Index: trunk/l10n-kf5/ca/messages/extragear-multimedia/kcm_elisa_local_file.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/messages/extragear-multimedia/kcm_elisa_local_file.po (revision 1541071) +++ trunk/l10n-kf5/ca/messages/extragear-multimedia/kcm_elisa_local_file.po (revision 1541072) @@ -1,63 +1,63 @@ # Translation of kcm_elisa_local_file.po to Catalan -# Copyright (C) 2017 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2017-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Antoni Bella Pérez , 2017. # Josep Ma. Ferrer , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_elisa_local_file\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-04 11:21+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Antoni Bella" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "antonibella5@yahoo.com" #: localfileconfiguration.cpp:34 #, kde-format msgid "Elisa Local Files Indexer Configuration" msgstr "Configuració de l'indexador de fitxers locals de l'Elisa" #: localfileconfiguration.cpp:36 #, kde-format #| msgid "Copyright 2017 Matthieu Gallien " msgid "Copyright 2017-2019 Matthieu Gallien " msgstr "Copyright 2017-2019 Matthieu Gallien " #: localfileconfiguration.cpp:38 #, kde-format msgid "Matthieu Gallien" msgstr "Matthieu Gallien" #: localfileconfiguration.cpp:38 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autor" #: package/contents/ui/main.qml:129 #, kde-format msgid "Add new path" msgstr "Afegeix un camí nou" #: package/contents/ui/main.qml:136 #, kde-format msgid "Choose a Folder" msgstr "Selecciona una carpeta" Index: trunk/l10n-kf5/ca/messages/extragear-sdk/rust-qt-binding-generator._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/messages/extragear-sdk/rust-qt-binding-generator._desktop_.po (revision 1541071) +++ trunk/l10n-kf5/ca/messages/extragear-sdk/rust-qt-binding-generator._desktop_.po (revision 1541072) @@ -1,31 +1,31 @@ # Translation of rust-qt-binding-generator._desktop_.po to Catalan # Copyright (C) 2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rust-qt-binding-generator._desktop_\n" +"Project-Id-Version: rust-qt-binding-generator desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-04 01:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-04 11:22+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: org.kde.rust_qt_binding_generator.desktop:5 msgctxt "GenericName" msgid "Programming Binding Generator" msgstr "Generador de vincles de programació" #: org.kde.rust_qt_binding_generator.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "Rust Qt Binding Generator" msgstr "Generador de vincles pel Rust a les Qt" Index: trunk/l10n-kf5/ca/messages/extragear-utils/symmy._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/messages/extragear-utils/symmy._desktop_.po (revision 1541071) +++ trunk/l10n-kf5/ca/messages/extragear-utils/symmy._desktop_.po (revision 1541072) @@ -1,32 +1,32 @@ # Translation of symmy._desktop_.po to Catalan # Copyright (C) 2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: symmy._desktop_\n" +"Project-Id-Version: symmy desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-04 01:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-04 11:27+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: desktop/org.kde.symmy.desktop:4 msgctxt "GenericName" msgid "Frontend for the symmetric encryption functionality of GPG" msgstr "Frontal per a la funcionalitat d'encriptatge simètric del GPG" #: desktop/org.kde.symmy.desktop:6 msgctxt "Name" msgid "Symmy" msgstr "Symmy" Index: trunk/l10n-kf5/ca/messages/frameworks/solid5_qt.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/messages/frameworks/solid5_qt.po (revision 1541071) +++ trunk/l10n-kf5/ca/messages/frameworks/solid5_qt.po (revision 1541072) @@ -1,1258 +1,1258 @@ # Translation of solid5_qt.po to Catalan -# Copyright (C) 2009-2017 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2009-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2019. # Antoni Bella Pérez , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solid5_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-04 11:30+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: solid/devices/backends/fstab/fstabdevice.cpp:63 #, qt-format msgctxt "%1 is sharename, %2 is servername" msgid "%1 on %2" msgstr "%1 a %2" #: solid/devices/backends/fstab/fstabmanager.cpp:96 msgctxt "Solid::Backends::Fstab::FstabManager|" msgid "Filesystem Volumes" msgstr "Volums de sistema de fitxers" #: solid/devices/backends/fstab/fstabmanager.cpp:97 #| msgctxt "Solid::Backends::UDev::UDevManager|" #| msgid "Devices declared in your system" msgctxt "Solid::Backends::Fstab::FstabManager|" msgid "Mountable filesystems declared in your system" msgstr "Sistema de fitxers muntables declarats en el sistema" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:64 #, qt-format msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:66 #, qt-format msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:72 #, qt-format msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:77 #, qt-format msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:81 #, qt-format msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "%1 B" msgstr "%1 B" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:85 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "0 B" msgstr "0 B" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:320 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "WLAN Interface" msgstr "Interfície WLAN" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:322 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Networking Interface" msgstr "Interfície de xarxa" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:507 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|First item of %1%2 Drive sentence" msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:509 