Index: trunk/l10n-support/nn/summit/messages/extragear-multimedia/elisa.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/nn/summit/messages/extragear-multimedia/elisa.po (revision 1540365) +++ trunk/l10n-support/nn/summit/messages/extragear-multimedia/elisa.po (revision 1540366) @@ -1,911 +1,913 @@ # Translation of elisa to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-16 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-06 14:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-22 12:51+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" #. +> trunk5 stable5 #: android/AlbumsView.qml:36 models/viewsmodel.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Title of the view of all albums" msgid "Albums" msgstr "Album" #. +> trunk5 stable5 #: android/ArtistsView.qml:36 models/viewsmodel.cpp:48 #, kde-format msgctxt "Title of the view of all artists" msgid "Artists" msgstr "Artistar" #. +> trunk5 stable5 #: android/ElisaMainWindow.qml:41 main.cpp:113 qml/ElisaMainWindow.qml:41 #, kde-format msgid "Elisa" msgstr "Elisa" #. +> trunk5 stable5 #: android/ElisaMainWindow.qml:83 qml/ElisaMainWindow.qml:165 #, kde-format msgctxt "message of passive notification when playlist load failed" msgid "Load of playlist failed" msgstr "Klarte ikkje lasta speleliste" #. +> trunk5 stable5 #: android/GenresView.qml:36 models/viewsmodel.cpp:50 #, kde-format msgctxt "Title of the view of all genres" msgid "Genres" msgstr "Sjangrar" #. +> trunk5 stable5 #: android/TracksView.qml:36 models/viewsmodel.cpp:49 #, kde-format msgctxt "Title of the view of all tracks" msgid "Tracks" msgstr "Spor" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:115 #, kde-format msgid "A Simple Music Player written with KDE Frameworks" msgstr "Enkel musikkspelar skriven med KDE Frameworks" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:117 #, kde-format msgid "(c) 2015-2018, Elisa contributors" msgstr "© 2015–2018 Elisa-bidragsytarane" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Creator" msgstr "Opphavsprogram" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Opphavsperson" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Concept and design work" msgstr "Konsept og design" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Localization support" msgstr "Støtte for omsetjing" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:124 #, kde-format msgid "Right to left support in interface" msgstr "Støtte for høgre-til-venstre-tekst" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:125 #, kde-format msgid "Various improvements to the interface" msgstr "Ymse forbetringar i brukargrensesnittet" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Title" msgctxt "Track title for track metadata view" msgid "Title" msgstr "Tittel" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:67 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Duration" msgctxt "Duration label for track metadata view" msgid "Duration" msgstr "Lengd" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:70 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "Artist" msgctxt "Track artist for track metadata view" msgid "Artist" msgstr "Artist" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:73 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Album" msgctxt "Album name for track metadata view" msgid "Album" msgstr "Album" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:76 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Album Artist" msgctxt "Album artist for track metadata view" msgid "Album Artist" msgstr "Albumartist" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:79 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Track Number" msgctxt "Track number for track metadata view" msgid "Track Number" msgstr "Spornummer" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:82 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Disc Number" msgctxt "Disc number for track metadata view" msgid "Disc Number" msgstr "Platenummer" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:85 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "Rating" msgctxt "Rating label for information panel" msgid "Rating" msgstr "Karakter" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:88 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Genre" msgctxt "Genre label for track metadata view" msgid "Genre" msgstr "Sjanger" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:91 