Index: trunk/l10n-kf5/pt/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___layers_and_masks___split_alpha.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pt/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___layers_and_masks___split_alpha.po (revision 1542048) +++ trunk/l10n-kf5/pt/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___layers_and_masks___split_alpha.po (revision 1542049) @@ -1,128 +1,128 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise # This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 03:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-18 10:36+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: icons image Kritamouseleft Kritamouseright images alt\n" #: ../../:2 msgid "" ".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" " :alt: mouseleft" msgstr "" ".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" " :alt: botão esquerdo" #: ../../:4 msgid "" ".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n" " :alt: mouseright" msgstr "" ".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n" " :alt: botão direito" #: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:1 msgid "" "Split Alpha: how to work with color and alpha channels of the layer " "separately" -msgstr "" +msgstr "Divisão do Alfa: como lidar com os canais de cores e do alfa da camada em separado" #: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:11 msgid "Layers" msgstr "Camadas" #: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:11 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" #: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:11 msgid "Alpha channel" -msgstr "" +msgstr "Canal alfa" #: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:11 msgid "Game" msgstr "Jogo" #: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:16 msgid "Split Alpha" msgstr "Dividir o Alfa" #: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:18 msgid "" "Sometimes especially in the field of game development, artists need to work " "with the alpha channel of the texture separately. To assist such workflow, " "Krita has a special functionality called :menuselection:`Split Alpha`. It " "allows splitting alpha channel of a paint layer into a separate :ref:" "`transparency_masks`. The artist can work on the transparency mask in an " "isolated environment and merge it back when he has finished working." msgstr "" #: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:21 msgid "How to work with alpha channel of the layer" -msgstr "" +msgstr "Como lidar com o canal alfa da camada" #: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:23 msgid "|mouseright| the paint layer in the layers docker." -msgstr "" +msgstr "Use o |mouseright| sobre a camada de pintura na área de camadas." #: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:24 #: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:35 msgid "Choose :menuselection:`Split Alpha --> Alpha into Mask`" -msgstr "" +msgstr "Escolha a opção :menuselection:`Divisão do Alfa --> Alfa para Máscara`" #: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:25 msgid "" "Use your preferred paint tool to paint on the Transparency Mask. Black " "paints transparency (see-through), white paints opacity (visible). Gray " "values paint semi-transparency." msgstr "" #: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:26 msgid "" "If you would like to isolate alpha channel, enter Isolated Mode by |" "mouseright| + :menuselection:`Isolate Layer` (or :kbd:`Alt` + |mouseleft|)" msgstr "" #: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:27 msgid "" "When finished editing the Transparency Mask, |mouseright| on it and select :" "menuselection:`Split Alpha --> Write as Alpha`" msgstr "" #: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:30 msgid "" "How to save a PNG texture and keep color values in fully transparent areas" msgstr "" #: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:32 msgid "" "Normally, when saving an image to a file, all fully transparent areas of the " "image are filled with black color. It happens because when composing the " "layers of the image, Krita drop color data of fully transparent pixels for " "efficiency reason. To avoid this of color data loss you can either avoid " "compositing of the image i.e. limit image to only one layer without any " "masks or effects, or use the following method:" msgstr "" #: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:34 msgid "|mouseright| the layer in the layers docker." msgstr "" #: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:36 msgid "" "|mouseright| on the created mask and select :menuselection:`Split Alpha --> " "Save Merged...`" msgstr "" Index: trunk/l10n-kf5/pt/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___popup-palette.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pt/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___popup-palette.po (revision 1542048) +++ trunk/l10n-kf5/pt/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___popup-palette.po (revision 1542049) @@ -1,124 +1,125 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise # This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-16 03:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-18 10:35+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-POFile-SpellExtra: images image Kritamouseright alt icons\n" +"X-POFile-SpellExtra: images image Kritamouseright alt icons palette popup\n" +"X-POFile-SpellExtra: Krita detail ref mouseright\n" #: ../../:4 msgid "" ".