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|First item of %1%2 Drive sentence" msgid "CD-R" msgstr "CD-R" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:512 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|First item of %1%2 Drive sentence" msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:516 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD-ROM" msgstr "/DVD-ROM" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:519 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD+R" msgstr "/DVD+R" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:522 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD+RW" msgstr "/DVD+RW" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:525 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD-R" msgstr "/DVD-R" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:528 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD-RW" msgstr "/DVD-RW" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:531 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD-RAM" msgstr "/DVD-RAM" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:535 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD±R DL" msgstr "/DVD±R DL" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:537 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD±R" msgstr "/DVD±R" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:542 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD±RW DL" msgstr "/DVD±RW DL" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:544 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD±RW" msgstr "/DVD±RW" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:548 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/BD-ROM" msgstr "/BD-ROM" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:551 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/BD-R" msgstr "/BD-R" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:554 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/BD-RE" msgstr "/BD-RE" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:557 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/HD DVD-ROM" msgstr "/HD DVD-ROM" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:560 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/HD DVD-R" msgstr "/HD DVD-R" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:563 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/HD DVD-RW" msgstr "/HD DVD-RW" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:567 #, qt-format msgctxt "" "Solid::Backends::Hal::HalDevice|%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/" "DVD-R'/etc (with leading slash)" msgid "External %1%2 Drive" msgstr "Unitat %1%2 externa" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:569 #, qt-format msgctxt "" "Solid::Backends::Hal::HalDevice|%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/" "DVD-R'/etc (with leading slash)" msgid "%1%2 Drive" msgstr "Unitat %1%2" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:577 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "External Floppy Drive" msgstr "Unitat de disquet externa" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:579 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Floppy Drive" msgstr "Unitat de disquet" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:591 #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:794 #, qt-format msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|%1 is the size" msgid "%1 External Hard Drive" msgstr "Disc dur extern %1" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:593 #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:796 #, qt-format msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|%1 is the size" msgid "%1 Hard Drive" msgstr "Disc dur %1" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:597 #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:800 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "External Hard Drive" msgstr "Disc dur extern" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:599 #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:802 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Hard Drive" msgstr "Disc dur" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:618 #, qt-format msgctxt "" "Solid::Backends::Hal::HalDevice|%1 is the vendor, %2 is the model of the " "device" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:623 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Drive" msgstr "Unitat" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:652 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:657 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Blank CD-R" msgstr "CD-R en blanc" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:659 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "CD-R" msgstr "CD-R" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:665 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Blank CD-RW" msgstr "CD-RW en blanc" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:667 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:672 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:677 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Blank DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM en blanc" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:679 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:685 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Blank DVD-R" msgstr "DVD-R en blanc" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:687 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "DVD-R" msgstr "DVD-R" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:693 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Blank DVD+R Dual-Layer" msgstr "DVD+R doble capa en blanc" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:695 