Index: trunk/l10n-kf5/lt/messages/kde-workspace/kcm_translations.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/lt/messages/kde-workspace/kcm_translations.po (revision 1547063) +++ trunk/l10n-kf5/lt/messages/kde-workspace/kcm_translations.po (revision 1547064) @@ -1,177 +1,177 @@ # Lithuanian translations for trunk-kf package. # Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the trunk-kf package. # # Automatically generated, 2014. # Liudas Ališauskas , 2015. # Mindaugas Baranauskas , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk-kf 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-19 03:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-01 19:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-19 13:34+0300\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Liudas Ališauskas, Moo" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "liudas@akmc.lt, <>" #: package/contents/ui/main.qml:31 #, kde-format msgid "Language" msgstr "Kalba" #: package/contents/ui/main.qml:85 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Languages" msgstr "Pridėti kalbas" #: package/contents/ui/main.qml:111 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: package/contents/ui/main.qml:139 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There are no languages available on this system." msgstr "Šioje sistemoje nėra jokių prieinamų kalbų." #: package/contents/ui/main.qml:149 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your changes will take effect the next time you log in." msgstr "Jūsų pakeitimai įsigalios kitą kartą jums prisijungus." #: package/contents/ui/main.qml:150 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There are currently no preferred languages configured." msgstr "Šiuo metu nėra sukonfigūruotos jokios pageidaujamos kalbos." #: package/contents/ui/main.qml:161 #, kde-format msgctxt "@info %2 is the language code" msgid "" "The translation files for the language with the code '%2' could not be " "found. The language will be removed from your configuration. If you want to " "add it back, please install the localization files for it and add the " "language again." msgid_plural "" "The translation files for the languages with the codes '%2' could not be " "found. These languages will be removed from your configuration. If you want " "to add them back, please install the localization files for it and the " "languages again." msgstr[0] "" "Nepavyko rasti vertimų failų, skirtų kalbai, kurios kodas \"%2\". Kalba bus " "pašalinta iš jūsų konfigūracijos. Jeigu norite ją pridėti atgal, įdiekite " "jai lokalizavimo failus ir vėl pridėkite kalbą." msgstr[1] "" "Nepavyko rasti vertimų failų, skirtų kalboms, kurių kodai \"%2\". Šios " "kalbos bus pašalintos iš jūsų konfigūracijos. Jeigu norite jas pridėti " "atgal, įdiekite joms lokalizavimo failus ir vėl pridėkite kalbas." msgstr[2] "" "Nepavyko rasti vertimų failų, skirtų kalboms, kurių kodai \"%2\". Šios " "kalbos bus pašalintos iš jūsų konfigūracijos. Jeigu norite jas pridėti " "atgal, įdiekite joms lokalizavimo failus ir vėl pridėkite kalbas." msgstr[3] "" "Nepavyko rasti vertimų failų, skirtų kalboms, kurių kodai \"%2\". Šios " "kalbos bus pašalintos iš jūsų konfigūracijos. Jeigu norite jas pridėti " "atgal, įdiekite joms lokalizavimo failus ir vėl pridėkite kalbas." #: package/contents/ui/main.qml:164 #, kde-format msgctxt "@info separator in list of language codes" msgid "', '" -msgstr "" +msgstr "\", \"" #: package/contents/ui/main.qml:174 #, kde-format msgid "" "The language at the top of this list is the one you want to see and use most " "often." msgstr "" "Sąrašo viršuje esanti kalba yra ta, kurią norite matyti ir naudoti " "dažniausiai." #: package/contents/ui/main.qml:208 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox 1 = Language name" msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Numatytoji)" #: package/contents/ui/main.qml:220 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Promote to default" msgstr "Paaukštinti į numatytąją" #: package/contents/ui/main.qml:227 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove" msgstr "Šalinti" #: package/contents/ui/main.qml:256 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add languages..." msgstr "Pridėti kalbas..." #: translations.cpp:41 #, kde-format msgid "Configure Plasma translations" msgstr "Konfigūruoti Plasma vertimus" #: translationsmodel.cpp:95 translationsmodel.cpp:106 #, kde-format msgctxt "%1 is language name, %2 is language code name" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "Translations" #~ msgstr "Vertimai" #~ msgid "John Layt" #~ msgstr "John Layt" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Prižiūrėtojas" #~ msgid "Applying Language Settings" #~ msgstr "Pritaikomi kalbos nuostatos" #~ msgid "Available Languages:" #~ msgstr "Galimos kalbos:" #~ msgid "Install more languages" #~ msgstr "Įdiegti daugiau kalbų" #~ msgid "

Click here to install more languages

" #~ msgstr "

Spauskite čia, jei norite įdiegti daugiau kalbų

" #~ msgid "Available &Translations:" #~ msgstr "Prieinami &vertimai:" #~ msgid "Preferred Trans&lations:" #~ msgstr "Pageidaujami vertimai:" #~ msgid "Install more translations" #~ msgstr "Įdiegti daugiau vertimų"