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n" " :alt: mouseright" msgstr "" ".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n" " :alt: botão direito" #: ../../reference_manual/popup-palette.rst:1 msgid "The Pop-up Palette in Krita" -msgstr "" +msgstr "A Paleta Instantânea no Krita" #: ../../reference_manual/popup-palette.rst:10 #: ../../reference_manual/popup-palette.rst:14 msgid "Pop-up Palette" msgstr "Paleta" #: ../../reference_manual/popup-palette.rst:16 msgid "" "The Pop-up Palette is a feature unique to Krita amongst the digital painting " "applications. It is designed to increase productivity and save time of the " "artists by providing quick access to some of the most frequently used tools " "and features in Krita. The Pop-up palette can be accessed by |mouseright| on " "the canvas. A circular palette similar to what is shown in the image below " "will spawn at the position your mouse cursor." -msgstr "" +msgstr "A Paleta Instantânea é uma funcionalidade única do Krita face às outras aplicações de pintura digital. Está desenhada para aumentar a produtividade e poupar tempo aos artistas, dando o acesso rápido a algumas das ferramentas e funcionalidades usadas com maior frequência no Krita. Poderá aceder à Paleta Instantânea com o |mouseright| sobre a área de desenho. Irá aparecer uma paleta circular semelhante à da imagem abaixo na posição do cursor do seu rato." #: ../../reference_manual/popup-palette.rst:19 msgid ".. image:: images/popup-palette-detail.svg" -msgstr "" +msgstr ".. image:: images/popup-palette-detail.svg" #: ../../reference_manual/popup-palette.rst:20 msgid "" "As shown in the image above, the pop-up palette has the following tools and " "quick access shortcuts integrated into it" -msgstr "" +msgstr "Como aparece na imagem acima, a paleta instantânea tem as seguintes ferramentas e atalhos de acesso rápido integrados com ela" #: ../../reference_manual/popup-palette.rst:22 msgid "" "Foreground color and Background color indicators on the top left of the " "palette." -msgstr "" +msgstr "Indicadores da Cor Principal e da Cor de fundo na parte superior esquerda da paleta." #: ../../reference_manual/popup-palette.rst:23 msgid "" "A canvas rotation circular slider, which can help the artist quickly rotate " "the canvas while painting." -msgstr "" +msgstr "Uma barra circular de rotação da área de desenho, que poderá ajudar o artista a rodar rapidamente a área de desenho enquanto pinta." #: ../../reference_manual/popup-palette.rst:24 msgid "" "A group of brush presets, based on the tag selected by the artist. By " "default the **My Favorite** tag is selected. By default only first 10 " "presets from the tag are shown, however you can change the number of brush " "presets shown by changing the value in the :ref:`Miscellaneous Settings " "Section ` of the dialog box." -msgstr "" +msgstr "Um grupo de predefinições de pincéis, baseados na marca seleccionada pelo artista. Por omissão, está seleccionada a marca **Os Meus Favoritos**. Por omissão, só aparecem as primeiras 10 predefinições da marca; contudo, poderá alterar o número de predefinições visíveis, alterando o valor na :ref:`Secção de Configurações Diversas ` da janela." #: ../../reference_manual/popup-palette.rst:25 msgid "" "Color Selector with which you can select the hue from the circular ring and " "lightness and saturation from the triangular area in the middle." -msgstr "" +msgstr "Um Selector de Cores com o qual poderá seleccionar a matiz no anel circular e a luminosidade e saturação na área triangular ao meio." #: ../../reference_manual/popup-palette.rst:26 msgid "" "Color history area shows the most recent color swatches that you have used " "while painting." -msgstr "" +msgstr "A área do histórico de cores com as cores mais recentes que usou na pintura." #: ../../reference_manual/popup-palette.rst:27 msgid "" "The tag list for brush preset will show you the list of both custom and " "default tags to choose from, selecting a tag from this list will show the " "corresponding brush presets in the palette." -msgstr "" +msgstr "A lista de marcas para as predefinições de pincéis mostrar-lhe-á a lista das marcas personalizadas e predefinidas para escolher; se seleccionar uma marca nesta lista irá mostrar as predefinições de pincéis correspondentes na paleta." #: ../../reference_manual/popup-palette.rst:28 msgid "" "The common brush options such as size, opacity, angle et cetera will be " "shown when you click the **>** icon. A dialog box will appear which will " "have the sliders to adjust the brush options. You can choose which options " "are shown in this dialog box by clicking on the settings icon." -msgstr "" +msgstr "As opções comuns dos pincéis, como o tamanho, a opacidade, o ângulo, etc. ficarão visíveis quando carregar no ícone **>**. Irá aparecer uma janela que terá as barras para ajustar as opções do pincel. Poderá escolher quais as opções que aparecem nesta janela se carregar no ícone de configurações." #: ../../reference_manual/popup-palette.rst:29 msgid "The zoom slider allows you to quickly zoom the canvas." -msgstr "" +msgstr "A barra de ampliação permite-lhe ampliar rapidamente a área de desenho." #: ../../reference_manual/popup-palette.rst:30 msgid "The 100% button sets the zoom to the 100% of the image size" -msgstr "" +msgstr "O botão de 100% configura a ampliação a 100% do tamanho da imagem" #: ../../reference_manual/popup-palette.rst:31 msgid "" "The button with the canvas icon switches to the canvas only mode, where the " "toolbar and dockers are hidden." -msgstr "" +msgstr "O botão com o ícone da área de desenho faz com que mude para o modo apenas da área de desenho, onde a barra de ferramentas e as áreas acopláveis ficam escondidas." #: ../../reference_manual/popup-palette.rst:32 msgid "" "The button with the mirror icon mirrors the canvas to help you spot the " "errors in the painting." -msgstr "" +msgstr "O botão com o ícone do espelho gera um espelho da área de desenho para o ajudar a descobrir os erros na pintura." Index: trunk/l10n-kf5/pt/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___split_layer.