Index: branches/stable/l10n-kf5/de/messages/kdesupport/libphonon_qt.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/de/messages/kdesupport/libphonon_qt.po (revision 1545714) +++ branches/stable/l10n-kf5/de/messages/kdesupport/libphonon_qt.po (revision 1545715) @@ -1,236 +1,219 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Burkhard Lück , 2018. +# Burkhard Lück , 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 01:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-03 16:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-05 15:28+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: audiooutput.cpp:503 audiooutput.cpp:541 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format #| msgid "" #| "The audio playback device %1 does not work.
Falling back " #| "to %2." msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "The audio playback device %1 does not work.
Falling back to " "%2." msgstr "" "Das Audio-Abspielgerät „%1“ funktioniert nicht.
Es wird " "auf „%2“ ausgewichen." #: audiooutput.cpp:516 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format #| msgid "" #| "Switching to the audio playback device %1
which just " #| "became available and has higher preference." msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which just became " "available and has higher preference." msgstr "" "Wechsel auf das Audio-Abspielgerät „%1“,
das jetzt " "verfügbar ist und eine höhere Priorität besitzt." #: audiooutput.cpp:519 audiooutput.cpp:537 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format #| msgid "Revert back to device '%1'" msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "Revert back to device '%1'" msgstr "Zurückschalten auf Gerät „%1“" #: audiooutput.cpp:534 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format #| msgid "" #| "Switching to the audio playback device %1
which has " #| "higher preference or is specifically configured for this stream." msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which has higher " "preference or is specifically configured for this stream." msgstr "" "Wechsel auf das Audio-Abspielgerät „%1“,
das eine höhere " "Priorität besitzt oder diesem Stream zugewiesen ist." #: factory.cpp:427 -#, fuzzy #| msgid "Restart Application" msgctxt "Phonon::FactoryPrivate|" msgid "Restart Application" msgstr "Anwendung neu starten" #: factory.cpp:428 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format #| msgid "" #| "You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" #| "\n" #| "To apply this change you will need to restart '%1'." msgctxt "Phonon::FactoryPrivate|" msgid "" "You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" "\n" "To apply this change you will need to restart '%1'." msgstr "" "Sie haben das Backend für das Phonon-Multimediasystem geändert.\n" "\n" "Um die Änderung anzuwenden, müssen Sie „%1“ neu starten." #: mediacontroller.cpp:158 -#, fuzzy #| msgid "Main Menu" msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" #: mediacontroller.cpp:160 -#, fuzzy #| msgid "Title Menu" msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Title Menu" msgstr "Titelmenü" #: mediacontroller.cpp:162 -#, fuzzy #| msgid "Audio Menu" msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Audio Menu" msgstr "Audiomenü" #: mediacontroller.cpp:164 -#, fuzzy #| msgid "Subtitle Menu" msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Subtitle Menu" msgstr "Untertitelmenü" #: mediacontroller.cpp:166 -#, fuzzy #| msgid "Chapter Menu" msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Chapter Menu" msgstr "Kapitelmenü" #: mediacontroller.cpp:168 -#, fuzzy #| msgid "Angle Menu" msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Angle Menu" msgstr "Blickwinkelmenü" #: mediaobject.cpp:426 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format #| msgid "%0 by %1" msgctxt "QObject|" msgid "%0 by %1" msgstr "%0 von %1" #: phononnamespace.cpp:55 -#, fuzzy #| msgctxt "Phonon::" #| msgid "Notifications" msgctxt "Phonon::|" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: phononnamespace.cpp:57 -#, fuzzy #| msgctxt "Phonon::" #| msgid "Music" msgctxt "Phonon::|" msgid "Music" msgstr "Musik" #: phononnamespace.cpp:59 -#, fuzzy #| msgctxt "Phonon::" #| msgid "Video" msgctxt "Phonon::|" msgid "Video" msgstr "Video" #: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77 -#, fuzzy #| msgctxt "Phonon::" #| msgid "Communication" msgctxt "Phonon::|" msgid "Communication" msgstr "Kommunikation" #: phononnamespace.cpp:63 -#, fuzzy #| msgctxt "Phonon::" #| msgid "Games" msgctxt "Phonon::|" msgid "Games" msgstr "Spiele" #: phononnamespace.cpp:65 -#, fuzzy #| msgctxt "Phonon::" #| msgid "Accessibility" msgctxt "Phonon::|" msgid "Accessibility" msgstr "Zugangshilfen" #: phononnamespace.cpp:79 -#, fuzzy #| msgctxt "Phonon::" #| msgid "Recording" msgctxt "Phonon::|" msgid "Recording" msgstr "Aufnahme" #: phononnamespace.cpp:81 -#, fuzzy #| msgctxt "Phonon::" #| msgid "Control" msgctxt "Phonon::|" msgid "Control" msgstr "Steuerung" #: pulsesupport.cpp:275 pulsesupport.cpp:286 -#, fuzzy #| msgid "PulseAudio Sound Server" msgctxt "QObject|" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio-Sound-Server" #: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:62 volumeslider.cpp:208 #: volumeslider.cpp:223 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format #| msgid "Volume: %1%" msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Volume: %1%" msgstr "Lautstärke: %1 %" #: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:65 volumeslider.cpp:123 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format #| msgid "" #| "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " #| "rightmost is %1%" msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "" "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " "rightmost is %1%" msgstr "" "Verwenden Sie den Schieberegler zum Einstellen der Lautstärke. Die äußerste " "linke Position entspricht 0 %, die rechte Position entspricht %1 %." #: volumeslider.cpp:203 -#, fuzzy #| msgid "Muted" msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Muted" msgstr "Stumm" Index: branches/stable/l10n-kf5/de/messages/kdesupport/phonon_gstreamer_qt.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/de/messages/kdesupport/phonon_gstreamer_qt.po (revision 1545714) +++ branches/stable/l10n-kf5/de/messages/kdesupport/phonon_gstreamer_qt.po (revision 1545715) @@ -1,142 +1,127 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Burkhard Lück , 2018. +# Burkhard Lück , 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 01:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-03 16:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-05 15:29+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: gstreamer/backend.cpp:225 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " #| "installed.\n" #| " Some video features have been disabled." msgctxt "Phonon::Gstreamer::Backend|" msgid "" "Warning: You do not seem to have the package gstreamer1.0-plugins-good " "installed.\n" " Some video features have been disabled." msgstr "" -"Hinweis: Das Paket gstreamer0.10-plugins-good scheint nicht installiert zu " +"Hinweis: Das Paket gstreamer1.0-plugins-good scheint nicht installiert zu " "sein.\n" -"Daher wurden einige Video-Funktionen deaktiviert." +"Einige Video-Funktionen wurden daher deaktiviert." #: gstreamer/backend.cpp:233 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" #| " All audio and video support has been disabled" msgctxt "Phonon::Gstreamer::Backend|" msgid "" "Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" " All audio and video support has been disabled" msgstr "" "Hinweis: Die grundlegenden GStreamer-Module scheinen nicht installiert zu " "sein.\n" "Alle Audio- und Video-Funktionen wurden daher deaktiviert." #: gstreamer/mediaobject.cpp:418 -#, fuzzy #| msgid "Default" msgctxt "Phonon::Gstreamer::MediaObject|" msgid "Default" msgstr "Standard" #: gstreamer/mediaobject.cpp:432 gstreamer/mediaobject.cpp:465 -#, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "Phonon::Gstreamer::MediaObject|" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: gstreamer/mediaobject.cpp:452 -#, fuzzy #| msgid "Disable" msgctxt "Phonon::Gstreamer::MediaObject|" msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: gstreamer/pipeline.cpp:505 -#, fuzzy #| msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation." msgctxt "Phonon::Gstreamer::Pipeline|" msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation." msgstr "Eins oder mehrere Module fehlen in Ihrer GStreamer-Installation." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:187 -#, fuzzy #| msgid "Missing codec helper script assistant." msgctxt "Phonon::Gstreamer::PluginInstaller|" msgid "Missing codec helper script assistant." msgstr "Assistent-Skript für fehlende Codecs" #: gstreamer/plugininstaller.cpp:189 -#, fuzzy #| msgid "Plugin codec installation failed." msgctxt "Phonon::Gstreamer::PluginInstaller|" msgid "Plugin codec installation failed." msgstr "Die Installation des Codec-Moduls ist fehlgeschlagen." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:212 -#, fuzzy #| msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name." msgctxt "Phonon::Gstreamer::PluginInstaller|" msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name." msgstr "Phonon hat versucht, einen ungültigen Codec-Namen zu installieren." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:215 -#, fuzzy #| msgid "The codec installer crashed." msgctxt "Phonon::Gstreamer::PluginInstaller|" msgid "The codec installer crashed." msgstr "Das Codec-Installationsprogramm ist abgestürzt." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:218 -#, fuzzy #| msgid "The required codec could not be found for installation." msgctxt "Phonon::Gstreamer::PluginInstaller|" msgid "The required codec could not be found for installation." msgstr "Der zur Installation benötigte Codec kann nicht gefunden werden." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:221 -#, fuzzy #| msgid "An unspecified error occurred during codec installation." msgctxt "Phonon::Gstreamer::PluginInstaller|" msgid "An unspecified error occurred during codec installation." msgstr "" "Bei der Codec-Installation ist ein nicht genauer angegebener Fehler " "aufgetreten." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:224 -#, fuzzy #| msgid "Not all codecs could be installed." msgctxt "Phonon::Gstreamer::PluginInstaller|" msgid "Not all codecs could be installed." msgstr "Nicht alle Codecs können installiert werden." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:227 -#, fuzzy #| msgid "User aborted codec installation" msgctxt "Phonon::Gstreamer::PluginInstaller|" msgid "User aborted codec installation" msgstr "Der Benutzer hat die Codec-Installation abgebrochen" #: gstreamer/plugininstaller.cpp:238 -#, fuzzy #| msgid "Could not update plugin registry after update." msgctxt "Phonon::Gstreamer::PluginInstaller|" msgid "Could not update plugin registry after update." msgstr "Das Modulregister kann nicht aktualisiert werden." Index: branches/stable/l10n-kf5/de/messages/kdesupport/phonon_vlc_qt.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/de/messages/kdesupport/phonon_vlc_qt.po (revision 1545714) +++ branches/stable/l10n-kf5/de/messages/kdesupport/phonon_vlc_qt.po (revision 1545715) @@ -1,52 +1,49 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Burkhard Lück , 2018. +# Burkhard Lück , 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 01:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-03 16:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-05 15:28+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: src/backend.cpp:140 -#, fuzzy #| msgid "LibVLC Failed to Initialize" msgctxt "Phonon::VLC::Backend|" msgid "LibVLC Failed to Initialize" msgstr "LibVLC kann nicht initialisiert werden" #: src/backend.cpp:141 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Phonon's VLC backend failed to start.\n" #| "\n" #| "This usually means a problem with your VLC installation, please report a " #| "bug with your distributor." msgctxt "Phonon::VLC::Backend|" msgid "" "Phonon's VLC backend failed to start.\n" "\n" "This usually means a problem with your VLC installation, please report a bug " "with your distributor." msgstr "" "Das VLC-Backend von Phonon kann nicht gestartet werden.\n" "\n" "Das weist meisten auf ein Problem mit Ihrer VLC-Installation hin. Berichten " "Sie diesen Fehler bitte bei Ihrem Distributor." #: src/devicemanager.cpp:218 -#, fuzzy #| msgid "Default" msgctxt "Phonon::VLC::DeviceManager|" msgid "Default" msgstr "Standard"