Index: trunk/l10n-kf5/pt/messages/playground-games/atlantik.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pt/messages/playground-games/atlantik.po (revision 1539758) +++ trunk/l10n-kf5/pt/messages/playground-games/atlantik.po (revision 1539759) @@ -1,882 +1,882 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the atlantik package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-13 03:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-13 09:52+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: Astals Id Thiago\n" +"X-POFile-SpellExtra: Astals Id Thiago Atlantik\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" #: client/atlantik.cpp:108 #, kde-format msgid "Show Event &Log" msgstr "" #: client/atlantik.cpp:111 #, kde-format msgid "&Reconnect (after crash)" msgstr "" #: client/atlantik.cpp:115 #, kde-format msgid "&Leave Game" msgstr "" #: client/atlantik.cpp:141 #, kde-format msgid "&Buy" msgstr "" #: client/atlantik.cpp:148 #, kde-format msgid "&Auction" msgstr "" #: client/atlantik.cpp:159 #, kde-format msgid "Use Card to Leave Jail" msgstr "" #: client/atlantik.cpp:164 #, kde-format msgid "&Pay to Leave Jail" msgstr "" #: client/atlantik.cpp:171 #, kde-format msgid "Roll to Leave &Jail" msgstr "" #: client/atlantik.cpp:292 #, kde-format msgid "New player joined." msgstr "" #: client/atlantik.cpp:500 #, kde-format msgid "Error connecting: connection refused by host." msgstr "" #: client/atlantik.cpp:503 #, kde-format msgid "Error connecting: host not found." msgstr "" #: client/atlantik.cpp:506 #, kde-format msgid "Error connecting: error %1." msgstr "" #: client/atlantik.cpp:722 #, kde-format msgctxt "error message" msgid "Error" msgstr "" #: client/atlantik.cpp:725 #, kde-format msgctxt "informative message" msgid "Info" msgstr "" #: client/atlantik.cpp:795 #, kde-format msgid "It is your turn now." msgstr "" #: client/atlantik.cpp:911 #, kde-format msgid "" "You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " "Atlantik? If you do, you forfeit the game." msgstr "" #: client/atlantik.cpp:911 #, kde-format msgid "Close & Forfeit?" msgstr "" #: client/atlantik.cpp:911 #, kde-format msgid "Close && Forfeit" msgstr "" #: client/atlantik.cpp:944 #, kde-format msgid "" "You are currently part of an active game. Are you sure you want to leave it? " "If you do, you forfeit the game." msgstr "" #: client/atlantik.cpp:944 #, kde-format msgid "Leave & Forfeit?" msgstr "" #: client/atlantik.cpp:944 #, kde-format msgid "Leave && Forfeit" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: client/configboard.ui:17 #, kde-format msgid "Game Status Feedback" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_IndicateUnowned) #: client/configboard.ui:23 #, kde-format msgid "" "If checked, unowned properties on the board display an estate card to " "indicate the property is for sale." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IndicateUnowned) #: client/configboard.ui:26 #, kde-format msgid "Display title deed card on unowned properties" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightUnowned) #: client/configboard.ui:33 #, kde-format msgid "" "If checked, unowned properties on the board are highlighted to indicate the " "property is for sale." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightUnowned) #: client/configboard.ui:36 #, kde-format msgid "Highlight unowned properties" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DarkenMortgaged) #: client/configboard.ui:43 #, kde-format msgid "" "If checked, mortgaged properties on the board will be colored darker than of " "the default color." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DarkenMortgaged) #: client/configboard.ui:46 #, kde-format msgid "Darken mortgaged properties" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateToken) #: client/configboard.ui:53 #, kde-format msgid "" "If checked, tokens will move across the board instead of jumping directly to " "their new location." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateToken) #: client/configboard.ui:56 #, kde-format msgid "Animate token movement" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_QuartzEffects) #: client/configboard.ui:63 #, kde-format msgid "" "If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " "Quartz effect similar to the Quartz KWin style." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuartzEffects) #: client/configboard.ui:66 #, kde-format msgid "Quartz effects" msgstr "" #: client/configdlg.cpp:26 #, kde-format msgid "Configure Atlantik" msgstr "" #: client/configdlg.cpp:33 #, kde-format msgid "General" msgstr "Geral" #: client/configdlg.cpp:40 #, kde-format msgid "Personalization" msgstr "" #: client/configdlg.cpp:46 #, kde-format msgid "Board" msgstr "Tabuleiro" #: client/configdlg.cpp:52 #, kde-format msgid "Meta Server" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ChatTimeStamps) #: client/configgeneral.ui:17 #, kde-format msgid "If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat messages." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChatTimeStamps) #: client/configgeneral.ui:20 #, kde-format msgid "Show timestamps in chat messages" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ConnectOnStart) #: client/configmetaserver.ui:17 #, kde-format msgid "" "If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to request a list " "of Internet servers." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConnectOnStart) #: client/configmetaserver.ui:20 #, kde-format msgid "Request list of Internet servers on start-up" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideDevelopmentServers) #: client/configmetaserver.ui:28 #, kde-format msgid "" "Some of the Internet servers might be running development versions of the " "server software.\n" "If checked, Atlantik will not display these servers." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideDevelopmentServers) #: client/configmetaserver.ui:31 #, kde-format msgid "Hide development servers" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: client/configplayer.ui:17 #, kde-format msgid "Player name:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: client/configplayer.ui:30 #, kde-format msgid "Player image:" msgstr "" #: client/eventlogwidget.cpp:115 #, kde-format msgid "Date/Time" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_gameList) #: client/eventlogwidget.cpp:117 client/selectgame.ui:35 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Descrição" #: client/eventlogwidget.cpp:213 #, kde-format msgid "Event Log" msgstr "" #: client/eventlogwidget.cpp:223 #, kde-format msgid "&Save As..." msgstr "&Gravar Como..." #: client/eventlogwidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Clear Log" msgstr "" #: client/eventlogwidget.cpp:266 #, kde-format msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "" #: client/main.cpp:36 #, kde-format msgid "Atlantik" msgstr "Atlantik" #: client/main.cpp:37 #, kde-format msgid "The Atlantic board game" msgstr "" #: client/main.cpp:39 #, kde-format msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" msgstr "" #: client/main.cpp:40 #, kde-format msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." msgstr "" #: client/main.cpp:45 #, kde-format msgid "Rob Kaper" msgstr "" #: client/main.cpp:45 #, kde-format msgid "main author" msgstr "" #: client/main.cpp:48 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Thiago Macieira" #: client/main.cpp:48 #, kde-format msgid "KExtendedSocket support" msgstr "" #: client/main.cpp:49 #, kde-format msgid "Albert Astals Cid" msgstr "Albert Astals Cid" #: client/main.cpp:49 #, kde-format msgid "various patches" msgstr "" #: client/main.cpp:51 #, kde-format msgid "Bart Szyszka" msgstr "" #: client/main.cpp:51 #, kde-format msgid "application icon" msgstr "" #: client/main.cpp:52 #, kde-format msgid "Rob Malda" msgstr "" #: client/main.cpp:52 #, kde-format msgid "token icons" msgstr "" #: client/main.cpp:53 #, kde-format msgid "Elhay Achiam" msgstr "" #: client/main.cpp:53 client/main.cpp:54 #, kde-format msgid "icons" msgstr "" #: client/main.cpp:54 #, kde-format msgid "Carlo Caneva" msgstr "" #: client/main.cpp:63 #, kde-format msgid "Connect to this host" msgstr "" #: client/main.cpp:63 #, kde-format msgid "host" msgstr "" #: client/main.cpp:64 #, kde-format msgid "Connect at this port" msgstr "" #: client/main.cpp:64 #, kde-format msgid "port" msgstr "porto" #: client/main.cpp:65 #, kde-format msgid "Join this game" msgstr "" #: client/main.cpp:65 #, kde-format msgid "game" msgstr "jogo" #: client/main.cpp:76 #, kde-format msgid "The Atlantic Board Game" msgstr "" #: client/selectconfiguration_widget.cpp:48 #, kde-format msgid "Game Configuration" msgstr "Configuração do Jogo" #: client/selectconfiguration_widget.cpp:67 #, kde-format msgid "Leave Game" msgstr "" #: client/selectconfiguration_widget.cpp:74 #, kde-format msgid "Start Game" msgstr "Iniciar o Jogo" #: client/selectconfiguration_widget.cpp:86 #, kde-format msgid "Retrieving configuration list..." msgstr "" #: client/selectconfiguration_widget.cpp:100 #, kde-format msgid "Game started. Retrieving full game data..." msgstr "" #: client/selectconfiguration_widget.cpp:195 #, kde-format msgid "Retrieved configuration list." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: client/selectgame.ui:17 #, kde-format msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_gameList) #: client/selectgame.ui:30 #, kde-format msgid "Game" msgstr "Jogo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_gameList) #: client/selectgame.ui:40 #, kde-format msgid "Id" msgstr "Id" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_gameList) #: client/selectgame.ui:45 #, kde-format msgid "Players" msgstr "Jogadores" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backButton) #: client/selectgame.ui:58 #, kde-format msgid "Server List" msgstr "Lista de Servidores" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_connectButton) #: client/selectgame.ui:78 client/selectgame_widget.cpp:194 #, kde-format msgid "Create Game" msgstr "Criar um Jogo" #: client/selectgame_widget.cpp:75 client/selectgame_widget.cpp:130 #, kde-format msgid "Create a new %1 Game" msgstr "" #: client/selectgame_widget.cpp:86 client/selectgame_widget.cpp:135 #: client/selectgame_widget.cpp:159 #, kde-format msgid "Watch %1's %2 Game" msgstr "" #: client/selectgame_widget.cpp:88 client/selectgame_widget.cpp:137 #: client/selectgame_widget.cpp:161 #, kde-format msgid "Join %1's %2 Game" msgstr "" #: client/selectgame_widget.cpp:97 #, kde-format msgid "New game available." msgstr "" #: client/selectgame_widget.cpp:189 #, kde-format msgid "Watch Game" msgstr "" #: client/selectgame_widget.cpp:191 #, kde-format msgid "Join Game" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customGroup) #: client/selectserver.ui:17 #, kde-format msgid "Enter Custom monopd Server" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: client/selectserver.ui:23 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Máquina:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: client/selectserver.ui:36 #, kde-format msgid "Port:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_customConnectButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_connectButton) #: client/selectserver.ui:56 client/selectserver.ui:127 #, kde-format msgid "Connect" msgstr "Ligar" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgroup) #: client/selectserver.ui:66 #, kde-format msgid "Select monopd Server" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_serverList) #: client/selectserver.ui:79 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Máquina" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_serverList) #: client/selectserver.ui:84 #, kde-format msgid "Latency" msgstr "Latência" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_serverList) #: client/selectserver.ui:89 #, kde-format msgid "Version" msgstr "Versão" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_serverList) #: client/selectserver.ui:94 #, kde-format msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #: client/selectserver_widget.cpp:45 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "" #: client/selectserver_widget.cpp:135 #, kde-format msgid "Get Server List" msgstr "" #: client/selectserver_widget.cpp:167 #, kde-format msgid "Retrieving server list..." msgstr "A obter uma lista de servidores..." #: client/selectserver_widget.cpp:169 #, kde-format msgid "Reload Server List" msgstr "" #: client/selectserver_widget.cpp:196 #, kde-format msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "" #: client/selectserver_widget.cpp:198 #, kde-format msgid "Retrieved server list." msgstr "" #: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:128 #, kde-format msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "" #: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:136 #, kde-format msgid "Server host name lookup finished..." msgstr "" #: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:141 #, kde-format msgid "Connected to %1:%2." msgstr "" #: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:152 #, kde-format msgid "Connection failed! Error code: %1" msgstr "" #: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:157 #, kde-format msgid "Disconnected from %1:%2." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, playerList) #: libatlantikui/auction.ui:21 libatlantikui/trade_widget.cpp:162 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:164 #, kde-format msgid "Player" msgstr "Jogador" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, playerList) #: libatlantikui/auction.ui:26 #, kde-format msgid "Bid" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bidButton) #: libatlantikui/auction.ui:46 #, kde-format msgid "Make Bid" msgstr "" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:86 #, kde-format msgid "Going once..." msgstr "" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:90 #, kde-format msgid "Going twice..." msgstr "" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 #, kde-format msgid "Sold!" msgstr "" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:92 libatlantikui/estateview.cpp:88 #, kde-format msgid "Price: %1" msgstr "" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:101 #, kde-format msgid "unowned" msgstr "" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:101 libatlantikui/estateview.cpp:77 #, kde-format msgid "Owner: %1" msgstr "Dono: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:108 #, kde-format msgid "Houses: %1" msgstr "" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:113 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Sim" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:113 #, kde-format msgid "No" msgstr "Não" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:113 #, kde-format msgid "Mortgaged: %1" msgstr "" #: libatlantikui/estateview.cpp:79 #, kde-format msgid "Unmortgage Price: %1" msgstr "" #: libatlantikui/estateview.cpp:81 #, kde-format msgid "Mortgage Value: %1" msgstr "" #: libatlantikui/estateview.cpp:83 #, kde-format msgid "House Value: %1" msgstr "" #: libatlantikui/estateview.cpp:85 #, kde-format msgid "House Price: %1" msgstr "" #: libatlantikui/estateview.cpp:90 #, kde-format msgid "Money: %1" msgstr "" #: libatlantikui/estateview.cpp:428 #, kde-format msgid "Unmortgage" msgstr "" #: libatlantikui/estateview.cpp:434 #, kde-format msgid "Mortgage" msgstr "" #: libatlantikui/estateview.cpp:442 #, kde-format msgid "Build Hotel" msgstr "" #: libatlantikui/estateview.cpp:444 #, kde-format msgid "Build House" msgstr "" #: libatlantikui/estateview.cpp:451 #, kde-format msgid "Sell Hotel" msgstr "" #: libatlantikui/estateview.cpp:453 #, kde-format msgid "Sell House" msgstr "" #: libatlantikui/estateview.cpp:459 #, kde-format msgid "Sell" msgstr "Vender" #: libatlantikui/estateview.cpp:467 libatlantikui/portfolioview.cpp:277 #, kde-format msgid "Request Trade with %1" msgstr "" #: libatlantikui/portfolioview.cpp:283 #, kde-format msgid "Boot Player %1 to Lounge" msgstr "" #: libatlantikui/trade_widget.cpp:49 #, kde-format msgid "Trade %1" msgstr "" #: libatlantikui/trade_widget.cpp:53 #, kde-format msgid "Add Component" msgstr "" #: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 #, kde-format msgid "Estate" msgstr "" #: libatlantikui/trade_widget.cpp:60 #, kde-format msgid "Money" msgstr "Monetário" #: libatlantikui/trade_widget.cpp:61 #, kde-format msgid "Card" msgstr "" #: libatlantikui/trade_widget.cpp:102 #, kde-format msgid "From" msgstr "De" #: libatlantikui/trade_widget.cpp:108 #, kde-format msgid "To" msgstr "" #: libatlantikui/trade_widget.cpp:129 #, kde-format msgid "Update" msgstr "" #: libatlantikui/trade_widget.cpp:141 #, kde-format msgid "Participants" msgstr "Participantes" #: libatlantikui/trade_widget.cpp:163 #, kde-format msgid "Gives" msgstr "" #: libatlantikui/trade_widget.cpp:165 #, kde-format msgid "Item" msgstr "Item" #: libatlantikui/trade_widget.cpp:178 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" #: libatlantikui/trade_widget.cpp:183 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #: libatlantikui/trade_widget.cpp:191 libatlantikui/trade_widget.cpp:270 #, kde-format msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." msgstr "" #: libatlantikui/trade_widget.cpp:225 #, kde-format msgctxt "gives is transitive ;)" msgid "gives" msgstr "" #: libatlantikui/trade_widget.cpp:286 #, kde-format msgid "Trade proposal was rejected by %1." msgstr "" #: libatlantikui/trade_widget.cpp:291 #, kde-format msgid "Trade proposal was rejected." msgstr "" #: libatlantikui/trade_widget.cpp:496 #, kde-format msgid "Remove From Trade" msgstr "" Index: trunk/l10n-kf5/pt/messages/www/www_www.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pt/messages/www/www_www.po (revision 1539758) +++ trunk/l10n-kf5/pt/messages/www/www_www.po (revision 1539759) @@ -1,65820 +1,65823 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: www_www\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-13 03:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-13 14:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-13 16:36+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Highlights\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Solid\n" "X-POFile-SpellExtra: Group Okular KWin Torvalds Maharashtra KSudoku\n" "X-POFile-SpellExtra: Konsole AMD Gwenview QML Florianópolis KTouch Sudoku\n" "X-POFile-SpellExtra: Plasmate ZE Picmi Quick Kontact Marble VIC Groupware\n" "X-POFile-SpellExtra: Open Kwin SO Nijmegen SC Linus Kate Eltham Blue CTRL\n" "X-POFile-SpellExtra: Kügler MeeGo Handa Aurélien tv Deimos YouTube\n" "X-POFile-SpellExtra: KJumpingCube blog Words xterm Air ipernity Venus\n" "X-POFile-SpellExtra: Sebastian QTabletEvents Summer SoCiS\n" "X-POFile-SpellExtra: plasmawallpaperviewer Systems twitter Phobos Pairs\n" "X-POFile-SpellExtra: Live plasmoidviewer Mars Jos KAlgebra Symbian\n" "X-POFile-SpellExtra: Facebook flickr reddit tags University Picasa\n" "X-POFile-SpellExtra: Gräßlin org Rocs GHNS Vishesh of\n" "X-POFile-SpellExtra: plasmaengineexplorer Technology ca Gateau delicious\n" "X-POFile-SpellExtra: Shah Flickr DOT KDevelop Reininghaus Express\n" "X-POFile-SpellExtra: KolorServer KGoldrunner Language Vimeo Markup digg\n" "X-POFile-SpellExtra: Code look Graphvis picasaweb identifar mails\n" "X-POFile-SpellExtra: groupware Space KDEGames KWrite PGF Claws PlasMate\n" "X-POFile-SpellExtra: Dresden libKDEGames Ebook Mac TGF Symons KMail Kopete\n" "X-POFile-SpellExtra: KDED slave QTabletEvent MTP Thunderbird Devaja\n" "X-POFile-SpellExtra: Poortvliet ESA identi SMART TikZ blogs youtube JPG\n" "X-POFile-SpellExtra: Blip Küttner Edu ARM René in graçasegundo MS\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: KWalletManager DOCX ODT Wayland Trojita Calender\n" "X-POFile-SpellExtra: GLARBrobustness RC Lück Maarten Slopianka Markus ODF\n" "X-POFile-SpellExtra: Zimmerman Meyer Burkhard Pyne Valorie QtQuick JuK\n" "X-POFile-SpellExtra: Source MPRIS TagLib toolz Atul FOSS JQuery QtWebKit\n" "X-POFile-SpellExtra: Trojitá Sieve Kig KStars KScreen brings Kolourpaint\n" "X-POFile-SpellExtra: Django Blogilo WebP IN Bangalore ES XCB KMix phishing\n" "X-POFile-SpellExtra: Kickoff Chitnis Kmahjongg Ôutubro Umbrello KNotes\n" "X-POFile-SpellExtra: KNetwalk KRDC Becai ContactThemeEditor KNewStuff\n" "X-POFile-SpellExtra: Montel KDialog Office detailedsorry Grantlee Laurent\n" "X-POFile-SpellExtra: KReversi QualifiedIdentifier GPG Youtube KNotify\n" "X-POFile-SpellExtra: AdBlock KAddressbook Scilab KWebkit calendarjanitor\n" "X-POFile-SpellExtra: KGPG EXIF FolderArchiveAgent mbox Konquest ownCloud\n" "X-POFile-SpellExtra: XEP detailederror OTR QualIdent ePub KWebKit KGpg\n" "X-POFile-SpellExtra: wiki ThreadWeaver KArchive CMake freenode inqlude\n" "X-POFile-SpellExtra: KDElibs QMake devel Threadweaver pkg kdelibs net\n" "X-POFile-SpellExtra: config regressões modularizar KOrganizer Akregator\n" "X-POFile-SpellExtra: Dot AOSC Fedora kactivities pri openSUSE framework\n" "X-POFile-SpellExtra: Arch Kubuntu kprintutils kwallet KF kjs khtml krunner\n" "X-POFile-SpellExtra: kjsembed kmediaplayer support Next YouSendIt\n" "X-POFile-SpellExtra: astrometry cyclestreets storageservicemanager sprint\n" "X-POFile-SpellExtra: KSieveEditor cloud KNavalBattle Artikulate\n" "X-POFile-SpellExtra: KolabServer DBus RAW KHelpcenter AltGr Hubic Dropbox\n" "X-POFile-SpellExtra: Box UbuntuOne Palapeli Cloud Kolab Kicker FreeType\n" "X-POFile-SpellExtra: Oxygen homerun Homerun bugzilla live Neon co gabble\n" "X-POFile-SpellExtra: libjingle telepathy Jingle Talk GMail tablets XDG\n" "X-POFile-SpellExtra: cmake KConfig Solid KI Gettext INI install kdesrc\n" "X-POFile-SpellExtra: make build GPU Farsi KRunner KML Volker KXmlGui\n" "X-POFile-SpellExtra: KDELibs kml Embarcadero libiris ArgoUML Inqlude gpx\n" "X-POFile-SpellExtra: Octave XMPP Abhinav jingle Kanagram KWallet KAuth\n" "X-POFile-SpellExtra: Gangwar AppStream proxies Lanz Maxima PolkitQt\n" "X-POFile-SpellExtra: Qalculate Torch SOCKS KTextEditor setProgramIconName\n" "X-POFile-SpellExtra: KWindowSystem examples ConfigMigrator\n" "X-POFile-SpellExtra: KActionCollection setOnActivities QGroupBox\n" "X-POFile-SpellExtra: KAboutData KConfigDialogManager KWidgetsAddons apps\n" "X-POFile-SpellExtra: isClipboardDataCut gio KImageFormats RestoreJob\n" "X-POFile-SpellExtra: KPluginMetaData EmptyTrashJob Github DDS\n" "X-POFile-SpellExtra: Kdelibs KDeclarative KCoreAddons libexec KActivities\n" "X-POFile-SpellExtra: ThreadWeaverDemos Frameworkintegration\n" "X-POFile-SpellExtra: setDefaultShortcuts QApplication KColumnResizer\n" "X-POFile-SpellExtra: setClipboardDataCut setWindowIcon QIcon\n" "X-POFile-SpellExtra: KConfigWidgets fromTheme Parley KCompletion\n" "X-POFile-SpellExtra: KStatusNotifierItem address KFormat udev\n" "X-POFile-SpellExtra: KPageWidget kshorturifilter Clz KSharedConfig\n" "X-POFile-SpellExtra: KEmoticons KFontUtils KConfigLoader Math gcc\n" "X-POFile-SpellExtra: fileSystemFreeSpace QSystemTray pkgconfig QGADGET\n" "X-POFile-SpellExtra: desktop DEFAULTHOMEPOSTFIX kiotrash recursões\n" "X-POFile-SpellExtra: KCMultiDialog KCMUtils KWidgetAddons KPageListView\n" "X-POFile-SpellExtra: Qwant undefined systemd clang KJS KLanguageButton\n" "X-POFile-SpellExtra: BUILDCOVERAGE KPluginInfo MSVC\n" "X-POFile-SpellExtra: ECMGeneratePkgConfigFile WMHINTS adaptFontSize\n" "X-POFile-SpellExtra: KGuiAddons WMPROTOCOLS kf KNotifications freedesktop\n" "X-POFile-SpellExtra: ECMENABLESANITIZERS KBookmarks Migration upower\n" "X-POFile-SpellExtra: KService entry NETWinInfo kwinwayland kwinx\n" "X-POFile-SpellExtra: KInfoCenter KWayland PayPal Kmplot protocol Baloo\n" "X-POFile-SpellExtra: kxmlgui SYSPATHS PasteJob KUrlRequester INSTALL CVE\n" "X-POFile-SpellExtra: FindQtWaylandScanner Slider RTL invokeHelp KDirLister\n" "X-POFile-SpellExtra: editMimeType pasteActionText add client Ubuntu\n" "X-POFile-SpellExtra: walletListDirty ecm rcc kinfocenter kcm QIconItem\n" "X-POFile-SpellExtra: KMimeTypeEditor qtwayland KNotification keditfiletype\n" "X-POFile-SpellExtra: effects Dialog QNX FindWaylandScanner khotkeys\n" "X-POFile-SpellExtra: KPluginSelector pasteClipboard Attica mkpath changes\n" "X-POFile-SpellExtra: KHelpClient ProgressBar Buildsystem refreshItems\n" "X-POFile-SpellExtra: IconItem server kwalletd Event kservicedesktoptojson\n" "X-POFile-SpellExtra: platformstatus KSplitterCollapserButton KJobWidgets\n" "X-POFile-SpellExtra: DUSEMATHDEFINES Controls configfile DESKTOPSTARTUPID\n" "X-POFile-SpellExtra: KTextToHTML WindowThumbnail entryPath query KMime\n" "X-POFile-SpellExtra: CMAKEINSTALLPREFIX KPassivePopup kioexec findPlugins\n" "X-POFile-SpellExtra: QmlObject BusyIndicator PageUp KRun encodeRFC JSON\n" "X-POFile-SpellExtra: standardButtonText usr KEmailAddress KHTML Device\n" "X-POFile-SpellExtra: KFileItem KXMessages ASN KStartupInfo QTPLUGINPATH\n" "X-POFile-SpellExtra: Info KEmoticonsIntegrationPlugin\n" "X-POFile-SpellExtra: createNewStartupIdForTimestamp libgit\n" "X-POFile-SpellExtra: metaDataFileName DEFAULTHOME KPluginTrader\n" "X-POFile-SpellExtra: KDEINSTALLUSEQTSYSPATHS KFileWidget PlasmaCore\n" "X-POFile-SpellExtra: CMAKEINSTALLSYSCONFDIR KPluginLoader\n" "X-POFile-SpellExtra: kcoreaddonsdesktoptojson such kded ON QX signal\n" "X-POFile-SpellExtra: Down KStandardGuiItems KNotificationPlugin\n" "X-POFile-SpellExtra: KCodecs UPower thumbnailAvailable QLibraryInfo latex\n" "X-POFile-SpellExtra: synctex Bihar KApptemplate basenadas Okteta\n" "X-POFile-SpellExtra: libkeduvocdocument Libkface Android KHangman analitza\n" "X-POFile-SpellExtra: KGeography OnScreenDisplay fstab klauncher ppd\n" "X-POFile-SpellExtra: filemove Support SameMajorVersion UDSEntry chmod\n" "X-POFile-SpellExtra: NetworkLocation ev TRUE KPackage ecmsetupversion OSX\n" "X-POFile-SpellExtra: doDrop Power QUrl KonqOperations ECM DropJob\n" "X-POFile-SpellExtra: KDEINSTALL current mainItem runService CMAKEINSTALL\n" "X-POFile-SpellExtra: Protocols urlDestino KDirWatch KCrash NotifyByPopup\n" "X-POFile-SpellExtra: run QDropEvent NotifyBySound roundToIconSize KProcess\n" "X-POFile-SpellExtra: ActivityInfo kio componentComplete KdeSU Oracle\n" "X-POFile-SpellExtra: NotifyByAudio KDEINSTALLDIRSNOCMAKEVARIABLES\n" "X-POFile-SpellExtra: KStyleExtensions aboutToSuspend KCM KHtml drop dev\n" "X-POFile-SpellExtra: COMPATIBILITY ECMQueryQmake PL KDEInstallDirs\n" "X-POFile-SpellExtra: NetworkManagerQt KDEINSTALLDIRSNODEPRECATED shm Ark\n" "X-POFile-SpellExtra: remix Vivid Muon kind Audio Gnome KSSHAskPass next\n" "X-POFile-SpellExtra: SDDM XRandR BlueDevil type KDecoration logind errors\n" "X-POFile-SpellExtra: NetworkmanagerQt Kross energyFullDesign text\n" "X-POFile-SpellExtra: setUnitMultiplier KDEDModule kcapacity\n" "X-POFile-SpellExtra: KRandomSequence isSpace allStaleFiles\n" "X-POFile-SpellExtra: NETWMOPAQUEREGION hint qmltypes KItemModels\n" "X-POFile-SpellExtra: Recarregamento KDBusAddons KFilePlacesModel KLed\n" "X-POFile-SpellExtra: AutoconnectPriority QPixmapItem ConnectionSettings\n" "X-POFile-SpellExtra: moduleForMessage kssld upd QChar paintedHeight ECB\n" "X-POFile-SpellExtra: quoteArgs MetaFunction QFileInfo KAutoSaveFile\n" "X-POFile-SpellExtra: GenericSetting Version qml XCursor NETRootInfo\n" "X-POFile-SpellExtra: AccessPoints setShowingDesktop deleted\n" "X-POFile-SpellExtra: QCoreApplication Kded staleFiles CBC ECMAddAppIcon\n" "X-POFile-SpellExtra: Battery KIOCOREONLY icon QImageItem color scheme\n" "X-POFile-SpellExtra: notifyrc Ptr QQuickWidgets KSharedDataCache apply\n" "X-POFile-SpellExtra: kpackagetool kstyleextensions des formatDuration SSLv\n" "X-POFile-SpellExtra: kiod BUILDWITHQTSCRIPT absolutePath bool\n" "X-POFile-SpellExtra: addVersionOption KShell man KIOWidgets knotifyconfig\n" "X-POFile-SpellExtra: kconfupdate KUnitConversion KGlobalAccel\n" "X-POFile-SpellExtra: NetworkManager icccmIconPixmap KIOCore addHelpOption\n" "X-POFile-SpellExtra: paintedWidth kbuildsycoca VpnSetting Formats\n" "X-POFile-SpellExtra: documentUrlChanged energyFull KCoreConfigSkeleton\n" "X-POFile-SpellExtra: ECMUninstallTarget dataChanged negotiatedSslVersion\n" "X-POFile-SpellExtra: negotiatedSslVersionName Unit\n" "X-POFile-SpellExtra: KRecursiveFilterProxyModel qmlproject Openbox\n" "X-POFile-SpellExtra: KFileCopyToMenu KRecentFilesAction KInit\n" "X-POFile-SpellExtra: KDECMakeSettings Mingw KCharsets TLSv\n" "X-POFile-SpellExtra: QSortFilterProxyModel KIOFileWidgets plasmarc EDID\n" "X-POFile-SpellExtra: kdeglobals Powerdevil KIconThemes KXmlRpcClient\n" "X-POFile-SpellExtra: QJsonArray XMLRPC ecmgenerateheaders\n" "X-POFile-SpellExtra: DeclarativeMimeData QtSpeech KPeople Hidden\n" "X-POFile-SpellExtra: listFields KPluginMetadata KNotifyConfig Slave\n" "X-POFile-SpellExtra: KRatingWidget CamelCase QVector hasUrls KDocTools\n" "X-POFile-SpellExtra: Homebrew bookmarkmanager KSelectionOwner available\n" "X-POFile-SpellExtra: used devicePixelRatios xxx valorSubstituição\n" "X-POFile-SpellExtra: KSelectionWatcher IO KCModule devicePixelRatio fields\n" "X-POFile-SpellExtra: QAction plasmapkg setAuthAction stringlists\n" "X-POFile-SpellExtra: Networkmanager OCS gtk updateRootProperties SSID CI\n" "X-POFile-SpellExtra: Chrome PageStack SHAREINSTALLDIR TabBar show KPty\n" "X-POFile-SpellExtra: KPropertiesDialog QTDEVICEPIXELRATIO extraField\n" "X-POFile-SpellExtra: kconfigcompiler QSystemTrayIcon KMS QString event\n" "X-POFile-SpellExtra: eventId KUrlNavigator ObexFTP qCDebug FrameSvg\n" "X-POFile-SpellExtra: BluezQt KWindowSystemPrivate paint QDialog QWidget rc\n" "X-POFile-SpellExtra: framebuffer Bluedevil KFileItemDelegate KIconDialog\n" "X-POFile-SpellExtra: buildrc KMessageWidget exec Svg PM\n" "X-POFile-SpellExtra: KRecentDocument kcfgc kcms KDescendantsProxyModel\n" "X-POFile-SpellExtra: TabGroup utempter CategoryLoggingName XWayland\n" "X-POFile-SpellExtra: iconName Person setWindowModified JobView KCMs\n" "X-POFile-SpellExtra: StandardEvent KIconEngine Animators KZip kservices\n" "X-POFile-SpellExtra: KSelectionProxyModel SailfishOS Kompare Kdenlive\n" "X-POFile-SpellExtra: Unity KAccounts KHangMan nm ModemManagerQt NM\n" "X-POFile-SpellExtra: ModemManager rename LoopSound KMoreTools\n" "X-POFile-SpellExtra: xcbConnection suggestName kcoreaddonsaddplugin\n" "X-POFile-SpellExtra: popupPosition KDateTimeEdit findPackages\n" "X-POFile-SpellExtra: rehighlighRequest KXUtils open slot\n" "X-POFile-SpellExtra: createPixmapFromHandle KPluginFactory showDialog\n" "X-POFile-SpellExtra: kidletime KFontRequester AccessManager ksycoca\n" "X-POFile-SpellExtra: openURL QFile RecentDocuments xcbconnectiont\n" "X-POFile-SpellExtra: visualParent Bugzilla user put xbel QIODevice\n" "X-POFile-SpellExtra: KIdleTime PlasmaComponents QFileDialog kurl Sonnet\n" "X-POFile-SpellExtra: places urls globalShortcut NotifyOSD storedPut\n" "X-POFile-SpellExtra: umbrello kdepim okular kdenlive marble kgpg ktp\n" "X-POFile-SpellExtra: konsole gwenview call kig kate and katepart KTextEdit\n" "X-POFile-SpellExtra: stream QtRendering kdetranslation actions syntax\n" "X-POFile-SpellExtra: DataEngineStructure KMainWindow customization\n" "X-POFile-SpellExtra: SectionScroller Document tmp ru firstEmailAddress\n" "X-POFile-SpellExtra: KConfigGui factory prepend forms KTextWidgets\n" "X-POFile-SpellExtra: ConfigModule pressAndhold ecmaddtests\n" "X-POFile-SpellExtra: DndPopupMenuPlugin FileMode extractEmailAddress save\n" "X-POFile-SpellExtra: setSessionConfig NotifyByExecute\n" "X-POFile-SpellExtra: AssociatedApplicationManager tcsetattr findPluginById\n" "X-POFile-SpellExtra: tcgetattr KDirSelectDialog handler screen\n" "X-POFile-SpellExtra: QDesktopWidget KPluginMetdata\n" "X-POFile-SpellExtra: createMenuFromGroupingNames WiMAX sycoca Directory\n" "X-POFile-SpellExtra: SpellerPlugins fillMenuFromGroupingNames QWindow\n" "X-POFile-SpellExtra: KAUTHHELPERINSTALLABSOLUTEDIR qpointer QScreen\n" "X-POFile-SpellExtra: searchText initialDirectory availableSizes\n" "X-POFile-SpellExtra: url clients libplasma KXMLGUI KAssistantDialog\n" "X-POFile-SpellExtra: KMoreToolsMenuFactory QTemporaryFile\n" "X-POFile-SpellExtra: KEncodingFileDialog XXX list contact kopete okteta\n" "X-POFile-SpellExtra: ContainmentView kDebug AppletQuickItem Stretch\n" "X-POFile-SpellExtra: setMinimumSize KPlotting CMakeLists QPlainTextEdit\n" "X-POFile-SpellExtra: TranslationSystem Backspace cpp KDESU txt\n" "X-POFile-SpellExtra: TranslationDomain FM DPI ksni quit WheelEvents tw\n" "X-POFile-SpellExtra: Wily setAutoDeletePlotObjects euc mart copyTo\n" "X-POFile-SpellExtra: QScrollBar implicitWidth policy\n" "X-POFile-SpellExtra: KRearrangeColumnsProxyModel Unique KColorButton\n" "X-POFile-SpellExtra: KDateTime KPlotWidget naturalsize kdebugdialog\n" "X-POFile-SpellExtra: PersonsModel kauth Corona debianchangelog\n" "X-POFile-SpellExtra: kdeclarative Clay KDESUUSESUDODEFAULT KMimeType\n" "X-POFile-SpellExtra: height gen resize Delete md sizeHint KBookmark QQC\n" "X-POFile-SpellExtra: componentFriendlyForAction desktoptojson suprocess\n" "X-POFile-SpellExtra: replacePlotObject isNull queryqmake Buster qDebug\n" "X-POFile-SpellExtra: Alexander singleQmlEngineExperiment kmenuedit Xapian\n" "X-POFile-SpellExtra: keyboard baloo frameworks PulseAudio wayland Purpose\n" "X-POFile-SpellExtra: VPN pam Recent full majoração QuickShare\n" "X-POFile-SpellExtra: applications drag kicker SSTP OSD kdeplasma bluez\n" "X-POFile-SpellExtra: addons navigation GLSL Doxygen setup py\n" "X-POFile-SpellExtra: KExtraColumnsProxyModel entities KFileMetadata\n" "X-POFile-SpellExtra: kapidox options isEmptyOldWallet Varnish\n" "X-POFile-SpellExtra: SpellerPlugin boundingRect Theme importConfiguration\n" "X-POFile-SpellExtra: PAM varnish paa KDBusService tr Glass setFrameStyle\n" "X-POFile-SpellExtra: KApplication svgz KBookmarkManager\n" "X-POFile-SpellExtra: AllPhoneNumbersProperty updates QBENCHMARK\n" "X-POFile-SpellExtra: MigrationAgent KMultiTabBar Termcat invokeMailer\n" "X-POFile-SpellExtra: Activate HiDPI QMetaObject NotificationAreaCategory\n" "X-POFile-SpellExtra: pixelizados KCharSelect Groovy en QFileSystemWatcher\n" "X-POFile-SpellExtra: KShortcutsEditorPrivate Namespace Xonotic Herrera\n" "X-POFile-SpellExtra: MouseArea KrossConfig PlatformStatus PAMKWALLET\n" "X-POFile-SpellExtra: KToolInvocation dfaure KRuler kconfigcompilerkf\n" "X-POFile-SpellExtra: Sommer umask CMAKEMODULEPATH KEditListWidget\n" "X-POFile-SpellExtra: PersonsSortFilterProxyModel disableSessionManagement\n" "X-POFile-SpellExtra: kreadconfig NETWM Clang oors KLineEdit\n" "X-POFile-SpellExtra: findLookAndFeelPackage krosscore Lukas Client findExe\n" "X-POFile-SpellExtra: Katepart KateCompletionModel PyQt stdout LOGIN\n" "X-POFile-SpellExtra: QVarLengthArray Voikko KComboBox opacity markType\n" "X-POFile-SpellExtra: agoraa cmakeinstall Uri CartoCSS invokeMethod cljs\n" "X-POFile-SpellExtra: kdeHome Float varnishtest Kemoticons Meson userPaths\n" "X-POFile-SpellExtra: criticidades Kstars LTS ADU DLX internals KTp\n" "X-POFile-SpellExtra: integration UTM Matedoku Donald common Knuth\n" "X-POFile-SpellExtra: kaccounts HRF the Xorg found LibreOffice Inkscape GCC\n" "X-POFile-SpellExtra: ModelContextMenu OFF generatedbusinterface Database\n" "X-POFile-SpellExtra: DBUILDTESTING Hrvoje Senjan deviceChanged\n" "X-POFile-SpellExtra: baloofileextractor namelink editMenu set QLatin\n" "X-POFile-SpellExtra: layoutChanged KPasswordDialog KSycoca fromLatin\n" "X-POFile-SpellExtra: ONOATIME KPixmapCache KDirListerTest locateAll Boost\n" "X-POFile-SpellExtra: kglobalaccel QOSWIN EditMenu minimap KIconLoader ffc\n" "X-POFile-SpellExtra: ProxyScout pmap RowLayout ButtonStyle KDEFORKSLAVES\n" "X-POFile-SpellExtra: trashrc QCommandLineParser KSwitchLanguageDialog\n" "X-POFile-SpellExtra: FormFactor pedantic networkstatus\n" "X-POFile-SpellExtra: KDEFrameworkCompilerSettings libc\n" "X-POFile-SpellExtra: FileItemLinkingPlugin QTRYCOMPARE QOSWINDOWS\n" "X-POFile-SpellExtra: COMMONHEADER addPositionalArgument QStandardPaths std\n" "X-POFile-SpellExtra: KConcatenateRowsProxyModelPrivate solid\n" "X-POFile-SpellExtra: KDirSortFilterProxyModelPrivate KEmoticonsTheme\n" "X-POFile-SpellExtra: TextLineData Haskell readEntryGui Private onClicked\n" "X-POFile-SpellExtra: KFileMetaData kpasswdserver\n" "X-POFile-SpellExtra: KConcatenateRowsProxyModel PluginLoader\n" "X-POFile-SpellExtra: PlainTextExtractor sibling pa eps sebas kompare\n" "X-POFile-SpellExtra: dolphin ark homeDir help obexmanagertest baloofile\n" "X-POFile-SpellExtra: baloomonitorplugin KKeyServer ordeiramente\n" "X-POFile-SpellExtra: KBuildSycocaProgressDialog autoptr balooshow kdeinit\n" "X-POFile-SpellExtra: checkstamps main Icon filePath applicationData moc\n" "X-POFile-SpellExtra: ANDROID introspecções compiler KServiceTest\n" "X-POFile-SpellExtra: BalooShow Utils refresh ColumnProxyModel stderr\n" "X-POFile-SpellExtra: SearchStore getstringlistreply HL close balooctl\n" "X-POFile-SpellExtra: KServiceTypeProfile baloofilerc KProtocolManager\n" "X-POFile-SpellExtra: onlyBasicIndexing qWarning HandleData version\n" "X-POFile-SpellExtra: EventForge checkDb ensureCacheValid Transaction\n" "X-POFile-SpellExtra: devicepixelration parent qsystemdetection QDate\n" "X-POFile-SpellExtra: MainAdaptor offset initialize kioslaves documentCTime\n" "X-POFile-SpellExtra: listDir QByteArray inotify SHA filter Query Balooctl\n" "X-POFile-SpellExtra: load UnicodeGroupProber Kconfig FileContentIndexer\n" "X-POFile-SpellExtra: ActiveConnection recreate quint closedWrite QProcess\n" "X-POFile-SpellExtra: EventMonitor Widgets Dbis kconfig ExtractorProcess\n" "X-POFile-SpellExtra: stamp kconfigwidget UnindexedFileIterator TagListJob\n" "X-POFile-SpellExtra: types KDesignerPlugin nocheckfiles checkGlobalHeader\n" "X-POFile-SpellExtra: Dbi DocumentPrivate newInstance IndexerConfig\n" "X-POFile-SpellExtra: splitArgs fromRawData FileInfo factories WIN enabled\n" "X-POFile-SpellExtra: OCaml documentMTime hunspell QGLOBALSTATIC uniqueptr\n" "X-POFile-SpellExtra: KKeyserver xcb targetInfo Highlighter Qurl FindTaglib\n" "X-POFile-SpellExtra: share QTVERSIONCHECK qCWarning fprintf nosignal mtime\n" "X-POFile-SpellExtra: singletons ASAN baloosearch QDialogButtonBox self\n" "X-POFile-SpellExtra: checkPostingDbInTermsDb Adblock Taglib LastSeen\n" "X-POFile-SpellExtra: NSSpellChecker trash databaseChanged\n" "X-POFile-SpellExtra: getExistingDirectory KBuildSycoca screenshot\n" "X-POFile-SpellExtra: EnvVarProxy glob initTestCase adblock\n" "X-POFile-SpellExtra: ECMEnableSanitizers Hunspell ToolTipArea kWarning\n" "X-POFile-SpellExtra: BalooCtl fakebluez kdewin AccessPoint listRoot\n" "X-POFile-SpellExtra: ObexTransfer kservice setCurrentLanguage ki lokalize\n" "X-POFile-SpellExtra: kbruch KSplash PackageKit breeze icons ocsUsername\n" "X-POFile-SpellExtra: wheelScrollLines Balooshow\n" "X-POFile-SpellExtra: KUriFilterSearchProviderActions desktopfileparser\n" "X-POFile-SpellExtra: deleteLater mimeapps kill KCollapsibleGroupBox konq\n" "X-POFile-SpellExtra: keysyms kiofilewidgets appletCreated ecminstallicons\n" "X-POFile-SpellExtra: replaceDocument KDEINSTALLDBUSINTERFACEDIR\n" "X-POFile-SpellExtra: KDEINSTALLFULL KParts fileparser ServiceType psd\n" "X-POFile-SpellExtra: maxLines ConfigPropertyMap timeInfo colapsável ptBR\n" "X-POFile-SpellExtra: kiconthemes Encoding KPEnter UnindexedFileIndexer\n" "X-POFile-SpellExtra: positionList translators BypassWindowManagerHint\n" "X-POFile-SpellExtra: ExposeEvent uriencode kdoctools RunnerManager\n" "X-POFile-SpellExtra: goToMonth Jarosch konqpopupmenuplugin uistandards\n" "X-POFile-SpellExtra: FileIndexScheduler Part setTranslator qInfo boost plt\n" "X-POFile-SpellExtra: Quiet ScrollView setTranslators QuickViewSharedEngine\n" "X-POFile-SpellExtra: optional mimeTypes WheelScrollLines kioslave\n" "X-POFile-SpellExtra: DocumentOperation ecmcreateqmloader\n" "X-POFile-SpellExtra: KNewPasswordWidget mmap renameFilePath qrc verbose\n" "X-POFile-SpellExtra: image autobrace MonitorCommand initialSize baseapps\n" "X-POFile-SpellExtra: slotWidgetDestroyed QDateTime inode px optionalview\n" "X-POFile-SpellExtra: mantê rfkill started finished printSetting\n" "X-POFile-SpellExtra: SkipTaskbar desktopparser Drkonqui squeeze\n" "X-POFile-SpellExtra: minimumWidth kiohttpcachecleaner ocsUserName Kformat\n" "X-POFile-SpellExtra: isBluetoothOperational xmlgui doctools EventGenerator\n" "X-POFile-SpellExtra: QJSValue fromDesktopFile io addCredit timezone tojson\n" "X-POFile-SpellExtra: id lib isImmutable KJob Touchpad kpac kmainwindow\n" "X-POFile-SpellExtra: KOpenWithDialog status XOR spelloutDuration\n" "X-POFile-SpellExtra: SharedMimeInfo Button fd Databases ktexteditor\n" "X-POFile-SpellExtra: gnuplot WriteTransaction KHTMLPart Desdobragem\n" "X-POFile-SpellExtra: modularizada UXA Hex KWINCOMPOSE Discover DRI Phone\n" "X-POFile-SpellExtra: StatusNotifier design rgba OpenVPN AccelMethod Design\n" "X-POFile-SpellExtra: WPA page avatar Popov Giet Wiklo Dmitri Maciej Risto\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Discover\n" "X-POFile-SpellExtra: Quiralta Klapetek Timothée RJ XINPUT qtproject Clazy\n" "X-POFile-SpellExtra: TaskJuggler plasmaworkspace errp seek\n" "X-POFile-SpellExtra: registerServicesByGroupingNames MimeType kdevelop\n" "X-POFile-SpellExtra: KAStats APK true kapptemplate SESSIONMANAGER\n" "X-POFile-SpellExtra: ResultModel QTableView DragArea KTar QuickGit\n" "X-POFile-SpellExtra: qmlRegisterUncreatableType CalendarEvents\n" "X-POFile-SpellExtra: setQuitLockEnabled format delegateImage\n" "X-POFile-SpellExtra: kgenframeworksapidox plasmaquick trolltech\n" "X-POFile-SpellExtra: Possibilidaade KCompressionDevice COMPOSITE\n" "X-POFile-SpellExtra: OpenDatabase DAMAGE libkactivities plasmoid KSnapshot\n" "X-POFile-SpellExtra: KTux kdeartwork KTuberling KSystemLog PrintScreen\n" "X-POFile-SpellExtra: Klickety RAR Spectacle KShisen SuperKaramba artwork\n" "X-POFile-SpellExtra: Krfb wallpapers signals runtime\n" "X-POFile-SpellExtra: HiddenStatus messageFilter KUrlComboBox\n" "X-POFile-SpellExtra: KDECompilerSettings extraInformation KAppTemplate\n" "X-POFile-SpellExtra: dragActive QDebug NEW KAboutPerson argc\n" "X-POFile-SpellExtra: const ComponentTypes activeFocus SkipGrouping\n" "X-POFile-SpellExtra: PostingDB SOURCES MimeDatabase\n" "X-POFile-SpellExtra: ECMQtDeclareLoggingCategory np kdedmodule\n" "X-POFile-SpellExtra: ktelnetservice otherContributors ToolButtonStyle\n" "X-POFile-SpellExtra: fromPluginMetaData DeclarativePersonData\n" "X-POFile-SpellExtra: KQuickControlsAddons KNotifyConfigWidget pli Bromley\n" "X-POFile-SpellExtra: emptyTrash dbus StatusCommand MDBNOTFOUND\n" "X-POFile-SpellExtra: copyrightText addPlugins DynMenuInfo Steven QMimeType\n" "X-POFile-SpellExtra: CompactApplet sendFoo fromJson statusChanged akonadi\n" "X-POFile-SpellExtra: spectacle showingDesktop KNewPasswordDialog\n" "X-POFile-SpellExtra: KActivitiesStats verticalScrollPositionChanged\n" "X-POFile-SpellExtra: clearActions Notification complementaryColorScheme\n" "X-POFile-SpellExtra: kcolorscheme preventStealing favicon\n" "X-POFile-SpellExtra: setUpdatesEnabled PolKit\n" "X-POFile-SpellExtra: AuthorizeFromHelperCapability Backends DragDropEvent\n" "X-POFile-SpellExtra: animated EOF kioftp usesPlasmaTheme loadPlasmoid\n" "X-POFile-SpellExtra: KSelectAction eventFilter mappletInterfaces\n" "X-POFile-SpellExtra: FindPoppler mapViewport kiohttp NSIS dialog\n" "X-POFile-SpellExtra: KWindowEffects kcookiejar KColorScheme PATHSUFFIXES\n" "X-POFile-SpellExtra: NTLMv PartManager stat KWindowSystemProxy QuickAddons\n" "X-POFile-SpellExtra: dragEnter preAuthAction appRootWindow\n" "X-POFile-SpellExtra: separatorVisible db KDirListerCache Lesser\n" "X-POFile-SpellExtra: BlockingQueuedConnection KIOGui setUrlDropsEnabled\n" "X-POFile-SpellExtra: panel FavIconRequestJob favicons qApp kiohelp\n" "X-POFile-SpellExtra: ecmfindpackagehandlelibrarycomponents later QDir\n" "X-POFile-SpellExtra: Library paintedheight compactRepresentationCheck\n" "X-POFile-SpellExtra: match ms kra DropArea or DataModel Plymouth Hi Grub\n" "X-POFile-SpellExtra: mimeType rand IconItemTest right false appName\n" "X-POFile-SpellExtra: QPixmaps ktouch KModelIndexProxyMapper nlmsgcatcntr\n" "X-POFile-SpellExtra: hostUrl GLX kblocks actionType RUNPATH errorPage\n" "X-POFile-SpellExtra: urandom KLinkItemSelectionModel qHash slots\n" "X-POFile-SpellExtra: toDisplayString Octopi openWallet kxmlguiwindowtest\n" "X-POFile-SpellExtra: selectionModel QStringList RenameDialog\n" "X-POFile-SpellExtra: kmimeassociationsdumper gettext setDirectory\n" "X-POFile-SpellExtra: languages SvgItem mkioError DataContainer\n" "X-POFile-SpellExtra: fromStringList hideTooltip NETWMBYPASSCOMPOSITOR\n" "X-POFile-SpellExtra: configurationRequired app PreferLocalFile Synaptic\n" "X-POFile-SpellExtra: containmentAt DQTNOCASTFROMASCII errorString get\n" "X-POFile-SpellExtra: bottom ContainmentInterface kcalc KRandom\n" "X-POFile-SpellExtra: ReadOnlyPart reason miError ScrollViewStyle iconPath\n" "X-POFile-SpellExtra: PersonActionsModel QKeySequence ActivitiesModel\n" "X-POFile-SpellExtra: VirtualBox Wine src QRect KXMLGUIClients grabToImage\n" "X-POFile-SpellExtra: name stopRedirecting headphones Synchronous\n" "X-POFile-SpellExtra: KLocalizedString ToolTip KConfigIniBackend\n" "X-POFile-SpellExtra: contextualActionsAboutToShow libdbus\n" "X-POFile-SpellExtra: KDEPlatformFileDialog Calendar audio Chromium QMaps\n" "X-POFile-SpellExtra: Steam ComboBox QtQuickControls isQtQuickControl\n" "X-POFile-SpellExtra: bbcukmet ktnef xpi kickerdash plain Gnucash KMouse\n" "X-POFile-SpellExtra: Lokalize shortcut KMenueditor ecmupdateiconcache djvu\n" "X-POFile-SpellExtra: ObexManager ioslaves Network DaysModel\n" "X-POFile-SpellExtra: plasmaquickexport titleChanged isocpp isprint\n" "X-POFile-SpellExtra: kateschemaconfig FavIconsCache numericlimits\n" "X-POFile-SpellExtra: DynamicTreeModel KateRenderer MiniMap busy\n" "X-POFile-SpellExtra: DeclarativeDragArea Undo gateway sharedFrames theme\n" "X-POFile-SpellExtra: Threads KUrlCompletion lineHeight standardIcon\n" "X-POFile-SpellExtra: ConfigureChecks QCommonStyle popup QCryptographicHash\n" "X-POFile-SpellExtra: Tun Algorithm musl gcode update TunSetting WordDetect\n" "X-POFile-SpellExtra: loadPixmap KCompletionBox gap\n" "X-POFile-SpellExtra: PersonData loadProvider count PlasmaQuick\n" "X-POFile-SpellExtra: ResourceModel oxygen setColorGroup RegExpr Pager\n" "X-POFile-SpellExtra: QFlatSet firstChild qCount isPrint\n" "X-POFile-SpellExtra: applicationPaletteChanged QtScript QMenu\n" "X-POFile-SpellExtra: dsControlFlow cryptographicHash index clip Privacy\n" "X-POFile-SpellExtra: Irzip Minuet Kleopatra KMahjongg ECC TAR PicasaWeb ht\n" "X-POFile-SpellExtra: Izop KHelpCenter MLT pfx KColorChooser info MD crt\n" "X-POFile-SpellExtra: Izip dig KFloppy Favicon clips Guard Skype Twitter\n" "X-POFile-SpellExtra: QtWebEngine lzop lzip lrzip BA kcrash textEdited\n" "X-POFile-SpellExtra: fromString DataEngineManager QCache ACL Application\n" "X-POFile-SpellExtra: QuickTheme KUriFilter libgettext ILS QPalette\n" "X-POFile-SpellExtra: Coverity contentItem kurlnavigatortoolbutton\n" "X-POFile-SpellExtra: princopal platformtheme SortFilterModel application\n" "X-POFile-SpellExtra: dsAnnotation BrowserOpenOrSaveQuestion metainfo\n" "X-POFile-SpellExtra: Shekel yaml static Uint QLineEdit kmailservice\n" "X-POFile-SpellExtra: externalextractors toString ClockTime ScrollArea\n" "X-POFile-SpellExtra: eelemento highlightedText isValid highlightText\n" "X-POFile-SpellExtra: ArrayConstructor ConfigModel\n" "X-POFile-SpellExtra: ecmqtdeclareloggingcategory highlight\n" "X-POFile-SpellExtra: declarativeimports QCheckbox parsetrigrams MAXPATHLEN\n" "X-POFile-SpellExtra: insert doxygen isValidTextPosition configwidget\n" "X-POFile-SpellExtra: Wreorder callback paintEvent endif buttonWidth\n" "X-POFile-SpellExtra: windowthumbnail ShellSurfaceInterface KEmoticon\n" "X-POFile-SpellExtra: KateUndoManager PlasmaWindowModel fromUserInput\n" "X-POFile-SpellExtra: KDateTimeParser process kdoctoolscreatehandbook\n" "X-POFile-SpellExtra: Krusader sources connect kshareddatacache KCMShell\n" "X-POFile-SpellExtra: parseDateUnicode One zwptextinputv ClientConnection\n" "X-POFile-SpellExtra: Resources mailto DialogShadows\n" "X-POFile-SpellExtra: setUndoRedoCursorOfLastGroup VHDL working\n" "X-POFile-SpellExtra: magendaNeedsUpdate fakeinput create wlclient\n" "X-POFile-SpellExtra: wltextinput PlasmaWindow KProtocolInfo SeatInterface\n" "X-POFile-SpellExtra: display KAuthorized DownloadManager downloadPath\n" "X-POFile-SpellExtra: QQuickWidget xauth artikulate Kotlin SurfaceInterface\n" "X-POFile-SpellExtra: krandom KPageView runningActivities archiveMimetypes\n" "X-POFile-SpellExtra: background sql useraccount Consumer emojis ABI\n" "X-POFile-SpellExtra: postgresql SAX vimode avatars pics Entry\n" "X-POFile-SpellExtra: plasmawindowmanagementinterface fontFace architecture\n" "X-POFile-SpellExtra: position Emoji KWalletd KStandardAction\n" "X-POFile-SpellExtra: SlideInterface TimeZoneWidget Betty RCC\n" "X-POFile-SpellExtra: QtExtendedSurfaceInterface epoxy size showStatusbar\n" "X-POFile-SpellExtra: DocumentUrlDB Clock CMAKEINSTALLDATAROOTDIR kdeqt\n" "X-POFile-SpellExtra: KBookmarkManagerList del KDETranslator instead\n" "X-POFile-SpellExtra: authorizeAction po authorizeKAction cpuinfo\n" "X-POFile-SpellExtra: resetoomprotection Service numberOfLines\n" "X-POFile-SpellExtra: KateUndoGroup StandardButtons grooveRect\n" "X-POFile-SpellExtra: scrollPastEnd setFoldingPreview Window vs KXMLGui\n" "X-POFile-SpellExtra: KeyboardInterface runApplication Touch\n" "X-POFile-SpellExtra: disableAllSounds sendKeymap KIOFORKSLAVES editEnd\n" "X-POFile-SpellExtra: LANGUAGE cssText initial unbound BufferInterface\n" "X-POFile-SpellExtra: scrollbar QueryMatch KateViewConfig preview proc void\n" "X-POFile-SpellExtra: Soundcloud QVariantMap DataDeviceInterface\n" "X-POFile-SpellExtra: nsspellcheck QVariant loadApplet KateTextPreview\n" "X-POFile-SpellExtra: setShowFoldedLines StatisticsProxyModel llvmpipe\n" "X-POFile-SpellExtra: OpenFileManagerWindowJob orgkdekwinshadowmanager pos\n" "X-POFile-SpellExtra: openPasswordDialogV parentwindow WRT Scrollbar\n" "X-POFile-SpellExtra: ShortUri PEAP KTE PLASMAPLASMOIDSPLUGINDIR\n" "X-POFile-SpellExtra: orgkdekwinshadow QtSurfaceExtension View\n" "X-POFile-SpellExtra: cursorToCoordinate unbind libraryPaths folding\n" "X-POFile-SpellExtra: outline Unihan ConfigInterface Win QGuiApplication\n" "X-POFile-SpellExtra: Resource removeExtraColumn inherit foldingPreview\n" "X-POFile-SpellExtra: TextPreview showFoldedLines exe SlaveBase\n" "X-POFile-SpellExtra: HAVESYSPARAMH codeset Keyboard KDirModelDirNode\n" "X-POFile-SpellExtra: operationDescription MovingRange modifier Pointer\n" "X-POFile-SpellExtra: SIGUSR macintosh Krunner AppName FileDialog\n" "X-POFile-SpellExtra: kactivitymanagerd xdg json metadata CLI gnastyle\n" "X-POFile-SpellExtra: ECMGeneratePriFile flightmode PSK sublayout\n" "X-POFile-SpellExtra: KToggleToolBarAction setSourceModel EAP plasmashell\n" "X-POFile-SpellExtra: isTransient Tooltip yacc TextField Predicate radius\n" "X-POFile-SpellExtra: recém KNewFileMenu KiB QXcbWindow MaxCacheSize xattr\n" "X-POFile-SpellExtra: action Semke KBookmarkGroup network linkAs border\n" "X-POFile-SpellExtra: FASTQ ToolTipDialog createApplet Yuri RenameFile\n" "X-POFile-SpellExtra: moveBookmark xliff valueChanged DeleteFile Fabirovsky\n" "X-POFile-SpellExtra: ParentApp kcharselect MarkPartial Geometry Trader\n" "X-POFile-SpellExtra: compositingChanged enteredSurface krdc Diaspora\n" "X-POFile-SpellExtra: Mainpage optionsshowtoolbar isCurrent XDGRUNTIMEDIR\n" "X-POFile-SpellExtra: lex on QPointer makeCacheKey off hasChildren\n" "X-POFile-SpellExtra: PackageStructure fuchs ZSH contextualActions\n" "X-POFile-SpellExtra: rowsRemoved QSFPM Labplot Digikam dox hasThemeIcon\n" "X-POFile-SpellExtra: slaves NETEventFilter gzip CopyJob fileCreated\n" "X-POFile-SpellExtra: Appstream strigi OpenStreetMap kdesdk contacts\n" "X-POFile-SpellExtra: analyzers xar libkdeedu Burkina kdegraphics Cervisia\n" "X-POFile-SpellExtra: KCalc AppImage mplayerthumbs kdepimlibs Kontacto\n" "X-POFile-SpellExtra: analyzer KDiskFree VCard kdenetwork CRTC kajongg aaa\n" "X-POFile-SpellExtra: ecmprocesspofilesasqm defined bbb Bitbake ARGS one\n" "X-POFile-SpellExtra: elif implicitHeight Pidgin apk DayDelegate\n" "X-POFile-SpellExtra: setTranslationDomain wineHQ null out\n" "X-POFile-SpellExtra: KUrlComboRequester dataengine kentities nowdoc log\n" "X-POFile-SpellExtra: double Sadi VLC system\n" "X-POFile-SpellExtra: KMessageBoxDontAskAgainMemoryStorage start PluginId\n" "X-POFile-SpellExtra: kpackagelauncherqml KStandardShortcut ProtocolVersion\n" "X-POFile-SpellExtra: if reg subdir contentHash caps\n" "X-POFile-SpellExtra: QQuickViewSharedEngine window plasmainstallpackage\n" "X-POFile-SpellExtra: Containment simulateUserActivity xsync Banshee\n" "X-POFile-SpellExtra: HighlightedText Text QMAKECFLAGS ltr\n" "X-POFile-SpellExtra: search QSettings Subtitle mdialog\n" "X-POFile-SpellExtra: StatusNotifierWatcher XFlush icondialog corona\n" "X-POFile-SpellExtra: correct kstyle Warning services Composer gthumb an\n" "X-POFile-SpellExtra: Xattr designers kdesu Store Kirigami Hack tácteis\n" "X-POFile-SpellExtra: Connect GridView bannerClicked OverlaySheet\n" "X-POFile-SpellExtra: GlobalDrawer Drawer Separator SwipeListItem ListView\n" "X-POFile-SpellExtra: xeaaf Zip meinproc duplicates distribute KFilterDev\n" "X-POFile-SpellExtra: EOL kdevtemplate Estil href Surface diff\n" "X-POFile-SpellExtra: PropertiesChanged xs overlays randomize nnativas\n" "X-POFile-SpellExtra: KateNormalInputMode kpackageinstallpackage isOpen RR\n" "X-POFile-SpellExtra: KCRASHCOREPATTERNRAISE menv Encoder content DocTools\n" "X-POFile-SpellExtra: removeMenuItem Decoder KItemViews DataSource\n" "X-POFile-SpellExtra: knownLanguages CIFS KPACKAGEDATAINSTALLDIR enter\n" "X-POFile-SpellExtra: KFileItemActions nix checkxml GB PeopleBackend\n" "X-POFile-SpellExtra: SignalsTestNoSingletonDpointer integer SearchBar RDN\n" "X-POFile-SpellExtra: ghns nhelper epub flatmap QPair ctime moveCursor\n" "X-POFile-SpellExtra: KJobTrackerInterface ContextMenu nullptr\n" "X-POFile-SpellExtra: AbstractContact removepointer Wallet checkXML\n" "X-POFile-SpellExtra: testNormal KTorrent addPluginActionsTo Yhuel Loïc\n" "X-POFile-SpellExtra: docbookl kolourpaint Tab EGLKHRplatformx PowerDevil\n" "X-POFile-SpellExtra: desktopFileName ulog expanded helper nmes\n" "X-POFile-SpellExtra: qmlplugindump ShellSurface waylandpointerp DataDevice\n" "X-POFile-SpellExtra: SMP themes Action itemData AppletInterface PLY CStyle\n" "X-POFile-SpellExtra: HAL NULL Dockerfile KACL AccountsServicePath\n" "X-POFile-SpellExtra: highlighting brackets FunctionObjectImp Gpgmepp\n" "X-POFile-SpellExtra: capabilities QENUMS waiting valid findprogram\n" "X-POFile-SpellExtra: QtQuickRendererSettings Scheduler QSyntaxHighlighter\n" "X-POFile-SpellExtra: override TreeView wlkeyboard LinkedResources\n" "X-POFile-SpellExtra: ClipboardUpdater availableScreenRect workdir OBJ\n" "X-POFile-SpellExtra: generates triggered STL activated Region\n" "X-POFile-SpellExtra: UsedResources Praat operator finalArgs eventQueue\n" "X-POFile-SpellExtra: appstream kiconengine line generate KraPlugin\n" "X-POFile-SpellExtra: datafile doxygenlayout imageformats setSelection\n" "X-POFile-SpellExtra: PlasmaShellSurface docbooks wlpointer Missing limepza\n" "X-POFile-SpellExtra: PythonModuleGeneration kntlm wldatasourcesendsend\n" "X-POFile-SpellExtra: kwayland KPackageJob UDisks KFileDelegate DropJobs\n" "X-POFile-SpellExtra: QtCon screenpool screenchanged es UTC random\n" "X-POFile-SpellExtra: PointerGestures rar vnd XPTOInterfaceVersion timeout\n" "X-POFile-SpellExtra: ecmwinresolvesymlinks kcontrol SyntaxHighlighting pid\n" "X-POFile-SpellExtra: RootPath KUser BINARYICONSRESOURCE fullRepresentation\n" "X-POFile-SpellExtra: wordWrap at symcolic MenuRole ConfinedPointer DISPLAY\n" "X-POFile-SpellExtra: loginName end packagekit KWindowInfo dngettext\n" "X-POFile-SpellExtra: winutilsp KLaunchRequest master shared\n" "X-POFile-SpellExtra: PointerConstraints libpostproc pointersForSurface\n" "X-POFile-SpellExtra: added FFMpeg kgendesignerplugin wlfixedfromdouble\n" "X-POFile-SpellExtra: wlxpto arg pointerconstraints radialGradient\n" "X-POFile-SpellExtra: hyperlink this cancelPointerPinchGesture wlfixed\n" "X-POFile-SpellExtra: WinXP settingsFileChanged KTextToHtml QDBus quickgit\n" "X-POFile-SpellExtra: LockedPointer cgit gdrive knsrc symbolic kdgantt\n" "X-POFile-SpellExtra: Snap Rotoscópio gpgmepp Kalzium kuser\n" "X-POFile-SpellExtra: Thomsen Friedrich Lakhtanov KAddressBook\n" "X-POFile-SpellExtra: Kossebau OAUTH Julia Emojis kdewebdev Kwave Ragnar\n" "X-POFile-SpellExtra: lookandfeelexplorer neon Haggis Print\n" "X-POFile-SpellExtra: hwcompoer Scr ics iCal Docker urlFromString singleton\n" "X-POFile-SpellExtra: suspend ServiceTypes makefile FileCopyJob MainWindow\n" "X-POFile-SpellExtra: Units colin boolean QIconLoader names Stephen\n" "X-POFile-SpellExtra: RunOnDiscreteGpu KDateComboBox KAlarm stringlist\n" "X-POFile-SpellExtra: KToolTipWidget inc cmakeconfig PackageLoader qmlc\n" "X-POFile-SpellExtra: KNotificationRestrictions generic\n" "X-POFile-SpellExtra: KGLOBALACCELTESTMODE Wl KIOSK kpackage KNetStuff\n" "X-POFile-SpellExtra: createShellGUI checkAmbiguousShortcuts\n" "X-POFile-SpellExtra: toolTipMainTextChanged iconSizes iconNameForUrl\n" "X-POFile-SpellExtra: Engine isPlatformX SCXML Name Drop includes\n" "X-POFile-SpellExtra: appstreamtest setSize ObjC Error libs\n" "X-POFile-SpellExtra: KPasswdServerClient krfb setPreferredRepresentation\n" "X-POFile-SpellExtra: TextFieldStyle assert DesktopFileParser setPosition\n" "X-POFile-SpellExtra: SimpleJob kdoctoolsinstall Haguichi renderType value\n" "X-POFile-SpellExtra: beginRemoveRows gnustlshared MSWin Overwrite fno\n" "X-POFile-SpellExtra: AppstreamQt layoutChange kiodesktop KNSHandler\n" "X-POFile-SpellExtra: ForwardingSlaveBase GpgME xgettext Cmake appdata\n" "X-POFile-SpellExtra: kformat portrait setWidth kentrymaptest contains\n" "X-POFile-SpellExtra: ConfigView KConfigCore HAVETRUNC MAXGRAMS wrapMode\n" "X-POFile-SpellExtra: openvpn KNSCore so WrapAnywhere Wsuggest\n" "X-POFile-SpellExtra: ShowMenubarActionFilter displayname kssl\n" "X-POFile-SpellExtra: hideOnWindowDeactivate UserCanceled KPlugin Defaults\n" "X-POFile-SpellExtra: libhunspell setMimeTypeFilters setHeight maximumWidth\n" "X-POFile-SpellExtra: NoDisplay KPixmapSequenceWidget RunFlags IconDialog\n" "X-POFile-SpellExtra: updateAction values ListItem runUrl ecmaddappicon\n" "X-POFile-SpellExtra: desktopfilename Layout KColorSchemeManager less\n" "X-POFile-SpellExtra: limitedDev Fix setAction Hangul Rails AppearAnimation\n" "X-POFile-SpellExtra: KConfigBackend Vault FindEditorConfig handle\n" "X-POFile-SpellExtra: repaintNeeded enterEvent vsplit QMenuItem XsltKde\n" "X-POFile-SpellExtra: RHTML SliderStyle kfilemetadata FindProxyForURL split\n" "X-POFile-SpellExtra: PreviewJob fillHeight emmetToggleComment frameVisible\n" "X-POFile-SpellExtra: SCSS KateSaveConfigTab word kfiledialog alignat\n" "X-POFile-SpellExtra: ConfigCategory repr FrameSvgItemMargins deviceAdded\n" "X-POFile-SpellExtra: animatedHide Flatpak metaObject DiscNumber Jamo\n" "X-POFile-SpellExtra: animatedShow DisappearAnimation ExtractorCollection\n" "X-POFile-SpellExtra: notifyByPopup remote setImagePath filelight DrawFrame\n" "X-POFile-SpellExtra: hideDelay Abstract xmllint ThumbCreator\n" "X-POFile-SpellExtra: TopPosedLeftAlignedPopup EditorConfig workspace\n" "X-POFile-SpellExtra: updateFrameData openRelative tray Phabricator\n" "X-POFile-SpellExtra: maskRequestedPrefix setXMLFile setSelectedUrl setPen\n" "X-POFile-SpellExtra: WiredSetting Instantiator applyPrefixes Docs\n" "X-POFile-SpellExtra: ExecuteJob acceptHoverEvents Not TOML\n" "X-POFile-SpellExtra: ecmgeneratepkgconfigfile glib ESR sbt oes\n" "X-POFile-SpellExtra: autonegotiate setRecursiveFiltering setpopup\n" "X-POFile-SpellExtra: KCharSelectTable Clojure smooth wlshellsurface\n" "X-POFile-SpellExtra: setAcceptMode popupdone path KCachegrind Instagram\n" "X-POFile-SpellExtra: Reddit pim service kommander storage pentatónicas\n" "X-POFile-SpellExtra: Snapchat GLES Kajongg manager Libzip Twitch bebop\n" "X-POFile-SpellExtra: Plastik Ratings openURI Desktop Snappy StartupWMClass\n" "X-POFile-SpellExtra: windowed perl GT SDL seccomp Arduino vol\n" "X-POFile-SpellExtra: kcmuseraccount FindDocBookXSL KDirlister msys hotspot\n" "X-POFile-SpellExtra: ItemHasContents UDSCREATIONTIME QGroupBoxes\n" "X-POFile-SpellExtra: EntryInternal iffalse arguments RX Wno\n" "X-POFile-SpellExtra: KDEPackageAppTemplates ecmgenerateqmltypes ANY Wvla\n" "X-POFile-SpellExtra: TextInput KDesktopFile suggestedfilename relativePath\n" "X-POFile-SpellExtra: time translations KActionSelectorPrivate mocpredefs\n" "X-POFile-SpellExtra: FindDocBookXML stbirthtime locateLocal PackageMacros\n" "X-POFile-SpellExtra: insertionIndex XMLGUICOMPILINGOS plasmate gnu gui\n" "X-POFile-SpellExtra: kpartgui usermanager reprodutíveis leave switch\n" "X-POFile-SpellExtra: KDirSortFilterProxyModel Wdate variadic textField\n" "X-POFile-SpellExtra: ungrabMouse List fetch Enter MimeData QREQUIREDRESULT\n" "X-POFile-SpellExtra: Javascript KSNI setlocale requestToggleKeepAbove\n" "X-POFile-SpellExtra: MouseEventListener hamlet warning serializador\n" "X-POFile-SpellExtra: GETMNTINFOUSESSTATVFS stats CMAKESOURCEDIR QRC\n" "X-POFile-SpellExtra: FindGperf sharedlib QNAM env hidden\n" "X-POFile-SpellExtra: KViewStateSerializer PeopleWidgets bin doctypes gperf\n" "X-POFile-SpellExtra: plasmashellsurf visibility awk ados shamlet\n" "X-POFile-SpellExtra: changedSignal julius Xcode NetRootInfoTestWM SNI\n" "X-POFile-SpellExtra: below pressed flatpak Openconnect\n" "X-POFile-SpellExtra: GLXNVrobustnessvideomemorypurge KDENOGLOBALMENU\n" "X-POFile-SpellExtra: platformas VBO VT NVIDIA Commit FBO pragmas\n" "X-POFile-SpellExtra: KDEInstallDirsTest FindInotify mouseUngrabEvent\n" "X-POFile-SpellExtra: KKeySequenceItem KKeySequenceWidget ecmaddqch udisks\n" "X-POFile-SpellExtra: TeamDevice qtmultimedia genericqml\n" "X-POFile-SpellExtra: KCoreDirLister relativeorabsoluteusr ECMAddQch\n" "X-POFile-SpellExtra: textChanged tsfiles FindQHelpGenerator Ungrab\n" "X-POFile-SpellExtra: WiredDevice SubChannels keditbookmarks NOTIFY\n" "X-POFile-SpellExtra: IpTunnel QEvent bash cachedItemForUrl AND OR\n" "X-POFile-SpellExtra: QQuickWindow qch enabledborders Containments metered\n" "X-POFile-SpellExtra: moveAs showEvent QXmlStreamReader setData\n" "X-POFile-SpellExtra: usedPrefixChanged PolKitAuthority dragonplayer\n" "X-POFile-SpellExtra: KServices Lumas drawPrimitive konquest XBEL\n" "X-POFile-SpellExtra: CMAKEINSTALLBINDIR ConnectionThreads ksnakeduel QPID\n" "X-POFile-SpellExtra: SPDX QPI QPA init RequiresAttentionStatus\n" "X-POFile-SpellExtra: KUrlNavigatorButton EXTENDED connectionDied lskat\n" "X-POFile-SpellExtra: kpasswordlineedit gradle Conan FindHUNSPELL\n" "X-POFile-SpellExtra: KPasswordLineEdit BEGIN Config Pug ptr\n" "X-POFile-SpellExtra: mimecontenttype NMSETTINGWIRELESSPOWERSAVEXPTO\n" "X-POFile-SpellExtra: KonsolePart KAboutLicense kgoldrunner END MPa\n" "X-POFile-SpellExtra: WindowSystem KPageListViewDelegate js spdx AppManager\n" "X-POFile-SpellExtra: kspaceduel zsh route QSGRENDERLOOP qmake ipv printf\n" "X-POFile-SpellExtra: ToolButton runningActivityListChanged Kdepim\n" "X-POFile-SpellExtra: voluntariaram kigo closeUrl kpartsapp androiddeployqt\n" "X-POFile-SpellExtra: stringbuild kreversi Deprecated Gui kmag else pragma\n" "X-POFile-SpellExtra: QueueSignals Doxyfile KUrl heredoc PageDown kubrick\n" "X-POFile-SpellExtra: Kwayland colapsáveis Kgpg Gnuplot metric\n" "X-POFile-SpellExtra: KDEDEFAULTWINDOWFLAGS conf\n" "X-POFile-SpellExtra: KPLUGINFACTORYDECLARATIONWITHBASEFACTORYSKEL\n" "X-POFile-SpellExtra: kdirwatch kirigami ksudoku boot SieveEditor Kio\n" "X-POFile-SpellExtra: StringDetect hs drawFocus kmousetool utilities wrong\n" "X-POFile-SpellExtra: KMailtransport KSyntaxHighlighter replaceCaptures\n" "X-POFile-SpellExtra: urlSelectionRequested PowerShell UDL SaveOptions LESS\n" "X-POFile-SpellExtra: isSqueezed Metamath KHelpMenu kiocore\n" "X-POFile-SpellExtra: actionCollection envolvências KUndoActions margins\n" "X-POFile-SpellExtra: slotDataReqFromDevice port FIXME KFilePropsPlugin\n" "X-POFile-SpellExtra: KDesktopPropsPlugin Return resetTimer totalSize\n" "X-POFile-SpellExtra: keyNavigationEnabled BY Tiger AbstractListItem\n" "X-POFile-SpellExtra: applicationheader tabRequested QDoc fixedMargins\n" "X-POFile-SpellExtra: document SimpleConfig alphaChannel AC imagePath CMAKE\n" "X-POFile-SpellExtra: KServiceTypeTrader QtQml stringy originY Plus rest\n" "X-POFile-SpellExtra: appId symXModXToKeyQt PageRow KeypadModifier\n" "X-POFile-SpellExtra: INFPROCESSEDSIZE Pony Help kservicetypes\n" "X-POFile-SpellExtra: KSqueezedTextLabel geometry FrameSvgItem mask\n" "X-POFile-SpellExtra: PasteText KACLEditWidget applicationitem\n" "X-POFile-SpellExtra: TransferJobPrivate kconfigini ApplicationHeader\n" "X-POFile-SpellExtra: EventPluginsManager pluginPath isCurrentPage SA\n" "X-POFile-SpellExtra: setContents OnlyShowOnQtPlatforms QPixmap ConsoleKit\n" "X-POFile-SpellExtra: Xwayland aa knsregistry KAcceleratorManager af\n" "X-POFile-SpellExtra: KToolBar ContextChecker it KPasteTextAction KPartsApp\n" "X-POFile-SpellExtra: rootObject QQuickItem absolute KStandardGuiItem\n" "X-POFile-SpellExtra: palette qqc MIT openService pf factorização\n" "X-POFile-SpellExtra: viewItem KRunProxy finding QActionGroup gvfs CJK\n" "X-POFile-SpellExtra: servicetypes AppArmor OutputConfig dd HEX style\n" "X-POFile-SpellExtra: KMessageBox sendFailed Checkbox KPixmapSequence\n" "X-POFile-SpellExtra: sendApplied Discard IC Markdown edit\n" "X-POFile-SpellExtra: fallthroughContext QtGraphicalEffects cdbac\n" "X-POFile-SpellExtra: BasicTheme while currentIndex ColorSet discard\n" "X-POFile-SpellExtra: KNewStuffQuick FrameSVGItem delete Kcm scalingcurfreq\n" "X-POFile-SpellExtra: systemsettings cpufreq DrKonqi gtkrc KWave xwayland\n" "X-POFile-SpellExtra: domain suffix Generator findpackage Dial ointeractive\n" "X-POFile-SpellExtra: ColumnLayout radiobutton xSetting DESTDIR MoveToTrash\n" "X-POFile-SpellExtra: StyleBridge DjVu Status torcar group\n" "X-POFile-SpellExtra: assignByDictionnary combobox since Overlaysheet WPS\n" "X-POFile-SpellExtra: highlighted https libcap folder wldisplayflush\n" "X-POFile-SpellExtra: platformName isMobile startkdeinit qwidget Settings\n" "X-POFile-SpellExtra: qstyle overlaysheet presentations createKMessageBox\n" "X-POFile-SpellExtra: Security Label PreferCache CXXFLAGS IKWS updateSizes\n" "X-POFile-SpellExtra: Labels ungrabMouseHack stash qfiledialog\n" "X-POFile-SpellExtra: KFilesPlacesView defaultPlugins KSysGuard\n" "X-POFile-SpellExtra: windowChanged kpluginindex enableblurbehind crk\n" "X-POFile-SpellExtra: KUIViewer roleNameToId QTNOCASTFROMASCII\n" "X-POFile-SpellExtra: wldisplaysetglobalfilter libKActivitiesStats\n" "X-POFile-SpellExtra: flickable setProperty applicationWidnow Bionic pgp\n" "X-POFile-SpellExtra: zwpidleinhibitmanagerv home Truevision HasJobRole\n" "X-POFile-SpellExtra: FindSasl pointer before passworddialog Sweeper\n" "X-POFile-SpellExtra: PKGUILD convertedUrl Exchange wizard Nylas Reason\n" "X-POFile-SpellExtra: IdleInterface pc overlaysChanged setting\n" "X-POFile-SpellExtra: FindPulseAudio KGet KWindowEffectsPrivateX QDom\n" "X-POFile-SpellExtra: ColorScope import testXdgShellV kglobalacceld\n" "X-POFile-SpellExtra: QTNOCASTFROMBYTEARRAY KsirK UDevManager KDirModel\n" "X-POFile-SpellExtra: kderc Aztec pimpl Zeroconf Switch KAutoSave\n" "X-POFile-SpellExtra: validChanged KMouth movePlace FITS nav\n" "X-POFile-SpellExtra: KImageMapEditor KFilePlaces knewstuff Geary Beaver\n" "X-POFile-SpellExtra: Detach devicesFromQuery ecmaddtest debchangelog\n" "X-POFile-SpellExtra: QDECLHIDDEN usermetadatawritertest Kolf SubJobs\n" "X-POFile-SpellExtra: libzip xsl Pass ItemSceneHasChanged FindGLIB\n" "X-POFile-SpellExtra: ImageLoader ECMAddTests qtbase Filelight appmenu\n" "X-POFile-SpellExtra: serverdecorationpalette wldatadevicemanager\n" "X-POFile-SpellExtra: xdgforeignunstablev idleinhibitunstablev\n" "X-POFile-SpellExtra: xdgshellunstablev GNUMacros Detect when FormLayout\n" "X-POFile-SpellExtra: AcceptForSession KWindowConfig CenterInView labplot\n" "X-POFile-SpellExtra: KCookieAdvice weather\n" "X-POFile-SpellExtra: kdbusaddonsgeneratedbusservicefile KTcpSocket ifdef\n" "X-POFile-SpellExtra: contributor array QCH setMainWindow AppMenu\n" "X-POFile-SpellExtra: pixelDelta kfileplacesview bind editlayout instance\n" "X-POFile-SpellExtra: RMarkDown RelaxNG Chars readelf ts send\n" "X-POFile-SpellExtra: packageurlinterceptor Gnumeric groupHiddenChanged\n" "X-POFile-SpellExtra: GroupHiddenRole other kdebugsetting same automoc\n" "X-POFile-SpellExtra: Initialize ObjectiveC KuitStaticData KIOWIDGETS\n" "X-POFile-SpellExtra: QComboBox wheel sortOrder endcode WaylandSurface\n" "X-POFile-SpellExtra: kbackup KFilePlacesView readChannelFinished\n" "X-POFile-SpellExtra: DetectChar repaint stay BatchRenameJob invoked scale\n" "X-POFile-SpellExtra: AUTOMOC Haml testDisconnect with itemDatas down none\n" "X-POFile-SpellExtra: qrencode last shortcutedit artist Koller QtMultimedia\n" "X-POFile-SpellExtra: work qWaitForWindowActive any Diff Char\n" "X-POFile-SpellExtra: MessageInterface INSTALLPREFIXSCRIPT kcoredirlister\n" "X-POFile-SpellExtra: TransferJob KPlacesModel CMAKEAUTOMOCMACRONAMES PWD\n" "X-POFile-SpellExtra: fileUrl kdbusaddons renderer Redshift xembedsniproxy\n" "X-POFile-SpellExtra: xcbimageget declared kapplicationwin\n" "X-POFile-SpellExtra: temporarariamente download prefix Aspell QMimeData\n" "X-POFile-SpellExtra: find glTF KFileItemListProperties Collada networking\n" "X-POFile-SpellExtra: QtGui HINT RequiredNumberOfUrls libintl locale fog\n" "X-POFile-SpellExtra: KFileItemList VFAT var scope was KonqPopupMenu\n" "X-POFile-SpellExtra: NetworkingPrivate wd emblem ColorGroups\n" "X-POFile-SpellExtra: KFilePreviewGenerator Pulseaudio LayoutBlocker MinGW\n" "X-POFile-SpellExtra: Context not LDLIBRARYPATH FindSeccomp dateChanged\n" "X-POFile-SpellExtra: Yocto ExpandingWidgetModel kiofile default byteSize\n" "X-POFile-SpellExtra: previewtest kdeui GLXFBConfig ECMToolchainAndroidTest\n" "X-POFile-SpellExtra: KJSEmbed sh kjscmd loop FileUndoManager error\n" "X-POFile-SpellExtra: DesktopIcon MXE PrivilegeExecution Khronos feeds opml\n" "X-POFile-SpellExtra: aarch armhf screenrecorder Deselect DMTX shuffle\n" "X-POFile-SpellExtra: Winter QApp rating QLocale ruqola iovec qSort\n" "X-POFile-SpellExtra: KHolidays indexerconfig DelayButton QStyles\n" "X-POFile-SpellExtra: setApplicationDomain QmlObjectIncubationController\n" "X-POFile-SpellExtra: insertLanguage KDirNotify Scheme supportedSchemes\n" "X-POFile-SpellExtra: OBJECTDEPENDS kdialog playlist simplejob SELinux\n" "X-POFile-SpellExtra: write KUrlNavigatorPlacesSelector emitFilesAdded\n" "X-POFile-SpellExtra: DADictionary minotifywdtoentry ctp fileindexerconfig\n" "X-POFile-SpellExtra: KStandardActions ToolBarApplicationHeader unrated\n" "X-POFile-SpellExtra: calc OverlaySheets inline ANDROIDCOMPILERPREFIX sort\n" "X-POFile-SpellExtra: KPLUGINCLASSWITHJSON NDK repeat template fullrep read\n" "X-POFile-SpellExtra: mactualGroup gawk vokoscreen Bison IOKit\n" "X-POFile-SpellExtra: canBeSearched FadingNode CIL APKBUILD\n" "X-POFile-SpellExtra: KSwitchLanguageDialogPrivate Prison reverse\n" "X-POFile-SpellExtra: MenuBarItem Locale bcp mount cover\n" "X-POFile-SpellExtra: UDisksDeviceBackend Replace Yacc\n" "X-POFile-SpellExtra: fillApplicationLanguages ANDROIDAPI NormalColorGroup\n" "X-POFile-SpellExtra: largeSpacing msghdr swipelistitem localtime select\n" "X-POFile-SpellExtra: PackageUrlInterceptor view album Clipper MIB QENUMs\n" "X-POFile-SpellExtra: underFDL gb NSSpellCheckerClient PLASMAUSEQTSCALING\n" "X-POFile-SpellExtra: lgpl Requires FadingMaterial joysticks Gap\n" "X-POFile-SpellExtra: taglibextractor sanitização QStyle util NMacros\n" "X-POFile-SpellExtra: FileIndexerConfig KProtocolInfoFactory Cards\n" "X-POFile-SpellExtra: qhelpgenerator aboutToShow iconText crc\n" "X-POFile-SpellExtra: StateChangeReason NETWMFULLSCREENMONITORS QQmlEngine\n" "X-POFile-SpellExtra: kwave append Coffee exponent Job databasesanitizer\n" "X-POFile-SpellExtra: stdcpp PO notice InlineMessage KCapacityBar asan\n" "X-POFile-SpellExtra: holidayinen ktooltipwidget handlers shift underCCBYSA\n" "X-POFile-SpellExtra: UP KLocalizedStringPrivate uiReadyChanged kzip\n" "X-POFile-SpellExtra: IdleSlave Xml currentColorFix\n" "X-POFile-SpellExtra: ECMSetupQtPluginMacroNames resetResizing gpl\n" "X-POFile-SpellExtra: findIndex NTFS DefaultSize documentId concatPaths\n" "X-POFile-SpellExtra: NODEFAULTPATH findProtocol KColorButtonTest Card\n" "X-POFile-SpellExtra: baloodb MeteredStatus pwd Asan StateHorizontal\n" "X-POFile-SpellExtra: ActionButton libnm fdl PythonInterp ve pin attribute\n" "X-POFile-SpellExtra: reliability KDiskFreeSpaceInfo ready setState suggest\n" "X-POFile-SpellExtra: mipmaps phoneNumber ToolbarApplicationHeader\n" "X-POFile-SpellExtra: outputOnly play addPersonal holidays RemoteLocation\n" "X-POFile-SpellExtra: plan AppKit SkipSwitcher gaminginput NoBackground\n" "X-POFile-SpellExtra: NSSpellCheckerDict karchive merge ZMODEM mode\n" "X-POFile-SpellExtra: libinput zmodem KBackup ICC Wikidata Poppler EdDSA\n" "X-POFile-SpellExtra: Kamoso AFSimpleCalculate explicit mousearea\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Purpose\n" "X-POFile-SpellExtra: largespacing Headline virt ffmpegextractor sanitizer\n" "X-POFile-SpellExtra: statbuf AdvancedQueryParser ndavis inactive video\n" "X-POFile-SpellExtra: applicationWindow QStorageInfo KDirOperator\n" "X-POFile-SpellExtra: applicationName macOS setpackageproperties Logcat\n" "X-POFile-SpellExtra: takes parameters gdbinit versionado views valuesuffix\n" "X-POFile-SpellExtra: positionFromCursor controls InlineMessages\n" "X-POFile-SpellExtra: acceptableInput addContainment FULLDATADIR\n" "X-POFile-SpellExtra: holidaysksk NV flat dsComment\n" "X-POFile-SpellExtra: KUrlNavigatorProtocolCombo containmentForScreen\n" "X-POFile-SpellExtra: applicationwindow PersonSortFilterProxyModel getxattr\n" "X-POFile-SpellExtra: termInConstruction KDEINSTALLDATADIR FSUtils\n" "X-POFile-SpellExtra: KUserProxy DownloadDialog pageStack placeholder Page\n" "X-POFile-SpellExtra: card Control FeatureSummary tabletMode XCF CoW\n" "X-POFile-SpellExtra: QtQuickViews AlternativesView KDEConnect GDB taglib\n" "X-POFile-SpellExtra: getDirectoryFileSystem clean NVidia small browser\n" "X-POFile-SpellExtra: CryFS EGL GEdit control CheckBox OpenSCAD holidayeses\n" "X-POFile-SpellExtra: KIconEffect DoxygenLua scrollview albumartist dropped\n" "X-POFile-SpellExtra: KCModuleQml FdReceiver paths kcfg contextobject\n" "X-POFile-SpellExtra: tablet inlineMessage swipefilter kpackageinstall\n" "X-POFile-SpellExtra: MessageType qtquickcontrols pallet handles\n" "X-POFile-SpellExtra: orgkdeplasmashell kcfgfile smb\n" "X-POFile-SpellExtra: KPropertiesDialogPlugin pm assignedMacAddress xsd\n" "X-POFile-SpellExtra: kdeconnect LastGroup Cosmic applicationheaders\n" "X-POFile-SpellExtra: RadioButton WirelessSetting UserGroup\n" "X-POFile-SpellExtra: InlineMessageType pgf UDS tikz Cuttlefish ffmpeg\n" "X-POFile-SpellExtra: mnode Telegram FocusRect controlRoot overload\n" "X-POFile-SpellExtra: popplerextractor Falkon pl context isFile left\n" "X-POFile-SpellExtra: purpose KMag QtCurve all libavcode ModuleName\n" "X-POFile-SpellExtra: constant lyrics qcDebug visible setClearButtonEnabled\n" "X-POFile-SpellExtra: Call WebKit QObject checkindicator ECMGenerateHeaders\n" "X-POFile-SpellExtra: BUILDTESTING ico libavformat ActionToolbar overlay\n" "X-POFile-SpellExtra: FrameSVG EmbeddedImageData updateConfig custom\n" "X-POFile-SpellExtra: PopplerExtractor CoffeeScript Out Awk RadioIndicator\n" "X-POFile-SpellExtra: arclint DISABLEDBUS fastInsert maskFrame nDIR ATTICA\n" "X-POFile-SpellExtra: platformTheme Wzero tagskio enabledBorders cson\n" "X-POFile-SpellExtra: CMAKECURRENTLISTDIR uiDelegate\n" "X-POFile-SpellExtra: QTDISABLEDEPRECATEDBEFORE Gradle XDGV Voice\n" "X-POFile-SpellExtra: setClearButtonShown Rust op libavutil holidayjp\n" "X-POFile-SpellExtra: Wlogical prune XDGTEMPLATESDIR QTUSEFASTOPERATORPLUS\n" "X-POFile-SpellExtra: processMimeData KFileItems clear buddyFor ltag\n" "X-POFile-SpellExtra: holidaythen clearButtonClicked XDGShellV history\n" "X-POFile-SpellExtra: overlaysheets OdfExtractor function XDGWMBase UDSURL\n" "X-POFile-SpellExtra: kirigamipackagebreezeicons family TextStyle WM\n" "X-POFile-SpellExtra: formats includedDefinitions haskell phanect\n" "X-POFile-SpellExtra: KStandardDirs holidayjpja syntaxhighlighting Spec\n" "X-POFile-SpellExtra: setConnection pagePushed UiReadyConstraint Format\n" "X-POFile-SpellExtra: QSharedPointer convertSize GitLab ECMAddAppIconMacro\n" "X-POFile-SpellExtra: KFindDialog AbstractApplciationItem Gitorious\n" "X-POFile-SpellExtra: KMediaPlayer containmentactions formatBytes translate\n" "X-POFile-SpellExtra: UDSTARGETURL lstItems qtplugins Definition\n" "X-POFile-SpellExtra: actionsVisible setLanguage aboutToBeUnbound\n" "X-POFile-SpellExtra: SlaveInterface KSambaShare AM connects KFind optical\n" "X-POFile-SpellExtra: kdebugsettings KCatalog formatByteSize textStyle\n" "X-POFile-SpellExtra: ensureKdeinitRunning ScenePosition\n" "X-POFile-SpellExtra: ECMOptionalAddSubdirectory pageRemoved Prelude\n" "X-POFile-SpellExtra: formatValue subseq connection Arc prelude pattern\n" "X-POFile-SpellExtra: kfilewidgettest QStringRef forall KTimeComboBox\n" "X-POFile-SpellExtra: XDGShell RemoteAccess enus UIC XOAUTH XTerm SNCF\n" "X-POFile-SpellExtra: DECSCUSR Kipi fillWidth KeywordList sch\n" "X-POFile-SpellExtra: ItemEnabledHasChanged WaylandOutputManagement\n" "X-POFile-SpellExtra: KUrlComboBo ld foldingEnabled\n" "X-POFile-SpellExtra: EncodedCharaterInsertionPolicy Asterisk defData\n" "X-POFile-SpellExtra: WriteError KPATHSEPARATOR acessores QFileDevice dest\n" "X-POFile-SpellExtra: addlicense SYNTAX kdirlistertest madditionalData\n" "X-POFile-SpellExtra: InlineNotes Connections OutputDevice EISA QScrollArea\n" "X-POFile-SpellExtra: EAGLE separatorvisible Pimpl CSLPos StateData\n" "X-POFile-SpellExtra: ctxChanged CommentPosition None hash\n" "X-POFile-SpellExtra: KSyntaxHighlighting InlineNote KIcon PIC\n" "X-POFile-SpellExtra: KeywordListRule gvfsd KateHighlighting Property\n" "X-POFile-SpellExtra: Bookworm YAML Logtalk KSambaShareData indexável\n" "X-POFile-SpellExtra: listSeparator Kiosk contextForLocation QOBJECT\n" "X-POFile-SpellExtra: ScalableTest KCookieJar brd setFileNameReadOnly\n" "X-POFile-SpellExtra: GridDelegate Konqi globaltoolbar question Predicates\n" "X-POFile-SpellExtra: doHighlight showContentWhenCollapsed bzip Rule\n" "X-POFile-SpellExtra: bestCandidate mostLocalUrl LTO Autodesk Int techbase\n" "X-POFile-SpellExtra: GlobalDnsConfiguration isWordDelimiter acessor\n" "X-POFile-SpellExtra: libcanberra contextNum malloc AIX OutputManagement\n" "X-POFile-SpellExtra: KFilterProxySearchLine drawer modelines\n" "X-POFile-SpellExtra: isWordWrapDelimiter Stan supermount invalid React\n" "X-POFile-SpellExtra: canonicalPath QLabel doMatch setUrl isDelimiter\n" "X-POFile-SpellExtra: LabPlot ScriptType highlighter KCompressedDevice\n" "X-POFile-SpellExtra: drawerOpen characterEncodings KStyle QSaveFile\n" "X-POFile-SpellExtra: KMountPoint QWeakPointer Langauge perf XdgOutput\n" "X-POFile-SpellExtra: fwupd firmware XdgShell Firmware kioexecd\n" "X-POFile-SpellExtra: DelegateRecycler SIP KCMUtilDialog QTextToSpeech ed\n" "X-POFile-SpellExtra: Fstab harddisk EPS Solarizado Ng replaygain ktextedit\n" "X-POFile-SpellExtra: QRegExp CardsGridview sourcesize UDSGROUP\n" "X-POFile-SpellExtra: taglibwriter ToolBar osf kcfgcompiler mlastPosition\n" "X-POFile-SpellExtra: AccessManagerReply PositionCodec PersonPluginManager\n" "X-POFile-SpellExtra: CMAKEREQUIREDLIBRARIES Indexing plasmavault PRIVATE\n" "X-POFile-SpellExtra: assunção PersonActionsPrivate DAV genome pop\n" "X-POFile-SpellExtra: TString new MediaEndpoint AuthEapMethodUnknown\n" "X-POFile-SpellExtra: thumbnail kimgrgb FS\n" "X-POFile-SpellExtra: QTNONARROWINGCONVERSIONSINCONNECT UDSUSER timeline\n" "X-POFile-SpellExtra: actionButton preferredWidth dsAlert Tuen\n" "X-POFile-SpellExtra: overlayDrawers XmlPatterns AuthEapMethod damage COPY\n" "X-POFile-SpellExtra: Qm readData CFGENERATED Canberra Color pagerow\n" "X-POFile-SpellExtra: NETWMWINDOWTYPECOMBOBOX QStringBuilder RoundButton\n" "X-POFile-SpellExtra: fromLocal Solarizados Tru holidayhk touchDown isCode\n" "X-POFile-SpellExtra: BannerImage Subject NETWMWINDOWTYPECOMBO\n" "X-POFile-SpellExtra: KonsoleProfiles wobblywindows Sindicância exists\n" "X-POFile-SpellExtra: aiff askEmbedOrSave CLIST dataoffer PLASMANOKIO\n" "X-POFile-SpellExtra: fileinfo INSTALLDIRSUFFIX QDECL xdgshell QImageReader\n" "X-POFile-SpellExtra: KCoreDirListerCache JobDialog mextractorIdle\n" "X-POFile-SpellExtra: KPageWidgetItem kRestoreMainWindows ASF ReleaseYear\n" "X-POFile-SpellExtra: fileNameTerms has isHeaderVisible vxlan behavior\n" "X-POFile-SpellExtra: QIconEnginePlugin XCode FilteredDirIterator\n" "X-POFile-SpellExtra: embeddedimagedata expansion addConfigSources sys\n" "X-POFile-SpellExtra: ServiceName BrowserRun headerVisible JCL WMA\n" "X-POFile-SpellExtra: producing deb BUILDQCH ecmgeneratepythonbinding\n" "X-POFile-SpellExtra: epubextractor created KMainWindows xAttrTerms IPV\n" "X-POFile-SpellExtra: EXIV push Wavpack ECMAddQCH APE AA speex bridge\n" "X-POFile-SpellExtra: XDGCACHEHOME ViewPrivate shebang tun ovs XmlExtractor\n" "X-POFile-SpellExtra: Spreadsheet NoRename MTimeDB NotifyByPortal MTime\n" "X-POFile-SpellExtra: Type archive aboutToXXContextMenu VirtualDesktops\n" "X-POFile-SpellExtra: DublinCore remoteservice TagsType\n" "X-POFile-SpellExtra: DictionaryComboBoxTest Description QWidgets\n" "X-POFile-SpellExtra: Presentation Arcanist rev removeDesktop\n" "X-POFile-SpellExtra: VirtualDesktop HUP HIG propertiesTracker\n" "X-POFile-SpellExtra: KFilePlaceEditDialog menudemo Dingo kcmodule sendfile\n" "X-POFile-SpellExtra: requested kcoreaddons description License usershare\n" "X-POFile-SpellExtra: BrightScript BUILDKPACKAGEINSTALLHANDLERS dark\n" "X-POFile-SpellExtra: pixelAligned AbstractAnnotationItemDelegate\n" "X-POFile-SpellExtra: SpellCheckBar IPv Heading FindLibExiv NotifyByFlatpak\n" "X-POFile-SpellExtra: TypeScript Avahi DictionaryComboBox DSC lambdas level\n" "X-POFile-SpellExtra: light windowInterface PlasmaVirtualDesktop\n" "X-POFile-SpellExtra: kdnssdversion flickables disable uint QDataStream\n" "X-POFile-SpellExtra: activate windowManagement SD zst recentdocuments now\n" "X-POFile-SpellExtra: grep NIL pology Zstandard SFTP CBR Craft exit numbers\n" "X-POFile-SpellExtra: FLAC repô KmPlot by Juk noaa bbc WebEngine envcan\n" "X-POFile-SpellExtra: BasicIndexingJob ksvg icns battery themeName\n" "X-POFile-SpellExtra: typesForMimeType private MediaRemovable WML\n" "X-POFile-SpellExtra: checkDesktopFile kfilewidget YaST needToUpdateWidth\n" "X-POFile-SpellExtra: patch OCT XdgDecoration preferences QTemporaryDir\n" "X-POFile-SpellExtra: setInputMode firstDayOfWeek firstChildUrl DCB TS FAT\n" "X-POFile-SpellExtra: rlimit InputMode CUDA ScrollablePage QtCreator\n" "X-POFile-SpellExtra: speedtimer ViewConfig Emmet updateView cuh\n" "X-POFile-SpellExtra: AbstractCard MnemonicAttached supportsMouseEvents\n" "X-POFile-SpellExtra: endsub KDELegacyDirs ServerDecoration\n" "X-POFile-SpellExtra: BackgroundChecker xscreensaverpoller emmet\n" "X-POFile-SpellExtra: getExtensionFromPatternList widthFromItem isLocal\n" "X-POFile-SpellExtra: XDGForeign Image bytecodes tc macsrc endPos\n" "X-POFile-SpellExtra: libphonenumber visibleRange Message MonthView\n" "X-POFile-SpellExtra: bytecode Teaching GTKUSEPORTAL VDG XdgPopups\n" "X-POFile-SpellExtra: XdgStable WireGuard lookAhead QVariantMapList font\n" "X-POFile-SpellExtra: ttf parentItem pcx upgrade Sunken\n" "X-POFile-SpellExtra: ColorScheme AboutPage stopatBounds rgb include\n" "X-POFile-SpellExtra: PROPAPPLYMASK ecmgperfgenerate On cryptography JAR\n" "X-POFile-SpellExtra: underscore orgkdeplasmavirtualdesktopmanagement\n" "X-POFile-SpellExtra: mousehover KCheckAccelerators ECMKDEMODULEDIR bpp\n" "X-POFile-SpellExtra: Tácteis Kile ViewInternal cabc memset ghnsexclude\n" "X-POFile-SpellExtra: webp knewfilemenu OuptutConfiguration ECMQMLModules\n" "X-POFile-SpellExtra: QJSEngine qwidgets numcolors exiv yast kimgxcf\n" "X-POFile-SpellExtra: XdgTest enum ptracer kitemviews wlshellsurfaceset\n" "X-POFile-SpellExtra: Comment ColorMapLength KLanguageName shred\n" "X-POFile-SpellExtra: QStyleOptionState KateGotoBar KLauncher bzero tga\n" "X-POFile-SpellExtra: kimgtga regex rows gif splash storm AndroidX\n" "X-POFile-SpellExtra: AsciiDoc otf yoffset rst calcSpeed fdf khtmlpart\n" "X-POFile-SpellExtra: SKIPAUTOMOC layer xcf HEREDOC int pic aLen ras AAR\n" "X-POFile-SpellExtra: qdebug KateStatusBar KateSpellCheckDialog\n" "X-POFile-SpellExtra: compressionTypeForMimeType kcmutils breadcrumb\n" "X-POFile-SpellExtra: holidayuauk nsSJISProber PROPRESOLUTION class\n" "X-POFile-SpellExtra: ECMGenerateQmlTypes setDotsPerMeterX\n" "X-POFile-SpellExtra: wldisplayaddsocketauto OOB loadHierarchy\n" "X-POFile-SpellExtra: ECMMODULEPATH PROPCOLORMAP kt title zstd\n" "X-POFile-SpellExtra: QuotedPrintableDecoder code KCONFIGWIDGETSNOKAUTH\n" "X-POFile-SpellExtra: selectionChanged VERSIONID ackConfigure uuencode\n" "X-POFile-SpellExtra: GlobalDrawerActionItem FindEGL KateViewInternal\n" "X-POFile-SpellExtra: VERSION ActionTextField tri Handlebars createSpeller\n" "X-POFile-SpellExtra: máx FontUnderline XdgShellPopup tel makeEncoder\n" "X-POFile-SpellExtra: notification literate Auth currentItem nsGB AuthCore\n" "X-POFile-SpellExtra: readRawData ActivityModel FlatBuffers\n" "X-POFile-SpellExtra: nextMatchForSelection gnumeric octave katetextbuffer\n" "X-POFile-SpellExtra: FakeInput about TextBuffer setupCommandLine\n" "X-POFile-SpellExtra: QMouseEvent isDirHidden QASSERT GridViewKCM\n" "X-POFile-SpellExtra: PointingHand MustacheJS gamepad PassiveNotification\n" "X-POFile-SpellExtra: pastebin done Exiv drones QQuickAction DragMove\n" "X-POFile-SpellExtra: mouseDoubleClickEvent nsEUCJProber\n" "X-POFile-SpellExtra: refreshabeScrollView findcanberra errno\n" "X-POFile-SpellExtra: updateVisiblePages decode kdesud memory encode\n" "X-POFile-SpellExtra: KateSearchBar checkout Prober pgup KInotify stick JSX\n" "X-POFile-SpellExtra: devices Codec sharetool CubeScript OverlayDrawer\n" "X-POFile-SpellExtra: typeId accept YY tag nsBig ShareFileItemAction\n" "X-POFile-SpellExtra: releaseme HOSTTOOLING ExternalExtractor FindUDev\n" "X-POFile-SpellExtra: TextUnderlineStyle ValueType contentY QTextFormat\n" "X-POFile-SpellExtra: ifndef distro DocBookXML users titleDelegate php\n" "X-POFile-SpellExtra: glowbar kconfigwidgets nsEUCKRProber ColumnView\n" "X-POFile-SpellExtra: pgdown DefinitionDownloader noo oss platforms\n" "X-POFile-SpellExtra: glXSwapBuffers reimplementam fb Obtê eBooks Blender\n" +"X-POFile-SpellExtra: NH Easyjet RCT AudioCD NS languagetools grammalecte\n" +"X-POFile-SpellExtra: SBB BlackMagic TexStudio BCD Booking Kitinerary ÖBB\n" +"X-POFile-SpellExtra: DSB Travel multifunções Grammarly\n" #: announcements/4.10/applications.php:6 announcements/4.10/index.php:45 #: announcements/4.10/plasma.php:88 announcements/4.10/platform.php:75 msgid "KDE Applications Improve Usability, Performance and Take You to Mars" msgstr "" "As Aplicações do KDE Melhoram a Usabilidade, Performance e Levam-no Até Marte" #: announcements/4.10/applications.php:28 msgid "Less intrusive Notifications in Kate" msgstr "Notificações Menos Incómodas no Kate" #: announcements/4.10/applications.php:30 msgid "" "Kate—KDE's Advanced Text Editor—received improvements in many areas. Thanks " "to an intensive KDE e.V.-sponsored coding sprint in October, Kate got an improved notification " "system, an optional 'minimap' as scrollbar, a new Project Management plugin, " "predefined color schemes, improvements to the scripting interface and much " "more. A great bugfixing effort reduced the number of open bug reports from " "850 to 60. Outside of the coding sprint, work was done to create a new Quick " "Open functionality and other enhancements. All these improvements also " "benefit applications using Kate Part for text editing, including the " "lightweight KWrite text editor and KDevelop, the complete KDE Integrated " "Development Environment (IDE)." msgstr "" "O Kate — o editor de texto avançado do KDE - recebeu melhorias em muitas " "áreas. Graças a uma reunião conjunta de código em Outubro " "intensiva patrocinada pelo KDE e.V., o Kate " "ganhou um sistema de notificações melhorado, um 'mini-mapa' opcional como " "barra de posicionamento, um 'plugin' de Gestão de Projectos, esquemas de " "cores predefinidos, melhorias na interface de programação e muito mais. Um " "grande esforço na correcção de erros reduziu o número de relatórios de erros " "abertos de 850 para 60. Fora da reunião de código, foi feito algum trabalho " "para criar uma funcionalidade de Abertura Rápida e outras melhorias. Todas " "essas alterações também beneficiam as aplicações que usam a componente do " "Kate para a edição de texto, incluindo o editor de texto KWrite e o " "KDevelop, o Ambiente de Desenvolvimento Integrado do KDE." #: announcements/4.10/applications.php:32 msgid "Kate's new passive notifications are less disruptive to your workflow" msgstr "" "As novas notificações passivas do Kate são menos incómodas para o seu " "trabalho" #: announcements/4.10/applications.php:34 msgid "Konsole Enhancements" msgstr "Melhorias no Konsole" #: announcements/4.10/applications.php:36 msgid "" "Konsole brings back print-screen and send signals functionality formerly " "present in KDE 3, as well as options to change line spacing and the " "requirement of CTRL key when drag'n'dropping text, new support for xterm's " "1006 mouse extension and the ability to clear the command line before using " "bookmarks for some commands." msgstr "" "O Konsole traz de volta a funcionalidade de impressão do ecrã e de envio de " "sinais que existia no KDE 3, assim como opções para mudar o espaço entre " "linhas e a necessidade da tecla CTRL ao arrastar e largar texto, novo " "suporte para a extensão de rato do xterm 1006, assim como a capacidade de " "limpar a linha de comandos antes de usar favoritos para alguns comandos." #: announcements/4.10/applications.php:38 msgid "New functions have entered Konsole" msgstr "Novas funcionalidades no Konsole" #: announcements/4.10/applications.php:40 msgid "Tiled Rendering Improves Okular Performance" msgstr "Desenho por Blocos Melhora a Performance do Okular" #: announcements/4.10/applications.php:42 msgid "" "Okular, KDE's universal document viewer, gains improvements.The newest " "features include a technique called tiled rendering which allows Okular to zoom in further and faster while reducing memory " "consumption compared to previous versions. The embedded video feature has " "been improved. Editing and creating annotations in Okular has become more " "user-friendly with the introduction of high precision QTabletEvents. Now a " "tablet behaves exactly like a mouse except when creating an annotation. With " "this task, the high precision position of the QTabletEvent is used, so free-" "hand annotations are smoother. A new feature allows easy history navigation, " "which can now be accessed by forward and back mouse buttons. Okular Active, " "the touch-friendly version of the powerful document reader is now part of " "KDE's core applications.\n" "It is Plasma Active's new Ebook Reader and has been optimized for reading " "documents on a touch device.\n" "Okular Active supports a wide range of Ebook file formats." msgstr "" "O Okular, o visualizador de documentos universal do KDE, ganha novas " "funcionalidades. As funcionalidades mais recentes incluem uma técnica " "chamada de desenho por blocos, que permite ao " "Okular ampliar ainda mais e mais rápido, reduzindo ao mesmo tempo o consumo " "de memória em relação às versões anteriores. A capacidade de vídeos " "incorporados foi melhorada. A edição e criação de anotações no Okular tornou-" "se mais amigável com a introdução de QTabletEvents de alta precisão. Agora " "uma tablete comporta-se exactamente como um rato, excepto no caso da criação " "de uma anotação. Com esta tarefa, é usada a posição de alta precisão do " "QTabletEvent, pelo que as anotações à mão-livre são mais suaves. Uma nova " "funcionalidade permite uma navegação simples pelo histórico, que poderá ser " "acedida com os botões do rato para avançar e recuar. O Okular Active, a " "versão para dispositivos por toque deste leitor de documentos, faz agora " "parte das aplicações de base do KDE.\n" "É o novo leitor de Ebook's do Plasma Active e foi optimizada para ler os " "documentos num dispositivo por toque.\n" "O Okular Active suporta uma gama alargada de formatos de ficheiros Ebook." #: announcements/4.10/applications.php:46 msgid "Tiled rendering in Okular: faster zooming using less memory" msgstr "" "Desenho por blocos no Okular: ampliação mais rápida e com menos memória" #: announcements/4.10/applications.php:48 msgid "Gwenview Gets Activity Support" msgstr "O Gwenview Ganha o Suporte para Actividades" #: announcements/4.10/applications.php:50 msgid "" "Gwenview, KDE's image viewer, features improved thumbnail handling and " "generation as well as Activity support. It supports color correction of JPG " "and PNG files, working with KWin to adjust to the color profiles of " "different monitors, allowing for consistent color representation of photos " "and graphics. The Gwenview image importer now works recursively, showing all " "images available for display below, as well as within, a specified folder. " "For more details, see the blog of Gwenview's maintainer, Aurélien " "Gateau." msgstr "" "O Gwenview, o visualizador de imagens do KDE, oferece um tratamento e " "geração de miniaturas melhorado, assim como o suporte para actividades. Ele " "suporta a correcção de cores dos ficheiros JPG e PNG, trabalhando com o KWin " "para ajustar os perfis de cores dos diferentes monitores, permitindo uma " "representação consistente da cor das fotografias e gráficos. O importador de " "imagens do Gwenview agora funciona de forma recursiva, mostrando todas as " "imagens disponíveis para visualização debaixo, assim como dentro, de uma " "dada pasta. Para mais detalhes, veja o 'blog' do responsável de " "manutenção do Gwenview, Aurélien Gateau." #: announcements/4.10/applications.php:52 msgid "Gwenview, KDE's versatile image viewer" msgstr "Gwenview, o visualizador de imagens versátil do KDE" #: announcements/4.10/applications.php:54 msgid "" "Kopete, KDE's chat application, gained a real "Do Not Disturb" " "mode which disables visual and sound notifications entirely." msgstr "" "O Kopete, a aplicação de mensagens instantâneas do KDE, ganhou um modo real " "para "Não Incomodar", que desactiva as notificações visuais e " "sonoras por inteiro." #: announcements/4.10/applications.php:56 msgid "Kontact Improves Performance" msgstr "O Kontact Melhora a Performance" #: announcements/4.10/applications.php:58 msgid "" "KDE's PIM applications have gotten many bugfixes and improvements. " "Substantial work with the search backend has vastly improved email indexing " "and retrieval, delivering more responsive applications with lower resource " "usage." msgstr "" "As aplicações de PIM do KDE receberam muitas correcções de erros e " "melhorias. Foi feito um trabalho substancial na infra-estrutura de pesquisa " "a nível da indexação e recepção do correio, permitindo aplicações mais " "rápidas com menor utilização de recursos." #: announcements/4.10/applications.php:60 msgid "Kontact Groupware Client" msgstr "Cliente de 'Groupware' Kontact" #: announcements/4.10/applications.php:62 msgid "" "KMail has a new ability to automatically resize images attached to emails, " "configurable in KMail's settings. KMail also introduces Text Autocorrection, " "including word replacement and capitalize the first letter of a sentence. " "The settings and word lists are shared with Calligra Words and are " "configurable. HTML composer support has been expanded: tables can be " "inserted, with control over rows and columns as well as the ability to merge " "cells. Defined sizes for images are now also supported, as is the ability to " "insert html code directly . The 'plain text' companion to HTML emails was " "also improved, with HTML tags convertible to plain text equivalents. Other " "improvements to KMail include: opening recent files in the composer, adding " "new Contacts directly from KMail and attaching vcards to emails.
\n" "The import wizard gained support for importing settings from Opera, settings " "and data from Claws Mail and Balsa, and tags from Thunderbird and Claws Mail." msgstr "" "O KMail tem uma nova capacidade para dimensionar automaticamente as imagens " "em anexo nas mensagens de e-mail, configurável nas definições do KMail. O " "KMail introduz também a correcção automática do texto, incluindo a " "substituição de palavras e a conversão para maiúsculas da primeira letra de " "uma frase. As configurações e listas de palavras são partilhadas com o " "Calligra Words e são configuráveis. O suporte para a composição em HTML foi " "expandido: podem ser inseridas tabelas, com controlo sobre as linhas e " "colunas, assim como a capacidade de reunir células. Também são suportados " "tamanhos definidos para as imagens, assim como a capacidade de introduzir " "directamente código em HTML. A versão em texto simples dos e-mails em HTML " "foi também melhorada, com as marcas de HTML convertidas para itens " "equivalentes em texto simples. Outras melhorias no KMail incluem: a abertura " "de ficheiros recentes no compositor, a adição de novos contactos " "directamente a partir do KMail ou a anexação de vCard's às mensagens.
\n" "O assistente de importação ganhou o suporte para a importação das " "configurações do Opera, do Claws Mail e do Balsa, assim como as marcas do " "Thunderbird e do Claws Mail." #: announcements/4.10/applications.php:65 msgid "Kontact Mail Client" msgstr "Cliente de E-Mail do Kontact" #: announcements/4.10/applications.php:67 msgid "Major Improvements in Gaming Apps" msgstr "Grandes Melhorias nas Aplicações de Jogos" #: announcements/4.10/applications.php:69 msgid "" "KDE Games and Educational applications have seen widespread changes. KDE " "Games benefited from major improvements to basic libraries, resulting in " "smoother gameplay. A new and improved KTouch typing tutor debuts and Marble " "continues to improve, securing its place as the premier world viewing and " "mapping tool in the Free Software world." msgstr "" "As aplicações educativas e de jogos do KDE tiveram grandes alterações. Os " "jogos do KDE beneficiaram de grandes melhorias nas bibliotecas básicas, " "resultando em jogos mais suaves. Um professor de dactilografia novo e " "melhorado do KTouch é introduzido, assim como o Marble continua as suas " "melhorias, segurando o seu lugar como ferramenta principal de visualização e " "de mapas no mundo do 'Software Livre'." #: announcements/4.10/applications.php:72 msgid "" "A new game is included with this release. Picmi is a single player logic-based puzzle game. The " "object of the game is to color cells according to numbers given at the side " "of the board in order to complete a hidden pattern or picture. Picmi " "includes two game modes—random puzzles are generated according to the " "selected difficulty settings or the included preset puzzles." msgstr "" "É incluído um novo jogo com esta versão. O Picmi é um jogo de 'puzzles' lógicos para um único " "jogador. O objectivo deste jogo é colorir células de acordo com os números " "indicados de lado no tabuleiro para completar um padrão ou imagem escondido. " "O Picmi inclui dois modos de jogo - 'puzzles' aleatórios gerado de acordo " "com os níveis de dificuldade seleccionado ou os 'puzzles' que já vêm com a " "solução." #: announcements/4.10/applications.php:74 msgid "Picmi, a new game in KDE Applications 4.10" msgstr "Picmi, um novo jogo nas Aplicações do KDE 4.10" #: announcements/4.10/applications.php:75 msgid "Printing Sudoku Puzzles" msgstr "Imprimir 'Puzzles' de Sudoku" #: announcements/4.10/applications.php:79 msgid "" "Other KDE Games and educational applications have been improved, including " "the ability to print puzzles from KSudoku so they can be used away from the " "computer. KGoldrunner was rewritten based on the new KDEGames libraries; " "gameplay and UI are the same, but the game is prettier and smoother. " "KJumpingCube now allows adjusting the speed of moves and animates multi-" "stage moves to make them easier to understand. The UI has been improved and " "you can now choose which one you'd like to play against: Kepler or Newton. " "Smaller boards offer simplified playing styles. KAlgebra has some " "improvements to the interface and Pairs gained a theme editor." msgstr "" "Outros jogos e aplicações educativas do KDE foram melhorados, incluindo a " "capacidade de imprimir 'puzzles' do KSudoku, para que possam ser usados " "longe de um computador. O KGoldrunner foi remodelado com base nas novas " "bibliotecas do KDEGames; o modo de jogo e a interface são as mesmas, mas o " "jogo ficou mais bonito e suave. O KJumpingCube agora permite ajustar a " "velocidade das jogadas e anima as jogadas multi-passo, para que sejam mais " "simples de compreender. A interface foi melhorada e agora poderá escolher " "contra qual deseja jogar: Kepler ou Newton. Os tabuleiros mais pequenos " "oferecem estilos de jogo simplificados. O KAlgebra tem algumas melhorias na " "interface e o Pairs ganhou um editor de temas." #: announcements/4.10/applications.php:81 msgid "Print puzzles from KSudoku for your offline use" msgstr "Imprimir 'puzzles' do KSudoku para o seu uso pessoal" #: announcements/4.10/applications.php:83 msgid "" "For the Rocs Graph Theory IDE, developers overhauled the user interface and " "configuration dialog to make it easier to use. They also introduced support " "for TGF, DOT/Graphvis (import/export) and TikZ/PGF (export only) files." msgstr "" "Para o IDE de Teoria dos Grafos Rocs, os programadores melhoraram bastante a " "interface do utilizador e a janela de configuração para simplificar o seu " "uso. Também introduziram o suporte para os ficheiros TGF, DOT/Graphvis " "(importação/exportação) e TikZ/PGF (apenas para exportação)." #: announcements/4.10/applications.php:86 msgid "" "To Moon and Mars: New Space Orbiter visualization for Marble in KDE 4.10" msgstr "" "Até à Lua e Marte: Nova visualização de órbitas espaciais para o Marble no " "KDE 4.10" #: announcements/4.10/applications.php:88 msgid "" "The Marble Virtual Globe makes further " "strides into the area of Space Science. René Küttner, a student from TU Dresden (Dresden University of " "Technology), worked on Marble as part of the ESA SoCiS 2012 program. The Summer of Code in Space " "was carried out for the second time by the European Space Agency and again Marble was chosen as a mentoring " "organization." msgstr "" "O Globo Virtual Marble vai avançando " "cada vez mais na área da Ciência Espacial. René Küttner, um aluno de TU Dresden (Dresden University of " "Technology), trabalhou no Marble como parte do programa SoCiS 2012 da ESA. O Summer of Code in " "Space foi apresentado pela segunda vez pela agência espacial europeia ESA e, mais uma vez, o Marble foi " "escolhido como uma organização com suporte de mentor." #: announcements/4.10/applications.php:90 msgid "Marble Desktop Globe" msgstr "Globo Virtual Marble" #: announcements/4.10/applications.php:93 msgid "" "René developed a visualization of space orbiters around other planets inside " "the Marble Virtual Globe. As a result, Marble can display the positions and " "orbit tracks of space missions such as Mars Express, Venus Express " "and SMART-1. The visualization also includes the positions of the " "two Mars moons Phobos and Deimos. He also enhanced Marble's display of Earth " "satellite tracks. A video presents some of the features that have been added " "during this program. Thank you to ESA " "and the SoCiS " "Sponsors for funding this project." msgstr "" "O René desenvolveu uma visualização dos objectos em órbita do espaço em " "torno dos outros planetas dentro do globo virtual Marble. Como resultado, o " "Marble pode mostrar as posições e trajectórias das órbitas das missões " "espaciais, como a Mars Express, a Venus Express e a SMART-1. A visualização também " "inclui as posições das duas luas de Marte, Phobos e Deimos. Melhorou também " "a visualização no Marble das trajectórias dos satélites da Terra. Um vídeo apresenta " "algumas das funcionalidades que foram adicionadas durante este programa. " "Obrigado à ESA e aos Patrocinadores SoCiS por " "fomentar este projecto." #: announcements/4.10/applications.php:95 msgid "Marble on Mars" msgstr "O Marble em Marte" #: announcements/4.10/applications.php:96 msgid "" "The Marble visual " "changelog has more information on this project and other Marble news." msgstr "" "O registo de mudanças " "visual do Marble tem mais informações sobre este projecto e outras " "notícias do Marble." #: announcements/4.10/applications.php:98 msgid "Enjoy Practicing Touch-Typing" msgstr "Divirta-se a Praticar Dactilografia" #: announcements/4.10/applications.php:100 msgid "" "Ktouch, KDE's touch typing tutor has been rewritten. It now features a " "clean, elegant and vibrant user interface to make learning and practicing " "touch typing as enjoyable as it can be. The new user interface " "reduces complexity, and guides the user with color cues and inobtrusive " "animations. Many new features help improve the overall training experience—a " "new course editor has built-in quality checks, the user can review progress " "and identify weaknesses, the overall appearance is attractive and scaled to " "screen size, hinting and obvious problem solving tips are displayed " "prominently." msgstr "" "O KTouch, o professor de dactilografia do KDE, foi completamente remodelado. " "Agora oferece uma interface limpa, elegante e tentadora para tornar a " "aprendizagem e a prática de dactilografia tão agradável quanto possível. A " "nova interface do utilizador reduz a complexidade e orienta o " "utilizador com pistas coloridas e animações não-incómodas. Muitas " "funcionalidades novas ajudam a melhorar a experiência de treino global - um " "novo editor de exercícios possui verificações de qualidade incorporadas, o " "utilizador poderá rever o progresso e identifar as fraquezas, sendo a " "aparência global atractiva e ajustada ao tamanho do ecrã, sendo as sugestões " "e dicas de resolução de problemas óbvios apresentadas de forma proeminente." #: announcements/4.10/applications.php:102 msgid "KTouch Touch Typing Tutor" msgstr "Tutor de Dactilografia do KTouch" #: announcements/4.10/applications.php:104 #: announcements/4.11/applications.php:70 #: announcements/4.12/applications.php:92 #: announcements/4.13/applications.php:130 msgid "Installing KDE Applications" msgstr "Instalar Aplicações do KDE" #: announcements/4.10/applications.php:109 announcements/4.10/plasma.php:86 #: announcements/4.10/platform.php:69 announcements/4.11/applications.php:75 #: announcements/4.11/plasma.php:73 announcements/4.11/platform.php:56 msgid "Also Announced Today:" msgstr "Também Anunciado Hoje:" #: announcements/4.10/applications.php:110 announcements/4.10/index.php:27 #: announcements/4.10/index.php:40 announcements/4.10/platform.php:70 msgid "The KDE Plasma Workspaces 4.10" msgstr "A Área de Trabalho Plasma do KDE 4.10" #: announcements/4.10/applications.php:110 announcements/4.10/index.php:40 #: announcements/4.10/plasma.php:6 announcements/4.10/platform.php:70 msgid "" "Plasma Workspaces 4.10 Improve Mobile Device Support and Receive Visual " "Refinement" msgstr "" "A Área de Trabalho Plasma do KDE 4.10 Melhora o Suporte de Dispositivos " "Móveis e Recebe Afinamentos Visuais" #: announcements/4.10/applications.php:112 announcements/4.10/platform.php:72 msgid "" "Several components of Plasma Workspaces have been ported to Qt Quick/QML " "framework. Stability and usability have been improved. A new print manager " "and Color Management support have been introduced." msgstr "" "Vários componentes da Área de Trabalho Plasma transitaram para a plataforma " "Qt Quick/QML. A estabilidade e usabilidade foram melhoradas. Foi introduzido " "um novo gestor de impressões e a Gestão de Cores." #: announcements/4.10/applications.php:115 announcements/4.10/index.php:51 #: announcements/4.10/plasma.php:94 msgid "The KDE Development Platform 4.10" msgstr "A Plataforma de Desenvolvimento do KDE 4.10" #: announcements/4.10/applications.php:115 announcements/4.10/index.php:51 #: announcements/4.10/plasma.php:94 announcements/4.10/platform.php:6 msgid "KDE Platform 4.10 Opens Up More APIs to Qt Quick" msgstr "A Plataforma do KDE 4.10 Abre Mais API's para o Qt Quick" #: announcements/4.10/applications.php:117 announcements/4.10/index.php:52 #: announcements/4.10/plasma.php:96 msgid "" "This release makes it easier to contribute to KDE with a Plasma SDK " "(Software Development Kit), the ability to write Plasma widgets and widget " "collections in the Qt Markup Language (QML), changes in the libKDEGames " "library, and new scripting capabilities in window manager KWin." msgstr "" "Esta versão torna mais simples a contribuição para o KDE com um SDK (Kit de " "Desenvolvimento de 'Software') do Plasma. A capacidade de criar elementos " "gráficos para o Plasma e colecções de elemento na linguagem QML (Qt Markup " "Language), as alterações na biblioteca libKDEGames e novas capacidades de " "programação do gestor de janelas KWin foram outros contributos importantes." #: announcements/4.10/applications.php:124 announcements/4.10/plasma.php:103 #: announcements/4.10/platform.php:84 announcements/4.11/applications.php:90 #: announcements/4.11/plasma.php:89 announcements/4.11/platform.php:71 #: announcements/4.12/applications.php:101 #: announcements/4.13/applications.php:139 announcements/4.14/index.php:162 #: announcements/announce-4.10.1.php:70 announcements/announce-4.10.2.php:70 #: announcements/announce-4.10.3.php:70 announcements/announce-4.10.4.php:70 #: announcements/announce-4.10.5.php:70 #: announcements/announce-4.11-beta1.php:91 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:91 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:91 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:93 announcements/announce-4.11.1.php:72 #: announcements/announce-4.11.2.php:72 announcements/announce-4.11.3.php:72 #: announcements/announce-4.11.4.php:72 announcements/announce-4.11.5.php:72 #: announcements/announce-4.12-beta1.php:71 #: announcements/announce-4.12-beta2.php:71 #: announcements/announce-4.12-beta3.php:71 #: announcements/announce-4.12-rc.php:71 announcements/announce-4.12.1.php:69 #: announcements/announce-4.12.2.php:69 announcements/announce-4.12.3.php:69 #: announcements/announce-4.12.4.php:70 announcements/announce-4.12.5.php:70 #: announcements/announce-4.13-beta1.php:67 #: announcements/announce-4.13-beta2.php:67 #: announcements/announce-4.13-beta3.php:67 #: announcements/announce-4.13-rc.php:67 announcements/announce-4.13.1.php:70 #: announcements/announce-4.13.2.php:72 announcements/announce-4.13.3.php:72 #: announcements/announce-4.14-beta1.php:63 #: announcements/announce-4.14-beta2.php:63 #: announcements/announce-4.14-beta3.php:63 #: announcements/announce-4.14-rc.php:63 announcements/announce-4.14.1.php:72 #: announcements/announce-4.14.2.php:72 announcements/announce-4.14.3.php:72 #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:57 #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:57 #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:57 #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:57 #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:94 #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:72 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:72 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:72 #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:57 #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:57 #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:57 #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:57 #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:91 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:72 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:72 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:72 #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:57 #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:57 #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:117 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:72 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:72 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:72 #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:57 #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:57 #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:169 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:72 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:72 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:72 #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:61 #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:57 #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:166 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:72 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:72 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:72 #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:61 #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:61 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:128 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:72 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:72 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:72 #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:61 #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:61 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:169 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:76 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:72 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:72 #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:61 #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:61 #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:162 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:72 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:72 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:72 #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:61 #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:61 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:136 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:72 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:80 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:80 #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:61 #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:61 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:139 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:76 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:68 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:76 #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:61 #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:61 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:236 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:76 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:76 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:76 #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:61 #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:61 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:185 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:76 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:76 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:76 #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:61 #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:69 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:223 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:75 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:75 #: announcements/announce-applications-18.12.3.php:75 #: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:65 #: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:69 #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:218 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:69 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:69 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:98 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:75 #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:60 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:60 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:71 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:61 #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:53 #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:188 #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:227 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:297 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:278 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:371 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:331 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:411 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:459 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:256 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:287 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:342 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:186 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:360 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:380 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:308 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:362 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:393 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:384 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:359 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:346 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:382 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:357 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:357 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:298 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:294 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:271 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:306 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:284 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:276 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:364 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:333 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:344 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:214 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:314 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:396 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:434 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:379 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:392 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:468 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:357 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:348 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:393 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:574 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:253 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:489 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:438 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:364 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:364 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:360 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:492 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:481 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:248 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:348 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:228 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:249 #: announcements/kde-frameworks-template.php:373 #: announcements/kde-purism-librem5.php:166 announcements/kirigami-1.1.php:98 #: announcements/plasma-5.0-rc.php:82 announcements/plasma-5.0.1.php:105 #: announcements/plasma-5.0.2.php:105 announcements/plasma-5.0.95.php:148 #: announcements/plasma-5.1.1.php:125 announcements/plasma-5.1.2.php:108 #: announcements/plasma-5.1.95.php:172 announcements/plasma-5.1/index.php:174 #: announcements/plasma-5.10.0.php:321 announcements/plasma-5.10.1.php:197 #: announcements/plasma-5.10.2.php:197 announcements/plasma-5.10.3.php:205 #: announcements/plasma-5.10.4.php:198 announcements/plasma-5.10.5.php:194 #: announcements/plasma-5.10.95.php:284 announcements/plasma-5.11.0.php:290 #: announcements/plasma-5.11.1.php:196 announcements/plasma-5.11.2.php:197 #: announcements/plasma-5.11.3.php:196 announcements/plasma-5.11.4.php:197 #: announcements/plasma-5.11.5.php:195 announcements/plasma-5.11.95.php:458 #: announcements/plasma-5.12.0.php:441 announcements/plasma-5.12.1.php:196 #: announcements/plasma-5.12.2.php:197 announcements/plasma-5.12.3.php:196 #: announcements/plasma-5.12.4.php:197 announcements/plasma-5.12.5.php:196 #: announcements/plasma-5.12.6.php:196 announcements/plasma-5.12.7.php:196 #: announcements/plasma-5.12.8.php:120 announcements/plasma-5.12.90.php:288 #: announcements/plasma-5.13.0.php:291 announcements/plasma-5.13.1.php:196 #: announcements/plasma-5.13.2.php:195 announcements/plasma-5.13.3.php:195 #: announcements/plasma-5.13.4.php:196 announcements/plasma-5.13.5.php:196 #: announcements/plasma-5.13.90.php:293 announcements/plasma-5.14.0.php:289 #: announcements/plasma-5.14.1.php:193 announcements/plasma-5.14.2.php:195 #: announcements/plasma-5.14.3.php:195 announcements/plasma-5.14.4.php:117 #: announcements/plasma-5.14.5.php:117 announcements/plasma-5.14.90.php:332 #: announcements/plasma-5.15.0.php:343 announcements/plasma-5.15.1.php:122 #: announcements/plasma-5.15.2.php:124 announcements/plasma-5.15.3.php:122 #: announcements/plasma-5.15.4.php:123 announcements/plasma-5.2.0.php:199 #: announcements/plasma-5.2.1.php:123 announcements/plasma-5.2.2.php:121 #: announcements/plasma-5.2.95.php:247 announcements/plasma-5.3.0.php:271 #: announcements/plasma-5.3.1.php:125 announcements/plasma-5.3.2.php:124 #: announcements/plasma-5.3.95.php:245 announcements/plasma-5.4.0.php:265 #: announcements/plasma-5.4.1.php:126 announcements/plasma-5.4.2.php:125 #: announcements/plasma-5.4.3.php:126 announcements/plasma-5.4.95.php:233 #: announcements/plasma-5.5.0.php:254 announcements/plasma-5.5.1.php:129 #: announcements/plasma-5.5.2.php:129 announcements/plasma-5.5.3.php:125 #: announcements/plasma-5.5.4.php:122 announcements/plasma-5.5.5.php:125 #: announcements/plasma-5.5.95.php:251 announcements/plasma-5.6.0.php:277 #: announcements/plasma-5.6.1.php:131 announcements/plasma-5.6.2.php:131 #: announcements/plasma-5.6.3.php:131 announcements/plasma-5.6.4.php:131 #: announcements/plasma-5.6.5.php:130 announcements/plasma-5.6.95.php:194 #: announcements/plasma-5.7.0.php:189 announcements/plasma-5.7.1.php:132 #: announcements/plasma-5.7.2.php:130 announcements/plasma-5.7.3.php:131 #: announcements/plasma-5.7.4.php:131 announcements/plasma-5.7.5.php:131 #: announcements/plasma-5.7.95.php:263 announcements/plasma-5.8.0.php:261 #: announcements/plasma-5.8.1.php:132 announcements/plasma-5.8.2.php:130 #: announcements/plasma-5.8.3.php:131 announcements/plasma-5.8.4.php:135 #: announcements/plasma-5.8.5.php:131 announcements/plasma-5.8.6.php:186 #: announcements/plasma-5.8.7.php:188 announcements/plasma-5.8.8.php:197 #: announcements/plasma-5.8.9.php:197 announcements/plasma-5.8.95.php:240 #: announcements/plasma-5.9.0.php:236 announcements/plasma-5.9.1.php:132 #: announcements/plasma-5.9.2.php:190 announcements/plasma-5.9.3.php:186 #: announcements/plasma-5.9.4.php:187 announcements/plasma-5.9.5.php:189 #: announcements/plasma-5.9.95.php:322 announcements/plasma-test.php:190 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:165 #: announcements/plasma5.0/index.php:198 msgid "Press Contacts" msgstr "Contactos de Imprensa" #: announcements/4.10/boilerplate.inc:3 announcements/4.11/boilerplate.inc:3 #: announcements/4.12/boilerplate.inc:3 announcements/4.13/boilerplate.inc:3 msgid "" "KDE software, including all its libraries and its applications, is available " "for free under Open Source licenses. KDE software runs on various hardware " "configurations and CPU architectures such as ARM and x86, operating systems " "and works with any kind of window manager or desktop environment. Besides " "Linux and other UNIX based operating systems you can find Microsoft Windows " "versions of most KDE applications on the KDE software on Windows site and Apple Mac OS X versions on the KDE software on Mac site. Experimental builds " "of KDE applications for various mobile platforms like MeeGo, MS Windows " "Mobile and Symbian can be found on the web but are currently unsupported. Plasma Active is a user experience for a " "wider spectrum of devices, such as tablet computers and other mobile " "hardware." msgstr "" "O KDE, incluindo todas as suas bibliotecas e aplicações, está disponível " "gratuitamente segundo licenças de código aberto. As aplicações do KDE correm " "sobre várias configurações de 'hardware' e arquitecturas de CPU, como a ARM " "e a x86, bem como em vários sistemas operativos e gestores de janelas ou " "ambientes de trabalho. Para além do Linux e de outros sistemas operativos " "baseados em UNIX, poderá descobrir versões para o Microsoft Windows da " "maioria das aplicações do KDE nas aplicações do KDE em Windows, assim como versões para o Mac OS X da " "Apple nas aplicações do KDE no Mac. As " "versões experimentais das aplicações do KDE para várias plataformas móveis, " "como o MeeGo, o MS Windows Mobile e o Symbian poderão ser encontradas na " "Web, mas não são suportadas de momento. O Plasma Active é uma experiência de utilizador para um espectro mais " "amplo de dispositivos, como tabletes ou outros dispositivos móveis." #: announcements/4.10/boilerplate.inc:5 announcements/4.11/boilerplate.inc:5 #: announcements/4.12/boilerplate.inc:5 announcements/4.13/boilerplate.inc:5 msgid "" "KDE software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org and " "can\n" "also be obtained on CD-ROM\n" "or with any of the major\n" "GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "As aplicações do KDE podem ser obtidas nos formatos de código-fonte e em " "vários\n" "formatos binários a partir de http://download.kde.org e " "também\n" "podem ser obtidos via CD-" "ROM\n" "ou com qualquer um dos \n" "principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/4.10/boilerplate.inc:12 announcements/4.11/boilerplate.inc:12 #: announcements/4.12/boilerplate.inc:12 announcements/4.13/boilerplate.inc:12 #: announcements/4.14/index.php:141 announcements/announce-4.10.1.php:42 #: announcements/announce-4.10.2.php:42 announcements/announce-4.10.3.php:42 #: announcements/announce-4.10.4.php:42 announcements/announce-4.10.5.php:42 #: announcements/announce-4.11-beta1.php:63 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:63 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:63 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:65 announcements/announce-4.11.1.php:44 #: announcements/announce-4.11.2.php:44 announcements/announce-4.11.3.php:44 #: announcements/announce-4.11.4.php:44 announcements/announce-4.11.5.php:44 #: announcements/announce-4.12-beta1.php:43 #: announcements/announce-4.12-beta2.php:43 #: announcements/announce-4.12-beta3.php:43 #: announcements/announce-4.12-rc.php:43 announcements/announce-4.12.1.php:41 #: announcements/announce-4.12.2.php:41 announcements/announce-4.12.3.php:41 #: announcements/announce-4.12.4.php:42 announcements/announce-4.12.5.php:42 #: announcements/announce-4.13-beta1.php:39 #: announcements/announce-4.13-beta2.php:39 #: announcements/announce-4.13-beta3.php:39 #: announcements/announce-4.13-rc.php:39 announcements/announce-4.13.1.php:49 #: announcements/announce-4.13.2.php:51 announcements/announce-4.13.3.php:51 #: announcements/announce-4.14-beta1.php:35 #: announcements/announce-4.14-beta2.php:35 #: announcements/announce-4.14-beta3.php:35 #: announcements/announce-4.14-rc.php:35 announcements/announce-4.14.1.php:51 #: announcements/announce-4.14.2.php:51 announcements/announce-4.14.3.php:51 #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:29 #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:29 #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:29 #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:29 #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:66 #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:44 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:44 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:44 #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:29 #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:29 #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:29 #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:29 #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:63 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:44 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:44 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:44 #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:29 #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:29 #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:89 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:44 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:44 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:44 #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:29 #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:29 #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:141 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:44 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:44 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:44 #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:33 #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:29 #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:138 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:44 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:44 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:44 #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:33 #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:33 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:100 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:44 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:44 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:44 #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:33 #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:33 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:141 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:48 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:44 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:44 #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:33 #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:33 #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:134 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:44 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:44 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:44 #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:33 #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:33 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:108 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:44 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:52 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:52 #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:33 #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:33 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:111 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:48 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:40 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:48 #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:33 #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:33 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:208 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:48 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:48 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:48 #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:33 #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:33 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:157 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:48 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:48 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:48 #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:33 #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:37 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:37 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:48 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:38 #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:27 msgid "Packages" msgstr "Pacotes" #: announcements/4.10/boilerplate.inc:13 announcements/4.11/boilerplate.inc:13 #: announcements/4.12/boilerplate.inc:13 announcements/4.13/boilerplate.inc:13 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of %1\n" "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers\n" "have done so." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes\n" "binários do %1 para algumas versões das suas distribuições e, em alguns " "casos, \n" "outros voluntários da comunidade também o fizeram." #: announcements/4.10/boilerplate.inc:16 announcements/4.11/boilerplate.inc:16 #: announcements/4.12/boilerplate.inc:16 announcements/4.13/boilerplate.inc:16 #: announcements/4.14/index.php:146 announcements/announce-4.10.1.php:47 #: announcements/announce-4.10.2.php:47 announcements/announce-4.10.3.php:47 #: announcements/announce-4.10.4.php:47 announcements/announce-4.10.5.php:47 #: announcements/announce-4.11-beta1.php:68 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:68 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:68 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:70 announcements/announce-4.11.1.php:49 #: announcements/announce-4.11.2.php:49 announcements/announce-4.11.3.php:49 #: announcements/announce-4.11.4.php:49 announcements/announce-4.11.5.php:49 #: announcements/announce-4.12-beta1.php:48 #: announcements/announce-4.12-beta2.php:48 #: announcements/announce-4.12-beta3.php:48 #: announcements/announce-4.12-rc.php:48 announcements/announce-4.12.1.php:46 #: announcements/announce-4.12.2.php:46 announcements/announce-4.12.3.php:46 #: announcements/announce-4.12.4.php:47 announcements/announce-4.12.5.php:47 #: announcements/announce-4.13-beta1.php:44 #: announcements/announce-4.13-beta2.php:44 #: announcements/announce-4.13-beta3.php:44 #: announcements/announce-4.13-rc.php:44 announcements/announce-4.13.1.php:54 #: announcements/announce-4.13.2.php:56 announcements/announce-4.13.3.php:56 #: announcements/announce-4.14-beta1.php:40 #: announcements/announce-4.14-beta2.php:40 #: announcements/announce-4.14-beta3.php:40 #: announcements/announce-4.14-rc.php:40 announcements/announce-4.14.1.php:56 #: announcements/announce-4.14.2.php:56 announcements/announce-4.14.3.php:56 #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:34 #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:34 #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:34 #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:34 #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:71 #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:49 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:49 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:49 #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:34 #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:34 #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:34 #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:34 #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:68 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:49 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:49 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:49 #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:34 #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:34 #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:94 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:49 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:49 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:49 #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:34 #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:34 #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:146 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:49 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:49 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:49 #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:38 #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:34 #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:143 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:49 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:49 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:49 #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:38 #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:38 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:105 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:49 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:49 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:49 #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:38 #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:38 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:146 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:53 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:49 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:49 #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:38 #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:38 #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:139 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:49 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:49 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:49 #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:38 #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:38 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:113 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:49 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:57 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:57 #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:38 #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:38 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:116 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:53 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:45 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:53 #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:38 #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:38 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:213 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:53 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:53 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:53 #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:38 #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:38 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:162 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:53 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:53 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:53 #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:38 msgid "Package Locations" msgstr "Localizações dos Pacotes" #: announcements/4.10/boilerplate.inc:17 announcements/4.11/boilerplate.inc:17 #: announcements/4.12/boilerplate.inc:17 announcements/4.13/boilerplate.inc:17 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE's Release " "Team has\n" "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa\n" "de Versões do KDE foi informada, visite por favor o \n" "Wiki da " "Comunidade." #: announcements/4.10/boilerplate.inc:22 announcements/4.11/boilerplate.inc:22 #: announcements/4.12/boilerplate.inc:22 announcements/4.13/boilerplate.inc:22 msgid "" "The complete source code for %1 may be freely " "downloaded.\n" "Instructions on compiling and installing KDE software %1\n" " are available from the %1 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à vontade o código-fonte " "completo de %1.\n" "As instruções de compilação e instalação da aplicação do KDE %1\n" "está disponível na Página de Informações do " "%1." #: announcements/4.10/boilerplate.inc:28 announcements/4.11/boilerplate.inc:28 #: announcements/4.12/boilerplate.inc:28 announcements/4.13/boilerplate.inc:28 msgid "System Requirements" msgstr "Requisitos do Sistema" #: announcements/4.10/boilerplate.inc:31 announcements/4.11/boilerplate.inc:31 #: announcements/4.12/boilerplate.inc:31 announcements/4.13/boilerplate.inc:31 msgid "" "In order to get the most out of these releases, we recommend to use a recent " "version of Qt, such as 4.8.4. This is necessary in order to assure a stable " "and performant experience, as some improvements made to KDE software have " "actually been done in the underlying Qt framework.
\n" "In order to make full use of the capabilities of KDE's software, we also " "recommend to use the latest graphics drivers for your system, as this can " "improve the user experience substantially, both in optional functionality, " "and in overall performance and stability." msgstr "" "Para tirar o máximo partido destas versões, recomendamos a utilização de uma " "versão recente do Qt, como a 4.8.4. Isto é necessário para garantir uma " "experiência estável e rápida, assim como algumas melhorias feitas no KDE " "poderão ter sido feitas de facto na plataforma Qt subjacente.
