Index: branches/stable/l10n-kf5/zh_TW/messages/extragear-network/kdeconnect-kde._json_.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/zh_TW/messages/extragear-network/kdeconnect-kde._json_.po (revision 1546051) +++ branches/stable/l10n-kf5/zh_TW/messages/extragear-network/kdeconnect-kde._json_.po (revision 1546052) @@ -1,323 +1,323 @@ # liueigi , 2016. # pan93412 , 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json_extragear-network_kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-29 00:25+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-09 14:13+0800\n" "Last-Translator: pan93412 \n" "Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 19.03.80\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: plugins/pausemusic/kdeconnect_pausemusic.json #: plugins/notifications/kdeconnect_notifications.json #: plugins/battery/kdeconnect_battery.json plugins/share/kdeconnect_share.json #: plugins/runcommand/kdeconnect_runcommand.json #: plugins/mpriscontrol/kdeconnect_mpriscontrol.json #: plugins/telephony/kdeconnect_telephony.json #: plugins/ping/kdeconnect_ping.json #: plugins/clipboard/kdeconnect_clipboard.json msgctxt "Authors Name" msgid "Albert Vaca" msgstr "Albert Vaca" #: plugins/sendnotifications/kdeconnect_sendnotifications.json #: plugins/remotekeyboard/kdeconnect_remotekeyboard.json msgctxt "Authors Name" msgid "Holger Kaelberer" msgstr "Holger Kaelberer" #: plugins/screensaver-inhibit/kdeconnect_screensaver_inhibit.json msgctxt "Authors Name" msgid "Pramod Dematagoda" msgstr "Pramod Dematagoda" #: plugins/remotecontrol/kdeconnect_remotecontrol.json #: plugins/lockdevice/kdeconnect_lockdevice.json #: plugins/remotecommands/kdeconnect_remotecommands.json #: plugins/mprisremote/kdeconnect_mprisremote.json msgctxt "Authors Name" msgid "Aleix Pol" msgstr "Aleix Pol" #: plugins/runcommand/kdeconnect_runcommand.json #: plugins/findmyphone/kdeconnect_findmyphone.json msgctxt "Authors Name" msgid "David Edmundson" msgstr "David Edmundson" #: plugins/mousepad_windows/kdeconnect_mousepad.json #: plugins/mousepad/kdeconnect_mousepad.json msgctxt "Authors Name" msgid "Ahmed I. Khalil" msgstr "Ahmed I. Khalil" #: plugins/sftp/kdeconnect_sftp.json msgctxt "Authors Name" msgid "Samoilenko Yuri" msgstr "Samoilenko Yuri" #: plugins/findmyphone/kdeconnect_findmyphone.json msgctxt "Authors Name" msgid "Apoorv Parle" msgstr "Apoorv Parle" #: plugins/pausemusic/kdeconnect_pausemusic.json msgctxt "Name" msgid "Pause media during calls" msgstr "在通話過程中暫停媒體" #: plugins/notifications/kdeconnect_notifications.json msgctxt "Name" msgid "Receive notifications" msgstr "收到通知" #: plugins/sendnotifications/kdeconnect_sendnotifications.json msgctxt "Name" msgid "Send notifications" msgstr "傳送通知" #: plugins/remotekeyboard/kdeconnect_remotekeyboard.json msgctxt "Name" msgid "Remote keyboard from the desktop" msgstr "從桌面遠端控制鍵盤" #: plugins/screensaver-inhibit/kdeconnect_screensaver_inhibit.json msgctxt "Name" msgid "Inhibit screensaver" msgstr "停止螢幕保護" #: plugins/remotecontrol/kdeconnect_remotecontrol.json msgctxt "Name" msgid "RemoteControl" msgstr "遠端控制" #: plugins/battery/kdeconnect_battery.json msgctxt "Name" msgid "Battery monitor" msgstr "電池監視器" #: plugins/share/kdeconnect_share.json msgctxt "Name" msgid "Share and receive" -msgstr "共享與接收" +msgstr "分享及接收" #: plugins/runcommand/kdeconnect_runcommand.json msgctxt "Name" msgid "Run commands" msgstr "執行命令" #: plugins/lockdevice/kdeconnect_lockdevice.json msgctxt "Name" msgid "LockDevice" msgstr "鎖定裝置" #: plugins/mousepad_windows/kdeconnect_mousepad.json #: plugins/mousepad/kdeconnect_mousepad.json msgctxt "Name" msgid "Virtual input" msgstr "虛擬輸入" #: plugins/mpriscontrol/kdeconnect_mpriscontrol.json msgctxt "Name" msgid "Multimedia control receiver" msgstr "多媒體控制接收器" #: plugins/sftp/kdeconnect_sftp.json msgctxt "Name" msgid "Remote filesystem browser" msgstr "遠端檔案瀏覽器" #: plugins/remotecommands/kdeconnect_remotecommands.json msgctxt "Name" msgid "Host remote commands" msgstr "主機與遠端指令" #: plugins/telephony/kdeconnect_telephony.json msgctxt "Name" msgid "Telephony integration" -msgstr "集成電話" +msgstr "電話整合" #: plugins/ping/kdeconnect_ping.json msgctxt "Name" msgid "Ping" -msgstr "Ping回應封包" +msgstr "Ping 回應封包" #: plugins/clipboard/kdeconnect_clipboard.json msgctxt "Name" msgid "Clipboard" -msgstr "剪貼板" +msgstr "剪貼簿" #: plugins/mprisremote/kdeconnect_mprisremote.json msgctxt "Name" msgid "MprisRemote" msgstr "MprisRemote" #: plugins/findmyphone/kdeconnect_findmyphone.json msgctxt "Name" msgid "Ring my phone" msgstr "撥打我的電話" #: plugins/pausemusic/kdeconnect_pausemusic.json msgctxt "Description" msgid "Pause music/videos during a phone call" msgstr "在通話過程中暫停音樂與影片" #: plugins/notifications/kdeconnect_notifications.json msgctxt "Description" msgid "Show device's notifications on this computer and keep them in sync" msgstr "在電腦上顯示裝置通知並且保持同步" #: plugins/sendnotifications/kdeconnect_sendnotifications.json msgctxt "Description" msgid "" "Broadcast this computer's notifications, so they can be shown on other " "devices." msgstr "廣播此電腦的通知,使那些訊息能在其他裝置上顯示。" #: plugins/remotekeyboard/kdeconnect_remotekeyboard.json msgctxt "Description" msgid "Use your keyboard to send key-events to your paired device" msgstr "利用您的鍵盤去傳送按鍵活動至您的配對裝置" #: plugins/screensaver-inhibit/kdeconnect_screensaver_inhibit.json msgctxt "Description" msgid "Inhibit the screensaver when the device is connected" msgstr "當裝置連接中時停止螢幕保護" #: plugins/remotecontrol/kdeconnect_remotecontrol.json msgctxt "Description" msgid "Control Remote systems" msgstr "控制遠端系統" #: plugins/battery/kdeconnect_battery.json msgctxt "Description" msgid "Show your phone battery next to your computer battery" msgstr "在您的電腦電池電量旁邊顯示手機電池電量" #: plugins/share/kdeconnect_share.json msgctxt "Description" msgid "Receive and send files, URLs or plain text easily" msgstr "接收與傳送檔案,URL網址或純文字檔" #: plugins/runcommand/kdeconnect_runcommand.json msgctxt "Description" msgid "Execute console commands remotely" msgstr "遠程執行控制台命令" #: plugins/lockdevice/kdeconnect_lockdevice.json