Index: trunk/l10n-kf5/sv/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___arithmetic.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/sv/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___arithmetic.po (revision 1545520) +++ trunk/l10n-kf5/sv/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___arithmetic.po (revision 1545521) @@ -1,344 +1,374 @@ # Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise # This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. # # Stefan Asserhäll , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-15 03:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-30 21:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-02 22:48+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:1 msgid "" "Page about the arithmetic blending modes in Krita: Addition, Divide, Inverse " "Subtract, Multiply and Subtract." msgstr "" "Sida om aritmetiska blandningslägen i Krita: Addition, Division, Invers " "subtraktion, Multiplikation och Subtraktion." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:14 msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetik" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:16 msgid "These blending modes are based on simple maths." msgstr "Dessa blandningslägen är baserade på enkel matematik." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:18 msgid "Addition (Blending Mode)" msgstr "Addition (blandningsläge)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:22 msgid "Addition" msgstr "Addition" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:24 msgid "Adds the numerical values of two colors together:" msgstr "Summerar de numeriska värdena av två färger:" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:26 msgid "Yellow(1, 1, 0) + Blue(0, 0, 1) = White(1, 1, 1)" msgstr "Gul(1, 1, 0) + Blå(0, 0, 1) = Vit(1, 1, 1)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:28 msgid "" "Darker Gray(0.4, 0.4, 0.4) + Lighter Gray(0.5, 0.5, 0.5) = Even Lighter Gray " "(0.9, 0.9, 0.9)" msgstr "" "Mörkgrå(0.4, 0.4, 0.4) + ljusgrå(0.5, 0.5, 0.5)] = Ännu ljusare grå(0.9, " "0.9, 0.9)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:33 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Addition_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Addition_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:33 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:40 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:47 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:54 msgid "Left: **Normal**. Right: **Addition**." msgstr "Vänster: **Normal**. Höger: **Addition**." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:35 msgid "" "Light Blue(0.1608, 0.6274, 0.8274) + Orange(1, 0.5961, 0.0706) = (1.1608, " "1.2235, 0.8980) → Very Light Yellow(1, 1, 0.8980)" msgstr "" +"Ljusblå(0.1608, 0.6274, 0.8274) + Orange(1, 0.5961, 0.0706) = (1.1608," +" 1.2235, 0.8980) → Mycket ljus gul(1, 1, 0.8980)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:40 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Addition_Light_blue_and_Orange.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Addition_Light_blue_and_Orange.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:42 msgid "Red(1, 0, 0) + Gray(0.5, 0.5, 0.5) = Pink(1, 0.5, 0.5)" msgstr "Röd(1, 0, 0) + Grå(0.5, 0.5, 0.5) = Rosa(1, 0.5, 0.5)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:47 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Addition_Red_plus_gray.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Addition_Red_plus_gray.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:49 msgid "" "When the result of the addition is more than 1, white is the color " "displayed. Therefore, white plus any other color results in white. On the " "other hand, black plus any other color results in the added color." msgstr "" +"När resultatet av additionen är mer än 1, är vitt färgen som visas. Därför" +" ger vitt plus vilken annan färg som helst vitt. Å andra sidan ger svart plus" +" vilken annan färg som helst den tillagda färgen." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:54 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Addition_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Addition_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:59 msgid "Divide" msgstr "Division" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:61 msgid "Divides the numerical value from the lower color by the upper color." msgstr "" +"Dividerar det numeriska värdet från den undre färgen med den övre färgen." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:63 msgid "Red(1, 0, 0) / Gray(0.5, 0.5, 0.5) = (2, 0, 0) → Red(1, 0, 0)" -msgstr "" +msgstr "Röd(1, 0, 0) / Grå(0.5, 0.5, 0.5) = (2, 0, 0) → Röd(1, 0, 0)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:65 msgid "" "Darker Gray(0.4, 0.4, 0.4) / Lighter Gray(0.5, 0.5, 0.5) = Even Lighter Gray " "(0.8, 0.8, 0.8)" msgstr "" +"Mörkgrå(0.4, 0.4, 0.4) / Ljusgrå(0.5, 0.5, 0.5)] = Ännu ljusare grå(0.8, 0.8," +" 0.8)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:70 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Divide_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Divide_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:70 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:77 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:82 msgid "Left: **Normal**. Right: **Divide**." msgstr "Vänster: **Normal**. Höger: **Dividera**." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:72 msgid "" "Light Blue(0.1608, 0.6274, 0.8274) / Orange(1, 0.5961, 0.0706) = (0.1608, " "1.0525, 11.7195) → Aqua(0.1608, 1, 1)" msgstr "" +"Ljusblå(0.608, 0.6274, 0.8274) / Orange(1, 0.5961, 0.0706)] = (0.1608," +" 1.0525, 11.7195) → Turkos(0.1608, 1, 1)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:77 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Divide_Light_blue_and_Orange.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Divide_Light_blue_and_Orange.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:82 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Divide_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Divide_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:87 msgid "Inverse Subtract" msgstr "Omvänd subtraktion" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:89 msgid "" "This inverts the lower layer before subtracting it from the upper layer." msgstr "" +"Inverterar det undre lagret innan det subtraheras från det övre lagret." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:91 msgid "" "Lighter Gray(0.5, 0.5, 0.5)_(1_Darker Gray(0.4, 0.4, 0.4)) = (-0.1, -0.1, " "-0.1) → Black(0, 0, 0)" msgstr "" +"Ljusgrå(0.5, 0.5, 0.5)_(1_Mörkgrå(0.4, 0.4, 0.4)) = (-0.1, -0.1, -0.1) →" +" Svart(0, 0, 0)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:96 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Inverse_Subtract_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Inverse_Subtract_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:96 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:103 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:108 msgid "Left: **Normal**. Right: **Inverse Subtract**." msgstr "Vänster: **Normal**. Höger: **Omvänd subtraktion**." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:98 msgid "" "Orange(1, 0.5961, 0.0706)_(1_Light Blue(0.1608, 0.6274, 0.8274)) = (0.1608, " "0.2235, -0.102) → Dark Green(0.1608, 0.2235, 0)" msgstr "" +"Orange(1, 0.5961, 0.0706)_(1_Ljusblå(0.1608, 0.6274, 0.8274)) = (0.1608," +" 0.2235, -0.102) → Mörkgrön(0.1608, 0.2235, 0)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:103 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Inverse_Subtract_Light_blue_and_Orange.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Inverse_Subtract_Light_blue_and_Orange.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:108 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Inverse_Subtract_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Inverse_Subtract_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:113 msgid "Multiply" msgstr "Multiplicera" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:115 msgid "" "Multiplies the two colors with each other, but does not go beyond the upper " "limit." msgstr "" +"Multiplicerar de två färgerna med varandra, men går inte förbi den övre" +" gränsen." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:117 msgid "" "This is often used to color in a black and white lineart. One puts the black " "and white lineart on top, and sets the layer to 'Multiply', and then draw in " "color on a layer beneath. Multiply will all the color to go through." msgstr "" +"Det används ofta för att färglägga i en svartvit teckning. Man placerar den" +" svartvita teckningen överst, ställer in lagret till 'Multiplicera' och ritar" +" därefter i färg på ett lager under. Multiplicera låter alla färger skina" +" igenom." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:120 msgid "White(1,1,1) x White(1, 1, 1) = White(1, 1, 1)" -msgstr "" +msgstr "Vit(1,1,1) x Vit(1, 1, 1) = Vit(1, 1, 1)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:122 msgid "White(1, 1, 1) x Gray(0.5, 0.5, 0.5) = Gray(0.5, 0.5, 0.5)" -msgstr "" +msgstr "Vit(1, 1, 1) x Grå(0.5, 0.5, 0.5) = Grå(0.5, 0.5, 0.5)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:124 msgid "" "Darker Gray(0.4, 0.4, 0.4) x Lighter Gray(0.5, 0.5, 0.5) = Even Darker Gray " "(0.2, 0.2, 0.2)" msgstr "" +"Mörkgrå(0.4, 0.4, 0.4) x Ljusgrå(0.5, 0.5, 0.5)] = Ännu mörkare grå(0.2, 0.2," +" 0.2)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:129 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Multiply_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Multiply_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:129 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:136 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:141 msgid "Left: **Normal**. Right: **Multiply**." msgstr "Vänster: **Normal**. Höger: **Multiplicera**." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:131 msgid "" "Light Blue(0.1608, 0.6274, 0.8274) x Orange(1, 0.5961, 0.0706) = " "Green(0.1608, 0.3740, 0.0584)" msgstr "" +"Ljusblå(0.1608, 0.6274, 0.8274) x Orange(1, 0.5961, 0.0706) = Grön(0.1608," +" 0.3740, 0.0584)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:136 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Multiply_Light_blue_and_Orange.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Multiply_Light_blue_and_Orange.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:141 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Multiply_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Multiply_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:146 msgid "Subtract" msgstr "Subtrahera" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:148 msgid "Subtracts the top layer from the bottom layer." -msgstr "" +msgstr "Subtraherar det övre lagret från det undre lagret." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:150 msgid "White(1, 1, 1)_White(1, 1, 1) = Black(0, 0, 0)" -msgstr "" +msgstr "Vit(1, 1, 1)_Vit(1, 1, 1) = Svart(0, 0, 0)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:152 msgid "White(1, 1, 1)_Gray(0.5, 0.5, 0.5) = Gray(0.5, 0.5, 0.5)" -msgstr "" +msgstr "Vit(1, 1, 1)_Grå(0.5, 0.5, 0.5) = Grå(0.5, 0.5, 0.5)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:154 msgid "" "Darker Gray(0.4, 0.4, 0.4)_Lighter Gray(0.5, 0.5, 0.5) = (-0.1, -0.1, -0.1) " "→ Black(0, 0, 0)" msgstr "" +"Mörkgrå(0.4, 0.4, 0.4)_Ljusgrå(0.5, 0.5, 0.5) = (-0.1, -0.1, -0.1) → Svart(0," +" 0, 0)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:159 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Subtract_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Subtract_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:159 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:166 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:171 msgid "Left: **Normal**. Right: **Subtract**." msgstr "Vänster: **Normal**. Höger: **Subtrahera**." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:161 msgid "" "Light Blue(0.1608, 0.6274, 0.8274) - Orange(1, 0.5961, 0.0706) = (-0.8392, " "0.0313, 0.7568) → Blue(0, 0.0313, 0.7568)" msgstr "" +"Ljusblå(0.1608, 0.6274, 0.8274) - Orange(1, 0.5961, 0.0706) = (-0.8392," +" 0.0313, 0.7568) → Blå(0, 0.0313, 0.7568)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:166 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Subtract_Light_blue_and_Orange.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Subtract_Light_blue_and_Orange.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:171 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Subtract_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Subtract_Sample_image_with_dots.png" + Index: trunk/l10n-kf5/sv/messages/www/docs_krita_org_user_manual___layers_and_masks.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/sv/messages/www/docs_krita_org_user_manual___layers_and_masks.po (revision 1545520) +++ trunk/l10n-kf5/sv/messages/www/docs_krita_org_user_manual___layers_and_masks.po (revision 1545521) @@ -1,365 +1,406 @@ # Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise # This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. # # Stefan Asserhäll , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-30 21:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-02 22:37+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:None msgid ".. image:: images/layers/Layer-color-filters.png" msgstr ".. image:: images/layers/Layer-color-filters.png" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:None msgid ".. image:: images/layers/Layer-color-filters-menu.png" msgstr ".. image:: images/layers/Layer-color-filters-menu.png" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:None msgid ".. image:: images/layers/500px-Krita-types-of-layers.png" msgstr ".. image:: images/layers/500px-Krita-types-of-layers.png" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:1 msgid "An introduction guide to how layers and masks work inside Krita." msgstr "" "En inledande handledning till hur lager och masker fungerar inne i Krita." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:15 msgid "Layers" msgstr "Lager" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:15 msgid "Masks" msgstr "Masker" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:20 msgid "Introduction to Layers and Masks" msgstr "Introduktion till lager och masker" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:22 msgid "" "Krita supports layers which help to better control parts and elements of " "your painting." msgstr "" "Krita stöder lager som hjälper till att kontrollera delar och element av " "målningen bättre." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:25 msgid "" "Think of an artwork or collage made with various stacks of papers with some " "paper cut such that they show the paper beneath them while some hide what's " "beneath them. If you want to replace an element in the artwork, you replace " "that piece of paper instead of drawing the entire thing. In Krita instead of " "papers we use **Layers**. Layers are part of the document which may or may " "not be transparent, they may be smaller or bigger than the document itself, " "they can arrange one above other, named and grouped." msgstr "" "Föreställ dig ett konstverk eller collage skapat av olika pappershögar med " "några papper skurna så att de visar pappret under dem medan några av dem " "döljer vad som finns under dem. Om man vill ersätta ett element i " "konstverket ersätter man det pappersarket istället för att rita om allt. I " "Krita använder vi **lager** istället för papper. Lager är delar av " "dokumentet som kan vara genomskinliga eller inte. De kan vara mindre eller " "större än själva dokumentet. De kan arrangeras ovanför varandra, namnges och " "grupperas." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:34 msgid "" "Layers can give better control over your artwork for example you can re-" "color an entire artwork just by working on the separate color layer and " "thereby not destroying the line art which will reside above this color layer." msgstr "" "Lager kan ge bättre kontroll av konstverk, och kan exempelvis färglägga om " "ett helt konstverk genom att bara arbeta på ett separat färglager och " "därigenom inte förstöra teckningen som befinner sig ovanför färglagret." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:39 msgid "" "You can edit individual layers, you can even add special effects to them, " "like Layer styles, blending modes, transparency, filters and transforms. " "Krita takes all these layers in its layer stack, including the special " "effects and combines or composites together a final image. This is just one " "of the many digital image manipulation tricks that :program:`Krita` has up " "its sleeve!" msgstr "" "Man kan redigera individuella lager, och man kan till och med lägga till " "specialeffekter på dem, som lagerstilar, blandningslägen, genomskinlighet, " "filter och transformeringar. Krita tar alla sådana lager i sin lagerhög, " "inklusive specialeffekterna, och kombinerar eller sammanfogar dem till en " "slutlig bild. Det är bara en av många digitala bildmanipuleringstrick som :" "program:`Krita` har i bakfickan." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:46 msgid "" "Usually, when you put one paint layer on top of another, the upper paint " "layer will be fully visible, while the layer behind it will either be " "obscured, occluded or only partially visible." msgstr "" "Oftast, när man placerar ett målarlager ovanpå ett annat, är det övre " "målarlager helt synligt, medan lagret under det antingen är helt dold, " "blockerat eller bara delvis synligt." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:51 msgid "Managing layers" msgstr "Hantera lager" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:53 msgid "" "Some artists draw with limited number of layers but some prefer to have " "different elements of the artwork on separate layer. Krita has some good " "layer management features which make the layer management task easy." msgstr "" "Vissa konstnärer ritar med ett begränsat antal lager, medan andra föredrar " "att ha olika element av konstverket på separata lager. Krita har några bra " "lagerhanteringsfunktioner som gör lagerhanteringsfunktionen enklare." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:57 msgid "" "You can :ref:`group layers ` and organise the elements of your " "artwork." msgstr "" "Man kan :ref:`gruppera lager ` och organisera element av " "konstverket." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:60 msgid "" "The layer order can be changed or layers can be moved in and out of a group " "in the layer stack by simply holding them and dragging and dropping. Layers " "can also be copied across documents while in the :ref:`subwindow mode " "`, by dragging and dropping from one document to another." msgstr "" "Lagerordningen kan ändras eller lager kan flyttas in i eller ut från en " "grupp i lagerhögen genom att helt enkelt hålla dem och dra och släppa. Lager " "kan också kopieras mellan dokument i :ref:`delfönsterläge " "`, genom att dra och släppa dem från ett dokument till ett " "annat." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:66 msgid "" "These features save time and also help artists in maintaining the file with " "a layer stack which will be easy to understand for others who work on the " "same file. In addition to these layers and groups can both be labeled and " "filtered by colors, thus helping the artists to visually differentiate them." msgstr "" "Funktionerna sparar tid och hjälper också konstnärer att underhålla filen " "med en lagerhög som är lätt att förstå för andra som arbetar med samma fil. " "Förutom dessa lager och grupper kan båda namnges och filtreras enligt " "färger, och sålunda hjälpa konstnärerna för att skilja dem åt visuellt." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:72 msgid "" "To assign a color label to your layer or layer group you have to right click " "on the layer and choose one of the given colors from the context menu. To " "remove an already existing color label you can click on the 'x' marked box " "in the context menu." msgstr "" "För att tilldela en färgbeteckning till lagret eller lagergruppen måste man " "högerklicka på lagret och välja en av de givna färgerna från den " "sammanhangsberoende menyn. För att ta bort en redan befintlig färgbeteckning " "kan man klicka på rutan markerad med 'x' i den sammanhangsberoende menyn." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:80 msgid "" "Once you assign color labels to your layers, you can then filter layers " "having similar color label by clicking on one or more colors in the list " "from the drop-down situated at the top-right corner of the layer docker." msgstr "" "När man väl har tilldelat färgbeteckningar till lagren, kan man filtrera " "lager med liknande färgbeteckningar genom att klicka på en eller flera " "färger i listan från kombinationsrutan placerad i övre högra hörnet av " "lagerpanelen." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:88 msgid "Types of Layers" msgstr "Typer av lager" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:93 msgid "" "The image above shows the various types of layers in :ref:`layer_docker`. " "Each layer type has a different purpose for example all the vector elements " "can be only placed on a vector layer and similarly normal raster elements " "are mostly on the paint layer, :ref:`cat_layers_and_masks` page contains " "more information about these types layers." msgstr "" "Bilden ovanför visar de olika typerna av lager i :ref:`layer_docker`. Varje " "lagertyp har olika syften, exempelvis kan alla vektorelement bara placeras " "på ett vektorlager och på liknande sätt finns normala rasterelement oftast " "på målarlagret. Sidan :ref:`cat_layers_and_masks` innehåller mer information " "om lagertyperna." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:95 msgid "Now Let us see how these layers are composited in Krita." msgstr "Låt oss nu se hur lagren sammanfogas i Krita." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:98 msgid "How are layers composited in Krita ?" msgstr "Hur sammanfogas lager i Krita?" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:100 msgid "" "In Krita, the visible layers form a composite image which is shown on the " "canvas. The order in which Krita composites the layers is from bottom to " "top, much like the stack of papers we discussed above. As we continue adding " "layers, the image we see changes, according to the properties of the newly " "added layers on top. Group Layers composite separately from the other layers " "in the stack, except when pass through mode is activated. The layers inside " "a group form a composite image first and then this composite is taken into " "consideration while the layer stack is composited to form a whole image. If " "the pass through mode is activated by pressing the icon similar to bricked " "wall, the layers within the group are considered as if they are outside of " "that particular group in the