"
"\n"
"<li>Integrate PackageKit global signals into notifications</li>"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Distro upgrade for new releases</li>"
"\n"
"<li>Reboot notification for when Discover installs or updates a package that needs a reboot</li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:207 announcements/plasma-5.12.0.php:136
#: announcements/plasma-5.13.90.php:142 announcements/plasma-5.14.0.php:138
msgid "New Features"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:211 announcements/plasma-5.11.95.php:213
#: announcements/plasma-5.12.0.php:140 announcements/plasma-5.12.0.php:142
msgid "Weather Applet with Temperature"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:216 announcements/plasma-5.12.0.php:145
msgid "CPU usage in System Activity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:218 announcements/plasma-5.12.0.php:147
msgid "CPU usage in System Monitor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:221 announcements/plasma-5.11.95.php:223
#: announcements/plasma-5.12.0.php:150 announcements/plasma-5.12.0.php:152
msgid "Larger, horizontally-centered window shadows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:228
msgid ""
"\n"
"<li>Night Color feature to reduce evening blue light expose</li>"
"\n"
"<li>Usability improvement for the global menu: adding a global menu panel or window decoration button enables it without needing an extra configuration step</li>"
"\n"
"<li>Accessibility fixes in KRunner: it can now be completely used with on-screen readers such as Orca</li>"
"\n"
"<li>Icon applet now uses website favicon</li>"
"\n"
"<li>Notification text selectable again including copy link feature</li>"
"\n"
"<li>Slim Kickoff application menu layout</li>"
"\n"
"<li>The weather applet can now optionally show temperature next to the weather status icon on the panel</li>"
"\n"
"<li>System Activity and System Monitor now show per-process graphs for the CPU usage</li>"
"\n"
"<li>Clock widget's text is now sized more appropriately</li>"
"\n"
"<li>Windows shadows are now horizontally centered, and larger by default</li>"
"\n"
"<li>Properties dialog now shows file metadata</li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:244 announcements/plasma-5.12.0.php:230
msgid "What’s New Since Plasma 5.8 LTS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:246
msgid "If you have been using our previous LTS release, Plasma 5.8, there are many new features for you to look forward to:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:249 announcements/plasma-5.12.0.php:235
msgid "Previews in Notifications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:254 announcements/plasma-5.12.0.php:240
msgid "Preview in Notifications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:257 announcements/plasma-5.12.0.php:243
msgid "The notification system gained support for interactive previews that allow you to quickly take a screenshot and drag it into a chat window, an email composer, or a web browser form. This way you never have to leave the application you’re currently working with."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:260 announcements/plasma-5.12.0.php:246
msgid "Task Manager Improvement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:265 announcements/plasma-5.12.0.php:251
msgid "Audio Icon and Mute Button Context Menu Entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:268
msgid "Due to popular demand we implemented switching between windows in Task Manager using Meta + number shortcuts for heavy multi-tasking. Also new in Task Manager is the ability to pin different applications in each of your activities. And should you want to focus on one particular task, applications currently playing audio are marked with an icon similar to how it’s done in modern web browsers. Together with a button to mute the offending application, this can help you stay focused."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:271 announcements/plasma-5.12.0.php:257
#: announcements/plasma-5.8.95.php:99 announcements/plasma-5.9.0.php:95
msgid "Global Menus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:276 announcements/plasma-5.12.0.php:262
msgid "Global Menu Screenshots, Applet and Window Decoration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:279
msgid "Global Menus have also returned. KDE's pioneering feature to separate the menu bar from the application window allows for new user interface paradigm with either a Plasma Widget showing the menu or neatly tucked away in the window title bar. Setting it up has been greatly simplified in Plasma 5.12: as soon as you add the Global Menu widget or title bar button, the required background service gets started automatically."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:282
msgid "Spring Loaded Folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:290
msgid "Folder View is now the default desktop layout. After some years shunning icons on the desktop we have accepted the inevitable and changed to Folder View as the default desktop which brings some icons by default and allows users to put whatever files or folders they want easy access to. For this many improvements have been made to Folder View, including <a href='https://blogs.kde.org/2017/01/31/plasma-510-spring-loading-folder-view-performance-work'>Spring Loading</a> making drag and drop of files powerful and quick, a tighter icon grid, as well as massively improved performance."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:293 announcements/plasma-5.12.0.php:279
msgid "Music Controls in Lock Screen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:298 announcements/plasma-5.12.0.php:284
msgid "Media Controls on Lock Screen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:301
msgid "Media controls have been added to the lock screen, which can be disabled since Plasma 5.12 for added privacy. Moreover, music will automatically pause when the system suspends."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:304 announcements/plasma-5.12.0.php:290
msgid "New System Settings Interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:309 announcements/plasma-5.12.0.php:295
msgid "New Look System Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:312
msgid "We introduced a new System Settings user interface for easy access to commonly used settings. It is the first step in making this often-used and complex application easier to navigate and more user-friendly. The new design is added as an option, users who prefer the older icon or tree views can move back to their preferred way of navigation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:315 announcements/plasma-5.11.95.php:320
#: announcements/plasma-5.12.0.php:301 announcements/plasma-5.12.0.php:306
msgid "Plasma Vaults"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:323
msgid "KDE has a focus on privacy. Our vision is: A world in which everyone has control over their digital life and enjoys freedom and privacy."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:325
msgid "For users who often deal with sensitive, confidential and private information, the new Plasma Vault offers strong encryption features presented in a user-friendly way. It allows to lock and encrypt sets of documents and hide them from prying eyes even when the user is logged in. Plasma Vault extends Plasma's activities feature with secure storage."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:329 announcements/plasma-5.12.0.php:315
#: announcements/plasma-5.8.0.php:41
msgid "Plasma's Comprehensive Features"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:331 announcements/plasma-5.8.0.php:43
msgid "Take a look at what Plasma offers, a comprehensive selection of features unparalleled in any desktop software."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:333 announcements/plasma-5.11.95.php:336
#: announcements/plasma-5.11.95.php:338 announcements/plasma-5.12.0.php:319
#: announcements/plasma-5.12.0.php:322 announcements/plasma-5.12.0.php:324
#: announcements/plasma-5.7.95.php:50 announcements/plasma-5.7.95.php:52
#: announcements/plasma-5.8.0.php:45 announcements/plasma-5.8.0.php:48
#: announcements/plasma-5.8.0.php:50
msgid "Desktop Widgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:341 announcements/plasma-5.8.0.php:53
msgid "Cover your desktop in useful widgets to keep you up to date with weather, amused with comics or helping with calculations."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:344 announcements/plasma-5.11.95.php:347
#: announcements/plasma-5.11.95.php:349 announcements/plasma-5.12.0.php:330
#: announcements/plasma-5.12.0.php:333 announcements/plasma-5.12.0.php:335
#: announcements/plasma-5.7.95.php:61 announcements/plasma-5.7.95.php:63
#: announcements/plasma-5.8.0.php:56 announcements/plasma-5.8.0.php:59
#: announcements/plasma-5.8.0.php:61
msgid "Get Hot New Stuff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:352 announcements/plasma-5.8.0.php:64
msgid "Download wallpapers, window style, widgets, desktop effects and dozens of other resources straight to your desktop. We work with the new <a href=\"http://store.kde.org\">KDE Store</a> to bring you a wide selection of addons for you to install."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:355 announcements/plasma-5.11.95.php:358
#: announcements/plasma-5.11.95.php:360 announcements/plasma-5.12.0.php:341
#: announcements/plasma-5.12.0.php:344 announcements/plasma-5.12.0.php:346
#: announcements/plasma-5.7.95.php:72 announcements/plasma-5.7.95.php:74
#: announcements/plasma-5.8.0.php:67 announcements/plasma-5.8.0.php:70
#: announcements/plasma-5.8.0.php:72
msgid "Desktop Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:363 announcements/plasma-5.8.0.php:75
msgid "Plasma will let you easily search your desktop for applications, folders, music, video, files... everything you have."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:366 announcements/plasma-5.11.95.php:369
#: announcements/plasma-5.11.95.php:371 announcements/plasma-5.12.0.php:352
#: announcements/plasma-5.12.0.php:355 announcements/plasma-5.12.0.php:357
#: announcements/plasma-5.7.95.php:83 announcements/plasma-5.7.95.php:85
#: announcements/plasma-5.8.0.php:78 announcements/plasma-5.8.0.php:81
#: announcements/plasma-5.8.0.php:83
msgid "Unified Look"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:374 announcements/plasma-5.8.0.php:86
msgid "Plasma's default Breeze theme has a unified look across all the common programmer toolkits - Qt 4 &amp; 5, GTK 2 &amp; 3, even LibreOffice."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:377 announcements/plasma-5.11.95.php:380
#: announcements/plasma-5.11.95.php:382 announcements/plasma-5.12.0.php:363
#: announcements/plasma-5.12.0.php:366 announcements/plasma-5.12.0.php:368
#: announcements/plasma-5.7.95.php:94 announcements/plasma-5.7.95.php:96
#: announcements/plasma-5.8.0.php:89 announcements/plasma-5.8.0.php:92
#: announcements/plasma-5.8.0.php:94
msgid "Phone Integration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:384 announcements/plasma-5.8.0.php:96
msgid "Using KDE Connect you'll be notified on your desktop of text message, can easily transfer files, have your music silenced during calls and even use your phone as a remote control."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:387 announcements/plasma-5.11.95.php:390
#: announcements/plasma-5.11.95.php:392 announcements/plasma-5.12.0.php:373
#: announcements/plasma-5.12.0.php:376 announcements/plasma-5.12.0.php:378
#: announcements/plasma-5.7.95.php:104 announcements/plasma-5.7.95.php:106
#: announcements/plasma-5.8.0.php:99 announcements/plasma-5.8.0.php:102
#: announcements/plasma-5.8.0.php:104
msgid "Infinitely Customisable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:394 announcements/plasma-5.8.0.php:106
msgid "Plasma is simple by default but you can customise it however you like with new widgets, panels, screens and styles."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:398
msgid "Full Plasma 5.12 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:118
msgid "Tuesday, 06 February 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:119
msgid "Today KDE releases a %1 update to Plasma 5, versioned %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:123
msgid "Plasma 5.12 LTS is the second long-term support release from the Plasma 5 team. We have been working hard, focusing on speed and stability for this release. Boot time to desktop has been improved by reviewing the code for anything which blocks execution. The team has been triaging and fixing bugs in every aspect of the codebase, tidying up artwork, removing corner cases, and ensuring cross-desktop integration. For the first time, we offer our Wayland integration on long-term support, so you can be sure we will continue to provide bug fixes and improvements to the Wayland experience."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:133
msgid "Speed and memory improvements are the focus of this long-term release. The new Plasma LTS uses less CPU and less memory than previous versions. The process of starting the Plasma desktop is now significantly faster."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:156
msgid "The list of new features in Plasma 5.12 LTS doesn't stop with improved performance. You can also look forward to the following:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:159
msgid ""
"\n"
"<li>Wayland-only Night Color feature that lets you adjust the screen color temperature to reduce eye strain</li>"
"\n"
"<li>Usability improvement for the global menu: adding a global menu panel or window decoration button enables it without needing an extra configuration step</li>"
"\n"
"<li>KRunner can now be completely used with on-screen readers such as Orca</li>"
"\n"
"<li>Notification text is selectable again and allows you to copy links from notifications</li>"
"\n"
"<li>The weather applet can now show the temperature next to the weather status icon on the panel</li>"
"\n"
"<li>Clock widget's text is now sized more appropriately</li>"
"\n"
"<li>System Activity and System Monitor display per-process graphs for the CPU usage</li>"
"\n"
"<li>Windows shadows are horizontally centered and larger by default</li>"
"\n"
"<li>The Properties dialog now shows file metadata</li>"
"\n"
"<li>The Icon applet now uses favicons for website shortcuts</li>"
"\n"
"<li>The Kickoff application menu has an optimized layout</li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:183
msgid "We have made many improvements to the Discover user interface, starting with redesigned app pages to showcase all the amazing software you can install. Non-browsing sections of the interface now have leaner headers, and browsing views are more compact, allowing you to see more apps at once. The screenshots are bigger and support keyboard navigation. The list of installed apps is sorted alphabetically, and the interface for configuring sources has been polished."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:185
msgid "Discover has also seen major improvements in stability, as well as in Snap and Flatpak support. It supports <tt>apt://</tt> URLs, and will notify you when a package requires a reboot after installation or update. Distributions using Discover can enable offline updates, and the distro upgrade feature can be used to get new distribution releases. Discover comes with better usability on phone form factors (uses Kirigami main action, and has a view specific for searching), and it integrates PackageKit global signals into notifications. All in all, the process of maintaining your software with Discover will feel much smoother."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:188
msgid "Continuous Updates for Plasma on Wayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:195
msgid "Plasma's support for running on Wayland continues to improve, and it is now suitable for a wider range of testing. It is included as a Long Term Support feature for the first time, which means we will be fixing bugs throughout the entire 5.12 LTS series. New features include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:197
msgid ""
"\n"
"<li>Ability to set output resolution and enable/disable outputs through KScreen</li>"
"\n"
"<li>Screen rotation</li>"
"\n"
"<li>Automatic screen rotation based on orientation sensor</li>"
"\n"
"<li>Automatic touch screen calibration</li>"
"\n"
"<li>Fullscreen option for Wayland windows</li>"
"\n"
"<li>Automatic selection of the Compositor based on the used platform</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:206
msgid "Plasma on Wayland cares about your vision, so an exclusive, Wayland-only feature called Night Color is also available. Night Color integrates with KWin and removes blue light from your screen at night-time, functioning as an equivalent of the great Redshift app that works on X."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:208
msgid "We have also started implementing window rules on Wayland and made it possible to use real-time scheduling policy to keep the input responsive. XWayland is no longer required to run the Plasma desktop; however, the applications only supporting X still make use of it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:210
msgid "For those who know their Wayland internals, the protocols we added are:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:221
msgid "There is also an important change of policy: 5.12 is the last release which sees feature development in KWin on X11. With 5.13 onwards, only new features relevant to Wayland are going to be added."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:223
msgid "We have put a lot of work into making Wayland support in Plasma as good as possible, but there are still some missing features and issues with particular hardware configurations. Therefore, we don't yet recommend it for daily use. More information is available on the <a href='https://community.kde.org/Plasma/Wayland_Showstoppers'>Wayland status wiki page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:227
msgid "Browse the full Plasma 5.12 LTS changelog to find even more tweaks and bug fixes featured in this release: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:232
msgid "If you have been using our previous LTS release, Plasma 5.8, you might notice some interesting changes when you upgrade to Plasma 5.12. All these great features are waiting for you:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:254
msgid "Due to popular demand, we implemented switching between windows in Task Manager using Meta + number shortcuts for heavy multi-tasking. Also new in Task Manager is the ability to pin different applications in each of your activities. Is some app making noise in the background while you are trying to focus on one task? Applications currently playing audio are now marked with an icon, similar to how it’s done in modern web browsers. Together with a button to mute the offending application, this can help you stay focused."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:265
msgid "Global Menus have returned. KDE's pioneering feature to separate the menu bar from the application window allows for a new user interface paradigm, with either a Plasma Widget showing the menu, or with the menu neatly tucked away in the window title bar. Setting it up has been greatly simplified in Plasma 5.12: as soon as you add the Global Menu widget or title bar button, the required background service gets started automatically. No need to reload the desktop or click any confirmation buttons!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:268
msgid "Spring-Loaded Folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:276
msgid "Folder View is now the default desktop layout. After some years of shunning icons on the desktop, we have accepted the inevitable and changed to Folder View as the default desktop. This brings some icons to the desktop by default, and allows you to put whatever files or folders you want on it for easy access. To make this work, many improvements have been made to Folder View. Spring Loading makes drag-and- dropping files powerful and quick, and there is a tighter icon grid, along with massively improved performance."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:287
msgid "Media controls have been added to the lock screen. For added privacy, they can be disabled in Plasma 5.12. Moreover, music will automatically pause when the system suspends."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:298
msgid "We introduced a new System Settings user interface for easy access to commonly used settings. It is the first step in making this often-used and complex application easier to navigate and more user-friendly. The new design is added as an option, so users who prefer the older icon or tree views can move back to their preferred way of navigation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:309
msgid "KDE has a focus on privacy. After all, our vision is a world in which everyone has control over their digital life and enjoys freedom and privacy."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:311
msgid "For users who often deal with sensitive, confidential and private information, the new Plasma Vault feature offers strong encryption options presented in a user-friendly way. It allows you to lock and encrypt sets of documents, and hide them from prying eyes even when you are logged in. Plasma Vault extends Plasma's Activities feature with secure storage."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:317
msgid "Take a look at what Plasma offers - a comprehensive selection of features unparalleled in any desktop software."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:327
msgid "Cover your desktop in useful widgets to keep you up to date with weather, amuse you with comics, or help you with calculations."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:338
msgid "Download wallpapers, window styles, widgets, desktop effects and dozens of other resources straight to your desktop. We work with the new <a href=\"http://store.kde.org\">KDE Store</a> to bring you a wide selection of addons ready to be installed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:349
msgid "Plasma lets you easily search your desktop for applications, folders, music, video, files... If you have it, Plasma can find it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:360
msgid "Plasma's default Breeze theme has a unified look across all the common programming toolkits - Qt 4 &amp; 5, GTK 2 &amp; 3, and LibreOffice."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:370
msgid "With KDE Connect, you can get notifications for new text messages on the desktop, easily transfer files between your computer and mobile device, silence music during calls, and even use your phone for remote control."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:380
msgid "Plasma is simple by default, but powerful when needed. You can customise it however you like with new widgets, panels, screens, and styles."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.1.php:118
msgid "Tuesday, 13 February 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.1.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>System Settings: Fix crash when searching. <a href='https://commits.kde.org/systemsettings/d314bce549f63735e1746101aaae8880011b6704'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D10272'>D10272</a></li>"
"\n"
"<li>Fixed mouse settings module crashing on Wayland. <a href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/483565374f7992a087585bbf5af55ab05b60d212'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/389978'>#389978</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D10359'>D10359</a></li>"
"\n"
"<li>Show a beautiful disabled icon for updates. <a href='https://commits.kde.org/discover/d7d7904b5a8e8cca03216907f1b3ee0707aa0f08'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/390076'>#390076</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.2.php:118
msgid "Tuesday, 20 February 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.2.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fix favicons in firefox bookmarks runner. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/93f0f5ee2c275c3328f37675b644c1ce35f75e70'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/363136'>#363136</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D10610'>D10610</a></li>"
"\n"
"<li>System settings: Improve sidebar header visibility. <a href='https://commits.kde.org/systemsettings/6f5b6e41ec4dec6af9693c3a22e5181ee850414b'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/384638'>#384638</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D10620'>D10620</a></li>"
"\n"
"<li>Discover: Don't let the user write the first review for apps they haven't installed. <a href='https://commits.kde.org/discover/01ec02e97016ec17393f09d3cb95e40eb7c21bb2'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.3.php:118
msgid "Tuesday, 6 March 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.3.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fix installation of Discover backends. <a href='https://commits.kde.org/discover/523942d2fa0bc93362d49906d973d351f0d95ed1'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>KWin: Fix the build on armhf/aarch64. <a href='https://commits.kde.org/kwin/3fa287280b04746bebcee436f92545f9f8420452'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D10762'>D10762</a></li>"
"\n"
"<li>Fix the userswitcher when using the mouse for switching. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/1eb9ae7e33e2b0cb14ab10bc81710fa4b8f19ef5'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/391007'>#391007</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D10802'>D10802</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.4.php:118
msgid "Tuesday, 27 March 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.4.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fix pixelated icon scaling for HiDPI screens. <a href='https://commits.kde.org/kmenuedit/e8e3c0f8e4a122ffc13386ab55b408aba2d29e14'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/390737'>#390737</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D11631'>D11631</a></li>"
"\n"
"<li>Discover: Simplify the tasks view. <a href='https://commits.kde.org/discover/1d7b96ec879eb59107b915e52f31941d7480ef0e'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/391760'>#391760</a></li>"
"\n"
"<li>Move to KRunner's second results item with a single keypress. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/b8ffa755ed2df6bf6a47b9268e7da93355a4d856'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/392197'>#392197</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D11611'>D11611</a></li>"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.5.php:118
msgid "Tuesday, 1 May 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.5.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Discover: improve display of Progress element. <a href='https://commits.kde.org/discover/ff6f7b86a94c25b0a322dd5ad1d86709d54a9cd5'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/393323'>#393323</a></li>"
"\n"
"<li>Weather dataengine: fix BBC provider to adapt to change RSS feed. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/558a29efc4c9f055799d23ee6c75464e24489e5a'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/392510'>#392510</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D11808'>D11808</a></li>"
"\n"
"<li>Fixed bug that caused power management system to not work on a fresh install. <a href='https://commits.kde.org/powerdevil/be91abe7fc8cc731b57bec4cf2c004c07b0fd79b'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/391782'>#391782</a></li>"
"\n"
"\t\t"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.6.php:118
msgid "Wednesday, 27 June 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.6.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fix avatar picture aliasing and stretching in kickoff. <a href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/9da4da7ea7f71dcf6da2b6b263f7a636029c4a25'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/369327'>#369327</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D12469'>D12469</a></li>"
"\n"
"<li>Discover: Fix there being more security updates than total updates in notifier. <a href='https://commits.kde.org/discover/9577e7d1d333d43d899e6eca76bfb309483eb29a'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/392056'>#392056</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D13596'>D13596</a></li>"
"\n"
"<li>Discover Snap support: make it possible to launch installed applications. <a href='https://commits.kde.org/discover/d9d711ff42a67a2df24317af317e6722f89bd822'>Commit.</a> </li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.7.php:118
msgid "Tuesday, 25 September 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.7.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Prevent paste in screen locker. <a href='https://commits.kde.org/kscreenlocker/1638db3fefcae76f27f889b3709521b608aa67ad'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/388049'>#388049</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D14924'>D14924</a></li>"
"\n"
"<li>Improve arrow key navigation of Kicker search results. <a href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/1692ae244bc5229df78df2d5ba2e76418362cb50'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/397779'>#397779</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D15286'>D15286</a></li>"
"\n"
"<li>Fix QFileDialog not remembering the last visited directory. <a href='https://commits.kde.org/plasma-integration/4848bec177b2527662098f97aa745bb839bc15e3'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D14437'>D14437</a></li>"
"\n"
"\t\t"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.8.php:37
msgid "Tuesday, 05 March 2019."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.8.php:38 announcements/plasma-5.14.1.php:115
#: announcements/plasma-5.14.2.php:120 announcements/plasma-5.14.3.php:120
#: announcements/plasma-5.14.4.php:40 announcements/plasma-5.14.5.php:40
#: announcements/plasma-5.15.1.php:40 announcements/plasma-5.15.2.php:38
#: announcements/plasma-5.15.3.php:40 announcements/plasma-5.15.4.php:40
#: announcements/plasma-5.15.5.php:40 announcements/plasma-5.16.1.php:38
#: announcements/plasma-5.16.2.php:39 announcements/plasma-5.16.3.php:39
msgid "Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma 5, versioned %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.8.php:39
msgid ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-%1.0.php'>Plasma %1</a>\n"
" was released in February 2018 with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.8.php:44
msgid "This release adds six months' worth of new translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are typically small but important and include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.8.php:48
msgid ""
"\n"
"<li>Plasma-pa: fix connecting to PulseAudio with Qt 5.12. <a href='https://commits.kde.org/plasma-pa/3b3b8c3d60e48db47d7b86e61f351bac03fd57b7'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D16443'>D16443</a></li>"
"\n"
"<li>weather dataengine: bbc,envcan,noaa: various fixes to update parsers. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/03e13b10d877733528d75f20a3f1d706088f7b9b'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>SDDM KCM: fix autologin session loading. <a href='https://commits.kde.org/sddm-kcm/634a2dd1bef5dd8434db95a391300f68f30fd14e'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D18765'>D18765</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.8.php:73 announcements/plasma-5.14.4.php:75
#: announcements/plasma-5.14.5.php:75 announcements/plasma-5.15.1.php:75
#: announcements/plasma-5.15.2.php:73 announcements/plasma-5.15.3.php:75
#: announcements/plasma-5.15.4.php:75 announcements/plasma-5.15.5.php:76
#: announcements/plasma-5.15.90.php:203 announcements/plasma-5.16.0.php:221
#: announcements/plasma-5.16.1.php:74 announcements/plasma-5.16.2.php:74
#: announcements/plasma-5.16.3.php:74
msgid "Get KDE Software on Your Linux Distro wiki page"
msgstr "Dapatkan Perangkat Lunak KDE di halaman wiki Distro Linux Anda"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.8.php:90 announcements/plasma-5.15.1.php:92
#: announcements/plasma-5.15.2.php:90 announcements/plasma-5.15.3.php:92
#: announcements/plasma-5.15.4.php:92 announcements/plasma-5.15.5.php:93
#: announcements/plasma-5.15.90.php:220 announcements/plasma-5.16.0.php:238
#: announcements/plasma-5.16.1.php:91 announcements/plasma-5.16.2.php:91
#: announcements/plasma-5.16.3.php:91
msgid "You can give us feedback and get updates on our social media channels:"
msgstr "Anda bisa memberi kami tanggapan dan mendapatkan pembaruan di saluran media sosial kami:"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:120
msgid "Thursday, 17 May 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:121
msgid "Today KDE unveils a %1 release of Plasma %2."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:125 announcements/plasma-5.13.0.php:123
msgid "Members of the Plasma team have been working hard to continue making Plasma a lightweight and responsive desktop which loads and runs quickly, but remains full-featured with a polished look and feel. We have spent the last four months optimising startup and minimising memory usage, yielding faster time-to-desktop, better runtime performance and less memory consumption. Basic features like panel popups were optimised to make sure they run smoothly even on the lowest-end hardware. Our design teams have not rested either, producing beautiful new integrated lock and login screen graphics."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:130 announcements/plasma-5.13.0.php:132
msgid "New in Plasma 5.13"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:133 announcements/plasma-5.13.0.php:135
msgid "Plasma Browser Integration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:134
msgid "Plasma Browser Integration is a suite of new features which make Firefox and Chrome, and Chromium-based browsers work with your desktop. Downloads are now displayed in the Plasma notification popup just as when transferring files with Dolphin. The Media Controls Plasmoid can mute and skip videos and music playing from within the browser. You can send a link to your phone with KDE Connect. Browser tabs can be opened directly using KRunner via the Alt-Space keyboard shortcut. To enable Plasma Browser Integration, add the relevant plugin from the addon store of your favourite browser."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:137 announcements/plasma-5.13.0.php:139
msgid "Plasma Browser Integration for Downloads"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:140 announcements/plasma-5.13.0.php:142
msgid "Plasma Browser Integration for Media Controls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:142 announcements/plasma-5.13.0.php:144
msgid "Plasma Browser Integration for Downloads and Media Controls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:146 announcements/plasma-5.13.0.php:148
msgid "System Settings Redesigns"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:147 announcements/plasma-5.13.0.php:149
msgid "Our settings pages are being redesigned. The KDE Visual Design Group has reviewed many of the tools in System Settings and we are now implementing those redesigns. KDE's Kirigami framework gives the pages a slick new look. We started off with the theming tools, comprising the icons, desktop themes, and cursor themes pages. The splash screen page can now download new splashscreens from the KDE Store. The fonts page can now display previews for the sub-pixel anti-aliasing settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:150 announcements/plasma-5.13.0.php:152
msgid "Desktop Theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:153 announcements/plasma-5.13.0.php:155
msgid "Font Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:156 announcements/plasma-5.13.0.php:158
msgid "Icon Themes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:158 announcements/plasma-5.13.0.php:160
msgid "Redesigned System Settings Pages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:162 announcements/plasma-5.13.0.php:164
msgid "New Look for Lock and Login Screens"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:163 announcements/plasma-5.13.0.php:165
msgid "Our login and lock screens have a fresh new design, displaying the wallpaper of the current Plasma release by default. The lock screen now incorporates a slick fade-to-blur transition to show the controls, allowing it to be easily used like a screensaver."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:166 announcements/plasma-5.13.0.php:168
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:169 announcements/plasma-5.13.0.php:171
msgid "Login Screen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:171 announcements/plasma-5.13.0.php:173
msgid "Lock and Login Screen new Look"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:177 announcements/plasma-5.12.90.php:179
#: announcements/plasma-5.13.0.php:179 announcements/plasma-5.13.0.php:181
msgid "Improved Blur Effect in the Dash Menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:181 announcements/plasma-5.13.0.php:183
msgid "Graphics Compositor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:182 announcements/plasma-5.13.0.php:184
msgid "Our compositor KWin gained much-improved effects for blur and desktop switching. Wayland work continued, with the return of window rules, the use of high priority EGL Contexts, and initial support for screencasts and desktop sharing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:187 announcements/plasma-5.12.90.php:189
#: announcements/plasma-5.13.0.php:189 announcements/plasma-5.13.0.php:191
msgid "Discover's Lists with Ratings, Themed Icons, and Sorting Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:192 announcements/plasma-5.13.0.php:194
msgid "Discover, our software and addon installer, has more features and sports improvements to the look and feel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:194
msgid "Using our Kirigami UI framework we improved the appearance of lists and category pages, which now use toolbars instead of big banner images. Lists can now be sorted, and use the new Kirigami Cards widget. Star ratings are shown on lists and app pages. App icons use your local icon theme better match your desktop settings. All AppStream metadata is now shown on the application page, including all URL types. And for users of Arch Linux, the Pacman log is now displayed after software updates."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:196 announcements/plasma-5.13.0.php:198
msgid "Work has continued on bundled app formats. Snap support now allows user control of app permissions, and it's possible to install Snaps that use classic mode. And the 'snap://' URL format is now supported. Flatpak support gains the ability to choose the preferred repository to install from when more than one is set up."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:199 announcements/plasma-5.13.0.php:201
msgid "Much More"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:200 announcements/plasma-5.13.0.php:202
msgid "Other changes include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:202 announcements/plasma-5.13.0.php:204
msgid "A tech preview of <a href='http://blog.broulik.de/2018/03/gtk-global-menu/'>GTK global menu integration</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:203 announcements/plasma-5.13.0.php:205
msgid "Redesigned Media Player Widget."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:204 announcements/plasma-5.13.0.php:206
msgid "Plasma Calendar plugin for astronomical events, currently showing: lunar phases & astronomical seasons (equinox, solstices)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:205 announcements/plasma-5.13.0.php:207
msgid "xdg-desktop-portal-kde, used to give desktop integration for Flatpak and Snap applications, gained support for screenshot and screencast portals."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:206 announcements/plasma-5.13.0.php:208
msgid "The Digital Clock widget allows copying the current date and time to the clipboard."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:207 announcements/plasma-5.13.0.php:209
msgid "The notification popup has a button to clear the history."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:208 announcements/plasma-5.13.0.php:210
msgid "More KRunner plugins to provide easy access to Konsole profiles and the character picker."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:209 announcements/plasma-5.13.0.php:211
msgid "The Mouse System Settings page has been rewritten for libinput support on X and Wayland."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:210 announcements/plasma-5.13.0.php:212
msgid "Plasma Vault has a new CryFS backend, commands to remotely close open vaults with KDE Connect, offline vaults, a more polished interface and better error reporting."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:211 announcements/plasma-5.13.0.php:213
msgid "A new dialog pops up when you first plug in an external monitor so you can easily configure how it should be positioned."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:212
msgid "Plasma gained the ability to fall back to a software rendering if OpenGL drivers unexpectedly fail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:216 announcements/plasma-5.13.0.php:219
msgid "GEdit with Title Bar Menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:219 announcements/plasma-5.13.0.php:222
msgid "Redesigned Media Player Widget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:222 announcements/plasma-5.13.0.php:225
msgid "Connect an External Monitor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:224 announcements/plasma-5.13.0.php:227
msgid "GEdit with Title Bar Menu. Redesigned Media Player Widget. Connect an External Monitor Dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.0.php:118
msgid "Tuesday, 12 June 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.0.php:119
msgid "Today KDE unveils the %1 release of Plasma %2."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.0.php:128
msgid "Browse the full Plasma 5.13 changelog to find even more tweaks and bug fixes featured in this release: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.0.php:136
msgid "Plasma Browser Integration is a suite of new features which make Firefox, Chrome and Chromium-based browsers work with your desktop. Downloads are now displayed in the Plasma notification popup just as when transferring files with Dolphin. The Media Controls Plasmoid can mute and skip videos and music playing from within the browser. You can send a link to your phone with KDE Connect. Browser tabs can be opened directly using KRunner via the Alt-Space keyboard shortcut. To enable Plasma Browser Integration, add the relevant plugin from the addon store of your favourite browser."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.0.php:196
msgid "Using our Kirigami UI framework we improved the appearance of lists and category pages, which now use toolbars instead of big banner images. Lists can now be sorted, and use the new Kirigami Cards widget. Star ratings are shown on lists and app pages. App icons use your local icon theme to better match your desktop settings. All AppStream metadata is now shown on the application page, including all URL types."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.0.php:214
msgid "Popups in panel open faster due to a new preloading mechanism."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.0.php:215
msgid "Plasma gained the ability to fall back to software rendering if OpenGL drivers unexpectedly fail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.1.php:118
msgid "Tuesday, 19 June 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.1.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Discover: Fix build with newer flatpak. <a href='https://commits.kde.org/discover/e95083f4a3a3cc64be9c98913a42759bce2716ee'>Commit.</a> </li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.2.php:118
msgid "Tuesday, 26 June 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.2.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fix tooltip woes. <a href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/1e218b405bee4d75a5d26a4c28da2724d967953a'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/382571'>#382571</a>. Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/385947'>#385947</a>. Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/389469'>#389469</a>. Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/388749'>#388749</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D13602'>D13602</a></li>"
"\n"
"<li>Revert Touchpad KDED module: Convert to JSON metadata. <a href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/3432c3342b1f8014cf59f39565aca53d280c7f86'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/395622'>#395622</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.3.php:118
msgid "Tuesday, 10 July 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.3.php:129
msgid "Fix for QtCurve settings crash when using global menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.3.php:130
msgid "Fix places runner to open search, timeline and devices properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.3.php:131
msgid "Fixes for stability and usability in Plasma Discover"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.3.php:132
msgid "Correct Folder View sizing and representation switch behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.4.php:118
msgid "Tue, 31 Jul 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.4.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Discover: When sorting by release date, show newer first. <a href='https://commits.kde.org/discover/b6a3d2bbf1a75bac6e48f5ef5e8ace8f770d535c'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>Don't unintentionally change font rendering when rendering preview images. <a href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/79a4bbc36cee399d71f3cfb05429939b0850db25'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D14480'>D14480</a></li>"
"\n"
"<li>Honor ghns KIOSK restriction in new KCMs. <a href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/4e2a515bb34f6262e7d0c39c11ee35b6556a6146'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D14041'>D14041</a></li>"
"\n"
"\t\t"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.5.php:118
msgid "Tue, 4 September 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.5.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Picture of the Day: Actually update the image every day. <a href='https://commits.kde.org/kdeplasma-addons/81e89f1ea830f278fdb6f086baa4741c9606892f'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/397914'>#397914</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D15124'>D15124</a></li>"
"\n"
"<li>Prevent paste in screen locker. <a href='https://commits.kde.org/kscreenlocker/1638db3fefcae76f27f889b3709521b608aa67ad'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/388049'>#388049</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D14924'>D14924</a></li>"
"\n"
"<li>Fix QFileDialog not remembering the last visited directory. <a href='https://commits.kde.org/plasma-integration/b269980db1d7201a0619f3f5c6606c96b8e59d7d'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D14437'>D14437</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:117
msgid "Thursday, 13 September 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:118 announcements/plasma-5.14.90.php:41
msgid "Today KDE launches the %1 release of Plasma %2."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:122
msgid "Plasma is KDE's lightweight and full featured Linux desktop. For the last three months we have been adding features and fixing bugs and now invite you to test the beta pre-release of Plasma 5.14."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:126 announcements/plasma-5.14.0.php:126
msgid "A lot of work has gone into improving Discover, Plasma's software manager, and, among other things, we have added a Firmware Update feature and many subtle user interface improvements to give it a smoother feel. We have also rewritten many effects in our window manager KWin and improved it for slicker animations in your work day. Other improvements we have made include a new Display Configuration widget which is useful when giving presentations."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:130
msgid "Please test and send us bug reports and feedback. The final release is scheduled for three weeks' time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:135
msgid "Browse the full Plasma 5.14 Beta changelog to find out about more tweaks and bug fixes featured in this release: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:139
msgid "New in Plasma 5.14 Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:146 announcements/plasma-5.13.90.php:148
#: announcements/plasma-5.14.0.php:142 announcements/plasma-5.14.0.php:144
msgid "Display Configuration Widget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:150 announcements/plasma-5.14.0.php:146
msgid "There's a new Display Configuration widget for screen management which is useful for presentations."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:151 announcements/plasma-5.14.0.php:147
msgid "The Audio Volume widget now has a built in speaker test feature moved from Phonon settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:152 announcements/plasma-5.14.0.php:148
msgid "The Network widget now works for SSH VPN tunnels again."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:153 announcements/plasma-5.14.0.php:149
msgid "Switching primary monitor when plugging in or unplugging monitors is now smoother."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:154 announcements/plasma-5.14.0.php:150
msgid "The lock screen now handles user-switching for better usability and security."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:155 announcements/plasma-5.14.0.php:151
msgid "You can now import existing encrypted files from a Plasma Vault."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:156 announcements/plasma-5.14.0.php:152
msgid "The Task Manager implements better compatibility with LibreOffice."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:160 announcements/plasma-5.13.90.php:162
#: announcements/plasma-5.14.0.php:156 announcements/plasma-5.14.0.php:158
msgid "System Monitor Tools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:164 announcements/plasma-5.14.0.php:160
msgid "The System Monitor now has a 'Tools' menu full of launchers to handy utilities."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:165 announcements/plasma-5.14.0.php:161
msgid "The Kickoff application menu now switches tabs instantly on hover."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:169 announcements/plasma-5.14.0.php:165
msgid "Old Panel Widget Edit Menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:172 announcements/plasma-5.14.0.php:168
msgid "New Slicker Panel Widget Edit Menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:174 announcements/plasma-5.14.0.php:170
msgid "Panel Widget Edit Menu Old and New Style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:176 announcements/plasma-5.14.0.php:172
msgid "Widget and panels get consistent icons and other user interface improvements."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:180 announcements/plasma-5.13.90.php:182
#: announcements/plasma-5.14.0.php:176 announcements/plasma-5.14.0.php:178
msgid "Logout Warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:184 announcements/plasma-5.14.0.php:180
msgid "Plasma now warns on logout when other users are logged in."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:185 announcements/plasma-5.14.0.php:181
msgid "The Breeze widget theme has improved shadows."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:186 announcements/plasma-5.14.0.php:182
msgid "<a href='https://blog.broulik.de/2018/03/gtk-global-menu/'>The Global menu now supports GTK applications.</a> This was a 'tech preview' in 5.13, but it now works out of the box in 5.14."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:192 announcements/plasma-5.13.90.php:194
#: announcements/plasma-5.13.90.php:196 announcements/plasma-5.14.0.php:188
#: announcements/plasma-5.14.0.php:190 announcements/plasma-5.14.0.php:192
msgid "Plasma Discover"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:197 announcements/plasma-5.14.0.php:193
msgid "Discover, our software and add-on installer, has more features and improves its look and feel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:199 announcements/plasma-5.14.0.php:195
msgid "Discover gained <i>fwupd</i> support, allowing it to upgrade your computer's firmware."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:200 announcements/plasma-5.14.0.php:196
msgid "It gained support for Snap channels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:201 announcements/plasma-5.14.0.php:197
msgid "Discover can now display and sort apps by release date."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:202 announcements/plasma-5.14.0.php:198
msgid "You can now see an app's package dependencies."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:203 announcements/plasma-5.14.0.php:199
msgid "When Discover is asked to install a standalone Flatpak file but the Flatpak backend is not installed, it now offers to first install the backend for you."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:204 announcements/plasma-5.14.0.php:200
msgid "Discover now tells you when a package update will replace some packages with other ones."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:205
msgid "We have added numerous minor user interface improvements: update button are disabled while checking for updates, there is visual consistency between settings and the update pages, updates are sorted by completion percentage, we have improved the review section of the update notifier plasmoid, etc.."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:206 announcements/plasma-5.14.0.php:202
msgid "We have improved reliability and stability through a bunch of bug fixes."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:215 announcements/plasma-5.14.0.php:211
msgid "Improved KWin Glide Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:217 announcements/plasma-5.14.0.php:213
msgid "KWin and Wayland:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:219 announcements/plasma-5.14.0.php:215
msgid "We fixed copy-paste between GTK and non-GTK apps on Wayland."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:220 announcements/plasma-5.14.0.php:216
msgid "We fixed non-centered task switchers on Wayland."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:221 announcements/plasma-5.14.0.php:217
msgid "We have improved pointer constraints."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:222 announcements/plasma-5.14.0.php:218
msgid "There are two new interfaces, XdgShell and XdgOutput, for integrating more apps with the desktop."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:223 announcements/plasma-5.14.0.php:219
msgid "We have considerably improved and polished KWin effects throughout, including completely rewriting the Dim Inactive effect, adding a new scale effect, rewriting the Glide effect, and more."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:227 announcements/plasma-5.14.0.php:223
msgid "Bugfixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:228 announcements/plasma-5.14.0.php:224
msgid "We fixed many bugs, including:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:230 announcements/plasma-5.14.0.php:226
msgid "Blurred backgrounds behind desktop context menus are no longer visually corrupted."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:231 announcements/plasma-5.14.0.php:227
msgid "It's no longer possible to accidentally drag-and-drop task manager buttons into app windows."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:240
msgid "The easiest way to try out Plasma 5.14 beta is with a live image booted off a USB disk. Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma."
msgstr "Cara termudah untuk mencoba Plasma 5.14 beta adalah dengan image live yang di-boot dari disk USB. Image Docker juga menyediakan cara cepat dan mudah untuk menguji Plasma."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:268 announcements/plasma-5.14.0.php:264
msgid ""
"You can send us feedback and get updates on <a href='%1'><img src='%2' /></a> <a href='%3'>Facebook</a>\n"
"\t\t\tor <a href='%4'><img src='%5' /></a> <a href='%6'>Twitter</a>\n"
"\t\t\tor <a href='%7'><img src='%8' /></a> <a href='%9'>Google+</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:286 announcements/plasma-5.14.0.php:282
#: announcements/plasma-5.14.90.php:325 announcements/plasma-5.15.0.php:336
msgid "KDE is a <a href='%1'>Free Software</a> community that exists and grows thanks to the help of many volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new volunteers and contributions. Whether it is help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, translations, promotion, or donating money, all contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read through the <a href='%2'>Supporting KDE page</a> for further information."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.0.php:117
msgid "Tuesday, 9 October 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.0.php:118
msgid "Today KDE launches the first release of Plasma %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.0.php:122
msgid "Plasma is KDE's lightweight and full featured Linux desktop. For the last three months we have been adding features and fixing bugs and now invite you to install Plasma 5.14."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.0.php:131
msgid "Browse the full Plasma 5.14 changelog to find out about more tweaks and bug fixes featured in this release: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.0.php:135
msgid "New in Plasma 5.14"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.0.php:201
msgid "We have added numerous minor user interface improvements: update button are disabled while checking for updates, there is visual consistency between settings and the update pages, updates are sorted by completion percentage, we have improved the layout of updates page and updates notifier plasmoid, etc.."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.0.php:236
msgid "The easiest way to try out Plasma 5.14 is with a live image booted off a USB disk. Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.1.php:114
msgid "Tuesday, 16 October 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.1.php:125
msgid ""
"\n"
"<li>Keyboard works again for desktop icons. Focus handling fixes. <a href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/480962c3ff93f9d3839a426b9ac053399d03e38d'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/399566'>#399566</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D16106'>D16106</a></li>"
"\n"
"<li>Snap: no need to have a notifier. <a href='https://commits.kde.org/discover/252558c13d57e3530a3dac5f3b2b700c61ba059d'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>[effects/wobblywindows] Fix visual artifacts caused by maximize effect. <a href='https://commits.kde.org/kwin/c2ffcfdc218c94fc93e1960a8760883eef4e4495'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/370612'>#370612</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D15961'>D15961</a></li>"
"\n"
"<li>[KonsoleProfiles applet] Fix navigating with the keyboard. <a href='https://commits.kde.org/kdeplasma-addons/91ee9cc72a490ccaf931c49229a9b8d2303b8e65'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D15877'>D15877</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.2.php:119
msgid "Tuesday, 23 October 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.3.php:119
msgid "Tuesday, 6 November 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.3.php:130
msgid "Fix custom window rules being applied in the window manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.3.php:131
msgid "Dynamically switching between trash and delete in the plasma desktop context menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.3.php:132
msgid "More visible icons for network manager and volume control in the system tray"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.4.php:39
msgid "Tuesday, 27 November 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.4.php:41
msgid ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-%1.0.php'>Plasma %1</a>\n"
"\t\twas released in October with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.4.php:46 announcements/plasma-5.15.2.php:44
#: announcements/plasma-5.16.1.php:44 announcements/plasma-5.16.2.php:45
msgid "This release adds a week's worth of new translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are typically small but important and include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.4.php:50
msgid ""
"\n"
"<li>Fix global progress display for updates. <a href='https://commits.kde.org/discover/119c3ffcba622cbc136ec0adcea8b7518379aed2'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/400891'>#400891</a></li>"
"\n"
"<li>[weather] Fix broken observation display for temperature of 0 °. <a href='https://commits.kde.org/kdeplasma-addons/0d379c5957e2b69e34839535d1620651c1988e54'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D16977'>D16977</a></li>"
"\n"
"<li>[Folder View] improve label contrast against challenging backgrounds. <a href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/10278e79f11677bd59f7d554eb8e18e580686082'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/361228'>#361228</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D16968'>D16968</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.4.php:92
msgid ""
"You can give us feedback and get updates on <a class='shareFacebook' href='https://www.facebook.com/kde/' rel='nofollow'>Facebook</a>\n"
"\t\t\tor <a class='shareTwitter' href='https://twitter.com/kdecommunity' rel='nofollow'>Twitter</a>\n"
"\t\t\tor <a class='shareGoogle' href='https://plus.google.com/105126786256705328374/posts' rel='nofollow'>Google+</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.5.php:39
msgid "Tuesday, 8 January 2019."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.5.php:41
msgid ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-%1.0.php'>Plasma %1</a>\n"
" was released in October with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.5.php:46 announcements/plasma-5.15.1.php:46
#: announcements/plasma-5.15.5.php:46
msgid "This release adds a month's worth of new translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are typically small but important and include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.5.php:50
msgid ""
"\n"
" "
"<li>[weather dataengine] Updates to bbc, envcan and noaa weather sources.</li>"
"\n"
" "
"<li>KDE Plasma Addons Comic Plasmoid: several fixes to make updates more reliable.</li>"
"\n"
" "
"<li>Make accessibility warning dialog usable again and fix event handling. <a href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/36e724f1f458d9ee17bb7a66f620ab7378e5e05e'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https:// phabricator.kde.org/D17536'>D17536</a></li>"
"\n"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.5.php:92 announcements/plasma-5.14.90.php:307
#: announcements/plasma-5.15.0.php:318
msgid ""
"You can give us feedback and get updates on <a class='shareFacebook' href='https://www.facebook.com/kde/' rel='nofollow'>Facebook</a>\n"
" or <a class='shareTwitter' href='https://twitter.com/kdecommunity' rel='nofollow'>Twitter</a>\n"
" or <a class='shareGoogle' href='https://plus.google.com/105126786256705328374/posts' rel='nofollow'>Google+</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:38
msgid "Thursday, 17 January 2019."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:45
msgid "For the first release of 2019, the Plasma team has embraced KDE's <a href=\"https://community.kde.org/Goals/Usability_%26_Productivity\">Usability &amp; Productivity goal</a>. We have teamed up with the VDG (Visual Design Group) contributors to get feedback on all the papercuts in our software that make your life less smooth, and fixed them to ensure an intuitive and consistent workflow for your daily use."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:49
msgid "Plasma 5.15 brings a number of changes to our configuration interfaces, including more options for complex network configurations. Many icons have been added or redesigned. Our integration with third-party technologies like GTK and Firefox has been made even more complete. Discover, our software and add-on installer, has received a metric tonne of improvements to help you stay up-to-date and find the tools you need to get your tasks done."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:53
msgid "Please test this beta release and send us bug reports and feedback. The final release will be available in three weeks' time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:56
msgid "Browse the <a href='plasma-5.14.5-5.14.90-changelog.php'>full Plasma %1 changelog</a> to learn more about other tweaks and bug fixes included in this release: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:60
msgid "New in Plasma 5.15 Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:64 announcements/plasma-5.15.0.php:76
msgid "Plasma Widgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:68 announcements/plasma-5.14.90.php:70
#: announcements/plasma-5.15.0.php:80 announcements/plasma-5.15.0.php:82
msgid "Bluetooth Battery Status"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:73
msgid "Bluetooth devices now <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/bluetooth-battery.png'>show their battery status in the power widget</a>. Note that this cutting-edge feature requires the latest versions of the upower and bluez packages."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:75
msgid "It’s now possible to download and install new <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/wallpaper-plugins.png'>wallpaper plugins</a> straight from the wallpaper configuration dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:77
msgid "Filenames on desktop icons now have enough <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/desktop-icons2.png'>horizontal space to be legible</a> even when their icons are very tiny, and are <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/desktop-icons.png'>easier to read</a> when the wallpaper is very light-colored or visually busy."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:79 announcements/plasma-5.15.0.php:91
msgid "Visually impaired users can now read the icons on the desktop thanks to the newly-implemented screen reader support for desktop icons."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:81
msgid "The Notes widget now has a <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/notes-widget.png'>'Transparent with light text' theme</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:83
msgid "It's now possible to configure whether scrolling over the virtual desktop Pager widget will “wrap around” when reaching the end of the virtual desktop list."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:85 announcements/plasma-5.15.0.php:97
msgid "The padding and appearance of <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/notification-popup.png'>notification pop-ups</a> have been improved."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:87 announcements/plasma-5.15.0.php:99
msgid "KRunner has received several usability improvements. It now handles duplicates much better, no longer showing <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/krunner-bookmarts.png'>duplicate bookmarks from Firefox</a> or duplicate entries when the same file is available in multiple categories. Additionally, the layout of the standalone search widget now matches KRunner's appearance."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:89
msgid "The Devices Notifier is now much smarter. When it's configured to display all disks instead of just removable ones, it will recognize when you try to unmount the root partition and prevent you from doing so."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:95 announcements/plasma-5.15.0.php:107
#: announcements/plasma-5.15.90.php:100
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:99 announcements/plasma-5.14.90.php:101
#: announcements/plasma-5.15.0.php:111 announcements/plasma-5.15.0.php:113
msgid "Redesigned Virtual Desktop Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:104
msgid "System Settings Virtual Desktops page has been redesigned and rewritten for support on Wayland, and now sports greater usability and visual consistency."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:106 announcements/plasma-5.15.0.php:118
msgid "The user interface and layout for the <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/systemsettings-digital-clock.png'>Digital Clock</a> and <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/systemsettings-folderview-settings.png'>Folder View</a> settings pages have been improved to better match the common style."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:108
msgid "Many <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/systemsettings-font.png'>System Settings pages</a> have been tweaked with the goal of standardizing the icons, wording, and placement of the bottom buttons, most notably the “Get New [thing]…” buttons."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:110 announcements/plasma-5.15.0.php:122
msgid "New desktop effects freshly installed from store.kde.org now appear in the list on the System Settings Desktop Effects page."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:112 announcements/plasma-5.15.0.php:124
msgid "The native display resolution is now indicated with a star icon in the System Settings Displays page."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:114
msgid "The <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/systemsettings-login.png'>System Settings Login Screen</a> page received plenty of visual improvements. The image preview of the default Breeze theme now reflects its current appearance, the background color of the preview matches the active color scheme, and the sizes and margins were adjusted to ensure that everything fits without being cut off."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:116 announcements/plasma-5.15.0.php:128
msgid "The System Settings Desktop Effects page has been ported to QtQuickControls 2. This fixes a number of issues such as bad fractional scaling appearance, ugly dropdown menu checkboxes, and the window size being too small when opened as a standalone app."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:122 announcements/plasma-5.15.0.php:134
msgid "Cross-Platform Integration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:126 announcements/plasma-5.14.90.php:128
#: announcements/plasma-5.15.0.php:138 announcements/plasma-5.15.0.php:140
msgid "Firefox with native KDE open/save dialogs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:130
msgid "Firefox 64 can now optionally use native KDE open/save dialogs. This is an optional, bleeding-edge functionality that is not yet included in any distribution. However, it can be enabled by installing the <tt>xdg-desktop-portal</tt> and <tt>xdg-desktop-portal-kde</tt> packages and setting <tt>GTK_USE_PORTAL=1</tt> in Firefox's .desktop file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:132
msgid "Integration modules <tt>xdg-desktop-portal-kde</tt> and <tt>plasma-integration</tt> now support the Settings portal. This allows sandboxed Flatpak and Snap applications to respect your Plasma configuration - including fonts, icons, widget themes, and color schemes - without requiring read permissions to the kdeglobals configuration file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:134
msgid "The global scale factor used by high-DPI screens is now respected by GTK and GNOME apps when it’s an integer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:136
msgid "A wide variety of issues with the Breeze-GTK theme have been resolved, including the inconsistencies between the light and dark variants. We have also made the theme more maintainable, so future improvements will be much easier."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:146 announcements/plasma-5.14.90.php:148
#: announcements/plasma-5.15.0.php:158 announcements/plasma-5.15.0.php:160
msgid "Distro Release Upgrade Notification"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:151
msgid "Options for upgrading your distribution are now included in Discover’s Update Notifier widget. The widget will also display a “Restart” button if a restart is recommended after applying all updates, but the user hasn’t actually restarted yet."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:153
msgid "On Discover’s Updates page, it’s now possible to uncheck and re-check all available updates to make it easier to pick and choose the ones you want to apply."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:155
msgid "<a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/discover-settings.png' data-toggle='lightbox'>Discover’s Settings page</a> has been renamed to “Sources” and now has pushbuttons instead of hamburger menus."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:157
msgid "Distribution repository management in Discover is now more practical and usable, especially when it comes to Ubuntu-based distros."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:159 announcements/plasma-5.15.0.php:171
msgid "Discover now supports app extensions offered with Flatpak packages, and lets you choose which ones to install."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:161
msgid "Handling for local packages has been improved, so Discover can now indicate the dependencies and will show a 'Launch' button after installation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:163
msgid "When performing a search from the Featured page, Discover now only returns apps in the search results. Add-ons will appear in search results only when a search is initiated from an add-on category."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:165
msgid "Discover’s search on the Installed Apps page now works properly when the Snap backend is installed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:167 announcements/plasma-5.15.0.php:179
msgid "Handling and presentation of errors arising from misconfigured add-on repos has also been improved."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:169 announcements/plasma-5.15.0.php:181
msgid "Discover now respects your locale preferences when displaying dates and times."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:171
msgid "The “What’s New” section is no longer displayed on app pages when it doesn't contain any relevant information."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:173
msgid "App and Plasma add-ons are now listed in a separate category on Discover’s Updates page."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:177 announcements/plasma-5.15.0.php:189
#: announcements/plasma-5.15.90.php:127 announcements/plasma-5.15.90.php:130
#: announcements/plasma-5.15.90.php:132 announcements/plasma-5.16.0.php:167
msgid "Window Management"
msgstr "Pengelolaan Window"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:182 announcements/plasma-5.14.90.php:184
#: announcements/plasma-5.14.90.php:204 announcements/plasma-5.14.90.php:206
#: announcements/plasma-5.15.0.php:194 announcements/plasma-5.15.0.php:196
#: announcements/plasma-5.15.0.php:216 announcements/plasma-5.15.0.php:218
msgid "TITLE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:187 announcements/plasma-5.15.0.php:199
msgid "The Alt+Tab window switcher now supports screen readers for improved accessibility, and allows you to use the keyboard to switch between items."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:189 announcements/plasma-5.15.0.php:201
msgid "The KWin window manager no longer crashes when a window is minimized via a script."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:191
msgid "Window closing effects are now applied to dialog boxes with a parent window (e.g. an app’s Settings window, or an open/save dialog)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:193 announcements/plasma-5.15.0.php:205
msgid "Plasma configuration windows now raise themselves to the front when they get focus."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:209
msgid "More work has been done on the foundations - the protocols XdgStable, XdgPopups and XdgDecoration are now fully implemented."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:211 announcements/plasma-5.15.0.php:223
msgid "Wayland now supports virtual desktops, and they work in a more fine-grained way than on X11. Users can place a window on any subset of virtual desktops, rather than just on one or all of them."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:213 announcements/plasma-5.15.0.php:225
msgid "Touch drag-and-drop is now supported in Wayland."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:219 announcements/plasma-5.15.0.php:231
msgid "Network Management"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:224 announcements/plasma-5.14.90.php:226
#: announcements/plasma-5.15.0.php:236 announcements/plasma-5.15.0.php:238
msgid "WireGuard VPN Tunnels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:228
msgid "Plasma’s Network Manager now allows configuring IP Tunnel settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:230 announcements/plasma-5.15.0.php:241
msgid "Plasma now offers support for WireGuard VPN tunnels when the appropriate Network Manager plugin is installed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:232
msgid "It’s now possible to mark a network connection as “metered”."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:239 announcements/plasma-5.15.0.php:250
msgid "Breeze Icons are released with <a href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE Frameworks</a> but are extensively used throughout Plasma, so here's a highlight of some of the improvements made over the last three months."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:243 announcements/plasma-5.14.90.php:245
#: announcements/plasma-5.15.0.php:254 announcements/plasma-5.15.0.php:256
msgid "Icon Emblems in Breeze"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:247 announcements/plasma-5.15.0.php:258
msgid "A variety of <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-device.png'>Breeze device and preference icons</a> have been improved, including the multimedia icons and all icons that depict a stylized version of a Plasma wallpaper."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:248
msgid "<a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-emblems2.png'>The Breeze emblem</a> and <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-package.png'>package</a> icons have been entirely redesigned, resulting in a better and more consistent visual style, plus better contrast against the icon they’re drawn on top of."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:250 announcements/plasma-5.15.0.php:262
msgid "In new installs, the <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-places.png'>Places panel</a> now displays a better icon for the Network place."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:252 announcements/plasma-5.15.0.php:264
msgid "The <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-vault.png'>Plasma Vault icon</a> now looks much better when using the Breeze Dark theme."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:254 announcements/plasma-5.15.0.php:266
msgid "<a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-python.png'>Python bytecode files</a> now get their own icons."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:260 announcements/plasma-5.15.0.php:271
msgid "Other"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:264 announcements/plasma-5.14.90.php:266
#: announcements/plasma-5.15.0.php:275 announcements/plasma-5.15.0.php:277
msgid "KSysGuard’s optional menu bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:268
msgid "It’s now possible to hide KSysGuard’s menu bar — and it reminds you how to get it back, just like Kate and Gwenview do."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:270 announcements/plasma-5.15.0.php:281
msgid "The <tt>plasma-workspace-wallpapers</tt> package now includes some of the best recent Plasma wallpapers."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:279
msgid "The easiest way to try out Plasma 5.15 beta is with a live image booted off a USB disk. Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:38
msgid "Tuesday, 12 February 2019."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:42
msgid "Today KDE launches the first stable release of Plasma in %3: Say hello to Plasma %4."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:46
msgid "For the first production release of 2019, the Plasma team has embraced KDE's <a href=\"https://community.kde.org/Goals/Usability_%26_Productivity\">Usability &amp; Productivity goal</a> and has been working on hunting down and removing all the papercuts that slow you down."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:51
msgid "With this in mind, we teamed up with the VDG (Visual Design Group) contributors to get feedback on all the annoying problems in our software, and fixed them to ensure an intuitive and consistent workflow for your daily use."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:55
msgid "Plasma 5.15 brings a number of changes to the configuration interfaces, including more options for complex network configurations. Many icons have been added or redesigned to make them clearer. Integration with third-party technologies like GTK and Firefox has been improved substantially."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:59
msgid "Discover, Plasma's software and add-on installer, has received tonnes of improvements to help you stay up-to-date and find the tools you need to get your tasks done."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:63
msgid "Install Plasma 5.15 and let us know what you think."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:67
msgid "Browse the <a href='plasma-5.14.5-5.15.0-changelog.php'>full Plasma %1 changelog</a> to learn more about other tweaks and bug fixes included in this release: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:72
msgid "New in Plasma %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:85
msgid "Bluetooth devices now show their battery status in the power widget. Note that this cutting-edge feature requires the latest versions of the <tt>upower</tt> and <tt>bluez packages</tt>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:87
msgid "It is now possible to download and install new <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/wallpaper-plugins.png'>wallpaper plugins</a> straight from the wallpaper configuration dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:89
msgid "Filenames on desktop icons now have enough <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/desktop-icons2.png'>horizontal space to be legible</a> even when their icons are tiny, and are <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/desktop-icons.png'>easier to read</a> when the wallpaper is very light-colored or visually busy."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:93
msgid "The Notes widget now has a <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/notes-widget.png'>\"Transparent with light text\" theme</a> theme."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:95
msgid "It is now possible to configure whether scrolling over the virtual desktop Pager widget will \"wrap around\" when reaching the end of the virtual desktop list."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:101
msgid "The Devices Notifier is now much smarter. When it is configured to display all disks instead of just removable ones, it will recognize when you try to unmount the root partition and prevent you from doing so."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:116
msgid "The System Settings Virtual Desktops page has been redesigned and rewritten for Wayland support, and is now more usable and visually consistent."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:120
msgid "Many <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/systemsettings-font.png'>System Settings pages</a> have been tweaked with the goal of standardizing the icons, wording, and placement of the bottom buttons, most notably the \"Get New [thing]…\" buttons."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:126
msgid "The <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/systemsettings-login.png'>System Settings Login Screen</a> page has received plenty of visual improvements. The image preview of the default Breeze theme now reflects its current appearance, the background color of the preview matches the active color scheme, and the sizes and margins have been adjusted to ensure that everything fits without being cut off."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:142
msgid "Firefox 64 can now optionally use native KDE open/save dialogs. This is a bleeding-edge functionality that is not yet included in distributions. However, it can be enabled by installing the <tt>xdg-desktop-portal</tt> and <tt>xdg-desktop-portal-kde</tt> packages and setting <tt>GTK_USE_PORTAL=1</tt> in Firefox's .desktop file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:144
msgid "Integration modules <tt>xdg-desktop-portal-kde</tt> and <tt>plasma-integration</tt> now support the Settings portal. This allows sandboxed Flatpak and Snap applications to respect your Plasma configuration — including fonts, icons, widget themes, and color schemes — without requiring read permissions to the kdeglobals configuration file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:146
msgid "The global scale factor used by high-DPI screens is now respected by GTK and GNOME apps when it is an integer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:148
msgid "A wide variety of issues with the Breeze-GTK theme has been resolved, including the inconsistencies between the light and dark variants. We have also made the theme more maintainable, so future improvements will be much easier."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:163
msgid "Options for upgrading your distribution are now included in Discover's Update Notifier widget. The widget will also display a \"Restart\" button if a restart is recommended after applying all updates, but the user hasn't actually restarted yet."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:165
msgid "On Discover's Updates page, it is now possible to uncheck and re-check all available updates to make it easier to pick and choose the ones you want to apply."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:167
msgid "<a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/discover-settings.png' data-toggle='lightbox'>Discover’s Settings page</a> has been renamed to \"Sources\" and now has pushbuttons instead of hamburger menus."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:169
msgid "Distribution repository management in Discover is now more practical and usable, especially for Ubuntu-based distros."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:173
msgid "Handling of local packages has been improved: Discover can now indicate the dependencies and will show a \"Launch\" button after installation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:175
msgid "When performing a search from the Featured page, Discover now only returns apps in the search results. Add-ons will appear in search results only when a search is initiated from the add-ons section."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:177
msgid "Discover's search on the Installed Apps page now works properly when the Snap backend is installed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:183
msgid "The \"What's New\" section is no longer displayed on app pages when it doesn't contain any relevant information."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:185
msgid "Application and Plasma add-ons are now listed in a separate category on Discover's Updates page."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:203
msgid "Window closing effects are now applied to dialog boxes with a parent window (e.g. an app's Settings window, or an open/save dialog)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:221
msgid "More work has been done on the foundations: <tt>XdgStable</tt>, <tt>XdgPopups</tt> and <tt>XdgDecoration</tt> protocols are now fully implemented."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:243
msgid "It is now possible to mark a network connection as \"metered\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:260
msgid "<a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-emblems2.png'>The Breeze emblem</a> and <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-package.png'>package</a> icons have been entirely redesigned, resulting in a better and more consistent visual style, plus better contrast against the icon they're drawn on top of."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:279
msgid "It is now possible to hide KSysGuard's menu bar — and it reminds you how to get it back, just like Kate and Gwenview do."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:290
msgid "The easiest way to try out Plasma 5.15 is with a live image booted off a USB disk. Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.1.php:39
msgid "Tuesday, 19 February 2019."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.1.php:41 announcements/plasma-5.15.2.php:39
#: announcements/plasma-5.15.3.php:41 announcements/plasma-5.15.4.php:41
#: announcements/plasma-5.15.5.php:41
msgid ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-%1.0.php'>Plasma %1</a>\n"
" was released in February with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.1.php:50
msgid ""
"\n"
"<li>Set parent on newly created fwupd resource. <a href='https://commits.kde.org/discover/baac08a40851699585e80b0a226c4fd683579a7b'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/402328'>#402328</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D18946'>D18946</a></li>"
"\n"
"<li>Fix System Tray popup interactivity after echanging item visiblity. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/6fcf9a5e03ba573fd0bfe30125f4c739b196a989'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/393630'>#393630</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D18805'>D18805</a></li>"
"\n"
"<li>[Digital Clock] Fix 24h tri-state button broken in port to QQC2. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/006c4f5f9ee8dfb3d95604a706d01b968c1e1c8a'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/404292'>#404292</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.2.php:37
msgid "Tuesday, 26 February 2019."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.2.php:48
msgid ""
"\n"
"<li>The 'Module Help' button gets enabled when help is available. <a href='https://commits.kde.org/kinfocenter/585b92af8f0e415ffb8c2cb6a4712a8fe01fbbc4'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/392597'>#392597</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D19187'>D19187</a></li>"
"\n"
"<li>[about-distro] let distributions choose VERSION_ID or VERSION. <a href='https://commits.kde.org/kinfocenter/99f10f1e5580f373600478746016c796ac55e3f9'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D19226'>D19226</a></li>"
"\n"
"<li>xdg-desktop-portal-kde: Fix selection of multiple files. <a href='https://commits.kde.org/xdg-desktop-portal-kde/8ef6eb3f7a950327262881a5f3b21fac1d3064c6'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/404739'>#404739</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.3.php:39
msgid "Tuesday, 12 March 2019."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.3.php:46 announcements/plasma-5.16.3.php:45
msgid "This release adds a fortnight's worth of new translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are typically small but important and include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.3.php:50
msgid ""
"\n"
"<li>Single-clicks correctly activate modules again when the system is in double-click mode. <a href='https://commits.kde.org/kinfocenter/dbaf5ba7e8335f3a9c4577f137a7b1a23c6de33b'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/405373'>#405373</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D19703'>D19703</a></li>"
"\n"
"<li>[Task Manager] Fix sorting of tasks on last desktop in sort-by-desktop mode. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/53290043796c90207c5b7b6aad4a70f030514a97'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D19259'>D19259</a></li>"
"\n"
"<li>[OSD] Fix animation stutter. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/9a7de4e02399880a0e649bad32a40ad820fc87eb'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D19566'>D19566</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.4.php:39
msgid "Tuesday, 2 April 2019."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.4.php:46
msgid "This release adds three week's worth of new translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are typically small but important and include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.4.php:50
msgid ""
"\n"
"<li>[platforms/x11] Force glXSwapBuffers to block with NVIDIA driver. <a href='https://commits.kde.org/kwin/3ce5af5c21fd80e3da231b50c39c3ae357e9f15c'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D19867'>D19867</a></li>"
"\n"
"<li>Don't allow refreshing during updates. <a href='https://commits.kde.org/discover/84f70236f4d98ee53c83ec7fa30a396754e332ad'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/403333'>#403333</a></li>"
"\n"
"<li>The crash dialog no longer cuts off text after backtracing. <a href='https://commits.kde.org/drkonqi/cc640cea3e9cc1806000804bbf424cb611622e45'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/337319'>#337319</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D19390'>D19390</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.5.php:39
msgid "Tuesday, 7 May 2019."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.5.php:50
msgid ""
"\n"
"<li>KWin Emoji Support: Fix captions with non-BMP characters. <a href='https://commits.kde.org/kwin/57440d1d6b490cdad51266977d0269a08918b82f'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/376813'>#376813</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D19052'>D19052</a></li>"
"\n"
"<li>Breeze theme: Fix build with Qt 4. <a href='https://commits.kde.org/breeze/386d3b8ed1e0595c9fc6e21643ff748402171429'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D20201'>D20201</a></li>"
"\n"
"<li>[weather] Fix default visibility unit for non-metric locales. <a href='https://commits.kde.org/kdeplasma-addons/c06e11928b4c70fe3d124ec247ef8b08bd441a86'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>System Settings: Fix invisible monochrome icons in Icon View tooltips too. <a href='https://commits.kde.org/systemsettings/8b2e8d7eb61a82b61df40489eb09ce297a21c3eb'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/386748'>#386748</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.5.php:107
msgid "You can provide feedback direct to the developers via the <a href='%1'>Plasma Matrix chat Room</a>, <a href='%2'>Plasma-devel mailing list</a> or report issues via <a href='%3'>bugzilla</a>. If you like what the team is doing, please let them know!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:38
msgid "Thursday, 16 May 2019."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:39
msgid "Today KDE launches the beta release of Plasma 5.16."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:41
msgid ""
"In this release, many aspects of Plasma have been polished and \n"
" rewritten to provide high consistency and bring new features. There is a completely rewritten notification system supporting Do Not Disturb mode, more intelligent history with grouping, critical notifications in fullscreen apps, improved notifications for file transfer jobs, a much more usable System Settings page to configure everything, and many other things. The System and \n"
" Widget Settings have been refined and worked on by porting code to \n"
" newer Kirigami and Qt technologies and polishing the user interface. \n"
" And of course the VDG and Plasma team effort towards <a href=\"https://community.kde.org/Goals/Usability_%26_Productivity\">Usability & Productivity \n"
" goal</a> continues, getting feedback on all the papercuts in our software that make your life less \n"
" smooth and fixing them to ensure an intuitive and consistent workflow for your \n"
" daily use."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:50
msgid ""
"For the first time, the default wallpaper of Plasma 5.16 will \n"
" be decided by a contest where everyone can participate and submit art. The \n"
" winner will receive a Slimbook One v2 computer, an eco-friendly, compact \n"
" machine, measuring only 12.4 x 12.8 x 3.7 cm. It comes with an i5 processor, 8 \n"
" GB of RAM, and is capable of outputting video in glorious 4K. Naturally, your \n"
" One will come decked out with the upcoming KDE Plasma 5.16 desktop, your \n"
" spectacular wallpaper, and a bunch of other great software made by KDE. You can find \n"
" more information and submitted work on <a href=\"https://community.kde.org/KDE_Visual_Design_Group/Plasma_5.16_Wallpaper_Competition\">the competition wiki \n"
" page</a>, and you can <a href=\"https://forum.kde.org/viewtopic.php?f=312&t=160487\">submit your own wallpaper in the \n"
" subforum</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:61 announcements/plasma-5.16.0.php:55
msgid "Desktop Management"
msgstr "Pengelolaan Desktop"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:64 announcements/plasma-5.15.90.php:66
#: announcements/plasma-5.16.0.php:64
msgid "New Notifications"
msgstr "Notifikasi Baru"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:69 announcements/plasma-5.15.90.php:71
#: announcements/plasma-5.16.0.php:72 announcements/plasma-5.16.0.php:74
msgid "Theme Engine Fixes for Clock Hands!"