\n" "Para tirar um partido completo das capacidades das aplicações do KDE, " "recomendamos também que use os últimos controladores gráficos para o seu " "sistema, dado que isso poderá melhorar substancialmente a experiência do " "utilizador, tanto nas funcionalidades opcionais como numa performance e " "estabilidade globais." #: announcements/4.10/index.php:6 msgid "KDE Software Compilation 4.10" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.10" #: announcements/4.10/index.php:31 msgid "" "The KDE Community proudly announces the latest releases of Plasma " "Workspaces, Applications and Development Platform. With the 4.10 release, " "the premier collection of Free Software for home and professional use makes " "incremental improvements to a large number of applications, and offers the " "latest technologies." msgstr "" "A Comunidade do KDE anuncia orgulhosamente a última versão da Área de " "Trabalho Plasma, bem como as suas Aplicações e Plataforma de " "Desenvolvimento. Com o lançamento do KDE 4.10, a colecção principal de " "'Software' Live para uso profissional e doméstico faz melhorias incrementais " "a um grande conjunto de aplicações, oferecendo as últimas tecnologias." #: announcements/4.10/index.php:41 msgid "" "Several components of Plasma Workspaces have been ported to the Qt Quick/QML " "framework. Stability and usability have been improved. A new print manager " "and Color Management support have been introduced." msgstr "" "Vários componentes da Área de Trabalho Plasma transitaram para a plataforma " "Qt Quick/QML. A estabilidade e usabilidade foram melhoradas. Foi introduzido " "um novo gestor de impressões e o suporte para a Gestão de Cores." #: announcements/4.10/index.php:45 announcements/4.10/plasma.php:88 #: announcements/4.10/platform.php:75 msgid "The KDE Applications 4.10" msgstr "As Aplicações do KDE 4.10" #: announcements/4.10/index.php:46 announcements/4.10/plasma.php:90 #: announcements/4.10/platform.php:77 msgid "" "KDE Applications gained feature enhancements to Kate, KMail and Konsole. KDE-" "Edu applications saw a complete overhaul of KTouch and many other changes. " "KDE Games introduced the new Picmi game and improvements throughout." msgstr "" "As Aplicações do KDE ganharam grandes melhorias de funcionalidades no Kate, " "KMail e Konsole. As aplicações do KDE-Edu viram uma grande transformação no " "KTouch e muitas outras alterações. Os jogos do KDE introduziram o novo jogo " "Picmi, bem como diversas melhorias a nível global." #: announcements/4.10/index.php:55 msgid "" "The KDE Quality team organized a testing program for this release, assisting " "developers by identifying legitimate bugs and carefully testing the " "applications. Thanks to their work, KDE innovation and quality go hand in " "hand. If you are interested in the Quality Team and their work, check out The Quality Team " "wikipage." msgstr "" "A equipa de Qualidade do KDE organizou um programa de testes para esta versão, ajudando os " "programadores a detectar problemas legítimos e a testar cuidadosamente as " "aplicações. Graças ao seu trabalho, a inovação e a qualidade no KDE vão de " "mãos dadas. Se estiver interessado na Equipa de Qualidade do KDE e no seu " "trabalho, veja a página do Wiki da equipa de Qualidade." #: announcements/4.10/index.php:57 announcements/4.11/index.php:63 #: announcements/4.12/index.php:52 announcements/4.13/index.php:74 #: announcements/plasma2tp/index.php:50 msgid "Spread the Word and See What's Happening: Tag as "KDE"" msgstr "Espalhe a Palavra e Veja o Que se Passa: Marque como "KDE"" #: announcements/4.10/index.php:59 msgid "" "KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories " "to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi." "ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and " "Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload " "them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials " "with "KDE". This makes them easy to find, and gives the KDE Promo " "Team a way to analyze coverage for the 4.10 releases of KDE software." msgstr "" "O KDE encoraja as pessoas a passarem palavra na Web social. Envie histórias " "para páginas de notícias, use canais como o delicious, digg, reddit, " "twitter, identi.ca. Envie imagens para serviços como o Facebook, Flickr, " "ipernity e Picasa, publicando-as nos grupos apropriados. Crie capturas do " "ecrã por vídeo e envie-as para o YouTube, Blip.tv e Vimeo. Por favor, marque " "as publicações e itens enviados como "KDE". Isto torna-as muito " "fáceis de descobrir, permitindo à equipa de Promoção do KDE uma forma de " "analisar a cobertura da versão 4.10 da plataforma KDE." #: announcements/4.10/index.php:61 announcements/4.11/index.php:67 #: announcements/4.12/index.php:56 msgid "Release Parties" msgstr "Festas de Lançamento" #: announcements/4.10/index.php:63 msgid "" "As usual, KDE community members organize release parties all around the " "world. Several have already been scheduled and more will come later. Find a list of " "parties here. Anyone is welcome to join! There will be a combination of " "interesting company and inspiring conversations as well as food and drinks. " "It's a great chance to learn more about what is going on in KDE, get " "involved, or just meet other users and contributors." msgstr "" "Como sempre, os membros da comunidade do KDE organizam festas de lançamento " "em todo o mundo. Algumas já foram agendadas e virão muitas outras a seguir. " "Descubra aqui uma lista com as festas conhecidas. Toda a " "gente é bem-vinda a juntar-se! Existirá uma grande combinação de conversas " "de companhia e inspiração, assim como comida e bebidas. É uma enorme " "hipótese de aprender mais sobre o que se passa no KDE, envolver-se ou apenas " "conhecer outros utilizadores e contribuintes." #: announcements/4.10/index.php:66 announcements/4.11/index.php:72 #: announcements/4.12/index.php:61 msgid "" "We encourage people to organize their own parties. They're fun to host and " "open for everyone! Check out tips on how to organize a party." msgstr "" "Encorajamos as pessoas a organizarem as suas próprias festas. São divertidas " "de fazer e abertas para toda a gente! Consulte algumas sugestões de como organizar " "uma festa." #: announcements/4.10/index.php:109 announcements/4.11/index.php:115 #: announcements/4.12/index.php:101 announcements/4.13/index.php:122 msgid "About these release announcements" msgstr "Acerca destes anúncios de lançamento" #: announcements/4.10/index.php:111 msgid "" "These release announcements were prepared by Devaja Shah, Jos Poortvliet, " "Carl Symons, Sebastian Kügler and other members of the KDE Promotion Team " "and the wider KDE community. They cover highlights of the many changes made " "to KDE software over the past six months." msgstr "" "Estes anúncios de lançamento foram preparados por Devaja Shah, Jos " "Poortvliet, Carl Symons, Sebastian Kügler e outros membros da Equipa de " "Promoção do KDE, bem como a ampla comunidade do KDE. Cobrem alguns pontos de " "realce das muitas alterações efectuadas nas aplicações do KDE ao longo dos " "últimos seis meses." #: announcements/4.10/index.php:114 announcements/4.11/index.php:120 #: announcements/4.12/index.php:106 announcements/4.13/index.php:60 #: announcements/4.14/index.php:125 announcements/frameworks5TP/index.php:121 #: announcements/plasma2tp/index.php:94 msgid "Support KDE" msgstr "Apoiar o KDE" #: announcements/4.10/index.php:118 announcements/4.11/index.php:124 #: announcements/4.12/index.php:110 announcements/4.13/index.php:64 #: announcements/4.14/index.php:128 announcements/frameworks5TP/index.php:125 #: announcements/plasma2tp/index.php:98 msgid "Join the Game" msgstr "Junte-se ao Jogo" #: announcements/4.10/index.php:119 announcements/4.11/index.php:125 #: announcements/4.12/index.php:111 announcements/frameworks5TP/index.php:126 #: announcements/plasma2tp/index.php:99 msgid "" "KDE e.V.'s new Supporting Member program is\n" "now open. For €25 a quarter you can ensure the international\n" "community of KDE continues to grow making world class Free\n" "Software." msgstr "" "O novo programa de Membros de Suporte\n" "do KDE e.V. está agora aberto. Com €25 por trimestre, poderá garantir " "que\n" "a comunidade internacional do KDE continue a crescer, tornando-o um " "'Software'\n" "Livre a nível mundial." #: announcements/4.10/plasma.php:29 msgid "" "Plasma Workspaces have been refined considerably. Work continues on updating " "widgets with new ones built with Qt Quick. This effort brings improvements in consistency, layout " "behavior, stability, ease of use and performance. It is also now easier to " "build widgets, entirely new Plasma Workspace layouts and other custom " "enhancements. A new QML-based screen locker makes Workspaces " "more secure. The wallpaper engine was also updated to QML, so it is easier " "to write animated wallpapers. (QML is part of the Qt Quick application framework.)" msgstr "" "A Área de Trabalho Plasma foi bastante remodelada. O trabalho continua na " "actualização de elementos existentes para novos criados com o Qt Quick. Este esforço " "traz melhorias na consistência, comportamento do formato, estabilidade, " "facilidade de uso e performance. É agora também mais simples criar " "elementos, disposições completamente novas do Plasma, assim como outros " "melhoramentos personalizados. Um novo bloqueio do ecrã baseado em QML " "torna a área de trabalho mais segura. O motor do papel de parede foi também " "transformado em QML, pelo que é mais simples criar papéis de parede " "animados. (o QML faz parte da plataforma aplicacional Qt Quick.)" #: announcements/4.10/plasma.php:31 msgid "KDE Plasma Workspaces 4.10" msgstr "Área de Trabalho Plasma do KDE 4.10" #: announcements/4.10/plasma.php:33 msgid "" "In addition to improvements related to Qt Quick and QML, the task widget " "received some usability updates, with a smoother look for " "groups of windows. There also have been improvements to the " "notifications system, particularly in the area of power management. There is " "now improved support for high resolution displays and a new Air theme " "reducing visual clutter and giving Plasma Workspaces a cleaner appearance." msgstr "" "Para além das melhorias relacionadas com o Qt Quick e o QML, o elemento " "gráfico de tarefas recebeu algumas actualizações de usabilidade, com um visual mais suave para os grupos de janelas. Também ocorreram " "melhorias no sistema de notificações, em particular na área da gestão de " "energia. Existe agora um suporte melhorado para os ecrãs de alta resolução e " "um novo tema Air que reduz a confusão visual e dá " "à Área de Trabalho Plasma uma aparência mais limpa." #: announcements/4.10/plasma.php:35 msgid "Task grouping received visual improvements" msgstr "O agrupamento de tarefas recebem melhoramentos visuais" #: announcements/4.10/plasma.php:37 announcements/4.11/plasma.php:47 msgid "KWin Window Manager and Compositor" msgstr "Gestor e Compositor de Janelas KWin" #: announcements/4.10/plasma.php:39 msgid "" "With KWin's Get Hot New Stuff (GHNS) integration, additional effects and " "scripts are available in the KWin configuration dialog and can also be found " "at kde-look.org, " "including behavior " "modifying scripts. Custom window switchers can also be retrieved in the " "KWin configuration dialog and that section of kde-look.org. There's a nifty new " "effect that animates the maximize window state change." msgstr "" "Com a integração do sistema para Obter Coisas Novas do KWin (GHNS), ficarão " "disponíveis efeitos e programas adicionais a partir da janela de " "configuração do KWin, podendo também encontrá-las no kde-look.org, incluindo programas de " "modificação do comportamento. Também poderá obter selectores de janelas " "personalizados a partir da janela de configuração do KWin e na secção respectiva no " "kde-look.org. Existe um novo efeito giro que anima a mudança de estado " "para uma janela maximizada." #: announcements/4.10/plasma.php:41 msgid "Kwin add-ons can now be installed easily from online sources" msgstr "" "As extensões do Kwin podem agora ser instaladas facilmente a partir de " "fontes 'online'" #: announcements/4.10/plasma.php:43 msgid "" "KWin now detects some virtual machines and enables OpenGL compositing if " "possible. In addition, the proprietary AMD driver now has OpenGL 2 support." msgstr "" "O KWin agora detecta algumas máquinas virtuais e activa a composição por " "OpenGL, se possível. Para além disso, o controlador proprietário da AMD " "agora tem suporte para OpenGL 2." #: announcements/4.10/plasma.php:46 msgid "" "Tiling support in KWin has been removed as it had stability issues, lacked multi-" "screen support and conflicted with other parts in KWin. In short, KWin " "developers concluded that the necessary functionality would be more suitable " "for a plugin using the Javascript API. In that way, users would get more " "control, and development and maintenance would be easier. Third party " "developers would be able to customize, improve and experiment. A plugin-" "based version might be available in the next release; help is requested as " "none of the current KWin developers are working on tiling support." msgstr "" "O suporte de colocação lado-a-lado no KWin foi removido, dado ter problemas de " "estabilidade, não suportar o modo de ecrãs múltiplos e por entrar em " "conflito com outros componentes do KWin. Em resumo, os programadores do KWin " "concluíram que a funcionalidade necessária seria mais adequada para um " "'plugin' que usasse a API em JavaScript. Dessa forma, os utilizadores iriam " "ter mais controlo, sendo também o desenvolvimento e a manutenção mais " "simples. Os programadores independentes seriam capazes então de melhorar, " "personalizar e experimentar. Uma versão baseada em 'plugins' poderia estar " "disponível na próxima versão; infelizmente, é necessária alguma ajuda, dado " "que nenhum dos programadores actuais do KWin está a trabalhar na colocação " "lado-a-lado." #: announcements/4.10/plasma.php:48 msgid "Animated Plasma wallpapers can now be created using QML" msgstr "Poderá criar agora papéis de parede animados no Plasma com QML" #: announcements/4.10/plasma.php:50 msgid "" "Several applications now support color correction so that they can be " "adjusted according to the color profiles of different monitors and printers. " "The KolorServer KDED module supports per-output color correction, per-window " "is coming in a later release. Color management support in Kwin is designed " "to relieve the Compositor of this task. This allows the user to disable " "color management, and makes code maintenance easier. Multi-monitor setups " "are also supported. These color management features were given a big boost " "with a Google Summer of Code project." msgstr "" "Diversas aplicações suportam agora a correcção de cores, para que possam ser " "ajustadas de acordo com os perfis de cores dos diferentes monitores e " "impressoras. O módulo KolorServer do KDED suporta a correcção de cores por " "saída, vindo o suporte por janela numa versão posterior. O suporte da gestão " "de cores no KWin está desenhado para aliviar o Compositor dessa tarefa. Isso " "permite ao utilizador desligar a gestão de cores, tornando a manutenção do " "código mais simples. As configurações multi-monitor são também suportadas. " "Estas funcionalidades de gestão de cores ganharam um grande desenvolvimento " "com o projecto do Google Summer of Code." #: announcements/4.10/plasma.php:53 msgid "" "The new KDE appmenu enables a common menu for multiple applications " "running simultaneously. It has an option to display a top screen menubar—" "hidden by default—that appears when the mouse is moved near the top edge of " "the screen. The menubar follows the window focus so it can be used in " "multiscreen environments. There is also an option for the menu to be " "displayed as a sub-menu of a button in the window decoration. The menu can " "be displayed on the screen wherever the user wants it." msgstr "" "O novo menu de aplicações do KDE activa um menu comum para várias " "aplicações em execução simultânea. Tem uma opção para mostrar um menu no " "topo do ecrã - escondido por omissão - que aparece quando o rato passa perto " "do topo do ecrã. O menu segue o foco da janela, para que possa ser usado nos " "ambientes de ecrãs múltiplos. Existe também uma opção para mostrar o menu " "como um sub-menu de um botão na decoração da janela. O menu poderá ser " "apresentado no ecrã, sempre que o utilizador o desejar." #: announcements/4.10/plasma.php:55 msgid "The application menu can now be embedded in the window title bar" msgstr "" "O menu da aplicação pode agora ser incorporado na barra de título da janela" #: announcements/4.10/plasma.php:57 msgid "" "KWin bug fixing has improved thanks to extra help verifying " "incoming bug reports. Stay current with KWin Window Manager development " "at Martin Gräßlin's blog." msgstr "" "A correcção de erros do KWin melhorou graças a uma grande ajuda " "nos vários relatórios extra que foram recebidos. Esteja a par do " "desenvolvimento no Gestor de Janelas KWin no 'blog' de Martin Gräßlin." #: announcements/4.10/plasma.php:60 msgid "Faster and more reliable metadata engine" msgstr "Motor de meta-dados mais rápido e fiável" #: announcements/4.10/plasma.php:62 msgid "" "Thanks to the work sponsored by Blue Systems, the KDE cross-application " "semantic search and storage backend has seen over 240 bugs fixed and a " "significant number of other improvements. Chief among these is the new " "indexer, which makes indexing faster and more robust. A nice feature is " "that it first quickly indexes the basic information of new files (name and " "mimetype) so the files are available at once, and then delays full data " "extraction until the system is idle (or connected to AC!), so it doesn't " "interfere with the user's workflow. In addition, it is now far simpler to " "write extractors for new file formats. \n" "A few formats that were previously supported are not yet available for the " "new indexer, but support for these can be expected soon. An added benefit of " "the new indexer is the ability to easily filter on the type of file, which " "is reflected in the user interface: it is now possible to enable or disable " "indexing of Audio, Images, Documents, Video's and Source Code. The search " "and storage user interface and Backup have seen improvements as well. The " "introduction of the Tags KIO " "slave allows users to browse their files by tags from any KDE " "application." msgstr "" "Graças ao trabalho patrocinado pela Blue Systems, a infra-estrutura multi-" "aplicacional de pesquisa e armazenamento semântico do KDE viu serem " "corrigidos cerca de 240 erros, assim como um número significativo de outras " "melhorias. Em destaque encontra-se o novo sistema de indexação, que torna a " "indexação mais rápida e mais robusta. Uma funcionalidade interessante é que " "indexa primeiro de forma rápida a informação básica dos novos ficheiros " "(nome e tipo MIME), para que os ficheiros fiquem disponíveis desde logo, " "delegando a extracção completa dos dados para o momento em que o sistema " "esteja inactivo (ou ligado à corrente!), para que não interfira com o fluxo " "de trabalho do utilizador. Para além disso, é agora mais simples criar " "módulos de extracção para novos formatos de ficheiros.\n" "Alguns formatos que anteriormente eram suportados ainda não estão " "disponíveis na nova indexação, mas espera-se o suporte para estes muito " "brevemente. Um benefício adicional da nova indexação é a capacidade de " "filtrar facilmente o tipo de ficheiro, o que se reflecte na interface do " "utilizador: agora é possível activar a indexação de ficheiros de Áudio, " "Imagens, Documentos, Vídeos e Código-Fonte. A interface de pesquisa e " "armazenamento e sua salvaguarda foram também melhorados. A introdução do KIO slave 'tags' permite aos " "utilizadores navegarem nos seus ficheiros por marcas em qualquer aplicação " "do KDE." #: announcements/4.10/plasma.php:65 msgid "" "Nepomuk Cleaner is a simple new tool for managing semantic storage. It is " "useful for cleaning up legacy, invalid or duplicate data. Running the " "Cleaner after upgrading can provide a significant speed improvement. More " "information on this and other changes in the KDE search technologies can be " "found in Vishesh Handa's blog." msgstr "" "A Limpeza do Nepomuk é uma ferramenta nova e simples para gerir o " "armazenamento semântico. É útil para limpar dados antigos, inválidos ou " "duplicados. Se correr a limpeza após uma actualização, poderá ganhar uma " "melhoria de velocidade significativa. Poderá obter mais informações sobre " "este e outros assuntos da tecnologia de pesquisa do KDE no 'blog' de Vishesh Handa." #: announcements/4.10/plasma.php:67 msgid "Metadata handling has been improved" msgstr "O tratamento de meta-dados foi melhorado" #: announcements/4.10/plasma.php:69 msgid "New Print Manager" msgstr "Novo Gestor de Impressões" #: announcements/4.10/plasma.php:71 msgid "" "Printer setup, maintenance and job control are improved with a new " "implementation of the Print Manager. The Plasma applet shows available " "printers and provides access and control over queued jobs. The System " "Setting configuration screen enables users to add and remove printers, " "giving an overview of the current printers, along with access to important " "control functions such as sharing and default printer selection. The New " "Printer Wizard automatically selects proper drivers and control settings on " "recognized devices. The new Print Manager tools are fully compatible with " "the latest CUPS printing subsystem, resulting in quick responses and " "reliable reporting." msgstr "" "A configuração, manutenção e controlo de tarefas das impressora foram " "melhorados com uma nova implementação do Gestor de Impressão. A 'applet' do " "Plasma mostra as impressoras disponíveis e fornece o acesso e o controlo " "sobre as tarefas em espera. O ecrã de definições da Configuração do Sistema " "permite aos utilizadores adicionarem e removerem impressoras, dar uma visão " "geral sobre as impressoras actuais, assim como o acesso às funções de " "controlo importantes, como a partilha e a selecção da impressora " "predefinida. O Assistente de Novas Impressoras selecciona automaticamente os " "controladores adequados e controla a configuração dos dispositivos " "reconhecidos. As novas ferramentas do Gestor de Impressão são completamente " "compatíveis com o último sub-sistema de impressão CUPS, o que resulta em " "respostas rápidas e numa comunicação fiável." #: announcements/4.10/plasma.php:74 msgid "Dolphin File Manager" msgstr "Gestor de Ficheiros Dolphin" #: announcements/4.10/plasma.php:76 msgid "" "The KDE file manager Dolphin has seen many bugfixes, improvements and new " "features. Transferring files to and from a phone or other mobile device has " "become easier with support for MTP devices, which show up in the Places panel. " "The size of Panel icons can now be changed, and other usability and " "accessibility options have been added. Dolphin now has the ability to report " "the current directory and files to the Activity manager (controlled in " "System Settings). There has also been an impressive number of performance " "enhancements.\n" "Loading folders, both with and without previews, is significantly faster and " "requires less memory while using all available processor cores to be as fast " "as possible. Minor improvements were made to search, drag and drop and other " "areas. Dolphin also benefits from the improvements in the KDE semantic " "storage and search backend, reducing the resources needed for metadata " "handling. More details from Frank Reininghaus, the Dolphin " "maintainer." msgstr "" "O gestor de ficheiros do KDE Dolphin viu muitas correcções de erros, " "melhorias e novas funcionalidades. A transferência de ficheiros de e para um " "telemóvel ou outro dispositivo móvel tornou-se mais simples para os " "dispositivos MTP, que aparecem no painel de Locais. O " "tamanho dos ícones do painel podem agora ser alterados, assim como foram " "adicionadas outras opções de usabilidade e acessibilidade. O Dolphin tem " "agora a capacidade de comunicar a pasta actual e os ficheiros ao gestor de " "actividades (controlado pela Configuração do Sistema). Também ocorreu uma " "grande quantidade de melhorias de performance.\n" "O carregamento das pastas, com ou sem antevisões, é agora significativamente " "mais rápido e necessita de menos memória, usando todos os núcleos do " "processador para ser o mais rápido possível. Foram feitas pequenas melhorias " "para procurar, arrastar e largar itens, assim como noutras áreas. O Dolphin " "também beneficia das melhorias na infra-estrutura de pesquisa e " "armazenamento semântico do KDE, reduzindo os recursos necessários para o " "tratamento de meta-dados. Poderá descobrir mais detalhes com o Frank Reininghaus, o responsável de manutenção do Dolphin." #: announcements/4.10/plasma.php:79 msgid "Transferring files from mobile devices is now easier" msgstr "" "A transferência de ficheiros de dispositivos móveis é agora mais simples" #: announcements/4.10/plasma.php:82 announcements/4.11/plasma.php:69 msgid "Installing Plasma" msgstr "Instalar o Plasma" #: announcements/4.10/platform.php:28 msgid "Plasma SDK" msgstr "SDK do Plasma" #: announcements/4.10/platform.php:30 msgid "" "This release of the KDE Development Platform sees more work on a\n" "comprehensive SDK for Plasma. Previously separate and distinct\n" "components, such as plasmoidviewer, plasamengineexplorer and\n" "plasmawallpaperviewer, are now part of PlasMate,\n" "the toolset for developing Plasma widgets." msgstr "" "Esta versão da Plataforma de Desenvolvimento do KDE ganhou mais trabalho\n" "num SDK abrangente para o Plasma. Os componentes anteriormente separados\n" "e distintos, como o plasmoidviewer, o plasmaengineexplorer e o\n" "plasmawallpaperviewer, fazem agora parte do PlasMate,\n" "o pacote de ferramentas de desenvolvimento de elementos gráficos do Plasma." #: announcements/4.10/platform.php:37 msgid "Plasmate forms the heart of the Plasma SDK" msgstr "O Plasmate compõe o núcleo do SDK do Plasma" #: announcements/4.10/platform.php:39 msgid "Qt Quick Support" msgstr "Suporte para Qt Quick" #: announcements/4.10/platform.php:41 msgid "" "The use of Qt\n" "Quick within Plasma continues to expand. Many components have been\n" "updated to use Qt Quick exclusively for the user interface; this also\n" "makes it easy to extend and customize Plasma Workspaces. Plasma now\n" "also allows Containments (which are responsible for presenting widgets\n" "on the desktop and in panels) to be written using only Qt Quick's\n" "easy-to-learn language. This gives developers the ability to produce\n" "custom Containments for experimentation or special use cases. With\n" "this capability, Plasma is a valuable, universal user interface\n" "toolkit." msgstr "" "A utilização do Qt\n" "Quick dentro do Plasma continua a expandir-se. Muitos componentes\n" "foram actualizados para usar o Qt Quick exclusivamente para a interface\n" "do utilizador; isto também permite facilmente expandir e personalizar\n" "a Área de Trabalho Plasma. O Plasma agora também permite aos Contentores\n" "(que são responsáveis por apresentar os elementos gráficos no ecrã e nos\n" "painéis) serem escritos apenas com a linguagem simples do Qt Quick.\n" "Isto dá aos programadores a capacidade de produzir contentores " "personalizados\n" "para experiências ou para casos de uso especiais. Com esta capacidade,\n" "o Plasma é uma plataforma valiosa e universal de interfaces de utilizador." #: announcements/4.10/platform.php:53 msgid "Scripting Desktop Effects" msgstr "Programar Efeitos do Ecrã" #: announcements/4.10/platform.php:55 msgid "" "Scripting interfaces for window effects, behavior and management make\n" "KWin Window Management a useful tool for developers wanting to address\n" "a particular use case. In addition, this modular approach minimizes\n" "the size of the core of KWin. It also improves maintainability by\n" "moving specialized code into external scripts Compared to the C++ code\n" "they replace, scripts make it easier to write, maintain and ensure\n" "quality of code." msgstr "" "A programação de interfaces para os efeitos das janelas, o seu " "comportamento\n" "e gestão tornam a gestão de janelas do KWin uma ferramenta útil para os " "programadores\n" "que tentam resolver um caso de uso em particular. Para além disso, esta " "abordagem\n" "modular minimiza o tamanho do núcleo de base do KWin. Também melhora a " "capacidade\n" "de manutenção, movendo o código especializado para programas externos.\n" "Face ao código em C++ que substituem, os programas tornam mais simples " "criar,\n" "manter e garantir a qualidade do código." #: announcements/4.10/platform.php:64 announcements/4.11/platform.php:51 msgid "Installing the KDE Development Platform" msgstr "Instalar a Plataforma de Desenvolvimento do KDE" #: announcements/4.11/applications.php:6 announcements/4.11/index.php:51 #: announcements/4.11/plasma.php:75 announcements/4.11/platform.php:62 msgid "" "KDE Applications 4.11 Bring Huge Step Forward in Personal Information " "Management and Improvements All Over" msgstr "" "As Aplicações do KDE 4.11 Trazem um Grande Avanço na Gestão de Informações " "Pessoais e Outras Melhorias Globais" #: announcements/4.11/applications.php:30 announcements/4.11/plasma.php:30 #: announcements/4.11/platform.php:30 msgid "August 14, 2013" msgstr "14 de Agosto de 2013" #: announcements/4.11/applications.php:34 msgid "" "The Dolphin file manager brings many small fixes and optimizations in this " "release. Loading large folders has been sped up and requires up to 30% " "less memory. Heavy disk and CPU activity is prevented by only loading " "previews around the visible items. There have been many more improvements: " "for example, many bugs that affected expanded folders in Details View were " "fixed, no "unknown" placeholder icons will be shown any more when " "entering a folder, and middle clicking an archive now opens a new tab with " "the archive contents, creating a more consistent experience overall." msgstr "" "O gestor de ficheiros Dolphin traz muitas pequenas correcções de erros e " "optimizações nesta versão. O carregamento de pastas grandes foi acelerado e " "precisa de cerca de 30% de memória a menos. A actividade intensa no " "disco e no CPU é evitada através do carregamento das antevisões apenas para " "os itens visíveis. Ocorreram muitas mais melhorias: por exemplo, muitos " "erros que afectavam as pastas expandidas na vista de Detalhes foram " "corrigidos, sem que apareçam mais ícones de substituição "" "desconhecido" quando entra numa pasta; por outro lado, se carregar com " "o botão do meio do rato sobre um pacote irá abrir agora uma página nova com " "o conteúdo do pacote, criando uma experiência global mais consistente." #: announcements/4.11/applications.php:37 announcements/announce-4.11.1.php:26 #: announcements/announce-4.11.1.php:28 announcements/announce-4.11.2.php:26 #: announcements/announce-4.11.2.php:28 announcements/announce-4.11.3.php:26 #: announcements/announce-4.11.3.php:28 announcements/announce-4.11.4.php:26 #: announcements/announce-4.11.4.php:28 announcements/announce-4.11.5.php:26 #: announcements/announce-4.11.5.php:28 msgid "The new send-later work flow in Kontact" msgstr "O novo fluxo de envio posterior no Kontact" #: announcements/4.11/applications.php:39 msgid "Kontact Suite Improvements" msgstr "Melhorias no Pacote do Kontact" #: announcements/4.11/applications.php:42 msgid "" "The Kontact Suite has once again seen significant focus on stability, " "performance and memory usage. Importing folders, switching between maps, " "fetching mail, marking or moving large numbers of messages and startup time " "have all been improved in the last 6 months. See this blog for details. The " "archive functionality has seen many bug fixes and there " "have also been improvements in the ImportWizard, allowing importing of " "settings from the Trojitá mail client and better importing from various " "other applications. Find more information here." msgstr "" "O Pacote Kontact viu uma vez mais um grande foco sobre a estabilidade, a " "performance e a utilização da memória. A importação de pastas, a mudança de " "mapas, a transferência do correio, a marcação ou a movimentação de grandes " "quantidades de mensagens e o tempo de arranque foram todos melhorados nos " "últimos 6 meses. Veja este 'blog' para saber mais detalhes. A funcionalidade de arquivo teve imensas correcções de erros e " "ocorreram também algumas melhorias do Assistente de Importação, permitindo a " "importação da configuração do cliente de e-mail Trojitá e uma melhor " "importação a partir de outras aplicações diversas. Descubra mais informações " "aqui." #: announcements/4.11/applications.php:45 msgid "The archive agent manages storing email in compressed form" msgstr "O agente de arquivo faz a gestão do correio no formato comprimido" #: announcements/4.11/applications.php:48 msgid "" "This release also comes with some significant new features. There is a new theme editor for " "email headers and email images can be resized on the fly. The Send Later feature allows scheduling the sending of emails on a " "specific date and time, with the added possibility of repeated sending " "according to a specified interval. KMail Sieve filter support (an IMAP " "feature allowing filtering on the server) has been improved, users can " "generate sieve filtering scripts with an easy-" "to-use interface. In the security area, KMail introduces automatic 'scam " "detection', showing a warning when mails contain " "typical phishing tricks. You now receive an informative " "notification when new mail arrives. and last but not least, the Blogilo " "blog writer comes with a much-improved QtWebKit-based HTML editor." msgstr "" "Esta versão também vem com diversas funcionalidades novas. Existe um novo editor de temas " "para os cabeçalhos das mensagens de e-mail e as imagens das mensagens " "podem ser dimensionadas na hora. A funcionalidade de Envio " "Posterior permite a calendarização do envio das mensagens numa data e " "hora específicas, com a possibilidade adicional de repetir o envio com base " "num intervalo específico. O suporte de filtros do Sieve para o KMail (uma " "funcionalidade de IMAP que permite a filtragem no servidor) foi melhorado, " "podendo os utilizadores gerar programas de filtragem do Sieve com uma interface simples de utilizar. Na área da " "segurança, o KMail introduz a 'detecção automática de burlas', mostrando um aviso quando as mensagens tiverem alguns dos " "truques típicos de 'phishing' (burla). Irá receber agora uma notificação informativa quando chegar correio novo e, por " "último, o escritor de 'blogs' Blogilo vem com um editor de HTML extremamente " "melhorado e baseado no QtWebKit." #: announcements/4.11/applications.php:51 msgid "Extended Language Support for Kate" msgstr "Suporte Alargado de Linguagens no Kate" #: announcements/4.11/applications.php:54 msgid "" "Advanced text editor Kate introduces new plugins: Python (2 and 3), " "JavaScript & JQuery, Django and XML. They introduce features like static and " "dynamic autocompletion, syntax checkers, inserting of code snippets and the " "ability to automatically indent XML with a shortcut. But there is more for " "Python friends: a python console providing in-depth information on an opened " "source file. Some small UI improvements have also been done, including new passive notifications for the search functionality, optimizations to the VIM mode and new text " "folding functionality." msgstr "" "O editor de texto avançado Kate introduz novos 'plugins': Python (2 e 3), " "JavaScript & JQuery, Django e XML. Eles introduzem funcionalidades como a " "completação automática estática e dinâmica, verificações de sintaxe, a " "inserção de excertos de código e a capacidade de indentar automaticamente o " "XML com uma combinação de teclas. Mas ainda existe mais para os amigos do " "Python: uma consola de Python que oferece informação aprofundada sobre um " "ficheiro aberto com código. Diversas pequenas melhorias da interface foram " "também feitas, incluindo as novas notificações passivas para " "a funcionalidade de pesquisa, optimizações no modo do VIM e novas funcionalidades " "de desdobramento de texto." #: announcements/4.11/applications.php:57 msgid "KStars shows interesting upcoming events visible from your location" msgstr "O KStars mostra os próximos eventos interessantes da sua localização" #: announcements/4.11/applications.php:59 msgid "Other Application Improvements" msgstr "Outras Melhorias das Aplicações" #: announcements/4.11/applications.php:62 msgid "" "In the area of games and education several smaller and larger new features " "and optimizations have arrived. Prospective touch typists might enjoy the " "right-to-left support in KTouch while the star-gazer's friend, KStars, now " "has a tool which shows interesting events coming up in your area. Math tools " "Rocs, Kig, Cantor and KAlgebra all got attention, supporting more backends " "and calculations. And the KJumpingCube game now has features larger board " "sizes, new skill levels, faster responses and an improved user interface." msgstr "" "Na área dos jogos e da educação, tiveram lugar diversas funcionalidades " "novas, grandes e pequenas, bem como algumas optimizações. Os dactilógrafos " "poderão gostar do suporte da direita-para-a-esquerda do KTouch, enquanto o " "amigo do observador de estrelas, o KStars, tem agora uma ferramenta que " "mostra os eventos interessantes que irão decorrer na sua área. As " "ferramentas matemáticas Rocs, Kig, Cantor e KAlgebra tiveram todas elas " "alguma atenção, suportando mais infra-estruturas e cálculos. Para além " "disso, o jogo KJumpingCube tem agora tamanhos de tabuleiros maiores, novos " "níveis de experiência, respostas mais rápidas e uma interface melhorada." #: announcements/4.11/applications.php:66 msgid "" "The Kolourpaint simple painting application can deal with the WebP image " "format and the universal document viewer Okular has configurable review " "tools and introduces undo/redo support in forms and annotations. The JuK " "audio tagger/player supports playback and metadata editing of the new Ogg " "Opus audio format (however, this requires that the audio driver and TagLib " "also support Ogg Opus)." msgstr "" "A aplicação simples de pintura Kolourpaint consegue lidar com o formato de " "imagens WebP e o visualizador de documentos universal Okular tem ferramentas " "de revisão configuráveis e introduz o suporte para desfazer/refazer " "alterações nos formulários e anotações. O marcador/leitor de áudio JuK " "suporta a reprodução e edição de meta-dados do novo formato de áudio Ogg " "Opus (contudo, isto precisa que o controlador de áudio e o TagLib também " "suportem o Ogg Opus)." #: announcements/4.11/applications.php:76 announcements/4.11/index.php:26 #: announcements/4.11/index.php:46 announcements/4.11/platform.php:57 msgid "The KDE Plasma Workspaces 4.11" msgstr "A Área de Trabalho Plasma do KDE 4.11" #: announcements/4.11/applications.php:76 announcements/4.11/index.php:46 #: announcements/4.11/plasma.php:6 announcements/4.11/platform.php:57 msgid "Plasma Workspaces 4.11 Continues to Refine User Experience" msgstr "" "A Área de Trabalho do Plasma 4.11 Continua a Refinar a Experiência do " "Utilizador" #: announcements/4.11/applications.php:78 announcements/4.11/index.php:47 #: announcements/4.11/platform.php:59 msgid "" "Gearing up for long term maintenance, Plasma Workspaces delivers further " "improvements to basic functionality with a smoother taskbar, smarter battery " "widget and improved sound mixer. The introduction of KScreen brings " "intelligent multi-monitor handling to the Workspaces, and large scale " "performance improvements combined with small usability tweaks make for an " "overall nicer experience." msgstr "" "Destinando-se a uma manutenção a longo prazo, a Área de Trabalho do Plasma " "oferece mais melhorias para as funcionalidades básicas com uma barra de " "tarefas mais suave, um item de bateria mais inteligente e uma mesa de " "mistura de som melhorada. A introdução do KScreen traz um tratamento " "inteligente de vários monitores ao ambiente de trabalho, assim como algumas " "melhorias de performance em grande escala, combinadas com alguns ajustes de " "usabilidade, para que possa ter uma experiência de utilização global mais " "agradável." #: announcements/4.11/applications.php:81 announcements/4.11/index.php:57 #: announcements/4.11/plasma.php:80 msgid "The KDE Development Platform 4.11" msgstr "A Plataforma de Desenvolvimento do KDE 4.11" #: announcements/4.11/applications.php:81 announcements/4.11/index.php:57 #: announcements/4.11/plasma.php:80 announcements/4.11/platform.php:6 msgid "KDE Platform 4.11 Delivers Better Performance" msgstr "A Plataforma do KDE 4.11 Traz uma Melhor Performance" #: announcements/4.11/applications.php:83 announcements/4.11/index.php:58 #: announcements/4.11/plasma.php:82 msgid "" "This release of KDE Platform 4.11 continues to focus on stability. New " "features are being implemented for our future KDE Frameworks 5.0 release, " "but for the stable release we managed to squeeze in optimizations for our " "Nepomuk framework." msgstr "" "Esta versão da Plataforma do KDE 4.11 continua a focar-se na estabilidade. " "As funcionalidades novas estão a ser implementadas na nossa futura versão " "5.0 da plataforma, mas para a versão estável continuámos a esforçar a " "optimização da nossa plataforma Nepomuk." #: announcements/4.11/index.php:6 msgid "KDE Software Compilation 4.11" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.11" #: announcements/4.11/index.php:29 msgid "" "August 14, 2013. The KDE Community is proud to announce the latest major " "updates to the Plasma Workspaces, Applications and Development Platform " "delivering new features and fixes while readying the platform for further " "evolution. The Plasma Workspaces 4.11 will receive long term support as the " "team focuses on the technical transition to Frameworks 5. This then presents " "the last combined release of the Workspaces, Applications and Platform under " "the same version number." msgstr "" "14 de Agosto de 2013. A Comunidade do KDE orgulha-se de anunciar as últimas " "grandes actualizações da Área de Trabalho, das Aplicações e da Plataforma de " "Desenvolvimento, oferecendo novas funcionalidades e correcções de erros, " "enquanto se prepara a plataforma mais uma evolução posterior. A Área de " "Trabalho 4.11 irá receber um suporte de longo prazo, enquanto a equipa se " "foca na transição técnica para a Plataforma 5. Isto então apresenta a última " "versão combinada da Área de Trabalho, das Aplicações e da Plataforma sob o " "mesmo número de versão." #: announcements/4.11/index.php:38 msgid "" "This release is dedicated to the memory of Atul 'toolz' Chitnis, a great Free and Open Source " "Software champion from India. Atul led the Linux Bangalore and FOSS.IN " "conferences since 2001 and both were landmark events in the Indian FOSS " "scene. KDE India was born at the first FOSS.in in December 2005. Many Indian " "KDE contributors started out at these events. It was only because of Atul's " "encouragement that the KDE Project Day at FOSS.IN was always a huge success. " "Atul left us on June 3rd after fighting a battle with cancer. May his soul " "rest in peace. We are grateful for his contributions to a better world." msgstr "" "Esta versão é dedicada à memória de Atul 'toolz' Chitnis, um grande perito do 'Software' Livre " "e 'Open-Source' na Índia. O Atul conduziu as conferências da Linux Bangalore " "e da FOSS.IN desde 2001 e ambas foram eventos marcantes na cena do FOSS na " "Índia. O KDE Índia nasceu na primeira FOSS.in em Dezembro de 2005. Muitos " "dos contribuintes Indianos do KDE começaram nestes eventos. Foi apenas " "devido ao encorajamento do Atul que o Dia do Projecto KDE no FOSS.IN foi " "sempre um enorme sucesso. O Atul deixou-nos a 3 de Junho depois de uma luta " "prolongada contra o cancro. Que a sua alma descanse em paz. Estamos gratos " "pelas suas contribuições para um mundo melhor." #: announcements/4.11/index.php:42 msgid "" "These releases are all translated in 54 languages; we expect more languages " "to be added in subsequent monthly minor bugfix releases by KDE. The " "Documentation Team updated 91 application handbooks for this release." msgstr "" "Estas versões estão todas traduzidas em 54 línguas; esperamos que mais " "línguas venham a ser adicionadas nas correcções mensais subsequentes que são " "lançadas pelo KDE. A Equipa de Documentação actualizou 91 manuais de " "aplicações para esta versão." #: announcements/4.11/index.php:51 announcements/4.11/plasma.php:75 #: announcements/4.11/platform.php:62 msgid "The KDE Applications 4.11" msgstr "As Aplicações do KDE 4.11" #: announcements/4.11/index.php:52 announcements/4.11/plasma.php:77 #: announcements/4.11/platform.php:64 msgid "" "This release marks massive improvements in the KDE PIM stack, giving much " "better performance and many new features. Kate improves the productivity of " "Python and Javascript developers with new plugins, Dolphin became faster and " "the educational applications bring various new features." msgstr "" "Esta versão marca grandes melhorias na plataforma do KDE PIM, ganhando uma " "performance muito melhor e muitas funcionalidades novas. O Kate melhora a " "produtividade dos programadores de Python e JavaScript com novos 'plugins', " "o Dolphin ficou mais rápido e as aplicações educativas tiveram muitas novas " "funcionalidades." #: announcements/4.11/index.php:61 msgid "" "When upgrading, please observe the release notes." msgstr "" "Ao actualizar a versão, veja por favor as notas de lançamento." #: announcements/4.11/index.php:65 msgid "" "KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories " "to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi." "ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and " "Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload " "them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials " "with "KDE". This makes them easy to find, and gives the KDE Promo " "Team a way to analyze coverage for the 4.11 releases of KDE software." msgstr "" "O KDE encoraja as pessoas a passarem palavra na Web social. Envie histórias " "para páginas de notícias, use canais como o delicious, digg, reddit, " "twitter, identi.ca. Envie imagens para serviços como o Facebook, Flickr, " "ipernity e Picasa, publicando-as nos grupos apropriados. Crie capturas do " "ecrã por vídeo e envie-as para o YouTube, Blip.tv e Vimeo. Por favor, marque " "as publicações e itens enviados como "KDE". Isto torna-as muito " "fáceis de descobrir, permitindo à equipa de Promoção do KDE uma forma de " "analisar a cobertura da versão 4.11 da plataforma KDE." #: announcements/4.11/index.php:69 msgid "" "As usual, KDE community members organize release parties all around the " "world. Several have already been scheduled and more will come later. Find a list of " "parties here. Anyone is welcome to join! There will be a combination of " "interesting company and inspiring conversations as well as food and drinks. " "It's a great chance to learn more about what is going on in KDE, get " "involved, or just meet other users and contributors." msgstr "" "Como sempre, os membros da comunidade do KDE organizam festas de lançamento " "em todo o mundo. Algumas já foram agendadas e virão muitas outras a seguir. " "Descubra aqui uma lista com as festas conhecidas. Toda a " "gente é bem-vinda a juntar-se! Existirá uma grande combinação de conversas " "de companhia e inspiração, assim como comida e bebidas. É uma enorme " "hipótese de aprender mais sobre o que se passa no KDE, envolver-se ou apenas " "conhecer outros utilizadores e contribuintes." #: announcements/4.11/index.php:117 msgid "" "These release announcements were prepared by Jos Poortvliet, Sebastian " "Kügler, Markus Slopianka, Burkhard Lück, Valorie Zimmerman, Maarten De " "Meyer, Frank Reininghaus, Michael Pyne, Martin Gräßlin and other members of " "the KDE Promotion Team and the wider KDE community. They cover highlights of " "the many changes made to KDE software over the past six months." msgstr "" "Estes anúncios de lançamento foram preparados por Jos Poortvliet, Sebastian " "Kügler, Markus Slopianka, Burkhard Lück, Valorie Zimmerman, Maarten De " "Meyer, Frank Reininghaus, Michael Pyne, Martin Gräßlin e outros membros da " "Equipa de Promoção do KDE, bem como a ampla comunidade do KDE. Cobrem alguns " "pontos de realce das muitas alterações efectuadas nas aplicações do KDE ao " "longo dos últimos seis meses." #: announcements/4.11/plasma.php:33 msgid "KDE Plasma Workspaces 4.11" msgstr "Área de Trabalho Plasma do KDE 4.11" #: announcements/4.11/plasma.php:36 msgid "" "In the 4.11 release of Plasma Workspaces, the taskbar – one of the most used " "Plasma widgets – has been ported to QtQuick. The new " "taskbar, while retaining the look and functionality of its old counterpart, " "shows more consistent and fluent behavior. The port also resolved a number " "of long standing bugs. The battery widget (which previously could adjust the " "brightness of the screen) now also supports keyboard brightness, and can " "deal with multiple batteries in peripheral devices, such as your wireless " "mouse and keyboard. It shows the battery charge for each device and warns " "when one is running low. The Kickoff menu now shows recently installed " "applications for a few days. Last but not least, notification popups now " "sport a configure button where one can easily change the settings for that " "particular type of notification." msgstr "" "Na versão 4.11 da Área de Trabalho Plasma, a barra de tarefas – um dos " "elementos mais usados no Plasma – foi adaptado para o QtQuick. A " "nova barra de tarefas, embora mantenha a aparência e funcionalidade da sua " "equivalente anterior, mostra um comportamento mais consistente e fluente. A " "remodelação também resolveu um conjunto de erros prolongados. O item da " "bateria (que anteriormente também podia ajustar o brilho do ecrã) agora " "também suporta o brilho do teclado, podendo lidar com várias baterias nos " "dispositivos periféricos, como o seu rato e teclado sem fios. Mostra a carga " "da bateria de cada dispositivo e avisa quando uma delas está fraca. O menu " "Kickoff agora mostra as aplicações recentemente instaladas nos últimos dias. " "Por último, as mensagens de notificação agora têm um botão de configuração " "onde uma pessoa poderá facilmente mudar a configuração para esse tipo de " "notificação em particular." #: announcements/4.11/plasma.php:38 msgid "Improved notification handling" msgstr "Tratamento de notificações melhorado" #: announcements/4.11/plasma.php:41 msgid "" "KMix, KDE's sound mixer, received significant performance and stability work " "as well as full media player control support based on the MPRIS2 " "standard. " msgstr "" "O KMix, a mesa de mistura do KDE, recebeu grandes desenvolvimentos de " "performance e estabilidade, assim como um suporte de controlo multimédia " "completo, baseado na norma MPRIS2. " #: announcements/4.11/plasma.php:44 msgid "The redesigned battery applet in action" msgstr "A 'applet' de bateria remodelada em acção" #: announcements/4.11/plasma.php:49 msgid "" "Our window manager, KWin, has once again received significant updates, " "moving away from legacy technology and incorporating the 'XCB' communication " "protocol. This results in smoother, faster window management. Support for " "OpenGL 3.1 and OpenGL ES 3.0 has been introduced as well. This release also " "incorporates first experimental support for the X11 successor Wayland. This " "allows to use KWin with X11 on top of a Wayland stack. For more information " "on how to use this experimental mode see this post. The KWin scripting interface has seen massive " "improvements, now sporting configuration UI support, new animations and " "graphical effects and many smaller improvements. This release brings better " "multi-screen awareness (including an edge glow option for 'hot corners'), " "improved quick tiling (with configurable tiling areas) and the usual slew of " "bug fixes and optimizations. See here and here for more details." msgstr "" "O nosso gestor de janelas, o KWin, recebeu uma vez mais grandes " "actualizações, desviando-se ainda mais de tecnologias antiquadas e " "incorporando o protocolo de comunicações 'XCB'. Isto resulta numa gestão de " "janelas mais suave e mais rápida. Foi introduzido o suporte para o OpenGL " "3.1 e para o OpenGL ES 3.0. Esta versão também incorpora o primeiro suporte " "experimental para o sucessor do X11, o Wayland. Isto permite usar o KWin com " "o X11 sobre uma arquitectura do Wayland. Para mais informações sobre a " "utilização deste modo experimental, veja esta publicação. A interface de programação do KWin recebeu " "grandes melhorias, adicionando o suporte para a interface de configuração, " "novas animações e efeitos gráficos, assim como outras pequenas melhorias. " "Esta versão traz um melhor suporte multi-ecrãs (incluindo uma opção de " "brilho nos extremos para os 'cantos activos'), uma melhor e mais rápida " "colocação lado-a-lado (com áreas configuráveis) e a evolução normal de " "correcções de erros e optimizações. Veja mais detalhes aqui e aqui." #: announcements/4.11/plasma.php:52 msgid "Monitor Handling and Web Shortcuts" msgstr "Tratamento de Monitores e Atalhos da Web" #: announcements/4.11/plasma.php:55 msgid "" "The monitor configuration in System Settings has been replaced with the new KScreen tool. " "KScreen brings more intelligent multi-monitor support to Plasma Workspaces, " "automatically configuring new screens and remembering settings for monitors " "manually configured. It sports an intuitive, visually-oriented interface and " "handles re-arranging monitors through simple drag and drop." msgstr "" "A configuração do monitor na Configuração do Sistema foi substituída pela nova ferramenta " "KScreen. O KScreen traz um melhor suporte brings inteligente para vários " "monitores para a área de trabalho do Plasma, configurando automaticamente os " "ecrãs novos e recordando as configurações manuais dos monitores. Oferece uma " "interface intuitiva e visual, tratando da reorganização dos monitores " "através de um simples arrastamento." #: announcements/4.11/plasma.php:58 msgid "The new KScreen monitor handling" msgstr "O novo tratamento de monitores do KScreen" #: announcements/4.11/plasma.php:61 msgid "" "Web Shortcuts, the easiest way to quickly find what you're looking for on " "the web, have been cleaned up and improved. Many were updated to use " "securely encrypted (TLS/SSL) connections, new web shortcuts were added and a " "few obsolete shortcuts removed. The process of adding your own web shortcuts " "has been improved as well. Find more details here." msgstr "" "Os Atalhos da Web, a forma mais simples de descobrir rapidamente o que " "precisa na Web, foram reorganizados e melhorados. Muitos foram actualizados " "para usar as ligações seguras e encriptadas (TLS/SSL), foram adicionados " "novos atalhos da Web e alguns antigos foram removidos. O processo de adição " "dos seus próprios atalhos da Web foi também melhorado. Descubra mais " "detalhes aqui." #: announcements/4.11/plasma.php:65 msgid "" "This release marks the end of Plasma Workspaces 1, part of the KDE SC 4 " "feature series. To ease the transition to the next generation this release " "will be supported for at least two years. Focus of feature development will " "shift to Plasma Workspaces 2 now, performance improvements and bugfixing " "will concentrate on the 4.11 series." msgstr "" "Esta versão marca o fim da Área de Trabalho Plasma 1, que faz parte da série " "de funcionalidades do KDE SC 4. Para facilitar a transição para a próxima " "geração, esta versão será suportada durante pelo menos 2 anos. O foco no " "desenvolvimento de funcionalidades será desviado agora para a Área de " "Trabalho Plasma 2, enquanto as melhorias de performance e as correcções de " "erros serão concentradas na série 4.11." #: announcements/4.11/platform.php:34 msgid "" "KDE Platform 4 has been in feature freeze since the 4.9 release. This " "version consequently only includes a number of bugfixes and performance " "improvements." msgstr "" "A Plataforma do KDE 4 tem estado com as funcionalidades congeladas desde a " "versão 4.9. Esta versão, por consequência, só inclui um conjunto de " "correcções de erros e melhorias de performance." #: announcements/4.11/platform.php:38 msgid "" "The Nepomuk semantic storage and search engine received massive performance " "improvements, such as a set of read optimizations that make reading data up " "to six times faster. Indexing has become smarter, being split in two " "stages. The first stage retrieves general information (such as file type " "and name) immediately; additional information like media tags, author " "information, etc. is extracted in a second, somewhat slower stage. Metadata " "display on newly-created or freshly-downloaded content is now much faster. " "In addition, the Nepomuk developers improved the backup and restore system. " "Last but not least, Nepomuk can now also index a variety of document " "formats including ODF and docx." msgstr "" "O motor semântico do Nepomuk recebeu grandes optimizações de performance (p." "ex., ler os dados é agora 6 ou mais vezes mais rápido). A indexação ocorre " "em duas fases: a primeira fase recolhe as informações gerais (como o tipo de " "ficheiro e o nome) de forma imediata: as informações adicionais como as " "marcas de MP3, a informação do autor e outras diversas são extraídas numa " "segunda fase mais lenta. A apresentação dos meta-dados é agora muito mais " "rápida. Para além disso, o sistema de salvaguarda e reposição do Nepomuk foi " "melhorado. O sistema recebeu também novos módulos de indexação para " "documentos, como o ODF ou o DOCX." #: announcements/4.11/platform.php:41 msgid "Semantic features in action in Dolphin" msgstr "As funcionalidades semânticas em acção no Dolphin" #: announcements/4.11/platform.php:44 msgid "" "Nepomuk’s optimized storage format and rewritten e-mail indexer require " "reindexing some of the hard drive’s content. Consequently the reindexing run " "will consume an unusual amount of computing performance for a certain period " "– depending on the amount of content that needs to be reindexed. An " "automatic conversion of the Nepomuk database will run on the first login." msgstr "" "O formato de armazenamento optimizado e a nova indexação de correio do " "Nepomuk irão obrigar a indexar de novo algum do conteúdo do disco rígido. " "Por consequência, a nova execução da indexação irá consumir uma quantidade " "anormal de performance de computação durante um dado período – dependendo da " "quantidade de conteúdos que precisem de ser indexada de novo. Uma conversão " "automática da base de dados Nepomuk será executada no primeiro arranque da " "sessão." #: announcements/4.11/platform.php:48 msgid "" "There have been more minor fixes which can be found in " "the git logs." msgstr "" "Ocorreram também mais algumas pequenas correcções que podem ser consultadas no registo histórico do Git." #: announcements/4.12/applications.php:7 announcements/4.12/index.php:43 msgid "" "KDE Applications 4.12 Bring Huge Step Forward in Personal Information " "Management and Improvements All Over" msgstr "" "As Aplicações do KDE 4.12 Trazem um Grande Avanço na Gestão de Informações " "Pessoais e Outras Melhorias Globais" #: announcements/4.12/applications.php:31 msgid "December 18, 2013" msgstr "18 de Dezembro de 2013" #: announcements/4.12/applications.php:35 msgid "" "The KDE Community is proud to announce the latest major updates to the KDE " "Applications delivering new features and fixes. This release marks massive " "improvements in the KDE PIM stack, giving much better performance and many " "new features. Kate streamlined the integration of Python plugins and added " "initial Vim-macro support and the games and educational applications bring a " "variety of new features." msgstr "" "A comunidade do KDE orgulha-se em anunciar as últimas grandes actualizações " "nas Aplicações do KDE, trazendo novas funcionalidades e correcções. Esta " "versão marca grandes melhorias na plataforma do KDE PIM, ganhando uma " "performance muito melhor e muitas funcionalidades novas. O Kate agilizou a " "integração dos 'plugins' de Python e adicionou o suporte inicial de macros " "do Vim; finalmente, os jogos e as aplicações educativas tiveram muitas novas " "funcionalidades." #: announcements/4.12/applications.php:41 msgid "" "The most advanced Linux graphical text editor Kate has again received work " "on code completion, this time introducing advanced matching " "code, handling abbreviation and partial matching in classes. For " "example, the new code would match a typed 'QualIdent' with " "'QualifiedIdentifier'. Kate also gets initial Vim macro support. Best of " "all, these improvements also trickle through to KDevelop and other " "applications using the Kate technology." msgstr "" "O editor de texto gráfico mais avançado no Linux, o Kate, recebeu mais " "alguns desenvolvimentos na completação de código, introduzindo desta vez a " "correspondência avançada de código, o tratamento de " "abreviaturas e a correspondência parcial nas classes. Por exemplo, o " "novo código iria corresponder um 'QualIdent' tipificado com " "'QualifiedIdentifier'. O Kate também recebeu o suporte inicial para as " "macros do Vim. O melhor de tudo é que estas melhorias também afectam o " "KDevelop e as outras aplicações que usam a tecnologia do Kate." #: announcements/4.12/applications.php:47 msgid "" "Document viewer Okular now takes printer hardware margins into " "account, has audio and video support for epub, better search and can now " "handle more transformations including those from Exif image metadata. In the " "UML diagram tool Umbrello, associations can now be drawn with different " "layouts and Umbrello adds visual feedback if a widget is documented." msgstr "" "O visualizador de documentos Okular agora tem em conta as " "margens do 'hardware' da impressora, tem o suporte de áudio e vídeo para " "o ePub, assim como uma melhor pesquisa e o suporte para mais transformações, " "incluindo as dos meta-dados de imagens EXIF. Na ferramenta de diagramas UML " "Umbrello, as associações agora podem ser desenhadas com " "diferentes disposições e o Umbrello adiciona algumas reacções " "visuais, caso um elemento esteja documento." #: announcements/4.12/applications.php:51 msgid "" "Privacy guard KGpg shows more information to users and KWalletManager, the " "tool to save your passwords, can now store them in GPG form. Konsole introduces a new feature: Ctrl-" "click to directly launch URLs in console output. It can now also list processes when warning about quit." msgstr "" "O gestor de privacidade KGpg mostra mais informações aos utilizadores e o " "KWalletManager, a ferramenta para guardar as suas senhas, pode agora guardá-las no formato do GPG. O " "Konsole introduz uma nova funcionalidade: carregue na tecla Ctrl e com o " "botão do rato para abrir directamente URL's no resultado da consola. Também " "poderá agora listar os processos ao avisar sobre a saída." #: announcements/4.12/applications.php:57 msgid "" "KWebKit adds the ability to automatically scale content to match desktop " "resolution. File manager Dolphin introduced a number of performance " "improvements in sorting and showing files, reducing memory usage and " "speeding things up. KRDC introduced automatic reconnecting in VNC and " "KDialog now provides access to 'detailedsorry' and 'detailederror' message " "boxes for more informative console scripts. Kopete updated its OTR plugin " "and the Jabber protocol has support for XEP-0264: File Transfer Thumbnails. " "Besides these features the main focus was on cleaning code up and fixing " "compile warnings.\n" msgstr "" "O KWebKit adicionou a capacidade de dimensionar automaticamente o conteúdo para " "corresponder melhor à resolução do ecrã. O gestor de ficheiros Dolphin " "introduziu algumas melhorias de performance na ordenação e apresentação de " "ficheiros, reduzindo a utilização da memória e acelerando mais as coisas. O " "KRDC introduziu a repetição da ligação no VNC e o KDialog agora dá acesso às " "janelas de mensagens 'detailedsorry' e 'detailederror' para os programas de " "consola que tenham mais informações para dar. O Kopete actualizou o seu " "'plugin' de OTR e o protocolo Jabber tem agora suporte para o XEP-0264: " "Miniaturas das Transferências de Ficheiros. Para além destas " "funcionalidades, o foco principal foi na limpeza de código e na correcções " "de avisos de compilação.\n" #: announcements/4.12/applications.php:61 msgid "Games and educational software" msgstr "Jogos e aplicações educativas" #: announcements/4.12/applications.php:63 msgid "" "The KDE Games have seen work in various areas. KReversi is now " "QML and Qt Quick based, making for a prettier and more fluid game " "experience. KNetWalk has also been ported with the same benefit as " "well as the ability to set a grid with custom width and height. Konquest now " "has a new challenging AI player named 'Becai'." msgstr "" "Os Jogos do KDE viram algum trabalho em diversas áreas. O KReversi é agora baseado em QML e no Qt Quick, tornando a experiência " "de jogo mais bonita e fluída. O KNetwalk também foi migrado com os " "mesmos benefícios, para além da capacidade de definir uma grelha com largura " "e altura personalizadas. O Konquest agora tem um novo jogador por IA " "desafiante chamado 'Becai'." #: announcements/4.12/applications.php:67 msgid "" "In the Educational applications there have been some major changes. KTouch " "introduces custom lesson support and several new courses; KStars has a new, more accurate alignment module for telescopes, " "find a youtube video " "here of the new features. Cantor, which offers an easy and powerful UI " "for a variety of mathematical backends, now has backends for Python2 and Scilab. Read more about " "the powerful Scilab backend here. Marble adds integration with ownCloud (settings are " "available in Preferences) and adds overlay rendering support. KAlgebra makes " "it possible to export 3D plots to PDF, giving a great way of sharing your " "work. Last but not least, many bugs have been fixed in the various KDE " "Education applications.\n" msgstr "" "Nas aplicações Educativas, foram feitas algumas alterações importantes. O " "KTouch introduz o suporte para lições personalizadas, " "assim como novos exercícios novos; o KStars tem agora um novo módulo de alinhamento mais preciso para os telescópios; pode ver " "um vídeo do Youtube " "aqui com as novas funcionalidades. O Cantor, que oferece uma interface " "simples e poderosa para uma variedade de plataformas matemáticas, agora tem " "infra-estruturas para o " "Python2 e o Scilab. Leia mais sobre a poderosa plataforma do Scilab aqui. O Marble adicionou a " "integração com o ownCloud (as definições estão disponíveis nas Preferências) " "e adiciona o suporte para o desenho de camadas sobrepostas. O KAlgebra " "possibilita a exportação de gráficos 3D para PDF, dando uma forma excelente " "de partilhar o seu trabalho. Por último, muitos erros foram corrigidos nas " "diversas aplicações educativas do KDE.\n" #: announcements/4.12/applications.php:71 msgid "Mail, calendar and personal information" msgstr "Correio, calendário e informações pessoais" #: announcements/4.12/applications.php:74 msgid "" "KDE PIM, KDE's set of applications for handling mail, calendar and other " "personal information, has seen a lot of work." msgstr "" "O KDE PIM, o conjunto de aplicações do KDE para lidar com o correio " "electrónico, a gestão de calendários e outras informações pessoais, viu " "bastantes melhorias." #: announcements/4.12/applications.php:78 msgid "" "Starting with email client KMail, there is now AdBlock support " "(when HTML is enabled) and improved scam detection support by extending " "shortened URLs. A new Akonadi Agent named FolderArchiveAgent allows users to " "archive read emails in specific folders and the GUI of the Send Later " "functionality has been cleaned up. KMail also benefits from improved Sieve " "filter support. Sieve allows for server-side filtering of emails and you can " "now create and modify the filters on the servers and convert existing KMail filters to server filters. KMail's " "mbox support has also been improved.\n" msgstr "" "A começar no cliente de e-mail KMail, existe agora o suporte para o " "AdBlock (quando o HTML está activo) e um suporte melhorado para a " "detecção de fraudes, ao resolver os URL's curtos. Um novo agente do Akonadi, " "chamado FolderArchiveAgent, permite aos utilizadores arquivarem as mensagens " "lidas em pastas específicas; do mesmo modo, a interface da funcionalidade " "'Enviar Mais Tarde' foi melhorada. O KMail também beneficia de um suporte " "melhorado para os filtros do Sieve. O Sieve permite a filtragem das " "mensagens de e-mail do lado do servidor, pelo que poderá agora criar e modificar os filtros nos servidores, assim como " "permite converter os filtros de KMail existentes para filtros no " "servidor. O suporte de 'mbox' do KMail foi também melhorado.\n" #: announcements/4.12/applications.php:83 msgid "" "In other applications, several changes make work easier and more enjoyable. " "A new tool is introduced, the ContactThemeEditor, which allows for " "creating KAddressBook Grantlee themes for displaying contacts. The " "addressbook can now also show previews before printing data. KNotes has seen " "some serious work on solving bugs. Blogging tool Blogilo can now " "deal with translations and there are a wide variety of fixes and " "improvements all over the KDE PIM applications.\n" msgstr "" "Noutras aplicações, diversas alterações tornaram o trabalho ainda mais " "simples e divertido. Foi introduzida uma nova ferramenta, o ContactThemeEditor, que permite criar temas para o " "KAddressbook, baseados no Grantlee, para mostrar os contactos. O livro de " "endereços também pode agora mostrar antevisões antes de imprimir os dados. O " "KNotes viu algum trabalho aprofundado na resolução de erros. A " "ferramenta de 'blogs' Blogilo pode agora lidar com traduções e ocorreu " "também uma grande quantidade de correcções e melhorias em todas as " "aplicações do KDE PIM.\n" #: announcements/4.12/applications.php:88 msgid "" "Benefiting all applications, the underlying KDE PIM data cache has seen much work on performance, stability and scalability, fixing " "support for PostgreSQL with the latest Qt 4.8.5. And there is a " "new command line tool, the calendarjanitor which can scan all calendar data " "for buggy incidences and adds a debug dialog for search. Some very special " "hugs go to Laurent Montel for the work he is doing on KDE PIM features!\n" msgstr "" "Beneficiando todas as aplicações, a 'cache' de dados subjacente ao KDE PIM " "foi sujeita a trabalhos activos para melhorar a performance, " "estabilidade e escalabilidade, corrigindo o suporte para o PostgreSQL " "com o último Qt 4.8.5. Existe agora também uma nova ferramenta de linha " "de comandos, o 'calendarjanitor', que pode percorrer todos os dados do " "calendário à procura de incidências problemáticas, adicionando uma janela de " "depuração para a pesquisa. Vai um abraço muito especial para o Laurent " "Montel, pelo trabalho que tem feito para as funcionalidades do KDE PIM!\n" #: announcements/4.12/index.php:7 msgid "KDE Software Compilation 4.12" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.12" #: announcements/4.12/index.php:27 msgid "The KDE Plasma Workspaces 4.12" msgstr "A Área de Trabalho Plasma do KDE 4.12" #: announcements/4.12/index.php:30 msgid "" "December 18, 2013. The KDE Community is proud to announce the latest major " "updates to KDE Applications delivering new features and fixes. With the " "Plasma Workspaces and the KDE Platform frozen and receiving only long term " "support, those teams are focused on the technical transition to Frameworks " "5. The upgrade in the version number for the Platform is merely for the " "convenience of packaging. All bug fixes and minor features developed since " "the release of Plasma Workspaces, Applications and Platform 4.11 have been " "included." msgstr "" "18 de Dezembro de 2013. A Comunidade do KDE orgulha-se de anunciar as " "últimas grandes actualizações da Área de Trabalho, das Aplicações e da " "Plataforma de Desenvolvimento, oferecendo novas funcionalidades e correcções " "de erros, enquanto se prepara a plataforma mais uma evolução posterior. A " "actualização no número da versão é apenas por uma questão de conveniência. " "Todas as correcções de erros e pequenas funcionalidades desenvolvidas na " "Área de Trabalho 4.11 foram incluídas." #: announcements/4.12/index.php:39 msgid "" "These releases are all translated in 52 languages; we expect more languages " "to be added in subsequent monthly minor bugfix releases by KDE. The " "Documentation Team updated several application handbooks for this release." msgstr "" "Estas versões estão todas traduzidas em 52 línguas; esperamos que mais " "línguas venham a ser adicionadas nas correcções mensais subsequentes que são " "lançadas pelo KDE. A Equipa de Documentação actualizou diversos manuais de " "aplicações para esta versão." #: announcements/4.12/index.php:43 msgid "The KDE Applications 4.12" msgstr "As Aplicações do KDE 4.12" #: announcements/4.12/index.php:44 msgid "" "This release marks substantial improvements in the KDE PIM stack, giving " "much better performance and many new features. Kate added several features " "including initial Vim-macro support, and games and educational applications " "bring a variety of new functionality. The announcement for the KDE Applications 4.12 has more information." msgstr "" "Esta versão marca grandes melhorias na plataforma do KDE PIM, ganhando uma " "performance muito melhor e muitas funcionalidades novas. O Kate agilizou a " "integração dos 'plugins' de Python e adicionou o suporte inicial para as " "macros do Vim; os jogos e as aplicações educativas tiveram muitas novas " "funcionalidades. O anúncio das Aplicações do KDE " "4.12 tem mais informações." #: announcements/4.12/index.php:49 msgid "The KDE Development Platform 4.12" msgstr "A Plataforma de Desenvolvimento do KDE 4.12" #: announcements/4.12/index.php:49 msgid "KDE Platform 4.12 Becomes More Stable" msgstr "A Plataforma do KDE 4.12 Torna-se Mais Estável" #: announcements/4.12/index.php:50 msgid "" "This release of KDE Platform 4.12 only includes bugfixes and minor " "optimizations and features. About 20 bugfixes as well as several " "optimizations have been made to various subsystems, including KNewStuff, " "KNotify4, file handling and more. Notably, Nepomuk received bugfixes and " "indexing abilities for MS Office 97 formats. A technology preview of the " "Next Generation KDE Platform, named KDE Frameworks 5, is coming this month. " "Read this article " "to find out what is coming." msgstr "" "Esta versão da Plataforma KDE 4.12 só inclui correcções de erros e algumas " "pequenas optimizações e novas funcionalidades. Cerca de 20 correcções de " "erros, assim como diversas optimizações foram feitas aos vários sub-" "sistemas, incluindo o KNewStuff, o KNotify4, o tratamento de ficheiros, " "entre outros. De notar as correcções de erros no Nepomuk, assim como as " "capacidades de indexação dos formatos do MS Office 97 . Está prevista uma " "antevisão tecnológica da Plataforma KDE da nova geração, a Plataforma KDE 5, " "para este mês. Leia este artigo para saber o que vem aí." #: announcements/4.12/index.php:54 msgid "" "KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories " "to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi." "ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and " "Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload " "them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials " "with "KDE". This makes them easy to find, and gives the KDE Promo " "Team a way to analyze coverage for the 4.12 releases of KDE software." msgstr "" "O KDE encoraja as pessoas a passarem palavra na Web social. Envie histórias " "para páginas de notícias, use canais como o delicious, digg, reddit, " "twitter, identi.ca. Envie imagens para serviços como o Facebook, Flickr, " "ipernity e Picasa, publicando-as nos grupos apropriados. Crie capturas do " "ecrã por vídeo e envie-as para o YouTube, Blip.tv e Vimeo. Por favor, marque " "as publicações e itens enviados como "KDE". Isto torna-as muito " "fáceis de descobrir, permitindo à equipa de Promoção do KDE uma forma de " "analisar a cobertura da versão 4.12 da plataforma KDE." #: announcements/4.12/index.php:58 msgid "" "As usual, KDE community members organize release parties all around the " "world. Several have already been scheduled and more will come later. Find a list of " "parties here. Anyone is welcome to join! There will be a combination of " "interesting company and inspiring conversations as well as food and drinks. " "It's a great chance to learn more about what is going on in KDE, get " "involved, or just meet other users and contributors." msgstr "" "Como sempre, os membros da comunidade do KDE organizam festas de lançamento " "em todo o mundo. Algumas já foram agendadas e virão muitas outras a seguir. " "Descubra aqui uma lista com as festas conhecidas. Toda a " "gente é bem-vinda a juntar-se! Existirá uma grande combinação de conversas " "de companhia e inspiração, assim como comida e bebidas. É uma enorme " "hipótese de aprender mais sobre o que se passa no KDE, envolver-se ou apenas " "conhecer outros utilizadores e contribuintes." #: announcements/4.12/index.php:103 announcements/4.13/index.php:124 msgid "" "These release announcements were prepared by the KDE Promotion Team and the " "wider KDE community. They cover highlights of the many changes made to KDE " "software over the past four months." msgstr "" "Estes anúncios de lançamento foram preparados pela Equipa de Promoção do " "KDE, bem como a ampla comunidade do KDE. Cobrem alguns pontos de realce das " "muitas alterações efectuadas nas aplicações do KDE ao longo dos últimos " "quatro meses." #: announcements/4.13/applications.php:6 announcements/4.13/index.php:40 msgid "" "KDE Applications 4.13 Benefit From The New Semantic Search, Introduce New " "Features" msgstr "" "As Aplicações do KDE 4.13 Beneficiam da Nova Pesquisa Semântica, Introduzem " "Novas Funcionalidades" #: announcements/4.13/applications.php:29 announcements/4.13/index.php:29 msgid "April 16, 2014" msgstr "16 de Abril de 2014" #: announcements/4.13/applications.php:33 msgid "" "The KDE Community is proud to announce the latest major updates to the KDE " "Applications delivering new features and fixes. Kontact (the personal " "information manager) has been the subject of intense activity, benefiting " "from the improvements to KDE's Semantic Search technology and bringing new " "features. Document viewer Okular and advanced text editor Kate have gotten " "interface-related and feature improvements. In the education and game areas, " "we introduce the new foreign speech trainer Artikulate; Marble (the desktop " "globe) gets support for Sun, Moon, planets, bicycle routing and nautical " "miles. Palapeli (the jigsaw puzzle application) has leaped to unprecedented " "new dimensions and capabilities." msgstr "" "A Comunidade do KDE orgulha-se em anunciar as últimas grandes actualizações " "das Aplicações do KDE, que trazem novas funcionalidades e correcções. O " "Kontact (o gestor de informações pessoais) foi o assunto de uma grande " "actividade, beneficiando das melhorias à tecnologia de Pesquisa Semântica do " "KDE e trazendo novas funcionalidades. O visualizador de documentos Okular e " "o editor de texto avançado Kate trouxeram também novas funcionalidades e " "mudanças na interface. Nas áreas dos jogos e da educação, introduziu-se o " "novo treinador de pronúncias em línguas estrangeiras Artikulate; o Marble (o " "globo virtual) trouxe o suporte para o Sol, a Lua, os planetas, para " "trajectos em bicicleta e para milhas náuticas. O Palapeli (a aplicação de " "jogos de 'puzzles') atingiu novas dimensões e capacidades." #: announcements/4.13/applications.php:38 msgid "KDE Kontact Introduces New Features And More Speed" msgstr "O Kontact do KDE Introduz Novas Funcionalidades e Mais Velocidade" #: announcements/4.13/applications.php:40 msgid "" "KDE’s Kontact Suite introduces a series of features in its various " "components. KMail introduces Cloud Storage and improved sieve support for " "server-side filtering, KNotes can now generate alarms and introduces search " "capabilities, and there have been many improvements to the data cache layer " "in Kontact, speeding up almost all operations." msgstr "" "O pacote Kontact do KDE introduz uma série de funcionalidades nos seus " "vários componentes. O KMail introduz o armazenamento na 'cloud' e um suporte " "melhorado de Sieve para a filtragem do lado do servidor. O KNotes consegue " "agora gerar alarmes e introduz funcionalidades de pesquisa, tendo também " "ocorrido algumas melhorias à camada da 'cache' de dados no Kontact, " "acelerando quase todas as operações." #: announcements/4.13/applications.php:43 msgid "Cloud Storage Support" msgstr "Suporte para Armazenamento na 'Cloud'" #: announcements/4.13/applications.php:45 msgid "" "KMail introduces storage service support, so large attachments on can be " "stored in cloud services and included as with links in email messages. " "Supported storage services include Dropbox, Box, KolabServer, YouSendIt, " "UbuntuOne, Hubic and there is a generic WebDav option. A " "storageservicemanager tool helps with the managing of files on " "these services." msgstr "" "O KMail introduz o suporte do serviço de armazenamento, de modo que os " "anexos grandes possam ser guardados em serviços na 'cloud' e incluídos como " "hiperligações nas mensagens de e-mail. Os suportes de armazenamento incluem " "o Dropbox, o Box, o KolabServer, o YouSendIt, o UbuntuOne, o Hubic e existe " "uma opção de WebDAV genérico. Uma ferramenta chamada " "storageservicemanager ajuda-o com a gestão dos ficheiros nesses " "serviços." #: announcements/4.13/applications.php:50 msgid "Much Improved Sieve Support" msgstr "Suporte para Sieve Muito Melhorado" #: announcements/4.13/applications.php:52 msgid "" "Sieve Filters, a technology to let KMail handle filters on the server, can " "now handle vacation support for multiple servers. The KSieveEditor tool " "allows users to edit sieve filters without having to add the server to " "Kontact." msgstr "" "Os filtros do Sieve, uma tecnologia para deixar que o KMail trate dos " "filtros no servidor, consegue agora lidar com o suporte para férias em " "vários servidores. A ferramenta KSieveEditor permite aos utilizadores " "editarem os filtros em Sieve sem ter de adicionar o servidor ao Kontact." #: announcements/4.13/applications.php:55 msgid "Other Changes" msgstr "Outras Alterações" #: announcements/4.13/applications.php:57 msgid "" "The quick filter bar has a small user interface improvement and benefits " "greatly from the improved search capabilities introduced in the KDE " "Development Platform 4.13 release. Searching has become significantly faster " "and more reliable. The composer introduces a URL shortener, augmenting the " "existing translation and text snippets tools." msgstr "" "A barra de filtragem rápida tem uma pequena melhoria na interface e " "beneficia em grande medida das capacidades de pesquisa melhoradas que foram " "introduzidas na versão 4.13 da Plataforma de Desenvolvimento do KDE. A " "pesquisa tornou-se significativamente mais rápida e mais fiável. O " "compositor introduziu um redutor de URL's, aumentando a tradução existente e " "as ferramentas de excertos de texto." #: announcements/4.13/applications.php:61 msgid "" "Tags and annotations of PIM data are now stored in Akonadi. In future " "versions, they will be also stored in servers (on IMAP or Kolab), making it " "possible to share tags across multiple computers. Akonadi: Google Drive API " "support has been added. There is support for searching with 3rd party " "plugins (which means that results can be retrieved very quickly) and server-" "search (searching items not indexed by a local indexing service)." msgstr "" "As marcas e as anotações dos dados PIM são agora guardadas no Akonadi. Nas " "versões futuras, serão também guardadas nos servidores (em IMAP ou no " "Kolab), possibilitando a partilha de marcas entre vários computadores. " "Akonadi: foi adicionado o suporte para a API do Google Drive. Existe o " "suporte para pesquisar com 'plugins' de terceiros (o que significa que os " "resultados podem ser obtidos muito rapidamente) e a pesquisa do lado do " "servidor (a pesquisa de itens não indexados por nenhum serviço local)." #: announcements/4.13/applications.php:64 #: announcements/4.13/applications.php:79 msgid "KNotes, KAddressbook" msgstr "KNotes, KAddressbook" #: announcements/4.13/applications.php:66 #: announcements/4.13/applications.php:81 msgid "" "Significant work was done on KNotes, fixing a series of bugs and small " "annoyances. The ability to set alarms on notes is new, as is searching " "through notes. Read more here. KAdressbook gained printing support: " "more details here." msgstr "" "Foi feito algum investimento significativo no KNotes, corrigindo uma série " "de erros e pequenos incómodos. A capacidade de definir alarmes para as notas " "é nova, assim como a pesquisa sobre as notas. Leia mais aqui. O " "KAddressbook ganhou algum suporte para impressão: pode ver mais detalhes aqui." #: announcements/4.13/applications.php:69 msgid "Performance Improvements" msgstr "Melhorias na Performance" #: announcements/4.13/applications.php:71 msgid "" "Kontact performance is noticeably improved in this version. Some " "improvements are due to the integration with the new version of KDE’s Semantic Search infrastructure, and the data caching layer and " "loading of data in KMail itself have seen significant work as well. Notable " "work has taken place to improve support for the PostgreSQL database. More " "information and details on performance-related changes can be found in these " "links:\n" "" msgstr "" "A performance do Kontact foi melhorada de forma notória nesta versão. " "Algumas melhorias devem-se à integração com a nova versão da infra-estrutura " "de Pesquisa Semântica do KDE, assim como à camada da 'cache' de " "dados e ao carregamento dos mesmos no próprio KMail. Ocorreu também algum " "trabalho notório na melhoria do suporte à base de dados PostgreSQL. Poderá " "encontrar mais algumas informações e detalhes sobre as alterações de " "performance nestes endereços:\n" "" #: announcements/4.13/applications.php:84 msgid "Okular Refines User Interface" msgstr "O Okular Afina a Interface do Utilizador" #: announcements/4.13/applications.php:86 msgid "" "This release of the Okular document reader brings a number of improvements. " "You can now open multiple PDF files in one Okular instance thanks to tab " "support. There is a new Magnifier mouse mode and the DPI of the current " "screen is used for PDF rendering, improving the look of documents. A new " "Play button is included in presentation mode and there are improvements to " "Find and Undo/Redo actions." msgstr "" "Esta versão do leitor de documentos Okular traz um novo conjunto de " "melhorias. Pode agora abrir vários ficheiros PDF numa instância do Okular, " "graças ao suporte de páginas separadas. Existe agora um novo modo de " "ampliação com o rato e são usadas as dimensões em PPP do monitor actual para " "a representação do PDF, melhorando a aparência dos documentos. Foi incluído " "um novo botão Reproduzir no modo de apresentação, e existem melhorias nas " "acções para Procurar e Desfazer/Refazer." #: announcements/4.13/applications.php:91 msgid "" "Kate introduces improved statusbar, animated bracket matching, enhanced " "plugins" msgstr "" "O Kate introduz uma barra de estado melhorada, a correspondência de " "parêntesis animada e 'plugins' melhorados" #: announcements/4.13/applications.php:93 msgid "" "The latest version of the advanced text editor Kate introduces animated bracket matching, changes to make AltGr-enabled " "keyboards work in vim mode and a series of improvements in the Kate " "plugins, especially in the area of Python support and the build plugin. There is a new, much improved status bar which enables direct actions like changing the indent settings, encoding " "and highlighting, a new tab bar in each view, code completion support for the D programming language and much " "more. The team has asked for feedback on what to improve in " "Kate and is shifting some of its attention to a Frameworks 5 port." msgstr "" "A última versão do editor de texto avançado Kate introduz a correspondência animada dos parêntesis, as mudanças para que os " "teclados com o AltGr funcionem no modo do Vim e uma série de melhorias " "nos 'plugins' do Kate, especialmente na área do suporte para o Python e o 'plugin' de compilação. Existe uma nova barra de " "estado melhorada que activa algumas acções directas, como a alteração da " "indentação, da codificação e do realce, uma nova barra de páginas em cada " "janela, o suporte de completação de código para a linguagem de programação D e muito mais. A equipa pediu a reacção e algumas sugestões de melhorias para o Kate " "e está a dividir parte da sua atenção numa versão para as Plataformas 5." #: announcements/4.13/applications.php:96 msgid "Miscellaneous features all over" msgstr "Diversas funcionalidades por todo o lado" #: announcements/4.13/applications.php:98 msgid "" "Konsole brings some additional flexibility by allowing custom stylesheets to " "control tab bars. Profiles can now store desired column and row sizes. See " "more here." msgstr "" "O Konsole traz alguma flexibilidade adicional ao permitir folhas de estilo " "personalizadas para controlar as barras de páginas. Os perfis podem agora " "guardar os tamanhos das colunas e linhas desejados. Veja mais aqui." #: announcements/4.13/applications.php:102 msgid "" "Umbrello makes it possible to duplicate diagrams and introduces intelligent " "context menus which adjust their contents to the selected widgets. Undo " "support and visual properties have been improved as well. Gwenview introduces " "RAW preview support." msgstr "" "O Umbrello possibilita a duplicação de diagramas e introduz alguns menus de " "contexto inteligentes que ajustam os seus conteúdos aos elementos " "seleccionados. O suporte para desfazer e as propriedades visuais foram " "também melhorados. O Gwenview introduz o suporte para a antevisão de formatos RAW." #: announcements/4.13/applications.php:108 msgid "" "The sound mixer KMix introduced remote control via the DBUS inter-process " "communication protocol (details), additions to the sound menu and a new " "configuration dialog (details), and a series of bug fixes and smaller " "improvements." msgstr "" "A mesa de mistura de som KMix introduziu os comandos à distância pelo " "protocolo de comunicações entre processos DBus (detalhes), algumas " "adições ao menu de som e uma nova janela de configuração (detalhes), assim como uma série de " "correcções de erros e pequenas melhorias." #: announcements/4.13/applications.php:112 msgid "" "Dolphin's search interface has been modified to take advantage of the new " "search infrastructure and received further performance improvements. For " "details, read this overview of " "optimization work during the last year." msgstr "" "A interface de pesquisa do Dolphin foi modificada para tirar partido da nova " "infra-estrutura de pesquisa e recebeu mais algumas melhorias de performance. " "Para mais detalhes, leia esta visão geral sobre o trabalho de optimização no último ano." #: announcements/4.13/applications.php:116 msgid "" "KHelpcenter adds alphabetical sorting for modules and category " "reorganization to make it easier to use." msgstr "" "O KHelpcenter adiciona a ordenação alfabética dos módulos e a reorganização " "das categorias para se tornar mais simples de usar." #: announcements/4.13/applications.php:118 msgid "Games and educational applications" msgstr "Jogos e aplicações educativas" #: announcements/4.13/applications.php:120 msgid "" "KDE's game and educational applications have received many updates in this " "release. KDE's jigsaw puzzle application, Palapeli, has gained nifty new features that make solving " "large puzzles (up to 10,000 pieces) much easier for those who are up to the " "challenge. KNavalBattle shows enemy ship positions after the game ends so " "that you can see where you went wrong." msgstr "" "As aplicações de jogos e educativas do KDE receberam muitas actualizações " "nesta versão. A aplicação de 'puzzles' do KDE, o Palapeli, ganhou algumas funcionalidades novas que " "facilitam a resolução de 'puzzles' grandes (até 10 000 peças) para os que se " "sintam aptos para esse desafio. O KNavalBattle mostra as posições dos barcos " "inimigos após o fim do jogo, para que possa ver onde errou." #: announcements/4.13/applications.php:126 msgid "" "KDE's Educational applications have gained new features. KStars gains a " "scripting interface via D-BUS and can use the astrometry.net web services " "API to optimize memory usage. Cantor has gained syntax highlighting in its " "script editor and its Scilab and Python 2 backends are now supported in the " "editor. Educational mapping and navigation tool Marble now includes the " "positions of the Sun, Moon and planets and enables capturing movies during " "virtual tours. Bicycle routing is improved with the addition of " "cyclestreets.net support. Nautical miles are now supported and clicking a Geo URI will now open Marble." msgstr "" "As aplicações educativas do KDE ganharam novas funcionalidades. O KStars " "ganhou uma interface de programação através de DBus e pode também usar a API " "de serviços Web do astrometry.net para optimizar a utilização da memória. O " "Cantor ganhou o realce de sintaxe no seu editor de programas e as suas infra-" "estruturas de Scilab e de Python 2 são agora suportadas no editor. A " "ferramenta de mapas e de navegação Marble agora inclui as posições do Sol, da Lua e dos planetas, permitindo também a captura de filmes das viagens virtuais. Os trajectos em bicicleta foram também melhorados com o suporte para o " "serviço cyclestreets.net. As milhas náuticas agora também são suportadas e, " "se carregar num URI " "geográfico, o mesmo irá abrir o Marble." #: announcements/4.13/index.php:6 msgid "KDE Software Compilation 4.13" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.13" #: announcements/4.13/index.php:26 msgid "The KDE Plasma Workspaces 4.13" msgstr "A Área de Trabalho Plasma do KDE 4.13" #: announcements/4.13/index.php:33 msgid "" "The KDE Community proudly announces the latest major updates to KDE " "Applications delivering new features and fixes. Major improvements are made " "to KDE's Semantic Search technology, benefiting many applications. With " "Plasma Workspaces and the KDE Development Platform frozen and receiving only " "long term support, those teams are focusing on the transition to Frameworks " "5. This release is translated into 53 languages; more languages are expected " "to be added in subsequent monthly minor bugfix releases." msgstr "" "A Comunidade do KDE orgulha-se de anunciar as últimas grandes actualizações " "das Aplicações do KDE, oferecendo novas funcionalidades e correcções de " "erros. As maiores melhorias foram feitas sobre a tecnologia de pesquisa " "semântica, que beneficia várias aplicações. Com a Área de Trabalho e a " "Plataforma de Desenvolvimento do KDE fechadas e recebendo apenas algum " "suporte de longo prazo, as equipas preparam-se na transição para as " "Plataformas 5. Esta versão está traduzida em 53 línguas; espera-se a adição " "de mais línguas nas versões mensais subsequentes." #: announcements/4.13/index.php:40 msgid "The KDE Applications 4.13" msgstr "As Aplicações do KDE 4.13" #: announcements/4.13/index.php:42 msgid "" "The latest major updates to the KDE Applications are delivering new features " "and fixes. Kontact (the personal information manager) has been the subject " "of intense activity, benefiting from the improvements to KDE's Semantic " "Search technology and bringing new features. Document viewer Okular and " "advanced text editor Kate have gotten interface-related and feature " "improvements. In the education and game areas, we introduce the new foreign " "speech trainer Artikulate; Marble (the desktop globe) gets support for Sun, " "Moon, planets, bicycle routing and nautical miles. Palapeli (the jigsaw " "puzzle application) has leaped to unprecedented new dimensions and " "capabilities. read the announcement." msgstr "" "As últimas grandes actualizações das Aplicações do KDE trazem novas " "funcionalidades e correcções. O Kontact (o gestor de informações pessoais) " "foi assunto de alguma actividade intensa, beneficiando das melhorias na " "tecnologia de Pesquisa Semântica do KDE e trazendo novas funcionalidades. O " "visualizador de documentos Okular e o editor de texto avançado Kate " "receberam algumas melhorias na interface e nas suas funcionalidades. Nas " "áreas dos jogos e da educação, introduziu-se o novo treinador de fala " "Artikulate; o Marble (o globo virtual) recebeu o suporte para o Sol, a Lua, " "os planetas, para trajectos de bicicleta e para milhas náuticas. O Palapeli " "(a aplicação de jogos de 'puzzles') atingiu novas dimensões e capacidades. " "Leia o " "anúncio." #: announcements/4.13/index.php:45 msgid "The KDE Development Platform 4.13" msgstr "A Plataforma de Desenvolvimento do KDE 4.13" #: announcements/4.13/index.php:45 msgid "KDE Development Platform 4.13 Introduces Improved Semantic Search" msgstr "" "A Plataforma de Desenvolvimento do KDE 4.13 Introduz uma Pesquisa Semântica " "Melhorada" #: announcements/4.13/index.php:47 msgid "" "The KDE Development Platform libraries are frozen and receive only bugfixes " "and minor improvements. The upgrade in the version number for the " "Development Platform is only for packaging convenience. All bug fixes and " "minor features developed since the release of Applications and Development " "Platform 4.11 have been included. The only major change in this release is " "the introduction of an improved Semantic Search, which brings better " "performance and reliability to searching on the Linux Desktop." msgstr "" "As bibliotecas da Plataforma de Desenvolvimento do KDE estão 'congeladas' e " "recebem apenas correcções de erros e pequenas melhorias. A actualização no " "número de versão da Plataforma de Desenvolvimento serve apenas para " "conveniência na criação de pacotes. Todas as correcções de erros e pequenas " "funcionalidades desenvolvidas desde o lançamento das Aplicações e Plataforma " "de Desenvolvimento 4.11 estão incluídas. A única grande alteração nesta " "versão é a introdução de uma Pesquisa Semântica melhorada, o que traz uma " "melhor performance e correcção na pesquisa do ambiente de trabalho em Linux." #: announcements/4.13/index.php:50 msgid "" "Development of the next generation KDE Development Platform—called KDE " "Frameworks 5—is in beta stage. Read this article to find out what is coming and see here for the latest " "announcements." msgstr "" "O desenvolvimento da Plataforma de Desenvolvimento do KDE da próxima geração " "— chamada de Plataformas do KDE 5 — está numa fase beta. Leia este artigo para " "descobrir o que aí vem e veja aqui os últimos anúncios." #: announcements/4.13/index.php:52 msgid "Improved Semantic Search" msgstr "Pesquisa Semântica Melhorada" #: announcements/4.13/index.php:54 msgid "" "The major new addition to the KDE Development Platform is the next generation Semantic Search. To maintain compatibility, this " "is included as a new component rather than a replacement for the previous " "Semantic Search. Applications need to be ported to the new search component; " "most KDE Applications have already been ported. Downstream distributions can " "decide whether or not to ship the deprecated Semantic Search alongside the " "new version." msgstr "" "A nova adição mais importante à Plataforma de Desenvolvimento do KDE é a Pesquisa Semântica da nova geração. Para manter a " "compatibilidade, é incluída como um novo componente em vez de ser uma " "substituição da Pesquisa Semântica anterior. As aplicações têm de ser " "migradas para o novo componente de pesquisa; a maioria das Aplicações do KDE " "já foram migradas. As distribuições anteriores poderão decidir se devem ou " "não fornecer o antigo componente em conjunto com o novo." #: announcements/4.13/index.php:57 msgid "" "The improvements to search bring significant benefits in terms of faster, " "more relevant results, greater stability, lower resource usage and less data " "storage. The upgrade requires a one-time database migration that will take a " "few minutes of increased processing power." msgstr "" "As melhorias na pesquisa trazem benefícios significativos em termos da " "obtenção de resultados mais rápidos e relevantes, uma maior estabilidade, " "uma menor utilização dos recursos e menos armazenamento de dados. A " "actualização necessita de uma migração única da base de dados que ocupará " "alguns minutos de poder de processamento maior." #: announcements/4.13/index.php:65 msgid "" "KDE e.V.'s new Supporting Member program is\n" "now open. For €25 a quarter you can ensure the international\n" "community of KDE continues to grow making world class Free\n" "Software." msgstr "" "O novo programa de Membros de Suporte\n" "do KDE e.V. está agora aberto. Com €25 por trimestre, poderá garantir " "que\n" "a comunidade internacional do KDE continue a crescer, tornando-o um " "'Software'\n" "Livre a nível mundial." #: announcements/4.13/index.php:76 msgid "" "KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories " "to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi." "ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and " "Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload " "them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials " "with "KDE". This makes them easy to find, and gives the KDE Promo " "Team a way to analyze coverage for the 4.13 releases of KDE software." msgstr "" "O KDE encoraja as pessoas a passarem palavra na Web social. Envie histórias " "para páginas de notícias, use canais como o delicious, digg, reddit, " "twitter, identi.ca. Envie imagens para serviços como o Facebook, Flickr, " "ipernity e Picasa, publicando-as nos grupos apropriados. Crie capturas do " "ecrã por vídeo e envie-as para o YouTube, Blip.tv e Vimeo. Por favor, marque " "as publicações e itens enviados como "KDE". Isto torna-as muito " "fáceis de descobrir, permitindo à equipa de Promoção do KDE uma forma de " "analisar a cobertura da versão 4.13 da plataforma KDE." #: announcements/4.13/index.php:79 msgid "" "You can discuss this release on our news site." msgstr "" "Poderá discutir esta história de notícias no " "Dot, a página de notícias do KDE." #: announcements/4.14/index.php:6 msgid "KDE Software Compilation 4.14" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.14" #: announcements/4.14/index.php:25 msgid "August 20, 2014" msgstr "20 de Agosto de 2014" #: announcements/4.14/index.php:29 msgid "" "This release is dedicated to Volker Lanz, a long time KDE member who passed " "away last April. Volker was the author and maintainer of KDE Partition " "Manager, and a regular IRC participant (Torch) providing user support and " "being active in the KDE Community." msgstr "" "Esta versão é dedicada a Volker Lanz, um membro de longa data do KDE que " "faleceu em Abril passado. O Volker foi o autor e o responsável de manutenção " "do Gestor de Partições do KDE e um participante regular no IRC (Torch) que " "oferecia suporte ao utilizador e que era activo na Comunidade do KDE." #: announcements/4.14/index.php:37 msgid "" "The KDE Community announces the latest major updates to KDE Applications " "delivering primarily improvements and bugfixes. Plasma Workspaces and the " "KDE Development Platform are frozen and receiving only long term support; " "those teams are focused on the transition to Plasma 5 and Frameworks 5." msgstr "" "A Comunidade do KDE orgulha-se de anunciar as últimas grandes actualizações " "das Aplicações do KDE, oferecendo novas funcionalidades e correcções de " "erros. A Área de Trabalho e a Plataforma de Desenvolvimento do KDE estão " "fechadas e recebem apenas algum suporte de longo prazo, as equipas preparam-" "se na transição para o Plasma 5 e as Plataformas 5." #: announcements/4.14/index.php:44 msgid "" "In the past, KDE has jointly released the three major divisions of KDE " "software—Plasma Workspaces, KDE Development Platform and KDE Applications. " "The KDE Development Platform has been reworked into KDE Frameworks. The " "monolithic libraries that comprise the Development Platform are now " "independent, cross platform modules (KDE Frameworks 5) that are available to " "all Qt developers. Plasma Workspaces has been moved to a new technology " "foundation based on Qt5 and KDE Frameworks 5. With the 3 major KDE software " "components moving at different paces, their release schedules are now " "separated. For the most part, 4.14 involves KDE Applications." msgstr "" "No passado, o KDE lançou em conjunto as três grandes divisões das aplicações " "do KDE — a Área de Trabalho Plasma, a Plataforma de Desenvolvimento do KDE e " "as Aplicações do KDE. A Plataforma de Desenvolvimento do KDE foi " "transformada nas Plataformas do KDE. As bibliotecas monolítica que compunham " "a Plataforma de Desenvolvimento são agora módulos independentes e multi-" "plataforma (Plataformas do KDE 5) que estão disponíveis para todos os " "programadores do Qt. A Área de Trabalho Plasma foi movida para uma nova " "fundação tecnológica, baseada no Qt5 e nas Plataformas do KDE 5. Com os 3 " "componentes aplicacionais principais a seguirem diferentes ritmos, os seus " "calendários de lançamento são agora separados. Para a maior parte, o 4.14 " "envolve as Aplicações do KDE." #: announcements/4.14/index.php:46 msgid "Development Platform/KDE Frameworks 5" msgstr "Plataformas do KDE 5/Plataforma de Desenvolvimento" #: announcements/4.14/index.php:47 msgid "" "The modular Frameworks structure will have widespread " "benefits for KDE software. In addition, Frameworks is a substantial contribution to the Qt ecosystem by making KDE technology " "available to all Qt developers. Inqlude, the Qt library " "archive simplifies the search for Qt libraries, while the alpha release of the Inqlude tool offers a " "command line interface for accessing Inqlude." msgstr "" "A estrutura modular das Plataformas irá trazer benefícios " "alargados para as aplicações do KDE. Para além disso, as Plataformas são uma " "contribuição para o ecossistema do Qt, tornando a " "tecnologia do KDE disponível para todos os programadores do Qt. O Inqlude, o arquivo de bibliotecas do Qt, simplifica a pesquisa " "pelas bibliotecas do Qt, enquanto a versão alfa da ferramenta Inqlude oferece uma interface da linha de comandos " "para aceder ao Inqlude." #: announcements/4.14/index.php:49 msgid "Plasma Workspaces" msgstr "Área de Trabalho Plasma" #: announcements/4.14/index.php:50 msgid "" "Plasma 5 was recently released after 3 years of work; it is " "on its own release schedule with feature releases every three months and " "bugfix releases in the intervening months. The Plasma team has built a solid " "foundation that will support Plasma Workspaces for many years." msgstr "" "O Plasma 5 foi lançado recentemente, ao fim de 3 anos de " "trabalho; está no seu próprio calendário de lançamentos com versões " "funcionais a cada três meses e correcções de erros nos meses intermédios. A " "equipa do Plasma construiu uma função sólida que irá suportar as áreas de " "trabalho do Plasma durante muitos anos." #: announcements/4.14/index.php:53 msgid "KDE Applications" msgstr "Aplicações do KDE" #: announcements/4.14/index.php:54 msgid "" "KDE Applications 4.14 is not about lots of "new and improved " "stuff". Many KDE developers are focused on the Next Experience (Plasma " "5) or porting to KDE Frameworks (based on Qt5). Mostly, the " "4.14 release is needed by aspects of our workflow (such as translations). " "This release offers more software stability, with little emphasis on new and " "less-proven stuff." msgstr "" "As Aplicações do KDE 4.14 não se baseiam em grandes quantidades de "" "coisas novas e melhoradas". Muitos dos programadores do KDE estão " "focados na experiência seguinte (Plasma 5) ou em adaptações para as " "Plataformas do KDE (baseadas no Qt5). Na sua grande " "maioria, a versão 4.14 é necessária por pequenos aspectos do nosso fluxo de " "trabalho (como as traduções). Esta versão oferece mais estabilidade para as " "aplicações, com uma menor ênfase sobre as coisas novas e menos testadas." #: announcements/4.14/index.php:57 msgid "" "There are over 200 actively maintained KDE applications. " "Many of them are listed in the KDE userbase. Wikipedia also " "has another list of KDE applications." msgstr "" "Existem cerca de 200 aplicações do KDE mantidas de forma " "activa. Muitas delas constam da base de utilizadores do KDE. O Wikipédia também tem outra lista de aplicações do KDE." #: announcements/4.14/index.php:61 msgid "" "Most previous releases had highlights of new features and prominent " "applications. This gave some people the impression that KDE developers " "favored new-and-shiny over quality, which is not true. So for this " "announcement of the 4.14 Release, developers were asked for details—small, " "incremental improvements and bugfixes that might not even be noticeable to " "most users. These are the kinds of tasks that most developers work on, the " "kinds of tasks that allow beginners to make meaningful, mostly invisible " "contributions. Here are a few examples of the kinds of improvements that KDE " "developers have made in this release:" msgstr "" "A maioria das versões anteriores tinham destaques sobre funcionalidades " "novas e aplicações proeminentes. Isto deu a algumas pessoas a impressão que " "os programadores favoreciam coisas novas e boas face à qualidade, o que não " "é verdade. Por isso, para este anúncio da versão 4.14, foi pedido aos " "programadores alguns detalhes — pequenas melhorias incrementais e correcções " "de erros que possam até nem ser notórios para a maioria dos utilizadores. " "Estes são os tipos de tarefas onde boa parte dos programadores trabalha, bem " "como o tipo de tarefas que permitem aos programadores mais inexperientes " "darem contribuições mais invisíveis mas significativas. Aqui estão alguns " "exemplos do tipo de melhorias que os programadores do KDE fizeram nesta " "versão:" #: announcements/4.14/index.php:65 msgid "" "Support for SOCKS5 proxy in ICQ protocol (before only HTTP type was " "supported)" msgstr "" "Suporte para os 'proxies' SOCKS5 no protocolo ICQ (antes só era suportado do " "tipo HTTP)" #: announcements/4.14/index.php:66 msgid "Support for using system proxy settings in ICQ protocol" msgstr "" "Suporte para a usar a configuração do 'proxy' do sistema no protocolo do ICQ" #: announcements/4.14/index.php:67 msgid "" "Support for audio calls (both protocols Google libjingle and real jingle) " "for *all* jabber accounts, enabled by default" msgstr "" "Suporte para as chamadas de áudio (ambos os protocolos do Google: " "'libjingle' e 'jingle' real) para *todas* as contas de Jabber, activado por omissão" #: announcements/4.14/index.php:68 msgid "" "Updated libiris library from upstream which implements jabber/xmpp protocol " "in kopete" msgstr "" "Actualizou-se a biblioteca 'libiris', a qual suporta o protocolo de Jabber/" "XMPP no Kopete" #: announcements/4.14/index.php:69 msgid "" "Contact property custom name and support for preferred display name type, " "making it possible to distinguish and choose between custom names stored on " "a server list and contact custom/nick name" msgstr "" "Propriedades do contacto para mostrar um nome personalizado e o suporte para " "definir um tipo de nome visível preferido, tornando possível distinguir e " "escolher os nomes personalizados guardados numa lista de servidores, " "associando-os a um dado contacto/alcunha personalizado" #: announcements/4.14/index.php:70 msgid "" "Wrap PGP-signed or encrypted messages into XEP-0027 XML " "block instead of the normal body of message" msgstr "" "Envolver as mensagens assinadas ou encriptadas com PGP com um bloco de XML " "em XEP-0027, em vez do conteúdo normal da mensagem" #: announcements/4.14/index.php:71 msgid "Show full range of jabber priorities in account config dialog" msgstr "" "Mostrar a gama completa de prioridades do Jabber na janela de configuração " "de contas" #: announcements/4.14/index.php:77 msgid "New Lua backend" msgstr "Nova infra-estrutura em Lua" #: announcements/4.14/index.php:78 msgid "UTF-8 on LaTeX entries" msgstr "UTF-8 nos elementos de LaTeX" #: announcements/4.14/index.php:79 msgid "Add CTRL+Space as an alternative default code completion" msgstr "Adicionar o CTRL+Espaço como uma completação de códigos alternativa" #: announcements/4.14/index.php:80 msgid "Support to plot extension in Python 2 backend" msgstr "Suporte para a extensão dos gráficos na infra-estrutura em Python 2" #: announcements/4.14/index.php:81 msgid "Support to linear algebra extension in Python 2 backend" msgstr "" "Suporte para uma extensão de álgebra linear na infra-estrutura em Python 2" #: announcements/4.14/index.php:82 msgid "Support to packaging extension in Sage, Octave backends" msgstr "" "Suporte para a extensão de pacotes nas infra-estruturas de Sage, Octave" #: announcements/4.14/index.php:83 msgid "" "Support to autorun scripts in Python 2, Scilab, Octave, Sage, Maxima, " "Qalculate and KAlgebra backends" msgstr "" "Suporte para os programas de execução automática nas infra-estruturas de " "Python 2, Scilab, Octave, Sage, Maxima, Qalculate e KAlgebra" #: announcements/4.14/index.php:85 msgid "" "Kanagram got a new QML User Interface and some " "features." msgstr "" "O Kanagram recebeu uma nova interface de " "utilizador em QML, bem como algumas funcionalidades adicionais." #: announcements/4.14/index.php:86 msgid "" "Okular got bugfixes, small features and internal refactoring" msgstr "" "O Okular recebeu algumas correcções de erros, pequenas " "funcionalidades e reorganizações internas" #: announcements/4.14/index.php:89 msgid "" "New highlighting rules for languages; bugfixes and improvements to existing " "languages" msgstr "" "Novas regras de realce para as linguagens; correcções de erros e melhorias " "para as linguagens existentes" #: announcements/4.14/index.php:90 msgid "Improved VI mode" msgstr "Modo de VI melhorado" #: announcements/4.14/index.php:91 msgid "Comment blocks can be folded automatically to save screen space" msgstr "" "Os blocos de comentários podem ser dobrados automaticamente para poupar " "espaço no ecrã" #: announcements/4.14/index.php:92 msgid "Improved support and auto-generation of dark system color schemes" msgstr "" "Foi melhorado o suporte e a geração automática de esquemas de cores escuras " "do sistema" #: announcements/4.14/index.php:93 msgid "Multiple bug fixes" msgstr "Diversas correcções de erros" #: announcements/4.14/index.php:97 msgid "UML2 ports on components" msgstr "Portos de UML2 nos componentes" #: announcements/4.14/index.php:98 msgid "UML2 interface ball and socket notation" msgstr "Notação de bolas e encaixes na interface de UML2" #: announcements/4.14/index.php:99 msgid "Improved C++ import (map declarations to correct namespace)" msgstr "" "Importação de C++ melhorada (associar as declarações aos espaços de nomes " "correctos)" #: announcements/4.14/index.php:100 msgid "Crash fixes in all language importers" msgstr "Correcções de estoiros em todos os importadores de linguagens" #: announcements/4.14/index.php:101 msgid "" "Improved loading of Rose models: Added support for " "controlled units and class diagrams" msgstr "" "Carregamento melhorado dos modelos do Rose: Foi adicionado " "o suporte para as unidades controladas e para os diagramas de classes" #: announcements/4.14/index.php:102 msgid "Support for loading ArgoUML files (without diagrams)" msgstr "" "Suporte para o carregamento dos ficheiros do ArgoUML (sem " "os diagramas)" #: announcements/4.14/index.php:103 msgid "" "Support for loading Embarcadero describe files (without " "diagrams)" msgstr "" "Suporte para o carregamento dos ficheiros de descrição do Embarcadero (sem os diagramas)" #: announcements/4.14/index.php:104 msgid "" "Ada now can generate multiple classes per package (bugfix)" msgstr "" "O Ada agora consegue gerar várias classes por pacote (correcção " "de erros)" #: announcements/4.14/index.php:105 msgid "New "Find in diagram" function (bugfix)" msgstr "" "Nova funcionalidade para "Procurar no diagrama" (correcção de erros)" #: announcements/4.14/index.php:106 msgid "Stabilized positions of activity pins (bugfix)" msgstr "" "Posições estabilizadas dos pinos das actividades (correcção de " "erros)" #: announcements/4.14/index.php:107 msgid "Fixed sluggish UI reaction in state diagram (bugfix)" msgstr "" "Corrigiu-se a reacção lenta da interface nos diagramas de estados (correcção de erros)" #: announcements/4.14/index.php:108 msgid "" "Crash fixes: bugfix, bugfix, bugfix" msgstr "" "Correcções de estoiros: correcção do erro, correcção do erro, correcção do erro" #: announcements/4.14/index.php:110 msgid "" "Dolphin has mostly bug fixes and small changes such as:" msgstr "" "O Dolphin tem na sua maioria correcções de erros e pequenas " "alterações como por exemplo:" #: announcements/4.14/index.php:112 msgid "Highlighting of the current item in the Places Panel is prettier." msgstr "O realce do item actual no painel de Locais ficou mais bonito." #: announcements/4.14/index.php:113 msgid "" ""Free space" notification in the status bar is now always up-to-" "date in all windows and views." msgstr "" "A notificação do "Espaço livre" na barra de estado está agora " "sempre actualizada em todas as janelas e áreas." #: announcements/4.14/index.php:114 msgid "" "Refactoring of the huge class that represents Dolphin's main window has been " "started to make the code more maintainable and easier to understand." msgstr "" "Foi dado o início à remodelação da classe gigante que representa a janela do " "Dolphin, por forma a tornar o código mais fácil de manter e compreender." #: announcements/4.14/index.php:118 msgid "" "Dolphin now shows thumbnails of .gpx, .kml and other file types supported by " "Marble" msgstr "" "O Dolphin agora mostra as miniaturas dos ficheiros .gpx, .kml, entre outros, " "suportados pelo Marble" #: announcements/4.14/index.php:119 msgid "" "KML improvements: The list of supported KML features has " "been extended" msgstr "" "Melhorias no KML: A lista de funcionalidades do KML " "suportadas foi alargada" #: announcements/4.14/index.php:120 msgid "" "The new political vector map now shows governmental boundaries in different " "colors; a Google Summer of Code project by Abhinav Gangwar." msgstr "" "O novo mapa político vectorial agora mostra as fronteiras governamentais com " "cores diferentes; um projecto do Google Summer of Code de " "Abhinav Gangwar." #: announcements/4.14/index.php:122 msgid "Many, many bugfixes" msgstr "Muitas e muitas correcções de erros" #: announcements/4.14/index.php:129 msgid "" "KDE e.V.'s Supporting Member program is\n" "open. For €25 a quarter you can ensure the international\n" "community of KDE continues to grow making world class Free\n" "Software." msgstr "" "O novo programa de Membros de Suporte\n" "do KDE e.V. está agora aberto. Com €25 por trimestre, poderá garantir " "que\n" "a comunidade internacional do KDE continue a crescer, tornando-o um " "'Software'\n" "Livre a nível mundial." #: announcements/4.14/index.php:134 msgid "" "You can also make a one time donation at our donations page." msgstr "" "Também poderá fazer uma doação pontual na nossa página de " "doações." #: announcements/4.14/index.php:138 announcements/announce-4.12.2.php:38 #: announcements/announce-4.12.3.php:38 announcements/announce-4.12.4.php:39 #: announcements/announce-4.12.5.php:39 announcements/announce-4.13.1.php:46 #: announcements/announce-4.13.2.php:48 announcements/announce-4.13.3.php:48 #: announcements/announce-4.14.1.php:48 announcements/announce-4.14.2.php:48 #: announcements/announce-4.14.3.php:48 msgid "Installing %1 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do %1" #: announcements/4.14/index.php:142 announcements/announce-4.12.2.php:42 #: announcements/announce-4.12.3.php:42 announcements/announce-4.12.4.php:43 #: announcements/announce-4.12.5.php:43 announcements/announce-4.13.1.php:50 #: announcements/announce-4.13.2.php:52 announcements/announce-4.13.3.php:52 #: announcements/announce-4.14.1.php:52 announcements/announce-4.14.2.php:52 #: announcements/announce-4.14.3.php:52 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of %1 for " "some versions of their distribution, and in other cases community volunteers " "have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages " "now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do %1 para algumas versões das suas distribuições e, em " "alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes " "binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/4.14/index.php:147 announcements/announce-4.12.2.php:47 #: announcements/announce-4.12.3.php:47 announcements/announce-4.12.4.php:48 #: announcements/announce-4.12.5.php:48 announcements/announce-4.13.1.php:55 #: announcements/announce-4.13.2.php:57 announcements/announce-4.13.3.php:57 #: announcements/announce-4.14.1.php:57 announcements/announce-4.14.2.php:57 #: announcements/announce-4.14.3.php:57 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the %1 Info Page." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor a Página de Informações do %1." #: announcements/4.14/index.php:151 announcements/announce-4.12.2.php:51 #: announcements/announce-4.12.3.php:51 announcements/announce-4.12.4.php:52 #: announcements/announce-4.12.5.php:52 announcements/announce-4.13.1.php:59 #: announcements/announce-4.13.2.php:61 announcements/announce-4.13.3.php:61 #: announcements/announce-4.14.1.php:61 announcements/announce-4.14.2.php:61 #: announcements/announce-4.14.3.php:61 msgid "Compiling %1" msgstr "Compilar o %1" #: announcements/4.14/index.php:155 announcements/announce-4.12.2.php:55 #: announcements/announce-4.12.3.php:55 announcements/announce-4.12.4.php:56 #: announcements/announce-4.12.5.php:56 announcements/announce-4.13.1.php:63 #: announcements/announce-4.13.2.php:65 announcements/announce-4.13.3.php:65 #: announcements/announce-4.14.1.php:65 announcements/announce-4.14.2.php:65 #: announcements/announce-4.14.3.php:65 msgid "" "The complete source code for %1 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing %1 are available from the %1 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do %1. As instruções de compilação e " "instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações do %1." #: announcements/announce-4.10.1.php:4 msgid "KDE Ships March Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform" msgstr "" "O KDE Lança as Actualizações de Março para a Área de Trabalho Plasma, as " "Aplicações e a Plataforma" #: announcements/announce-4.10.1.php:15 msgid "" "March 5, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications " "and Development Platform. These updates are the first in a series of monthly " "stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.1 updates bring many bugfixes " "and translation updates on top of the 4.10 release and are recommended " "updates for everyone running the initial 4.10 releases. As this release only " "contains bugfixes and translation updates, it will be a safe and pleasant " "update for everyone." msgstr "" "5 de Março de 2013. Hoje o KDE lançou as actualizações para a sua Área de " "Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Estas actualizações " "são a primeira de uma série de actualizações mensais de estabilização da " "série 4.10. As actualizações do 4.10.1 trazem muitas correcções de erros e " "actualizações das traduções da versão 4.10 e são actualizações recomendadas " "para todos os que correm as versões 4.10 iniciais. Dado que esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, será uma " "actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-4.10.1.php:17 msgid "" "The over 100 recorded bugfixes include improvements to the Personal " "Information Management suite Kontact, the Window Manager KWin, and others. " "KDE's Development Platform has received a number of updates that affect " "multiple applications. The changes are listed on KDE's issue " "tracker. For a detailed list of changes that went into 4.10.1, you can " "browse the Subversion and Git logs." msgstr "" "As cerca de 100 correcções registadas incluem melhorias ao pacote de Gestão " "de Informações Pessoais (PIM) Kontact, o gestor de janelas KWin, entre " "outros. A Plataforma de Desenvolvimento do KDE recebeu um conjunto de " "actualizações que afectam várias aplicações. As alterações estão enumeradas " "no gestor de erros do KDE. Para uma lista detalhada das " "alterações que foram incluídas no 4.10.1, poderá navegar pelos registos de " "alterações do Subversion e do Git." #: announcements/announce-4.10.1.php:19 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.10.1 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.10 release notes." msgstr "" "Para obter o código-fonte ou os pacotes de instalação, vá para a Página de Informação do 4.10.1. Se quiser descobrir mais sobre as versões 4.10 das Áreas de Trabalho, " "Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento do KDE, por favor consulte as notas da versão 4.10." #: announcements/announce-4.10.1.php:24 announcements/announce-4.10.1.php:26 #: announcements/announce-4.10.2.php:24 announcements/announce-4.10.2.php:26 #: announcements/announce-4.10.3.php:24 announcements/announce-4.10.3.php:26 #: announcements/announce-4.10.4.php:24 announcements/announce-4.10.4.php:26 #: announcements/announce-4.10.5.php:24 announcements/announce-4.10.5.php:26 msgid "KDE's Dolphin File Manager" msgstr "Gestor de Ficheiros Dolphin" #: announcements/announce-4.10.1.php:31 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível\n" "de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser obtidas " "nos \n" "formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir de http://download.kde.org ou\n" "com qualquer um dos \n" "principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.10.1.php:39 msgid "Installing 4.10.1 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.10.1" #: announcements/announce-4.10.1.php:43 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.1 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.10.1 para algumas versões das suas distribuições e, em " "alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes " "binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-4.10.1.php:48 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.10.1 " "Info Page." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor a Página de Informações do 4.10.1." #: announcements/announce-4.10.1.php:52 msgid "Compiling 4.10.1" msgstr "Compilar o 4.10.1" #: announcements/announce-4.10.1.php:56 msgid "" "The complete source code for 4.10.1 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.10.1 are available from the 4.10.1 " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.10.1. As instruções de compilação e " "instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações do 4.10.1." #: announcements/announce-4.10.1.php:60 announcements/announce-4.10.2.php:60 #: announcements/announce-4.10.3.php:60 announcements/announce-4.10.4.php:60 #: announcements/announce-4.10.5.php:60 #: announcements/announce-4.11-beta1.php:81 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:81 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:81 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:83 announcements/announce-4.11.1.php:62 #: announcements/announce-4.11.2.php:62 announcements/announce-4.11.3.php:62 #: announcements/announce-4.11.4.php:62 announcements/announce-4.11.5.php:62 #: announcements/announce-4.12-beta1.php:61 #: announcements/announce-4.12-beta2.php:61 #: announcements/announce-4.12-beta3.php:61 #: announcements/announce-4.12-rc.php:61 announcements/announce-4.12.1.php:59 #: announcements/announce-4.12.2.php:59 announcements/announce-4.12.3.php:59 #: announcements/announce-4.12.4.php:60 announcements/announce-4.12.5.php:60 #: announcements/announce-4.13-beta1.php:57 #: announcements/announce-4.13-beta2.php:57 #: announcements/announce-4.13-beta3.php:57 #: announcements/announce-4.13-rc.php:57 announcements/announce-4.13.1.php:39 #: announcements/announce-4.13.2.php:41 announcements/announce-4.13.3.php:41 #: announcements/announce-4.14-beta1.php:53 #: announcements/announce-4.14-beta2.php:53 #: announcements/announce-4.14-beta3.php:53 #: announcements/announce-4.14-rc.php:53 announcements/announce-4.14.1.php:41 #: announcements/announce-4.14.2.php:41 announcements/announce-4.14.3.php:41 #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:47 #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:47 #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:47 #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:47 #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:84 #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:62 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:62 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:62 #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:47 #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:47 #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:47 #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:47 #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:81 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:62 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:62 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:62 #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:47 #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:47 #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:107 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:62 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:62 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:62 #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:47 #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:47 #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:159 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:62 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:62 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:62 #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:47 #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:156 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:62 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:62 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:62 #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:118 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:62 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:62 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:62 #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:159 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:66 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:62 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:62 #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:152 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:62 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:62 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:62 #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:126 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:62 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:70 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:70 #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:129 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:66 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:58 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:66 #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:226 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:66 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:66 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:66 #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:175 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:66 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:66 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:66 #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:58 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:212 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:64 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:64 #: announcements/announce-applications-18.12.3.php:64 #: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:54 #: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:58 #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:207 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:58 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:58 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:87 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:64 #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:50 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:50 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:61 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:51 #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:43 #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:178 #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:118 #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:220 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:290 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:271 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:364 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:324 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:404 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:452 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:249 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:280 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:335 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:179 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:373 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:301 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:355 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:386 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:377 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:352 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:339 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:375 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:350 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:225 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:350 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:291 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:287 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:264 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:299 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:277 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:269 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:357 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:337 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:207 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:307 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:389 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:427 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:372 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:385 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:461 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:350 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:341 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:386 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:567 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:246 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:482 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:431 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:357 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:357 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:485 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:474 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:241 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:341 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:221 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:242 #: announcements/kde-frameworks-template.php:366 #: announcements/kirigami-1.1.php:87 announcements/plasma-5.0-rc.php:72 #: announcements/plasma-5.0.1.php:95 announcements/plasma-5.0.2.php:95 #: announcements/plasma-5.0.95.php:138 announcements/plasma-5.1.1.php:115 #: announcements/plasma-5.1.2.php:98 announcements/plasma-5.1.95.php:162 #: announcements/plasma-5.1/index.php:164 announcements/plasma-5.10.0.php:310 #: announcements/plasma-5.10.1.php:186 announcements/plasma-5.10.2.php:186 #: announcements/plasma-5.10.3.php:194 announcements/plasma-5.10.4.php:187 #: announcements/plasma-5.10.5.php:183 announcements/plasma-5.10.95.php:273 #: announcements/plasma-5.11.0.php:279 announcements/plasma-5.11.1.php:185 #: announcements/plasma-5.11.2.php:186 announcements/plasma-5.11.3.php:185 #: announcements/plasma-5.11.4.php:186 announcements/plasma-5.11.5.php:184 #: announcements/plasma-5.11.95.php:447 announcements/plasma-5.12.0.php:430 #: announcements/plasma-5.12.1.php:185 announcements/plasma-5.12.2.php:186 #: announcements/plasma-5.12.3.php:185 announcements/plasma-5.12.4.php:186 #: announcements/plasma-5.12.5.php:185 announcements/plasma-5.12.6.php:185 #: announcements/plasma-5.12.7.php:185 announcements/plasma-5.12.8.php:109 #: announcements/plasma-5.12.90.php:277 announcements/plasma-5.13.0.php:280 #: announcements/plasma-5.13.1.php:185 announcements/plasma-5.13.2.php:184 #: announcements/plasma-5.13.3.php:184 announcements/plasma-5.13.4.php:185 #: announcements/plasma-5.13.5.php:185 announcements/plasma-5.13.90.php:282 #: announcements/plasma-5.14.0.php:278 announcements/plasma-5.14.1.php:182 #: announcements/plasma-5.14.2.php:184 announcements/plasma-5.14.3.php:184 #: announcements/plasma-5.14.4.php:106 announcements/plasma-5.14.5.php:106 #: announcements/plasma-5.14.90.php:321 announcements/plasma-5.15.0.php:332 #: announcements/plasma-5.15.1.php:111 announcements/plasma-5.15.2.php:113 #: announcements/plasma-5.15.3.php:111 announcements/plasma-5.15.4.php:112 #: announcements/plasma-5.2.0.php:189 announcements/plasma-5.2.1.php:113 #: announcements/plasma-5.2.2.php:111 announcements/plasma-5.2.95.php:237 #: announcements/plasma-5.3.0.php:261 announcements/plasma-5.3.1.php:115 #: announcements/plasma-5.3.2.php:114 announcements/plasma-5.3.95.php:235 #: announcements/plasma-5.4.0.php:255 announcements/plasma-5.4.1.php:116 #: announcements/plasma-5.4.2.php:115 announcements/plasma-5.4.3.php:116 #: announcements/plasma-5.4.95.php:223 announcements/plasma-5.5.0.php:244 #: announcements/plasma-5.5.1.php:119 announcements/plasma-5.5.2.php:119 #: announcements/plasma-5.5.3.php:115 announcements/plasma-5.5.4.php:112 #: announcements/plasma-5.5.5.php:115 announcements/plasma-5.5.95.php:241 #: announcements/plasma-5.6.0.php:267 announcements/plasma-5.6.1.php:121 #: announcements/plasma-5.6.2.php:121 announcements/plasma-5.6.3.php:121 #: announcements/plasma-5.6.4.php:121 announcements/plasma-5.6.5.php:120 #: announcements/plasma-5.6.95.php:184 announcements/plasma-5.7.0.php:179 #: announcements/plasma-5.7.1.php:122 announcements/plasma-5.7.2.php:120 #: announcements/plasma-5.7.3.php:121 announcements/plasma-5.7.4.php:121 #: announcements/plasma-5.7.5.php:121 announcements/plasma-5.7.95.php:253 #: announcements/plasma-5.8.0.php:251 announcements/plasma-5.8.1.php:122 #: announcements/plasma-5.8.2.php:120 announcements/plasma-5.8.3.php:121 #: announcements/plasma-5.8.4.php:125 announcements/plasma-5.8.5.php:121 #: announcements/plasma-5.8.6.php:175 announcements/plasma-5.8.7.php:177 #: announcements/plasma-5.8.8.php:186 announcements/plasma-5.8.9.php:186 #: announcements/plasma-5.8.95.php:230 announcements/plasma-5.9.0.php:226 #: announcements/plasma-5.9.1.php:122 announcements/plasma-5.9.2.php:179 #: announcements/plasma-5.9.3.php:175 announcements/plasma-5.9.4.php:176 #: announcements/plasma-5.9.5.php:178 announcements/plasma-5.9.95.php:311 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:155 #: announcements/plasma5.0/index.php:188 msgid "Supporting KDE" msgstr "Apoiar o KDE" #: announcements/announce-4.10.1.php:64 announcements/announce-4.10.2.php:64 #: announcements/announce-4.10.3.php:64 announcements/announce-4.10.4.php:64 #: announcements/announce-4.10.5.php:64 #: announcements/announce-4.11-beta1.php:85 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:85 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:85 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:87 announcements/announce-4.11.1.php:66 #: announcements/announce-4.11.2.php:66 announcements/announce-4.11.3.php:66 #: announcements/announce-4.11.4.php:66 announcements/announce-4.11.5.php:66 #: announcements/announce-4.12-beta1.php:65 #: announcements/announce-4.12-beta2.php:65 #: announcements/announce-4.12-beta3.php:65 #: announcements/announce-4.12-rc.php:65 announcements/announce-4.12.1.php:63 #: announcements/announce-4.12.2.php:63 announcements/announce-4.12.3.php:63 #: announcements/announce-4.12.4.php:64 announcements/announce-4.12.5.php:64 #: announcements/announce-4.13-beta1.php:61 #: announcements/announce-4.13-beta2.php:61 #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:54 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:54 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:65 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:55 #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:47 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only because of the help of many " "volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new " "volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or " "reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All " "contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read " "through the Supporting KDE page for " "further information or become a KDE e.V. supporting member through our new " "Join the Game initiative.