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "Lyricist" msgctxt "Lyricist label for track metadata view" msgid "Lyricist" msgstr "Tekstforfattar" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:94 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "Composer" msgctxt "Composer name for track metadata view" msgid "Composer" msgstr "Komponist" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:97 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@title:column comment for a bookmark" #| msgid "Comment" msgctxt "Comment label for track metadata view" msgid "Comment" msgstr "Merknad" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:100 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Year" msgctxt "Year label for track metadata view" msgid "Year" msgstr "År" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:103 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Channels" msgctxt "Channels label for track metadata view" msgid "Channels" msgstr "Kanalar" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:106 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Bit rate label for track metadata view" #| msgid "Bit Rate:" msgctxt "Bit rate label for track metadata view" msgid "Bit Rate" -msgstr "Bitrate:" +msgstr "Bitrate" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:109 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Sample Rate" msgctxt "Sample Rate label for track metadata view" msgid "Sample Rate" msgstr "Samplingsrate" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:112 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Last play date label for track metadata view" #| msgid "Last played:" msgctxt "Last play date label for track metadata view" msgid "Last played" -msgstr "Sist spela:" +msgstr "Sist spela" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:115 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Play counter label for track metadata view" #| msgid "Play count:" msgctxt "Play counter label for track metadata view" msgid "Play count" -msgstr "Avspelingsteljar:" +msgstr "Avspelingsteljar" #. +> trunk5 #: models/trackmetadatamodel.cpp:118 qml/ContextViewLyrics.qml:32 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Lyrics" msgctxt "Lyrics label for track metadata view" msgid "Lyrics" msgstr "Songtekst" #. +> trunk5 stable5 #: models/viewsmodel.cpp:44 #, kde-format msgctxt "Title of the view of the playlist" msgid "Now Playing" msgstr "Spelar no" #. +> trunk5 #: models/viewsmodel.cpp:45 #, kde-format msgctxt "Title of the view of recently played tracks" msgid "Recently Played" msgstr "Nyleg spela" #. +> trunk5 #: models/viewsmodel.cpp:46 #, kde-format msgctxt "Title of the view of frequently played tracks" msgid "Frequently Played" msgstr "Ofte spela" #. +> trunk5 stable5 #: models/viewsmodel.cpp:51 qml/FileBrowserView.qml:70 #, kde-format msgctxt "Title of the file browser view" msgid "Files" msgstr "Filer" #. +> trunk5 #: powermanagementinterface.cpp:185 powermanagementinterface.cpp:228 #, kde-format msgctxt "explanation for sleep inhibit during play of music" msgid "Playing Music" msgstr "" +"Spelar musikk" #. +> trunk5 stable5 #: qml/ApplicationMenu.qml:26 qml/MediaPlayerControl.qml:62 #, kde-format msgctxt "open application menu" msgid "Application Menu" msgstr "Programmeny" #. +> trunk5 #: qml/ApplicationMenu.qml:37 #, kde-format msgctxt "Refresh Music Collection application menu entry" msgid "Refresh Music Collection" msgstr "Oppdater musikksamling" #. +> trunk5 stable5 #: qml/ApplicationMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "Hide playlist" msgid "Hide Playlist" msgstr "Gøym speleliste" #. +> trunk5 stable5 #: qml/ApplicationMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "Show playlist" msgid "Show Playlist" msgstr "Vis speleliste" #. +> trunk5 #: qml/ContextView.qml:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Now Playing" msgctxt "Title of the context view related to the currently playing track" msgid "Now Playing" msgstr "Spelar no" #. +: msgctxt-pad 54f85161cf34df316f56cfb40ce8fd10 #. +> stable5 #: qml/ContextView.qml:106 qml/MediaPlayListView.qml:144 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "1 track" #| msgid_plural "%1 track" msgctxt "54f85161cf34df316f56cfb40ce8fd10" msgid "1 track" msgid_plural "%1 track" msgstr[0] "1 spor" msgstr[1] "%1 spor" #. +> trunk5 stable5 #: qml/FileBrowserDelegate.qml:44 qml/MediaTrackDelegate.qml:73 #, kde-format msgctxt "Clear play list and enqueue current track" msgid "Play Now and Replace Play List" msgstr "Spel no og byt ut speleliste" #. +> trunk5 stable5 #: qml/FileBrowserDelegate.qml:51 qml/FileBrowserDelegate.qml:58 #: qml/MediaTrackDelegate.qml:51 #, kde-format msgctxt "Enqueue current track" msgid "Enqueue" msgstr "Legg i kø" #. +> trunk5 stable5 #: qml/FileBrowserDelegate.qml:65 qml/MediaTrackDelegate.qml:58 #: qml/PlayListEntry.qml:90 #, kde-format msgctxt "Show track metadata" msgid "View Details" msgstr "Vis detaljar" #. +> trunk5 stable5 #: qml/GridBrowserDelegate.qml:45 #, kde-format msgctxt "Add whole container to play list" msgid "Enqueue" msgstr "Legg i kø" #. +> trunk5 stable5 #: qml/GridBrowserDelegate.qml:55 #, kde-format msgctxt "Open view of the container" msgid "Open" msgstr "Opna" #. +> trunk5 stable5 #: qml/GridBrowserDelegate.qml:63 #, kde-format msgctxt "Clear play list and add whole container to play list" msgid "Play Now and Replace Play List" msgstr "Spel no og byt ut speleliste" #. +> trunk5 stable5 #: qml/HeaderBar.qml:348 #, kde-format msgid "1 track remaining" msgid_plural "%1 tracks remaining" msgstr[0] "1 spor att" msgstr[1] "%1 spor att" #. +> trunk5 #: qml/MediaPlayerControl.qml:69 #, kde-format msgctxt "toggle repeat mode for playlist" msgid "Toggle Repeat" msgstr "Gjentaking på/av" #. +> trunk5 #: qml/MediaPlayerControl.qml:76 #, kde-format msgctxt "toggle shuffle mode for playlist" msgid "Toggle Shuffle" msgstr "Omstokking på/av" #. +> trunk5 #: qml/MediaPlayerControl.qml:83 #, kde-format msgctxt "toggle mute mode for player" msgid "Toggle Mute" msgstr "Demping på/av" #. +> trunk5 #: qml/MediaPlayerControl.qml:90 #, kde-format msgctxt "toggle play and pause for the audio player" msgid "Toggle Play and Pause" msgstr "Spel/pause på/av" #. +> trunk5 #: qml/MediaPlayerControl.qml:98 #, kde-format msgctxt "skip backward in playlists" msgid "Skip Backward" msgstr "Spol bakover" #. +> trunk5 #: qml/MediaPlayerControl.qml:106 #, kde-format msgctxt "skip forward in playlists" msgid "Skip Forward" msgstr "Spol framover" #. +> trunk5 #: qml/MediaPlayerControl.qml:114 #, kde-format msgctxt "toggle between maximized and minimized ivre" msgid "Toggle Maximize" msgstr "Maksimer/avmaksimer" #. +> trunk5 stable5 #: qml/MediaPlayerControl.qml:189 #, kde-format msgctxt "This is used to preserve a fixed width for the duration text." msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" #. +> trunk5 stable5 #: qml/MediaPlayListView.qml:40 #, kde-format msgctxt "Remove all tracks from play list" msgid "Clear Playlist" msgstr "Tøm speleliste" #. +> trunk5 stable5 #: qml/MediaPlayListView.qml:48 #, kde-format msgctxt "Show currently played track inside playlist" msgid "Show Current Track" msgstr "Vis gjeldande spor" #. +> trunk5 stable5 #: qml/MediaPlayListView.qml:60 #, kde-format msgctxt "Load a playlist file" msgid "Load Playlist..." msgstr "Opna speleliste …" #. +> trunk5 stable5 #: qml/MediaPlayListView.qml:72 #, kde-format msgctxt "Save a playlist file" msgid "Save Playlist..." msgstr "Lagra speleliste …" #. +> trunk5 stable5 #: qml/MediaPlayListView.qml:88 #, kde-format msgctxt "file type (mime type) for m3u playlist" msgid "Playlist (*.m3u)" msgstr "Speleliste (*.m3u)" #. +> trunk5 stable5 #: qml/MediaPlayListView.qml:94 #, kde-format msgctxt "message of passive notification when playlist load failed" msgid "Save of playlist failed" msgstr "Klarte ikkje lagra spelelista" #. +> trunk5 stable5 #: qml/MediaPlayListView.qml:118 #, kde-format msgctxt "Title of the view of the playlist" msgid "Playlist" msgstr "Speleliste" #. +> trunk5 #: qml/MediaPlayListView.qml:133 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "1 track" #| msgid_plural "%1 track" msgid "1 track" msgid_plural "%1 tracks" msgstr[0] "1 spor" msgstr[1] "%1 spor" #. +> trunk5 #: qml/MediaPlayListView.qml:205 #, kde-format msgctxt "Your playlist is empty" msgid "Your playlist is empty" msgstr "Spelelista er tom" #. +> trunk5 #: qml/MediaPlayListView.qml:220 #, kde-format msgctxt "Text shown when play list is empty" msgid "Add some songs to get started. You can browse your music using the views on the left." msgstr "Legg først til nokre songar. Du kan bla gjennom musikken med visingane til venstre." #. +> stable5 #: qml/MediaPlayListView.qml:192 #, kde-format msgctxt "Text shown when play list is empty" msgid "" "Your play list is empty.