msgstr "Perbaikan Mesin Tema untuk Jam Tangan!"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:74 announcements/plasma-5.15.90.php:76
#: announcements/plasma-5.16.0.php:120
msgid "Panel Editing Offers Alternatives"
msgstr "Pengeditan Panel Menawarkan Alternatifnya"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:79 announcements/plasma-5.15.90.php:81
#: announcements/plasma-5.16.0.php:88 announcements/plasma-5.16.0.php:90
msgid "Login Screen Theme Improved"
msgstr "Tema Layar Login Ditingkatkan"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:85
msgid "Completely rewritten notification system supporting Do Not Disturb mode, more intelligent history with grouping, critical notifications in fullscreen apps, improved notifications for file transfer jobs, a much more usable System Settings page to configure everything, and more!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:86
msgid "Plasma themes are now correctly applied to panels when selecting a new theme."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:87
msgid "More options for Plasma themes: offset of analog clock hands and toggling blur behind."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:88
msgid "All widget configuration settings have been modernized and now feature an improved UI. The Color Picker widget also improved, now allowing dragging colors from the plasmoid to text editors, palette of photo editors, etc."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:89
msgid "The look and feel of lock, login and logout screen have been improved with new icons, labels, hover behavior, login button layout and more."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:90
msgid "When an app is recording audio, a microphone icon will now appear in the System Tray which allows for changing and muting the volume using mouse middle click and wheel. The Show Desktop icon is now also present in the panel by default."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:91
msgid "The Wallpaper Slideshow settings window now displays the images in the selected folders, and allows selecting and deselecting them."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:92
msgid "The Task Manager features better organized context menus and can now be configured to move a window from a different virtual desktop to the current one on middle click."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:93
msgid "The default Breeze window and menu shadow color are back to being pure black, which improves visibility of many things especially when using a dark color scheme."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:94
msgid "The \"Show Alternatives...\" button is now visible in panel edit mode, use it to quickly change widgets to similar alternatives."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:95
msgid "Plasma Vaults can now be locked and unlocked directly from Dolphin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:103 announcements/plasma-5.15.90.php:105
#: announcements/plasma-5.16.0.php:144 announcements/plasma-5.16.0.php:146
msgid "Color Scheme"
msgstr "Skema Warna"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:108 announcements/plasma-5.15.90.php:110
#: announcements/plasma-5.16.0.php:134 announcements/plasma-5.16.0.php:136
msgid "Application Style and Appearance Settings"
msgstr "Gaya Aplikasi dan Pengaturan Penampilan"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:114
msgid "There has been a general polish in all pages; the entire Appearance section has been refined, the Look and Feel page has moved to the top level, and improved icons have been added in many pages."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:116
msgid "The Color Scheme and Window Decorations pages have been redesigned with a more consistent grid view. The Color Scheme page now supports filtering by light and dark themes, drag and drop to install themes, undo deletion and double click to apply."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:118
msgid "The theme preview of the Login Screen page has been overhauled."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:120
msgid "The Desktop Session page now features a \"Reboot to UEFI Setup\" option."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:122
msgid "There is now full support for configuring touchpads using the Libinput driver on X11."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:136 announcements/plasma-5.16.0.php:157
msgid "Initial support for using Wayland with proprietary Nvidia drivers has been added. When using Qt 5.13 with this driver, graphics are also no longer distorted after waking the computer from sleep."
msgstr "Dukungan awal untuk menggunakan Wayland dengan driver Nvidia eksklusif telah ditambahkan. Saat menggunakan Qt 5.13 dengan driver ini, grafik juga tidak lagi terdistorsi setelah membangunkan komputer dari tidur."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:138
msgid "Wayland now features drag and drop between XWayland and Wayland native windows."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:140
msgid "Also on Wayland, the System Settings Libinput touchpad page now allows you to configure the click method, switching between \"areas\" or \"clickfinger\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:142
msgid "KWin's blur effect now looks more natural and correct to the human eye by not unnecessary darkening the area between blurred colors."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:144
msgid "Two new default shortcuts have been added: Meta+L can now be used by default to lock the screen and Meta+D can be used to show and hide the desktop."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:146
msgid "GTK windows now apply correct active and inactive colour scheme."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:151
msgid "Plasma Network Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:154 announcements/plasma-5.15.90.php:156
msgid "Plasma Network Manager with Wireguard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:160
msgid "The Networks widget is now faster to refresh Wi-Fi networks and more reliable at doing so. It also has a button to display a search field to help you find a particular network from among the available choices. Right-clicking on any network will expose a \"Configure…\" action."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:161
msgid "WireGuard is now compatible with NetworkManager 1.16."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:162
msgid "One Time Password (OTP) support in Openconnect VPN plugin has been added."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:170 announcements/plasma-5.15.90.php:172
#: announcements/plasma-5.16.0.php:189 announcements/plasma-5.16.0.php:191
msgid "Updates in Discover"
msgstr "Pembaruan di Discover"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:176
msgid "In Discover's Update page, apps and packages now have distinct \"downloading\" and \"installing\" sections. When an item has finished installing, it disappears from the view."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:177
msgid "Tasks completion indicator now looks better by using a real progress bar. Discover now also displays a busy indicator when checking for updates."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:178
msgid "Improved support and reliability for AppImages and other apps that come from store.kde.org."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:179
msgid "Discover now allows you to force quit when installation or update operations are proceeding."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:180
msgid "The sources menu now shows the version number for each different source for that app."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:234 announcements/plasma-5.16.0.php:252
#: announcements/plasma-5.16.1.php:105 announcements/plasma-5.16.2.php:105
#: announcements/plasma-5.16.3.php:105
msgid "You can provide feedback direct to the developers via the <a href='%1'>Plasma Matrix chat room</a>, <a href='%2'>Plasma-devel mailing list</a> or report issues via <a href='%3'>bugzilla</a>. If you like what the team is doing, please let them know!"
msgstr "Anda bisa memberikan tanggapan langsung ke pengembang melalui <a href='%1'>Plasma Matrix chat room</a>, <a href='%2'>milis Plasma-devel</a> atau melaporkan masalah melalui <a href='%3'>bugzilla</a>. Jika Anda menyukai apa yang dilakukan tim, beri tahu mereka!"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:42
msgid "Tuesday, 11 June 2019."
msgstr "Selasa, 11 Juni 2019."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:43
msgid "Today KDE launches the latest version of its desktop environment, Plasma 5.16."
msgstr "Hari ini KDE meluncurkan versi terkini dari lingkungan desktopnya, Plasma 5.16."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:45
msgid "For this release, KDE developers have worked hard to polish Plasma to a high gloss. The results of their efforts provide a more consistent experience and bring new features to all Plasma users."
msgstr "Untuk rilis ini, pengembang KDE telah bekerja keras untuk memoles Plasma menjadi berkilau. Hasil dari upaya mereka memberikan pengalaman yang lebih konsisten dan menghadirkan fitur baru untuk semua pengguna Plasma."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:47
msgid "One of the most obvious changes is the completely rewritten notification system that comes with a <i>Do Not Disturb</i> mode, a more intelligent history which groups notifications together, and critical notifications in fullscreen apps. Besides many other things, it features better notifications for file transfer jobs, and a much more usable <i>System Settings</i> page to configure all notification-related things. "
msgstr "Salah satu perubahan yang paling jelas adalah sistem notifikasi yang sepenuhnya ditulis ulang yang hadir dengan mode <i>Do Not Disturb</i>, histori yang lebih cerdas yang mengelompokkan notifikasi bersama, dan notifikasi kritis dalam aplikasi layar penuh. Selain banyak hal lainnya, fitur notifikasi yang lebih baik untuk pekerjaan transfer file, dan halaman Pengaturan Sistem yang lebih berguna untuk mengkonfigurasi semua hal yang berhubungan dengan notifikasi."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:49
msgid "The system and widget settings have been refined and improved by porting code to newer Kirigami and Qt technologies, while at the same time polishing the user interface. The Visual Design Group and the Plasma team continue their efforts towards the usability and productivity goal, getting feedback and removing all the papercuts in our software so that you find Plasma smoother, as well as more intuitive and consistent to use."
msgstr "Pengesetan sistem dan widget telah disempurnakan dan ditingkatkan dengan porting kode ke teknologi Kirigami dan Qt yang lebih baru, sementara pada saat yang sama memoles antarmuka pengguna. Grup Desain Visual dan tim Plasma melanjutkan upaya mereka menuju sasaran kegunaan dan produktivitas, mendapatkan tanggapan, dan menghapus semua potongan kertas dalam perangkat lunak kami sehingga Anda menemukan Plasma lebih lancar, serta lebih intuitif dan konsisten untuk digunakan."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:51
msgid "For the first time, the default wallpaper of Plasma 5.16 has been decided by a contest where everyone could participate and submit their original art. The winning wallpaper - the work of a talented Argentinian artist - is as sleek and cool as Plasma itself, and will keep your desktop looking fresh during the summer."
msgstr "Untuk pertama kalinya, wallpaper baku Plasma 5.16 telah diputuskan berdasarkan kontes di mana setiap orang bisa berpartisipasi dan mengirimkan karya asli mereka. Pemenang wallpaper - hasil karya seniman Argentina yang berbakat - sangat ramping dan keren seperti Plasma itu sendiri, dan akan membuat desktop Anda terlihat segar selama musim panas."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:53
msgid "We hope you enjoy using Plasma 5.16 as much as we did making it."
msgstr "Kami harap Anda menikmati menggunakan Plasma 5.16 sebanyak yang kami lakukan."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:58
msgid "Plasma 5.16 comes with a completely rewritten notification system. You can mute notifications with the <i>Do Not Disturb</i> mode, and the list of past notifications now displays them grouped by app. Critical notifications show up even when apps are in fullscreen mode and we have also improved notifications for file transfer jobs. Another thing users will appreciate is that the <i>System Settings</i> page for notifications is much clearer and more usable."
msgstr "Plasma 5.16 hadir dengan sistem notifikasi yang sepenuhnya ditulis ulang. Anda bisa membungkam notifikasi dengan mode <i>Do Not Disturb</i>, dan daftar notifikasi sebelumnya sekarang ditampilkan dikelompokkan berdasarkan aplikasi. Notifikasi kritis muncul bahkan ketika aplikasi dalam mode layar penuh dan kami juga telah meningkatkan notifikasi untuk pekerjaan transfer file. Hal lain yang akan dihargai pengguna adalah halaman <i>System Settings</i> untuk notifikasi jauh lebih jelas dan lebih bermanfaat."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:62
msgid "New notifications"
msgstr "Notifikasi baru"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:68
msgid "Plasma's themes system has also been greatly improved. For one, when you select a new theme, it now gets correctly applied to panels. We have some great news for theme designers: you now have more control over customizing widgets. You can tweak the look of the analog clock, for example, by adjusting the offset of its hands and toggling the blur behind them."
msgstr "Sistem tema Plasma juga telah sangat ditingkatkan. Pertama, ketika Anda memilih tema baru, sekarang diterapkan dengan benar ke panel. Kami memiliki beberapa berita bagus untuk desainer tema: Anda sekarang memiliki kontrol lebih besar atas penyesuaian widget. Anda bisa mengubah tampilan jam analog, misalnya, dengan menyesuaikan pegangannya dan menjungkit buram belakangnya."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:78
msgid "We have modernized all widget configuration settings and improved the panels to make them clearer and easier to use. The <i>Color Picker</i> widget has also been improved, and lets you drag colors from the plasmoid to text editors, or the palette of a photo editor. The <i>Show Desktop</i> icon is now also present in the panel by default."
msgstr "Kami telah memodernisasi semua pengaturan konfigurasi widget dan meningkatkan panel untuk membuatnya lebih jelas dan mudah digunakan. Widget <i>Color Picker</i> juga telah ditingkatkan, dan memungkinkan Anda menyeret warna dari plasmoid ke editor teks, atau palet editor foto. Ikon <i>Show Desktop</i> sekarang juga hadir di panel secara baku."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:81
msgid "Plasma 5.16 protects your privacy, too. When any app is recording audio, a microphone icon will appear in the <i>System Tray</i> warning you of the fact. You can then raise or lower the volume using the wheel on your mouse, or mute and unmute the mic with a middle click."
msgstr "Plasma 5.16 juga melindungi privasi Anda. Saat aplikasi apa pun merekam audio, ikon mikrofon akan muncul di <i>Baki Sistem</i> untuk memperingatkan Anda tentang fakta tersebut. Anda kemudian bisa menaikkan atau menurunkan volume menggunakan roda mouse Anda, atau membungkam dan menyuarakan mikrofon pakai klik tengah."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:83
msgid "The look and feel of the lock, login and logout screens has been improved with new icons, labels, hover behavior, and by adjusting the login button layout."
msgstr "Nuansa dan suasana layar kunci, login dan logout telah ditingkatkan dengan ikon, label, perilaku pelayang baru, dan dengan menyesuaikan tata-letak tombol login."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:94 announcements/plasma-5.16.0.php:96
msgid "SDDM Theme Improved"
msgstr "Tema SDDM Ditingkatkan"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:101
msgid "The settings window of the <i>Wallpaper Slideshow</i> displays the images in the folders you selected, and lets you select only the ones you want to display in the slideshow."
msgstr "Window pengaturan <i>Wallpaper Slideshow</i> mendisplaikan gambar dalam folder yang Anda pilih, dan memungkinkan Anda memilih hanya yang ingin Anda displaikan di dalam slideshow."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:105 announcements/plasma-5.16.0.php:107
msgid "Wallpaper Slideshow settings window"
msgstr "Window pengaturan Wallpaper Slideshow"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:110
msgid "The <i>Task Manager</i> has better organized context menus, and you can configure it to move a window from a different virtual desktop to the current one with a middle click."
msgstr "<i>Pengelola Tugas</i> memiliki menu konteks yang lebih baik, dan Anda bisa mengkonfigurasinya untuk memindahkan window dari desktop virtual yang berbeda ke yang sekarang dengan klik tengah."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:112
msgid "The default <i>Breeze</i> window and menu shadow colors are back to pure black. This improves the visibility of many things, especially when using a dark color scheme."
msgstr "Window <i>Breeze</i> baku dan warna bayangan menu kembali ke hitam pekat. Ini meningkatkan hal keterlihatan, terutama ketika menggunakan skema warna gelap."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:114
msgid "The <i>Show Alternatives</i> button is visible in panel edit mode, and you can use it to quickly swap one widget for another with similar functionalities. For example, you can use it to replace the analog clock with the digital or binary clock."
msgstr "Tombol <i>Tampilkan Alternatifnya</i> terlihat dalam mode edit panel, dan Anda bisa menggunakannya untuk bertukar satu widget dengan widget lainnya dengan fungsi yang serupa. Misalnya, Anda bisa menggunakannya untuk mengganti jam analog dengan jam digital atau biner."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:118
msgid "Panel Edition Offers Alternatives"
msgstr "Edidisi Panel Menawarkan Alternatifnya"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:124
msgid "In Plasma 5.16, you can lock and unlock Plasma Vaults directly from Dolphin."
msgstr "Di Plasma 5.16, Anda bisa mengunci dan melepas kunci Plasma Vaults langsung dari Dolphin."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:130
msgid "We have polished all pages and refined the entire <i>Appearance</i> section. The <i>Look and Feel</i> page has moved to the top level, and we added improved icons to many of the pages."
msgstr "Kami telah memoles semua halaman dan memperbaiki seluruh bagian Penampilan . Halaman <i>Look and Feel</i> telah pindah ke tingkat atas, dan kami menambahkan ikon yang disempurnakan ke banyak halaman."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:140
msgid "The <i>Color Scheme</i> and <i>Window Decorations</i> pages have been redesigned with a more consistent grid view, and the <i>Color Scheme</i> page now supports filtering by light and dark themes. It also lets you drag-and-drop to install themes, and undo if you accidentally delete a theme. To apply a theme, you just have to double-click on it."
msgstr "Halaman <i>Skema Warna</i> dan <i>Dekorasi Window</i> telah dirancang ulang dengan tampilan kisi yang lebih konsisten, dan halaman <i>Skema Warna</i> sekarang mendukung pemfilteran dengan tema terang dan gelap. Itu juga memungkinkan Anda seret-dan-letakkan untuk menginstal tema, dan mengurungkan jika Anda secara tidak sengaja menghapus suatu tema. Untuk menerapkan tema, Anda hanya perlu mengklik dua kali padanya."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:149
msgid "The theme preview of the <i>Login Screen</i> page has been overhauled, and the <i>Desktop Session</i> page now features a <i>Reboot to UEFI Setup</i> option."
msgstr "Pratinjau tema dari halaman <i>Layar Login</i> telah dirombak, dan halaman <i>Sesi Desktop</i> sekarang memiliki opsi <i>Reboot untuk Pengesetan UEFI</i>."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:151
msgid "Plasma 5.16 supports configuring touchpads using the Libinput driver on X11."
msgstr "Plasma 5.16 mendukung konfigurasi touchpad menggunakan driver Libinput pada X11."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:159
msgid "Wayland now features drag-and-drop between XWayland and Wayland native windows. The <i>System Settings</i> libinput touchpad page lets you configure the click method, switching between <i>areas</i> or <i>clickfinger</i>."
msgstr "Wayland sekarang memiliki fitur seret-dan-letakkan antara XWayland dan window asli Wayland. Halaman touchpad libinput <i>System Settings</i> memungkinkan Anda mengkonfigurasi metode klik, beralih antar <i>area</i> atau <i>clickfinger</i>."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:161
msgid "KWin's blur effect looks more natural and correct as it doesn't unnecessarily darken the area between blurred colors anymore. GTK windows now apply correct active and inactive color schemes."
msgstr "Efek blur KWin terlihat lebih alami dan benar karena tidak perlu lagi menggelapkan area antara warna buram. Window GTK sekarang menerapkan skema warna aktif dan tidak aktif yang benar."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:165
msgid "Lock screen in Plasma 5.16"
msgstr "Layar kunci di Plasma 5.16"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:171
msgid "We have added two new default shortcuts: <kbd>Meta</kbd> + <kbd>L</kbd> lets you lock the screen and <kbd>Meta</kbd> + <kbd>D</kbd> offers a quick way to show and hide the desktop."
msgstr "Kami telah menambahkan dua cara pintasan baku baru: <kbd>Meta</kbd> + <kbd>L</kbd>L memungkinkan Anda mengunci layar dan <kbd>Meta</kbd> + <kbd>D</kbd> menawarkan cara cepat untuk menampilkan dan menyembunyikan desktop."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:177
msgid "The <i>Networks</i> widget is now faster to refresh Wi-Fi networks and more reliable in doing so. It also has a button to display a search field that helps you find a particular network in the list of available choices. Right-clicking on any network will show a <i>Configure…</i> action."
msgstr "Widget <i>Networks</i> sekarang lebih cepat untuk menyegarkan jaringan Wi-Fi dan lebih dapat diandalkan dalam melakukannya. Ini juga memiliki tombol untuk menampilkan bidang pencarian yang membantu Anda menemukan jaringan tertentu dalam daftar pilihan yang tersedia. Mengklik kanan pada jaringan apa pun akan menampilkan aksi <i>Configure…</i>."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:179
msgid "WireGuard, the simple and secure VPN, is compatible with NetworkManager 1.16. We have also added One Time Password (OTP) support in the Openconnect VPN plugin."
msgstr "WireGuard, VPN sederhana dan aman, kompatibel dengan NetworkManager 1.16. Kami juga telah menambahkan dukungan One Time Password (OTP) dalam plugin Openconnect VPN."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:185
msgid "Discover is Plasma's software manager, and the latest version available in Plasma 5.16 comes with improvements that make it easier to use. In the new <i>Update</i> page, for example, apps and packages now come with distinct <i>downloading</i> and <i>installing</i> sections. When an item has finished installing, it disappears from the view. You can also force-quit while an installation or an update operation is in progress."
msgstr "Discover adalah pengelola perangkat lunak Plasma, dan versi terkini yang tersedia di Plasma 5.16 dilengkapi dengan peningkatan yang membuatnya lebih mudah digunakan. Di halaman <i>Pembaruan</i> yang baru, misalnya, aplikasi dan paket sekarang datang dengan bagian <i>pengunduhan</i> dan <i>penginstalan</i> yang berbeda. Ketika item telah selesai diinstal, item tersebut menghilang dari pandangan. Anda juga bisa memberhentikan secara paksa saat penginstalan atau operasi pembaruan sedang berlangsung."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:195
msgid "The task completion indicator now looks better, featuring a real progress bar. Discover also displays a busy indicator when checking for updates, and has improved support and reliability for AppImages and other apps that come from <a href='https://store.kde.org'>store.kde.org</a>."
msgstr "Indikator penyelesaian tugas sekarang terlihat lebih baik, menampilkan bilah progres nyata. Discover juga menampilkan indikator sibuk ketika memeriksa pembaruan, dan telah meningkatkan dukungan dan keandalan untuk AppImages dan aplikasi lain yang berasal dari <a href='https://store.kde.org'>store.kde.org</a>."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:197
msgid " The <i>Sources</i> menu now shows the version number for each different source of an app."
msgstr "Menu <i>Sources</i> sekarang menampilkan nomor versi untuk setiap sumber aplikasi yang berbeda."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.1.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Tuesday, 11 June 2019."
msgid "Tuesday, 18 June 2019."
msgstr "Selasa, 11 Juni 2019."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.1.php:39 announcements/plasma-5.16.2.php:40
#: announcements/plasma-5.16.3.php:40
msgid ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-%1.0.php'>Plasma %1</a>\n"
" was released in June with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.1.php:48
msgid ""
"\n"
"<li>PanelView: no more transparent line between panels and maximized windows with some 3rd-party Plasma themes. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/f65a0eee09dabc66d9d7acf6ddda6bcb03888794'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D21803'>D21803</a></li>"
"\n"
"<li>Breeze theme: Re-read color palettes when application color changes. <a href='https://commits.kde.org/breeze/9d6c7c7f3439941a6870d6537645297683501bb0'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/408416'>#408416</a>. See bug <a href='https://bugs.kde.org/382505'>#382505</a>. See bug <a href='https://bugs.kde.org/355295'>#355295</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D21646'>D21646</a></li>"
"\n"
"<li>Discover: Flatpak, Indicate that updates are being fetched. <a href='https://commits.kde.org/discover/67b313bdd6472e79e3d500f8b32d0451c236ce84'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/408608'>#408608</a></li>"
"\n"
"<li>Powerdevil runner: Make Sleep/Suspend command work again. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/6a5a38f1281f630edc8fda18523fe9dceef22377'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/408735'>#408735</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.2.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Tuesday, 11 June 2019."
msgid "Tuesday, 25 June 2019."
msgstr "Selasa, 11 Juni 2019."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.2.php:49
msgid ""
"\n"
"<li>Klipper: Always restore the last clipboard item. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/3bd6ac34ed74e3b86bfb6b29818b726baf505f20'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>Discover: Improved notification identification for Snap applications. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/951551bc6d1ab61e4d06fe48830459f23879097c'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D21881'>D21881</a></li>"
"\n"
"<li>Notifications: Don't keep non-configurable notifications in history. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/1f6050b1740cf800cb031e98fd89bc00ca20c55a'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D22048'>D22048</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.3.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Tuesday, 11 June 2019."
msgid "Tuesday, 9 July 2019."
msgstr "Selasa, 11 Juni 2019."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.3.php:49
msgid ""
"\n"
"<li>DrKonqi will now automatically log into bugs.kde.org when possible. <a href='https://commits.kde.org/drkonqi/add2ad75e3625c5b0d772a555ecff5aa8bde5c22'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/202495'>#202495</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D22190'>D22190</a></li>"
"\n"
"<li>Fix compilation without libinput. <a href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/a812b9b7ea9918633f891dd83998b9a1f47e413c'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>Keep Klipper notifications out of notification history. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/120aed57ced1530d85e4d522cfb3697fbce605fc'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/408989'>#408989</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D21963'>D21963</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:17
msgid ""
"Tuesday, 27 January 2015.\n"
"Today KDE releases Plasma 5.2. This release adds a number\n"
"of new components, many new features and many more bugfixes.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:35
msgid "KScreen dual monitor setup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:38
msgid "This release of Plasma comes with some new components to make your desktop even more complete:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:40
msgid "<strong>BlueDevil</strong>: a range of desktop components to manage Bluetooth devices. It'll set up your mouse, keyboard, send &amp; receive files and you can browse for devices."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:42
msgid "<strong>KSSHAskPass</strong>: if you access computers with ssh keys but those keys have passwords this module will give you a graphical UI to enter those passwords."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:44
msgid "<strong>Muon</strong>: install and manage software and other addons for your computer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:46
msgid "<strong>Login theme configuration (SDDM)</strong>: SDDM is now the login manager of choice for Plasma and this new System Settings module allows you to configure the theme."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:48
msgid "<strong>KScreen</strong>: getting its first release for Plasma 5 is the System Settings module to set up multiple monitor support."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:50
msgid "<strong>GTK Application Style</strong>: this new module lets you configure themeing of applications from Gnome."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:52
msgid ""
"<strong>KDecoration</strong>: this new library makes it easier and\n"
"more reliable to make themes for KWin, Plasma's window manager. It has\n"
"impressive memory, performance and stability improvements. If you are\n"
"missing a feature don't worry it'll be back in Plasma 5.3."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:59
msgid "<strong>Undo</strong> changes to Plasma desktop layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:63
msgid "Undo changes to desktop layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:66
msgid "Smarter sorting of results in <strong>KRunner</strong>, press Alt-space to easily search through your computer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:73
msgid "<strong>Breeze window decoration</strong> theme adds a new look to your desktop and is now used by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:80
msgid "The artists in the visual design group have been hard at work on many new <strong>Breeze icons</strong>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:84
msgid "More Breeze Icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:87
msgid "They are have added a new white mouse <strong>cursor theme</strong> for Breeze."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:89
msgid "<strong>New plasma widgets</strong>: 15 puzzle, web browser, show desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:96
msgid "<strong>Audio Player controls</strong> in KRunner, press Alt-Space and type next to change music track"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:98
msgid "The Kicker alternative application menu can install applications from the menu and adds menu editing features."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:100
msgid ""
"Our desktop search feature Baloo sees optimisations on\n"
"startup. It now consumes 2-3x less CPU on startup. The query parser\n"
"supports \"type\" / \"kind\" properties, so you can type \"kind:Audio\" in\n"
"krunner to filter out Audio results."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:105
msgid ""
"In the screen locker we improved the integration with\n"
"logind to ensure the screen is properly locked before suspend. The\n"
"background of the lock screen can be configured. Internally this uses\n"
"part of the Wayland protocol which is the future of the Linux\n"
"desktop."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:111
msgid ""
"There are improvements in the handling of multiple monitors. The\n"
"detection code for multiple monitors got ported to use the XRandR\n"
"extension directly and multiple bugs related to it were fixed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:115
msgid "<strong>Default applications in Kickoff</strong> panel menu have been updated to list Instant Messaging, Kontact and Kate."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:117
msgid "There is a welcome return to the touchpad enable/disable feature for laptop keypads with these keys."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:119
msgid "Breeze will <strong>set up GTK themes</strong> on first login to match."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:121
msgid "Over 300 bugs fixed throughout Plasma modules."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:123
msgid "Plasma modules 5.2 full changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:129
msgid ""
"\n"
"The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n"
"USB disk. Images which use Plasma 5.2 beta are available for\n"
"development versions of <a\n"
"href='http://cdimage.ubuntu.com/kubuntu/releases/vivid/alpha-2/'>Kubuntu\n"
"Vivid Beta</a> and <a\n"
"href='http://www.dvratil.cz/2015/01/plasma-5-2-beta-available-for-fedora-testers/'>Fedora\n"
"21 remix</a>. We expect Plasma 5 to be picked up as the default\n"
"desktop in leading distributions in the coming months.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1-5.2.2-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.2.2 complete changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.2.1, Bugfix Release for February"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:21
msgid ""
"Tuesday, 24 February 2015.\n"
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.2.1. <a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.2.0.php'>Plasma 5.2</a>\n"
"was released in January with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:37
msgid "Don't turn off the screen or suspend the computer when watching videos in a web browser"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:38
msgid "Fix Powerdevil from using full CPU"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:39
msgid "Show the correct prompt for a fingerprint reader swipe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:40
msgid "Show correct connection name in Plasma Network Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:41
msgid "Remove kdelibs4support code in many modules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:42
msgid "Fix crash when switching to/from Breeze widget style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:43
msgid "In KScreen fix crash when multiple EDID requests for the same output are enqueued"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:44
msgid "In KScreen fix visual representation of output rotation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:45
msgid "In Oxygen style improved rendering of checkbox menu item's contrast pixel, especially when selected using Strong highlight."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:46
msgid "In Plasma Desktop improve rubber band feel and consistency with Dolphin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:47
msgid "In Plasma Desktop use smooth transformation for scaling down the user picture"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:48
msgid "When setting color scheme information for KDElibs 4, don't read from KF5 kdeglobals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:49
msgid "Baloo KCM: Show proper icons (porting bug)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:52
msgid "Full Plasma 5.2.1 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:58
msgid ""
"\n"
"The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n"
"USB disk. Images with Plasma 5.2 are available from <a\n"
"href='http://cdimage.ubuntu.com/kubuntu/daily-live/current/'>Kubuntu development daily builds</a>.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2-5.2.95-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.2.95 complete changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2-5.3.0-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.3.0 complete changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.2.2, Bugfix Release for March"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:21
msgid ""
"Tue, 24 Mar 2015.\n"
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.2.2. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.2.0.php'>Plasma 5.2</a>\n"
"was released in January with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:39
msgid "Translated documentation is now available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:40
msgid "Create gtk-3.0 directory before putting the settings file into it. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=breeze.git&a=commit&h=8614a8245741a1282a75a36cb7c67d181ec435a0'>Commit."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:41
msgid "KScreen: fix rounding error in updateRootProperties(). <a href='http://quickgit.kde.org/?p=kscreen.git&a=commit&h=a2d488623344e968e3e65627824e7ae369247094'>Commit."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:42
msgid "KWin: Fix installation of GHNS material. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=kwin.git&a=commit&h=9bddd0fe8a7a909e0704ce215666d4a8a23a8307'>Commit."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:43
msgid "Muon: Wait to fetch the KNS backend until we have OCS providers. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=muon.git&a=commit&h=a644be96c4c446b904a194278f35bb0e0540aabc'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/344840'>#344840</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:44
msgid "Plasma Desktop: Extract UI messages. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-desktop.git&a=commit&h=12f750d497c5f2def14d89ad669057e13197b6f8'>Commit."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:45
msgid "Plasma Networkmanager: Make sure SSID will be displayed properly when using non-ASCII characters. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-nm.git&a=commit&h=cbd1e7818471ae382fb25881c138e0228a44dac4'>Commit.</a> See bug <a href='https://bugs.kde.org/342697'>#342697</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:51
msgid "Full Plasma 5.2.2 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:57
msgid ""
"\n"
"The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n"
"USB disk. You can find a list of <a href='%1'>Live Images with Plasma 5</a> at KDE Community Wiki.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.3 Beta, New Feature Release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:21
msgid "Tuesday, 14 April 2015."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:22
msgid "Today KDE releases a beta release of Plasma 5, versioned 5.2.95. \n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:28 announcements/plasma-5.2.95.php:30
msgid "Plasma 5.3 Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:33 announcements/plasma-5.3.0.php:34
msgid "Highlights"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:38 announcements/plasma-5.3.0.php:39
msgid "Inform what is blocking power saving"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:40 announcements/plasma-5.3.0.php:41
msgid "Battery applet now informs what is blocking power saving"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:42 announcements/plasma-5.3.0.php:43
msgid "Energy Usage monitor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:44 announcements/plasma-5.3.0.php:45
msgid "New energy usage monitor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:47 announcements/plasma-5.3.0.php:48
msgid "Enhanced Power Management"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:49 announcements/plasma-5.3.0.php:50
msgid ""
"\n"
"<li>Power management settings can be configured\n"
"differently for certain activities</li>"
"\n"
"<li>Laptop will not suspend when closing the lid while an external monitor is\n"
"connected ('cinema mode', by default, can be turned off)</li>"
"\n"
"<li>Power management inhibitions block lock screen too</li>"
"\n"
"<li>Screen brightness changes are now animated on most hardware</li>"
"\n"
"<li>No longer suspends when closing the lid while shutting down</li>"
"\n"
"<li>Support for keyboard button brightness controls on lock screen</li>"
"\n"
"<li>KInfoCenter provides statistics about energy consumption</li>"
"\n"
"<li>Battery monitor now shows which applications are currently holding a power management\n"
"inhibition for example ('Chrome is currently suppressing PM: Playing video')</li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:68 announcements/plasma-5.3.0.php:69
msgid "Bluedevil"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:70 announcements/plasma-5.3.0.php:71
msgid "The new Bluedevil Applet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:73 announcements/plasma-5.3.0.php:74
msgid "Better Bluetooth Capabilities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:75 announcements/plasma-5.3.0.php:76
msgid ""
"\n"
"<li>New Bluetooth applet</li>"
"\n"
"<li>Bluedevil was ported to a new library from KDE, BluezQt</li>"
"\n"
"<li>Added support for blocking and unblocking Bluetooth</li>"
"\n"
"<li>Connected devices with Browse Files (ObexFTP) support are now displayed in the file dialog's Places panel</li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:87 announcements/plasma-5.2.95.php:89
#: announcements/plasma-5.3.0.php:88 announcements/plasma-5.3.0.php:90
msgid "Configure your Touchpad"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:92 announcements/plasma-5.3.0.php:93
msgid ""
"\n"
"A <strong>touchpad configuration module</strong> has been added\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:99 announcements/plasma-5.2.95.php:101
#: announcements/plasma-5.3.0.php:100 announcements/plasma-5.3.0.php:102
msgid "Application Menu can access contacts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:103 announcements/plasma-5.2.95.php:105
msgid "Application Menu can show recent contacts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:108 announcements/plasma-5.3.0.php:109
msgid ""
"\n"
"Improved Plasma Widgets\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:113 announcements/plasma-5.3.0.php:114
msgid ""
"\n"
"<li>Clipboard applet gains support for showing barcodes</li>"
"\n"
"</li>"
"The Desktop and Folder View containment codebases were\n"
" unified, and have seen performance improvements</li>"
"\n"
"<li>The Recent Documents and Recent Applications sections in\n"
" Application Menu (Kicker) are now powered by KDE activities</li>"
"\n"
"<li>Comics widget returns</li>"
"\n"
"<li>System monitor plasmoids return, such as CPU Load Monitor and Hard Disk usage</li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:125 announcements/plasma-5.3.0.php:126
msgid ""
"\n"
"Plasma Media Center - Tech Preview\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:130 announcements/plasma-5.2.95.php:132
#: announcements/plasma-5.3.0.php:131 announcements/plasma-5.3.0.php:133
msgid "Plasma Media Center"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:135
msgid ""
"\n"
"<strong>Plasma Media Center</strong> is added as a tech preview in this beta. It is fully stable but misses a few features compared to version 1. You can log directly into a Plasma Media Center session if you want to use it on a media device such as a television or projector or you can run it from Plasma Desktop. It will scan for videos, music and pictures on your computer to let you browse and play them.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:142 announcements/plasma-5.2.95.php:144
#: announcements/plasma-5.3.0.php:143 announcements/plasma-5.3.0.php:145
msgid "Plasma is now able to start a nested XWayland server"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:147 announcements/plasma-5.3.0.php:148
msgid "Big Steps Towards Wayland Support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:150 announcements/plasma-5.3.0.php:151
msgid ""
"\n"
"Plasma 5.3 makes a huge step towards to <strong>supporting the Wayland windowing system</strong> in addition to the default X11 windowing system. Plasma's window manager and compositor KWin is now able to start a nested XWayland server, which acts as a bridge between the old (X11) and the new (Wayland) world. X11 windows can connect to this server as if it were a normal X server, for KWin it looks like a Wayland window, though. This means that KWin learned to handle Wayland windows in this release, though full integration is only expected for Plasma 5.4.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:155 announcements/plasma-5.3.0.php:156
msgid ""
"\n"
"In addition KWin gained new output modes for Wayland allowing to start a nested KWin on X11 and to start KWin directly on a framebuffer device, which will be the fallback for the case that OpenGL and/or <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Rendering_Manager'>kernel mode settings</a> are not supported. A rendering backend on kernel mode settings is expected for Plasma 5.4. More information about these new backends and how to test them can be found in <a href='https://community.kde.org/KWin/Wayland'>the KWin wiki pages</a>. Please keep in mind that this is only a development preview and highly experimental new code.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:160 announcements/plasma-5.3.0.php:184
msgid "Bug Fixes Galore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:163
msgid ""
"\n"
"348 bugs were fixed</a> giving fewer crashes and more reliable use.</p>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:170
msgid "Full Plasma 5.2.95 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:177 announcements/plasma-5.3.0.php:201
msgid ""
"\n"
"The easiest way to try out Plasma is the with a live image booted off a USB disk.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:183 announcements/plasma-5.3.0.php:207
msgid "<a href='https://community.kde.org/Plasma/Live_Images'>Plasma Live Images</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:205 announcements/plasma-5.3.0.php:229
msgid ""
"You can install Plasma 5 directly from source. KDE's\n"
"community wiki has <a\n"
"href='https://community.kde.org/Plasma/Building'>instructions to compile it</a>.\n"
"Note that Plasma 5 does not co-install with Plasma 4, you will need\n"
"to uninstall older versions or install into a separate prefix.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0-5.3.1-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.3.1 complete changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.3, New Feature Release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:22
msgid "Tuesday, 28 April 2015."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:23
msgid "Today KDE releases a release of Plasma 5, versioned 5.3.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:29 announcements/plasma-5.3.0.php:31
#: announcements/plasma-5.3.1.php:24 announcements/plasma-5.3.1.php:26
#: announcements/plasma-5.3.2.php:23 announcements/plasma-5.3.2.php:25
msgid "Plasma 5.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:104 announcements/plasma-5.3.0.php:106
msgid "Application Menu can show recent documents"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:136
msgid ""
"\n"
"<strong>Plasma Media Center</strong> is added as a tech preview in this release. It is fully stable but misses a few features compared to version 1. You can log directly into a Plasma Media Center session if you want to use it on a media device such as a television or projector or you can run it from Plasma Desktop. It will scan for videos, music and pictures on your computer to let you browse and play them.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:162
msgid ""
"\n"
"Desktop Tweaks - Press and Hold\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:171
msgid "Press and Hold Tweak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:174
msgid ""
"\n"
"A new Tweaks configuration option in Plasma allows you to enable or disable the desktop settings toolbox and enable a new <strong>Press and Hold</strong> mode for widget management.\n"
"In this mode, widgets can be moved after pressing and\n"
"holding anywhere on the widget, and the widget handle\n"
"will only be shown after press and hold rather than on\n"
"hover. When this mode is enabled, unlocking the desktop\n"
"will show a helpful instruction notification (which can\n"
"be dismissed forever from the popup).\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:187
msgid ""
"\n"
"393 bugs were fixed</a> giving fewer crashes and more reliable use.</p>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:194
msgid "Full Plasma 5.3 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.1-5.3.2-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.3.2 complete changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.1.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.3.1, Bugfix Release for May"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.1.php:30
msgid "Tuesday, 26 May 2015. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.1.php:31
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.3.1. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.3.0.php'>Plasma 5.3</a>\n"
"was released in January with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.1.php:39
msgid ""
"\n"
"This release adds a month's worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important for example:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.1.php:47
msgid ""
"\n"
"<li> <a href='https://sessellift.wordpress.com/2015/05/14/in-free-software-its-okay-to-be-imperfect-as-long-as-youre-open-and-honest-about-it/'>show desktop</a> has now been fixed</li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.1.php:55
msgid "Full Plasma 5.3.1 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.1.php:61 announcements/plasma-5.3.2.php:60
#: announcements/plasma-5.3.95.php:181 announcements/plasma-5.4.0.php:201
#: announcements/plasma-5.4.1.php:62 announcements/plasma-5.4.2.php:61
#: announcements/plasma-5.4.3.php:62 announcements/plasma-5.4.95.php:169
#: announcements/plasma-5.5.0.php:190 announcements/plasma-5.5.1.php:65
#: announcements/plasma-5.5.2.php:65 announcements/plasma-5.5.3.php:61
#: announcements/plasma-5.5.4.php:58 announcements/plasma-5.5.5.php:61
#: announcements/plasma-5.5.95.php:187 announcements/plasma-5.6.0.php:213
#: announcements/plasma-5.6.1.php:67 announcements/plasma-5.6.2.php:67
#: announcements/plasma-5.6.3.php:67 announcements/plasma-5.6.4.php:67
#: announcements/plasma-5.6.5.php:66 announcements/plasma-5.6.95.php:130
#: announcements/plasma-5.7.0.php:125 announcements/plasma-5.7.1.php:68
#: announcements/plasma-5.7.2.php:66 announcements/plasma-5.7.3.php:67
#: announcements/plasma-5.7.4.php:67 announcements/plasma-5.7.5.php:67
#: announcements/plasma-5.7.95.php:199 announcements/plasma-5.8.0.php:197
#: announcements/plasma-5.8.1.php:68 announcements/plasma-5.8.2.php:66
#: announcements/plasma-5.8.3.php:67 announcements/plasma-5.8.4.php:71
#: announcements/plasma-5.8.5.php:67
msgid ""
"\n"
"The easiest way to try it out is with a live image booted off a\n"
"USB disk. You can find a list of <a href='%1'>Live Images with Plasma 5</a> on the KDE Community Wiki.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.2-5.3.95-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.3.95 complete changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.2-5.4.0-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.4.0 complete changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.2.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.3.2, Bugfix Release for June"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.2.php:29
msgid "Tuesday, 30 June 2015. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.2.php:30
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.3.2. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.3.0.php'>Plasma 5.3</a>\n"
"was released in April with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.2.php:46
msgid ""
"\n"
"<li>KWin: 'Defaults' should set the title bar double-click action to 'Maximize.'. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=kwin.git&amp;a=commit&amp;h=26ee92cd678b1e070a3bdebce100e38f74c921da'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>Improve Applet Alternatives dialog. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;h=0e90ea5fea7947acaf56689df18bbdce14e8a35f'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/345786'>#345786</a></li>"
"\n"
"<li>Make shutdown scripts work. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;h=96fdec6734087e54c5eee7c073b6328b6d602b8e'>Commit.</a> </li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.2.php:54
msgid "Full Plasma 5.3.2 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.4 Beta Release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:23 announcements/plasma-5.3.95.php:25
#: announcements/plasma-5.4.0.php:23 announcements/plasma-5.4.0.php:25
#: announcements/plasma-5.4.1.php:23 announcements/plasma-5.4.1.php:25
#: announcements/plasma-5.4.2.php:23 announcements/plasma-5.4.2.php:25
#: announcements/plasma-5.4.3.php:23 announcements/plasma-5.4.3.php:25
msgid "Plasma 5.4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:29
msgid "Tuesday, 11 August 2015. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:30
msgid "Today KDE releases a beta release of the new version of Plasma 5.4.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:35 announcements/plasma-5.4.0.php:35
msgid ""
"\n"
"This release of Plasma brings many nice touches for our users such as\n"
"much improved high DPI support, KRunner auto-completion and many new\n"
"beautiful Breeze icons. It also lays the ground for the future with a\n"
"tech preview of Wayland session available. We're shipping a few new\n"
"components such as an Audio Volume Plasma Widget, monitor\n"
"calibration tool and the User Manager tool comes out beta.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:48 announcements/plasma-5.4.0.php:48
msgid "Audio Volume"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:50 announcements/plasma-5.4.0.php:50
msgid "The new Audio Volume Applet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:53 announcements/plasma-5.4.0.php:53
msgid "New Audio Volume Applet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:55
msgid ""
"\n"
"Our new Audio Volume applet works directly with Pulseaudio, the popular\n"
"sound server for Linux, to give you full control over volume and output settings in\n"
"a beautifully designed simple interface.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:66 announcements/plasma-5.4.0.php:66
msgid "Dashboard alternative launcher"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:68 announcements/plasma-5.4.0.php:68
msgid "The new Dashboard alternative launcher"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:71 announcements/plasma-5.4.0.php:71
msgid "Application Dashboard alternative launcher"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:73 announcements/plasma-5.4.0.php:73
msgid ""
"\n"
"Plasma 5.4 brings an entirely new fullscreen launcher Application Dashboard in\n"
"kdeplasma-addons: Featuring all features of Application Menu it includes sophisticated scaling to\n"
"screen size and full spatial keyboard navigation.\n"
"\n"
"The new launcher allows you to easily and quickly find applications, as well as recently used or favorited documents and contacts based on your previous activity.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:86 announcements/plasma-5.4.0.php:86
msgid "New Icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:88 announcements/plasma-5.4.0.php:88
msgid "Just some of the new icons in this release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:92 announcements/plasma-5.4.0.php:92
msgid "Artwork Galore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:93 announcements/plasma-5.4.0.php:93
msgid "Plasma 5.4 brings over 1400 new icons covering not only all the KDE applications, but also providing Breeze themed artwork to apps such as Inkscape, Firefox and LibreOffice providing a more integrated, native feel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:105 announcements/plasma-5.4.0.php:105
msgid "KRunner history"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:107 announcements/plasma-5.4.0.php:107
msgid ""
"\n"
"KRunner now remembers your previous searches and automatically completes from the history as you type.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:116 announcements/plasma-5.4.0.php:116
msgid "Networks Graphs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:118 announcements/plasma-5.4.0.php:118
msgid "Network Graphs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:121 announcements/plasma-5.4.0.php:121
msgid "Useful graphs in Networks applet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:123 announcements/plasma-5.4.0.php:123
msgid ""
"\n"
"The Networks applet is now able to display network traffic graphs. It also supports two new VPN plugins for connecting over SSH or SSTP."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:128 announcements/plasma-5.4.0.php:149
msgid "Other changes and additions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:130
msgid ""
"\n"
"<li>Much improved high DPI support</li>"
"\n"
"<li>Smaller memory footprint</li>"
"\n"
"<li>Our desktop search got new and much faster backend</li>"
"\n"
"<li>Sticky notes adds drag &amp; drop support and keyboard navigation</li>"
"\n"
"<li>Trash applet now works again with drag &amp; drop</li>"
"\n"
"<li>System tray gains quicker configurability</li>"
"\n"
"<li>Wayland tech preview (complete Plasma wayland session), driven by Plasma Mobile</li>"
"\n"
"<li>The documentation has been reviewed and updated</li>"
"\n"
"<li>Improved layout for Digital clock in slim panels</li>"
"\n"
"<li>ISO date support in Digital clock</li>"
"\n"
"<li>New easy way to switch 12h/24h clock format in Digital clock</li>"
"\n"
"<li>Week numbers in the calendar</li>"
"\n"
"<li>Any type of item can now be favorited in Application Menu (Kicker) from any view, adding support for document and Telepathy contact favorites</li>"
"\n"
"<li>Telepathy contact favorites show the contact photo and a realtime presence status badge</li>"
"\n"
"<li>Improved focus and activation handling between applets and containment on the desktop</li>"
"\n"
"<li>Various small fixes in Folder View: Better default sizes, fixes for mouse interaction issues, text label wrapping</li>"
"\n"
"<li>The Task Manager now tries harder to preserve the icon it derived for a launcher by default</li>"
"\n"
"<li>It's possible to add launchers by dropping apps on the Task Manager again</li>"
"\n"
"<li>It's now possible to configure what happens when middle-clicking a task button in the Task Manager: Nothing, window close, or launching a new instance of the same app</li>"
"\n"
"<li>The Task Manager will now sort column-major if the user forces more than one row; many users expected and prefer this sorting as it causes less task button moves as windows come and go</li>"
"\n"
"<li>Improved icon and margin scaling for task buttons in the Task Manager</li>"
"\n"
"<li>Various small fixes in the Task Manager: Forcing columns in vertical instance now works, touch event handling now works on all systems, fixed a visual issue with the group expander arrow</li>"
"\n"
"<li>Provided the Purpose framework tech preview is available, the QuickShare Plasmoid can be used, making it easy to share files on many web services.</li>"
"\n"
"<li>Monitor configuration tool added</li>"
"\n"
"<li>kwallet-pam is added to open your wallet on login</li>"
"\n"
"<li>User Manager now syncs contacts to KConfig settings and the User Account module has gone away</li>"
"\n"
"<li>Performance improvements to Application Menu (Kicker)</li>"
"\n"
"\n"
"<li>Various small fixes to Application Menu (Kicker): Hiding/unhiding\n"
"apps is more reliable, alignment fixes for top panels, 'Add to\n"
"Desktop' against a Folder View containment is more reliable,\n"
"better behavior in the KActivities-based Recent models</li>"
"\n"
"\n"
"<li>Support for custom menu layouts (through kmenuedit) and menu separator items in Application Menu (Kicker)</li>"
"\n"
"\n"
"<li>Folder View has improved mode when in panel (<a href=\"https://blogs.kde.org/2015/06/04/folder-view-panel-popups-are-list-views-again\">blog</a>)</li>"
"\n"
"<li>Dropping a folder on the Desktop containment will now offer creating a Folder View again</li>"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:175
msgid "Full Plasma 5.4 beta changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.0-5.4.1-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.4.1 complete changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.0.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.4.0, Feature Release for August"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.0.php:29
msgid "Tuesday, 25 August 2015. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.0.php:30
msgid "Today KDE releases a feature release of the new version of Plasma 5.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.0.php:55
msgid ""
"\n"
"Our new Audio Volume applet works directly with PulseAudio, the popular\n"
"sound server for Linux, to give you full control over volume and output settings in\n"
"a beautifully designed simple interface.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.0.php:129
msgid "Wayland Technology Preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.0.php:131
msgid ""
"\n"
"\n"
"With Plasma 5.4 the first technology preview of a Wayland session is\n"
"released. On systems with free graphics drivers it is possible to run\n"
"Plasma using KWin, Plasma's Wayland compositor and X11 window manager,\n"
"through <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Rendering_Manager\">kernel mode settings</a>. The\n"
"currently supported feature set is driven by the needs for the \n"
"<a href=\"https://dot.kde.org/2015/07/25/plasma-mobile-free-mobile-platform\">\n"
"Plasma Mobile project</a>\n"
"and more desktop oriented features are not yet fully implemented. The\n"
"current state does not yet allow to use it as a replacement for Xorg\n"
"based desktop, but allows to easily test it, contribute and watch tear\n"
"free videos. Instructions on how to start Plasma on Wayland can be\n"
"found in the <a href='https://community.kde.org/KWin/Wayland#Start_a_Plasma_session_on_Wayland'>KWin wiki pages</a>.\n"
"Wayland support will improve in future releases with the aim to get to a stable release soon.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.0.php:151
msgid ""
"\n"
"<li>Much improved high DPI support</li>"
"\n"
"<li>Smaller memory footprint</li>"
"\n"
"<li>Our desktop search got new and much faster backend</li>"
"\n"
"<li>Sticky notes adds drag &amp; drop support and keyboard navigation</li>"
"\n"
"<li>Trash applet now works again with drag &amp; drop</li>"
"\n"
"<li>System tray gains quicker configurability</li>"
"\n"
"<li>The documentation has been reviewed and updated</li>"
"\n"
"<li>Improved layout for Digital clock in slim panels</li>"
"\n"
"<li>ISO date support in Digital clock</li>"
"\n"
"<li>New easy way to switch 12h/24h clock format in Digital clock</li>"
"\n"
"<li>Week numbers in the calendar</li>"
"\n"
"<li>Any type of item can now be favorited in Application Menu (Kicker) from any view, adding support for document and Telepathy contact favorites</li>"
"\n"
"<li>Telepathy contact favorites show the contact photo and a realtime presence status badge</li>"
"\n"
"<li>Improved focus and activation handling between applets and containment on the desktop</li>"
"\n"
"<li>Various small fixes in Folder View: Better default sizes, fixes for mouse interaction issues, text label wrapping</li>"
"\n"
"<li>The Task Manager now tries harder to preserve the icon it derived for a launcher by default</li>"
"\n"
"<li>It's possible to add launchers by dropping apps on the Task Manager again</li>"
"\n"
"<li>It's now possible to configure what happens when middle-clicking a task button in the Task Manager: Nothing, window close, or launching a new instance of the same app</li>"
"\n"
"<li>The Task Manager will now sort column-major if the user forces more than one row; many users expected and prefer this sorting as it causes less task button moves as windows come and go</li>"
"\n"
"<li>Improved icon and margin scaling for task buttons in the Task Manager</li>"
"\n"
"<li>Various small fixes in the Task Manager: Forcing columns in vertical instance now works, touch event handling now works on all systems, fixed a visual issue with the group expander arrow</li>"
"\n"
"<li>Provided the Purpose framework tech preview is available, the QuickShare Plasmoid can be used, making it easy to share files on many web services.</li>"
"\n"
"<li>Monitor configuration tool added</li>"
"\n"
"<li>kwallet-pam is added to open your wallet on login</li>"
"\n"
"<li>User Manager now syncs contacts to KConfig settings and the User Account module has gone away</li>"
"\n"
"<li>Performance improvements to Application Menu (Kicker)</li>"
"\n"
"\n"
"<li>Various small fixes to Application Menu (Kicker): Hiding/unhiding\n"
"apps is more reliable, alignment fixes for top panels, 'Add to\n"
"Desktop' against a Folder View containment is more reliable,\n"
"better behavior in the KActivities-based Recent models</li>"
"\n"
"\n"
"<li>Support for custom menu layouts (through kmenuedit) and menu separator items in Application Menu (Kicker)</li>"
"\n"
"\n"
"<li>Folder View has improved mode when in panel (<a href=\"https://blogs.kde.org/2015/06/04/folder-view-panel-popups-are-list-views-again\">blog</a>)</li>"
"\n"
"<li>Dropping a folder on the Desktop containment will now offer creating a Folder View again</li>"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.0.php:195
msgid "Full Plasma 5.4 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.1-5.4.2-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.4.2 complete changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.1.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.4.1, bugfix Release for September"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.1.php:30
msgid "Tuesday, 08 September 2015. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.1.php:31
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.4.1. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.4.php'>Plasma 5.4</a>\n"
"was released in August with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.1.php:47
msgid ""
"\n"
"<li> Fixes for compilation with GCC 5</li>"
"\n"
"<li>Autostart desktop files no longer saved to the wrong location</li>"
"\n"
"<li>On Muon Make sure the install button has a size.</li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.1.php:56
msgid "Full Plasma 5.4.1 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.2-5.4.3-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.4.3 complete changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.2.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.4.2, bugfix Release for October"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.2.php:30
msgid "Tuesday, 06 October 2015. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.2.php:31
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.4.2. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.4.0.php'>Plasma 5.4</a>\n"
"was released in August with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.2.php:47
msgid ""
"\n"
"<li><a href=\"https://kdeonlinux.wordpress.com/2015/09/15/breeze-is-finished/\">Many new Breeze icons</a>.</li>"
"\n"
"<li>Support absolute libexec path configuration, fixes binaries invoked by KWin work again on e.g. Fedora. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=kwin.git&amp;a=commit&amp;h=85b35157943ab4e7ea874639a4c714a10feccc00'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/353154'>#353154</a>. Code review <a href='https://git.reviewboard.kde.org/r/125466'>#125466</a></li>"
"\n"
"<li>Set tooltip icon in notifications applet. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;h=3f8fbd3d4a6b9aafa6bbccdd4282d2538018a7c6'>Commit.</a> Code review <a href='https://git.reviewboard.kde.org/r/125193'>#125193</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.2.php:55
msgid "Full Plasma 5.4.2 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.3-5.4.95-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.4.95 complete changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.3-5.5.0-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.5.0 complete changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.3.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.4.3, bugfix Release for November"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.3.php:30
msgid "Tuesday, 10 November 2015. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.3.php:31
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.4.3. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.4.0.php'>Plasma 5.4</a>\n"
"was released in August with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.3.php:47
msgid ""
"\n"
"<li>Update the KSplash background to the 5.4 wallpaper. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;h=467d997d8ad534d42b779719cec03a8cbfb66162'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>Muon fixes PackageKit details display. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=muon.git&amp;a=commit&amp;h=f110bb31d0599fda5478d035bdaf5ce325419ca6'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>Fix crash when exiting kscreen kcm in systemsettings. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=kscreen.git&amp;a=commit&amp;h=4653c287f844f2cb19379ff001ca76d7d9e3a2a1'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/344651'>#344651</a>. Code review <a href='https://git.reviewboard.kde.org/r/125734'>#125734</a></li>"
"\n"
"<li><a href='http://blog.martin-graesslin.com/blog/2015/10/looking-at-some-crashers-fixed-this-week/'>Several crashes fixed in KWin</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.3.php:56
msgid "Full Plasma 5.4.3 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.5 Beta Release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:23 announcements/plasma-5.4.95.php:25
#: announcements/plasma-5.5.0.php:25 announcements/plasma-5.5.0.php:27
#: announcements/plasma-5.5.1.php:23 announcements/plasma-5.5.1.php:25
#: announcements/plasma-5.5.2.php:23 announcements/plasma-5.5.2.php:25
#: announcements/plasma-5.5.3.php:23 announcements/plasma-5.5.3.php:25
#: announcements/plasma-5.5.4.php:23 announcements/plasma-5.5.4.php:25
#: announcements/plasma-5.5.5.php:23 announcements/plasma-5.5.5.php:25
msgid "Plasma 5.5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:30
msgid "Thursday, 19 November 2015. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:31
msgid "Today KDE releases a beta of next month's new feature update, Plasma 5.5.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:35 announcements/plasma-5.5.0.php:42
msgid ""
"We have been working hard over the last four months\n"
"to smooth off the rough edges, add useful new workflows, make\n"
"Plasma even more beautiful and build the foundations for the future."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:46 announcements/plasma-5.5.0.php:53
msgid "Updated Breeze Plasma Theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:48 announcements/plasma-5.5.0.php:55
msgid "The Breeze Plasma widget theme has been updated to make it more consistent."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:50 announcements/plasma-5.5.0.php:57
msgid "While the Breeze icons theme adds new icons and updates the existing icon set to improve the visual design."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:52 announcements/plasma-5.5.0.php:59
msgid "Plasma Widget Explorer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:54 announcements/plasma-5.5.0.php:61
msgid "The Plasma Widget explorer now supports a two column view with new widget icons for Breeze, Breeze Dark and Oxygen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:56 announcements/plasma-5.5.0.php:63
msgid "Expanded Feature Set in Application Launcher"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:58 announcements/plasma-5.5.0.php:65
msgid "Context menus in Application Launcher ('Kickoff') can now list documents recently opened in an application, allow editing the application's menu entry and adding the application to the panel, Task Manager or desktop. Favorites now supports documents, directories and system actions or they can be created from search results. These features (and some others) were previously available only in the alternative Application Menu ('Kicker') and have now become available in the default Application Launcher by sharing the backend between both launchers."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:63 announcements/plasma-5.4.95.php:65
#: announcements/plasma-5.5.0.php:70 announcements/plasma-5.5.0.php:72
msgid "Color Picker Plasma Applet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:67 announcements/plasma-5.5.0.php:74
msgid "New Applets in Plasma Addons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:68 announcements/plasma-5.5.0.php:75
msgid "Color Picker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:70 announcements/plasma-5.5.0.php:77
msgid "Not only have we restored support for the Color Picker applet, we've given it an entire new UI refresh to fit in with Plasma 5."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:72 announcements/plasma-5.5.0.php:79
msgid "The color picker applet lets you pick a color from anywhere on the screen and automatically copies its color code to the clipboard in a variety of formats (RGB, Hex, Qt QML rgba, LaTeX)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:77 announcements/plasma-5.4.95.php:79
#: announcements/plasma-5.5.0.php:84 announcements/plasma-5.5.0.php:86
msgid "User Switcher Plasma Applet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:81 announcements/plasma-5.5.0.php:88
msgid "User Switcher"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:83 announcements/plasma-5.5.0.php:90
msgid ""
"\n"
"User switching has been updated and improved and is now accessible from the Application Launcher, the new User Switcher applet and in the lock screen. It shows the user's full name and user set avatar. This is very useful for offices with shared desks. More info in <a href='http://blog.broulik.de/2015/10/polish-polish-polish-5-5-edition/'>the developer blog</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:87 announcements/plasma-5.5.0.php:94
msgid "Disk Quota"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:88 announcements/plasma-5.5.0.php:95
msgid "Plasma 5.5 sees a new applet designed for business environments or universities. This applet will show you usage assessed not around the real disk usage, but your allowed quota by your system administrator."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:90 announcements/plasma-5.5.0.php:97
msgid "Activity Pager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:91 announcements/plasma-5.5.0.php:98
msgid "Done for users whose use case of activities partly overlaps with virtual desktops: it looks like a pager, it behaves like a pager but uses activities instead of virtual desktops. This gives a quick glimpse of what activities are running and how many windows are associated to each activity."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:96 announcements/plasma-5.5.0.php:103
msgid "Legacy Systray Icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:98 announcements/plasma-5.5.0.php:105
msgid "Legacy System Tray Icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:100 announcements/plasma-5.5.0.php:107
msgid "Restored Legacy Icons in System Tray Support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:102 announcements/plasma-5.5.0.php:109
msgid "In response to feedback, we've rewritten support for legacy applications not using the <a href='http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/StatusNotifierItem/'>StatusNotifier</a> standard for system tray icons."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:104 announcements/plasma-5.5.0.php:111
msgid "Bug Stats"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:106 announcements/plasma-5.5.0.php:113
msgid "In the run up to the Plasma 5.5 beta an incredible <a href='https://goo.gl/mckdTF'>over 1,000 bugs were fixed</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:108 announcements/plasma-5.5.0.php:115
msgid "OpenGL ES Support in KWin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:109 announcements/plasma-5.5.0.php:116
msgid "Support for switching to OpenGL ES in KWin returns. So far only switching through an environment variable and restarting KWin is supported. Set environment variable KWIN_COMPOSE to 'O2ES' to force the OpenGL ES backend. Please note that OpenGL ES is not supported by all drivers. Because of that it's not exposed through a configuration mechanism. Please consider it as an expert mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:114 announcements/plasma-5.4.95.php:116
#: announcements/plasma-5.5.0.php:121 announcements/plasma-5.5.0.php:123
msgid "Screen Locker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:118 announcements/plasma-5.5.0.php:125
msgid "Wayland Progress:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:120 announcements/plasma-5.5.0.php:127
msgid "With Plasma 5.5 a basic Wayland session is provided. Wayland is the successor of the dated X11 windowing system providing a modern approach. The system is more secure (e.g. key loggers are no longer trivial to implement) and follows the paradigm of 'every frame perfect' which makes screen tearing very difficult. With Plasma 5.4 the KDE community already provided a technology preview based on the feature set of the Phone project. With Plasma 5.5 this is now extended with more 'desktop style' usages. Important features like move/resize of windows is now supported as well as many integration features for the desktop shell. This allows for usage by early adopters, though we need to point out that it is not yet up to the task of fully replacing an X session. We encourage our more technical users to give it a try and report as many bugs as you can find."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:122 announcements/plasma-5.5.0.php:129
msgid "A new <a href='http://vizzzion.org/blog/2015/11/screen-management-in-wayland/'>screen management protocol</a> has been created for configuring the connected screens of a Wayland session."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:124 announcements/plasma-5.5.0.php:131
msgid "Also added are some protocols for controlling KWin effects in Wayland such as window background blur and windows minimize animation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:126 announcements/plasma-5.5.0.php:133
msgid "Plasma on Wayland session now features secure screen locking, something never fully achievable with X. Read more about fixing this 11 year old bug on the <a href='https://bhush9.github.io/2015/11/17/screenlocker-in-wayland/'>screenlocker integration developer blog</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:128 announcements/plasma-5.5.0.php:135
msgid "Please also see the list of <a href='https://community.kde.org/Plasma/5.5_Errata#KWin_Wayland'>known issues with Wayland on the Errata page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:136 announcements/plasma-5.5.0.php:143
msgid "New Discover design"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:137 announcements/plasma-5.5.0.php:144
msgid "With the help of the KDE Visual Design Group we came up with a new design that will improve the usability of our software installer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:142 announcements/plasma-5.4.95.php:144
#: announcements/plasma-5.5.0.php:158 announcements/plasma-5.5.0.php:160
msgid "File Indexer Status"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:146 announcements/plasma-5.5.0.php:162
msgid "Info Center"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:147 announcements/plasma-5.5.0.php:163
msgid "A status module for the file indexer was added."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:149 announcements/plasma-5.5.0.php:165
msgid "Plasma Networkmanager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:150 announcements/plasma-5.5.0.php:166
msgid "There have <a href='https://grulja.wordpress.com/2015/11/08/upcoming-news-in-plasma-5-5/'>been several improvements</a> to our network manager applet. WPA/WPA2 Enterprise validation was added, it uses a new password field widget and OpenVPN has more options."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:155
msgid "Full Plasma 5.4.95 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:158 announcements/plasma-5.5.0.php:179
msgid "Known Issues"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:160 announcements/plasma-5.5.0.php:181
msgid ""
"Please see the <a\n"
"href='https://community.kde.org/Plasma/5.5_Errata'>Plasma 5.5 Errata\n"
"page</a> for some of the highest profile issues including some significant problems\n"
"caused by Intel drivers.</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0-5.5.1-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.5.1 complete changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.5 Release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:31
msgid "Tuesday, 8 December 2015. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:32
msgid "Today KDE releases a feature update to its desktop software, Plasma 5.5.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:39
msgid "Video of Plasma 5.5 highlights"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:149 announcements/plasma-5.5.0.php:151
msgid "Noto Font"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:152
msgid "New Default Font"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:153
msgid "Our default font has switched to <a href='https://www.google.com/get/noto/'>Noto</a> a beautiful and free font which aims to support all languages with a harmonious look and feel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:168
msgid "Wallpapers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:170
msgid ""
"We have a new selection of <a href='https://kdeonlinux.wordpress.com/2015/11/13/wallpaper-contribution-for-plasma-5-5/'>wonderful wallpapers</a>\n"
"from RJ Quiralta, Martin Klapetek, Timothée Giet, Dmitri Popov, Maciej Wiklo and Risto S for the Plasma 5.5 release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:176
msgid "Full Plasma 5.5.0 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.1-5.5.2-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.5.2 complete changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.1.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.5.1, bugfix Release for December"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.1.php:30
msgid "Tuesday, 15 December 2015. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.1.php:31
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.1. \n"
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.5.0.php'>Plasma 5.5</a>\n"
"was released in last week with many feature refinements and new\n"
"modules to complete the desktop experience. We are experimenting with\n"
"a new release schedule with bugfix releases started out frequent and\n"
"becoming less frequent. The first two bugfix releases come out in the\n"
"weeks following the initial release and future ones at larger\n"
"increments.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.1.php:43 announcements/plasma-5.5.2.php:43
#: announcements/plasma-5.7.1.php:45 announcements/plasma-5.7.2.php:45
#: announcements/plasma-5.8.1.php:45 announcements/plasma-5.8.2.php:45
#: announcements/plasma-5.9.1.php:45
msgid ""
"\n"
"This release adds a week's worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important and include:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.1.php:51
msgid ""
"\n"
"<li>Freeze on Plasma/Wayland startup fixed (unblock signals in child processes). <a href='http://quickgit.kde.org/?p=kwin.git&amp;a=commit&amp;h=14b9046ad2ae7d4b9e3ffda996b2112fae3690c4'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/356580'>#356580</a>. Code review <a href='https://git.reviewboard.kde.org/r/126361'>#126361</a></li>"
"\n"
"<li>KWin: Windows don't lose their 'active state' while being moved.</li>"
"\n"
"<li>Many fixes in full screen launcher application dashboard.</li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.1.php:59
msgid "Full Plasma 5.5.1 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.2-5.5.3-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.5.3 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.2.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.5.2, bugfix Release for December"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.2.php:30
msgid "Tuesday, 22 December 2015. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.2.php:31
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.2. \n"
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.5.0.php'>Plasma 5.5</a>\n"
"was released a couple of weeks ago with many feature refinements and new\n"
"modules to complete the desktop experience. We are experimenting with\n"
"a new release schedule with bugfix releases started out frequent and\n"
"becoming less frequent. The first two bugfix releases come out in the\n"
"weeks following the initial release and future ones at larger\n"
"increments.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.2.php:51
msgid ""
"\n"
"<li>Task Manager: behave properly in popups again. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;h=8e4431a2c05ba12ffb8c771c1ea0c842ec18453b'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>KWin: fix build with Qt 5.6. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=kwin.git&amp;a=commit&amp;h=05c542ad602a114751f34ac9d03597f11e95470f'>Commit.</a> Code review <a href='https://git.reviewboard.kde.org/r/126234'>#126234</a></li>"
"\n"
"<li>Make initial default panel thickness scale with DPI. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;h=eed2f0206184a5066038a6dea7402f24634fb72e'>Commit.</a> Code review <a href='https://git.reviewboard.kde.org/r/126363'>#126363</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.2.php:59
msgid "Full Plasma 5.5.2 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.3-5.5.4-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.5.4 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.3.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.5.3, Bugfix Release for January"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.3.php:30
msgid "Tuesday, 6 January 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.3.php:31
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.3. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.5.0.php'>Plasma 5.5</a>\n"