" msgstr "" "O KDE é uma comunidade de 'Software' Livre que existe e cresce apenas graças à ajuda de " "muitos voluntários que doam o seu tempo e esforço. O KDE está sempre à " "procura de novos voluntários e contribuições, sejam elas de código, " "documentação, traduções, promoção, monetárias, etc. Todas as contribuições " "são sinceramente bem-vindas e aceites de bom grado. Por favor leia a página de Apoio ao KDE para mais " "informações ou para se tornar um membro de suporte do KDE e.V., através da " "nossa nova iniciativa Juntar-se ao " "Jogo.

" #: announcements/announce-4.10.2.php:4 msgid "KDE Ships April Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform" msgstr "" "O KDE Lança as Actualizações de Abril para a Área de Trabalho Plasma, as " "Aplicações e a Plataforma" #: announcements/announce-4.10.2.php:15 msgid "" "April 2, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications " "and Development Platform. These updates are the second in a series of " "monthly stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.2 updates bring many " "bugfixes and translation updates on top of the 4.10 release and are " "recommended updates for everyone running the 4.10 release series. As this " "release only contains bugfixes and translation updates, it will be a safe " "and pleasant update for everyone." msgstr "" "2 de Abril de 2013. Hoje o KDE lançou as actualizações para a sua Área de " "Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Estas actualizações " "são a primeira de uma série de actualizações mensais de estabilização da " "série 4.10. As actualizações do 4.10.2 trazem muitas correcções de erros e " "actualizações das traduções da versão 4.10 e são actualizações recomendadas " "para todos os que correm as versões 4.10 iniciais. Dado que esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, será uma " "actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-4.10.2.php:17 msgid "" "The over 100 recorded bugfixes include improvements to the Personal " "Information Management suite Kontact, the Window Manager KWin, and others. " "KDE's Development Platform has received a number of updates that affect " "multiple applications. The changes are listed on KDE's issue " "tracker. For a detailed list of changes that went into 4.10.2, you can " "browse the Subversion and Git logs." msgstr "" "As cerca de 100 correcções registadas incluem melhorias ao pacote de Gestão " "de Informações Pessoais (PIM) Kontact, o gestor de janelas KWin, entre " "outros. A Plataforma de Desenvolvimento do KDE recebeu um conjunto de " "actualizações que afectam várias aplicações. As alterações estão enumeradas " "no gestor de erros do KDE. Para uma lista detalhada das " "alterações que foram incluídas no 4.10.2, poderá navegar pelos registos de " "alterações do Subversion e do Git." #: announcements/announce-4.10.2.php:19 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.10.2 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.10 release notes." msgstr "" "Para obter o código-fonte ou os pacotes de instalação, vá para a Página de Informação do 4.10.2. Se quiser descobrir mais sobre as versões 4.10 das Áreas de Trabalho, " "Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento do KDE, por favor consulte as notas da versão 4.10." #: announcements/announce-4.10.2.php:31 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível\n" "de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser obtidas " "nos \n" "formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir de http://download.kde.org ou\n" "com qualquer um dos \n" "principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.10.2.php:39 msgid "Installing 4.10.2 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.10.2" #: announcements/announce-4.10.2.php:43 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.2 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.10.2 para algumas versões das suas distribuições e, em " "alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes " "binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-4.10.2.php:48 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.10.2 " "Info Page." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor a Página de Informações do 4.10.2." #: announcements/announce-4.10.2.php:52 msgid "Compiling 4.10.2" msgstr "Compilar o 4.10.2" #: announcements/announce-4.10.2.php:56 msgid "" "The complete source code for 4.10.2 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.10.2 are available from the 4.10.2 " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.10.2. As instruções de compilação e " "instalação da aplicação do KDE 4.10.2 está disponível na Página de Informações do 4.10.2." #: announcements/announce-4.10.3.php:4 msgid "KDE Ships May Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform" msgstr "" "O KDE Lança as Actualizações de Maio para a Área de Trabalho Plasma, as " "Aplicações e a Plataforma" #: announcements/announce-4.10.3.php:15 msgid "" "May 7, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications and " "Development Platform. These updates continue the series of monthly " "stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.3 updates bring many bugfixes " "and translation updates on top of the 4.10 release and are recommended " "updates for everyone running the 4.10 release series. As this release only " "contains bugfixes and translation updates, it will be a safe and pleasant " "update for everyone." msgstr "" "7 de Maio de 2013. Hoje o KDE lançou as actualizações para a sua Área de " "Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Estas actualizações " "são a primeira de uma série de actualizações mensais de estabilização da " "série 4.10. As actualizações do 4.10.3 trazem muitas correcções de erros e " "actualizações das traduções da versão 4.10 e são actualizações recomendadas " "para todos os que correm as versões 4.10 iniciais. Dado que esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, será uma " "actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-4.10.3.php:17 msgid "" "The over 75 recorded bugfixes include improvements to the Personal " "Information Management suite Kontact, the Window Manager KWin, and others. " "The changes are listed on KDE's issue tracker. For a " "detailed list of changes that went into 4.10.3, you can browse the " "Subversion and Git logs." msgstr "" "As cerca de 75 correcções registadas incluem melhorias ao pacote de Gestão " "de Informações Pessoais (PIM) Kontact, o gestor de janelas KWin, entre " "outros. A Plataforma de Desenvolvimento do KDE recebeu um conjunto de " "actualizações que afectam várias aplicações. As alterações estão enumeradas " "no gestor de erros do KDE. Para uma lista detalhada das " "alterações que foram incluídas no 4.10.3, poderá navegar pelos registos de " "alterações do Subversion e do Git." #: announcements/announce-4.10.3.php:19 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.10.3 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.10 release notes." msgstr "" "Para obter o código-fonte ou os pacotes de instalação, vá para a Página de Informação do 4.10.3. Se quiser descobrir mais sobre as versões 4.10 das Áreas de Trabalho, " "Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento do KDE, por favor consulte as notas da versão 4.10." #: announcements/announce-4.10.3.php:31 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível\n" "de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser obtidas " "nos \n" "formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir de http://download.kde.org ou\n" "com qualquer um dos \n" "principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.10.3.php:39 msgid "Installing 4.10.3 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.10.3" #: announcements/announce-4.10.3.php:43 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.3 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.10.3 para algumas versões das suas distribuições e, em " "alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes " "binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-4.10.3.php:48 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.10.3 " "Info Page." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor a Página de Informações do 4.10.3." #: announcements/announce-4.10.3.php:52 msgid "Compiling 4.10.3" msgstr "Compilar o 4.10.3" #: announcements/announce-4.10.3.php:56 msgid "" "The complete source code for 4.10.3 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.10.3 are available from the 4.10.3 " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.10.3. As instruções de compilação e " "instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações do 4.10.3." #: announcements/announce-4.10.4.php:4 announcements/announce-4.13.2.php:4 msgid "KDE Ships June Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces" msgstr "" "O KDE Lança as Actualizações de Junho para a Área de Trabalho Plasma, as " "Aplicações e a Plataforma" #: announcements/announce-4.10.4.php:15 msgid "" "June 4, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications " "and Development Platform. These updates continue the series of monthly " "stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.4 updates bring many bugfixes " "and translation updates on top of the 4.10 release and are recommended " "updates for everyone running the 4.10 release series. As this release only " "contains bugfixes and translation updates, it will be a safe and pleasant " "update for everyone." msgstr "" "4 de Junho de 2013. Hoje o KDE lançou as actualizações para a sua Área de " "Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Estas actualizações " "são a primeira de uma série de actualizações mensais de estabilização da " "série 4.10. As actualizações do 4.10.4 trazem muitas correcções de erros e " "actualizações das traduções da versão 4.10 e são actualizações recomendadas " "para todos os que correm as versões 4.10 iniciais. Dado que esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, será uma " "actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-4.10.4.php:17 msgid "" "The over 50 recorded bugfixes include improvements to the Personal " "Information Management suite Kontact, the File Manager Dolphin, and others. " "The changes are listed on KDE's issue tracker. For a " "detailed list of changes that went into 4.10.4, you can browse the " "Subversion and Git logs." msgstr "" "As cerca de 50 correcções registadas incluem melhorias ao pacote de Gestão " "de Informações Pessoais (PIM) Kontact, o gestor de janelas KWin, entre " "outros. A Plataforma de Desenvolvimento do KDE recebeu um conjunto de " "actualizações que afectam várias aplicações. As alterações estão enumeradas " "no gestor de erros do KDE. Para uma lista detalhada das " "alterações que foram incluídas no 4.10.4, poderá navegar pelos registos de " "alterações do Subversion e do Git." #: announcements/announce-4.10.4.php:19 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.10.4 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.10 release notes." msgstr "" "Para obter o código-fonte ou os pacotes de instalação, vá para a Página de Informação do 4.10.4. Se quiser descobrir mais sobre as versões 4.10 das Áreas de Trabalho, " "Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento do KDE, por favor consulte as notas da versão 4.10." #: announcements/announce-4.10.4.php:31 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível\n" "de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser obtidas " "nos \n" "formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir de http://download.kde.org ou\n" "com qualquer um dos \n" "principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.10.4.php:39 msgid "Installing 4.10.4 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.10.4" #: announcements/announce-4.10.4.php:43 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.4 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.10.4 para algumas versões das suas distribuições e, em " "alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes " "binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-4.10.4.php:48 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.10.4 " "Info Page." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor a Página de Informações do 4.10.4." #: announcements/announce-4.10.4.php:52 msgid "Compiling 4.10.4" msgstr "Compilar o 4.10.4" #: announcements/announce-4.10.4.php:56 msgid "" "The complete source code for 4.10.4 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.10.4 are available from the 4.10.4 " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.10.4. As instruções de compilação e " "instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações do 4.10.4." #: announcements/announce-4.10.5.php:4 announcements/announce-4.13.3.php:4 msgid "KDE Ships July Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces" msgstr "" "O KDE Lança as Actualizações de Julho para a Área de Trabalho Plasma, as " "Aplicações e a Plataforma" #: announcements/announce-4.10.5.php:15 msgid "" "July 2, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications " "and Development Platform. These updates continue the series of monthly " "stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.5 updates bring many bugfixes " "and translation updates on top of the 4.10 release and are recommended " "updates for everyone running the 4.10 release series. As this release only " "contains bugfixes and translation updates, it will be a safe and pleasant " "update for everyone." msgstr "" "2 de Julho de 2013. Hoje o KDE lançou as actualizações para a sua Área de " "Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Estas actualizações " "são a primeira de uma série de actualizações mensais de estabilização da " "série 4.10. As actualizações do 4.10.5 trazem muitas correcções de erros e " "actualizações das traduções da versão 4.10 e são actualizações recomendadas " "para todos os que correm as versões 4.10 iniciais. Dado que esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, será uma " "actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-4.10.5.php:17 msgid "" "The over 30 recorded bugfixes include improvements to the Personal " "Information Management suite Kontact, the File Manager Dolphin, and others. " "The changes are listed on KDE's issue tracker. For a " "detailed list of changes that went into 4.10.5, you can browse the " "Subversion and Git logs." msgstr "" "As cerca de 30 correcções registadas incluem melhorias ao pacote de Gestão " "de Informações Pessoais (PIM) Kontact, o gestor de ficheiros Dolphin, entre " "outros. A Plataforma de Desenvolvimento do KDE recebeu um conjunto de " "actualizações que afectam várias aplicações. As alterações estão enumeradas " "no gestor de erros do KDE. Para uma lista detalhada das " "alterações que foram incluídas no 4.10.5, poderá navegar pelos registos de " "alterações do Subversion e do Git." #: announcements/announce-4.10.5.php:19 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.10.5 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.10 release notes." msgstr "" "Para obter o código-fonte ou os pacotes de instalação, vá para a Página de Informação do 4.10.5. Se quiser descobrir mais sobre as versões 4.10 das Áreas de Trabalho, " "Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento do KDE, por favor consulte as notas da versão 4.10." #: announcements/announce-4.10.5.php:31 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível\n" "de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser obtidas " "nos \n" "formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir de http://download.kde.org ou\n" "com qualquer um dos \n" "principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.10.5.php:39 msgid "Installing 4.10.5 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.10.5" #: announcements/announce-4.10.5.php:43 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.5 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.10.5 para algumas versões das suas distribuições e, em " "alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes " "binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-4.10.5.php:48 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.10.5 " "Info Page." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor a Página de Informações do 4.10.5." #: announcements/announce-4.10.5.php:52 msgid "Compiling 4.10.5" msgstr "Compilar o 4.10.5" #: announcements/announce-4.10.5.php:56 msgid "" "The complete source code for 4.10.5 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.10.5 are available from the 4.10.5 " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.10.5. As instruções de compilação e " "instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações do 4.10.5." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:4 msgid "" "KDE Ships First Beta of Plasma Workspaces, Applications and Platform 4.11" msgstr "" "O KDE Lança a Primeira Versão 4.11 Beta da Área de Trabalho Plasma, as " "Aplicações e a Plataforma" #: announcements/announce-4.11-beta1.php:16 msgid "" "June 13, 2013. Today KDE released the beta of the new versions of " "Workspaces, Applications, and Development Platform. With API, dependency and " "feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and " "further polishing." msgstr "" "13 de Junho de 2013. Hoje o KDE lançou a primeira das versões beta da nova " "Área de Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Com a API, as " "dependências e as funcionalidades estabilizadas, o foco da equipa do KDE é " "agora a correcção de erros e mais algumas rectificações." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:20 #: announcements/announce-4.11-beta1.php:22 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:20 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:22 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:20 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:22 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:22 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:24 msgid "New KWalletManager user interface; changes to Okular" msgstr "Nova interface de utilizador do KWalletManager; alterações no Okular" #: announcements/announce-4.11-beta1.php:26 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:26 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:26 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:28 msgid "The 4.11 releases include the following highlights and more:" msgstr "As versões 4.11 incluem os seguintes destaque e ainda mais:" #: announcements/announce-4.11-beta1.php:30 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:30 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:30 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:32 msgid "" "Qt Quick in Plasma Workspaces—Qt Quick is continuing to " "make its way into the Plasma Workspaces. Plasma Quick, KDE"s extensions " "on top of Qt Quick, allow deeper integration and more powerful apps and " "Plasma components. One of the central Plasma widgets, the task manager, was " "completely rewritten in Plasma Quick. It got quite a few bug fixes on its " "way to the new QML version. The Battery widget was overhauled. It now shows " "information about all the batteries (e.g. mouse, keyboard) in a system. And " "the battery icons can now show a finer-grained load-status." msgstr "" "Qt Quick na Área de Trabalho Plasma — o Qt Quick continua a " "percorrer o seu caminho na Área de Trabalho Plasma. O Plasma Quick, as " "extensões do KDE  sobre o Qt Quick, permitem uma integração mais " "profunda e poderosa entre as aplicações e os componentes do Plasma. Um dos " "componentes centrais do Plasma, o gestor de tarefas, foi completamente feito " "de novo em Plasma Quick. Teve algumas correcções de erros na sua transição " "para a nova versão em QML. O elemento da Bateria foi remodelado. Agora " "mostra informações sobre todas as baterias (p.ex., rato, teclado) num " "sistema. Para além disso, os ícones da bateria podem agora mostrar um estado " "de carregamento mais detalhado." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:34 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:34 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:34 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:36 msgid "" "Faster Nepomuk indexing—The Nepomuk semantic engine " "received massive performance optimizations (e.g., reading data is 6 or more " "times faster). Indexing happens in two stages: the first stage retrieves " "general information (such as file type and name) immediately; additional " "information like MP3 tags, author information and similar is extracted in a " "second, somehow slower stage. Metadata display is now much faster. In " "addition, the Nepomuk backup and restore system was improved. The system " "also got new indexers for documents like odt or docx." msgstr "" "Indexação mais rápida do Nepomuk — o motor semântico do " "Nepomuk recebeu grandes optimizações de performance (p.ex., ler os dados é " "agora 6 ou mais vezes mais rápido). A indexação ocorre em duas fases: a " "primeira fase recolhe as informações gerais (como o tipo de ficheiro e o " "nome) de forma imediata: as informações adicionais como as marcas de MP3, a " "informação do autor e outras diversas são extraídas numa segunda fase mais " "lenta. A apresentação dos meta-dados é agora muito mais rápida. Para além " "disso, o sistema de salvaguarda e reposição do Nepomuk foi melhorado. O " "sistema recebeu também novos módulos de indexação para documentos, como o " "ODT ou o DOCX." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:38 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:38 msgid "" "Kontact improvements—Kontact got a faster indexer for its " "PIM data with improvements to Nepomuk, and a new theme editor for email headers. The way it " "handles email images now allows it to resize pictures on the fly. The whole " "KDE PIM suite got a lot of bug fixes, such as the way it deals with Google " "Calender resources. The PIM Import Wizard allows users to import settings " "and data from Trojita (the Qt IMAP " "email client) and all other importers were improved as well." msgstr "" "Melhorias no Kontact — o Kontact recebeu uma indexação mais " "rápida para os seus dados PIM com as melhorias no Nepomuk, assim como um editor de novos temas para os cabeçalhos das mensagens. A forma como lida com as imagens " "permite-lhe agora dimensionar as imagens na hora. O pacote completo do KDE " "PIM recebeu um grande conjunto de correcções de erros, assim como a forma " "como lida com os recursos do Google Calender. O Assistente de Importação PIM " "permite aos utilizadores importarem a configuração e os dados do Trojita (o cliente de e-mail IMAP em " "Qt IMAP), assim como outros motores de importação." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:42 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:42 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:42 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:44 msgid "" "KWin and Path to Wayland—Initial experimental support for " "Wayland was added to KWin. KWin also got many OpenGL improvements including " "support being added for creating an OpenGL 3.1 core context and robustness " "from using the new functionality provided by the GL_ARB_robustness " "extension. Numerous KWin optimizations are aimed at reducing CPU and memory " "overhead in the OpenGL backend. Some desktop effects have been re-written in " "JavaScript to ease maintenance." msgstr "" "O KWin e o Caminho para o Wayland — Foi adicionado algum " "suporte inicial e experimentar para o Wayland no KWin. O KWin também recebeu " "muitas melhorias de OpenGL, incluindo o suporte para criar um contexto de " "base do OpenGL 3.1 e alguma robustez, usando a nova funcionalidade oferecida " "pela extensão GL_ARB_robustness. Diversas optimizações no KWin pretendem " "reduzir a sobrecarga de CPU e memória na infra-estrutura de OpenGL. Alguns " "efeitos do ecrã foram remodelados em JavaScript para facilitar a sua " "manutenção." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:46 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:46 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:46 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:48 msgid "" "More improvements can be found in the 4.11 Feature Plan." msgstr "" "Poderá encontrar mais melhorias no Planeamento de Funcionalidade do 4.11." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:48 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:48 msgid "" "With the large number of changes, the 4.11 releases need a thorough testing " "in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual " "users are critical to maintaining high KDE quality, because developers " "simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to " "help find bugs early so they can be squashed before the final release. " "Please consider joining the 4.11 team by installing the beta and reporting any bugs." msgstr "" "Com o grande número de alterações, as versões 4.11 precisam de testes " "aprofundados para manter e melhorar a qualidade e a experiência do " "utilizador. Os utilizadores actuais são críticos para manter a alta " "qualidade do KDE, dado que os programadores não podem simplesmente testar " "todas as configurações possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a " "encontrar erros antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da " "versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa do 4.11, instalando a " "versão beta e comunicando todos os erros " "encontrados." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:51 msgid "KDE Software Compilation 4.11 Beta1" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.11 Beta1" #: announcements/announce-4.11-beta1.php:53 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser " "obtidas nos formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir " "de http://download.kde.org ou com qualquer um dos principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:60 msgid "Installing 4.11 Beta1 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.11 Beta1" #: announcements/announce-4.11-beta1.php:64 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11 " "Beta1 (internally 4.10.80) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.10.80 para algumas versões das suas distribuições e, " "em alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os " "pacotes binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:69 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor o Wiki " "da Comunidade." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:73 msgid "Compiling 4.11 Beta1" msgstr "Compilar o 4.11 Beta1" #: announcements/announce-4.11-beta1.php:77 msgid "" "The complete source code for 4.11 Beta1 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.10.80 are available from the 4.10.80 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.11 Beta1. As instruções de " "compilação e instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações do 4.10.80." #: announcements/announce-4.11-beta2.php:4 msgid "" "KDE Ships Second Beta of Plasma Workspaces, Applications and Platform 4.11" msgstr "" "O KDE Lança a Segunda Versão 4.11 Beta da Área de Trabalho Plasma, as " "Aplicações e a Plataforma" #: announcements/announce-4.11-beta2.php:16 msgid "" "June 27, 2013. Today KDE released the second beta of the new versions of " "Workspaces, Applications, and Development Platform. With API, dependency and " "feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and " "further polishing." msgstr "" "27 de Junho de 2013. Hoje o KDE lançou a segunda das versões beta da nova " "Área de Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Com a API, as " "dependências e as funcionalidades estabilizadas, o foco da equipa do KDE é " "agora a correcção de erros e mais algumas rectificações." #: announcements/announce-4.11-beta2.php:51 msgid "KDE Software Compilation 4.11 Beta2" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.11 Beta2" #: announcements/announce-4.11-beta2.php:53 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser " "obtidas nos formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir " "de http://download.kde.org ou com qualquer um dos principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.11-beta2.php:60 msgid "Installing 4.11 Beta2 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.11 Beta2" #: announcements/announce-4.11-beta2.php:64 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11 " "Beta2 (internally 4.10.90) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.11 Beta2 (internamente 4.10.90) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-4.11-beta2.php:69 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor o Wiki " "da Comunidade." #: announcements/announce-4.11-beta2.php:73 msgid "Compiling 4.11 Beta2" msgstr "Compilar o 4.11 Beta2" #: announcements/announce-4.11-beta2.php:77 msgid "" "The complete source code for 4.11 Beta2 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.10.90 are available from the 4.10.90 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.11 Beta2. As instruções de " "compilação e instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações do 4.10.90." #: announcements/announce-4.11-rc1.php:4 msgid "" "KDE Ships First Release Candidate of Plasma Workspaces, Applications and " "Platform 4.11" msgstr "" "O KDE Lança a Primeira Versão de Pré-Lançamento da Área de Trabalho Plasma, " "as Aplicações e a Plataforma 4.11" #: announcements/announce-4.11-rc1.php:16 msgid "" "July 16, 2013. Today KDE released the first release candidate of the new " "versions of Workspaces, Applications, and Development Platform." msgstr "" "16 de Julho de 2013. Hoje o KDE lançou a primeira versão de pré-lançamento " "das novas versões da Área de Trabalho, Aplicações e Plataforma de " "Desenvolvimento." #: announcements/announce-4.11-rc1.php:38 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:40 msgid "" "Kontact improvements—Kontact got a faster indexer for its " "PIM data with improvements to Nepomuk, and a new theme editor for email headers. The way it " "handles email images now allows it to resize pictures on the fly. The whole " "KDE PIM suite got a lot of bug fixes, such as the way it deals with Google " "Calender resources. The PIM Import Wizard allows users to import settings " "and data from Trojita (the Qt IMAP " "email client) and all other importers were improved as well." msgstr "" "Melhorias no Kontact — o Kontact recebeu uma indexação mais " "rápida para os seus dados PIM com as melhorias no Nepomuk, assim como um editor de novos temas para os cabeçalhos das mensagens. A forma como lida com as imagens " "permite-lhe agora dimensionar as imagens na hora. O pacote completo do KDE " "PIM recebeu um grande conjunto de correcções de erros, assim como a forma " "como lida com os recursos do Google Calender. O Assistente de Importação PIM " "permite aos utilizadores importarem a configuração e os dados do Trojita (o cliente de e-mail IMAP em " "Qt IMAP), assim como outros motores de importação." #: announcements/announce-4.11-rc1.php:48 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:50 msgid "" "With the large number of changes, the 4.11 releases need a thorough testing " "in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual " "users are critical to maintaining high KDE quality, because developers " "simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to " "help find bugs early so they can be squashed before the final release. " "Please consider joining the 4.11 team by installing the release candidate and reporting any bugs." msgstr "" "Com o grande número de alterações, as versões 4.11 precisam de testes " "aprofundados para manter e melhorar a qualidade e a experiência do " "utilizador. Os utilizadores actuais são críticos para manter a alta " "qualidade do KDE, dado que os programadores não podem simplesmente testar " "todas as configurações possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a " "encontrar erros antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da " "versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa do 4.11, instalando a " "versão beta e comunicando todos os erros " "encontrados." #: announcements/announce-4.11-rc1.php:51 msgid "KDE Software Compilation 4.11 Release Candidate 1" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.11 RC1" #: announcements/announce-4.11-rc1.php:53 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser " "obtidas nos formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir " "de http://download.kde.org ou com qualquer um dos principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.11-rc1.php:60 msgid "Installing 4.11 Release Candidate 1 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.11 RC 1" #: announcements/announce-4.11-rc1.php:64 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11 " "Release Candidate 1 (internally 4.10.95) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.10.95 para algumas versões das suas distribuições e, " "em alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os " "pacotes binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-4.11-rc1.php:69 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor o Wiki " "da Comunidade." #: announcements/announce-4.11-rc1.php:73 msgid "Compiling 4.11 Release Candidate 1" msgstr "Compilar o 4.11 RC1" #: announcements/announce-4.11-rc1.php:77 msgid "" "The complete source code for 4.11 Release Candidate 1 may be freely downloaded. Instructions " "on compiling and installing 4.10.95 are available from the 4.10.95 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.11 Beta2. As instruções de " "compilação e instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações do 4.10.95." #: announcements/announce-4.11-rc2.php:4 msgid "" "KDE Ships Second Release Candidate of Plasma Workspaces, Applications and " "Platform 4.11" msgstr "" "O KDE Lança a Segunda Versão de Pré-Lançamento da Área de Trabalho Plasma, " "as Aplicações e a Plataforma 4.11" #: announcements/announce-4.11-rc2.php:18 msgid "" "July 25, 2013. Today KDE released the second release candidate of the new " "versions of Workspaces, Applications, and Development Platform." msgstr "" "25 de Julho de 2013. Hoje o KDE lançou a segunda versão de pré-lançamento " "das novas versões da Área de Trabalho, Aplicações e Plataforma de " "Desenvolvimento." #: announcements/announce-4.11-rc2.php:53 msgid "KDE Software Compilation 4.11 Release Candidate 2" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.11 RC2" #: announcements/announce-4.11-rc2.php:55 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser " "obtidas nos formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir " "de http://download.kde.org ou com qualquer um dos principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.11-rc2.php:62 msgid "Installing 4.11 Release Candidate 2 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.11 RC 2" #: announcements/announce-4.11-rc2.php:66 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11 " "Release Candidate 2 (internally 4.10.97) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.11 RC 2 (internamente 4.10.97) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-4.11-rc2.php:71 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor o Wiki " "da Comunidade." #: announcements/announce-4.11-rc2.php:75 msgid "Compiling 4.11 Release Candidate 2" msgstr "Compilar o 4.11 RC2" #: announcements/announce-4.11-rc2.php:79 msgid "" "The complete source code for 4.11 Release Candidate 2 may be freely downloaded. Instructions " "on compiling and installing 4.10.97 are available from the 4.10.97 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.11 Beta2. As instruções de " "compilação e instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações do 4.10.97." #: announcements/announce-4.11.1.php:4 msgid "" "KDE Ships September Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform" msgstr "" "O KDE Lança as Actualizações de Setembro para a Área de Trabalho Plasma, as " "Aplicações e a Plataforma" #: announcements/announce-4.11.1.php:15 msgid "" "September 3, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, " "Applications and Development Platform. These updates are the first in a " "series of monthly stabilization updates to the 4.11 series. As was announced " "on the release, the workspaces will continue to receive updates for the next " "two years. This release only contains bugfixes and translation updates and " "will be a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "3 de Setembro de 2013. Hoje o KDE lançou as actualizações para a sua Área de " "Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Estas actualizações " "são a primeira de uma série de actualizações mensais de estabilização da " "série 4.11. Como foi iniciado no lançamento, a área de trabalho irá " "continuar a receber actualizações durante os próximos dois anos. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-4.11.1.php:17 msgid "" "More than 70 recorded bugfixes include improvements to the Window Manager " "KWin, the file manager Dolphin, and others. Users can expect Plasma Desktop " "to start up faster, Dolphin to scroll smoother, and various applications and " "tools will use less memory. Improvements include the return of drag-and-drop " "from taskbar to pager, highlighting and color fixes in Kate and MANY little " "bugs squashed in the Kmahjongg game. There are many stability fixes and the " "usual additions of translations." msgstr "" "As mais de 70 correcções de erros registadas incluem melhorias no gestor de " "janelas KWin, no gestor de ficheiros Dolphin, entre outros. Os utilizadores " "poderão reparar que o ambiente de trabalho Plasma arranque mais depressa, o " "Dolphin se desloque de forma mais suave, assim como várias aplicações e " "ferramentas a usarem menos memória. As melhorias incluem o regresso do " "arrastamento da barra de tarefas para o paginador, correcções de realces e " "cores no Kate e MUITOS pequenos erros retirados do jogo Kmahjongg. Existem " "vários problemas de estabilidade corrigidos, assim como as adições normais " "de traduções." #: announcements/announce-4.11.1.php:19 msgid "" "A more complete list of changes can be found in KDE's issue " "tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.1, you can also " "browse the Git logs." msgstr "" "Poderá encontrar uma lista mais completa das alterações no " "sistema de registo de erros do KDE. Para uma lista detalhada das alterações " "que ocorreram no 4.11.1, também poderá navegar pelo histórico do Git." #: announcements/announce-4.11.1.php:21 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.11.1 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.11 release notes." msgstr "" "Para obter o código-fonte ou os pacotes de instalação, vá para a Página de Informação do 4.11.1. Se quiser descobrir mais sobre as versões 4.11 das Áreas de Trabalho, " "Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento do KDE, por favor consulte as notas da versão 4.11." #: announcements/announce-4.11.1.php:33 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível\n" "de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser obtidas " "nos \n" "formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir de http://download.kde.org ou\n" "com qualquer um dos \n" "principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.11.1.php:41 msgid "Installing 4.11.1 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.11.1" #: announcements/announce-4.11.1.php:45 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.1 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.11.1 para algumas versões das suas distribuições e, em " "alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes " "binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-4.11.1.php:50 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.11.1 " "Info Page." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor a Página de Informações do 4.11.1." #: announcements/announce-4.11.1.php:54 msgid "Compiling 4.11.1" msgstr "Compilar o 4.11.1" #: announcements/announce-4.11.1.php:58 msgid "" "The complete source code for 4.11.1 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.11.1 are available from the 4.11.1 " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.11.1. As instruções de compilação e " "instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações do 4.11.1." #: announcements/announce-4.11.2.php:4 msgid "" "KDE Ships October Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform" msgstr "" "O KDE Lança as Actualizações de Ôutubro para a Área de Trabalho Plasma, as " "Aplicações e a Plataforma" #: announcements/announce-4.11.2.php:15 msgid "" "October 1, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications " "and Development Platform. These updates are the second in a series of " "monthly stabilization updates to the 4.11 series. As was announced on the " "release, the workspaces will continue to receive updates for the next two " "years. This release only contains bugfixes and translation updates and will " "be a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "1 de Outubro de 2013. Hoje o KDE lançou as actualizações para a sua Área de " "Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Estas actualizações " "são a primeira de uma série de actualizações mensais de estabilização da " "série 4.11. Como foi iniciado no lançamento, a área de trabalho irá " "continuar a receber actualizações durante os próximos dois anos. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-4.11.2.php:17 msgid "" "More than 70 recorded bugfixes include improvements to the Window Manager " "KWin, the file manager Dolphin, the personal information management suite " "Kontact, and others. There are many stability fixes and the usual additions " "of translations." msgstr "" "As mais de 70 correcções de erros registadas incluem melhorias no gestor de " "janelas KWin, no gestor de ficheiros Dolphin, no pacote de gestão de " "informações pessoais Kontact, entre outros. Existem vários problemas de " "estabilidade corrigidos, assim como as adições normais de traduções." #: announcements/announce-4.11.2.php:19 msgid "" "A more complete list of changes can be found in KDE's issue " "tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.2, you can also " "browse the Git logs." msgstr "" "Poderá encontrar uma lista mais completa das alterações no " "sistema de registo de erros do KDE. Para uma lista detalhada das alterações " "que ocorreram no 4.11.2, também poderá navegar pelo histórico do Git." #: announcements/announce-4.11.2.php:21 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.11.2 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.11 release notes." msgstr "" "Para obter o código-fonte ou os pacotes de instalação, vá para a Página de Informação do 4.11.2. Se quiser descobrir mais sobre as versões 4.11 das Áreas de Trabalho, " "Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento do KDE, por favor consulte as notas da versão 4.11." #: announcements/announce-4.11.2.php:33 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível\n" "de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser obtidas " "nos \n" "formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir de http://download.kde.org ou\n" "com qualquer um dos \n" "principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.11.2.php:41 msgid "Installing 4.11.2 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.11.2" #: announcements/announce-4.11.2.php:45 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.2 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.11.2 para algumas versões das suas distribuições e, em " "alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes " "binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-4.11.2.php:50 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.11.2 " "Info Page." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor a Página de Informações do 4.11.2." #: announcements/announce-4.11.2.php:54 msgid "Compiling 4.11.2" msgstr "Compilar o 4.11.2" #: announcements/announce-4.11.2.php:58 msgid "" "The complete source code for 4.11.2 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.11.2 are available from the 4.11.2 " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.11.2. As instruções de compilação e " "instalação da aplicação do KDE 4.11.2 está disponível na Página de Informações do 4.11.2." #: announcements/announce-4.11.3.php:4 msgid "" "KDE Ships November Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform" msgstr "" "O KDE Lança as Actualizações de Novembro para a Área de Trabalho Plasma, as " "Aplicações e a Plataforma" #: announcements/announce-4.11.3.php:15 msgid "" "November 5, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, " "Applications and Development Platform. These updates are the third in a " "series of monthly stabilization updates to the 4.11 series. As was announced " "on the release, the workspaces will continue to receive updates for the next " "two years. This release only contains bugfixes and translation updates and " "will be a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "5 de Novembro de 2013. Hoje o KDE lançou as actualizações para a sua Área de " "Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Estas actualizações " "são a primeira de uma série de actualizações mensais de estabilização da " "série 4.11. Como foi iniciado no lançamento, a área de trabalho irá " "continuar a receber actualizações durante os próximos dois anos. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-4.11.3.php:17 msgid "" "At least 120 recorded bugfixes include improvements to the Window Manager " "KWin, the file manager Dolphin, the personal information management suite " "Kontact, the UML tool Umbrello, and others. There are many stability fixes " "and the usual additions of translations." msgstr "" "As mais de 120 correcções de erros registadas incluem melhorias no gestor de " "janelas KWin, no gestor de ficheiros Dolphin, no pacote de gestão de " "informações pessoais Kontact, na ferramenta de UML Umbrello, entre outros. " "Existem vários problemas de estabilidade corrigidos, assim como as adições " "normais de traduções." #: announcements/announce-4.11.3.php:19 msgid "" "A more complete list of changes can be found in KDE's issue " "tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.3, you can also " "browse the Git logs." msgstr "" "Poderá encontrar uma lista mais completa das alterações no " "sistema de registo de erros do KDE. Para uma lista detalhada das alterações " "que ocorreram no 4.11.3, também poderá navegar pelo histórico do Git." #: announcements/announce-4.11.3.php:21 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.11.3 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.11 release notes." msgstr "" "Para obter o código-fonte ou os pacotes de instalação, vá para a Página de Informação do 4.11.3. Se quiser descobrir mais sobre as versões 4.11 das Áreas de Trabalho, " "Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento do KDE, por favor consulte as notas da versão 4.11." #: announcements/announce-4.11.3.php:33 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível\n" "de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser obtidas " "nos \n" "formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir de http://download.kde.org ou\n" "com qualquer um dos \n" "principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.11.3.php:41 msgid "Installing 4.11.3 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.11.3" #: announcements/announce-4.11.3.php:45 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.3 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.11.3 para algumas versões das suas distribuições e, em " "alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes " "binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-4.11.3.php:50 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.11.3 " "Info Page." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor a Página de Informações do 4.11.3." #: announcements/announce-4.11.3.php:54 msgid "Compiling 4.11.3" msgstr "Compilar o 4.11.3" #: announcements/announce-4.11.3.php:58 msgid "" "The complete source code for 4.11.3 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.11.3 are available from the 4.11.3 " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.11.3. As instruções de compilação e " "instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações do 4.11.3." #: announcements/announce-4.11.4.php:4 msgid "" "KDE Ships December Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform" msgstr "" "O KDE Lança as Actualizações de Dezembro para a Área de Trabalho Plasma, as " "Aplicações e a Plataforma" #: announcements/announce-4.11.4.php:15 msgid "" "December 3, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, " "Applications and Development Platform. These updates are the fourth in a " "series of monthly stabilization updates to the 4.11 series. As was announced " "on the release, the workspaces will continue to receive updates for the next " "two years. This release only contains bugfixes and translation updates and " "will be a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "3 de Dezembro de 2013. Hoje o KDE lançou as actualizações para a sua Área de " "Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Estas actualizações " "são a primeira de uma série de actualizações mensais de estabilização da " "série 4.11. Como foi iniciado no lançamento, a área de trabalho irá " "continuar a receber actualizações durante os próximos dois anos. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-4.11.4.php:17 msgid "" "At least 65 recorded bugfixes include improvements to the personal " "information management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the window " "manager KWin, the web browser Konqueror, and others. There are many " "stability fixes." msgstr "" "As mais de 65 correcções de erros registadas incluem melhorias no gestor de " "informações pessoais Kontact, o gestor de janelas KWin, no navegador Web " "Konqueror, na ferramenta de UML Umbrello, entre outros. Existem vários " "problemas de estabilidade corrigidos." #: announcements/announce-4.11.4.php:19 msgid "" "A more complete list of changes can be found in KDE's issue " "tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.4, you can also " "browse the Git logs." msgstr "" "Poderá encontrar uma lista mais completa das alterações no " "sistema de registo de erros do KDE. Para uma lista detalhada das alterações " "que ocorreram no 4.11.4, também poderá navegar pelo histórico do Git." #: announcements/announce-4.11.4.php:21 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.11.4 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.11 release notes." msgstr "" "Para obter o código-fonte ou os pacotes de instalação, vá para a Página de Informação do 4.11.4. Se quiser descobrir mais sobre as versões 4.11 das Áreas de Trabalho, " "Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento do KDE, por favor consulte as notas da versão 4.11." #: announcements/announce-4.11.4.php:33 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível\n" "de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser obtidas " "nos \n" "formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir de http://download.kde.org ou\n" "com qualquer um dos \n" "principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.11.4.php:41 msgid "Installing 4.11.4 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.11.4" #: announcements/announce-4.11.4.php:45 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.4 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.11.4 para algumas versões das suas distribuições e, em " "alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes " "binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-4.11.4.php:50 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.11.4 " "Info Page." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor a Página de Informações do 4.11.4." #: announcements/announce-4.11.4.php:54 msgid "Compiling 4.11.4" msgstr "Compilar o 4.11.4" #: announcements/announce-4.11.4.php:58 msgid "" "The complete source code for 4.11.4 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.11.4 are available from the 4.11.4 " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.11.4. As instruções de compilação e " "instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações do 4.11.4." #: announcements/announce-4.11.5.php:4 msgid "" "KDE Ships January Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform" msgstr "" "O KDE Lança as Actualizações de Janeiro para a Área de Trabalho Plasma, as " "Aplicações e a Plataforma" #: announcements/announce-4.11.5.php:15 msgid "" "January 7, 2014. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications " "and Development Platform. These updates are the fifth in a series of monthly " "stabilization updates to the 4.11 series. As was announced on the release, " "the workspaces will continue to receive updates until August 2015. This " "release only contains bugfixes and translation updates and will be a safe " "and pleasant update for everyone." msgstr "" "7 de Janeiro de 2014. Hoje o KDE lançou as actualizações para a sua Área de " "Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Estas actualizações " "são a primeira de uma série de actualizações mensais de estabilização da " "série 4.11. Como foi iniciado no lançamento, a área de trabalho irá " "continuar a receber actualizações até Agosto de 2015. Esta versão contém " "apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que será uma " "actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-4.11.5.php:17 msgid "" "Several recorded bugfixes include improvements to the personal information " "management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the document viewer Okular, " "the web browser Konqueror, the file manager Dolphin, and others. The Plasma " "calculator can handle greek letters now and Okular can print pages with long " "titles. And Konqueror got better web fonts support through fixing a bug." msgstr "" "As diversas correcções de erros registadas incluem melhorias no gestor de " "informações pessoais Kontact, no visualizador de documentos Okular, no " "navegador Web Konqueror, no gestor de ficheiros Dolphin, na ferramenta de " "UML Umbrello, entre outros. A calculadora do Plasma consegue lidar agora com " "letras gregas e o Okular consegue imprimir páginas com títulos grandes. O " "Konqueror recebeu também um melhor suporte para os tipos de letra da Web, " "graças à correcção de um erro." #: announcements/announce-4.11.5.php:19 msgid "" "A more complete list of changes can be found in KDE's issue " "tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.5, you can also " "browse the Git logs." msgstr "" "Poderá encontrar uma lista mais completa das alterações no " "sistema de registo de erros do KDE. Para uma lista detalhada das alterações " "que ocorreram no 4.11.5, também poderá navegar pelo histórico do Git." #: announcements/announce-4.11.5.php:21 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.11.5 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.11 release notes." msgstr "" "Para obter o código-fonte ou os pacotes de instalação, vá para a Página de Informação do 4.11.5. Se quiser descobrir mais sobre as versões 4.11 das Áreas de Trabalho, " "Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento do KDE, por favor consulte as notas da versão 4.11." #: announcements/announce-4.11.5.php:33 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível de graça segundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser " "obtidas nos formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir " "de http://download.kde.org ou " "com qualquer um dos " "principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.11.5.php:41 msgid "Installing 4.11.5 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.11.5" #: announcements/announce-4.11.5.php:45 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.5 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.11.5 para algumas versões das suas distribuições e, em " "alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes " "binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-4.11.5.php:50 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.11.5 " "Info Page." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor a Página de Informações do 4.11.5." #: announcements/announce-4.11.5.php:54 msgid "Compiling 4.11.5" msgstr "Compilar o 4.11.5" #: announcements/announce-4.11.5.php:58 msgid "" "The complete source code for 4.11.5 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.11.5 are available from the 4.11.5 " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.11.5. As instruções de compilação e " "instalação da aplicação do KDE 4.11.5 está disponível na Página de Informações do 4.11.5." #: announcements/announce-4.12-beta1.php:4 msgid "KDE Ships First Beta of Applications and Platform 4.12" msgstr "O KDE Lança a Primeira Versão 4.12 Beta das Aplicações e da Plataforma" #: announcements/announce-4.12-beta1.php:15 msgid "" "November 7, 2013. Today KDE released the beta of the new versions of " "Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "7 de Novembro de 2013. Hoje o KDE lançou a primeira das versões beta da nova " "Área de Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Com a API, as " "dependências e as funcionalidades estabilizadas, o foco da equipa do KDE é " "agora a correcção de erros e mais algumas rectificações." #: announcements/announce-4.12-beta1.php:19 #: announcements/announce-4.12-beta2.php:19 #: announcements/announce-4.12-beta3.php:19 #: announcements/announce-4.12-rc.php:19 msgid "" "This release does not include Plasma Workspaces since it was frozen for new " "features in 4.11.x. The Development Platform has been virtually frozen for a " "number of releases, so this release is mainly about improving and polishing " "Applications." msgstr "" "Esta versão não inclui a Área de Trabalho Plasma, porque foram interrompidas " "as novas funcionalidades no 4.11.x. A Plataforma de Desenvolvimento está " "virtualmente congelada já há algumas versões, pelo que esta versão serve " "principalmente para melhorar e polir as Aplicações." #: announcements/announce-4.12-beta1.php:23 #: announcements/announce-4.12-beta2.php:23 #: announcements/announce-4.12-beta3.php:23 #: announcements/announce-4.12-rc.php:23 msgid "" "A non complete list of improvements can be found in the 4.12 Feature Plan." msgstr "" "Poderá encontrar mais melhorias no Planeamento de Funcionalidade do 4.12." #: announcements/announce-4.12-beta1.php:27 #: announcements/announce-4.12-beta2.php:27 #: announcements/announce-4.12-beta3.php:27 msgid "" "With the large number of changes, the 4.12 releases need a thorough testing " "in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual " "users are critical to maintaining high KDE quality, because developers " "simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to " "help find bugs early so they can be squashed before the final release. " "Please consider joining the 4.12 team by installing the beta and reporting any bugs." msgstr "" "Com o grande número de alterações, as versões 4.12 precisam de testes " "aprofundados para manter e melhorar a qualidade e a experiência do " "utilizador. Os utilizadores actuais são críticos para manter a alta " "qualidade do KDE, dado que os programadores não podem simplesmente testar " "todas as configurações possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a " "encontrar erros antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da " "versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa do 4.12, instalando a " "versão beta e comunicando todos os erros " "encontrados." #: announcements/announce-4.12-beta1.php:31 msgid "KDE Software Compilation 4.12 Beta1" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.12 Beta1" #: announcements/announce-4.12-beta1.php:33 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser " "obtidas nos formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir " "de http://download.kde.org ou com qualquer um dos principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.12-beta1.php:40 msgid "Installing 4.12 Beta1 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.12 Beta1" #: announcements/announce-4.12-beta1.php:44 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12 " "Beta1 (internally 4.11.80) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.11.80 para algumas versões das suas distribuições e, " "em alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os " "pacotes binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-4.12-beta1.php:49 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor o Wiki " "da Comunidade." #: announcements/announce-4.12-beta1.php:53 msgid "Compiling 4.12 Beta1" msgstr "Compilar o 4.12 Beta1" #: announcements/announce-4.12-beta1.php:57 msgid "" "The complete source code for 4.12 Beta1 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.11.80 are available from the 4.11.80 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.11 Beta1. As instruções de " "compilação e instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações do 4.11.80." #: announcements/announce-4.12-beta2.php:4 msgid "KDE Ships Second Beta of Applications and Platform 4.12" msgstr "O KDE Lança a Segunda Versão 4.12 Beta das Aplicações e da Plataforma" #: announcements/announce-4.12-beta2.php:15 msgid "" "November 14, 2013. Today KDE released the second beta of the new versions of " "Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "14 de Novembro de 2013. Hoje o KDE lançou a segunda das versões beta da nova " "Área de Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Com a API, as " "dependências e as funcionalidades estabilizadas, o foco da equipa do KDE é " "agora a correcção de erros e mais algumas rectificações." #: announcements/announce-4.12-beta2.php:31 msgid "KDE Software Compilation 4.12 Beta2" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.12 Beta2" #: announcements/announce-4.12-beta2.php:33 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser " "obtidas nos formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir " "de http://download.kde.org ou com qualquer um dos principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.12-beta2.php:40 msgid "Installing 4.12 Beta2 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.12 Beta2" #: announcements/announce-4.12-beta2.php:44 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12 " "Beta2 (internally 4.11.90) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.12 Beta2 (internamente 4.11.90) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-4.12-beta2.php:49 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor o Wiki " "da Comunidade." #: announcements/announce-4.12-beta2.php:53 msgid "Compiling 4.12 Beta2" msgstr "Compilar o 4.12 Beta2" #: announcements/announce-4.12-beta2.php:57 msgid "" "The complete source code for 4.12 Beta2 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.11.90 are available from the 4.11.90 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.12 Beta2. As instruções de " "compilação e instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações do 4.11.90." #: announcements/announce-4.12-beta3.php:4 msgid "KDE Ships Third Beta of Applications and Platform 4.12" msgstr "O KDE Lança a Terceira Versão 4.12 Beta das Aplicações e da Plataforma" #: announcements/announce-4.12-beta3.php:15 msgid "" "November 21, 2013. Today KDE released the third beta of the new versions of " "Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "21 de Novembro de 2013. Hoje o KDE lançou a terceira das versões beta da " "nova Área de Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Com a " "API, as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o foco da equipa do " "KDE é agora a correcção de erros e mais algumas rectificações." #: announcements/announce-4.12-beta3.php:31 msgid "KDE Software Compilation 4.12 Beta3" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.12 Beta3" #: announcements/announce-4.12-beta3.php:33 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser " "obtidas nos formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir " "de http://download.kde.org ou com qualquer um dos principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.12-beta3.php:40 msgid "Installing 4.12 Beta3 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.12 Beta3" #: announcements/announce-4.12-beta3.php:44 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12 " "Beta3 (internally 4.11.95) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.12 Beta3 (internamente 4.11.95) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-4.12-beta3.php:49 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor o Wiki " "da Comunidade." #: announcements/announce-4.12-beta3.php:53 msgid "Compiling 4.12 Beta3" msgstr "Compilar o 4.12 Beta3" #: announcements/announce-4.12-beta3.php:57 msgid "" "The complete source code for 4.12 Beta3 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.11.95 are available from the 4.11.95 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.12 Beta3. As instruções de " "compilação e instalação da aplicação do KDE 4.11.95 estão disponíveis na Página de Informações do 4.11.95." #: announcements/announce-4.12-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of Applications and Platform 4.12" msgstr "" "O KDE Lança a Versão 4.12 Pré-Lançamento das Aplicações e da Plataforma" #: announcements/announce-4.12-rc.php:15 msgid "" "November 28, 2013. Today KDE released the release candidate of the new " "versions of Applications and Development Platform." msgstr "" "28 de Novembro de 2013. Hoje o KDE lançou a versão de pré-lançamento das " "novas versões da Área de Trabalho, Aplicações e Plataforma de " "Desenvolvimento." #: announcements/announce-4.12-rc.php:27 msgid "" "With the large number of changes, the 4.12 releases need a thorough testing " "in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual " "users are critical to maintaining high KDE quality, because developers " "simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to " "help find bugs early so they can be squashed before the final release. " "Please consider joining the 4.12 team by installing the release candidate and reporting any bugs." msgstr "" "Com o grande número de alterações, as versões 4.12 precisam de testes " "aprofundados para manter e melhorar a qualidade e a experiência do " "utilizador. Os utilizadores actuais são críticos para manter a alta " "qualidade do KDE, dado que os programadores não podem simplesmente testar " "todas as configurações possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a " "encontrar erros antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da " "versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa do 4.12, instalando a " "versão beta e comunicando todos os erros " "encontrados." #: announcements/announce-4.12-rc.php:31 msgid "KDE Software Compilation 4.12 Release Candidate" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.12 Pré-Lançamento" #: announcements/announce-4.12-rc.php:33 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser " "obtidas nos formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir " "de http://download.kde.org ou com qualquer um dos principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.12-rc.php:40 msgid "Installing 4.12 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.12 Pré-Lançamento" #: announcements/announce-4.12-rc.php:44 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12 " "Release Candidate (internally 4.11.97) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.12 RC (internamente 4.11.97) para algumas versões das " "suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-4.12-rc.php:49 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor o Wiki " "da Comunidade." #: announcements/announce-4.12-rc.php:53 msgid "Compiling 4.12 Release Candidate" msgstr "Compilar o 4.12 RC" #: announcements/announce-4.12-rc.php:57 msgid "" "The complete source code for 4.12 Release Candidate may be freely downloaded. Instructions " "on compiling and installing 4.11.97 are available from the 4.11.97 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.12 pré-lançamento. As instruções de " "compilação e instalação da aplicação do KDE 4.11.97 estão disponíveis na Página de Informações do 4.11.97." #: announcements/announce-4.12.1.php:4 msgid "KDE Ships January Updates to Applications and Platform" msgstr "" "O KDE Lança as Actualizações de Janeiro para as Aplicações e a Plataforma" #: announcements/announce-4.12.1.php:15 msgid "" "January 14, 2014. Today KDE released updates for its Applications and " "Development Platform, the first in a series of monthly stabilization updates " "to the 4.12 series. Starting with the 4.12.2 releases, the KDE Workspaces " "4.11.x releases will be synchronized with those of KDE Applications and " "Development Platform 4.12.x. This release contains only bugfixes and " "translation updates; it will be a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "14 de Janeiro de 2014. Hoje o KDE lançou as actualizações para as suas " "Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Estas actualizações são a " "primeira de uma série de actualizações mensais de estabilização da série " "4.12. A começar na versão 4.12.2, as versões 4.11.x da área de trabalho " "serão sincronizadas com as das aplicações e da plataforma de desenvolvimento " "4.12.x. Esta versão contém apenas correcções de erros e actualizações de " "traduções, pelo que será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-4.12.1.php:17 msgid "" "More than 45 recorded bugfixes include improvements to the personal " "information management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the document " "viewer Okular, the web browser Konqueror, the file manager Dolphin, and " "others. Umbrello standardizes the global, diagram and widget settings and " "adds a clone diagram function. Dolphin gets a bug fixed that slowed down pdf " "preview under certain circumstances. In Kontact, several bugs and " "regressions were fixed in the KOrganizer, Akregator and KMail components." msgstr "" "As mais de 45 correcções de erros registadas incluem melhorias no gestor de " "informações pessoais Kontact, no visualizador de documentos Okular, no " "navegador Web Konqueror, no gestor de ficheiros Dolphin, na ferramenta de " "UML Umbrello, entre outros. O Umbrello normalizou as definições globais, do " "diagrama e dos elementos e adicionou uma função de clonagem de diagramas. O " "Dolphin corrigiu um erro que tornava lenta a visualização de PDF em dadas " "circunstâncias. No Kontact, foram corrigidos diversos erros e regressões nos " "componentes KOrganizer, Akregator e KMail." #: announcements/announce-4.12.1.php:19 msgid "" "A more complete list of changes can be found in KDE's issue " "tracker. Browse the Git logs for a detailed list of changes in 4.12.1." msgstr "" "Poderá encontrar uma lista mais completa das alterações no " "sistema de registo de erros do KDE. Para uma lista detalhada das alterações " "que ocorreram no 4.12.1, veja o registo histórico do Git." #: announcements/announce-4.12.1.php:21 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.12.1 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.12 versions of KDE Applications and Development Platform, please " "refer to the 4.12 release " "notes." msgstr "" "Para obter o código-fonte ou os pacotes de instalação, vá para a Página de Informação do 4.12.1. Se quiser descobrir mais sobre as versões 4.10 das Aplicações e " "Plataforma de Desenvolvimento do KDE, por favor consulte as notas da versão 4.12." #: announcements/announce-4.12.1.php:30 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível de graça segundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser " "obtidas nos formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir " "de http://download.kde.org ou " "com qualquer um dos " "principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.12.1.php:38 msgid "Installing 4.12.1 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.12.1" #: announcements/announce-4.12.1.php:42 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12.1 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.12.1 para algumas versões das suas distribuições e, em " "alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes " "binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-4.12.1.php:47 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.12.1 " "Info Page." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor a Página de Informações do 4.12.1." #: announcements/announce-4.12.1.php:51 msgid "Compiling 4.12.1" msgstr "Compilar o 4.12.1" #: announcements/announce-4.12.1.php:55 msgid "" "The complete source code for 4.12.1 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.12.1 are available from the 4.12.1 " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.12.1. As instruções de compilação e " "instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações do 4.12.1." #: announcements/announce-4.12.2.php:4 msgid "" "KDE Ships February Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces" msgstr "" "O KDE Lança as Actualizações de Fevereiro para a Área de Trabalho Plasma, as " "Aplicações e a Plataforma" #: announcements/announce-4.12.2.php:15 msgid "" "February 4, 2014. Today KDE released updates for its Applications and " "Development Platform, the second in a series of monthly stabilization " "updates to the 4.12 series. This release also includes an updated Plasma " "Workspaces 4.11.6. This release contains only bugfixes and translation " "updates; it will be a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "4 de Fevereiro de 2014. Hoje o KDE lançou as actualizações para as suas " "Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Estas actualizações são a " "segunda de uma série de actualizações mensais de estabilização da série " "4.12. Esta versão também inclui a actualização para a versão 4.11.6 da Área " "de Trabalho do Plasma. Esta versão contém apenas correcções de erros e " "actualizações de traduções, pelo que será uma actualização segura e " "agradável para todos." #: announcements/announce-4.12.2.php:17 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to the personal " "information management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the document " "viewer Okular, the web browser Konqueror, the file manager Dolphin, and " "others." msgstr "" "As mais de 20 correcções de erros registadas incluem melhorias no gestor de " "informações pessoais Kontact, no visualizador de documentos Okular, no " "navegador Web Konqueror, no gestor de ficheiros Dolphin, na ferramenta de " "UML Umbrello, entre outros." #: announcements/announce-4.12.2.php:19 announcements/announce-4.12.3.php:19 msgid "" "A more complete list of changes can be found in KDE's issue " "tracker. Browse the Git logs for a detailed list of changes in %2." msgstr "" "Poderá encontrar uma lista mais completa das alterações no " "sistema de registo de erros do KDE. Para uma lista detalhada das alterações " "que ocorreram no %2, veja o registo histórico do Git." #: announcements/announce-4.12.2.php:21 announcements/announce-4.12.3.php:21 #: announcements/announce-4.12.4.php:22 announcements/announce-4.12.5.php:22 msgid "" "To download source code or packages to install go to the %1 Info Page. If you want to find out more about " "the 4.12 versions of KDE Applications and Development Platform, please refer " "to the 4.12 release notes." msgstr "" "Para obter o código-fonte ou os pacotes de instalação, vá para a Página de Informação do %1. Se " "quiser descobrir mais sobre as versões 4.12 das Aplicações e Plataforma de " "Desenvolvimento do KDE, por favor consulte as notas da versão 4.12." #: announcements/announce-4.12.2.php:30 announcements/announce-4.12.3.php:30 #: announcements/announce-4.12.4.php:31 announcements/announce-4.12.5.php:31 #: announcements/announce-4.13.1.php:31 announcements/announce-4.13.2.php:33 #: announcements/announce-4.13.3.php:33 announcements/announce-4.14.1.php:33 #: announcements/announce-4.14.2.php:33 announcements/announce-4.14.3.php:33 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível\n" "de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser obtidas " "nos \n" "formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir de http://download.kde.org ou\n" "com qualquer um dos \n" "principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.12.3.php:4 msgid "KDE Ships March Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces" msgstr "" "O KDE Lança as Actualizações de Março para a Área de Trabalho Plasma, as " "Aplicações e a Plataforma" #: announcements/announce-4.12.3.php:15 msgid "" "March 4, 2014. Today KDE released updates for its Applications and " "Development Platform, the third in a series of monthly stabilization updates " "to the 4.12 series. This release also includes an updated " "Plasma Workspaces 4.11.7. This release contains only bugfixes and " "translation updates; it will be a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "4 de Março de 2014. Hoje o KDE lançou as actualizações para as suas " "Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Estas actualizações são a " "terceira de uma série de actualizações mensais de estabilização da série " "4.12. Esta versão também inclui a actualização para a versão " "4.11.7 da Área de Trabalho do Plasma. Esta versão contém apenas " "correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que será uma " "actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-4.12.3.php:17 msgid "" "More than 30 recorded bugfixes include improvements to the personal " "information management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the image " "viewer Gwenview, the web browser Konqueror, the file manager Dolphin, and " "others." msgstr "" "As mais de 30 correcções de erros registadas incluem melhorias no gestor de " "informações pessoais Kontact, no visualizador de imagens Gwenview, no " "navegador Web Konqueror, no gestor de ficheiros Dolphin, na ferramenta de " "UML Umbrello, entre outros." #: announcements/announce-4.12.4.php:4 announcements/announce-4.12.5.php:4 msgid "KDE Ships April Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces" msgstr "" "O KDE Lança as Actualizações de Abril para a Área de Trabalho Plasma, as " "Aplicações e a Plataforma" #: announcements/announce-4.12.4.php:15 msgid "" "April 1, 2014. Today KDE released updates for its Applications " "and Development Platform, the fourth in a series of monthly " "stabilization updates to the 4.12 series. This release also includes an updated Plasma Workspaces 4.11.8. Both releases contain only " "bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for " "everyone." msgstr "" "1 de Abril de 2014. Hoje o KDE lançou as actualizações para as " "suas Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento, sendo esta a quarta de " "uma série de actualizações de estabilização da série 4.12. Esta versão " "também inclui a actualização para a versão 4.11.8 da Área de " "Trabalho do Plasma. Esta versão contém apenas correcções de erros e " "actualizações de traduções, pelo que será uma actualização segura e " "agradável para todos." #: announcements/announce-4.12.4.php:18 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to Personal  Information " "Management suite Kontact, Umbrello UML Modeller, image viewer Gwenview, web " "browser Konqueror, file manager Dolphin and others." msgstr "" "As mais de 20 correcções de erros registadas incluem melhorias no gestor de " "informações pessoais Kontact, no visualizador de imagens Gwenview, no " "navegador Web Konqueror, no gestor de ficheiros Dolphin, na ferramenta de " "UML Umbrello, entre outros." #: announcements/announce-4.12.4.php:20 announcements/announce-4.12.5.php:20 #: announcements/announce-4.13.1.php:20 announcements/announce-4.13.2.php:20 #: announcements/announce-4.13.3.php:22 announcements/announce-4.14.1.php:20 #: announcements/announce-4.14.2.php:20 announcements/announce-4.14.3.php:20 msgid "" "A more complete list of changes can be found in KDE's issue " "tracker." msgstr "" "Poderá encontrar uma lista mais completa das alterações no " "sistema de registo de erros do KDE." #: announcements/announce-4.12.5.php:15 msgid "" "April 29, 2014. Today KDE released updates for its Applications " "and Development Platform, the fifth in a series of monthly stabilization " "updates to the 4.12 series. This release also includes an updated Plasma Workspaces 4.11.9. Both releases contain only " "bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for " "everyone." msgstr "" "29 de Abril de 2014. Hoje o KDE lançou as actualizações para as " "suas Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento, sendo esta a quarta de " "uma série de actualizações de estabilização da série 4.12. Esta versão " "também inclui a actualização para a versão 4.11.9 da Área de " "Trabalho do Plasma. Esta versão contém apenas correcções de erros e " "actualizações de traduções, pelo que será uma actualização segura e " "agradável para todos." #: announcements/announce-4.12.5.php:18 msgid "" "Almost 10 recorded bugfixes to mainly KWin and plasma and including others." msgstr "" "Quase 10 correcções de erros, destinadas principalmente ao KWin e ao Plasma, " "mas incluindo outros módulos." #: announcements/announce-4.13-beta1.php:4 msgid "KDE Ships First Beta of Applications and Platform 4.13" msgstr "O KDE Lança a Primeira Versão 4.13 Beta das Aplicações e da Plataforma" #: announcements/announce-4.13-beta1.php:15 msgid "" "March 6, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of " "Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "6 de Março de 2013. Hoje o KDE lançou a primeira das versões beta da nova " "Área de Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Com a API, as " "dependências e as funcionalidades estabilizadas, o foco da equipa do KDE é " "agora a correcção de erros e mais algumas rectificações." #: announcements/announce-4.13-beta1.php:19 #: announcements/announce-4.13-beta2.php:19 #: announcements/announce-4.13-beta3.php:19 #: announcements/announce-4.13-rc.php:19 msgid "" "A non complete list of improvements can be found in the 4.13 Feature Plan." msgstr "" "Poderá encontrar mais melhorias no Planeamento de Funcionalidade do 4.13." #: announcements/announce-4.13-beta1.php:23 #: announcements/announce-4.13-beta2.php:23 #: announcements/announce-4.13-beta3.php:23 msgid "" "With the large number of changes, the 4.13 releases need a thorough testing " "in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual " "users are critical to maintaining high KDE quality, because developers " "simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to " "help find bugs early so they can be squashed before the final release. " "Please consider joining the 4.13 team by installing the beta and reporting any bugs." msgstr "" "Com o grande número de alterações, as versões 4.13 precisam de testes " "aprofundados para manter e melhorar a qualidade e a experiência do " "utilizador. Os utilizadores actuais são críticos para manter a alta " "qualidade do KDE, dado que os programadores não podem simplesmente testar " "todas as configurações possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a " "encontrar erros antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da " "versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa do 4.13, instalando a " "versão beta e comunicando todos os erros " "encontrados." #: announcements/announce-4.13-beta1.php:27 msgid "KDE Software Compilation 4.13 Beta1" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.13 Beta1" #: announcements/announce-4.13-beta1.php:29 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível de graça segundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser " "obtidas nos formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir " "de http://download.kde.org ou com qualquer um dos principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.13-beta1.php:36 msgid "Installing 4.13 Beta1 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.13 Beta1" #: announcements/announce-4.13-beta1.php:40 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.13 " "Beta1 (internally 4.12.80) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.12.80 para algumas versões das suas distribuições e, " "em alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os " "pacotes binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-4.13-beta1.php:45 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor o Wiki da Comunidade." #: announcements/announce-4.13-beta1.php:49 msgid "Compiling 4.13 Beta1" msgstr "Compilar o 4.13 Beta1" #: announcements/announce-4.13-beta1.php:53 msgid "" "The complete source code for 4.13 Beta1 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.12.80 are available from the 4.12.80 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.13 Beta1. As instruções de " "compilação e instalação da aplicação do KDE 4.12.80 está disponível na Página de Informações do 4.12.80." #: announcements/announce-4.13-beta2.php:4 msgid "KDE Ships Second Beta of Applications and Platform 4.13" msgstr "O KDE Lança a Segunda Versão 4.13 Beta das Aplicações e da Plataforma" #: announcements/announce-4.13-beta2.php:15 msgid "" "March 13, 2014. Today KDE released the second beta of the new versions of " "Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "13 de Março de 2013. Hoje o KDE lançou a segunda das versões beta da nova " "Área de Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Com a API, as " "dependências e as funcionalidades estabilizadas, o foco da equipa do KDE é " "agora a correcção de erros e mais algumas rectificações." #: announcements/announce-4.13-beta2.php:27 msgid "KDE Software Compilation 4.13 Beta2" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.13 Beta2" #: announcements/announce-4.13-beta2.php:29 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser " "obtidas nos formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir " "de http://download.kde.org ou com qualquer um dos principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.13-beta2.php:36 msgid "Installing 4.13 Beta2 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.13 Beta2" #: announcements/announce-4.13-beta2.php:40 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.13 " "Beta2 (internally 4.12.90) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.13 Beta2 (internamente 4.12.90) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-4.13-beta2.php:45 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor o Wiki " "da Comunidade." #: announcements/announce-4.13-beta2.php:49 msgid "Compiling 4.13 Beta2" msgstr "Compilar o 4.13 Beta2" #: announcements/announce-4.13-beta2.php:53 msgid "" "The complete source code for 4.13 Beta2 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.12.90 are available from the 4.12.90 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.13 Beta2. As instruções de " "compilação e instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações do 4.12.90." #: announcements/announce-4.13-beta3.php:4 msgid "KDE Ships Third Beta of Applications and Platform 4.13" msgstr "O KDE Lança a Terceira Versão 4.13 Beta das Aplicações e da Plataforma" #: announcements/announce-4.13-beta3.php:15 msgid "" "March 20, 2014. Today KDE released the third beta of the new versions of " "Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "20 de Março de 2013. Hoje o KDE lançou a terceira das versões beta da nova " "Área de Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Com a API, as " "dependências e as funcionalidades estabilizadas, o foco da equipa do KDE é " "agora a correcção de erros e mais algumas rectificações." #: announcements/announce-4.13-beta3.php:27 msgid "KDE Software Compilation 4.13 Beta3" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.13 Beta3" #: announcements/announce-4.13-beta3.php:29 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser " "obtidas nos formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir " "de http://download.kde.org ou com qualquer um dos principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.13-beta3.php:36 msgid "Installing 4.13 Beta3 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.13 Beta3" #: announcements/announce-4.13-beta3.php:40 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.13 " "Beta3 (internally 4.12.95) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.13 Beta3 (internamente 4.12.95) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-4.13-beta3.php:45 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor o Wiki " "da Comunidade." #: announcements/announce-4.13-beta3.php:49 msgid "Compiling 4.13 Beta3" msgstr "Compilar o 4.13 Beta3" #: announcements/announce-4.13-beta3.php:53 msgid "" "The complete source code for 4.13 Beta3 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.12.95 are available from the 4.12.95 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.13 Beta3. As instruções de " "compilação e instalação da aplicação do KDE 4.12.95 estão disponíveis na Página de Informações do 4.12.95." #: announcements/announce-4.13-beta3.php:61 #: announcements/announce-4.13-rc.php:61 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only " "because of the help of many volunteers that donate their time and effort. " "KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is " "help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, " "translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully " "appreciated and eagerly accepted. Please read through the Supporting KDE page for further information or become a KDE e." "V. supporting member through our new Join the Game " "initiative.

