Index: trunk/l10n-kf5/sv/messages/www/docs_krita_org_user_manual___getting_started___installation.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/sv/messages/www/docs_krita_org_user_manual___getting_started___installation.po (revision 1546614) +++ trunk/l10n-kf5/sv/messages/www/docs_krita_org_user_manual___getting_started___installation.po (revision 1546615) @@ -1,352 +1,447 @@ # Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise # This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. # # Stefan Asserhäll , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-09 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-05 08:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-13 16:58+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:1 msgid "Detailed steps on how to install Krita" msgstr "Detaljerade steg för att installera Krita" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:14 #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:18 msgid "Installation" msgstr "Installation" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:21 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:22 msgid "" "Windows users can download Krita from the website, the Windows Store, or " "Steam." msgstr "" +"Användare av Windows kan ladda ner Krita från webbplatsen, Windows Store" +" eller Steam." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:24 msgid "" "The versions on the Store and Steam cost money, but are `functionally " "identical `_ to the (free) website version. Unlike the website version, however, both " "paid versions get automatic updates when new versions of Krita comes out. " "After deduction of the Store fee, the purchase cost supports Krita " "development." msgstr "" +"Versionerna på Store och Steam kostar pengar, men är `funktionellt identiska" +" `_ med" +" den (fria) webbplatsversionen. I motsats till webbplatsversionen ger dock" +" båda betalade versionerna automatiska uppdateringar när nya versioner av" +" Krita kommer ut. Efter avdrag av avgiften från Store stöder inköpskostnaden" +" utveckling av Krita." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:31 msgid "" "The latest version is always on our `website `_." msgstr "" +"Den senaste versionen finns alltid på vår `webbplats <" +"https://krita.org/download/>`_." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:33 msgid "" "The page will try to automatically recommend the correct architecture (64- " "or 32-bit), but you can select \"All Download Versions\" to get more " "choices. To determine your computer architecture manually, go to :" "menuselection:`Settings --> About`. Your architecture will be listed as the :" "guilabel:`System Type` in the :guilabel:`Device Specifications` section." msgstr "" +"Sidan försöker automatiskt rekommendera korrekt arkitektur (64- eller" +" 32-bitar), men man kan välja \"All Download Versions\" för att få fler val." +" För att manuellt bestämma datorarkitektur, gå till :" +"menuselection:`Inställningar --> Om`. Arkitekturen listas som" +" :guilabel:`Systemtyp` i sektionen :guilabel:`Enhetsspecifikationer`." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:35 msgid "" "Krita by default downloads an **installer EXE**, but you can also download a " "**portable zip-file** version instead. Unlike the installer version, this " "portable version does not show previews in Windows Explorer automatically. " "To get these previews with the portable version, also install Krita's " "**Windows Shell Extension** extension (available on the download page)." msgstr "" +"Krita laddar normalt ner en **installations-EXE**, men man kan också ladda" +" ner en **portabel zip-fil** istället. I motsats till installationsversionen," +" visar inte den portabla versionen automatiskt förhandsgranskningar i Windows" +" utforskare. För att också få förhandsgranskningarna med den portabla" +" versionen, installera också Kritas utökning **Windows Shell Extension**" +" (tillgänglig på nerladdningssidan)." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:36 msgid "Website:" -msgstr "" +msgstr "Webbplats:" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:37 msgid "" "These files are also available from the `KDE download directory `_." msgstr "" +"Filerna är också tillgängliga från `KDE:s nerladdningskatalog <" +"http://download.kde.org/stable/krita/>`_." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:38 msgid "Windows Store:" -msgstr "" +msgstr "Windows Store:" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:39 msgid "" "For a small fee, you can download Krita `from the Windows Store `_. This version requires Windows " "10." msgstr "" +"För en liten avgift, kan man ladda ner Krita `från Windows Store <" +"https://www.microsoft.com/sv-se/p/krita/9n6x57zgrw96>`_. Versionen kräver" +" Windows 10." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:41 msgid "" "For a small fee, you can also download Krita `from Steam `_." msgstr "" +"För en liten avgift, kan man också ladda ner Krita `från Steam <" +"https://store.steampowered.com/app/280680/Krita/>`_." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:42 msgid "Steam:" -msgstr "" +msgstr "Steam:" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:44 msgid "" "To download a portable version of Krita go to the `KDE `__ download directory and get the zip-file instead of the " "setup.exe installer." msgstr "" +"För att ladda ner en portabel version av Krita, gå till nerladdningskatalogen" +" för `KDE `_ och hämta zip-filen" +" istället för installationsprogrammet setup.exe." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:48 msgid "" "Krita requires Windows 7 or newer. The Store version requires Windows 10." msgstr "" +"Krita kräver Windows 7 eller senare. Versionen på Store kräver Windows 10." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:51 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:53 msgid "" "Many Linux distributions package the latest version of Krita. Sometimes you " "will have to enable an extra repository. Krita runs fine under most desktop " "enviroments such as KDE, Gnome, LXDE, Xfce etc. -- even though it is a KDE " "application and needs the KDE libraries. You might also want to install the " "KDE system settings module and tweak the gui theme and fonts used, depending " "on your distributions" msgstr "" +"Många Linux-distributioner paketerar den senaste versionen av Krita. Ibland" +" måste man aktivera ett extra arkiv. Krita kör bra med de flesta" +" skrivbordsmiljöer såsom KDE, Gnome, LXDE, Xfce, etc., även om det är ett" +" KDE-program och behöver KDE-bibliotek. Man kanske också vill installera" +" KDE:s systeminställningsmodul och justera det grafiska användargränssnittets" +" tema och teckensnitt som används, beroende på distribution." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:61 msgid "Nautilus/Nemo file extensions" msgstr "Nautilus/Nemo filutökningar" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:63 msgid "" "Since April 2016, KDE's Dolphin file manager shows kra and ora thumbnails by " "default, but Nautilus and it's derivatives need an extension. `We recommend " "Moritz Molch's extensions for XCF, KRA, ORA and PSD thumbnails `__." msgstr "" +"Sedan april 2016, visar KDE:s Dolphin filhanterare normalt kra och ora" +" miniatyrbilder, men Nautilus och dess derivativ kräver en utökning. `Vi" +" rekommenderar Moritz Molchs utökning för XCF, KRA, ORA och PSD" +" miniatyrbilder `_." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:69 msgid "Appimages" msgstr "Appimages" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:71 msgid "" "For Krita 3.0 and later, first try out the appimage from the website. **90% " "of the time this is by far the easiest way to get the latest Krita.** Just " "download the appimage, and then use the file properties or the bash command " "chmod to make the appimage executable. Double click it, and enjoy Krita. (Or " "run it in the terminal with ./appimagename.appimage)" msgstr "" +"Prova först en appimage från webbplatsen för Krita 3.0 och senare. **90 % av" +" tiden är det överlägset det enklaste sättet att hämta senaste Krita.** Ladda" +" bara ner en appimage, och använd sedan filegenskaperna eller bash-kommandot" +" chmod för att göra appimage körbar. Dubbelklicka på den, och njut av Krita" +" (eller kör den i en terminal med ./appimage-namn.appimage)." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:78 msgid "Open the terminal into the folder you have the appimage." -msgstr "" +msgstr "Öppna terminalen i katalogen där denna appimage finns." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:79 msgid "Make it executable:" -msgstr "Kör det körbart:" +msgstr "Gör den körbar:" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:83 msgid "chmod a+x krita-3.0-x86_64.appimage" -msgstr "" +msgstr "chmod a+x krita-3.0-x86_64.appimage" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:85 msgid "Run Krita!" msgstr "Kör Krita!" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:89 msgid "./krita-3.0-x86_64.appimage" -msgstr "" +msgstr "./krita-3.0-x86_64.appimage" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:91 msgid "" "Appimages are ISOs with all the necessary libraries bundled inside, that " "means no fiddling with repositories and dependencies, at the cost of a " "slight bit more diskspace taken up (And this size would only be bigger if " "you were using Plasma to begin with)." msgstr "" +"En appimage är en ISO-fil med alla nödvändiga bibliotek packade inne i dem," +" vilket betyder inget pillande med arkiv och beroenden, på bekostnad av något" +" mer diskutrymme (och storleken är ännu större om man använder Plasma till" +" att börja med)." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:97 msgid "Ubuntu and Kubuntu" msgstr "Ubuntu och Kubuntu" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:99 msgid "" "It does not matter which version of Ubuntu you use, Krita will run just " "fine. However, by default, only a very old version of Krita is available. " "You should either use the appimage, flatpak or the snap available from " "Ubuntu's app store. We also maintain a ppa for getting latest builds of " "Krita, you can read more about the ppa and install instructions `here " "`_." msgstr "" +"Det spelar ingen roll vilken version av Ubuntu man använder, Krita kör bra" +" ändå. Dock är normalt bara en mycket gammal version av Krita tillgänglig." +" Man bör antingen använda appimage, flatpak eller snap tillgängliga från" +" Ubuntus app store. Vi underhåller också en ppa för att hämta Kritas senaste" +" byggen. Man kan läsa mer om ppa och installationsinstruktioner `här <" +"https://launchpad.net/~kritalime/+archive/ubuntu/ppa>`_." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:106 msgid "OpenSUSE" msgstr "OpenSUSE" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:108 msgid "The latest stable builds are available from KDE:Extra repo:" msgstr "Senaste stabila byggen är tillgängliga från arkivet KDE:Extra:" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:110 msgid "https://download.opensuse.org/repositories/KDE:/Extra/" msgstr "https://download.opensuse.org/repositories/KDE:/Extra/" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:113 msgid "Krita is also in the official repos, you can install it from Yast." msgstr "" +"Krita finns också i de officiella arkiven. Man kan installera det från Yast." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:116 msgid "Fedora" msgstr "Fedora" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:118 msgid "" "Krita is in the official repos, you can install it by using packagekit (Add/" "Remove Software) or by writing the following command in terminal." msgstr "" +"Krita finns i de officiella arkiven. Man kan installera det genom att använda" +" packagekit (Lägg till/ta bort programvara) eller genom att skriva följande" +" kommandon i en terminal." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:120 msgid "``dnf install krita``" msgstr "``dnf install krita``" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:122 msgid "" "You can also use the software center such as gnome software center or " "Discover to install Krita." msgstr "" +"Man kan också använda ett programvarucenter som Gnome programvarucenter eller" +" Discover för att installera Krita." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:125 msgid "Debian" msgstr "Debian" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:127 msgid "" "The latest version of Krita available in Debian is 3.1.1. To install Krita " "type the following line in terminal:" msgstr "" +"Den senaste versionen av Krita tillgänglig i Debian är 3.1.1. För att" +" installera Krita skriv in följande rad i en terminal:" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:130 msgid "``apt install krita``" msgstr "``apt install krita``" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:134 msgid "Arch" msgstr "Arch" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:136 msgid "" "Arch Linux provides krita package in the Extra repository. You can install " "Krita by using the following command:" msgstr "" +"Arch Linux tillhandahåller krita-paket i arkivet Extra. Man kan installera" +" Krita genom att använda följande kommando:" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:139 msgid "``pacman -S krita``" msgstr "``pacman -S krita``" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:141 msgid "" "You can also find Krita pkgbuild in arch user repositories but it is not " "guaranteed to contain the latest git version." msgstr "" +"Man hittar också Krita pkgbuild i arch användararkiv men det garanteras inte" +" att det innehåller den senaste git-versionen." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:145 msgid "OS X" msgstr "OS X" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:147 msgid "" "You can download the latest binary from our `website `__. The binaries work only with Mac OSX version " "10.12 and newer." msgstr "" +"Man kan ladda ner den senaste binärfilen från vår `webbsida <" +"https://krita.org/download/krita-desktop/>`__. Binärfilerna fungerar bara med" +" Mac OSX-version 10.12 och senare." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:152 msgid "Source" msgstr "Källkod" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:154 msgid "" "While it is certainly more difficult to compile Krita from source than it is " "to install from prebuilt packages, there are certain advantages that might " "make the effort worth it:" msgstr "" +"Även om det visserligen är svårare att kompilera Krita från källkod än att" +" installera från förbyggda paket, finns det vissa fördelar som kan göra det" +" värt besväret:" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:158 msgid "" "You can follow the development of Krita on the foot. If you compile Krita " "regularly from the development repository, you will be able to play with all " "the new features that the developers are working on." msgstr "" +"Du kan följa Kritas utveckling när den pågår. Om du kompilerar Krita" +" regelbundet från utvecklingsversionen kan du leka med alla de senaste" +" funktionerna som utvecklarna håller på med." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:161 msgid "" "You can compile it optimized for your processor. Most pre-built packages are " "built for the lowest-common denominator." msgstr "" +"Du kan kompilera det optimerat för din processor. De flesta förbyggda paket" +" är skapade för den minsta gemensamma nämnaren." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:163 msgid "You will be getting all the bug fixes as soon as possible as well." -msgstr "" +msgstr "Du får också alla felrättningar så snart som möjligt." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:164 msgid "" "You can help the developers by giving us your feedback on features as they " "are being developed and you can test bug fixes for us. This is hugely " "important, which is why our regular testers get their name in the about box " "just like developers." msgstr "" +"Du kan hjälpa utvecklarna genom att ge oss återmatning om funktioner medan de" +" utvecklas och du kan testa felrättningar åt oss. Det är ytterst viktigt," +" vilket är orsaken till att våra regelbundna testare också har sina namn i" +" om-rutan, precis som utvecklarna." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:169 msgid "" "Of course, there are also some disadvantages: when building from the current " "development source repository you also get all the unfinished features. It " "might mean less stability for a while, or things shown in the user interface " "that don't work. But in practice, there is seldom really bad instability, " "and if it is, it's easy for you to go back to a revision that does work." msgstr "" +"Det finns förstås några nackdelar: när man bygger från det nuvarande" +" utvecklingsarkivet får man också alla ofärdiga funktionerna. Det kan betyda" +" att stabiliteten är sämre en viss tid, eller att saker dyker upp i" +" användargränssnittet som inte fungerar. Men i praktiken är det sällan" +" riktigt allvarlig instabilitet, och om så är fallet är det enkelt att gå" +" tillbaka till en version som fungerar." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:176 msgid "" "So... If you want to start compiling from source, begin with the latest " "build instructions from the guide :ref:`here `." msgstr "" +"Alltså ... Om du vill börja kompilera från källkod, börja med de senaste" +" bygginstruktionerna från handledningen :ref:`här `." #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:179 msgid "" "If you encounter any problems, or if you are new to compiling software, " "don't hesitate to contact the Krita developers. There are three main " "communication channels:" msgstr "" +"Om du stöter på några problem, eller om du är nybörjare på att kompilera" +" programvara, tveka inte att kontakta Kritas utvecklare. Det finns tre" +" huvudsakliga kommunikationskanaler:" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:183 msgid "irc: irc.freenode.net, channel #krita" msgstr "irc: irc.freenode.net, channel #krita" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:184 msgid "`mailing list `__" msgstr "`e-postlista `__" #: ../../user_manual/getting_started/installation.rst:185 msgid "`forums `__" msgstr "`forum `__" #~ msgid "" #~ "Krita requires Windows Vista or newer. INTEL GRAPHICS CARD USERS: IF YOU " #~ "SEE A BLACK OR BLANK WINDOW: UPDATE YOUR DRIVERS!" #~ msgstr "" #~ "Krita kräver Windows Vista eller senare. ANVÄNDARE AV INTEL GRAFIKKORT: " #~ "OM NI SER ETT SVART ELLER TOMT FÖNSTER: UPPDATERA ERA DRIVRUTINER!"