"was released in December with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.3.php:47
msgid ""
"\n"
"<li>Fix icon hover effect breaking after Dashboard was used. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;h=c35aa318d417b4fcb5b36324635de6b8e76cbaf1'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>Use Oxygen sound instead of sound from kdelibs4's kde-runtime. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;h=4cac96f7834b63ced12618475afd37644ab9e243'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>[notifications] Refactor the screen handling code to fix 'Notification Settings wrong default display for notifications and notifaction position'. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;h=0c6b354b7e22297544f1d37608d6fdcd777c4d52'>Commit.</a> Code review <a href='https://git.reviewboard.kde.org/r/126408'>#126408</a>. See bug <a href='https://bugs.kde.org/353966'>#353966</a>. See bug <a href='https://bugs.kde.org/356461'>#356461</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.3.php:55
msgid "Full Plasma 5.5.3 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.4-5.5.5-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.5.5 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.4.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.5.4, bugfix Release for January"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.4.php:29
msgid "Tuesday, 26 January 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.4.php:30
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.4. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.5.0.php'>Plasma 5.5</a>\n"
"was released in December with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.4.php:46
msgid ""
"\n"
"<li>Many improvements and refactoring to notification positioning making them appear in the right place for multi-screen use.</li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.4.php:52
msgid "Full Plasma 5.5.4 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.5-5.5.95-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.5.95 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.5-5.6.0-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.6.0 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.5.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.5.5, bugfix Release for March"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.5.php:30
msgid "Tuesday, 01 March 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.5.php:31
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.5. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.5.0.php'>Plasma 5.5</a>\n"
"was released in December with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.5.php:47
msgid ""
"\n"
"<li>Fix Turning all screens off while the lock screen is shown can result in the screen being unlocked when turning a screen on again. <a href='https://www.kde.org/info/security/advisory-20160209-1.txt'>CVE-2016-2312</a>.\n"
"<li>[User Switcher] Fix session switching when automatic screen locking is enabled. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;h=7a0096ba99d7a71ae9f45d7c0011d0ebb1eae23d'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/356945'>#356945</a></li>"
"\n"
"<li>Fix entries staying highlighted after context menu closes. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;h=9e0a7e991dbfc862a72f21f4662e280aff8ab317'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/356018'>#356018</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.5.php:55
msgid "Full Plasma 5.5.5 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:4
msgid "KDE Plasma 5.6 Beta Release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:23 announcements/plasma-5.6.0.php:29
#: announcements/plasma-5.6.1.php:29 announcements/plasma-5.6.2.php:29
#: announcements/plasma-5.6.3.php:29 announcements/plasma-5.6.4.php:29
#: announcements/plasma-5.6.5.php:29
msgid "Plasma 5.6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:25 announcements/plasma-5.6.0.php:31
#: announcements/plasma-5.6.1.php:31 announcements/plasma-5.6.2.php:31
#: announcements/plasma-5.6.3.php:31 announcements/plasma-5.6.4.php:31
#: announcements/plasma-5.6.5.php:31
msgid "KDE Plasma 5.6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:30
msgid "Wednesday, 02 March 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:31
msgid "Today KDE releases a beta update to its desktop software, Plasma 5.6.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:36 announcements/plasma-5.6.0.php:42
msgid ""
"\n"
"This release of Plasma brings many improvements to the task manager, KRunner, activities, and Wayland support as well as a much more refined look and feel.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:43 announcements/plasma-5.6.0.php:49
msgid ""
"\n"
"Slicker Plasma Theme\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:50 announcements/plasma-5.5.95.php:52
#: announcements/plasma-5.6.0.php:56 announcements/plasma-5.6.0.php:58
msgid "Breeze Color Scheme Support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:56 announcements/plasma-5.6.0.php:62
msgid ""
"\n"
"The default Plasma theme, Breeze, now follows the application color scheme allowing for a more personalized experience. A new 'Breeze Light' together with 'Breeze Dark' theme can be used to bring back the previous behavior. Additionally, tooltip animations have become more subtle.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:63 announcements/plasma-5.6.0.php:69
msgid ""
"\n"
"Supercharged Task Manager\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:70 announcements/plasma-5.5.95.php:72
#: announcements/plasma-5.6.0.php:76 announcements/plasma-5.6.0.php:78
msgid "Copy Progress"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:76 announcements/plasma-5.6.0.php:82
msgid ""
"\n"
"Multitasking has just become easier. The much improved task manager in Plasma 5.6 now displays progress of tasks, such as downloading or copying files.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:84 announcements/plasma-5.5.95.php:87
#: announcements/plasma-5.6.0.php:90 announcements/plasma-5.6.0.php:93
msgid "Media Controls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:89 announcements/plasma-5.6.0.php:95
msgid "Media Controls in Panel and Tooltips"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:93 announcements/plasma-5.6.0.php:99
msgid ""
"\n"
"Moreover, hovering a music or video player shows beautiful album art and media controls, so you never have to leave the application you're currently working with. Our media controller applet that shows up during playback also received some updates, notably support for multiple players running simultaneously.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:99 announcements/plasma-5.6.0.php:119
msgid ""
"\n"
"Not only did we improve interacting with running applications, starting applications gets in your way less, too. Using Jump Lists you can launch an application and jump, hence the name, to a specific task right away. This feature is also present in the application launchers.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:107 announcements/plasma-5.6.0.php:127
msgid ""
"\n"
"Smoother Widgets\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:117 announcements/plasma-5.6.0.php:137
msgid "Folderview in Panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:119 announcements/plasma-5.6.0.php:139
msgid "KRunner's Smoother look and Folderview in Panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:123 announcements/plasma-5.6.0.php:143
msgid ""
"\n"
"There are many refinements to the overall visuals of Plasma in this release. KRunner gained support for drag and drop and lost separator lines to look smoother while icons on the desktop traded the solid label background for a chic drop shadow. Users that place a folder applet in their panel can enjoy improved drag and drop, support for the back button on a mouse as well as choosing between list and icon view. On the more technical side, many small fixes to hi-dpi scaling have found their way into this release.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:132 announcements/plasma-5.5.95.php:134
#: announcements/plasma-5.6.0.php:152 announcements/plasma-5.6.0.php:154
msgid "Weather Widget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:138 announcements/plasma-5.6.0.php:158
msgid ""
"\n"
"Another feature returns from the old days, the weather widget.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:145 announcements/plasma-5.6.0.php:165
msgid ""
"\n"
"On the road to Wayland\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:154 announcements/plasma-5.6.0.php:174
msgid "Plasma using Wayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:158 announcements/plasma-5.6.0.php:178
msgid ""
"\n"
"With Plasma 5.5 for the first time we shipped a Wayland session for you to try out. While we still do not recommend using Wayland as a daily driver, we've made some significant advances:</p>"
"<ul>\n"
"<li> Window decorations are now supported for Wayland clients giving you a beautiful and unified user experience\n"
" "
"<li> Input handling gained all features you've come to know and love from the X11 world, including 'Focus follows mouse', Alt + mouse button to move and resize windows, etc</li>"
"\n"
" "
"<li> Different keyboard layouts and layout switching</li>"
"\n"
" \n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:169 announcements/plasma-5.6.0.php:189
msgid ""
"\n"
"Tech Preview System Integration Themes\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:175 announcements/plasma-5.6.0.php:195
msgid ""
"\n"
"We are trialing a tech preview of Breeze themes for Plymouth and Grub, so Plasma can give you a complete system experience from the moment you turn your computer on.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:181
msgid "Full Plasma 5.5.95 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.0-5.6.1-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.6.1 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.0.php:4
msgid "KDE Plasma 5.6 Release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.0.php:23 announcements/plasma-5.6.1.php:23
#: announcements/plasma-5.6.2.php:23 announcements/plasma-5.6.3.php:23
#: announcements/plasma-5.6.4.php:23 announcements/plasma-5.6.5.php:23
msgid "KDE Plasma 5.6 Video"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.0.php:36
msgid "Tuesday, 22 March 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.0.php:37
msgid "Today KDE releases a feature-packed new version of its desktop user interface, Plasma 5.6.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.0.php:107 announcements/plasma-5.6.0.php:109
msgid "Jump List Using Firefox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.0.php:113 announcements/plasma-5.6.0.php:115
msgid "Jump List Using Steam"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.0.php:201
msgid ""
"\n"
"Also previewed in simple systemtray, an experimental systemtray replacement. Plasma Media Center remains in tech preview but work is ongoing for Plasma 5.7.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.0.php:207
msgid "Full Plasma 5.6.0 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.1-5.6.2-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.6.2 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.1.php:4
msgid "KDE Plasma 5.6.1, Bugfix Release for April"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.1.php:36
msgid "Tuesday, 29 March 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.1.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.6.1. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.6.0.php'>Plasma 5.6</a>\n"
"was released in March with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.1.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Fix drawing QtQuickControls ComboBox popups</li>"
"\n"
"<li>Fix untranslatable string in Activities KCM.</li>"
"\n"
"<li>Show ratings in Discover Packagekit backend</li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.1.php:61
msgid "Full Plasma 5.6.1 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.2-5.6.3-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.6.3 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.2.php:4
msgid "KDE Plasma 5.6.2, bugfix Release for April"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.2.php:36
msgid "Tuesday, 05 April 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.2.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.6.2. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.6.0.php'>Plasma 5.6</a>\n"
"was released in March with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.2.php:45
msgid ""
"\n"
"This release adds another week's worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important and include:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.2.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Weather plasmoid, bbcukmet. Update to BBC's new json-based search and modified xml. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;h=84fe5785bd1520f17a801cfe2e263c8ba872b273'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/330773'>#330773</a></li>"
"\n"
"<li>Breeze and Oxygen widget themes: Add isQtQuickControl function and make it work with Qt 5.7. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=oxygen.git&amp;a=commit&amp;h=f59ae8992d18718d596fd332389b3fe98ff21a10'>Commit.</a> Code review <a href='https://git.reviewboard.kde.org/r/127533'>#127533</a></li>"
"\n"
"<li>[calendar] Fix calendar applet not clearing selection when hiding. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;h=d3beb0b647a543436d3d23ab82b39a2f98a384be'>Commit.</a> Code review <a href='https://git.reviewboard.kde.org/r/127456'>#127456</a>. Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/360683'>#360683</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.2.php:61
msgid "Full Plasma 5.6.2 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.3-5.6.4-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.6.4 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.3.php:4
msgid "KDE Plasma 5.6.3, bugfix Release for April"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.3.php:36
msgid "Tuesday, 19 April 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.3.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.6.3. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.6.0.php'>Plasma 5.6</a>\n"
"was released in March with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.3.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>KWin: Fix crash on repainting an invalid sizes decoration. The first ever KWin bug fix which is combined with an X11 integration test. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=kwin.git&amp;a=commit&amp;h=0df4406c2cf8df56f90a7a006eb911775a120886'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/361551'>#361551</a></li>"
"\n"
"<li>Fix hover effect on desktop in pager. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;h=7a66cb7d63a505da0e630361dd8ae9377d0ba0d6'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/361392'>#361392</a></li>"
"\n"
"<li>Use actual installation information to infer popularity. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=discover.git&amp;a=commit&amp;h=204497cdaef32839776e25f04ba73cc8227bbfa4'>Commit.</a> </li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.3.php:61
msgid "Full Plasma 5.6.3 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.4-5.6.5-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.6.5 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.4.php:4
msgid "KDE Plasma 5.6.4, bugfix Release for May"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.4.php:36
msgid "Tuesday, 10 May 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.4.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.6.4. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.6.0.php'>Plasma 5.6</a>\n"
"was released in March with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.4.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Make sure kcrash is initialized for discover. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=discover.git&amp;a=commit&amp;h=63879411befc50bfd382d014ca2efa2cd63e0811'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>Build Breeze Plymouth and Breeze Grub tars from correct branch</li>"
"\n"
"<li>[digital-clock] Fix display of seconds with certain locales. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;h=a7a22de14c360fa5c975e0bae30fc22e4cd7cc43'>Commit.</a> Code review <a href='https://git.reviewboard.kde.org/r/127623'>#127623</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.4.php:61
msgid "Full Plasma 5.6.4 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.5-5.6.95-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.6.95 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.5-5.7.0-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.7.0 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.5.php:4
msgid "KDE Plasma 5.6.5, bugfix Release for June"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.5.php:35
msgid "Tuesday, 14 June 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.5.php:36
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.6.5.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.6.0.php'>Plasma 5.6</a>\n"
"was released in March with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.5.php:52
msgid ""
"\n"
"<li>Don't let the delegate overflow the view. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=discover.git&amp;a=commit&amp;h=1b5ce678c3dc7094d883a0b2b3bbd612207acce8'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>Battery icon no longer errorneously reports an empty battery if computer has none. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;h=a19fcfaf90db8ebc6e704917448ccfde7ae0ae59'>Commit.</a> See bug <a href='https://bugs.kde.org/362924'>#362924</a></li>"
"\n"
"<li>Create ~/.local/share/mime/packages/ if it doesn't exist. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=kde-cli-tools.git&amp;a=commit&amp;h=c2aa2a46d51793d26dc6e93e60b5933cb1193e56'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/356237'>#356237</a>. Code review <a href='https://git.reviewboard.kde.org/r/128055'>#128055</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.5.php:60
msgid "Full Plasma 5.6.5 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:4
msgid "KDE Plasma 5.7 Beta Release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:24 announcements/plasma-5.6.95.php:26
#: announcements/plasma-5.7.0.php:28 announcements/plasma-5.7.0.php:30
#: announcements/plasma-5.7.1.php:31 announcements/plasma-5.7.2.php:31
#: announcements/plasma-5.7.3.php:31 announcements/plasma-5.7.4.php:31
#: announcements/plasma-5.7.5.php:31
msgid "KDE Plasma 5.7"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:31
msgid "Thursday, 16 June 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:32
msgid "Today KDE releases a beta update to its desktop software, Plasma 5.7.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:40 announcements/plasma-5.6.95.php:42
msgid "Unified Startup Design"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:50 announcements/plasma-5.6.95.php:52
#: announcements/plasma-5.7.0.php:75 announcements/plasma-5.7.0.php:77
msgid "Icons Tint to Match Highlight"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:61 announcements/plasma-5.6.95.php:63
#: announcements/plasma-5.7.0.php:46 announcements/plasma-5.7.0.php:48
msgid "Jump List Actions in KRunner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:71 announcements/plasma-5.6.95.php:73
#: announcements/plasma-5.7.0.php:56 announcements/plasma-5.7.0.php:58
msgid "Agenda Items in Calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:81 announcements/plasma-5.6.95.php:83
#: announcements/plasma-5.7.0.php:66 announcements/plasma-5.7.0.php:68
msgid "Dragging Application to Audio Device"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:103 announcements/plasma-5.6.95.php:105
#: announcements/plasma-5.7.0.php:97 announcements/plasma-5.7.0.php:99
msgid "Betty the Fuzzpig Tests Plasma Wayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:124
msgid "Full Plasma 5.6.95 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.0-5.7.1-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.7.1 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.0.php:4
msgid "KDE Plasma 5.7 Release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.0.php:35
msgid "Tuesday, 5 July 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.0.php:36
msgid "Today KDE releases an update to its desktop software, Plasma 5.7.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.0.php:118
msgid "Full Plasma 5.7.0 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.1-5.7.2-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.7.2 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.1.php:4
msgid "KDE Plasma 5.7.1, bugfix Release for July"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.1.php:23 announcements/plasma-5.7.2.php:23
#: announcements/plasma-5.7.3.php:23 announcements/plasma-5.7.4.php:23
#: announcements/plasma-5.7.5.php:23
msgid "KDE Plasma 5.7 Video"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.1.php:29 announcements/plasma-5.7.2.php:29
#: announcements/plasma-5.7.3.php:29 announcements/plasma-5.7.4.php:29
#: announcements/plasma-5.7.5.php:29
msgid "Plasma 5.7"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.1.php:36
msgid "Tuesday, 12 July 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.1.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.7.1.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.7.0.php'>Plasma 5.7</a>\n"
"was released in July with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.1.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Fix shadow rendering calculations. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=kwin.git&amp;a=commit&amp;h=62d09fad123d9aab5afcff0f27d109ef7c6c18ba'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/365097'>#365097</a> 'Krunner has broken shadow / corners'</li>"
"\n"
"<li>Make the systray work with scripting shell again. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;h=6adba6315275f4ef6ebf8879c851830c268f7a51'>Commit.</a> </li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.1.php:62
msgid "Full Plasma 5.7.1 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.2-5.7.3-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.7.3 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.2.php:4
msgid "KDE Plasma 5.7.2, bugfix Release for July"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.2.php:36
msgid "Tuesday, 19 July 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.2.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.7.2.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.7.0.php'>Plasma 5.7</a>\n"
"was released in July with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.2.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Breeze fixed kdelibs4 compilation. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=breeze.git&amp;a=commit&amp;h=47a397ebef7a636497e75a8da81afffbffa30dda'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>Fix startup-to-window matchup based on AppName. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;h=1fd011ae918d241140dcbbcddf7bde2d06f1b608'>Commit.</a> </li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.2.php:60
msgid "Full Plasma 5.7.2 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.3-5.7.4-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.7.4 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.3.php:4
msgid "KDE Plasma 5.7.3, bugfix Release for August"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.3.php:36
msgid "Tuesday, 2 August 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.3.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.7.3.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.7.0.php'>Plasma 5.7</a>\n"
"was released in July with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.3.php:45
msgid ""
"\n"
"This release adds two weeks' worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important and include:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.3.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Fixed first time initialization. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;h=89cb478eb205e5586751311594f2dcf4ec447199'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>Speed up loading KCM with FileDialog lazy loading. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;h=60e970472a5ed7cb3a7e58419fe42d80412a32d7'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>Don't try to load layout before kactivitymanagerd starts. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;h=f7ef6ee87b8957bebc976b6fc9e0df279cea05f1'>Commit.</a> </li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.3.php:61
msgid "Full Plasma 5.7.3 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.4-5.7.5-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.7.5 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.4.php:4
msgid "KDE Plasma 5.7.4, bugfix Release for August"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.4.php:36
msgid "Tuesday, 23 August 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.4.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.7.4.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.7.0.php'>Plasma 5.7</a>\n"
"was released in August with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.4.php:45
msgid ""
"\n"
"This release adds three weeks' worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important and include:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.4.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Fixed dragging items bug in Kickoff</li>"
"\n"
"<li>Mouse settings being applied in kdelibs4 applications</li>"
"\n"
"<li>Improved handling of screen CRTC information</li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.4.php:61
msgid "Full Plasma 5.7.4 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.5-5.7.95-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.7.95 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.5-5.8.0-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.8.0 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.5.php:4
msgid "KDE Plasma 5.7.5, bugfix Release for September"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.5.php:36
msgid "Tuesday, 13 September 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.5.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.7.5.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.7.0.php'>Plasma 5.7</a>\n"
"was released in July with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.5.php:45
msgid ""
"\n"
"This release adds month' worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important and include:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.5.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Plasma Workspace: Fix some status notifier items not appearing. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;h=df4387a21f6eb5ede255ea148143122ae4d5ae9c'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/366283'>#366283</a>. Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/367756'>#367756</a></li>"
"\n"
"<li>SDDM Config - Fix themes list with SDDM 0.14. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=sddm-kcm.git&amp;a=commit&amp;h=d4ca70001222c5b0a9f699c4639c891a6a5c0c05'>Commit.</a> Code review <a href='https://git.reviewboard.kde.org/r/128815'>#128815</a></li>"
"\n"
"<li>Make sure people are not trying to sneak invisible characters on the kdesu label. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=kde-cli-tools.git&amp;a=commit&amp;h=5eda179a099ba68a20dc21dc0da63e85a565a171'>Commit.</a> </li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.5.php:61
msgid "Full Plasma 5.7.5 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:4
msgid "KDE at 20: Plasma 5.8 LTS Beta. Here for the Long Term."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:30 announcements/plasma-5.8.0.php:28
#: announcements/plasma-5.8.0.php:30
msgid "KDE Plasma 5.8 LTS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:32
msgid "KDE Plasma 5.8 LTS Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:37
msgid "Thursday, 15 September 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:38
msgid "Today KDE releases a beta of its first Long Term Support edition of its flagship desktop software, Plasma. This marks the point where the developers and designers are happy to recommend Plasma for the widest possible audience be they enterprise or non-techy home users. If you tried a KDE desktop previously and have moved away, now is the time to re-assess, Plasma is simple by default, powerful when needed.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:115 announcements/plasma-5.7.95.php:117
#: announcements/plasma-5.8.0.php:110 announcements/plasma-5.8.0.php:113
#: announcements/plasma-5.8.0.php:115
msgid "Unified Boot to Shutdown Artwork"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:126 announcements/plasma-5.7.95.php:128
#: announcements/plasma-5.8.0.php:121 announcements/plasma-5.8.0.php:124
#: announcements/plasma-5.8.0.php:126
msgid "Right-to-Left Language Support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:136 announcements/plasma-5.7.95.php:138
#: announcements/plasma-5.8.0.php:134 announcements/plasma-5.8.0.php:136
msgid "Context Menu Media Controls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:148 announcements/plasma-5.7.95.php:150
#: announcements/plasma-5.8.0.php:146 announcements/plasma-5.8.0.php:148
msgid "Global Shortcuts Setup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:161 announcements/plasma-5.7.95.php:163
#: announcements/plasma-5.8.0.php:159 announcements/plasma-5.8.0.php:161
msgid "Plasma Discover's new UI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:178 announcements/plasma-5.7.95.php:180
#: announcements/plasma-5.8.0.php:176 announcements/plasma-5.8.0.php:178
msgid "Plasma on Wayland Now with GTK+ support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:193
msgid "Full Plasma 5.7.95 LTS changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0-5.8.1-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.8.1 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:4
msgid "KDE at 20: Plasma 5.8 LTS. Here for the Long Term."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:35
msgid "Tuesday, 4 October 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:36
msgid "Today KDE releases its first Long Term Support edition of its flagship desktop software, Plasma. This marks the point where the developers and designers are happy to recommend Plasma for the widest possible audience be they enterprise or non-techy home users. If you tried a KDE desktop previously and have moved away, now is the time to re-assess, Plasma is simple by default, powerful when needed.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:109
msgid "New in Plasma 5.8"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:118
msgid "This release brings an all-new login screen design giving you a complete Breeze startup to shutdown experience. The layout has been tidied up and is more suitable for workstations that are part of a domain or company network. While it is much more streamlined, it also allows for greater customizability: for instance, all Plasma wallpaper plugins, such as slideshows and animated wallpapers, can now be used on the lock screen."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:128
msgid "Support for Semitic right-to-left written languages, such as Hebrew and Arabic, has been greatly improved. Contents of panels, the desktop, and configuration dialogs are mirrored in this configuration. Plasma’s sidebars, such as widget explorer, window switcher, activity manager, show up on the right side of the screen."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:131
msgid "Improved Applets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:138
msgid "The virtual desktop switcher (“Pager”) and window list applets have been rewritten, using the new task manager back-end we introduced in Plasma 5.7. This allows them to use the same dataset as the task manager and improves their performance while reducing memory consumption. The virtual desktop switcher also acquired an option to show only the current screen in multi-screen setups and now shares most of its code with the activity switcher applet."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:140
msgid "Task manager gained further productivity features in this release. Media controls that were previously available in task manager tooltips only are now accessible in the context menus as well. In addition to bringing windows to the front during a drag and drop operation, dropping files onto task manager entries themselves will now open them in the associated application. Lastly, the popup for grouped windows can now be navigated using the keyboard and text rendering of its labels has been improved."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:143
msgid "Simplified Global Shortcuts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:151
msgid "Global shortcuts configuration has been simplified to focus on the most common task, that is launching applications. Building upon the jump list functionality added in previous releases, global shortcuts can now be configured to jump to specific tasks within an application."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:153
msgid "Thanks to our Wayland effort, we can finally offer so-called “modifier-only shortcuts”, enabling you to open the application menu by just pressing the Meta key. Due to popular demand, this feature also got backported to the X11 session."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:156
msgid "Other improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:164
msgid "This release sees many bugfixes in multi-screen support and, together with Qt 5.6.1, should significantly improve your experience with docking stations and projectors."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:166
msgid "KWin, Plasma’s window manager, now allows compositing through llvmpipe, easing the deployment on exotic hardware and embedded devices. Now that there is a standardized and widely-used interface for applications to request turning off compositing, the “Unredirect Fullscreen” option has been removed. It often lead to stability issues and because of that was already disabled for many drivers."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:168
msgid "Now that <a href='https://dot.kde.org/2016/08/10/kdes-kirigami-ui-framework-gets-its-first-public-release'>Kirigami</a>, our set of versatile cross-platform UI components, has been released, we’re pleased to bring you a revamped version of Plasma Discover based on Kirigami."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:170
msgid "We have new default fonts, the Noto font from Google covers all scripts available in the Unicode standard while our new monospace font Hack is perfect for coders and terminal users."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:173
msgid "We’re in Wayland!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:181
msgid "Plasma on Wayland has come a long way in the past months. While our long term support promise does not apply to the fast-evolving Wayland stack, we think it is ready to be tested by a broader audience. There will still be minor glitches and missing features, but we are now at a point where we can ask you to give it a try and report bugs. Notable improvements in this release include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:183
msgid "Support for xdg-shell, i.e. GTK+ applications are now supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:184
msgid "Much improved touch screen support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:185
msgid "Support for touchpad gestures – the infrastructure is there, there aren't any gestures by default yet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:186
msgid "The “Sliding Popups” effect is now supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:187
msgid "Clipboard contents are synced between X11 and Wayland applications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:191
msgid "Full Plasma 5.8.0 LTS changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.1-5.8.2-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.8.2 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.1.php:4
msgid "KDE Plasma 5.8.1, Bugfix Release for October"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.1.php:23 announcements/plasma-5.8.2.php:23
#: announcements/plasma-5.8.3.php:23 announcements/plasma-5.8.4.php:23
#: announcements/plasma-5.8.5.php:23
msgid "KDE Plasma 5.8 Video"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.1.php:29 announcements/plasma-5.8.2.php:29
#: announcements/plasma-5.8.3.php:29 announcements/plasma-5.8.4.php:29
#: announcements/plasma-5.8.5.php:29
msgid "Plasma 5.8"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.1.php:31 announcements/plasma-5.8.2.php:31
#: announcements/plasma-5.8.3.php:31 announcements/plasma-5.8.4.php:31
#: announcements/plasma-5.8.5.php:31
msgid "KDE Plasma 5.8"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.1.php:36
msgid "Tuesday, 11 October 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.1.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.8.1.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.8.0.php'>Plasma 5.8</a>\n"
"was released in October with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.1.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Fix modifier-only-shortcut after using Alt+Tab</li>"
"\n"
"<li>Support for EGL_KHR_platform_x11</li>"
"\n"
"<li>Fix crash when moving panel between two windows</li>"
"\n"
"<li>Many Wayland fixes, e.g. resize-only-borders</li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.1.php:62
msgid "Full Plasma 5.8.1 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.2-5.8.3-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.8.3 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.2.php:4
msgid "KDE Plasma 5.8.2, Bugfix Release for October"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.2.php:36
msgid "Tuesday, 18 October 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.2.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.8.2.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.8.0.php'>Plasma 5.8</a>\n"
"was released in October with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.2.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Fix 'Default' color scheme. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;h=613194c293b63004af5fc43762b92bd421ddf5b6'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>Restore all panel properties. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;h=aea33cddb547cc2ba98be5dd45dc7562b32b4b9a'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/368074'>#368074</a>. Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/367918'>#367918</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.2.php:60
msgid "Full Plasma 5.8.2 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.3-5.8.4-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.8.4 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.3.php:4
msgid "KDE Plasma 5.8.3, Bugfix Release for November"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.3.php:36
msgid "Tuesday, 1 November 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.3.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.8.3.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.8.0.php'>Plasma 5.8</a>\n"
"was released in October with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.3.php:45
msgid ""
"\n"
"This release adds two week's worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important and include:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.3.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>User Manager: do not ask for root permissions when it's unnecessary. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=user-manager.git&amp;a=commit&amp;h=a666712102be7ef4dd48202cc2411921fc4d392b'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>PowerDevil no longer crashes on logout. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=powerdevil.git&amp;a=commit&amp;h=70177b065389db8cc822dbe88b3cdd383cd1d4cc'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/371127'>#371127</a></li>"
"\n"
"<li>Mute volume when decreasing volume to zero. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-pa.git&amp;a=commit&amp;h=6366791aaa5077e2c553b25c5d10c6029412a95c'>Commit.</a> </li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.3.php:61
msgid "Full Plasma 5.8.3 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.4-5.8.5-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.8.5 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.4.php:4
msgid "KDE Plasma 5.8.4, Bugfix Release for November"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.4.php:36
msgid "Tuesday, 22 November 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.4.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.8.4.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.8.0.php'>Plasma 5.8</a>\n"
"was released in October with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.4.php:45
msgid ""
"\n"
"This release adds three week's worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important and include:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.4.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Many bug fixes for multi screen support such as:</li>"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Load screenpool at the same time as we connect to screenchanged signals. <a href='http://commits.kde.org/plasma-workspace/7154fb681adc73c482e862febc7ad008f77058dd'>Commit.</a> See bug <a href='https://bugs.kde.org/372099'>#372099</a>. See bug <a href='https://bugs.kde.org/371858'>#371858</a>. See bug <a href='https://bugs.kde.org/371819'>#371819</a>. See bug <a href='https://bugs.kde.org/371734'>#371734</a></li>"
"\n"
"<li>Avoid connecting to screen changed signals twice. <a href='http://commits.kde.org/plasma-workspace/8a472f17ce11f3b79d740cdc21096d82b8683f3d'>Commit.</a> See bug <a href='https://bugs.kde.org/372099'>#372099</a>. See bug <a href='https://bugs.kde.org/371858'>#371858</a>. See bug <a href='https://bugs.kde.org/371819'>#371819</a>. See bug <a href='https://bugs.kde.org/371734'>#371734</a></li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"<li>Make screenshots visible when there's only one screenshot too. <a href='http://commits.kde.org/discover/3297fe6026edebb8db72bb179289bee844c26ae3'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/371724'>#371724</a></li>"
"\n"
"<li>Disable Qt's high DPI scaling on shutdown/switch user dialogs. <a href='http://commits.kde.org/plasma-workspace/4b2abc581c6b3e7a4c2f1f893d47fad5d3806aca'>Commit.</a> See bug <a href='https://bugs.kde.org/366451'>#366451</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.4.php:65
msgid "Full Plasma 5.8.4 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.5-5.8.95-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.8.95 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.5-5.9.0-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.9.0 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.5.php:4
msgid "KDE Plasma 5.8.5, Bugfix Release for December"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.5.php:36
msgid "Tuesday, 27 December 2016. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.5.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.8.5.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.8.0.php'>Plasma 5.8</a>\n"
"was released in October with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.5.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Notice when the only screen changes. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/f7b170de9fd9c4075fee324d33212b0d69909ba4'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/373880'>#373880</a></li>"
"\n"
"<li>Revert 'Do not ask for root permissions when it's unnecessary', it caused problems with adding a new user. <a href='https://commits.kde.org/user-manager/f2c69db182fb20453e671359e90a3bc6de40c7b0'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/373276'>#373276</a></li>"
"\n"
"<li>Fix compilation with Qt 5.8. <a href='https://commits.kde.org/plasma-integration/6b405fead515df417514c9aa9bb72cfa5372d2e7'>Commit.</a> </li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.5.php:61
msgid "Full Plasma 5.8.5 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.6.php:94
msgid "Plasma %1 LTS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.6.php:111
msgid "Tuesday, 21 February 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.6.php:112
msgid "Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma %1, versioned %2."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.6.php:113
msgid "<a href='%1'>Plasma %2</a> was released in October with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.6.php:117
msgid "This release adds a two months' worth of new translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are typically small but important and include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.6.php:121
msgid "Avoid a crash on Kwin decoration KCM teardown. <a href='%1'>Commit.</a> See bug <a href='%2'>%3</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.6.php:122
msgid "[Folder View] Fix right click erroneously opening files. <a href='%1'>Commit.</a> Fixes bug <a href='%2'>%3</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.6.php:123
msgid "Fix regression in which the Save dialog appears as an Open dialog. <a href='%1'>Commit.</a> Code review <a href='%2'>%3</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.7.php:110
msgid "Tuesday, 23 May 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.7.php:121
msgid ""
"\n"
"<li>User Manager: Make sure the new avatar is always saved. <a href='https://commits.kde.org/user-manager/826e41429917f6c1534e84e8b7821b8b53675910'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/350836'>#350836</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D5779'>D5779</a></li>"
"\n"
"<li>[Logout Screen] Show suspend button only if supported. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/8bc32846a5a41fa67c106045c43bb8c4af7e7e6f'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/376601'>#376601</a></li>"
"\n"
"<li>[Weather] Fix term used for thunderstorm in bbcukmet data db. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/12a82fcba5672ee6b4473dfc6d0a84280a2bfbbb'>Commit.</a> </li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.8.php:118
msgid "Wednesday, 25 October 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.8.php:119
msgid "Today KDE releases an %1 update to KDE Plasma 5, versioned %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.8.php:120
msgid ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.8.0.php'>Plasma %1</a>\n"
"\t\twas released in %2 with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.8.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fix crash when using Discover during updates. <a href='https://commits.kde.org/discover/aa12b3c822354e0f526dccff7f1c52c26fb35073'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/370906'>#370906</a></li>"
"\n"
"<li>Try to read CPU clock from cpufreq/scaling_cur_freq instead of /proc/cpuinfo. <a href='https://commits.kde.org/ksysguard/cbaaf5f4ff54e20cb8ec782737e04d540085e6af'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/382561'>#382561</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D8153'>D8153</a></li>"
"\n"
"<li>DrKonqi crash handler: make attaching backtraces to existing bug reports work. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/774a23fc0a7c112f86193ee6e07947fee6282ef4'>Commit.</a> </li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.9.php:118
msgid "Wednesday, 7 February 2018."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.9.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Make sure device paths are quoted. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/9db872df82c258315c6ebad800af59e81ffb9212'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/389815'>#389815</a></li>"
"\n"
"<li>Sanitise notification HTML. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/5bc696b5abcdb460c1017592e80b2d7f6ed3107c'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D10188'>D10188</a></li>"
"\n"
"<li>Fixed a freeze caused by certain notifications. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/5e230a6290b1ff61e54c43da48821eb2bf3192ae'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/381154'>#381154</a></li>"
"\n"
"<li>Fix for xembedsniproxy crash due to NULL returned from xcb_image_get(). <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/12e3568042fb365aad3eccf2fefa58bbeb065210'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D9732'>D9732</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:4
msgid "Plasma 5.9 Beta Kicks off 2017 in Style."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:31 announcements/plasma-5.8.95.php:33
msgid "KDE Plasma 5.9 Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:38
msgid "Thursday, 12 January 2017. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:39
msgid "Today KDE releases the beta of this year’s first Plasma feature update, Plasma 5.9. While this release brings many exciting new features to your desktop, we'll continue to provide bugfixes to Plasma 5.8 LTS.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:45 announcements/plasma-5.9.0.php:41
msgid "Be even more productive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:48 announcements/plasma-5.8.95.php:50
#: announcements/plasma-5.9.0.php:44 announcements/plasma-5.9.0.php:46
msgid "Spectacle screenshot notifications can now be dragged into e-mail composers (including web mail)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:53 announcements/plasma-5.9.0.php:49
msgid "In our ongoing effort to make you more productive with Plasma we added interactive previews to our notifications. This is most noticeable when you take a screenshot using Spectacle's global keyboard shortcuts (Shift+Print Scr): you can drag the resulting file from the notification popup directly into a chat window, an email composer or a web browser form, without ever having to leave the application you're currently working with. Drag and drop was improved throughout the desktop, with new drag and drop functionality to add widgets directly to the system tray. Widgets can also be added directly from the full screen Application Dashboard launcher."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:58 announcements/plasma-5.8.95.php:60
#: announcements/plasma-5.9.0.php:54 announcements/plasma-5.9.0.php:56
msgid "Icon Widget Properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:62 announcements/plasma-5.9.0.php:58
msgid "The icon widget that is created for you when you drag an application or document onto your desktop or a panel sees the return of a settings dialog: you can now change the icon, label text, working directory, and other properties. Its context menu now also sports an 'Open with' section as well as a link to open the folder the file it points to is located in."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:67 announcements/plasma-5.8.95.php:69
#: announcements/plasma-5.9.0.php:63 announcements/plasma-5.9.0.php:65
msgid "Muting from Panel Task Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:72 announcements/plasma-5.9.0.php:68
msgid "Due to popular demand we implemented switching between windows in Task Manager using Meta + number shortcuts for heavy multi-tasking. Also new in Task Manager is the ability to pin different applications in each of your activities. And should you rather want to focus on one particular task, applications currently playing audio are marked in Task Manager similar to how it’s done in modern web browsers. Together with a button to mute the offending application, this can help you stay focused."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:77 announcements/plasma-5.8.95.php:79
#: announcements/plasma-5.9.0.php:73 announcements/plasma-5.9.0.php:75
msgid "Search Actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:81 announcements/plasma-5.9.0.php:77
msgid "The Quick Launch applet now supports jump list actions, bringing it to feature parity with the other launchers in Plasma. KRunner actions, such as “Run in Terminal” and “Open containing folder” are now also shown for the KRunner-powered search results in the application launchers."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:83 announcements/plasma-5.9.0.php:79
msgid "A new applet was added restoring an earlier KDE 4 feature of being able to group multiple widgets together in a single widget operated by a tabbed interface. This allows you to quickly access multiple arrangements and setups at your fingertips."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:86 announcements/plasma-5.9.0.php:82
msgid "More streamlined visuals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:94 announcements/plasma-5.9.0.php:90
msgid "New Breeze Scrollbar Design"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:96 announcements/plasma-5.9.0.php:92
msgid "Improvements have been made to the look and feel of the Plasma Desktop and its applications. Scroll bars in the Breeze style, for instance, have transitioned to a more compact and beautiful design, giving our applications a sleek and modern look."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:102 announcements/plasma-5.8.95.php:104
#: announcements/plasma-5.9.0.php:98 announcements/plasma-5.9.0.php:100
msgid "Global Menus in a Plasma Widget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:106 announcements/plasma-5.8.95.php:108
#: announcements/plasma-5.9.0.php:102 announcements/plasma-5.9.0.php:104
msgid "Global Menus in the Window Bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:110 announcements/plasma-5.9.0.php:106
msgid "Global Menus have returned. KDE's pioneering feature to separate the menu bar from the application window allows for new user interface paradigm with either a Plasma Widget showing the menu or neatly tucked away in the window bar."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:115 announcements/plasma-5.9.0.php:111
msgid "Neater Task Manager Tooltips"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:117 announcements/plasma-5.9.0.php:113
msgid "Neat Task Manager Tooltips"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:119 announcements/plasma-5.9.0.php:115
msgid "Task Manager tooltips have been redesigned to provide more information while being significantly more compact. Folder View is now able to display file emblems which are used, for example, to indicate symlinks. Overall user experience when navigating and renaming files has been greatly improved."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:122 announcements/plasma-5.9.0.php:118
msgid "More powerful Look and Feel import & export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:126 announcements/plasma-5.9.0.php:122
msgid "Look and Feel Themes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:128 announcements/plasma-5.9.0.php:124
msgid "The global Look and Feel desktop themes now support changing the window decoration as well – the 'lookandfeelexplorer' theme creation utility will export your current window decoration to the theme you create."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:130 announcements/plasma-5.9.0.php:126
msgid "If you install, from the KDE store, themes that depend on other artwork packs also present on the KDE store (such as Plasma themes and Icon themes) they will be automatically downloaded, in order to give you the full experience intended by the theme creator."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:133 announcements/plasma-5.9.0.php:129
msgid "New network configuration module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:138 announcements/plasma-5.8.95.php:140
#: announcements/plasma-5.9.0.php:134 announcements/plasma-5.9.0.php:136
msgid "Network Connections Configuration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:142 announcements/plasma-5.9.0.php:138
msgid "A new configuration module for network connections has been added to System Settings, using QML and bringing a new fresh look. Design of the module is inspired by our network applet, while the configuration functionality itself is based on the previous Connection Editor. This means that although it features a new design, functionality remains using the proven codebase."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:149 announcements/plasma-5.8.95.php:151
#: announcements/plasma-5.9.0.php:145 announcements/plasma-5.9.0.php:147
msgid "Plasma with Wayland Can Now Take Screenshots and Pick Colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:155 announcements/plasma-5.9.0.php:151
msgid "Pointer Gesture Support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:157 announcements/plasma-5.9.0.php:153
msgid "Touchpad Configuration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:159 announcements/plasma-5.9.0.php:155
msgid "Wayland Touchpad Configuration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:162 announcements/plasma-5.9.0.php:158
msgid "Wayland has been an ongoing transitional task, getting closer to feature completion with every release. This release makes it even more accessible for enthusiastic followers to try Wayland and start reporting any bugs they might find. Notable improvements in this release include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:163 announcements/plasma-5.9.0.php:159
msgid "An ability to take screenshots or use a color picker. Fullscreen users will be pleased at borderless maximized windows."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:164 announcements/plasma-5.9.0.php:160
msgid "Pointers can now be confined by applications, gestures are supported (see video right) and relative motions used by games were added. Input devices were made more configurable and now save between sessions. There is also a new settings tool for touchpads."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:165 announcements/plasma-5.9.0.php:161
msgid "Using the Breeze style you can now drag applications by clicking on an empty area of the UI just like in X. When running X applications the window icon will show up properly on the panel. Panels can now auto-hide. Custom color schemes can be set for windows, useful for accessibility."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:168
msgid "Full Plasma 5.8.95 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:174 announcements/plasma-5.9.0.php:170
#: announcements/plasma-5.9.1.php:66
msgid ""
"\n"
"The easiest way to try it out is with a live image booted off a\n"
"USB disk. You can find a list of <a href='%1'>Live Images with Plasma 5</a> on the KDE Community Wiki."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:178 announcements/plasma-5.9.0.php:174
#: announcements/plasma-5.9.1.php:70
msgid ""
"\n"
"<a href='%1'>Docker images</a> also provide a quick and easy way to test Plasma."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.0-5.9.1-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.9.1 Complete Changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.0.php:4
msgid "Plasma 5.9 Kicks off 2017 in Style."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.0.php:27 announcements/plasma-5.9.0.php:29
#: announcements/plasma-5.9.1.php:31
msgid "KDE Plasma 5.9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.0.php:34
msgid "Tuesday, 31 January 2017. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.0.php:35
msgid "Today KDE releases this year’s first Plasma feature update, Plasma 5.9. While this release brings many exciting new features to your desktop, we'll continue to provide bugfixes to Plasma 5.8 LTS.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.0.php:164
msgid "Full Plasma 5.9.0 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.1.php:4
msgid "KDE Plasma 5.9.1, Bugfix Release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.1.php:23
msgid "KDE Plasma 5.9 Video"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.1.php:29
msgid "Plasma 5.9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.1.php:36
msgid "Tuesday, 7 February 2017. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.1.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.9.1.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.9.0.php'>Plasma 5.9</a>\n"
"was released in January with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.1.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Fix i18n extraction: xgettext doesn't recognize single quotes. <a href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/8c174b9c1e0b1b1be141eb9280ca260886f0e2cb'>Commit.</a> </li>"
"\n"
"<li>Set wallpaper type in SDDM config. <a href='https://commits.kde.org/sddm-kcm/19e83b28161783d570bde2ced692a8b5f2236693'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/370521'>#370521</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.1.php:60
msgid "Full Plasma 5.9.1 changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.2.php:8
msgid "KDE Plasma 5.9.2, bugfix Release for February"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.2.php:111
msgid "Tuesday, 14 February 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.2.php:112
msgid "Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.2.php:113
msgid "<a href='%1'>Plasma %2</a> was released in January with many feature refinements and new modules to complete the desktop experience."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.2.php:118
msgid "This release adds a two week's worth of new translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are typically small but important and include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.2.php:123
msgid "Fix crash in Screen Locker KCM on teardown. <a href='%1'>Commit.</a> See bug <a href='%2'>%3</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.2.php:126
msgid "Fix Discover Appstream Support: make sure we don't show warnings unless it's absolutely necessary. <a href='%1'>Commit.</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.3.php:110
msgid "Tuesday, 28 February 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.4.php:110
msgid "Tuesday, 21 March 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.4.php:121
msgid ""
"<li>Discover: Fix enabling/disabling sources. <a href='https://commits.kde.org/discover/7bdaa6d2f478be5422d4ef002518f2eabb1961dc'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/377327'>#377327</a></li>"
"\n"
"<li>[Kicker] Fix highlighting favorites. <a href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/db297ab5acb93f88c238778e8682effe3032bf4f'>Commit.</a> See bug <a href='https://bugs.kde.org/377652'>#377652</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D5064'>D5064</a></li>"
"\n"
"<li>System Settings: Set the correct desktop file name when in a KDE session. <a href='https://commits.kde.org/systemsettings/f61f9d8c100fe94471b1a8f23ac905e9311b7436'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D5006'>D5006</a></li>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.5.php:110
msgid "Tuesday, 25 April 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.5.php:121
msgid ""
"\n"
"<li>Plastik window decoration now supports global menu. <a href='https://commits.kde.org/kwin/3e0ddba683ca68cb50b403cb3893fa2fc9d2d737'>Commit.</a> See bug <a href='https://bugs.kde.org/375862'>#375862</a>. Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D5131'>D5131</a></li>"
"\n"
"<li>Media Controller can now properly handle and seek long tracks (&gt; 30 minutes). <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/550860f6366cc99d3f0ff19f74fd3fc3d1bfc0ad'>Commit.</a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/377623'>#377623</a></li>"
"\n"
"<li>Sort the themes in decoration KCM. <a href='https://commits.kde.org/kwin/f5a43877a9ea6ddad9eaa8d7498c8ea518c29c81'>Commit.</a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D5407'>D5407</a></li>"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.95.php:118
msgid "Monday, 15 May 2017."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.95.php:119
msgid "Today KDE has made a testing release of our desktop Plasma 5.10 with new features across the suite to give users an experience which lives up to our tagline: simple by default, powerful when needed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.95.php:262
msgid "Full Plasma 5.10 Beta changelog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma2tp/index.php:6
msgid "Plasma 2 Technology Preview and Plasma Media Center 1.2.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma2tp/index.php:32
msgid ""
"December 20, 2013. The KDE Community is proud to announce two milestones of the Plasma Workspaces.\n"
"<ul>\n"
" "
"<li><strong><a href=\"http://dot.kde.org/2013/12/20/plasma-2-technology-preview\">Plasma 2 Technology Preview</a></strong> -- A first glance at the evolution of the Plasma Workspaces</li>"
"\n"
" "
"<li><strong><a href=\"http://dot.kde.org/2013/12/20/plasma-media-center-12-released-time-christmas\">Plasma Media Center 1.2.0</a></strong> -- Many new features and improvements in Plasma's Media Center user experience.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma2tp/index.php:39
msgid "Plasma 2 Technology Preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma2tp/index.php:40
msgid "KDE's Plasma Team presents a first glance at the evolution of the Plasma Workspaces. <strong>Plasma 2 Technology Preview</strong> demonstrates the current development status. The Plasma 2 user interfaces are built using QML and run on top of a fully hardware accelerated graphics stack using Qt5, QtQuick 2 and an OpenGL(-ES) scenegraph. Plasma 2's converged workspace shell allows you to run and switch between user interfaces for different form factors, and makes the workspace adaptable to the given target device. The workspace demonstrated in this technology preview is Plasma Desktop, an incremental evolution to known desktop and laptop paradigms. The user experience aims at keeping existing workflows intact, while providing incremental visual and interactive improvements. <a href=\"http://dot.kde.org/2013/12/20/plasma-2-technology-preview\">More info...</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma2tp/index.php:45
msgid "Plasma Media Center 1.2.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma2tp/index.php:46
msgid "The KDE community has a Christmas gift for you! We are happy to announce the release of KDE's <strong>Plasma Media Center 1.2.0</strong> - your first stop for media and entertainment created by the Elves at KDE. We have designed it to provide an easy and comfortable way to watch your videos, browse your photo collection and listen to your music, all in one place. New in Plasma Media Center 1.2.0 is improved navigation in music mode, fetching of album covers, picture previews while browsing folders, support for multiple playlist, improved key bindings and new artwork. <a href=\"http://dot.kde.org/2013/12/20/plasma-media-center-12-released-time-christmas\">More info...</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:4
msgid "KDE Ships Second Beta of Next Generation Plasma Workspace"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:17
msgid ""
"\n"
"\n"
"June 10, 2014.\n"
"KDE today releases the <a\n"
"href='http://www.kde.org/announcements/plasma5.0-beta2/'>second\n"
"Beta version of the next-generation Plasma workspace</a>. The Plasma\n"
"team would like to ask the wider Free Software community to test this\n"
"release and give any feedback. Plasma 5 provides a visually\n"
"updated core desktop experience that will be easy and familiar for current users of\n"
"KDE workspaces or alternative Free Software or proprietary offerings. Plasma 5 is <a\n"
"href='http://techbase.kde.org/Schedules/Plasma/5.0_Release_Schedule'>planned\n"
"to be released</a> in early July.\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:32
msgid "<h2>Changes in Plasma 5</h2>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:35
msgid "Plasma 5 is an evolutionary release of the popular desktop workspace. While it aims at keeping existing workflows intact, there are some significant improvements worth mentioning.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:41
msgid ""
"\n"
"The new Breeze theme, which is still in its infancy, welcomes the user with a <strong>cleaner, modernized user interface</strong>, which improves contrast and reduces visual clutter throughout the workspace. Stronger reliance on typography, and vertical lists instead of horizontal ones go together with flatter UI elements and improved contrast to improve the ease of use. Breeze being a new artwork concept, it is only starting to show its face. A theme for the workspace components is already available, theming of traditional widgets is under way, and the work on a new icon theme has commenced. The migration to a fully Breeze-themed workspace will be a gradual one, with its first signs showing up in Plasma 5.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:46
msgid ""
"\n"
"Plasma 5 brings a <strong>greater level of flexibility and consistency</strong> to core components of the desktop. The widget explorer, window and <a href=\"http://ivan.fomentgroup.org/blog/2014/06/07/the-future-of-activity-switching/\">activity switcher</a> now share a common interaction scheme through the use of the new-in-Plasma-5 Look and Feel package, which allows swapping these parts of the user experience in and out as a whole. The Plasma 5 workspace shell is able to load and switch between user experience for a given target device, introducing a truely convergent workspace shell. The workspace demonstrated in this pre-release is\n"
"Plasma Desktop. It represents an evolution of known desktop and laptop\n"
"paradigms. A <a href=\"http://plasma-active.org\">tablet-centric</a> and <a href=\"http://community.kde.org/Plasma/Plasma_Media_Center\">mediacenter</a> user experience are under development as alternatives. While Plasma 5 will feel familiar, users will notice a more\n"
"modern workspace."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:53
msgid "New lockscreen in Plasma 5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:59
msgid ""
"Since the <a href=\"https://www.kde.org/announcements/announce-plasma-next-beta1.php\">first beta release</a>, a wide range of\n"
"changes has been made. In the workspace components itself, more than 150 bugs have been fixed, with many fixes across the stack. Plasma 5.0 Beta 2 has increased the minimal Qt dependency to 5.3, in order to require a number of improvements which have been made upstream in Qt. Some missing functions, which were lacking proper solutions have been restored. The developer team has also settled on a version number scheme where the first release will be version 5.0 and the family is called Plasma 5."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:64
msgid "Plasma 5 runs on top of a <strong>fully hardware-accelerated graphics stack</strong>, using Qt 5, QML 2 and an OpenGL(-ES) scenegraph to deliver graphics onto the users' screens. This allows the rendering to be faster, more efficient, less power-hungry and enables a smoother user experience by freeing up resources of the system processor. Plasma 5 completes the migration of the workspace to Qt Quick that has begun in earlier releases.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:67
msgid ""
"Plasma 5 is the first complex codebase to transition\n"
"to <a href='http://dot.kde.org/2013/09/25/frameworks-5'>KDE Frameworks\n"
"5</a>, which is a modular evolution of the KDE development platform\n"
"into leaner, less interdependent libraries."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:78
msgid "Networking Setup in Plasma 5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:80
msgid ""
"As a Beta release, this pre-release is not suitable\n"
"for production use. It is meant as a base for testing and gathering\n"
"feedback to ensure that the initial stable release of Plasma 5 in July\n"
"will be a smooth ride for everybody involved and lay a stable\n"
"foundation for future versions. Plasma 5 is intended for end users,\n"
"but will not provide feature parity with the latest 4.x release, which\n"
"will come in follow-up version. The team is concentrating on the\n"
"core desktop features first, instead of trying to transplant every\n"
"single feature into the new workspaces. The feature set presented in\n"
"Plasma 5.0 will suffice for most users, though some might miss a button\n"
"here and there. This is not because the Plasma team wants to remove\n"
"features, but simply that not everything has been done yet. Of course,\n"
"everybody is encouraged to help bringing Plasma back to its original\n"
"feature set and beyond."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:97
msgid ""
"<strong>Stability</strong> is not yet up to the level\n"
"where the developers want Plasma 5. With a substantial new toolkit\n"
"stack below come exciting new crashes and problems that need time to\n"
"be shaken out."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:102
msgid ""
"<strong>Performance</strong> of Plasma 5 is heavily\n"
"dependent on specific hardware and software configurations and usage\n"
"patterns. While it has great potential, it takes time to wrangle this\n"
"out of it and the underlying stack is not entirely ready for this\n"
"either. In some scenarios, Plasma 5 will display the buttery\n"
"smooth performance it is capable off - while at other times, it will\n"
"be hampered by various shortcomings. These can and will be addressed,\n"
"however, much is dependent on components like Qt, Mesa and hardware\n"
"drivers lower in the stack. Again, this will need time, as fixes made\n"
"elsewhere in the software stack might be released by the time the first Plasma 5\n"
"version becomes available."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:114
msgid ""
"<strong>Polish</strong> is a major benefit of Qt Quick 2, as\n"
"it allows seamless usage of OpenGL(-ES), much more precise positioning and\n"
"many other abilities. At the same time, the immaturity of Qt Quick\n"
"Controls, the brand new successor to the 15+ year old Qt Widgets\n"
"technology, brings some rough edges yet to be smoothed out."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:124
msgid ""
"The easiest way to try it out is the <a\n"
"href='http://neon.blue-systems.com/live-iso/'>Neon 5 ISO</a>,\n"
"a live OS image updated with the latest builds straight from\n"
"source."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:129
msgid ""
"Some distributions have created, or are in the process\n"
"of creating, packages; for an overview of Beta 2 packages, see <a\n"
"href='http://community.kde.org/Plasma/Next/UnstablePackages'>our\n"
"unstable packages wiki page</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:134
msgid ""
"<a\n"
"href='http://download.kde.org/unstable/plasma/4.97.0/src/'>Source\n"
"download</a>. You can install Plasma 5 directly from source. KDE's\n"
"community wiki has <a\n"
"href='http://community.kde.org/Frameworks/Building'>instructions</a>.\n"
"Note that Plasma 5 does not co-install with Plasma 4.x, you will need\n"
"to uninstall older versions or install into a separate prefix."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:4
msgid "New Plasma brings a cleaner interface on top of a new graphics stack"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:29
msgid "Plasma 5.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:39
msgid ""
"\n"
"\n"
"July 15, 2014.\n"
"KDE proudly announces the immediate availability of Plasma 5.0, providing a visually updated core desktop experience that is easy to use and familiar to the user. Plasma 5.0 introduces a new major version of KDE&#x27;s workspace offering. The new Breeze artwork concept introduces cleaner visuals and improved readability. Central work-flows have been streamlined, while well-known overarching interaction patterns are left intact. Plasma 5.0 improves support for high-DPI displays and ships a converged shell, able to switch between user experiences for different target devices. Changes under the hood include the migration to a new, fully hardware-accelerated graphics stack centered around an OpenGL(ES) scenegraph. Plasma is built using Qt 5 and Frameworks 5.\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:46
msgid ""
"\n"
"Major changes in this new version include:\n"
"\n"
"<li>\n"
"<strong>An updated and modernized, cleaner visual and interactive user experience</strong><br />"
"\n"
"The new Breeze theme is a high-contrast, flat theme for the workspace. It is available in light and dark variants. Simpler and more monochromatic graphics assets and typography-centered layouts offer a clean and visually clear user experience.\n"
"</li>"
"\n"
"\n"
"<li>\n"
"<strong>Smoother graphics performance thanks to an updated graphics stack</strong>\n"
"<br />"
"\n"
"Plasma&#x27;s user interfaces are rendered on top of an OpenGL or OpenGL ES scenegraph, offloading many of the computational-intensive rendering tasks. This allows for higher framerates and smoother graphics display while freeing up resources of the main system processor.\n"
"</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"\n"
"<div align='center'>\n"
"<iframe width='640' height='360' src='http://www.youtube.com/embed/c8JYt_xkJuY' frameborder='0' allowfullscreen></iframe>\n"
"</div>\n"
"\n"
"<br>"
"Other user-visible changes are:<br>"
"\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li><strong>Converged shell</strong><br />"
"\n"
"The &quot;converged Plasma shell&quot; that loads up the desktop in Plasma 5.0 can be extended with other user experiences. This lays the base for a converged user experience bringing up a suitable UI for a given target device. User experiences can be switched dynamically at runtime, allowing, based on hardware events such as plugging in a keyboard and a mouse.\n"
"</li>"
"\n"
"\n"
"<li>\n"
"<strong>Modernized launchers</strong><br />"
"\n"
"The application launchers&#x27; user interfaces have been reworked. Among the changes are a visually redesigned Kickoff application launcher, a newly included, more menu-like launcher, called Kicker and a new, QtQuick-based interface for KRunner.</li>"
"<br>"
"\n"
"\n"
"<li>\n"
"<strong>Workflow improvements in the notification area</strong><br />"
"\n"
"The notification area has been cleaned up, and sports a more integrated look now. Less popup windows and quicker transitions between for example power management and networks settings lead to a more distraction-free interaction pattern and greater visual coherence.\n"
"</li>"
"\n"
"\n"
"<li>\n"
"<strong>Better support for high-density (high-DPI) displays</strong><br />"
"\n"
"Support for high-density displays has been improved. Many parts of the UI now take the physical size of the display into account. This leads to better usability and display on screens with very small pixels, such as Retina displays.\n"
"</li>"
"\n"
"\n"
"</ul>"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:90
msgid ""
"\n"
"\n"
"The <a href='http://youtu.be/4n2dthDSGkc'>Plasma 5.0 Visual Feature Guide</a> provides a tour around the updated desktop.<br />"
"\n"
"\n"
"<div align='center'>\n"
"<iframe width='640' height='360' src='http://www.youtube.com/embed/4n2dthDSGkc' frameborder='0' allowfullscreen></iframe>\n"
"</div>\n"
"\n"
"<h2>Breeze Artwork Improves Visual clarity</h2>"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:102
msgid ""
"\n"
"\n"
"The new Breeze theme, which is still in its infancy, welcomes the user with a <strong>cleaner, modernized user interface</strong>, which improves contrast and reduces visual clutter throughout the workspace. Stronger reliance on typography eases the recognition of UI elements. These changes go together with flatter default theming and improved contrast to improve visual clarity further. Breeze being a new artwork concept, is only starting to show its face. A theme for the workspace components is already available, theming of traditional widgets is under way, and the work on a new icon theme has commenced. The migration to a fully Breeze-themed workspace will be a gradual one, with its first signs showing up in Plasma 5.0.<br />"
"\n"
"Plasma 5 brings a <strong>greater level of flexibility and consistency</strong> to core components of the desktop. The widget explorer, window and activity switcher now share a common interaction scheme. More reliance on vertical instead of horizontal lists provides better usability. Moving the window switcher to the side of the screen shifts the user&#x27;s focus towards the applications and documents, clearing the stage for the task at hand.\n"
"\n"
"<h2>Converging User Experience</h2>"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:111
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"The new-in-Plasma-5 &quot;Look and Feel&quot; mechanism allows swapping out parts like the task and activity switchers, lock and login screen and the &quot;Add Widgets&quot; dialog. This allows for greater consistency across central workflows, improves clarity within similar interaction patterns and changing related interaction patterns across the workspace at once.<br>"
"On top of that, the Plasma 5 shell is able to load and switch between user experiences for a given target device, introducing a truly convergent workspace shell. The workspace demonstrated in this release is Plasma Desktop. It represents an evolution of known desktop and laptop paradigms. A tablet-centric and mediacenter user experience are under development as alternatives. While Plasma 5.0 will feel familiar, users will notice a more modern and consistent, cleaner workspace experience.\n"
"\n"
"<h2>Fully Hardware-Accelerated Graphics Stack</h2>"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:120
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Plasma 5 completes the migration of the Plasma workspace to QtQuick. Qt 5&#x27;s QtQuick 2 uses a hardware-accelerated OpenGL(ES) scenegraph to compose and render graphics on the screen. This allows offloading computationally expensive graphics rendering tasks onto the GPU which frees up resources on the system&#x27;s main processing unit, is faster and more power-efficient.<br />"
"\n"
"Internal changes in the graphics compositor and underlying Frameworks prepare support for running on Wayland, which is planned for an upcoming release.\n"
"\n"
"<h2>Suitability and Updates</h2>"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Plasma 5.0 provides a core desktop with a feature set that will suffice for many users. The development team has concentrated on tools that make up the central workflows. As such, not all features from the Plasma 4.x series are available yet, many of them planned to return with a subsequent release. As with any software release of this size, there will be bugs that make a migration to Plasma 5 hard, if not impossible for some users. The development team would like to hear about such issues, so they can be addressed and fixed. We have compiled a list of <a href='https://community.kde.org/Plasma/5.0_Errata'>known issues</a>. Users can expect monthly bugfix updates, and a release bringing new features and more old ones back in the autumn 2014.<br />"
"\n"
"\n"
"\n"
"With a substantial new toolkit stack below some exciting new crashes and problems that need time to be shaken out are to be expected in a first stable release. Especially graphics performance is heavily dependent on specific hardware and software configurations and usage patterns. While it has great potential, it takes time to wrangle this out of it. The underlying stack may not be entirely ready for this either. In many scenarios, Plasma 5.0 will display the buttery smooth performance it is capable of - while at other times, it may be hampered by various shortcomings. These can and will be addressed, however, much is dependent on components like Qt, Mesa and hardware drivers lower in the stack.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:146
msgid ""
"Before installation, it is recommended to read the list of <a\n"
"href='https://community.kde.org/Plasma/5.0_Errata'>known issues</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:154
msgid ""
"\n"
"\n"
"The easiest way to try it out is the <a\n"
"href='http://files.kde.org/snapshots/neon5-latest.iso.mirrorlist'>Neon 5 ISO</a>,\n"
"a live OS image updated with the latest builds straight from\n"
"source."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:161
msgid ""
"Some distributions have created, or are in the process\n"
"of creating, packages; for an overview of 5.0 packages, see <a\n"
"href='http://community.kde.org/Plasma/Packages'>our\n"
"distribution packages wiki page</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:166
msgid ""
"<a\n"
"href='../../info/plasma-5.0.0.php'>Source\n"
"download</a>. You can install Plasma 5.0 directly from source. KDE's\n"
"community wiki has <a\n"
"href='http://community.kde.org/Frameworks/Building'>instructions for compiling it</a>.\n"
"Note that Plasma 5 does not co-install with Plasma 4.x, you will need\n"
"to uninstall older versions or install into a separate prefix."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:176
msgid ""
"You can provide feedback either via the <a\n"
"href='irc://#plasma@freenode.net'>#Plasma IRC channel</a>, <a\n"
"href='https://mail.kde.org/mailman/listinfo/plasma-devel'>Plasma-devel\n"
"mailing list</a> or report issues via <a\n"
"href='https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=plasmashell&format=guided'>bugzilla</a>. Plasma\n"
"5 is also <a\n"
"href='http://forum.kde.org/viewforum.php?f=289'>discussed on the KDE\n"
"Forums</a>. Your feedback is greatly appreciated. If you like what the\n"
"team is doing, please let them know!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: community/donations/index.php:59
msgid "Your donation is smaller than %1€. This means that most of your donation\\nwill end up in processing fees. Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: contact/about_kde.inc:9
msgid "About KDE"
msgstr "Tentang KDE"
#. +> trunk5
#: contact/about_kde.inc:12
msgid ""
"KDE is an international technology team that creates free \n"
"and open source software for desktop and portable computing. Among \n"
"KDE's products are a modern desktop system for Linux and UNIX platforms, \n"
"comprehensive office productivity and groupware suites and hundreds of \n"
"software titles in many categories including Internet and web \n"
"applications, multimedia, entertainment, educational, graphics and \n"
"software development. KDE software is translated into more than 60 \n"
"languages and is built with ease of use and modern accessibility \n"
"principles in mind. KDE's full-featured applications run natively on\n"
"Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X."
msgstr "KDE adalah tim teknologi internasional yang menciptakan perangkat lunak bebas dan sumber terbuka untuk komputasi desktop dan portabel. Di antara produk-produk KDE adalah sistem desktop modern untuk platform Linux dan UNIX, produktivitas kantor yang komprehensif dan suite groupware dan ratusan judul perangkat lunak dalam banyak kategori termasuk aplikasi Internet dan web, multimedia, hiburan, pendidikan, grafik dan pengembangan perangkat lunak. Perangkat lunak KDE diterjemahkan ke dalam lebih dari 60 bahasa dan dibangun dengan mempertimbangkan prinsip kemudahan penggunaan dan aksesibilitas modern. Aplikasi berfitur lengkap KDE berjalan secara native di Linux, BSD, Solaris, Windows dan Mac OS X."