msgctxt "Description" msgid "Locks your systems" msgstr "鎖定您的系統" #: plugins/mousepad_windows/kdeconnect_mousepad.json #: plugins/mousepad/kdeconnect_mousepad.json msgctxt "Description" msgid "Use your phone as a touchpad and keyboard" msgstr "讓您的智慧型手機當作觸碰板與鍵盤" #: plugins/mpriscontrol/kdeconnect_mpriscontrol.json msgctxt "Description" msgid "Remote control your music and videos" msgstr "遠端控制您的音樂與影片" #: plugins/sftp/kdeconnect_sftp.json msgctxt "Description" msgid "Browse the remote device filesystem using SFTP" msgstr "使用SFTP來瀏覽遠端的檔案系統" #: plugins/remotecommands/kdeconnect_remotecommands.json msgctxt "Description" msgid "Trigger commands predefined on the remote device" msgstr "預先設定在遠端設備上的執行命令" #: plugins/telephony/kdeconnect_telephony.json msgctxt "Description" msgid "Show notifications for calls and SMS" msgstr "顯示來電與簡訊通知" #: plugins/ping/kdeconnect_ping.json msgctxt "Description" msgid "Send and receive pings" msgstr "傳送與接收Ping回應封包" #: plugins/clipboard/kdeconnect_clipboard.json msgctxt "Description" msgid "Share the clipboard between devices" msgstr "在設備之間共享剪貼板" #: plugins/mprisremote/kdeconnect_mprisremote.json msgctxt "Description" msgid "Control MPRIS services" msgstr "控制 MPRIS 服務" #: plugins/findmyphone/kdeconnect_findmyphone.json msgctxt "Description" msgid "Find your lost phone by making it play an alarm sound" msgstr "讓您的手機發出警報聲,讓您找到您遺失的手機。" #~ msgctxt "Authors Name" #~ msgid "Simon Redman" #~ msgstr "Simon Redman" #~ msgctxt "Authors Name" #~ msgid "Nicolas Fella" #~ msgstr "Nicolas Fella" #~ msgctxt "Authors Name" #~ msgid "Friedrich W. H. Kossebau" #~ msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SMS" #~ msgstr "文字簡訊" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Photo" #~ msgstr "相片" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Remote system volume" #~ msgstr "遠端系統音量" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "System volume" #~ msgstr "系統音量" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "聯絡人" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Find this device" #~ msgstr "尋找這個裝置" #~ msgctxt "Description" #~ msgid "Send and receive SMS" #~ msgstr "傳送和接收文字簡訊" #~ msgctxt "Description" #~ msgid "Use a connected device to take a photo" #~ msgstr "使用連結裝置拍照" #~ msgctxt "Description" #~ msgid "Control the volume of the connected device" #~ msgstr "控制連線裝置的音量" #~ msgctxt "Description" #~ msgid "Control the system volume from your phone" #~ msgstr "控制手機的系統音量" #~ msgctxt "Description" #~ msgid "Synchronize Contacts Between the Desktop and the Connected Device" #~ msgstr "在電腦與連線裝置之間同步聯絡人" #~ msgctxt "Description" #~ msgid "Find this device by making it play an alarm sound" #~ msgstr "讓手機發出警報聲,以讓您找到這個裝置。" Index: branches/stable/l10n-kf5/zh_TW/messages/kde-workspace/libdiscover.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/zh_TW/messages/kde-workspace/libdiscover.po (revision 1546051) +++ branches/stable/l10n-kf5/zh_TW/messages/kde-workspace/libdiscover.po (revision 1546052) @@ -1,1560 +1,1560 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Franklin Weng , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # Jeff Huang , 2016, 2017. # pan93412 , 2018, 2019. # Franklin Weng , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-06 07:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-02 01:04+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-09 14:09+0800\n" "Last-Translator: pan93412 \n" "Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Category" #| msgid "Board Games" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "棋盤遊戲" +msgstr "pan93412" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "pan93412@gmail.com" #: libdiscover/appstream/AppStreamUtils.cpp:92 #, kde-format msgid "Proprietary" msgstr "專有軟體" #: libdiscover/appstream/OdrsReviewsBackend.cpp:226 #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:114 #, kde-format msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:4 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Dummy Category" msgstr "假類別:" #: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:10 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "dummy" msgstr "測試用" #: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:18 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "dummy addons" msgstr "測試用外加功能" #: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:27 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "dummy 1" msgstr "測試用 1" #: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:35 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "dummy with stuff" msgstr "測試用,加上一些東西" #: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:42 #: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:57 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "dummy 2.1" msgstr "測試用 2.1" #: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:50 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "dummy with quite some stuff" msgstr "測試用,加上更多東西" #: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:66 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "dummy 3" msgstr "測試用 3" #: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:76 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "dummy 4" msgstr "測試用 4" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:5 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:5 #: libdiscover/backends/SnapBackend/snap-backend-categories.xml:5 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Applications" msgstr "應用程式" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:14 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:14 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Accessories" msgstr "附屬應用程式" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:26 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:26 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Accessibility" msgstr "無障礙輔助" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:38 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:38 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Developer