" msgstr "" "O KDE é uma comunidade de 'Software' Livre que existe e " "cresce apenas graças à ajuda de muitos voluntários que doam o seu tempo e " "esforço. O KDE está sempre à procura de novos voluntários e contribuições, " "sejam elas de código, documentação, traduções, promoção, monetárias, etc. " "Todas as contribuições são sinceramente bem-vindas e aceites de bom grado. " "Por favor leia a página de Apoio ao KDE para mais " "informações ou para se tornar um membro de suporte do KDE e.V., através da " "nossa nova iniciativa Juntar-se ao Jogo.

" #: announcements/announce-4.13-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of Applications and Platform 4.13" msgstr "" "O KDE Lança a Versão 4.13 Pré-Lançamento das Aplicações e da Plataforma" #: announcements/announce-4.13-rc.php:15 msgid "" "March 27, 2014. Today KDE released the release candidate of the new versions " "of Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "27 de Março de 2014. Hoje o KDE lançou a versão de pré-lançamento das novas " "versões da Área de Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Com " "a API, as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o foco da equipa " "do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas rectificações." #: announcements/announce-4.13-rc.php:23 msgid "" "With the large number of changes, the 4.13 releases need a thorough testing " "in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual " "users are critical to maintaining high KDE quality, because developers " "simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to " "help find bugs early so they can be squashed before the final release. " "Please consider joining the 4.13 team by installing the release candidate and reporting any bugs." msgstr "" "Com o grande número de alterações, as versões 4.13 precisam de testes " "aprofundados para manter e melhorar a qualidade e a experiência do " "utilizador. Os utilizadores actuais são críticos para manter a alta " "qualidade do KDE, dado que os programadores não podem simplesmente testar " "todas as configurações possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a " "encontrar erros antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da " "versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa do 4.31, instalando a " "versão beta e comunicando todos os erros " "encontrados." #: announcements/announce-4.13-rc.php:27 msgid "KDE Software Compilation 4.13 Release Candidate" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.13 Pré-Lançamento" #: announcements/announce-4.13-rc.php:29 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser " "obtidas nos formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir " "de http://download.kde.org ou com qualquer um dos principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.13-rc.php:36 msgid "Installing 4.13 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.13 Pré-Lançamento" #: announcements/announce-4.13-rc.php:40 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.13 " "Release Candidate (internally 4.12.97) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.13 RC (internamente 4.12.97) para algumas versões das " "suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-4.13-rc.php:45 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor o Wiki " "da Comunidade." #: announcements/announce-4.13-rc.php:49 msgid "Compiling 4.13 Release Candidate" msgstr "Compilar o 4.13 Pré-Lançamento" #: announcements/announce-4.13-rc.php:53 msgid "" "The complete source code for 4.13 Release Candidate may be freely downloaded. Instructions " "on compiling and installing 4.12.97 are available from the 4.12.97 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.13 pré-lançamento. As instruções de " "compilação e instalação da aplicação do KDE 4.12.97 estão disponíveis na Página de Informações do 4.12.97." #: announcements/announce-4.13.1.php:4 msgid "KDE Ships May Updates to Applications and Platform" msgstr "O KDE Lança as Actualizações de Maio para as Aplicações e a Plataforma" #: announcements/announce-4.13.1.php:15 msgid "" "May 13, 2014. Today KDE released updates for its Applications and " "Development Platform, the first in a series of monthly stabilization updates " "to the 4.13 series. This release contains only bugfixes and translation " "updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "13 de Maio de 2014. Hoje o KDE lançou as actualizações para as suas " "Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Estas actualizações são a " "segunda de uma série de actualizações mensais de estabilização da série " "4.13. Esta versão contém apenas correcções de erros e actualizações de " "traduções, pelo que será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-4.13.1.php:18 msgid "" "More than 50 recorded bugfixes include improvements to Personal Information " "Management suite Kontact, Umbrello UML Modeller, the Desktop search " "functionality, web browser Konqueror and the file manager Dolphin." msgstr "" "As mais de 50 correcções de erros registadas incluem melhorias no gestor de " "informações pessoais Kontact, na funcionalidade de pesquisa no ambiente de " "trabalho, no navegador Web Konqueror, no gestor de ficheiros Dolphin e na " "ferramenta de UML Umbrello." #: announcements/announce-4.13.1.php:22 announcements/announce-4.13.2.php:24 #: announcements/announce-4.13.3.php:24 msgid "" "To download source code or packages to install go to the %1 Info Page. If you want to find out more about " "the 4.13 versions of KDE Applications and Development Platform, please refer " "to the 4.13 release notes." msgstr "" "Para obter o código-fonte ou os pacotes de instalação, vá para a Página de Informação do %1. Se " "quiser descobrir mais sobre as versões 4.13 das Aplicações e Plataforma de " "Desenvolvimento do KDE, por favor consulte as notas da versão 4.13." #: announcements/announce-4.13.1.php:43 announcements/announce-4.13.2.php:45 #: announcements/announce-4.13.3.php:45 announcements/announce-4.14.1.php:45 #: announcements/announce-4.14.2.php:45 announcements/announce-4.14.3.php:45 #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:121 #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:94 #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:274 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:367 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:327 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:407 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:455 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:252 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:283 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:338 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:182 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:356 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:376 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:304 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:358 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:389 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:380 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:355 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:342 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:378 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:228 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:294 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:290 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:267 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:302 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:280 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:272 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:360 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:329 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:340 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:310 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:392 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:430 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:375 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:388 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:464 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:344 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:389 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:570 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:249 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:485 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:434 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:360 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:360 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:244 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:344 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:245 #: announcements/kde-frameworks-template.php:369 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only because of the help of many " "volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new " "volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or " "reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All " "contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read " "through the Donations page for further " "information or become a KDE e.V. supporting member through our new Join the " "Game initiative.

" msgstr "" "O KDE é uma comunidade de 'Software' Livre que existe e cresce apenas graças à ajuda de " "muitos voluntários que doam o seu tempo e esforço. O KDE está sempre à " "procura de novos voluntários e contribuições, sejam elas de código, " "documentação, traduções, promoção, monetárias, etc. Todas as contribuições " "são sinceramente bem-vindas e aceites de bom grado. Por favor leia a página de Apoio ao KDE para mais " "informações ou para se tornar um membro de suporte do KDE e.V., através da " "nossa nova iniciativa Juntar-se ao Jogo.

" #: announcements/announce-4.13.2.php:15 msgid "" "June 10, 2014. Today KDE released updates for its Applications and " "Development Platform, the second in a series of monthly stabilization " "updates to the 4.13 series. This release also includes an updated Plasma " "Workspaces 4.11.10. Both releases contain only bugfixes and translation " "updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "10 de Junho de 2014. Hoje o KDE lançou actualizações para as suas Aplicações " "e Plataforma de Desenvolvimento, sendo a segunda de uma série de " "actualizações de estabilização para a série 4.13. Esta versão também inclui " "uma versão actualizada da " "Área de Trabalho Plasma 4.11.10. Ambas as versões contêm apenas " "correcções de erros e actualizações das traduções, o que oferecerá uma " "actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-4.13.2.php:18 announcements/announce-4.13.3.php:20 msgid "" "More than 40 recorded bugfixes include improvements to Personal Information " "Management suite Kontact, Umbrello UML Modeller, the Desktop search " "functionality, web browser Konqueror and the file manager Dolphin." msgstr "" "As mais de 40 correcções de erros registadas incluem melhorias no gestor de " "informações pessoais Kontact, na funcionalidade de pesquisa no ambiente de " "trabalho, no navegador Web Konqueror, no gestor de ficheiros Dolphin e na " "ferramenta de UML Umbrello." #: announcements/announce-4.13.2.php:22 msgid "" "Additional and noteworthy: this release of KDE Applications includes a " "number of important fixes for Kopete: a decrease in the exit time of Kopete " "with enabled statistics plugin, a fix for the compilation of jabber " "libjingle for non x86 architectures and another fix for voice call support " "in the jabber libjingle library. Without this last fix, voice calls worked " "only with the old Google Talk windows jingle client. Now after applying the " "patches it was tested with GMail web plugin, old Google Talk windows client, " "telepathy-gabble and other Kopete versions." msgstr "" "Adicional e notório: esta versão das Aplicações do KDE inclui um conjunto de " "correcções importantes para o Kopete: uma diminuição no tempo de saída do " "Kopete com o 'plugin' de estatísticas activo, uma correcção na biblioteca " "'libjingle' do Jabber para as arquitecturas não-x86 e outra correcção para o " "suporte de chamadas de voz na biblioteca 'libjingle' do Jabber. Sem esta " "última correcção, as chamadas de voz funcionavam apenas com o antigo cliente " "de Jingle para Windows do Google Talk. Agora, depois de aplicar as " "modificações, foi testado com o 'plugin' Web do GMail, o antigo cliente para " "Windows do Google Talk, com o telepathy-gabble e com outras versões do " "Kopete." #: announcements/announce-4.13.3.php:15 msgid "" "July 15, 2014. Today KDE released updates for its Applications and Development Platform, the third in a series of monthly stabilization updates to the 4.13 " "series. This release also includes an updated Plasma " "Workspaces 4.11.11. Both releases contain only bugfixes and translation " "updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "15 de Julho de 2014. Hoje o KDE lançou actualizações para a sua Plataforma de " "Desenvolvimento e Aplicações, a terceira numa série de actualizações de " "estabilização mensais para a série 4.13. Esta versão também inclui uma Área de Trabalho do " "Plasma 4.11.11 actualizada. Ambas as versões contêm apenas correcções de " "erros e actualizações das traduções, o que deverá oferecer uma actualização " "segura e agradável para todos." #: announcements/announce-4.13.3.php:18 msgid "" "On the language front Farsi (Persian) reached the essential criteria and thus will " "be again part of this release. And once again Kopete has some important " "fixes: fixed formatting both plain and html messages when OTR plugin is " "enabled, loaded but not used for encrypting messages in chat window and " "fixed generating of html messages in jabber protocol." msgstr "" "Na vertente das línguas, o Farsi (Persa) atingiu os critérios essenciais e, como " "tal, fará outra vez parte desta versão. Mais uma vez, o Kopete teve algumas " "correcções importantes: corrigiu-se a formatação tanto das mensagens em " "texto simples como em HTML, quando o 'plugin' de OTR está activado, " "carregado, mas não é usado para encriptar as mensagens na janela de " "conversação, assim como se corrigiu a geração das mensagens de HTML no " "protocolo Jabber." #: announcements/announce-4.14-beta1.php:4 msgid "KDE Ships First Beta of Applications and Platform 4.14" msgstr "O KDE Lança a Primeira Versão 4.14 Beta das Aplicações e da Plataforma" #: announcements/announce-4.14-beta1.php:15 msgid "" "July 10, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of " "Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "10 de Julho de 2014. Hoje o KDE lançou a primeira das versões beta da nova " "Área de Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Com a API, as " "dependências e as funcionalidades estabilizadas, o foco da equipa do KDE é " "agora a correcção de erros e mais algumas rectificações." #: announcements/announce-4.14-beta1.php:19 #: announcements/announce-4.14-beta2.php:19 #: announcements/announce-4.14-beta3.php:19 msgid "" "With the large number of changes, the 4.14 releases need a thorough testing " "in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual " "users are critical to maintaining high KDE quality, because developers " "simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to " "help find bugs early so they can be squashed before the final release. " "Please consider joining the 4.14 team by installing the beta and reporting any bugs." msgstr "" "Com o grande número de alterações, as versões 4.14 precisam de testes " "aprofundados para manter e melhorar a qualidade e a experiência do " "utilizador. Os utilizadores actuais são críticos para manter a alta " "qualidade do KDE, dado que os programadores não podem simplesmente testar " "todas as configurações possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a " "encontrar erros antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da " "versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa do 4.14, instalando a " "versão beta e comunicando todos os erros " "encontrados." #: announcements/announce-4.14-beta1.php:23 msgid "KDE Software Compilation 4.14 Beta1" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.14 Beta1" #: announcements/announce-4.14-beta1.php:25 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser " "obtidas nos formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir " "de http://download.kde.org ou com qualquer um dos principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.14-beta1.php:32 msgid "Installing 4.14 Beta1 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.14 Beta1" #: announcements/announce-4.14-beta1.php:36 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.14 " "Beta1 (internally 4.13.80) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.13.80 para algumas versões das suas distribuições e, " "em alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os " "pacotes binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-4.14-beta1.php:41 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor o Wiki da Comunidade." #: announcements/announce-4.14-beta1.php:45 msgid "Compiling 4.14 Beta1" msgstr "Compilar o 4.14 Beta1" #: announcements/announce-4.14-beta1.php:49 msgid "" "The complete source code for 4.14 Beta1 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.13.80 are available from the 4.13.80 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.14 Beta1. As instruções de " "compilação e instalação da aplicação do KDE 4.13.80 está disponível na Página de Informações do 4.13.80." #: announcements/announce-4.14-beta1.php:57 #: announcements/announce-4.14-beta2.php:57 #: announcements/announce-4.14-beta3.php:57 #: announcements/announce-4.14-rc.php:57 #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:51 #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:51 #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:51 #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:88 #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:66 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:66 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:66 #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:51 #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:51 #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:51 #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:85 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:66 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:66 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:66 #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:111 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:66 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:66 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:66 #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:163 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:66 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:66 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:66 #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:55 #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:160 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:66 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:66 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:66 #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:55 #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:55 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:122 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:66 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:66 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:66 #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:55 #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:55 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:163 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:70 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:66 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:66 #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:55 #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:55 #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:156 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:66 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:66 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:66 #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:55 #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:55 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:130 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:66 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:74 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:74 #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:55 #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:55 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:133 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:70 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:62 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:70 #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:55 #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:55 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:230 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:70 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:70 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:70 #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:55 #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:55 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:179 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:70 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:70 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:70 #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:55 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only because of the help of many " "volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new " "volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or " "reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All " "contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read " "through the Supporting KDE page for " "further information or become a KDE e.V. supporting member through our new " "Join the " "Game initiative.

" msgstr "" "O KDE é uma comunidade de 'Software' Livre que existe e cresce apenas graças à ajuda de " "muitos voluntários que doam o seu tempo e esforço. O KDE está sempre à " "procura de novos voluntários e contribuições, sejam elas de código, " "documentação, traduções, promoção, monetárias, etc. Todas as contribuições " "são sinceramente bem-vindas e aceites de bom grado. Por favor leia a página de Apoio ao KDE para mais " "informações ou para se tornar um membro de suporte do KDE e.V., através da " "nossa nova iniciativa Juntar-se ao Jogo.