#. +> trunk5
#: contact/about_kde.inc:28
msgid "Trademark Notices."
msgstr "Merek Dagang."
#. +> trunk5
#: contact/about_kde.inc:29
msgid ""
"KDE<sup>&#174;</sup> and the K Desktop Environment<sup>&#174;</sup> logo are \n"
" registered trademarks of KDE e.V."
msgstr ""
"Logo KDE<sup>&#174;</sup> dan K Desktop Environment<sup>&#174;</sup> adalah \n"
" merek dagang terdaftar dari KDE e.V."
#. +> trunk5
#: contact/about_kde.inc:32
msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
msgstr "Linux adalah merek dagang terdaftar dari Linus Torvalds."
#. +> trunk5
#: contact/about_kde.inc:34
msgid ""
"UNIX is a registered trademark of The Open Group in the United States and\n"
" other countries."
msgstr "UNIX adalah merek dagang terdaftar dari The Open Group di Amerika Serikat dan negara lain."
#. +> trunk5
#: contact/about_kde.inc:37
msgid ""
"All other trademarks and copyrights referred to in this announcement are\n"
" the property of their respective owners."
msgstr "Semua merek dagang dan hak cipta lain yang disebutkan dalam pengumuman ini adalah milik dari pemiliknya masing-masing."
#. +> trunk5
#: contact/press_contacts.inc:7
msgid ""
"For more information send us an email:<br />"
"\n"
"<a href='%1'><b>%1</b></a>"
msgstr ""
"Untuk informasi selebihnya, kirim email kepada kami:<br />"
"\n"
"<a href='%1'><b>%1</b></a>"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:9 fundraisers/yearend2014/index.php:14
msgid "Make the World a Better Place! - KDE End of Year 2014 Fundraising"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:34 fundraisers/yearend2016/index.php:32
msgid "Date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:34 fundraisers/yearend2016/index.php:32
msgid "Amount"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:34 fundraisers/yearend2016/index.php:32
#: fundraisers/yearend2016/index.php:62
msgid "Donor Name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:38 fundraisers/yearend2016/index.php:36
#: fundraisers/yearend2016/index.php:79 fundraisers/yearend2016/index.php:82
msgid "Anonymous donation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:119 fundraisers/yearend2016/index.php:134
msgid "%1 raised"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:137 fundraisers/yearend2014/index.php:140
#: fundraisers/yearend2016/index.php:158
msgid "Donate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:138
msgid ""
"We will notify Facebook of your<br>"
"donation for campaign analytics."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:144 fundraisers/yearend2016/index.php:161
msgid "Show my name on the <a href='%1'>donor list</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:150
msgid "The KDE End of Year 2014 Fundraiser has finished. Thank you everybody who supported us in this fundraiser. Go to the <a href='%1'>KDE donation page</a> if you want to support us further.</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:153 fundraisers/yearend2016/index.php:175
msgid "Also available in: "
msgstr "Juga tersedia dalam bahasa: "
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:157
msgid "As we approach the end of the year we begin the season of giving. What would suit the holiday better than giving to the entire world?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:161
msgid "Here is a unique way to give back to KDE allowing us to keep giving free software to humankind."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:165 fundraisers/yearend2016/index.php:187
msgid "KDE is committed to improving technology and software to make the world a better place. We produce great quality free software that everyone is free to use or modify without any cost or restriction."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:234
msgid "We want to bring the solutions we are offering to the next step. By participating in this fundraiser, you'll be part of the improvements we'll put into our educational software, so kids can have better tools for school; our office suite, so we have the best tools for the workplace; and our desktop so we can all experience a fun and productive experience when interacting with our computers."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:238 fundraisers/yearend2016/index.php:259
msgid "Donating to KDE is not for you, it is for the entire world."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:242
msgid "As a way to say thank you, starting with %1 we will send a KDE themed postcard to any given address. You will get an extra card for every additional %2 donation. Get cards for yourself and for your family and friends to show them you care for freedom. It's the perfect way to spread the festive cheer and donate to your favorite project at the same time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:252
msgid "For those of you that are very generous and donate more than %1 we want to thank you by being the guides to our cities. We would like to spend an evening showing you the more interesting spots in the cities we live in, have a chat about KDE, life and everything. At the moment this offer extends to the following cities:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:265
msgid "This campaign will end on January 15th 2015."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:268 fundraisers/yearend2016/index.php:291
msgid "Where Your Donations Go"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:270 fundraisers/yearend2016/index.php:293
msgid "Last year KDE spent about %1 on travel and accomodation of more than 100 contributors for various sprints throughout the year."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:274
msgid "<a href='%1'>Sprints</a> are in person meetings and are really important for a team of hardworking volunteers around the world to focus their efforts and discuss technical matters around the project. The amount of output we get from the sprints is really worthwhile for all users of the software."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:278 fundraisers/yearend2016/index.php:301
msgid "Remaining money gets spent on our infrastructure, we have a large portfolio of servers hosting websites, code, continuous integration and a lot more. A full breakdown can be seen in our <a href='%1'>quarterly reports</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:281 fundraisers/yearend2016/index.php:304
msgid "Notes:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:283
msgid "We will use your paypal email address to contact you and ask for the addresses to send the postcards mid-November."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:284 fundraisers/yearend2016/index.php:307
msgid "You will be able to choose between the generic thank you or custom text for the postcard."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:285
msgid "The first shipment of cards will be December 1st, after that there will be a shipment every week until the end of the Fundraiser."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:286
msgid "The city guide evening will have to be coordinated with the local people, so we can find a date that suits all of us."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:290 fundraisers/yearend2016/index.php:313
msgid "If you prefer to use international bank transfers please <a href='%1'>see this page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:292 fundraisers/yearend2016/index.php:315
msgid "Please write us <a href='%1'>an email</a> so we can add you to the list of donors manually."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:295 fundraisers/yearend2016/index.php:321
msgid "List of donations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/thanks_paypal.php:17
msgid "Thank you very much for your donation to the Year End 2014 fundraiser!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/thanks_paypal.php:20
msgid "In case your donation qualifies for a greeting card gift we will contact you mid-November to ask for the design you want and address you want to send them to."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/thanks_paypal.php:23
#: fundraisers/yearend2016/thanks_paypal.php:23
msgid "Remember you can become a \"KDE Supporting Member\" by doing recurring donations. Learn more at <a href=\"%1\">%2/</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/thanks_paypal.php:26
msgid "You can see your donation on <a href=\"%1\">the Year End 2014 fundraiser page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:12
msgid "Make the World a Better Place! - KDE End of Year 2016 Fundraising"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:62
msgid "Total Amount"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:112
msgid "* %1 art print winners will be randomly selected out of these %2 donors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:170
msgid "The KDE End of Year 2016 Fundraiser has finished. Thank you everybody who supported us in this fundraiser. Please visit the <a href='%1'>KDE donation page</a> if you would like to support us further."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:179
msgid "As we approach the end of the year, we begin the season of giving. What would suit the holidays better than giving to the entire world?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:183
msgid "Here is a unique way to give back to KDE, allowing us to keep giving free software to humankind."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:255
msgid "We want to bring the solutions we are offering to the next level. By participating in this fundraiser, you'll be part of the improvements we'll put into our products, for example our educational software, so kids can have better tools for school; our productivity applications, so you have the best tools for the workplace; and our desktop so we can all have a fun and productive experience when interacting with our computers."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:263
msgid "As a way to say thank you, starting with %1 we will send a KDE-themed postcard, designed by our community of artists, to an address of your choice. You will get an extra card for every additional %2 donation. Get cards for yourself and for your family and friends to show them you care for freedom. It's the perfect way to spread the festive cheer and donate to your favorite project at the same time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:275
msgid "In addition we would like to give a special thank you to our highest donors. We are giving away 9 <b>unique</b> art prints in size A4. At our last conference, QtCon, we asked 46 prominent current and former KDE contributors (including core developers from Plasma, KDE Edu and Qt, board members, designers, community organizers, translators and more) to sign artwork created for KDE's 20th birthday. This is a one-time chance to get a nice and unique KDE print for your wall."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:284
msgid "The top 9 donors are calculated aggregating by paypal address, make sure you use the same account if you donate multiple times."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:288
msgid "This campaign will end on December 31st 2016 at 23:59 UTC."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:297
msgid "<a href='%1'>Sprints</a> are in person meetings and are really important for a team of hard-working volunteers around the world to focus their efforts and discuss technical matters around the project. The amount of output we get from the sprints is really worthwhile for all users of the software."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:306
msgid "We will use your paypal email address to contact you and ask for the addresses to send the postcards."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:308
msgid "The first shipment of cards will be December 8th, after that there will be a shipment every week until the end of the Fundraiser."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:309
msgid "If there is a tie in the last position of the top 9 donors we'll let random.org select the winner amongst the tied donors."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:318
msgid "Top 9 donors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/thanks_paypal.php:17
msgid "Thank you very much for your donation to the Year End 2016 fundraiser!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/thanks_paypal.php:20
msgid "In case your donation qualifies for a greeting card gift we will contact you at the beginning of December at your paypal email address to ask for the design you want and address you want to send them to."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/thanks_paypal.php:26
msgid "You can see your donation on <a href=\"%1\">the Year End 2016 fundraiser page</a>."
msgstr ""
Index: trunk/l10n-support/id/summit/wikimessages/techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/wikimessages/techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.po (revision 1547069)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/wikimessages/techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.po (revision 1547070)
@@ -1,1977 +1,4048 @@
+#. extracted from techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki
# mzbekz <masmamuth@gmail.com>, 2018.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
-#. extracted from techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-30 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:20+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 18:45+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:1
-msgid "{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Localization/Concepts/PO_Odyssey}}"
+msgid ""
+"{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Localization/Concepts/PO_Odyssey}}"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:3
#, fuzzy
msgid ""
"{{LocalizationBrowser|\n"
"section=[[Localization#Concepts|Concepts]]|\n"
"name=The PO Format|\n"
"prereqs=[[Localization/Concepts/Text Encoding|Text Encoding]]|\n"
-"related=[[Localization/Concepts/XML_Markup|XML Markup]], [[Localization/Concepts/Gettext_Tools|Gettext Tools]]|\n"
-"extread=[http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html Gettext Manual]|\n"
+"related=[[Localization/Concepts/XML_Markup|XML Markup]],"
+" [[Localization/Concepts/Gettext_Tools|Gettext Tools]]|\n"
+"extread=[http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html Gettext"
+" Manual]|\n"
"}}"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:11
msgid "== Getting Translations Into Place =="
msgstr "== Mendapatkan Terjemahan Ke Dalam Hal =="
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:13
-msgid "Before going into technical details of the PO (or any other) format, it is useful to examine the conceptual ways in which the text can flow from the author, through the translator, and to the user. Let us call this chain the ''translation pipeline'', and consider the following example of it:"
-msgstr "Sebelum masuk ke perincian teknis format PO (atau lainnya), itu berguna untuk memeriksa cara-cara konseptual di mana teks dapat mengalir dari penulis, melalui penerjemah, dan kepada pengguna. Mari kita sebut rantai ini adalah ''pipeline terjemahan'', dan pertimbangkan contoh berikut ini:"
+msgid ""
+"Before going into technical details of the PO (or any other) format, it is"
+" useful to examine the conceptual ways in which the text can flow from the"
+" author, through the translator, and to the user. Let us call this chain the"
+" ''translation pipeline'', and consider the following example of it:"
+msgstr ""
+"Sebelum masuk ke perincian teknis format PO (atau lainnya), itu berguna untuk"
+" memeriksa cara-cara konseptual di mana teks dapat mengalir dari penulis,"
+" melalui penerjemah, dan kepada pengguna. Mari kita sebut rantai ini adalah"
+" ''pipeline terjemahan'', dan pertimbangkan contoh berikut ini:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:15
msgid "* the author prepares a text document, say, in OpenOffice Writer;"
-msgstr "* penulis menyiapkan dokumen teks, katakanlah, dalam OpenOffice Writer;"
+msgstr ""
+"* penulis menyiapkan dokumen teks, katakanlah, dalam OpenOffice Writer;"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:17
-msgid "* the translator gets that document, and translates it also in Writer, by replacing original for translated text paragraph by paragraph;"
-msgstr "* penerjemah mendapatkan dokumen itu, dan menerjemahkannya juga di Writer, dengan mengganti yang asli dengan menerjemahkan teks paragraf demi paragraf;"
+msgid ""
+"* the translator gets that document, and translates it also in Writer, by"
+" replacing original for translated text paragraph by paragraph;"
+msgstr ""
+"* penerjemah mendapatkan dokumen itu, dan menerjemahkannya juga di Writer,"
+" dengan mengganti yang asli dengan menerjemahkan teks paragraf demi paragraf;"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:19
-msgid "* the user gets to read the translated document, in PDF, as output by Writer."
-msgstr "* pengguna dapat membaca dokumen yang diterjemahkan, dalam PDF, sebagai output oleh Penulis."
+msgid ""
+"* the user gets to read the translated document, in PDF, as output by Writer."
+msgstr ""
+"* pengguna dapat membaca dokumen yang diterjemahkan, dalam PDF, sebagai"
+" output oleh Penulis."
# Kalimat kurang tepat dan masih perlu disesuaikan
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:21
-msgid "Clean and simple, everyone is happy, right? Wrong (you guessed it). This pipeline is, incidentally, the one which most people seem to imagine before they get involved in localization for real. But before explaining why it is wrong, and therefore not at all used in free software translation, let us cover more hypothetical ground."
-msgstr "Bersih dan sederhana, semua orang senang, bukan? Salah (kamu menebaknya). Pipeline ini adalah, kebetulan, yang kebanyakan orang bayangkan sebelumnya mereka terlibat dalam pelokalan secara nyata. Tapi sebelum menjelaskan alasan salahnya, dan oleh karena itu tidak digunakan sama sekali dalam penerjemahan software bebas, mari kita menutupi lebih banyak hipotetis."
+msgid ""
+"Clean and simple, everyone is happy, right? Wrong (you guessed it). This"
+" pipeline is, incidentally, the one which most people seem to imagine before"
+" they get involved in localization for real. But before explaining why it is"
+" wrong, and therefore not at all used in free software translation, let us"
+" cover more hypothetical ground."
+msgstr ""
+"Bersih dan sederhana, semua orang senang, bukan? Salah (kamu menebaknya)."
+" Pipeline ini adalah, kebetulan, yang kebanyakan orang bayangkan sebelumnya"
+" mereka terlibat dalam pelokalan secara nyata. Tapi sebelum menjelaskan"
+" alasan salahnya, dan oleh karena itu tidak digunakan sama sekali dalam"
+" penerjemahan software bebas, mari kita menutupi lebih banyak hipotetis."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:23
-msgid "The previous example was about ''static'' translation, such as of a text document or an HTML page. While the example pipeline was not appropriate, even with the proper pipeline the output for the end user must be a static translated document, such as PDF file or another HTML page. How does this map onto a translated user interface in an application, which has live code running in the background? For starters, we can be unimaginative and follow the static route: the programmer may keep all the user interface text strings in a text file, which gets built into the application executable files when the installation package is built. Following the same poor pipeline, the translator may translate that text file, replacing string after string, after which another installation package is built, this time a localized one. So, like in the case of PDF files, where in the end there must be one per language, there would also be one application package for each language."
-msgstr "Contoh sebelumnya adalah tentang terjemahan ''statis'', seperti sebuah dokumen teks atau halaman HTML. Sementara contoh pipeline tidak sesuai, bahkan dengan pipeline yang tepat, output untuk pengguna akhir harus menjadi dokumen terjemahan yang statis, seperti file PDF atau halaman HTML lain. Bagaimana peta ini ke antarmuka pengguna yang diterjemahkan dalam aplikasi, yang memiliki kode langsung yang berjalan di latar belakang? Sebagai permulaan, kita bisa tidak imajinatif dan mengikuti rute statis: programmer dapat menyimpan semua string teks antarmuka pengguna dalam file teks, yang dibangun ke dalam file-file aplikasi yang dapat dieksekusi saat paket penginstalan dibikin. Mengikuti pipeline malang yang sama, penerjemah dapat menerjemahkan file teks itu, mengganti string setelah string, setelah paket penginstalan lain dibikin, kali ini satu dilokalkan. Jadi, seperti dalam kasus file PDF, di mana pada akhirnya harus ada satu tiap bahasa, juga akan ada satu paket aplikasi untuk setiap bahasa."
+msgid ""
+"The previous example was about ''static'' translation, such as of a text"
+" document or an HTML page. While the example pipeline was not appropriate,"
+" even with the proper pipeline the output for the end user must be a static"
+" translated document, such as PDF file or another HTML page. How does this"
+" map onto a translated user interface in an application, which has live code"
+" running in the background? For starters, we can be unimaginative and follow"
+" the static route: the programmer may keep all the user interface text"
+" strings in a text file, which gets built into the application executable"
+" files when the installation package is built. Following the same poor"
+" pipeline, the translator may translate that text file, replacing string"
+" after string, after which another installation package is built, this time a"
+" localized one. So, like in the case of PDF files, where in the end there"
+" must be one per language, there would also be one application package for"
+" each language."
+msgstr ""
+"Contoh sebelumnya adalah tentang terjemahan ''statis'', seperti sebuah"
+" dokumen teks atau halaman HTML. Sementara contoh pipeline tidak sesuai,"
+" bahkan dengan pipeline yang tepat, output untuk pengguna akhir harus menjadi"
+" dokumen terjemahan yang statis, seperti file PDF atau halaman HTML lain."
+" Bagaimana peta ini ke antarmuka pengguna yang diterjemahkan dalam aplikasi,"
+" yang memiliki kode langsung yang berjalan di latar belakang? Sebagai"
+" permulaan, kita bisa tidak imajinatif dan mengikuti rute statis: programmer"
+" dapat menyimpan semua string teks antarmuka pengguna dalam file teks, yang"
+" dibangun ke dalam file-file aplikasi yang dapat dieksekusi saat paket"
+" penginstalan dibikin. Mengikuti pipeline malang yang sama, penerjemah dapat"
+" menerjemahkan file teks itu, mengganti string setelah string, setelah paket"
+" penginstalan lain dibikin, kali ini satu dilokalkan. Jadi, seperti dalam"
+" kasus file PDF, di mana pada akhirnya harus ada satu tiap bahasa, juga akan"
+" ada satu paket aplikasi untuk setiap bahasa."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:25
-msgid "However, the bulk of a PDF file is the text itself, so there is almost no needless duplication of language-independent content. On the contrary, in an average application, like a file manager or a web browser, the translatable text is a minuscule part of the total size of installation package. Thus, having one package per language would make for a paramount waste of digital space. If we imagine a typical operating system distribution these days, this would pretty much prevent default installation disks from carrying anything but original English packages. Suffices to say, static translation of applications is hardly an option with free software, which makes international reach one of its primary goals."
-msgstr "Namun, sebagian besar file PDF adalah teks itu sendiri, jadi hampir tidak ada duplikasi konten bahasa-independen yang tidak perlu. Sebaliknya, dalam sebuah aplikasi rata-rata, seperti pengelola file atau penelusuran web, teks yang dapat diterjemahkan adalah bagian kecil dari ukuran total paket penginstalan. Dengan dmikian, memiliki satu paket tiap bahasa akan membuat pemborosan ruang digital menjadi sangat penting. Jika kita membayangkan distribusi sistem operasi yang khas hari ini, ini cukup banyak mencegah disk penginstalan baku apa pun untuk dibawa kecuali paket bahasa Inggris asli. Cukuplah mengatakan, terjemahan statis aplikasi hampir tidak ada pilihan dengan software bebas, yang membuat jangkauan internasional salah satu tujuan utamanya"
+msgid ""
+"However, the bulk of a PDF file is the text itself, so there is almost no"
+" needless duplication of language-independent content. On the contrary, in an"
+" average application, like a file manager or a web browser, the translatable"
+" text is a minuscule part of the total size of installation package. Thus,"
+" having one package per language would make for a paramount waste of digital"
+" space. If we imagine a typical operating system distribution these days,"
+" this would pretty much prevent default installation disks from carrying"
+" anything but original English packages. Suffices to say, static translation"
+" of applications is hardly an option with free software, which makes"
+" international reach one of its primary goals."
+msgstr ""
+"Namun, sebagian besar file PDF adalah teks itu sendiri, jadi hampir tidak ada"
+" duplikasi konten bahasa-independen yang tidak perlu. Sebaliknya, dalam"
+" sebuah aplikasi rata-rata, seperti pengelola file atau penelusuran web,"
+" teks yang dapat diterjemahkan adalah bagian kecil dari ukuran total paket"
+" penginstalan. Dengan dmikian, memiliki satu paket tiap bahasa akan membuat"
+" pemborosan ruang digital menjadi sangat penting. Jika kita membayangkan"
+" distribusi sistem operasi yang khas hari ini, ini cukup banyak mencegah disk"
+" penginstalan baku apa pun untuk dibawa kecuali paket bahasa Inggris asli."
+" Cukuplah mengatakan, terjemahan statis aplikasi hampir tidak ada pilihan"
+" dengan software bebas, yang membuat jangkauan internasional salah satu"
+" tujuan utamanya"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:27
-msgid "A more clever way of having localized applications is for them to draw translations at runtime. Returning to the previously mentioned file with user interface strings that the programmer had prepared (usually in English), instead of replacing it with translated version, now the translated files of the same structure, one for each language, are put alongside each other. The application is programmed to select strings from one of these files while running, based on user's language settings. We will call this ''dynamic'' translation."
-msgstr "Cara yang lebih pintar untuk memiliki aplikasi yang dilokalkan adalah agar mereka menggambar terjemahan pada saat yang tepat. Kembali ke file yang disebutkan sebelumnya dengan string antarmuka pengguna yang disiapkan programmer (biasanya dalam Bahasa Inggris), malahan menggantikannya dengan versi terjemahan, sekarang file diterjemahkan dari struktur yang sama, satu untuk setiap bahasa, dimasukkan berdampingan satu sama lain. Aplikasi telah diprogram untuk memilih string dari salah satu file tersebut ketika berjalan, berdasarkan pengaturan bahasa pengguna. Kami akan sebut ini sebagai terjemahan ''dinamis'."
+msgid ""
+"A more clever way of having localized applications is for them to draw"
+" translations at runtime. Returning to the previously mentioned file with"
+" user interface strings that the programmer had prepared (usually in"
+" English), instead of replacing it with translated version, now the"
+" translated files of the same structure, one for each language, are put"
+" alongside each other. The application is programmed to select strings from"
+" one of these files while running, based on user's language settings. We will"
+" call this ''dynamic'' translation."
+msgstr ""
+"Cara yang lebih pintar untuk memiliki aplikasi yang dilokalkan adalah agar"
+" mereka menggambar terjemahan pada saat yang tepat. Kembali ke file yang"
+" disebutkan sebelumnya dengan string antarmuka pengguna yang disiapkan"
+" programmer (biasanya dalam Bahasa Inggris), malahan menggantikannya dengan"
+" versi terjemahan, sekarang file diterjemahkan dari struktur yang sama, satu"
+" untuk setiap bahasa, dimasukkan berdampingan satu sama lain. Aplikasi telah"
+" diprogram untuk memilih string dari salah satu file tersebut ketika"
+" berjalan, berdasarkan pengaturan bahasa pengguna. Kami akan sebut ini"
+" sebagai terjemahan ''dinamis'."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:29
-msgid "Now we come back to the translation pipeline. As explained, regardless whether the translation is static (PDF files, HTML pages) or dynamic (application interfaces), in the end there is a file full of English text to be translated. Why is it then wrong to just open it up in OO Writer (or KWord, Abiword, etc.) and translate it by replacing paragraph for paragraph? There are two issues that make this approach infeasible:"
-msgstr "Sekarang kita kembali ke pipeline terjemahan. Sebagaimana dijelaskan, terlepas apakah terjemahannya statis (file PDF, halaman HTML) atau dinamis (antarmuka aplikasi), pada akhirnya ada file yang penuh dengan teks bahasa Inggris untuk diterjemahkan. Mengapa salah jika hanya membukanya di OO Writer (atau KWord, Abiword, dll.) Dan menerjemahkannya dengan mengganti paragraf demi paragraf? Ada dua masalah yang membuat pendekatan ini tidak layak:"
+msgid ""
+"Now we come back to the translation pipeline. As explained, regardless"
+" whether the translation is static (PDF files, HTML pages) or dynamic"
+" (application interfaces), in the end there is a file full of English text to"
+" be translated. Why is it then wrong to just open it up in OO Writer (or"
+" KWord, Abiword, etc.) and translate it by replacing paragraph for paragraph?"
+" There are two issues that make this approach infeasible:"
+msgstr ""
+"Sekarang kita kembali ke pipeline terjemahan. Sebagaimana dijelaskan,"
+" terlepas apakah terjemahannya statis (file PDF, halaman HTML) atau dinamis"
+" (antarmuka aplikasi), pada akhirnya ada file yang penuh dengan teks bahasa"
+" Inggris untuk diterjemahkan. Mengapa salah jika hanya membukanya di OO"
+" Writer (atau KWord, Abiword, dll.) Dan menerjemahkannya dengan mengganti"
+" paragraf demi paragraf? Ada dua masalah yang membuat pendekatan ini tidak"
+" layak:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:31
-msgid "''Varying formats''. While a pure text document, bound for PDF presentation, may be \"just text\", application user interface strings will need some extra data for application to be able to pick them at runtime. Also, interface strings will contain various special substrings, with constraints on what may be done to them in translation. These aspects tend to be different between different application frameworks (KDE, Gnome, etc.), which raises the question of validation of translated text--faulty translation may break the application behavior."
-msgstr "''Berbagai format''. Sementara dokumen teks murni, terikat untuk presentasi PDF, mungkin \"hanya teks\", string antarmuka pengguna aplikasi akan membutuhkan tambahan data untuk aplikasi agar dapat mengambilnya pada saat yang tepat. Juga, antarmuka string akan berisi berbagai substring khusus, dengan batasan pada apa yang dapat dilakukan untuk mereka dalam terjemahan. Aspek-aspek ini cenderung berbeda antara kerangka kerja aplikasi yang berbeda (KDE, Gnome, dll.), yang menimbulkan pertanyaan keabsahan terjemahan teks yang salah terjemahannya bisa merusak perilaku aplikasi."
+msgid ""
+"''Varying formats''. While a pure text document, bound for PDF presentation,"
+" may be \"just text\", application user interface strings will need some"
+" extra data for application to be able to pick them at runtime. Also,"
+" interface strings will contain various special substrings, with constraints"
+" on what may be done to them in translation. These aspects tend to be"
+" different between different application frameworks (KDE, Gnome, etc.), which"
+" raises the question of validation of translated text--faulty translation may"
+" break the application behavior."
+msgstr ""
+"''Berbagai format''. Sementara dokumen teks murni, terikat untuk presentasi"
+" PDF, mungkin \"hanya teks\", string antarmuka pengguna aplikasi akan"
+" membutuhkan tambahan data untuk aplikasi agar dapat mengambilnya pada saat"
+" yang tepat. Juga, antarmuka string akan berisi berbagai substring khusus,"
+" dengan batasan pada apa yang dapat dilakukan untuk mereka dalam terjemahan."
+" Aspek-aspek ini cenderung berbeda antara kerangka kerja aplikasi yang"
+" berbeda (KDE, Gnome, dll.), yang menimbulkan pertanyaan keabsahan terjemahan"
+" teks yang salah terjemahannya bisa merusak perilaku aplikasi."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:33
-msgid "''Maintenance''. Software, be it applications themselves or their documentation, evolve through time according to users' needs. This means that the text also changes: new interface strings and documentation paragraphs are added, some removed, and some modified. If OO Writer would be used for translation, when the time comes to update the translation, how would the translator know that, say, a new paragraph got inserted between paragraphs 128 and 129, and that paragraphs 42 and 86 have had one sentence modified?"
-msgstr "''Pemeliharaan''. Software, baik itu aplikasi sendiri atau pun dokumentasi mereka, berkembang seiring waktu sesuai kebutuhan pengguna. Ini berarti bahwa teks juga berubah: string antarmuka baru dan paragraf dokumentasi ditambahkan, beberapa dibuang, dan beberapa dimodifikasi. Jika OO Writer akan digunakan untuk terjemahan, ketika saatnya tiba untuk memperbarui terjemahan, bagaimana penerjemah akan mengetahui bahwa, katakanlah, paragraf baru disisipkan di antara paragraf 128 dan 129, dan paragraf 42 dan 86 itu memiliki satu kalimat yang diubah?"
+msgid ""
+"''Maintenance''. Software, be it applications themselves or their"
+" documentation, evolve through time according to users' needs. This means"
+" that the text also changes: new interface strings and documentation"
+" paragraphs are added, some removed, and some modified. If OO Writer would be"
+" used for translation, when the time comes to update the translation, how"
+" would the translator know that, say, a new paragraph got inserted between"
+" paragraphs 128 and 129, and that paragraphs 42 and 86 have had one sentence"
+" modified?"
+msgstr ""
+"''Pemeliharaan''. Software, baik itu aplikasi sendiri atau pun dokumentasi"
+" mereka, berkembang seiring waktu sesuai kebutuhan pengguna. Ini berarti"
+" bahwa teks juga berubah: string antarmuka baru dan paragraf dokumentasi"
+" ditambahkan, beberapa dibuang, dan beberapa dimodifikasi. Jika OO Writer"
+" akan digunakan untuk terjemahan, ketika saatnya tiba untuk memperbarui"
+" terjemahan, bagaimana penerjemah akan mengetahui bahwa, katakanlah, paragraf"
+" baru disisipkan di antara paragraf 128 dan 129, dan paragraf 42 dan 86 itu"
+" memiliki satu kalimat yang diubah?"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:35
-msgid "To handle these issues, free software, by large, went the following way: ''one'' translation file format has been organically evolved, and many independent but complementary tools have been built to translate, validate, maintain, and convert this format to and from various target formats. Thus, whether translating user interface (in various application frameworks), documentation, man pages, release notes, web content, the translator can efficiently do it by getting to know the translation pipeline built around this one file format."
-msgstr "Untuk menangani masalah ini, software bebas, secara umum, gunakan cara berikut: Format file terjemahan ''satu'' telah berevolusi secara organik, dan banyak alat independen tetapi pelengkap telah dibangun untuk menerjemahkan, mengabsahkan, memelihara, dan mengonversi format ini ke dan dari berbagai format sasaran. Dengan demikian, apakah menerjemahkan antarmuka pengguna (dalam berbagai kerangka kerja aplikasi), dokumentasi, halaman manual, catatan rilis, konten web, penerjemah bisa efisien melakukannya dengan mengenal pipeline terjemahan yang dibangun di sekitar format file yang satu ini."
+msgid ""
+"To handle these issues, free software, by large, went the following way:"
+" ''one'' translation file format has been organically evolved, and many"
+" independent but complementary tools have been built to translate, validate,"
+" maintain, and convert this format to and from various target formats. Thus,"
+" whether translating user interface (in various application frameworks),"
+" documentation, man pages, release notes, web content, the translator can"
+" efficiently do it by getting to know the translation pipeline built around"
+" this one file format."
+msgstr ""
+"Untuk menangani masalah ini, software bebas, secara umum, gunakan cara"
+" berikut: Format file terjemahan ''satu'' telah berevolusi secara organik,"
+" dan banyak alat independen tetapi pelengkap telah dibangun untuk"
+" menerjemahkan, mengabsahkan, memelihara, dan mengonversi format ini ke dan"
+" dari berbagai format sasaran. Dengan demikian, apakah menerjemahkan"
+" antarmuka pengguna (dalam berbagai kerangka kerja aplikasi), dokumentasi,"
+" halaman manual, catatan rilis, konten web, penerjemah bisa efisien"
+" melakukannya dengan mengenal pipeline terjemahan yang dibangun di sekitar"
+" format file yang satu ini."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:37
msgid "== Enter The PO Format =="
msgstr "== Masukkan Format PO =="
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:39
-msgid "The PO format has been developed as the translation file format of the [http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html Gettext] translation system, which is used today by the large part of free software. Given introductory considerations on translation pipelines, it is useful to explain what exactly is meant by ''used''. There are three distinct uses of the PO format:"
-msgstr "Format PO telah dikembangkan sebagai format file terjemahan dari sistem terjemahan [http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html Gettext], yang digunakan saat ini oleh sebagian besar software bebas. Mengingat pertimbangan pengantar pada pipelines terjemahan, penting untuk menjelaskan apa sebenarnya yang dimaksud dengan ''used''. Ada tiga kegunaan format PO yang berbeda:"
+msgid ""
+"The PO format has been developed as the translation file format of the"
+" [http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html Gettext] translation"
+" system, which is used today by the large part of free software. Given"
+" introductory considerations on translation pipelines, it is useful to"
+" explain what exactly is meant by ''used''. There are three distinct uses of"
+" the PO format:"
+msgstr ""
+"Format PO telah dikembangkan sebagai format file terjemahan dari sistem"
+" terjemahan [http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html Gettext], yang"
+" digunakan saat ini oleh sebagian besar software bebas. Mengingat"
+" pertimbangan pengantar pada pipelines terjemahan, penting untuk menjelaskan"
+" apa sebenarnya yang dimaksud dengan ''used''. Ada tiga kegunaan format PO"
+" yang berbeda:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:41
-msgid "* ''Intermediate static translations''. Static text data, such as software documentation, is converted from its source format to PO format, translated, and converted back into the original format. Out of that the final documents for user consumption, such as PDF files or HTML pages, are built."
-msgstr "* '' Intermediate static translations ''. Data teks statis, seperti dokumentasi software, dikonversi dari format sumbernya ke format PO, diterjemahkan, dan diubah kembali ke format aslinya. Dari itu dokumen akhir untuk konsumsi pengguna, seperti file PDF atau halaman HTML, dibuat."
+msgid ""
+"* ''Intermediate static translations''. Static text data, such as software"
+" documentation, is converted from its source format to PO format, translated,"
+" and converted back into the original format. Out of that the final documents"
+" for user consumption, such as PDF files or HTML pages, are built."
+msgstr ""
+"* '' Intermediate static translations ''. Data teks statis, seperti"
+" dokumentasi software, dikonversi dari format sumbernya ke format PO,"
+" diterjemahkan, dan diubah kembali ke format aslinya. Dari itu dokumen akhir"
+" untuk konsumsi pengguna, seperti file PDF atau halaman HTML, dibuat."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:43
-msgid "* ''Intermediate dynamic translations''. Some software keeps user interface strings in their own custom format, as is the case with e.g. Mozilla and OpenOffice. Such custom formats are converted into PO for translation, then converted back for runtime consumption by the respective applications."
-msgstr "* '' Intermediate dynamic translations ''. Beberapa software menyimpan string antarmuka pengguna dalam format khusus mereka sendiri, seperti halnya dengan misal Mozilla dan OpenOffice. Format kustom seperti itu diubah menjadi PO untuk terjemahan, lalu dikonversi kembali untuk konsumsi waktu proses oleh aplikasi yang berhubungan."
+msgid ""
+"* ''Intermediate dynamic translations''. Some software keeps user interface"
+" strings in their own custom format, as is the case with e.g. Mozilla and"
+" OpenOffice. Such custom formats are converted into PO for translation, then"
+" converted back for runtime consumption by the respective applications."
+msgstr ""
+"* '' Intermediate dynamic translations ''. Beberapa software menyimpan string"
+" antarmuka pengguna dalam format khusus mereka sendiri, seperti halnya dengan"
+" misal Mozilla dan OpenOffice. Format kustom seperti itu diubah menjadi PO"
+" untuk terjemahan, lalu dikonversi kembali untuk konsumsi waktu proses oleh"
+" aplikasi yang berhubungan."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:45
-msgid "* ''Native dynamic translations''. Finally, many applications use PO format as the native format for their user interface strings, so that no conversion is necessary. These include KDE and Gnome desktop environments, GNU tools, etc. To be usable at runtime, translated PO files are only compiled into binary MO files."
-msgstr "* ''Native dynamic translations''. Yang terakhir, banyak aplikasi menggunakan format PO sebagai format asli untuk string antarmuka pengguna mereka, sehingga tidak perlu konversi. Ini termasuk lingkungan desktop KDE dan Gnome, alat GNU, dll. Agar dapat digunakan saat itu juga, file PO yang diterjemahkan hanya dikompilasi menjadi file MO biner."
+msgid ""
+"* ''Native dynamic translations''. Finally, many applications use PO format"
+" as the native format for their user interface strings, so that no conversion"
+" is necessary. These include KDE and Gnome desktop environments, GNU tools,"
+" etc. To be usable at runtime, translated PO files are only compiled into"
+" binary MO files."
+msgstr ""
+"* ''Native dynamic translations''. Yang terakhir, banyak aplikasi menggunakan"
+" format PO sebagai format asli untuk string antarmuka pengguna mereka,"
+" sehingga tidak perlu konversi. Ini termasuk lingkungan desktop KDE dan"
+" Gnome, alat GNU, dll. Agar dapat digunakan saat itu juga, file PO yang"
+" diterjemahkan hanya dikompilasi menjadi file MO biner."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:47
-msgid "This distinction should be kept in mind, as while the PO format is one, the text exposed by it for translation will have embedded elements which are tightly coupled with the source of what is translated. For example, user interface strings will frequently contain ''format directives'', while documentation strings may be written with HTML-like markup (examples provided later in the text). This means that the translator should be aware, in general, of what is being translated through a particular PO file."
-msgstr "Perbedaan ini harus diingat, karena format PO adalah satu-satunya, teks yang dipaparkan olehnya untuk terjemahan akan memiliki elemen-elemen yang melekat yang digabungkan secara erat dengan sumber dari apa yang diterjemahkan. Sebagai contoh, string antarmuka pengguna akan sering mengandung format arahan ''format directives'', sementara string dokumentasi dapat ditulis dengan markup seperti HTML (contoh yang diberikan nanti dalam teks). Ini berarti bahwa penerjemah harus menyadari, secara umum, apa yang sedang diterjemahkan melalui file PO tertentu."
+msgid ""
+"This distinction should be kept in mind, as while the PO format is one, the"
+" text exposed by it for translation will have embedded elements which are"
+" tightly coupled with the source of what is translated. For example, user"
+" interface strings will frequently contain ''format directives'', while"
+" documentation strings may be written with HTML-like markup (examples"
+" provided later in the text). This means that the translator should be aware,"
+" in general, of what is being translated through a particular PO file."
+msgstr ""
+"Perbedaan ini harus diingat, karena format PO adalah satu-satunya, teks yang"
+" dipaparkan olehnya untuk terjemahan akan memiliki elemen-elemen yang melekat"
+" yang digabungkan secara erat dengan sumber dari apa yang diterjemahkan."
+" Sebagai contoh, string antarmuka pengguna akan sering mengandung format"
+" arahan ''format directives'', sementara string dokumentasi dapat ditulis"
+" dengan markup seperti HTML (contoh yang diberikan nanti dalam teks). Ini"
+" berarti bahwa penerjemah harus menyadari, secara umum, apa yang sedang"
+" diterjemahkan melalui file PO tertentu."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:49
-msgid "The development of the PO format has been, and is, driven solely by the needs of its users, as in time these needs become well formulated and generalizable; hence the earlier remark of \"organically evolved\". Thanks to this, features of the PO format other than the very basic can be gradually introduced as necessary, and stay out of the way when they are not. The format is quite compact, human-readable and editable without special-purpose tools (though, of course, these come in handy). These aspects benefit the learning curve, everyday usage, and explanatory texts such as this one."
-msgstr "Pengembangan format PO telah, dan didorong semata-mata oleh kebutuhan para penggunanya, karena pada saatnya kebutuhan-kebutuhan ini menjadi terformulasi dengan baik dan dapat digeneralisasikan; maka pernyataan sebelumnya berevolusi secara organik \"organically evolved\". Berkat ini, fitur format PO selain dari yang sangat mendasar dapat secara bertahap diperkenalkan seperlunya, dan tetap keluar dari jalan ketika mereka tidak. Formatnya cukup ringkas, dapat dibaca manusia dan dapat diedit tanpa alat-alat tujuan khusus (walaupun, tentu saja, ini sangat berguna). Aspek-aspek ini menguntungkan kurva belajar, penggunaan sehari-hari, dan seperti teks yang bersifat menerangkan."
+msgid ""
+"The development of the PO format has been, and is, driven solely by the needs"
+" of its users, as in time these needs become well formulated and"
+" generalizable; hence the earlier remark of \"organically evolved\". Thanks"
+" to this, features of the PO format other than the very basic can be"
+" gradually introduced as necessary, and stay out of the way when they are"
+" not. The format is quite compact, human-readable and editable without"
+" special-purpose tools (though, of course, these come in handy). These"
+" aspects benefit the learning curve, everyday usage, and explanatory texts"
+" such as this one."
+msgstr ""
+"Pengembangan format PO telah, dan didorong semata-mata oleh kebutuhan para"
+" penggunanya, karena pada saatnya kebutuhan-kebutuhan ini menjadi"
+" terformulasi dengan baik dan dapat digeneralisasikan; maka pernyataan"
+" sebelumnya berevolusi secara organik \"organically evolved\". Berkat ini,"
+" fitur format PO selain dari yang sangat mendasar dapat secara bertahap"
+" diperkenalkan seperlunya, dan tetap keluar dari jalan ketika mereka tidak."
+" Formatnya cukup ringkas, dapat dibaca manusia dan dapat diedit tanpa"
+" alat-alat tujuan khusus (walaupun, tentu saja, ini sangat berguna)."
+" Aspek-aspek ini menguntungkan kurva belajar, penggunaan sehari-hari, dan"
+" seperti teks yang bersifat menerangkan."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:51
-msgid "Although translators will frequently prefer to work on PO format files using dedicated PO editors, which purport to hide \"technical details\" such as the underlying file format, they should nevertheless understand the PO format very well. This is because the PO format is more than a mere vessel of text to be translated, but also, in light of the way it has been developed, reflects important concepts in the translation pipeline. Or, to put it more concretely, the translator should know how a given dedicated PO editor exposes all the bits of information provided by the PO format."
-msgstr "Meskipun para penerjemah sering lebih suka bekerja pada file berformat PO menggunakan editor PO yang didedikasikan, yang dimaksudkan untuk menyembunyikan perincian teknis \"technical details\" seperti format file yang mendasarinya, mereka harus memahami format PO dengan sangat baik. Ini karena format PO lebih dari sekadar teks yang harus diterjemahkan, tetapi juga, mengingat cara pembuatannya, mencerminkan konsep-konsep penting dalam pipeline terjemahan. Atau, untuk membuatnya lebih konkret, penerjemah harus tahu bagaimana editor PO khusus yang diberikan mengekspos semua bit informasi yang disediakan oleh format PO."
+msgid ""
+"Although translators will frequently prefer to work on PO format files using"
+" dedicated PO editors, which purport to hide \"technical details\" such as"
+" the underlying file format, they should nevertheless understand the PO"
+" format very well. This is because the PO format is more than a mere vessel"
+" of text to be translated, but also, in light of the way it has been"
+" developed, reflects important concepts in the translation pipeline. Or, to"
+" put it more concretely, the translator should know how a given dedicated PO"
+" editor exposes all the bits of information provided by the PO format."
+msgstr ""
+"Meskipun para penerjemah sering lebih suka bekerja pada file berformat PO"
+" menggunakan editor PO yang didedikasikan, yang dimaksudkan untuk"
+" menyembunyikan perincian teknis \"technical details\" seperti format file"
+" yang mendasarinya, mereka harus memahami format PO dengan sangat baik. Ini"
+" karena format PO lebih dari sekadar teks yang harus diterjemahkan, tetapi"
+" juga, mengingat cara pembuatannya, mencerminkan konsep-konsep penting dalam"
+" pipeline terjemahan. Atau, untuk membuatnya lebih konkret, penerjemah harus"
+" tahu bagaimana editor PO khusus yang diberikan mengekspos semua bit"
+" informasi yang disediakan oleh format PO."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:53
msgid "== Format Basics =="
msgstr "== Format Dasar =="
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:55
-msgid "The PO format is a plain text format, written in files with <tt>.po</tt> extension. A PO file contains a number of ''messages'', partly independent text segments to be translated, which have been grouped into one file according to some logical division of what is being translated. For example, a standalone application will frequently have all its user interface messages in one PO file, and all documentation messages in another; or, user interface may be split into several PO files by major application modules, documentation split by chapters, etc. PO files are also called ''message catalogs''."
-msgstr "Format PO adalah format teks biasa, ditulis dalam file dengan ekstensi <tt>.po</tt>. File PO berisi sejumlah pesan ''messages'', sebagian segmen teks independen yang akan diterjemahkan, yang telah dikelompokkan menjadi satu file menurut beberapa pembagian logis dari apa yang sedang diterjemahkan. Sebagai contoh, aplikasi yang berdiri sendiri akan sering memiliki semua pesan antarmuka pengguna dalam satu file PO, dan semua pesan dokumentasi pada pesan lainnya; atau, antarmuka pengguna dapat dibagi menjadi beberapa file PO oleh modul aplikasi utama, dokumentasi dipisah oleh bab, dll. PO file juga disebut katalog pesan ''message catalogs''."
+msgid ""
+"The PO format is a plain text format, written in files with <tt>.po</tt>"
+" extension. A PO file contains a number of ''messages'', partly independent"
+" text segments to be translated, which have been grouped into one file"
+" according to some logical division of what is being translated. For example,"
+" a standalone application will frequently have all its user interface"
+" messages in one PO file, and all documentation messages in another; or, user"
+" interface may be split into several PO files by major application modules,"
+" documentation split by chapters, etc. PO files are also called ''message"
+" catalogs''."
+msgstr ""
+"Format PO adalah format teks biasa, ditulis dalam file dengan ekstensi <tt"
+">.po</tt>. File PO berisi sejumlah pesan ''messages'', sebagian segmen teks"
+" independen yang akan diterjemahkan, yang telah dikelompokkan menjadi satu"
+" file menurut beberapa pembagian logis dari apa yang sedang diterjemahkan."
+" Sebagai contoh, aplikasi yang berdiri sendiri akan sering memiliki semua"
+" pesan antarmuka pengguna dalam satu file PO, dan semua pesan dokumentasi"
+" pada pesan lainnya; atau, antarmuka pengguna dapat dibagi menjadi beberapa"
+" file PO oleh modul aplikasi utama, dokumentasi dibelah oleh bab, dll. PO"
+" file juga disebut katalog pesan ''message catalogs''."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:57
-msgid "Without further ado, here is an excerpt from the middle of a PO file, showing three most basic messages, untranslated:"
-msgstr "Tanpa basa-basi lagi, berikut adalah kutipan dari bagian tengah file PO, menunjukkan tiga pesan paling dasar, belum diterjemahkan:"
+msgid ""
+"Without further ado, here is an excerpt from the middle of a PO file, showing"
+" three most basic messages, untranslated:"
+msgstr ""
+"Tanpa basa-basi lagi, berikut adalah kutipan dari bagian tengah file PO,"
+" menunjukkan tiga pesan paling dasar, belum diterjemahkan:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:59
msgid ""
"<code po>\n"
"#: finddialog.cpp:38\n"
"msgid \"Globular Clusters\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#: finddialog.cpp:39\n"
"msgid \"Gaseous Nebulae\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#: finddialog.cpp:40\n"
"msgid \"Planetary Nebulae\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#: finddialog.cpp:38\n"
"msgid \"Globular Clusters\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#: finddialog.cpp:39\n"
"msgid \"Gaseous Nebulae\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#: finddialog.cpp:40\n"
"msgid \"Planetary Nebulae\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:73
-msgid "Each message contains the keyword <tt>msgid</tt>, which is followed by the text in English, wrapped in double quotes. The keyword <tt>msgstr</tt> marks the string which is supposed to be the translation of the English one, also double-quoted. Thus, after you have went through the PO file and added translations, these messages would read:"
-msgstr "Setiap pesan mengandung kata kunci <tt>msgid</tt>, yang diikuti oleh teks dalam bahasa Inggris, dibungkus dalam tanda kutip ganda. Kata kunci <tt>msgstr</tt> menandai string yang seharusnya menjadi terjemahan dari bahasa Inggris, juga dikutip ganda. Jadi, setelah kamu melalui file PO dan menambahkan terjemahan, pesan-pesan ini akan terbaca:"
+msgid ""
+"Each message contains the keyword <tt>msgid</tt>, which is followed by the"
+" text in English, wrapped in double quotes. The keyword <tt>msgstr</tt> marks"
+" the string which is supposed to be the translation of the English one, also"
+" double-quoted. Thus, after you have went through the PO file and added"
+" translations, these messages would read:"
+msgstr ""
+"Setiap pesan mengandung kata kunci <tt>msgid</tt>, yang diikuti oleh teks"
+" dalam bahasa Inggris, dibungkus dalam tanda kutip ganda. Kata kunci <tt"
+">msgstr</tt> menandai string yang seharusnya menjadi terjemahan dari bahasa"
+" Inggris, juga dikutip ganda. Jadi, setelah kamu melalui file PO dan"
+" menambahkan terjemahan, pesan-pesan ini akan terbaca:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:75
msgid ""
"<code po>\n"
"#: finddialog.cpp:38\n"
"msgid \"Globular Clusters\"\n"
"msgstr \"Globularna jata\"\n"
"⁠\n"
"#: finddialog.cpp:39\n"
"msgid \"Gaseous Nebulae\"\n"
"msgstr \"Gasne magline\"\n"
"⁠\n"
"#: finddialog.cpp:40\n"
"msgid \"Planetary Nebulae\"\n"
"msgstr \"Planetarne magline\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#: finddialog.cpp:38\n"
"msgid \"Globular Clusters\"\n"
"msgstr \"Kelompok Globular\"\n"
"⁠\n"
"#: finddialog.cpp:39\n"
"msgid \"Gaseous Nebulae\"\n"
"msgstr \"Gas Nebula\"\n"
"⁠\n"
"#: finddialog.cpp:40\n"
"msgid \"Planetary Nebulae\"\n"
"msgstr \"Planet Nebula\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:89
msgid "Not terribly complicated, is it?"
msgstr "Tidak terlalu rumit, kan?"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:91
-msgid "As usual with text formats, immediately something must be said about the encoding of a PO file: while you could use encodings other than UTF-8 if no non-ASCII letters are used in the original text, you really ''should'' use UTF-8 (in KDE this is even mandatory). The encoding is also specified within the PO file, and by default it is UTF-8; if you want to use another encoding, aside from writing out the file in it, you must specify it in the [[#PO Header|PO header]]."
-msgstr "Seperti biasa dengan format teks, segera ada sesuatu yang harus dikatakan tentang pengkodean file PO: sementara kamu dapat menggunakan pengkodean selain UTF-8 jika tidak ada huruf ASCII yang digunakan dalam teks asli, kamu benar-benar harus menggunakan UTF-8 (di KDE ini bahkan wajib). Enkode juga ditentukan dalam file PO, dan secara baku adalah UTF-8; jika kamu ingin menggunakan pengkodean lain, selain menulis file di dalamnya, kamu harus menentukannya di dalam [[#PO Header | PO header]]."
+msgid ""
+"As usual with text formats, immediately something must be said about the"
+" encoding of a PO file: while you could use encodings other than UTF-8 if no"
+" non-ASCII letters are used in the original text, you really ''should'' use"
+" UTF-8 (in KDE this is even mandatory). The encoding is also specified within"
+" the PO file, and by default it is UTF-8; if you want to use another"
+" encoding, aside from writing out the file in it, you must specify it in the"
+" [[#PO Header|PO header]]."
+msgstr ""
+"Seperti biasa dengan format teks, segera ada sesuatu yang harus dikatakan"
+" tentang pengkodean file PO: sementara kamu dapat menggunakan pengkodean"
+" selain UTF-8 jika tidak ada huruf ASCII yang digunakan dalam teks asli, kamu"
+" benar-benar harus menggunakan UTF-8 (di KDE ini bahkan wajib). Enkode juga"
+" ditentukan dalam file PO, dan secara baku adalah UTF-8; jika kamu ingin"
+" menggunakan pengkodean lain, selain menulis file di dalamnya, kamu harus"
+" menentukannya di dalam [[#PO Header | PO header]]."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:93
-msgid "Leaving some messages in the PO file untranslated is technically not a problem. For every untranslated messages, consumers of PO files (applications, format converters) will show the English original to the user, so that not all information is lost. Of course, you should strive to have the PO files under your maintenance completely translated, in order for the users not to be faced with mixed translated and English text."
-msgstr "Membiarkan beberapa pesan dalam file PO yang belum diterjemahkan secara teknis bukanlah masalah. Untuk setiap pesan yang tidak diterjemahkan, konsumen file PO (aplikasi, konverter format) akan menampilkan bahasa Inggris asli kepada pengguna, sehingga tidak semua informasi hilang. Tentu saja, kamu harus berusaha untuk memiliki file PO di bawah pemeliharaanmu sepenuhnya diterjemahkan, agar pengguna tidak dihadapkan dengan teks terjemahan dan bahasa Inggris yang tercampur."
+msgid ""
+"Leaving some messages in the PO file untranslated is technically not a"
+" problem. For every untranslated messages, consumers of PO files"
+" (applications, format converters) will show the English original to the"
+" user, so that not all information is lost. Of course, you should strive to"
+" have the PO files under your maintenance completely translated, in order for"
+" the users not to be faced with mixed translated and English text."
+msgstr ""
+"Membiarkan beberapa pesan dalam file PO yang belum diterjemahkan secara"
+" teknis bukanlah masalah. Untuk setiap pesan yang tidak diterjemahkan,"
+" konsumen file PO (aplikasi, konverter format) akan menampilkan bahasa"
+" Inggris asli kepada pengguna, sehingga tidak semua informasi hilang. Tentu"
+" saja, kamu harus berusaha untuk memiliki file PO di bawah pemeliharaanmu"
+" sepenuhnya diterjemahkan, agar pengguna tidak dihadapkan dengan teks"
+" terjemahan dan bahasa Inggris yang tercampur."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:95
msgid "=== Source References ==="
msgstr "=== Referensi Sumber ==="
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:97
#, fuzzy
-msgid "Each message above also contains the ''source reference comment'', which is the line starting with <tt>#:</tt>. It tells from which source code file of the application (or source document of any kind), and the exact line in it, the message has been extracted into the PO file. This piece of data may look strange at first -- of what use is it to translators, to merit inclusion in the PO file? Since PO format has been developed for localizing free software, the source reference enables you to actually look up the message in the source file, when you need ''more context'' to translate a certain message. This does not require that you be a programmer too, as source code is sometimes readable enough to be able to reason about message context without real understanding of the code. For example, in some languages the text in title position is usually written in noun form, and it may not be apparent from the PO file alone if the message:"
-msgstr "Setiap pesan di atas juga mengandung '' referensi referensi sumber '', yang merupakan garis yang dimulai dengan <tt> #: </ tt>. Ini memberitahu dari mana file kode sumber dari aplikasi (atau dokumen sumber apa pun), dan garis yang tepat di dalamnya, pesan telah diekstraksi ke dalam file PO. Sepotong data ini mungkin terlihat aneh pada awalnya - apa gunanya bagi penerjemah, untuk pantas dimasukkan dalam file PO? Karena format PO telah dikembangkan untuk melokalisasi software bebas, referensi sumber memungkinkan kamu untuk benar-benar mencari pesan dalam file sumber, ketika kamu membutuhkan '' konteks lebih '' untuk menerjemahkan pesan tertentu. Ini tidak mengharuskan kamu menjadi seorang programmer juga, karena kode sumber kadang-kadang cukup mudah dibaca untuk dapat menjelaskan konteks pesan tanpa pemahaman kode yang sebenarnya. Sebagai contoh, dalam beberapa bahasa teks dalam posisi judul biasanya ditulis dalam bentuk kata benda, dan itu mungkin tidak terlihat dari file PO sendiri jika pesan:"
+msgid ""
+"Each message above also contains the ''source reference comment'', which is"
+" the line starting with <tt>#:</tt>. It tells from which source code file of"
+" the application (or source document of any kind), and the exact line in it,"
+" the message has been extracted into the PO file. This piece of data may look"
+" strange at first -- of what use is it to translators, to merit inclusion in"
+" the PO file? Since PO format has been developed for localizing free"
+" software, the source reference enables you to actually look up the message"
+" in the source file, when you need ''more context'' to translate a certain"
+" message. This does not require that you be a programmer too, as source code"
+" is sometimes readable enough to be able to reason about message context"
+" without real understanding of the code. For example, in some languages the"
+" text in title position is usually written in noun form, and it may not be"
+" apparent from the PO file alone if the message:"
+msgstr ""
+"Setiap pesan di atas juga mengandung '' referensi referensi sumber '', yang"
+" merupakan garis yang dimulai dengan <tt> #: </ tt>. Ini memberitahu dari"
+" mana file kode sumber dari aplikasi (atau dokumen sumber apa pun), dan garis"
+" yang tepat di dalamnya, pesan telah diekstraksi ke dalam file PO. Sepotong"
+" data ini mungkin terlihat aneh pada awalnya - apa gunanya bagi penerjemah,"
+" untuk pantas dimasukkan dalam file PO? Karena format PO telah dikembangkan"
+" untuk melokalisasi software bebas, referensi sumber memungkinkan kamu untuk"
+" benar-benar mencari pesan dalam file sumber, ketika kamu membutuhkan ''"
+" konteks lebih '' untuk menerjemahkan pesan tertentu. Ini tidak mengharuskan"
+" kamu menjadi seorang programmer juga, karena kode sumber kadang-kadang cukup"
+" mudah dibaca untuk dapat menjelaskan konteks pesan tanpa pemahaman kode yang"
+" sebenarnya. Sebagai contoh, dalam beberapa bahasa teks dalam posisi judul"
+" biasanya ditulis dalam bentuk kata benda, dan itu mungkin tidak terlihat"
+" dari file PO sendiri jika pesan:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:99
msgid ""
"<code po>\n"
"#: addcatdialog.cpp:45\n"
"msgid \"Import Catalog\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#: addcatdialog.cpp:45\n"
"msgid \"Import Catalog\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:105
#, fuzzy
-msgid "is of that kind. Then, by following the source reference, you see this statement in the file <tt>addcatdialog.cpp</tt>, line 45:"
-msgstr "adalah semacam itu. Kemudian, dengan mengikuti referensi sumber, kamu melihat pernyataan ini dalam file <tt> addcatdialog.cpp </ tt>, baris 45:"
+msgid ""
+"is of that kind. Then, by following the source reference, you see this"
+" statement in the file <tt>addcatdialog.cpp</tt>, line 45:"
+msgstr ""
+"adalah semacam itu. Kemudian, dengan mengikuti referensi sumber, kamu melihat"
+" pernyataan ini dalam file <tt> addcatdialog.cpp </ tt>, baris 45:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:107
msgid ""
"<code cpp>\n"
"setCaption( i18n( \"Import Catalog\" ) );\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code cpp>\n"
"setCaption( i18n( \"Import Catalog\" ) );\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:111
#, fuzzy
-msgid "The <tt>setCaption</tt> bit here is probably a dead give-away of the message being used in a title position. Some dedicated PO editors provide very quick and comfortable source reference lookups, by pressing single shortcut, which makes this approach to context resolution that more viable."
-msgstr "Bit <tt> setCaption </ tt> sedikit di sini mungkin merupakan pesan mati yang digunakan dalam posisi judul. Beberapa editor PO yang berdedikasi menyediakan pencarian referensi sumber yang sangat cepat dan nyaman, dengan menekan satu pintasan, yang membuat pendekatan ini ke resolusi konteks yang lebih giat."
+msgid ""
+"The <tt>setCaption</tt> bit here is probably a dead give-away of the message"
+" being used in a title position. Some dedicated PO editors provide very quick"
+" and comfortable source reference lookups, by pressing single shortcut, which"
+" makes this approach to context resolution that more viable."
+msgstr ""
+"Bit <tt> setCaption </ tt> sedikit di sini mungkin merupakan pesan mati yang"
+" digunakan dalam posisi judul. Beberapa editor PO yang berdedikasi"
+" menyediakan pencarian referensi sumber yang sangat cepat dan nyaman, dengan"
+" menekan satu pintasan, yang membuat pendekatan ini ke resolusi konteks yang"
+" lebih giat."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:113
msgid "=== String Wrapping ==="
msgstr "=== String Wrapping ==="
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:115
#, fuzzy
-msgid "When a message is long or contains some logical line-breaks, its original and translation strings may be wrapped in the PO file (usually with boundary at column 80), such as this:"
-msgstr "Ketika sebuah pesan panjang atau berisi beberapa baris-break logis, string asli dan terjemahannya dapat dibungkus dalam file PO (biasanya dengan batas di kolom 80), seperti ini:"
+msgid ""
+"When a message is long or contains some logical line-breaks, its original and"
+" translation strings may be wrapped in the PO file (usually with boundary at"
+" column 80), such as this:"
+msgstr ""
+"Ketika sebuah pesan panjang atau berisi beberapa baris-break logis, string"
+" asli dan terjemahannya dapat dibungkus dalam file PO (biasanya dengan batas"
+" di kolom 80), seperti ini:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:117
msgid ""
"<code po>\n"
"#: indimenu.cpp:96\n"
"msgid \"\"\n"
-"\"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices \"\n"
+"\"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices"
+" \"\n"
"\"from the Device Manager in the devices menu.\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#: indimenu.cpp:96\n"
"msgid \"\"\n"
-"\"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices \"\n"
+"\"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices"
+" \"\n"
"\"from the Device Manager in the devices menu.\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:125
#, fuzzy
-msgid "This wrapping is entirely irrelevant in the environment where the message is used, be it in application user interface, documentation, or elsewhere. PO processing tools produce wrapping mostly as a convenience to translators who would edit PO files with plain text editors. This means that you are free to wrap the translation (<tt>msgstr</tt> string) in the same way, differently, or not to wrap it at all--the result will be the same. You should only not forget to enclose each next wrapped line in double quotes, same as it is with <tt>msgid</tt>. For example, this translation of the previous message:"
-msgstr "Pembungkusan ini sepenuhnya tidak relevan di lingkungan tempat pesan digunakan, baik itu dalam antarmuka pengguna aplikasi, dokumentasi, atau di tempat lain. Alat pemrosesan PO menghasilkan pembungkus sebagian besar sebagai kemudahan bagi penerjemah yang akan mengedit file PO dengan editor teks biasa. Ini berarti bahwa kamu bebas untuk membungkus terjemahan (<tt> msgstr </ tt> string) dengan cara yang sama, berbeda, atau tidak untuk membungkusnya sama sekali - hasilnya akan sama. Kamu tidak boleh lupa untuk menyertakan setiap baris yang dibungkus dalam tanda kutip ganda, sama seperti dengan <tt> msgid </ tt>. Misalnya, terjemahan ini dari pesan sebelumnya:"
+msgid ""
+"This wrapping is entirely irrelevant in the environment where the message is"
+" used, be it in application user interface, documentation, or elsewhere. PO"
+" processing tools produce wrapping mostly as a convenience to translators who"
+" would edit PO files with plain text editors. This means that you are free to"
+" wrap the translation (<tt>msgstr</tt> string) in the same way, differently,"
+" or not to wrap it at all--the result will be the same. You should only not"
+" forget to enclose each next wrapped line in double quotes, same as it is"
+" with <tt>msgid</tt>. For example, this translation of the previous message:"
+msgstr ""
+"Pembungkusan ini sepenuhnya tidak relevan di lingkungan tempat pesan"
+" digunakan, baik itu dalam antarmuka pengguna aplikasi, dokumentasi, atau di"
+" tempat lain. Alat pemrosesan PO menghasilkan pembungkus sebagian besar"
+" sebagai kemudahan bagi penerjemah yang akan mengedit file PO dengan editor"
+" teks biasa. Ini berarti bahwa kamu bebas untuk membungkus terjemahan (<tt>"
+" msgstr </ tt> string) dengan cara yang sama, berbeda, atau tidak untuk"
+" membungkusnya sama sekali - hasilnya akan sama. Kamu tidak boleh lupa untuk"
+" menyertakan setiap baris yang dibungkus dalam tanda kutip ganda, sama"
+" seperti dengan <tt> msgid </ tt>. Misalnya, terjemahan ini dari pesan"
+" sebelumnya:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:127
msgid ""
"<code po>\n"
"#: indimenu.cpp:96\n"
"msgid \"\"\n"
"\"No INDI devices (...)\"\n"
"\"(...) in the devices menu.\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\"Nema INDI uređaja (...)\"\n"
"\"(...) u meniju uređaja.\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#: indimenu.cpp:96\n"
"msgid \"\"\n"
"\"No INDI devices (...)\"\n"
"\"(...) in the devices menu.\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\"Tidak ada perangkat INDI (...)\"\n"
"\"(...) di dalam menu perangkat.\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:137
#, fuzzy
msgid "would be completely equivalent to this one:"
msgstr "akan sepenuhnya setara dengan yang satu ini:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:139
msgid ""
"<code po>\n"
"#: indimenu.cpp:96\n"
"msgid \"\"\n"
"\"No INDI devices (...)\"\n"
"\"(...) in the devices menu.\"\n"
"msgstr \"Nema INDI uređaja (...) u meniju uređaja.\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#: indimenu.cpp:96\n"
"msgid \"\"\n"
"\"No INDI devices (...)\"\n"
"\"(...) in the devices menu.\"\n"
"msgstr \"Tidak ada perangkat INDI (...) di dalam menu perangkat.\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:147
#, fuzzy
-msgid "Dedicated PO editors may even not show wrapping to the user, or wrap on their own independent of the underlying PO file. Curiosly though, most of them seem to follow the original wrapping, at least by default. At any rate, if you would like to have all strings unwrapped, including <tt>msgid</tt> ones, or vice versa, there are command line tools to achieve this."
-msgstr "Editor PO yang berdedikasi bahkan mungkin tidak menunjukkan pembungkusan kepada pengguna, atau membungkus independen mereka sendiri dari file PO yang mendasarinya. Meskipun curiosly, sebagian besar dari mereka tampaknya mengikuti pembungkus asli, setidaknya secara baku. Bagaimanapun, jika kamu ingin semua string dibuka, termasuk yang <tt> msgid </ tt>, atau sebaliknya, ada piranti baris perintah untuk mencapai ini."
+msgid ""
+"Dedicated PO editors may even not show wrapping to the user, or wrap on their"
+" own independent of the underlying PO file. Curiosly though, most of them"
+" seem to follow the original wrapping, at least by default. At any rate, if"
+" you would like to have all strings unwrapped, including <tt>msgid</tt> ones,"
+" or vice versa, there are command line tools to achieve this."