Tools" msgstr "程式開發工具" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:48 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:48 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Debugging" msgstr "除錯" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:58 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:58 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Graphic Interface Design" msgstr "圖形介面設計" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:67 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:67 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "IDEs" msgstr "整合開發環境" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:76 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:76 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Localization" msgstr "本地化" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:86 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:86 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Profiling" msgstr "效能測試" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:95 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:95 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Web Development" msgstr "網頁開發" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:108 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:108 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Education" msgstr "教育" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:120 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:120 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Science and Engineering" msgstr "科學與工程" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:130 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:130 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Astronomy" msgstr "天文學" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:138 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:138 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Biology" msgstr "生物學" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:146 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:146 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Chemistry" msgstr "化學" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:155 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:155 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Computer Science and Robotics" msgstr "電腦科學與機器人學" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:166 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:166 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Electronics" msgstr "電子學" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:175 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:175 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Engineering" msgstr "工程計算" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:184 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:184 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Geography" msgstr "地理" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:192 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:192 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Geology" msgstr "地質學" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:201 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:201 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Mathematics" msgstr "數學" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:212 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:212 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Physics" msgstr "物理屬性" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:223 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:223 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Games" msgstr "遊戲" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:233 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:233 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Arcade" msgstr "大型遊戲機遊戲" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:242 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:242 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Board Games" msgstr "棋盤遊戲" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:251 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:251 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Card Games" msgstr "紙牌遊戲" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:260 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:260 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Puzzles" msgstr "解謎遊戲" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:269 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:269 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Role Playing" msgstr "角色扮演" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:278 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:278 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Simulation" msgstr "模擬" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:287 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:287 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Strategy" msgstr "策略" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:296 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:296 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Sports" msgstr "運動" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:305 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:305 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Action" msgstr "動作" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:314 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:314 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Emulators" msgstr "模擬器" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:327 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:327 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Graphics" msgstr "美工繪圖" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:336 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:336 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "3D" msgstr "立體" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:344 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:344 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Drawing" msgstr "繪圖" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:356 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:356 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Painting and Editing" msgstr "繪圖與編輯" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:369 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:369 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Photography" msgstr "攝影" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:378 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:378 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Publishing" msgstr "出版" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:387 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:387 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Scanning and OCR" msgstr "掃描與光學辨識" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:397 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:397 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Viewers" msgstr "檢視器" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:409 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:409 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Internet" msgstr "網際網路" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:418 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:418 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Chat" msgstr "聊天" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:428 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:428 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "File Sharing" msgstr "檔案分享" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:437 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:437 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Mail" msgstr "郵件" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:446 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:446 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Web Browsers" msgstr "網頁伺服器" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:458 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:458 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Multimedia" msgstr "多媒體" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:468 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:468 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Audio and Video Editors" msgstr "音訊與視訊編輯器" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:477 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:477 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Audio Players" msgstr "音樂播放器" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:498 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:498 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Video Players" msgstr "影片播放器" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:516 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:516 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "CD and DVD" msgstr "CD 與 DVD" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:528 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:528 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Office" msgstr "辦公軟體" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:539 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:539 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "System Settings" msgstr "系統設定" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakBackend.cpp:393 #, kde-format msgid "Local bundle" msgstr "本機 Bundle" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakBackend.cpp:1214 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitBackend.cpp:470 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitBackend.cpp:484 #, kde-format msgid "Malformed appstream url '%1'" msgstr "不正確的 appstream 網址 '%1'" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:109 #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:238 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "未知" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:365 #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:373 #, kde-format msgid "Retrieving size information" msgstr "正在取得大小資訊" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:367 #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:375 #, kde-format msgid "Unknown size" msgstr "未知的大小" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info app size" msgid "%1 to download, %2 on disk" msgstr "%1 個準備下載,%2 個在磁碟中" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:377 #, kde-format msgctxt "@info app size" msgid "%1 on disk" msgstr "%1 個在磁碟中" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakSourcesBackend.cpp:53 #, kde-format msgid "Add Flathub" msgstr "新增 Flathub" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakSourcesBackend.cpp:103 #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakSourcesBackend.cpp:114 #, kde-format msgid "Could not add the source %1" msgstr "無法增加來源 %1" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakSourcesBackend.cpp:299 #, kde-format msgid "Flatpak repository URI (*.flatpakrepo)" msgstr "Flatpak 軟體庫連結 (*.flatpakrepo)" #: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakTransactionThread.cpp:40 #, kde-format msgid "Adding remote '%1' in %2 from %3" msgstr "正在增加來自 %3 的 %2 中「%1」遠端位置" #: libdiscover/backends/FwupdBackend/FwupdSourcesBackend.cpp:123 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:328 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept EULA" msgstr "接受 EULA" #: libdiscover/backends/FwupdBackend/FwupdSourcesBackend.cpp:123 #, kde-format msgid "" "The remote %1 require that you accept their license:\n" " %2" msgstr "" "遠端 %1 要求您接受他們的條款:\n" "%2" #: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:123 #, kde-format msgid "Backend %1 took too long to initialize" msgstr "後端 %1 初始過久" #: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:179 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "應用程式" #: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:212 #, kde-format msgid "Plasma Addons" msgstr "Plasma 外加功能" #: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:212 #, kde-format msgid "Application Addons" msgstr "應用程式外加功能" #: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:336 #, kde-format msgid "Network error in backend %1: %2" msgstr "%1 後端發生網路錯誤:%2" #: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:343 #, kde-format msgid "" "Too many requests sent to the server for backend %1. Please try again in a " "few minutes." msgstr "過多請求傳送到後端 %1 的伺服器。