\n" "In order to start, you can explore your music library with the views on the left.\n" "Use the available buttons to add your selection." msgstr "" "Spelelista er tom.\n" "Du kan starta med å utforska musikksamlinga med oversikta til venstre.\n" "Bruk dei tilgjengelege knappane for å leggja til musikk." #. +> trunk5 #: qml/MediaPlayListView.qml:262 #, kde-format msgctxt "Playlist cleared" msgid "Playlist cleared" msgstr "" +"Speleliste tømd" #. +> trunk5 #: qml/MediaPlayListView.qml:272 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Undo" msgctxt "Undo" msgid "Undo" msgstr "Angra" #. +> trunk5 stable5 #: qml/MediaTrackDelegate.qml:128 #, kde-format msgctxt "%1: track number. %2: track title. %3: artist name" msgid "%1 - %2 - %3" msgstr "%1 – %2%3" #. +> trunk5 stable5 #: qml/MediaTrackDelegate.qml:133 #, kde-format msgctxt "%1: track number. %2: track title." msgid "%1 - %2" msgstr "%1 – %2" #. +> trunk5 stable5 #: qml/MediaTrackDelegate.qml:139 #, kde-format msgctxt "%1: track title. %2: artist name" msgid "%1 - %2" msgstr "%1%2" #. +> trunk5 stable5 #: qml/MediaTrackDelegate.qml:143 #, kde-format msgctxt "%1: track title" msgid "%1" msgstr "%1" #. +> trunk5 stable5 #: qml/MediaTrackDelegate.qml:219 #, kde-format msgctxt "%1: track number. %2: track title" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 – %2" #. +> trunk5 stable5 #: qml/MediaTrackDelegate.qml:334 qml/PlayListEntry.qml:385 #: qml/SimplePlayListEntry.qml:400 #, kde-format msgctxt "This is used to preserve a fixed width for the duration text." msgid "00:00" msgstr "00:00" #. +> trunk5 stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:38 #, kde-format msgctxt "Window title for track metadata" msgid "View Details" msgstr "Vis detaljar" #. +> stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:43 #, kde-format msgctxt "Track title for track metadata view" msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #. +> stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:45 #, kde-format msgctxt "Track artist for track metadata view" msgid "Artist:" msgstr "Artist:" #. +> stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:47 #, kde-format msgctxt "Album name for track metadata view" msgid "Album:" msgstr "Album:" #. +> stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:49 #, kde-format msgctxt "Track number for track metadata view" msgid "Track Number:" msgstr "Spornummer:" #. +> stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:51 #, kde-format msgctxt "Disc number for track metadata view" msgid "Disc Number:" msgstr "Platenummer:" #. +> stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:53 #, kde-format msgctxt "Album artist for track metadata view" msgid "Album Artist:" msgstr "Albumartist:" #. +> stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:54 #, kde-format msgctxt "Duration label for track metadata view" msgid "Duration:" msgstr "Lengd:" #. +> stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:56 #, kde-format msgctxt "Year label for track metadata view" msgid "Year:" msgstr "År:" #. +> stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:58 #, kde-format msgctxt "Genre label for track metadata view" msgid "Genre:" msgstr "Sjanger:" #. +> stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:60 #, kde-format msgctxt "Composer name for track metadata view" msgid "Composer:" msgstr "Komponist:" #. +> stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:62 #, kde-format msgctxt "Lyricist label for track metadata view" msgid "Lyricist:" msgstr "Tekstforfattar:" #. +> stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:64 #, kde-format msgctxt "Bit rate label for track metadata view" msgid "Bit Rate:" msgstr "Bitrate:" #. +> stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:64 #, kde-format msgctxt "Unit of the bit rate in thousand" msgid "kbit/s" msgstr "kb/s" #. +> stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:66 #, kde-format msgctxt "Sample Rate label for track metadata view" msgid "Sample Rate:" msgstr "Samplingsrate:" #. +> stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:66 #, kde-format msgctxt "Unit of the sample rate" msgid "Hz" msgstr "Hz" #. +> stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:68 #, kde-format msgctxt "Channels label for track metadata view" msgid "Channels:" msgstr "Kanalar:" #. +> stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:70 #, kde-format msgctxt "Comment label for track metadata view" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #. +> stable5 #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:200 #, kde-format msgctxt "Rating label for information panel" msgid "Rating:" msgstr "Karakter:" #. +> trunk5 stable5 #: qml/NavigationActionBar.qml:50 #, kde-format msgctxt "navigate back in the views stack" msgid "Back" msgstr "Tilbake" #. +> trunk5 stable5 #: qml/NavigationActionBar.qml:58 #, kde-format msgctxt "Show filters in the navigation bar" msgid "Show Search Options" msgstr "Vis søkjeval" #. +> trunk5 stable5 #: qml/NavigationActionBar.qml:58 #, kde-format msgctxt "Hide filters in the navigation bar" msgid "Hide Search Options" msgstr "Gøym søkjeval" #. +> trunk5 stable5 #: qml/NavigationActionBar.qml:71 #, kde-format msgctxt "Toggle between ascending and descending order" msgid "Toggle sort order" msgstr "Byt sortering" #. +> trunk5 stable5 #: qml/NavigationActionBar.qml:198 #, kde-format msgctxt "Add current list to playlist" msgid "Enqueue" msgstr "Legg i kø" #. +> trunk5 stable5 #: qml/NavigationActionBar.qml:210 #, kde-format msgctxt "Clear playlist and play" msgid "Replace and Play" msgstr "Byt ut og spel" #. +> trunk5 stable5 #: qml/NavigationActionBar.qml:211 #, kde-format msgctxt "Clear playlist and add current list to it" msgid "Replace PlayList and Play Now" msgstr "Byt ut speleliste og spel av no" #. +> trunk5 stable5 #: qml/NavigationActionBar.qml:226 #, kde-format msgctxt "Button to navigate to the artist of the album" msgid "Display Artist" msgstr "Vis artist" #. +> trunk5 stable5 #: qml/NavigationActionBar.qml:273 #, kde-format msgctxt "before the TextField input of the filter" msgid "Search: " msgstr "Søk: " #. +> trunk5 stable5 #: qml/NavigationActionBar.qml:288 #, kde-format msgctxt "Placeholder text in the filter text box" msgid "Album name, artist, etc." msgstr "Albumtittel, artist, …" #. +> trunk5 stable5 #: qml/NavigationActionBar.qml:330 #, kde-format msgctxt "before the Rating widget input of the filter" msgid "Rating: " msgstr "Karakter: " #. +> trunk5 stable5 #: qml/PlayListEntry.qml:60 #, kde-format msgctxt "Remove current track from play list" msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. +> trunk5 stable5 #: qml/PlayListEntry.qml:69 qml/SimplePlayListEntry.qml:54 #, kde-format msgctxt "Play now current track from play list" msgid "Play Now" msgstr "Spel no" #. +> trunk5 stable5 #: qml/PlayListEntry.qml:82 #, kde-format msgctxt "Pause current track from play list" msgid "Pause" msgstr "Pause" #. +> trunk5 stable5 #: qml/TrackImportNotification.qml:50 qml/TrackImportNotification.qml:64 #, kde-format msgctxt "number of imported tracks" msgid "Imported one track" msgid_plural "Imported %1 tracks" msgstr[0] "Importerte eitt spor" msgstr[1] "Importerte %1 spor" #. +> trunk5 #: qml/TrackImportNotification.qml:53 #, kde-format msgctxt "message to show when Elisa is scanning music files" msgid "Scanning music" msgstr "Søkjer gjennom musikk" #. +> stable5 #: baloo/localbaloofilelisting.cpp:395 #, kde-format msgctxt "Notification about unusable Baloo Configuration" msgid "Baloo configuration does not allow to discover your music" msgstr "Baloo-oppsettet tillèt ikkje søk i musikken din" #. +> stable5 #: baloo/localbaloofilelisting.cpp:397 #, kde-format msgctxt "Text of button to modify Baloo Configuration" msgid "Modify it" msgstr "Endra det" #. +> stable5 #: baloo/localbaloofilelisting.cpp:401 #, kde-format msgctxt "Text of button to disable Baloo indexer" msgid "Disable Baloo support" msgstr "Slå av Baloo-støtte" #. +> stable5 #: musiclistenersmanager.cpp:463 #, kde-format msgctxt "No track found message" msgid "No track have been found" msgstr "Fann ingen spor" #~ msgctxt "Notification about unusable Baloo Configuration" #~ msgid "Cannot discover music with the current file search settings" #~ msgstr "Kan ikkje finna musikk med gjeldande innstillingar for filsøk" #~ msgctxt "Remove all tracks from play list" #~ msgid "Clear Play List" #~ msgstr "Tøm speleliste" #~ msgctxt "Load a playlist file" #~ msgid "Load a Playlist" #~ msgstr "Opna speleliste" #~ msgctxt "Save a playlist file" #~ msgid "Save a Playlist" #~ msgstr "Lagra speleliste" #~ msgctxt "%1: disk number. %2: track number. %3: track title" #~ msgid "%1 - %2 - %3" #~ msgstr "%1 – %2 – %3"