+msgstr ""
+"Editor PO yang berdedikasi bahkan mungkin tidak menunjukkan pembungkusan"
+" kepada pengguna, atau membungkus independen mereka sendiri dari file PO yang"
+" mendasarinya. Meskipun curiosly, sebagian besar dari mereka tampaknya"
+" mengikuti pembungkus asli, setidaknya secara baku. Bagaimanapun, jika kamu"
+" ingin semua string dibuka, termasuk yang <tt> msgid </ tt>, atau sebaliknya,"
+" ada piranti baris perintah untuk mencapai ini."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:149
msgid "=== Uniqueness of Messages ==="
msgstr "=== Keunikan Perpesanan ==="
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:151
#, fuzzy
-msgid "A message in the PO file is ''uniquely identified'' by its <tt>msgid</tt> string (this is not entirely true, as will be explained later, but let us consider it approximately true for the moment). This means that, in the course of evolution of the source which is translated, a message may change some of its elements or the position within the PO file, but as long as it has the same <tt>msgid</tt>, it is the same message. Those non-identifying elements may be the translation, source reference comments, etc., and by the position we mean either raw line numbers, or relative ordering among other messages."
-msgstr "Sebuah pesan dalam file PO adalah '' diidentifikasi secara unik '' dengan string <tt> msgid </ tt> (ini tidak sepenuhnya benar, seperti yang akan dijelaskan nanti, tetapi marilah kita menganggapnya kira-kira benar untuk saat ini). Ini berarti bahwa, selama evolusi sumber yang diterjemahkan, pesan dapat mengubah beberapa elemennya atau posisi dalam file PO, tetapi selama itu memiliki <tt> msgid </ tt> yang sama, itu adalah pesan yang sama. Unsur-unsur non-identifikasi itu mungkin adalah terjemahan, referensi referensi sumber, dll., Dan dengan posisi yang kami maksud adalah nomor baris mentah, atau pemesanan relatif di antara pesan-pesan lain."
+msgid ""
+"A message in the PO file is ''uniquely identified'' by its <tt>msgid</tt>"
+" string (this is not entirely true, as will be explained later, but let us"
+" consider it approximately true for the moment). This means that, in the"
+" course of evolution of the source which is translated, a message may change"
+" some of its elements or the position within the PO file, but as long as it"
+" has the same <tt>msgid</tt>, it is the same message. Those non-identifying"
+" elements may be the translation, source reference comments, etc., and by the"
+" position we mean either raw line numbers, or relative ordering among other"
+" messages."
+msgstr ""
+"Sebuah pesan dalam file PO adalah '' diidentifikasi secara unik '' dengan"
+" string <tt> msgid </ tt> (ini tidak sepenuhnya benar, seperti yang akan"
+" dijelaskan nanti, tetapi marilah kita menganggapnya kira-kira benar untuk"
+" saat ini). Ini berarti bahwa, selama evolusi sumber yang diterjemahkan,"
+" pesan dapat mengubah beberapa elemennya atau posisi dalam file PO, tetapi"
+" selama itu memiliki <tt> msgid </ tt> yang sama, itu adalah pesan yang sama."
+" Unsur-unsur non-identifikasi itu mungkin adalah terjemahan, referensi"
+" referensi sumber, dll., Dan dengan posisi yang kami maksud adalah nomor"
+" baris mentah, atau pemesanan relatif di antara pesan-pesan lain."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:153
#, fuzzy
-msgid "The first consequence of this fact is that the only reliable way to \"report\" a message is to ''state its <tt>msgid</tt> string in full'', even if the person to whom you are reporting has access to its PO file. (You may want to point to a message when consulting with fellow translators, or when reporting a typo or another problem in the original text to the authors.) Newcomer translators are sometimes not briefed about this, and then they at first report the line number of the message, or its ordinal number in the range of all messages, without giving the <tt>msgid</tt>. Line numbers cannot work, for example, because of the line wrapping as described previously, which is arbitrary from one to another translator. Ordinals do not work because your PO file may be slightly older or newer than that of the other person, and the ordinals may have changed in the meantime."
-msgstr "Konsekuensi pertama dari fakta ini adalah bahwa satu-satunya cara yang dapat diandalkan untuk \"melaporkan\" sebuah pesan adalah dengan \"'menyatakan string <tt> msgid </ tt> nya dengan penuh' ', bahkan jika orang yang kamu laporkan memiliki akses ke file PO-nya. (kamu mungkin ingin menunjukkan pesan ketika berkonsultasi dengan sesama penerjemah, atau ketika melaporkan kesalahan ketik atau masalah lain dalam teks asli kepada penulis.) Penerjemah baru terkadang tidak diberi penjelasan tentang hal ini, dan kemudian mereka pada awalnya melaporkan nomor baris pesan, atau nomor urutnya dalam kisaran semua pesan, tanpa memberikan <tt> msgid </ tt>. Nomor baris tidak dapat berfungsi, misalnya, karena pembungkusan garis seperti yang dijelaskan sebelumnya, yang sewenang-wenang dari satu penerjemah lain. Ordinals tidak berfungsi karena file PO kamu mungkin sedikit lebih tua atau lebih baru daripada yang dimiliki orang lain, dan ordinal mungkin telah berubah untuk sementara."
+msgid ""
+"The first consequence of this fact is that the only reliable way to"
+" \"report\" a message is to ''state its <tt>msgid</tt> string in full'', even"
+" if the person to whom you are reporting has access to its PO file. (You may"
+" want to point to a message when consulting with fellow translators, or when"
+" reporting a typo or another problem in the original text to the authors.)"
+" Newcomer translators are sometimes not briefed about this, and then they at"
+" first report the line number of the message, or its ordinal number in the"
+" range of all messages, without giving the <tt>msgid</tt>. Line numbers"
+" cannot work, for example, because of the line wrapping as described"
+" previously, which is arbitrary from one to another translator. Ordinals do"
+" not work because your PO file may be slightly older or newer than that of"
+" the other person, and the ordinals may have changed in the meantime."
+msgstr ""
+"Konsekuensi pertama dari fakta ini adalah bahwa satu-satunya cara yang dapat"
+" diandalkan untuk \"melaporkan\" sebuah pesan adalah dengan \"'menyatakan"
+" string <tt> msgid </ tt> nya dengan penuh' ', bahkan jika orang yang kamu"
+" laporkan memiliki akses ke file PO-nya. (kamu mungkin ingin menunjukkan"
+" pesan ketika berkonsultasi dengan sesama penerjemah, atau ketika melaporkan"
+" kesalahan ketik atau masalah lain dalam teks asli kepada penulis.)"
+" Penerjemah baru terkadang tidak diberi penjelasan tentang hal ini, dan"
+" kemudian mereka pada awalnya melaporkan nomor baris pesan, atau nomor"
+" urutnya dalam kisaran semua pesan, tanpa memberikan <tt> msgid </ tt>. Nomor"
+" baris tidak dapat berfungsi, misalnya, karena pembungkusan garis seperti"
+" yang dijelaskan sebelumnya, yang sewenang-wenang dari satu penerjemah lain."
+" Ordinals tidak berfungsi karena file PO kamu mungkin sedikit lebih tua atau"
+" lebih baru daripada yang dimiliki orang lain, dan ordinal mungkin telah"
+" berubah untuk sementara."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:155
#, fuzzy
-msgid "The second consequence is that there cannot be two messages with the same <tt>msgid</tt> in the same PO file (again, not exactly true, see later). If the same text has been used two or more times in the source, then in the PO file it will appear as a single message, with its source reference comment (<tt>#:</tt>) listing all appearances. For example, the source reference of this message:"
-msgstr "Konsekuensi kedua adalah bahwa tidak boleh ada dua pesan dengan <tt> msgid </ tt> yang sama dalam file PO yang sama (sekali lagi, tidak sepenuhnya benar, lihat nanti). Jika teks yang sama telah digunakan dua kali atau lebih dalam sumber, maka dalam file PO itu akan muncul sebagai pesan tunggal, dengan komentar referensi sumbernya (<tt> #: </ tt>) daftar semua penampilan. Sebagai contoh, referensi sumber dari pesan ini:"
+msgid ""
+"The second consequence is that there cannot be two messages with the same <tt"
+">msgid</tt> in the same PO file (again, not exactly true, see later). If the"
+" same text has been used two or more times in the source, then in the PO file"
+" it will appear as a single message, with its source reference comment (<tt"
+">#:</tt>) listing all appearances. For example, the source reference of this"
+" message:"
+msgstr ""
+"Konsekuensi kedua adalah bahwa tidak boleh ada dua pesan dengan <tt> msgid </"
+" tt> yang sama dalam file PO yang sama (sekali lagi, tidak sepenuhnya benar,"
+" lihat nanti). Jika teks yang sama telah digunakan dua kali atau lebih dalam"
+" sumber, maka dalam file PO itu akan muncul sebagai pesan tunggal, dengan"
+" komentar referensi sumbernya (<tt> #: </ tt>) daftar semua penampilan."
+" Sebagai contoh, referensi sumber dari pesan ini:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:157
msgid ""
"<code po>\n"
"#: colorscheme.cpp:79 skycomponents/equator.cpp:31\n"
"msgid \"Equator\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#: colorscheme.cpp:79 skycomponents/equator.cpp:31\n"
"msgid \"Equator\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:163
#, fuzzy
-msgid "shows that it is used at two places in the application source code. This feature of the PO format prevents needless duplication of work, by allowing you to go through any duplicate text in the source only once in the translation. However, this efficiency optimization can sometimes be a double-edged sword, but with an elegant solution for the problem that can arise, as we will see shortly."
-msgstr "menunjukkan bahwa itu digunakan di dua tempat dalam kode sumber aplikasi. Fitur format PO ini mencegah duplikasi pekerjaan yang tidak perlu, dengan memungkinkan kamu menelusuri duplikat teks dalam sumber hanya sekali dalam terjemahan. Namun, pengoptimalan efisiensi ini terkadang bisa menjadi pedang bermata dua, tetapi dengan solusi elegan untuk masalah yang dapat timbul, seperti yang akan kita lihat sebentar lagi."
+msgid ""
+"shows that it is used at two places in the application source code. This"
+" feature of the PO format prevents needless duplication of work, by allowing"
+" you to go through any duplicate text in the source only once in the"
+" translation. However, this efficiency optimization can sometimes be a"
+" double-edged sword, but with an elegant solution for the problem that can"
+" arise, as we will see shortly."
+msgstr ""
+"menunjukkan bahwa itu digunakan di dua tempat dalam kode sumber aplikasi."
+" Fitur format PO ini mencegah duplikasi pekerjaan yang tidak perlu, dengan"
+" memungkinkan kamu menelusuri duplikat teks dalam sumber hanya sekali dalam"
+" terjemahan. Namun, pengoptimalan efisiensi ini terkadang bisa menjadi pedang"
+" bermata dua, tetapi dengan solusi elegan untuk masalah yang dapat timbul,"
+" seperti yang akan kita lihat sebentar lagi."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:165
#, fuzzy
-msgid "The third, so to say, consequence, though more of a remark for clarity, is: you should ''never'' modify the <tt>msgid</tt> field. Not only that doing so would have no purpose, but if the <tt>msgid</tt> gets modified, a consumer of the translated PO file will not see the message as translated, since it will look for the message by matching the <tt>msgid</tt> field."
-msgstr "Yang ketiga, jadi katakanlah, konsekuensi, meskipun lebih banyak komentar untuk kejelasan, adalah:  kamu harus '' tidak pernah '' memodifikasi bidang <tt> msgid </ tt>. Tidak hanya itu saja  tidak akan memiliki tujuan, tetapi jika <tt> msgid </ tt> dimodifikasi, konsumen  file PO yang diterjemahkan tidak akan melihat pesan yang diterjemahkan, karena itu  akan mencari pesan dengan mencocokkan bidang <tt> msgid </ tt>."
+msgid ""
+"The third, so to say, consequence, though more of a remark for clarity, is:"
+" you should ''never'' modify the <tt>msgid</tt> field. Not only that doing so"
+" would have no purpose, but if the <tt>msgid</tt> gets modified, a consumer"
+" of the translated PO file will not see the message as translated, since it"
+" will look for the message by matching the <tt>msgid</tt> field."
+msgstr ""
+"Yang ketiga, jadi katakanlah, konsekuensi, meskipun lebih banyak komentar"
+" untuk kejelasan, adalah:  kamu harus '' tidak pernah '' memodifikasi bidang"
+" <tt> msgid </ tt>. Tidak hanya itu saja  tidak akan memiliki tujuan, tetapi"
+" jika <tt> msgid </ tt> dimodifikasi, konsumen  file PO yang diterjemahkan"
+" tidak akan melihat pesan yang diterjemahkan, karena itu  akan mencari pesan"
+" dengan mencocokkan bidang <tt> msgid </ tt>."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:167
msgid "== Message Context =="
msgstr "== Konteks Perpesanan =="
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:169
#, fuzzy
-msgid "Depending on the target language, sometimes it may be hard to translate a message well if treated in isolation, without any additional context. Naive translation may break style guidelines, or worse, misinterpret the meaning of the original text. To avoid this, there are several ways in which you can infer the context in which the message is used."
-msgstr "Tergantung pada bahasa target, kadang-kadang mungkin sulit untuk menerjemahkan  pesan dengan baik jika diperlakukan secara terpisah, tanpa konteks tambahan. Naif  terjemahan dapat mematahkan pedoman gaya, atau lebih buruk lagi, salah menafsirkan artinya  dari teks aslinya. Untuk menghindari ini, ada beberapa cara di mana kamu bisa  menyimpulkan konteks di mana pesan itu digunakan."
+msgid ""
+"Depending on the target language, sometimes it may be hard to translate a"
+" message well if treated in isolation, without any additional context. Naive"
+" translation may break style guidelines, or worse, misinterpret the meaning"
+" of the original text. To avoid this, there are several ways in which you can"
+" infer the context in which the message is used."
+msgstr ""
+"Tergantung pada bahasa target, kadang-kadang mungkin sulit untuk"
+" menerjemahkan  pesan dengan baik jika diperlakukan secara terpisah, tanpa"
+" konteks tambahan. Naif  terjemahan dapat mematahkan pedoman gaya, atau lebih"
+" buruk lagi, salah menafsirkan artinya  dari teks aslinya. Untuk menghindari"
+" ini, ada beberapa cara di mana kamu bisa  menyimpulkan konteks di mana pesan"
+" itu digunakan."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:171
#, fuzzy
-msgid "One way we have already seen: looking into the source file of the message, as pointed to by the source reference comment. But, this way can be tedious. Not only that to a programming-untrained translator the source code may look menacing, but also, while generally available, it is usually not very comfortable to keep all that source code laying around just for the sake of context lookups. This is a well understood difficulty, so more friendly context-pointers have been devised."
-msgstr "Salah satu cara yang telah kita lihat: melihat ke dalam file sumber pesan, sebagai  ditunjukkan oleh komentar referensi sumber. Tapi, cara ini bisa membosankan.  Tidak hanya itu untuk penerjemah pemrograman-terlatih kode sumber mungkin terlihat  mengancam, tetapi juga, sementara umumnya tersedia, biasanya tidak terlalu  nyaman untuk menyimpan semua kode sumber itu hanya untuk kepentingan  pencarian konteks. Ini adalah kesulitan yang dipahami dengan baik, jadi lebih ramah  petunjuk konteks telah dibuat."
+msgid ""
+"One way we have already seen: looking into the source file of the message, as"
+" pointed to by the source reference comment. But, this way can be tedious."
+" Not only that to a programming-untrained translator the source code may look"
+" menacing, but also, while generally available, it is usually not very"
+" comfortable to keep all that source code laying around just for the sake of"
+" context lookups. This is a well understood difficulty, so more friendly"
+" context-pointers have been devised."
+msgstr ""
+"Salah satu cara yang telah kita lihat: melihat ke dalam file sumber pesan,"
+" sebagai  ditunjukkan oleh komentar referensi sumber. Tapi, cara ini bisa"
+" membosankan.  Tidak hanya itu untuk penerjemah pemrograman-terlatih kode"
+" sumber mungkin terlihat  mengancam, tetapi juga, sementara umumnya tersedia,"
+" biasanya tidak terlalu  nyaman untuk menyimpan semua kode sumber itu hanya"
+" untuk kepentingan  pencarian konteks. Ini adalah kesulitan yang dipahami"
+" dengan baik, jadi lebih ramah  petunjuk konteks telah dibuat."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:173
#, fuzzy
-msgid "One simple way to keep track of the context is to, when translating a given message, keep in sight several messages before and after it. As a trivial example, the following four messages:"
-msgstr "Salah satu cara sederhana untuk melacak konteksnya adalah, ketika menerjemahkan yang diberikan  pesan, perhatikan beberapa pesan sebelum dan sesudahnya. Sebagai hal yang sepele  contoh, empat pesan berikut:"
+msgid ""
+"One simple way to keep track of the context is to, when translating a given"
+" message, keep in sight several messages before and after it. As a trivial"
+" example, the following four messages:"
+msgstr ""
+"Salah satu cara sederhana untuk melacak konteksnya adalah, ketika"
+" menerjemahkan yang diberikan  pesan, perhatikan beberapa pesan sebelum dan"
+" sesudahnya. Sebagai hal yang sepele  contoh, empat pesan berikut:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:175
msgid ""
"<code po>\n"
"#: locationdialog.cpp:228\n"
"msgid \"Really override original data for this city?\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#: locationdialog.cpp:229\n"
"msgid \"Override Existing Data?\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#: locationdialog.cpp:229\n"
"msgid \"Override Data\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#: locationdialog.cpp:229\n"
"msgid \"Do Not Override\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#: locationdialog.cpp:228\n"
"msgid \"Really override original data for this city?\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#: locationdialog.cpp:229\n"
"msgid \"Override Existing Data?\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#: locationdialog.cpp:229\n"
"msgid \"Override Data\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#: locationdialog.cpp:229\n"
"msgid \"Do Not Override\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:193
#, fuzzy
-msgid "are pretty obviously a question in some kind of a message dialog, title of that dialog, and the two answer buttons, so that you know exactly how the messages are related. Aside from the pure meaning, such conclusions may be further supported by the English user interface conventions (title word case for dialog titles, but also for push buttons), and the source reference comments (here they show all four messages to be in two adjacent lines of the same file). As time passes, you will start to pick up patterns of this kind which are typical for the source environment, and be more confident in your estimates."
-msgstr "cukup jelas pertanyaan dalam beberapa jenis dialog pesan, judul  dialog itu, dan dua tombol jawab, sehingga kamu tahu persis bagaimana  pesan terkait. Selain dari makna murni, kesimpulan seperti itu mungkin  didukung lebih lanjut oleh konvensi antarmuka pengguna bahasa Inggris (kata judul kasus  untuk judul dialog, tetapi juga untuk tombol push), dan referensi sumber  komentar (di sini mereka menunjukkan semua empat pesan untuk berada dalam dua baris yang berdekatan  file yang sama). Seiring berjalannya waktu, kamu akan mulai mengambil pola-pola ini  jenis yang khas untuk lingkungan sumber, dan lebih percaya diri  perkiraan kamu."
+msgid ""
+"are pretty obviously a question in some kind of a message dialog, title of"
+" that dialog, and the two answer buttons, so that you know exactly how the"
+" messages are related. Aside from the pure meaning, such conclusions may be"
+" further supported by the English user interface conventions (title word case"
+" for dialog titles, but also for push buttons), and the source reference"
+" comments (here they show all four messages to be in two adjacent lines of"
+" the same file). As time passes, you will start to pick up patterns of this"
+" kind which are typical for the source environment, and be more confident in"
+" your estimates."
+msgstr ""
+"cukup jelas pertanyaan dalam beberapa jenis dialog pesan, judul  dialog itu,"
+" dan dua tombol jawab, sehingga kamu tahu persis bagaimana  pesan terkait."
+" Selain dari makna murni, kesimpulan seperti itu mungkin  didukung lebih"
+" lanjut oleh konvensi antarmuka pengguna bahasa Inggris (kata judul kasus "
+" untuk judul dialog, tetapi juga untuk tombol push), dan referensi sumber "
+" komentar (di sini mereka menunjukkan semua empat pesan untuk berada dalam"
+" dua baris yang berdekatan  file yang sama). Seiring berjalannya waktu, kamu"
+" akan mulai mengambil pola-pola ini  jenis yang khas untuk lingkungan sumber,"
+" dan lebih percaya diri  perkiraan kamu."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:195
-msgid "Up to now, all the context gathering rested on the shoulders of the translator. However, when authors of the original text, for example application programmers, are themselves well-aware of the translation issues, they can explicitly provide some context for translators. This is particularly warranted when a message is quite strange, puts technical limitations on the translation, is used in a specific way, and the like."
-msgstr "Hingga kini, semua pertemuan konteks berada di pundak penterjemah. Namun, ketika penulis teks asli, misalnya programmer aplikasi, mereka sangat sadar akan terjemahannya bermasalah, mereka dapat secara gamblang menyediakan beberapa konteks untuk penerjemah. Ini dibenarkan terutama ketika sebuah pesan cukup aneh, menempatkan keterbatasan teknis pada terjemahan, digunakan dengan cara tertentu, dan sejenisnya."
+msgid ""
+"Up to now, all the context gathering rested on the shoulders of the"
+" translator. However, when authors of the original text, for example"
+" application programmers, are themselves well-aware of the translation"
+" issues, they can explicitly provide some context for translators. This is"
+" particularly warranted when a message is quite strange, puts technical"
+" limitations on the translation, is used in a specific way, and the like."
+msgstr ""
+"Hingga kini, semua pertemuan konteks berada di pundak penterjemah. Namun,"
+" ketika penulis teks asli, misalnya programmer aplikasi, mereka sangat sadar"
+" akan terjemahannya bermasalah, mereka dapat secara gamblang menyediakan"
+" beberapa konteks untuk penerjemah. Ini dibenarkan terutama ketika sebuah"
+" pesan cukup aneh, menempatkan keterbatasan teknis pada terjemahan, digunakan"
+" dengan cara tertentu, dan sejenisnya."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:197
msgid "=== Extracted Comments ==="
msgstr "=== Komentar Diekstraksi ==="
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:199
#, fuzzy
-msgid "One place where messages store explicit context provided by the authors is within ''extracted comments'', those which start with <tt>#.</tt>. For example, the message:"
-msgstr "Satu tempat di mana pesan menyimpan konteks eksplisit yang disediakan oleh penulis adalah  dalam '' komentar yang diekstrak '', yang dimulai dengan <tt> #. </ tt>. Untuk  contoh, pesan:"
+msgid ""
+"One place where messages store explicit context provided by the authors is"
+" within ''extracted comments'', those which start with <tt>#.</tt>. For"
+" example, the message:"
+msgstr ""
+"Satu tempat di mana pesan menyimpan konteks eksplisit yang disediakan oleh"
+" penulis adalah  dalam '' komentar yang diekstrak '', yang dimulai dengan <tt"
+"> #. </ tt>. Untuk  contoh, pesan:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:201
#, fuzzy
msgid ""
"<code po>\n"
"#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet.\n"
"#. Replace it with a sample text in your language, such that it is\n"
"#. representative of language's writing system.\n"
"#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:382\n"
"msgid \"The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet.\n"
"#. Replace it with a sample text in your language, such that it is\n"
"#. representative of language's writing system.\n"
"#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:382\n"
"msgid \"The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:210
#, fuzzy
-msgid "has an extracted comment which tells you to avoid translating the English phrase for what it is, but to instead put there a phrase with the said properties in your language."
-msgstr "memiliki komentar yang diekstrak yang memberitahu kamu untuk menghindari menerjemahkan bahasa Inggris  frase untuk apa itu, tetapi untuk menempatkan di sana ungkapan dengan kata tersebut  properti dalam bahasa kamu."
+msgid ""
+"has an extracted comment which tells you to avoid translating the English"
+" phrase for what it is, but to instead put there a phrase with the said"
+" properties in your language."
+msgstr ""
+"memiliki komentar yang diekstrak yang memberitahu kamu untuk menghindari"
+" menerjemahkan bahasa Inggris  frase untuk apa itu, tetapi untuk menempatkan"
+" di sana ungkapan dengan kata tersebut  properti dalam bahasa kamu."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:212
#, fuzzy
-msgid "This kind of context usually begins with an agreed-upon keyword, which in the above case is <tt>i18n:</tt> (short for 'internationalization'), typical for KDE, but in principle depends on the source environment. In many other environments (e.g. Gnome) this keyword is the more direct <tt>TRANSLATORS:</tt>, which is the default for the Gettext translation system (under which the PO format is maintained)."
-msgstr "Konteks semacam ini biasanya dimulai dengan kata kunci yang disetujui, yang dalam  di atas adalah <tt> i18n: </ tt> (kependekan dari 'internasionalisasi'), tipikal untuk  KDE, tetapi pada prinsipnya tergantung pada lingkungan sumber. Di banyak lainnya  lingkungan (misalnya Gnome) kata kunci ini adalah TRANSLATOR lebih langsung <tt>: </ tt>, yang merupakan baku untuk sistem terjemahan Gettext (di bawah mana  format PO dipertahankan)."
+msgid ""
+"This kind of context usually begins with an agreed-upon keyword, which in the"
+" above case is <tt>i18n:</tt> (short for 'internationalization'), typical for"
+" KDE, but in principle depends on the source environment. In many other"
+" environments (e.g. Gnome) this keyword is the more direct <tt>TRANSLATORS:<"
+"/tt>, which is the default for the Gettext translation system (under which"
+" the PO format is maintained)."
+msgstr ""
+"Konteks semacam ini biasanya dimulai dengan kata kunci yang disetujui, yang"
+" dalam  di atas adalah <tt> i18n: </ tt> (kependekan dari"
+" 'internasionalisasi'), tipikal untuk  KDE, tetapi pada prinsipnya tergantung"
+" pada lingkungan sumber. Di banyak lainnya  lingkungan (misalnya Gnome) kata"
+" kunci ini adalah TRANSLATOR lebih langsung <tt>: </ tt>, yang merupakan baku"
+" untuk sistem terjemahan Gettext (di bawah mana  format PO dipertahankan)."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:214
#, fuzzy
-msgid "Extracted comments can sometimes be provided not by a human author, but by a tool used to create or process PO files. For example, when markup-text documents are translated, such as HTML, or Docbook for documentation, the extracted comment frequently states the tag which wraps the text in the original document:"
-msgstr "Komentar yang diekstraksi terkadang dapat diberikan bukan oleh penulis manusia, tetapi oleh a  alat yang digunakan untuk membuat atau memproses file PO. Misalnya, ketika markup-text  dokumen diterjemahkan, seperti HTML, atau Docbook untuk dokumentasi,  komentar yang diekstraksi sering menyatakan tag yang membungkus teks dalam  dokumen asli:"
+msgid ""
+"Extracted comments can sometimes be provided not by a human author, but by a"
+" tool used to create or process PO files. For example, when markup-text"
+" documents are translated, such as HTML, or Docbook for documentation, the"
+" extracted comment frequently states the tag which wraps the text in the"
+" original document:"
+msgstr ""
+"Komentar yang diekstraksi terkadang dapat diberikan bukan oleh penulis"
+" manusia, tetapi oleh a  alat yang digunakan untuk membuat atau memproses"
+" file PO. Misalnya, ketika markup-text  dokumen diterjemahkan, seperti HTML,"
+" atau Docbook untuk dokumentasi,  komentar yang diekstraksi sering menyatakan"
+" tag yang membungkus teks dalam  dokumen asli:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:216
msgid ""
"<code po>\n"
"#. Tag: title\n"
"#: skycoords.docbook:73\n"
"msgid \"The Horizontal Coordinate System\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#. Tag: title\n"
"#: skycoords.docbook:73\n"
"msgid \"The Horizontal Coordinate System\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:223
-msgid "In the above example, by the <tt>#. Tag: title</tt> comment you are informed that the message is a title, and you can adjust the translation accordingly."
-msgstr "Dalam contoh di atas, dengan <tt> #. Tandai: judul </ tt> komentar yang kamu informasikan  bahwa pesan adalah judul, dan kamu bisa menyesuaikan terjemahan dengan tepat."
+msgid ""
+"In the above example, by the <tt>#. Tag: title</tt> comment you are informed"
+" that the message is a title, and you can adjust the translation accordingly."
+msgstr ""
+"Dalam contoh di atas, dengan <tt> #. Tandai: judul </ tt> komentar yang kamu"
+" informasikan  bahwa pesan adalah judul, dan kamu bisa menyesuaikan"
+" terjemahan dengan tepat."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:225
#, fuzzy
-msgid "Another example where processing tools may provide extracted comments is when the PO file is created in a slightly roundabout way, such that source references in some messages do not really point to the source file, but to a temporary file which existed only during the creation of the PO file. To patch up a bit, the extracted comment may then state the true source:"
-msgstr "Contoh lain di mana alat pemrosesan dapat memberikan komentar yang diekstrak adalah kapan  file PO dibuat dengan cara yang agak bundar, seperti sumber itu  referensi dalam beberapa pesan tidak benar-benar menunjuk ke file sumber, tetapi ke a  file sementara yang hanya ada selama pembuatan file PO. Untuk  tempelkan sedikit, komentar yang diekstrak kemudian dapat menyatakan sumber yang benar:"
+msgid ""
+"Another example where processing tools may provide extracted comments is when"
+" the PO file is created in a slightly roundabout way, such that source"
+" references in some messages do not really point to the source file, but to a"
+" temporary file which existed only during the creation of the PO file. To"
+" patch up a bit, the extracted comment may then state the true source:"
+msgstr ""
+"Contoh lain di mana alat pemrosesan dapat memberikan komentar yang diekstrak"
+" adalah kapan  file PO dibuat dengan cara yang agak bundar, seperti sumber"
+" itu  referensi dalam beberapa pesan tidak benar-benar menunjuk ke file"
+" sumber, tetapi ke a  file sementara yang hanya ada selama pembuatan file PO."
+" Untuk  tempelkan sedikit, komentar yang diekstrak kemudian dapat menyatakan"
+" sumber yang benar:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:227
msgid ""
"<code po>\n"
"#. i18n: file: tools/observinglist.ui:263\n"
"#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ScopeButton)\n"
"#: rc.cpp:5865\n"
"msgid \"Point telescope at highlighted object\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#. i18n: file: tools/observinglist.ui:263\n"
"#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ScopeButton)\n"
"#: rc.cpp:5865\n"
"msgid \"Point telescope at highlighted object\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:235
#, fuzzy
-msgid "Here the <tt>rc.cpp:5865</tt> is the dummy temporary source, whereas the true source file is given as <tt>file: tools/observinglist.ui:263</tt>. (The automatically extracted <tt>ectx: ...</tt> comment may look a bit code-cryptic, but you can still easily guess from it that this message is a tooltip for a push button.)"
-msgstr "Di sini <tt> rc.cpp: 5865 </ tt> adalah sumber sementara sementara, sedangkan yang benar  file sumber diberikan sebagai file <tt>: tools / observinglist.ui: 263 </ tt>. (Itu  secara otomatis mengekstrak <tt> ectx: ... </ tt> komentar mungkin terlihat sedikit  kode-samar, tetapi kamu masih dapat dengan mudah menebak dari itu bahwa pesan ini adalah  keterangan alat untuk tombol push.)"
+msgid ""
+"Here the <tt>rc.cpp:5865</tt> is the dummy temporary source, whereas the true"
+" source file is given as <tt>file: tools/observinglist.ui:263</tt>. (The"
+" automatically extracted <tt>ectx: ...</tt> comment may look a bit"
+" code-cryptic, but you can still easily guess from it that this message is a"
+" tooltip for a push button.)"
+msgstr ""
+"Di sini <tt> rc.cpp: 5865 </ tt> adalah sumber sementara sementara, sedangkan"
+" yang benar  file sumber diberikan sebagai file <tt>: tools /"
+" observinglist.ui: 263 </ tt>. (Itu  secara otomatis mengekstrak <tt> ectx:"
+" ... </ tt> komentar mungkin terlihat sedikit  kode-samar, tetapi kamu masih"
+" dapat dengan mudah menebak dari itu bahwa pesan ini adalah  keterangan alat"
+" untuk tombol push.)"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:237
msgid "=== Disambiguating Contexts ==="
msgstr "=== Konteks Disambiguasi ==="
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:239
#, fuzzy
msgid "Consider the following two messages from an application user interface:"
msgstr "Pertimbangkan dua pesan berikut dari antarmuka pengguna aplikasi:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:241
msgid ""
"<code po>\n"
"#. i18n: First letter in 'Scope'\n"
"#: tools/observinglist.cpp:700\n"
"msgid \"S\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#. i18n: South\n"
"#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:429\n"
"msgid \"S\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#. i18n: First letter in 'Scope'\n"
"#: tools/observinglist.cpp:700\n"
"msgid \"S\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#. i18n: South\n"
"#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:429\n"
"msgid \"S\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:253
#, fuzzy
-msgid "At first sight, you could say that it was nice of the programmer to add explicit context (<tt>#. i18n: ...</tt> lines), informing that the 'S' of the first message is short for 'Scope', and the 'S' of the second message short for 'South', so that translators know that they should use the letters corresponding to these words in their languages. But, can you spot the problem? The problem is that these messages cannot be part of a valid PO file, since, as said earlier, all messages have unique <tt>msgid</tt> strings. Instead, in a real PO file, these two messages would be collapsed into one:"
-msgstr "Pada pandangan pertama, kamu bisa mengatakan bahwa itu bagus programmer untuk menambahkan  konteks eksplisit (<tt> #. i18n: ... </ tt> garis), menginformasikan bahwa 'S' dari  pesan pertama adalah singkatan dari 'Cakupan', dan 'S' dari pesan kedua  singkat untuk 'Selatan', sehingga penerjemah tahu bahwa mereka harus menggunakan huruf  sesuai dengan kata-kata ini dalam bahasa mereka. Tapi, bisakah kamu melihat  masalah? Masalahnya adalah bahwa pesan-pesan ini tidak dapat menjadi bagian dari PO yang valid  file, karena, seperti yang dikatakan sebelumnya, semua pesan memiliki unik <tt> msgid </ tt>  string. Sebaliknya, dalam file PO yang sebenarnya, dua pesan ini akan diciutkan  Menjadi satu:"
+msgid ""
+"At first sight, you could say that it was nice of the programmer to add"
+" explicit context (<tt>#. i18n: ...</tt> lines), informing that the 'S' of"
+" the first message is short for 'Scope', and the 'S' of the second message"
+" short for 'South', so that translators know that they should use the letters"
+" corresponding to these words in their languages. But, can you spot the"
+" problem? The problem is that these messages cannot be part of a valid PO"
+" file, since, as said earlier, all messages have unique <tt>msgid</tt>"
+" strings. Instead, in a real PO file, these two messages would be collapsed"
+" into one:"
+msgstr ""
+"Pada pandangan pertama, kamu bisa mengatakan bahwa itu bagus programmer untuk"
+" menambahkan  konteks eksplisit (<tt> #. i18n: ... </ tt> garis),"
+" menginformasikan bahwa 'S' dari  pesan pertama adalah singkatan dari"
+" 'Cakupan', dan 'S' dari pesan kedua  singkat untuk 'Selatan', sehingga"
+" penerjemah tahu bahwa mereka harus menggunakan huruf  sesuai dengan"
+" kata-kata ini dalam bahasa mereka. Tapi, bisakah kamu melihat  masalah?"
+" Masalahnya adalah bahwa pesan-pesan ini tidak dapat menjadi bagian dari PO"
+" yang valid  file, karena, seperti yang dikatakan sebelumnya, semua pesan"
+" memiliki unik <tt> msgid </ tt>  string. Sebaliknya, dalam file PO yang"
+" sebenarnya, dua pesan ini akan diciutkan  Menjadi satu:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:255
msgid ""
"<code po>\n"
"#. i18n: First letter in 'Scope'\n"
"#. i18n: South\n"
"#: tools/observinglist.cpp:700 skycomponents/horizoncomponent.cpp:429\n"
"msgid \"S\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#. i18n: First letter in 'Scope'\n"
"#. i18n: South\n"
"#: tools/observinglist.cpp:700 skycomponents/horizoncomponent.cpp:429\n"
"msgid \"S\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:263
#, fuzzy
-msgid "Both contexts are still there, translators are still well informed, but it is now required that the words 'Scope' and 'South' also begin with the same letter in the target language--an extremely unlikely proposal."
-msgstr "Kedua konteks itu masih ada, para penerjemah masih memiliki informasi yang baik, tetapi memang demikian  sekarang diperlukan bahwa kata-kata 'Cakupan' dan 'Selatan' juga dimulai dengan hal yang sama  surat dalam bahasa target - proposal yang sangat tidak mungkin."
+msgid ""
+"Both contexts are still there, translators are still well informed, but it is"
+" now required that the words 'Scope' and 'South' also begin with the same"
+" letter in the target language--an extremely unlikely proposal."
+msgstr ""
+"Kedua konteks itu masih ada, para penerjemah masih memiliki informasi yang"
+" baik, tetapi memang demikian  sekarang diperlukan bahwa kata-kata 'Cakupan'"
+" dan 'Selatan' juga dimulai dengan hal yang sama  surat dalam bahasa target -"
+" proposal yang sangat tidak mungkin."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:265
#, fuzzy
-msgid "In these situations, the programmer can give messages a different type of context, called ''disambiguating context''. These contexts are no longer presented as extracted comments, but through a full-fledged keyword string, the <tt>msgctxt</tt>:"
-msgstr "Dalam situasi ini, programmer dapat memberikan pesan yang berbeda jenis  konteks, yang disebut '' disambiguating context ''. Konteks ini tidak lagi  disajikan sebagai komentar yang diekstrak, tetapi melalui string kata kunci lengkap,  <tt> msgctxt </ tt>:"
+msgid ""
+"In these situations, the programmer can give messages a different type of"
+" context, called ''disambiguating context''. These contexts are no longer"
+" presented as extracted comments, but through a full-fledged keyword string,"
+" the <tt>msgctxt</tt>:"
+msgstr ""
+"Dalam situasi ini, programmer dapat memberikan pesan yang berbeda jenis "
+" konteks, yang disebut '' disambiguating context ''. Konteks ini tidak lagi "
+" disajikan sebagai komentar yang diekstrak, tetapi melalui string kata kunci"
+" lengkap,  <tt> msgctxt </ tt>:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:267
msgid ""
"<code po>\n"
"#: tools/observinglist.cpp:700\n"
"msgctxt \"First letter in 'Scope'\"\n"
"msgid \"S\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:429\n"
"msgctxt \"South\"\n"
"msgid \"S\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#: tools/observinglist.cpp:700\n"
"msgctxt \"First letter in 'Scope'\"\n"
"msgid \"S\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:429\n"
"msgctxt \"South\"\n"
"msgid \"S\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:279
#, fuzzy
-msgid "This is now a valid PO file, and you can translate each 'S' properly. By this we update the earlier approximation that messages must be unique by <tt>msgid</tt> strings: they must in fact be unique by the ''combination'' of <tt>msgctxt</tt> and <tt>msgid</tt> strings. If <tt>msgctxt</tt> string is missing, as it usually is, you can think of it as being present but empty."
-msgstr "Sekarang ini file PO yang valid, dan kamu bisa menerjemahkan setiap 'S' dengan benar. Dengan ini  kami memperbarui pendekatan sebelumnya bahwa pesan harus unik oleh <tt> msgstr \"string </ tt>: mereka harus benar-benar unik dengan '' kombinasi '' dari <string tt> msgctxt </ tt> dan <tt> msgid </ tt>. Jika string <tt> msgctxt </ tt> adalah  hilang, seperti biasanya, kamu bisa menganggapnya sebagai hadiah tetapi kosong."
+msgid ""
+"This is now a valid PO file, and you can translate each 'S' properly. By this"
+" we update the earlier approximation that messages must be unique by <tt"
+">msgid</tt> strings: they must in fact be unique by the ''combination'' of <"
+"tt>msgctxt</tt> and <tt>msgid</tt> strings. If <tt>msgctxt</tt> string is"
+" missing, as it usually is, you can think of it as being present but empty."
+msgstr ""
+"Sekarang ini file PO yang valid, dan kamu bisa menerjemahkan setiap 'S'"
+" dengan benar. Dengan ini  kami memperbarui pendekatan sebelumnya bahwa pesan"
+" harus unik oleh <tt> msgstr \"string </ tt>: mereka harus benar-benar unik"
+" dengan '' kombinasi '' dari <string tt> msgctxt </ tt> dan <tt> msgid </ tt"
+">. Jika string <tt> msgctxt </ tt> adalah  hilang, seperti biasanya, kamu"
+" bisa menganggapnya sebagai hadiah tetapi kosong."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:281
#, fuzzy
-msgid "A rather frequent example when disambiguating contexts are needed, is when the original text is a single English adjective, and used at several places in the source:"
-msgstr "Contoh yang agak sering ketika konteks yang membingungkan diperlukan, adalah kapan  teks asli adalah kata sifat bahasa Inggris tunggal, dan digunakan di beberapa tempat  di sumbernya:"
+msgid ""
+"A rather frequent example when disambiguating contexts are needed, is when"
+" the original text is a single English adjective, and used at several places"
+" in the source:"
+msgstr ""
+"Contoh yang agak sering ketika konteks yang membingungkan diperlukan, adalah"
+" kapan  teks asli adalah kata sifat bahasa Inggris tunggal, dan digunakan di"
+" beberapa tempat  di sumbernya:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:283
msgid ""
"<code po>\n"
"#: utils/kateautoindent.cpp:78 utils/katestyletreewidget.cpp:132\n"
"msgid \"Normal\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#: utils/kateautoindent.cpp:78 utils/katestyletreewidget.cpp:132\n"
"msgid \"Normal\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:289
#, fuzzy
-msgid "Many languages need to match an adjective form to the noun to which it refers by gender, so if the 'Normal' above refers both to indentation mode and text style, it is almost certainly necessary to provide disambiguating contexts:"
-msgstr "Banyak bahasa harus mencocokkan bentuk kata sifat dengan kata benda yang merujuknya  berdasarkan gender, jadi jika 'Remove' di atas merujuk baik ke mode indentasi dan teks  gaya, hampir pasti perlu untuk menyediakan konteks yang membingungkan:"
+msgid ""
+"Many languages need to match an adjective form to the noun to which it refers"
+" by gender, so if the 'Normal' above refers both to indentation mode and text"
+" style, it is almost certainly necessary to provide disambiguating contexts:"
+msgstr ""
+"Banyak bahasa harus mencocokkan bentuk kata sifat dengan kata benda yang"
+" merujuknya  berdasarkan gender, jadi jika 'Remove' di atas merujuk baik ke"
+" mode indentasi dan teks  gaya, hampir pasti perlu untuk menyediakan konteks"
+" yang membingungkan:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:291
msgid ""
"<code po>\n"
"#: utils/katestyletreewidget.cpp:132\n"
"msgctxt \"Text style\"\n"
"msgid \"Normal\"\n"
"msgstr \"običan\"\n"
"⁠\n"
"#: utils/kateautoindent.cpp:78\n"
"msgctxt \"Autoindent mode\"\n"
"msgid \"Normal\"\n"
"msgstr \"obično\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#: utils/katestyletreewidget.cpp:132\n"
"msgctxt \"For uninstall\"\n"
"msgid \"Remove\"\n"
"msgstr \"Copot\"\n"
"⁠\n"
"#: utils/kateautoindent.cpp:78\n"
"msgctxt \"Delete mode\"\n"
"msgid \"Remove\"\n"
"msgstr \"Hapus\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:303
#, fuzzy
-msgid "You can, however, imagine that programmers in general cannot know when a certain phrase, same in English when used in two contexts, needs different translations in some other language. This means that you, the translator, should inform them to add a disambiguating context when you determine that you need one. Programmers of the free software, on the other hand, are usually aware of this latent need, and readily reachable, so you should be able to get the request through with little communication overhead. Some common modes of such communication are briefly mentioned towards the end of this article."
-msgstr "Namun, kamu dapat membayangkan bahwa programmer pada umumnya tidak dapat mengetahui kapan a  frasa tertentu, sama dalam bahasa Inggris ketika digunakan dalam dua konteks, membutuhkan perbedaan  terjemahan dalam beberapa bahasa lain. Ini berarti kamu, penerjemah,  harus memberi tahu mereka untuk menambahkan konteks yang membingungkan ketika kamu menentukan itu  kamu membutuhkannya. Programmer dari software bebas, di sisi lain, adalah  biasanya menyadari kebutuhan laten ini, dan mudah dijangkau, jadi kamu harus  bisa mendapatkan permintaan melalui dengan sedikit komunikasi di atas kepala. Beberapa  mode umum komunikasi tersebut secara singkat disebutkan menjelang akhir  artikel ini."
+msgid ""
+"You can, however, imagine that programmers in general cannot know when a"
+" certain phrase, same in English when used in two contexts, needs different"
+" translations in some other language. This means that you, the translator,"
+" should inform them to add a disambiguating context when you determine that"
+" you need one. Programmers of the free software, on the other hand, are"
+" usually aware of this latent need, and readily reachable, so you should be"
+" able to get the request through with little communication overhead. Some"
+" common modes of such communication are briefly mentioned towards the end of"
+" this article."
+msgstr ""
+"Namun, kamu dapat membayangkan bahwa programmer pada umumnya tidak dapat"
+" mengetahui kapan a  frasa tertentu, sama dalam bahasa Inggris ketika"
+" digunakan dalam dua konteks, membutuhkan perbedaan  terjemahan dalam"
+" beberapa bahasa lain. Ini berarti kamu, penerjemah,  harus memberi tahu"
+" mereka untuk menambahkan konteks yang membingungkan ketika kamu menentukan"
+" itu  kamu membutuhkannya. Programmer dari software bebas, di sisi lain,"
+" adalah  biasanya menyadari kebutuhan laten ini, dan mudah dijangkau, jadi"
+" kamu harus  bisa mendapatkan permintaan melalui dengan sedikit komunikasi di"
+" atas kepala. Beberapa  mode umum komunikasi tersebut secara singkat"
+" disebutkan menjelang akhir  artikel ini."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:305
#, fuzzy
-msgid "As of the moment of this writing, the <tt>msgctxt</tt> keyword is a relatively fresh addition to the PO format. But the need for disambiguating contexts was observed much earlier, and different translation environments have historically used different custom solutions to provide them. Such older PO files are still to be found around in good numbers, so it makes sense to present few examples of the custom contexts. Since before the <tt>msgctxt</tt> keyword was introduced, messages indeed had to be unique by <tt>msgid</tt> only, context had to become part of the <tt>msgid</tt> itself, embedded in it with some special syntax. If we take the first message from the previous example, here is how it would look like in a KDE3 PO file:"
-msgstr "Pada saat penulisan ini, kata kunci <tt> msgctxt </ tt> adalah a  penambahan yang relatif segar ke format PO. Tetapi kebutuhan untuk disambiguasi  konteks diamati lebih awal, dan lingkungan terjemahan yang berbeda  secara historis menggunakan solusi khusus yang berbeda untuk menyediakannya. Seperti itu  file PO yang lebih tua masih dapat ditemukan di sekitar dalam angka yang bagus, jadi itu membuat  akal untuk menyajikan beberapa contoh konteks kustom. Sejak sebelum <tt> msgctxt </ tt> kata kunci diperkenalkan, pesan memang harus unik oleh <tt> msgid </ tt> saja, konteks harus menjadi bagian dari <tt> msgid </ tt> itu sendiri,  tertanam di dalamnya dengan beberapa sintaks khusus. Jika kita mengambil pesan pertama dari  contoh sebelumnya, di sini adalah bagaimana tampilannya di file KDE3 PO:"
+msgid ""
+"As of the moment of this writing, the <tt>msgctxt</tt> keyword is a"
+" relatively fresh addition to the PO format. But the need for disambiguating"
+" contexts was observed much earlier, and different translation environments"
+" have historically used different custom solutions to provide them. Such"
+" older PO files are still to be found around in good numbers, so it makes"
+" sense to present few examples of the custom contexts. Since before the <tt"
+">msgctxt</tt> keyword was introduced, messages indeed had to be unique by <tt"
+">msgid</tt> only, context had to become part of the <tt>msgid</tt> itself,"
+" embedded in it with some special syntax. If we take the first message from"
+" the previous example, here is how it would look like in a KDE3 PO file:"
+msgstr ""
+"Pada saat penulisan ini, kata kunci <tt> msgctxt </ tt> adalah a  penambahan"
+" yang relatif segar ke format PO. Tetapi kebutuhan untuk disambiguasi "
+" konteks diamati lebih awal, dan lingkungan terjemahan yang berbeda  secara"
+" historis menggunakan solusi khusus yang berbeda untuk menyediakannya."
+" Seperti itu  file PO yang lebih tua masih dapat ditemukan di sekitar dalam"
+" angka yang bagus, jadi itu membuat  akal untuk menyajikan beberapa contoh"
+" konteks kustom. Sejak sebelum <tt> msgctxt </ tt> kata kunci diperkenalkan,"
+" pesan memang harus unik oleh <tt> msgid </ tt> saja, konteks harus menjadi"
+" bagian dari <tt> msgid </ tt> itu sendiri,  tertanam di dalamnya dengan"
+" beberapa sintaks khusus. Jika kita mengambil pesan pertama dari  contoh"
+" sebelumnya, di sini adalah bagaimana tampilannya di file KDE3 PO:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:307
msgid ""
"<code po>\n"
"#: utils/katestyletreewidget.cpp:132\n"
"msgid \"\"\n"
"\"_⁠: Text style\\n\"\n"
"\"Normal\"\n"
"msgstr \"običan\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#: utils/katestyletreewidget.cpp:132\n"
"msgid \"\"\n"
"\"_⁠: For uninstall\\n\"\n"
"\"Remove\"\n"
"msgstr \"Copot\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:315
#, fuzzy
-msgid "The disambiguating context has been embedded at the beginning of the <tt>msgid</tt>, wrapped in <tt>_⁠: ...\\n</tt> (the <tt>msgid</tt> string itself is shown broken into two lines, as PO tools wrap strings at <tt>\\n</tt> regardless of their length; more on this special character sequence later). In Gnome, the same message would look something like this:"
-msgstr "Konteks disambiguasi telah tertanam di awal <tt> msgid </ tt>, dibungkus dengan <tt> _⁠: ... \\ n </ tt> (string <tt> msgid </ tt> itu sendiri  ditampilkan dipecah menjadi dua garis, sebagai alat PO membungkus string di <tt> \\ n </ tt>  terlepas dari panjangnya; lebih lanjut tentang urutan karakter khusus ini nanti).  Di Gnome, pesan yang sama akan terlihat seperti ini:"
+msgid ""
+"The disambiguating context has been embedded at the beginning of the <tt"
+">msgid</tt>, wrapped in <tt>_⁠: ...\\n</tt> (the <tt>msgid</tt> string itself"
+" is shown broken into two lines, as PO tools wrap strings at <tt>\\n</tt>"
+" regardless of their length; more on this special character sequence later)."
+" In Gnome, the same message would look something like this:"
+msgstr ""
+"Konteks disambiguasi telah tertanam di awal <tt> msgid </ tt>, dibungkus"
+" dengan <tt> _⁠: ... \\ n </ tt> (string <tt> msgid </ tt> itu sendiri "
+" ditampilkan dipecah menjadi dua garis, sebagai alat PO membungkus string di"
+" <tt> \\ n </ tt>  terlepas dari panjangnya; lebih lanjut tentang urutan"
+" karakter khusus ini nanti).  Di Gnome, pesan yang sama akan terlihat seperti"
+" ini:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:317
msgid ""
"<code po>\n"
"#: utils/gatestyletreewidget.c:132\n"
"msgid \"Text style|Normal\"\n"
"msgstr \"običan\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#: utils/gatestyletreewidget.c:132\n"
"msgid \"Uninstall|Remove\"\n"
"msgstr \"Copot\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:323
#, fuzzy
-msgid "Here the context is again at the beginning of <tt>msgid</tt>, but is separated from the real text only by the pipe character, <tt>|</tt>."
-msgstr "Di sini konteksnya lagi di awal <tt> msgid </ tt>, tapi itu  dipisahkan dari teks asli hanya dengan karakter pipa, <tt> | </ tt>."
+msgid ""
+"Here the context is again at the beginning of <tt>msgid</tt>, but is"
+" separated from the real text only by the pipe character, <tt>|</tt>."
+msgstr ""
+"Di sini konteksnya lagi di awal <tt> msgid </ tt>, tapi itu  dipisahkan dari"
+" teks asli hanya dengan karakter pipa, <tt> | </ tt>."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:325
msgid "=== Translator Comments ==="
msgstr "=== Komentar Penerjemah ==="
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:327
#, fuzzy
-msgid "Sometimes you will need to translate a message without explicit context in a non-obvious way, after having determined that such translation is needed by looking into the source, or seeing the message live in user interface at runtime. This may present a difficulty when the message is revisited, say, by a proof-reader in quality assurance, or by another translator after some months if the message got modified--either of them may conclude that the translation is wrong and mess it up, or at the very least waste time on quering why the translation is the way it is."
-msgstr "Terkadang kamu perlu menerjemahkan pesan tanpa konteks eksplisit dalam a  cara yang tidak jelas, setelah menentukan bahwa terjemahan semacam itu dibutuhkan oleh  melihat ke sumbernya, atau melihat pesan tersebut ditampilkan langsung di antarmuka pengguna  runtime. Ini mungkin menghadirkan kesulitan ketika pesan itu ditinjau kembali, katakan,  oleh pembaca bukti dalam jaminan kualitas, atau oleh penerjemah lain setelah beberapa  bulan jika pesan diubah - salah satu dari mereka dapat menyimpulkan bahwa  terjemahan adalah salah dan mengacaukannya, atau setidaknya buang-buang waktu  quering mengapa terjemahan itu seperti itu."
+msgid ""
+"Sometimes you will need to translate a message without explicit context in a"
+" non-obvious way, after having determined that such translation is needed by"
+" looking into the source, or seeing the message live in user interface at"
+" runtime. This may present a difficulty when the message is revisited, say,"
+" by a proof-reader in quality assurance, or by another translator after some"
+" months if the message got modified--either of them may conclude that the"
+" translation is wrong and mess it up, or at the very least waste time on"
+" quering why the translation is the way it is."
+msgstr ""
+"Terkadang kamu perlu menerjemahkan pesan tanpa konteks eksplisit dalam a "
+" cara yang tidak jelas, setelah menentukan bahwa terjemahan semacam itu"
+" dibutuhkan oleh  melihat ke sumbernya, atau melihat pesan tersebut"
+" ditampilkan langsung di antarmuka pengguna  runtime. Ini mungkin"
+" menghadirkan kesulitan ketika pesan itu ditinjau kembali, katakan,  oleh"
+" pembaca bukti dalam jaminan kualitas, atau oleh penerjemah lain setelah"
+" beberapa  bulan jika pesan diubah - salah satu dari mereka dapat"
+" menyimpulkan bahwa  terjemahan adalah salah dan mengacaukannya, atau"
+" setidaknya buang-buang waktu  quering mengapa terjemahan itu seperti itu."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:329
#, fuzzy
-msgid "Conversely, sometimes you may be unsure if your translation is exactly right, e.g. if you have correctly guessed the context, or whether you have used correct terminology. In that case you can, of course, consult with fellow translators, but this can break your \"flow\" of translation. It is frequently better if such communication is delayed to the moment when the translation of the PO file is otherwise complete."
-msgstr "Sebaliknya, terkadang kamu mungkin tidak yakin apakah terjemahan kamu tepat,  misalnya jika kamu benar menebak konteksnya, atau apakah kamu telah menggunakannya  terminologi yang benar. Dalam hal ini kamu bisa, tentu saja, berkonsultasi dengan sesama  penerjemah, tetapi ini dapat merusak \"aliran\" terjemahan kamu. ini  sering lebih baik jika komunikasi tersebut ditunda ke saat ketika  terjemahan dari file PO adalah lengkap."
+msgid ""
+"Conversely, sometimes you may be unsure if your translation is exactly right,"
+" e.g. if you have correctly guessed the context, or whether you have used"
+" correct terminology. In that case you can, of course, consult with fellow"
+" translators, but this can break your \"flow\" of translation. It is"
+" frequently better if such communication is delayed to the moment when the"
+" translation of the PO file is otherwise complete."
+msgstr ""
+"Sebaliknya, terkadang kamu mungkin tidak yakin apakah terjemahan kamu tepat, "
+" misalnya jika kamu benar menebak konteksnya, atau apakah kamu telah"
+" menggunakannya  terminologi yang benar. Dalam hal ini kamu bisa, tentu saja,"
+" berkonsultasi dengan sesama  penerjemah, tetapi ini dapat merusak \"aliran\""
+" terjemahan kamu. ini  sering lebih baik jika komunikasi tersebut ditunda ke"
+" saat ketika  terjemahan dari file PO adalah lengkap."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:331
#, fuzzy
-msgid "For these situations, you can write down your own reminders, doubts, inferred contexts, etc. in another type of comment, the ''translator comment''. These comments start simply with <tt># </tt> (hash and space), followed by any text whatsoever, and as with other comments, there may be any number of them. A hypothetical example:"
-msgstr "Untuk situasi ini, kamu bisa menuliskan pengingat kamu sendiri, keraguan, disimpulkan  konteks, dll. dalam jenis komentar lain, '' komentar penerjemah ''. Ini  komentar dimulai hanya dengan <tt> # </ tt> (hash dan spasi), diikuti oleh apa pun  teks apapun, dan seperti dengan komentar lain, mungkin ada sejumlah  mereka. Contoh hipotetis:"
+msgid ""
+"For these situations, you can write down your own reminders, doubts, inferred"
+" contexts, etc. in another type of comment, the ''translator comment''. These"
+" comments start simply with <tt># </tt> (hash and space), followed by any"
+" text whatsoever, and as with other comments, there may be any number of"
+" them. A hypothetical example:"
+msgstr ""
+"Untuk situasi ini, kamu bisa menuliskan pengingat kamu sendiri, keraguan,"
+" disimpulkan  konteks, dll. dalam jenis komentar lain, '' komentar penerjemah"
+" ''. Ini  komentar dimulai hanya dengan <tt> # </ tt> (hash dan spasi),"
+" diikuti oleh apa pun  teks apapun, dan seperti dengan komentar lain, mungkin"
+" ada sejumlah  mereka. Contoh hipotetis:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:333
msgid ""
"<code po>\n"
"# Wikipedia says that ‘etrurski’ is our name for this script.\n"
"#: viewpart/UnicodeBlocks.h:151\n"
"msgid \"Old Italic\"\n"
"msgstr \"etrurski\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"# Wikipedia says that ‘etrurski’ is our name for this script.\n"
"#: viewpart/UnicodeBlocks.h:151\n"
"msgid \"Old Italic\"\n"
"msgstr \"Miring Old\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:340
#, fuzzy
-msgid "When for real, the translator comment as above would probably be written in the target language, as there is no reason for it to be in English. This is not to say that translator comments should never be in English, there may be situations when that would be advantageous--common sense applies."
-msgstr "Ketika nyata, komentar penerjemah seperti di atas mungkin akan ditulis  bahasa target, karena tidak ada alasan untuk berbahasa Inggris. Ini adalah  untuk tidak mengatakan bahwa komentar penerjemah tidak boleh dalam bahasa Inggris, mungkin ada  situasi ketika itu akan menguntungkan - akal sehat berlaku."
+msgid ""
+"When for real, the translator comment as above would probably be written in"
+" the target language, as there is no reason for it to be in English. This is"
+" not to say that translator comments should never be in English, there may be"
+" situations when that would be advantageous--common sense applies."
+msgstr ""
+"Ketika nyata, komentar penerjemah seperti di atas mungkin akan ditulis "
+" bahasa target, karena tidak ada alasan untuk berbahasa Inggris. Ini adalah "
+" untuk tidak mengatakan bahwa komentar penerjemah tidak boleh dalam bahasa"
+" Inggris, mungkin ada  situasi ketika itu akan menguntungkan - akal sehat"
+" berlaku."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:342
#, fuzzy
-msgid "Keep in mind that translator comments are the only type of comment that all well-behaved PO processing tools are guaranteed to preserve. For example, if you would write this kind of information as an extracted comment (<tt>#.</tt>), it would very soon perish, in one of the standard maintenance procedures. So stick to adding any personal remarks into translator comments, and nowhere else."
-msgstr "Perlu diingat bahwa komentar penerjemah adalah satu-satunya jenis komentar itu semua  alat pengolahan PO yang berperilaku baik dijamin akan dipertahankan. Misalnya, jika  kamu akan menulis informasi semacam ini sebagai komentar yang diekstrak (<tt> #. </ tt>), akan segera musnah, dalam salah satu prosedur perawatan standar.  Jadi tetap menambahkan komentar pribadi ke komentar penerjemah, dan  di tempat lain."
+msgid ""
+"Keep in mind that translator comments are the only type of comment that all"
+" well-behaved PO processing tools are guaranteed to preserve. For example, if"
+" you would write this kind of information as an extracted comment (<tt>#.</tt"
+">), it would very soon perish, in one of the standard maintenance procedures."
+" So stick to adding any personal remarks into translator comments, and"
+" nowhere else."
+msgstr ""
+"Perlu diingat bahwa komentar penerjemah adalah satu-satunya jenis komentar"
+" itu semua  alat pengolahan PO yang berperilaku baik dijamin akan"
+" dipertahankan. Misalnya, jika  kamu akan menulis informasi semacam ini"
+" sebagai komentar yang diekstrak (<tt> #. </ tt>), akan segera musnah, dalam"
+" salah satu prosedur perawatan standar.  Jadi tetap menambahkan komentar"
+" pribadi ke komentar penerjemah, dan  di tempat lain."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:344
msgid "== Constructive Substrings =="
msgstr "== Substring Konstruktif =="
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:346
-msgid "Original text in a message frequently contains substrings which are not visible to the end user, but are instead used by the content producer (application, HTML engine) to construct the final visible text. Translators should reproduce such substrings in the translation as well, most of the time exactly as they are in the original, but sometimes also with a tweak or two."
-msgstr "Teks asli dalam sebuah pesan sering mengandung substring yang tidak terlihat oleh pengguna akhir, tetapi digunakan oleh produser konten (aplikasi, mesin HTML) untuk membangun teks yang terlihat akhir. Penerjemah harus mereproduksi substring semacam itu dalam terjemahan juga, sebagian besar waktu persis seperti aslinya, tetapi terkadang juga dengan uprek atau keduanya."
+msgid ""
+"Original text in a message frequently contains substrings which are not"
+" visible to the end user, but are instead used by the content producer"
+" (application, HTML engine) to construct the final visible text. Translators"
+" should reproduce such substrings in the translation as well, most of the"
+" time exactly as they are in the original, but sometimes also with a tweak or"
+" two."
+msgstr ""
+"Teks asli dalam sebuah pesan sering mengandung substring yang tidak terlihat"
+" oleh pengguna akhir, tetapi digunakan oleh produser konten (aplikasi, mesin"
+" HTML) untuk membangun teks yang terlihat akhir. Penerjemah harus"
+" mereproduksi substring semacam itu dalam terjemahan juga, sebagian besar"
+" waktu persis seperti aslinya, tetapi terkadang juga dengan uprek atau"
+" keduanya."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:348
#, fuzzy
-msgid "For better or worse, constructive substrings tend to be tightly linked to the source environment of the text, for example the particular programming language in which the application is written, or the particular markup language for static content like documentation. To produce high-quality translations, you will benefit from having basic understanding of the constructive substrings possible in the source environment, of their function and behavior. (The prerequisite to this, as mentioned earlier, is that you are aware of what is the source of the text in the PO file.)"
-msgstr "Untuk lebih baik atau lebih buruk, substring konstruktif cenderung terkait erat dengan  lingkungan sumber teks, misalnya pemrograman tertentu  bahasa di mana aplikasi ditulis, atau markup tertentu  bahasa untuk konten statis seperti dokumentasi. Untuk menghasilkan berkualitas tinggi  terjemahan, kamu akan mendapat manfaat dari memiliki pemahaman dasar tentang  substring konstruktif mungkin dalam lingkungan sumber, dari mereka  fungsi dan perilaku. (Prasyarat untuk ini, sebagaimana disebutkan sebelumnya, adalah  bahwa kamu mengetahui apa sumber teks dalam file PO.)"
+msgid ""
+"For better or worse, constructive substrings tend to be tightly linked to the"
+" source environment of the text, for example the particular programming"
+" language in which the application is written, or the particular markup"
+" language for static content like documentation. To produce high-quality"
+" translations, you will benefit from having basic understanding of the"
+" constructive substrings possible in the source environment, of their"
+" function and behavior. (The prerequisite to this, as mentioned earlier, is"
+" that you are aware of what is the source of the text in the PO file.)"
+msgstr ""
+"Untuk lebih baik atau lebih buruk, substring konstruktif cenderung terkait"
+" erat dengan  lingkungan sumber teks, misalnya pemrograman tertentu  bahasa"
+" di mana aplikasi ditulis, atau markup tertentu  bahasa untuk konten statis"
+" seperti dokumentasi. Untuk menghasilkan berkualitas tinggi  terjemahan, kamu"
+" akan mendapat manfaat dari memiliki pemahaman dasar tentang  substring"
+" konstruktif mungkin dalam lingkungan sumber, dari mereka  fungsi dan"
+" perilaku. (Prasyarat untuk ini, sebagaimana disebutkan sebelumnya, adalah "
+" bahwa kamu mengetahui apa sumber teks dalam file PO.)"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:350
msgid "=== Format Directives ==="
msgstr "=== Arahan Format ==="
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:352
#, fuzzy
-msgid "When a file manager shows a message like ''Really delete file tmp10.txt?'' or ''Open with KWrite'', the 'tmp10.txt' and 'KWrite' parts certainly had to be added to the rest of the message at runtime. In such cases, the original text as seen by the translator will contain ''format directives'', substrings which an application will replace with appropriate argument to construct the message as shown to the user. For example:"
-msgstr "Ketika manajer file memperlihatkan pesan seperti '' Benar-benar hapus file tmp10.txt? '' Atau  '' Buka dengan KWrite '', bagian 'tmp10.txt' dan 'KWrite' tentu harus  ditambahkan ke sisa pesan pada saat runtime. Dalam kasus seperti itu, yang asli  teks seperti yang terlihat oleh penerjemah akan berisi '' arahan format '',  substring yang akan diganti aplikasi dengan argumen yang tepat  membangun pesan seperti yang ditunjukkan kepada pengguna. Sebagai contoh:"
+msgid ""
+"When a file manager shows a message like ''Really delete file tmp10.txt?'' or"
+" ''Open with KWrite'', the 'tmp10.txt' and 'KWrite' parts certainly had to be"
+" added to the rest of the message at runtime. In such cases, the original"
+" text as seen by the translator will contain ''format directives'',"
+" substrings which an application will replace with appropriate argument to"
+" construct the message as shown to the user. For example:"
+msgstr ""
+"Ketika manajer file memperlihatkan pesan seperti '' Benar-benar hapus file"
+" tmp10.txt? '' Atau  '' Buka dengan KWrite '', bagian 'tmp10.txt' dan"
+" 'KWrite' tentu harus  ditambahkan ke sisa pesan pada saat runtime. Dalam"
+" kasus seperti itu, yang asli  teks seperti yang terlihat oleh penerjemah"
+" akan berisi '' arahan format '',  substring yang akan diganti aplikasi"
+" dengan argumen yang tepat  membangun pesan seperti yang ditunjukkan kepada"
+" pengguna. Sebagai contoh:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:354
msgid ""
"<code po>\n"
"#: skycomponents/constellationlines.cpp:106\n"
"#, kde-format\n"
"msgid \"No star named %1 found.\"\n"
"msgstr \"Nema zvezde po imenu %1.\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#: skycomponents/constellationlines.cpp:106\n"
"#, kde-format\n"
"msgid \"No star named %1 found.\"\n"
"msgstr \"Tidak ditemukan bintang yang bernama %1.\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:361
#, fuzzy
-msgid "The format directive in this message is <tt>%1</tt>; the application will substitute it at runtime with the argument provided (probably) by the user as the name to search for. Format directives of the type <tt>%&lt;number&gt;</tt> are typical of KDE applications. A new type of comment has appeared as well, the ''flags comment''. This comment begins with <tt>#,</tt>, followed by the comma-separated list of keywords, or flags, which clarify the state or the type of the message. In this example the flag is <tt>kde-format</tt>, confirming that any format directives in the message are of KDE type."