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "DVD+R Dual-Layer" msgstr "DVD+R doble capa" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:701 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Blank DVD-RW" msgstr "DVD-RW en blanc" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:703 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "DVD-RW" msgstr "DVD-RW" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:709 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Blank DVD+R" msgstr "DVD+R en blanc" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:711 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "DVD+R" msgstr "DVD+R" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:717 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Blank DVD+RW" msgstr "DVD+RW en blanc" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:719 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "DVD+RW" msgstr "DVD+RW" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:725 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Blank DVD+RW Dual-Layer" msgstr "DVD+RW doble capa en blanc" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:727 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "DVD+RW Dual-Layer" msgstr "DVD+RW doble capa" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:732 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "BD-ROM" msgstr "BD-ROM" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:737 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Blank BD-R" msgstr "BD-R en blanc" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:739 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "BD-R" msgstr "BD-R" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:745 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Blank BD-RE" msgstr "BD-RE en blanc" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:747 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "BD-RE" msgstr "BD-RE" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:752 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "HD DVD-ROM" msgstr "HD DVD-ROM" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:757 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Blank HD DVD-R" msgstr "HD DVD-R en blanc" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:759 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "HD DVD-R" msgstr "HD DVD-R" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:765 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Blank HD DVD-RW" msgstr "HD DVD-RW en blanc" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:767 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "HD DVD-RW" msgstr "HD DVD-RW" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:774 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Audio CD" msgstr "CD d'àudio" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:787 #, qt-format msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|%1 is the size" msgid "%1 Encrypted Container" msgstr "Contenidor encriptat %1" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:789 msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|" msgid "Encrypted Container" msgstr "Contenidor encriptat" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:807 #, qt-format msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|%1 is the size" msgid "%1 Removable Media" msgstr "Suport extraïble %1" #: solid/devices/backends/hal/haldevice.cpp:809 #, qt-format msgctxt "Solid::Backends::Hal::HalDevice|%1 is the size" msgid "%1 Media" msgstr "Suport %1" #: solid/devices/backends/udev/udevdevice.cpp:116 msgctxt "Solid::Backends::UDev::UDevDevice|" msgid "Computer" msgstr "Ordinador" #: solid/devices/backends/udev/udevdevice.cpp:120 msgctxt "Solid::Backends::UDev::UDevDevice|" msgid "Processor" msgstr "Processador" #: solid/devices/backends/udev/udevdevice.cpp:131 msgctxt "Solid::Backends::UDev::UDevDevice|" msgid "Portable Media Player" msgstr "Reproductor de suports portàtil" #: solid/devices/backends/udev/udevdevice.cpp:134 msgctxt "Solid::Backends::UDev::UDevDevice|" msgid "Camera" msgstr "Càmera" #: solid/devices/backends/udev/udevmanager.cpp:223 msgctxt "Solid::Backends::UDev::UDevManager|" msgid "Devices" msgstr "Dispositius" #: solid/devices/backends/udev/udevmanager.cpp:224 msgctxt "Solid::Backends::UDev::UDevManager|" msgid "Devices declared in your system" msgstr "Dispositius declarats en el sistema" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:65 #, qt-format msgctxt "udisksdevice|" msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:67 #, qt-format msgctxt "udisksdevice|" msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:73 #, qt-format msgctxt "udisksdevice|" msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:78 #, qt-format msgctxt "udisksdevice|" msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:82 #, qt-format msgctxt "udisksdevice|" msgid "%1 B" msgstr "%1 B" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:86 msgctxt "udisksdevice|" msgid "0 B" msgstr "0 B" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:257 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Swap Space" msgstr "Espai d'intercanvi" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:279 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Loop Device" msgstr "Dispositiu «loop»" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:295 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|First item of %1%2 Drive sentence" msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:297 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|First item of %1%2 Drive sentence" msgid "CD-R" msgstr "CD-R" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:300 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|First item of %1%2 Drive