" #: announcements/announce-4.14-beta2.php:4 msgid "KDE Ships Second Beta of Applications and Platform 4.14" msgstr "O KDE Lança a Segunda Versão 4.14 Beta das Aplicações e da Plataforma" #: announcements/announce-4.14-beta2.php:15 msgid "" "July 17, 2014. Today KDE released the second beta of the new versions of " "Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "17 de Julho de 2014. Hoje o KDE lançou a segunda das versões beta da nova " "Área de Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Com a API, as " "dependências e as funcionalidades estabilizadas, o foco da equipa do KDE é " "agora a correcção de erros e mais algumas rectificações." #: announcements/announce-4.14-beta2.php:23 msgid "KDE Software Compilation 4.14 Beta2" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.14 Beta2" #: announcements/announce-4.14-beta2.php:25 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser " "obtidas nos formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir " "de http://download.kde.org ou com qualquer um dos principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.14-beta2.php:32 msgid "Installing 4.14 Beta2 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.14 Beta2" #: announcements/announce-4.14-beta2.php:36 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.14 " "Beta2 (internally 4.13.90) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.14 Beta2 (internamente 4.13.90) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-4.14-beta2.php:41 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor o Wiki " "da Comunidade." #: announcements/announce-4.14-beta2.php:45 msgid "Compiling 4.14 Beta2" msgstr "Compilar o 4.14 Beta2" #: announcements/announce-4.14-beta2.php:49 msgid "" "The complete source code for 4.14 Beta2 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.13.90 are available from the 4.13.90 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.14 Beta2. As instruções de " "compilação e instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações do 4.13.90." #: announcements/announce-4.14-beta3.php:4 msgid "KDE Ships Third Beta of Applications and Platform 4.14" msgstr "O KDE Lança a Terceira Versão 4.14 Beta das Aplicações e da Plataforma" #: announcements/announce-4.14-beta3.php:15 msgid "" "July 24, 2014. Today KDE released the third beta of the new versions of " "Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "24 de Julho de 2014. Hoje o KDE lançou a terceira das versões beta da nova " "Área de Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Com a API, as " "dependências e as funcionalidades estabilizadas, o foco da equipa do KDE é " "agora a correcção de erros e mais algumas rectificações." #: announcements/announce-4.14-beta3.php:23 msgid "KDE Software Compilation 4.14 Beta3" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.14 Beta3" #: announcements/announce-4.14-beta3.php:25 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser " "obtidas nos formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir " "de http://download.kde.org ou com qualquer um dos principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.14-beta3.php:32 msgid "Installing 4.14 Beta3 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.14 Beta3" #: announcements/announce-4.14-beta3.php:36 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.14 " "Beta3 (internally 4.13.95) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.14 Beta3 (internamente 4.13.95) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-4.14-beta3.php:41 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor o Wiki " "da Comunidade." #: announcements/announce-4.14-beta3.php:45 msgid "Compiling 4.14 Beta3" msgstr "Compilar o 4.14 Beta3" #: announcements/announce-4.14-beta3.php:49 msgid "" "The complete source code for 4.14 Beta3 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.13.95 are available from the 4.13.95 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.14 Beta3. As instruções de " "compilação e instalação da aplicação do KDE 4.13.95 estão disponíveis na Página de Informações do 4.13.95." #: announcements/announce-4.14-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of Applications and Platform 4.14" msgstr "" "O KDE Lança a Versão 4.14 Pré-Lançamento das Aplicações e da Plataforma" #: announcements/announce-4.14-rc.php:15 msgid "" "July 31, 2014. Today KDE released the Release Candidate of the new versions " "of Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "31 de Julho de 2014. Hoje o KDE lançou a versão de pré-lançamento das novas " "versões da Área de Trabalho, Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Com " "a API, as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o foco da equipa " "do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas rectificações." #: announcements/announce-4.14-rc.php:19 msgid "" "With the large number of changes, the 4.14 releases need a thorough testing " "in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual " "users are critical to maintaining high KDE quality, because developers " "simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to " "help find bugs early so they can be squashed before the final release. " "Please consider joining the 4.14 team by installing the release candidate and reporting any bugs." msgstr "" "Com o grande número de alterações, as versões 4.14 precisam de testes " "aprofundados para manter e melhorar a qualidade e a experiência do " "utilizador. Os utilizadores actuais são críticos para manter a alta " "qualidade do KDE, dado que os programadores não podem simplesmente testar " "todas as configurações possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a " "encontrar erros antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da " "versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa do 4.14, instalando a " "versão beta e comunicando todos os erros " "encontrados." #: announcements/announce-4.14-rc.php:23 msgid "KDE Software Compilation 4.14 Release Candidate" msgstr "Compilação das Aplicações do KDE 4.14 Pré-Lançamento" #: announcements/announce-4.14-rc.php:25 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "O 'software' do KDE, incluindo todas as bibliotecas e aplicações, está " "disponível de graçasegundo licenças de Código Aberto. As mesmas poderão ser " "obtidas nos formatos de código-fonte e em vários formatos binários a partir " "de http://download.kde.org ou com qualquer um dos principais sistemas GNU/Linux e UNIX dos dias de hoje." #: announcements/announce-4.14-rc.php:32 msgid "Installing 4.14 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários do 4.14 Pré-Lançamento" #: announcements/announce-4.14-rc.php:36 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.14 " "Release Candidate (internally 4.13.97) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 4.14 RC (internamente 4.13.97) para algumas versões das " "suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-4.14-rc.php:41 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor o Wiki " "da Comunidade." #: announcements/announce-4.14-rc.php:45 msgid "Compiling 4.14 Release Candidate" msgstr "Compilar o 4.14 Pré-Lançamento" #: announcements/announce-4.14-rc.php:49 msgid "" "The complete source code for 4.14 Release Candidate may be freely downloaded. Instructions " "on compiling and installing 4.13.97 are available from the 4.13.97 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 4.14 pré-lançamento. As instruções de " "compilação e instalação da aplicação do KDE 4.13.97 estão disponíveis na Página de Informações do 4.13.97." #: announcements/announce-4.14.1.php:4 msgid "KDE Ships Applications and Platform 4.14.1" msgstr "O KDE Lança a Versão 4.14.1 das Aplicações e da Plataforma" #: announcements/announce-4.14.1.php:15 msgid "" "September 16, 2014. Today KDE released updates for its Applications and " "Development Platform, the first in a series of monthly stabilization updates " "to the 4.14 series. This release contains only bugfixes and translation " "updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "16 de Setembro de 2014. Hoje o KDE lançou as actualizações para as suas " "Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Estas actualizações são a " "primeira de uma série de actualizações mensais de estabilização da série " "4.14. Esta versão contém apenas correcções de erros e actualizações de " "traduções, pelo que será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-4.14.1.php:18 msgid "" "More than 50 recorded bugfixes include improvements to Personal Information " "Management suite Kontact, Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular, " "the vocabulary learning application Parley and the file manager Dolphin." msgstr "" "As mais de 50 correcções de erros registadas incluem melhorias no gestor de " "informações pessoais Kontact, no visualizador de documentos Okular, na " "aplicação de aprendizagem de vocabulários Parley, no gestor de ficheiros " "Dolphin e na ferramenta de UML Umbrello." #: announcements/announce-4.14.1.php:22 announcements/announce-4.14.2.php:22 msgid "This release also includes Plasma Workspaces %2." msgstr "" "Esta versão também inclui a Área de Trabalho do Plasma %2." #: announcements/announce-4.14.1.php:24 msgid "" "To download source code or packages to install go to the %1 Info Page. If you want to find out more about " "the 4.14 versions of KDE Applications and Development Platform, please refer " "to the 4.14 release notes." msgstr "" "Para obter o código-fonte ou os pacotes de instalação, vá para a Página de Informação do %1. Se " "quiser descobrir mais sobre as versões 4.14 das Aplicações e Plataforma de " "Desenvolvimento do KDE, por favor consulte as notas da versão 4.14." #: announcements/announce-4.14.2.php:4 msgid "KDE Ships Applications and Platform 4.14.2" msgstr "O KDE Lança a Versão 4.14.2 das Aplicações e da Plataforma" #: announcements/announce-4.14.2.php:15 msgid "" "October 14, 2014. Today KDE released updates for its Applications and " "Development Platform, the second in a series of monthly stabilization " "updates to the 4.14 series. This release contains only bugfixes and " "translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "14 de Outubro de 2014. Hoje o KDE lançou as actualizações para as suas " "Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Estas actualizações são a " "segunda de uma série de actualizações mensais de estabilização da série " "4.14. Esta versão contém apenas correcções de erros e actualizações de " "traduções, pelo que será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-4.14.2.php:18 msgid "" "More than 35 recorded bugfixes include improvements to E-Mail client KMail, " "Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular, the plot drawing " "application Kmplot and the file manager Dolphin." msgstr "" "As mais de 35 correcções de erros registadas incluem melhorias no cliente de " "e-mail KMail, no visualizador de documentos Okular, na ferramenta de desenho " "de gráficos Kmplot, no gestor de ficheiros Dolphin e na ferramenta de UML " "Umbrello." #: announcements/announce-4.14.2.php:24 announcements/announce-4.14.3.php:24 msgid "" "To download source code or packages to install go to the %1 Info Page. If you want to find out more about the 4.14 versions " "of KDE Applications and Development Platform, please refer to the 4.14 release notes." msgstr "" "Para obter o código-fonte ou os pacotes de instalação, vá para a Página de Informação do %1. Se quiser descobrir mais sobre " "as versões 4.14 das Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento do KDE, por " "favor consulte as notas da " "versão 4.14." #: announcements/announce-4.14.3.php:4 msgid "KDE Ships Applications and Platform 4.14.3" msgstr "O KDE Lança a Versão 4.14.3 das Aplicações e da Plataforma" #: announcements/announce-4.14.3.php:15 msgid "" "November 11, 2014. Today KDE released updates for its Applications and " "Development Platform, the third in a series of monthly stabilization updates " "to the 4.14 series. This release contains only bugfixes and translation " "updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "11 de Novembro de 2014. Hoje o KDE lançou as actualizações para as suas " "Aplicações e Plataforma de Desenvolvimento. Estas actualizações são a " "primeira de uma série de actualizações mensais de estabilização da série " "4.14. Esta versão contém apenas correcções de erros e actualizações de " "traduções, pelo que será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-4.14.3.php:18 msgid "" "More than 50 recorded bugfixes include improvements to E-Mail client KMail, " "Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular, the RSS application " "Akregator, the file manager Dolphin and more." msgstr "" "As mais de 50 correcções de erros registadas incluem melhorias no cliente de " "e-mail KMail, no visualizador de documentos Okular, na aplicação de RSS " "Akregator, no gestor de ficheiros Dolphin e na ferramenta de UML Umbrello, " "entre outras." #: announcements/announce-4.14.3.php:22 msgid "" "This release also includes Plasma Workspaces %2. The only change for this " "version is CVE-2014-8651." msgstr "" "Esta versão também inclui a Área de Trabalho Plasma %2. A única alteração " "para esta versão é o CVE-2014-8651." #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:4 msgid "KDE Ships First Beta of KDE Applications 14.12" msgstr "O KDE Lança a Primeira Versão 14.12 Beta das Aplicações" #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:15 msgid "" "November 6, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "6 de Novembro de 2014. Hoje o KDE lançou a primeira das versões beta das " "novas Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades " "estabilizadas, o foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais " "algumas rectificações." #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:19 msgid "" "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 14.12 releases need a thorough testing in order to maintain and " "improve the quality and user experience. Actual users are critical to " "maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every " "possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so " "they can be squashed before the final release. Please consider joining the " "team by installing the beta and reporting " "any bugs." msgstr "" "Com as diversas aplicações a basearem-se nas Plataformas do KDE 5, as " "versões 14.12 precisam de testes aprofundados para manter e melhorar a " "qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores actuais são " "críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os programadores não " "podem simplesmente testar todas as configurações possíveis. Contamos consigo " "para nos ajudar a encontrar erros antecipadamente, para que possam ser " "rectificados antes da versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa " "do 4.12, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:26 msgid "Installing KDE Applications 14.12 Beta1 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 14.12 Beta1" #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 14.12 Beta1 (internally 14.11.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 14.12 Beta1 (internamente 14.11.80) " "para algumas versões das suas distribuições e, em alguns casos, outros " "voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, " "assim como as actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer " "nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:35 #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:35 #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:35 #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:35 #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:35 #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:35 #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:35 #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:35 #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:35 #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:35 #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:35 #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:35 #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:39 #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:35 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor o Wiki da Comunidade." #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 14.12 Beta1" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 14.12 Beta1" #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 14.12 Beta1 may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Beta 1 Info " "Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 14.12 Beta1. As instruções de " "compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE Beta " "1." #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:4 msgid "KDE Ships Second Beta of KDE Applications 14.12" msgstr "O KDE Lança a Segunda Versão 14.12 Beta das Aplicações" #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:15 msgid "" "November 13, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "13 de Novembro de 2014. Hoje o KDE lançou a segunda das versões beta das " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:19 #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:19 msgid "" "With various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 14.12 releases need a thorough testing in order to maintain and " "improve the quality and user experience. Actual users are critical to " "maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every " "possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so " "they can be squashed before the final release. Please consider joining the " "team by installing the beta and reporting " "any bugs." msgstr "" "Com diversas aplicações baseadas nas Plataformas do KDE 5, as versões 14.12 " "precisam de testes aprofundados para manter e melhorar a qualidade e a " "experiência do utilizador. Os utilizadores actuais são críticos para manter " "a alta qualidade do KDE, dado que os programadores não podem simplesmente " "testar todas as configurações possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a " "encontrar erros antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da " "versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa do 4.12, instalando a " "versão beta e comunicando todos os erros " "encontrados." #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:26 msgid "Installing KDE Applications 14.12 Beta2 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 14.12 Beta2" #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 14.12 Beta2 (internally 14.11.90) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 14.12 Beta2 (internamente 14.11.90) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 14.12 Beta2" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 14.12 Beta2" #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 14.12 Beta2 may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Beta 2 Info " "Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 14.12 Beta2. As instruções de " "compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE Beta " "2." #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:4 msgid "KDE Ships Third Beta of KDE Applications 14.12" msgstr "O KDE Lança a Terceira Versão 14.12 Beta das Aplicações" #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:15 msgid "" "November 20, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "20 de Novembro de 2014. Hoje o KDE lançou a terceira das versões beta das " "novas Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades " "estabilizadas, o foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais " "algumas rectificações." #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:26 msgid "Installing KDE Applications 14.12 Beta 3 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 14.12 Beta 3" #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 14.12 Beta 3 (internally 14.11.95) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 14.12 Beta 3 (internamente 14.11.95) para algumas " "versões das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da " "comunidade também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 14.12 Beta 3" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 14.12 Beta 3" #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 14.12 Beta 3 may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Beta 3 Info " "Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 14.12 Beta 3. As instruções de " "compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE Beta " "3." #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 14.12" msgstr "O KDE Lança a Versão 14.12 Pré-Lançamento das Aplicações" #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:15 msgid "" "November 27, 2014. Today KDE released the release candidate of the new " "versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, " "the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "27 de Novembro de 2014. Hoje o KDE lançou a versão de pré-lançamento das " "novas Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades " "estabilizadas, o foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais " "algumas rectificações." #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:19 msgid "" "With various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 14.12 releases need a thorough testing in order to maintain and " "improve the quality and user experience. Actual users are critical to " "maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every " "possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so " "they can be squashed before the final release. Please consider joining the " "team by installing the release candidate and " "reporting any bugs." msgstr "" "Com diversas aplicações baseadas nas Plataformas do KDE 5, as versões 14.12 " "precisam de testes aprofundados para manter e melhorar a qualidade e a " "experiência do utilizador. Os utilizadores actuais são críticos para manter " "a alta qualidade do KDE, dado que os programadores não podem simplesmente " "testar todas as configurações possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a " "encontrar erros antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da " "versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa do 14.12, instalando a " "versão beta e comunicando todos os erros " "encontrados." #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:26 msgid "Installing KDE Applications 14.12 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 14.12 RC" #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 14.12 Release Candidate (internally 14.11.97) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 14.12 RC (internamente 14.11.97) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 14.12 Release Candidate" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 14.12 RC" #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 14.12 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 14.12 RC (pré-lançamento). As " "instruções de compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE RC." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 14.12.0" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 14.12" #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:15 msgid "" "December 17, 2014. Today KDE released KDE Applications 14.12. This release " "brings new features and bug fixes to more than a hundred applications. Most " "of these applications are based on the KDE Development Platform 4; some have " "been converted to the new KDE Frameworks 5, a set of " "modularized libraries that are based on Qt5, the latest version of this " "popular cross-platform application framework." msgstr "" "17 de Dezembro de 2014. Hoje o KDE lançou as Aplicações do KDE 14.12. Esta " "versão inclui novas funcionalidades e correcções de erros para mais de uma " "centena de aplicações. A maioria destas aplicações baseiam-se na Plataforma " "de Desenvolvimento do KDE 4; algumas já foram convertidas para as novas Plataformas do KDE 5, um conjunto de bibliotecas modulares que " "se baseiam no Qt5, a última versão desta plataforma aplicacional multi-" "plataforma." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:19 msgid "" "Libkface is new in this release; it is a library to enable " "face detection and face recognition in photographs." msgstr "" "A Libkface é nova nesta versão; é uma biblioteca que " "permite a detecção e reconhecimento de caras em fotografias." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:23 msgid "" "The release includes the first KDE Frameworks 5-based versions of Kate and KWrite, Konsole, Gwenview, KAlgebra, Kanagram, KHangman, Kig, Parley" msgstr "" "O lançamento inclui as primeiras versões baseadas nas Plataformas do KDE 5 " "do Kate e do KWrite, Konsole, Gwenview, KAlgebra, Kanagram, KHangman, Kig, Parley" #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:25 msgid "" ", KApptemplate and Okteta. Some libraries " "are also ready for KDE Frameworks 5 use: analitza and libkeduvocdocument." msgstr "" ", KApptemplate e Okteta. Algumas " "bibliotecas também estão prontas para o uso nas Plataformas do KDE 5: a " "'analitza' e a 'libkeduvocdocument'." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:29 msgid "" "The Kontact Suite is now in Long Term Support in the 4.14 " "version while developers are using their new energy to port it to KDE " "Frameworks 5" msgstr "" "O Pacote Kontact está agora em Suporte de Longo Prazo na " "versão 4.14, enquanto os programadores estão a usar as suas energias para o " "transpor para as Plataformas do KDE 5" #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:33 msgid "Some of the new features in this release include:" msgstr "Algumas das novas funcionalidades desta versão incluem:" #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:35 msgid "" "KAlgebra has a new Android version thanks to KDE Frameworks " "5 and is now able to print its graphs in 3D" msgstr "" "O KAlgebra tem uma nova versão para Android, graças às " "Plataformas do KDE 5, e consegue agora imprimir os seus " "gráficos em 3D" #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:36 msgid "KGeography has a new map for Bihar." msgstr "O KGeography tem um novo mapa para o Bihar." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:37 msgid "" "The document viewer Okular now has support for latex-" "synctex reverse searching in dvi and some small improvements in the ePub " "support." msgstr "" "O visualizador de documentos Okular agora tem suporte para " "a pesquisa inversa de latex-synctex nos ficheiros DVI e tem algumas pequenas " "melhorias no suporte para o ePub." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:38 msgid "" "Umbrello --the UML modeller-- has many new features too " "numerous to list here." msgstr "" "O Umbrello -- o modelador de UML -- tem muitas novas " "funcionalidades que são demasiado numerosas para apresentar aqui." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:42 #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:28 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:28 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:28 #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:43 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:28 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:28 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:28 #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:69 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:28 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:28 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:28 #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:121 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:28 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:28 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:28 #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:118 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:28 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:28 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:28 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:80 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:28 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:28 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:28 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:121 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:32 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:28 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:28 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:28 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:28 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:28 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:28 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:36 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:36 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:32 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:24 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:32 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:32 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:32 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:32 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:32 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:32 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:32 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:44 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:44 #: announcements/announce-applications-18.12.3.php:44 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:44 msgid "You can find the full list of changes here." msgstr "Poderá encontrar a lista total das alterações aqui." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:46 msgid "" "The April release of KDE Applications 15.04 will include many new features " "as well as more applications based on the modular KDE Frameworks 5." msgstr "" "A versão de Abril das Aplicações do KDE 15.04 irá incluir muitas " "funcionalidades novas, assim como mais aplicações baseadas nas modulares " "Plataformas do KDE 5." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:50 #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:32 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:32 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:32 #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:47 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:32 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:32 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:32 #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:73 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:32 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:32 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:32 #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:125 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:32 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:32 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:32 #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:122 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:32 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:32 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:32 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:84 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:32 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:32 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:32 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:125 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:36 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:32 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:32 #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:110 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:32 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:32 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:32 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:84 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:32 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:40 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:40 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:87 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:36 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:28 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:36 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:184 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:36 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:36 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:36 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:133 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:36 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:36 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:36 msgid "Spread the Word" msgstr "Espalhar a Palavra" #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:53 msgid "" "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While " "proprietary software companies have huge advertising budgets for new " "software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for " "those who are not software developers, there are many ways to support the " "KDE Applications 14.12 release. Report bugs. Encourage others to join the " "KDE Community. Or support the nonprofit organization behind the " "KDE community." msgstr "" "As contribuições não-técnicas são uma parte importante do sucesso do KDE. " "Enquanto as companhias de 'software' proprietário têm grandes orçamentos " "para os lançamentos de novas aplicações, o KDE depende de que as pessoas " "falem entre si. Mesmo para os que não são programadores de 'software', " "existem muitas formas de suportar o lançamento das Aplicações do KDE 14.12. " "Comunique erros. Encoraje as outras pessoas a juntarem-se à Comunidade do " "KDE. Ou então suporte à organização sem fins lucrativos por " "trás da comunidade do KDE." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:57 msgid "" "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use " "channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of " "your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and " "post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to " "YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with " "'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to " "analyze coverage for the KDE Applications 14.12 release." msgstr "" "Por favor, espalhe a palavra na Web Social. Envie histórias para páginas de " "notícias, use canais como o delicious, digg, reddit, twitter, identi.ca. " "Envie imagens para serviços como o Facebook, Flickr, ipernity e Picasa, " "publicando-as nos grupos apropriados. Crie capturas do ecrã por vídeo e " "envie-as para o YouTube, Blip.tv e Vimeo. Por favor, marque as publicações e " "itens enviados como 'KDE'. Isto torna-as muito fáceis de descobrir, " "permitindo à equipa de Promoção do KDE uma forma de analisar a cobertura da " "versão 4.12 da plataforma KDE." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:63 msgid "Installing KDE Applications 14.12 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 14.12" #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:67 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 14.12 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 14.12 para algumas versões das suas distribuições e, em " "alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes " "binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:72 #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:50 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:50 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:50 #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:69 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:50 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:50 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:50 #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:95 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:50 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:50 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:50 #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:147 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:50 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:50 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:50 #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:144 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:50 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:50 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:50 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:106 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:50 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:50 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:50 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:147 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:54 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:50 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:50 #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:140 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:50 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:50 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:50 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:114 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:50 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:58 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:58 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:117 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:54 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:46 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:54 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:214 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:54 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:54 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:54 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:163 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:54 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:54 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:54 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais a " "Equipa de Versões do KDE foi informada, visite por favor o Wiki da Comunidade." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:76 msgid "Compiling KDE Applications 14.12" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 14.12" #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:80 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 14.12 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 14.12.0 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 14.12. As instruções de compilação e " "instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 14.12.0." #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 14.12.1" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 14.12.1" #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:16 msgid "" "January 13, 2015. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 14.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "13 de Janeiro de 2015. Hoje o KDE lançou a primeira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 14.12. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:20 msgid "" "More than 50 recorded bugfixes include improvements to the archiving tool " "Ark, Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular, the pronunciation " "learning application Artikulate and remote desktop client KRDC." msgstr "" "As mais de 50 correcções de erros registadas incluem melhorias na ferramenta " "de pacotes Ark, na aplicação de aprendizagem de pronúncia Artikulate, no " "visualizador de documentos Okular, no cliente de ambientes de trabalho " "remotos KRDC e na ferramenta de UML Umbrello." #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:24 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:24 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:24 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:24 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:24 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:24 msgid "" "This release also includes Long Term Support versions of Plasma Workspaces " "%1, KDE Development Platform %2 and the Kontact Suite %2." msgstr "" "Esta versão também inclui as versões de Suporte de Longo Prazo da Área de " "Trabalho do Plasma %1, a Plataforma de Desenvolvimento do KDE %2 e o pacote " "Kontact %2." #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:35 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:35 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:35 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:35 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:35 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:35 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:35 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:35 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:35 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:35 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:35 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:35 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:35 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:35 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:35 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:35 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:35 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:35 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:39 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:35 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:35 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:35 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:35 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:35 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:35 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:43 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:43 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:39 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:31 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:39 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:39 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:39 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:39 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:39 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:39 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:39 msgid "" "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While " "proprietary software companies have huge advertising budgets for new " "software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for " "those who are not software developers, there are many ways to support the " "KDE Applications %1 release. Report bugs. Encourage others to join the KDE " "Community. Or support the nonprofit organization behind the KDE " "community." msgstr "" "As contribuições não-técnicas são uma parte importante do sucesso do KDE. " "Enquanto as companhias de 'software' proprietário têm grandes orçamentos " "para os lançamentos de novas aplicações, o KDE depende de que as pessoas " "falem entre si. Mesmo para os que não são programadores de 'software', " "existem muitas formas de suportar o lançamento das Aplicações do KDE %1. " "Comunique erros. Encoraje as outras pessoas a juntarem-se à Comunidade do " "KDE. Ou então suporte à organização sem fins lucrativos por " "trás da comunidade do KDE." #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:41 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:41 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:41 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:41 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:41 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:41 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:41 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:41 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:41 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:41 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:41 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:41 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:41 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:41 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:41 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:41 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:41 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:41 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:45 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:41 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:41 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:41 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:41 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:41 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:41 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:49 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:49 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:45 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:37 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:45 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:45 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:45 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:45 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:45 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:45 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:45 msgid "Installing KDE Applications %1 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE %1" #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:45 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:45 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:45 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:45 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:45 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:45 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:45 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:45 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:45 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:45 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:45 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:45 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:45 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:45 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:45 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:45 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:45 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:45 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:49 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:45 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:45 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:45 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:45 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:45 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:45 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:53 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:53 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:49 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:41 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:49 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:49 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:49 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:49 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:49 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:49 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:49 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications %1 for some versions of their distribution, and in other cases " "community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as " "updates to the packages now available, may become available over the coming " "weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do %1 para algumas versões das suas distribuições e, em " "alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes " "binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:54 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:54 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:54 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:54 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:54 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:54 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:54 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:54 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:54 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:54 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:54 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:54 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:54 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:54 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:54 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:54 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:54 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:54 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:58 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:54 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:54 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:54 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:54 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:54 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:54 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:62 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:62 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:58 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:50 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:58 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:58 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:58 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:58 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:58 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:58 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:58 msgid "Compiling KDE Applications %1" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE %1" #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:58 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:58 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:58 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:58 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:58 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:58 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:58 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:58 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:58 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:58 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:58 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:58 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:58 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:58 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:58 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:58 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:58 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:58 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:62 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:58 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:58 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:58 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:58 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:58 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:58 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:66 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:66 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:62 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:54 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:62 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:62 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:62 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:62 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:62 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:62 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:62 msgid "" "The complete source code for KDE Applications %1 may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications %1 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à vontade o código-fonte completo das " "Aplicações do KDE %1. As instruções de compilação e instalação estão " "disponíveis na Página de Informações do %1." #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 14.12.2" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 14.12.2" #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:16 msgid "" "February 3, 2015. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 14.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "3 de Fevereiro de 2015. Hoje o KDE lançou a segunda actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 14.12. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:20 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to the anagram game " "Kanagram, Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular and the virtual " "globe Marble." msgstr "" "As mais de 20 correcções de erros registadas incluem melhorias no jogo de " "anagramas Kanagram, no visualizador de documentos Okular, na ferramenta de " "UML Umbrello e no globo virtual Marble." #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 14.12.3" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 14.12.3" #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:16 msgid "" "March 3, 2015. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 14.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "3 de Março de 2015. Hoje o KDE lançou a terceira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 14.12. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:20 msgid "" "With 19 recorded bugfixes it also includes improvements to the anagram game " "Kanagram, Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular and the geometry " "application Kig." msgstr "" "As 19 correcções de erros registadas incluem melhorias no jogo de anagramas " "Kanagram, no visualizador de documentos Okular, na ferramenta de UML " "Umbrello e na aplicação de geometria Kig." #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:4 msgid "KDE Ships First Beta of KDE Applications 15.04" msgstr "O KDE Lança a Primeira Versão 15.04 Beta das Aplicações" #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:15 msgid "" "March 6, 2015. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "6 de Março de 2015. Hoje o KDE lançou a primeira das versões beta das novas " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:19 #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:19 #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:19 msgid "" "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 15.04 releases need a thorough testing in order to maintain and " "improve the quality and user experience. Actual users are critical to " "maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every " "possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so " "they can be squashed before the final release. Please consider joining the " "team by installing the beta and reporting " "any bugs." msgstr "" "Com as diversas aplicações a basearem-se nas Plataformas do KDE 5, as " "versões 15.04 precisam de testes aprofundados para manter e melhorar a " "qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores actuais são " "críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os programadores não " "podem simplesmente testar todas as configurações possíveis. Contamos consigo " "para nos ajudar a encontrar erros antecipadamente, para que possam ser " "rectificados antes da versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa " "do 4.12, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:26 msgid "Installing KDE Applications 15.04 Beta1 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 15.04 Beta1" #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.04 Beta1 (internally 15.03.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 15.04 Beta1 (internamente 15.03.80) " "para algumas versões das suas distribuições e, em alguns casos, outros " "voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, " "assim como as actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer " "nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 15.04 Beta1" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 15.04 Beta1" #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.04 Beta1 may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Beta 1 Info " "Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 15.04 Beta1. As instruções de " "compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE Beta " "1." #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:4 msgid "KDE Ships Second Beta of KDE Applications 15.04" msgstr "O KDE Lança a Segunda Versão 15.04 Beta das Aplicações" #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:15 msgid "" "March 12, 2015. Today KDE released the second beta of the new versions of " "KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE " "team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "12 de Março de 2015. Hoje o KDE lançou a segunda das versões beta das novas " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:26 msgid "Installing KDE Applications 15.04 Beta 2 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 15.04 Beta2" #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.04 Beta 2 (internally 15.03.90) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 15.04 Beta2 (internamente 15.03.90) " "para algumas versões das suas distribuições e, em alguns casos, outros " "voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, " "assim como as actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer " "nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 15.04 Beta 2" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 15.04 Beta2" #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.04 Beta 2 may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Beta 2 Info " "Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 15.04 Beta2. As instruções de " "compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE Beta " "2." #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:4 msgid "KDE Ships Third Beta of KDE Applications 15.04" msgstr "O KDE Lança a Terceira Versão 15.04 Beta das Aplicações" #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:15 msgid "" "March 19, 2015. Today KDE released the third beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "19 de Março de 2015. Hoje o KDE lançou a terceira das versões beta das novas " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:26 msgid "Installing KDE Applications 15.04 Beta 3 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 15.04 Beta 3" #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.04 Beta 3 (internally 15.03.95) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 15.04 Beta 3 (internamente 15.03.95) " "para algumas versões das suas distribuições e, em alguns casos, outros " "voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, " "assim como as actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer " "nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 15.04 Beta 3" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 15.04 Beta 3" #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.04 Beta 3 may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Beta 3 Info " "Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 15.04 Beta 3. As instruções de " "compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE Beta " "3." #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 15.04" msgstr "O KDE Lança a Versão 15.04 Pré-Lançamento das Aplicações" #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:15 msgid "" "March 26, 2015. Today KDE released the release candidate of the new versions " "of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE " "team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "26 de Março de 2015. Hoje o KDE lançou a versão de pré-lançamento das novas " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:19 msgid "" "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 15.04 releases need a thorough testing in order to maintain and " "improve the quality and user experience. Actual users are critical to " "maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every " "possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so " "they can be squashed before the final release. Please consider joining the " "team by installing the release and reporting " "any bugs." msgstr "" "Com as diversas aplicações a basearem-se nas Plataformas do KDE 5, as " "versões 15.04 precisam de testes aprofundados para manter e melhorar a " "qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores actuais são " "críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os programadores não " "podem simplesmente testar todas as configurações possíveis. Contamos consigo " "para nos ajudar a encontrar erros antecipadamente, para que possam ser " "rectificados antes da versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa, " "instalando a versão beta e comunicando todos " "os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:26 msgid "Installing KDE Applications 15.04 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 15.04 RC" #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.04 Release Candidate (internally 15.03.97) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 15.04 RC (internamente 15.03.97) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 15.04 Release Candidate" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 15.04 RC" #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.04 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 15.04 RC (pré-lançamento). As " "instruções de compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE RC." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.04.0" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 15.04.0" #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:15 msgid "" "April 15, 2015. Today KDE released KDE Applications 15.04. With this release " "a total of 72 applications have been ported to KDE Frameworks " "5. The team is striving to bring the best quality to your desktop and " "these applications. So we're counting on you to send your feedback." msgstr "" "15 de Abril de 2015. Hoje o KDE lançou as Aplicações do KDE 15.04. Com esta " "versão, um conjunto de 72 aplicações foi migrado para as Plataformas do KDE 5. A equipa tenta ao máximo trazer a melhor " "qualidade para o seu ambiente de trabalho e para essas aplicações. Como tal, " "contamos consigo para enviar as suas reacções." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:19 msgid "" "With this release there are several new additions to the KDE Frameworks 5-" "based applications list, including KHangMan, Rocs, Cantor, Kompare, Kdenlive, KDE Telepathy and some " "KDE Games." msgstr "" "Com esta versão, existem novas adições à lista de aplicações baseadas nas " "Plataformas do KDE 5, incluindo o KHangMan, Rocs, Cantor, Kompare, Kdenlive, Telepathy para KDE e alguns jogos do KDE." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:23 msgid "" "Kdenlive is one of the best non-linear video editing software available. It " "recently finished its incubation process to become an " "official KDE project and was ported to KDE Frameworks 5. The team behind " "this masterpiece decided that Kdenlive should be released together with KDE " "Applications. Some new features are the autosaving function of new projects " "and a fixed clip stabilization." msgstr "" "O Kdenlive é uma das melhores aplicações de edição de vídeo não-linear " "disponíveis. Terminou recentemente o seu processo de incubação para se tornar um projecto oficial do KDE e foi migrado para as " "Plataformas do KDE 5. A equipa por trás desta obra de arte decidiu que o " "Kdenlive deveria ser lançada em conjunto com as Aplicações do KDE. Algumas " "das funcionalidades novas são a funcionalidade de gravação automática dos " "novos projectos e uma estabilização de filmes corrigida." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:27 msgid "" "KDE Telepathy is the tool for instant messaging. It was ported to KDE " "Frameworks 5 and Qt5 and is a new member of the KDE Applications releases. " "It is mostly complete, except the audio and video call user interface is " "still missing." msgstr "" "O Telepathy do KDE é a ferramenta para mensagens instantâneas. Foi migrado " "para as Plataformas do KDE 5 e Qt5 e é um novo membro das Aplicações do KDE. " "Está praticamente completo, excepto na interface de chamadas de áudio e " "vídeo, que ainda se encontra em falta." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:31 msgid "" "Where possible KDE uses existing technology as has been done with the new " "KAccounts which is also used in SailfishOS and Canonical's Unity. Within KDE " "Applications, it's currently used only by KDE Telepathy. But in the future, " "it will see wider usage by applications such as Kontact and Akonadi." msgstr "" "Sempre que possível, o KDE usa a tecnologia existente, tal como foi feito " "com o novo KAccounts, que também é usado no SailfishOS e no Unity da " "Canonical. Dentro das aplicações do KDE, só é usado de momento no Telepathy " "do KDE. Contudo, no futuro, irá ver uma utilização mais abrangente pelas " "aplicações, como o Kontact e o Akonadi." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:35 msgid "" "In the KDE Education module, Cantor got some new features " "around its Python support: a new Python 3 backend and new Get Hot New Stuff " "categories. Rocs has been turned upside down: the graph theory core has been " "rewritten, data structure separation removed and a more general graph " "document as central graph entity has been introduced as well as a major " "revisit of the scripting API for graph algorithms which now provides only " "one unified API. KHangMan was ported to QtQuick and given a fresh coat of " "paint in the process. And Kanagram received a new 2-player mode and the " "letters are now clickable buttons and can be typed like before." msgstr "" "No módulo de Educação do KDE, o Cantor recebeu algumas " "novas funcionalidades relacionadas com o seu suporte para Python: foi " "adicionada uma nova infra-estrutura para Python 3 e novas categorias para " "Obter Coisas Novas. O Rocs foi completamente remodelado: o núcleo de base da " "teoria dos grafos foi remodelado, a separação das estruturas de dados foi " "removida e foi introduzido um documento de grafo mais genérico como entidade " "central dos grafos, assim como foi revista a API de programação para os " "algoritmos de grafos, que consiste agora apenas numa API unificada. O " "KHangMan foi migrado para o QtQuick e foi-lhe dado algum embelezamento no " "processo. Da mesma forma, o Kanagram recebeu um novo modo para 2 jogadores e " "as letras são agora botões para carregar, podendo à mesma ser escritos como " "antes." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:39 msgid "" "Besides the usual bug fixes Umbrello got some usability and " "stability improvements this time. Furthermore the Find function can now be " "limited by category: class, interface, package, operations, or attributes." msgstr "" "Para além das típicas correcções de erros, o Umbrello " "recebeu algumas melhorias de usabilidade e estabilidade desta vez. Para além " "disso, a funcionalidade para Procurar poderá agora ser limitada por " "categoria: classe, interface, pacote, operações ou atributos." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:50 msgid "" "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While " "proprietary software companies have huge advertising budgets for new " "software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for " "those who are not software developers, there are many ways to support the " "KDE Applications 15.04 release. Report bugs. Encourage others to join the " "KDE Community. Or support the nonprofit organization behind the " "KDE community." msgstr "" "As contribuições não-técnicas são uma parte importante do sucesso do KDE. " "Enquanto as companhias de 'software' proprietário têm grandes orçamentos " "para os lançamentos de novas aplicações, o KDE depende de que as pessoas " "falem entre si. Mesmo para os que não são programadores de 'software', " "existem muitas formas de suportar o lançamento das Aplicações do KDE 15.04. " "Comunique erros. Encoraje as outras pessoas a juntarem-se à Comunidade do " "KDE. Ou então suporte à organização sem fins lucrativos por " "trás da comunidade do KDE." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:54 msgid "" "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use " "channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of " "your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and " "post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to " "YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with " "'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to " "analyze coverage for the KDE Applications 15.04 release." msgstr "" "Por favor, espalhe a palavra na Web Social. Envie histórias para páginas de " "notícias, use canais como o delicious, digg, reddit, twitter, identi.ca. " "Envie imagens para serviços como o Facebook, Flickr, ipernity e Picasa, " "publicando-as nos grupos apropriados. Crie capturas do ecrã por vídeo e " "envie-as para o YouTube, Blip.tv e Vimeo. Por favor, marque as publicações e " "itens enviados como 'KDE'. Isto torna-as muito fáceis de descobrir, " "permitindo à equipa de Promoção do KDE uma forma de analisar a cobertura da " "versão 15.04 da plataforma KDE." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:60 msgid "Installing KDE Applications 15.04 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 15.04" #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:64 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.04 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 15.04 para algumas versões das suas " "distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade também o " "fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as actualizações dos " "pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:73 msgid "Compiling KDE Applications 15.04" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 15.04" #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:77 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.04 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 15.04.0 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 15.04. As instruções de compilação e " "instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 15.04.0." #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.04.1" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 15.04.1" #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:16 msgid "" "May 12, 2015. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 15.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "12 de Maio de 2015. Hoje o KDE lançou a primeira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 15.04. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:20 msgid "" "More than 50 recorded bugfixes include improvements to kdelibs, kdepim, " "kdenlive, okular, marble and umbrello." msgstr "" "As mais de 50 correcções de erros registadas incluem as melhorias nos " "módulos 'kdelibs' e 'kdepim' e nas aplicações 'kdenlive', 'okular', 'marble' " "e 'umbrello'." #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.04.2" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 15.04.2" #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:16 msgid "" "June 2, 2015. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 15.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "2 de Junho de 2015. Hoje o KDE lançou a segunda actualização de estabilidade " "para as Aplicações do KDE 15.04. Esta versão contém apenas " "correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que será uma " "actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:20 msgid "" "More than 30 recorded bugfixes include improvements to gwenview, kate, " "kdenlive, kdepim, konsole, marble, kgpg, kig, ktp-call-ui and umbrello." msgstr "" "As mais de 30 correcções de erros registadas incluem as melhorias no " "'gwenview', 'kate', 'kdenlive', 'kdepim', 'konsole', 'marble', 'kgpg', " "'kig', 'ktp-call-ui' e no 'umbrello'." #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.04.3" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 15.04.3" #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:16 msgid "" "July 1, 2015. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 15.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "1 de Julho de 2015. Hoje o KDE lançou a terceira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 15.04. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:20 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdenlive, kdepim, " "kopete, ktp-contact-list, marble, okteta and umbrello." msgstr "" "As mais de 20 correcções de erros registadas incluem as melhorias no módulo " "'kdepim' e nas aplicações 'kdenlive', 'kopete', 'ktp-contact-list', " "'okteta', 'marble' e 'umbrello'." #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 15.08" msgstr "O KDE Lança a Primeira Versão 15.08 Beta das Aplicações" #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:15 msgid "" "July 28, 2015. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "28 de Julho de 2015. Hoje o KDE lançou a primeira das versões beta das novas " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:19 msgid "" "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 15.08 releases need a thorough testing in order to maintain and " "improve the quality and user experience. Actual users are critical to " "maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every " "possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so " "they can be squashed before the final release. Please consider joining the " "team by installing the beta and reporting " "any bugs." msgstr "" "Com as diversas aplicações a basearem-se nas Plataformas do KDE 5, as " "versões 15.08 precisam de testes aprofundados para manter e melhorar a " "qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores actuais são " "críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os programadores não " "podem simplesmente testar todas as configurações possíveis. Contamos consigo " "para nos ajudar a encontrar erros antecipadamente, para que possam ser " "rectificados antes da versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa, " "instalando a versão beta e comunicando todos " "os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:26 msgid "Installing KDE Applications 15.08 Beta Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 15.08 Beta1" #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.08 Beta (internally 15.07.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 15.08 Beta1 (internamente 15.07.80) " "para algumas versões das suas distribuições e, em alguns casos, outros " "voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, " "assim como as actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer " "nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 15.08 Beta" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 15.08 Beta1" #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.08 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Beta Info " "Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 15.08 Beta1. As instruções de " "compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE Beta " "1." #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 15.08" msgstr "O KDE Lança a Versão 15.08 Pré-Lançamento das Aplicações" #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:15 msgid "" "August 6, 2015. Today KDE released the release candidate of the new versions " "of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE " "team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "6 de Agosto de 2015. Hoje o KDE lançou a versão de pré-lançamento das novas " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:19 msgid "" "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 15.08 releases need a thorough testing in order to maintain and " "improve the quality and user experience. Actual users are critical to " "maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every " "possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so " "they can be squashed before the final release. Please consider joining the " "team by installing the release and reporting " "any bugs." msgstr "" "Com as diversas aplicações a basearem-se nas Plataformas do KDE 5, as " "versões 15.08 precisam de testes aprofundados para manter e melhorar a " "qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores actuais são " "críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os programadores não " "podem simplesmente testar todas as configurações possíveis. Contamos consigo " "para nos ajudar a encontrar erros antecipadamente, para que possam ser " "rectificados antes da versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa, " "instalando a versão beta e comunicando todos " "os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:26 msgid "Installing KDE Applications 15.08 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 15.08 RC" #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.08 Release Candidate (internally 15.07.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 15.08 RC (internamente 15.07.90) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 15.08 Release Candidate" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 15.08 RC" #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.08 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à vontade o código-fonte completo do 15.08 RC (pré-" "lançamento). As instruções de compilação e instalação estão disponíveis na " "Página de Informações das " "Aplicações do KDE RC." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.08.0" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 15.08.0" #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:18 msgid "Dolphin in the new look - now KDE Frameworks 5 based" msgstr "O Dolphin com o novo visual - agora baseado nas Plataformas do KDE 5" #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:22 msgid "August 19, 2015. Today KDE released KDE Applications 15.08." msgstr "" "19 de Agosto de 2015. O KDE anuncia hoje o lançamento das Aplicações do KDE " "15.08." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:26 msgid "" "With this release a total of 107 applications have been ported to KDE Frameworks 5. The team is striving to bring the best " "quality to your desktop and these applications. So we're counting on you to " "send your feedback." msgstr "" "Com esta versão, um conjunto de 107 aplicações foi migrado para as Plataformas do KDE 5. A equipa tenta ao máximo trazer a melhor " "qualidade para o seu ambiente de trabalho e para essas aplicações. Como tal, " "contamos consigo para enviar as suas reacções." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:30 msgid "" "With this release there are several new additions to the KDE Frameworks 5-" "based applications list, including Dolphin, the Kontact Suite, Ark, Picmi, etc." msgstr "" "Com esta versão, existem novas adições à lista de aplicações baseadas nas " "Plataformas do KDE 5, incluindo o Dolphin, o " "pacote Kontact, o Ark, Picmi, etc." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:33 msgid "Kontact Suite technical preview" msgstr "Antevisão técnica do pacote Kontact" #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:35 msgid "" "Over the past several months the KDE PIM team did put a lot of effort into " "porting Kontact to Qt 5 and KDE Frameworks 5. Additionally the data access " "performance got improved considerably by an optimized communication layer.\n" "The KDE PIM team is working hard on further polishing the Kontact Suite and " "is looking forward to your feedback.\n" "For more and detailed information about what changed in KDE PIM see Laurent Montels blog." msgstr "" "Nos últimos meses, a equipa do KDE PIM aplicou bastante esforço na migração " "do Kontact para o Qt 5 e as Plataformas do KDE 5. Para além disso, a " "performance no acesso aos dados foi bastante melhorado, usando uma camada de " "comunicações optimizada.\n" "A equipa do KDE PIM está a trabalhar bastante nas melhorias ao pacote do " "Kontact e está à espera das suas reacções.\n" "Para mais informações detalhadas sobre as alterações no KDE PIM, veja o 'blog' do Laurent Montel." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:40 msgid "Kdenlive and Okular" msgstr "Kdenlive e Okular" #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:42 msgid "" "This release of Kdenlive includes lots of fixes in the DVD wizard, along " "with a large number of bug-fixes and other features which includes the " "integration of some bigger refactorings. More information about Kdenlive's " "changes can be seen in its extensive changelog. And Okular " "now supports Fade transition in the presentation mode." msgstr "" "Esta versão do Kdenlive inclui diversas correcções no assistente de DVD's, " "em conjunto com uma grande quantidade de correcções e outras " "funcionalidades, que incluem a integração de algumas reformulações " "importantes. Poderá encontrar mais informações sobre as alterações do " "Kdenlive no seu registo de alterações extenso. Do mesmo " "modo, o Okular agora suporta a transição de Desvanecimento no modo de " "apresentação." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:49 msgid "KSudoku with a character puzzle" msgstr "O KSudoku com um 'puzzle' de letras" #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:52 msgid "Dolphin, Edu and Games" msgstr "Dolphin, Educação e Jogos" #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:55 msgid "" "Dolphin was as well ported to KDE Frameworks 5. Marble got improved UTM support as well as better support for annotations, editing " "and KML overlays." msgstr "" "O Dolphin também foi migrado para as Plataformas do KDE 5. O Marble tem um " "suporte para UTM melhorado, assim como um melhor suporte " "para anotações, edição e camadas no KML." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:59 msgid "" "Ark has had an astonishing number of commits including many small fixes. " "Kstars received a large number of commits, including improving the flat ADU " "algorithm and checking for out of bound values, saving Meridian Flip, Guide " "Deviation, and Autofocus HFR limit in the sequence file, and adding " "telescope rate and unpark support. KSudoku just got better. Commits include: " "add GUI and engine for entering in Mathdoku and Killer Sudoku puzzles, and " "add a new solver based on Donald Knuth's Dancing Links (DLX) algorithm." msgstr "" "O Ark teve uma quantidade espantosa de alterações que incluem diversas " "correcções pequenas. O Kstars recebeu um grande conjunto de alterações, " "incluindo a melhoria no algoritmo ADU plano e a verificação dos valores fora " "dos limites, a gravação da Inversão do Meridiano, o Desvio da Guia e o " "limite de Auto-Focagem HRF no ficheiro de sequência, adicionando também o " "suporte para a classificação e desbloqueio do telescópio. O KSudoku ficou " "ainda melhor. As alterações incluem: a adição de uma GUI e um motor para os " "'puzzles' do Matedoku e do Sudoku Assassino, assim como a adição de um motor " "de resolução baseado no algoritmo de Ligações Dançarinas (DLX) de Donald " "Knuth." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:63 msgid "Other Releases" msgstr "Outros Lançamentos" #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:65 msgid "" "Along with this release Plasma 4 will be published in its LTS version for " "the last time as version 4.11.22." msgstr "" "Em conjunto com esta versão, o Plasma 4 será publicado na sua versão LTS " "(suporte de longo prazo) pela última vez, como sendo a versão 4.11.22." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:76 msgid "" "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While " "proprietary software companies have huge advertising budgets for new " "software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for " "those who are not software developers, there are many ways to support the " "KDE Applications 15.08 release. Report bugs. Encourage others to join the " "KDE Community. Or support the nonprofit organization behind the " "KDE community." msgstr "" "As contribuições não-técnicas são uma parte importante do sucesso do KDE. " "Enquanto as companhias de 'software' proprietário têm grandes orçamentos " "para os lançamentos de novas aplicações, o KDE depende de que as pessoas " "falem entre si. Mesmo para os que não são programadores de 'software', " "existem muitas formas de suportar o lançamento das Aplicações do KDE 15.08. " "Comunique erros. Encoraje as outras pessoas a juntarem-se à Comunidade do " "KDE. Ou então suporte à organização sem fins lucrativos por " "trás da comunidade do KDE." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:80 msgid "" "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use " "channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of " "your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and " "post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to " "YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with " "'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to " "analyze coverage for the KDE Applications 15.08 release." msgstr "" "Por favor, espalhe a palavra na Web Social. Envie histórias para páginas de " "notícias, use canais como o delicious, digg, reddit e twitter. Envie imagens " "para serviços como o Facebook, Flickr, ipernity e Picasa, publicando-as nos " "grupos apropriados. Crie capturas do ecrã por vídeo e envie-as para o " "YouTube, Blip.tv e Vimeo. Por favor, marque as publicações e itens enviados " "como 'KDE'. Isto torna-as muito fáceis de descobrir, permitindo à equipa de " "Promoção do KDE uma forma de analisar a cobertura da versão 15.08 da " "plataforma KDE." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:86 msgid "Installing KDE Applications 15.08 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 15.08" #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:90 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.08 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 15.08 para algumas versões das suas " "distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade também o " "fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as actualizações dos " "pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:99 msgid "Compiling KDE Applications 15.08" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 15.08" #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:103 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.08 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 15.08.0 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 15.08. As instruções de compilação e " "instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 15.08.0." #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.08.1" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 15.08.1" #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:16 msgid "" "September 15, 2015. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 15.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "15 de Setembro de 2015. Hoje o KDE lançou a primeira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 15.08. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:20 msgid "" "More than 40 recorded bugfixes include improvements to kdelibs, kdepim, " "kdenlive, dolphin, marble, kompare, konsole, ark and umbrello." msgstr "" "As mais de 40 correcções de erros registadas incluem as melhorias nos " "módulos 'kdelibs' e 'kdepim' e nas aplicações 'kdenlive', 'dolphin', " "'kompare', 'konsole', 'ark' e 'umbrello'." #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:24 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:24 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:24 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:24 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:24 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:24 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:24 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:24 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:24 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:24 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:24 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:24 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:28 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:24 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:24 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:24 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:24 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:24 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:24 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:24 msgid "" "This release also includes Long Term Support version of KDE Development " "Platform %1." msgstr "" "Esta versão também inclui as versões de Suporte de Longo Prazo da Plataforma " "de Desenvolvimento do KDE %1." #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.08.2" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 15.08.2" #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:16 msgid "" "October 13, 2015. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 15.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "13 de Outubro de 2015. Hoje o KDE lançou a segunda actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 15.08. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:20 msgid "" "More than 30 recorded bugfixes include improvements to ark, gwenview, kate, " "kbruch, kdelibs, kdepim, lokalize and umbrello." msgstr "" "As mais de 30 correcções de erros registadas incluem as melhorias no ark, " "gwenview, kate, kbruch, kdelibs, kdepim, lokalize e umbrello." #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.08.3" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 15.08.3" #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:16 msgid "" "November 10, 2015. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 15.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "10 de Novembro de 2015. Hoje o KDE lançou a primeira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 15.08. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:20 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to ark, dolphin, " "kdenlive, kdepim, kig, lokalize and umbrello." msgstr "" "As mais de 20 correcções de erros registadas incluem as melhorias no ark, " "dolphin, kdenlive, kdepim, kig, lokalize e umbrello." #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 15.12" msgstr "O KDE Lança a Versão 15.12 Beta das Aplicações" #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:15 msgid "" "November 20, 2015. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "20 de Novembro de 2015. Hoje o KDE lançou a versão beta das novas Aplicações " "do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o foco da " "equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas rectificações." #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:19 msgid "" "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 15.12 releases need a thorough testing in order to maintain and " "improve the quality and user experience. Actual users are critical to " "maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every " "possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so " "they can be squashed before the final release. Please consider joining the " "team by installing the beta and reporting " "any bugs." msgstr "" "Com as diversas aplicações a basearem-se nas Plataformas do KDE 5, as " "versões 15.12 precisam de testes aprofundados para manter e melhorar a " "qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores actuais são " "críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os programadores não " "podem simplesmente testar todas as configurações possíveis. Contamos consigo " "para nos ajudar a encontrar erros antecipadamente, para que possam ser " "rectificados antes da versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa, " "instalando a versão beta e comunicando todos " "os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:26 msgid "Installing KDE Applications 15.12 Beta Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 15.12 Beta1" #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.12 Beta (internally 15.11.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 15.12 Beta (internamente 15.11.80) " "para algumas versões das suas distribuições e, em alguns casos, outros " "voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, " "assim como as actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer " "nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 15.12 Beta" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 15.12 Beta" #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.12 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Beta Info " "Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 15.12 Beta. As instruções de " "compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE Beta " "1." #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 15.12" msgstr "O KDE Disponibiliza a Versão 15.12 Pré-Lançamento das Aplicações" #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:15 msgid "" "December 3, 2015. Today KDE released the release candidate of the new " "versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, " "the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "3 de Dezembro de 2015. Hoje o KDE lançou a versão de pré-lançamento das " "novas Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades " "estabilizadas, o foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais " "algumas rectificações." #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:19 msgid "" "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 15.12 the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the release and reporting any bugs." msgstr "" "Com as diversas aplicações a basearem-se nas Plataformas do KDE 5, as " "versões 15.12 precisam de testes aprofundados para manter e melhorar a " "qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores actuais são " "críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os programadores não " "podem simplesmente testar todas as configurações possíveis. Contamos consigo " "para nos ajudar a encontrar erros antecipadamente, para que possam ser " "rectificados antes da versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa, " "instalando a versão beta e comunicando todos " "os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:26 msgid "Installing KDE Applications 15.12 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 15.12 RC" #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.12 Release Candidate (internally 15.11.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 15.12 RC (internamente 15.11.90) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 15.12 Release Candidate" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 15.12 RC" #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.12 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 15.12 RC (pré-lançamento). As " "instruções de compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE RC." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.12.0" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 15.12.0" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:15 msgid "December 16, 2015. Today KDE released KDE Applications 15.12." msgstr "" "16 de Dezembro de 2015. O KDE anuncia hoje o lançamento das Aplicações do " "KDE 15.12." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:20 msgid "" "KDE is excited to announce the release of KDE Applications 15.12, the " "December 2015 update to KDE Applications. This release brings one new " "application and feature additions and bug fixes across the board to existing " "applications. The team strives to always bring the best quality to your " "desktop and these applications, so we're counting on you to send your " "feedback." msgstr "" "O KDE está excitado em poder anunciar o lançamento das Aplicações do KDE " "15.12, a actualização de Dezembro de 2015 para as Aplicações do KDE. Esta " "versão traz novas aplicações, adições de funcionalidades e correcções de " "erros nas aplicações existentes. A equipa tenta ao máximo trazer a melhor " "qualidade para o seu ambiente de trabalho e para essas aplicações. Como tal, " "contamos consigo para enviar as suas reacções." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:24 msgid "" "In this release, we've updated a whole host of applications to use the new " "KDE Frameworks 5, including Artikulate, Krfb, KSystemLog, Klickety and more of the KDE Games, apart " "from the KDE Image Plugin Interface and its support libraries. This brings " "the total number of applications that use KDE Frameworks 5 to 126." msgstr "" "Nesta versão, foi actualizado um grande número de aplicações para usarem as " "novas Plataformas do KDE 5, incluindo o Artikulate, o Krfb, o KSystemLog, o Klickety e mais alguns Jogos do KDE, para além da " "Interface de 'Plugins' de Imagens do KDE e das suas bibliotecas de suporte. " "Isto aumenta o número total de aplicações que usam as Plataformas do KDE 5 " "para 126." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:27 msgid "A Spectacular New Addition" msgstr "Uma Nova Adição \"Espectacular\"" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:29 msgid "" "After 14 years of being a part of KDE, KSnapshot has been retired and " "replaced with a new screenshot application, Spectacle." msgstr "" "Depois de 14 anos como parte do KDE, o KSnapshot foi descontinuado e " "substituído por uma nova aplicação para tirar fotografias, o Spectacle." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:32 msgid "" "With new features and a completely new UI, Spectacle makes taking " "screenshots as easy and unobtrusive as it can ever be. In addition to what " "you could do with KSnapshot, with Spectacle you can now take composite " "screenshots of pop-up menus along with their parent windows, or take " "screenshots of the entire screen (or the currently active window) without " "even starting Spectacle, simply by using the keyboard shortcuts Shift" "+PrintScreen and Meta+PrintScreen respectively." msgstr "" "Com novas funcionalidades e com uma interface completamente nova, o " "Spectacle torna a captura de imagens tão simples e não-intrusiva quanto " "possível. Para além do que podia fazer com o KSnapshot, com o Spectacle " "poderá agora tirar imagens compostas de menus em conjunto com as suas " "janelas-mãe ou tirar fotografias do ecrã inteiro (ou da janela activa de " "momento) sem sequer iniciar o Spectacle, usando simplesmente as combinações " "de teclas Shift+PrintScreen e Meta+PrintScreen, respectivamente." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:35 msgid "" "We've also aggressively optimised application start-up time, to absolutely " "minimise the time lag between when you start the application and when the " "image is captured." msgstr "" "Também optimizámos o tempo de arranque da aplicação de forma agressiva, por " "forma a minimizar o atraso de tempo entre o início da aplicação e a captura " "da imagem." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:38 msgid "Polish Everywhere" msgstr "Limpezas em Todo o Lado" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:40 msgid "" "Many of the applications have undergone significant polishing in this cycle, " "in addition to stability and bug fixes." msgstr "" "Muitas das aplicações passaram por diversas melhorias e limpezas neste " "ciclo, para além de algumas correcções de erros e de estabilidade." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:47 msgid "Kdenlive with its polished User Interface" msgstr "Kdenlive com a sua interface de utilizador arrumada" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:51 msgid "" "Kdenlive, the non-linear video editor, has seen major fixes " "to its User Interface. You can now copy and paste items on your timeline, " "and easily toggle transparency in a given track. The icon colours " "automatically adjust to the main UI theme, making them easier to see." msgstr "" "O Kdenlive, o editor de vídeo não-linear, viu diversas " "correcções importantes na sua interface de utilizador. Poderá agora copiar e " "colar itens na sua linha temporal, podendo também activar/desactivar a " "transparência de uma dada faixa. As cores dos ícones ajustam-se " "automaticamente ao tema principal da interface, tornando-se mais fáceis de " "ver." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:59 msgid "Ark can now show ZIP comments" msgstr "O Ark pode agora mostrar os comentários do ZIP" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:63 msgid "" "Ark, the archive manager, can now display comments embedded " "in ZIP and RAR archives. We've improved support for Unicode characters in " "file names in ZIP archives, and you can now detect corrupt archives and " "recover as much data as possible from them. You can also open archived files " "in their default application, and we've fixed drag-and-drop to the desktop " "as well previews for XML files." msgstr "" "O Ark, o gestor de pacotes, consegue agora mostrar os " "comentários incorporados nos pacotes ZIP e RAR. Foi melhorado o suporte para " "caracteres Unicode nos nomes dos ficheiros nos pacotes ZIP, podendo agora " "detectar os pacotes danificados e recuperar o máximo de dados que for " "possível deles. Também poderá abrir os ficheiros arquivados no pacote nas " "suas aplicações predefinidas; foi também corrigido o modo de arrastamento " "para o ecrã, assim como as antevisões dos ficheiros XML." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:65 msgid "All Play and No Work" msgstr "Tudo Diversão e Nada de Trabalho" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:71 msgid "KSudoku new Welcome Screen (on a Mac OS X)" msgstr "O novo Ecrã de Boas-Vindas do KSudoku (num Mac OS X)" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:75 msgid "" "The KDE Games developers have been working hard for the past few months to " "optimise our games for a smoother and richer experience, and we've got a lot " "of new stuff in this area for our users to enjoy." msgstr "" "Os programadores dos Jogos do KDE estiveram a trabalhar bastante durante os " "últimos meses para optimizar os nossos jogos, para uma experiência mais " "suave e rica, sendo adicionadas diversas coisas novas nesta área para a " "diversão dos nossos utilizadores." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:79 msgid "" "In KGoldrunner, we've added two new sets of levels, one " "allowing digging while falling and one not. We've added solutions for " "several existing sets of levels. For an added challenge, we now disallow " "digging while falling in some older sets of levels." msgstr "" "No KGoldrunner, foram adicionados dois novos conjuntos de " "níveis, um que permite cavar enquanto se cai e outro sem essa possibilidade. " "Foram adicionadas soluções para os diversos conjuntos de níveis existentes. " "Para um desafio acrescido, agora foi desactivada a escavação em queda para " "alguns conjuntos de níveis mais antigos." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:83 msgid "" "In KSudoku, you can now print Mathdoku and Killer Sudoku " "puzzles. The new multi-column layout in KSudoku's Welcome Screen makes it " "easier to see more of the many puzzle types available, and the columns " "adjust themselves automatically as the window is resized. We've done the " "same to Palapeli, making it easier to see more of your jigsaw puzzle " "collection at once." msgstr "" "No KSudoku, poderá agora imprimir 'puzzles' do Matedoku e " "do Sudoku Assassino. A nova disposição multi-colunas no Ecrã de Boas-Vindas " "do KSudoku torna mais fácil de ver mais sobre os diversos tipos de 'puzzles' " "disponíveis, sendo que as colunas se ajustam automaticamente à medida que a " "janela muda de tamanho. Foi feito o mesmo ao Palapeli, tornando mais fácil " "de ver mais sobre a sua colecção de 'puzzles' de uma vez." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:87 msgid "" "We've also included stability fixes for games like KNavalBattle, Klickety, " "KShisen and KTuberling, and the overall " "experience is now greatly improved. KTuberling, Klickety and KNavalBattle " "have also been updated to use the new KDE Frameworks 5." msgstr "" "Também foram incluídas correcções de estabilidade para jogos como o " "KNavalBattle, o Klickety, o KShisen e o KTuberling, sendo que a experiência global ficou bastante " "melhor agora. O KTuberling, o Klickety e o KNavalBattle também foram " "actualizados para usar as novas Plataformas do KDE 5." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:90 msgid "Important Fixes" msgstr "Correcções Importantes" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:93 msgid "" "Don't you simply hate it when your favorite application crashes at the most " "inconvinient time? We do too, and to remedy that we've worked very hard at " "fixing lots of bugs for you, but probably we've left some sneak, so don't " "forget to report them!" msgstr "" "Não detesta quando a sua aplicação favorita estoira na altura mais " "inconveniente? Nós também e, para tentar remediar isso, trabalhámos com " "afinco para corrigir uma grande quantidade de erros para si, mas " "infelizmente poderão continuar a existir alguns menos óbvios, pelo que não " "se esqueça de os comunicar!" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:97 msgid "" "In our file manager Dolphin, we've included various fixes " "for stability and some fixes to make scrolling smoother. In Kanagram, we've fixed a bothersome issue with white text on " "white backgrounds. In Kate, we've attempted to fix a crash " "that was occurring on shutdown, in addition to cleaning up the UI and adding " "in a new cache cleaner." msgstr "" "No nosso gestor de ficheiros Dolphin, foram incluídas " "diversas correcções de estabilidade, bem como algumas correcções para tornar " "o deslocamento mais suave. No Kanagram, foi corrigido um " "problema incómodo com o texto branco sobre fundos brancos. No Kate, tentou-se corrigir um estoiro que estava a ocorrer no " "encerramento, para além da arrumação da interface e da adição de uma nova " "limpeza da 'cache'." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:101 msgid "" "The Kontact Suite has seen tons of added features, big " "fixes and performance optimisations. In fact, there's been so much " "development this cycle that we've bumped the version number to 5.1. The team " "is hard at work, and is looking forward to all your feedback." msgstr "" "O Pacote Kontact viu diversas funcionalidades adicionadas, " "correcções de erros e optimizações de performance. De facto, existiu tanto " "desenvolvimento neste ciclo que avançámos o número da versão para 5.1. A " "equipa está a trabalhar ao máximo, e esta à espera de todas as suas reacções." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:104 msgid "Moving Forward" msgstr "Avanços" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:107 msgid "" "As part of the effort to modernise our offerings, we've dropped some " "applications from KDE Applications and are no longer releasing them as of " "KDE Applications 15.12" msgstr "" "Como parte do esforço para modernizar as nossas ofertas, retirámos algumas " "aplicações das Aplicações do KDE e as mesmas já não serão lançadas como " "fazendo parte das Aplicações do KDE 15.12" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:111 msgid "" "We've dropped 4 applications from the release - Amor, KTux, KSnapshot and " "SuperKaramba. As noted above, KSnapshot has been replaced by Spectacle, and " "Plasma essentially replaces SuperKaramba as a widget engine. We've dropped " "standalone screensavers because screen locking is handled very differently " "in modern desktops." msgstr "" "Foram retiradas 4 aplicações desta versão - Amor, KTux, KSnapshot e " "SuperKaramba. Como foi dito acima, o KSnapshot foi substituído pelo " "Spectacle e o Plasma substitui na sua essência o SuperKaramba como motor " "gráfico. Foram retirados alguns protectores de ecrã autónomos, porque o " "bloqueio do ecrã é tratado de forma muito diferente nos ambientes de " "trabalho modernos." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:115 msgid "" "We've also dropped 3 artwork packages (kde-base-artwork, kde-wallpapers and " "kdeartwork); their content had not changed in long time." msgstr "" "Foram também retirados 3 pacotes de conteúdos gráficos (kde-base-artwork, " "kde-wallpapers e kdeartwork); o seu conteúdo já não é alterado há muito " "tempo." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:118 #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:115 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:77 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:118 #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:103 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:77 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:80 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:177 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:126 #: announcements/plasma-5.4.95.php:152 announcements/plasma-5.5.0.php:173 msgid "Full Changelog" msgstr "Registo de Alterações Completo" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:128 msgid "" "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While " "proprietary software companies have huge advertising budgets for new " "software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for " "those who are not software developers, there are many ways to support the " "KDE Applications 15.12 release. Report bugs. Encourage others to join the " "KDE Community. Or support the nonprofit organization behind the " "KDE community." msgstr "" "As contribuições não-técnicas são uma parte importante do sucesso do KDE. " "Enquanto as companhias de 'software' proprietário têm grandes orçamentos " "para os lançamentos de novas aplicações, o KDE depende de que as pessoas " "falem entre si. Mesmo para os que não são programadores de 'software', " "existem muitas formas de suportar o lançamento das Aplicações do KDE 15.12. " "Comunique erros. Encoraje as outras pessoas a juntarem-se à Comunidade do " "KDE. Ou então suporte à organização sem fins lucrativos por " "trás da comunidade do KDE." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:132 msgid "" "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use " "channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of " "your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and " "post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to " "YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with " "'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to " "analyze coverage for the KDE Applications 15.12 release." msgstr "" "Por favor, espalhe a palavra na Web Social. Envie histórias para páginas de " "notícias, use canais como o delicious, digg, reddit, twitter, identi.ca. " "Envie imagens para serviços como o Facebook, Flickr, ipernity e Picasa, " "publicando-as nos grupos apropriados. Crie capturas do ecrã por vídeo e " "envie-as para o YouTube, Blip.tv e Vimeo. Por favor, marque as publicações e " "itens enviados como 'KDE'. Isto torna-as muito fáceis de descobrir, " "permitindo à equipa de Promoção do KDE uma forma de analisar a cobertura da " "versão 15.12 da plataforma KDE." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:138 msgid "Installing KDE Applications 15.12 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 15.12" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:142 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.12 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 15.12 para algumas versões das suas distribuições e, em " "alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes " "binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:151 msgid "Compiling KDE Applications 15.12" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 15.12" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:155 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.12 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 15.12.0 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 15.12. As instruções de compilação e " "instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 15.12.0." #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.12.1" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 15.12.1" #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:16 msgid "" "January 12, 2016. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 15.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "12 de Janeiro de 2016. Hoje o KDE lançou a primeira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 15.12. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:20 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:20 msgid "" "More than 30 recorded bugfixes include improvements to kdelibs, kdepim, " "kdenlive, marble, konsole, spectacle, akonadi, ark and umbrello, among " "others." msgstr "" "As mais de 30 correcções de erros registadas incluem as melhorias nos " "módulos 'kdelibs' e 'kdepim' e nas aplicações 'kdenlive', 'marble', " "'konsole', 'spectacle', 'akonadi', 'ark' e 'umbrello', entre outros." #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.12.2" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 15.12.2" #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:16 msgid "" "February 16, 2016. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 15.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "16 de Fevereiro de 2016. Hoje o KDE lançou a segunda actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 15.12. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.12.3" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 15.12.3" #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:16 msgid "" "March 15, 2016. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 15.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "15 de Março de 2016. Hoje o KDE lançou a terceira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 15.12. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:20 msgid "" "More than 15 recorded bugfixes include improvements to kdepim, akonadi, ark, " "kblocks, kcalc, ktouch and umbrello, among others." msgstr "" "As mais de 15 correcções de erros registadas incluem as melhorias nos " "módulos 'kdepim' e nas aplicações 'akonadi', 'ark', 'kblocks', 'kcalc', " "'ktouch' e 'umbrello', entre outros." #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 16.04" msgstr "O KDE Lança a Primeira Versão 16.04 Beta das Aplicações" #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:15 msgid "" "March 24, 2016. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "24 de Março de 2016. Hoje o KDE lançou a primeira das versões beta das novas " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:19 #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:19 #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:19 #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:19 #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:19 #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:19 #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:19 #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:19 #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:19 msgid "" "Check the community release notes for information on new " "tarballs, tarballs that are now KF5 based and known issues. A more complete " "announcement will be available for the final release" msgstr "" "Veja mais informações nas notas de lançamento da comunidade " "sobre novos pacotes, pacotes que sejam agora baseados no KF5 e problemas " "conhecidos. Será disponibilizado um anúncio mais completo para a versão final" #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:23 msgid "" "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 16.04 releases need a thorough testing in order to maintain and " "improve the quality and user experience. Actual users are critical to " "maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every " "possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so " "they can be squashed before the final release. Please consider joining the " "team by installing the beta and reporting " "any bugs." msgstr "" "Com as diversas aplicações a basearem-se nas Plataformas do KDE 5, as " "versões 16.04 precisam de testes aprofundados para manter e melhorar a " "qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores actuais são " "críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os programadores não " "podem simplesmente testar todas as configurações possíveis. Contamos consigo " "para nos ajudar a encontrar erros antecipadamente, para que possam ser " "rectificados antes da versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa, " "instalando a versão beta e comunicando todos " "os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:30 msgid "Installing KDE Applications 16.04 Beta Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 16.04 Beta" #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 16.04 Beta (internally 16.03.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 16.04 Beta (internamente 16.03.80) " "para algumas versões das suas distribuições e, em alguns casos, outros " "voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, " "assim como as actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer " "nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 16.04 Beta" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 16.04 Beta" #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 16.04 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Beta Info " "Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 16.04 Beta. As instruções de " "compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE Beta." #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 16.04" msgstr "O KDE Lança a Versão 16.04 Pré-Lançamento das Aplicações" #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:15 msgid "" "April 7, 2016. Today KDE released the release candidate of the new versions " "of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE " "team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "7 de Abril de 2016. Hoje o KDE lançou a versão de pré-lançamento das novas " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:19 msgid "" "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 16.04 the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the release and reporting any bugs." msgstr "" "Com as diversas aplicações a basearem-se nas Plataformas do KDE 5, as " "versões 16.04 precisam de testes aprofundados para manter e melhorar a " "qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores actuais são " "críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os programadores não " "podem simplesmente testar todas as configurações possíveis. Contamos consigo " "para nos ajudar a encontrar erros antecipadamente, para que possam ser " "rectificados antes da versão final. Por favor, pense em juntar-se à equipa, " "instalando a versão beta e comunicando todos " "os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:26 msgid "Installing KDE Applications 16.04 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 16.04 RC" #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 16.04 Release Candidate (internally 16.03.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 16.04 RC (internamente 16.03.90) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 16.04 Release Candidate" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 16.04 RC" #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 16.04 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 16.04 RC (pré-lançamento). As " "instruções de compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE RC." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.04.0" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 16.04.0" #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:16 msgid "" "April 20, 2016. KDE introduces today KDE Applications 16.04 with an " "impressive array of upgrades when it comes to better ease of access, the " "introduction of highly useful functionalities and getting rid of those minor " "issues which lead to KDE Applications now getting a step closer to offering " "you the perfect setup for your device." msgstr "" "20 de Abril de 2016. O KDE introduz hoje as Aplicações do KDE 16.04, com uma " "lista impressionante de actualizações no que respeita a uma melhor " "facilidade de acesso. A introdução de funcionalidades realmente úteis, bem " "como a eliminação de alguns problemas menores, faz com que as Aplicações do " "KDE fiquem um passo mais próximo de lhe oferecer a configuração perfeita " "para o seu dispositivo." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:20 msgid "" "KColorChooser, KFloppy, KMahjongg and KRDC have now been ported to " "KDE Frameworks 5 and we look forward to your feedback and insight into the " "newest features introduced with this release. We would also highly encourage " "your support for Minuet as we welcome it to our KDE " "Applications and your input on what more you'd like to see." msgstr "" "O KColorChooser, o KFloppy, o KMahjongg e o KRDC foram agora migrados para " "as Plataformas do KDE 5 e estamos à espera da sua reacção e opiniões sobre " "as funcionalidades mais recentes que foram introduzidas com esta versão. " "Também o encorajamos em grande medida a dar o seu suporte ao Minuet, já que teve a sua introdução nas nossas Aplicações do " "KDE, para obter alguma informação sobre o que gostaria de ver." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:24 msgid "KDE's Newest Addition" msgstr "Novidade Mais Recente do KDE" #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:29 msgid "" "A new application has been added to the KDE Education suite. Minuet is a Music Education Software featuring full MIDI " "support with tempo, pitch and volume control, which makes it suitable for " "both novice and experienced musicians." msgstr "" "Foi adicionada uma nova aplicação ao pacote de Educação do KDE. O Minuet é uma Aplicação de Educação Musical que lhe oferece " "suporte completo de MIDI, com o controlo do tempo, timbre e volume, o que o " "torna adequado tanto para os músicos em aprendizagem como para os mais " "experientes." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:32 msgid "" "Minuet includes 44 ear-training exercises about scales, chords, intervals " "and rhythm, enables the visualization of musical content on the piano " "keyboard and allows for the seamless integration of your own exercises." msgstr "" "O Minuet inclui 44 exercícios de treino auditivo sobre escalas, acordes, " "intervalos e ritmos, activa a visualização do conteúdo musical no teclado do " "piano e permite a integração transparente dos seus próprios exercícios." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:36 msgid "More Help to you" msgstr "Mais Ajuda para Si" #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:41 msgid "" "KHelpCenter which was previously distributed under Plasma is now distributed " "as a part of KDE Applications." msgstr "" "O KHelpCenter, que antigamente era distribuído dentro do Plasma, agora faz " "parte das Aplicações do KDE." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:44 msgid "" "A massive bug triaging and cleanup campaign taken up by the KHelpCenter team " "resulted in 49 resolved bugs, many of which were related to improving and " "restoring the previously non-functional search functionality." msgstr "" "Uma campanha massiva de triagem e limpeza de erros conduzida pela equipa do " "KHelpCenter resultou em 49 erros resolvidos, muitos dos quais estavam " "relacionados com a melhoria e na reposição da funcionalidade de pesquisa, " "que anteriormente não estava a funcionar." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:47 msgid "" "The internal document search which relied on the deprecated software ht::/" "dig has been replaced with a new Xapian-based indexing and search system " "which leads to the restoring of functionalities such as searching within man " "pages, info pages and KDE Software provided Documentation, with the added " "provision of bookmarks for the documentation pages." msgstr "" "O motor de busca interno dos documentos, que se baseava na aplicação " "obsoleta ht::/dig, foi substituído por um sistema de indexação e pesquisa " "novo baseada no Xapian, o que leva à reposição de funcionalidades, como a " "pesquisa dentro das páginas do 'man', do 'info' e da documentação oferecida " "pelo KDE, com a capacidade acrescida de adicionar favoritos para as páginas " "da documentação." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:50 msgid "" "With the removal of KDELibs4 Support and a further cleanup of the code and " "some other minor bugs, the maintenance of the code has also been thoroughly " "furnished to give you KHelpCenter in a newly shiny form." msgstr "" "Com a remoção do Suporte para as KDELibs4 e com mais alguma limpeza do " "código e alguns erros menores, a manutenção do código foi também " "reorganizada profundamente para lhe apresentar o KHelpCenter de uma forma " "nova e agradável." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:54 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:72 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:113 msgid "Aggressive Pest Control" msgstr "Controlo Agressivo de Problemas" #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:56 msgid "" "The Kontact Suite had a whopping 55 bugs resolved; some of which were " "related to issues with setting alarms, and in the import of Thunderbird " "mails, downsizing Skype & Google talk icons in the Contacts Panel View, " "KMail related workarounds such as folder imports, vCard imports, opening ODF " "mail attachments, URL inserts from Chromium, the tool menu differences with " "the app started as a part of Kontact as opposed to a standalone use, missing " "'Send' menu item and a few others. The support for Brazilian Portuguese RSS " "feeds has been added along with the fixing of the addresses for the " "Hungarian and Spanish feeds." msgstr "" "O pacote Kontact teve um conjunto alargado de 55 erros corrigidos; alguns " "dos quais estavam relacionados com problemas na definição dos alarmes, bem " "como na importação de correio do Thunderbird, na redução dos ícones de " "conversação do Skype & Google Talk na área do Painel de Contactos, " "algumas soluções alternativas relacionadas com o KMail, como a importação de " "pastas, as importações de vCard's, a abertura de anexos de e-mail em ODF, a " "introdução de URL's do Chromium e as diferenças no menu de Ferramentas com a " "aplicação a ser iniciada como componente do Kontact face a um uso autónomo, " "a falta de um item de menu 'Enviar', entre outros. Foi adicionado o suporte " "para as fontes de RSS em Português do Brasil, em conjunto com a correcção " "dos endereços das fontes em Húngaro e Espanhol." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:59 msgid "" "The new features include a redesign of the KAddressbook contact editor, a " "new default KMail Header theme, improvements to the Settings Exporter and a " "fix of Favicon support in Akregator. The KMail composer interface has been " "cleaned up along with the introduction of a new Default KMail Header Theme " "with the Grantlee theme used for the 'About' page in KMail as well as " "Kontact and Akregator. Akregator now uses QtWebKit - one of the major " "engines to render webpages and execute javascript code as the renderer web " "engine and the process of implementing support for QtWebEngine in Akregator " "and other Kontact Suite applications has already begun. While several " "features were shifted as plugins in kdepim-addons, the pim libraries were " "split into numerous packages." msgstr "" "As novas funcionalidades incluem uma remodelação do editor de contactos do " "KAddressbook, um novo tema predefinido de Cabeçalhos do KMail, melhorias no " "Exportador de Configurações e uma correcção no suporte de Favicon's no " "Akregator. A interface do compositor do KMail foi limpa, em conjunto com a " "introdução de um novo Tema de Cabeçalhos predefinido do KMail com o tema de " "Grantlee usado para a página 'Acerca do KMail', tal como o Kontact e o " "Akregator. O Akregator agora usa o QtWebKit - um dos motores mais " "importantes para desenhar páginas Web e executar código em JavaScript - dado " "que o motor de desenho Web e o processo de implementação do suporte para o " "QtWebEngine no Akregator e nas outras aplicações do pacote Kontact já tinha " "sido iniciado. Embora diversas funcionalidades já estivessem implementadas " "como módulos no 'kdepim-addons', as bibliotecas PIM foram divididas em " "diversos pacotes." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:63 msgid "Archiving in Depth" msgstr "Pacotes em Profundidade" #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:68 msgid "" "Ark, the archive manager, has had two major bugs fixed so " "that now Ark warns the user if an extraction fails due to lack of sufficient " "space in the destination folder and it does not fill up the RAM during the " "extraction of huge files via drag and drop." msgstr "" "O Ark, o gestor de pacotes, teve dois erros relevantes " "corrigidos, pelo que agora o Ark avisa o utilizador se uma extracção for mal-" "sucedida por causa de falta de espaço na pasta de destino, assim como também " "não preenche a RAM durante a extracção de ficheiros enormes por arrastamento." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:71 msgid "" "Ark now also includes a properties dialog which displays information like " "the type of archive, compressed and uncompressed size, MD5/SHA-1/SHA-256 " "cryptographic hashes about the currently opened archive." msgstr "" "O Ark também inclui agora uma janela de propriedades que mostra informações " "como o tipo do pacote, o tamanho comprimido e não-comprimido, os códigos de " "validação MD5/SHA-1/SHA-256 do pacote aberto de momento." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:74 msgid "" "Ark can also now open and extract RAR archives without utilizing the non-" "free rar utilities and can open, extract and create TAR archives compressed " "with the lzop/lzip/lrzip formats." msgstr "" "O Ark também consegue agora abrir e extrair pacotes RAR sem usar os " "utilitários do RAR não-livres, podendo também abrir, extrair e criar pacotes " "TAR comprimidos com os formatos lzop/lzip/lrzip." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:77 msgid "" "The User Interface of Ark has been polished by reorganizing the menubar and " "the toolbar so as to improve the usability and to remove ambiguities, as " "well as to save vertical space thanks to the status-bar now hidden by " "default." msgstr "" "A Interface de Utilizador do Ark foi reorganizada no menu e na barra de " "ferramentas, para melhorar a usabilidade e para remover as ambiguidades, " "assim como para poupar espaço vertical, graças ao facto de a barra de estado " "ficar agora escondida por omissão." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:81 msgid "More Precision to Video Edits" msgstr "Mais Precisão nas Edições de Vídeo" #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:86 msgid "" "Kdenlive, the non-linear video editor has numerous new " "features implemented. The titler now has a grid feature, gradients, the " "addition of text shadow and adjusting letter/line spacing." msgstr "" "O Kdenlive, o editor de vídeo não-linear, tem diversas " "novas funcionalidades implementadas. O gerador de títulos tem agora uma " "funcionalidade de grelha, gradientes, a adição de sombras no texto e o " "ajuste do espaço entre letras/linhas." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:89 msgid "" "Integrated display of audio levels allows easy monitoring of the audio in " "your project alongwith new video monitor overlays displaying playback " "framerate, safe zones and audio waveforms and a toolbar to seek to markers " "and a zoom monitor." msgstr "" "A apresentação integrada dos níveis de áudio permite uma monitorização " "simples do áudio no seu projecto, em conjunto com novas camadas do monitor " "de vídeo que apresentam a taxa de imagens da reprodução, as zonas seguras e " "as formas de onda de áudio, bem como uma barra de ferramentas com marcadores " "de posições e um monitor de ampliação." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:92 msgid "" "There has also been a new library feature which allows to copy/paste " "sequences between projects and a split view in timeline to compare and " "visualise the effects applied to the clip with the one without them." msgstr "" "Foi também adicionada uma nova funcionalidade da biblioteca que lhe permite " "copiar/colar as sequências entre projectos e uma vista dividida na linha " "temporal para comparar e visualizar os efeitos aplicados ao 'clip', tendo " "uma divisão o efeito e a outra não." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:95 msgid "" "The render dialog has been rewritten with an added option to get faster " "encoding hence, producing large files and the speed effect has been made to " "work with sound as well." msgstr "" "A janela de desenho foi remodelada com uma opção adicional para obter uma " "codificação mais rápida, dado que a produção de ficheiros grandes e o efeito " "de velocidade foi feito também para funcionar com o som." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:98 msgid "" "Curves in keyframes have been introduced for a few effects and now your top " "chosen effects can be accessed quickly via the favourite effects widget. " "While using the razor tool, now the vertical line in the timeline will show " "the accurate frame where the cut will be performed and the newly added clip " "generators will enable you to create color bar clips and counters. Besides " "this, the clip usage count has been re-introduced in the Project Bin and the " "audio thumbnails have also been rewritten to make them much faster." msgstr "" "As curvas nas imagens-chave foram introduzidas para alguns efeitos e agora " "os seus efeitos preferidos poderão ser rapidamente acedidos através do " "elemento de efeitos favoritos. Ao usar a ferramenta de corte, agora a linha " "vertical na linha temporal irá mostrar a imagem exacta onde será efectuado o " "corte, sendo que os geradores de 'clips' acabados de adicionar o permitirão " "criar 'clips' de barras de cores e contadores. Para além disso, a contagem " "de utilização do 'clip' foi reintroduzida no Grupo do Projecto, sendo que as " "miniaturas de áudio também foram remodeladas para ficarem muito mais rápidas." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:101 msgid "" "The major bug fixes include the crash while using titles (which requires the " "latest MLT version), fixing corruptions occurring when the project frames " "per second rate is anything other than 25, the crashes on track deletion, " "the problematic overwrite mode in the timeline and the corruptions/lost " "effects while using a locale with a comma as the separator. Apart from " "these, the team has been consistently working to make major improvements in " "stability, workflow and small usability features." msgstr "" "As correcções de erros mais importantes incluem o estoiro na utilização de " "títulos (que obriga a usar a última versão do MLT), a correcção de problemas " "que ocorriam quando a taxa de imagens por segundo do projecto são diferentes " "de 25, os estoiros na remoção de faixas, o modo de sobreposição com " "problemas na linha temporal e os problemas/perdas dos efeitos quando usavam " "uma língua que tem a vírgula como separador. À parte desses problemas, a " "equipa tem estado constantemente a trabalho para fazer novas melhorias na " "estabilidade, no funcionamento e em pequenas questões de usabilidade." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:104 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:61 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:98 #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:84 msgid "And more!" msgstr "E ainda há mais!" #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:107 msgid "" "Okular, the document viewer brings in new features in the " "form of customizable inline annotation width border, allowance of directly " "opening embedded files instead of only saving them and also the display of a " "table of content markers when the child links are collapsed." msgstr "" "O visualizador de documentos Okular traz novas " "funcionalidades sob a forma de anotações incorporadas personalizadas com " "contornos, a possibilidade de abrir directamente ficheiros incorporados, em " "vez de apenas os gravar, e apresentar um índice de marcadores quando as " "ligações-filhas estiverem recolhidas." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:111 msgid "" "Kleopatra introduced improved support for GnuPG 2.1 with a " "fixing of selftest errors and the cumbersome key refreshes caused by the new " "GnuPG (GNU Privacy Guard) directory layout. ECC Key generation has been " "added with the display of Curve details for ECC certificates now. Kleopatra " "is now released as a separate package and support for .pfx and .crt files " "has been included. To resolve the difference in the behaviour of imported " "secret keys and generated keys, Kleopatra now allows you to set the owner " "trust to ultimate for imported secret keys. " msgstr "" "O Kleopatra introduziu um suporte melhorado para o GnuPG " "2.1, com uma correcção de erros de testes automáticos e as actualizações " "incómodas de chaves provocadas pela nova disposição de directórios do GnuPG " "(GNU Privacy Guard). A geração de chaves ECC foi adicionada, com a " "apresentação agora dos detalhes da Curva nos certificados ECC. O Kleopatra " "agora é lançado como um pacote em separado e foi incluído o suporte para os " "ficheiros .pfx e .crt. Para resolver as diferenças no comportamento das " "chaves privadas importadas e nas geradas, o Kleopatra permite-lhe agora muda " "a confiança no dono para total, no caso das chaves privadas importadas. " #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:125 msgid "" "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While " "proprietary software companies have huge advertising budgets for new " "software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for " "those who are not software developers, there are many ways to support the " "KDE Applications 16.04 release. Report bugs. Encourage others to join the " "KDE Community. Or support the nonprofit organization behind the " "KDE community." msgstr "" "As contribuições não-técnicas são uma parte importante do sucesso do KDE. " "Enquanto as companhias de 'software' proprietário têm grandes orçamentos " "para os lançamentos de novas aplicações, o KDE depende de que as pessoas " "falem entre si. Mesmo para os que não são programadores de 'software', " "existem muitas formas de suportar o lançamento das Aplicações do KDE 16.04. " "Comunique erros. Encoraje as outras pessoas a juntarem-se à Comunidade do " "KDE. Ou então suporte à organização sem fins lucrativos por " "trás da comunidade do KDE." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:129 msgid "" "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use " "channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of " "your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and " "post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to " "YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with " "'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to " "analyze coverage for the KDE Applications 16.04 release." msgstr "" "Por favor, espalhe a palavra na Web Social. Envie histórias para páginas de " "notícias, use canais como o delicious, digg, reddit, twitter, identi.ca. " "Envie imagens para serviços como o Facebook, Flickr, ipernity e Picasa, " "publicando-as nos grupos apropriados. Crie capturas do ecrã por vídeo e " "envie-as para o YouTube, Blip.tv e Vimeo. Por favor, marque as publicações e " "itens enviados como 'KDE'. Isto torna-as muito fáceis de descobrir, " "permitindo à equipa de Promoção do KDE uma forma de analisar a cobertura da " "versão 16.04 da plataforma KDE." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:135 msgid "Installing KDE Applications 16.04 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 16.04" #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:139 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 16.04 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 16.04 para algumas versões das suas " "distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade também o " "fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as actualizações dos " "pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:148 msgid "Compiling KDE Applications 16.04" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 16.04" #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:152 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 16.04 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 16.04.0 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 16.04. As instruções de compilação e " "instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 16.04.0." #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.04.1" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 16.04.1" #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:16 msgid "" "May 10, 2016. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 16.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "10 de Maio de 2016. Hoje o KDE lançou a primeira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 16.04. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:20 msgid "" "More than 25 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, kate, " "dolphin. kdenlive, lokalize, spectacle, among others." msgstr "" "As mais de 25 correcções de erros registadas incluem as melhorias nos " "módulos 'kdepim' e nas aplicações 'ark', 'kate', 'dolphin', 'kdenlive', " "'lokalize' e 'spectacle', entre outros." #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.04.2" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 16.04.2" #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:16 msgid "" "June 14, 2016. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 16.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "14 de Junho de 2016. Hoje o KDE lançou a segunda actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 16.04. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:20 msgid "" "More than 25 recorded bugfixes include improvements to akonadi, ark, " "artikulate, dolphin. kdenlive, kdepim, among others." msgstr "" "As mais de 25 correcções de erros registadas incluem as melhorias no " "'akonadi', 'ark', 'artikulate', 'dolphin', 'kdenlive', 'kdepim', entre " "outros." #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.04.3" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 16.04.3" #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:16 msgid "" "July 12, 2016. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 16.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "12 de Julho de 2016. Hoje o KDE lançou a terceira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 16.04. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:20 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to ark, cantor, kate. " "kdepim, umbrello, among others." msgstr "" "As mais de 20 correcções de erros registadas incluem as melhorias no 'ark', " "'cantor', 'kate', 'kdepim', 'umbrello', entre outros." #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 16.08" msgstr "O KDE Lança a Primeira Versão 16.08 Beta das Aplicações" #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:15 msgid "" "July 22, 2016. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "22 de Julho de 2016. Hoje o KDE lançou a primeira das versões beta das novas " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:23 #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:23 msgid "" "The KDE Applications 16.08 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "As versões Aplicações do KDE 16.08 precisam de testes aprofundados para " "manter e melhorar a qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores " "actuais são críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os " "programadores não podem simplesmente testar todas as configurações " "possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a encontrar erros " "antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da versão final. Por " "favor, pense em juntar-se à equipa do 4.11, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:30 msgid "Installing KDE Applications 16.08 Beta Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 16.08 Beta" #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 16.08 Beta (internally 16.07.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 16.08 Beta (internamente 16.07.80) " "para algumas versões das suas distribuições e, em alguns casos, outros " "voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, " "assim como as actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer " "nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:39 #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:39 #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:39 #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:39 #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:39 #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:39 #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:39 #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:39 #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:39 #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:39 #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:39 #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:39 #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:39 #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:39 #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:39 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Para uma lista actualizada dos pacotes binários disponíveis, dos quais o " "Projecto do KDE foi informado, visite por favor o Wiki da Comunidade." #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 16.08 Beta" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 16.08 Beta" #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 16.08 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 16.08 Beta " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 16.08 Beta. As instruções de " "compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE Beta." #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 16.08" msgstr "O KDE Lança a Versão 16.08 Pré-Lançamento das Aplicações" #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:15 msgid "" "August 5, 2016. Today KDE released the release candidate of the new versions " "of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE " "team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "5 de Agosto de 2016. Hoje o KDE lançou a versão de pré-lançamento das novas " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:30 msgid "Installing KDE Applications 16.08 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 16.08 RC" #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 16.08 Release Candidate (internally 16.07.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 16.08 RC (internamente 16.07.90) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 16.08 Release Candidate" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 16.08 RC" #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 16.08 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à vontade o código-fonte completo do 16.08 RC (pré-" "lançamento). As instruções de compilação e instalação estão disponíveis na " "Página de Informações das " "Aplicações do KDE RC." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.08.0" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 16.08.0" #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:16 msgid "" "August 18, 2016. Today, KDE introduces KDE Applications 16.08, with an " "impressive array of upgrades when it comes to better ease of access, the " "introduction of highly useful functionalities and getting rid of some minor " "issues, bringing KDE Applications one step closer to offering you the " "perfect setup for your device." msgstr "" "18 de Agosto de 2016. O KDE introduz hoje as Aplicações do KDE 16.08, com " "uma lista impressionante de actualizações no que respeita a uma melhor " "facilidade de acesso. A introdução de funcionalidades realmente úteis, bem " "como a eliminação de alguns problemas menores, faz com que as Aplicações do " "KDE fiquem um passo mais próximo de lhe oferecer a configuração perfeita " "para o seu dispositivo." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:20 msgid "" "Kolourpaint, Cervisia and KDiskFree have " "now been ported to KDE Frameworks 5 and we look forward to your feedback and " "insight into the newest features introduced with this release." msgstr "" "O Kolourpaint, o Cervisia e o KDiskFree " "foram agora migrados para as Plataformas do KDE 5 e estamos à espera da sua " "reacção e opiniões sobre as funcionalidades mais recentes que foram " "introduzidas com esta versão." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:24 msgid "" "In the continued effort to split Kontact Suite libraries to make them easier " "to use for third parties, the kdepimlibs tarball has been split into akonadi-" "contacts, akonadi-mime and akonadi-notes." msgstr "" "No esforço continuado de divisão das bibliotecas do pacote Kontact, de forma " "a torná-las mais simples de usar por terceiros, o pacote 'kdepimlibs' foi " "dividido em 'akonadi-contacts', 'akonadi-mime' e 'akonadi-notes'." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:29 msgid "" "We have discontinued the following packages: kdegraphics-strigi-analyzer, " "kdenetwork-strigi-analyzers, kdesdk-strigi-analyzers, libkdeedu and " "mplayerthumbs. This will help us focus in the rest of the code." msgstr "" "Foram descontinuados os seguintes pacotes: 'kdegraphics-strigi-analyzer', " "'kdenetwork-strigi-analyzers', 'kdesdk-strigi-analyzers', 'libkdeedu' e " "'mplayerthumbs'. Isto ajudará a equipa a focar-se no restante código." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:33 msgid "Keeping in Kontact" msgstr "Manter-se em Kontacto" #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:36 msgid "" "The Kontact Suite has got the usual round of cleanups, bug " "fixes and optimizations in this release. Notable is the use of QtWebEngine " "in various compontents, which allows for a more modern HTML rendering engine " "to be used. We have also improved VCard4 support as well as added new " "plugins that can warn if some conditions are met when sending an email, e.g. " "verifying that you want to allow sending emails with a given identity, or " "checking if you are sending email as plaintext, etc." msgstr "" "O Pacote Kontact teve a sua ronda normal de limpezas, " "correcções de erros e optimizações nesta versão. De notar o uso do " "QtWebEngine em diversos componentes, o que permite o uso de um motor Web " "mais moderno. Também foi aperfeiçoado o suporte para VCard4, assim como a " "adição de novos 'plugins' de aviso se algumas condições são cumpridas ao " "enviar um e-mail, p.ex. verificar se deseja permitir o envio de e-mails com " "uma determinada identidade, verificar se está a enviar o e-mail como texto " "simples, etc." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:40 msgid "New Marble version" msgstr "Nova versão do Marble" #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:43 msgid "" "Marble 2.0 is part of KDE Applications 16.08 and includes " "more than 450 code changes including improvements in navigation, rendering " "and an experimental vector rendering of OpenStreetMap data." msgstr "" "O Marble 2.0 faz parte das Aplicações do KDE 16.08 e inclui " "mais de 450 alterações de código que incluem a navegação, a visualização e " "uma visualização vectorial experimental dos dados do OpenStreetMap." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:47 msgid "More Archiving" msgstr "Mais Pacotes de Arquivo" #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:50 msgid "" "Ark can now extract AppImage and .xar files as well as " "testing the integrity of zip, 7z and rar archives. It can also add/edit " "comments in rar archives" msgstr "" "O Ark consegue agora extrair ficheiros de pacotes AppImage " "e .xar, assim como testar a integridade dos pacotes ZIP, 7z e RAR. Também " "consegue adicionar/editar os comentários nos pacotes RAR" #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:54 msgid "Terminal Improvements" msgstr "Melhorias no Terminal" #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:57 msgid "" "Konsole has had improvements regarding font rendering " "options and accessbility support." msgstr "" "O Konsole recebeu algumas melhorias nas opções de desenho " "dos tipos de letra e teve um suporte de acessibilidade melhorado." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:64 msgid "" "Kate got movable tabs. More information..." msgstr "" "O Kate recebeu páginas com separadores amovíveis. Mais informações...." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:68 msgid "" "KGeography, has added provinces and regions maps of Burkina " "Faso." msgstr "" "O KGeography adicionou os mapas das Províncias e Regiões do " "Burkina Faso." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:74 msgid "" "More than 120 bugs have been resolved in applications including the Kontact " "Suite, Ark, Cantor, Dolphin, KCalc, Kdenlive and more!" msgstr "" "Foram resolvidos mais de 120 erros nas aplicações, incluindo o Pacote " "Kontact, Ark, Cantor, Dolphin, KCalc, Kdenlive, entre outros!" #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:87 msgid "" "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While " "proprietary software companies have huge advertising budgets for new " "software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for " "those who are not software developers, there are many ways to support the " "KDE Applications 16.08 release. Report bugs. Encourage others to join the " "KDE Community. Or support the nonprofit organization behind the " "KDE community." msgstr "" "As contribuições não-técnicas são uma parte importante do sucesso do KDE. " "Enquanto as companhias de 'software' proprietário têm grandes orçamentos " "para os lançamentos de novas aplicações, o KDE depende de que as pessoas " "falem entre si. Mesmo para os que não são programadores de 'software', " "existem muitas formas de suportar o lançamento das Aplicações do KDE 16.08. " "Comunique erros. Encoraje as outras pessoas a juntarem-se à Comunidade do " "KDE. Ou então suporte à organização sem fins lucrativos por " "trás da comunidade do KDE." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:91 msgid "" "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use " "channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of " "your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and " "post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to " "YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with " "'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to " "analyze coverage for the KDE Applications 16.08 release." msgstr "" "Por favor, espalhe a palavra na Web Social. Envie histórias para páginas de " "notícias, use canais como o delicious, digg, reddit e twitter. Envie imagens " "para serviços como o Facebook, Flickr, ipernity e Picasa, publicando-as nos " "grupos apropriados. Crie capturas do ecrã por vídeo e envie-as para o " "YouTube, Blip.tv e Vimeo. Por favor, marque as publicações e itens enviados " "como 'KDE'. Isto torna-as muito fáceis de descobrir, permitindo à equipa de " "Promoção do KDE uma forma de analisar a cobertura da versão 16.08 da " "plataforma KDE." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:97 msgid "Installing KDE Applications 16.08 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 16.08" #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:101 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 16.08 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 16.08 para algumas versões das suas " "distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade também o " "fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as actualizações dos " "pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:110 msgid "Compiling KDE Applications 16.08" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 16.08" #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:114 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 16.08 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 16.08.0 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 16.08. As instruções de compilação e " "instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 16.08.0." #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.08.1" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 16.08.1" #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:16 msgid "" "September 8, 2016. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 16.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "8 de Setembro de 2016. Hoje o KDE lançou a primeira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 16.08. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:20 msgid "" "More than 45 recorded bugfixes include improvements to kdepim, kate, " "kdenlive, konsole, marble, kajongg, kopete, umbrello, among others." msgstr "" "As mais de 45 correcções de erros registadas incluem as melhorias no módulo " "'kdepim' e nas aplicações 'kate', 'kdenlive', 'konsole', 'marble', " "'kajongg', 'kopete' e 'umbrello', entre outros." #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.08.2" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 16.08.2" #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:16 msgid "" "October 13, 2016. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 16.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "13 de Outubro de 2016. Hoje o KDE lançou a segunda actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 16.08. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:20 msgid "" "More than 30 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, dolphin, " "kgpg, kolourpaint, okular, among others." msgstr "" "As mais de 30 correcções de erros registadas incluem as melhorias nos " "módulos 'kdepim', no 'ark', no 'dolphin', no 'kgpg', no 'kolourpaint', no " "'okular', entre outros." #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.08.3" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 16.08.3" #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:16 msgid "" "November 10, 2016. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 16.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "10 de Novembro de 2016. Hoje o KDE lançou a terceira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 16.08. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:20 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, okteta, " "umbrello, kmines, among others." msgstr "" "As mais de 20 correcções de erros registadas incluem as melhorias no " "'kdepim', 'ark', 'okteta', 'umbrello', entre outros." #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 16.12" msgstr "O KDE Lança a Versão 16.12 Beta das Aplicações" #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:15 msgid "" "November 18, 2016. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "18 de Novembro de 2016. Hoje o KDE lançou a segunda das versões beta das " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:23 msgid "" "The KDE Applications 16.12 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "As versões Aplicações do KDE 16.12 precisam de testes aprofundados para " "manter e melhorar a qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores " "actuais são críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os " "programadores não podem simplesmente testar todas as configurações " "possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a encontrar erros " "antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da versão final. Por " "favor, pense em juntar-se à equipa, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:30 msgid "Installing KDE Applications 16.12 Beta Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 16.12 Beta" #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 16.12 Beta (internally 16.11.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 16.12 Beta (internamente 16.11.80) " "para algumas versões das suas distribuições e, em alguns casos, outros " "voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, " "assim como as actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer " "nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 16.12 Beta" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 16.12 Beta" #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 16.12 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 16.12 Beta " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 16.12 Beta. As instruções de " "compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 16.12 " "Beta." #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 16.12" msgstr "O KDE Lança a Versão 16.12 Pré-Lançamento das Aplicações" #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:15 msgid "" "December 2, 2016. Today KDE released the release candidate of the new " "versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, " "the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "2 de Dezembro de 2016. Hoje o KDE lançou a versão de pré-lançamento das " "novas Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades " "estabilizadas, o foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais " "algumas rectificações." #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:23 msgid "" "The KDE Applications 16.12 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the release candidate and reporting any bugs." msgstr "" "As versões Aplicações do KDE 16.12 precisam de testes aprofundados para " "manter e melhorar a qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores " "actuais são críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os " "programadores não podem simplesmente testar todas as configurações " "possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a encontrar erros " "antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da versão final. Por " "favor, pense em juntar-se à equipa, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:30 msgid "Installing KDE Applications 16.12 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 16.12 RC" #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 16.12 Release Candidate (internally 16.11.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 16.12 RC (internamente 16.11.90) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 16.12 Release Candidate" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 16.12 RC" #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 16.12 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 16.12 Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 16.12 RC (pré-lançamento). As " "instruções de compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE RC." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.12.0" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 16.12.0" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:16 msgid "" "December 15, 2016. Today, KDE introduces KDE Applications 16.12, with an " "impressive array of upgrades when it comes to better ease of access, the " "introduction of highly useful functionalities and getting rid of some minor " "issues, bringing KDE Applications one step closer to offering you the " "perfect setup for your device." msgstr "" "15 de Dezembro de 2016. O KDE introduz hoje as Aplicações do KDE 16.12, com " "uma lista impressionante de actualizações no que respeita a uma melhor " "facilidade de acesso. A introdução de funcionalidades realmente úteis, bem " "como a eliminação de alguns problemas menores, faz com que as Aplicações do " "KDE fiquem um passo mais próximo de lhe oferecer a configuração perfeita " "para o seu dispositivo." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:20 msgid "" "Okular, Konqueror, KGpg, " "KTouch, Kalzium and more (Release Notes) have now been ported to KDE Frameworks 5. We " "look forward to your feedback and insight into the newest features " "introduced with this release." msgstr "" "O Okular, o Konqueror, o KGpg, o KTouch, o Kalzium, " "entre outros (Notas de Lançamento) foram agora migrados " "para as Plataformas do KDE 5 e estamos à espera da sua reacção e opiniões " "sobre as funcionalidades mais recentes que foram introduzidas com esta " "versão." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:24 msgid "" "In the continued effort to make applications easier to build standalone, we " "have split the kde-baseapps, kdepim and kdewebdev tarballs. You can find the " "newly created tarballs at the Release Notes document" msgstr "" "No esforço continuado para facilitar a criação das aplicações de forma " "autónoma, separámos os pacotes 'kde-baseapps', 'kdepim' e 'kdewebdev'. " "Poderá encontrar os novos pacotes criados no documento das " "Notas de Lançamento" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:29 msgid "" "We have discontinued the following packages: kdgantt2, gpgmepp and kuser. " "This will help us focus on the rest of the code." msgstr "" "Foram descontinuados os seguintes pacotes: 'kdgantt2', 'gpgmepp' e 'kuser'. " "Isto ajudará a equipa a focar-se no restante código." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:33 msgid "Kwave sound editor joins KDE Applications!" msgstr "O editor de som Kwave juntou-se às Aplicações do KDE!" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:38 msgid "" "Kwave is a sound editor, it can record, play back, import " "and edit many sorts of audio files including multi channel files.\n" "Kwave includes some plugins to transform audio files in several ways and " "presents a graphical view with a complete zoom and scroll capability." msgstr "" "O Kwave é um editor de som, que pode gravar, reproduzir, " "importar e editar diversos tipos de ficheiros de áudio, incluindo os " "ficheiros multi-canais.\n" "O Kwave inclui alguns módulos para transformar os ficheiros de áudio de " "diversas formas, apresentando uma vista gráfica com capacidades de ampliação " "e deslocamento." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:43 msgid "The World as your wallpaper" msgstr "O Mundo como papel de parede" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:48 msgid "" "Marble now includes both a Wallpaper and a Widget for Plasma that show the " "time on top of a satellite view of the earth, with real-time day/night " "display. These used to be available for Plasma 4; they have now been updated " "to work on Plasma 5." msgstr "" "O Marble agora inclui tanto um Papel de Parede como um Elemento Gráfico que " "mostra a hora sobre uma vista de satélite da Terra, com a apresentação do " "dia/noite em tempo-real. Isto costumava estar disponível para o Plasma 4. " "Agora foi actualizado para funcionar com o Plasma 5." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:51 msgid "" "You can find more information on Friedrich W. H. Kossebau's " "blog." msgstr "" "Poderá encontrar mais informações no 'blog' de Friedrich W. H. " "Kossebau." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:55 msgid "Emoticons galore!" msgstr "Ícones emotivos aos montes!" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:60 msgid "" "KCharSelect has gained the ability to show the Unicode Emoticons block (and " "other SMP symbol blocks)." msgstr "" "O KCharSelect ganhou a capacidade de apresentar o bloco de Ícones Emotivos " "(Emojis) do Unicode (assim como outros blocos de símbolos do SMP)." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:63 msgid "" "It also gained a Bookmarks menu so you can favorite all your loved " "characters." msgstr "" "Também ganhou um menu de Favoritos, para que possa colocar como favoritos " "todos os seus caracteres mais usados." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:67 msgid "Math is better with Julia" msgstr "A Matemática é melhor com o Julia" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:72 msgid "" "Cantor has a new backend for Julia, giving its users the ability to use the " "latest progress in scientific computing." msgstr "" "O Cantor tem uma nova infra-estrutura para o Julia, dando aos seus " "utilizadores a capacidade de usar os últimos progressos na computação " "científica." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:75 msgid "" "You can find more information on Ivan Lakhtanov's blog." msgstr "" "Poderá descobrir mais informações no 'blog' do Ivan Lakhtanov." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:79 msgid "Advanced archiving" msgstr "Arquivos avançados" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:84 msgid "Ark has several new features:" msgstr "O Ark ganhou várias funcionalidades novas:" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:87 msgid "" "Files and folders can now be renamed, copied or moved within the archive" msgstr "" "Poderá agora mudar o nome aos ficheiros e pastas, bem como copiá-los ou movê-" "los, dentro do pacote" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:88 msgid "" "It's now possible to select compression and encryption algorithms when " "creating archives" msgstr "" "Agora é possível seleccionar os algoritmos de compressão e encriptação ao " "criar os pacotes" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:89 msgid "Ark can now open AR files (e.g. Linux *.a static libraries)" msgstr "" "O Ark consegue abrir agora os ficheiros AR (p.ex. as bibliotecas estáticas *." "a do Linux)" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:93 msgid "" "You can find more information on Ragnar Thomsen's blog." msgstr "" "Poderá encontrar mais informações no 'blog' do Ragnar Thomsen." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:101 msgid "" "Kopete got support for X-OAUTH2 SASL authentication in jabber protocol and " "fixed some problems with the OTR encryption plugin." msgstr "" "O Kopete ganhou o suporte para a autenticação SASL do X-OAUTH2 no protocolo " "Jabber, corrigindo também alguns problemas com o 'plugin' de encriptação OTR." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:105 msgid "" "Kdenlive has a new Rotoscoping effect, support for downloadable content and " "an updated Motion Tracker. It also provides Snap and AppImage files for easier installation." msgstr "" "O Kdenlive tem um novo efeito de Rotoscópio, suporte para conteúdo " "disponível por transferência e um Detector de Movimento actualizado. Também " "fornece ficheiros Snap e AppImage para uma instalação mais " "simples." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:109 msgid "" "KMail and Akregator can use Google Safe Browsing to check if a link being " "clicked is malicious. Both have also added back printing support (needs Qt " "5.8)." msgstr "" "O KMail e o Akregator podem usar a Navegação Segura do Google para verificar " "se uma dada ligação a carregar é maliciosa ou não. Ambos adicionaram também " "de volta o suporte para a impressão (necessita do Qt 5.8)." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:115 msgid "" "More than 130 bugs have been resolved in applications including Dolphin, " "Akonadi, KAddressBook, KNotes, Akregator, Cantor, Ark, Kdenlive and more!" msgstr "" "Foram resolvidos mais de 130 erros nas aplicações, incluindo o Dolphin, " "Akonadi, KAddressBook, KNotes, Akregator, Cantor, Ark, Kdenlive, entre " "outros!" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:128 msgid "" "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While " "proprietary software companies have huge advertising budgets for new " "software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for " "those who are not software developers, there are many ways to support the " "KDE Applications 16.12 release. Report bugs. Encourage others to join the " "KDE Community. Or support the nonprofit organization behind the " "KDE community." msgstr "" "As contribuições não-técnicas são uma parte importante do sucesso do KDE. " "Enquanto as companhias de 'software' proprietário têm grandes orçamentos " "para os lançamentos de novas aplicações, o KDE depende de que as pessoas " "falem entre si. Mesmo para os que não são programadores de 'software', " "existem muitas formas de suportar o lançamento das Aplicações do KDE 16.12. " "Comunique erros. Encoraje as outras pessoas a juntarem-se à Comunidade do " "KDE. Ou então suporte à organização sem fins lucrativos por " "trás da comunidade do KDE." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:132 msgid "" "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use " "channels like delicious, Digg, Reddit, and Twitter. Upload screenshots of " "your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and " "post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to " "YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with " "'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to " "analyze coverage for the KDE Applications 16.12 release." msgstr "" "Por favor, espalhe a palavra na Web Social. Envie histórias para páginas de " "notícias, use canais como o delicious, digg, reddit, twitter, identi.ca. " "Envie imagens para serviços como o Facebook, Flickr, ipernity e Picasa, " "publicando-as nos grupos apropriados. Crie capturas do ecrã por vídeo e " "envie-as para o YouTube, Blip.tv e Vimeo. Por favor, marque as publicações e " "itens enviados como 'KDE'. Isto torna-as muito fáceis de descobrir, " "permitindo à equipa de Promoção do KDE uma forma de analisar a cobertura da " "versão 16.12 da plataforma KDE." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:138 msgid "Installing KDE Applications 16.12 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 16.12" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:142 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 16.12 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 16.12 para algumas versões das suas distribuições e, em " "alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes " "binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:151 msgid "Compiling KDE Applications 16.12" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 16.12" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:155 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 16.12 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 16.12.0 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 16.12. As instruções de compilação e " "instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 16.12.0." #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.12.1" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 16.12.1" #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:16 msgid "" "January 12, 2017. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 16.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "12 de Janeiro de 2017. Hoje o KDE lançou a primeira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 16.12. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:20 msgid "" "This release fixes a DATA LOSS bug in the iCal resource which failed to " "create std.ics if it didn't exist." msgstr "" "Esta versão resolver um erro de PERDA DE DADOS no recurso de iCal, que o " "impedia de criar o 'std.ics', caso não existisse." #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:24 msgid "" "More than 40 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, " "gwenview, kajongg, okular, kate, kdenlive, among others." msgstr "" "As mais de 40 correcções de erros registadas incluem as melhorias nos " "módulos 'kdepim', no 'ark', no 'gwenview', no 'kajongg', no 'okular', no " "'kate', no 'kdenlive', entre outros." #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.12.2" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 16.12.2" #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:16 msgid "" "February 9, 2017. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 16.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "9 de Fevereiro de 2017. Hoje o KDE lançou a segunda actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 16.12. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:20 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdepim, dolphin, " "kate, kdenlive, ktouch, okular, among others." msgstr "" "As mais de 20 correcções de erros registadas incluem as melhorias nos " "módulos 'kdepim', no 'dolphin', no 'kate', no 'kdenlive', no 'ktouch', no " "'okular', entre outros." #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.12.3" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 16.12.3" #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:16 msgid "" "March 9, 2017. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 16.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "9 de Março de 2017. Hoje o KDE lançou a terceira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 16.12. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:20 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, " "filelight, gwenview, kate, kdenlive, okular, among others." msgstr "" "As mais de 20 correcções de erros registadas incluem as melhorias nos " "módulos 'kdepim', no 'ark', no 'filelight', no 'gwenview', no 'kate', no " "'kdenlive', no 'okular', entre outros." #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 17.04" msgstr "O KDE Lança a Primeira Versão 17.04 Beta das Aplicações" #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:15 msgid "" "March 24, 2017. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "24 de Março de 2017. Hoje o KDE lançou a primeira das versões beta das novas " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:23 #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:23 msgid "" "The KDE Applications 17.04 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "As versões Aplicações do KDE 17.04 precisam de testes aprofundados para " "manter e melhorar a qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores " "actuais são críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os " "programadores não podem simplesmente testar todas as configurações " "possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a encontrar erros " "antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da versão final. Por " "favor, pense em juntar-se à equipa, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:30 msgid "Installing KDE Applications 17.04 Beta Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 17.04 Beta" #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 17.04 Beta (internally 17.03.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 17.04 Beta (internamente 17.03.80) " "para algumas versões das suas distribuições e, em alguns casos, outros " "voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, " "assim como as actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer " "nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 17.04 Beta" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 17.04 Beta" #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 17.04 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 17.04 Beta " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 17.04 Beta. As instruções de " "compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE Beta." #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 17.04" msgstr "O KDE Lança a Versão 17.04 Pré-Lançamento das Aplicações" #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:15 msgid "" "April 7, 2017. Today KDE released the release candidate of the new versions " "of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE " "team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "7 de Abril de 2017. Hoje o KDE lançou a versão de pré-lançamento das novas " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:30 msgid "Installing KDE Applications 17.04 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 17.04 RC" #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 17.04 Release Candidate (internally 17.03.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 17.04 RC (internamente 17.03.90) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 17.04 Release Candidate" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 17.04 RC" #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 17.04 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 17.04 Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 17.04 RC (pré-lançamento). As " "instruções de compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 17.04 " "RC." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.04.0" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 17.04.0" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:16 msgid "" "April 20, 2017. KDE Applications 17.04 is here. On the whole, we have worked " "to make both the applications and the underlying libraries more stable and " "easier to use. By ironing out wrinkles and listening to your feedback, we " "have made the KDE Applications suite less prone to glitches and much " "friendlier." msgstr "" "20 de Abril de 2017. As Aplicações do KDE 17.04 estão aí. De forma global, " "temos trabalhado para tornar as aplicações e as bibliotecas subjacentes mais " "estáveis e simples de usar. Ao eliminar inconsistências e ao ouvir as suas " "reacções, a equipa tornou o pacote das Aplicações do KDE menos susceptíveis " "a problemas e muito mais amigáveis na utilização." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:20 msgid "Enjoy your new apps!" msgstr "Desfrute das suas novas aplicações!" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:23 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:36 msgid "KAlgebra" msgstr "KAlgebra" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:28 msgid "" "The developers of KAlgebra are on their own particular road to convergence, " "having ported the mobile version of the comprehensive educational program to " "Kirigami 2.0 -- the preferred framework for integrating KDE applications on " "desktop and mobile platforms." msgstr "" "Os programadores do KAlgebra estão no seu caminho de convergência em " "particular, tendo migrado a versão móvel do pacote educativo abrangente para " "o Kirigami 2.0 -- a plataforma preferida para integrar as aplicações do KDE " "nas plataformas de computadores pessoais e dispositivos móveis." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:31 msgid "" "Furthermore, the desktop version has also migrated the 3D back-end to GLES, " "the software that allows the program to render 3D functions both on the " "desktop and on mobile devices. This makes the code simpler and easier to " "maintain." msgstr "" "Para além disso, a versão para computador também migrou a infra-estrutura de " "3D para o GLES, a aplicação que permite ao programa desenhar funções 3D " "tanto no computador como nos dispositivos móveis. Isto torna o código mais " "simples e fácil de manter." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:35 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:52 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:40 msgid "" "KDE's video editor is becoming more stable and more full-featured with every " "new version. This time, the developers have redesigned the profile selection " "dialog to make it easier to set screen size, framerate, and other parameters " "of your film." msgstr "" "O editor de vídeo do KDE está a tornar-se mais estável e mais rico em " "funcionalidades para cada nova versão. Desta vez, os programadores " "remodelaram a janela de selecção de perfis para tornar mais simples a " "definição do tamanho do ecrã, a taxa de imagens e outros parâmetros do seu " "filme." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:43 msgid "" "Now you can also play your video directly from the notification when " "rendering is finished. Some crashes that happened when moving clips around " "on the timeline have been corrected, and the DVD Wizard has been improved." msgstr "" "Agora também poderá reproduzir directamente o seu vídeo a partir da " "notificação, assim que terminar a composição do mesmo. Alguns estoiros que " "ocorriam quando se moviam os 'clips' ao longo da linha temporal foram " "corrigidos; por outro lado, o Assistente de DVD's foi melhorado." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:47 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:26 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:52 msgid "" "Our favorite file explorer and portal to everything (except maybe the " "underworld) has had several makeovers and usability improvements to make it " "even more powerful." msgstr "" "O nosso explorador de ficheiros favorito e portal para tudo (excepto talvez " "o mundo subterrâneo) teve diversas remodelações e melhorias de usabilidade " "para o tornar ainda mais poderoso." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:55 msgid "" "The context menus in the Places panel (by default on the left of the " "main viewing area) have been cleaned up, and it is now possible to interact " "with the metadata widgets in the tooltips. The tooltips, by the way, now " "also work on Wayland." msgstr "" "Os menus de contexto no painel Locais (por omissão, à esquerda na " "área de visualização principal) foram limpos e agora é possível interagir " "com os elementos de meta-dados nas dicas. As dicas, já agora, também " "funcionam agora no Wayland." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:59 msgid "Ark" msgstr "Ark" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:64 msgid "" "The popular graphical app for creating, decompressing and managing " "compressed archives for files and folders now comes with a Search " "function to help you find files in crowded archives." msgstr "" "A conhecida aplicação gráfica para criar, descomprimir e gerir pacotes " "comprimidos para os ficheiros e pastas agora vem com uma função Procurar para o ajudar a encontrar ficheiros em pacotes cheios de ficheiros." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:67 msgid "" "It also allows you to enable and disable plugins directly from the " "Configure dialog. Talking of plugins, the new Libzip plugin improves " "Zip archive support." msgstr "" "Também lhe permite activar e desactivar os 'plugins' directamente a partir " "da janela para Configurar. Por falar em 'plugins', o novo 'plugin' da " "Libzip melhora o suporte para pacotes ZIP." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:71 msgid "Minuet" msgstr "Minuet" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:76 msgid "" "If you are teaching or learning to play music, you have to check out Minuet. " "The new version offers more scales exercises and ear-training tasks for " "bebop, harmonic minor/major, pentatonic, and symmetric scales." msgstr "" "Se estiver a ensinar ou a aprender música, terá de ver o Minuet. A nova " "versão oferece mais exercícios de escalas e tarefas de exercício auditivo " "para escalas 'bebop', maiores/menores harmónicas, pentatónicas e simétricas." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:79 msgid "" "You can also set or take tests using the new Test mode for answering " "exercises. You can monitor your progress by running a sequence of 10 " "exercises and you'll get hit ratio statistics when finished." msgstr "" "Também poderá definir ou fazer testes com o novo Modo de testes para " "exercícios de respostas. Poderá vigiar o seu progresso, executando uma " "sequência de 10 exercícios e irá obter estatísticas proporcionais quando " "terminar." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:87 msgid "" "Okular, KDE's document viewer, has had at least half a " "dozen changes that add features and crank up its usability on touchscreens. " "Akonadi and several other apps that make up Kontact (KDE's email/calendar/groupware suite) have been " "revised, debugged and optimized to help you become more productive." msgstr "" "O Okular, o visualizador de documentos do KDE, recebeu pelo " "menos uma dúzia de alterações que adicionam funcionalidades e que adequam a " "sua usabilidade aos ecrãs tácteis. O Akonadi e diversas " "outras aplicações que compõem o Kontact (o pacote de e-mail/" "calendários/'groupware' do KDE) foram revistas, depuradas e optimizadas para " "o ajudar a tornar-se mais produtivo." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:91 msgid "" "Kajongg, KCachegrind and more (Release Notes) have now been ported to KDE Frameworks 5. We " "look forward to your feedback and insight into the newest features " "introduced with this release." msgstr "" "O Kajongg, o KCachegrind e outros (Notas de Lançamento) foram agora migrados para as Plataformas " "do KDE 5 e estamos à espera da sua reacção e opiniões sobre as " "funcionalidades mais recentes que foram introduzidas com esta versão." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:95 msgid "K3b has joined the KDE Applications release." msgstr "" "O K3b juntou-se ao pacote lançado das Aplicações do KDE." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:98 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:72 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:75 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:172 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:121 msgid "Bug Stomping" msgstr "Eliminação de Erros" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:100 msgid "" "More than 95 bugs have been resolved in applications including Kopete, " "KWalletManager, Marble, Spectacle and more!" msgstr "" "Foram resolvidos mais de 95 erros nas aplicações, incluindo o Kopete, o " "KWalletManager, o Marble, o Spectacle, entre outros!" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:106 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:80 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:83 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:180 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:129 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:48 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:48 msgid "" "If you would like to read more about the changes in this release, head over to the complete changelog. Although a bit " "intimidating due to its breadth, the changelog can be an excellent way to " "learn about KDE's internal workings and discover apps and features you never " "knew you had." msgstr "" "Se quiser saber mais sobre as alterações nesta versão, veja o " "registo completo das alterações. Ainda que seja um pouco assustadora " "devido à sua abrangência, o registo de alterações poderá ser uma forma " "excelente de aprender sobre o funcionamento interno do KDE e para descobrir " "aplicações e funcionalidades que não sabia que tinha." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:113 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:87 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:90 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:187 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:136 msgid "" "Non-technical contributors play an important part in KDE's success. While " "proprietary software companies have huge advertising budgets for new " "software releases, KDE often depends on word of mouth." msgstr "" "As contribuições não técnicas desempenham uma parte importante no sucesso do " "KDE. Enquanto as empresas de aplicações proprietárias têm orçamentos " "avultados em publicidade para novas versões, o KDE depende normalmente do " "passa-palavra." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:117 msgid "" "There are many ways to support the KDE Applications 17.04 release: you can " "report bugs, encourage others to join the KDE Community, or support the non-profit organization behind the KDE Community." msgstr "" "Existem muitas formas de dar suporte ao lançamento das Aplicações do KDE " "17.04: poderá comunicar erros, encorajar outros a juntarem-se à Comunidade " "do KDE ou dar suporte à organização sem fins lucrativos por " "trás da Comunidade do KDE." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:121 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:95 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:98 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:195 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:144 msgid "" "Help us spread the word on the social web. You can submit stories to news " "sites like Reddit, Facebook and Twitter; upload screenshots of your new set-" "up to services like Snapchat, Instagram and Google+; or create screencasts " "and upload them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo, or stream them live over " "Twitch!" msgstr "" "Por favor, espalhe a palavra na Web Social. Envie histórias para páginas de " "notícias, use canais como o Reddit, Twitter e Facebook; envie imagens para " "serviços como o Snapchat, Instagram e Google+. Crie capturas do ecrã por " "vídeo e envie-as para o YouTube, Blip.tv e Vimeo, inclusive transmiti-las em " "directo pelo Twitch!" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:125 msgid "" "Remember to tag your posts and uploaded materials with the KDE " "moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a " "way to analyze coverage for the KDE Applications 17.04 release." msgstr "" "Lembre-se de marcar as suas publicações e materiais enviados com o tópico " "KDE, dado que se torna mais simples de procurar e dá à Equipa de " "Promoção do KDE uma forma de analisar a cobertura do lançamento das " "Aplicações do KDE 17.04." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:131 msgid "Installing KDE Applications 17.04 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 17.04" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:135 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 17.04 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 17.04 para algumas versões das suas " "distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade também o " "fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as actualizações dos " "pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:144 msgid "Compiling KDE Applications 17.04" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 17.04" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:148 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 17.04 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 17.04.0 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 17.04. As instruções de compilação e " "instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 17.04.0." #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.04.1" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 17.04.1" #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:16 msgid "" "May 11, 2017. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 17.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "11 de Maio de 2017. Hoje o KDE lançou a primeira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 17.04. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:20 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdepim, dolphin, " "gwenview, kate, kdenlive, among others." msgstr "" "As mais de 20 correcções de erros registadas incluem as melhorias nos " "módulos 'kdepim', no 'dolphin', no 'gwenview', no 'kate', no 'kdenlive', " "entre outros." #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.04.2" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 17.04.2" #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:16 msgid "" "June 8, 2017. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 17.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "8 de Junho de 2017. Hoje o KDE lançou a segunda actualização de estabilidade " "para as Aplicações do KDE 17.04. Esta versão contém apenas " "correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que será uma " "actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:20 msgid "" "More than 15 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, dolphin, " "gwenview, kdenlive, among others." msgstr "" "As mais de 15 correcções de erros registadas incluem as melhorias nos " "módulos 'kdepim', no 'ark', no 'dolphin', no 'gwenview', no 'kdenlive', " "entre outros." #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.04.3" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 17.04.3" #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:16 msgid "" "July 13, 2017. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 17.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "13 de Julho de 2017. Hoje o KDE lançou a terceira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 17.04. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:20 msgid "" "More than 25 recorded bugfixes include improvements to kdepim, dolphin, " "dragonplayer, kdenlive, umbrello, among others." msgstr "" "As mais de 25 correcções de erros registadas incluem as melhorias nos " "módulos 'kdepim', no 'dolphin', no 'dragonplayer', no 'kdenlive', no " "'umbrello', entre outros." #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 17.08" msgstr "O KDE Lança a Primeira Versão 17.08 Beta das Aplicações" #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:15 msgid "" "July 21, 2017. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "21 de Julho de 2017. Hoje o KDE lançou a primeira das versões beta das novas " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:19 #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:19 msgid "" "Check the community release notes for information on " "tarballs that are now KF5 based and known issues. A more complete " "announcement will be available for the final release" msgstr "" "Veja mais informações nas notas de lançamento da comunidade " "sobre novos pacotes, pacotes que sejam agora baseados no KF5 e problemas " "conhecidos. Será disponibilizado um anúncio mais completo para a versão final" #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:23 msgid "" "The KDE Applications 17.08 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "As versões Aplicações do KDE 17.08 precisam de testes aprofundados para " "manter e melhorar a qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores " "actuais são críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os " "programadores não podem simplesmente testar todas as configurações " "possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a encontrar erros " "antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da versão final. Por " "favor, pense em juntar-se à equipa, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:30 msgid "Installing KDE Applications 17.08 Beta Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 17.08 Beta1" #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 17.08 Beta (internally 17.07.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 17.08 Beta1 (internamente 17.07.80) " "para algumas versões das suas distribuições e, em alguns casos, outros " "voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, " "assim como as actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer " "nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 17.08 Beta" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 17.08 Beta1" #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 17.08 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 17.08 Beta " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 17.08 Beta. As instruções de " "compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE Beta." #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 17.08" msgstr "O KDE Lança a Versão 17.08 Pré-Lançamento das Aplicações" #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:15 msgid "" "August 4, 2017. Today KDE released the release candidate of the new versions " "of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE " "team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "4 de Agosto de 2017. Hoje o KDE lançou a versão de pré-lançamento das novas " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:23 msgid "" "The KDE Applications 17.08 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the release candidate and reporting any bugs." msgstr "" "As versões Aplicações do KDE 17.08 precisam de testes aprofundados para " "manter e melhorar a qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores " "actuais são críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os " "programadores não podem simplesmente testar todas as configurações " "possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a encontrar erros " "antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da versão final. Por " "favor, pense em juntar-se à equipa, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:30 msgid "Installing KDE Applications 17.08 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 17.08 RC" #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 17.08 Release Candidate (internally 17.07.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 17.08 RC (internamente 17.07.90) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 17.08 Release Candidate" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 17.08 RC" #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 17.08 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 17.08 Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 17.08 RC (pré-lançamento). As " "instruções de compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 17.08 " "RC." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.08.0" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 17.08.0" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:16 msgid "" "August 17, 2017. KDE Applications 17.08 is here. We have worked to make both " "the applications and the underlying libraries more stable and easier to use. " "By ironing out wrinkles and listening to your feedback, we have made the KDE " "Applications suite less prone to glitches and much friendlier. Enjoy your " "new apps!" msgstr "" "17 de Agosto de 2017. As Aplicações do KDE 17.08 estão aí. De forma global, " "temos trabalhado para tornar as aplicações e as bibliotecas subjacentes mais " "estáveis e simples de usar. Ao eliminar inconsistências e ao ouvir as suas " "reacções, a equipa tornou o pacote das Aplicações do KDE menos susceptíveis " "a problemas e muito mais amigáveis na utilização. Divirta-se com as suas " "novas aplicações!" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:19 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:67 msgid "More Porting to KDE Frameworks 5" msgstr "Mais Migrações para as Plataformas do KDE 5" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:21 msgid "" "We're pleased that the following applications which were based on kdelibs4 " "are now based on KDE Frameworks 5: kmag, kmousetool, kgoldrunner, kigo, " "konquest, kreversi, ksnakeduel, kspaceduel, ksudoku, kubrick, lskat, and " "umbrello. Thanks to the hard-working developers who volunteered their time " "and work to make that happen." msgstr "" "Estamos satisfeitos pelo facto de as seguintes aplicações, antigamente " "baseadas nas 'kdelibs4', se basearem agora nas Plataformas do KDE 5: kmag, " "kmousetool, kgoldrunner, kigo, konquest, kreversi, ksnakeduel, kspaceduel, " "ksudoku, kubrick, lskat e umbrello. Muito obrigado pelo trabalho árduo dos " "programadores que voluntariaram o seu tempo e trabalho para fazer com que " "isto acontecesse." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:24 msgid "What's new in KDE Applications 17.08" msgstr "O que há de novo nas Aplicações do KDE 17.08" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:28 msgid "" "Dolphin developers report that Dolphin now shows 'Deletion Time' in the " "Trash, and shows 'Creation Time' if the OS supports it such as on BSDs." msgstr "" "Os programadores do Dolphin avisam que o Dolphin agora mostra a 'Hora da " "Remoção' no Lixo, assim como a 'Data de Criação', caso o SO a suporte, como " "acontece nos BSD's." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:31 msgid "KIO-Extras" msgstr "KIO-Extras" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:33 msgid "Kio-Extras now provides better support for Samba shares." msgstr "O Kio-Extras agora oferece melhor suporte para as partilhas de Samba." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:38 msgid "" "The KAlgebra developers have worked on improving their Kirigami front-end on " "the desktop, and implemented code completion." msgstr "" "Os programadores do KAlgebra estiveram a trabalhar na sua interface do " "Kirigami para a área de trabalho, assim como implementaram a completação de " "código." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:41 msgid "Kontact" msgstr "Kontact" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:44 msgid "" "In KMailtransport, developers have reactivated akonadi transport support, " "created plugins support, and recreated sendmail mail transport support." msgstr "" "No KMailtransport, os programadores reactivaram o suporte para o transporte " "por Akonadi, criaram o suporte para 'plugins' e voltaram a criar o suporte " "do transporte de correio por Sendmail." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:45 msgid "" "In SieveEditor, a lot of bugs in autocreate scripts have been fixed and " "closed. Along with general bug-fixing, a regexp editor line-editor has been " "added." msgstr "" "No SieveEditor, diversos erros nos programas de criação automática foram " "corrigidos e fechados. Em conjunto com as correcções de erros gerais, foi " "implementado um editor de linha para expressões regulares." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:46 msgid "" "In KMail the ability to use an external editor has been recreated as a " "plugin." msgstr "" "No KMail, a capacidade de usar um editor externo foi implementada de novo " "como um 'plugin'." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:47 msgid "" "The Akonadi-import-wizard now has the 'convert all converter' as a plugin, " "so that developers can create new converters easily." msgstr "" "O assistente de importação do Akonadi agora tem o 'conversor global' como um " "'plugin', para que os programadores possam criar novos conversores com " "facilidade." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:48 msgid "" "Applications now depend on Qt 5.7. Developers have fixed a lot of compile " "errors on Windows. All of kdepim does not compile on Windows yet but the " "developers have made big progress. To begin, the developers created a craft-" "recipe for it. Much bug fixing has been done to modernize code (C++11). " "Wayland support on Qt 5.9. Kdepim-runtime adds a facebook resource." msgstr "" "As aplicações agora dependem do Qt 5.7. Os programadores corrigiram uma " "grande quantidade de erros no Windows. Todo o 'kdepim' ainda não compila no " "Windows, mas os programadores fizeram grandes progressos. Para começaram, " "criaram uma 'receita' para o efeito. Muitas correcções de erros foram feitas " "para tornar o código mais moderno (C++11), o suporte do no Qt 5.9 e a adição " "de um recurso de Facebook no Kdepim-runtime." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:54 msgid "" "In Kdenlive, the team fixed the broken 'Freeze effect'. In recent versions, " "it was impossible to change the frozen frame for the freeze effect. Now a " "keyboard shortcut for Extract Frame feature is allowed. Now the user can " "save screenshots of their timeline with a keyboard shortcut, and a name is " "now suggested based on frame number https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=381325. Fix " "downloaded transition lumas do not appear in interface: https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?" "id=382451. Fix audio clicks issue (for now, requires building the " "dependency MLT from git until a MLT release): https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=371849." msgstr "" "No Kdenlive, a equipa corrigir o 'efeito Congelado' com problemas. Nas " "versões recentes, era impossível mudar a imagem congelada para o efeito de " "congelamento. Agora é permitido um atalho de teclado para a Extracção da " "Imagem. Agora o utilizador pode gravar imagens da sua linha temporal com um " "atalho de teclado, e é sugerido um nome com base no número da imagem https://bugs.kde.org/" "show_bug.cgi?id=381325. correcção dos Lumas da transição transferida que " "não aparecem na interface: https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=382451. Correcção dos " "'clicks' de áudio (por agora necessita da compilação da dependência do MLT " "até uma nova versão do MLT): https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=371849." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:57 msgid "Krfb" msgstr "Krfb" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:59 msgid "" "Developers have finished porting the X11 plugin to Qt5, and krfb is working " "again using a X11 backend that is much faster than the Qt plugin. There's a " "new Settings page, allowing the user to change preferred framebuffer plugin." msgstr "" "Os programadores terminaram a migração do 'plugin' de X11 para o Qt5, e o " "'krfb' voltou a funcionar de novo com uma infra-estrutura de X11, que é " "muito mais rápida que o 'plugin' em Qt. Existe uma nova página de " "Configuração que permite ao utilizador mudar o 'plugin' de 'framebuffer' " "preferido." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:62 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:64 msgid "" "Konsole now allows unlimited scrollback to extend past 2GB (32bit) limit. " "Now Konsole allows users to enter any location to store scrollback files. " "Also, a regression was fixed, Konsole can once again allow KonsolePart to " "call the Manage Profile dialog." msgstr "" "O Konsole agora permite ao posicionamento sem limites ultrapassar o limite " "dos 2GB (32 bits). Agora o Konsole permite aos utilizadores indicarem " "qualquer local para guardar os ficheiros de posicionamento. Da mesma forma, " "foi corrigida uma regressão, sendo que o Konsole consegue de novo fazer com " "que o KonsolePart invoque a janela para Gerir Perfis." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:67 msgid "KAppTemplate" msgstr "KAppTemplate" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:69 msgid "" "In KAppTemplate there is now an option to install new templates from the " "filesystem. More templates have been removed from KAppTemplate and instead " "integrated into related products; ktexteditor plugin template and kpartsapp " "template (ported to Qt5/KF5 now) have become part of KDE Frameworks " "KTextEditor and KParts since 5.37.0. These changes should simplify creation " "of templates in KDE applications." msgstr "" "No KAppTemplate, agora existe uma opção para instalar modelos novos a partir " "do sistema de ficheiros. Foram removidos mais modelos do KAppTemplate e, em " "vez disso, foram integrados em produtos relacionados; o modelo do 'plugin' " "do ktexteditor e do kpartsapp (migrados agora para o Qt5/KF5) tornaram-se " "parte do KTextEditor e do KParts das Plataformas do KDE desde a versão " "5.37.0. Estas alterações deverão simplificar a criação de modelos nas " "aplicações do KDE." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:74 msgid "" "More than 80 bugs have been resolved in applications including the Kontact " "Suite, Ark, Dolphin, K3b, Kdenlive, KGpg, Konsole and more!" msgstr "" "Foram resolvidos mais de 80 erros nas aplicações, incluindo o Pacote " "Kontact, Ark, K3b, Dolphin, Kgpg, Kdenlive, Konsole entre outros!" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:91 msgid "" "There are many ways to support the KDE Applications 17.08 release: you can " "report bugs, encourage others to join the KDE Community, or support the non-profit organization behind the KDE Community." msgstr "" "Existem muitas formas de dar suporte ao lançamento das Aplicações do KDE " "17.08: poderá comunicar erros, encorajar outros a juntarem-se à Comunidade " "do KDE ou dar suporte à organização sem fins lucrativos por " "trás da Comunidade do KDE." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:99 msgid "" "Remember to tag your posts and uploaded materials with the KDE " "moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a " "way to analyze coverage for the KDE Applications 17.08 release." msgstr "" "Lembre-se de marcar as suas publicações e materiais enviados com o tópico " "KDE, dado que se torna mais simples de procurar e dá à Equipa de " "Promoção do KDE uma forma de analisar a cobertura do lançamento das " "Aplicações do KDE 17.08." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:105 msgid "Installing KDE Applications 17.08 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 17.08" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:109 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 17.08 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 17.08 para algumas versões das suas " "distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade também o " "fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as actualizações dos " "pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:118 msgid "Compiling KDE Applications 17.08" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 17.08" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:122 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 17.08 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 17.08.0 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 17.08. As instruções de compilação e " "instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 17.08.0." #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.08.1" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 17.08.1" #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:16 msgid "" "September 7, 2017. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 17.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "7 de Setembro de 2017. Hoje o KDE lançou a primeira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 17.08. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:20 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Gwenview, " "Kdenlive, Konsole, KWalletManager, Okular, Umbrello, KDE games, among others." msgstr "" "As mais de 20 correcções de erros registadas incluem as melhorias no " "Kontact, Gwenview, Kdenlive, Konsole, KWalletManager, Okular, Umbrello, nos " "jogos do KDE, entre outros." #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.08.2" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 17.08.2" #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:16 msgid "" "October 12, 2017. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 17.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "12 de Outubro de 2017. Hoje o KDE lançou a segunda actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 17.08. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:20 msgid "" "More than 25 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Dolphin, " "Gwenview, Kdenlive, Marble, Okular, among others." msgstr "" "As mais de 25 correcções de erros registadas incluem as melhorias no " "Kontact, no Dolphin, no Gwenview, no Kdenlive, no Marble, no Okular, entre " "outros." #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:28 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:28 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:24 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:24 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:24 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:24 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:24 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:24 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:24 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:24 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:36 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:36 #: announcements/announce-applications-18.12.3.php:36 #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:95 #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:118 #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:135 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:36 msgid "Improvements include:" msgstr "As melhorias incluem:" #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:31 msgid "A memory leak and crash in Plasma events plugin configuration was fixed" msgstr "" "Foi corrigida uma fuga de memória e um estoiro na configuração do 'plugin' " "de eventos do Plasma" #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:32 msgid "" "Read messages are no longer removed immediately from Unread filter in " "Akregator" msgstr "" "As mensagens lidas não são mais removidas imediatamente do filtro Não-Lidas " "no Akregator" #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:33 msgid "Gwenview Importer now uses the EXIF date/time" msgstr "O Importador do Gwenview agora usa a data/hora do EXIF" #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.08.3" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 17.08.3" #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:16 msgid "" "November 9, 2017. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 17.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "9 de Novembro de 2017. Hoje o KDE lançou a primeira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 17.08. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:20 msgid "" "About a dozen recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, " "Gwenview, KGpg, KWave, Okular, Spectacle, among others." msgstr "" "A cerca de uma dúzia de correcções de erros registadas incluem as melhorias " "no Kontact, no Ark, no Gwenview, no KGpg, no KWave, no Okular, no Spectacle, " "entre outros." #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:24 msgid "" "This release also includes the last version of KDE Development Platform %1." msgstr "" "Esta versão também inclui a última versão da Plataforma de Desenvolvimento " "do KDE %1." #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:31 msgid "Work around a Samba 4.7 regression with password-protected SMB shares" msgstr "" "Alternativa para uma regressão no Samba 4.7 com as partilhas de SMB " "protegidas com senha" #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:32 msgid "Okular no longer crashes after certain rotation jobs" msgstr "O Okular já não estoira mais após algumas tarefas de rotação" #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:33 msgid "Ark preserves file modification dates when extracting ZIP archives" msgstr "" "O Ark preserva as datas de modificação dos ficheiros ao extrair pacotes ZIP" #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 17.12" msgstr "O KDE Lança a Versão 17.12 Beta das Aplicações" #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:15 msgid "" "November 17, 2017. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "17 de Novembro de 2017. Hoje o KDE lançou a versão beta das novas versões " "das Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades " "estabilizadas, o foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais " "algumas rectificações." #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:23 msgid "" "The KDE Applications 17.12 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "As versões das Aplicações do KDE 17.12 precisam de testes aprofundados para " "manter e melhorar a qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores " "actuais são críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os " "programadores não podem simplesmente testar todas as configurações " "possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a encontrar erros " "antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da versão final. Por " "favor, pense em juntar-se à equipa, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:30 msgid "Installing KDE Applications 17.12 Beta Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 17.12 Beta" #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 17.12 Beta (internally 17.11.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 17.12 Beta (internamente 17.11.80) " "para algumas versões das suas distribuições e, em alguns casos, outros " "voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, " "assim como as actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer " "nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 17.12 Beta" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 17.12 Beta" #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 17.12 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 17.12 Beta " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 17.12 Beta. As instruções de " "compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 17.12 " "Beta." #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 17.12" msgstr "O KDE Lança a Versão 17.12 Pré-Lançamento das Aplicações" #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:15 msgid "" "December 1, 2017. Today KDE released the release candidate of the new " "versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, " "the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "1 de Dezembro de 2017. Hoje o KDE lançou a versão de pré-lançamento das " "novas Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades " "estabilizadas, o foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais " "algumas rectificações." #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:23 msgid "" "The KDE Applications 17.12 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the release candidate and reporting any bugs." msgstr "" "As versões Aplicações do KDE 17.12 precisam de testes aprofundados para " "manter e melhorar a qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores " "actuais são críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os " "programadores não podem simplesmente testar todas as configurações " "possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a encontrar erros " "antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da versão final. Por " "favor, pense em juntar-se à equipa, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:30 msgid "Installing KDE Applications 17.12 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 17.12 RC" #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 17.12 Release Candidate (internally 17.11.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 17.12 RC (internamente 17.11.90) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 17.12 Release Candidate" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 17.12 RC" #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 17.12 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 17.12 Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 17.12 RC (pré-lançamento). As " "instruções de compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE RC." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.12.0" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 17.12.0" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:16 msgid "December 14, 2017. KDE Applications 17.12.0 are now released." msgstr "" "14 de Dezembro de 2017. O KDE anuncia hoje o lançamento das Aplicações do " "KDE 17.12.0." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:20 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:20 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:20 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:39 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:39 msgid "" "We continuously work on improving the software included in our KDE " "Application series, and we hope you will find all the new enhancements and " "bug fixes useful!" msgstr "" "Trabalhamos de forma contínua na melhoria do 'software' incluído na nossa " "série de Aplicações do KDE, esperando que ache as novas melhorias e " "correcções de erros úteis!" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:23 msgid "What's new in KDE Applications 17.12" msgstr "O que há de novo nas Aplicações do KDE 17.12" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:25 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:25 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:25 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:51 msgid "System" msgstr "Sistema" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:28 msgid "" "Dolphin, our file manager, can now save searches and limit " "the search only to folders. Renaming files is now easier; simply double " "click on the file name. More file information is now at your hands, as the " "modification date and origin URL of downloaded files are now displayed in " "the information panel. Additionally, new Genre, Bitrate, and Release Year " "columns have been introduced." msgstr "" "O Dolphin, o nosso gestor de ficheiros, consegue agora " "gravar s alterações e limitar a pesquisa apenas às pastas. A mudança dos " "nomes dos ficheiros agora é mais simples; basta fazer duplo-click no nome do " "ficheiro. Estão disponíveis mais informações dos ficheiros ao seu dispor, " "dado que a data de modificação e o URL de origem dos ficheiros transferidos " "agora aparecem no painel de informações. Para além disso, foram introduzidas " "novas colunas de Género, Taxa de Dados e Ano de Lançamento." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:31 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:84 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:49 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:60 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:33 msgid "" "Our powerful document viewer Okular gained support for " "HiDPI displays and Markdown language, and the rendering of documents that " "are slow to load is now shown progressively. An option is now available to " "share a document via email." msgstr "" "O nosso visualizador de documentos poderoso Okular ganhou o " "suporte para os ecrãs HiDPI e para a linguagem Markdown, sendo o desenho dos " "documentos lentos a carregar mostrado de forma progressiva. Fica agora uma " "opção disponível para partilhar um documento por e-mail." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:36 msgid "" "Gwenview image viewer can now open and highlight images in " "the file manager, zooming is smoother, keyboard navigation has been " "improved, and it now supports the FITS and Truevision TGA formats. Images " "are now protected from being accidentally removed by the Delete key when " "they are not selected." msgstr "" "O visualizador de imagens Gwenview consegue agora abrir e " "realçar as imagens no gestor de ficheiros, a ampliação é mais suave, a " "navegação com o teclado foi melhorada e agora suporta os formatos FITS e TGA " "da Truevision. As imagens agora são protegidas contra remoções acidentais na " "tecla Delete quando não estiverem seleccionadas." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:39 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:69 msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:41 msgid "" "Kdenlive now uses less memory when handling video projects " "which include many images, default proxy profiles have been refined, and an " "annoying bug related to jumping one second forward when playing backward has " "been fixed." msgstr "" "O Kdenlive agora usa menos memória ao lidar com projectos " "de vídeo que incluam muitas imagens, os perfis de 'clips' indirectos foram " "agora refinados e foi corrigido um erro incómodo relacionado com o salto de " "um segundo à frente quando se reproduzia para trás." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:44 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:131 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:105 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:134 #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:172 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:66 msgid "Utilities" msgstr "Utilitários" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:47 msgid "" "Ark's zip support in the libzip backend has been improved. " "Kate has a new Preview plugin that allows " "you to see a live preview of the text document in the final format, applying " "any available KParts plugins (e.g. for Markdown, SVG, Dot graph, Qt UI, or " "patches). This plugin also works in KDevelop." msgstr "" "O suporte para ZIP do Ark na infra-estrutura da 'libzip' " "foi melhorado. O Kate tem um novo 'plugin' de " "antevisão que lhe permite ver uma antevisão em directo do documento de " "texto no formato final, aplicando-se os 'plugins' de KParts disponíveis (p." "ex. para o Markdown, SVG, grafos do Dot, UI do Qt ou modificações). Este " "'plugin' também funciona no KDevelop." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:50 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:92 #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:166 msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:53 msgid "" "Kompare now provides a context menu in the diff area, " "allowing for quicker access to navigation or modification actions. If you " "are a developer, you might find KUIViewers' new in-pane preview of UI object " "described by Qt UI files (widgets, dialogs, etc) useful. It now also " "supports KParts streaming API." msgstr "" "O Kompare agora oferece um menu de contexto na área das " "diferenças, permitindo um acesso mais rápido às acções de navegação ou " "modificação. Se for um programador, poderá descobrir a nova antevisão no " "local do KUIViewer do objecto UI descrito pelos ficheiros UI do Qt (janelas, " "elementos gráficos, etc.) bastante útil. Agora também suporta a API de " "transmissão sequencial do KParts." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:56 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:112 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:88 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:72 #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:110 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:64 msgid "Office" msgstr "Escritório" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:58 msgid "" "The Kontact team has been hard at work improving and " "refining. Much of the work has been modernizing the code, but users will " "notice that encrypted messages display has been improved and support has " "been added for text/pgp and Apple® Wallet Pass. There is " "now an option to select IMAP folder during vacation configuration, a new " "warning in KMail when a mail gets reopened and identity/mailtransport is not " "the same, new support for Microsoft® Exchange™, support for " "Nylas Mail and improved Geary import in the akonadi-import-wizard, along " "with various other bug-fixes and general improvements." msgstr "" "A equipa do Kontact esteve a trabalhar arduamente na " "melhoria e afinações do seu trabalho. Muito do esforço foi aplicado na " "modernização do código, mas os utilizadores irão reparar que a apresentação " "das mensagens encriptadas foi melhorada e foi adicionado o suporte para o " "'text/pgp' e para o Apple® Wallet Pass. Agora existe uma " "opção para seleccionar a pasta de IMAP durante a configuração das férias, um " "novo aviso no KMail quando for reaberta uma mensagem de e-mail e a " "identidade/transporte de correio não forem os mesmos; foi também adicionado " "um novo suporte para o Microsoft® Exchange™, o suporte para " "o Nylas Mail e foi melhorada a importação do Geary no 'akonadi-import-" "wizard', em conjunto com diversas correcções de erros e melhorias gerais." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:61 msgid "Games" msgstr "Jogos" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:64 msgid "" "KTuberling can now reach a wider audience, as it has been " "ported to Android. Kolf, KsirK, and Palapeli complete the porting of " "KDE games to Frameworks 5." msgstr "" "O KTuberling consegue agora chegar a uma audiência mais " "vasta, já que foi migrado para o Android. O Kolf, KsirK e o Palapeli " "terminaram a migração dos jogos do KDE para as Plataformas do KDE 5." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:68 msgid "" "Even more applications which were based on kdelibs4 have now been ported to " "KDE Frameworks 5. These include the music player JuK, the " "download manager KGet, KMix, utilities " "such as Sweeper and KMouth, and KImageMapEditor and Zeroconf-ioslave. Many thanks to the hard-" "working developers who volunteered their time and work to make this happen!" msgstr "" "Ainda mais aplicações que eram baseadas no 'kdelibs4' foram agora migradas " "para as Plataformas do KDE 5. Estas incluem o leitor multimédia JuK, o gestor de transferências KGet, o KMix, utilitários como o Sweeper e o KMouth, assim como o KImageMapEditor e o 'IO " "slave' do Zeroconf. Muito obrigado aos programadores esforçados que se " "voluntariaram com o seu tempo e esforço para que tudo acontecesse!" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:71 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:167 msgid "Applications moving to their own release schedule" msgstr "Aplicações que passaram para o seu calendário próprio de lançamento" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:72 msgid "" "KStars now has its own release schedule; check this developer's blog for announcements. It is worth noting that " "several applications such as Kopete and Blogilo are no longer " "shipped with the Application series, as they have not yet been ported to " "KDE Frameworks 5, or are not actively maintained at the moment." msgstr "" "O KStars agora tem o seu próprio calendário de lançamento; " "veja este anúncio no 'blog' de desenvolvimento. Vale a pena " "notar que diversas aplicações, como o Kopete e o Blogilo, já não são mais lançadas com a série das Aplicações, dado não " "terem sido ainda migrados para as Plataformas do KDE 5, ou não são mantidas " "neste momento." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:77 msgid "" "More than 110 bugs have been resolved in applications including the Kontact " "Suite, Ark, Dolphin, Gwenview, K3b, Kate, Kdenlive, Konsole, Okular, " "Umbrello and more!" msgstr "" "Foram resolvidos mais de 110 erros nas aplicações, incluindo o pacote " "Kontact, Ark, Dolphin, Gwenview, K3b, Kate, Kdenlive, Konsole, Okular, " "Umbrello e muito mais!" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:94 msgid "" "There are many ways to support the KDE Applications 17.12 release: you can " "report bugs, encourage others to join the KDE Community, or support the non-profit organization behind the KDE Community." msgstr "" "Existem muitas formas de dar suporte ao lançamento das Aplicações do KDE " "17.12: poderá comunicar erros, encorajar outros a juntarem-se à Comunidade " "do KDE ou dar suporte à organização sem fins lucrativos por " "trás da Comunidade do KDE." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:102 msgid "" "Remember to tag your posts and uploaded materials with the KDE " "moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a " "way to analyze coverage for the KDE Applications 17.12 release." msgstr "" "Lembre-se de marcar as suas publicações e materiais enviados com o tópico " "KDE, dado que se torna mais simples de procurar e dá à Equipa de " "Promoção do KDE uma forma de analisar a cobertura do lançamento das " "Aplicações do KDE 17.12." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:108 msgid "Installing KDE Applications 17.12 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 17.12" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:112 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 17.12 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 17.12 para algumas versões das suas distribuições e, em " "alguns casos, outros voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes " "binários adicionais, assim como as actualizações dos pacotes agora " "disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:121 msgid "Compiling KDE Applications 17.12" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 17.12" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:125 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 17.12 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 17.12.0 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 17.12. As instruções de compilação e " "instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 17.12.0." #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.12.1" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 17.12.1" #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:16 msgid "" "January 11, 2018. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 17.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "11 de Janeiro de 2018. Hoje o KDE lançou a primeira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 17.12. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:20 msgid "" "About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Dolphin, " "Filelight, Gwenview, KGet, Okteta, Umbrello, among others." msgstr "" "As mais de 20 correcções de erros registadas incluem as melhorias no " "Kontact, no Dolphin, no Filelight, no Gwenview, no KGet, no Okteta, no " "Umbrello, entre outros." #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:27 msgid "Sending mails in Kontact has been fixed for certain SMTP servers" msgstr "" "O envio de e-mails no Kontact foi corrigido para alguns servidores de SMTP" #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:28 msgid "Gwenview's timeline and tag searches have been improved" msgstr "A linha temporal do Gwenview e as pesquisas por marcas foi melhorada" #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:29 msgid "JAVA import has been fixed in Umbrello UML diagram tool" msgstr "" "A importação de Java foi corrigida na ferramenta de diagramas de UML Umbrello" #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.12.2" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 17.12.2" #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:16 msgid "" "February 8, 2018. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 17.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "8 de Fevereiro de 2018. Hoje o KDE lançou a segunda actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 17.12. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:20 msgid "" "About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Dolphin, " "Gwenview, KGet, Okular, among others." msgstr "" "As mais de 20 correcções de erros registadas incluem as melhorias no " "Kontact, no Dolphin, no Gwenview, no KGet, no Okular, entre outros." #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.12.3" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 17.12.3" #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:16 msgid "" "March 8, 2018. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 17.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "8 de Março de 2018. Hoje o KDE lançou a terceira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 17.12. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:20 msgid "" "About 25 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Dolphin, " "Gwenview, JuK, KGet, Okular, Umbrello, among others." msgstr "" "As mais de 25 correcções de erros registadas incluem as melhorias no " "Kontact, no Dolphin, no Gwenview, no JuK, no KGet, no Okular, no Umbrello, " "entre outros." #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:27 msgid "Akregator no longer erases the feeds.opml feed list after an error" msgstr "" "O Akregator já não apaga mais a lista de fontes 'feeds.opml' a seguir a um " "erro" #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:28 msgid "" "Gwenview's fullscreen mode now operates on the correct filename after " "renaming" msgstr "" "O modo de ecrã completo do Gwenview agora funciona com o nome de ficheiro " "correcto após a mudança de nome" #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:29 msgid "Several rare crashes in Okular have been identified and fixed" msgstr "Diversos estoiros raros do Okular foram identificados e corrigidos" #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 18.04" msgstr "O KDE Lança a Primeira Versão 18.04 Beta das Aplicações" #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:15 msgid "" "March 23, 2018. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "23 de Março de 2018. Hoje o KDE lançou a primeira das versões beta das novas " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:19 #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:19 #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:19 #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:19 #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:19 msgid "" "Check the community release notes for information on " "tarballs and known issues. A more complete announcement will be available " "for the final release" msgstr "" "Veja mais informações nas notas de lançamento da comunidade " "sobre novos pacotes e problemas conhecidos. Será disponibilizado um anúncio " "mais completo para a versão final" #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:23 msgid "" "The KDE Applications 18.04 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "As versões Aplicações do KDE 18.04 precisam de testes aprofundados para " "manter e melhorar a qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores " "actuais são críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os " "programadores não podem simplesmente testar todas as configurações " "possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a encontrar erros " "antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da versão final. Por " "favor, pense em juntar-se à equipa, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:30 msgid "Installing KDE Applications 18.04 Beta Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 18.04 Beta" #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 18.04 Beta (internally 18.03.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 18.04 Beta (internamente 18.03.80) " "para algumas versões das suas distribuições e, em alguns casos, outros " "voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, " "assim como as actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer " "nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 18.04 Beta" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 18.04 Beta" #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 18.04 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 18.04 Beta " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 18.04 Beta. As instruções de " "compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE Beta." #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 18.04" msgstr "O KDE Lança a Versão 18.04 Pré-Lançamento das Aplicações" #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:15 msgid "" "April 6, 2018. Today KDE released the release candidate of the new versions " "of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE " "team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "6 de Abril de 2018. Hoje o KDE lançou a versão de pré-lançamento das novas " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:23 msgid "" "The KDE Applications 18.04 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the release candidate and reporting any bugs." msgstr "" "As versões Aplicações do KDE 18.04 precisam de testes aprofundados para " "manter e melhorar a qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores " "actuais são críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os " "programadores não podem simplesmente testar todas as configurações " "possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a encontrar erros " "antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da versão final. Por " "favor, pense em juntar-se à equipa, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:30 msgid "Installing KDE Applications 18.04 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 18.04 RC" #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 18.04 Release Candidate (internally 18.03.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 18.04 RC (internamente 18.03.90) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 18.04 Release Candidate" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 18.04 RC" #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 18.04 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 18.04 Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 18.04 RC (pré-lançamento). As " "instruções de compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 18.04 " "RC." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 18.04.0" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 18.04.0" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:16 msgid "April 19, 2018. KDE Applications 18.04.0 are now released." msgstr "" "19 de Abril de 2018. O KDE anuncia hoje o lançamento das Aplicações do KDE " "18.04.0." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:23 msgid "What's new in KDE Applications 18.04" msgstr "O que há de novo nas Aplicações do KDE 18.04" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:28 msgid "" "The first major release in 2018 of Dolphin, KDE's powerful " "file manager, features many improvements to its panels:" msgstr "" "A primeira versão importante em 2018 do Dolphin, o poderoso " "gestor de ficheiros do KDE, oferece muitas melhorias nos seus painéis:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:30 msgid "" "The 'Places' panel's sections can now be hidden if you prefer not to display " "them, and a new 'Network' section is now available to hold entries for " "remote locations." msgstr "" "As secções do painel de 'Locais' podem agora ser escondidas, se optar por " "não as mostrar, e está agora disponível uma nova secção 'Rede' para registar " "os elementos de localizações remotas." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:31 msgid "" "The 'Terminal' panel can be docked to any side of the window, and if you try " "to open it without Konsole installed, Dolphin will show a warning and help " "you install it." msgstr "" "O painel do 'Terminal' pode ser acoplado a qualquer lado da janela e, se o " "tentar abrir sem ter o Konsole instalado, o Dolphin irá mostrar um aviso e " "ajudá-lo-á a instalá-lo." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:32 msgid "HiDPI support for the 'Information' panel has been improved." msgstr "O suporte de HiDPI para o painel de 'Informação' foi melhorado." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:34 msgid "The folder view and the menus have been updated as well:" msgstr "A área de pastas e os menus também foram actualizados:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:36 msgid "The Trash folder now displays an 'Empty Trash' button." msgstr "A pasta do Lixo agora mostra um botão 'Esvaziar o Lixo'." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:37 msgid "" "A 'Show Target' menu item has been added to help finding symlink targets." msgstr "" "Foi adicionado um item de menu 'Mostrar o Destino' para ajudar a encontrar " "os destinos das ligações simbólicas." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:38 msgid "" "Git integration has been enhanced, as the context menu for git folders now " "displays two new actions for 'git log' and 'git merge'." msgstr "" "Foi melhorada a integração com o Git, já que o menu de contexto das pastas " "do Git agora mostra duas acções novas para o 'git log' e o 'git merge'." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:40 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:61 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:123 msgid "Further improvements include:" msgstr "Outras melhorias incluem:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:42 msgid "" "A new shortcut has been introduced giving you the option to open the Filter " "Bar simply by hitting the slash (/) key." msgstr "" "Foi introduzido um novo atalho, dando-lhe a opção para abrir a Barra do " "Filtro, bastando para tal carregar na tecla da barra (/)." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:43 msgid "You can now sort and organize photos by the date they were taken." msgstr "" "Poderá agora ordenar e organizar as fotos pela data em que foram tiradas." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:44 msgid "" "The drag-and-drop of many small files within Dolphin became faster, and " "users can now undo batch rename jobs." msgstr "" "O arrastamento e largada de muitos ficheiros pequenos no Dolphin ficou mais " "rápido, e os utilizadores poderão agora anular as tarefas de mudança de " "nomes em lote." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:49 msgid "" "To make working on the command line even more enjoyable, Konsole, KDE's terminal emulator application, can now look " "prettier:" msgstr "" "Para tornar o trabalho na linha de comandos ainda mais agradável, o Konsole, a aplicação de emulação de terminal do KDE, agora " "aparece ainda mais bonita:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:51 msgid "You can download color schemes via KNewStuff." msgstr "Poderá obter esquemas de cores com o KNewStuff." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:52 msgid "The scrollbar blends in better with the active color scheme." msgstr "A barra de deslocamento funde-se melhor com o esquema de cores activo." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:53 msgid "By default the tab bar is shown only when needed." msgstr "Por omissão, a barra de páginas só aparece quando for necessária." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:55 msgid "" "Konsole's contributors did not stop there, and introduced many new features:" msgstr "" "As contribuições para o Konsole não ficam por aqui, e foram introduzidas " "muitas funcionalidades novas:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:57 msgid "" "A new read-only mode and a profile property to toggle copying text as HTML " "have been added." msgstr "" "Foi adicionado um novo modo apenas para leitura e uma propriedade do perfil " "para activar/desactivar a cópia de texto como HTML." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:58 msgid "Under Wayland, Konsole now supports the drag-and-drop menu." msgstr "No Wayland, o Konsole agora suporta o menu de arrastamento." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:59 msgid "" "Several improvements took place in regards to the ZMODEM protocol: Konsole " "can now handle the zmodem upload indicator B01, it will show the progress " "while transferring data, the Cancel button in the dialog now works as it " "should, and transferring of bigger files is better supported by reading them " "into memory in 1MB chunks." msgstr "" "Tiveram lugar diversas melhorias no que diz respeito ao protocolo ZMODEM: o " "Konsole pode agora lidar com o indicador de envio B01 do 'zmodem', sendo que " "pode mostrar a evolução da transferência dos dados, e tendo agora o botão " "Cancelar na janela a fazer o que é suposto. A transferência de ficheiros " "maiores é melhor suportada agora, lendo-os para a memória em blocos de 1MB." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:63 msgid "" "Mouse wheel scrolling with libinput has been fixed, and cycling through " "shell history when scrolling with the mouse wheel is now prevented." msgstr "" "Foi corrigido o deslocamento com a roda do rato, usando a 'libinput', e o " "percurso pelo histórico da consola, quando se usa a roda do rato, pode ser " "agora impedido." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:64 msgid "" "Searches are refreshed after changing the search match regular expression " "option and when pressing 'Ctrl' + 'Backspace' Konsole will match xterm " "behaviour." msgstr "" "As pesquisas são actualizadas após mudar a opção da pesquisa de ocorrências " "por expressões regulares e, ao carregar em 'Ctrl' + 'Backspace', o Konsole " "irá corresponder ao comportamento do 'xterm'." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:65 msgid "The '--background-mode' shortcut has been fixed." msgstr "Foi corrigido o atalho do '--background-mode'." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:71 msgid "" "JuK, KDE's music player, now has Wayland support. New UI " "features include the ability to hide the menu bar and having a visual " "indication of the currently playing track. While docking to the system tray " "is disabled, JuK will no longer crash when attempting to quit via the window " "'close' icon and the user interface will remain visible.\n" "Bugs regarding JuK autoplaying unexpectedly when resuming from sleep in " "Plasma 5 and handling the playlist column have also been fixed." msgstr "" "O JuK, o leitor de música do KDE, agora tem suporte para o " "Wayland. As novas funcionalidades da interface incluem a capacidade de " "esconder a barra de menu e de ter uma indicação visual da faixa actualmente " "em reprodução. Quando a acoplagem na bandeja de sistema estiver desactivada, " "o JuK não irá mais estoirar ao tentar sair pelo ícone 'fechar' da janela e a " "interface do utilizador continuará visível.\n" "Os erros correspondentes à reprodução automática inesperada do JuK, após " "acordar de uma suspensão no Plasma 5 e o tratamento da coluna da lista de " "reprodução, também foram corrigidos." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:75 msgid "" "For the 18.04 release, contributors of Kdenlive, KDE's non-" "linear video editor, focused on maintenance:" msgstr "" "Para a versão 18.04, os responsáveis pelo Kdenlive, o " "editor de vídeo não-linear do KDE, focaram-se na manutenção:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:77 msgid "Clip resizing no longer corrupts fades and keyframes." msgstr "" "O dimensionamento dos 'clips' já não danifica mais as transições e imagens-" "chave." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:78 msgid "Users of display scaling on HiDPI monitors can enjoy crisper icons." msgstr "" "Os utilizadores da escala do ecrã nos monitores HiDPI poderão ver agora " "ícones com melhor definição." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:79 msgid "A possible crash on startup with some configurations has been fixed." msgstr "" "Foi corrigido um estoiro possível no arranque com algumas configurações " "específicas." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:80 msgid "" "MLT is now required to have version 6.6.0 or later, and compatibility is " "improved." msgstr "" "O MLT agora é obrigatório usar a versão 6.6.0 ou posterior; a sua " "compatibilidade foi por outro lado melhorada." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:87 msgid "" "Over the last months, contributors of Gwenview, KDE's image " "viewer and organizer, worked on a plethora of improvements. Highlights " "include:" msgstr "" "Ao longo dos últimos meses, as contribuições do Gwenview, o " "visualizador e organizador de imagens do KDE tiveram uma grande quantidade " "de melhorias. Os destaques incluem:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:89 msgid "" "Support for MPRIS controllers has been added so you can now control full " "screen slideshows via KDE Connect, your keyboard's media keys, and the Media " "Player plasmoid." msgstr "" "Foi adicionado o suporte para os controladores MPRIS, para que possa agora " "controlar as apresentações em ecrã completo com o KDE Connect, com as suas " "teclas multimédia e o plasmóide do Leitor Multimédia." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:90 msgid "The thumbnail hover buttons can now be turned off." msgstr "" "Os botões das miniaturas à passagem do rato podem ser agora desactivados." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:91 msgid "" "The Crop tool received several enhancements, as its settings are now " "remembered when switching to another image, the shape of the selection box " "can now be locked by holding down the 'Shift' or 'Ctrl' keys and it can also " "be locked to the aspect ratio of the currently displayed image." msgstr "" "A ferramenta de Recorte recebeu diversas melhorias, dado que a sua " "configuração agora é recordada ao mudar para outra imagem, sendo que a forma " "da área de selecção poderá ser bloqueada se usar as teclas 'Shift' ou " "'Ctrl', podendo também ser bloqueada a nível das proporções de tamanho da " "imagem apresentada de momento." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:92 msgid "" "In full screen mode, you can now exit by using the 'Escape' key and the " "color palette will reflect your active color theme. If you quit Gwenview in " "this mode, this setting will be remembered and the new session will start in " "full screen as well." msgstr "" "No modo de ecrã completo, poderá agora sair com a tecla 'Escape' e a paleta " "de cores irá reflectir o seu tema de cores activo. Se sair do Gwenview neste " "modo, esta definição será recordada e a nova sessão também será iniciada em " "todo o ecrã." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:94 msgid "" "Attention to detail is important, so Gwenview has been polished in the " "following areas:" msgstr "" "A atenção ao detalhe é importante; por isso, o Gwenview foi polido nas " "seguintes áreas:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:96 msgid "" "Gwenview will display more human-readable file paths in the 'Recent Folders' " "list, show the proper context menu for items in the 'Recent Files' list, and " "correctly forget everything when using the 'Disable History' feature." msgstr "" "O Gwenview irá mostrar mais localizações de ficheiros legíveis na lista de " "'Pastas Recentes', irá mostrar o menu de contexto apropriado para os itens " "na lista de 'Ficheiros Recentes' e irá esquecer tudo correctamente quando " "usar a funcionalidade para 'Desactivar o Histórico'." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:97 msgid "" "Clicking on a folder in the sidebar allows toggling between Browse and View " "modes and remembers the last used mode when switching between folders, thus " "allowing faster navigation in huge image collections." msgstr "" "Se carregar numa pasta da barra lateral, poderá comutar entre os modos de " "Navegação e de Visualização, e poderá também recordar o último modo usado ao " "mudar de pastas, permitindo assim uma navegação mais rápida em colecções de " "imagens enormes." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:98 msgid "" "Keyboard navigation has been further streamlined by properly indicating " "keyboard focus in Browse mode." msgstr "" "A navegação com o teclado foi ainda mais sistematizada, indicando " "adequadamente o foco do teclado no modo de Navegação." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:99 msgid "" "The 'Fit Width' feature has been replaced with a more generalized 'Fill' " "function." msgstr "" "A funcionalidade para 'Ajustar à Largura' foi substituída por uma função " "'Preenchimento' mais generalizada." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:102 msgid "" "Even smaller enhancements often can make user's workflows more enjoyable:" msgstr "" "Algumas melhorias ainda mais pequenas poderão tornar o trabalho dos " "utilizadores ainda mais agradável:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:104 msgid "" "To improve consistency, SVG images are now enlarged like all other images " "when 'Image View → Enlarge Smaller Images' is turned on." msgstr "" "Para melhorar a consistência, as imagens em SVG agora são também ampliadas " "como as outras, quando a funcionalidade 'Área da Imagem → Aumentar as " "Imagens Menores' está activa." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:105 msgid "" "After editing an image or undoing changes, image view and thumbnail won't " "get out of sync anymore." msgstr "" "Depois de editar uma imagem ou de anular as alterações, a área da imagem e " "das miniaturas já não ficarão mais fora de sincronização." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:106 msgid "" "When renaming images, the filename extension will be unselected by default " "and the 'Move/Copy/Link' dialog now defaults to showing the current folder." msgstr "" "Ao mudar o nome das imagens, a extensão do nome do ficheiro ficará desligada " "por omissão e a janela para 'Mover/Copiar/Criar uma Ligação' agora passa a " "mostrar a pasta actual." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:107 msgid "" "Lots of visual papercuts were fixed, e.g. in the URL bar, for the full " "screen toolbar, and for the thumbnail tooltip animations. Missing icons were " "added as well." msgstr "" "Foram corrigidos pequenos defeitos visuais, p.ex. na barra do URL, na barra " "de ecrã completo e nas animações das dicas das miniaturas. Também foram " "adicionados alguns ícones em falta." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:108 msgid "" "Last but not least, the full screen hover button will directly view the " "image instead of showing the folder's content, and the advanced settings now " "allow for more control over the ICC color rendering intent." msgstr "" "Por último, o botão à passagem do ecrã completo irá directamente ver a " "imagem em vez de mostrar o conteúdo da pasta; por outro lado, a " "configuração avançada agora permite mais controlo sobre a tentativa de " "desenho das cores do ICC." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:114 msgid "" "In Okular, KDE's universal document viewer, PDF rendering " "and text extraction can now be cancelled if you have poppler version 0.63 or " "higher, which means that if you have a complex PDF file and you change the " "zoom while it's rendering it will cancel immediately instead of waiting for " "the render to finish." msgstr "" "No Okular, o visualizador universal de documentos do KDE, o " "desenho do PDF e a extracção do texto poderão agora ser cancelados se " "estiver a usar o Poppler na versão 0.63 ou posterior, o que significa que, " "se tiver um ficheiro PDF complexo e mudar o nível de ampliação enquanto está " "a desenhar, irá cancelar imediatamente em vez de esperar pelo desenho " "terminar." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:117 msgid "" "You will find improved PDF JavaScript support for AFSimple_Calculate, and if " "you have poppler version 0.64 or higher, Okular will support PDF JavaScript " "changes in read-only state of forms." msgstr "" "Irá encontrar um suporte melhorado para JavaScript no PDF, para o " "AFSimple_Calculate e, se tiver o Poppler na versão 0.64 ou posterior, o " "Okular irá suportar as mudanças por JavaScript no PDF, no estado apenas-para-" "leitura dos formulários." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:120 msgid "" "Management of booking confirmation emails in KMail, KDE's " "powerful email client, has been significantly enhanced to support train " "bookings and uses a Wikidata-based airport database for showing flights with " "correct timezone information. To make things easier for you, a new extractor " "has been implemented for emails not containing structured booking data." msgstr "" "A gestão de e-mails de confirmação de marcações no KMail, o " "cliente de e-mail poderoso do KDE, foi substancialmente melhorada para " "suportar as marcações de comboios e usa uma base de dados de aeroportos, " "baseada no Wikidata, para mostrar os voos com informações de fusos-horários " "correctas. Para simplificar as cosias para si, foi implementada uma nova " "extracção para os e-mails que não contêm dados estruturados de marcações." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:125 msgid "The message structure can again be shown with the new 'Expert' plugin." msgstr "" "A estrutura da mensagem poderá ser vista de novo com o novo 'plugin' " "'Experiente'." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:126 msgid "" "A plugin has been added in the Sieve Editor for selecting emails from the " "Akonadi database." msgstr "" "Foi adicionado um 'plugin' no Editor de Sieve para seleccionar os e-mails da " "base de dados do Akonadi." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:127 msgid "" "The text search in the editor has been improved with regular expression " "support." msgstr "" "A pesquisa de texto no editor foi melhorada com o suporte para expressões " "regulares." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:134 msgid "" "Improving the user interface of Spectacle, KDE's versatile " "screenshot tool, was a major focus area:" msgstr "" "A melhoria da interface de utilizador do Spectacle, a " "ferramenta de capturas do ecrã do KDE, foi uma grande área de foco:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:136 msgid "" "The bottom row of buttons has received an overhaul, and now displays a " "button to open the Settings window and a new 'Tools' button that reveals " "methods to open the last-used screenshot folder and launch a screen " "recording program." msgstr "" "A fila de botões inferior recebeu uma grande remodelação, mostrando agora um " "botão para abrir o menu de Configuração e um novo botão 'Ferramentas', que " "revela métodos para abrir a última pasta de imagens usada e lançar um " "programa de gravação do ecrã." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:137 msgid "The last-used save mode is now remembered by default." msgstr "O último modo de gravação usado agora é recordado por omissão." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:138 msgid "" "The window size now adapts to the aspect ratio of the screenshot, resulting " "in a more pleasant and space-efficient screenshot thumbnail." msgstr "" "O tamanho da janela agora adapta-se às proporções da imagem, resultando numa " "miniatura do ecrã mais agradável e eficiente a nível de espaço." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:139 msgid "The Settings window has been substantially simplified." msgstr "A janela de Configuração foi substancialmente simplificada." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:141 msgid "" "In addition, users will be able to simplify their workflows with these new " "features:" msgstr "" "Para além disso, os utilizadores serão capazes de simplificar os seus fluxos " "de trabalho com estas novas funcionalidades:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:143 msgid "" "When a specific window has been captured, its title can be automatically " "added to the name of the screenshot file." msgstr "" "Quando for capturada uma janela, o seu título poderá ser adicionado " "automaticamente ao nome do ficheiro da imagem." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:144 msgid "" "The user can now choose whether or not Spectacle automatically quits after " "any save or copy operation." msgstr "" "O utilizador poderá agora escolher se o Spectacle sai ou não automaticamente " "após qualquer operação de gravação ou cópia." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:146 msgid "Important bug fixes include:" msgstr "As correcções de erros importantes incluem:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:148 msgid "Drag-and-drop to Chromium windows now works as expected." msgstr "" "O arrastamento e largada nas janelas do Chromium agora funcionam como seria " "de esperar." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:149 msgid "" "Repeatedly using the keyboard shortcuts to save a screenshot does not result " "in an ambiguous shortcut warning dialog anymore." msgstr "" "O uso repetitivo dos atalhos de teclado para tirar uma fotografia do ecrã " "não resulta mais numa janela de aviso de atalho de teclado ambíguo." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:150 msgid "" "For rectangular region screenshots, the bottom edge of the selection can be " "adjusted more accurately." msgstr "" "Para as fotografias de regiões rectangulares, o extremo inferior da selecção " "poderá ser ajustado de forma mais precisa." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:151 msgid "" "Improved reliability of capturing windows touching screen edges when " "compositing is turned off." msgstr "" "Foi melhorada a fiabilidade da captura das janelas que estão a 'tocar' nos " "extremos do ecrã, quando a composição está desligada." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:156 msgid "" "With Kleopatra, KDE's certificate manager and universal " "crypto GUI, Curve 25519 EdDSA keys can be generated when used with a recent " "version of GnuPG. A 'Notepad' view has been added for text based crypto " "actions and you can now sign/encrypt and decrypt/verify directly in the " "application. Under the 'Certificate details' view you will now find an " "export action, which you can use to export as text to copy and paste. What's " "more, you can import the result via the new 'Notepad' view." msgstr "" "Com o Kleopatra, o gestor de certificados e interface " "universal de encriptação do KDE, pode gerar chaves EdDSA em curva 25519, com " "uma versão recente do GnuPG. Foi adicionada uma vista de 'Bloco de Notas' " "para algumas acções de encriptação baseadas em texto, podendo agora assinar/" "encriptar e descodificar/verificar directamente na aplicação. Na área de " "'Detalhes do certificado', irá agora ver uma acção de exportação, a qual " "poderá usar para exportar como texto a copiar e colar. Mais ainda, poderá " "importar o resultado com a nova área do 'Bloco de Notas'." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:159 msgid "" "In Ark, KDE's graphical file compression/decompression tool " "with support for multiple formats, it is now possible to stop compressions " "or extractions while using the libzip backend for ZIP archives." msgstr "" "No Ark, a ferramenta gráfica de compressão/descompressão de " "ficheiros com suporte para vários formatos, agora é possível parar as " "compressões ou extracções, caso use a infra-estrutura da 'libzip' para os " "pacotes ZIP." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:162 msgid "Applications joining the KDE Applications release schedule" msgstr "Aplicações que aderiram calendário de lançamento das Aplicações do KDE" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:164 msgid "" "KDE's webcam recorder Kamoso and backup program KBackup will now follow the Applications releases. The instant " "messenger Kopete is also being reintroduced after being " "ported to KDE Frameworks 5." msgstr "" "O gravador de Webcam do KDE Kamoso e o programa para cópias " "de segurança KBackup irão seguir agora os calendários de " "versões das Aplicações. O mensageiro instantâneo Kopete " "também vai ser introduzido de novo, após a sua migração para as Plataformas " "do KDE 5." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:169 msgid "" "The hex editor Okteta will have its own release schedule " "after a request from its maintainer." msgstr "" "O editor hexadecimal Okteta passará agora a ter o seu " "próprio calendário de versões, após um pedido do seu responsável de " "manutenção." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:174 msgid "" "More than 170 bugs have been resolved in applications including the Kontact " "Suite, Ark, Dolphin, Gwenview, K3b, Kate, Kdenlive, Konsole, Okular, " "Umbrello and more!" msgstr "" "Foram resolvidos mais de 170 erros nas aplicações, incluindo o pacote " "Kontact, Ark, Dolphin, Gwenview, K3b, Kate, Kdenlive, Konsole, Okular, " "Umbrello e muito mais!" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:191 msgid "" "There are many ways to support the KDE Applications 18.04 release: you can " "report bugs, encourage others to join the KDE Community, or support the non-profit organization behind the KDE Community." msgstr "" "Existem muitas formas de dar suporte ao lançamento das Aplicações do KDE " "18.04: poderá comunicar erros, encorajar outros a juntarem-se à Comunidade " "do KDE ou dar suporte à organização sem fins lucrativos por " "trás da Comunidade do KDE." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:199 msgid "" "Remember to tag your posts and uploaded materials with the KDE " "moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a " "way to analyze coverage for the KDE Applications 18.04 release." msgstr "" "Lembre-se de marcar as suas publicações e materiais enviados com o tópico " "KDE, dado que se torna mais simples de procurar e dá à Equipa de " "Promoção do KDE uma forma de analisar a cobertura do lançamento das " "Aplicações do KDE 18.04." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:205 msgid "Installing KDE Applications 18.04 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 18.04" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:209 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 18.04 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 18.04 para algumas versões das suas " "distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade também o " "fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as actualizações dos " "pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:218 msgid "Compiling KDE Applications 18.04" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 18.04" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:222 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 18.04 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 18.04.0 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 18.04. As instruções de compilação e " "instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 18.04.0." #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 18.04.1" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 18.04.1" #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:16 msgid "" "May 10, 2018. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 18.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "10 de Maio de 2018. Hoje o KDE lançou a primeira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 18.04. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:20 msgid "" "About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Cantor, Dolphin, " "Gwenview, JuK, Okular, Umbrello, among others." msgstr "" "As mais de 20 correcções de erros registadas incluem as melhorias no " "Kontact, no Cantor, no Dolphin, no Gwenview, no JuK, no Okular, no Umbrello, " "entre outros." #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:27 msgid "Duplicate entries in Dolphin's places panel no longer cause crashes" msgstr "" "Os itens duplicados no painel de locais do Dolphin já não provocam mais " "estoiros" #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:28 msgid "An old bug with reloading SVG files in Gwenview was fixed" msgstr "Foi corrigido um erro no carregamento dos ficheiros SVG no Gwenview" #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:29 msgid "Umbrello's C++ import now understands the 'explicit' keyword" msgstr "" "A importação de C++ do Umbrello agora aceita a palavra-chave 'explicit'" #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 18.04.2" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 18.04.2" #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:16 msgid "" "June 7, 2018. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 18.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "7 de Junho de 2018. Hoje o KDE lançou a segunda actualização de estabilidade " "para as Aplicações do KDE 18.04. Esta versão contém apenas " "correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que será uma " "actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:20 msgid "" "About 25 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Cantor, Dolphin, " "Gwenview, KGpg, Kig, Konsole, Lokalize, Okular, among others." msgstr "" "As mais de 25 correcções de erros registadas incluem as melhorias no " "Kontact, no Cantor, no Dolphin, no Gwenview, no KGpg, no Kig, no Konsole, no " "Lokalize, no Okular, entre outros." #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:27 msgid "Image operations in Gwenview can now be redone after undoing them" msgstr "" "As operações com imagens no Gwenview agora podem ser refeitas depois de as " "desfazer" #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:28 msgid "KGpg no longer fails to decrypt messages without a version header" msgstr "" "O KGpg já não falha a descodificar as mensagem sem cabeçalhos da versão" #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:29 msgid "" "Exporting of Cantor worksheets to LaTeX has been fixed for Maxima matrices" msgstr "" "A exportação das folhas de trabalho do Cantor para LaTeX foi corrigida para " "as matrizes do Maxima" #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 18.04.3" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 18.04.3" #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:16 msgid "" "July 12, 2018. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 18.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "12 de Julho de 2018. Hoje o KDE lançou a terceira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 18.04. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:20 msgid "" "About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, Cantor, " "Dolphin, Gwenview, KMag, among others." msgstr "" "As mais de 20 correcções de erros registadas incluem as melhorias no " "Kontact, no Ark, no Cantor, no Dolphin, no Gwenview, no KMag, entre outros." #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:27 msgid "" "Compatibility with IMAP servers that do not announce their capabilities has " "been restored" msgstr "" "Foi reposta a compatibilidade com os servidores de IMAP que não anunciam as " "suas capacidades" #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:28 msgid "Ark can now extract ZIP archives which lack proper entries for folders" msgstr "" "O Ark consegue agora extrair pacotes ZIP onde faltem registos adequados das " "pastas" #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:29 msgid "KNotes on-screen notes again follow the mouse pointer while being moved" msgstr "" "As notas autocolantes KNotes seguem de novo o cursor do rato ao serem movidas" #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 18.08" msgstr "O KDE Lança a Primeira Versão 18.08 Beta das Aplicações" #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:15 msgid "" "July 20, 2018. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "20 de Julho de 2018. Hoje o KDE lançou a primeira das versões beta das novas " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:23 msgid "" "The KDE Applications 18.08 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "As versões Aplicações do KDE 18.08 precisam de testes aprofundados para " "manter e melhorar a qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores " "actuais são críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os " "programadores não podem simplesmente testar todas as configurações " "possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a encontrar erros " "antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da versão final. Por " "favor, pense em juntar-se à equipa, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:30 msgid "Installing KDE Applications 18.08 Beta Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 18.08 Beta" #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 18.08 Beta (internally 18.07.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 18.08 Beta (internamente 18.07.80) " "para algumas versões das suas distribuições e, em alguns casos, outros " "voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, " "assim como as actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer " "nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 18.08 Beta" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 18.08 Beta" #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 18.08 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 18.08 Beta " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 18.08 Beta. As instruções de " "compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE Beta." #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 18.08" msgstr "O KDE Lança a Versão 18.08 Pré-Lançamento das Aplicações" #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:15 msgid "" "August 3, 2018. Today KDE released the release candidate of the new versions " "of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE " "team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "3 de Agosto de 2018. Hoje o KDE lançou a versão de pré-lançamento das novas " "Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o " "foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas " "rectificações." #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:23 msgid "" "The KDE Applications 18.08 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the release candidate and reporting any bugs." msgstr "" "As versões Aplicações do KDE 18.08 precisam de testes aprofundados para " "manter e melhorar a qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores " "actuais são críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os " "programadores não podem simplesmente testar todas as configurações " "possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a encontrar erros " "antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da versão final. Por " "favor, pense em juntar-se à equipa, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:30 msgid "Installing KDE Applications 18.08 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 18.08 RC" #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 18.08 Release Candidate (internally 18.07.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários do 18.08 RC (internamente 18.07.90) para algumas versões " "das suas distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade " "também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as " "actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas " "semanas." #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 18.08 Release Candidate" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 18.08 RC" #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 18.08 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 18.08 Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 18.08 RC (pré-lançamento). As " "instruções de compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 18.08 " "RC." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 18.08.0" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 18.08.0" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:16 msgid "August 16, 2018. KDE Applications 18.08.0 are now released." msgstr "" "16 de Agosto de 2018. O KDE anuncia hoje o lançamento das Aplicações do KDE " "18.08.0." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:23 msgid "What's new in KDE Applications 18.08" msgstr "O que há de novo nas Aplicações do KDE 18.08" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:28 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:54 msgid "" "Dolphin, KDE's powerful file manager, has received various " "quality-of-life improvements:" msgstr "" "O Dolphin, o poderoso gestor de ficheiros do KDE, oferece " "muitas melhorias no seu funcionamento:" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:30 msgid "" "The 'Settings' dialog has been modernized to better follow our design " "guidelines and be more intuitive." msgstr "" "A janela de 'Configuração' foi remodelada para seguir as nossas normas de " "desenho e ser mais intuitiva." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:31 msgid "" "Various memory leaks that could slow down your computer have been eliminated." msgstr "" "Foram eliminadas várias fugas de memória que poderiam tornar o seu " "computador mais lento." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:32 msgid "'Create New' menu items are no longer available when viewing the trash." msgstr "" "Os itens de menu 'Criar um Novo' já não ficam mais disponíveis quando " "estiver a ver o caixote do lixo." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:33 msgid "The application now adapts better to high resolution screens." msgstr "A aplicação agora adapta-se melhor aos ecrãs de alta resolução." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:34 msgid "" "The context menu now includes more useful options, allowing you to sort and " "change the view mode directly." msgstr "" "O menu de contexto agora inclui mais opções úteis, permitindo-lhe ordenar e " "mudar directamente o modo de visualização." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:35 msgid "Sorting by modification time is now 12 times faster." msgstr "A ordenação por data de modificação agora é 12 vezes mais rápida." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:36 msgid "" "Also, you can now launch Dolphin again when logged in using the root user " "account. Support for modifying root-owned files when running Dolphin as a " "normal user is still work in progress." msgstr "" "Da mesma forma, agora pode lançar o Dolphin de novo quando se autenticar com " "a conta do administrador ('root'). O suporte para modificar os ficheiros " "pertencentes ao 'root' ao executar o Dolphin com um utilizador normal ainda " "é um trabalho em curso." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:41 msgid "" "Multiple enhancements for Konsole, KDE's terminal emulator " "application, are available:" msgstr "" "Estão disponíveis diversas melhorias para o Konsole, a " "aplicação de emulação de terminal do KDE:" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:43 msgid "" "The 'Find' widget will now appear on the top of the window without " "disrupting your workflow." msgstr "" "O elemento para 'Procurar' agora aparece no topo da janela, não " "interrompendo assim o seu trabalho." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:44 msgid "" "Support for more escape sequences (DECSCUSR & XTerm Alternate Scroll Mode) " "has been added." msgstr "" "For adicionado o suporte para mais sequências de escape (DECSCUSR & Modo de " "Deslocamento Alternativo do XTerm)." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:45 msgid "You can now also assign any character(s) as a key for a shortcut." msgstr "Poderá agora atribuir qualquer carácter como tecla para um atalho." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:52 msgid "" "18.08 is a major release for Gwenview, KDE's image viewer " "and organizer. Over the last months contributors worked on a plethora of " "improvements. Highlights include:" msgstr "" "A versão 18.08 é uma versão importante para o Gwenview, o " "visualizador e organizador de imagens do KDE. Ao longo dos últimos meses, os " "colaboradores trabalham num grande conjunto de melhorias, onde se destacam:" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:54 msgid "" "Gwenview's statusbar now features an image counter and displays the total " "number of images." msgstr "" "A barra de estado do Gwenview agora possui um contador de imagens e mostra o " "número total de imagens." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:55 msgid "" "It is now possible to sort by rating and in descending order. Sorting by " "date now separates directories and archives and was fixed in some situations." msgstr "" "Agora é possível ordenar pela classificação e por ordem descendente. A " "ordenação por data agora separa as pastas e pacotes e corrigiu alguns " "problemas em certas situações." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:56 msgid "" "Support for drag-and-drop has been improved to allow dragging files and " "folders to the View mode to display them, as well as dragging viewed items " "to external applications." msgstr "" "Foi melhorado o suporte para arrastar-e-largar, de forma a permitir arrastar " "ficheiros e pastas para o modo de Visualização, para as mostrar, assim como " "arrastar os itens visualizados para aplicações externas." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:57 msgid "" "Pasting copied images from Gwenview now also works for applications which " "only accept raw image data, but no file path. Copying modified images is now " "supported as well." msgstr "" "A colagem de ficheiros copiados do Gwenview agora também funciona para as " "aplicações que só aceitam dados de imagens em bruto, mas não os nomes de " "ficheiros. Agora também é suportada a cópia das imagens modificadas." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:58 msgid "" "Image resize dialog has been overhauled for greater usability and to add an " "option for resizing images based on percentage." msgstr "" "A janela de dimensionamento das imagens foi remodelada para uma melhor " "usabilidade e para adicionar uma opção para dimensionar as imagens com base " "numa percentagem." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:59 msgid "Red Eye Reduction tool's size slider and crosshair cursor were fixed." msgstr "" "A ferramenta de Redução de Olhos Vermelhos viu a sua barra de tamanho e o " "cursor em mira corrigidos." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:60 msgid "" "Transparent background selection now has an option for 'None' and can be " "configured for SVGs as well." msgstr "" "A selecção do fundo transparente agora tem uma opção para 'Nenhum' e pode " "também ser configurada para os SVG's." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:63 msgid "Image zooming has become more convenient:" msgstr "A ampliação da imagem ficou mais conveniente:" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:65 msgid "" "Enabled zooming by scrolling or clicking as well as panning also when the " "Crop or Red Eye Reduction tools are active." msgstr "" "Activou-se a ampliação por deslocamento ou por 'click', assim como o " "deslocamento, quando as ferramentas de Recorte ou Redução de Olhos Vermelhos." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:66 msgid "Middle-clicking once again toggles between Fit zoom and 100% zoom." msgstr "" "O botão do meio do rato volta mais uma vez a alternar entre a ampliação para " "caber e a ampliação a 100%." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:67 msgid "" "Added Shift-middle-clicking and Shift+F keyboard shortcuts for toggling Fill " "zoom." msgstr "" "Foram adicionados os atalhos Shift-botão-do-meio e o Shift+F para comutar a " "ampliação para Preencher." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:68 msgid "Ctrl-clicking now zooms faster and more reliably." msgstr "O Ctrl-botão-do-rato agora amplia de forma mais rápida e fiável." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:69 msgid "" "Gwenview now zooms to the cursor's current position for Zoom In/Out, Fill " "and 100% zoom operations when using the mouse and keyboard shortcuts." msgstr "" "O Gwenview agora amplia para a posição actual do cursor nos modos para " "Ampliar/Reduzir, Ampliar para Preencher e a 100%, quando usar o rato e os " "atalhos de teclado." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:71 msgid "Image comparison mode received several enhancements:" msgstr "O modo de comparação de imagens recebeu bastantes melhorias:" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:73 msgid "Fixed size and alignment of the selection highlight." msgstr "Foi corrigido o tamanho e o alinhamento do realce da selecção." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:74 msgid "Fixed SVGs overlapping the selection highlight." msgstr "Foram corrigidos os SVG's que se sobrepunham ao realce da selecção." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:75 msgid "For small SVG images, the selection highlight matches the image size." msgstr "" "Para as imagens SVG pequenas, o realce da selecção corresponde ao tamanho da " "imagem." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:78 msgid "" "A number of smaller enhancements was introduced to make your workflow even " "more enjoyable:" msgstr "" "Algumas melhorias menores foram introduzidas para tornar o trabalho dos " "utilizadores ainda mais agradável:" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:80 msgid "" "Improved the fade transitions between images of varying sizes and " "transparencies." msgstr "" "Foram melhoradas as transições de desvanecimento entre as imagens de " "tamanhos e transparências variados." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:81 msgid "" "Fixed the visibility of icons in some floating buttons when a light color " "scheme is used." msgstr "" "Foi corrigida a visibilidade dos ícones em alguns botões flutuantes, quando " "é usado um esquema de cores claro." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:82 msgid "" "When saving an image under a new name, the viewer does not jump to an " "unrelated image afterwards." msgstr "" "Ao gravar uma imagem com um novo nome, o visualizador já não salta mais para " "uma imagem não relacionada." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:83 msgid "" "When the share button is clicked and kipi-plugins are not installed, " "Gwenview will prompt the user to install them. After the installation they " "are immediately displayed." msgstr "" "Quando carregar no botão de partilha e os 'plugins' do Kipi não estiverem " "instalado, o Gwenview irá perguntar ao utilizador se os deseja instalar. " "Após a instalação, os mesmos são apresentados imediatamente." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:84 msgid "" "Sidebar now prevents getting hidden accidentally while resizing and " "remembers its width." msgstr "" "A barra lateral agora deixa de ficar escondida sem querer ao dimensionar a " "janela, e recorda a sua largura." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:91 msgid "" "KMail, KDE's powerful email client, features some " "improvements in the travel data extraction engine. It now supports UIC 918.3 " "and SNCF train ticket barcodes and Wikidata-powered train station location " "lookup. Support for multi-traveler itineraries was added, and KMail now has " "integration with the KDE Itinerary app." msgstr "" "O KMail, o cliente de e-mail poderoso do KDE, recebeu " "algumas melhorias no motor de extracção de dados de viagens. Agora suporta " "os códigos de barras de bilhetes de comboio nos formatos UIC 918.3 e SNCF, a " "pesquisa dos locais das estações de comboios com base no Wikidata. Foi " "adicionado o suporte para itinerários multi-viajante e o KMail agora tem a " "integração com a aplicação de Itinerários do KDE." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:94 msgid "" "Akonadi, the personal information management framework, is " "now faster thanks to notification payloads and features XOAUTH support for " "SMTP, allowing for native authentication with Gmail." msgstr "" "O Akonadi, a plataforma de gestão de informações pessoais, " "ficou agora mais rápido devido aos conteúdos das notificações e suporta o " "XOAUTH para o SMTP, permitindo a autenticação nativa com o GMail." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:97 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:62 msgid "Education" msgstr "Educação" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:99 msgid "" "Cantor, KDE's frontend to mathematical software, now saves " "the status of panels (\"Variables\", \"Help\", etc.) for each session " "separately. Julia sessions have become much faster to create." msgstr "" "O Cantor, a interface do KDE para as aplicações " "matemáticas, agora guarda o estado dos painéis (\"Variáveis\", \"Ajuda\", " "etc.) para cada sessão em separado. As sessões do Julia são agora mais " "rápidas a criar." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:102 msgid "" "User experience in KAlgebra, our graphing calculator, has " "been significantly improved for touch devices." msgstr "" "A experiência do utilizador no KAlgebra, a nossa " "calculadora gráfica, foi substancialmente melhorada para dispositivos " "tácteis." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:107 msgid "" "Contributors to Spectacle, KDE's versatile screenshot tool, " "focused on improving the Rectangular Region mode:" msgstr "" "Os colaboradores do Spectacle, a ferramenta de capturas do " "ecrã do KDE, focaram-se em melhorar o modo de Região Rectangular:" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:109 msgid "" "In Rectangular Region mode, there is now a magnifier to help you draw a " "pixel-perfect selection rectangle." msgstr "" "No modo de Região Rectangular, agora existe uma lupa que o ajuda a desenhar " "um rectângulo de selecção com precisão ao pixel." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:110 msgid "You can now move and resize the selection rectangle using the keyboard." msgstr "Pode agora mover e dimensionar o rectângulo da selecção com o teclado." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:111 msgid "" "The user interface follows the user's color scheme, and the presentation of " "the help text has been improved." msgstr "" "A interface do utilizador segue o esquema de cores do utilizador e a " "apresentação do texto de ajuda foi melhorada." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:115 msgid "" "To make sharing your screenshots with others easier, links for shared images " "are now automatically copied to the clipboard. Screenshots can now be " "automatically saved in user-specified sub-directories." msgstr "" "Para simplificar a partilha das suas capturas do ecrã com outros, são agora " "copiadas automaticamente ligações das imagens partilhadas para a área de " "transferência. As mesmas podem agora ser gravadas automaticamente em sub-" "pastas definidas pelo utilizador." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:118 msgid "" "Kamoso, our webcam recorder, was updated to avoid crashes " "with newer GStreamer versions." msgstr "" "O Kamoso, o nosso gravador da Webcam, foi actualizado para " "evitar estoiros com as versões mais recentes do GStreamer." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:123 msgid "" "More than 120 bugs have been resolved in applications including the Kontact " "Suite, Ark, Cantor, Dolphin, Gwenview, Kate, Konsole, Okular, Spectacle, " "Umbrello and more!" msgstr "" "Foram resolvidos mais de 120 erros nas aplicações, incluindo o pacote " "Kontact, Ark, Cantor, Dolphin, Gwenview, Kate, Konsole, Okular, Spectacle, " "Umbrello e muito mais!" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:140 msgid "" "There are many ways to support the KDE Applications 18.08 release: you can " "report bugs, encourage others to join the KDE Community, or support the non-profit organization behind the KDE Community." msgstr "" "Existem muitas formas de dar suporte ao lançamento das Aplicações do KDE " "18.08: poderá comunicar erros, encorajar outros a juntarem-se à Comunidade " "do KDE ou dar suporte à organização sem fins lucrativos por " "trás da Comunidade do KDE." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:148 msgid "" "Remember to tag your posts and uploaded materials with the KDE " "moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a " "way to analyze coverage for the KDE Applications 18.08 release." msgstr "" "Lembre-se de marcar as suas publicações e materiais enviados com o tópico " "KDE, dado que se torna mais simples de procurar e dá à Equipa de " "Promoção do KDE uma forma de analisar a cobertura do lançamento das " "Aplicações do KDE 18.08." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:154 msgid "Installing KDE Applications 18.08 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 18.08" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:158 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 18.08 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 18.08 para algumas versões das suas " "distribuições e, em alguns casos, outros voluntários da comunidade também o " "fizeram. Os pacotes binários adicionais, assim como as actualizações dos " "pacotes agora disponíveis, poderão aparecer nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:167 msgid "Compiling KDE Applications 18.08" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 18.08" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:171 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 18.08 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 18.08.0 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 18.08. As instruções de compilação e " "instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 18.08.0." #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 18.08.1" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 18.08.1" #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:16 msgid "" "September 6, 2018. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 18.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "6 de Setembro de 2018. Hoje o KDE lançou a primeira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 18.08. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:20 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:33 msgid "" "More than a dozen recorded bugfixes include improvements to Kontact, Cantor, " "Gwenview, Okular, Umbrello, among others." msgstr "" "A dúzia de correcções de erros registadas inclui melhorias no Kontact, no " "Cantor, no Gwenview, no Okular, no Umbrello, entre outros." #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:27 msgid "" "The KIO-MTP component no longer crashes when the device is already accessed " "by a different application" msgstr "" "O componente do KIO-MTP já não estoira quando o dispositivo já foi acedido " "por uma aplicação diferente" #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:28 msgid "" "Sending mails in KMail now uses the password when specified via password " "prompt" msgstr "" "O envio de e-mails no KMail agora usa a senha quando é indicada pela linha " "de comandos da senha" #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:29 msgid "Okular now remembers the sidebar mode after saving PDF documents" msgstr "" "O Okular agora recorda o modo da barra lateral depois de gravar os " "documentos PDF" #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 18.08.2" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 18.08.2" #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:16 msgid "" "October 11, 2018. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 18.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "11 de Outubro de 2018. Hoje o KDE lançou a segunda actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 18.08. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:20 msgid "" "More than a dozen recorded bugfixes include improvements to Kontact, " "Dolphin, Gwenview, KCalc, Umbrello, among others." msgstr "" "A dúzia de correcções de erros registadas inclui melhorias no Kontact, no " "Dolphin, no Gwenview, no KCalc, no Umbrello, entre outros." #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:27 msgid "" "Dragging a file in Dolphin can no longer accidentally trigger inline renaming" msgstr "" "Se arrastar um ficheiro no Dolphin já não activa por omissão a mudança de " "nome incorporada" #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:28 msgid "KCalc again allows both 'dot' and 'comma' keys when entering decimals" msgstr "" "O KCalc permite de novo as teclas 'ponto' e 'vírgula' ao introduzir casas " "decimais" #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:29 msgid "" "A visual glitch in the Paris card deck for KDE's card games has been fixed" msgstr "" "Foi corrigido um defeito visual no baralho de cartas Paris nos jogos de " "cartas do KDE" #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 18.08.3" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 18.08.3" #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:16 msgid "" "November 8, 2018. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 18.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "8 de Novembro de 2018. Hoje o KDE lançou a terceira actualização de " "estabilidade para as Aplicações do KDE 18.08. Esta versão " "contém apenas correcções de erros e actualizações de traduções, pelo que " "será uma actualização segura e agradável para todos." #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:20 msgid "" "About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, Dolphin, " "KDE Games, Kate, Okular, Umbrello, among others." msgstr "" "As mais de 20 correcções de erros registadas incluem as melhorias no " "Kontact, no Ark, no Dolphin, nos Jogos do KDE, no Kate, no Okular, no " "Umbrello, entre outros." #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:27 msgid "" "HTML viewing mode in KMail is remembered, and again loads external images if " "allowed" msgstr "" "A visualização em HTML no KMail fica recordada e volta de novo a carregar as " "imagens externas, se tiver permissão para tal" #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:28 msgid "" "Kate now remembers meta information (including bookmarks) between editing " "sessions" msgstr "" "O Kate agora recorda os meta-dados (incluindo os favoritos) entre as sessões " "de edição" #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:29 msgid "" "Automatic scrolling in the Telepathy text UI was fixed with newer " "QtWebEngine versions" msgstr "" "O deslocamento automático na UI de texto do Telepathy foi corrigida com as " "versões mais recentes do QtWebEngine" #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 18.12" msgstr "O KDE Lança a Versão 18.12 Beta das Aplicações" #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:15 msgid "" "November 16, 2018. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "16 de Novembro de 2018. Hoje o KDE lançou a primeira das versões beta das " "novas Aplicações do KDE. Com as dependências e as funcionalidades " "estabilizadas, o foco da equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais " "algumas rectificações." #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:23 msgid "" "The KDE Applications 18.12 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "As versões Aplicações do KDE 18.12 precisam de testes aprofundados para " "manter e melhorar a qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores " "actuais são críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os " "programadores não podem simplesmente testar todas as configurações " "possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a encontrar erros " "antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da versão final. Por " "favor, pense em juntar-se à equipa, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:30 msgid "Installing KDE Applications 18.12 Beta Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários das Aplicações do KDE 18.12 Beta" #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 18.12 Beta (internally 18.11.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Alguns distribuidores de SO's Linux/UNIX forneceram simpaticamente alguns " "pacotes binários das Aplicações do KDE 18.12 Beta (internamente 18.11.80) " "para algumas versões das suas distribuições e, em alguns casos, outros " "voluntários da comunidade também o fizeram. Os pacotes binários adicionais, " "assim como as actualizações dos pacotes agora disponíveis, poderão aparecer " "nas próximas semanas." #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 18.12 Beta" msgstr "Compilar as Aplicações do KDE 18.12 Beta" #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 18.12 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 18.12 Beta " "Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do 18.12 Beta. As instruções de " "compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE 18.12 " "Beta." #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:20 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:22 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:21 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:21 #: announcements/announce-applications-18.12.3.php:21 #: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:20 #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:23 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:20 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:20 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:22 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:21 #: announcements/fulllog_applications-aether.php:17 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:17 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:17 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:17 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:17 #: announcements/kde-frameworks-template.php:20 #: announcements/plasma-5.10.0.php:102 announcements/plasma-5.10.1.php:101 #: announcements/plasma-5.10.2.php:101 announcements/plasma-5.10.3.php:101 #: announcements/plasma-5.10.4.php:101 announcements/plasma-5.10.5.php:101 #: announcements/plasma-5.10.95.php:104 announcements/plasma-5.11.0.php:104 #: announcements/plasma-5.11.1.php:101 announcements/plasma-5.11.2.php:101 #: announcements/plasma-5.11.3.php:101 announcements/plasma-5.11.4.php:101 #: announcements/plasma-5.11.5.php:101 announcements/plasma-5.11.95.php:104 #: announcements/plasma-5.12.0.php:101 announcements/plasma-5.12.1.php:101 #: announcements/plasma-5.12.2.php:101 announcements/plasma-5.12.3.php:101 #: announcements/plasma-5.12.4.php:101 announcements/plasma-5.12.5.php:101 #: announcements/plasma-5.12.6.php:101 announcements/plasma-5.12.7.php:101 #: announcements/plasma-5.12.8.php:21 announcements/plasma-5.12.90.php:102 #: announcements/plasma-5.13.0.php:102 announcements/plasma-5.13.1.php:101 #: announcements/plasma-5.13.2.php:101 announcements/plasma-5.13.3.php:101 #: announcements/plasma-5.13.4.php:101 announcements/plasma-5.13.5.php:101 #: announcements/plasma-5.13.90.php:101 announcements/plasma-5.14.0.php:101 #: announcements/plasma-5.14.1.php:101 announcements/plasma-5.14.2.php:101 #: announcements/plasma-5.14.3.php:101 announcements/plasma-5.14.4.php:21 #: announcements/plasma-5.14.5.php:21 announcements/plasma-5.14.90.php:22 #: announcements/plasma-5.15.0.php:22 announcements/plasma-5.15.1.php:21 #: announcements/plasma-5.15.2.php:21 announcements/plasma-5.15.3.php:21 #: announcements/plasma-5.15.4.php:21 announcements/plasma-5.8.6.php:94 #: announcements/plasma-5.8.7.php:93 announcements/plasma-5.8.8.php:101 #: announcements/plasma-5.8.9.php:101 announcements/plasma-5.9.2.php:94 #: announcements/plasma-5.9.3.php:93 announcements/plasma-5.9.4.php:93 #: announcements/plasma-5.9.5.php:93 announcements/plasma-5.9.95.php:101 msgid "Release Announcements" msgstr "Anúncios de Lançamentos" #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:20 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:22 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:21 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:21 #: announcements/announce-applications-18.12.3.php:21 #: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:20 #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:23 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:20 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:20 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:22 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:21 #: announcements/fulllog_applications-aether.php:17 msgid "Applications %1" msgstr "Aplicações %1" #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:27 msgid "November 30, 2018." msgstr "30 de Novembro de 2018." #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:29 #: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:29 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:29 msgid "" "Today KDE released the Release Candidate of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "Hoje o KDE lançou a versão de pré-lançamento das novas Aplicações do KDE. " "Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o foco da equipa do " "KDE é agora a correcção de erros e mais algumas rectificações." #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:33 #: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:29 #: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:33 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:33 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:33 msgid "" "Check the community release notes for information on " "tarballs and known issues. A more complete announcement will be available " "for the final release." msgstr "" "Veja mais informações nas notas de lançamento da comunidade " "sobre novos pacotes e problemas conhecidos. Será disponibilizado um anúncio " "mais completo para a versão final." #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:37 msgid "" "The KDE Applications 18.12 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the Release Candidate and reporting any bugs." msgstr "" "As versões das Aplicações do KDE 18.12 precisam de testes aprofundados para " "manter e melhorar a qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores " "actuais são críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os " "programadores não podem simplesmente testar todas as configurações " "possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a encontrar erros " "antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da versão final. Por " "favor, pense em juntar-se à equipa, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:44 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:198 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:50 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:50 #: announcements/announce-applications-18.12.3.php:50 #: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:40 #: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:44 #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:184 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:44 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:44 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:73 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:50 #: announcements/plasma-5.0.1.php:48 announcements/plasma-5.0.2.php:49 #: announcements/plasma-5.0.95.php:89 announcements/plasma-5.1.1.php:68 #: announcements/plasma-5.1.2.php:52 announcements/plasma-5.1.95.php:116 #: announcements/plasma-5.1/index.php:115 announcements/plasma-5.10.0.php:275 #: announcements/plasma-5.10.1.php:151 announcements/plasma-5.10.2.php:151 #: announcements/plasma-5.10.3.php:159 announcements/plasma-5.10.4.php:152 #: announcements/plasma-5.10.5.php:148 announcements/plasma-5.10.95.php:238 #: announcements/plasma-5.11.0.php:244 announcements/plasma-5.11.1.php:150 #: announcements/plasma-5.11.2.php:151 announcements/plasma-5.11.3.php:150 #: announcements/plasma-5.11.4.php:151 announcements/plasma-5.11.5.php:149 #: announcements/plasma-5.11.95.php:412 announcements/plasma-5.12.0.php:395 #: announcements/plasma-5.12.1.php:150 announcements/plasma-5.12.2.php:151 #: announcements/plasma-5.12.3.php:150 announcements/plasma-5.12.4.php:151 #: announcements/plasma-5.12.5.php:150 announcements/plasma-5.12.6.php:150 #: announcements/plasma-5.12.7.php:150 announcements/plasma-5.12.8.php:69 #: announcements/plasma-5.12.90.php:242 announcements/plasma-5.13.0.php:245 #: announcements/plasma-5.13.1.php:150 announcements/plasma-5.13.2.php:149 #: announcements/plasma-5.13.3.php:149 announcements/plasma-5.13.4.php:150 #: announcements/plasma-5.13.5.php:150 announcements/plasma-5.13.90.php:247 #: announcements/plasma-5.14.0.php:243 announcements/plasma-5.14.1.php:147 #: announcements/plasma-5.14.2.php:149 announcements/plasma-5.14.3.php:149 #: announcements/plasma-5.14.4.php:71 announcements/plasma-5.14.5.php:71 #: announcements/plasma-5.14.90.php:286 announcements/plasma-5.15.0.php:297 #: announcements/plasma-5.15.1.php:71 announcements/plasma-5.15.2.php:71 #: announcements/plasma-5.15.3.php:71 announcements/plasma-5.15.4.php:71 #: announcements/plasma-5.2.0.php:140 announcements/plasma-5.2.1.php:64 #: announcements/plasma-5.2.2.php:62 announcements/plasma-5.2.95.php:188 #: announcements/plasma-5.3.0.php:212 announcements/plasma-5.3.1.php:66 #: announcements/plasma-5.3.2.php:65 announcements/plasma-5.3.95.php:186 #: announcements/plasma-5.4.0.php:206 announcements/plasma-5.4.1.php:67 #: announcements/plasma-5.4.2.php:66 announcements/plasma-5.4.3.php:67 #: announcements/plasma-5.4.95.php:174 announcements/plasma-5.5.0.php:195 #: announcements/plasma-5.5.1.php:70 announcements/plasma-5.5.2.php:70 #: announcements/plasma-5.5.3.php:66 announcements/plasma-5.5.4.php:63 #: announcements/plasma-5.5.5.php:66 announcements/plasma-5.5.95.php:192 #: announcements/plasma-5.6.0.php:218 announcements/plasma-5.6.1.php:72 #: announcements/plasma-5.6.2.php:72 announcements/plasma-5.6.3.php:72 #: announcements/plasma-5.6.4.php:72 announcements/plasma-5.6.5.php:71 #: announcements/plasma-5.6.95.php:135 announcements/plasma-5.7.0.php:130 #: announcements/plasma-5.7.1.php:73 announcements/plasma-5.7.2.php:71 #: announcements/plasma-5.7.3.php:72 announcements/plasma-5.7.4.php:72 #: announcements/plasma-5.7.5.php:72 announcements/plasma-5.7.95.php:204 #: announcements/plasma-5.8.0.php:202 announcements/plasma-5.8.1.php:73 #: announcements/plasma-5.8.2.php:71 announcements/plasma-5.8.3.php:72 #: announcements/plasma-5.8.4.php:76 announcements/plasma-5.8.5.php:72 #: announcements/plasma-5.8.6.php:140 announcements/plasma-5.8.7.php:142 #: announcements/plasma-5.8.8.php:151 announcements/plasma-5.8.9.php:151 #: announcements/plasma-5.8.95.php:181 announcements/plasma-5.9.0.php:177 #: announcements/plasma-5.9.1.php:73 announcements/plasma-5.9.2.php:144 #: announcements/plasma-5.9.3.php:140 announcements/plasma-5.9.4.php:141 #: announcements/plasma-5.9.5.php:143 announcements/plasma-5.9.95.php:276 msgid "Package Downloads" msgstr "Transferências dos Pacotes" #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:46 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:200 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:52 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:52 #: announcements/announce-applications-18.12.3.php:52 #: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:42 #: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:46 #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:186 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:46 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:46 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:75 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:52 #: announcements/plasma-5.10.0.php:277 announcements/plasma-5.10.1.php:153 #: announcements/plasma-5.10.2.php:153 announcements/plasma-5.10.3.php:161 #: announcements/plasma-5.10.4.php:154 announcements/plasma-5.10.5.php:150 #: announcements/plasma-5.10.95.php:240 announcements/plasma-5.11.0.php:246 #: announcements/plasma-5.11.1.php:152 announcements/plasma-5.11.2.php:153 #: announcements/plasma-5.11.3.php:152 announcements/plasma-5.11.4.php:153 #: announcements/plasma-5.11.5.php:151 announcements/plasma-5.11.95.php:414 #: announcements/plasma-5.12.0.php:397 announcements/plasma-5.12.1.php:152 #: announcements/plasma-5.12.2.php:153 announcements/plasma-5.12.3.php:152 #: announcements/plasma-5.12.4.php:153 announcements/plasma-5.12.5.php:152 #: announcements/plasma-5.12.6.php:152 announcements/plasma-5.12.7.php:152 #: announcements/plasma-5.12.8.php:71 announcements/plasma-5.12.90.php:244 #: announcements/plasma-5.13.0.php:247 announcements/plasma-5.13.1.php:152 #: announcements/plasma-5.13.2.php:151 announcements/plasma-5.13.3.php:151 #: announcements/plasma-5.13.4.php:152 announcements/plasma-5.13.5.php:152 #: announcements/plasma-5.13.90.php:249 announcements/plasma-5.14.0.php:245 #: announcements/plasma-5.14.1.php:149 announcements/plasma-5.14.2.php:151 #: announcements/plasma-5.14.3.php:151 announcements/plasma-5.14.4.php:73 #: announcements/plasma-5.14.5.php:73 announcements/plasma-5.14.90.php:288 #: announcements/plasma-5.15.0.php:299 announcements/plasma-5.15.1.php:73 #: announcements/plasma-5.15.2.php:73 announcements/plasma-5.15.3.php:73 #: announcements/plasma-5.15.4.php:73 announcements/plasma-5.8.6.php:142 #: announcements/plasma-5.8.7.php:144 announcements/plasma-5.8.8.php:153 #: announcements/plasma-5.8.9.php:153 announcements/plasma-5.9.2.php:146 #: announcements/plasma-5.9.3.php:142 announcements/plasma-5.9.4.php:143 #: announcements/plasma-5.9.5.php:145 announcements/plasma-5.9.95.php:278 msgid "" "Distributions have created, or are in the process of creating, packages " "listed on our wiki page." msgstr "" "Algumas distribuições criaram ou estão em vias de criar pacotes; estes " "aparecem na nossa página da Wiki." #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:48 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:202 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:54 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:54 #: announcements/announce-applications-18.12.3.php:54 #: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:44 #: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:48 #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:188 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:48 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:48 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:77 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:54 #: announcements/plasma-5.10.0.php:279 announcements/plasma-5.10.1.php:155 #: announcements/plasma-5.10.2.php:155 announcements/plasma-5.10.3.php:163 #: announcements/plasma-5.10.4.php:156 announcements/plasma-5.10.5.php:152 #: announcements/plasma-5.10.95.php:242 announcements/plasma-5.11.0.php:248 #: announcements/plasma-5.11.1.php:154 announcements/plasma-5.11.2.php:155 #: announcements/plasma-5.11.3.php:154 announcements/plasma-5.11.4.php:155 #: announcements/plasma-5.11.5.php:153 announcements/plasma-5.11.95.php:416 #: announcements/plasma-5.12.0.php:399 announcements/plasma-5.12.1.php:154 #: announcements/plasma-5.12.2.php:155 announcements/plasma-5.12.3.php:154 #: announcements/plasma-5.12.4.php:155 announcements/plasma-5.12.5.php:154 #: announcements/plasma-5.12.6.php:154 announcements/plasma-5.12.7.php:154 #: announcements/plasma-5.12.90.php:246 announcements/plasma-5.13.0.php:249 #: announcements/plasma-5.13.1.php:154 announcements/plasma-5.13.2.php:153 #: announcements/plasma-5.13.3.php:153 announcements/plasma-5.13.4.php:154 #: announcements/plasma-5.13.5.php:154 announcements/plasma-5.13.90.php:251 #: announcements/plasma-5.14.0.php:247 announcements/plasma-5.14.1.php:151 #: announcements/plasma-5.14.2.php:153 announcements/plasma-5.14.3.php:153 #: announcements/plasma-5.14.90.php:290 announcements/plasma-5.15.0.php:301 #: announcements/plasma-5.8.6.php:144 announcements/plasma-5.8.7.php:146 #: announcements/plasma-5.8.8.php:155 announcements/plasma-5.8.9.php:155 #: announcements/plasma-5.9.2.php:148 announcements/plasma-5.9.3.php:144 #: announcements/plasma-5.9.4.php:145 announcements/plasma-5.9.5.php:147 #: announcements/plasma-5.9.95.php:280 msgid "Package download wiki page" msgstr "Página da Wiki de transferências dos pacotes" #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:52 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:206 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:58 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:58 #: announcements/announce-applications-18.12.3.php:58 #: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:48 #: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:52 #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:201 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:52 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:52 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:81 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:58 #: announcements/plasma-5.0.1.php:63 announcements/plasma-5.0.2.php:63 #: announcements/plasma-5.0.95.php:103 announcements/plasma-5.1.1.php:83 #: announcements/plasma-5.1.2.php:67 announcements/plasma-5.1.95.php:131 #: announcements/plasma-5.1/index.php:129 announcements/plasma-5.10.0.php:283 #: announcements/plasma-5.10.1.php:159 announcements/plasma-5.10.2.php:159 #: announcements/plasma-5.10.3.php:167 announcements/plasma-5.10.4.php:160 #: announcements/plasma-5.10.5.php:156 announcements/plasma-5.10.95.php:246 #: announcements/plasma-5.11.0.php:252 announcements/plasma-5.11.1.php:158 #: announcements/plasma-5.11.2.php:159 announcements/plasma-5.11.3.php:158 #: announcements/plasma-5.11.4.php:159 announcements/plasma-5.11.5.php:157 #: announcements/plasma-5.11.95.php:420 announcements/plasma-5.12.0.php:403 #: announcements/plasma-5.12.1.php:158 announcements/plasma-5.12.2.php:159 #: announcements/plasma-5.12.3.php:158 announcements/plasma-5.12.4.php:159 #: announcements/plasma-5.12.5.php:158 announcements/plasma-5.12.6.php:158 #: announcements/plasma-5.12.7.php:158 announcements/plasma-5.12.8.php:77 #: announcements/plasma-5.12.90.php:250 announcements/plasma-5.13.0.php:253 #: announcements/plasma-5.13.1.php:158 announcements/plasma-5.13.2.php:157 #: announcements/plasma-5.13.3.php:157 announcements/plasma-5.13.4.php:158 #: announcements/plasma-5.13.5.php:158 announcements/plasma-5.13.90.php:255 #: announcements/plasma-5.14.0.php:251 announcements/plasma-5.14.1.php:155 #: announcements/plasma-5.14.2.php:157 announcements/plasma-5.14.3.php:157 #: announcements/plasma-5.14.4.php:79 announcements/plasma-5.14.5.php:79 #: announcements/plasma-5.14.90.php:294 announcements/plasma-5.15.0.php:305 #: announcements/plasma-5.15.1.php:79 announcements/plasma-5.15.2.php:79 #: announcements/plasma-5.15.3.php:79 announcements/plasma-5.15.4.php:79 #: announcements/plasma-5.2.0.php:155 announcements/plasma-5.2.1.php:79 #: announcements/plasma-5.2.2.php:77 announcements/plasma-5.2.95.php:203 #: announcements/plasma-5.3.0.php:227 announcements/plasma-5.3.1.php:81 #: announcements/plasma-5.3.2.php:80 announcements/plasma-5.3.95.php:201 #: announcements/plasma-5.4.0.php:221 announcements/plasma-5.4.1.php:82 #: announcements/plasma-5.4.2.php:81 announcements/plasma-5.4.3.php:82 #: announcements/plasma-5.4.95.php:189 announcements/plasma-5.5.0.php:210 #: announcements/plasma-5.5.1.php:85 announcements/plasma-5.5.2.php:85 #: announcements/plasma-5.5.3.php:81 announcements/plasma-5.5.4.php:78 #: announcements/plasma-5.5.5.php:81 announcements/plasma-5.5.95.php:207 #: announcements/plasma-5.6.0.php:233 announcements/plasma-5.6.1.php:87 #: announcements/plasma-5.6.2.php:87 announcements/plasma-5.6.3.php:87 #: announcements/plasma-5.6.4.php:87 announcements/plasma-5.6.5.php:86 #: announcements/plasma-5.6.95.php:150 announcements/plasma-5.7.0.php:145 #: announcements/plasma-5.7.1.php:88 announcements/plasma-5.7.2.php:86 #: announcements/plasma-5.7.3.php:87 announcements/plasma-5.7.4.php:87 #: announcements/plasma-5.7.5.php:87 announcements/plasma-5.7.95.php:219 #: announcements/plasma-5.8.0.php:217 announcements/plasma-5.8.1.php:88 #: announcements/plasma-5.8.2.php:86 announcements/plasma-5.8.3.php:87 #: announcements/plasma-5.8.4.php:91 announcements/plasma-5.8.5.php:87 #: announcements/plasma-5.8.6.php:148 announcements/plasma-5.8.7.php:150 #: announcements/plasma-5.8.8.php:159 announcements/plasma-5.8.9.php:159 #: announcements/plasma-5.8.95.php:196 announcements/plasma-5.9.0.php:192 #: announcements/plasma-5.9.1.php:88 announcements/plasma-5.9.2.php:152 #: announcements/plasma-5.9.3.php:148 announcements/plasma-5.9.4.php:149 #: announcements/plasma-5.9.5.php:151 announcements/plasma-5.9.95.php:284 msgid "Source Downloads" msgstr "Pacotes de Código" #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:53 #: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:49 #: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:53 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:53 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:53 msgid "" "The complete source code for KDE Applications %1 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications %4 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do %1. As instruções de compilação e " "instalação estão disponíveis na Página " "de Informações das Aplicações do KDE %4." #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:62 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only because of the help of many " "volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new " "volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or " "reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All " "contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read " "through the Supporting KDE page for " "further information or become a KDE e.V. supporting member through our new " "Join the " "Game initiative." msgstr "" "O KDE é uma comunidade de 'Software' Livre que existe e cresce apenas graças à ajuda de " "muitos voluntários que doam o seu tempo e esforço. O KDE está sempre à " "procura de novos voluntários e contribuições, sejam elas de código, " "documentação, traduções, promoção, monetárias, etc. Todas as contribuições " "são sinceramente bem-vindas e aceites de bom grado. Por favor leia a página de Apoio ao KDE para mais " "informações ou para se tornar um membro de suporte do KDE e.V., através da " "nossa nova iniciativa Juntar-se ao Jogo." #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:29 msgid "December 13, 2018." msgstr "13 de Dezembro de 2018." #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:31 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:31 msgid "KDE Applications %1 are now released." msgstr "As Aplicações do KDE %1 foram agora lançadas." #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:42 #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:43 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:42 msgid "What's new in KDE Applications %1" msgstr "O que há de novo nas Aplicações do KDE %1" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:45 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:45 msgid "" "More than 140 bugs have been resolved in applications including the Kontact " "Suite, Ark, Cantor, Dolphin, Gwenview, Kate, KmPlot, Konsole, Lokalize, " "Okular, Spectacle, Umbrello and more!" msgstr "" "Foram resolvidos mais de 140 erros nas aplicações, incluindo o pacote " "Kontact, Ark, Cantor, Dolphin, Gwenview, Kate, KmPlot, Konsole, Lokalize, " "Okular, Spectacle, Umbrello e muito mais!" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:51 #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:52 msgid "File Management" msgstr "Gestão de Ficheiros" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:54 msgid "Dolphin, KDE's powerful file manager:" msgstr "Dolphin, o poderoso gestor de ficheiros do KDE:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:56 msgid "New MTP implementation that makes it fully usable for production" msgstr "" "Nova implementação de MTP que a torna completamente possível de usar em " "produção" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:57 msgid "Huge performance improvement for reading files over the SFTP protocol" msgstr "" "Grande melhoria de performance para ler ficheiros sobre o protocolo SFTP" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:58 msgid "" "For thumbnail previews, frames and shadows are now only drawn for image " "files with no transparency, improving the display for icons" msgstr "" "Para as antevisões das miniaturas, as molduras e sombras agora só são " "desenhadas nos ficheiros de imagens sem transparência, melhorando a " "aparência dos ícones" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:59 msgid "New thumbnail previews for LibreOffice documents and AppImage apps" msgstr "" "Novas antevisões de Miniaturas para documentos do LibreOffice e aplicações " "AppImage" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:60 msgid "" "Video files larger than 5 MB in size are now displayed on directory " "thumbnails when directory thumbnailing is enabled" msgstr "" "Os ficheiros de vídeo com mais de 5 MB de tamanho agora aparecem nas " "miniaturas das pastas, quando a funcionalidade para tal estiver activa" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:61 msgid "" "When reading audio CDs, Dolphin is now able to change CBR bitrate for the " "MP3 encoder and fixes timestamps for FLAC" msgstr "" "Ao ler CD's de áudio, o Dolphin agora consegue mudar a taxa de dados CBR " "para o codificador de MP3 e corrige as datas/horas para o FLAC" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:62 msgid "" "Dolphin’s 'Control' menu now shows the 'Create New…' items and has a new " "'Show Hidden Places' menu item" msgstr "" "O menu 'Controlo' do Dolphin agora mostra os itens 'Criar um Novo…' e tem " "uma nova opção 'Mostrar os Locais Escondidos'" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:63 msgid "" "Dolphin now quits when there is only one tab open and the standard 'close " "tab' keyboard shortcut (Ctrl+w) is pressed" msgstr "" "O Dolphin agora sai quando existe apenas uma página aberta e se carrega no " "atalho de teclado para 'Fechar a página' (Ctrl+W)" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:64 msgid "" "After unmounting a volume from the Places panel, it is now possible to mount " "it again" msgstr "" "Depois de desmontar um volume do painel de Locais, agora é possível montá-lo " "de novo" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:65 msgid "" "The Recent Documents view (available by browsing to recentdocuments:/ in " "Dolphin) now only shows actual documents, and automatically filters out web " "URLs" msgstr "" "A área de Documentos Recentes (disponível se navegar em recentdocuments:/ no " "Dolphin) agora mostra os documentos actuais, filtrando automaticamente os " "URL's da Web" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:66 msgid "" "Dolphin now shows a warning before allowing you to rename file or directory " "in such a manner that would cause it to immediately become hidden" msgstr "" "O Dolphin agora mostra um aviso antes de lhe permitir mudar o nome do " "ficheiro ou pasta, de forma a que ele ficasse escondido imediatamente" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:67 msgid "" "It is no longer possible to try to unmount the disks for your active " "operating system or home directory from the Places Panel" msgstr "" "Já não é possível tentar desmontar os discos para o seu sistema operativo " "activo ou pasta pessoal no painel de Locais" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:70 msgid "" "KFind, KDE's traditional file search, now has a metadata " "search method based on KFileMetaData." msgstr "" "O KFind, a pesquisa de ficheiros tradicional do KDE, agora " "tem um método de pesquisa de meta-dados baseado no KFileMetaData." #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:74 msgid "KMail, KDE's powerful email client:" msgstr "KMail, o cliente de e-mail poderoso do KDE:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:76 msgid "KMail can now display a unified inbox" msgstr "O KMail agora consegue mostrar uma caixa de entrada unificada" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:77 msgid "New plugin: Generate HTML mail from Markdown Language" msgstr "Novo 'plugin': Gerar um e-mail em HTML a partir da linguagem Markdown" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:78 msgid "Using Purpose for Sharing Text (as email)" msgstr "Uso do Purpose para Partilhar Texto (como E-mail)" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:79 msgid "HTML emails are now readable no matter what color scheme is in use" msgstr "" "Os e-mails por HTML agora são legíveis, independentemente do esquema de " "cores usado" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:83 msgid "Okular, KDE's versatile document viewer:" msgstr "Okular, o visualizador de documentos versátil do KDE:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:85 msgid "" "New 'Typewriter' annotation tool that can be used to write text anywhere" msgstr "" "Nova ferramenta de anotação 'Máquina de Escrever' que pode ser usada para " "escrever texto em qualquer lado" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:86 msgid "" "The hierarchical table of contents view now has the ability to expand and " "collapse everything, or just a specific section" msgstr "" "A área do índice hierárquico agora também a possibilidade de expandir e " "fechar tudo ou apenas uma secção específica" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:87 msgid "Improved word-wrap behavior in inline annotations" msgstr "Comportamento de mudança de linha melhorado nas anotações incorporadas" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:88 msgid "" "When hovering the mouse over a link, the URL is now shown anytime it could " "be clicked on, instead of only when in Browse mode" msgstr "" "Ao passar o cursor do rato sobre uma ligação, o URL agora aparece sempre que " "se carregar nele, em vez de ser apenas no modo de Navegação" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:89 msgid "" "ePub files containing resources with spaces in their URLs now display " "correctly" msgstr "" "Os ficheiros ePub que contêm recursos com espaços nos seus URL's agora " "aparecem correctamente" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:95 msgid "Kate, KDE's advanced text editor:" msgstr "Kate, o editor de texto avançado do KDE:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:97 msgid "" "When using the embedded terminal, it now automatically synchronizes the " "current directory with the active document's on-disk location" msgstr "" "Ao usar o terminal incorporado, agora sincroniza automaticamente a pasta " "actual com a localização do documento activo no disco" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:98 msgid "" "Kate's embedded terminal can now be focused and de-focused using the F4 " "keyboard shortcut" msgstr "" "O terminal incorporado do Kate agora pode entrar e sair de primeiro plano se " "usar a tecla F4" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:99 msgid "" "Kate’s built-in tab switcher now shows full paths for similarly-named files" msgstr "" "O selector de páginas incorporado do Kate agora mostra as localizações " "completas para os ficheiros com nomes semelhantes" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:100 msgid "Line numbers are now on by default" msgstr "Os números de linha agora estão activos por omissão" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:101 msgid "" "The incredibly useful and powerful Text Filter plugin is now enabled by " "default and is more discoverable" msgstr "" "O 'plugin' extremamente útil e poderoso que é o Filtro de Texto agora está " "activo por omissão e é mais fácil de descobrir" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:102 msgid "" "Opening an already-open document using the Quick Open feature now switches " "back to that document" msgstr "" "Se abrir um documento já aberto com a funcionalidade de Abertura Rápida, " "agora muda de volta para esse documento" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:103 msgid "The Quick Open feature no longer shows duplicate entries" msgstr "" "A funcionalidade de Abertura Rápida agora já não mostra mais elementos " "duplicados" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:104 msgid "" "When using multiple Activities, files are now opened in the correct Activity" msgstr "" "Ao usar várias actividades, os ficheiros agora são abertos na actividade " "correcta" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:105 msgid "" "Kate now displays all the correct icons when run on GNOME using the GNOME " "icon theme" msgstr "" "O Kate agora mostra todos os ícones correctos quando executar no GNOME com o " "tema de ícones do mesmo" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:109 msgid "Konsole, KDE's terminal emulator:" msgstr "Konsole, o emulador de terminal do KDE:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:111 msgid "Konsole now fully supports emoji characters" msgstr "O Konsole agora suporta por completo os caracteres de emojis" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:112 msgid "" "Inactive tabs' icons are now highlighted when they receive a bell signal" msgstr "" "Os ícones das páginas inactivas agora ficam realçados quando recebem um " "sinal de campainha" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:113 msgid "" "Trailing colons are no longer considered parts of a word for the purposes of " "double-click selection, making it easier to select paths and 'grep' output" msgstr "" "Os dois-pontos finais agora não fazem parte de uma palavra quando o " "objectivo é seleccionar com um duplo-click, tornando mais fácil seleccionar " "locais e resultados do 'grep'" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:114 msgid "" "When a mouse with back and forward buttons is plugged in, Konsole can now " "use those buttons for switching between tabs" msgstr "" "Quando for ligado um rato com botões para avançar e recuar, o Konsole " "consegue agora usar esses botões para mudar de páginas" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:115 msgid "" "Konsole now has a menu item to reset the font size to the profile default, " "if it has been enlarged or reduced in size" msgstr "" "O Konsole agora tem um item de menu para repor o tamanho do texto para a " "predefinição do perfil, caso o tamanho tenha sido aumentado ou reduzido" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:116 msgid "" "Tabs are now harder to accidentally detach, and faster to accurately re-order" msgstr "" "As páginas agora são mais difíceis de separar e são também mais rápidas a " "reordenar" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:117 msgid "Improved shift-click selection behavior" msgstr "Melhoria no comportamento da selecção com Shift+click" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:118 msgid "Fixed double-clicking on a text line that exceeds the window width" msgstr "" "Correcção do duplo-click numa linha de texto que ultrapasse a largura da " "janela" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:119 msgid "The search bar once again closes when you hit the Escape key" msgstr "" "A barra de pesquisa mais uma vez volta a fechar quando carregar na tecla " "Escape" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:122 msgid "Lokalize, KDE's translation tool:" msgstr "Lokalize, a ferramenta de traduções do KDE:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:124 msgid "Hide translated files on the Project tab" msgstr "Esconder os ficheiros traduzidos na página do Projecto" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:125 msgid "Added basic support of pology, the syntax and glossary checking system" msgstr "" "Adição do suporte básico para o 'pology', o sistema de verificação de " "sintaxe e glossário" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:126 msgid "Simplified navigation with tab ordering and multi-tab opening" msgstr "" "Navegação simplificada com a ordenação das páginas e a abertura de várias " "páginas" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:127 msgid "Fixed segfaults due to concurrent access to database objects" msgstr "" "Correcção de erros de memória devido ao acesso concorrente a objectos da " "base de dados" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:128 msgid "Fixed inconsistent drag and drop" msgstr "Correcção de arrastar-e-largar inconsistente" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:129 msgid "Fixed a bug on shortcuts which were different between editors" msgstr "Correcção de um erro nos atalhos que eram diferentes entre editores" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:130 msgid "Improved search behavior (search will find and display plural forms)" msgstr "" "Melhoria no comportamento da pesquisa (a mesma irá procurar e apresentar as " "formas plurais)" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:131 msgid "Restore Windows compatibility thanks to the craft building system" msgstr "" "Reposição da compatibilidade com o Windows, graças ao sistema de compilação " "Craft" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:136 msgid "Gwenview, KDE's image viewer:" msgstr "Gwenview, o visualizador de imagens do KDE:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:138 msgid "" "The 'Reduce Red Eye' tool received a variety of nice usability improvements" msgstr "" "A ferramenta de 'Redução dos Olhos Vermelhos' recebeu uma grande variedade " "de melhorias de usabilidade agradáveis" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:139 msgid "" "Gwenview now displays a warning dialog when you hide the menubar that tells " "you how to get it back" msgstr "" "O Gwenview agora mostra uma janela de aviso, quando esconder o menu, que lhe " "indica como repô-lo de volta" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:143 msgid "Spectacle, KDE's screenshot utility:" msgstr "Spectacle, o utilitário de capturas do ecrã do KDE:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:145 msgid "" "Spectacle now has the ability to sequentially number screenshot files, and " "defaults to this naming scheme if you clear the filename text field" msgstr "" "O Spectacle agora tem a capacidade de numerar sequencialmente os ficheiros " "das fotografias, voltando a este esquema de nomes caso limpe o campo de " "texto do nome do ficheiro" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:146 msgid "Fixed saving images in a format other than .png, when using Save As…" msgstr "" "Correcção da gravação das imagens, num formato que não o .png, quando " "estiver a usar o Gravar Como…" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:147 msgid "" "When using Spectacle to open a screenshot in an external app, it is now " "possible to modify and save the image after you are done with it" msgstr "" "Ao usar o Spectacle para abrir uma fotografia numa aplicação externa, agora " "é possível modificar e gravar a imagem depois de terminar" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:148 msgid "" "Spectacle now opens the correct folder when you click Tools > Open " "Screenshots Folder" msgstr "" "O Spectacle agora abre a pasta correcta quando carregar em Ferramentas > " "Abrir a Pasta das Fotografias" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:149 msgid "" "Screenshot timestamps now reflect when the image was created, not when it " "was saved" msgstr "" "As datas/horas das fotografias agora reflectem o momento em que foi criada a " "imagem, e não a hora em que foi gravada" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:150 msgid "All of the save options are now located on the “Save” page" msgstr "" "Todas as opções de gravação agora estão localizadas na página \"Gravar\"" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:153 msgid "Ark, KDE's archive manager:" msgstr "Ark, o gestor de pacotes do KDE:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:155 msgid "Added support for the Zstandard format (tar.zst archives)" msgstr "Adição do suporte para o formato Zstandard (pacotes tar.zst)" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:156 msgid "" "Fixed Ark previewing certain files (e.g. Open Document) as archives instead " "of opening them in the appropriate application" msgstr "" "Correcção da antevisão de certos ficheiros no Ark (p.ex., Open Document) " "como pacotes, em vez de os abrir na aplicação apropriada" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:159 msgid "Mathematics" msgstr "Matemática" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:162 msgid "" "KCalc, KDE's simple calculator, now has a setting to repeat " "the last calculation multiple times." msgstr "" "O KCalc, a calculadora simples do KDE, agora tem uma opção " "para repetir o último cálculo várias vezes." #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:165 msgid "Cantor, KDE's mathematical frontend:" msgstr "Cantor, a interface matemática do KDE:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:167 msgid "Add Markdown entry type" msgstr "Adição do formato de introdução de dados em Markdown" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:168 msgid "Animated highlighting of the currently calculated command entry" msgstr "Realce animado do elemento de comando em cálculo de momento" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:169 msgid "" "Visualization of pending command entries (queued, but not being calculated " "yet)" msgstr "" "Visualização dos elementos de comandos pendentes (em espera, mas ainda por " "calcular)" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:170 msgid "" "Allow to format command entries (background color, foreground color, font " "properties)" msgstr "" "Possibilidade de formatar os elementos dos comandos (cor de fundo, cor " "principal, propriedades dos tipos de letra)" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:171 msgid "" "Allow to insert new command entries at arbitrary places in the worksheet by " "placing the cursor at the desired position and by start typing" msgstr "" "Possibilidade de inserir novos elementos de comandos em lugares arbitrários " "da folha de trabalho, colocando o cursor na posição desejada e começando a " "escrever" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:172 msgid "" "For expressions having multiple commands, show the results as independent " "result objects in the worksheet" msgstr "" "Para as expressões que têm vários comandos, mostra os resultados como " "objectos independentes na folha de trabalho" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:173 msgid "Add support for opening worksheets by relative paths from console" msgstr "" "Adição do suporte para abrir folhas de trabalho com base em locais relativos " "da consola" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:174 msgid "Add support for opening multiple files in one Cantor shell" msgstr "" "Adição do suporte para abrir vários ficheiros numa única consola do Cantor" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:175 msgid "" "Change the color and the font for when asking for additional information in " "order to better discriminate from the usual input in the command entry" msgstr "" "Muda a cor e o tipo de letra ao perguntar por informações adicionais, para " "poder discriminar melhor a introdução normal de dados no elemento do comando" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:176 msgid "" "Added shortcuts for the navigation across the worksheets (Ctrl+PageUp, Ctrl" "+PageDown)" msgstr "" "Adição de combinações de teclas para a navegação pelas folhas de trabalho " "(Ctrl+PageUp, Ctrl+PageDown)" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:177 msgid "Add action in 'View' submenu for zoom reset" msgstr "Adição de acção no submenu 'Ver' para repor o nível de ampliação" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:178 msgid "" "Enable downloading of Cantor projects from store.kde.org (at the moment " "upload works only from the website)" msgstr "" "Activar a transferência de projectos do Cantor a partir do store.kde.org (de " "momento, o envio só funciona a partir da página Web)" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:179 msgid "" "Open the worksheet in read-only mode if the backend is not available on the " "system" msgstr "" "Abertura da folha de trabalho no modo apenas para leitura se a infra-" "estrutura não estiver disponível no sistema" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:182 msgid "KmPlot, KDE's function plotter, fixed many issues:" msgstr "" "O KmPlot, o desenhador de gráficos de funções do KDE, " "corrigiu muitos problemas:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:184 msgid "" "Fixed wrong names of the plots for derivatives and integral in the " "conventional notation" msgstr "" "Correcção de nomes errados nos gráficos das derivadas e integrais na notação " "convencional" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:185 msgid "SVG export in Kmplot now works properly" msgstr "A exportação para SVG no Kmplot não funciona correctamente" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:186 msgid "First derivative feature has no prime-notation" msgstr "A funcionalidade da primeira derivada não tem nenhuma notação prima" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:187 msgid "Unticking unfocused function now hides its graph:" msgstr "" "Ao carregar fora de uma função não-focada, agora esconde o seu gráfico:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:188 msgid "" "Solved Kmplot crash when opening 'Edit Constants' from function editor " "recursively" msgstr "" "Resolução de um estoiro no Kmplot quando é aberta a área para 'Editar " "Constantes' no editor de funções de forma recursiva" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:189 msgid "" "Solved KmPlot crash after deleting a function the mouse pointer follows in " "the plot" msgstr "" "Resolução de estoiro no KmPlot depois de apagar uma função que o cursor do " "rato esteja a seguir no gráfico" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:190 msgid "You can now export drawn data as any picture format" msgstr "Pode agora exportar os dados desenhados em qualquer formato de imagem" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:207 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:59 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:59 #: announcements/announce-applications-18.12.3.php:59 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:82 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:59 msgid "" "The complete source code for KDE Applications %1 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications %4 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do %1. As instruções de compilação e " "instalação estão disponíveis na Página " "de Informações das Aplicações do KDE %4." #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:216 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:68 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:68 #: announcements/announce-applications-18.12.3.php:68 #: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:58 #: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:62 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:62 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:62 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:91 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:68 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only because of the help of many " "volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new " "volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or " "reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All " "contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read " "through the Supporting KDE page for " "further information or become a KDE e.V. supporting member through our Join the " "Game initiative." msgstr "" "O KDE é uma comunidade de 'Software' Livre que existe e cresce apenas graças à ajuda de " "muitos voluntários que doam o seu tempo e esforço. O KDE está sempre à " "procura de novos voluntários e contribuições, sejam elas de código, " "documentação, traduções, promoção, monetárias, etc. Todas as contribuições " "são sinceramente bem-vindas e aceites de bom grado. Por favor leia a página de Apoio ao KDE para mais " "informações ou para se tornar um membro de suporte do KDE e.V., através da " "nossa nova iniciativa Juntar-se ao Jogo." #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:28 msgid "January 10, 2019." msgstr "10 de Janeiro de 2019." #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:30 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:30 msgid "" "Today KDE released the first stability update for KDE " "Applications %2. This release contains only bugfixes and translation " "updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "Hoje o KDE lançou a primeira actualização de estabilidade para as Aplicações do KDE %2. Esta versão contém apenas correcções de " "erros e actualizações de traduções, pelo que será uma actualização segura e " "agradável para todos." #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:33 msgid "" "About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Cantor, Dolphin, " "JuK, Kdenlive, Konsole, Okular, among others." msgstr "" "As mais de 20 correcções de erros registadas incluem as melhorias no " "Kontact, no Cantor, no Dolphin, no Juk, no Kdenlive, no Konsole, no Okular, " "entre outros." #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:38 msgid "Akregator now works with WebEngine from Qt 5.11 or newer" msgstr "O Akregator agora funciona com o WebEngine do Qt 5.11 ou posterior" #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:39 msgid "Sorting columns in the JuK music player has been fixed" msgstr "Foi corrigida a ordenação das colunas no leitor de música JuK" #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:40 msgid "Konsole renders box-drawing characters correctly again" msgstr "" "O Konsole desenha de novo os caracteres de desenho de caixas correctamente" #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:28 msgid "February 7, 2019." msgstr "7 de Fevereiro de 2019." #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:30 msgid "" "Today KDE released the second stability update for KDE " "Applications %2. This release contains only bugfixes and translation " "updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "Hoje o KDE lançou a segunda actualização de estabilidade para as Aplicações do KDE %2. Esta versão contém apenas correcções de " "erros e actualizações de traduções, pelo que será uma actualização segura e " "agradável para todos." #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:33 msgid "" "More than a dozen recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, " "Konsole, Lokalize, Umbrello, among others." msgstr "" "A dúzia de correcções de erros registadas inclui melhorias no Kontact, no " "Ark, no Konsole, no Lokalize, no Umbrello, entre outros." #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:38 msgid "Ark no longer deletes files saved from inside the embedded viewer" msgstr "" "O Ark não apaga mais os ficheiros gravados dentro do visualizador incorporado" #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:39 msgid "The address book now remembers birthdays when merging contacts" msgstr "" "O livro de endereços agora recorda os aniversários quando reúne os contactos" #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:40 msgid "Several missing diagram display updates were fixed in Umbrello" msgstr "" "Foram corrigidas diversas actualizações em falta na visualização dos " "diagramas no Umbrello" #: announcements/announce-applications-18.12.3.php:28 msgid "March 07, 2019." msgstr "7 de Março de 2019." #: announcements/announce-applications-18.12.3.php:30 msgid "" "Today KDE released the third stability update for KDE " "Applications %2. This release contains only bugfixes and translation " "updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "Hoje o KDE lançou a terceira actualização de estabilidade para as Aplicações do KDE %2. Esta versão contém apenas correcções de " "erros e actualizações de traduções, pelo que será uma actualização segura e " "agradável para todos." #: announcements/announce-applications-18.12.3.php:33 msgid "" "More than twenty recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, " "Cantor, Dolphin, Filelight, JuK, Lokalize, Umbrello, among others." msgstr "" "A dúzia de correcções de erros registadas inclui melhorias no Kontact, no " "Ark, no Cantor, no Dolphin, no Filelight, no Juk, no Lokalize, no Umbrello, " "entre outros." #: announcements/announce-applications-18.12.3.php:38 msgid "Loading of .tar.zstd archives in Ark has been fixed" msgstr "Foi corrigido o carregamento de pacotes .tar.zstd no Ark" #: announcements/announce-applications-18.12.3.php:39 msgid "Dolphin no longer crashes when stopping a Plasma activity" msgstr "O Dolphin não estoira mais ao parar uma actividade do Plasma" #: announcements/announce-applications-18.12.3.php:40 msgid "Switching to a different partition can no longer crash Filelight" msgstr "A mudança para uma partição diferente já não estoira mais o Filelight" #: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:7 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 19.04" msgstr "O KDE Lança a Primeira Versão 19.04 Beta das Aplicações" #: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:25 msgid "" "March 22, 2019. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "22 de Março de 2019. Hoje o KDE lançou a versão beta das novas Aplicações do " "KDE. Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o foco da " "equipa do KDE é agora a correcção de erros e mais algumas rectificações." #: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:33 msgid "" "The KDE Applications 19.04 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "As versões Aplicações do KDE 19.04 precisam de testes aprofundados para " "manter e melhorar a qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores " "actuais são críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os " "programadores não podem simplesmente testar todas as configurações " "possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a encontrar erros " "antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da versão final. Por " "favor, pense em juntar-se à equipa, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:7 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 19.04" msgstr "O KDE Lança a Versão 19.04 Pré-Lançamento das Aplicações" #: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:27 msgid "April 5, 2019." msgstr "5 de Abril de 2019." #: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:37 msgid "" "The KDE Applications 19.04 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the Release Candidate and reporting any bugs." msgstr "" "As versões das Aplicações do KDE 19.04 precisam de testes aprofundados para " "manter e melhorar a qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores " "actuais são críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os " "programadores não podem simplesmente testar todas as configurações " "possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a encontrar erros " "antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da versão final. Por " "favor, pense em juntar-se à equipa, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:7 msgid "KDE Ships KDE Applications 19.04.0" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE 19.04.0" #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:30 msgid "April 18, 2019." msgstr "18 de Abril de 2019." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:32 msgid "" "The KDE community is happy to announce the release of KDE Applications %1." msgstr "" "A comunidade do KDE anuncia hoje o lançamento das Aplicações do KDE %1." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:40 msgid "" "Our community continuously works on improving the software included in our " "KDE Application series. Along with new features, we improve the design, " "usability and stability of all our utilities, games, and creativity tools. " "Our aim is to make your life easier by making KDE software more enjoyable to " "use. We hope you like all the new enhancements and bug fixes you'll find in " "%1!" msgstr "" "A nossa comunidade trabalha continuamente na melhoria das aplicações " "incluídas na nossa série de Aplicações do KDE. Em conjunto com as novas " "funcionalidades, melhorámos o visual, a usabilidade e a estabilidade de " "todos os nossos utilitários, jogos e ferramentas de criatividade. O nosso " "objectivo é tornar a sua vida mais fácil, tornando as aplicações do KDE mais " "agradáveis de usar. Esperemos que goste de todas as novas melhorias e " "correcções de erros que encontrar no %1!" #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:46 msgid "" "More than 150 bugs have been resolved. These fixes re-implement disabled " "features, normalize shortcuts, and solve crashes, making KDE Applications " "friendlier and allowing you to be more productive." msgstr "" "Foram resolvidos mais de 150 erros. Estas correcções reimplementam " "funcionalidades desactivadas, normalizam atalhos e resolvem estoiros, " "tornando as Aplicações do KDE mais amigáveis e permitindo-lhe ser mais " "produtivo." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:49 msgid "" "If you would like to read more about the changes in this release, head over to the complete changelog, which is an excellent way " "to learn about KDE's internal workings and discover apps and features you " "never knew you had." msgstr "" "Se quiser saber mais sobre as alterações nesta versão, veja o " "registo completo das alterações, o qual poderá ser uma forma excelente " "de aprender sobre o funcionamento interno do KDE e para descobrir aplicações " "e funcionalidades que não sabia que tinha." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:56 msgid "" "Dolphin is KDE's file manager. It also connects to network " "services, such as SSH, FTP, and Samba servers, and comes with advanced tools " "to find and organize your data." msgstr "" "O Dolphin é o gestor de ficheiros do KDE. Também se liga a " "serviços de rede, como o SSH, o FTP e o Samba, vindo com ferramentas " "avançadas para procurar e organizar os seus dados." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:59 msgid "New features:" msgstr "Funcionalidades novas:" #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:61 msgid "" "We have expanded thumbnail support, so Dolphin can now display thumbnails " "for several new file types: Microsoft Office files, .epub and .fb2 eBook files, Blender files, " "and PCX files. Additionally, thumbnails for text files now " "show syntax highlighting for the text inside the thumbnail." msgstr "" "Expandimos o suporte para miniaturas, pelo que o Dolphin consegue agora " "mostrar miniaturas para diversos tipos de ficheiros novos: ficheiros do Microsoft Office, ficheiros de eBooks em .epub e ." "fb2, ficheiros do Blender e ficheiros PCX. Adicionalmente, as miniaturas dos ficheiros de texto agora mostram o realce de sintaxe do texto dentro da miniatura." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:62 msgid "" "You can now choose which split view pane to close when " "clicking the 'Close split' button." msgstr "" "Poderá agora escolher qual a área dividida a fechar quando " "carregar no botão para 'Fechar a área dividida'." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:63 msgid "" "This version of Dolphin introduces smarter tab placement. " "When you open a folder in a new tab, the new tab will now be placed " "immediately to the right of the current one, instead of always at the end of " "the tab bar." msgstr "" "Esta versão do Dolphin introduz uma colocação de separadores de " "páginas mais inteligente. Quando abrir uma pasta numa nova página, a " "nova página será agora colocada imediatamente à direita da actual, em vez de " "ser sempre no fim da barra de páginas." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:64 msgid "" "Tagging items is now much more practical, as tags can be " "added or removed using the context menu." msgstr "" "A marcação de itens agora é muito mais prática, dado que as " "marcas podem ser adicionadas ou removidas com o menu de contexto." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:65 msgid "" "We have improved the default sorting parameters for some " "commonly-used folders. By default, the Downloads folder is now sorted by " "date with grouping enabled, and the Recent Documents view (accessible by " "navigating to recentdocuments:/) is sorted by date with a list view selected." msgstr "" "Melhorámos os parâmetros predefinidos de ordenação para " "algumas pastas mais usadas. Por omissão, a pasta de Transferências está " "agora ordenada por datas com o agrupamento activo e a área de Documentos " "Recentes (acessível em recentdocuments:/) está ordenada por data com a vista " "em lista escolhida." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:69 msgid "Bug fixes include:" msgstr "As correcções de erros incluem:" #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:71 msgid "" "When using a modern version of the SMB protocol, you can now discover Samba shares for Mac and Linux machines." msgstr "" "Ao usar uma versão mais moderna do protocolo SMB, poderá agora descobrir as partilhas do Samba para as máquinas de Mac e " "Linux." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:72 msgid "" "Re-arranging items in the Places panel once again works " "properly when some items are hidden." msgstr "" "A reorganização dos itens no painel de Locais volta a " "funcionar de novo quando alguns dos itens ficam escondidos." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:73 msgid "" "After opening a new tab in Dolphin, that new tab's view now automatically " "gains keyboard focus." msgstr "" "Depois de abrir uma página nova no Dolphin, é essa página nova que ganha " "automaticamente o foco do teclado." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:74 msgid "" "Dolphin now warns you if you try to quit while the terminal " "panel is open with a program running in it." msgstr "" "O Dolphin agora avisa-o quando tentar sair enquanto o painel do " "terminal estiver aberto com um programa em execução dentro dele." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:75 msgid "We fixed many memory leaks, improving Dolphin's overall performance." msgstr "" "Corrigimos muitas fugas de memória, melhorando a performance global do " "Dolphin." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:79 msgid "" "The AudioCD-KIO allows other KDE applications to read audio " "from CDs and automatically convert it into other formats.." msgstr "O AudioCD-KIO permite a outras aplicações do KDE lerem o áudio dos CD's e convertê-lo automaticamente para outros formatos.." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:83 msgid "The AudioCD-KIO now supports ripping into Opus." msgstr "O AudioCD-KIO agora suporta a extracção para Opus." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:84 msgid "We made CD info text really transparent for viewing." msgstr "Tornámos a informação de texto do CD realmente transparente para a visualização." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:88 msgid "Video Editing" msgstr "Edição de Vídeo" #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:92 msgid "" "This is a landmark version for KDE's video editor. Kdenlive " "has gone through an extensive re-write of its core code as more than 60% of " "its internals has changed, improving its overall architecture." msgstr "Esta é uma versão importante para o editor de vídeo do KDE. O Kdenlive passou por uma remodelação extensa do seu código de base, dado que mais de 60% do seu código interno foi alterado, melhorando a sua arquitectura global." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:97 msgid "The timeline has been rewritten to make use of QML." msgstr "A linha temporal foi remodelada para tirar partido do QML." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:98 msgid "" "When you put a clip on the timeline, audio and video always go to separate " "tracks." msgstr "Quando colocar um 'clip' na linha temporal, o áudio e o vídeo irão sempre para faixas separadas." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:99 msgid "" "The timeline now supports keyboard navigation: clips, compositions and " "keyframes can be moved with the keyboard. Also, the height of the tracks " "themselves is adjustable." -msgstr "" +msgstr "A linha temporal agora suporta a navegação pelo teclado: poderá mover os 'clips', composições e imagens-chave com o teclado. De igual forma, a altura das faixas em si é ajustável." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:100 msgid "" "In this version of Kdenlive, the in-track audio recording comes with a new " "voice-over feature." msgstr "Nesta versão do Kdenlive, a gravação do áudio na faixa vem com uma nova funcionalidade de sobreposição de voz." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:101 msgid "" "We have improved copy/paste: it works between different project windows. The " "proxy clip management has also been enhanced, as clips can now be " "individually deleted." msgstr "Melhorámos a cópia/colagem: funciona entre janelas de projectos diferentes. A gestão de 'clips' indirectos também foi melhorada, dado que os 'clips' agora podem ser apagados de forma individual." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:102 msgid "" "Version 19.04 sees the return of support for external BlackMagic monitor " "displays and there are also new on-monitor preset guides." msgstr "A versão 19.04 vê o regresso do suporte para os monitores externos BlackMagic e existem também novos guias de predefinições no monitor." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:103 msgid "" "We have improved the keyframe handling, giving it a more consistent look and " "workflow. The titler has also been improved by making the align buttons snap " "to safe zones, adding configurable guides and background colors, and " "displaying missing items." -msgstr "Melhorámos o tratamento das imagens-chave, dando-lhe um aspecto e funcioonamento mais consistente. O gerador de títulos também foi melhorado, fazendo com que os botões de alinhamento se ajustem a áreas seguras, adicionando guias e cores de fundo configuráveis e mostrando os itens em falta." +msgstr "Melhorámos o tratamento das imagens-chave, dando-lhe um aspecto e funcionamento mais consistente. O gerador de títulos também foi melhorado, fazendo com que os botões de alinhamento se ajustem a áreas seguras, adicionando guias e cores de fundo configuráveis e mostrando os itens em falta." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:104 msgid "" "We fixed the timeline corruption bug that misplaced or missed clips which " "was triggered when you moved a group of clips." msgstr "Corrigimos o erro de destruição da linha temporal, o qual perdia ou colocava em sítios errados os 'clips', sendo este erro desencadeado quando movia um grupo de 'clips'." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:105 msgid "" "We fixed the JPG image bug that rendered images as white screens on Windows. " "We also fixed the bugs affecting screen capture on Windows." msgstr "Corrigimos o erro de imagem do JPG que desenhava as imagens como ecrãs brancos no Windows. Também corrigimos os erros que afectavam a captura do ecrã no Windows." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:106 msgid "" "Apart from all of the above, we have added many small usability enhancements " "that will make using Kdenlive easier and smoother. " msgstr "À parte de tudo acima, adicionámos muitas pequenas melhorias de usabilidade que tornarão o uso do Kdenlive mais fácil e suave. " #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:114 msgid "" "Okular is KDE's multipurpose document viewer. Ideal for " "reading and annotating PDFs, it can also open ODF files (as used by " "LibreOffice and OpenOffice), ebooks published as ePub files, most common " "comic book files, PostScript files, and many more." -msgstr "" +msgstr "O Okular é o visualizador multifunções do KDE. É ideal para ler e anotar PDF's, também pode abrir ficheiros ODF (usados pelo LibreOffice e OpenOffice), os livros electrónicos publicados em ficheiros ePub, a maioria dos ficheiros de banda desenhada comuns, ficheiros em PostScript, entre muitos outros." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:120 msgid "" "To help you ensure your documents are always a perfect fit, we've added scaling options to Okular's Print dialog." msgstr "Para o ajudar a garantir que os seus documentos ficam perfeitamente ajustados, adicionámos opções de escala à janela de Impressão do Okular." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:121 msgid "" "Okular now supports viewing and verifying digital signatures in PDF files." -msgstr "" +msgstr "O Okular agora suporta a visualização e verificação de assinaturas digitais nos ficheiros PDF." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:122 msgid "" "Thanks to improved cross-application integration, Okular now supports " "editing LaTeX documents in TexStudio." -msgstr "" +msgstr "Graças à integração melhorada entre aplicações, o Okular agora suporta a edição de documentos em LaTeX no TexStudio." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:123 msgid "" "Improved support for touchscreen navigation means you will " "be able to move backwards and forwards using a touchscreen when in " "Presentation mode." -msgstr "" +msgstr "Um suporte melhorado para a navegação em ecrãs tácteis significa que será capaz de se mover para trás e para a frente com um ecrã táctil quando estiver no modo de Apresentação." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:124 msgid "" "Users who prefer manipulating documents from the command-line will be able " "to perform smart text search with the new command-line flag " "that lets you open a document and highlight all occurrences of a given piece " "of text." -msgstr "" +msgstr "Os utilizadores que preferirem manipular os documentos a partir da linha de comandos serão capazes de efectuar pesquisas de texto inteligentes com a nova opção da linha de comandos que lhe permite abrir um documento e realçar todas as ocorrências de um dado pedaço de texto." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:125 msgid "" "Okular now properly displays links in Markdown documents " "that span more than one line." -msgstr "" +msgstr "O Okular mostra agora de forma adequada as ligações nos documentos em Markdown que se propagam em mais que uma linha." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:126 msgid "The trim tools have fancy new icons." -msgstr "" +msgstr "As ferramentas de recorte têm novos ícones bonitos." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:132 msgid "" "KMail is KDE's privacy-protecting email client. Part of the " "Kontact groupware suite, KMail supports all email systems " "and allows you to organize your messages into a shared virtual inbox or into " "separate accounts (your choice). It supports all kinds of message encryption " "and signing, and lets you share data such as contacts, meeting dates, and " "travel information with other Kontact applications." -msgstr "" +msgstr "O KMail é o cliente de e-mail do KDE para a protecção da sua privacidade. Fazendo parte do pacote de 'groupware' Kontact, o KMail suporta todos os sistemas de e-mail e permite-lhe organizar as suas mensagens numa caixa de entrada virtual e partilhada ou em contas separadas (à sua escolha). Suporta todos os tipos de codificação e assinatura de mensagens e permite-lhe partilhar os dados, como os contactos, as datas de reuniões e as informações de viagens com outras aplicações do Kontact." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:137 msgid "" "Move over, Grammarly! This version of KMail comes with support for " "languagetools (grammar checker) and grammalecte (French-only grammar " "checker)." -msgstr "" +msgstr "Chega para lá, Grammarly! Esta versão do KMail vem com suporte para o 'languagetools' (verificação gramatical) e o 'grammalecte' (verificação gramatical apenas em Francês)." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:138 msgid "" "Phone numbers in emails are now detected and can be dialed directly via KDE Connect." -msgstr "" +msgstr "Os números de telefone nos e-mails são agora detectados e podem ser marcados directamente através do KDE Connect." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:139 msgid "" "KMail now has an option to start directly in system tray without opening the " "main window." -msgstr "" +msgstr "O KMail agora tem uma opção para iniciar directamente na bandeja do sistema sem abrir a janela principal." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:140 msgid "We have improved the Markdown plugin support." msgstr "Foi melhorado o 'plugin' de suporte para Markdown." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:141 msgid "Fetching mails via IMAP no longer gets stuck when login fails." -msgstr "" +msgstr "A recepção de e-mails por IMAP já não bloqueia mais quando falha a autenticação." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:142 msgid "" "We also made numerous fixes in KMail's backend Akonadi to improve " "reliability and performance." -msgstr "" +msgstr "Também fizemos diversas correcções na infra-estrutura do KMail Akonadi, para melhorar a fiabilidade e a performance." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:146 msgid "" "KOrganizer is Kontact's calendar component, managing all " "your events." -msgstr "" +msgstr "O KOrganizer é o componente de calendário do Kontact, fazendo a gestão de todos os seus eventos." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:150 msgid "" "Recurrent events from Google Calendar are again " "synchronized correctly." -msgstr "" +msgstr "Os eventos recorrentes do Google Calendar são agora sincronizados de novo correctamente." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:151 msgid "The event reminder window now remembers to show on all desktops." msgstr "A janela de chamada de atenção de eventos agora recorda que é para aparecer em todos os ecrãs." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:152 msgid "We modernized the look of the event views." msgstr "Foi tornada mais moderna a aparência das áreas de eventos." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:156 msgid "" "Kitinerary is Kontact's brand new travel assistant that " "will help you get to your location and advise you on your way." -msgstr "" +msgstr "O Kitinerary é o novo assistente de viagens do Kontact que o ajudará a obter a sua localização e aconselhá-lo durante o seu percurso." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:160 msgid "" "There is a new generic extractor for RCT2 tickets (e.g. used by railway " "companies such as DSB, ÖBB, SBB, NS)." -msgstr "" +msgstr "Existe uma nova extracção genérica para bilhetes RCT2 (p.ex. usados pelas empresas ferroviárias como a DSB, ÖBB, SBB, NS)." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:161 msgid "Airport name detection and disambiguation have been greatly improved." -msgstr "" +msgstr "A detecção e remoção de ambiguidades nos nomes dos aeroportos foi bastante melhorada." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:162 msgid "" "We added new custom extractors for previously unsupported providers (e.g. " "BCD Travel, NH Group), and improved format/language variations of already " "supported providers (e.g. SNCF, Easyjet, Booking.com, Hertz)." -msgstr "" +msgstr "Adicionámos diversos módulos de extracção personalizados para fornecedores anteriormente não suportados (p.ex., BCD Travel, Grupo NH), e melhorámos as variantes de formatos/línguas dos fornecedores já suportados (p.ex., SNCF, Easyjet, Booking.com, Hertz)." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:167 msgid "--WIP--" msgstr "--EM CURSO--" #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:176 msgid "Games and Education" msgstr "Jogos e Educação" #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:192 msgid "Linux App Stores" msgstr "Lojas de Aplicações do Linux" #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:194 msgid "" "The Snap store contains 44 " "packages from KDE applications updated at release time.\n" msgstr "" "A loja do Snap contém 44 pacotes " "de aplicações do KDE actualizadas à data do seu lançamento.\n" #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:197 msgid "Get it from the Snap Store" msgstr "Obtê-la da Loja do Snap" #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:202 msgid "" "The complete source code for KDE Applications %1 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications %4 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à vontade o código-fonte completo do %1. As instruções " "de compilação e instalação estão disponíveis na Página de Informações das Aplicações do KDE %4." #: announcements/announce-applications-19.04.0.php:211 msgid "" "KDE is a Free " "Software community that exists and grows only because of the help of " "many volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for " "new volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing " "or reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. " "All contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please " "read through the Supporting KDE page for " "further information or become a KDE e.V. supporting member through our Join the " "Game initiative." msgstr "" "O KDE é uma comunidade de 'Software' Livre que existe e cresce apenas graças à ajuda de " "muitos voluntários que doam o seu tempo e esforço. O KDE está sempre à " "procura de novos voluntários e contribuições, sejam elas de código, " "documentação, traduções, promoção, monetárias, etc. Todas as contribuições " "são sinceramente bem-vindas e aceites de bom grado. Por favor leia a página de Apoio ao KDE para mais " "informações ou para se tornar um membro de suporte do KDE e.V., através da " "nossa nova iniciativa Juntar-se ao Jogo." #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:7 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications YY.MM" msgstr "O KDE Lança a Versão Beta das Aplicações YY.MM" #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:27 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:27 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:29 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:28 msgid "January 01, 20YY." msgstr "01 de Janeiro de 20AA." #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:29 msgid "" "Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With " "dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on " "fixing bugs and further polishing." msgstr "" "Hoje o KDE lançou a primeira das versões beta das novas Aplicações do KDE. " "Com as dependências e as funcionalidades estabilizadas, o foco da equipa do " "KDE é agora a correcção de erros e mais algumas rectificações." #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:37 msgid "" "The KDE Applications YY.MM releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "As versões Aplicações do KDE AA.MM precisam de testes aprofundados para " "manter e melhorar a qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores " "actuais são críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os " "programadores não podem simplesmente testar todas as configurações " "possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a encontrar erros " "antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da versão final. Por " "favor, pense em juntar-se à equipa, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:7 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications YY.MM" msgstr "O KDE Lança a Versão Pré-Lançamento das Aplicações YY.MM" #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:37 msgid "" "The KDE Applications YY.MM releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the Release Candidate and reporting any bugs." msgstr "" "As versões Aplicações do KDE AA.MM precisam de testes aprofundados para " "manter e melhorar a qualidade e a experiência do utilizador. Os utilizadores " "actuais são críticos para manter a alta qualidade do KDE, dado que os " "programadores não podem simplesmente testar todas as configurações " "possíveis. Contamos consigo para nos ajudar a encontrar erros " "antecipadamente, para que possam ser rectificados antes da versão final. Por " "favor, pense em juntar-se à equipa, instalando a versão beta e comunicando todos os erros encontrados." #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:7 msgid "KDE Ships KDE Applications YY.MM.0" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE YY.MM.0" #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:56 msgid "Improvement 1." msgstr "Melhoria 1." #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:57 msgid "Improvement 2." msgstr "Melhoria 2." #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:7 msgid "KDE Ships KDE Applications YY.MM.P" msgstr "O KDE Lança as Aplicações do KDE YY.MM.P" #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:38 msgid "XXX (Add three user-visible improvements)" msgstr "XXX (Adição de três melhorias visíveis ao utilizador)" #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:39 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:40 msgid "XXX" msgstr "XXX" #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:4 msgid "KDE Ships First Alpha of Frameworks 5" msgstr "O KDE Lança a Primeira Versão Alfa das Plataformas 5" #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:15 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:15 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:15 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:15 #: announcements/frameworks5TP/index.php:31 msgid "Collaboration between Qt and KDE" msgstr "Colaboração entre o Qt e o KDE" #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:16 msgid "" "February 14, 2014. Today KDE released the first alpha of Frameworks 5, part " "of a series of releases leading up to the final version planned for June " "2014. This release includes progress since the Frameworks 5 Tech Preview in the beginning of this year." msgstr "" "14 de Fevereiro de 2014. Hoje o KDE lançou a primeira versão alfa das " "Plataformas 5, parte de uma série de versões que irão conduzir à versão " "final que está planeada para Junho de 2014. Esta versão inclui alguns " "progressos desde a Antevisão Técnica das " "Plataformas 5 no início deste ano." #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:18 msgid "" "Improvements in this release include the addition of .pri files which make " "it easy for qmake based projects to use individual frameworks and two new " "frameworks: kactivities and plasma-framework. There has also been " "significant progress in getting frameworks to work on the Microsoft Windows " "platform." msgstr "" "As melhorias nesta versão incluem a adição dos ficheiros .pri que facilitam " "aos projectos baseados no QMake poderem usar as plataformas individuais e a " "adição de duas novas plataformas: 'kactivities' e 'plasma-framework'. Houve " "também um progresso significativo na possibilidade de as plataformas " "funcionarem bem na plataforma Microsoft Windows." #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:20 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:20 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:31 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:21 msgid "" "For information about Frameworks 5, see this article on the dot news site. Those " "interested in following progress can check out the git repositories, follow the discussions on " "the KDE " "Frameworks Development mailing list and contribute patches through review board. Policies and the current state of the project and plans are available at " "the Frameworks wiki. Real-" "time discussions take place on the #kde-devel IRC channel on freenode.net." msgstr "" "Para mais informações sobre as Plataformas 5, veja esta artigo na página de notícias Dot. As " "pessoas interessadas em seguir a evolução poderão obter os repositórios de Git, seguir as " "discussões na lista de correio de Desenvolvimento das Plataformas do KDE e " "contribuir com alterações no quadro de revisões. As " "políticas, o estado actual e os planos do projecto estão disponíveis na 'wiki' das Plataformas. As " "discussões em tempo-real tomam lugar no canal de IRC #kde-devel no freenode.net." #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:23 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:23 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:34 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:24 #: announcements/frameworks5TP/index.php:75 msgid "" "Discuss, Spread the Word and See What's Happening: Tag as "KDE"" msgstr "" "Discuta, Espalhe a Palavra e Veja o Que se Passa: Marque como "KDE"" #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:25 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:25 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:36 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:26 #: announcements/frameworks5TP/index.php:77 #: announcements/plasma2tp/index.php:52 msgid "" "KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories " "to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi." "ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and " "Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload " "them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials " "with "KDE". This makes them easy to find, and gives the KDE Promo " "Team a way to analyze coverage for these releases of KDE software." msgstr "" "O KDE encoraja as pessoas a passarem palavra na Web social. Envie histórias " "para páginas de notícias, use canais como o delicious, digg, reddit, " "twitter, identi.ca. Envie imagens para serviços como o Facebook, Flickr, " "ipernity e Picasa, publicando-as nos grupos apropriados. Crie capturas do " "ecrã por vídeo e envie-as para o YouTube, Blip.tv e Vimeo. Por favor, marque " "as publicações e itens enviados como "KDE". Isto torna-as muito " "fáceis de descobrir, permitindo à equipa de Promoção do KDE uma forma de " "analisar a cobertura da plataforma KDE." #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:28 msgid "" "You can discuss this news story on the Dot, KDE's news site." msgstr "" "Poderá discutir esta história de notícias no Dot, a página de notícias do " "KDE." #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:34 msgid "Installing frameworks Alpha 1 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários da Versão Alfa 1" #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:38 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:38 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:49 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:39 msgid "" "A variety of distributions offers frequently updated packages of Frameworks " "5. This includes Arch Linux, AOSC, Fedora, Kubuntu and openSUSE. See this wikipage " "for an overview." msgstr "" "Uma variedade de distribuições oferecem pacotes actualizados frequentemente " "com as Plataformas 5. Estas incluem o Arch Linux, o AOSC, o Fedora, o " "Kubuntu e o openSUSE. Consulte uma visão global nesta página da Wiki." #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:42 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:42 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:53 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:43 msgid "Compiling frameworks" msgstr "Compilar as plataformas" #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:46 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:46 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:57 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:47 msgid "" "The complete source code for frameworks %1 may be freely downloaded." msgstr "" "Poderá transferir " "à vontade o código-fonte completo do %1." #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:4 msgid "KDE Ships Second Alpha of Frameworks 5" msgstr "O KDE Lança a Segunda Versão Alfa das Plataformas 5" #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:16 msgid "" "March 3, 2014. Today KDE released the second alpha of Frameworks 5, part of " "a series of releases leading up to the final version planned for June 2014. " "This release includes progress since the previous alpha in February." msgstr "" "3 de Março de 2014. Hoje o KDE lançou a segunda versão alfa das Plataformas " "5, parte de uma série de versões que irão conduzir à versão final que está " "planeada para Junho de 2014. Esta versão inclui alguns progressos desde a versão anterior de Fevereiro." #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:18 msgid "" "Efforts were directed towards getting frameworks to work on the MacOSX " "platform and Wayland on Linux. Moreover, " "kprintutils is no more, kwallet-framework was renamed kwallet and some new " "frameworks have been added." msgstr "" "Os esforços foram dirigidos para colocar as plataformas a funcionar na " "plataforma do MacOS X e para o Wayland no " "Linux. Para além disso, não existe mais o 'kprintutils', a plataforma " "'kwallet-framework' mudou de nome para 'kwallet' e foram adicionadas algumas " "plataformas novas." #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:28 msgid "" "You can discuss this news story on the Dot, KDE's news site." msgstr "" "Poderá discutir esta história de notícias no Dot, a página de notícias " "do KDE." #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:34 msgid "Installing frameworks Alpha 2 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários da Versão Alfa 2" #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:4 msgid "KDE Ships First Beta of Frameworks 5" msgstr "O KDE Lança a Primeira Versão Beta das Plataformas 5" #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:16 msgid "" "April 1, 2014. Today KDE makes available the first beta of Frameworks 5. " "This release is part of a series of releases leading up to the final version " "planned for June 2014 following the previous alpha last month. This release marks the freeze of source " "incompatible changes and the introduction of the Frameworks 5 Porting Aids." msgstr "" "1 de Abril de 2014. Hoje o KDE lançou a primeira versão beta das Plataformas " "5. Esta faz parte de uma série de versões que irão conduzir à versão final " "que está planeada para Junho de 2014, seguindo a versão anterior do mês passado e marca o fim das " "alterações de código incompatíveis e a introdução de auxílios à migração " "para as Plataformas 5." #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:17 msgid "Frameworks 5 Porting Aids" msgstr "Auxílios na Migração para as Plataformas 5" #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:18 msgid "" "To ease the porting of KDE Platform 4 based applications, the Frameworks " "team has brought the 'Porting Aids' group into existence. These Frameworks " "contain kdelibs4 modules and API's that are being deprecated in KF5 and are " "provided only to assist applications in porting to KF5. As such these " "Frameworks will only have a limited support period, currently planned to be " "three release cycles. Application developers are strongly encouraged to port " "away from these Frameworks during this support period to prevent dependency " "on obsolete and unsupported code. Once support is ended, some unofficial " "development may continue on some modules, but they will not be part of the " "officially supported Frameworks release." msgstr "" "Para facilitar a migração das aplicações baseadas na Plataforma do KDE 4, a " "equipa de plataformas criou o grupo de 'Auxílios de Migração'. Estas " "plataformas contêm os módulos do 'kdelibs4' e as API's que estão a ser " "descontinuadas no KF5, existindo apenas para ajudar as aplicações na " "migração para o KF5. Como tal, estas plataformas só terão um período de " "suporte limitado - para já, planeia-se durante três versões. Os " "programadores de aplicações são altamente aconselhados a deixar de usar " "essas plataformas durante este período de suporte, para evitar dependências " "face a código obsoleto e não suportado. Assim que o suporte terminar, alguns " "desenvolvimentos não-oficiais poderão ter continuidade sobre alguns módulos, " "mas não farão mais parte da plataforma oficial." #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:20 msgid "" "Currently, the following Frameworks belong to this group:\n" "
    \n" "
  • khtml
  • \n" "
  • kjs
  • \n" "
  • kjsembed
  • \n" "
  • krunner
  • \n" "
  • kmediaplayer
  • \n" "
  • kdelibs4support*
  • \n" "
" msgstr "" "De momento, as seguintes plataformas pertencem a este grupo:\n" "
    \n" "
  • khtml
  • \n" "
  • kjs
  • \n" "
  • kjsembed
  • \n" "
  • krunner
  • \n" "
  • kmediaplayer
  • \n" "
  • kdelibs4support*
  • \n" "
" #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:29 msgid "" "* kdelibs4support contains deprecated API's from modules which no longer " "exist or deprecated classes from existing modules." msgstr "" "* O 'kdelibs4support' contém as API's obsoletas que não existem mais ou " "algumas classes igualmente obsoletas dos módulos existentes." #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:39 msgid "" "You can discuss this news story on the Dot, KDE's news site." msgstr "" "Poderá discutir esta história de notícias no Dot, a página de " "notícias do KDE." #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:45 msgid "Installing frameworks Beta 1 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários da Versão Beta 1" #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:4 msgid "KDE Ships Third Beta of Frameworks 5" msgstr "O KDE Lança a Terceira Versão Beta das Plataformas 5" #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:16 msgid "" "June 5, 2014. Today KDE makes available the third beta of Frameworks 5. This " "release is part of a series of releases leading up to the final version " "planned for July 2014." msgstr "" "5 de Junho de 2014. Hoje o KDE torna disponível a terceira versão beta das " "Plataformas 5. Este lançamento faz parte de uma série de versões que irá " "culminar na versão final, planeada para Julho de 2014." #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:17 msgid "Frameworks 5 Beta 3" msgstr "Plataformas 5 Beta 3" #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:18 msgid "" "This beta features multiple bug fixes, and the finishing touches required to " "ease the transition for developers to the newest iteration of the KDE " "Frameworks. This process has included contributions back to Qt5, the " "modularisation of the kdelibs, and general improvements to the components " "that developers can use to improve their applications and user experience. " "This pre-release improves co-installability with kdelibs4 and with future " "versions of KDE Frameworks (i.e. 6). This is also the first release with " "translations for Frameworks using the KDE's i18n translation system." msgstr "" "Esta versão beta contém várias correcções de erros, assim como os toques " "finais que são necessários para facilitar a transição dos programadores para " "a iteração mais recente das Plataformas do KDE. Este processo incluiu " "contribuições de volta para o Qt5, a decomposição em módulos das 'kdelibs', " "assim como algumas melhorias gerais nos componentes que os programadores " "poderão usar para melhorar as suas aplicações e experiência do utilizador. " "Esta versão prévia melhora a co-instalação com as 'kdelibs4' e com as " "versões futuras das Plataformas do KDE (i.e., 6). Esta também é a primeira " "versão com traduções para as Plataformas, usando o sistema de traduções e " "internacionalização do KDE." #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:29 msgid "" "You can discuss this news story on the Dot, KDE's news site." msgstr "" "Poderá discutir esta história de notícias no Dot, a página de " "notícias do KDE." #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:35 msgid "Installing frameworks Beta 3 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários da Versão Beta 3" #: announcements/announce-i18n-bar.inc:139 msgid "Also available in:" msgstr "Também disponível em:" #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:4 msgid "KDE Ships First Alpha of Next Generation Plasma Workspace" msgstr "" "O KDE Lança a Primeira Versão Alfa da Área de Trabalho Plasma de Nova Geração" #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:15 #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:14 msgid "Plasma Next" msgstr "Plasma Next" #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:17 msgid "" "April 2, 2014. \n" "KDE today releases the first Alpha version of the next-generation Plasma " "workspace. This kicks off the public testing phase for the next iteration of " "the popular Free software workspace, code-named 'Plasma Next' (referring to " "the 'next' Plasma release-more below). Plasma Next is built using QML and " "runs on top of a fully hardware-accelerated graphics stack using Qt 5, " "QtQuick 2 and an OpenGL(-ES) scenegraph. Plasma Next provides a core desktop " "experience that will be easy and familiar for current users of KDE " "workspaces or alternative Free Software or proprietary offerings. Plasma " "Next is planned to be released as 2014.06 on the 17th of June.\n" msgstr "" "2 de Abril de 2014. \n" "O KDE lança hoje a primeira versão alfa da nova geração da área de trabalho " "Plasma do KDE. Isto dá início à fase de testes públicos para a próxima " "iteração do conhecido ambiente de trabalho de 'software' livre, com o nome " "de código 'Plasma Next' (uma referência à 'próxima' versão do Plasma - mais " "em baixo). O Plasma Next é desenvolvido em QML e corre sobre uma plataforma " "gráfica acelerada por 'hardware' e que usa o Qt 5, o QtQuick 2 e uma cena " "gráfica de OpenGL(-ES). O Plasma Next oferece uma experiência de base do " "ambiente de trabalho que será simples e familiar para os utilizadores " "actuais dos ambientes de trabalho do KDE ou às ofertas alternativas de " "'software' livre ou proprietário. O Plasma Next está planeado para ser " "lançado a 17 de Junho de 2014.\n" #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:24 msgid "Installing Plasma Next Alpha 1 Binary Packages" msgstr "Instalar os Pacotes Binários da Nova Versão Alfa 1 do Plasma" #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:28 msgid "" "A variety of distributions offer frequently updated packages of Plasma. This " "includes Kubuntu, Fedora and openSUSE. See this wikipage for an overview." msgstr "" "Uma variedade de distribuições oferecem pacotes actualizados frequentemente " "com as Plataformas 5. Estas incluem o Fedora, o Kubuntu e o openSUSE. " "Consulte uma visão global nesta página da Wiki." #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:32 msgid "Compiling Plasma" msgstr "Compilar o Plasma" #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:36 msgid "" "The complete source code for Plasma Next Alpha 1 may be freely downloaded. Planned future " "releases are listed on the the Plasma release schedule." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do Plasma Next Alfa 1. As versões " "futuras planeadas apresentam-se na página do planeamento de versões do " "Plasma." #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:38 msgid "" "It comes with three tars which do not co-install with\n" "the equivalents using KDE libs 4. You will need to uninstall these\n" "older versions or install into a separate prefix." msgstr "" "Vem com três pacotes que não se instalam em conjunto com as suas\n" "equivalências que usam as bibliotecas do KDE 4. Poderá ter de desinstalar\n" "estas versões mais antigas ou instalá-las num prefixo separado." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:4 msgid "KDE Ships First Beta of Next Generation Plasma Workspace" msgstr "" "O KDE Lança a Primeira Versão Beta da Área de Trabalho Plasma de Nova Geração" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:17 msgid "" "May 14, 2014.\n" "KDE today releases the first\n" "Beta version of the next-generation Plasma workspace. The Plasma\n" "team would like to ask the wider Free Software community to test this\n" "release and give any feedback . Plasma Next is built using QML and\n" "runs on top of a fully hardware-accelerated graphics stack using Qt 5,\n" "QtQuick 2 and an OpenGL(-ES) scenegraph. Plasma Next provides a core\n" "desktop experience that will be easy and familiar for current users of\n" "KDE workspaces or alternative Free Software or proprietary\n" "offerings. You can find more details on the upcoming Plasma Next\n" "release in the alpha\n" "release announcement. Plasma Next is planned\n" "to be released in early July." msgstr "" "14 de Maio de 2014.\n" "O KDE lança hoje a primeira versão beta da nova geração da área de " "trabalho Plasma do KDE. A equipa do Pasma gostaria de pedir à comunidade " "alargada do 'software livre' para testar esta versão e comunicar todas as " "suas reacções. O Plasma Next é desenvolvido em QML e corre sobre uma " "plataforma gráfica acelerada por 'hardware' e que usa o Qt 5, o QtQuick 2 e " "uma cena gráfica de OpenGL(-ES). O Plasma Next oferece uma experiência de " "base do ambiente de trabalho que será simples e familiar para os " "utilizadores actuais dos ambientes de trabalho do KDE ou às ofertas " "alternativas de 'software' livre ou proprietário. Poderá descobrir mais " "detalhes sobre a próxima versão do Plasma Next no anúncio " "da versão alfa. O Plasma Next está planeado para ser lançado no " "início de Julho." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:34 msgid "