-msgstr "Arahan format dalam pesan ini adalah <tt>% 1 </ tt>; aplikasi akan  menggantikannya saat runtime dengan argumen yang disediakan (mungkin) oleh pengguna  sebagai nama yang dicari. Arahan format dari tipe <tt>% & lt; number & gt; </ tt> adalah tipikal aplikasi KDE. Jenis komentar baru  telah muncul juga, '' bendera komentar ''. Komentar ini dimulai dengan <tt> #, </ tt>, diikuti oleh daftar kata kunci, atau bendera yang dipisahkan koma, yang  klarifikasi status atau jenis pesan. Dalam contoh ini, bendera adalah <tt> kde-format </ tt>, mengkonfirmasikan bahwa arahan format apa pun dalam pesan tersebut  dari tipe KDE."
+msgid ""
+"The format directive in this message is <tt>%1</tt>; the application will"
+" substitute it at runtime with the argument provided (probably) by the user"
+" as the name to search for. Format directives of the type <tt>"
+"%&lt;number&gt;</tt> are typical of KDE applications. A new type of comment"
+" has appeared as well, the ''flags comment''. This comment begins with <tt"
+">#,</tt>, followed by the comma-separated list of keywords, or flags, which"
+" clarify the state or the type of the message. In this example the flag is <"
+"tt>kde-format</tt>, confirming that any format directives in the message are"
+" of KDE type."
+msgstr ""
+"Arahan format dalam pesan ini adalah <tt>% 1 </ tt>; aplikasi akan "
+" menggantikannya saat runtime dengan argumen yang disediakan (mungkin) oleh"
+" pengguna  sebagai nama yang dicari. Arahan format dari tipe <tt>% & lt;"
+" number & gt; </ tt> adalah tipikal aplikasi KDE. Jenis komentar baru  telah"
+" muncul juga, '' bendera komentar ''. Komentar ini dimulai dengan <tt> #, </"
+" tt>, diikuti oleh daftar kata kunci, atau bendera yang dipisahkan koma,"
+" yang  klarifikasi status atau jenis pesan. Dalam contoh ini, bendera adalah"
+" <tt> kde-format </ tt>, mengkonfirmasikan bahwa arahan format apa pun dalam"
+" pesan tersebut  dari tipe KDE."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:363
#, fuzzy
-msgid "Format directives differ across source environments, but are usually easy to recognize. The message above, if found in a Gnome application, would look like:"
-msgstr "Arahan format berbeda di seluruh lingkungan sumber, tetapi biasanya mudah  mengakui. Pesan di atas, jika ditemukan dalam aplikasi Gnome, akan terlihat  seperti:"
+msgid ""
+"Format directives differ across source environments, but are usually easy to"
+" recognize. The message above, if found in a Gnome application, would look"
+" like:"
+msgstr ""
+"Arahan format berbeda di seluruh lingkungan sumber, tetapi biasanya mudah "
+" mengakui. Pesan di atas, jika ditemukan dalam aplikasi Gnome, akan terlihat "
+" seperti:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:365
msgid ""
"<code po>\n"
"#: skycomponents/constellationlines.cpp:106\n"
"#, c-format\n"
"msgid \"No star named %s found.\"\n"
"msgstr \"Nema zvezde po imenu %s.\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#: skycomponents/constellationlines.cpp:106\n"
"#, c-format\n"
"msgid \"No star named %s found.\"\n"
"msgstr \"Tidak ditemukan bintang yang bernama %s.\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:372
#, fuzzy
-msgid "The format directive changed to <tt>%s</tt>, and the format flag to <tt>c-format</tt>. This is the format used by most applications written in C, and many written in C++. (In C format, the <tt>%s</tt> directive is for substituting string arguments, and another frequent directive is <tt>%d</tt> for integers; but there are many more. There may also be some numbers and interpunction between the percent sign and the letter, e.g. <tt>%03d</tt>.)"
-msgstr "Direktif format diubah menjadi <tt>% s </ tt>, dan bendera format menjadi <tt> c-format </ tt>. Ini adalah format yang digunakan oleh sebagian besar aplikasi yang ditulis dalam C,  dan banyak yang ditulis dalam C ++. (Dalam format C, direktif <tt>% s </ tt> adalah untuk  mengganti argumen string, dan direktif sering lainnya adalah <tt>% d </ tt>  untuk bilangan bulat; tetapi masih banyak lagi. Mungkin juga ada beberapa angka dan  interpungsi antara tanda persen dan huruf, misalnya <tt>% 03d </ tt>.)"
+msgid ""
+"The format directive changed to <tt>%s</tt>, and the format flag to <tt"
+">c-format</tt>. This is the format used by most applications written in C,"
+" and many written in C++. (In C format, the <tt>%s</tt> directive is for"
+" substituting string arguments, and another frequent directive is <tt>%d</tt>"
+" for integers; but there are many more. There may also be some numbers and"
+" interpunction between the percent sign and the letter, e.g. <tt>%03d</tt>.)"
+msgstr ""
+"Direktif format diubah menjadi <tt>% s </ tt>, dan bendera format menjadi <tt"
+"> c-format </ tt>. Ini adalah format yang digunakan oleh sebagian besar"
+" aplikasi yang ditulis dalam C,  dan banyak yang ditulis dalam C ++. (Dalam"
+" format C, direktif <tt>% s </ tt> adalah untuk  mengganti argumen string,"
+" dan direktif sering lainnya adalah <tt>% d </ tt>  untuk bilangan bulat;"
+" tetapi masih banyak lagi. Mungkin juga ada beberapa angka dan  interpungsi"
+" antara tanda persen dan huruf, misalnya <tt>% 03d </ tt>.)"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:374
#, fuzzy
-msgid "For one more example, to illustrate the diversity of format directives, if the application would have been written in Python the message could look like:"
-msgstr "Untuk satu contoh lagi, untuk menggambarkan keragaman arahan format, jika  aplikasi akan ditulis dengan Python pesannya bisa terlihat  seperti:"
+msgid ""
+"For one more example, to illustrate the diversity of format directives, if"
+" the application would have been written in Python the message could look"
+" like:"
+msgstr ""
+"Untuk satu contoh lagi, untuk menggambarkan keragaman arahan format, jika "
+" aplikasi akan ditulis dengan Python pesannya bisa terlihat  seperti:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:376
msgid ""
"<code po>\n"
"#: skycomponents/constellationlines.cpp:106\n"
"#, python-format\n"
"msgid \"No star named %(starname)s found.\"\n"
"msgstr \"Nema zvezde po imenu %(starname)s.\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"#: skycomponents/constellationlines.cpp:106\n"
"#, python-format\n"
"msgid \"No star named %(starname)s found.\"\n"
"msgstr \"Tidak ditemukan bintang yang bernama %(starname)s.\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:383
#, fuzzy
-msgid "Here the format directive is <tt>%(starname)s</tt>, which states the argument type as in C format (<tt>%s</tt>), but also its name in parenthesis. Hence the <tt>python-format</tt> flag. You must not change this name, as otherwise the application will not be able to find it and make the substitute--which would probably make the application ''crash'' when it tries to use the message."
-msgstr "Di sini format direktifnya adalah <tt>% (starname) s </ tt>, yang menyatakan argumen  ketik seperti dalam format C (<tt>% s </ tt>), tetapi juga namanya dalam kurung. Karenanya  bendera <tt> python-format </ tt>. Kamu tidak boleh mengubah nama ini, karena sebaliknya  aplikasi tidak akan dapat menemukannya dan membuat pengganti - yang mana  mungkin akan membuat aplikasi '' crash '' ketika mencoba menggunakan  pesan."
+msgid ""
+"Here the format directive is <tt>%(starname)s</tt>, which states the argument"
+" type as in C format (<tt>%s</tt>), but also its name in parenthesis. Hence"
+" the <tt>python-format</tt> flag. You must not change this name, as otherwise"
+" the application will not be able to find it and make the substitute--which"
+" would probably make the application ''crash'' when it tries to use the"
+" message."
+msgstr ""
+"Di sini format direktifnya adalah <tt>% (starname) s </ tt>, yang menyatakan"
+" argumen  ketik seperti dalam format C (<tt>% s </ tt>), tetapi juga namanya"
+" dalam kurung. Karenanya  bendera <tt> python-format </ tt>. Kamu tidak boleh"
+" mengubah nama ini, karena sebaliknya  aplikasi tidak akan dapat menemukannya"
+" dan membuat pengganti - yang mana  mungkin akan membuat aplikasi '' crash ''"
+" ketika mencoba menggunakan  pesan."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:385
#, fuzzy
-msgid "You only need to make sure that each directive from the original string is found in the translation, and very rarely to modify the directives themselves. Format flags, such as <tt>kde-format</tt>, <tt>c-format</tt>, etc. are there not only as info for translators, but they are also used by tools for checking PO files. For example, if you forget or mistype a directive in the translation, such tools will report it. Dedicated PO editors may warn on the spot, or when saving the file. This provides you with a \"safety net\", so long as you remember to perform the checks after completing the translation (if the editor does not do it automatically)."
-msgstr "kamu hanya perlu memastikan bahwa setiap direktif dari string asli  ditemukan dalam terjemahan, dan sangat jarang untuk memodifikasi arahan  diri. Format bendera, seperti <tt> kde-format </ tt>, <tt> c-format </ tt>,  dll. tidak hanya sebagai info untuk penerjemah, tetapi juga digunakan oleh  alat untuk memeriksa file PO. Misalnya, jika kamu lupa atau salah ketik a  direktif dalam terjemahan, alat-alat tersebut akan melaporkannya. PO Dedicated  editor dapat memperingatkan di tempat, atau saat menyimpan file. Ini memberi kamu  dengan \"jaring pengaman\", selama kamu ingat untuk melakukan pemeriksaan setelahnya  menyelesaikan terjemahan (jika editor tidak melakukannya secara otomatis)."
+msgid ""
+"You only need to make sure that each directive from the original string is"
+" found in the translation, and very rarely to modify the directives"
+" themselves. Format flags, such as <tt>kde-format</tt>, <tt>c-format</tt>,"
+" etc. are there not only as info for translators, but they are also used by"
+" tools for checking PO files. For example, if you forget or mistype a"
+" directive in the translation, such tools will report it. Dedicated PO"
+" editors may warn on the spot, or when saving the file. This provides you"
+" with a \"safety net\", so long as you remember to perform the checks after"
+" completing the translation (if the editor does not do it automatically)."
+msgstr ""
+"kamu hanya perlu memastikan bahwa setiap direktif dari string asli  ditemukan"
+" dalam terjemahan, dan sangat jarang untuk memodifikasi arahan  diri. Format"
+" bendera, seperti <tt> kde-format </ tt>, <tt> c-format </ tt>,  dll. tidak"
+" hanya sebagai info untuk penerjemah, tetapi juga digunakan oleh  alat untuk"
+" memeriksa file PO. Misalnya, jika kamu lupa atau salah ketik a  direktif"
+" dalam terjemahan, alat-alat tersebut akan melaporkannya. PO Dedicated "
+" editor dapat memperingatkan di tempat, atau saat menyimpan file. Ini memberi"
+" kamu  dengan \"jaring pengaman\", selama kamu ingat untuk melakukan"
+" pemeriksaan setelahnya  menyelesaikan terjemahan (jika editor tidak"
+" melakukannya secara otomatis)."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:387
#, fuzzy
-msgid "One situation that may require modification of directives is when there are several of them, and they need to be ordered differently in the translation:"
-msgstr "Satu situasi yang mungkin memerlukan modifikasi arahan adalah ketika ada  beberapa dari mereka, dan mereka perlu dipesan secara berbeda dalam terjemahan:"
+msgid ""
+"One situation that may require modification of directives is when there are"
+" several of them, and they need to be ordered differently in the translation:"
+msgstr ""
+"Satu situasi yang mungkin memerlukan modifikasi arahan adalah ketika ada "
+" beberapa dari mereka, dan mereka perlu dipesan secara berbeda dalam"
+" terjemahan:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:389
msgid ""
"<code po>\n"
"#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:256\n"
"#, kde-format\n"
"msgid \"%1 took %2 ms to complete.\"\n"
"msgstr \"Trebalo je %2 ms da se %1 završi.\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:396
#, fuzzy
-msgid "With KDE format directives, which are numbered, reordering is simple as above. Similarly for the mentioned Python format, where directives are named. But for formats where directives are neither numbered nor named by default, like in C format (where they only state argument type), you can sometimes modify directives to the desired effect:"
-msgstr "Dengan arahan format KDE, yang diberi nomor, pengaturan ulang sederhana seperti  atas. Demikian pula untuk format Python yang disebutkan, di mana arahannya  bernama. Tetapi untuk format di mana arahan tidak diberi nomor atau dinamai  baku, seperti dalam format C (di mana mereka hanya menyatakan tipe argumen), kamu bisa  terkadang mengubah arahan ke efek yang diinginkan:"
+msgid ""
+"With KDE format directives, which are numbered, reordering is simple as"
+" above. Similarly for the mentioned Python format, where directives are"
+" named. But for formats where directives are neither numbered nor named by"
+" default, like in C format (where they only state argument type), you can"
+" sometimes modify directives to the desired effect:"
+msgstr ""
+"Dengan arahan format KDE, yang diberi nomor, pengaturan ulang sederhana"
+" seperti  atas. Demikian pula untuk format Python yang disebutkan, di mana"
+" arahannya  bernama. Tetapi untuk format di mana arahan tidak diberi nomor"
+" atau dinamai  baku, seperti dalam format C (di mana mereka hanya menyatakan"
+" tipe argumen), kamu bisa  terkadang mengubah arahan ke efek yang diinginkan:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:398
msgid ""
"<code po>\n"
"#: gxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.c:256\n"
"#, c-format\n"
"msgid \"%s took %d ms to complete.\"\n"
"msgstr \"Trebalo je %2$d ms da se %1$s završi.\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:405
#, fuzzy
-msgid "If the directives are numbered or named, and there is more than one same-number or same-name directive, usually any of the duplicates can be dropped in the translation. This may be useful in a longer text, e.g. when in the translation a pronoun can be used instead of repeating the argument:"
-msgstr "Jika arahan diberi nomor atau dinamai, dan ada lebih dari satu  nomor yang sama atau nama yang sama direktif, biasanya salah satu dari duplikat bisa  dijatuhkan dalam terjemahan. Ini mungkin berguna dalam teks yang lebih panjang, misal kapan  dalam terjemahan kata ganti dapat digunakan alih-alih mengulang argumen:"
+msgid ""
+"If the directives are numbered or named, and there is more than one"
+" same-number or same-name directive, usually any of the duplicates can be"
+" dropped in the translation. This may be useful in a longer text, e.g. when"
+" in the translation a pronoun can be used instead of repeating the argument:"
+msgstr ""
+"Jika arahan diberi nomor atau dinamai, dan ada lebih dari satu  nomor yang"
+" sama atau nama yang sama direktif, biasanya salah satu dari duplikat bisa "
+" dijatuhkan dalam terjemahan. Ini mungkin berguna dalam teks yang lebih"
+" panjang, misal kapan  dalam terjemahan kata ganti dapat digunakan alih-alih"
+" mengulang argumen:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:407
msgid ""
"<code po>\n"
"#: hypothetical.cpp:100\n"
"#, kde-format\n"
"msgid \"%1 is the blah, blah, blah. With %1 you can blah, blah.\"\n"
"msgstr \"%1 je bla, bla, bla. Pomoću njega možete bla, bla.\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:414
#, fuzzy
-msgid "where <tt>njega</tt> is a pronoun used instead of another <tt>%1</tt>. Conversely, it is possible to repeat the directive if it better fits where the English original has used a pronoun."
-msgstr "di mana <tt> njega </ tt> adalah kata ganti yang digunakan, bukan yang lain <tt>% 1 </ tt>.  Sebaliknya, adalah mungkin untuk mengulangi direktif jika lebih cocok di mana  asli bahasa Inggris telah menggunakan kata ganti."
+msgid ""
+"where <tt>njega</tt> is a pronoun used instead of another <tt>%1</tt>."
+" Conversely, it is possible to repeat the directive if it better fits where"
+" the English original has used a pronoun."
+msgstr ""
+"di mana <tt> njega </ tt> adalah kata ganti yang digunakan, bukan yang lain <"
+"tt>% 1 </ tt>.  Sebaliknya, adalah mungkin untuk mengulangi direktif jika"
+" lebih cocok di mana  asli bahasa Inggris telah menggunakan kata ganti."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:416
#, fuzzy
-msgid "Sometimes the programmer may not use a directive to substitute an argument at runtime, but instead concatenate the full text out of separate messages:"
-msgstr "Terkadang programmer mungkin tidak menggunakan arahan untuk menggantikan argumen  runtime, tetapi gabungkan teks lengkap dari pesan terpisah:"
+msgid ""
+"Sometimes the programmer may not use a directive to substitute an argument at"
+" runtime, but instead concatenate the full text out of separate messages:"
+msgstr ""
+"Terkadang programmer mungkin tidak menggunakan arahan untuk menggantikan"
+" argumen  runtime, tetapi gabungkan teks lengkap dari pesan terpisah:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:418
msgid ""
"<code po>\n"
"#: hypothetical.cpp:100\n"
"msgid \"No star named \"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#: hypothetical.cpp:100\n"
"msgid \" found.\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:428
#, fuzzy
-msgid "Presumably, the application will fetch the first message above, append to it the name that was searched for, and then append the second message. This kind of programming is considered to be one of basic errors when striving for a translatable application, as it forces translators to \"piece the puzzle\", which may not even be possible in every language. This is thankfully rare today, but when it does happen, while you can try to work around, it is better that you contact the authors to have the source code fixed."
-msgstr "Agaknya, aplikasi akan mengambil pesan pertama di atas, tambahkan ke sana  nama yang dicari, lalu tambahkan pesan kedua. Ini  jenis pemrograman dianggap sebagai salah satu kesalahan dasar ketika berjuang  untuk aplikasi yang dapat diterjemahkan, karena memaksa penerjemah untuk \"memotong  teka-teki \", yang bahkan tidak mungkin dalam setiap bahasa. Ini  untungnya jarang hari ini, tetapi ketika itu terjadi, sementara kamu bisa mencoba untuk bekerja  sekitar, lebih baik kamu menghubungi penulis untuk memiliki kode sumber  tetap."
+msgid ""
+"Presumably, the application will fetch the first message above, append to it"
+" the name that was searched for, and then append the second message. This"
+" kind of programming is considered to be one of basic errors when striving"
+" for a translatable application, as it forces translators to \"piece the"
+" puzzle\", which may not even be possible in every language. This is"
+" thankfully rare today, but when it does happen, while you can try to work"
+" around, it is better that you contact the authors to have the source code"
+" fixed."
+msgstr ""
+"Agaknya, aplikasi akan mengambil pesan pertama di atas, tambahkan ke sana "
+" nama yang dicari, lalu tambahkan pesan kedua. Ini  jenis pemrograman"
+" dianggap sebagai salah satu kesalahan dasar ketika berjuang  untuk aplikasi"
+" yang dapat diterjemahkan, karena memaksa penerjemah untuk \"memotong "
+" teka-teki \", yang bahkan tidak mungkin dalam setiap bahasa. Ini  untungnya"
+" jarang hari ini, tetapi ketika itu terjadi, sementara kamu bisa mencoba"
+" untuk bekerja  sekitar, lebih baik kamu menghubungi penulis untuk memiliki"
+" kode sumber  tetap."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:430
msgid "=== Text Markup ==="
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:432
#, fuzzy
-msgid "Applications sometimes show parts of the text in non-plain text: certain words may be italic or bold, titles in larger font size, lists with bullets, etc. This is frequent, for example, in \"What's this\" texts and message boxes. Even richer typographic elements of this kind are usually found in documentation and other static content, where the final output should be reading and printing friendly. On translator's end, such original text will contain ''markup'', where words, phrases, and whole paragraphs may be wrapped with special ''tags''."
-msgstr "Aplikasi terkadang menunjukkan bagian teks dalam teks tidak biasa: tertentu  kata-kata mungkin miring atau tebal, judul dalam ukuran font yang lebih besar, daftar dengan peluru,  dll. Ini sering, misalnya, dalam teks dan pesan \"Apa ini\"  kotak. Bahkan elemen tipografi yang lebih kaya jenis ini biasanya ditemukan di  dokumentasi dan konten statis lainnya, di mana hasil akhir seharusnya  membaca dan mencetak ramah. Pada akhir penerjemah, teks asli seperti itu akan  berisi '' markup '', di mana kata, frasa, dan seluruh paragraf mungkin  dibungkus dengan '' tag '' khusus."
+msgid ""
+"Applications sometimes show parts of the text in non-plain text: certain"
+" words may be italic or bold, titles in larger font size, lists with bullets,"
+" etc. This is frequent, for example, in \"What's this\" texts and message"
+" boxes. Even richer typographic elements of this kind are usually found in"
+" documentation and other static content, where the final output should be"
+" reading and printing friendly. On translator's end, such original text will"
+" contain ''markup'', where words, phrases, and whole paragraphs may be"
+" wrapped with special ''tags''."
+msgstr ""
+"Aplikasi terkadang menunjukkan bagian teks dalam teks tidak biasa: tertentu "
+" kata-kata mungkin miring atau tebal, judul dalam ukuran font yang lebih"
+" besar, daftar dengan peluru,  dll. Ini sering, misalnya, dalam teks dan"
+" pesan \"Apa ini\"  kotak. Bahkan elemen tipografi yang lebih kaya jenis ini"
+" biasanya ditemukan di  dokumentasi dan konten statis lainnya, di mana hasil"
+" akhir seharusnya  membaca dan mencetak ramah. Pada akhir penerjemah, teks"
+" asli seperti itu akan  berisi '' markup '', di mana kata, frasa, dan seluruh"
+" paragraf mungkin  dibungkus dengan '' tag '' khusus."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:434
#, fuzzy
-msgid "The following messages show typical examples of markup in application user interface:"
-msgstr "Pesan berikut menunjukkan contoh markup yang khas di pengguna aplikasi  antarmuka:"
+msgid ""
+"The following messages show typical examples of markup in application user"
+" interface:"
+msgstr ""
+"Pesan berikut menunjukkan contoh markup yang khas di pengguna aplikasi "
+" antarmuka:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:436
msgid ""
"<code po>\n"
"#: rc.cpp:1632 rc.cpp:3283\n"
"msgid \"<b>Name:</b>\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#: kgeography.cpp:375\n"
"#, kde-format\n"
"msgid \"<qt>Current map:<br/>"
"<b>%1</b></qt>\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#: rc.cpp:2537 rc.cpp:4188\n"
"msgid \"\"\n"
"\"<b>Tip</b><br/>"
"Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 \"\n"
"\"command set. Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices.\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:453
#, fuzzy
-msgid "The markup in these messages is XML-like, where tags for visual formatting are specified as <tt>&lt;''tag''&gt;...&lt;/''tag''&gt;</tt> wrappings around the visible text segments. For example <tt>&lt;b&gt;...&lt;/b&gt;</tt> tells that the text inside should be shown in boldface, while <tt>&lt;tt&gt;...&lt;/tt&gt;</tt> that a monospace font should be used, and lone <tt>&lt;br/&gt;</tt> introduces a line break (readers knowing some HTML will instantly recognize these tags)."
-msgstr "Markup dalam pesan-pesan ini mirip-XML, di mana tag untuk format visual  ditetapkan sebagai <tt> & lt; '' tag '' & gt; ... & lt; / '' tag '' & gt; </ tt> pembungkus  di sekitar segmen teks yang terlihat. Misalnya <tt> & lt; b & gt; ... & lt; / b & gt; </ tt> mengatakan bahwa teks di dalamnya harus ditampilkan dalam huruf tebal, sementara <tt> & lt; tt & gt; ... & lt; / tt & gt; </ tt> bahwa font monospace harus digunakan, dan satu-satunya  <tt> & lt; br / & gt; </ tt> memperkenalkan jeda baris (pembaca mengetahui beberapa kehendak HTML  langsung mengenali tag ini)."
+msgid ""
+"The markup in these messages is XML-like, where tags for visual formatting"
+" are specified as <tt>&lt;''tag''&gt;...&lt;/''tag''&gt;</tt> wrappings"
+" around the visible text segments. For example <tt>&lt;b&gt;...&lt;/b&gt;</tt"
+"> tells that the text inside should be shown in boldface, while <tt"
+">&lt;tt&gt;...&lt;/tt&gt;</tt> that a monospace font should be used, and lone"
+" <tt>&lt;br/&gt;</tt> introduces a line break (readers knowing some HTML will"
+" instantly recognize these tags)."
+msgstr ""
+"Markup dalam pesan-pesan ini mirip-XML, di mana tag untuk format visual "
+" ditetapkan sebagai <tt> & lt; '' tag '' & gt; ... & lt; / '' tag '' & gt; </"
+" tt> pembungkus  di sekitar segmen teks yang terlihat. Misalnya <tt> & lt; b"
+" & gt; ... & lt; / b & gt; </ tt> mengatakan bahwa teks di dalamnya harus"
+" ditampilkan dalam huruf tebal, sementara <tt> & lt; tt & gt; ... & lt; / tt"
+" & gt; </ tt> bahwa font monospace harus digunakan, dan satu-satunya  <tt> &"
+" lt; br / & gt; </ tt> memperkenalkan jeda baris (pembaca mengetahui beberapa"
+" kehendak HTML  langsung mengenali tag ini)."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:455
#, fuzzy
-msgid "Another frequent XML-like markup is used in documentation POs, which are in KDE (and Gnome, and many other environments) mostly written in the Docboox XML format:"
-msgstr "Markup XML-like lain yang sering digunakan dalam PO dokumentasi, yang ada di dalamnya  KDE (dan Gnome, dan banyak lingkungan lainnya) kebanyakan ditulis dalam Docboox  Format XML:"
+msgid ""
+"Another frequent XML-like markup is used in documentation POs, which are in"
+" KDE (and Gnome, and many other environments) mostly written in the Docboox"
+" XML format:"
+msgstr ""
+"Markup XML-like lain yang sering digunakan dalam PO dokumentasi, yang ada di"
+" dalamnya  KDE (dan Gnome, dan banyak lingkungan lainnya) kebanyakan ditulis"
+" dalam Docboox  Format XML:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:457
msgid ""
"<code po>\n"
"#. Tag: title\n"
"#: blackbody.docbook:13\n"
"msgid \""
"<title>Blackbody Radiation</title>"
"\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#. Tag: para\n"
"#: geocoords.docbook:28\n"
"msgid \"\"\n"
"\"The Equator is obviously an important part of this coordinate system; \"\n"
"\"it represents the <emphasis>zeropoint</emphasis> of the latitude angle, \"\n"
"\"and the halfway point between the poles. The Equator is the \"\n"
"\"<firstterm>Fundamental Plane</firstterm> of the geographic coordinate \"\n"
"\"system. <link linkend='ai-skycoords'>All Spherical</link> Coordinate \"\n"
"\"Systems define such a Fundamental Plane.\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:475
#, fuzzy
-msgid "The Docbook tags are named somewhat differently to the HTML-like tags previously seen in application interfaces, stating the meaning of text that they wrap rather than the visual appearance (so called ''semantic'' markup). But it's all the same for you, except that knowing the meanings of text parts may be benefitial context-wise. Docbook tags will also sometimes provide one or few ''attributes'' following the opening tag, such as <tt>&lt;link linkend=...&gt;</tt> above (HTML tags may do that too)."
-msgstr "Tag Docbook diberi nama agak berbeda dengan tag mirip-HTML  sebelumnya terlihat di antarmuka aplikasi, yang menyatakan arti teks itu  mereka membungkus daripada tampilan visual (disebut '' semantik '' markup).  Tapi itu semua sama untuk kamu, kecuali yang mengetahui arti dari teks  bagian-bagian mungkin bermanfaat secara konteks. Label buku catatan juga kadang-kadang  berikan satu atau beberapa '' atribut '' mengikuti tag pembuka, seperti <tt> & lt; tautan tautan = ... & gt; </ tt> di atas (tag HTML dapat melakukannya juga)."
+msgid ""
+"The Docbook tags are named somewhat differently to the HTML-like tags"
+" previously seen in application interfaces, stating the meaning of text that"
+" they wrap rather than the visual appearance (so called ''semantic'' markup)."
+" But it's all the same for you, except that knowing the meanings of text"
+" parts may be benefitial context-wise. Docbook tags will also sometimes"
+" provide one or few ''attributes'' following the opening tag, such as <tt"
+">&lt;link linkend=...&gt;</tt> above (HTML tags may do that too)."
+msgstr ""
+"Tag Docbook diberi nama agak berbeda dengan tag mirip-HTML  sebelumnya"
+" terlihat di antarmuka aplikasi, yang menyatakan arti teks itu  mereka"
+" membungkus daripada tampilan visual (disebut '' semantik '' markup).  Tapi"
+" itu semua sama untuk kamu, kecuali yang mengetahui arti dari teks "
+" bagian-bagian mungkin bermanfaat secara konteks. Label buku catatan juga"
+" kadang-kadang  berikan satu atau beberapa '' atribut '' mengikuti tag"
+" pembuka, seperti <tt> & lt; tautan tautan = ... & gt; </ tt> di atas (tag"
+" HTML dapat melakukannya juga)."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:477
#, fuzzy
-msgid "When translating markup text, you should, in general, reproduce the same set of tags in the translation, assigning them to appropriate translated segments. Under no circumstances may the tags themselves be translated (e.g. <tt>&lt;title&gt;</tt> or <tt>&lt;emphasis&gt;</tt>), since they are processed by the machine to produce the final formatted text. As for tag attributes (<tt>linkend='ai-skycoords'</tt> in the example above), attribute names are also never translated, but in rare occasions their values in quotes may be (usually when a value is clearly a human-readable text)."
-msgstr "Saat menerjemahkan teks markup, kamu harus, secara umum, mereproduksi set yang sama  tag dalam terjemahan, menugaskannya ke terjemahan yang sesuai  segmen. Dalam keadaan apa pun, tag itu sendiri tidak dapat diterjemahkan (mis.  <tt> & lt; title & gt; </ tt> atau <tt> & lt; emphasis & gt; </ tt>), karena mereka  diproses oleh mesin untuk menghasilkan teks yang diformat terakhir. Adapun tag  atribut (<tt> linkend = 'ai-skycoords' </ tt> dalam contoh di atas), atribut  nama-nama juga tidak pernah diterjemahkan, tetapi dalam kesempatan langka nilai-nilai mereka masuk  kutipan mungkin (biasanya ketika nilai jelas merupakan teks yang dapat dibaca manusia)."
+msgid ""
+"When translating markup text, you should, in general, reproduce the same set"
+" of tags in the translation, assigning them to appropriate translated"
+" segments. Under no circumstances may the tags themselves be translated (e.g."
+" <tt>&lt;title&gt;</tt> or <tt>&lt;emphasis&gt;</tt>), since they are"
+" processed by the machine to produce the final formatted text. As for tag"
+" attributes (<tt>linkend='ai-skycoords'</tt> in the example above), attribute"
+" names are also never translated, but in rare occasions their values in"
+" quotes may be (usually when a value is clearly a human-readable text)."
+msgstr ""
+"Saat menerjemahkan teks markup, kamu harus, secara umum, mereproduksi set"
+" yang sama  tag dalam terjemahan, menugaskannya ke terjemahan yang sesuai "
+" segmen. Dalam keadaan apa pun, tag itu sendiri tidak dapat diterjemahkan"
+" (mis.  <tt> & lt; title & gt; </ tt> atau <tt> & lt; emphasis & gt; </ tt>),"
+" karena mereka  diproses oleh mesin untuk menghasilkan teks yang diformat"
+" terakhir. Adapun tag  atribut (<tt> linkend = 'ai-skycoords' </ tt> dalam"
+" contoh di atas), atribut  nama-nama juga tidak pernah diterjemahkan, tetapi"
+" dalam kesempatan langka nilai-nilai mereka masuk  kutipan mungkin (biasanya"
+" ketika nilai jelas merupakan teks yang dapat dibaca manusia)."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:479
#, fuzzy
-msgid "However, this is not to say that you should never modify markup. Especially with HTML-like tags, not so rarely the markup in the original text gets to be sloppy (missing closing tags), and you are free to correct it in translation. Another example would be in CJK languages, where bold text is hard to read, so CJK translators tend to remove <tt>&lt;b&gt;</tt> tags in favor of quotes. In general, the more you are familiar with the particular markup, the more you can work past directly copying it from the original text."
-msgstr "Namun, ini bukan berarti kamu tidak boleh memodifikasi markup. Terutama  dengan tag mirip HTML, tidak jarang markup di teks asli  ceroboh (tidak ada tag penutup), dan kamu bebas untuk memperbaikinya  terjemahan. Contoh lain adalah dalam bahasa CJK, di mana teks tebal  sulit dibaca, jadi penerjemah CJK cenderung menghapus tag <tt> & lt; b & gt; </ tt> di  mendukung tanda kutip. Secara umum, semakin kamu mengenal yang khusus  markup, semakin kamu bisa bekerja melewati langsung menyalinnya dari aslinya  teks."
+msgid ""
+"However, this is not to say that you should never modify markup. Especially"
+" with HTML-like tags, not so rarely the markup in the original text gets to"
+" be sloppy (missing closing tags), and you are free to correct it in"
+" translation. Another example would be in CJK languages, where bold text is"
+" hard to read, so CJK translators tend to remove <tt>&lt;b&gt;</tt> tags in"
+" favor of quotes. In general, the more you are familiar with the particular"
+" markup, the more you can work past directly copying it from the original"
+" text."
+msgstr ""
+"Namun, ini bukan berarti kamu tidak boleh memodifikasi markup. Terutama "
+" dengan tag mirip HTML, tidak jarang markup di teks asli  ceroboh (tidak ada"
+" tag penutup), dan kamu bebas untuk memperbaikinya  terjemahan. Contoh lain"
+" adalah dalam bahasa CJK, di mana teks tebal  sulit dibaca, jadi penerjemah"
+" CJK cenderung menghapus tag <tt> & lt; b & gt; </ tt> di  mendukung tanda"
+" kutip. Secara umum, semakin kamu mengenal yang khusus  markup, semakin kamu"
+" bisa bekerja melewati langsung menyalinnya dari aslinya  teks."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:481
-msgid "In application interface POs, quite frequently there are parts in original text that may look somewhat like XML-like markup, for example:"
-msgstr "Dalam antarmuka aplikasi PO, cukup sering ada bagian-bagian asli teks yang mungkin terlihat agak mirip markup seperti XML, misalnya:"
+msgid ""
+"In application interface POs, quite frequently there are parts in original"
+" text that may look somewhat like XML-like markup, for example:"
+msgstr ""
+"Dalam antarmuka aplikasi PO, cukup sering ada bagian-bagian asli teks yang"
+" mungkin terlihat agak mirip markup seperti XML, misalnya:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:483
msgid ""
"<code po>\n"
"#: utils/katecmds.cpp:180\n"
"#, kde-format\n"
"msgid \"Missing argument. Usage: %1 <value>\"\n"
-"msgstr \"\" </code>"
+"msgstr \"\" "
+" </code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:489
#, fuzzy
-msgid "The <tt>&lt;value&gt;</tt> here is not markup, but is shown verbatim to the user. It is a ''placeholder'', an indicator to the user that a real argument should go in its place. Many languages tend to translate placeholders for this reason, and there is no technical issue with that. You should only exercise caution not to misjudge a tag for a placeholder (after little experience with the particular markup, the difference is usually obvious)."
-msgstr "Nilai <tt> & lt; & gt; </ tt> di sini bukan markup, tetapi ditampilkan secara verbatim ke  pengguna. Ini adalah '' placeholder '', indikator untuk pengguna yang argumen nyata  harus menuju pada tempatnya. Banyak bahasa cenderung menerjemahkan placeholder untuk  alasan ini, dan tidak ada masalah teknis dengan itu. Kamu hanya harus  berhati-hatilah untuk tidak salah menilai tag untuk placeholder (setelah sedikit  pengalaman dengan markup tertentu, perbedaannya biasanya jelas)."
+msgid ""
+"The <tt>&lt;value&gt;</tt> here is not markup, but is shown verbatim to the"
+" user. It is a ''placeholder'', an indicator to the user that a real argument"
+" should go in its place. Many languages tend to translate placeholders for"
+" this reason, and there is no technical issue with that. You should only"
+" exercise caution not to misjudge a tag for a placeholder (after little"
+" experience with the particular markup, the difference is usually obvious)."
+msgstr ""
+"Nilai <tt> & lt; & gt; </ tt> di sini bukan markup, tetapi ditampilkan secara"
+" verbatim ke  pengguna. Ini adalah '' placeholder '', indikator untuk"
+" pengguna yang argumen nyata  harus menuju pada tempatnya. Banyak bahasa"
+" cenderung menerjemahkan placeholder untuk  alasan ini, dan tidak ada masalah"
+" teknis dengan itu. Kamu hanya harus  berhati-hatilah untuk tidak salah"
+" menilai tag untuk placeholder (setelah sedikit  pengalaman dengan markup"
+" tertentu, perbedaannya biasanya jelas)."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:491
#, fuzzy
-msgid "There are also non-XML like markups that tend to pop up for translation. One could be wiki markup, such as of this very article:"
-msgstr "Ada juga non-XML seperti markup yang cenderung muncul untuk terjemahan. Satu  bisa berupa markup wiki, seperti artikel ini:"
+msgid ""
+"There are also non-XML like markups that tend to pop up for translation. One"
+" could be wiki markup, such as of this very article:"
+msgstr ""
+"Ada juga non-XML seperti markup yang cenderung muncul untuk terjemahan. Satu "
+" bisa berupa markup wiki, seperti artikel ini:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:493
msgid ""
"<code po>\n"
"#: poformat.txt:191\n"
"msgid \"=== Extracted Comments ===\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#: poformat.txt:193\n"
"msgid \"\"\n"
"\"One place where messages store explicit context provided by the \"\n"
"\"authors is within ''extracted comments'', those which (...)\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:505
#, fuzzy
-msgid "where <tt>===...===</tt> is the approximate of HTML's <tt>&lt;h2&gt;...&lt;h2&gt;</tt>, while <tt><nowiki>''...''</nowiki></tt> is the counterpart of <tt>&lt;i&gt;...&lt;i&gt;</tt>. Another markup type is the source language for man pages, ''troff'':"
-msgstr "di mana <tt> === ... === </ tt> adalah perkiraan dari HTML <tt> & lt; h2 & gt; ... & lt; h2 & gt; </ tt>, sementara <tt> <nowiki> '' ... '' </ nowiki> </ tt> adalah  rekan dari <tt> & lt; i & gt; ... & lt; i & gt; </ tt>. Jenis markup lainnya adalah  bahasa sumber untuk halaman manual, '' troff '':"
+msgid ""
+"where <tt>===...===</tt> is the approximate of HTML's <tt"
+">&lt;h2&gt;...&lt;h2&gt;</tt>, while <tt><nowiki>''...''</nowiki></tt> is the"
+" counterpart of <tt>&lt;i&gt;...&lt;i&gt;</tt>. Another markup type is the"
+" source language for man pages, ''troff'':"
+msgstr ""
+"di mana <tt> === ... === </ tt> adalah perkiraan dari HTML <tt> & lt; h2 &"
+" gt; ... & lt; h2 & gt; </ tt>, sementara <tt> <nowiki> '' ... '' </ nowiki>"
+" </ tt> adalah  rekan dari <tt> & lt; i & gt; ... & lt; i & gt; </ tt>. Jenis"
+" markup lainnya adalah  bahasa sumber untuk halaman manual, '' troff '':"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:507
msgid ""
"<code po>\n"
"# type: Plain text\n"
"#: ../../doc/man/wesnoth.6:55\n"
"msgid \"\"\n"
"\"compresses a savefile (B<infile>) that is in text WML format into \"\n"
"\"binary WML format (B<outfile>).\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:516
-msgid "where <tt>B&lt;...&gt;</tt> is the equivalent of HTML's <tt>&lt;b&gt;...&lt;b&gt;</tt>."
+msgid ""
+"where <tt>B&lt;...&gt;</tt> is the equivalent of HTML's <tt"
+">&lt;b&gt;...&lt;b&gt;</tt>."
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:518
#, fuzzy
-msgid "When you are faced with a new kind of markup, which you have never worked with before, you should definitely at least skim through a tutorial or two about it. For XML-like markups used in KDE, there is a [[Localization/Concepts/XML_Markup|standalone article]] covering them from the point of view of translators."
-msgstr "Ketika kamu dihadapkan dengan jenis markup baru, yang belum pernah kamu kerjakan  dengan sebelumnya, kamu harus setidaknya men-skim melalui satu atau dua tutorial  tentang itu. Untuk markup seperti XML yang digunakan dalam KDE, ada a  [[Pelokalan / Konsep / XML_Markup | artikel yang berdiri sendiri]] menutupnya dari  sudut pandang penerjemah."
+msgid ""
+"When you are faced with a new kind of markup, which you have never worked"
+" with before, you should definitely at least skim through a tutorial or two"
+" about it. For XML-like markups used in KDE, there is a"
+" [[Localization/Concepts/XML_Markup|standalone article]] covering them from"
+" the point of view of translators."
+msgstr ""
+"Ketika kamu dihadapkan dengan jenis markup baru, yang belum pernah kamu"
+" kerjakan  dengan sebelumnya, kamu harus setidaknya men-skim melalui satu"
+" atau dua tutorial  tentang itu. Untuk markup seperti XML yang digunakan"
+" dalam KDE, ada a  [[Pelokalan / Konsep / XML_Markup | artikel yang berdiri"
+" sendiri]] menutupnya dari  sudut pandang penerjemah."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:520
msgid "=== Escape Sequences ==="
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:522
#, fuzzy
-msgid "There are a few special characters which cannot appear verbatim in the <tt>msgid</tt> or <tt>msgstr</tt> fields. For one, consider the plain double quote (<tt>\"</tt>): since it is used to delimit field strings, a raw double quote inside the text would terminate the string prematurely, and invalidate the message syntax. Such characters are therefore written as ''escape sequences'', a combination of the backslash and another character, which is interpreted into an appropriate single character when showing the text to users. The plain double quote is written as <tt>\\\"</tt>:"
-msgstr "Ada beberapa karakter khusus yang tidak bisa muncul kata demi kata di <tt> msgstr \"</ tt> atau <tt> msgstr </ tt>. Untuk satu, pertimbangkan plain double  quote (<tt> \"</ tt>): karena digunakan untuk membatasi string field, double mentah  kutipan di dalam teks akan mengakhiri string sebelum waktunya, dan membatalkan  sintaks pesan. Oleh karena itu karakter tersebut ditulis sebagai '' melarikan diri  urutan '', kombinasi dari backslash dan karakter lain, yang mana  diartikan ke dalam satu karakter yang tepat ketika menunjukkan teks ke  pengguna. Kutipan ganda polos ditulis sebagai <tt> \\ \"</ tt>:"
+msgid ""
+"There are a few special characters which cannot appear verbatim in the <tt"
+">msgid</tt> or <tt>msgstr</tt> fields. For one, consider the plain double"
+" quote (<tt>\"</tt>): since it is used to delimit field strings, a raw double"
+" quote inside the text would terminate the string prematurely, and invalidate"
+" the message syntax. Such characters are therefore written as ''escape"
+" sequences'', a combination of the backslash and another character, which is"
+" interpreted into an appropriate single character when showing the text to"
+" users. The plain double quote is written as <tt>\\\"</tt>:"
+msgstr ""
+"Ada beberapa karakter khusus yang tidak bisa muncul kata demi kata di <tt>"
+" msgstr \"</ tt> atau <tt> msgstr </ tt>. Untuk satu, pertimbangkan plain"
+" double  quote (<tt> \"</ tt>): karena digunakan untuk membatasi string"
+" field, double mentah  kutipan di dalam teks akan mengakhiri string sebelum"
+" waktunya, dan membatalkan  sintaks pesan. Oleh karena itu karakter tersebut"
+" ditulis sebagai '' melarikan diri  urutan '', kombinasi dari backslash dan"
+" karakter lain, yang mana  diartikan ke dalam satu karakter yang tepat ketika"
+" menunjukkan teks ke  pengguna. Kutipan ganda polos ditulis sebagai <tt> \\"
+" \"</ tt>:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:524
msgid ""
"<code po>\n"
"#: kstars_i18n.cpp:3591\n"
"msgid \"The \\\"face\\\" on Mars\"\n"
"msgstr \"\\\"Lice\\\" na Marsu\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:530
-msgid "Another frequent escaped character is the newline, presented as <tt>\\n</tt>:"
-msgstr "Karakter lain yang sering diloloskan adalah baris baru, yang disajikan sebagai <tt> \\ n </ tt>:"
+msgid ""
+"Another frequent escaped character is the newline, presented as <tt>\\n</tt>:"
+msgstr ""
+"Karakter lain yang sering diloloskan adalah baris baru, yang disajikan"
+" sebagai <tt> \\ n </ tt>:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:532
msgid ""
"<code po>\n"
"#: kstarsinit.cpp:699\n"
"msgid \"\"\n"
"\"The initial position is below the horizon.\\n\"\n"
"\"Would you like to reset to the default position?\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\"Početni položaj je ispod horizonta.\\n\"\n"
"\"Želite li da vratite na podrazumevani?\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:542
#, fuzzy
-msgid "Most PO tools unconditionally wrap the text at newlines, ignoring the designated wrap column, even when wrapping has been turned off. This is to increase readability when editing the PO file. If the text is not composed of markup (e.g. not HTML or Docbook), newlines are significant to the user too, so you should carry them over to the translation; for significance of newlines in markup text, see [[Localization/Concepts/XML_Markup|the article on markup]]. In general, unless you are confident that you can manipulate newlines in a certain way, you should follow the <tt>msgid</tt> lead."
-msgstr "Kebanyakan alat PO tanpa syarat membungkus teks di baris baru, mengabaikan  kolom bungkus yang ditunjuk, bahkan ketika pembungkus telah dimatikan. Ini untuk  meningkatkan keterbacaan saat mengedit file PO. Jika teks tidak dikomposisikan  markup (mis. bukan HTML atau Docbook), baris baru penting bagi pengguna  juga, jadi kamu harus membawanya ke terjemahan; untuk kepentingan  baris baru dalam teks markup, lihat [[Pelokalan / Konsep / XML_Markup | artikel  pada markup]]. Secara umum, kecuali kamu yakin dapat memanipulasi  baris baru dengan cara tertentu, kamu harus mengikuti petunjuk <tt> msgid </ tt>."
+msgid ""
+"Most PO tools unconditionally wrap the text at newlines, ignoring the"
+" designated wrap column, even when wrapping has been turned off. This is to"
+" increase readability when editing the PO file. If the text is not composed"
+" of markup (e.g. not HTML or Docbook), newlines are significant to the user"
+" too, so you should carry them over to the translation; for significance of"
+" newlines in markup text, see [[Localization/Concepts/XML_Markup|the article"
+" on markup]]. In general, unless you are confident that you can manipulate"
+" newlines in a certain way, you should follow the <tt>msgid</tt> lead."
+msgstr ""
+"Kebanyakan alat PO tanpa syarat membungkus teks di baris baru, mengabaikan "
+" kolom bungkus yang ditunjuk, bahkan ketika pembungkus telah dimatikan. Ini"
+" untuk  meningkatkan keterbacaan saat mengedit file PO. Jika teks tidak"
+" dikomposisikan  markup (mis. bukan HTML atau Docbook), baris baru penting"
+" bagi pengguna  juga, jadi kamu harus membawanya ke terjemahan; untuk"
+" kepentingan  baris baru dalam teks markup, lihat [[Pelokalan / Konsep /"
+" XML_Markup | artikel  pada markup]]. Secara umum, kecuali kamu yakin dapat"
+" memanipulasi  baris baru dengan cara tertentu, kamu harus mengikuti petunjuk"
+" <tt> msgid </ tt>."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:544
#, fuzzy
-msgid "Another two escape sequences, usually of much lower frequency than the double quote and the newline, are the tabulator <tt>\\t</tt> and the backslash itself <tt>\\\\</tt> (because single backslash always starts an escape sequence). While other sequences are possible, they are extremely rare."
-msgstr "Dua sekuens melarikan diri lainnya, biasanya frekuensi yang jauh lebih rendah daripada yang ganda  kutipan dan baris baru, adalah tabulator <tt> \\ t </ tt> dan backslash  sendiri <tt> \\\\ </ tt> (karena backslash tunggal selalu memulai pelarian  urutan). Sementara urutan lain dimungkinkan, mereka sangat jarang."
+msgid ""
+"Another two escape sequences, usually of much lower frequency than the double"
+" quote and the newline, are the tabulator <tt>\\t</tt> and the backslash"
+" itself <tt>\\\\</tt> (because single backslash always starts an escape"
+" sequence). While other sequences are possible, they are extremely rare."
+msgstr ""
+"Dua sekuens melarikan diri lainnya, biasanya frekuensi yang jauh lebih rendah"
+" daripada yang ganda  kutipan dan baris baru, adalah tabulator <tt> \\ t </"
+" tt> dan backslash  sendiri <tt> \\\\ </ tt> (karena backslash tunggal selalu"
+" memulai pelarian  urutan). Sementara urutan lain dimungkinkan, mereka sangat"
+" jarang."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:546
#, fuzzy
-msgid "Going back to double quotes, keep in mind that while English original usually uses plain ASCII quotes, translations tend to use \"fancy\" quotes according to the orthography of the language:"
-msgstr "Kembali ke tanda kutip ganda, perlu diingat bahwa sementara bahasa Inggris asli biasanya  menggunakan kutipan ASCII biasa, terjemahan cenderung menggunakan tanda kutip \"mewah\"  ke ortografi bahasa:"
+msgid ""
+"Going back to double quotes, keep in mind that while English original usually"
+" uses plain ASCII quotes, translations tend to use \"fancy\" quotes according"
+" to the orthography of the language:"
+msgstr ""
+"Kembali ke tanda kutip ganda, perlu diingat bahwa sementara bahasa Inggris"
+" asli biasanya  menggunakan kutipan ASCII biasa, terjemahan cenderung"
+" menggunakan tanda kutip \"mewah\"  ke ortografi bahasa:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:548
msgid ""
"<code po>\n"
"#: kstars_i18n.cpp:3591\n"
"msgid \"The \\\"face\\\" on Mars\"\n"
"msgstr \"„Lice“ na Marsu\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:554
#, fuzzy
-msgid "This holds both for double and single quotes. So do check if your language defines any fancy quote pairs, and use them if it does."
-msgstr "Ini berlaku untuk tanda kutip ganda dan tunggal. Jadi, periksa apakah bahasa kamu  mendefinisikan setiap pasangan kutipan mewah, dan menggunakannya jika tidak."
+msgid ""
+"This holds both for double and single quotes. So do check if your language"
+" defines any fancy quote pairs, and use them if it does."
+msgstr ""
+"Ini berlaku untuk tanda kutip ganda dan tunggal. Jadi, periksa apakah bahasa"
+" kamu  mendefinisikan setiap pasangan kutipan mewah, dan menggunakannya jika"
+" tidak."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:556
msgid "=== Accelerators ==="
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:558
#, fuzzy
-msgid "In application interfaces, short texts on widgets used to perform an action or open a dialog, frequently have one letter in them underlined. This indicates that when the user presses the Alt key and that letter, the corresponding action will be activated. Such letters are called ''accelerators'', and they are selected in the translation usually by preceding them with a special character for that purpose, the ''accelerator marker'':"
-msgstr "Dalam antarmuka aplikasi, teks singkat pada widget yang digunakan untuk melakukan suatu tindakan  atau membuka dialog, sering kali ada satu huruf di dalamnya digarisbawahi. Ini  menunjukkan bahwa ketika pengguna menekan tombol Alt dan huruf itu,  tindakan yang sesuai akan diaktifkan. Surat-surat seperti itu disebut  '' akselerator '', dan mereka dipilih dalam terjemahan biasanya oleh  mendahului mereka dengan karakter khusus untuk tujuan itu, '' akselerator  penanda '':"
+msgid ""
+"In application interfaces, short texts on widgets used to perform an action"
+" or open a dialog, frequently have one letter in them underlined. This"
+" indicates that when the user presses the Alt key and that letter, the"
+" corresponding action will be activated. Such letters are called"
+" ''accelerators'', and they are selected in the translation usually by"
+" preceding them with a special character for that purpose, the ''accelerator"
+" marker'':"
+msgstr ""
+"Dalam antarmuka aplikasi, teks singkat pada widget yang digunakan untuk"
+" melakukan suatu tindakan  atau membuka dialog, sering kali ada satu huruf di"
+" dalamnya digarisbawahi. Ini  menunjukkan bahwa ketika pengguna menekan"
+" tombol Alt dan huruf itu,  tindakan yang sesuai akan diaktifkan. Surat-surat"
+" seperti itu disebut  '' akselerator '', dan mereka dipilih dalam terjemahan"
+" biasanya oleh  mendahului mereka dengan karakter khusus untuk tujuan itu, ''"
+" akselerator  penanda '':"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:560
msgid ""
"<code po>\n"
"#: kstarsinit.cpp:163\n"
"msgid \"Set Focus &Manually...\"\n"
"msgstr \"Zadaj fokus &ručno...\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:566
#, fuzzy
-msgid "In KDE the accelerator marker is the ampersand (<tt>&amp;</tt>). Thus, the accelerator in the message above will be the letter 'M' in the English text, and the letter 'r' in the translation. Accelerator markers tend to differ across environments, e.g. Gnome uses the underscore (<tt>_</tt>), OpenOffice the tilde (<tt>~</tt>), etc."
-msgstr "Di KDE penanda akselerator adalah ampersand (<tt> & amp; </ tt>). Jadi, itu  akselerator dalam pesan di atas akan menjadi huruf 'M' dalam teks bahasa Inggris,  dan huruf 'r' dalam terjemahan. Penanda akselerator cenderung berbeda  lintas lingkungan, misal Gnome menggunakan underscore (<tt> _ </ tt>), OpenOffice  tilde (<tt> ~ </ tt>), dll."
+msgid ""
+"In KDE the accelerator marker is the ampersand (<tt>&amp;</tt>). Thus, the"
+" accelerator in the message above will be the letter 'M' in the English text,"
+" and the letter 'r' in the translation. Accelerator markers tend to differ"
+" across environments, e.g. Gnome uses the underscore (<tt>_</tt>), OpenOffice"
+" the tilde (<tt>~</tt>), etc."
+msgstr ""
+"Di KDE penanda akselerator adalah ampersand (<tt> & amp; </ tt>). Jadi, itu "
+" akselerator dalam pesan di atas akan menjadi huruf 'M' dalam teks bahasa"
+" Inggris,  dan huruf 'r' dalam terjemahan. Penanda akselerator cenderung"
+" berbeda  lintas lingkungan, misal Gnome menggunakan underscore (<tt> _ </ tt"
+">), OpenOffice  tilde (<tt> ~ </ tt>), dll."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:568
#, fuzzy
-msgid "How to choose accelerators in the translation (where to put the accelerator marker) may be tricky, as you can easily get into situations where in the same interface context (e.g. within one menu) two items end up having the same accelerator. This will not do anything too bad, e.g. the application may automatically reassign the conflicting accelerators, or the user may have to press the Alt+accelerator several times to go through all such items. Still, conflicting accelerators are not nice, but there is no way to positively avoid them; you can only try to track the message context in the PO file, and check the running applications. This is not only the problem of translation, as not so rarely the English original itself produces conflicting accelerators!"
-msgstr "Bagaimana memilih akselerator dalam terjemahan (tempat memasang akselerator  penanda) mungkin rumit, karena kamu bisa dengan mudah masuk ke situasi di mana  konteks antarmuka yang sama (mis. dalam satu menu) dua item berakhir dengan  akselerator yang sama. Ini tidak akan melakukan hal yang terlalu buruk, misal aplikasi  dapat secara otomatis menetapkan ulang akselerator yang bertolak belakang, atau pengguna dapat  harus menekan Alt + akselerator beberapa kali untuk melewati semua itu  item. Meski begitu, akselerator yang bertikai tidak bagus, tetapi tidak ada cara untuk melakukannya  menghindari mereka secara positif; kamu hanya dapat mencoba melacak konteks pesan di  File PO, dan periksa aplikasi yang sedang berjalan. Ini bukan hanya masalah  terjemahan, karena tidak jarang bahasa Inggris asli itu sendiri menghasilkan  akselerator yang saling bertentangan!"
+msgid ""
+"How to choose accelerators in the translation (where to put the accelerator"
+" marker) may be tricky, as you can easily get into situations where in the"
+" same interface context (e.g. within one menu) two items end up having the"
+" same accelerator. This will not do anything too bad, e.g. the application"
+" may automatically reassign the conflicting accelerators, or the user may"
+" have to press the Alt+accelerator several times to go through all such"
+" items. Still, conflicting accelerators are not nice, but there is no way to"
+" positively avoid them; you can only try to track the message context in the"
+" PO file, and check the running applications. This is not only the problem of"
+" translation, as not so rarely the English original itself produces"
+" conflicting accelerators!"
+msgstr ""
+"Bagaimana memilih akselerator dalam terjemahan (tempat memasang akselerator "
+" penanda) mungkin rumit, karena kamu bisa dengan mudah masuk ke situasi di"
+" mana  konteks antarmuka yang sama (mis. dalam satu menu) dua item berakhir"
+" dengan  akselerator yang sama. Ini tidak akan melakukan hal yang terlalu"
+" buruk, misal aplikasi  dapat secara otomatis menetapkan ulang akselerator"
+" yang bertolak belakang, atau pengguna dapat  harus menekan Alt + akselerator"
+" beberapa kali untuk melewati semua itu  item. Meski begitu, akselerator yang"
+" bertikai tidak bagus, tetapi tidak ada cara untuk melakukannya  menghindari"
+" mereka secara positif; kamu hanya dapat mencoba melacak konteks pesan di "
+" File PO, dan periksa aplikasi yang sedang berjalan. Ini bukan hanya masalah "
+" terjemahan, karena tidak jarang bahasa Inggris asli itu sendiri"
+" menghasilkan  akselerator yang saling bertentangan!"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:570
#, fuzzy
-msgid "CJK languages use input methods different to alphabet-type ones (keyboard layouts), so instead of assigning an ideogram as the accelerator, they add a single English letter for that purpose:"
-msgstr "Bahasa CJK menggunakan metode input yang berbeda dengan yang jenis alfabet (keyboard  layout), jadi alih-alih menetapkan sebuah ideogram sebagai akselerator, mereka menambahkan a  satu huruf bahasa Inggris untuk tujuan itu:"
+msgid ""
+"CJK languages use input methods different to alphabet-type ones (keyboard"
+" layouts), so instead of assigning an ideogram as the accelerator, they add a"
+" single English letter for that purpose:"
+msgstr ""
+"Bahasa CJK menggunakan metode input yang berbeda dengan yang jenis alfabet"
+" (keyboard  layout), jadi alih-alih menetapkan sebuah ideogram sebagai"
+" akselerator, mereka menambahkan a  satu huruf bahasa Inggris untuk tujuan"
+" itu:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:572
msgid ""
"<code po>\n"
"#: kstarsinit.cpp:163\n"
"msgid \"Set Focus &Manually...\"\n"
"msgstr \"フォーカスを手動でセット(&M)...\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:578
#, fuzzy
-msgid "This letter is usually picked to be the same as in the original, therefore reducing the possibility of accelerator conflicts to as much as the programmers were able to avoid conflicts themselves."
-msgstr "Surat ini biasanya dipilih sama dengan aslinya, oleh karena itu  mengurangi kemungkinan konflik akselerator sebanyak yang  programmer mampu menghindari konflik itu sendiri."
+msgid ""
+"This letter is usually picked to be the same as in the original, therefore"
+" reducing the possibility of accelerator conflicts to as much as the"
+" programmers were able to avoid conflicts themselves."
+msgstr ""
+"Surat ini biasanya dipilih sama dengan aslinya, oleh karena itu  mengurangi"
+" kemungkinan konflik akselerator sebanyak yang  programmer mampu menghindari"
+" konflik itu sendiri."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:580
#, fuzzy
-msgid "Accelerator does not have to be positioned at the start of a word, but can be put next to any letter or number. A reasonable order of choices would be: at the start of the most significant word in the message by default, then if it conflicts another message, at the start of another word, and if it still conflicts, inside one of the words."
-msgstr "Accelerator tidak harus diposisikan pada awal kata, tetapi bisa  letakkan di samping huruf atau angka apa pun. Urutan pilihan yang masuk akal adalah: di  permulaan kata paling signifikan dalam pesan secara baku, lalu jika itu  konflik pesan lain, di awal kata lain, dan jika itu tetap  konflik, di dalam salah satu kata."
+msgid ""
+"Accelerator does not have to be positioned at the start of a word, but can be"
+" put next to any letter or number. A reasonable order of choices would be: at"
+" the start of the most significant word in the message by default, then if it"
+" conflicts another message, at the start of another word, and if it still"
+" conflicts, inside one of the words."
+msgstr ""
+"Accelerator tidak harus diposisikan pada awal kata, tetapi bisa  letakkan di"
+" samping huruf atau angka apa pun. Urutan pilihan yang masuk akal adalah: di "
+" permulaan kata paling signifikan dalam pesan secara baku, lalu jika itu "
+" konflik pesan lain, di awal kata lain, dan jika itu tetap  konflik, di dalam"
+" salah satu kata."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:582
#, fuzzy
-msgid "Since accelerator marker is typically not such a rarely used character, it may appear in contexts in which it does not mark an accelerator. For example:"
-msgstr "Karena penanda akselerator biasanya bukan karakter yang jarang digunakan, itu  dapat muncul dalam konteks di mana ia tidak menandai akselerator. Sebagai contoh:"
+msgid ""
+"Since accelerator marker is typically not such a rarely used character, it"
+" may appear in contexts in which it does not mark an accelerator. For example:"
+msgstr ""
+"Karena penanda akselerator biasanya bukan karakter yang jarang digunakan,"
+" itu  dapat muncul dalam konteks di mana ia tidak menandai akselerator."
+" Sebagai contoh:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:584
msgid ""
"<code po>\n"
"#: kspopupmenu.cpp:203\n"
"msgid \"Center && Track\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#. Tag: phrase\n"
"#: config.docbook:137\n"
"msgid \"<phrase>Configure &kstars; Window</phrase>\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:595
#, fuzzy
-msgid "In the first message above, the accelerator has been used to escape itself, to produce a verbatim ampersand in output (similar as with escape sequences where double-backslash was used to represent a verbatim backslash). In the second message, the ampersand is used to insert an XML ''entity'' <tt>&amp;kstars;</tt>, of which you can read in more in [[Localization/Concepts/XML_Markup|the article on markup]]. That the character is not used as accelerator marker can only be determined from context, but after gaining little experience, the distinction will almost always be obvious to you."
-msgstr "Dalam pesan pertama di atas, akselerator telah digunakan untuk menghindarinya,  untuk menghasilkan ampersand verbatim dalam output (mirip dengan escape sequence  di mana double-backslash digunakan untuk mewakili backslash verbatim). Dalam  pesan kedua, ampersand digunakan untuk memasukkan XML '' entity '' <tt> & amp; kstars; </ tt>, di mana kamu bisa membaca lebih banyak di  [[Pelokalan / Konsep / XML_Markup | artikel tentang markup]]. Bahwa  karakter tidak digunakan sebagai penanda akselerator hanya dapat ditentukan dari  konteks, tetapi setelah mendapatkan sedikit pengalaman, perbedaannya akan hampir  selalu jelas bagi kamu."
+msgid ""
+"In the first message above, the accelerator has been used to escape itself,"
+" to produce a verbatim ampersand in output (similar as with escape sequences"
+" where double-backslash was used to represent a verbatim backslash). In the"
+" second message, the ampersand is used to insert an XML ''entity'' <tt"
+">&amp;kstars;</tt>, of which you can read in more in"
+" [[Localization/Concepts/XML_Markup|the article on markup]]. That the"
+" character is not used as accelerator marker can only be determined from"
+" context, but after gaining little experience, the distinction will almost"
+" always be obvious to you."
+msgstr ""
+"Dalam pesan pertama di atas, akselerator telah digunakan untuk"
+" menghindarinya,  untuk menghasilkan ampersand verbatim dalam output (mirip"
+" dengan escape sequence  di mana double-backslash digunakan untuk mewakili"
+" backslash verbatim). Dalam  pesan kedua, ampersand digunakan untuk"
+" memasukkan XML '' entity '' <tt> & amp; kstars; </ tt>, di mana kamu bisa"
+" membaca lebih banyak di  [[Pelokalan / Konsep / XML_Markup | artikel tentang"
+" markup]]. Bahwa  karakter tidak digunakan sebagai penanda akselerator hanya"
+" dapat ditentukan dari  konteks, tetapi setelah mendapatkan sedikit"
+" pengalaman, perbedaannya akan hampir  selalu jelas bagi kamu."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:597
msgid "== Plural Forms =="
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:599
#, fuzzy
-msgid "Applications frequently need to report to the user the number of objects in a given context: \"10 files found\", \"Do you really want to delete 5 messages?\" etc. Of, course, in English such messages should also have singular counterparts, like \"1 file found\", \"...delete 1 message?\". This means that two separate English texts are needed in the PO file, one covering the singular, and another the plural case. You could assume that these would then be two messages, like in this hypothetical example:"
-msgstr "Aplikasi sering perlu melaporkan kepada pengguna jumlah objek dalam  konteks yang diberikan: \"10 file ditemukan\", \"Apakah kamu benar-benar ingin menghapus 5  pesan? \", dll. Tentu saja, dalam bahasa Inggris pesan seperti itu juga harus ada  rekan tunggal, seperti \"1 file ditemukan\", \"... menghapus 1 pesan?\". Ini  berarti dua teks bahasa Inggris yang terpisah diperlukan dalam file PO, satu  meliputi tunggal, dan satu lagi kasus jamak. kamu bisa berasumsi itu  ini kemudian akan menjadi dua pesan, seperti dalam contoh hipotetis ini:"
+msgid ""
+"Applications frequently need to report to the user the number of objects in a"
+" given context: \"10 files found\", \"Do you really want to delete 5"
+" messages?\" etc. Of, course, in English such messages should also have"
+" singular counterparts, like \"1 file found\", \"...delete 1 message?\". This"
+" means that two separate English texts are needed in the PO file, one"
+" covering the singular, and another the plural case. You could assume that"
+" these would then be two messages, like in this hypothetical example:"
+msgstr ""
+"Aplikasi sering perlu melaporkan kepada pengguna jumlah objek dalam  konteks"
+" yang diberikan: \"10 file ditemukan\", \"Apakah kamu benar-benar ingin"
+" menghapus 5  pesan? \", dll. Tentu saja, dalam bahasa Inggris pesan seperti"
+" itu juga harus ada  rekan tunggal, seperti \"1 file ditemukan\", \"..."
+" menghapus 1 pesan?\". Ini  berarti dua teks bahasa Inggris yang terpisah"
+" diperlukan dalam file PO, satu  meliputi tunggal, dan satu lagi kasus jamak."
+" kamu bisa berasumsi itu  ini kemudian akan menjadi dua pesan, seperti dalam"
+" contoh hipotetis ini:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:601
msgid ""
"<code po>\n"
"#: hypothetical.cpp:100\n"
"#, kde-format\n"
"msgid \"Time: %1 second\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#: hypothetical.cpp:101\n"
"#, kde-format\n"
"msgid \"Time: %1 seconds\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:613
-msgid "where the application fetches the first message when the number of objects is 1, and the second message for any other number."
-msgstr "di mana aplikasi menjemput pesan pertama ketika jumlah objek adalah  1, dan pesan kedua untuk nomor lainnya."
+msgid ""
+"where the application fetches the first message when the number of objects is"
+" 1, and the second message for any other number."
+msgstr ""
+"di mana aplikasi menjemput pesan pertama ketika jumlah objek adalah  1, dan"
+" pesan kedua untuk nomor lainnya."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:615
#, fuzzy
-msgid "However, while this works for some languages other than English (e.g. Spanish, German, French...), it does not work for all languages. The reason is that, while English needs one text for unity, and another text for any other number, many languages have it more complicated. For example, in some languages the singular form is used for all numbers ''ending'' with the digit 1, so application would be in error to fetch the singular form only for number exactly 1. Furthermore, in some languages more than two texts are needed, for example three: one for all numbers ending in 1, second for all numbers ending in 2, 3, 4, and third for all other numbers."