sentence" msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:304 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD-ROM" msgstr "/DVD-ROM" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:307 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD+R" msgstr "/DVD+R" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:310 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD+RW" msgstr "/DVD+RW" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:313 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD-R" msgstr "/DVD-R" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:316 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD-RW" msgstr "/DVD-RW" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:319 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD-RAM" msgstr "/DVD-RAM" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:323 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD±R DL" msgstr "/DVD±R DL" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:325 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD±R" msgstr "/DVD±R" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:330 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD±RW DL" msgstr "/DVD±RW DL" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:332 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD±RW" msgstr "/DVD±RW" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:336 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/BD-ROM" msgstr "/BD-ROM" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:339 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/BD-R" msgstr "/BD-R" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:342 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/BD-RE" msgstr "/BD-RE" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:345 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/HD DVD-ROM" msgstr "/HD DVD-ROM" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:348 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/HD DVD-R" msgstr "/HD DVD-R" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:351 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/HD DVD-RW" msgstr "/HD DVD-RW" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:355 #, qt-format msgctxt "" "Solid::Backends::UDisks2::Device|%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/" "DVD-R'/etc (with leading slash)" msgid "External %1%2 Drive" msgstr "Unitat %1%2 externa" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:357 #, qt-format msgctxt "" "Solid::Backends::UDisks2::Device|%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/" "DVD-R'/etc (with leading slash)" msgid "%1%2 Drive" msgstr "Unitat %1%2" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:365 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "External Floppy Drive" msgstr "Unitat de disquet externa" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:367 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Floppy Drive" msgstr "Unitat de disquet" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:379 #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:587 #, qt-format msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|%1 is the size" msgid "%1 External Hard Drive" msgstr "Disc dur extern %1" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:381 #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:589 #, qt-format msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|%1 is the size" msgid "%1 Hard Drive" msgstr "Disc dur %1" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:385 #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:593 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "External Hard Drive" msgstr "Disc dur extern" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:387 #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:595 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Hard Drive" msgstr "Disc dur" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:410 #, qt-format msgctxt "" "Solid::Backends::UDisks2::Device|%1 is the vendor, %2 is the model of the " "device" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:416 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Drive" msgstr "Unitat" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:446 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:451 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Blank CD-R" msgstr "CD-R en blanc" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:453 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "CD-R" msgstr "CD-R" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:459 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Blank CD-RW" msgstr "CD-RW en blanc" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:461 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:466 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:471 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Blank DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM en blanc" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:473 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:479 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Blank DVD-R" msgstr "DVD-R en blanc" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:481 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "DVD-R" msgstr "DVD-R" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:487 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Blank DVD+R Dual-Layer" msgstr "DVD+R doble capa en blanc" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:489 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "DVD+R Dual-Layer" msgstr "DVD+R doble capa" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:495 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Blank DVD-RW" msgstr "DVD-RW en blanc" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:497 