Major changes

" msgstr "

Alterações Maiores

" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:36 msgid "Kicker Menu in Plasma Next" msgstr "Menu do Kicker no Plasma Next" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:39 msgid "" "Since the alpha, a wide range of\n" "changes has been made. Many are of course small yet important\n" "stability, performance and bug fixes, but there have also been larger\n" "changes. For example, the introduction of a new Application\n" "Menu widget, which is a reimplementation of what originally debuted as\n" "'Homerun Kicker' in the homerun package. See this recent blog about\n" "Homerun. Homerun has been proven to be very popular, with some\n" "distributions picking it up as their default." msgstr "" "Desde a versão alfa, foi feita uma grande quantidade de alterações.\n" "Muitas dessas são obviamente pequenas, não deixando de ser correcções\n" "de erros, estabilidade e performance, mas também ocorreram alterações\n" "mais importantes. Por exemplo, a introdução de um novo item de Menu\n" "de Aplicações, que é uma nova implementação do que apareceu como sendo\n" "o 'Homerun Kicker', no pacote 'homerun'. Veja esta mensagem no 'blog' sobre\n" "o Homerun. O Homerun provou ser bastante popular, sendo que algumas\n" "distribuições o passaram a usar por omissão." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:50 msgid "" "For the first time KDE is shipping its\n" "own font. Oxygen Font is designed to be optimised for the\n" "FreeType font rendering system and works well in all graphical user\n" "interfaces, desktops and devices." msgstr "" "Pela primeira vez, o KDE está a fornecer o seu próprio tipo de letra.\n" "O tipo de letra Oxygen está desenhado para ser optimizado para o sistema\n" "de desenho de texto FreeType e funciona bem em todas as interfaces gráficas\n" "de utilizador, ecrãs e dispositivos." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:57 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:76 msgid "Ready for testing, not production" msgstr "Pronto para testes, não para produção" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:59 msgid "Clock and calendar in Plasma Next" msgstr "Relógio e calendário no Plasma Next" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:61 msgid "" "The workspace demonstrated in this pre-release is\n" "Plasma Desktop. It represents an evolution of known desktop and laptop\n" "paradigms. Plasma Next keeps existing workflows intact, while\n" "providing incremental visual and interactive improvements. Many of\n" "those can be observed in this technology preview, others are still\n" "being worked on. Workspaces optimized for other devices will be made\n" "available in future releases." msgstr "" "A área de trabalho demonstrada nesta versão prévia é a Área de Trabalho " "Plasma.\n" "Representa uma evolução dos paradigmas conhecidos nos computadores pessoais " "e\n" "portáteis. O Plasma Next mantém os fluxos de trabalho existentes como " "estão,\n" "embora oferecendo melhorias visuais e interactivas incrementais. Muitas " "dessas\n" "podem ser observadas nesta antevisão tecnológica, sendo que outras estão " "ainda\n" "a ser trabalhadas. As áreas de trabalho optimizadas para outros " "dispositivos\n" "ficarão disponíveis nas versões futuras." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:69 msgid "" "As an Beta release, this pre-release is not suitable\n" "for production use. It is meant as a base for testing and gathering\n" "feedback, so that the initial stable release of Plasma Next in July\n" "will be a smooth ride for everybody involved and lay a stable\n" "foundation for future versions. Plasma Next is intended for end users,\n" "but will not provide feature parity with the latest 4.x release, which\n" "will come in follow-up releases. The team is concentrating on the\n" "core desktop features first, instead of trying to transplant every\n" "single feature into the new workspaces. The feature set presented in\n" "Plasma Next will suffice for most users, though some might miss a button\n" "here and there. This is not because the Plasma team wants to remove\n" "features, but simply that not everything has been done yet. Of course,\n" "everybody is encouraged to help bringing Plasma back to its original\n" "feature set and beyond." msgstr "" "Como versão beta que é, esta versão prévia não está adequada para usar\n" "em produção. Pretende ser uma base para testes e para recolha de opiniões,\n" "para que a versão estável inicial do Plasma Next em Julho seja uma " "transição\n" "suave para todas as pessoas envolvidas e para deixar uma fundação estável\n" "para as versões futuras. O Plasma Next está destinado aos utilizadores " "finais,\n" "mas não irá estar a par a nível de funcionalidades com as últimas versões 4." "x,\n" "embora estas apareçam nas versões seguintes. A equipa está concentrada nas\n" "funcionalidades básicas do ambiente de trabalho, em vez de tentar " "transportar\n" "todas e quaisquer funcionalidades para as novas áreas de trabalho. O " "conjunto\n" "de funcionalidades apresentado no Plasma Next será suficiente para a " "maioria\n" "dos utilizadores, ainda que alguns notem a falta de um botão aqui ou ali.\n" "Não é porque a equipa do Plasma queira remover funcionalidades, mas " "simplesmente\n" "ainda não foi tudo terminado. Obviamente, toda a gente está convidada a " "ajudar\n" "o Plasma a voltar à sua oferta original e a ir ainda mais além." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:84 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:95 msgid "Known issues" msgstr "Problemas conhecidos" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:86 msgid "" "Stability is not yet up to the level\n" "where the developers want Plasma Next. With a substantial new toolkit\n" "stack below come exciting new crashes and problems that need time to\n" "be shaken out." msgstr "" "A estabilidade ainda não está ao nível do que os " "programadores\n" "desejam para o Plasma Next. Com uma nova plataforma aplicacional por baixo, " "existem\n" "novos estoiros e problemas que precisam de tempo para serem tratados." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:91 msgid "" "Performance of Plasma Next is heavily\n" "dependent on specific hardware and software configurations and usage\n" "patterns. While it has great potential, it takes time to wrangle this\n" "out of it and the underlying stack is not entirely ready for this\n" "either. In some scenarios, Plasma Next will display the buttery\n" "smooth performance it is capable off - while at other times, it will\n" "be hampered by various shortcomings. These can and will be addressed,\n" "however, much is dependent on components like Qt, Mesa and hardware\n" "drivers lower in the stack. Again, this will need time, as fixes made\n" "in Qt now simply won't be released by the time the first Plasma Next\n" "version becomes available." msgstr "" "A performance do Plasma Next está altamente dependente\n" "das configurações específicas de 'hardware' e 'software', assim como dos\n" "padrões de utilização. Embora tenha grande potencial, leva algum tempo\n" "a tirar partido dela e da sua plataforma subjacente, sendo que esta ainda\n" "não está completamente pronta. Em alguns cenários, o Plasma Next irá\n" "mostrar a performance suave de que é capaz - embora noutras ocasiões possa\n" "ainda ser prejudicada por diversos imprevistos. Estes podem e serão " "corrigidos,\n" "contudo alguns dos problemas estão dependentes de componentes como o Qt,\n" "o Mesa e dos controladores de 'hardware' em níveis inferiores da " "plataforma.\n" "Uma vez mais, isto levará algum tempo, dado que as correcções feitas no Qt\n" "agora pura e simplesmente não serão lançadas na altura em que irá sair\n" "a nova versão do Plasma Next." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:103 msgid "" "Polish is a major benefit of QML2, as\n" "it allows seamless usage of openGL, much more precise positioning and\n" "many other abilities. At the same time, the immaturity of Qt Quick\n" "Controls, the brand new successor to the 15+ year old Qt Widgets\n" "technology, brings some rough edges yet to be smoothed out." msgstr "" "A beleza é um benefício importante do QML2, dado que\n" "permite uma utilização transparente do OpenGL, um posicionamento mais\n" "preciso e muitas outras capacidades. Ao mesmo tempo, a imaturidade do\n" "controlos do Qt Quick, o novo sucessor para a tecnologia dos antigos\n" "elementos gráficos do Qt, com mais de 15 anos, trouxe algumas arestas\n" "que precisam de ser limadas entretanto." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:109 msgid "" "Design is not yet finalized. Much of\n" "the work on theming has not made it in yet and the state of design in\n" "this beta is not representative for the first Plasma Next\n" "release. Below is a glimpse into the new design that the Visual Design\n" "Group is working on and which will be released once it's\n" "ready." msgstr "" "O desenho (aspecto visual) ainda não está finalizado.\n" "Muito do trabalho sobre o tema ainda não foi concluído e o estado do " "desenho\n" "não é representativo para a primeira versão do Plasma Next. Em baixo " "encontra-se\n" "uma previsão do novo aspecto sobre o qual o Grupo de Desenho Visual está a\n" "trabalhar e que será lançado assim que estiver pronto." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:116 msgid "Current draft of new design" msgstr "Versão preliminar do novo visual" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:118 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:56 msgid "For developers" msgstr "Para os programadores" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:120 msgid "" "Plasma Next builds on top of Qt 5. With this\n" "transition, all QML-based UIs—which Plasma is built exclusively\n" "with—will make use of a new scenegraph and scripting engine, resulting\n" "in huge performance wins as well as architectural benefits, such as\n" "being able to render using available graphics hardware." msgstr "" "O Plasma Next assenta sobre o Qt 5. Com esta transição, todas as interfaces\n" "baseadas em QML - sobre o qual o Plasma está assente em exclusivo - irão " "tirar\n" "partido de uma nova área de desenho gráfica e um motor de programação, " "resultando\n" "em grandes ganhos de performance, assim como em benefícios para a " "arquitectura,\n" "como a capacidade de desenhar com todos os recursos gráficos de 'hardware' " "disponíveis." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:126 msgid "" "Plasma Next is the first complex codebase to transition\n" "to KDE Frameworks\n" "5, which is a modular evolution of the KDE development platform\n" "into leaner, less interdependent libraries." msgstr "" "O Plasma Next é a primeira base de código complexa a transitar para as\n" "Plataformas do KDE 5,\n" "que é uma evolução modular da plataforma de desenvolvimento do KDE para\n" "um conjunto de bibliotecas mais limpas e com menos dependências entre si." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:131 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:38 msgid "For users" msgstr "Para os utilizadores" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:133 msgid "" "Users testing this Plasma pre-release are greeted with\n" "a more refined visual appearance. The new Breeze Plasma theme debuts\n" "in this pre-release with a flatter, cleaner look. Less visual clutter\n" "and improved contrast make Plasma Next a noticeable improvement over\n" "the current stable Plasma workspaces. There has been some polish to\n" "much of Plasma's default functionality, such as the system tray area,\n" "the notifications, the settings for the compositor and window manager,\n" "and many more. While it will feel familiar, users will notice a more\n" "modern workspace." msgstr "" "Os utilizadores que testarem esta versão prévia do Plasma são recebidos\n" "com uma aparência visual mais refinada. O novo tema Brisa do Plasma\n" "estreia-se nesta versão com uma aparência mais plana e limpa. Menos\n" "confusão visual e um contraste melhorado tornam o Plasma Next uma melhoria\n" "notável sobre a versão estável actual das áreas de trabalho do Plasma.\n" "Ocorreu algum polimento em muita da funcionalidade predefinida do Plasma,\n" "como a área da bandeja do sistema, as notificações, as definições do\n" "compositor e do gestor de janelas, entre muitos outros. Embora pareça\n" "familiar, os utilizadores irão reparar que a área de trabalho parece\n" "muito mais moderna." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:145 #: announcements/plasma-5.0-rc.php:24 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:122 #: announcements/plasma5.0/index.php:143 msgid "Installing and providing feedback" msgstr "Instalar e fornecer reacções" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:147 #: announcements/plasma-5.0-rc.php:26 msgid "" "The easiest way to try it out is the Neon5 ISO,\n" "a live OS image updated with the latest builds straight from\n" "source." msgstr "" "A forma mais simples de o experimentar é o ISO do Neon5,\n" "uma imagem 'live' de SO com as últimas compilações feitas directamente a " "partir do código." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:152 msgid "" "Some distributions have created, or are in the process\n" "of creating, packages; for an overview of Beta 1 packages, see our\n" "unstable packages wiki page" msgstr "" "Algumas distribuições criaram ou estão em vias de criar pacotes; para uma " "visão geral dos pacotes Beta 1, veja a nossa página de pacotes instáveis da Wiki." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:157 msgid "" "Source\n" "download. You can install Plasma Next directly from source. KDE's\n" "community wiki has instructions.\n" "Note that Plasma Next does not co-install with Plasma 1, you will need\n" "to uninstall older versions or install into a separate prefix." msgstr "" "Transfira o " "código.\n" "Poderá instalar o Plasma Next directamente a partir do código. A 'wiki' da " "comunidade\n" "do KDE tem algumas instruções.\n" "Lembre-se que o Plasma Next não pode ser instalado em conjunto com o Plasma " "1,\n" "pelo que terá de desinstalar as versões mais antigas ou instalá-las num " "local separado." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:166 #: announcements/plasma-5.0-rc.php:61 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:143 msgid "" "You can provide feedback either via the #Plasma IRC channel, Plasma-devel\n" "mailing list or report issues via bugzilla. Plasma\n" "Next is also discussed on the KDE\n" "Forums. Your feedback is greatly appreciated. If you like what the\n" "team is doing, please let them know!" msgstr "" "Poderá comunicar algumas reacções que através do canal de IRC #Plasma, da lista de " "correio \n" "Plasma-devel ou comunicar erros através do bugzilla. O Plasma\n" "Next também é discutido nos Fóruns do KDE.\n" "As suas reacções são extremamente bem-vindas. Se gosta do que a equipa está " "a fazer,\n" "comunique-lhes isso!" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:182 #: announcements/plasma-5.0-rc.php:76 announcements/plasma-5.0.1.php:99 #: announcements/plasma-5.0.2.php:99 announcements/plasma-5.1.1.php:119 #: announcements/plasma-5.1.2.php:102 announcements/plasma-5.1.95.php:166 #: announcements/plasma-5.2.0.php:193 announcements/plasma-5.2.1.php:117 #: announcements/plasma-5.2.2.php:115 announcements/plasma-5.2.95.php:241 #: announcements/plasma-5.3.0.php:265 announcements/plasma-5.3.1.php:119 #: announcements/plasma-5.3.2.php:118 announcements/plasma-5.3.95.php:239 #: announcements/plasma-5.4.0.php:259 announcements/plasma-5.4.1.php:120 #: announcements/plasma-5.4.2.php:119 announcements/plasma-5.4.3.php:120 #: announcements/plasma-5.4.95.php:227 announcements/plasma-5.5.0.php:248 #: announcements/plasma-5.5.1.php:123 announcements/plasma-5.5.2.php:123 #: announcements/plasma-5.5.3.php:119 announcements/plasma-5.5.4.php:116 #: announcements/plasma-5.5.5.php:119 announcements/plasma-5.5.95.php:245 #: announcements/plasma-5.6.0.php:271 announcements/plasma-5.6.1.php:125 #: announcements/plasma-5.6.2.php:125 announcements/plasma-5.6.3.php:125 #: announcements/plasma-5.6.4.php:125 announcements/plasma-5.6.5.php:124 #: announcements/plasma-5.6.95.php:188 announcements/plasma-5.7.0.php:183 #: announcements/plasma-5.7.1.php:126 announcements/plasma-5.7.2.php:124 #: announcements/plasma-5.7.3.php:125 announcements/plasma-5.7.4.php:125 #: announcements/plasma-5.7.5.php:125 announcements/plasma-5.7.95.php:257 #: announcements/plasma-5.8.0.php:255 announcements/plasma-5.8.1.php:126 #: announcements/plasma-5.8.2.php:124 announcements/plasma-5.8.3.php:125 #: announcements/plasma-5.8.4.php:129 announcements/plasma-5.8.5.php:125 #: announcements/plasma-5.8.95.php:234 announcements/plasma-5.9.0.php:230 #: announcements/plasma-5.9.1.php:126 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:159 #: announcements/plasma5.0/index.php:192 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only because of the help of many " "volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new " "volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or " "reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All " "contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read " "through the Supporting KDE page for " "further information or become a KDE e.V. supporting member through our Join the " "Game initiative.