-msgstr "Namun, sementara ini berfungsi untuk beberapa bahasa selain bahasa Inggris (mis.  Spanyol, Jerman, Prancis ...), tidak berfungsi untuk semua bahasa. Alasannya  adalah bahwa, sementara bahasa Inggris membutuhkan satu teks untuk kesatuan, dan teks lain untuk apa pun  nomor lain, banyak bahasa membuatnya lebih rumit. Misalnya, dalam beberapa  bahasa bentuk tunggal digunakan untuk semua angka '' berakhir '' dengan  digit 1, jadi aplikasi akan salah untuk mengambil formulir tunggal saja  untuk nomor tepat 1. Selanjutnya, dalam beberapa bahasa lebih dari dua teks  diperlukan, misallnya tiga: satu untuk semua angka yang diakhiri dengan 1, detik untuk semua  angka yang diakhiri dengan 2, 3, 4, dan ketiga untuk semua nomor lainnya."
+msgid ""
+"However, while this works for some languages other than English (e.g."
+" Spanish, German, French...), it does not work for all languages. The reason"
+" is that, while English needs one text for unity, and another text for any"
+" other number, many languages have it more complicated. For example, in some"
+" languages the singular form is used for all numbers ''ending'' with the"
+" digit 1, so application would be in error to fetch the singular form only"
+" for number exactly 1. Furthermore, in some languages more than two texts are"
+" needed, for example three: one for all numbers ending in 1, second for all"
+" numbers ending in 2, 3, 4, and third for all other numbers."
+msgstr ""
+"Namun, sementara ini berfungsi untuk beberapa bahasa selain bahasa Inggris"
+" (mis.  Spanyol, Jerman, Prancis ...), tidak berfungsi untuk semua bahasa."
+" Alasannya  adalah bahwa, sementara bahasa Inggris membutuhkan satu teks"
+" untuk kesatuan, dan teks lain untuk apa pun  nomor lain, banyak bahasa"
+" membuatnya lebih rumit. Misalnya, dalam beberapa  bahasa bentuk tunggal"
+" digunakan untuk semua angka '' berakhir '' dengan  digit 1, jadi aplikasi"
+" akan salah untuk mengambil formulir tunggal saja  untuk nomor tepat 1."
+" Selanjutnya, dalam beberapa bahasa lebih dari dua teks  diperlukan,"
+" misallnya tiga: satu untuk semua angka yang diakhiri dengan 1, detik untuk"
+" semua  angka yang diakhiri dengan 2, 3, 4, dan ketiga untuk semua nomor"
+" lainnya."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:617
#, fuzzy
-msgid "To handle this diversity, the PO format implements ''plural messages''. The example above in reality looks like this:"
-msgstr "Untuk menangani keragaman ini, format PO mengimplementasikan '' pesan jamak ''. Itu  contoh di atas pada kenyataannya terlihat seperti ini:"
+msgid ""
+"To handle this diversity, the PO format implements ''plural messages''. The"
+" example above in reality looks like this:"
+msgstr ""
+"Untuk menangani keragaman ini, format PO mengimplementasikan '' pesan jamak"
+" ''. Itu  contoh di atas pada kenyataannya terlihat seperti ini:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:619
msgid ""
"<code po>\n"
"#: mainwindow.cpp:127\n"
"#, kde-format\n"
"msgid \"Time: %1 second\"\n"
"msgid_plural \"Time: %1 seconds\"\n"
"msgstr[0] \"\"\n"
"msgstr[1] \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:628
#, fuzzy
-msgid "The English singular form is given by the <tt>msgid</tt> field, and the plural form by the <tt>msgid_plural</tt> field. There are now several <tt>msgstr</tt> fields, with zero-based indices in square brackets, so that you can write as many translations as there are plural forms in your language. By default there will be two <tt>msgstr</tt> fields, but you may plainly insert the line with the third one (index 2), and so on. Then, the Spanish translation, which has same plural forms as English, looks like:"
-msgstr "Bentuk tunggal bahasa Inggris diberikan oleh bidang <tt> msgid </ tt>, dan  bentuk jamak dengan bidang <tt> msgid_plural </ tt>. Sekarang ada beberapa <tt> msgstr </ tt>, dengan indeks berbasis nol dalam tanda kurung siku, sehingga kamu  dapat menulis banyak terjemahan karena ada bentuk jamak dalam bahasa kamu.  Secara baku, akan ada dua kolom <tt> msgstr </ tt>, tetapi kamu bisa dengan jelas  masukkan baris dengan yang ketiga (indeks 2), dan seterusnya. Kemudian, Spanyol  terjemahan, yang memiliki bentuk jamak yang sama dengan bahasa Inggris, terlihat seperti:"
+msgid ""
+"The English singular form is given by the <tt>msgid</tt> field, and the"
+" plural form by the <tt>msgid_plural</tt> field. There are now several <tt"
+">msgstr</tt> fields, with zero-based indices in square brackets, so that you"
+" can write as many translations as there are plural forms in your language."
+" By default there will be two <tt>msgstr</tt> fields, but you may plainly"
+" insert the line with the third one (index 2), and so on. Then, the Spanish"
+" translation, which has same plural forms as English, looks like:"
+msgstr ""
+"Bentuk tunggal bahasa Inggris diberikan oleh bidang <tt> msgid </ tt>, dan "
+" bentuk jamak dengan bidang <tt> msgid_plural </ tt>. Sekarang ada beberapa <"
+"tt> msgstr </ tt>, dengan indeks berbasis nol dalam tanda kurung siku,"
+" sehingga kamu  dapat menulis banyak terjemahan karena ada bentuk jamak dalam"
+" bahasa kamu.  Secara baku, akan ada dua kolom <tt> msgstr </ tt>, tetapi"
+" kamu bisa dengan jelas  masukkan baris dengan yang ketiga (indeks 2), dan"
+" seterusnya. Kemudian, Spanyol  terjemahan, yang memiliki bentuk jamak yang"
+" sama dengan bahasa Inggris, terlihat seperti:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:630
msgid ""
"<code po>\n"
"#: mainwindow.cpp:127\n"
"#, kde-format\n"
"msgid \"Time: %1 second\"\n"
"msgid_plural \"Time: %1 seconds\"\n"
"msgstr[0] \"Tiempo: %1 segundo\"\n"
"msgstr[1] \"Tiempo: %1 segundos\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:639
#, fuzzy
msgid "while the Polish translation, which needs three plural forms, is:"
-msgstr "sedangkan terjemahan bahasa Polandia, yang membutuhkan tiga bentuk jamak, adalah:"
+msgstr ""
+"sedangkan terjemahan bahasa Polandia, yang membutuhkan tiga bentuk jamak,"
+" adalah:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:641
msgid ""
"<code po>\n"
"#: mainwindow.cpp:127\n"
"#, kde-format\n"
"msgid \"Time: %1 second\"\n"
"msgid_plural \"Time: %1 seconds\"\n"
"msgstr[0] \"Czas: %1 sekunda\"\n"
"msgstr[1] \"Czas: %1 sekundy\"\n"
"msgstr[2] \"Czas: %1 sekund\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:651
-msgid "But, how should the application know which form corresponds to which numbers? The specification for this is written within the PO file itself, in the ''header'' (more on PO headers [[#PO Header|below]]); it consists of the number of plural forms which every plural message in the given PO file shall have, and a computable logical expression, which for any given number, computes the index of the plural form to be used. This expression is quite cryptic-looking, but you do not have to really understand how it works. Since it is constant for a given language, you can just copy it from any other previously translated PO file in your language, and by looking at plural messages in that other file, you will clearly see which form (by index of <tt>msgstr</tt>) is used in which situation. Bearing this in mind, just to complete the examples, here is the plural specification for Spanish:"
-msgstr "Tetapi, bagaimana seharusnya aplikasi tau formulir mana yang sesuai dengan angka yang mana? Spesifikasi untuk ini telah ditulis dalam file PO itu sendiri, di dalam ''header'' (selebihnya pada kepalasurat PO [[#PO Header|below]]); itu terdiri dari jumlah bentuk jamak (plural) yang setiap pesan jamak dalam file PO yang diberikan harus mempunyai, dan ekspresi logis yang dapat dihitung, di mana untuk nomor yang diberikan, menghitung indeks bentuk jamak yang akan digunakan. Ekspresi ini agak tampak samar, tetapi kamu tidak harus benar-benar memahami cara kerjanya. Karena itu konstan untuk bahasa tertentu, kamu bisa menyalinnya dari mana saja file PO lain yang diterjemahkan sebelumnya dalam bahasamu, dan dengan melihat pesan jamak dalam file lain itu, kamu akan melihat dengan jelas formulir mana (dengan indeks <tt>msgstr</tt>) yang telah digunakan dalam situasi apa. Mengingat hal ini, hanya untuk melengkapi contoh, di sini adalah spesifikasi jamak untuk bahasa Spanyol:"
+msgid ""
+"But, how should the application know which form corresponds to which numbers?"
+" The specification for this is written within the PO file itself, in the"
+" ''header'' (more on PO headers [[#PO Header|below]]); it consists of the"
+" number of plural forms which every plural message in the given PO file shall"
+" have, and a computable logical expression, which for any given number,"
+" computes the index of the plural form to be used. This expression is quite"
+" cryptic-looking, but you do not have to really understand how it works."
+" Since it is constant for a given language, you can just copy it from any"
+" other previously translated PO file in your language, and by looking at"
+" plural messages in that other file, you will clearly see which form (by"
+" index of <tt>msgstr</tt>) is used in which situation. Bearing this in mind,"
+" just to complete the examples, here is the plural specification for Spanish:"
+msgstr ""
+"Tetapi, bagaimana seharusnya aplikasi tau formulir mana yang sesuai dengan"
+" angka yang mana? Spesifikasi untuk ini telah ditulis dalam file PO itu"
+" sendiri, di dalam ''header'' (selebihnya pada kepalasurat PO [[#PO"
+" Header|below]]); itu terdiri dari jumlah bentuk jamak (plural) yang setiap"
+" pesan jamak dalam file PO yang diberikan harus mempunyai, dan ekspresi logis"
+" yang dapat dihitung, di mana untuk nomor yang diberikan, menghitung indeks"
+" bentuk jamak yang akan digunakan. Ekspresi ini agak tampak samar, tetapi"
+" kamu tidak harus benar-benar memahami cara kerjanya. Karena itu konstan"
+" untuk bahasa tertentu, kamu bisa menyalinnya dari mana saja file PO lain"
+" yang diterjemahkan sebelumnya dalam bahasamu, dan dengan melihat pesan jamak"
+" dalam file lain itu, kamu akan melihat dengan jelas formulir mana (dengan"
+" indeks <tt>msgstr</tt>) yang telah digunakan dalam situasi apa. Mengingat"
+" hal ini, hanya untuk melengkapi contoh, di sini adalah spesifikasi jamak"
+" untuk bahasa Spanyol:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:653
msgid ""
"<code>\n"
"nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code>\n"
"nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:657
msgid "and for the more complicated Polish plural:"
msgstr "dan untuk jamak (plural) Polandia yang lebih rumit:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:659
msgid ""
"<code>\n"
-"nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)"
+" ? 1 : 2);\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code>\n"
-"nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)"
+" ? 1 : 2);\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:663
#, fuzzy
-msgid "The <tt>nplurals</tt> field tells how many forms there are, and <tt>plural</tt> is the expression which computes the index of the <tt>msgstr</tt> field for the given number <tt>n</tt> (if the syntax is familiar to you, that's because you know some C)."
-msgstr "Bidang <tt> nplurals </ tt> memberi tahu berapa banyak bentuk yang ada, dan <tt> jamak </ tt> adalah ekspresi yang menghitung indeks bidang <tt> msgstr </ tt>  untuk nomor yang diberikan <tt> n </ tt> (jika sintaksnya tidak asing bagi kamu, itu  karena kamu tahu beberapa C)."
+msgid ""
+"The <tt>nplurals</tt> field tells how many forms there are, and <tt>plural<"
+"/tt> is the expression which computes the index of the <tt>msgstr</tt> field"
+" for the given number <tt>n</tt> (if the syntax is familiar to you, that's"
+" because you know some C)."
+msgstr ""
+"Bidang <tt> nplurals </ tt> memberi tahu berapa banyak bentuk yang ada, dan <"
+"tt> jamak </ tt> adalah ekspresi yang menghitung indeks bidang <tt> msgstr </"
+" tt>  untuk nomor yang diberikan <tt> n </ tt> (jika sintaksnya tidak asing"
+" bagi kamu, itu  karena kamu tahu beberapa C)."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:665
#, fuzzy
-msgid "Sometimes you will come upon a message, or pair of messages which are just like the first, hypothetical example above -- having a number in it, but not presented as plural message, when you clearly see it should be. In most environments today (e.g. in KDE or Gnome), this simply means that the programmer forgot to use the plural message. Since this is to be considered a bug, you should inform application authors to replace the ordinary with the plural message. In some environments, however, applications are not capable of handling plurals, mostly when PO format is used as intermediate (e.g. for OpenOffice). If that is the case, you can only try to translate the message in a \"least bad\" way."
-msgstr "Terkadang kamu akan menemukan pesan, atau sepasang pesan yang adil  seperti contoh hipotetis pertama di atas - memiliki nomor di dalamnya, tetapi tidak  disajikan sebagai pesan jamak, ketika kamu melihatnya dengan jelas. Di sebagian besar  lingkungan hari ini (misalnya di KDE atau Gnome), ini berarti bahwa  programmer lupa untuk menggunakan pesan jamak. Karena ini harus dipertimbangkan  bug, kamu harus memberi tahu penulis aplikasi untuk mengganti yang biasa dengan  pesan jamak. Namun di beberapa lingkungan, aplikasi tidak  mampu menangani jamak, kebanyakan ketika format PO digunakan sebagai perantara  (mis. untuk OpenOffice). Jika itu masalahnya, kamu hanya dapat mencoba menerjemahkan  pesan dengan cara \"paling buruk\"."
+msgid ""
+"Sometimes you will come upon a message, or pair of messages which are just"
+" like the first, hypothetical example above -- having a number in it, but not"
+" presented as plural message, when you clearly see it should be. In most"
+" environments today (e.g. in KDE or Gnome), this simply means that the"
+" programmer forgot to use the plural message. Since this is to be considered"
+" a bug, you should inform application authors to replace the ordinary with"
+" the plural message. In some environments, however, applications are not"
+" capable of handling plurals, mostly when PO format is used as intermediate"
+" (e.g. for OpenOffice). If that is the case, you can only try to translate"
+" the message in a \"least bad\" way."
+msgstr ""
+"Terkadang kamu akan menemukan pesan, atau sepasang pesan yang adil  seperti"
+" contoh hipotetis pertama di atas - memiliki nomor di dalamnya, tetapi tidak "
+" disajikan sebagai pesan jamak, ketika kamu melihatnya dengan jelas. Di"
+" sebagian besar  lingkungan hari ini (misalnya di KDE atau Gnome), ini"
+" berarti bahwa  programmer lupa untuk menggunakan pesan jamak. Karena ini"
+" harus dipertimbangkan  bug, kamu harus memberi tahu penulis aplikasi untuk"
+" mengganti yang biasa dengan  pesan jamak. Namun di beberapa lingkungan,"
+" aplikasi tidak  mampu menangani jamak, kebanyakan ketika format PO digunakan"
+" sebagai perantara  (mis. untuk OpenOffice). Jika itu masalahnya, kamu hanya"
+" dapat mencoba menerjemahkan  pesan dengan cara \"paling buruk\"."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:667
#, fuzzy
-msgid "At the time when KDE was introducing plural messages, PO format's native support for them was still very new. Thus, similar as with disambiguation contexts, in KDE 3 plural messages were embedded in the ordinary messages. Since you may still get to translate a few stray KDE3 PO files, here is how the previously shown Polish-translated message would look like in it:"
-msgstr "Pada saat KDE memperkenalkan pesan jamak, asli format PO  dukungan untuk mereka masih sangat baru. Jadi, mirip dengan disambiguasi  konteks, dalam pesan-pesan jamak KDE 3 tertanam dalam pesan-pesan biasa.  Karena kamu masih bisa menerjemahkan beberapa file KDE3 PO, berikut caranya  pesan yang diterjemahkan Polandia yang sebelumnya ditampilkan akan terlihat seperti di dalamnya:"
+msgid ""
+"At the time when KDE was introducing plural messages, PO format's native"
+" support for them was still very new. Thus, similar as with disambiguation"
+" contexts, in KDE 3 plural messages were embedded in the ordinary messages."
+" Since you may still get to translate a few stray KDE3 PO files, here is how"
+" the previously shown Polish-translated message would look like in it:"
+msgstr ""
+"Pada saat KDE memperkenalkan pesan jamak, asli format PO  dukungan untuk"
+" mereka masih sangat baru. Jadi, mirip dengan disambiguasi  konteks, dalam"
+" pesan-pesan jamak KDE 3 tertanam dalam pesan-pesan biasa.  Karena kamu masih"
+" bisa menerjemahkan beberapa file KDE3 PO, berikut caranya  pesan yang"
+" diterjemahkan Polandia yang sebelumnya ditampilkan akan terlihat seperti di"
+" dalamnya:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:669
msgid ""
"<code po>\n"
"#: mainwindow.cpp:127\n"
"msgid \"\"\n"
"\"_n: Time: %n second\\n\"\n"
"\"Time: %n seconds\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\"Czas: %n sekunda\\n\"\n"
"\"Czas: %n sekundy\\n\"\n"
"\"Czas: %n sekund\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:680
#, fuzzy
-msgid "The starting <tt>_n:</tt> in the <tt>msgid</tt> determines that the message is plural, and plural forms are separated by newlines, in both the original and the translation. Instead of an ordinary numbered placeholder, a special <tt>%n</tt> placeholder is used for the number."
-msgstr "Awal <tt> _n: </ tt> dalam <tt> msgid </ tt> menentukan bahwa pesan  adalah bentuk jamak, dan jamak dipisahkan oleh baris baru, baik dalam aslinya  dan terjemahannya. Alih-alih placeholder bernomor biasa, khusus  <tt>% n </ tt> placeholder digunakan untuk nomor tersebut."
+msgid ""
+"The starting <tt>_n:</tt> in the <tt>msgid</tt> determines that the message"
+" is plural, and plural forms are separated by newlines, in both the original"
+" and the translation. Instead of an ordinary numbered placeholder, a special"
+" <tt>%n</tt> placeholder is used for the number."
+msgstr ""
+"Awal <tt> _n: </ tt> dalam <tt> msgid </ tt> menentukan bahwa pesan  adalah"
+" bentuk jamak, dan jamak dipisahkan oleh baris baru, baik dalam aslinya  dan"
+" terjemahannya. Alih-alih placeholder bernomor biasa, khusus  <tt>% n </ tt>"
+" placeholder digunakan untuk nomor tersebut."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:682
msgid "=== Omitting The Number ==="
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:684
#, fuzzy
-msgid "Quite frequently English singular form will omit the number, that is, only the plural form will contain the format directive for the number:"
-msgstr "Bentuk tunggal bahasa Inggris yang cukup sering akan mengabaikan angka, yaitu, hanya  bentuk jamak akan berisi format arahan untuk nomor:"
+msgid ""
+"Quite frequently English singular form will omit the number, that is, only"
+" the plural form will contain the format directive for the number:"
+msgstr ""
+"Bentuk tunggal bahasa Inggris yang cukup sering akan mengabaikan angka,"
+" yaitu, hanya  bentuk jamak akan berisi format arahan untuk nomor:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:686
msgid ""
"<code po>\n"
"#: modes/typesdialog.cpp:425\n"
"#, kde-format\n"
"msgid \"Are you sure you want to delete this type?\"\n"
"msgid_plural \"Are you sure you want to delete these %1 types?\"\n"
"msgstr[0] \"\"\n"
"msgstr[1] \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:695
#, fuzzy
-msgid "It depends on the environment whether it is allowed to omit the number like this. For example, in KDE applications (<tt>kde-format</tt> flag) it is always possible, and so it is in Gnome (<tt>c-format</tt>), but not in pure Qt (<tt>qt-format</tt>). In the translation, if the environment supports omission, you can omit or retain the number in singular according to what is better language-wise, and ''regardless'' of whether or not it was omitted in the original. More precisely, you can omit the number in any form that is used for ''exactly one number''. Conversely, if all forms are used for more than one number (e.g. the \"singular\" form is used for all numbers ending in digit 1), you cannot omit the number at all."
-msgstr "Itu tergantung pada lingkungan apakah diperbolehkan untuk menghilangkan angka seperti itu  ini. Misalnya, dalam aplikasi KDE (<tt> kde-format </ tt>), ini  selalu mungkin, dan begitu juga di Gnome (<tt> c-format </ tt>), tetapi tidak murni  Qt (<tt> qt-format </ tt>). Dalam terjemahan, jika lingkungan mendukung  kelalaian, kamu bisa menghilangkan atau mempertahankan nomor secara tunggal sesuai dengan apa yang ada  bahasa yang lebih baik, dan '' terlepas '' dari apakah atau tidak itu dihilangkan masuk  asli. Lebih tepatnya, kamu bisa menghilangkan nomor dalam bentuk apa pun itu  digunakan untuk '' tepat satu angka ''. Sebaliknya, jika semua formulir digunakan untuk lebih banyak  dari satu angka (misalnya bentuk \"tunggal\" digunakan untuk semua angka yang diakhiri  di digit 1), kamu tidak bisa menghilangkan angka sama sekali."
+msgid ""
+"It depends on the environment whether it is allowed to omit the number like"
+" this. For example, in KDE applications (<tt>kde-format</tt> flag) it is"
+" always possible, and so it is in Gnome (<tt>c-format</tt>), but not in pure"
+" Qt (<tt>qt-format</tt>). In the translation, if the environment supports"
+" omission, you can omit or retain the number in singular according to what is"
+" better language-wise, and ''regardless'' of whether or not it was omitted in"
+" the original. More precisely, you can omit the number in any form that is"
+" used for ''exactly one number''. Conversely, if all forms are used for more"
+" than one number (e.g. the \"singular\" form is used for all numbers ending"
+" in digit 1), you cannot omit the number at all."
+msgstr ""
+"Itu tergantung pada lingkungan apakah diperbolehkan untuk menghilangkan angka"
+" seperti itu  ini. Misalnya, dalam aplikasi KDE (<tt> kde-format </ tt>),"
+" ini  selalu mungkin, dan begitu juga di Gnome (<tt> c-format </ tt>), tetapi"
+" tidak murni  Qt (<tt> qt-format </ tt>). Dalam terjemahan, jika lingkungan"
+" mendukung  kelalaian, kamu bisa menghilangkan atau mempertahankan nomor"
+" secara tunggal sesuai dengan apa yang ada  bahasa yang lebih baik, dan ''"
+" terlepas '' dari apakah atau tidak itu dihilangkan masuk  asli. Lebih"
+" tepatnya, kamu bisa menghilangkan nomor dalam bentuk apa pun itu  digunakan"
+" untuk '' tepat satu angka ''. Sebaliknya, jika semua formulir digunakan"
+" untuk lebih banyak  dari satu angka (misalnya bentuk \"tunggal\" digunakan"
+" untuk semua angka yang diakhiri  di digit 1), kamu tidak bisa menghilangkan"
+" angka sama sekali."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:697
#, fuzzy
-msgid "On rare occasions a plural message will have no number in either English singular or plural, when the programmer merely wanted to choose between the forms for \"one\" and \"several\". This is perfectly valid:"
-msgstr "Pada kesempatan langka, pesan jamak tidak akan memiliki angka dalam bahasa Inggris  tunggal atau jamak, ketika programmer hanya ingin memilih antara  formulir untuk \"satu\" dan \"beberapa\". Ini sangat valid:"
+msgid ""
+"On rare occasions a plural message will have no number in either English"
+" singular or plural, when the programmer merely wanted to choose between the"
+" forms for \"one\" and \"several\". This is perfectly valid:"
+msgstr ""
+"Pada kesempatan langka, pesan jamak tidak akan memiliki angka dalam bahasa"
+" Inggris  tunggal atau jamak, ketika programmer hanya ingin memilih antara "
+" formulir untuk \"satu\" dan \"beberapa\". Ini sangat valid:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:699
msgid ""
"<code po>\n"
"#: kgpg.cpp:498\n"
"msgid \"Decryption of this file failed:\"\n"
"msgid_plural \"Decryption of these files failed:\"\n"
"msgstr[0] \"\"\n"
"msgstr[1] \"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:707
#, fuzzy
-msgid "In such cases, in translation you should just use the same plural text for all forms but the one which is used for unity (if there is any such)."
-msgstr "Dalam kasus seperti itu, dalam terjemahan kamu sebaiknya menggunakan teks jamak yang sama untuk  semua bentuk tetapi yang digunakan untuk kesatuan (jika ada semacam itu)."
+msgid ""
+"In such cases, in translation you should just use the same plural text for"
+" all forms but the one which is used for unity (if there is any such)."
+msgstr ""
+"Dalam kasus seperti itu, dalam terjemahan kamu sebaiknya menggunakan teks"
+" jamak yang sama untuk  semua bentuk tetapi yang digunakan untuk kesatuan"
+" (jika ada semacam itu)."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:709
#, fuzzy
-msgid "In old embedded plurals in KDE3 PO files, the <tt>%n</tt> placeholder can be omitted following the same rules."
-msgstr "Dalam bentuk jamak yang tersemat dalam file KDE3 PO, tempat penampung <tt>% n </ tt> bisa  dihilangkan mengikuti aturan yang sama."
+msgid ""
+"In old embedded plurals in KDE3 PO files, the <tt>%n</tt> placeholder can be"
+" omitted following the same rules."
+msgstr ""
+"Dalam bentuk jamak yang tersemat dalam file KDE3 PO, tempat penampung <tt>% n"
+" </ tt> bisa  dihilangkan mengikuti aturan yang sama."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:711
msgid "== Merging With Templates =="
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:713
#, fuzzy
-msgid "At one point you will have translated the whole PO file, every message in it, and sent it back to the source where it is used. As time passes by, however, the original text at the source is going to change. Applications will get bug fixes and new features, which will require both new strings in the user interface, and modifications to some existing. Documentation will get new chapters, old chapters expanded, old paragraphs modified to better style. At some point you will want to update your old translation, so that the source is again fully translated into your language."
-msgstr "Pada satu titik kamu akan menerjemahkan seluruh file PO, setiap pesan di dalamnya,  dan mengirimnya kembali ke sumber di mana ia digunakan. Namun seiring berjalannya waktu,  teks asli pada sumbernya akan berubah. Aplikasi akan didapatkan  perbaikan bug dan fitur baru, yang akan membutuhkan kedua string baru di pengguna  antarmuka, dan modifikasi untuk beberapa yang ada. Dokumentasi akan menjadi baru  bab-bab, bab-bab lama diperluas, paragraf lama dimodifikasi menjadi gaya yang lebih baik. Di  beberapa titik kamu akan ingin memperbarui terjemahan lama kamu, sehingga sumbernya  sekali lagi sepenuhnya diterjemahkan ke bahasa kamu."
+msgid ""
+"At one point you will have translated the whole PO file, every message in it,"
+" and sent it back to the source where it is used. As time passes by, however,"
+" the original text at the source is going to change. Applications will get"
+" bug fixes and new features, which will require both new strings in the user"
+" interface, and modifications to some existing. Documentation will get new"
+" chapters, old chapters expanded, old paragraphs modified to better style. At"
+" some point you will want to update your old translation, so that the source"
+" is again fully translated into your language."
+msgstr ""
+"Pada satu titik kamu akan menerjemahkan seluruh file PO, setiap pesan di"
+" dalamnya,  dan mengirimnya kembali ke sumber di mana ia digunakan. Namun"
+" seiring berjalannya waktu,  teks asli pada sumbernya akan berubah. Aplikasi"
+" akan didapatkan  perbaikan bug dan fitur baru, yang akan membutuhkan kedua"
+" string baru di pengguna  antarmuka, dan modifikasi untuk beberapa yang ada."
+" Dokumentasi akan menjadi baru  bab-bab, bab-bab lama diperluas, paragraf"
+" lama dimodifikasi menjadi gaya yang lebih baik. Di  beberapa titik kamu akan"
+" ingin memperbarui terjemahan lama kamu, sehingga sumbernya  sekali lagi"
+" sepenuhnya diterjemahkan ke bahasa kamu."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:715
-msgid "This is done in the following way. On the one side, there is your last translated version of the PO file. On the other side, there is the latest pristine PO, with non-translated messages corresponding to the current state of the source. Pristine PO files are actually called ''templates'', and have the <tt>.pot</tt> extension, unlike the <tt>.po</tt> extension of translated POs. The translated PO file and the template are then ''merged'' in a special way, producing a new, partially translated PO for you to work on. The technicalities of merging are not so important at first, as in any established translation project you can just fetch the latest merged PO files; more is important is what you can expect to see in a merged PO file."
-msgstr "Ini dilakukan dengan cara berikut. Di satu sisi, ada versi terjemahan terakhirmu dari file PO. Di sisi lain, ada PO asli terkini, dengan pesan yang tidak diterjemahkan sesuai dengan keadaan saat ini dari sumbernya. File PO asli sebenarnya disebut ''template'', dan memiliki ekstensi <tt>.pot</ tt>, tidak seperti ekstensi <tt>.po</ tt> yang mana PO-PO yang diterjemahkan. File PO yang diterjemahkan dan templatnya kemudian digabung \"merged'' dalam cara khusus, menghasilkan PO baru, sebagian diterjemahkan untuk kamu kerjakan. Teknik-teknik penggabungan tidak begitu penting pada awalnya, seperti dalam hal projek penerjemahan apa pun yang sudah mapan kamu bisa mengambil file-file PO gabungan terkini; lebih penting adalah apa yang bisa kamu harapkan untuk dilihat dalam file PO yang digabungkan."
+msgid ""
+"This is done in the following way. On the one side, there is your last"
+" translated version of the PO file. On the other side, there is the latest"
+" pristine PO, with non-translated messages corresponding to the current state"
+" of the source. Pristine PO files are actually called ''templates'', and have"
+" the <tt>.pot</tt> extension, unlike the <tt>.po</tt> extension of translated"
+" POs. The translated PO file and the template are then ''merged'' in a"
+" special way, producing a new, partially translated PO for you to work on."
+" The technicalities of merging are not so important at first, as in any"
+" established translation project you can just fetch the latest merged PO"
+" files; more is important is what you can expect to see in a merged PO file."
+msgstr ""
+"Ini dilakukan dengan cara berikut. Di satu sisi, ada versi terjemahan"
+" terakhirmu dari file PO. Di sisi lain, ada PO asli terkini, dengan pesan"
+" yang tidak diterjemahkan sesuai dengan keadaan saat ini dari sumbernya. File"
+" PO asli sebenarnya disebut ''template'', dan memiliki ekstensi <tt>.pot</ tt"
+">, tidak seperti ekstensi <tt>.po</ tt> yang mana PO-PO yang diterjemahkan."
+" File PO yang diterjemahkan dan templatnya kemudian digabung \"merged'' dalam"
+" cara khusus, menghasilkan PO baru, sebagian diterjemahkan untuk kamu"
+" kerjakan. Teknik-teknik penggabungan tidak begitu penting pada awalnya,"
+" seperti dalam hal projek penerjemahan apa pun yang sudah mapan kamu bisa"
+" mengambil file-file PO gabungan terkini; lebih penting adalah apa yang bisa"
+" kamu harapkan untuk dilihat dalam file PO yang digabungkan."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:717
#, fuzzy
-msgid "In general, merged PO files contain four categories of messages. First are those messages which were present in the PO file when you last worked on it, in the sense of having unchanged <tt>msgctxt</tt> and <tt>msgid</tt> fields since then. As expected, their translations (<tt>msgstr</tt> fields) are as you left them, so there is nothing new for you to do about these messages. The second category are entirely new messages, added in the source in the meantime, which you should now translate. New messages won't be added in an arbitrary way, for example simply appended to the end of the PO file. Instead they will be interspersed with translated messages, following the order of appearance of messages in the current source. This allows you to infer contexts by considering the preceding and following messages, same as you did when you were translating the PO from scratch. For example:"
-msgstr "Secara umum, file PO yang digabungkan berisi empat kategori pesan. Pertama adalah  pesan-pesan yang ada di file PO saat terakhir kamu kerjakan,  dalam arti memiliki bidang yang tidak berubah <tt> msgctxt </ tt> dan <tt> msgid </ tt>  Dari dulu. Seperti yang diharapkan, terjemahan mereka (<tt> msgstr </ tt> fields) adalah sebagai  kamu meninggalkannya, jadi tidak ada yang baru untuk kamu lakukan tentang pesan-pesan ini.  Kategori kedua adalah pesan yang sepenuhnya baru, ditambahkan dalam sumber di  sementara itu, yang sekarang harus kamu terjemahkan. Pesan baru tidak akan ditambahkan dalam  cara sewenang-wenang, misalnya hanya ditambahkan ke akhir file PO.  Sebaliknya mereka akan diselingi dengan pesan yang diterjemahkan, mengikuti  urutan tampilan pesan di sumber saat ini. Ini memungkinkan kamu untuk melakukannya  menyimpulkan konteks dengan mempertimbangkan pesan sebelumnya dan berikut, sama seperti  kamu lakukan ketika kamu menerjemahkan PO dari awal. Sebagai contoh:"
+msgid ""
+"In general, merged PO files contain four categories of messages. First are"
+" those messages which were present in the PO file when you last worked on it,"
+" in the sense of having unchanged <tt>msgctxt</tt> and <tt>msgid</tt> fields"
+" since then. As expected, their translations (<tt>msgstr</tt> fields) are as"
+" you left them, so there is nothing new for you to do about these messages."
+" The second category are entirely new messages, added in the source in the"
+" meantime, which you should now translate. New messages won't be added in an"
+" arbitrary way, for example simply appended to the end of the PO file."
+" Instead they will be interspersed with translated messages, following the"
+" order of appearance of messages in the current source. This allows you to"
+" infer contexts by considering the preceding and following messages, same as"
+" you did when you were translating the PO from scratch. For example:"
+msgstr ""
+"Secara umum, file PO yang digabungkan berisi empat kategori pesan. Pertama"
+" adalah  pesan-pesan yang ada di file PO saat terakhir kamu kerjakan,  dalam"
+" arti memiliki bidang yang tidak berubah <tt> msgctxt </ tt> dan <tt> msgid <"
+"/ tt>  Dari dulu. Seperti yang diharapkan, terjemahan mereka (<tt> msgstr </"
+" tt> fields) adalah sebagai  kamu meninggalkannya, jadi tidak ada yang baru"
+" untuk kamu lakukan tentang pesan-pesan ini.  Kategori kedua adalah pesan"
+" yang sepenuhnya baru, ditambahkan dalam sumber di  sementara itu, yang"
+" sekarang harus kamu terjemahkan. Pesan baru tidak akan ditambahkan dalam "
+" cara sewenang-wenang, misalnya hanya ditambahkan ke akhir file PO. "
+" Sebaliknya mereka akan diselingi dengan pesan yang diterjemahkan, mengikuti "
+" urutan tampilan pesan di sumber saat ini. Ini memungkinkan kamu untuk"
+" melakukannya  menyimpulkan konteks dengan mempertimbangkan pesan sebelumnya"
+" dan berikut, sama seperti  kamu lakukan ketika kamu menerjemahkan PO dari"
+" awal. Sebagai contoh:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:719
msgid ""
"<code po>\n"
"#: fitshistogram.cpp:347\n"
"msgid \"Auto Scale\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"⁠\n"
"#: fitshistogram.cpp:350\n"
"msgid \"Linear Scale\"\n"
"msgstr \"linearna skala\"\n"
"⁠\n"
"#: fitshistogram.cpp:353\n"
"msgid \"Logarithmic Scale\"\n"
"msgstr \"logaritamska skala\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:733
#, fuzzy
-msgid "The first message is a new one, untranslated, and the two other are old, translated earlier. From these two you can see that the new message is one among selection of scales (possibly for a diagram axis), and not e.g. a command or option to change the size of something, as in \"scale automatically\"."
-msgstr "Pesan pertama adalah pesan baru, tidak diterjemahkan, dan dua lainnya sudah lama,  diterjemahkan sebelumnya. Dari kedua hal ini kamu bisa melihat bahwa pesan baru itu satu  di antara pemilihan skala (mungkin untuk sumbu diagram), dan tidak misal Sebuah  perintah atau opsi untuk mengubah ukuran sesuatu, seperti dalam \"skala  secara otomatis\"."
+msgid ""
+"The first message is a new one, untranslated, and the two other are old,"
+" translated earlier. From these two you can see that the new message is one"
+" among selection of scales (possibly for a diagram axis), and not e.g. a"
+" command or option to change the size of something, as in \"scale"
+" automatically\"."
+msgstr ""
+"Pesan pertama adalah pesan baru, tidak diterjemahkan, dan dua lainnya sudah"
+" lama,  diterjemahkan sebelumnya. Dari kedua hal ini kamu bisa melihat bahwa"
+" pesan baru itu satu  di antara pemilihan skala (mungkin untuk sumbu"
+" diagram), dan tidak misal Sebuah  perintah atau opsi untuk mengubah ukuran"
+" sesuatu, seperti dalam \"skala  secara otomatis\"."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:735
msgid "=== Fuzzy Messages ==="
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:737
#, fuzzy
-msgid "The most interesting, however, is the third category of messages in a merged PO file. These are the old messages which were somewhat modified in the meantime, i.e. one or both of their <tt>msgctxt</tt> and <tt>msgid</tt> fields have changed. Or, this can also be a new message, but very similar to one of the old ones. There is actually no way to tell between the two, it is only by similarity to one of the old messages that a modified or new message falls into this category. Either way, such a message is called ''fuzzy'', and looks like this:"
-msgstr "Yang paling menarik, bagaimanapun, adalah kategori ketiga pesan dalam penggabungan  File PO. Ini adalah pesan lama yang agak dimodifikasi di  sementara itu, yaitu salah satu atau kedua dari mereka <tt> msgctxt </ tt> dan <tt> msgid </ tt>  bidang telah berubah. Atau, ini juga bisa menjadi pesan baru, tetapi sangat mirip dengan  salah satu yang lama. Sebenarnya tidak ada cara untuk membedakan keduanya  hanya dengan kemiripan dengan salah satu pesan lama yang diubah atau pesan baru  termasuk dalam kategori ini. Either way, pesan seperti itu disebut '' fuzzy '',  dan terlihat seperti ini:"
+msgid ""
+"The most interesting, however, is the third category of messages in a merged"
+" PO file. These are the old messages which were somewhat modified in the"
+" meantime, i.e. one or both of their <tt>msgctxt</tt> and <tt>msgid</tt>"
+" fields have changed. Or, this can also be a new message, but very similar to"
+" one of the old ones. There is actually no way to tell between the two, it is"
+" only by similarity to one of the old messages that a modified or new message"
+" falls into this category. Either way, such a message is called ''fuzzy'',"
+" and looks like this:"
+msgstr ""
+"Yang paling menarik, bagaimanapun, adalah kategori ketiga pesan dalam"
+" penggabungan  File PO. Ini adalah pesan lama yang agak dimodifikasi di "
+" sementara itu, yaitu salah satu atau kedua dari mereka <tt> msgctxt </ tt>"
+" dan <tt> msgid </ tt>  bidang telah berubah. Atau, ini juga bisa menjadi"
+" pesan baru, tetapi sangat mirip dengan  salah satu yang lama. Sebenarnya"
+" tidak ada cara untuk membedakan keduanya  hanya dengan kemiripan dengan"
+" salah satu pesan lama yang diubah atau pesan baru  termasuk dalam kategori"
+" ini. Either way, pesan seperti itu disebut '' fuzzy '',  dan terlihat"
+" seperti ini:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:739
msgid ""
"<code po>\n"
"#: src/somwidget_impl.cpp:120\n"
"#, fuzzy\n"
"#| msgid \"Elements with boiling point around this temperature:\"\n"
"msgid \"Elements with melting point around this temperature:\"\n"
"msgstr \"Elementi s tačkom ključanja u blizini ove temperature:\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:747
#, fuzzy
-msgid "The <tt>fuzzy</tt> flag states that the message is fuzzy. The comment starting with <tt>#|</tt> is called ''previous-field comment'', as it contains the previous value of the <tt>msgid</tt> field, which corresponds to the translation as given by the <tt>msgstr</tt>. This translation is, however, not valid for the ''current'' (non-commented) <tt>msgid</tt> field. By comparing the previous and current <tt>msgid</tt>, you can see that the word \"boiling\" was replaced with \"melting\", and you can adjust the translation accordingly. Once you did that, to ''unfuzzy'' the message you should remove the <tt>fuzzy</tt> flag and previous field (<tt>#|</tt>) comments, so that the final updated message is:"
-msgstr "Bendera <tt> fuzzy </ tt> menyatakan bahwa pesan itu tidak jelas. Komentar  dimulai dengan <tt> # | </ tt> disebut '' komentar lapangan sebelumnya '', seperti itu  berisi nilai sebelumnya dari bidang <tt> msgid </ tt>, yang sesuai  terjemahan yang diberikan oleh <tt> msgstr </ tt>. Terjemahan ini,  namun, tidak berlaku untuk bidang '' saat ini '' (tidak berkomentar) <tt> msgid </ tt>.  Dengan membandingkan <tt> msgid </ tt> sebelumnya dan saat ini, kamu bisa melihat bahwa  kata \"mendidih\" diganti dengan \"meleleh\", dan kamu bisa menyesuaikan  terjemahan yang sesuai. Setelah kamu melakukan itu, untuk '' unfuzzy '' pesan kamu  harus menghapus flag <tt> fuzzy </ tt> dan field sebelumnya (<tt> # | </ tt>)  komentar, sehingga pesan yang diperbarui terakhir adalah:"
+msgid ""
+"The <tt>fuzzy</tt> flag states that the message is fuzzy. The comment"
+" starting with <tt>#|</tt> is called ''previous-field comment'', as it"
+" contains the previous value of the <tt>msgid</tt> field, which corresponds"
+" to the translation as given by the <tt>msgstr</tt>. This translation is,"
+" however, not valid for the ''current'' (non-commented) <tt>msgid</tt> field."
+" By comparing the previous and current <tt>msgid</tt>, you can see that the"
+" word \"boiling\" was replaced with \"melting\", and you can adjust the"
+" translation accordingly. Once you did that, to ''unfuzzy'' the message you"
+" should remove the <tt>fuzzy</tt> flag and previous field (<tt>#|</tt>)"
+" comments, so that the final updated message is:"
+msgstr ""
+"Bendera <tt> fuzzy </ tt> menyatakan bahwa pesan itu tidak jelas. Komentar "
+" dimulai dengan <tt> # | </ tt> disebut '' komentar lapangan sebelumnya '',"
+" seperti itu  berisi nilai sebelumnya dari bidang <tt> msgid </ tt>, yang"
+" sesuai  terjemahan yang diberikan oleh <tt> msgstr </ tt>. Terjemahan ini, "
+" namun, tidak berlaku untuk bidang '' saat ini '' (tidak berkomentar) <tt>"
+" msgid </ tt>.  Dengan membandingkan <tt> msgid </ tt> sebelumnya dan saat"
+" ini, kamu bisa melihat bahwa  kata \"mendidih\" diganti dengan \"meleleh\","
+" dan kamu bisa menyesuaikan  terjemahan yang sesuai. Setelah kamu melakukan"
+" itu, untuk '' unfuzzy '' pesan kamu  harus menghapus flag <tt> fuzzy </ tt>"
+" dan field sebelumnya (<tt> # | </ tt>)  komentar, sehingga pesan yang"
+" diperbarui terakhir adalah:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:749
msgid ""
"<code po>\n"
"#: src/somwidget_impl.cpp:120\n"
"msgid \"Elements with melting point around this temperature:\"\n"
"msgstr \"Elementi s tačkom topljenja u blizini ove temperature:\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:755
#, fuzzy
-msgid "The previous-field comments are also a relatively newer addition to the PO format, so that in some translation environments you will not see them in merged POs. The fuzzy message would then be presented only with the ''fuzzy'' flag:"
-msgstr "Komentar lapangan sebelumnya juga merupakan tambahan yang relatif baru untuk PO  format, sehingga di beberapa lingkungan terjemahan kamu tidak akan melihatnya  gabungan PO. Pesan fuzzy kemudian akan disajikan hanya dengan  Bendera 'fuzzy':"
+msgid ""
+"The previous-field comments are also a relatively newer addition to the PO"
+" format, so that in some translation environments you will not see them in"
+" merged POs. The fuzzy message would then be presented only with the"
+" ''fuzzy'' flag:"
+msgstr ""
+"Komentar lapangan sebelumnya juga merupakan tambahan yang relatif baru untuk"
+" PO  format, sehingga di beberapa lingkungan terjemahan kamu tidak akan"
+" melihatnya  gabungan PO. Pesan fuzzy kemudian akan disajikan hanya dengan "
+" Bendera 'fuzzy':"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:757
msgid ""
"<code po>\n"
"#: src/somwidget_impl.cpp:120\n"
"#, fuzzy\n"
"msgid \"Elements with melting point around this temperature:\"\n"
"msgstr \"Elementi s tačkom ključanja u blizini ove temperature:\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:764
#, fuzzy
-msgid "It may seem that this is no great loss: so long as you are visually comparing texts, instead of comparing the previous (here missing) and current <tt>msgid</tt>, you might as well compare the current <tt>msgid</tt> and the old translation given in <tt>msgstr</tt>, and adjust translation based on that. However, there are two disadvantages to this. Less importantly, it may not always be easy to spot a difference by comparing the new original and the old translation. For example, only a typo or a missing dot may have been fixed in the original, leaving you to wonder if you are missing something. More importantly, a dedicated PO editor can use the previous and current <tt>msgid</tt> to highlight differences between them, which makes it that much easier for you to see them. Even if you are working with an ordinary text editor, there are command-line scripts which can embed differences into previous <tt>msgid</tt>, again making them more easy to spot. And the bigger the message, the more important to have automatic highlighting -- think of a long paragraph where only one word has been changed. For these reasons, if the merged PO files you work on do not have previous-field comments, do inquire with authors if they can enable them (they may simply not know about this possibility, as it is not the default behavior on merging)."
-msgstr "Sepertinya ini bukan kerugian besar: selama kamu membandingkan secara visual teks, daripada membandingkan sebelumnya (di sini hilang) dan saat ini <tt> msgid </ tt>, kamu mungkin juga membandingkan <tt> msgid </ tt> saat ini dan yang lama terjemahan diberikan dalam <tt> msgstr </ tt>, dan sesuaikan terjemahan berdasarkan itu. Namun, ada dua kekurangan untuk ini. Kurang penting, mungkin tidak selalu mudah dikenali perbedaan dengan membandingkan asli baru dan terjemahan lama. Misalnya, hanya kesalahan ketik atau titik yang hilang mungkin tetap dalam aslinya, membuat kamu bertanya-tanya apakah kamu kehilangan sesuatu. Lebih penting lagi, editor PO khusus dapat menggunakan sebelumnya dan sekarang <tt> msgid </ tt> untuk menyoroti perbedaan di antara keduanya, yang membuatnya begitu banyak lebih mudah bagi kamu untuk melihat mereka. Bahkan jika kamu bekerja dengan teks biasa editor, ada skrip baris perintah yang dapat menanamkan perbedaan ke dalamnya sebelumnya <tt> msgid </ tt>, lagi-lagi membuatnya lebih mudah dikenali. Dan semakin besar pesan, yang lebih penting untuk memiliki sorotan otomatis - pikirkan a paragraf panjang di mana hanya satu kata yang telah diubah. Untuk alasan ini, jika file PO yang digabungkan yang kamu kerjakan tidak memiliki komentar sebelumnya, lakukan tanyakan kepada penulis jika mereka dapat memfungsikannya (mereka mungkin tidak tahu kemungkinan ini, karena ini bukan perilaku baku pada penggabungan)."
+msgid ""
+"It may seem that this is no great loss: so long as you are visually comparing"
+" texts, instead of comparing the previous (here missing) and current <tt"
+">msgid</tt>, you might as well compare the current <tt>msgid</tt> and the old"
+" translation given in <tt>msgstr</tt>, and adjust translation based on that."
+" However, there are two disadvantages to this. Less importantly, it may not"
+" always be easy to spot a difference by comparing the new original and the"
+" old translation. For example, only a typo or a missing dot may have been"
+" fixed in the original, leaving you to wonder if you are missing something."
+" More importantly, a dedicated PO editor can use the previous and current <tt"
+">msgid</tt> to highlight differences between them, which makes it that much"
+" easier for you to see them. Even if you are working with an ordinary text"
+" editor, there are command-line scripts which can embed differences into"
+" previous <tt>msgid</tt>, again making them more easy to spot. And the bigger"
+" the message, the more important to have automatic highlighting -- think of a"
+" long paragraph where only one word has been changed. For these reasons, if"
+" the merged PO files you work on do not have previous-field comments, do"
+" inquire with authors if they can enable them (they may simply not know about"
+" this possibility, as it is not the default behavior on merging)."
+msgstr ""
+"Sepertinya ini bukan kerugian besar: selama kamu membandingkan secara"
+" visual teks, daripada membandingkan sebelumnya (di sini hilang) dan saat ini"
+" <tt> msgid </ tt>, kamu mungkin juga membandingkan <tt> msgid </ tt> saat"
+" ini dan yang lama terjemahan diberikan dalam <tt> msgstr </ tt>, dan"
+" sesuaikan terjemahan berdasarkan itu. Namun, ada dua kekurangan untuk ini."
+" Kurang penting, mungkin tidak selalu mudah dikenali perbedaan dengan"
+" membandingkan asli baru dan terjemahan lama. Misalnya, hanya kesalahan ketik"
+" atau titik yang hilang mungkin tetap dalam aslinya, membuat kamu"
+" bertanya-tanya apakah kamu kehilangan sesuatu. Lebih penting lagi, editor PO"
+" khusus dapat menggunakan sebelumnya dan sekarang <tt> msgid </ tt> untuk"
+" menyoroti perbedaan di antara keduanya, yang membuatnya begitu banyak lebih"
+" mudah bagi kamu untuk melihat mereka. Bahkan jika kamu bekerja dengan teks"
+" biasa editor, ada skrip baris perintah yang dapat menanamkan perbedaan ke"
+" dalamnya sebelumnya <tt> msgid </ tt>, lagi-lagi membuatnya lebih mudah"
+" dikenali. Dan semakin besar pesan, yang lebih penting untuk memiliki sorotan"
+" otomatis - pikirkan a paragraf panjang di mana hanya satu kata yang telah"
+" diubah. Untuk alasan ini, jika file PO yang digabungkan yang kamu kerjakan"
+" tidak memiliki komentar sebelumnya, lakukan tanyakan kepada penulis jika"
+" mereka dapat memfungsikannya (mereka mungkin tidak tahu kemungkinan ini,"
+" karena ini bukan perilaku baku pada penggabungan)."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:766
#, fuzzy
-msgid "Aside from <tt>msgid</tt>, the <tt>msgctxt</tt> field can also feature in the previous-field comment. Whether one or both of the <tt>msgctxt</tt> and <tt>msgid</tt> have been changed, both will be given in previous-field comments:"
-msgstr "Selain dari <tt> msgid </ tt>, kolom <tt> msgctxt </ tt> juga dapat ditampilkan di  komentar bidang sebelumnya. Apakah salah satu atau kedua <tt> msgctxt </ tt> dan <tt> msgid </ tt> telah diubah, keduanya akan diberikan dalam komentar bidang sebelumnya:"
+msgid ""
+"Aside from <tt>msgid</tt>, the <tt>msgctxt</tt> field can also feature in the"
+" previous-field comment. Whether one or both of the <tt>msgctxt</tt> and <tt"
+">msgid</tt> have been changed, both will be given in previous-field comments:"
+msgstr ""
+"Selain dari <tt> msgid </ tt>, kolom <tt> msgctxt </ tt> juga dapat"
+" ditampilkan di  komentar bidang sebelumnya. Apakah salah satu atau kedua <tt"
+"> msgctxt </ tt> dan <tt> msgid </ tt> telah diubah, keduanya akan diberikan"
+" dalam komentar bidang sebelumnya:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:768
msgid ""
"<code po>\n"
"#: kstarsinit.cpp:451\n"
"#, fuzzy\n"
"#| msgctxt \"Constellation Line\"\n"
"#| msgid \"Constell. Line\"\n"
"msgctxt \"Toggle Constellation Lines in the display\"\n"
"msgid \"Const. Lines\"\n"
"msgstr \"Linija sazvežđa\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:778
#, fuzzy
-msgid "But in particular, a message will be fuzzied if it previously had no <tt>msgctxt</tt> and got one after merging, or had one and lost it. In the first case, the previous-field comments will contain only the <tt>msgid</tt>, although it may be the same as the current one; by this you will know that the change was only the adding of context. In the second case, the previous-field comments will contain both the <tt>msgctxt</tt> and the <tt>msgid</tt> fields, while there will be no current <tt>msgctxt</tt>. Here are the two examples:"
-msgstr "Tetapi secara khusus, pesan akan kabur jika sebelumnya tidak memiliki <tt> msgctxt </ tt> dan dapatkan setelah penggabungan, atau memiliki satu dan hilang. Yang pertama  huruf besar, komentar bidang sebelumnya hanya akan berisi <tt> msgid </ tt>,  meskipun mungkin sama dengan yang sekarang; dengan ini kamu akan tahu itu  perubahan itu hanya menambah konteks. Dalam kasus kedua,  komentar bidang sebelumnya akan berisi <tt> msgctxt </ tt> dan <tt> msgstr \"field </ tt>, sementara tidak akan ada arus <tt> msgctxt </ tt>. Di sini adalah  dua contoh:"
+msgid ""
+"But in particular, a message will be fuzzied if it previously had no <tt"
+">msgctxt</tt> and got one after merging, or had one and lost it. In the first"
+" case, the previous-field comments will contain only the <tt>msgid</tt>,"
+" although it may be the same as the current one; by this you will know that"
+" the change was only the adding of context. In the second case, the"
+" previous-field comments will contain both the <tt>msgctxt</tt> and the <tt"
+">msgid</tt> fields, while there will be no current <tt>msgctxt</tt>. Here are"
+" the two examples:"
+msgstr ""
+"Tetapi secara khusus, pesan akan kabur jika sebelumnya tidak memiliki <tt>"
+" msgctxt </ tt> dan dapatkan setelah penggabungan, atau memiliki satu dan"
+" hilang. Yang pertama  huruf besar, komentar bidang sebelumnya hanya akan"
+" berisi <tt> msgid </ tt>,  meskipun mungkin sama dengan yang sekarang;"
+" dengan ini kamu akan tahu itu  perubahan itu hanya menambah konteks. Dalam"
+" kasus kedua,  komentar bidang sebelumnya akan berisi <tt> msgctxt </ tt> dan"
+" <tt> msgstr \"field </ tt>, sementara tidak akan ada arus <tt> msgctxt </ tt"
+">. Di sini adalah  dua contoh:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:780
msgid ""
"<code po>\n"
"#: kstarsinit.cpp:444\n"
"#, fuzzy\n"
"#| msgid \"Solar System\"\n"
"msgctxt \"Toggle Solar System objects in the display\"\n"
"msgid \"Solar System\"\n"
"msgstr \"Sunčev sistem\"\n"
"⁠\n"
"#: finddialog.cpp:102\n"
"#, fuzzy\n"
"#| msgctxt \"object name (optional)\"\n"
"#| msgid \"Andromeda Galaxy\"\n"
"msgid \"Andromeda Galaxy\"\n"
"msgstr \"Andromeda, galaksija\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:796
#, fuzzy
-msgid "It is important for a message to become fuzzy when only the disambiguating context is added or removed, because this has been done precisely to shed some light on the original text, which may require modification of the translation."
-msgstr "Penting bagi sebuah pesan untuk menjadi kabur ketika hanya disambiguasi  konteks ditambahkan atau dihapus, karena ini telah dilakukan dengan tepat untuk ditumpahkan  beberapa cahaya pada teks asli, yang mungkin memerlukan modifikasi  terjemahan."
+msgid ""
+"It is important for a message to become fuzzy when only the disambiguating"
+" context is added or removed, because this has been done precisely to shed"
+" some light on the original text, which may require modification of the"
+" translation."
+msgstr ""
+"Penting bagi sebuah pesan untuk menjadi kabur ketika hanya disambiguasi "
+" konteks ditambahkan atau dihapus, karena ini telah dilakukan dengan tepat"
+" untuk ditumpahkan  beberapa cahaya pada teks asli, yang mungkin memerlukan"
+" modifikasi  terjemahan."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:798
msgid "=== Treatment of Fuzzy Messages ==="
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:800
#, fuzzy
-msgid "Fuzzy messages are a special category only from translators' viewpoint. Consumers of PO files (applications, etc.) will treat them as ordinary untranslated messages, i.e. they will use the English original instead of the old translation. This is necessary, as there is no telling how inappropriate the old translation may be for the current original. The algorithm that produces fuzzy messages will sometimes turn out rather strange pairings, which to you or to the user may not look similar at all."
-msgstr "Pesan fuzzy adalah kategori khusus hanya dari sudut pandang penerjemah.  Konsumen file PO (aplikasi, dll) akan memperlakukan mereka sebagai biasa  pesan tidak diterjemahkan, yaitu mereka akan menggunakan bahasa Inggris asli, bukan  terjemahan lama. Ini perlu, karena tidak ada yang tahu caranya  tidak pantas terjemahan yang lama mungkin untuk aslinya saat ini. Itu  Algoritma yang menghasilkan pesan fuzzy kadang-kadang akan berubah  pasangan aneh, yang bagi kamu atau pengguna mungkin tidak terlihat sama sekali."
+msgid ""
+"Fuzzy messages are a special category only from translators' viewpoint."
+" Consumers of PO files (applications, etc.) will treat them as ordinary"
+" untranslated messages, i.e. they will use the English original instead of"
+" the old translation. This is necessary, as there is no telling how"
+" inappropriate the old translation may be for the current original. The"
+" algorithm that produces fuzzy messages will sometimes turn out rather"
+" strange pairings, which to you or to the user may not look similar at all."
+msgstr ""
+"Pesan fuzzy adalah kategori khusus hanya dari sudut pandang penerjemah. "
+" Konsumen file PO (aplikasi, dll) akan memperlakukan mereka sebagai biasa "
+" pesan tidak diterjemahkan, yaitu mereka akan menggunakan bahasa Inggris"
+" asli, bukan  terjemahan lama. Ini perlu, karena tidak ada yang tahu caranya "
+" tidak pantas terjemahan yang lama mungkin untuk aslinya saat ini. Itu "
+" Algoritma yang menghasilkan pesan fuzzy kadang-kadang akan berubah  pasangan"
+" aneh, yang bagi kamu atau pengguna mungkin tidak terlihat sama sekali."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:802
#, fuzzy
-msgid "That a fuzzy message is treated as untranslated is important to keep in mind. Fresh translators will sometimes manually add the <tt>fuzzy</tt> flag to a message to mark they are not entirely sure that the translation is proper, not knowing that this will totally exclude the translation from being used. Thus, you should manually add the <tt>fuzzy</tt> flag ''only'' when you are so unsure of the meaning of the message, that you explicitly want to prevent the translation from being used. This is fairly rarely needed. Instead, when you just want to mark the message so that you or someone else can check it later, you should write your doubts in a [[#Translator Comments|translator comment]]."
-msgstr "Bahwa pesan fuzzy diperlakukan sebagai tidak diterjemahkan adalah penting untuk diingat.  Penerjemah segar kadang-kadang secara manual menambahkan flag <tt> fuzzy </ tt> ke a  pesan untuk menandai mereka tidak sepenuhnya yakin bahwa terjemahan itu tepat,  tidak mengetahui bahwa ini akan benar-benar mengecualikan terjemahan dari yang digunakan.  Dengan demikian, kamu harus secara manual menambahkan flag <tt> fuzzy </ tt> '' only '' saat kamu  jadi tidak yakin arti pesan, yang secara eksplisit ingin kamu hindari  terjemahan dari yang digunakan. Ini cukup jarang dibutuhkan. Sebaliknya, kapan  kamu hanya ingin menandai pesan sehingga kamu atau orang lain dapat memeriksanya  nanti, kamu harus menulis keraguan kamu dalam penerjemah [[penerjemah #Translator]  komentar]]."
+msgid ""
+"That a fuzzy message is treated as untranslated is important to keep in mind."
+" Fresh translators will sometimes manually add the <tt>fuzzy</tt> flag to a"
+" message to mark they are not entirely sure that the translation is proper,"
+" not knowing that this will totally exclude the translation from being used."
+" Thus, you should manually add the <tt>fuzzy</tt> flag ''only'' when you are"
+" so unsure of the meaning of the message, that you explicitly want to prevent"
+" the translation from being used. This is fairly rarely needed. Instead, when"
+" you just want to mark the message so that you or someone else can check it"
+" later, you should write your doubts in a [[#Translator Comments|translator"
+" comment]]."
+msgstr ""
+"Bahwa pesan fuzzy diperlakukan sebagai tidak diterjemahkan adalah penting"
+" untuk diingat.  Penerjemah segar kadang-kadang secara manual menambahkan"
+" flag <tt> fuzzy </ tt> ke a  pesan untuk menandai mereka tidak sepenuhnya"
+" yakin bahwa terjemahan itu tepat,  tidak mengetahui bahwa ini akan"
+" benar-benar mengecualikan terjemahan dari yang digunakan.  Dengan demikian,"
+" kamu harus secara manual menambahkan flag <tt> fuzzy </ tt> '' only '' saat"
+" kamu  jadi tidak yakin arti pesan, yang secara eksplisit ingin kamu hindari "
+" terjemahan dari yang digunakan. Ini cukup jarang dibutuhkan. Sebaliknya,"
+" kapan  kamu hanya ingin menandai pesan sehingga kamu atau orang lain dapat"
+" memeriksanya  nanti, kamu harus menulis keraguan kamu dalam penerjemah"
+" [[penerjemah #Translator]  komentar]]."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:804
msgid "=== Obsolete Messages ==="
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:806
#, fuzzy
-msgid "The last, fourth category are ''obsolete'' messages. These are the messages which are neither present in the source content any more, nor were judged by the merging algorithm as appropriate to base a fuzzy message on. All obsolete messages are grouped at the end of the merged PO file, and fully commented out by the <tt>#~</tt> comment:"
-msgstr "Yang terakhir, kategori keempat adalah pesan 'usang'. Ini adalah pesannya  yang tidak ada dalam konten sumber lagi, atau dinilai oleh  algoritma penggabungan yang sesuai untuk mendasarkan pesan fuzzy pada. Semua  pesan usang dikelompokkan pada akhir file PO yang digabungkan, dan sepenuhnya  dikomentari oleh komentar <tt> # ~ </ tt>:"
+msgid ""
+"The last, fourth category are ''obsolete'' messages. These are the messages"
+" which are neither present in the source content any more, nor were judged by"
+" the merging algorithm as appropriate to base a fuzzy message on. All"
+" obsolete messages are grouped at the end of the merged PO file, and fully"
+" commented out by the <tt>#~</tt> comment:"
+msgstr ""
+"Yang terakhir, kategori keempat adalah pesan 'usang'. Ini adalah pesannya "
+" yang tidak ada dalam konten sumber lagi, atau dinilai oleh  algoritma"
+" penggabungan yang sesuai untuk mendasarkan pesan fuzzy pada. Semua  pesan"
+" usang dikelompokkan pada akhir file PO yang digabungkan, dan sepenuhnya "
+" dikomentari oleh komentar <tt> # ~ </ tt>:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:808
msgid ""
"<code po>\n"
"#~ msgid \"Set the telescope longitude and latitude.\"\n"
"#~ msgstr \"Postavi geo. dužinu i širinu teleskopa.\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:813
#, fuzzy
-msgid "Obsolete messages have no extracted comments or source references, as they are no longer present in the source. Translator comments and flags will be retained, as they don't depend on the presence in the source."
-msgstr "Usang pesan tidak memiliki komentar yang diekstraksi atau referensi sumber, karena mereka  tidak ada lagi di sumbernya. Komentar dan bendera penerjemah akan menjadi  dipertahankan, karena mereka tidak bergantung pada kehadiran di sumbernya."
+msgid ""
+"Obsolete messages have no extracted comments or source references, as they"
+" are no longer present in the source. Translator comments and flags will be"
+" retained, as they don't depend on the presence in the source."
+msgstr ""
+"Usang pesan tidak memiliki komentar yang diekstraksi atau referensi sumber,"
+" karena mereka  tidak ada lagi di sumbernya. Komentar dan bendera penerjemah"
+" akan menjadi  dipertahankan, karena mereka tidak bergantung pada kehadiran"
+" di sumbernya."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:815
#, fuzzy
-msgid "It could be said that obsolete messages are in fact no messages at all, given that they don't exist from the point of consumers of the PO file, and there is nothing for translators to do with them. PO tools in general will ignore them, except to sometimes preserve them if modifying the PO file. Dedicated PO editors will invariably not show obsolete messages to the user, and may provide an option to automatically remove them from the file on saving."
-msgstr "Bisa dikatakan bahwa pesan-pesan usang sebenarnya tidak ada pesan sama sekali, diberikan  bahwa mereka tidak ada dari sudut konsumen file PO, dan di sana  tidak ada yang bisa dilakukan penerjemah dengan mereka. Alat PO pada umumnya akan diabaikan  mereka, kecuali kadang-kadang mempertahankannya jika memodifikasi file PO. Didedikasikan  Editor PO akan selalu tidak menunjukkan pesan usang kepada pengguna, dan mungkin  memberikan opsi untuk secara otomatis menghapusnya dari file di penyimpanan."
+msgid ""
+"It could be said that obsolete messages are in fact no messages at all, given"
+" that they don't exist from the point of consumers of the PO file, and there"
+" is nothing for translators to do with them. PO tools in general will ignore"
+" them, except to sometimes preserve them if modifying the PO file. Dedicated"
+" PO editors will invariably not show obsolete messages to the user, and may"
+" provide an option to automatically remove them from the file on saving."
+msgstr ""
+"Bisa dikatakan bahwa pesan-pesan usang sebenarnya tidak ada pesan sama"
+" sekali, diberikan  bahwa mereka tidak ada dari sudut konsumen file PO, dan"
+" di sana  tidak ada yang bisa dilakukan penerjemah dengan mereka. Alat PO"
+" pada umumnya akan diabaikan  mereka, kecuali kadang-kadang mempertahankannya"
+" jika memodifikasi file PO. Didedikasikan  Editor PO akan selalu tidak"
+" menunjukkan pesan usang kepada pengguna, dan mungkin  memberikan opsi untuk"
+" secara otomatis menghapusnya dari file di penyimpanan."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:817
#, fuzzy
-msgid "What is then the purpose of obsolete messages? It frequently happens that a section of the source content, e.g. the code around a certain feature of an application, is ''temporarily'' removed. Authors sometimes want to improve a section separately, outside of the main content which is being translated, and sometimes a section is even briefly omitted by mistake when there are moves and renames in the source. When this happens, the affected messages will become obsolete in the merged PO; but, when the missing section is put back into the source, the merging algorithm will take obsolete messages into account, and promote them to real messages (either translated or fuzzy) where possible. Thus, some needless translation work may be saved."
-msgstr "Lalu apa tujuan dari pesan usang? Sering terjadi bahwa a  bagian dari konten sumber, misal kode di sekitar fitur tertentu dari suatu  aplikasi, adalah '' sementara '' dihapus. Penulis terkadang ingin meningkatkan  secara terpisah, di luar konten utama yang sedang diterjemahkan,  dan kadang-kadang suatu bagian bahkan secara singkat dihilangkan oleh kesalahan ketika ada  memindahkan dan mengganti nama di sumber. Saat ini terjadi, pesan yang terpengaruh  akan menjadi usang dalam PO yang digabung; tetapi, ketika bagian yang hilang dimasukkan  kembali ke sumbernya, algoritma penggabungan akan mengambil pesan yang sudah tidak terpakai lagi  akun, dan promosikan mereka ke pesan nyata (diterjemahkan atau tidak jelas)  jika memungkinkan. Dengan demikian, beberapa pekerjaan terjemahan yang tidak perlu dapat disimpan."