請稍候重試。" #: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:346 #: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:352 #: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:357 #, kde-format msgid "Invalid %1 backend, contact your distributor." msgstr "無效的 %1 後端,聯絡你的經銷商。" #: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:366 #, kde-format msgid "Could not fetch screenshot for the entry %1 in backend %2" msgstr "無法在 %2 後端抓取 %1 項目的螢幕截圖" #: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:370 #, kde-format msgid "Unhandled error in %1 backend. Contact your distributor." msgstr "%1 後端發生無法處理的錯誤。請聯絡發行者。" #: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:380 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:549 #, kde-format msgid "Wrong KNewStuff URI: %1" msgstr "錯誤的 KNewStuff URI:%1" #: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSResource.cpp:238 #: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:247 #, kde-format msgid "Launch" msgstr "執行" #: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSResource.cpp:240 #, kde-format msgid "Use" msgstr "使用" #: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSReviews.cpp:142 #, kde-format msgid "Log in information for %1" msgstr "%1 的登入資訊" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/AppPackageKitResource.cpp:233 #, kde-format msgid "Cannot launch %1" msgstr "無法啟動 %1" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:552 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Plasma Addons" msgstr "Plasma 外加功能" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:563 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Plasma Widgets" msgstr "Plasma 元件" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:575 #, kde-format msgctxt "Category" msgid "Fonts" msgstr "字型" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitBackend.cpp:172 #, kde-format msgid "Please make sure that Appstream is properly set up on your system" msgstr "請確認 Appstream 已經在您的系統上設定好了" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:34 #, kde-format msgid "Out of memory" msgstr "記憶體不足" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:36 #, kde-format msgid "No network connection available" msgstr "沒有可用的網路連結" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:38 #, kde-format msgid "Operation not supported" msgstr "操作未支援" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:40 #, kde-format msgid "Internal error" msgstr "內部錯誤" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:42 #, kde-format msgid "GPG failure" msgstr "GPG 失敗" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:44 #, kde-format msgid "PackageID invalid" msgstr "PackageID 不合法" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:46 #, kde-format msgid "Package not installed" msgstr "軟體包未安裝" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:48 #, kde-format msgid "Package not found" msgstr "找不到軟體包" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:50 #, kde-format msgid "Package is already installed" msgstr "軟體包已安裝" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:52 #, kde-format msgid "Package download failed" msgstr "軟體包下載失敗" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:54 #, kde-format msgid "Package group not found" msgstr "找不到軟體包群組" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:56 #, kde-format msgid "Package group list invalid" msgstr "軟體包群組清單不合法" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:58 #, kde-format msgid "Dependency resolution failed" msgstr "相依性解決失敗" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:60 #, kde-format msgid "Filter invalid" msgstr "過濾器不合法" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:62 #, kde-format msgid "Failed while creating a thread" msgstr "建立執行緒失敗" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:64 #, kde-format msgid "Transaction failure" msgstr "工作階段失敗" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:66 #, kde-format msgid "Transaction canceled" msgstr "工作階段取消" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:68 #, kde-format msgid "No Cache available" msgstr "沒有快取可使用" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:70 #, kde-format msgid "Cannot find repository" msgstr "找不到軟體庫" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:72 #, kde-format msgid "Cannot remove system package" msgstr "無法移除系統軟體包" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:74 #, kde-format msgid "The PackageKit daemon has crashed" msgstr "PackageKit 伺服程式已崩潰" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:76 #, kde-format msgid "Initialization failure" msgstr "初始化失敗" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:78 #, kde-format msgid "Failed to finalize transaction" msgstr "工作階段收尾失敗" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:80 #, kde-format msgid "Config parsing failed" msgstr "剖析設定失敗" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:82 #, kde-format msgid "Cannot cancel transaction" msgstr "無法取消工作階段" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:84 #, kde-format msgid "Cannot obtain lock" msgstr "無法取得鎖定" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:86 #, kde-format msgid "No packages to update" msgstr "沒有軟體包需要更新" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:88 #, kde-format msgid "Cannot write repo config" msgstr "無法寫入軟體庫設定" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:90 #, kde-format msgid "Local