layer stack, however, the visibility of the " "layers in a group depends on the visibility of the group." msgstr "" +"I Krita formar de synliga lagren en sammanfogad bild som visas på duken." +" Ordningen som Krita sammanfogar lagren är nerifrån och uppåt, i stor" +" utsträckning som pappershögen vi beskrev ovan. När vi fortsätter lägga till" +" lager ändras bilden vi ser, enligt egenskaperna hos det nyss tillagda" +" översta lagret. Grupplager sammanfogas separat från andra lager i högen," +" utom när skicka igenom är aktiverat. Lagren inom en grupp formar först en" +" sammansatt bild och därefter tas hänsyn till denna sammansättning när" +" lagerhögen sammanställs för att skapa en hel bild. Om skicka igenom är" +" aktiverat genom att klicka på ikonen som liknar en tegelmur, betraktas" +" lagren inom gruppen som om de är utanför just den gruppen i lagerhögen, dock" +" beror synligheten hos lagren i en grupp på gruppens synlighet." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:115 msgid ".. image:: images/layers/Passthrough-mode_.png" msgstr ".. image:: images/layers/Passthrough-mode_.png" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:117 msgid ".. image:: images/layers/Layer-composite.png" msgstr ".. image:: images/layers/Layer-composite.png" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:118 msgid "" "The groups in a PSD file saved from Photoshop have pass-through mode on by " "default unless they are specifically set with other blending modes." msgstr "" "Grupperna i en PSD-fil sparade i Photoshop har normalt passera igenom på, om " "de inte specifikt är inställda med andra blandningslägen." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:121 msgid "Alpha Inheritance" msgstr "Alfa-arv" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:121 msgid "Clipping Masks" msgstr "Beskärningsmasker" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:124 msgid "Inherit Alpha or Clipping layers" msgstr "Ärv alfa eller beskärningslager" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:126 msgid "" "There is a clipping feature in Krita called inherit alpha. It is denoted by " "an alpha icon in the layer stack." msgstr "" "Det finns en beskärningsfunktion i Krita som kallas alfa-arv. Den betecknas " "av en alfa-ikon i lagerhögen." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:130 msgid ".. image:: images/layers/Inherit-alpha-02.png" msgstr ".. image:: images/layers/Inherit-alpha-02.png" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:131 msgid "" "It can be somewhat hard to figure out how the inherit alpha feature works in " "Krita for the first time. Once you click on the inherit alpha icon on the " "layer stack, the pixels of the layer you are painting on are confined to the " "combined pixel area of all the layers below it. That means if you have the " "default white background layer as first layer, clicking on the inherit alpha " "icon and painting on any layer above will seem to have no effect as the " "entire canvas is filled with white. Hence, it is advised to put the base " "layer that you want the pixels to clip in a group layer. As mentioned above, " "group layers are composited separately, hence the layer which is the lowest " "layer in a group becomes the bounding layer and the content of the layers " "above this layer clips to it if inherit alpha is enabled." msgstr "" +"Det kan vara ganska svårt att räkna ut hur alfa-arv funktionen fungerar i" +" Krita den första gången. När man väl klickar på ikonen för alfa-arv i" +" lagerhögen, begränsas bildpunkterna på lagret som du målar på till det" +" kombinerade bildpunktsområdet för alla lager under det. Det betyder att om" +" du har det normala vita bakgrundslagret som första lager, verkar det inte ha" +" någon effekt att klicka på ikonen för alfa-arv och måla på något" +" överliggande lager eftersom hela duken är fylld med vitt. Sålunda" +" rekommenderas att placera baslagret som du vill att bildpunkterna ska" +" beskäras till i ett grupplager. Som nämndes ovan, sammanfogas grupplager" +" separat, och sålunda blir lagret som är det understa lagret i en grupp det" +" avgränsande lagret och innehållet på lagren ovanför beskärs till det om" +" alfa-arv är aktiverat." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:145 msgid ".. image:: images/layers/Inherit-alpha-krita.jpg" msgstr ".. image:: images/layers/Inherit-alpha-krita.jpg" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:147 msgid ".. image:: images/layers/Krita-tutorial2-I.1-2.png" msgstr ".. image:: images/layers/Krita-tutorial2-I.1-2.png" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:148 msgid "You can also enable alpha inheritance to a group layer." msgstr "Man kan också aktivera alfa-arv för ett grupplager." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:151 msgid "Masks and Filters" msgstr "Masker och filter" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:153 msgid "" "Krita supports non-destructive editing of the content of the layer. Non-" "destructive editing means editing or changing a layer or image without " "actually changing the original source image permanently, the changes are " "just added as filters or masks over the original image while keeping it " "intact, this helps a lot when your workflow requires constant back and " "forth. You can go back to original image with a click of a button. Just hide " "the filter or mask you have your initial image." msgstr "" +"Krita stöder icke-förstörande redigering av lagrets innehåll." +" Icke-förstörande redigering betyder att redigera eller ändra ett lager eller" +" bild utan att faktiskt ändra originalbilden permanent, läggs ändringarna" +" bara till som filter eller masker över originalbilden medan den förblir" +" intakt. Det hjälper till en hel del när arbetsflödet kräver konstant fram" +" och tillbaka. Man kan gå tillbaka till originalbilden med ett klick på en" +" knapp. Dölj bara filtret eller masken så är originalbilden där." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:161 msgid "" "You can add various filters to a layer with Filter mask, or add Filter layer " "which will affect the whole image. Layers can also be transformed non-" "destructively with the transformation masks, and even have portions " "temporarily hidden with a Transparent Mask. Non-destructive effects like " "these are very useful when you change your mind later, or need to make a set " "of variations of a given image." msgstr "" +"Man kan lägga till diverse filter på ett lager med filtermask, eller lägga" +" till filterlager som påverkar hela bilden. Lager kan också transformeras" +" icke-förstörande med transformeringsmasker, och till och med ha delar" +" tillfälligt dolda med en genomskinlighetsmask. Icke-förstörande effekter som" +" dessa är mycket användbara om man ändrar sig senare, eller behöver skapa en" +" uppsättning av varianter av en given bild." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:165 msgid "" "You can merge all visible layers by selecting everything first :" "menuselection:`Layer --> Select --> Visible Layers`. Then Combine them all " "by merging :menuselection:`Layer --> Merge with Layer Below`." msgstr "" "Man kan sammanfoga alla synliga lager genom att först markera allt :" "menuselection:`Lager --> Markera --> Synliga lager`. Kombinera därefter alla " "genom att sammanfoga dem med :menuselection:`Lager --> Sammanfoga med lager " "under`." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:167 msgid "" "These filters and masks are accessible through the right click menu (as " "shown in the image below) and the Plus icon on the layer docker." msgstr "" "Filtren och maskerna kan kommas åt via högerklicksmenyn (som visas på bilden " "nedan) och plusikonen i lagerpanelen." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:171 msgid ".. image:: images/layers/Layer-right-click.png" msgstr ".. image:: images/layers/Layer-right-click.png" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:172 msgid "" "You can also add a filter as a mask from filter dialog itself, by clicking " "on the :guilabel:`Create Filter Mask` button." msgstr "" "Man kan också lägga till ett filter som en mask i själva filterdialogrutan, " "genom att klicka på knappen :guilabel:`Skapa filtermask`." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:176 msgid ".. image:: images/layers/Filtermask-button.png" msgstr ".. image:: images/layers/Filtermask-button.png" #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:177 msgid "" "All the filters and masks can also be applied over a group too, thus making " "it easy to non-destructively edit multiple layers at once. In the :ref:" "`category Layers and masks ` you can read more about " "the individual types of layers and masks." msgstr "" +"Alla filter och masker kan också användas på en grupp, och sålunda göra det" +" lätt att redigera flera lager på en gång icke-destruktivt. I " +" :ref:`kategorin Lager och masker ` kan man läsa mer om" +" de enskilda typerna av lager och masker." #: ../../user_manual/layers_and_masks.rst:182 msgid "" ":ref:`Layer Docker ` has more information about the shortcuts " "and other layer management workflows." msgstr "" ":ref:`Lagerpanel ` har mer information om genvägarna och andra " "arbetsflöden för lagerhantering." +