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "DVD-RW" msgstr "DVD-RW" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:503 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Blank DVD+R" msgstr "DVD+R en blanc" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:505 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "DVD+R" msgstr "DVD+R" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:511 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Blank DVD+RW" msgstr "DVD+RW en blanc" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:513 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "DVD+RW" msgstr "DVD+RW" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:519 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Blank DVD+RW Dual-Layer" msgstr "DVD+RW doble capa en blanc" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:521 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "DVD+RW Dual-Layer" msgstr "DVD+RW doble capa" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:526 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "BD-ROM" msgstr "BD-ROM" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:531 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Blank BD-R" msgstr "BD-R en blanc" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:533 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "BD-R" msgstr "BD-R" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:539 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Blank BD-RE" msgstr "BD-RE en blanc" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:541 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "BD-RE" msgstr "BD-RE" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:546 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "HD DVD-ROM" msgstr "HD DVD-ROM" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:551 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Blank HD DVD-R" msgstr "HD DVD-R en blanc" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:553 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "HD DVD-R" msgstr "HD DVD-R" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:559 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Blank HD DVD-RW" msgstr "HD DVD-RW en blanc" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:561 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "HD DVD-RW" msgstr "HD DVD-RW" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:568 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Audio CD" msgstr "CD d'àudio" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:580 #, qt-format msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|%1 is the size" msgid "%1 Encrypted Drive" msgstr "Unitat encriptada %1" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:582 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Encrypted Drive" msgstr "Unitat encriptada" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:599 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "Floppy Disk" msgstr "Disquet" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:602 #, qt-format msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|%1 is the size" msgid "%1 Removable Media" msgstr "Suport extraïble %1" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:604 #, qt-format msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|%1 is the size" msgid "%1 Media" msgstr "Suport %1" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:747 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "You are not authorized to perform this operation" msgstr "No esteu autoritzat a executar aquesta operació" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:749 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "The device is currently busy" msgstr "Ara mateix el dispositiu està ocupat" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:751 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "The requested operation has failed" msgstr "L'operació sol·licitada ha fallat" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:753 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "The requested operation has been canceled" msgstr "L'operació sol·licitada s'ha cancel·lat" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:755 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "An invalid or malformed option has been given" msgstr "S'ha indicat una opció no vàlida o amb format incorrecte" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:757 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available" msgstr "" "El controlador del nucli per aquest tipus de sistema de fitxers no està " "disponible" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:759 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "The device is already mounted" msgstr "El dispositiu ja està muntat" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:761 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "The device is not mounted" msgstr "El dispositiu no està muntat" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:763 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "The device is mounted by another user" msgstr "El dispositiu està muntat per un altre usuari" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:765 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "The device is already unmounting" msgstr "El dispositiu ja s'està desmuntat" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:767 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "The operation timed out" msgstr "L'operació ha excedit el temps" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:769 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state" msgstr "L'operació activarà un disc que està en estat d'hibernació" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:771 