+msgid ""
+"What is then the purpose of obsolete messages? It frequently happens that a"
+" section of the source content, e.g. the code around a certain feature of an"
+" application, is ''temporarily'' removed. Authors sometimes want to improve a"
+" section separately, outside of the main content which is being translated,"
+" and sometimes a section is even briefly omitted by mistake when there are"
+" moves and renames in the source. When this happens, the affected messages"
+" will become obsolete in the merged PO; but, when the missing section is put"
+" back into the source, the merging algorithm will take obsolete messages into"
+" account, and promote them to real messages (either translated or fuzzy)"
+" where possible. Thus, some needless translation work may be saved."
+msgstr ""
+"Lalu apa tujuan dari pesan usang? Sering terjadi bahwa a  bagian dari konten"
+" sumber, misal kode di sekitar fitur tertentu dari suatu  aplikasi, adalah ''"
+" sementara '' dihapus. Penulis terkadang ingin meningkatkan  secara terpisah,"
+" di luar konten utama yang sedang diterjemahkan,  dan kadang-kadang suatu"
+" bagian bahkan secara singkat dihilangkan oleh kesalahan ketika ada "
+" memindahkan dan mengganti nama di sumber. Saat ini terjadi, pesan yang"
+" terpengaruh  akan menjadi usang dalam PO yang digabung; tetapi, ketika"
+" bagian yang hilang dimasukkan  kembali ke sumbernya, algoritma penggabungan"
+" akan mengambil pesan yang sudah tidak terpakai lagi  akun, dan promosikan"
+" mereka ke pesan nyata (diterjemahkan atau tidak jelas)  jika memungkinkan."
+" Dengan demikian, beberapa pekerjaan terjemahan yang tidak perlu dapat"
+" disimpan."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:819
#, fuzzy
-msgid "What you should do with obsolete messages depends on the tools with which you work on PO files. For example, if you and other translators working on the given PO all use dedicated PO editors with internal storage of all previously encountered translations, the ''translation memory'', there is less need for keeping obsolete messages around, as the editor will be able to fill new messages from the memory; but there are some difficulties, as the need for translators to share the same memory. In practice, many translators opt to keep obsolete messages around for some time, and periodically (e.g. months apart) remove them from PO files. By this they achieve that accidental removals of source content, which are quickly corrected, rarely bother them, while avoiding accretion of far too much obsolete material."
-msgstr "Apa yang harus kamu lakukan dengan pesan-pesan usang tergantung pada alat yang kamu gunakan  bekerja pada file PO. Misalnya, jika kamu dan penerjemah lain mengerjakan  diberikan PO semua menggunakan editor PO yang didedikasikan dengan penyimpanan internal semua  terjemahan yang ditemui sebelumnya, '' terjemahan memori '', ada  lebih sedikit kebutuhan untuk menyimpan pesan usang, karena editor akan dapat  untuk mengisi pesan baru dari memori; tetapi ada beberapa kesulitan, seperti  kebutuhan penerjemah untuk berbagi memori yang sama. Dalam prakteknya, banyak  penerjemah memilih untuk menyimpan pesan yang sudah tidak terpakai selama beberapa waktu, dan  secara berkala (misalnya bulan terpisah) menghapusnya dari file PO. Dengan ini mereka  mencapai penghapusan konten sumber tanpa disengaja, yang cepat  dikoreksi, jarang mengganggu mereka, sambil menghindari pertambahan terlalu banyak  material usang."
+msgid ""
+"What you should do with obsolete messages depends on the tools with which you"
+" work on PO files. For example, if you and other translators working on the"
+" given PO all use dedicated PO editors with internal storage of all"
+" previously encountered translations, the ''translation memory'', there is"
+" less need for keeping obsolete messages around, as the editor will be able"
+" to fill new messages from the memory; but there are some difficulties, as"
+" the need for translators to share the same memory. In practice, many"
+" translators opt to keep obsolete messages around for some time, and"
+" periodically (e.g. months apart) remove them from PO files. By this they"
+" achieve that accidental removals of source content, which are quickly"
+" corrected, rarely bother them, while avoiding accretion of far too much"
+" obsolete material."
+msgstr ""
+"Apa yang harus kamu lakukan dengan pesan-pesan usang tergantung pada alat"
+" yang kamu gunakan  bekerja pada file PO. Misalnya, jika kamu dan penerjemah"
+" lain mengerjakan  diberikan PO semua menggunakan editor PO yang"
+" didedikasikan dengan penyimpanan internal semua  terjemahan yang ditemui"
+" sebelumnya, '' terjemahan memori '', ada  lebih sedikit kebutuhan untuk"
+" menyimpan pesan usang, karena editor akan dapat  untuk mengisi pesan baru"
+" dari memori; tetapi ada beberapa kesulitan, seperti  kebutuhan penerjemah"
+" untuk berbagi memori yang sama. Dalam prakteknya, banyak  penerjemah memilih"
+" untuk menyimpan pesan yang sudah tidak terpakai selama beberapa waktu, dan "
+" secara berkala (misalnya bulan terpisah) menghapusnya dari file PO. Dengan"
+" ini mereka  mencapai penghapusan konten sumber tanpa disengaja, yang cepat "
+" dikoreksi, jarang mengganggu mereka, sambil menghindari pertambahan terlalu"
+" banyak  material usang."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:821
msgid "=== Starting a New PO file ==="
msgstr "=== Memulai sebuah file PO Baru ==="
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:823
#, fuzzy
-msgid "In light of the translation maintenance through the merging process, you can think of starting to work on a never-before translated PO file as just the \"initial merge\": you will have to take the template and rename it to something with the <tt>.po</tt> extension, and work from there on. What you rename it to depends on the environment, but it is usually one of two things: either the same name as that of the template but with the <tt>.po</tt> extension (like in KDE), or your language code with the <tt>.po</tt> extension (like in Gnome). This basically depends on the organization of the particular translation project."
-msgstr "Mengingat pemeliharaan terjemahan melalui proses penggabungan, kamu bisa  pikirkan mulai bekerja pada file PO yang belum pernah diterjemahkan hanya sebagai  \"penggabungan awal\": kamu harus mengambil template dan mengganti namanya menjadi  sesuatu dengan ekstensi <tt> .po </ tt>, dan bekerja dari sana. Apa kamu  ganti namanya menjadi tergantung pada lingkungan, tetapi biasanya salah satu dari dua  hal: baik nama yang sama dengan yang ada di template tetapi dengan <tt> .po </ tt> extension (seperti di KDE), atau kode bahasa kamu dengan <tt> .po </ tt>  ekstensi (seperti di Gnome). Ini pada dasarnya tergantung pada organisasi  projek penerjemahan tertentu."
+msgid ""
+"In light of the translation maintenance through the merging process, you can"
+" think of starting to work on a never-before translated PO file as just the"
+" \"initial merge\": you will have to take the template and rename it to"
+" something with the <tt>.po</tt> extension, and work from there on. What you"
+" rename it to depends on the environment, but it is usually one of two"
+" things: either the same name as that of the template but with the <tt>.po<"
+"/tt> extension (like in KDE), or your language code with the <tt>.po</tt>"
+" extension (like in Gnome). This basically depends on the organization of the"
+" particular translation project."
+msgstr ""
+"Mengingat pemeliharaan terjemahan melalui proses penggabungan, kamu bisa "
+" pikirkan mulai bekerja pada file PO yang belum pernah diterjemahkan hanya"
+" sebagai  \"penggabungan awal\": kamu harus mengambil template dan mengganti"
+" namanya menjadi  sesuatu dengan ekstensi <tt> .po </ tt>, dan bekerja dari"
+" sana. Apa kamu  ganti namanya menjadi tergantung pada lingkungan, tetapi"
+" biasanya salah satu dari dua  hal: baik nama yang sama dengan yang ada di"
+" template tetapi dengan <tt> .po </ tt> extension (seperti di KDE), atau kode"
+" bahasa kamu dengan <tt> .po </ tt>  ekstensi (seperti di Gnome). Ini pada"
+" dasarnya tergantung pada organisasi  projek penerjemahan tertentu."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:825
-msgid "On the other hand, sometimes for each template in the project an empty PO for your language will have been created and put in a proper place in the source tree, so that you can just start translating it when you get to it."
-msgstr "Di sisi lain, kadang-kadang untuk setiap template dalam projek PO kosong untuk bahasamu akan dibuat dan diletakkan di tempat yang tepat di hierarki sumber, sehingga kamu bisa mulai menerjemahkannya ketika kamu mendapatkannya."
+msgid ""
+"On the other hand, sometimes for each template in the project an empty PO for"
+" your language will have been created and put in a proper place in the source"
+" tree, so that you can just start translating it when you get to it."
+msgstr ""
+"Di sisi lain, kadang-kadang untuk setiap template dalam projek PO kosong"
+" untuk bahasamu akan dibuat dan diletakkan di tempat yang tepat di hierarki"
+" sumber, sehingga kamu bisa mulai menerjemahkannya ketika kamu mendapatkannya."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:827
#, fuzzy
-msgid "At any rate, when you start working on a PO file from scratch, the first thing you should do is fill out its [[#PO Header|header]]."
-msgstr "Bagaimanapun, ketika kamu mulai bekerja pada file PO dari awal, yang pertama  hal yang harus kamu lakukan adalah mengisi [[#PO Header | header]]."
+msgid ""
+"At any rate, when you start working on a PO file from scratch, the first"
+" thing you should do is fill out its [[#PO Header|header]]."
+msgstr ""
+"Bagaimanapun, ketika kamu mulai bekerja pada file PO dari awal, yang pertama "
+" hal yang harus kamu lakukan adalah mengisi [[#PO Header | header]]."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:829
msgid "== PO Header =="
msgstr "== Tajuk PO =="
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:831
#, fuzzy
-msgid "The very first message in each PO file is not a real message, but the ''header'', which records many administrative and technical pieces of information about the PO file. Here is one pristine header, before any translation on the PO file has been done:"
-msgstr "Pesan pertama di setiap file PO bukanlah pesan nyata, tetapi  '' header '', yang mencatat banyak bagian administrasi dan teknis  informasi tentang file PO. Di sini ada satu header murni, sebelum ada  terjemahan pada file PO telah dilakukan:"
+msgid ""
+"The very first message in each PO file is not a real message, but the"
+" ''header'', which records many administrative and technical pieces of"
+" information about the PO file. Here is one pristine header, before any"
+" translation on the PO file has been done:"
+msgstr ""
+"Pesan pertama di setiap file PO bukanlah pesan nyata, tetapi  '' header '',"
+" yang mencatat banyak bagian administrasi dan teknis  informasi tentang file"
+" PO. Di sini ada satu header murni, sebelum ada  terjemahan pada file PO"
+" telah dilakukan:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:833
msgid ""
"<code po>\n"
"# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\n"
"# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n"
"# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n"
"# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\n"
"#\n"
"#, fuzzy\n"
"msgid \"\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\\n\"\n"
"\"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\\n\"\n"
"\"POT-Creation-Date: 2008-09-03 10:09+0200\\n\"\n"
"\"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\\n\"\n"
"\"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\\n\"\n"
"\"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n"
"\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n"
"\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n"
"\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n"
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\\n\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\n"
"# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n"
"# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n"
"# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\n"
"#\n"
"#, fuzzy\n"
"msgid \"\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\\n\"\n"
"\"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\\n\"\n"
"\"POT-Creation-Date: 2008-09-03 10:09+0200\\n\"\n"
"\"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\\n\"\n"
"\"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\\n\"\n"
"\"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n"
"\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n"
"\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n"
"\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n"
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\\n\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:854
#, fuzzy
-msgid "The header consists of introductory comments, followed by the empty <tt>msgid</tt>, and by the <tt>msgstr</tt> which contains ''header fields''. The header comments, similar to those of normal messages, are not entirely free form, but have some structure to them. The <tt>msgstr</tt> is divided by newlines (<tt>\\n</tt>) into fields of <tt>name: value</tt> form (name of the piece of information and the information itself). Although the header is pristine, some of the environment-dependent values are typically already supplied, e.g. wherever KDE is mentioned above. The <tt>fuzzy</tt> flag tells that the PO file has not been translated earlier. All-uppercase text segments are placeholders which you should replace with real values. The header updated to reflect the translation state could look like this:"
-msgstr "Header terdiri dari komentar pengantar, diikuti oleh kosong <tt> msgstr </ tt>, dan oleh <tt> msgstr </ tt> yang berisi '' field header ''. Itu  komentar header, mirip dengan pesan normal, tidak sepenuhnya gratis  bentuk, tetapi memiliki beberapa struktur untuk mereka. The <tt> msgstr </ tt> dibagi oleh  baris baru (<tt> \\ n </ tt>) ke dalam kolom <tt> name: value </ tt> form (nama dari  informasi dan informasi itu sendiri). Meskipun sundulannya  murni, beberapa nilai yang tergantung pada lingkungan biasanya sudah  diberikan, misal dimanapun KDE disebutkan di atas. Bendera <tt> fuzzy </ tt>  mengatakan bahwa file PO belum diterjemahkan sebelumnya. Semua huruf besar-huruf  segmen adalah placeholder yang harus kamu ganti dengan nilai nyata. Itu  tajuk yang diperbarui untuk mencerminkan keadaan terjemahan dapat terlihat seperti ini:"
+msgid ""
+"The header consists of introductory comments, followed by the empty <tt"
+">msgid</tt>, and by the <tt>msgstr</tt> which contains ''header fields''. The"
+" header comments, similar to those of normal messages, are not entirely free"
+" form, but have some structure to them. The <tt>msgstr</tt> is divided by"
+" newlines (<tt>\\n</tt>) into fields of <tt>name: value</tt> form (name of"
+" the piece of information and the information itself). Although the header is"
+" pristine, some of the environment-dependent values are typically already"
+" supplied, e.g. wherever KDE is mentioned above. The <tt>fuzzy</tt> flag"
+" tells that the PO file has not been translated earlier. All-uppercase text"
+" segments are placeholders which you should replace with real values. The"
+" header updated to reflect the translation state could look like this:"
+msgstr ""
+"Header terdiri dari komentar pengantar, diikuti oleh kosong <tt> msgstr </ tt"
+">, dan oleh <tt> msgstr </ tt> yang berisi '' field header ''. Itu  komentar"
+" header, mirip dengan pesan normal, tidak sepenuhnya gratis  bentuk, tetapi"
+" memiliki beberapa struktur untuk mereka. The <tt> msgstr </ tt> dibagi oleh "
+" baris baru (<tt> \\ n </ tt>) ke dalam kolom <tt> name: value </ tt> form"
+" (nama dari  informasi dan informasi itu sendiri). Meskipun sundulannya "
+" murni, beberapa nilai yang tergantung pada lingkungan biasanya sudah "
+" diberikan, misal dimanapun KDE disebutkan di atas. Bendera <tt> fuzzy </ tt"
+">  mengatakan bahwa file PO belum diterjemahkan sebelumnya. Semua huruf"
+" besar-huruf  segmen adalah placeholder yang harus kamu ganti dengan nilai"
+" nyata. Itu  tajuk yang diperbarui untuk mencerminkan keadaan terjemahan"
+" dapat terlihat seperti ini:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:856
msgid ""
"<code po>\n"
"# Translation of kstars.po into Spanish.\n"
"# This file is distributed under the same license as the kdeedu package.\n"
"# Pablo de Vicente <pablo@foo.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.\n"
"# Eloy Cuadra <eloy@bar.net>, 2007, 2008.\n"
"msgid \"\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\"Project-Id-Version: kstars\\n\"\n"
"\"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\\n\"\n"
"\"POT-Creation-Date: 2008-09-01 09:37+0200\\n\"\n"
"\"PO-Revision-Date: 2008-07-22 18:13+0200\\n\"\n"
"\"Last-Translator: Eloy Cuadra <eloy@bar.net>\\n\"\n"
"\"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\\n\"\n"
"\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n"
"\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n"
"\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n"
"\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code po>\n"
"# Translation of kstars.po into Indonesia.\n"
"# This file is distributed under the same license as the kdeedu package.\n"
"# Budi <budi@foo.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.\n"
"# Slamet <slamet@bar.net>, 2007, 2008.\n"
"msgid \"\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\"Project-Id-Version: kstars\\n\"\n"
"\"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\\n\"\n"
"\"POT-Creation-Date: 2008-09-01 09:37+0200\\n\"\n"
"\"PO-Revision-Date: 2008-07-22 18:13+0200\\n\"\n"
"\"Last-Translator: Slamet <slamet@bar.net>\\n\"\n"
"\"Language-Team: Indonesian <kde-l10n-id@kde.org>\\n\"\n"
"\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n"
"\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n"
"\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n"
"\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\\n\"\n"
"</code>"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:875
#, fuzzy
-msgid "Even if this particular header has been slightly abridged for clarity, it probably still looks menacing, with a lot of data -- are you supposed to manually get ''all'' that correct? Not really. If you are using a dedicated PO editor, it will have a nice configuration dialog where you can enter data about yourself, your language, etc., and whenever you save a PO file, the editor will automatically fill out the header. If you are using a plain text editor, there are command line tools to similarly fill out the header automatically. But even with such aids, it merits to give a few general directions about header comments and fields."
-msgstr "Bahkan jika tajuk khusus ini telah sedikit dirangkai untuk kejelasan, itu  mungkin masih terlihat mengancam, dengan banyak data - yang seharusnya  secara manual mendapatkan '' semua '' itu benar? Tidak juga. Jika kamu menggunakan dedicated  Editor PO, itu akan memiliki dialog konfigurasi yang bagus di mana kamu bisa memasukkan data  tentang diri kamu, bahasa kamu, dll, dan kapan pun kamu menyimpan file PO,  editor akan secara otomatis mengisi header. Jika kamu menggunakan teks biasa  editor, ada piranti baris perintah yang sama untuk mengisi header  secara otomatis. Tetapi bahkan dengan bantuan semacam itu, ada baiknya memberi beberapa jenderal  petunjuk tentang komentar dan bidang header."
+msgid ""
+"Even if this particular header has been slightly abridged for clarity, it"
+" probably still looks menacing, with a lot of data -- are you supposed to"
+" manually get ''all'' that correct? Not really. If you are using a dedicated"
+" PO editor, it will have a nice configuration dialog where you can enter data"
+" about yourself, your language, etc., and whenever you save a PO file, the"
+" editor will automatically fill out the header. If you are using a plain text"
+" editor, there are command line tools to similarly fill out the header"
+" automatically. But even with such aids, it merits to give a few general"
+" directions about header comments and fields."
+msgstr ""
+"Bahkan jika tajuk khusus ini telah sedikit dirangkai untuk kejelasan, itu "
+" mungkin masih terlihat mengancam, dengan banyak data - yang seharusnya "
+" secara manual mendapatkan '' semua '' itu benar? Tidak juga. Jika kamu"
+" menggunakan dedicated  Editor PO, itu akan memiliki dialog konfigurasi yang"
+" bagus di mana kamu bisa memasukkan data  tentang diri kamu, bahasa kamu,"
+" dll, dan kapan pun kamu menyimpan file PO,  editor akan secara otomatis"
+" mengisi header. Jika kamu menggunakan teks biasa  editor, ada piranti baris"
+" perintah yang sama untuk mengisi header  secara otomatis. Tetapi bahkan"
+" dengan bantuan semacam itu, ada baiknya memberi beberapa jenderal  petunjuk"
+" tentang komentar dan bidang header."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:877
#, fuzzy
-msgid "The first comment usually has the title role, saying something about what is translated into which language. The second comment tells something about licensing. The following comments each list a translator who at one time worked on this particular PO file, his name, email address, and years of contribution. After that, any freeform comments may be added. The <tt>fuzzy</tt> flag has been removed, as the file has been worked on."
-msgstr "Komentar pertama biasanya memiliki peran judul, mengatakan sesuatu tentang apa itu  diterjemahkan ke dalam bahasa mana. Komentar kedua menceritakan sesuatu  perizinan. Komentar berikut masing-masing daftar penerjemah yang pada satu waktu  bekerja pada file PO tertentu ini, nama, alamat email, dan tahun-tahunnya  kontribusi. Setelah itu, setiap komentar bentuk bebas dapat ditambahkan. The <tt> fuzzy </ tt> flag telah dihapus, karena file telah dikerjakan."
+msgid ""
+"The first comment usually has the title role, saying something about what is"
+" translated into which language. The second comment tells something about"
+" licensing. The following comments each list a translator who at one time"
+" worked on this particular PO file, his name, email address, and years of"
+" contribution. After that, any freeform comments may be added. The <tt>fuzzy<"
+"/tt> flag has been removed, as the file has been worked on."
+msgstr ""
+"Komentar pertama biasanya memiliki peran judul, mengatakan sesuatu tentang"
+" apa itu  diterjemahkan ke dalam bahasa mana. Komentar kedua menceritakan"
+" sesuatu  perizinan. Komentar berikut masing-masing daftar penerjemah yang"
+" pada satu waktu  bekerja pada file PO tertentu ini, nama, alamat email, dan"
+" tahun-tahunnya  kontribusi. Setelah itu, setiap komentar bentuk bebas dapat"
+" ditambahkan. The <tt> fuzzy </ tt> flag telah dihapus, karena file telah"
+" dikerjakan."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:879
#, fuzzy
-msgid "The <tt>Project-Id-Version</tt> header field states the name and possibly version of what is translated, <tt>Report-Msgid-Bugs-To</tt> gives address to write to when you discover problems in original text, <tt>POT-Creation-Date</tt> the time when the catalog [[#Merging With Templates|template]] was created, <tt>PO-Revision-Date</tt> the time when the PO file was last edited by a translator, <tt>Last-Translator</tt> the name and address of last translator who worked on the file, and <tt>Language-Team</tt> the name and address of the translation team (if any) which the last translator is part of. The fields <tt>MIME-Version</tt>, <tt>Content-Type</tt>, and <tt>Content-Transfer-Encoding</tt>, are pretty much always and for any language as given above, so they are not interesting (though you could change encoding to something else than UTF-8, in this day and age really think thrice before you do that). The final field, <tt>Plural-Forms</tt>, is where you write the plural specification for your language (as explained in the section on [[#Plural Forms|plural forms]])."
-msgstr "Bidang header <tt> Project-Id-Version </ tt> menyatakan nama dan kemungkinan versi dari apa yang diterjemahkan, <tt> Report-Msgid-Bugs-To </ tt> memberi alamat untuk menulis ketika kamu menemukan masalah dalam teks asli, <tt> POT-Creation-Date </ tt> saat ketika katalog [[#Merging With Templates | template]] telah dibuat, <tt> PO-Revision-Date </ tt> saat waktunya file PO terakhir diedit oleh penerjemah, <tt> Last-Translator </ tt> nama dan alamat penerjemah terakhir yang bekerja pada file, dan <tt> Language-Team </ tt> nama dan alamat tim terjemahan (jika ada) yang penerjemah terakhir adalah bagian dari. Field <tt> MIME-Version </ tt>, <tt> Content-Type </ tt>, dan <tt> Content-Transfer-Encoding </ tt>, cukup banyak selalu dan untuk bahasa apa pun yang diberikan di atas, sehingga mereka tidak menarik (meskipun kamu dapat mengubah pengkodean menjadi sesuatu yang lain dari UTF-8, pada hari ini dan usia benar-benar berpikir tiga kali sebelum kamu melakukannya). Bidang terakhir, <tt> Plural-Forms </ tt>, adalah tempat kamu menulis spesifikasi jamak untuk kamu bahasa (seperti yang dijelaskan di bagian [[Formulir #Plural | bentuk jamak]])."
+msgid ""
+"The <tt>Project-Id-Version</tt> header field states the name and possibly"
+" version of what is translated, <tt>Report-Msgid-Bugs-To</tt> gives address"
+" to write to when you discover problems in original text, <tt"
+">POT-Creation-Date</tt> the time when the catalog [[#Merging With"
+" Templates|template]] was created, <tt>PO-Revision-Date</tt> the time when"
+" the PO file was last edited by a translator, <tt>Last-Translator</tt> the"
+" name and address of last translator who worked on the file, and <tt"
+">Language-Team</tt> the name and address of the translation team (if any)"
+" which the last translator is part of. The fields <tt>MIME-Version</tt>, <tt"
+">Content-Type</tt>, and <tt>Content-Transfer-Encoding</tt>, are pretty much"
+" always and for any language as given above, so they are not interesting"
+" (though you could change encoding to something else than UTF-8, in this day"
+" and age really think thrice before you do that). The final field, <tt"
+">Plural-Forms</tt>, is where you write the plural specification for your"
+" language (as explained in the section on [[#Plural Forms|plural forms]])."
+msgstr ""
+"Bidang header <tt> Project-Id-Version </ tt> menyatakan nama dan"
+" kemungkinan versi dari apa yang diterjemahkan, <tt> Report-Msgid-Bugs-To </"
+" tt> memberi alamat untuk menulis ketika kamu menemukan masalah dalam teks"
+" asli, <tt> POT-Creation-Date </ tt> saat ketika katalog [[#Merging"
+" With Templates | template]] telah dibuat, <tt> PO-Revision-Date </ tt> saat"
+" waktunya file PO terakhir diedit oleh penerjemah, <tt> Last-Translator </ tt"
+"> nama dan alamat penerjemah terakhir yang bekerja pada file, dan <tt>"
+" Language-Team </ tt> nama dan alamat tim terjemahan (jika ada) yang"
+" penerjemah terakhir adalah bagian dari. Field <tt> MIME-Version </ tt>, <tt>"
+" Content-Type </ tt>, dan <tt> Content-Transfer-Encoding </ tt>, cukup"
+" banyak selalu dan untuk bahasa apa pun yang diberikan di atas, sehingga"
+" mereka tidak menarik (meskipun kamu dapat mengubah pengkodean menjadi"
+" sesuatu yang lain dari UTF-8, pada hari ini dan usia benar-benar berpikir"
+" tiga kali sebelum kamu melakukannya). Bidang terakhir, <tt> Plural-Forms </"
+" tt>, adalah tempat kamu menulis spesifikasi jamak untuk kamu bahasa (seperti"
+" yang dijelaskan di bagian [[Formulir #Plural | bentuk jamak]])."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:881
#, fuzzy
-msgid "Of the presented comments and fields, almost all of them are set when the PO file is translated for the first time. When you come back to a certain PO to update translation, if no one else worked on that PO in the meantime, you should only update the <tt>PO-Revision-Date</tt> field. If someone has worked on it, you will also have to put your data in <tt>Last-Translator</tt> field. If you get to work on a PO file for the first time after someone else has already worked on it, you should add yourself in the translator list in comments. (If you are using a dedicated PO editor, it will perform all these updates for you whenever you save the file.)"
-msgstr "Dari komentar dan bidang yang disajikan, hampir semuanya ditetapkan ketika PO  file diterjemahkan untuk pertama kalinya. Ketika kamu kembali ke PO tertentu  perbarui terjemahan, jika tidak ada orang lain yang bekerja pada PO itu sementara itu, kamu  hanya harus memperbarui bidang <tt> PO-Revision-Date </ tt>. Jika seseorang memilikinya  bekerja di atasnya, kamu juga harus meletakkan data kamu di <tt> Last-Translator </ tt> bidang. Jika kamu mulai bekerja pada file PO untuk pertama kalinya setelah seseorang  lain sudah bekerja di dalamnya, kamu harus menambahkan diri kamu di penerjemah  daftar di komentar. (Jika kamu menggunakan editor PO khusus, itu akan tampil  semua pembaruan ini untuk kamu setiap kali kamu menyimpan file.)"
+msgid ""
+"Of the presented comments and fields, almost all of them are set when the PO"
+" file is translated for the first time. When you come back to a certain PO to"
+" update translation, if no one else worked on that PO in the meantime, you"
+" should only update the <tt>PO-Revision-Date</tt> field. If someone has"
+" worked on it, you will also have to put your data in <tt>Last-Translator</tt"
+"> field. If you get to work on a PO file for the first time after someone"
+" else has already worked on it, you should add yourself in the translator"
+" list in comments. (If you are using a dedicated PO editor, it will perform"
+" all these updates for you whenever you save the file.)"
+msgstr ""
+"Dari komentar dan bidang yang disajikan, hampir semuanya ditetapkan ketika"
+" PO  file diterjemahkan untuk pertama kalinya. Ketika kamu kembali ke PO"
+" tertentu  perbarui terjemahan, jika tidak ada orang lain yang bekerja pada"
+" PO itu sementara itu, kamu  hanya harus memperbarui bidang <tt>"
+" PO-Revision-Date </ tt>. Jika seseorang memilikinya  bekerja di atasnya,"
+" kamu juga harus meletakkan data kamu di <tt> Last-Translator </ tt> bidang."
+" Jika kamu mulai bekerja pada file PO untuk pertama kalinya setelah"
+" seseorang  lain sudah bekerja di dalamnya, kamu harus menambahkan diri kamu"
+" di penerjemah  daftar di komentar. (Jika kamu menggunakan editor PO khusus,"
+" itu akan tampil  semua pembaruan ini untuk kamu setiap kali kamu menyimpan"
+" file.)"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:883
#, fuzzy
-msgid "Note that everything in the header is supposed to be in English, readable by anyone, not just by your native language speakers. Aside from comments being in English, this also means that the name of the language and the language team should be in English, and your own name and names of other translators in their romanized equivalents. This is because, for example, people from other languages may need to contact you or your team about any technical problems in the translation (e.g. application maintainers). Keep this in mind also when you are setting up your data in a PO editor."
-msgstr "Perhatikan bahwa semua yang ada di header seharusnya dalam bahasa Inggris, dapat dibaca oleh  siapa pun, tidak hanya oleh penutur bahasa asli kamu. Selain dari komentar  dalam bahasa Inggris, ini juga berarti bahwa nama bahasa dan bahasa  tim harus berbahasa Inggris, dan nama dan nama kamu sendiri dari penerjemah lain  dalam setara romanisasi mereka. Ini karena, misalnya, orang-orang dari  bahasa lain mungkin perlu menghubungi kamu atau tim kamu tentang hal teknis apa pun  masalah dalam terjemahan (misalnya pengelola aplikasi). Simpan ini  juga ketika kamu sedang mengatur data kamu dalam editor PO."
+msgid ""
+"Note that everything in the header is supposed to be in English, readable by"
+" anyone, not just by your native language speakers. Aside from comments being"
+" in English, this also means that the name of the language and the language"
+" team should be in English, and your own name and names of other translators"
+" in their romanized equivalents. This is because, for example, people from"
+" other languages may need to contact you or your team about any technical"
+" problems in the translation (e.g. application maintainers). Keep this in"
+" mind also when you are setting up your data in a PO editor."
+msgstr ""
+"Perhatikan bahwa semua yang ada di header seharusnya dalam bahasa Inggris,"
+" dapat dibaca oleh  siapa pun, tidak hanya oleh penutur bahasa asli kamu."
+" Selain dari komentar  dalam bahasa Inggris, ini juga berarti bahwa nama"
+" bahasa dan bahasa  tim harus berbahasa Inggris, dan nama dan nama kamu"
+" sendiri dari penerjemah lain  dalam setara romanisasi mereka. Ini karena,"
+" misalnya, orang-orang dari  bahasa lain mungkin perlu menghubungi kamu atau"
+" tim kamu tentang hal teknis apa pun  masalah dalam terjemahan (misalnya"
+" pengelola aplikasi). Simpan ini  juga ketika kamu sedang mengatur data kamu"
+" dalam editor PO."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:885
#, fuzzy
-msgid "Aside from standard header fields, you may encounter some custom ones, whose names begin with <tt>X-</tt>. These fields are added by various PO processing tools. One typical custom field is <tt>X-Generator</tt>, where the dedicated PO editor which you use will write its name and version. Another custom field sometimes seen is <tt>X-Accelerator-Marker</tt>, which states the character used as the [[#Accelerators|accelerator marker]] (recognized by some tools e.g. for searching through PO files, when otherwise the accelerator marker could \"mask\" a word by being in the middle of it). Aside from these more general custom fields, different translation environments may add various environment-specific ones."
-msgstr "Selain dari bidang header standar, kamu mungkin menemukan beberapa yang kustom, yang  nama dimulai dengan <tt> X - </ tt>. Bidang-bidang ini ditambahkan oleh berbagai PO  alat pengolah. Satu bidang khusus adalah <tt> X-Generator </ tt>, di mana  editor PO khusus yang kamu gunakan akan menulis nama dan versinya.  Bidang khusus lain yang kadang-kadang terlihat adalah <tt> X-Accelerator-Marker </ tt>, yang  menyatakan karakter yang digunakan sebagai [[#Accelerators | accelerator marker]]  (diakui oleh beberapa alat misalnya untuk menelusuri file PO, kapan  jika tidak, penanda akselerator dapat \"menutupi\" sebuah kata dengan berada di  tengahnya). Selain dari bidang umum yang lebih umum ini, berbeda  lingkungan terjemahan dapat menambahkan berbagai lingkungan yang spesifik."
+msgid ""
+"Aside from standard header fields, you may encounter some custom ones, whose"
+" names begin with <tt>X-</tt>. These fields are added by various PO"
+" processing tools. One typical custom field is <tt>X-Generator</tt>, where"
+" the dedicated PO editor which you use will write its name and version."
+" Another custom field sometimes seen is <tt>X-Accelerator-Marker</tt>, which"
+" states the character used as the [[#Accelerators|accelerator marker]]"
+" (recognized by some tools e.g. for searching through PO files, when"
+" otherwise the accelerator marker could \"mask\" a word by being in the"
+" middle of it). Aside from these more general custom fields, different"
+" translation environments may add various environment-specific ones."
+msgstr ""
+"Selain dari bidang header standar, kamu mungkin menemukan beberapa yang"
+" kustom, yang  nama dimulai dengan <tt> X - </ tt>. Bidang-bidang ini"
+" ditambahkan oleh berbagai PO  alat pengolah. Satu bidang khusus adalah <tt>"
+" X-Generator </ tt>, di mana  editor PO khusus yang kamu gunakan akan menulis"
+" nama dan versinya.  Bidang khusus lain yang kadang-kadang terlihat adalah <"
+"tt> X-Accelerator-Marker </ tt>, yang  menyatakan karakter yang digunakan"
+" sebagai [[#Accelerators | accelerator marker]]  (diakui oleh beberapa alat"
+" misalnya untuk menelusuri file PO, kapan  jika tidak, penanda akselerator"
+" dapat \"menutupi\" sebuah kata dengan berada di  tengahnya). Selain dari"
+" bidang umum yang lebih umum ini, berbeda  lingkungan terjemahan dapat"
+" menambahkan berbagai lingkungan yang spesifik."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:887
msgid "== Representation in Editors =="
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:889
#, fuzzy
-msgid "When you translate PO files using a plain text editor, all the message elements will be displayed in it as we have seen in the examples so far; you can edit them at will, including invalidating the very syntax if you are not careful. Most capable text editors nowdays have syntax highlighting for the PO format, albeit with different levels of specificity. On the other hand, dedicated PO editors will provide you with much more automation, but each will have its own ways of presenting and means of editing different elements of a message."
-msgstr "Ketika kamu menerjemahkan file PO menggunakan editor teks biasa, semua pesan  elemen akan ditampilkan di dalamnya seperti yang telah kita lihat dalam contoh sejauh ini; kamu  dapat mengeditnya sesuai keinginan, termasuk membatalkan sintaksis jika kamu tidak  cermat. Kebanyakan editor teks yang mampu saat ini memiliki penyorotan sintaks untuk  Format PO, meskipun dengan tingkat kekhususan yang berbeda. Di samping itu,  editor PO yang berdedikasi akan memberi kamu otomatisasi yang jauh lebih banyak, tetapi masing-masing  akan memiliki cara sendiri untuk menyajikan dan sarana mengedit elemen yang berbeda  sebuah pesan."
+msgid ""
+"When you translate PO files using a plain text editor, all the message"
+" elements will be displayed in it as we have seen in the examples so far; you"
+" can edit them at will, including invalidating the very syntax if you are not"
+" careful. Most capable text editors nowdays have syntax highlighting for the"
+" PO format, albeit with different levels of specificity. On the other hand,"
+" dedicated PO editors will provide you with much more automation, but each"
+" will have its own ways of presenting and means of editing different elements"
+" of a message."
+msgstr ""
+"Ketika kamu menerjemahkan file PO menggunakan editor teks biasa, semua pesan "
+" elemen akan ditampilkan di dalamnya seperti yang telah kita lihat dalam"
+" contoh sejauh ini; kamu  dapat mengeditnya sesuai keinginan, termasuk"
+" membatalkan sintaksis jika kamu tidak  cermat. Kebanyakan editor teks yang"
+" mampu saat ini memiliki penyorotan sintaks untuk  Format PO, meskipun dengan"
+" tingkat kekhususan yang berbeda. Di samping itu,  editor PO yang berdedikasi"
+" akan memberi kamu otomatisasi yang jauh lebih banyak, tetapi masing-masing "
+" akan memiliki cara sendiri untuk menyajikan dan sarana mengedit elemen yang"
+" berbeda  sebuah pesan."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:891
#, fuzzy
-msgid "This section will show how PO messages are represented in several widespread editors. Note this should not be understood as a review of PO editors in general, nor that any remarks are there to imply that one editor is better than the other. It merely serves to relate the elements of the PO format to what is seen in each editor."
-msgstr "Bagian ini akan menunjukkan bagaimana pesan PO diwakili di beberapa tersebar luas  editor. Catatan ini tidak harus dipahami sebagai review dari editor PO di  umum, juga tidak ada pernyataan yang menyiratkan bahwa satu editor lebih baik  dari yang lain. Itu hanya berfungsi untuk menghubungkan unsur-unsur format PO  apa yang terlihat di setiap editor."
+msgid ""
+"This section will show how PO messages are represented in several widespread"
+" editors. Note this should not be understood as a review of PO editors in"
+" general, nor that any remarks are there to imply that one editor is better"
+" than the other. It merely serves to relate the elements of the PO format to"
+" what is seen in each editor."
+msgstr ""
+"Bagian ini akan menunjukkan bagaimana pesan PO diwakili di beberapa tersebar"
+" luas  editor. Catatan ini tidak harus dipahami sebagai review dari editor PO"
+" di  umum, juga tidak ada pernyataan yang menyiratkan bahwa satu editor lebih"
+" baik  dari yang lain. Itu hanya berfungsi untuk menghubungkan unsur-unsur"
+" format PO  apa yang terlihat di setiap editor."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:893
#, fuzzy
-msgid "Each editor is presented by a few remarks, and one or more annotated screenshots. Message elements on the screenshot are marked with a black circle and a number in it, corresponding to the following:"
-msgstr "Setiap editor disajikan oleh beberapa komentar, dan satu atau lebih dianotasikan  tangkapan layar. Elemen pesan pada tangkapan layar ditandai dengan hitam  lingkaran dan angka di dalamnya, sesuai dengan yang berikut:"
+msgid ""
+"Each editor is presented by a few remarks, and one or more annotated"
+" screenshots. Message elements on the screenshot are marked with a black"
+" circle and a number in it, corresponding to the following:"
+msgstr ""
+"Setiap editor disajikan oleh beberapa komentar, dan satu atau lebih"
+" dianotasikan  tangkapan layar. Elemen pesan pada tangkapan layar ditandai"
+" dengan hitam  lingkaran dan angka di dalamnya, sesuai dengan yang berikut:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:895
msgid "* '''(1)''' <tt>msgid</tt> field (original text)"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:897
msgid "* '''(2)''' <tt>msgstr</tt> field (translated text)"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:899
msgid "* '''(3)''' <tt>msgctxt</tt> field (disambiguating context)"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:901
msgid "* '''(4)''' extracted comments (context as comment)"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:903
msgid "* '''(5)''' source references (source file/line of the message)"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:905
msgid "* '''(6)''' flags (<tt>fuzzy</tt>, <tt>*-format</tt>, etc.)"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:907
#, fuzzy
-msgid "* '''(7)''' fuzzy state (although among flags, usually gets special attention)"
-msgstr "* '' '(7)' '' fuzzy state (meskipun di antara bendera-bendera, biasanya mendapat perhatian khusus)"
+msgid ""
+"* '''(7)''' fuzzy state (although among flags, usually gets special attention)"
+msgstr ""
+"* '' '(7)' '' fuzzy state (meskipun di antara bendera-bendera, biasanya"
+" mendapat perhatian khusus)"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:909
msgid "* '''(8)''' previous-fields (<tt>msgctxt</tt> and <tt>msgid</tt>)"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:911
#, fuzzy
msgid "* '''(9)''' translator comments (those which you add manually)"
msgstr "* '' '(9)' '' komentar penerjemah (yang kamu tambahkan secara manual)"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:913
#, fuzzy
msgid "* '''(10)''' position context (preceding and following messages)"
msgstr "* '' '(10)' '' konteks posisi (sebelum dan sesudah pesan)"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:915
#, fuzzy
-msgid "For any message element not seen in the screenshot, a red circle with the corresponding number will be given in the lower right corner."
-msgstr "Untuk elemen pesan apa pun yang tidak terlihat di tangkapan layar, lingkaran merah dengan  nomor yang sesuai akan diberikan di sudut kanan bawah."
+msgid ""
+"For any message element not seen in the screenshot, a red circle with the"
+" corresponding number will be given in the lower right corner."
+msgstr ""
+"Untuk elemen pesan apa pun yang tidak terlihat di tangkapan layar, lingkaran"
+" merah dengan  nomor yang sesuai akan diberikan di sudut kanan bawah."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:917
#, fuzzy
-msgid "The following contrived message is used as the exemplar for the screenshots:"
+msgid ""
+"The following contrived message is used as the exemplar for the screenshots:"
msgstr "Pesan dibuat berikut ini digunakan sebagai contoh untuk screenshot:"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:919
msgid ""
"<code po>\n"
"# Do we have a better translation for 'froobaz'?\n"
"#. i18n: 'Froobaz' is short for 'froolimatic bazzier'.\n"
"#: contrivance.cpp:42\n"
"#, fuzzy, kde-format\n"
"#| msgctxt \"control station: alpha\"\n"
"#| msgid \"\"\n"
"#| \""
"<p>Froobaz \\\"%1\\\" asks for attention.</p>"
"\\n\"\n"
"#| \""
"<p>Priority&nbsp;A message follows: <i>%2</i></p>"
"\"\n"
"msgctxt \"control station: alpha\"\n"
"msgid \"\"\n"
"\""
"<p>Froobaz \\\"%1\\\" demands immediate attention.</p>"
"\\n\"\n"
"\""
"<p>Priority&nbsp;A message follows: <i>%2</i></p>"
"\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\""
"<p>Frubaz „%1“ traži pažnju.</p>"
"\\n\"\n"
"\""
"<p>Poruka prioriteta&nbsp;A sledi: <i>%2</i></p>"
"\"\n"
"</code>"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:937
#, fuzzy
-msgid "Aside from having all the numbered elements, this message sports various constructive substrings in the text, which allows you to see editor's highlighting capabilities within text fields as well. (We didn't choose a plural message to avoid clutter; plural messages are small part of all messages, and any dedicated PO editor will present them in a reasonable way, e.g. using tabs in the original and translation fields.)"
-msgstr "Selain memiliki semua elemen bernomor, pesan ini beragam  substring konstruktif dalam teks, yang memungkinkan kamu untuk melihat editor  menyoroti kemampuan dalam bidang teks juga. (Kami tidak memilih  pesan jamak untuk menghindari kekacauan; pesan jamak adalah bagian kecil dari semua  pesan, dan editor PO khusus akan menyajikannya dengan cara yang wajar,  misalnya menggunakan tab di bidang asli dan terjemahan.)"
+msgid ""
+"Aside from having all the numbered elements, this message sports various"
+" constructive substrings in the text, which allows you to see editor's"
+" highlighting capabilities within text fields as well. (We didn't choose a"
+" plural message to avoid clutter; plural messages are small part of all"
+" messages, and any dedicated PO editor will present them in a reasonable way,"
+" e.g. using tabs in the original and translation fields.)"
+msgstr ""
+"Selain memiliki semua elemen bernomor, pesan ini beragam  substring"
+" konstruktif dalam teks, yang memungkinkan kamu untuk melihat editor "
+" menyoroti kemampuan dalam bidang teks juga. (Kami tidak memilih  pesan jamak"
+" untuk menghindari kekacauan; pesan jamak adalah bagian kecil dari semua "
+" pesan, dan editor PO khusus akan menyajikannya dengan cara yang wajar, "
+" misalnya menggunakan tab di bidang asli dan terjemahan.)"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:939
msgid "=== Kate ==="
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:941
msgid "[[Image:Kate_pomsg_01_ann.png|right|150px|PO message in Kate 3.1.0]]"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:943
#, fuzzy
-msgid "KWrite and Kate are KDE's standard low-high team of text editors, which share the same text editing component. The syntax highlighting for the PO format shown on the screenshot was introduced in version 3.1.0 of Kate (released with KDE 4.1.0), while earlier versions had simpler highlighting. However, the new PO highlighting definition works equally well with versions from 2.4.0 onwards, so you can fetch it if you are using an older Kate."
-msgstr "KWrite dan Kate adalah tim editor teks kelas rendah standar KDE, yang berbagi  komponen pengeditan teks yang sama. Sorotan sintaks untuk format PO  ditampilkan pada screenshot diperkenalkan di versi 3.1.0 Kate (dirilis  dengan KDE 4.1.0), sementara versi sebelumnya memiliki penyorotan lebih sederhana. Namun,  definisi PO menyoroti baru bekerja sama dengan versi dari  2.4.0 dan seterusnya, jadi kamu bisa mengambilnya jika kamu menggunakan Kate yang lebih tua."
+msgid ""
+"KWrite and Kate are KDE's standard low-high team of text editors, which share"
+" the same text editing component. The syntax highlighting for the PO format"
+" shown on the screenshot was introduced in version 3.1.0 of Kate (released"
+" with KDE 4.1.0), while earlier versions had simpler highlighting. However,"
+" the new PO highlighting definition works equally well with versions from"
+" 2.4.0 onwards, so you can fetch it if you are using an older Kate."
+msgstr ""
+"KWrite dan Kate adalah tim editor teks kelas rendah standar KDE, yang"
+" berbagi  komponen pengeditan teks yang sama. Sorotan sintaks untuk format"
+" PO  ditampilkan pada screenshot diperkenalkan di versi 3.1.0 Kate (dirilis "
+" dengan KDE 4.1.0), sementara versi sebelumnya memiliki penyorotan lebih"
+" sederhana. Namun,  definisi PO menyoroti baru bekerja sama dengan versi"
+" dari  2.4.0 dan seterusnya, jadi kamu bisa mengambilnya jika kamu"
+" menggunakan Kate yang lebih tua."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:945
-msgid "The embedded differences seen in previous-fields, text segments wrapped in <tt>{+...+}</tt> and <tt>{-...-}</tt>, can be produced by piping the PO file through the <tt>diff-previous</tt> sieve of [[Localization/Tools/Pology|Pology]]."
-msgstr "Perbedaan yang disematkan terlihat di bidang sebelumnya, segmen teks yang dibungkus dalam <tt> {+ ... +} </ tt> dan <tt> {-...-} </ tt>, dapat diproduksi dengan mem-pipe file PO  melalui saringan <tt> diff-previous </ tt>  [[Pelokalan / Peralatan / Pology | Pology]]."
+msgid ""
+"The embedded differences seen in previous-fields, text segments wrapped in <"
+"tt>{+...+}</tt> and <tt>{-...-}</tt>, can be produced by piping the PO file"
+" through the <tt>diff-previous</tt> sieve of"
+" [[Localization/Tools/Pology|Pology]]."
+msgstr ""
+"Perbedaan yang disematkan terlihat di bidang sebelumnya, segmen teks yang"
+" dibungkus dalam <tt> {+ ... +} </ tt> dan <tt> {-...-} </ tt>, dapat"
+" diproduksi dengan mem-pipe file PO  melalui saringan <tt> diff-previous </"
+" tt>  [[Pelokalan / Peralatan / Pology | Pology]]."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:947
msgid "=== Lokalize ==="
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:949
-msgid "[[Image:Lokalize_pomsg_02_ann.png|right|150px|PO message in Lokalize 0.2]]"
+msgid ""
+"[[Image:Lokalize_pomsg_02_ann.png|right|150px|PO message in Lokalize 0.2]]"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:951
#, fuzzy
-msgid "[[Localization/Tools/Lokalize|Lokalize]] is the new dedicated PO editor (a general translation application in fact) for KDE 4, replacing KBabel in that role. The layout on the screenshot is only the default, you can rearrange display and editing widgets in any way you like."
-msgstr "[[Pelokalan / Peralatan / Lokalkan | Lokalkan]] adalah editor PO khusus yang baru (a  aplikasi terjemahan umum sebenarnya) untuk KDE 4, menggantikan KBabel dalam hal itu  peran. Tata letak pada tangkapan layar hanya baku, kamu bisa mengatur ulang  tampilkan dan edit widget dengan cara apa pun yang kamu suka."
+msgid ""
+"[[Localization/Tools/Lokalize|Lokalize]] is the new dedicated PO editor (a"
+" general translation application in fact) for KDE 4, replacing KBabel in that"
+" role. The layout on the screenshot is only the default, you can rearrange"
+" display and editing widgets in any way you like."
+msgstr ""
+"[[Pelokalan / Peralatan / Lokalkan | Lokalkan]] adalah editor PO khusus yang"
+" baru (a  aplikasi terjemahan umum sebenarnya) untuk KDE 4, menggantikan"
+" KBabel dalam hal itu  peran. Tata letak pada tangkapan layar hanya baku,"
+" kamu bisa mengatur ulang  tampilkan dan edit widget dengan cara apa pun yang"
+" kamu suka."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:953
#, fuzzy
-msgid "You can observe how Lokalize uses previous-fields to automatically show differences between current and previous original (lower left pane, number 8). In the translation editing pane (right center, numbers 2 and 7), when a message is fuzzy it will give the text in italic, making it very easy for you to discern fuzzy from translated messages (though you can enable the more classical LEDs like in KBabel.)"
-msgstr "kamu bisa mengamati bagaimana Lokalize menggunakan bidang sebelumnya untuk ditampilkan secara otomatis  perbedaan antara asli dan sebelumnya asli (panel kiri bawah, angka  8). Di panel pengeditan terjemahan (kanan tengah, angka 2 dan 7), ketika a  Pesan fuzzy itu akan memberikan teks dalam huruf miring, membuatnya sangat mudah untuk  kamu untuk membedakan fuzzy dari pesan yang diterjemahkan (meskipun kamu bisa memfungsikan  LED klasik lainnya seperti di KBabel.)"
+msgid ""
+"You can observe how Lokalize uses previous-fields to automatically show"
+" differences between current and previous original (lower left pane, number"
+" 8). In the translation editing pane (right center, numbers 2 and 7), when a"
+" message is fuzzy it will give the text in italic, making it very easy for"
+" you to discern fuzzy from translated messages (though you can enable the"
+" more classical LEDs like in KBabel.)"
+msgstr ""
+"kamu bisa mengamati bagaimana Lokalize menggunakan bidang sebelumnya untuk"
+" ditampilkan secara otomatis  perbedaan antara asli dan sebelumnya asli"
+" (panel kiri bawah, angka  8). Di panel pengeditan terjemahan (kanan tengah,"
+" angka 2 dan 7), ketika a  Pesan fuzzy itu akan memberikan teks dalam huruf"
+" miring, membuatnya sangat mudah untuk  kamu untuk membedakan fuzzy dari"
+" pesan yang diterjemahkan (meskipun kamu bisa memfungsikan  LED klasik"
+" lainnya seperti di KBabel.)"
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:955
msgid "=== Gtranslator ==="
msgstr "=== Gtranslator ==="
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:957
-msgid "[[Image:Gtranslator_pomsg_01_ann.png|right|150px|PO message in Gtranslator 1.1.8]]"
+msgid ""
+"[[Image:Gtranslator_pomsg_01_ann.png|right|150px|PO message in Gtranslator"
+" 1.1.8]]"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:959
#, fuzzy
-msgid "[http://gtranslator.sourceforge.net/ Gtranslator] is a dedicated PO editor for Gnome. In the versions prior to the current 1.1.8 it was not able to open a PO file with <tt>msgctxt</tt> fields (since these are the newest addition to PO format), and in the current stable version it will open such files, but it will not display the content of <tt>msgctxt</tt> to the user (hence the red number 3 lower right). This is about to be implemented in the upcoming releases, as <tt>msgctxt</tt> is starting to get used in Gnome POs themselves."
-msgstr "[http://gtranslator.sourceforge.net/ Gtranslator] adalah editor PO khusus  untuk Gnome. Dalam versi sebelum saat ini 1.1.8 itu tidak bisa  buka file PO dengan kolom <tt> msgctxt </ tt> (karena ini adalah yang terbaru  Selain format PO), dan dalam versi stabil saat ini akan terbuka seperti itu  file, tetapi tidak akan menampilkan konten <tt> msgctxt </ tt> kepada pengguna  (karenanya angka merah 3 kanan bawah). Ini akan dilaksanakan di  rilis yang akan datang, karena <tt> msgctxt </ tt> mulai digunakan di Gnome PO  diri."
+msgid ""
+"[http://gtranslator.sourceforge.net/ Gtranslator] is a dedicated PO editor"
+" for Gnome. In the versions prior to the current 1.1.8 it was not able to"
+" open a PO file with <tt>msgctxt</tt> fields (since these are the newest"
+" addition to PO format), and in the current stable version it will open such"
+" files, but it will not display the content of <tt>msgctxt</tt> to the user"
+" (hence the red number 3 lower right). This is about to be implemented in the"
+" upcoming releases, as <tt>msgctxt</tt> is starting to get used in Gnome POs"
+" themselves."
+msgstr ""
+"[http://gtranslator.sourceforge.net/ Gtranslator] adalah editor PO khusus "
+" untuk Gnome. Dalam versi sebelum saat ini 1.1.8 itu tidak bisa  buka file PO"
+" dengan kolom <tt> msgctxt </ tt> (karena ini adalah yang terbaru  Selain"
+" format PO), dan dalam versi stabil saat ini akan terbuka seperti itu  file,"
+" tetapi tidak akan menampilkan konten <tt> msgctxt </ tt> kepada pengguna "
+" (karenanya angka merah 3 kanan bawah). Ini akan dilaksanakan di  rilis yang"
+" akan datang, karena <tt> msgctxt </ tt> mulai digunakan di Gnome PO  diri."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:961
msgid "=== Poedit ==="
msgstr "=== Poedit ==="
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:963
-msgid "[[Image:Poedit_pomsg_01_ann.png|right|150px|PO message in Poedit 1.4.1]]"
+msgid ""
+"[[Image:Poedit_pomsg_01_ann.png|right|150px|PO message in Poedit 1.4.1]]"
msgstr ""
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:965
#, fuzzy
-msgid "[http://www.poedit.net/ Poedit] is a multiplatform dedicated PO editor. It suports translation memories and plural forms. It can open PO files containing <tt>msgctxt</tt> fields, but does not display them to the user as of version 1.4.1. Source references can be seen by right-clicking on the message in the list."
-msgstr "[http://www.poedit.net/ Poedit] adalah editor PO berdedikasi multiplatform. Saya t  suport memori terjemahan dan bentuk jamak. Ini dapat membuka file PO  berisi kolom <tt> msgctxt </ tt>, tetapi tidak menampilkannya kepada pengguna sebagai  dari versi 1.4.1. Referensi sumber dapat dilihat dengan mengklik kanan pada  pesan dalam daftar."
+msgid ""
+"[http://www.poedit.net/ Poedit] is a multiplatform dedicated PO editor. It"
+" suports translation memories and plural forms. It can open PO files"
+" containing <tt>msgctxt</tt> fields, but does not display them to the user as"
+" of version 1.4.1. Source references can be seen by right-clicking on the"
+" message in the list."
+msgstr ""
+"[http://www.poedit.net/ Poedit] adalah editor PO berdedikasi multiplatform."
+" Saya t  suport memori terjemahan dan bentuk jamak. Ini dapat membuka file"
+" PO  berisi kolom <tt> msgctxt </ tt>, tetapi tidak menampilkannya kepada"
+" pengguna sebagai  dari versi 1.4.1. Referensi sumber dapat dilihat dengan"
+" mengklik kanan pada  pesan dalam daftar."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:967
#, fuzzy
-msgid "Poedit's primary visual feature is its compact layout. It can also work in full-screen mode."
-msgstr "Fitur visual utama Poedit adalah tata letaknya yang ringkas. Ini juga bisa berfungsi  mode layar penuh."
+msgid ""
+"Poedit's primary visual feature is its compact layout. It can also work in"
+" full-screen mode."
+msgstr ""
+"Fitur visual utama Poedit adalah tata letaknya yang ringkas. Ini juga bisa"
+" berfungsi  mode layar penuh."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:969
msgid "== Contacting Authors =="
msgstr "== Menghubungi Penulis =="
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:971
-msgid "In the preceding text, we have mentioned several situations when you may want to get in contact with the authors of the content which you are translating. You could report typos and other problems in the original text, request addition of context (especially disambiguating contexts), point out when a plural message is needed, warn of sentences split through several messages, etc."
-msgstr "Dalam teks sebelumnya, kami telah menyebutkan beberapa situasi ketika kamu mungkin menginginkannya untuk mendapatkan kontak dengan penulis konten yang sedang kamu terjemahkan. Kamu bisa melaporkan kesalahan ketik dan masalah lain dalam teks asli, permintaan penambahan konteks (terutama konteks yang membingungkan), tunjukkan ketika pesan jamak diperlukan, memperingatkan kalimat dibagi melalui beberapa pesan, dll."
+msgid ""
+"In the preceding text, we have mentioned several situations when you may want"
+" to get in contact with the authors of the content which you are translating."
+" You could report typos and other problems in the original text, request"
+" addition of context (especially disambiguating contexts), point out when a"
+" plural message is needed, warn of sentences split through several messages,"
+" etc."
+msgstr ""
+"Dalam teks sebelumnya, kami telah menyebutkan beberapa situasi ketika kamu"
+" mungkin menginginkannya untuk mendapatkan kontak dengan penulis konten yang"
+" sedang kamu terjemahkan. Kamu bisa melaporkan kesalahan ketik dan masalah"
+" lain dalam teks asli, permintaan penambahan konteks (terutama konteks yang"
+" membingungkan), tunjukkan ketika pesan jamak diperlukan, memperingatkan"
+" kalimat dibagi melalui beberapa pesan, dll."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:973
-msgid "Obviously, you should contact the authors when you need something changed in the source (from which the PO template is produced and merged with your translated PO), to be able to translate the message properly. However, sometimes even if you can translate a given message just fine, there is still reason to request some modifications. For example, if you have understood the meaning of a difficult message only after you had looked into the code, you may want to tell the authors to add context into the PO file even if you yourself don't need it any more. Or, if there was a bad case of a split sentence which you were able to outmaneuver, to nevertheless make it proper. The rationale for this is simple: if translators from different languages all help to improve messages at the source, they are efficiently helping each other out. While you handle improvement of one message, other translators will have done the same for messages which will cross your path at a later point."
-msgstr "Tentunya, Kamu harus mengontak penulis ketika kamu membutuhkan sesuatu yang diubah dalam sumber (dari mana templat PO diproduksi dan digabungkan dengan PO yang kamu terjemahkan), untuk dapat menerjemahkan pesan dengan benar. Namun, kadang-kadang jika kamu bisa menerjemahkan pesan yang diberikan dengan baik, masih ada alasan untuk meminta beberapa modifikasi. Misalnya, jika kamu telah mengerti arti dari pesan yang sulit hanya setelah kamu melihat ke dalam kode, kamu mungkin ingin memberi tahu penulis untuk menambahkan konteks ke dalam file PO bahkan jika kamu sendiri tidak membutuhkannya lagi. Atau, jika ada kasus buruk sebuah kalimat terpisah yang dapat kamu kendalikan, untuk tetap melakukannya dengan layak. Dasar pemikiran untuk ini adalah sederhana: jika para penerjemah dari bahasa yang berbeda semua membantu meningkatkan pesan di sumbernya, mereka saling membantu satu sama lain secara efisien. Sementara kamu menangani peningkatan satu pesan, penerjemah lainnya akan melakukan hal yang sama untuk pesan yang akan melintasi alurmu di kemudian nanti."
+msgid ""
+"Obviously, you should contact the authors when you need something changed in"
+" the source (from which the PO template is produced and merged with your"
+" translated PO), to be able to translate the message properly. However,"
+" sometimes even if you can translate a given message just fine, there is"
+" still reason to request some modifications. For example, if you have"
+" understood the meaning of a difficult message only after you had looked into"
+" the code, you may want to tell the authors to add context into the PO file"
+" even if you yourself don't need it any more. Or, if there was a bad case of"
+" a split sentence which you were able to outmaneuver, to nevertheless make it"
+" proper. The rationale for this is simple: if translators from different"
+" languages all help to improve messages at the source, they are efficiently"
+" helping each other out. While you handle improvement of one message, other"
+" translators will have done the same for messages which will cross your path"
+" at a later point."
+msgstr ""
+"Tentunya, Kamu harus mengontak penulis ketika kamu membutuhkan sesuatu yang"
+" diubah dalam sumber (dari mana templat PO diproduksi dan digabungkan dengan"
+" PO yang kamu terjemahkan), untuk dapat menerjemahkan pesan dengan benar."
+" Namun, kadang-kadang jika kamu bisa menerjemahkan pesan yang diberikan"
+" dengan baik, masih ada alasan untuk meminta beberapa modifikasi. Misalnya,"
+" jika kamu telah mengerti arti dari pesan yang sulit hanya setelah kamu"
+" melihat ke dalam kode, kamu mungkin ingin memberi tahu penulis untuk"
+" menambahkan konteks ke dalam file PO bahkan jika kamu sendiri tidak"
+" membutuhkannya lagi. Atau, jika ada kasus buruk sebuah kalimat terbelah yang"
+" dapat kamu kendalikan, untuk tetap melakukannya dengan layak. Dasar"
+" pemikiran untuk ini adalah sederhana: jika para penerjemah dari bahasa yang"
+" berbeda semua membantu meningkatkan pesan di sumbernya, mereka saling"
+" membantu satu sama lain secara efisien. Sementara kamu menangani peningkatan"
+" satu pesan, penerjemah lainnya akan melakukan hal yang sama untuk pesan yang"
+" akan melintasi alurmu di kemudian nanti."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:975
-msgid "It depends on the translation environment which channels of communication are used for localization issues. For small projects you may simply contact the author directly by email; the contact address may even be given in the <tt>Report-Msgid-Bugs-To</tt> header field of the PO template. Larger projects will have a mailing list dedicated to localization and a bug tracker. In KDE, for example, you can either write directly to the mailing list, or file a bug report against the application which you are translating; in Gnome, filing a bug report seems to be the preferred way. In general, the less sure you are how the message should be improved, and how it may effect other languages, the more reason to write to the mailing list where the issue can be discussed with translators from other languages."
-msgstr "Itu tergantung pada lingkungan terjemahan di mana channel komunikasi digunakan untuk masalah pelokalan. Untuk projek-projek kecil kamu cukup menghubungi penulis langsung melalui email; alamat kontak bahkan dapat diberikan di bidang tajuk <tt>Report-Msgid-Bugs-To </tt> dari template PO. Proyek besar akan memiliki milis yang didedikasikan untuk pelokalan dan pelacak bug. Di KDE, misalnya, kamu bisa menulis langsung ke milis, atau mengajukan sebuah laporan bug terhadap aplikasi mana yang kamu terjemahkan; di Gnome, pengajuan laporan bug tampaknya menjadi cara yang lebih disukai. Pada umumnya, semakin tidak yakin kamu bagaimana pesan harus diperbaiki, dan bagaimana caranya mungkin memengaruhi bahasa lain, semakin banyak alasan untuk menulis ke milis, dimana masalah dapat didiskusikan dengan penerjemah dari bahasa lain."
+msgid ""
+"It depends on the translation environment which channels of communication are"
+" used for localization issues. For small projects you may simply contact the"
+" author directly by email; the contact address may even be given in the <tt"
+">Report-Msgid-Bugs-To</tt> header field of the PO template. Larger projects"
+" will have a mailing list dedicated to localization and a bug tracker. In"
+" KDE, for example, you can either write directly to the mailing list, or file"
+" a bug report against the application which you are translating; in Gnome,"
+" filing a bug report seems to be the preferred way. In general, the less sure"
+" you are how the message should be improved, and how it may effect other"
+" languages, the more reason to write to the mailing list where the issue can"
+" be discussed with translators from other languages."
+msgstr ""
+"Itu tergantung pada lingkungan terjemahan di mana channel komunikasi"
+" digunakan untuk masalah pelokalan. Untuk projek-projek kecil kamu cukup"
+" menghubungi penulis langsung melalui email; alamat kontak bahkan dapat"
+" diberikan di bidang tajuk <tt>Report-Msgid-Bugs-To </tt> dari template PO."
+" Proyek besar akan memiliki milis yang didedikasikan untuk pelokalan dan"
+" pelacak bug. Di KDE, misalnya, kamu bisa menulis langsung ke milis, atau"
+" mengajukan sebuah laporan bug terhadap aplikasi mana yang kamu terjemahkan;"
+" di Gnome, pengajuan laporan bug tampaknya menjadi cara yang lebih disukai."
+" Pada umumnya, semakin tidak yakin kamu bagaimana pesan harus diperbaiki, dan"
+" bagaimana caranya mungkin memengaruhi bahasa lain, semakin banyak alasan"
+" untuk menulis ke milis, dimana masalah dapat didiskusikan dengan penerjemah"
+" dari bahasa lain."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:977
-msgid "Once you get the correction through, bear in mind that it may not appear immediately in the source (i.e. within the week or month) and your merged PO. This is due to the so-called ''message freezes'', the periods of time prior to the release of the source content (e.g. an application) when only changes of utmost urgency are accepted. Remember that modifying a message will make it fuzzy, which means untranslated for the consumer of the PO file. If a message would be changed e.g. two days prior to the release, it would leave a day or less for dozens of language teams to update it. So, while the first next release may not contain the correction, one of those that follow will."
-msgstr "Setelah kamu mendapatkan koreksi, ingatlah bahwa itu mungkin tidak langsung muncul di sumber (yaitu dalam pekan atau bulan) dan PO kamu yang digabungkan. Ini disebabkan oleh apa yang disebut ''pembekuan pesan'', periode waktu sebelum rilis konten sumber (misalnya aplikasi) ketika hanya perubahan dari urgensi maksimal yang diterima. Ingat bahwa memodifikasi pesan akan membuatnya fuzzy, yang berarti belum diterjemahkan untuk konsumen file PO. Jika pesan akan diubah, misal dua hari sebelum rilis, itu akan meninggalkan satu hari atau kurang untuk puluhan tim bahasa untuk memperbaruinya. Jadi, sementara rilis pertama berikutnya mungkin isinya tidak dikoreksi, salah satu dari yang akan mengikuti."
+msgid ""
+"Once you get the correction through, bear in mind that it may not appear"
+" immediately in the source (i.e. within the week or month) and your merged"
+" PO. This is due to the so-called ''message freezes'', the periods of time"
+" prior to the release of the source content (e.g. an application) when only"
+" changes of utmost urgency are accepted. Remember that modifying a message"
+" will make it fuzzy, which means untranslated for the consumer of the PO"
+" file. If a message would be changed e.g. two days prior to the release, it"
+" would leave a day or less for dozens of language teams to update it. So,"
+" while the first next release may not contain the correction, one of those"
+" that follow will."
+msgstr ""
+"Setelah kamu mendapatkan koreksi, ingatlah bahwa itu mungkin tidak langsung"
+" muncul di sumber (yaitu dalam pekan atau bulan) dan PO kamu yang"
+" digabungkan. Ini disebabkan oleh apa yang disebut ''pembekuan pesan'',"
+" periode waktu sebelum rilis konten sumber (misalnya aplikasi) ketika hanya"
+" perubahan dari urgensi maksimal yang diterima. Ingat bahwa memodifikasi"
+" pesan akan membuatnya fuzzy, yang berarti belum diterjemahkan untuk konsumen"
+" file PO. Jika pesan akan diubah, misal dua hari sebelum rilis, itu akan"
+" meninggalkan satu hari atau kurang untuk puluhan tim bahasa untuk"
+" memperbaruinya. Jadi, sementara rilis pertama berikutnya mungkin isinya"
+" tidak dikoreksi, salah satu dari yang akan mengikuti."
#: techbase/Localization/Concepts/PO_Odyssey.wiki:979
msgid "[[Category:Localization]]"
msgstr "[[Kategori:Pelokalan]]"