install failed" msgstr "本地安裝失敗" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:92 #, kde-format msgid "Bad GPG signature found" msgstr "找到錯誤的 GPG 簽章" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:94 #, kde-format msgid "No GPG signature found" msgstr "找不到 GPG 簽章" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:96 #, kde-format msgid "Cannot install source package" msgstr "無法安裝來源軟體包" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:98 #, kde-format msgid "Repo configuration error" msgstr "軟體庫設定錯誤" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:100 #, kde-format msgid "No license agreement" msgstr "沒有授權宣告" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:102 #, kde-format msgid "File conflicts found" msgstr "發現檔案衝突" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:104 #, kde-format msgid "Package conflict found" msgstr "發現軟體包衝突" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:106 #, kde-format msgid "Repo not available" msgstr "無法使用軟體庫" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:108 #, kde-format msgid "Invalid package file" msgstr "無效的軟體包檔案" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:110 #, kde-format msgid "Package install blocked" msgstr "軟體包安裝被封鎖" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:112 #, kde-format msgid "Corrupt package found" msgstr "發現損毀的軟體包" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:114 #, kde-format msgid "All packages already installed" msgstr "已安裝所有軟體包" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:116 #, kde-format msgid "File not found" msgstr "找不到檔案" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:118 #, kde-format msgid "No more mirrors available" msgstr "沒有其他可用的鏡像站" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:120 #, kde-format msgid "No distro upgrade data" msgstr "沒有散布版升級資料" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:122 #, kde-format msgid "Incompatible architecture" msgstr "不相容的硬體架構" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:124 #, kde-format msgid "No space on device left" msgstr "裝置上已無空間" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:126 #, kde-format msgid "A media change is required" msgstr "需要更換媒體" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:128 #, kde-format msgid "You have no authorization to execute this operation" msgstr "您沒有權限執行此操作" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:130 #, kde-format msgid "Update not found" msgstr "找不到更新" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:132 #, kde-format msgid "Cannot install from unsigned repo" msgstr "無法從未簽署的軟體庫進行安裝" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:134 #, kde-format msgid "Cannot update from unsigned repo" msgstr "無法從未簽署的軟體庫進行更新" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:136 #, kde-format msgid "Cannot get file list" msgstr "無法取得檔案清單" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:138 #, kde-format msgid "Cannot get requires" msgstr "無法取得需求" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:140 #, kde-format msgid "Cannot disable repository" msgstr "無法關閉主目錄" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:142 #, kde-format msgid "Restricted download detected" msgstr "偵測到限制下載" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:144 #, kde-format msgid "Package failed to configure" msgstr "軟體包設定失敗" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:146 #, kde-format msgid "Package failed to build" msgstr "軟體包建立失敗" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:148 #, kde-format msgid "Package failed to install" msgstr "軟體包安裝失敗" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:150 #, kde-format msgid "Package failed to remove" msgstr "軟體包移除失敗" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:152 #, kde-format msgid "Update failed due to running process" msgstr "由於程序正在執行,因而更新失敗" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:154 #, kde-format msgid "The package database changed" msgstr "軟體包資料庫已變更" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:156 #, kde-format msgid "The provided type is not supported" msgstr "不支援所提供的型態" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:158 #, kde-format msgid "Install root is invalid" msgstr "安裝目錄不合法" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:160 #, kde-format msgctxt "" "Failed to sync your Linux distro repositories or other sources of packages" msgid "Cannot fetch sources" msgstr "無法取得來源" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:162 #, kde-format msgid "Canceled priority" msgstr "已取消優先權" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:164 #, kde-format msgid "Unfinished transaction" msgstr "未完成的處理事項" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:166 #, kde-format msgid "Lock required" msgstr "需要鎖定" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:171 #, kde-format msgid "Unknown error %1." msgstr "未知的錯誤 %1." #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:180 #, kde-format msgid "'%1' was changed and suggests to be restarted." msgstr "'%1' 已變更,並建議重新啟動。" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:182 #, kde-format msgid "A change by '%1' suggests your session to be restarted." msgstr "'%1' 的變更建議您重新啟動。" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:184 #, kde-format msgid "" "'%1' was updated for security reasons, a restart of the session is " "recommended." msgstr "'%1' 已因為安全性理由而更新。建議重新啟動。" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:186 #, kde-format msgid "" "'%1' was updated for security reasons, a restart of the system is " "recommended." msgstr "'%1' 已因為安全性理由而更新。建議重新開機。" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:191 #, kde-format msgid "A change by '%1' suggests your system to be restarted." msgstr "由「%1」所作的變更建議您重新開機。" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:199 #, kde-format msgid "The application will have to be restarted." msgstr "此應用程式必須重啟。" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:201 #, kde-format msgid "The session will have to be restarted" msgstr "工作階段必須重啟。" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:203 #, kde-format msgid "The system will have to be restarted." msgstr "系統必須重新啟動。" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:205 #, kde-format msgid "For security, the session will have to be restarted." msgstr "為了安全起見,工作階段必須重啟。" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:207 #, kde-format msgid "For security, the system will have to be restarted." msgstr "為了安全起見,系統必須重新啟動。" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:219 #, kde-format msgid "Waiting..." msgstr "等待中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:221 #, kde-format msgid "Refreshing Cache..." msgstr "重新快取中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:223 #, kde-format msgid "Setup..." msgstr "設定…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:225 #, kde-format msgid "Processing..." msgstr "處理中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:227 #, kde-format msgid "Remove..." msgstr "移除…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:229 #, kde-format msgid "Downloading..." msgstr "下載中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:231 #, kde-format msgid "Installing..." msgstr "安裝中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:233 #, kde-format msgid "Updating..." msgstr "更新中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:235 #, kde-format msgid "Cleaning up..." msgstr "清除中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:238 #, kde-format msgid "Resolving dependencies..." msgstr "解決相依性問題中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:240 #, kde-format msgid "Checking signatures..." msgstr "檢查簽章中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:242 #, kde-format msgid "Test committing..." msgstr "測試提交中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:244 #, kde-format msgid "Committing..." msgstr "提交中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:247 #, kde-format msgid "Finished" msgstr "已完成" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:249 #, kde-format msgid "Canceled" msgstr "已取消" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:251 #, kde-format msgid "Waiting for lock..." msgstr "等待鎖定中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:253 #, kde-format msgid "Waiting for authorization..." msgstr "等待認證中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:258 #, kde-format msgid "Copying files..." msgstr "複製檔案中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:261 #, kde-format msgid "Unknown Status" msgstr "未知的狀態" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:269 #, kde-format msgid "We are waiting for something." msgstr "正在等待中。" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:271 #, kde-format msgid "Setting up transaction..." msgstr "設定工作階段中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:273 #, kde-format msgid "The transaction is currently working..." msgstr "工作階段目前進行中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:275 #, kde-format msgid "The transaction is currently removing packages..." msgstr "目前正在移除軟體包中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:277 #, kde-format msgid "The transaction is currently downloading packages..." msgstr "目前正在下載軟體包中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:279 #, kde-format msgid "The transactions is currently installing packages..." msgstr "目前正在安裝軟體包中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:281 #, kde-format msgid "The transaction is currently updating packages..." msgstr "目前正在更新軟體包中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:283 #, kde-format msgid "The transaction is currently cleaning up..." msgstr "目前正在清除中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:286 #, kde-format msgid "" "The transaction is currently resolving the dependencies of the packages it " "will install..." msgstr "目前正在解決軟體包相依性問題中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:288 #, kde-format msgid "The transaction is currently checking the signatures of the packages..." msgstr "目前正在檢查簽章中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:290 #, kde-format msgid "" "The transaction is currently testing the commit of this set of packages..." msgstr "目前正在測試軟體包集的提交中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:292 #, kde-format msgid "The transaction is currently committing its set of packages..." msgstr "目前正在提交軟體包集中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:295 #, kde-format msgid "The transaction has finished!" msgstr "此工作階段已完成。" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:297 #, kde-format msgid "The transaction was canceled" msgstr "工作階段已取消" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:299 #, kde-format msgid "The transaction is currently waiting for the lock..." msgstr "目前正在等待鎖定中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:301 #, kde-format msgid "Waiting for the user to authorize the transaction..." msgstr "目前正在等待使用者認證中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:306 #, kde-format msgid "The transaction is currently copying files..." msgstr "目前正在複製檔案中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:308 #, kde-format msgid "Currently refreshing the repository cache..." msgstr "目前正在重新快取軟體庫中…" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:313 #, kde-format msgid "Unknown status %1." msgstr "未知的狀態 %1。" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:324 #, kde-format msgctxt "update state" msgid "Stable" msgstr "穩定" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:326 #, kde-format msgctxt "update state" msgid "Unstable" msgstr "不穩定版" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:328 #, kde-format msgctxt "update state" msgid "Testing" msgstr "測試中" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:119 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:137 #, kde-format msgid "Offline Updates" msgstr "離線更新" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:120 #, kde-format msgid "" "Failed to update %1 packages\n" "%2" msgstr "" "下載 %1 軟體包失敗\n" "%2" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:129 #, kde-format msgid "Repair Failed" msgstr "修復失敗" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:129 #, kde-format msgid "Please report to your distribution: %1" msgstr "請回報到您的發行版:%1" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:138 #, kde-format msgid "Successfully updated %1 packages" msgstr "順利更新 %1 軟體包" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:250 #, kde-format msgctxt "package-name (version)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:252 #, kde-format msgctxt "comma separating package names" msgid ", " msgstr ", " #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:290 #, kde-format msgid "Obsoletes:" msgstr "廢棄:" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:291 #, kde-format msgid "Release Notes:" msgstr "發行註記:" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:292 #, kde-format msgid "Update State:" msgstr "更新狀態:" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:293 #, kde-format msgid "Restart:" msgstr "重新啟動:" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:296 #, kde-format msgid "Vendor:" msgstr "廠商:" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:316 #, kde-format msgid "%2 (plus %1 dependency)" msgid_plural "%2 (plus %1 dependencies)" msgstr[0] "%2 (加上 %1 個依賴庫)" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitSourcesBackend.cpp:103 #, kde-format msgid "Repository URL:" msgstr "軟體庫 URL:" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:212 #, kde-format msgid "Packages to remove" msgstr "個軟體包要移除" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:212 #, kde-format msgid "" "The following packages will be removed by the update:\n" "
  • %1
\n" "in order to install:\n" "
  • %2
" msgstr "" "下列軟體包將會因更新而移除:\n" "
  • %1
\n" "為了安裝:\n" "
  • %2
" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:228 #, kde-format msgid "Please restart the computer to finish the update" msgstr "重新啟動電腦以完成更新程序" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:315 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:278 #, kde-format msgid "" "Media Change of type '%1' is requested.\n" "%2" msgstr "" "要求變更型態 %1 的媒體:\n" "%2" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:328 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:263 #, kde-format msgid "" "The package %1 and its vendor %2 require that you accept their license:\n" " %3" msgstr "" "軟體包 %1 的提供廠商 %2 要求您接受他們的授權條款:\n" "%3" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:422 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:290 #, kde-format msgid "Missing signature for %1 in %2" msgstr "在 %2 中缺少對 %1 的簽名" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:423 #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:291 #, kde-format msgid "" "Do you trust the following key?\n" "\n" "Url: %1\n" "User: %2\n" "Key: %3\n" "Fingerprint: %4\n" "Timestamp: %4\n" msgstr "" "你確定要信任這個金鑰嗎?\n" "\n" "連結: %1\n" "用戶: %2\n" "金鑰: %3\n" "指紋: %4\n" "時間戳: %4\n" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:180 #, kde-format msgid "Confirm package removal" msgstr "確定移除軟體包" #: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:180 #, kde-format msgid "" "This action will also remove the following package:\n" "%2" msgid_plural "" "This action will also remove the following packages:\n" "%2" msgstr[0] "" "這動作也會移除下述的軟體包:\n" "%2" #: libdiscover/backends/SnapBackend/SnapBackend.cpp:50 #, kde-format msgid "Snap" msgstr "Snap" #: libdiscover/backends/SnapBackend/SnapResource.cpp:288 #, kde-format msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: libdiscover/backends/SnapBackend/SnapTransaction.cpp:61 #, kde-format msgid "This snap application needs security confinement measures disabled." msgstr "這個 Snap 程序需要安全性監禁措施被停用。" #: libdiscover/DiscoverBackendsFactory.cpp:120 #, kde-format msgid "" "List all the backends we'll want to have loaded, separated by comma ','." msgstr "列出所有要載入的後端介面,以逗號分隔。" #: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:99 #, kde-format msgid "Broken" msgstr "已破損" #: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:100 #, kde-format msgid "Available" msgstr "可使用" #: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:101 #, kde-format msgid "Installed" msgstr "已安裝" #: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:102 #, kde-format msgid "Upgradeable" msgstr "可更新" #: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:242 #, kde-format msgctxt "origin (backend name)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: libdiscover/resources/ResourcesModel.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@action Checks the Internet for updates" msgid "Check for Updates" msgstr "檢查更新" #: libdiscover/resources/ResourcesUpdatesModel.cpp:108 #, kde-format msgid "Update" msgstr "更新" #: libdiscover/Transaction/Transaction.cpp:148 #, kde-format msgctxt "@label Download rate" msgid "%1/s" msgstr "%1 / 秒" #: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Starting" msgstr "啟動中" #: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Waiting" msgstr "等待中" #: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Downloading" msgstr "下載中" #: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Installing" msgstr "安裝中" #: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Removing" msgstr "移除中" #: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Changing Addons" msgstr "變更外掛程式" #: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:104 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Done" msgstr "完成" #: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Failed" msgstr "已失敗" #: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Cancelled" msgstr "已取消" #: libdiscover/UpdateModel/UpdateModel.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Application Updates" msgstr "應用程式更新" #: libdiscover/UpdateModel/UpdateModel.cpp:146 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "System Updates" msgstr "系統更新" #: libdiscover/UpdateModel/UpdateModel.cpp:147 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Addons" msgstr "附加功能"