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "The operation has already been canceled" msgstr "L'operació ja s'ha cancel·lat" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksdevice.cpp:773 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|" msgid "An unspecified error has occurred" msgstr "S'ha produït un error no especificat" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksmanager.cpp:93 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Manager|" msgid "Storage" msgstr "Emmagatzematge" #: solid/devices/backends/udisks2/udisksmanager.cpp:94 msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Manager|" msgid "Storage devices" msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" #: solid/devices/backends/upower/upowerdevice.cpp:128 #, qt-format msgctxt "Solid::Backends::UPower::UPowerDevice|%1 is battery technology" msgid "%1 Battery" msgstr "Bateria %1" #: solid/devices/backends/upower/upowerdevice.cpp:143 msgctxt "Solid::Backends::UPower::UPowerDevice|battery technology" msgid "Lithium Ion" msgstr "Ió liti" #: solid/devices/backends/upower/upowerdevice.cpp:145 msgctxt "Solid::Backends::UPower::UPowerDevice|battery technology" msgid "Lithium Polymer" msgstr "Polímer de liti" #: solid/devices/backends/upower/upowerdevice.cpp:147 msgctxt "Solid::Backends::UPower::UPowerDevice|battery technology" msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "Fosfat de ferro de liti" #: solid/devices/backends/upower/upowerdevice.cpp:149 msgctxt "Solid::Backends::UPower::UPowerDevice|battery technology" msgid "Lead Acid" msgstr "Plom i àcid" #: solid/devices/backends/upower/upowerdevice.cpp:151 msgctxt "Solid::Backends::UPower::UPowerDevice|battery technology" msgid "Nickel Cadmium" msgstr "Niquel-cadmi" #: solid/devices/backends/upower/upowerdevice.cpp:153 msgctxt "Solid::Backends::UPower::UPowerDevice|battery technology" msgid "Nickel Metal Hydride" msgstr "Hidrur de metall de níquel" #: solid/devices/backends/upower/upowerdevice.cpp:155 msgctxt "Solid::Backends::UPower::UPowerDevice|battery technology" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: solid/devices/backends/upower/upowermanager.cpp:90 msgctxt "Solid::Backends::UPower::UPowerManager|" msgid "Power Management" msgstr "Gestió d'energia" #: solid/devices/backends/upower/upowermanager.cpp:91 msgctxt "Solid::Backends::UPower::UPowerManager|" msgid "Batteries and other sources of power" msgstr "Bateries i altres fonts d'energia" #: solid/devices/backends/win/windevice.cpp:173 msgctxt "Solid::Backends::Win::WinDevice|battery technology" msgid "Lithium Ion" msgstr "Ió liti" #: solid/devices/backends/win/windevice.cpp:176 msgctxt "Solid::Backends::Win::WinDevice|battery technology" msgid "Lead Acid" msgstr "Plom i àcid" #: solid/devices/backends/win/windevice.cpp:179 msgctxt "Solid::Backends::Win::WinDevice|battery technology" msgid "Nickel Cadmium" msgstr "Niquel-cadmi" #: solid/devices/backends/win/windevice.cpp:182 msgctxt "Solid::Backends::Win::WinDevice|battery technology" msgid "Nickel Metal Hydride" msgstr "Hidrur de metall de níquel" #: solid/devices/backends/win/windevice.cpp:185 msgctxt "Solid::Backends::Win::WinDevice|battery technology" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: solid/devices/frontend/deviceinterface.cpp:66 msgctxt "Solid::DeviceInterface|Unknown device type" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: solid/devices/frontend/deviceinterface.cpp:68 msgctxt "Solid::DeviceInterface|Generic Interface device type" msgid "Generic Interface" msgstr "Interfície genèrica" #: solid/devices/frontend/deviceinterface.cpp:70 msgctxt "Solid::DeviceInterface|Processor device type" msgid "Processor" msgstr "Processador" #: solid/devices/frontend/deviceinterface.cpp:72 msgctxt "Solid::DeviceInterface|Block device type" msgid "Block" msgstr "Bloc" #: solid/devices/frontend/deviceinterface.cpp:74 msgctxt "Solid::DeviceInterface|Storage Access device type" msgid "Storage Access" msgstr "Accés d'emmagatzematge" #: solid/devices/frontend/deviceinterface.cpp:76 msgctxt "Solid::DeviceInterface|Storage Drive device type" msgid "Storage Drive" msgstr "Unitat d'emmagatzematge" #: solid/devices/frontend/deviceinterface.cpp:78 msgctxt "Solid::DeviceInterface|Optical Drive device type" msgid "Optical Drive" msgstr "Unitat òptica" #: solid/devices/frontend/deviceinterface.cpp:80 msgctxt "Solid::DeviceInterface|Storage Volume device type" msgid "Storage Volume" msgstr "Volum d'emmagatzematge" #: solid/devices/frontend/deviceinterface.cpp:82 msgctxt "Solid::DeviceInterface|Optical Disc device type" msgid "Optical Disc" msgstr "Disc òptic" #: solid/devices/frontend/deviceinterface.cpp:84 msgctxt "Solid::DeviceInterface|Camera device type" msgid "Camera" msgstr "Càmera" #: solid/devices/frontend/deviceinterface.cpp:86 msgctxt "Solid::DeviceInterface|Portable Media Player device type" msgid "Portable Media Player" msgstr "Reproductor de suports portàtil" #: solid/devices/frontend/deviceinterface.cpp:88 msgctxt "Solid::DeviceInterface|Battery device type" msgid "Battery" msgstr "Bateria" #: solid/devices/frontend/deviceinterface.cpp:90 msgctxt "Solid::DeviceInterface|Network Share device type" msgid "Network Share" msgstr "Recurs compartit" #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:174 #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:273 msgctxt "solid-hardware|" msgid "Device udi" msgstr "UDI del dispositiu" #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:189 msgctxt "solid-hardware|" msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line" msgstr "Eina del KDE per a consultar el maquinari des de la línia d'ordres" #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:192 msgctxt "solid-hardware|" msgid "Command to execute" msgstr "Ordre a executar" #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:194 msgctxt "solid-hardware|" msgid "Show available commands" msgstr "Mostra les ordres disponibles" #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:200 tools/solid-power/main.cpp:47 msgctxt "solid-hardware|" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:203 msgctxt "solid-hardware|" msgid "" " # List the hardware available in the system.