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pt/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___split_layer.po (revision 1542048) +++ trunk/l10n-kf5/pt/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___split_layer.po (revision 1542049) @@ -1,122 +1,123 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise # This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 03:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-18 10:22+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-POFile-SpellExtra: images image Kritamouseleft alt icons\n" +"X-POFile-SpellExtra: images image Kritamouseleft alt icons colorizemask\n" +"X-POFile-SpellExtra: Krita kbd ref mouseleft\n" #: ../../:1 msgid "Palette to use for naming the layers" -msgstr "" +msgstr "Paleta a usar para dar nomes às camadas" #: ../../:2 msgid "" ".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" " :alt: mouseleft" msgstr "" ".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" " :alt: botão esquerdo" #: ../../reference_manual/split_layer.rst:1 msgid "The Split Layer functionality in Krita" -msgstr "" +msgstr "A funcionalidade de Divisão de Camadas no Krita" #: ../../reference_manual/split_layer.rst:10 msgid "Splitting" msgstr "Divisão" #: ../../reference_manual/split_layer.rst:10 msgid "Color Islands" -msgstr "" +msgstr "Ilhas de Cores" #: ../../reference_manual/split_layer.rst:15 msgid "Split Layer" msgstr "Dividir a Camada" #: ../../reference_manual/split_layer.rst:16 msgid "" "Splits a layer according to color. This is useful in combination with the :" "ref:`colorize_mask` and :kbd:`R` + |mouseleft| to select layers at the " "cursor." -msgstr "" +msgstr "Divide uma camada de acordo com a cor. Isto é útil em conjunto com a opção :ref:`colorize_mask` e :kbd:`R` + |mouseleft| para seleccionar as camadas no cursor." #: ../../reference_manual/split_layer.rst:18 msgid "Put all new layers in a group layer" msgstr "Colocar todas as camadas novas numa camada de grupo" #: ../../reference_manual/split_layer.rst:19 msgid "Put all the result layers into a new group." -msgstr "" +msgstr "Coloca todas as camadas do resultado num novo grupo." #: ../../reference_manual/split_layer.rst:20 msgid "Put every layer in its own, separate group layer" msgstr "Colocar todas as camadas na sua camada de grupo própria e separada" #: ../../reference_manual/split_layer.rst:21 msgid "Put each layer into its own group." -msgstr "" +msgstr "Coloca cada camada no seu próprio grupo." #: ../../reference_manual/split_layer.rst:22 msgid "Alpha-lock every new layer" msgstr "Bloquear o 'alfa' de todas as camadas novas" #: ../../reference_manual/split_layer.rst:23 msgid "Enable the alpha-lock for each layer so it is easier to color." -msgstr "" +msgstr "Activa o bloqueio do alfa para cada camada, para ser mais fácil colorir." #: ../../reference_manual/split_layer.rst:24 msgid "Hide the original layer" msgstr "Esconder a camada original" #: ../../reference_manual/split_layer.rst:25 msgid "" "Turns off the visibility on the original layer so you won't get confused." -msgstr "" +msgstr "Desliga a visibilidade da camada original para que não fique confundido." #: ../../reference_manual/split_layer.rst:26 msgid "Sort layers by amount of non-transparent pixels." -msgstr "" +msgstr "Ordena as camadas pela quantidade de pixels não transparentes." #: ../../reference_manual/split_layer.rst:27 msgid "" "This ensures that the layers with large color swathes will end up at the top." -msgstr "" +msgstr "Isto garante que as camadas com grandes blocos de cores irão ficar no topo." #: ../../reference_manual/split_layer.rst:28 msgid "Disregard opacity." -msgstr "" +msgstr "Ignorar a opacidade." #: ../../reference_manual/split_layer.rst:29 msgid "Whether to take into account transparency of a color." -msgstr "" +msgstr "Se deve ter em conta a transparência de uma cor." #: ../../reference_manual/split_layer.rst:30 msgid "Fuzziness" msgstr "Difusão" #: ../../reference_manual/split_layer.rst:31 msgid "" "How precise the algorithm should be. The larger the fuzziness, the less " "precise the algorithm will be. This is necessary for splitting layers with " "anti-aliasing, because otherwise you would end up with a separate layer for " "each tiny pixel." -msgstr "" +msgstr "Qual a precisão que deverá ter o algoritmo. Quanto maior a difusão, menos exacto será o algoritmo. Isto é necessário para dividir as camadas com suavização, dado que em caso contrário iria ficar com uma camada separada para cada conjunto pequeno de pixels." #: ../../reference_manual/split_layer.rst:33 msgid "" "Select the palette to use for naming. Krita will compare the main color of a " "layer to each color in the palette to get the most appropriate name for it." -msgstr "" +msgstr "Seleccione a paleta a usar para os nomes. O Krita irá comparar a cor principal de uma camada com cada uma das cores na paleta para obter o nome mais apropriado para ela."