\n" " # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n" " # properties are listed (be careful, in this case property " "names\n" " # are backend dependent),\n" " # - If the 'details' option is specified, the device " "interfaces\n" " # and the corresponding properties are listed in a platform\n" " # neutral fashion,\n" " # - Otherwise only device UDIs are listed.\n" msgstr "" " # Llista el maquinari disponible en el sistema.\n" " # - Si s'ha indicat l'opció «nonportableinfo», es llistaran\n" " # les propietats del dispositiu (aneu amb compte, en aquest cas " "els noms de les propietats\n" " # són dependents del dorsal),\n" " # - si s'indica l'opció «details», es llistaran les interfícies " "del dispositiu\n" " # i les propietats corresponents d'una manera independent\n" " # de la plataforma,\n" " # - altrament només es llisten els UDI dels dispositius.\n" #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:214 msgctxt "solid-hardware|" msgid "" " # Display all the interfaces and properties of the device\n" " # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n" msgstr "" " # Mostra totes les interfícies i propietats del dispositiu\n" " # corresponents a «udi» d'una manera independent de la " "plataforma.\n" #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:219 msgctxt "solid-hardware|" msgid "" " # Display all the properties of the device corresponding to " "'udi'\n" " # (be careful, in this case property names are backend " "dependent).\n" msgstr "" " # Mostra totes les propietats del dispositiu corresponent al " "«udi»\n" " # (aneu amb compte, en aquest cas els noms de les propietats " "són dependents del dorsal).\n" #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:224 msgctxt "solid-hardware|" msgid "" " # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n" " # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to " "the\n" " # branch of the corresponding device,\n" " # - Otherwise the search is done on all the devices.\n" msgstr "" " # Llista els UDI dels dispositius corresponents al " "«predicate».\n" " # - Si s'indica un «parentUdi», la cerca es limita a la\n" " # branca del dispositiu corresponent,\n" " # - Altrament, la cerca es fa a tots els dispositius.\n" #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:231 msgctxt "solid-hardware|" msgid "" " # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr "" " # Si s'aplica, munta el dispositiu corresponent al «udi».\n" #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:235 msgctxt "solid-hardware|" msgid "" " # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr "" " # Si s'aplica, desmunta el dispositiu corresponent al «udi».\n" #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:239 msgctxt "solid-hardware|" msgid "" " # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr "" " # Si s'aplica, expulsa el dispositiu corresponent al «udi».\n" #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:243 msgctxt "solid-hardware|" msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware." msgstr "" " # Escolta tots els esdeveniments d'afegir/extreure en el " "maquinari acceptat." #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:260 msgctxt "solid-hardware|" msgid "Show device details" msgstr "Mostra els detalls del dispositiu" #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:261 msgctxt "solid-hardware|" msgid "Show non portable information" msgstr "Mostra la informació no portable" #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:274 msgctxt "solid-hardware|" msgid "Parent device udi" msgstr "UDI del dispositiu pare" #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:302 #, qt-format msgctxt "solid-hardware|" msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" msgstr "Error de sintaxi: Ordre desconeguda «%1»" #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:371 #, qt-format msgctxt "SolidHardware|" msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess." msgstr "Error: %1 no té cap interfície StorageAccess." #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:376 #, qt-format msgctxt "SolidHardware|" msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive." msgstr "Error: %1 no té cap interfície OpticalDrive." #: tools/solid-hardware/solid-hardware.cpp:409 #, qt-format msgctxt "SolidHardware|" msgid "Error: %1" msgstr "Error: %1" #: tools/solid-power/main.cpp:36 msgctxt "solid-power|" msgid "Tool to know and set the power management state of your device" msgstr "" "Eina per conèixer i establir l'estat per a la gestió de l'energia del vostre " "dispositiu" #: tools/solid-power/main.cpp:38 msgctxt "solid-power|" msgid "Command to execute" msgstr "Ordre a executar" #: tools/solid-power/main.cpp:40 msgctxt "solid-power|" msgid "Show available commands" msgstr "Mostra les ordres disponibles" #: tools/solid-power/main.cpp:50 msgctxt "solid-power|" msgid "" " # Show all the power management information from the system.\n" " # - acPlugged: whether the device is connected to the AC or " "not\n" msgstr "" " # Mostra tota la informació sobre la gestió de l'energia des " "del sistema.\n" " # - AcPlugged: quan el dispositiu està o no connectat al " "corrent\n" #~ msgctxt "Solid::Backends::Fstab::FstabManager|" #~ msgid "Network Shares" #~ msgstr "Recursos compartits" #~ msgctxt "Solid::Backends::Fstab::FstabManager|" #~ msgid "NFS and SMB shares declared in your system" #~ msgstr "Recursos compartits NFS i SMB declarats en el sistema"