" msgstr "" "O KDE é uma comunidade de 'Software' Livre que existe e cresce apenas graças à ajuda de " "muitos voluntários que doam o seu tempo e esforço. O KDE está sempre à " "procura de novos voluntários e contribuições, sejam elas de código, " "documentação, traduções, promoção, monetárias, etc. Todas as contribuições " "são sinceramente bem-vindas e aceites de bom grado. Por favor leia a página de Apoio ao KDE para mais " "informações ou para se tornar um membro de suporte do KDE e.V., através da " "nossa nova iniciativa Juntar-se ao Jogo.

" #: announcements/frameworks5TP/index.php:6 msgid "Frameworks 5 Technology Preview" msgstr "Antevisão da Tecnologia das Plataformas 5" #: announcements/frameworks5TP/index.php:33 msgid "" "January 7, 2014. The KDE Community is proud to announce a Tech Preview of " "KDE Frameworks 5. Frameworks 5 is the result of almost three years of work " "to plan, modularize, review and port the set of libraries previously known " "as KDElibs or KDE Platform 4 into a set of Qt Addons, separate libraries " "with well-defined dependencies and abilities, ready for Qt 5. This gives the " "Qt ecosystem a powerful set of drop-in libraries providing additional " "functionality for a wide variety of tasks and platforms, based on over 15 " "years of KDE experience in building applications. Today, all the Frameworks " "are available in Tech Preview mode; a final release is planned for the first " "half of 2014. Some Tech Preview addons (notably KArchive and Threadweaver) " "are more mature than others at this time." msgstr "" "7 de Janeiro de 2014. A Comunidade do KDE orgulha-se em anunciar uma " "antevisão tecnológica das Plataformas 5. As Plataformas 5 são o resultado de " "quase três anos a planear, modularizar, rever e a transformar o conjunto de " "bibliotecas anteriormente conhecidas por KDElibs ou Plataforma do KDE 4 num " "conjunto de Extensões do Qt com dependências e capacidades bem definidas, " "prontas a usar no Qt 5. Isto dá ao ecossistema do Qt um conjunto poderoso de " "bibliotecas acessórias que oferecem funcionalidades adicionais para uma " "grande variedade de tarefas e plataformas, baseadas nos cerca de 15 anos de " "experiência do KDE na criação de aplicações. Hoje em dia, todas as " "Plataformas estão disponíveis no modo de Antevisão Tecnológica; espera-se " "uma versão final para a primeira metade de 2014. Algumas extensões da " "Antevisão Tecnológica (de notar o KArchive e o Threadweaver) estão mais " "maduras que outras nesta altura." #: announcements/frameworks5TP/index.php:36 msgid "What is Frameworks 5?" msgstr "O que são as Plataformas 5?" #: announcements/frameworks5TP/index.php:38 msgid "" "The KDE libraries are currently the common code base for (almost) all KDE " "applications. They provide high-level functionality such as toolbars and " "menus, spell checking and file access. Currently, 'kdelibs' is distributed " "as a single set of interconnected libraries. Through KDE Frameworks efforts, " "these libraries have been methodically reworked into a set of independent, " "cross platform libraries that will be readily available to all Qt developers." msgstr "" "As bibliotecas do KDE são de momento a base de código comum para (quase) " "todas as aplicações do KDE. Elas oferecem a funcionalidade de alto-nível, " "como as barras de ferramentas e menus, a verificação ortográfica e o acesso " "aos ficheiros. De momento, as 'kdelibs' são distribuídas como um conjunto " "único de bibliotecas interligadas. Através do esforço das Plataformas do " "KDE, estas bibliotecas foram reorganizadas de forma metódica num conjunto de " "módulos independentes e multi-plataforma que estarão disponíveis " "imediatamente para todos os programadores do Qt." #: announcements/frameworks5TP/index.php:40 msgid "" "The KDE Frameworks—designed as drop-in Qt Addons—will enrich Qt as a " "development environment with libraries providing functions that simplify, " "accelerate and reduce the cost of Qt development. Frameworks eliminate the " "need to reinvent key functionality." msgstr "" "As Plataformas do KDE—desenhadas como extensões do Qt—irão enriquecer o Qt " "como um ambiente de desenvolvimento com funções que simplificam, aceleram e " "reduzem o custo do desenvolvimento em Qt. As Plataformas eliminam a " "necessidade de reinventar funções-chave." #: announcements/frameworks5TP/index.php:45 msgid "" "The transition from Platform to Frameworks has been underway for almost " "three years and is being implemented by a team of about 20 (paid and " "volunteer) developers and actively supported by four companies. Frameworks 5 " "consists of 57 modules: 19 independent libraries (Qt Addons) not requiring " "any dependencies; 9 that require libraries which themselves are independent; " "and 29 with more significant dependency chains. Frameworks are developed " "following the Frameworks Policies, in a vendor neutral, open process." msgstr "" "A transição da Plataforma para as Plataformas tem estado em curso ao longo " "de três anos e é implementada por uma equipa de cerca de 20 programadores " "(pagos e voluntários), sendo suportada activamente por quatro empresas. As " "Plataformas 5 consistem em 57 módulos: 19 extensões independentes do Qt que " "não têm quaisquer dependências; 9 que necessitam de bibliotecas por si só " "independentes e 29 com cadeias de dependências mais significativas. As " "Plataformas são desenvolvidas com base na Política de Plataformas, num processo aberto e " "independente do fornecedor." #: announcements/frameworks5TP/index.php:47 msgid "" "\n" "This KDE News article has more background on Frameworks 5." msgstr "" "\n" "Este artigo das " "Notícias do KDE tem mais detalhes sobre as Plataformas 5." #: announcements/frameworks5TP/index.php:50 msgid "

Available today

" msgstr "

Disponível hoje

" #: announcements/frameworks5TP/index.php:51 msgid "" "The tech preview made available today contains all 57 modules that are part " "of Frameworks 5. Of these, two have a maturity level that shows the " "direction of Frameworks: ThreadWeaver and KArchive. Developers are invited " "to take all of the modules for a spin and provide feedback (and patches) to " "help bring them to the same level of maturity." msgstr "" "A antevisão tecnológica disponível hoje contém todos os 57 módulos que fazem " "parte das Plataformas 5. Destas, duas têm um nível de maturidade que " "demonstra a direcção das Plataformas: o ThreadWeaver e o KArchive. Os " "programadores estão convidados a experimentar todos os módulos e dar as suas " "opiniões (e correcções) para que todas atinjam o mesmo nível de maturidade." #: announcements/frameworks5TP/index.php:54 msgid "" "KArchive offers support for many popular compression codecs in a self-" "contained, featureful and easy-to-use file archiving and extracting library. " "Just feed it files; there is no need to reinvent an archiving function in " "your Qt-based application! ThreadWeaver offers a high-level API to manage " "threads using job- and queue-based interfaces. It allows easy scheduling of " "thread execution by specifying dependencies between the threads and " "executing them while satisfying these dependencies, greatly simplifying the " "use of multiple threads. These are available for production use now." msgstr "" "O KArchive (uma das Plataformas mais maduras actualmente) oferece o suporte " "para muitas das codificações de compressão conhecidas numa biblioteca de " "arquivo e extracção de ficheiros poderosa, simples de usar e independente. " "Basta passar-lhe ficheiros; não há necessidade de reinventar uma função de " "arquivo para a sua aplicação baseada no Qt! O ThreadWeaver oferece uma API " "de alto-nível para gerir tarefas de processamento com base em interfaces " "baseadas em tarefas e filas de execução. Permite o escalonamento simples da " "execução de tarefas, indicando as dependências entre as tarefas e executando-" "as à medida que essas dependências vão sendo satisfeitas, simplificando em " "grande medida o uso de várias tarefas de processamento. Estas " "funcionalidades estão disponíveis desde já para o seu uso em produção." #: announcements/frameworks5TP/index.php:57 msgid "" "There is a full list of " "the Frameworks; tarballs with the current code can be downloaded. Binaries are " "available as well." msgstr "" "Aqui está uma lista " "completa das Plataformas; os pacotes com o código actual podem ser obtidos aqui. " "Também estão disponíveis pacotes de binários." #: announcements/frameworks5TP/index.php:60 msgid "Overview of the KDE Frameworks (a work in progress!)" msgstr "Visão Geral das Plataformas do KDE (trabalho em curso!)" #: announcements/frameworks5TP/index.php:62 msgid "" "The team is currently working on providing a detailed listing of all " "Frameworks and third party libraries at inqlude." "org, the curated archive of Qt libraries. Each entry includes a " "dependency tree view. Dependency diagrams can also be found here." msgstr "" "A equipa está a trabalhar de momento para fornecer uma listagem detalhada de " "todas as bibliotecas das plataformas e de terceiros em inqlude.org, o arquivo catalogado de bibliotecas do Qt. " "Cada elemento inclui uma árvore de dependências. Os diagramas de " "dependências podem ser encontrados aqui." #: announcements/frameworks5TP/index.php:65 msgid "

Working towards a final release

" msgstr "

Trabalhar para uma versão final

" #: announcements/frameworks5TP/index.php:66 msgid "" "The team will do monthly releases with a beta planned for the first week of " "April and a final release in the beginning of June." msgstr "" "A equipa fará lançamentos mensais com uma versão beta planeada para a " "primeira semana de Abril e com uma versão final no início de Junho." #: announcements/frameworks5TP/index.php:69 msgid "" "Plans for this period include tidying up the infrastructure, integration " "with QMake and pkg-config for non-CMake users, getting CMake contributions " "upstream, and a final round of API cleanups and reviews. Frameworks 5 will " "be open for API changes until the beta in April." msgstr "" "Os planos para este período incluem a limpeza da infra-estrutura, a " "integração com o QMake e o pkg-config para os utilizadores de outras coisas " "que não o CMake, o fornecimento de contribuições para a versão oficial do " "CMake e uma ronda final de limpezas e revisões da API. As Plataformas 5 " "estarão abertas a mudanças na API até à beta em Abril." #: announcements/frameworks5TP/index.php:72 msgid "" "Those interested in following progress can check out the git repositories, follow the " "discussions on the KDE Frameworks Development mailing list and contribute " "patches through review board. Policies and the current state of the " "project and plans are available at the Frameworks wiki. Real-time discussions take place on the #kde-devel IRC channel on freenode.net." msgstr "" "As pessoas interessadas em seguir a evolução poderão obter os repositórios de Git, " "seguir as discussões na lista de correio de Desenvolvimento das Plataformas do " "KDE e contribuir com alterações no quadro de revisões. As " "políticas, o estado actual e os planos do projecto estão disponíveis na 'wiki' das Plataformas. As " "discussões em tempo-real tomam lugar no canal de IRC #kde-devel no freenode.net." #: announcements/frameworks5TP/index.php:80 msgid "" "You can discuss this news story on the Dot, KDE's news site." msgstr "" "Poderá discutir esta história de notícias no Dot, a página de notícias " "do KDE." #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:4 msgid "First release of KDE Frameworks 5" msgstr "Primeira Versão das Plataformas 5" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:16 msgid "" "\n" "July 7th, 2014. The KDE Community is proud to announce KDE Frameworks 5.0. " "Frameworks 5 is the next generation of KDE libraries, modularized and " "optimized for easy integration in Qt applications. The Frameworks offer a " "wide variety of commonly needed functionality in mature, peer reviewed and " "well tested libraries with friendly licensing terms. There are over 50 " "different Frameworks as part of this release providing solutions including " "hardware integration, file format support, additional widgets, plotting " "functions, spell checking and more. Many of the Frameworks are cross " "platform and have minimal or no extra dependencies making them easy to build " "and add to any Qt application.\n" msgstr "" "\n" "7 de Julho de 2014. A Comunidade do KDE orgulha-se em anunciar as " "Plataformas do KDE 5.0. As Plataformas 5 são a próxima geração das " "bibliotecas do KDE, modulares e optimizadas para uma integração simples nas " "aplicações do Qt. As Plataformas oferecem uma grande variedade de " "funcionalidades comuns em bibliotecas maduras, revistas e bem testadas com " "licenças amigáveis. Existem cerca de 50 plataformas diferentes nesta versão, " "oferecendo soluções que incluem a integração com o 'hardware', o suporte " "para determinados formatos de ficheiros, itens gráficos adicionais, funções " "de gráficos, verificação ortográfica, entre outras. Muitas das plataformas " "são multi-plataforma e têm poucas ou nenhumas dependências extra, tornando-" "as simples de compilar e adicionar a qualquer aplicação em Qt.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:21 msgid "" "\n" "The KDE Frameworks represent an effort to rework the powerful KDE Platform " "4 libraries into a set of independent, cross platform modules that will be " "readily available to all Qt developers to simplify, accelerate and reduce " "the cost of Qt development. The individual Frameworks are cross-platform " "and well documented and tested and their usage will be familiar to Qt " "developers, following the style and standards set by the Qt Project. " "Frameworks are developed under the proven KDE governance model with a " "predictable release schedule, a clear and vendor neutral contributor " "process, open governance and flexible licensing (LGPL).\n" msgstr "" "\n" "As Plataformas do KDE representam um esforço para remodelar as poderosas " "bibliotecas da Plataforma do KDE 4 num conjunto de módulos independentes e " "multi-plataforma que poderão ficar disponíveis desde logo para todos os " "programadores de Qt, por forma a acelerar e reduzir o custo do " "desenvolvimento em Qt. As plataformas individuais são multi-plataforma, bem " "documentadas e testadas e a sua utilização será familiar para os " "programadores em Qt, seguindo o estilo e as normas impostas pelo Projecto " "Qt. As plataformas são desenvolvidas segundo o modelo de governação do KDE, " "com um calendário de versões previsível, um processo de contribuições claro " "e independente de fornecedores e com uma licença flexível (LGPL).\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:26 msgid "" "\n" "The Frameworks have a clear dependency structure, divided into Categories " "and Tiers. The Categories refer to runtime dependencies:\n" "
    \n" "
  • Functional elements have no runtime dependencies.
  • \n" "
  • Integration designates code that may require runtime " "dependencies for integration depending on what the OS or platform offers.\n" "
  • Solutions have mandatory runtime dependencies.
  • \n" "
\n" "The Tiers refer to compile-time dependencies on other " "Frameworks. Tier 1 Frameworks have no dependencies within Frameworks and " "only need Qt and other relevant libraries. Tier 2 Frameworks can depend only " "on Tier 1. Tier 3 Frameworks can depend on other Tier 3 Frameworks as well " "as Tier 2 and Tier 1.\n" msgstr "" "\n" "As Plataformas têm uma estrutura clara de dependências, divididas em " "Categorias e Níveis. As Categorias dizem respeito às dependências na altura " "de execução:\n" "
    \n" "
  • Os elementos funcionais não têm dependências durante a " "execução.
  • \n" "
  • A integração define o código que poderá necessitar de " "algumas dependências, durante a execução, para a integração com o SO ou a " "plataforma.
  • \n" "
  • As soluções têm dependências de execução obrigatórias.\n" "
\n" "Os Níveis dizem respeito às dependências de outras " "plataformas durante a compilação. As Plataformas de Nível 1 não têm " "dependências dentro das Plataformas e só precisam do Qt e de outras " "bibliotecas relevantes. As Plataformas de Nível 2 podem depender apenas do " "Nível 1. As Plataformas de Nível 3 podem depender de outras plataformas de " "Nível 3, assim como do Nível 2 e 1.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:37 msgid "" "\n" "The transition from Platform to Frameworks has been in progress for over 3 " "years, guided by top KDE technical contributors.\n" "Learn more about Frameworks 5 in this article from last year.\n" msgstr "" "\n" "A transição da Plataforma paras as Plataformas está em curso há cerca de 3 " "anos, guiada por contribuintes técnicos de topo do KDE.\n" "Aprenda mais sobre as Plataformas 5 neste artigo do ano " "passado.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:42 msgid "" "\n" "

Highlights

\n" msgstr "" "\n" "

Destaques

\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:47 msgid "" "\n" "There are over 50 Frameworks currently available. Browse the complete set " "in the online API documentation. Below an impression of " "some of the functionality Frameworks offers to Qt application developers.\n" msgstr "" "\n" "Existem mais de 50 Plataformas disponíveis de momento. Consulte a lista " "completa na documentação 'online' da API. Em baixo fica uma " "impressão de alguma da funcionalidade que as Plataformas oferecem aos " "programadores de aplicações em Qt.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:52 msgid "" "\n" "KArchive offers support for many popular compression codecs " "in a self-contained, featureful and easy-to-use file archiving and " "extracting library. Just feed it files; there's no need to reinvent an " "archiving function in your Qt-based application!\n" msgstr "" "\n" "O KArchive oferece o suporte para muitas das codificações " "de compressão conhecidas numa biblioteca de arquivo e extracção de ficheiros " "poderosa, simples de usar e independente. Basta passar-lhe ficheiros; não há " "necessidade de reinventar uma função de arquivo para a sua aplicação baseada " "no Qt!\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:58 msgid "" "\n" "ThreadWeaver offers a high-level API to manage threads " "using job- and queue-based interfaces. It allows easy scheduling of thread " "execution by specifying dependencies between the threads and executing them " "satisfying these dependencies, greatly simplifying the use of multiple " "threads.\n" msgstr "" "\n" "O ThreadWeaver oferece uma API de alto-nível para gerir " "tarefas de processamento com base em interfaces baseadas em tarefas e filas " "de execução. Permite o escalonamento simples da execução de tarefas, " "indicando as dependências entre as tarefas e executando-as à medida que " "essas dependências vão sendo satisfeitas, simplificando em grande medida o " "uso de várias tarefas de processamento.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:64 msgid "" "\n" "KConfig is a Framework to deal with storing and retrieving " "configuration settings. It features a group-oriented API. It works with INI " "files and XDG-compliant cascading directories. It generates code based on " "XML files.\n" msgstr "" "\n" "O KConfig é uma plataforma para lidar com o armazenamento e " "consulta de definições de configuração. Oferece uma API orientada por " "grupos. Funciona com os ficheiros INI e com as pastas encadeadas compatíveis " "com o XDG. Ele gera código com base em ficheiros XML.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:70 msgid "" "\n" "Solid offers hardware detection and can inform an " "application about storage devices and volumes, CPU, battery status, power " "management, network status and interfaces, and Bluetooth. For encrypted " "partitions, power and networking, running daemons are required.\n" msgstr "" "\n" "O Solid oferece a detecção de 'hardware' e poderá informar " "uma aplicação sobre os dispositivos e volumes de armazenamento, o " "processador, o estado da bateria, a gestão de energia, o estado e as " "interfaces da rede e o Bluetooth. Para as partições encriptadas, a gestão de " "energia e a rede, são necessários alguns serviços em execução.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:76 msgid "" "\n" "KI18n adds Gettext support to applications, making it " "easier to integrate the translation workflow of Qt applications in the " "general translation infrastructure of many projects.\n" msgstr "" "\n" "O KI18n adiciona o suporte do Gettext às aplicações, " "tornando-se mais fácil integrar o fluxo de trabalho de traduções do Qt na " "infra-estrutura geral de traduções dos diversos projectos.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:81 #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:53 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:139 msgid "" "\n" "

Getting started

\n" msgstr "" "\n" "

Como começar

\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:86 msgid "" "\n" "On Linux, using packages for your favorite distribution is the recommended " "way to get access to KDE Frameworks.\n" "\n" "Building from source is possible using the basic cmake .; make; make " "install commands. For a single Tier 1 framework, this is often the " "easiest solution. People interested in contributing to frameworks or " "tracking progress in development of the entire set are encouraged to use kdesrc-build.\n" msgstr "" "\n" "No Linux, a utilização dos pacotes da sua distribuição favorita é a forma " "recomendada de obter acesso às Plataformas do KDE.\n" "\n" "A compilação a partir do código-fonte é possível com os comandos básicos " "cmake .; make; make install. Para uma plataforma de Nível 1 " "individual, esta será provavelmente a solução mais simples. As pessoas " "interessadas em contribuir para as plataformas ou seguir a evolução do " "desenvolvimento do conjunto completo estão encorajadas a usar o " "kdesrc-build.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:94 msgid "" "\n" "Frameworks 5.0 requires Qt 5.2. It represents the first in a series of " "planned monthly releases making improvements available to developers in a " "quick and predictable manner.\n" "\n" msgstr "" "\n" "As Plataformas 5.0 precisam do Qt 5.2. Representam a primeira de uma série " "de versões mensais planeadas que disponibilizam as melhorias aos " "programadores de uma forma rápida e previsível.\n" "\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:101 msgid "" "\n" "The team is currently working on providing a detailed listing of all " "Frameworks and third party libraries at inqlude.org, the " "curated archive of Qt libraries. A complete list with API documentation is " "on api.kde.org.\n" msgstr "" "\n" "A equipa está a trabalhar de momento para fornecer uma listagem detalhada de " "todas as bibliotecas das plataformas e de terceiros em inqlude." "org, o arquivo catalogado de bibliotecas do Qt. Está disponível uma " "lista completa com a documentação da API em api.kde.org.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:105 #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:77 #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:206 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:276 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:257 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:350 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:310 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:390 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:438 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:235 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:266 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:321 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:165 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:339 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:359 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:287 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:341 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:372 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:363 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:338 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:325 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:361 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:336 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:211 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:336 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:277 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:273 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:250 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:285 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:263 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:255 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:343 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:312 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:323 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:193 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:375 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:413 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:358 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:371 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:447 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:336 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:327 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:372 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:553 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:468 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:417 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:343 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:343 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:341 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:473 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:462 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:227 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:327 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:207 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:228 #: announcements/kde-frameworks-template.php:352 msgid "" "\n" "

Contribute

\n" msgstr "" "\n" "

Contribuir

\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:109 #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:81 #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:280 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:261 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:354 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:314 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:394 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:442 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:270 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:325 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:343 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:363 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:291 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:345 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:376 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:367 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:342 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:329 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:365 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:340 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:215 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:340 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:281 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:277 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:254 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:289 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:267 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:259 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:347 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:316 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:327 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:197 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:297 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:379 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:417 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:362 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:375 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:451 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:340 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:331 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:376 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:557 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:236 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:472 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:421 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:347 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:347 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:231 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:331 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:211 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-template.php:356 msgid "" "\n" "Those interested in following and contributing to the development of " "Frameworks can check out the git repositories, follow the " "discussions on the KDE Frameworks Development mailing list " "and contribute patches through review board. Policies and " "the current state of the project and plans are available at the Frameworks wiki. Real-time discussions take place on the #kde-devel IRC channel on freenode.net.\n" msgstr "" "\n" "As pessoas interessadas em seguir e contribuir para o desenvolvimento das " "Plataformas poderão obter os repositórios de Git, seguir as " "discussões na lista de correio de Desenvolvimento das " "Plataformas do KDE e contribuir com alterações no quadro de " "revisões. As políticas, o estado actual e os planos do projecto estão " "disponíveis na 'wiki' das Plataformas. As discussões em " "tempo-real tomam lugar no canal de IRC #kde-devel no freenode." "net.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:114 #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:216 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:286 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:267 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:360 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:320 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:400 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:448 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:245 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:276 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:331 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:175 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:349 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:369 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:297 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:351 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:382 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:373 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:348 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:335 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:371 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:346 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:221 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:346 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:287 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:283 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:260 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:295 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:273 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:265 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:322 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:333 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:203 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:303 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:385 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:423 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:368 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:381 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:457 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:346 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:337 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:382 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:563 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:242 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:478 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:427 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:237 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:337 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:217 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:238 #: announcements/kde-frameworks-template.php:362 msgid "" "You can discuss and share ideas on this release in the comments section of " "the dot article." msgstr "" "Poderá discutir e partilhar ideias sobre esta versão na secção de " "comentários do artigo do Dot." #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:4 msgid "Second release of KDE Frameworks 5" msgstr "Segunda Versão das Plataformas 5" #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:16 msgid "" " \n" "August 7th, 2014. KDE today announces the second release\n" "of KDE Frameworks 5. In line with the planned release policy for KDE\n" "Frameworks this release comes one month after the initial version and\n" "has both bugfixes and new features.\n" msgstr "" " \n" "7 de Agosto de 2014. O KDE lança hoje a segunda versão das Plataformas\n" "do KDE 5. Alinhado com a política planeada de lançamento das Plataformas\n" "do KDE, esta versão vem um mês depois da versão inicial e contém tanto\n" "correcções de erros com funcionalidades novas.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:23 #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:21 msgid "" " \n" "KDE Frameworks are 60 addon libraries to Qt which provide a wide\n" "variety of commonly needed functionality in mature, peer reviewed and\n" "well tested libraries with friendly licensing terms. For an\n" "introduction see the\n" "Frameworks 5.0 release announcement.\n" msgstr "" " \n" "As Plataformas do KDE são 60 bibliotecas auxiliares do Qt que oferecem\n" "uma grande variedade de funcionalidades comuns em bibliotecas maduras,\n" "revistas por grandes grupos de colaboradores e bem testadas, possuindo\n" "termos de licenciamento amigáveis. Para uma breve introdução, veja o\n" "anúncio\n" "de lançamento das Plataformas 5.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:32 #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:43 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:42 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:42 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:42 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-template.php:43 msgid "" "\n" "

New in this Version

\n" msgstr "" "\n" "

Novo nesta versão

\n" #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:37 msgid "" "\n" "This release, versioned 5.1, comes with a number of bugfixes and new " "features including:\n" "

\n" "\n" "
    \n" "
  • KTextEditor: Major refactorings and improvements of the vi-mode
  • \n" "
  • KAuth: Now based on PolkitQt5-1
  • \n" "
  • New migration agent for KWallet
  • \n" "
  • Windows compilation fixes
  • \n" "
  • Translation fixes
  • \n" "
  • New install dir for KXmlGui files and for AppStream metainfo
  • \n" "
  • Plasma Taking advantage of OpenGL
  • \n" "
\n" msgstr "" "\n" "Esta versão, denominada de 5.1, vem com um conjunto de correcções de erros e " "novas funcionalidades, que incluem:\n" "

\n" "\n" "
    \n" "
  • KTextEditor: Grandes remodelações e melhorias no modo do VI
  • \n" "
  • KAuth: Agora baseado no PolkitQt5-1
  • \n" "
  • Novo agente de migrações para o KWallet
  • \n" "
  • Correcções de compilação no Windows
  • \n" "
  • Correcções de traduções
  • \n" "
  • Nova pasta de instalação para os ficheiros do KXmlGui files e para os " "meta-dados do AppStream
  • \n" "
  • O Plasma a tirar partido do OpenGL
  • \n" "
\n" #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:58 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:144 msgid "" "\n" "On Linux, using packages for your favorite distribution is the recommended " "way to get access to KDE Frameworks.\n" "\n" "Building from source is possible using the basic cmake .; make; make " "install commands. For a single Tier 1 framework, this is often the " "easiest solution. People interested in contributing to frameworks or " "tracking progress in development of the entire set are encouraged to use kdesrc-build.\n" msgstr "" "\n" "No Linux, a utilização dos pacotes da sua distribuição favorita é a forma " "recomendada de obter acesso às Plataformas do KDE.\n" "\n" "A compilação a partir do código-fonte é possível com os comandos básicos " "cmake .; make; make install. Para uma plataforma de Nível 1 " "individual, esta será provavelmente a solução mais simples. As pessoas " "interessadas em contribuir para as plataformas ou seguir a evolução do " "desenvolvimento do conjunto completo estão encorajadas a usar o " "kdesrc-build.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:66 msgid "" "\n" "Frameworks 5.1 requires Qt 5.2. It is part of a series of planned monthly " "releases making improvements available to developers in a quick and " "predictable manner.\n" "\n" msgstr "" "\n" "As Plataformas 5.1 precisam do Qt 5.2. Representam a primeira de uma série " "de versões mensais planeadas que disponibilizam as melhorias aos " "programadores de uma forma rápida e previsível.\n" "\n" #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:73 #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:202 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:272 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:253 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:346 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:306 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:386 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:434 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:231 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:262 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:317 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:161 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:335 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:355 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:283 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:337 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:368 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:359 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:334 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:321 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:357 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:332 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:207 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:332 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:273 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:269 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:246 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:281 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:259 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:251 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:339 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:308 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:319 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:189 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:289 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:371 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:409 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:354 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:367 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:443 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:332 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:323 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:368 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:549 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:228 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:464 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:413 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:339 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:339 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:337 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:469 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:458 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:323 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:203 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-template.php:348 msgid "" "\n" "A detailed listing of all Frameworks and other third party Qt libraries is " "at inqlude.org, the curated archive of Qt libraries. A " "complete list with API documentation is on api.kde.org.\n" msgstr "" "\n" "Está disponível uma listagem detalhada de todas as bibliotecas das " "plataformas e de terceiros em inqlude.org, o arquivo " "catalogado de bibliotecas do Qt. Está disponível uma lista completa com a " "documentação da API em api.kde.org.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.10.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.10.0" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:16 msgid "" " \n" "May 08, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.10.0.\n" msgstr "" " \n" "08 de Maio de 2015. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.10.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:39 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-template.php:39 msgid "" "\n" "This release is part of a series of planned monthly releases making " "improvements available to developers in a quick and predictable manner.\n" msgstr "" "\n" "Esta versão faz parte de uma série de versões mensais planeadas que " "disponibilizam as melhorias aos programadores de uma forma rápida e " "previsível.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:52 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:51 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:84 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:120 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:86 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:65 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:60 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:56 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:102 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:77 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:82 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:79 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:68 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:60 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:81 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:79 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:103 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:46 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:50 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:44 msgid "KActivities" msgstr "KActivities" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:41 msgid "(no changelog provided)" msgstr "(sem registo de alterações fornecido)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:83 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:79 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:113 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:133 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:93 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:78 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:95 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:80 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:99 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:110 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:80 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:84 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:81 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:80 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:81 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:81 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:77 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:78 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:69 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:78 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:80 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:93 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:99 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:140 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:145 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:77 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-template.php:100 msgid "KConfig" msgstr "KConfig" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:47 msgid "Generate QML-proof classes using the kconfigcompiler" msgstr "Gerar classes de prova do QML, usando o 'kconfigcompiler'" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:50 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:81 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:86 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:131 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:99 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:99 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:84 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:131 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:71 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:107 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:128 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:117 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:93 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:94 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:83 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:84 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:90 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:70 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:127 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:88 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:86 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:119 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:95 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:128 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:100 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:105 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:160 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:90 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:68 msgid "KCoreAddons" msgstr "KCoreAddons" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:53 msgid "" "New cmake macro kcoreaddons_add_plugin to create KPluginLoader-based plugins " "more easily." msgstr "" "Nova macro do CMake kcoreaddons_add_plugin para criar 'plugins' baseados no " "KPluginLoader de forma mais simples." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:56 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:105 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:100 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:157 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:165 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:106 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:117 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:92 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:145 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:93 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:134 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:94 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:101 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:94 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:94 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:89 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:94 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:96 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:137 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:102 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:131 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:97 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:126 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:92 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:84 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:108 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:110 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:112 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:160 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:166 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:108 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-template.php:119 msgid "KDeclarative" msgstr "KDeclarative" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:59 msgid "Fix crash in texture cache." msgstr "Correcção de estoiro na 'cache' de texturas." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:60 msgid "and other fixes" msgstr "e outras correcções" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:63 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:114 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:137 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:150 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:201 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:127 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:171 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:133 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:146 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:123 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:119 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:105 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:109 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:90 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:176 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:166 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:108 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:153 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:187 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:159 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:133 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:123 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-template.php:168 msgid "KGlobalAccel" msgstr "KGlobalAccel" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:66 msgid "" "Add new method globalShortcut which retrieves the shortcut as defined in " "global settings." msgstr "" "Adição do novo método 'globalShortcut', que devolve o atalho como estiver " "definido na configuração global." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:69 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:155 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:142 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:118 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:128 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:152 msgid "KIdleTime" msgstr "KIdleTime" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:72 msgid "Prevent kidletime from crashing on platform wayland" msgstr "Evitar que o 'kidletime' estoire na plataforma Wayland" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:75 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:126 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:161 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:175 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:235 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:132 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:158 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:165 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:153 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:189 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:176 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:174 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:179 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:148 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:157 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:130 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:174 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:153 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:128 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:126 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:119 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:142 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:140 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:117 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:131 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:102 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:184 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:168 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:190 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:123 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:197 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:143 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:132 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:182 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:231 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:152 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:149 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:181 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:127 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:164 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:246 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:146 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:109 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:92 #: announcements/kde-frameworks-template.php:190 msgid "KIO" msgstr "KIO" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:78 msgid "" "Added KPropertiesDialog::KPropertiesDialog(urls) and KPropertiesDialog::" "showDialog(urls)." msgstr "" "Adição dos métodos KPropertiesDialog::KPropertiesDialog(urls) e " "KPropertiesDialog::showDialog(urls)." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:79 msgid "" "Asynchronous QIODevice-based data fetch for KIO::storedPut and KIO::" "AccessManager::put." msgstr "" "Obtenção assíncrona de dados, baseada no QIODevice, para o KIO::storedPut e " "o KIO::AccessManager::put." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:80 msgid "Fix conditions with QFile::rename return value (bug 343329)" msgstr "" "Correcção de condições com o valor devolvido pelo QFile::rename (erro 343329)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:81 msgid "Fixed KIO::suggestName to suggest better names (bug 341773)" msgstr "" "Correcção do KIO::suggestName para sugerir nomes melhores (erro 341773)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:82 msgid "kioexec: Fixed path for writeable location for kurl (bug 343329)" msgstr "kioexec: Correcção da localização de escrita do kurl (erro 343329)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:83 msgid "Store bookmarks only in user-places.xbel (bug 345174)" msgstr "Gravação dos favoritos apenas no user-places.xbel (erro 345174)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:84 msgid "" "Duplicate RecentDocuments entry if two different files have the same name" msgstr "" "Item RecentDocuments duplicado, caso dois ficheiros diferentes tenham o " "mesmo nome" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:85 msgid "" "Better error message if a single file is too large for the trash (bug 332692)" msgstr "" "Mensagem de erro melhor, caso um único ficheiro seja demasiado grande para o " "caixote do lixo (erro 332692)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:86 msgid "Fix KDirLister crash upon redirection when the slot calls openURL" msgstr "" "Correcção do estoiro do KDirLister com o redireccionamento provado pelo " "'slot', ao chamar o 'openURL'" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:89 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:264 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:148 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:192 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:209 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:191 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:200 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:163 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:177 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:163 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:186 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:185 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:144 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:151 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:134 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:150 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:135 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:219 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:219 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:183 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:245 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:226 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:306 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:206 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:205 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:207 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:161 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:196 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:288 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:284 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:168 #: announcements/kde-frameworks-template.php:216 msgid "KNewStuff" msgstr "KNewStuff" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:92 msgid "" "New set of classes, called KMoreTools and related. KMoreTools helps to add " "hints about external tools which are potentially not yet installed. " "Furthermore, it makes long menus shorter by providing a main and more " "section which is also user-configurable." msgstr "" "Novo conjunto de classes, chamadas de KMoreTools ou com outros nomes " "relacionados. As KMoreTools ajudam a adicionar sugestões sobre as " "ferramentas externas que potencialmente não estejam instaladas. Para além " "disso, torna os menus longos mais curtos, oferecendo uma secção principal e " "outra adicional, que possa também ser configurada pelo utilizador." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:95 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:174 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:118 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:115 msgid "KNotifications" msgstr "KNotifications" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:98 msgid "Fix KNotifications when used with Ubuntu's NotifyOSD (bug 345973)" msgstr "" "Correcção do KNotifications quando é usado com o NotifyOSD da Ubuntu (erro " "345973)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:99 msgid "" "Don't trigger notification updates when setting the same properties (bug " "345973)" msgstr "" "Não despoletar actualizações das notificações quando definir as mesmas " "propriedades (erro 345973)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:100 msgid "" "Introduce LoopSound flag allowing notifications to play sound in a loop if " "they need it (bug 346148)" msgstr "" "Introdução da opção LoopSound, que permite que as notificações toquem um som " "em ciclo, caso precisem disso (erro 346148)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:101 msgid "Don't crash if notification doesn't have a widget" msgstr "Não estoirar se uma notificação não tiver associado um item gráfico" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:183 msgid "KPackage" msgstr "KPackage" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:107 msgid "" "Add a KPackage::findPackages function similar to KPluginLoader::findPlugins" msgstr "" "Adição de uma função KPackage::findPackages, semelhante ao KPluginLoader::" "findPlugins" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:110 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:162 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:163 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:189 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:191 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:204 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:230 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:167 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:197 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:168 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:265 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:214 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:335 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:237 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:122 msgid "KPeople" msgstr "KPeople" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:113 msgid "" "Use KPluginFactory for instantiating the plugins, instead of KService (kept " "for compatibility)." msgstr "" "Uso do KPluginFactory para instanciar os 'plugins', em vez do KService " "(mantido por questões de compatibilidade)." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:180 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:203 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:206 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:259 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:292 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:214 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:243 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:179 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:230 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:220 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:149 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:277 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:233 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:359 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:218 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:211 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:327 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:316 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:196 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:132 msgid "KService" msgstr "KService" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:119 msgid "Fix wrong splitting of entry path (bug 344614)" msgstr "Correcção da divisão errada da localização do item (erro 344614)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:222 msgid "KWallet" msgstr "KWallet" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:125 msgid "" "Migration agent now also check old wallet is empty before starting (bug " "346498)" msgstr "" "O agente de migração agora também verifica, antes de começar, se a carteira " "antiga está vazia (erro 346498)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:128 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:206 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:270 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:226 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:309 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:368 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:169 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:230 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:273 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:265 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:289 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:256 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:237 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:254 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:251 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:177 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:170 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:191 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:194 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:213 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:220 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:211 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:188 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:259 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:286 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:272 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:301 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:221 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:263 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:413 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:310 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:286 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:236 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:247 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:363 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:347 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:231 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:145 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:142 #: announcements/kde-frameworks-template.php:245 msgid "KWidgetsAddons" msgstr "KWidgetsAddons" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:131 msgid "" "KDateTimeEdit: Fix so user input actually gets registered. Fix double " "margins." msgstr "" "KDateTimeEdit: Correcção para que os dados introduzidos pelo utilizador " "sejam mesmo registados. Correcção das margens duplas." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:132 msgid "KFontRequester: fix selecting monospaced fonts only" msgstr "" "KFontRequester: correcção da selecção apenas de tipos de letra monoespaçados" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:135 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:281 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:315 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:209 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:238 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:242 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:217 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:271 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:266 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:274 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:260 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:189 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:200 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:221 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:230 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:196 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:267 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:313 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:420 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:294 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:243 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:238 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:151 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:148 #: announcements/kde-frameworks-template.php:252 msgid "KWindowSystem" msgstr "KWindowSystem" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:138 msgid "" "Don't depend on QX11Info in KXUtils::createPixmapFromHandle (bug 346496)" msgstr "" "Não depender do QX11Info no KXUtils::createPixmapFromHandle (erro 346496)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:139 msgid "new method NETWinInfo::xcbConnection() -> xcb_connection_t*" msgstr "novo método NETWinInfo::xcbConnection() -> xcb_connection_t*" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:142 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:155 msgid "KXmlGui" msgstr "KXmlGui" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:145 msgid "Fix shortcuts when secondary shortcut set (bug 345411)" msgstr "" "Correcção dos atalhos quando definir um atalho secundário (erro 345411)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:146 msgid "" "Update list of bugzilla products/components for bug reporting (bug 346559)" msgstr "" "Actualização da lista de componentes/produtos no Bugzilla para os relatórios " "de erros (erro 346559)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:147 msgid "Global shortcuts: allow configuring also the alternate shortcut" msgstr "Atalhos globais: permitir a configuração também do atalho alternativo" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:150 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:218 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:250 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:330 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:215 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:255 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:285 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:283 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:306 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:280 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:256 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:187 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:179 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:170 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:233 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:299 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:327 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:306 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:255 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:234 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:253 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:158 #: announcements/kde-frameworks-template.php:264 msgid "NetworkManagerQt" msgstr "NetworkManagerQt" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:153 msgid "The installed headers are now organized like all other frameworks." msgstr "" "Os ficheiros de inclusão são agora organizados como em todas as outras " "plataformas." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:168 msgid "Plasma framework" msgstr "Plataforma do Plasma" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:159 msgid "PlasmaComponents.Menu now supports sections" msgstr "O PlasmaComponents.Menu agora suporta secções" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:160 msgid "Use KPluginLoader instead of ksycoca for loading C++ dataengines" msgstr "" "Uso do KPluginLoader em vez do ksycoca para carregar os motores de dados em C" "++" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:161 msgid "Consider visualParent rotation in popupPosition (bug 345787)" msgstr "Considerar a rotação do 'visualParent' no popupPosition (erro 345787)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:164 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:314 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:351 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:301 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:247 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:337 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:328 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:288 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:288 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:287 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:229 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:258 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:240 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:324 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:342 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:308 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:315 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:389 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:285 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:482 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:357 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:284 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:290 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:287 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:421 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:394 #: announcements/kde-frameworks-template.php:293 msgid "Sonnet" msgstr "Sonnet" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:167 msgid "" "Don't try to highlight if there is no spell checker found. This would lead " "to an infinite loop with rehighlighRequest timer firing constanty." msgstr "" "Não tentar realçar nada, caso não existia nenhum verificador ortográfico. " "Isto iria provocar um ciclo infinito com o temporizador do " "'rehighlighRequest' a disparar de forma constante." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:170 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:289 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:193 msgid "Frameworkintegration" msgstr "Frameworkintegration" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:173 msgid "" "Fix native file dialogs from widgets QFileDialog:\n" "** File dialogs opened with exec() and without parent were opened, but any " "user-interaction was blocked in a way that no file could be selected nor the " "dialog closed.\n" "** File dialogs opened with open() or show() with parent were not opened at " "all." msgstr "" "Correcção das janelas de ficheiros nativas no QFileDialog:\n" "** As janelas de ficheiros abertas com o exec() e sem um item-pai eram " "abertas, mas qualquer interacção com o utilizador era bloqueada de tal forma " "que não era possível seleccionar nenhum ficheiro nem fechar a janela.\n" "** As janelas de ficheiros abertas com o open() ou o show() com um item-pai " "não eram abertas de todo." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:178 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:248 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:229 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:322 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:282 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:362 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:410 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:207 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:238 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:311 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:331 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:259 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:313 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:344 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:335 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:310 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:297 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:333 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:308 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:185 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:308 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:249 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:245 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:257 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:235 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:227 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:315 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:284 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:295 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:161 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:265 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:347 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:385 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:330 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:343 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:419 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:308 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:299 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:344 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:525 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:200 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:440 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:389 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:315 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:315 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:313 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:445 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:434 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:299 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:179 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:200 #: announcements/kde-frameworks-template.php:324 msgid "" "\n" "

Installing binary packages

\n" msgstr "" "\n" "

Instalar os pacotes binários

\n" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:183 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:253 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:234 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:327 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:287 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:367 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:415 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:212 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:243 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:298 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:316 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:336 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:264 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:318 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:349 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:340 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:315 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:302 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:338 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:313 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:190 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:313 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:254 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:250 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:227 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:262 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:240 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:320 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:289 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:300 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:166 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:270 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:352 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:390 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:335 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:348 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:424 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:313 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:304 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:349 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:530 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:205 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:445 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:394 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:320 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:320 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:204 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:304 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:184 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:205 #: announcements/kde-frameworks-template.php:329 msgid "" "\n" "On Linux, using packages for your favorite distribution is the recommended " "way to get access to KDE Frameworks.\n" "Binary package distro install instructions.
\n" msgstr "" "\n" "No Linux, a utilização de pacotes para a sua distribuição favorita é a forma " "recomendada de ter acesso às Plataformas do KDE.\n" "Instruções de instalação de pacotes binários nas distribuições.
\n" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:189 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:259 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:240 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:333 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:373 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:421 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:218 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:249 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:304 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:322 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:342 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:270 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:324 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:355 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:346 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:321 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:308 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:344 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:319 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:195 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:319 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:260 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:256 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:233 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:268 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:246 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:238 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:295 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:306 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:276 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:358 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:396 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:341 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:354 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:430 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:319 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:310 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:355 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:536 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:211 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:451 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:400 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:324 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:456 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:445 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:310 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:190 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:211 #: announcements/kde-frameworks-template.php:335 msgid "" "\n" "

Compiling from sources

\n" msgstr "" "\n" "

Compilar a partir do código

\n" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:193 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:263 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:244 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:337 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:297 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:377 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:425 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:253 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:308 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:346 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:274 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:328 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:359 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:350 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:325 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:312 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:348 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:323 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:323 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:264 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:260 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:237 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:272 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:250 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:242 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:330 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:299 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:310 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:280 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:362 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:400 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:345 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:358 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:434 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:323 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:314 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:359 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:540 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:455 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:404 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:330 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:330 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:328 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:460 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:449 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:314 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:194 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:215 #: announcements/kde-frameworks-template.php:339 msgid "" "The complete source code for KDE Frameworks %1 may be
freely downloaded. Instructions " "on compiling and installing KDE Frameworks %1 are available from the KDE Frameworks %1 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do %1. As instruções de compilação e " "instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações das Plataformas do KDE %1." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:196 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:266 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:247 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:340 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:300 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:380 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:428 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:225 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:256 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:311 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:329 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:349 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:277 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:331 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:362 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:328 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:315 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:351 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:267 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:263 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:240 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:275 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:253 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:245 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:333 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:302 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:313 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:183 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:283 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:365 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:403 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:348 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:361 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:437 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:317 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:362 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:543 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:458 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:407 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:333 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:333 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:331 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:463 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:452 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:217 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:317 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:197 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:218 #: announcements/kde-frameworks-template.php:342 msgid "" "\n" "Building from source is possible using the basic cmake .; make; make " "install commands. For a single Tier 1 framework, this is often the " "easiest solution. People interested in contributing to frameworks or " "tracking progress in development of the entire set are encouraged to use kdesrc-build.\n" "Frameworks %2 requires Qt %3.\n" msgstr "" "\n" "A compilação a partir do código-fonte é possível com os comandos básicos " "cmake .; make; make install. Para uma plataforma de Nível 1 " "individual, esta será provavelmente a solução mais simples. As pessoas " "interessadas em contribuir para as plataformas ou seguir a evolução do " "desenvolvimento do conjunto completo estão encorajadas a usar o " "kdesrc-build.\n" "As Plataformas %2 precisam do Qt %3.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.11.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.11.0" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:16 msgid "" " \n" "June 12, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.11.0.\n" msgstr "" " \n" "12 de Junho de 2015. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.11.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:68 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:102 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:70 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:56 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:56 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:51 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:88 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:57 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:60 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:73 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:77 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:73 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:51 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:63 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:50 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:54 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:55 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:51 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:54 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:57 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:54 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:49 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:47 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:53 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:57 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:67 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:86 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:58 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:69 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:53 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:71 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:63 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:61 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:71 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:76 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:81 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:88 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:89 #: announcements/kde-frameworks-template.php:85 msgid "Extra CMake Modules" msgstr "Módulos Extra do CMake" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:41 msgid "New arguments for ecm_add_tests(). (bug 345797)" msgstr "Novos argumentos para o ecm_add_tests(). (erro 345797)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:53 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:78 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:114 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:78 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:68 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:49 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:95 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:65 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:71 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:61 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:63 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:54 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:59 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:69 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:86 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:73 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:71 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:78 msgid "Framework Integration" msgstr "Integração da Plataforma" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:47 msgid "Use the correct initialDirectory for the KDirSelectDialog" msgstr "" "Usar a 'initialDirectory' (pasta inicial) correcta para o KDirSelectDialog" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:48 msgid "Make sure the scheme is specified when overriding the start url value" msgstr "" "Certificação de que o esquema é indicado ao substituir o valor do URL inicial" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:49 msgid "Only accept existing directories in FileMode::Directory mode" msgstr "Aceitar apenas pastas existentes no modo FileMode::Directory" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:56 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:64 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:107 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:67 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:73 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:75 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:75 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:79 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:65 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:110 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:59 msgid "KAuth" msgstr "KAuth" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:59 msgid "Make KAUTH_HELPER_INSTALL_ABSOLUTE_DIR available to all KAuth users" msgstr "" "Tornar o KAUTH_HELPER_INSTALL_ABSOLUTE_DIR disponível em todos os " "utilizadores do KAuth" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:62 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:77 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:127 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:110 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:93 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:134 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:133 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:71 msgid "KCodecs" msgstr "KCodecs" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:65 msgid "" "KEmailAddress: Add overload for extractEmailAddress and firstEmailAddress " "which returns an error message." msgstr "" "KEmailAddress: Adição de uma invocação alternativa para o " "'extractEmailAddress' e o 'firstEmailAddress' que devolve uma mensagem de " "erro." #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:68 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:107 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:80 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:118 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:107 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:110 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:78 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:88 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:110 msgid "KCompletion" msgstr "KCompletion" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:71 msgid "" "Fix unwanted selection when editing the filename in the file dialog (bug " "344525)" msgstr "" "Correcção de uma selecção indesejada ao editar o nome do ficheiro na janela " "de ficheiros (erro 344525)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:77 msgid "Prevent crash if QWindow::screen() is null" msgstr "Correcção de um estoiro se o QWindow::screen() for nulo" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:78 msgid "Add KConfigGui::setSessionConfig() (bug 346768)" msgstr "Adição do KConfigGui::setSessionConfig() (erro 346768)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:84 msgid "New KPluginLoader::findPluginById() convenience API" msgstr "Nova API de conveniência KPluginLoader::findPluginById()" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:90 msgid "support creation of ConfigModule from KPluginMetdata" msgstr "suporte da criação de um ConfigModule a partir do KPluginMetdata" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:91 msgid "fix pressAndhold events" msgstr "correcção dos eventos 'pressAndhold'" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:94 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:182 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:120 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:130 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:152 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:129 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:105 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:121 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:132 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:100 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:108 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:101 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:97 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:100 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:77 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:145 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:123 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:163 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:166 msgid "KDELibs 4 Support" msgstr "Suporte para a KDELibs 4" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:97 msgid "Use QTemporaryFile instead of hardcoding a temporary file." msgstr "" "Usar o QTemporaryFile em vez de criar um ficheiro temporário com nome fixo." #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:100 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:131 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:118 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:129 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:195 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:110 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:136 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:118 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:127 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:106 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:117 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:107 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:101 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:101 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:152 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:169 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:128 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:182 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:83 #: announcements/kde-frameworks-template.php:137 msgid "KDocTools" msgstr "KDocTools" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:103 msgid "Update translations" msgstr "Actualização das traduções" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:104 msgid "Update customization/ru" msgstr "Actualização do 'customization/ru'" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:105 msgid "Fix entities with wrong links" msgstr "Correcção de entidades com ligações inválidas" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:108 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:134 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:136 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:165 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:145 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:127 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:117 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:161 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:133 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:175 msgid "KEmoticons" msgstr "KEmoticons" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:111 msgid "Cache the theme in the integration plugin" msgstr "'Cache' do tema no 'plugin' de integração" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:117 msgid "[runtime] Move platform specific code into plugins" msgstr "[execução] Passagem do código específico da plataforma para 'plugins'" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:120 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:144 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:148 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:162 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:215 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:140 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:131 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:161 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:161 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:163 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:112 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:162 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:141 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:132 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:117 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:184 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:120 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:175 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:225 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:146 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:130 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:146 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:97 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-template.php:181 msgid "KIconThemes" msgstr "KIconThemes" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:123 msgid "Optimize KIconEngine::availableSizes()" msgstr "Optimização do KIconEngine::availableSizes()" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:129 msgid "" "Do not try to complete users and assert when prepend is non-empty. (bug " "346920)" msgstr "" "Não tentar completar os utilizadores e estoirar quando o 'prepend' não é " "vazio. (erro 346920)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:130 msgid "Use KPluginLoader::factory() when loading KIO::DndPopupMenuPlugin" msgstr "Usar o KPluginLoader::factory() ao carregar o KIO::DndPopupMenuPlugin" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:131 msgid "Fix deadlock when using network proxies (bug 346214)" msgstr "" "Correcção de um bloqueio quando utilizar 'proxies' de rede (erro 346214)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:132 msgid "Fixed KIO::suggestName to preserve file extensions" msgstr "" "Correcção do KIO::suggestName para preservar as extensões dos ficheiros" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:133 msgid "Kick off kbuildsycoca4 when updating sycoca5." msgstr "Retirar o 'kbuildsycoca4' quando actualizar o 'sycoca5'." #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:134 msgid "KFileWidget: Don't accept files in directory only mode" msgstr "KFileWidget: Não aceitar ficheiros no modo apenas para pastas" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:135 msgid "" "KIO::AccessManager: Make it possible to treat sequential QIODevice " "asynchronously" msgstr "" "KIO::AccessManager: Possibilitar o tratamento de QIODevice sequenciais de " "forma assíncrona" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:141 msgid "Add new method fillMenuFromGroupingNames" msgstr "Adição de um novo método 'fillMenuFromGroupingNames'" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:142 msgid "KMoreTools: add many new groupings" msgstr "KMoreTools: adição de diversos agrupamentos novos" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:143 msgid "KMoreToolsMenuFactory: handling for \"git-clients-and-actions\"" msgstr "KMoreToolsMenuFactory: tratamento do \"git-clients-and-actions\"" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:144 msgid "createMenuFromGroupingNames: make url parameter optional" msgstr "createMenuFromGroupingNames: tornar o parâmetro 'url' opcional" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:147 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:173 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:242 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:270 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:171 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:215 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:198 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:207 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:170 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:170 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:195 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:192 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:155 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:136 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:161 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:182 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:143 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:227 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:258 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:189 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:187 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:317 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:212 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:217 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:213 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:167 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:203 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:294 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:291 #: announcements/kde-frameworks-template.php:222 msgid "KNotification" msgstr "KNotification" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:150 msgid "Fix crash in NotifyByExecute when no widget has been set (bug 348510)" msgstr "" "Correcção de um estoiro no NotifyByExecute quando não tiver definido nenhum " "elemento gráfico (erro 348510)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:151 msgid "Improve handling of notifications being closed (bug 342752)" msgstr "Melhoria do tratamento de notificações ao fechá-las (erro 342752)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:152 msgid "Replace QDesktopWidget usage with QScreen" msgstr "Substituição do uso do QDesktopWidget pelo QScreen" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:153 msgid "Ensure KNotification can be used from a non-GUI thread" msgstr "" "Garantir que o KNotification pode ser usado a partir de uma tarefa não-" "gráfica do sistema" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:182 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:185 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:198 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:216 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:176 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:183 msgid "Package Framework" msgstr "Plataforma de Pacotes" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:159 msgid "Guard the structure qpointer access (bug 347231)" msgstr "Guardar o acesso à estrutura 'qpointer' (erro 347231)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:165 msgid "Use QTemporaryFile instead of hardcoding /tmp." msgstr "Usar o QTemporaryFile em vez de fixar o /tmp." #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:168 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:203 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:188 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:212 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:347 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:315 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:129 msgid "KPty" msgstr "KPty" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:171 msgid "Use tcgetattr & tcsetattr if available" msgstr "Usar o 'tcgetattr' & 'tcsetattr' se estiverem disponíveis" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:174 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:196 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:226 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:182 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:271 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:220 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:246 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:310 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:190 msgid "Kross" msgstr "Kross" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:177 msgid "Fix loading of Kross modules \"forms\" and \"kdetranslation\"" msgstr "" "Correcção do carregamento dos módulos \"forms\" e \"kdetranslation\" do Kross" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:183 msgid "" "When running as root preserve file ownership on existing cache files (bug " "342438)" msgstr "" "Ao executar como 'root' preservar o dono dos ficheiros sobre os ficheiros de " "'cache' existentes (erro 342438)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:184 msgid "Guard against being unable to open stream (bug 342438)" msgstr "" "Guarda sobre a impossibilidade de abrir um determinado 'stream' (erro 342438)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:185 msgid "Fix check for invalid permissions writing file (bug 342438)" msgstr "" "Correcção da verificação da escrita de um ficheiro com permissões inválidas " "(erro 342438)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:186 msgid "" "Fix querying ksycoca for x-scheme-handler/* pseudo-mimetypes. (bug 347353)" msgstr "" "Correcção da consulta do 'ksycoca' com pseudo-tipos-MIME 'x-scheme-handler/" "*'. (erro 347353)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:189 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:177 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:214 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:288 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:302 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:155 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:197 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:211 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:251 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:185 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:218 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:241 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:237 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:188 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:203 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:219 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:226 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:171 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:153 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:155 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:175 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:148 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:201 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:193 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:163 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:236 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:254 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:264 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:213 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:283 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:206 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:367 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:252 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:187 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:218 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:334 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:322 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:204 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:135 msgid "KTextEditor" msgstr "KTextEditor" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:192 msgid "" "Allow like in KDE 4.x times 3rdparty apps/plugins to install own " "highlighting XML files into katepart5/syntax" msgstr "" "Permitir, como na altura do KDE 4.x, que as aplicações/'plugins' de " "terceiros instalem os seus próprios ficheiros XML de realce de sintaxe na " "pasta 'katepart5/syntax'" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:193 msgid "Add KTextEditor::Document::searchText()" msgstr "Adição do KTextEditor::Document::searchText()" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:194 msgid "Bring back use of KEncodingFileDialog (bug 343255)" msgstr "Reactivação do uso do KEncodingFileDialog (erro 343255)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:197 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:186 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:252 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:226 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:174 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:380 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:264 msgid "KTextWidgets" msgstr "KTextWidgets" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:200 msgid "Add a method to clear decorator" msgstr "Adição de um método para limpar um decorador" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:201 msgid "Allow to use custom sonnet decorator" msgstr "Permitir a utilização de um decorador personalizado do Sonnet" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:202 msgid "Implement \"find previous\" in KTextEdit." msgstr "Implementação do \"procurar o anterior\" no KTextEdit." #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:203 msgid "Re-add support for speech-to-text" msgstr "Reactivação do suporte de texto-para-fala" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:209 msgid "" "KAssistantDialog: Re-add the Help button that was present in KDELibs4 version" msgstr "" "KAssistantDialog: Reactivação do botão de Ajuda, que existia na versão para " "o KDELibs4" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:212 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:290 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:324 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:376 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:176 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:247 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:248 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:279 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:277 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:298 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:273 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:245 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:281 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:248 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:195 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:181 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:206 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:162 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:227 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:236 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:204 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:273 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:292 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:227 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:426 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:319 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:300 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:249 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:228 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:369 #: announcements/kde-frameworks-template.php:258 msgid "KXMLGUI" msgstr "KXMLGUI" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:215 msgid "Add session management for KMainWindow (bug 346768)" msgstr "Adição da gestão de sessões para o KMainWindow (erro 346768)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:221 msgid "Drop WiMAX support for NM 1.2.0+" msgstr "Eliminação do suporte de WiMAX para o NM 1.2.0+" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:205 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:296 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:256 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:336 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:386 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:182 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:221 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:270 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:265 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:302 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:296 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:313 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:292 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:252 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:272 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:300 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:272 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:262 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:202 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:194 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:188 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:213 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:184 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:240 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:245 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:228 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:217 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:279 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:305 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:279 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:251 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:336 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:241 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:285 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:439 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:334 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:312 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:262 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:247 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:259 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:382 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-template.php:271 msgid "Plasma Framework" msgstr "Plataforma do Plasma" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:227 msgid "Calendar components can now display week numbers (bug 338195)" msgstr "" "Os componentes de calendários conseguem agora mostrar os números das semanas " "(erro 338195)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:228 msgid "Use QtRendering for fonts in password fields" msgstr "Usar o QtRendering nos tipos de letra dos campos de senhas" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:229 msgid "" "Fix AssociatedApplicationManager lookup when a mimetype has (bug 340326)" msgstr "" "Correcção da pesquisa do AssociatedApplicationManager quando um dado tipo " "MIME tem (erro 340326)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:230 msgid "Fix panel background coloring (bug 347143)" msgstr "Correcção da coloração do fundo do painel (erro 347143)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:231 msgid "Get rid of \"Could not load applet\" message" msgstr "Eliminação da mensagem \"Não foi possível carregar a 'applet'\"" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:232 msgid "Capability to load QML kcms in plasmoid config windows" msgstr "" "Capacidade de carregamento de KCM's em QML nas janelas de configuração dos " "plasmóides" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:233 msgid "Don't use the DataEngineStructure for Applets" msgstr "Não usar o DataEngineStructure nas Applets" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:234 msgid "Port libplasma away from sycoca as much as possible" msgstr "Remoção do máximo de dependências do 'sycoca' na libplasma" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:235 msgid "" "[plasmacomponents] Make SectionScroller follow the ListView.section.criteria" msgstr "" "[componentes do Plasma] Fazer com que o SectionScroller siga o ListView." "section.criteria" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:236 msgid "" "Scroll bars no longer automatically hide when a touch screen is present (bug " "347254)" msgstr "" "As barras de posicionamento não se escondem mais automaticamente quando " "estiver a usar um ecrã por toque (erro 347254)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:242 msgid "Use one central cache for the SpellerPlugins." msgstr "Uso de uma 'cache' central para o SpellerPlugins." #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:243 msgid "Reduce temporary allocations." msgstr "Redução de alocações temporárias." #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:244 msgid "Optimize: Do not wipe dict cache when copying speller objects." msgstr "" "Optimização: Não remover a 'cache' de dicionários ao copiar os objectos do " "verificador ortográfico." #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:245 msgid "Optimise away save() calls by calling it once at the end if needed." msgstr "" "Optimização de diversas chamadas save(), fazendo apenas uma única no fim, " "caso seja necessária." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.12.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.12.0" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:16 msgid "" " \n" "July 10, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.12.0.\n" msgstr "" " \n" "10 de Julho de 2015. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.12.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:41 msgid "Improve error reporting of query_qmake macro" msgstr "Melhoria da comunicação de erros da macro query_qmake" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:61 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:92 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:62 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:58 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:55 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:45 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:56 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:53 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:61 #: announcements/kde-frameworks-template.php:70 msgid "BluezQt" msgstr "BluezQt" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:47 msgid "" "Remove all devices from adapter before removing the adapter (bug 349363)" msgstr "" "Remoção de todos os dispositivos do adaptador antes da remoção do adaptador " "(erro 349363)" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:48 msgid "Update links in README.md" msgstr "Actualização das referências no README.md" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:54 msgid "" "Adding the option not to track the user when in specific activities (similar " "to the 'private browsing' mode in a web browser)" msgstr "" "Adição da opção para não registar dados do utilizador em determinadas " "actividades (de forma semelhante à 'navegação privada' num navegador Web)" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:57 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:100 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:93 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:67 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:102 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:93 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:92 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:69 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:68 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:51 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:60 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:77 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:109 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:53 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:56 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:52 msgid "KArchive" msgstr "KArchive" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:60 msgid "Preserve executable permissions from files in copyTo()" msgstr "Preservação das permissões executáveis dos ficheiros no copyTo()" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:61 msgid "Clarify ~KArchive by removing dead code." msgstr "Clarificação do ~KArchive com a remoção de código inactivo." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:67 msgid "Make it possible to use kauth-policy-gen from different sources" msgstr "" "Possibilidade de usar o 'kauth-policy-gen' a partir de diferentes fontes" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:70 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:66 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:75 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:109 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:71 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:94 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:121 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:118 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:59 msgid "KBookmarks" msgstr "KBookmarks" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:73 msgid "Don't add a bookmark with url is empty and text is empty" msgstr "Não adicionar um favorito com o URL vazio e o texto em branco" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:74 msgid "Encode KBookmark URL to fix compatibility with KDE4 applications" msgstr "" "Codificação do URL do KBookmark para corrigir a compatibilidade com as " "aplicações do KDE4" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:80 msgid "Remove x-euc-tw prober" msgstr "Remoção do teste 'x-euc-tw'" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:86 msgid "Install kconfig_compiler into libexec" msgstr "Instalação do 'kconfig_compiler' na 'libexec'" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:87 msgid "" "New code generation option TranslationDomain=, for use with " "TranslationSystem=kde; normally needed in libraries." msgstr "" "Nova opção de geração de código TranslationDomain=, para usar com o " "TranslationSystem=kde; normalmente necessário nas bibliotecas." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:88 msgid "Make it possible to use kconfig_compiler from different sources" msgstr "" "Possibilidade de usar o 'kconfig_compiler' a partir de diferentes fontes" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:94 msgid "KDirWatch: Only establish a connection to FAM if requested" msgstr "KDirWatch: Só estabelecer uma ligação ao FM se for pedida" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:95 msgid "Allow filtering plugins and applications by formfactor" msgstr "Permitir a filtragem de 'plugins' e aplicações pelo formato do ecrã" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:96 msgid "Make it possible to use desktoptojson from different sources" msgstr "Possibilidade de usar o 'desktoptojson' a partir de diferentes fontes" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:99 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:94 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:79 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:105 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:88 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:95 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:147 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:102 msgid "KDBusAddons" msgstr "KDBusAddons" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:102 msgid "Clarify exit value for Unique instances" msgstr "Clarificação do valor de saída para as instâncias Unique" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:108 msgid "Add QQC clone of KColorButton" msgstr "Adição do clone para QQC do KColorButton" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:109 msgid "Assign a QmlObject for each kdeclarative instance when possible" msgstr "" "Atribuição de um QmlObject para cada instância 'kdeclarative' se possível" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:110 msgid "Make Qt.quit() from QML code work" msgstr "Resolução do Qt.quit() a partir do código em QML" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:111 msgid "Merge branch 'mart/singleQmlEngineExperiment'" msgstr "Junção da ramificação 'mart/singleQmlEngineExperiment'" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:112 msgid "Implement sizeHint based on implicitWidth/height" msgstr "Implementação do 'sizeHint' com base no 'implicitWidth/height'" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:113 msgid "Subclass of QmlObject with static engine" msgstr "Sub-classe do QmlObject com um motor estático" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:119 msgid "Fix KMimeType::Ptr::isNull implementation." msgstr "Correcção da implementação do KMimeType::Ptr::isNull." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:120 msgid "Reenable support for KDateTime streaming to kDebug/qDebug, for more SC" msgstr "" "Reactivação do suporte para a serialização do KDateTime para o kDebug/" "qDebug, para mais SC" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:121 msgid "Load correct translation catalog for kdebugdialog" msgstr "Carregamento do catálogo de traduções correcto para o kdebugdialog" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:122 msgid "" "Don't skip documenting deprecated methods, so that people can read the " "porting hints" msgstr "" "Não ignorar a documentação de métodos obsoletos, para que as pessoas possam " "ler as sugestões de migração" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:187 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:159 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:137 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:159 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:176 msgid "KDESU" msgstr "KDESU" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:128 msgid "" "Fix CMakeLists.txt to pass KDESU_USE_SUDO_DEFAULT to the compilation so it " "is used by suprocess.cpp" msgstr "" "Correcção do CMakeLists.txt para passar o KDESU_USE_SUDO_DEFAULT à " "compilação, para que seja usado pelo 'suprocess.cpp'" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:134 msgid "Update K5 docbook templates" msgstr "Actualização dos modelos Docbook do KF5" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:140 msgid "" "private runtime API gets installed to allow KWin to provide plugin for " "Wayland." msgstr "" "A API de execução privada é instalada para permitir ao KWin oferecer " "'plugins' para o Wayland." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:141 msgid "Fallback for componentFriendlyForAction name resolving" msgstr "Contingência na resolução de nomes do 'componentFriendlyForAction'" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:147 msgid "Don't try to paint the icon if the size is invalid" msgstr "Não tentar pintar o ícone, caso o tamanho seja inválido" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:150 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:167 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:190 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:141 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:187 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:173 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:188 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:201 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:151 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:170 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:130 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:181 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:278 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:162 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:100 msgid "KItemModels" msgstr "KItemModels" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:153 msgid "" "New proxy model: KRearrangeColumnsProxyModel. It supports reordering and " "hiding columns from the source model." msgstr "" "Novo modelo de 'proxy': KRearrangeColumnsProxyModel. Suporta a reordenação e " "ocultação de colunas no modelo de origem." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:159 msgid "Fix pixmap types in org.kde.StatusNotifierItem.xml" msgstr "Correcção dos tipos de imagens no org.kde.StatusNotifierItem.xml" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:160 msgid "[ksni] Add method to retrieve action by its name (bug 349513)" msgstr "" "[ksni] Adição de um método para obter a acção pelo seu nome (erro 349513)" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:166 msgid "Implement PersonsModel filtering facilities" msgstr "Implementação das funcionalidades de filtragem do PersonsModel" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:169 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:341 msgid "KPlotting" msgstr "KPlotting" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:172 msgid "" "KPlotWidget: add setAutoDeletePlotObjects, fix memory leak in " "replacePlotObject" msgstr "" "KPlotWidget: adição do setAutoDeletePlotObjects, correcção de fuga de " "memória no replacePlotObject" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:173 msgid "Fix missing tickmarks when x0 > 0." msgstr "Correcção dos traços em falta quando o x0 > 0." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:174 msgid "KPlotWidget: no need to setMinimumSize or resize." msgstr "KPlotWidget: não é necessário o 'setMinimumSize' ou o 'resize'." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:180 msgid "debianchangelog.xml: add Debian/Stretch, Debian/Buster, Ubuntu-Wily" msgstr "" "debianchangelog.xml: adição do Debian/Stretch, Debian/Buster, Ubuntu-Wily" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:181 msgid "Fix for UTF-16 surrogate pair backspace/delete behavior." msgstr "" "Correcção do par subjugado do UTF-16 para o comportamento do Backspace/" "Delete." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:182 msgid "Let QScrollBar handle the WheelEvents (bug 340936)" msgstr "" "Permitir ao QScrollBar lidar com os WheelEvents - eventos da roda (erro " "340936)" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:183 msgid "" "Apply patch from KWrite devel top update pure basic HL, \"Alexander Clay\" " "<tuireann@EpicBasic.org>" msgstr "" "Aplicação da modificação da actualização em desenvolvimento do KWrite para o " "realce básico e puro - \"Alexander Clay\" <tuireann@EpicBasic.org>" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:189 msgid "Fix enable/disable ok button" msgstr "Correcção da activação/desactivação do botão Ok" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:192 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:258 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:303 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:360 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:163 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:203 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:233 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:204 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:233 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:176 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:194 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:265 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:395 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:270 msgid "KWallet Framework" msgstr "Plataforma da KWallet" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:195 msgid "Imported and improved the kwallet-query command-line tool." msgstr "" "Importação e melhoria da ferramenta da linha de comandos 'kwallet-query'." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:196 msgid "Support to overwrite maps entries." msgstr "Suporte para a sobreposição de itens dos mapas." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:202 msgid "Don't show \"KDE Frameworks version\" in the About KDE dialog" msgstr "" "Não mostrar a \"Versão das Plataformas do KDE\" na janela \"Acerca do KDE\"" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:208 msgid "Make the dark theme completely dark, also the complementary group" msgstr "" "Tornou-se o tema escuro completamente escuro, e foi feito o mesmo para o " "grupo complementar" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:209 msgid "Cache naturalsize separately by scalefactor" msgstr "'Cache' do 'naturalsize' em separado por factor de escala" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:210 msgid "ContainmentView: Do not crash on an invalid corona metadata" msgstr "ContainmentView: Não estoirar com meta-dados inválidos do Corona" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:211 msgid "AppletQuickItem: Do not access KPluginInfo if not valid" msgstr "AppletQuickItem: Não aceder ao KPluginInfo se não for válido" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:212 msgid "Fix occasional empty applet config pages (bug 349250)" msgstr "Correcção das páginas ocasionais de configuração vazias (erro 349250)" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:213 msgid "Improve hidpi support in the Calendar grid component" msgstr "" "Melhoria do suporte de altos DPI's no componente de grelha do Calendário" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:214 msgid "Verify KService has valid plugin info before using it" msgstr "" "Verificação se o KService tem informações válidas do 'plugin' antes de o usar" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:215 msgid "[calendar] Ensure the grid is repainted on theme changes" msgstr "" "[calendário] Certificação que a grelha é actualizada com as mudanças de temas" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:216 msgid "[calendar] Always start counting weeks from Monday (bug 349044)" msgstr "" "[calendário] Começar sempre a contar as semanas a partir da Segunda-Feira " "(erro 349044)" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:217 msgid "[calendar] Repaint the grid when show week numbers setting changes" msgstr "" "[calendário] Actualização da grelha quando a opção para mostrar os números " "da semana muda" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:218 msgid "" "An opaque theme is now used when only the blur effect is available (bug " "348154)" msgstr "" "Agora é usado um tema opaco quando só está disponível o efeito de borrão " "(erro 348154)" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:219 msgid "Whitelist applets/versions for separate engine" msgstr "Lista de permissões das versões/'applets' para um motor separado" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:220 msgid "Introduce a new class ContainmentView" msgstr "Introdução de uma nova classe ContainmentView" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:226 msgid "Allow to use highlight spellchecking in a QPainTextEdit" msgstr "" "Permissão para usar o realce da verificação ortográfica num QPlainTextEdit" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.13.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.13.0" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:16 msgid "" " \n" "August 12, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.13.0.\n" msgstr "" " \n" "12 de Agosto de 2015. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.13.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:38 msgid "New frameworks" msgstr "Novas plataformas" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:41 msgid "KFileMetadata: file metadata and extraction library" msgstr "KFileMetadata: biblioteca de extracção e meta-dados de ficheiros" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:42 msgid "Baloo: file indexing and searching framework" msgstr "Baloo: plataforma de pesquisa e indexação de ficheiros" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:45 msgid "Changes affecting all frameworks" msgstr "Modificações que afectam todas as plataformas" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:48 msgid "The Qt version requirement has been bumped from 5.2 to 5.3" msgstr "A versão mínima do Qt necessária passou da 5.2 para a 5.3" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:49 msgid "" "Debug output has been ported to categorized output, for less noise by default" msgstr "" "O resultado de depuração foi migrado para uma migração por categorias, para " "gerar menos ruído por omissão" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:50 msgid "Docbook documentation has been reviewed and updated" msgstr "A documentação em Docbook foi revista e actualizada" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:56 msgid "Fix crash in directories-only file dialog" msgstr "Correcção de estoiro na janela de ficheiros apenas com pastas" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:57 msgid "Don't rely on options()->initialDirectory() for Qt < 5.4" msgstr "Não confiar em options()->initialDirectory() para o Qt < 5.4" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:60 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:100 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:83 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:95 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:86 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:65 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:77 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:68 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:73 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:66 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:66 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:84 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:93 msgid "KDE Doxygen Tools" msgstr "Ferramentas de Doxygen do KDE" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:63 msgid "" "Add man pages for kapidox scripts and update maintainer info in setup.py" msgstr "" "Adição de páginas de manual para os programas do 'kapidox' e actualização " "dos dados de manutenção no setup.py" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:69 msgid "" "KBookmarkManager: use KDirWatch instead of QFileSystemWatcher to detect user-" "places.xbel being created." msgstr "" "KBookmarkManager: usar o KDirWatch em vez do QFileSystemWatcher para " "detectar a criação do ficheiro 'user-places.xbel'." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:75 msgid "HiDPI fixes for KLineEdit/KComboBox" msgstr "Correcções de HiDPI para o KLineEdit/KComboBox" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:76 msgid "KLineEdit: Don't let the user delete text when the lineedit is readonly" msgstr "" "KLineEdit: Não permitir ao utilizador apagar texto quando o campo de edição " "está apenas para leitura" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:82 msgid "Don't recommend to use deprecated API" msgstr "Não recomendar a utilização de API's obsoletas" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:83 msgid "Don't generate deprecated code" msgstr "Não gerar código obsoleto" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:89 msgid "Add Kdelibs4Migration::kdeHome() for cases not covered by resources" msgstr "" "Adição do Kdelibs4Migration::kdeHome() para casos não cobertos pelos recursos" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:90 msgid "Fix tr() warning" msgstr "Correcção de aviso no tr()" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:91 msgid "Fix KCoreAddons build on Clang+ARM" msgstr "Correcção da compilação do KCoreAddons no Clang+ARM" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:97 msgid "KDBusService: document how to raise the active window, in Activate()" msgstr "" "KDBusService: documentação de como elevar a janela activa no Activate()" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:103 msgid "Fix deprecated KRun::run call" msgstr "Correcção da chamada obsoleta KRun::run" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:104 msgid "Same behavior of MouseArea to map coords of filtered child events" msgstr "" "Mesmo comportamento do MouseArea para associar as coordenadas dos eventos-" "filhos filtrados" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:105 msgid "Detect initial face icon being created" msgstr "Detectar a criação do ícone de face" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:106 msgid "Don't refresh the entire window when we render the plotter (bug 348385)" msgstr "" "Não actualizar a janela inteira quando se pede a actualização do desenhador " "(erro 348385)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:107 msgid "add the userPaths context property" msgstr "adição da propriedade de contexto 'userPaths'" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:108 msgid "Don't choke on empty QIconItem" msgstr "Não bloquear com QIconItem's vazios" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:114 msgid "" "kconfig_compiler_kf5 moved to libexec, use kreadconfig5 instead for the " "findExe test" msgstr "" "O 'kconfig_compiler_kf5' passou para a 'libexec' - use o 'kreadconfig5' em " "alternativa para o teste do 'findExe'" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:115 msgid "" "Document the (suboptimal) replacements for KApplication::" "disableSessionManagement" msgstr "" "Documentação dos substitutos (não-óptimos) do KApplication::" "disableSessionManagement" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:121 msgid "change sentence about reporting bugs, ack'ed by dfaure" msgstr "mudança da frase de relatórios de erros, confirmada por 'dfaure'" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:122 msgid "adapt german user.entities to en/user.entities" msgstr "adaptação do 'user.entities' alemão ao 'en/user.entities'" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:123 msgid "" "Update general.entities: change markup for frameworks + plasma from " "application to productname" msgstr "" "Actualização do 'general.entities': mudança da formatação das plataformas + " "Plasma da aplicação para o nome do produto" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:124 msgid "Update en/user.entities" msgstr "Actualização do en/user.entities" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:125 msgid "Update book and man page templates" msgstr "Actualização dos modelos Docbook e do 'man'" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:126 msgid "Use CMAKE_MODULE_PATH in cmake_install.cmake" msgstr "Uso do CMAKE_MODULE_PATH no cmake_install.cmake" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:127 msgid "BUG: 350799 (bug 350799)" msgstr "ERRO: 350799 (erro 350799)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:128 msgid "Update general.entities" msgstr "Actualização do general.entities" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:129 msgid "Search for required perl modules." msgstr "Pesquisa dos módulos de Perl obrigatórios." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:130 msgid "Namespace a helper macro in the installed macros file." msgstr "'Namespace', uma macro auxiliar no ficheiro de macros instalado." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:131 msgid "" "Adapted key name tranlations to standard tranlations provided by Termcat" msgstr "" "Adaptação das traduções de nomes de chaves para traduções-padrão oferecidas " "pelo Termcat" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:137 msgid "Install Breeze theme" msgstr "Instalação do tema Brisa" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:138 msgid "Kemoticons: make Breeze emotions standard instead of Glass" msgstr "Kemoticons: uso dos ícones emotivos do Brisa em vez do Glass" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:139 msgid "Breeze emoticon pack made by Uri Herrera" msgstr "Pacote de ícones emotivos do Brisa criado por Uri Herrera" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:142 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:205 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:209 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:144 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:114 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:152 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:149 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:135 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:113 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:129 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:148 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:169 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:193 msgid "KHTML" msgstr "KHTML" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:145 msgid "Let KHtml be useable w/o searching for private deps" msgstr "Permite ao KHtml ser usado sem pesquisar as dependências privadas" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:151 msgid "Remove temporary string allocations." msgstr "Remoção de alocações de texto temporárias." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:152 msgid "Remove Theme tree debug entry" msgstr "Remoção do item de depuração da árvore Theme" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:158 msgid "Private headers for platform plugins get installed." msgstr "" "Instalação dos ficheiros de inclusão privados dos 'plugins' da plataforma." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:164 msgid "Kill unneeded QUrl wrappers" msgstr "Eliminação de interfaces do QUrl desnecessárias" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:170 msgid "" "New proxy: KExtraColumnsProxyModel, allows to add columns to an existing " "model." msgstr "" "Novo 'proxy': KExtraColumnsProxyModel, que permite adicionar colunas a um " "modelo existente." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:176 msgid "Fix the starting Y position for fallback popups" msgstr "Correcção da posição em Y inicial para as mensagens em queda" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:177 msgid "Reduce dependencies and move to Tier 2" msgstr "Redução das dependências e passagem para o Nível 2" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:178 msgid "catch unknown notification entries (nullptr deref) (bug 348414)" msgstr "" "captura de itens de notificação desconhecidos (eliminação de ponteiros " "nulos) (erro 348414)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:179 msgid "Remove pretty much useless warning message" msgstr "Remoção de uma mensagem de aviso inútil" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:185 msgid "make the subtitles, subtitles ;)" msgstr "colocar os sub-títulos como tal ;)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:186 msgid "kpackagetool: Fix output of non-latin text to stdout" msgstr "kpackagetool: Correcção do envio de texto não-latino para o 'stdout'" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:192 msgid "Add AllPhoneNumbersProperty" msgstr "Adição do AllPhoneNumbersProperty" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:193 msgid "PersonsSortFilterProxyModel now available for usage in QML" msgstr "O PersonsSortFilterProxyModel pode agora ser usado no QML" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:199 msgid "krosscore: Install CamelCase header \"KrossConfig\"" msgstr "krosscore: Instalação do cabeçalho CamelCase \"KrossConfig\"" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:200 msgid "Fix Python2 tests to run with PyQt5" msgstr "Correcção dos testes de Python2 para correrem com o PyQt5" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:206 msgid "Fix kbuildsycoca --global" msgstr "Correcção do kbuildsycoca --global" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:207 msgid "" "KToolInvocation::invokeMailer: fix attachment when we have multi attachement" msgstr "" "KToolInvocation::invokeMailer: correcção dos anexos quando são mais que um" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:213 msgid "guard default log level for Qt < 5.4.0, fix log cat name" msgstr "" "guarda do nível de depuração predefinido para o Qt < 5.4.0, correcção dos " "nomes de categorias no registo" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:214 msgid "add hl for Xonotic (bug 342265)" msgstr "adição do realce para o Xonotic (erro 342265)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:215 msgid "add Groovy HL (bug 329320)" msgstr "adição de realce para o Groovy (erro 329320)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:216 msgid "update J highlighting (bug 346386)" msgstr "actualização do realce para J (erro 346386)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:217 msgid "Make compile with MSVC2015" msgstr "Permite a compilação com o MSVC2015" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:218 msgid "less iconloader use, fix more pixelated icons" msgstr "" "menor uso do carregador de ícones, correcção de mais ícones 'pixelizados'" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:219 msgid "enable/disable find all button on pattern changes" msgstr "activar/desactivar o botão 'procurar tudo' com as mudanças de padrões" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:220 msgid "Improved search & replace bar" msgstr "Melhorias na barra de pesquisa & substituição" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:221 msgid "remove useless ruler from powermode" msgstr "remoção de regra inútil no modo de energia" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:222 msgid "more slim search bar" msgstr "barra de pesquisa mais fina" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:223 msgid "vi: Fix misreading of markType01 flag" msgstr "vi: Correcção de mau processamento da opção 'markType01'" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:224 msgid "Use correct qualification to call base method." msgstr "Uso da qualificação correcta para invocar o método de base." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:225 msgid "" "Remove checks, QMetaObject::invokeMethod guards itself against that already." msgstr "" "Remoção de verificações, o QMetaObject::invokeMethod já se protege contra " "isso." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:226 msgid "fix HiDPI issues with color pickers" msgstr "correcção de problemas com o HiDPI nos selectores de cores" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:227 msgid "Cleanup coe: QMetaObject::invokeMethod is nullptr safe." msgstr "" "Limpeza de código: o QMetaObject::invokeMethod está seguro contra ponteiros " "nulos." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:228 msgid "more comments" msgstr "mais comentários" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:229 msgid "change the way the interfaces are null safe" msgstr "mudança da forma como as interface se protegem contra ponteiros nulos" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:230 msgid "only output warnings and above per default" msgstr "só mostrar avisos ou criticidades maiores por omissão" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:231 msgid "remove todos from the past" msgstr "remover os 'por-fazer' do passado" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:232 msgid "Use QVarLengthArray to save the temporary QVector iteration." msgstr "Uso do QVarLengthArray paa gravar a iteração temporária do QVector." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:233 msgid "Move the hack to indent group labels to construction time." msgstr "" "Mover o truque para indentar as legendas dos grupos para a altura da " "construção." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:234 msgid "Fixup some serious issues with the KateCompletionModel in tree mode." msgstr "" "Correcção de diversos problemas com o KateCompletionModel no modo em árvore." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:235 msgid "Fix broken model design, which relied on Qt 4 behavior." msgstr "" "Correcção do desenho problemático de modelos, que se baseava no " "comportamento do Qt 4." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:236 msgid "obey umask rules when saving new file (bug 343158)" msgstr "" "cumprimento das regras do 'umask' ao gravar um novo ficheiro (erro 343158)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:237 msgid "add meson HL" msgstr "adição do realce para o Meson" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:238 msgid "" "As Varnish 4.x introduces various syntax changes compared to Varnish 3.x, I " "wrote additional, separate syntax highlighting files for Varnish 4 (varnish4." "xml, varnishtest4.xml)." msgstr "" "Dado que o Varnish 4.x introduz diversas mudanças na sintaxe face ao Varnish " "3.x, foram criados ficheiros de realce de sintaxe separados para o Varnish 4 " "(varnish4.xml, varnishtest4.xml)." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:239 msgid "fix HiDPI issues" msgstr "correcção de problemas com o HiDPI" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:240 msgid "" "vimode: don't crash if the <c-e> command gets executed in the end of a " "document. (bug 350299)" msgstr "" "modo VI: não estoirar se o comando <c-e> for executado no fim de um " "documento. (erro 350299)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:241 msgid "Support QML multi-line strings." msgstr "Suporte para textos multi-linhas no QML." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:242 msgid "fix syntax of oors.xml" msgstr "correcção da sintaxe do 'oors.xml'" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:243 msgid "add CartoCSS hl by Lukas Sommer (bug 340756)" msgstr "adição do realce do CartoCSS por Lukas Sommer (erro 340756)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:244 msgid "fix floating point HL, use the inbuilt Float like in C (bug 348843)" msgstr "" "correcção do realce de vírgula flutuante, usando o Float incorporado como no " "C (erro 348843)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:245 msgid "split directions did got reversed (bug 348845)" msgstr "as direcções divididas foram revertidas (erro 348845)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:246 msgid "" "Bug 348317 - [PATCH] Katepart syntax highlighting should recognize \\u0123 " "style escapes for JavaScript (bug 348317)" msgstr "" "Erro 348317 - [MODIFICAÇÃO] o realce de sintaxe do Katepart deverá " "reconhecer as sequências de escape \\u0123 do JavaScript (erro 348317)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:247 msgid "add *.cljs (bug 349844)" msgstr "adição do *.cljs (erro 349844)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:248 msgid "Update the GLSL highlighting file." msgstr "Adição do ficheiro de realce do GLSL." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:249 msgid "fixed default colors to be more distinguishable" msgstr "correcção das cores predefinidas para serem mais distintas" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:255 msgid "Delete old highlighter" msgstr "Remoção do realce antigo" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:261 msgid "Fix Windows build" msgstr "Correcção da compilação em Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:262 msgid "Print a warning with error code when opening the wallet by PAM fails" msgstr "" "Apresentação de um aviso com o código de erro, se a abertura da carteira " "pelo PAM for mal-sucedida" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:263 msgid "" "Return the backend error code rather than -1 when opening a wallet failed" msgstr "" "Devolução do erro da infra-estrutura, em vez de -1, quando a abertura de uma " "carteira for mal-sucedida" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:264 msgid "Make the backend's \"unknown cipher\" a negative return code" msgstr "" "Mudança do \"cifra desconhecida\" da infra-estrutura para um código de erro " "negativo" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:265 msgid "Watch for PAM_KWALLET5_LOGIN for KWallet5" msgstr "Vigilância do PAM_KWALLET5_LOGIN no KWallet5" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:266 msgid "Fix crash when MigrationAgent::isEmptyOldWallet() check fails" msgstr "" "Correcção do estoiro quando a verificação MigrationAgent::isEmptyOldWallet() " "for mal-sucedida" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:267 msgid "KWallet can now be unlocked by PAM using kwallet-pam module" msgstr "" "O KWallet pode agora ser desbloqueado pelo PAM, usando o módulo 'kwallet-pam'" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:273 msgid "New API taking QIcon parameters to set the icons in the tab bar" msgstr "" "Nova API que recebe os parâmetros QIcon para mudar os ícones na barra de " "páginas" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:274 msgid "" "KCharSelect: Fix unicode category and use boundingRect for width calculation" msgstr "" "KCharSelect: correcção da categoria em Unicode e o uso do 'boundingRect' " "para o cálculo da largura" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:275 msgid "KCharSelect: fix cell width to fit contents" msgstr "KCharSelect: correcção da largura da célula para caber o conteúdo" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:276 msgid "KMultiTabBar margins now are ok on HiDPI screens" msgstr "As margens do KMultiTabBar agora estão OK nos ecrãs HiDPI" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:277 msgid "" "KRuler: deprecate unimplemented KRuler::setFrameStyle(), clean up comments" msgstr "" "KRuler: o método não-implementado KRuler::setFrameStyle() é agora obsoleto, " "limpeza de comentários" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:278 msgid "KEditListWidget: remove margin, so it aligns better with other widgets" msgstr "" "KEditListWidget: remoção da margem, para que se alinhe melhor com os outros " "elementos" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:284 msgid "Harden NETWM data reading (bug 350173)" msgstr "Reforço da leitura de dados do NETWM (erro 350173)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:285 msgid "guard for older Qt versions like in kio-http" msgstr "protecção contra versões do Qt mais antigas, como no 'kio-http'" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:286 msgid "Private headers for platform plugins are installed." msgstr "" "Os ficheiros de inclusão privados dos 'plugins' da plataforma são agora " "instalados." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:287 msgid "Platform specific parts loaded as plugins." msgstr "Partes do código específicas da plataforma passadas para 'plugins'." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:293 msgid "Fix method behavior KShortcutsEditorPrivate::importConfiguration" msgstr "" "Correcção do comportamento do método KShortcutsEditorPrivate::" "importConfiguration" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:299 msgid "" "Using a pinch gesture one can now switch between the different zoom levels " "of the calenda" msgstr "" "O uso do gesto de redução poderá agoraa mudar entre os diferentes níveis de " "ampliação do calendário" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:300 msgid "comment about code duplication in icondialog" msgstr "comentário sobre a duplicação de código na janela de ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:301 msgid "Slider groove color was hardcoded, modified to use color scheme" msgstr "" "A cor do relevo da barra deslizante era fixo; foi modificado para usar o " "esquema de cores" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:302 msgid "" "Use QBENCHMARK instead of a hard requirement on the machine's performance" msgstr "" "Usar o QBENCHMARK em vez de um requisito fixo para a performance da máquina" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:303 msgid "" "Calendar navigation has been significantly improved, providing a year and " "decade overview" msgstr "" "A navegação do calendário foi melhorada em grande medida, oferecendo um " "vista anual e por décadas" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:304 msgid "PlasmaCore.Dialog now has an 'opacity' property" msgstr "O PlasmaCore.Dialog tem agora uma propriedade 'opacity'" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:305 msgid "Make some space for the radio button" msgstr "Reserva de algum espaço para os botões das opções exclusivas" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:306 msgid "Don't show the circular background if there's a menu" msgstr "Não mostrar o fundo circular se existir um menu" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:307 msgid "Add X-Plasma-NotificationAreaCategory definition" msgstr "Adição da definição X-Plasma-NotificationAreaCategory" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:308 msgid "Set notifications and osd to show on all desktops" msgstr "Mudança das notificações e do OSD para mostrar em todos os ecrãs" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:309 msgid "Print useful warning when we can not get valid KPluginInfo" msgstr "" "Apresentação de um aviso útil quando não é possível obter um KPluginInfo " "válido" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:310 msgid "" "Fix potential endless recursion in PlatformStatus::findLookAndFeelPackage()" msgstr "" "Correcção de uma potencial recorrência infinita no PlatformStatus::" "findLookAndFeelPackage()" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:311 msgid "Rename software-updates.svgz to software.svgz" msgstr "Mudança do software-updates.svgz para o software.svgz" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:317 msgid "Add in CMake bits to enable building of Voikko plugin." msgstr "" "Adição de código do CMake para activar a compilação do 'plugin' Voikko." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:318 msgid "Implement Sonnet::Client factory for Voikko spell chekers." msgstr "" "Implementação da fábrica Sonnet::Client para os verificadores ortográficos " "Voikko." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:319 msgid "Implement Voikko based spell checker (Sonnet::SpellerPlugin)" msgstr "" "Implementação de um verificador ortográfico baseado no Voikko (Sonnet::" "SpellerPlugin)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.14.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.14.0" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:16 msgid "" " \n" "September 12, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.14.0.\n" msgstr "" " \n" "12 de Setembro de 2015. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.14.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:38 msgid "In many frameworks" msgstr "Em muitas plataformas" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:41 msgid "Rename private classes to avoid exporting them accidentally" msgstr "" "Mudança do nome das classes privadas para evitar exportá-las sem querer" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:50 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:46 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:45 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:41 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:46 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:42 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:41 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:45 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:53 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:46 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:45 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:47 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:52 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:46 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:46 #: announcements/kde-frameworks-template.php:47 msgid "Baloo" msgstr "Baloo" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:47 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:78 msgid "Add org.kde.baloo interface to root object for backward compatibility" msgstr "" "Adição da interface org.kde.baloo ao objecto de topo, por fins de " "compatibilidade" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:48 msgid "" "Install a fake org.kde.baloo.file.indexer.xml to fix compilation of plasma-" "desktop 5.4" msgstr "" "Instalação de um org.kde.baloo.file.indexer.xml falso para corrigir a " "compilação do plasma-desktop 5.4" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:49 msgid "Re-organize D-Bus interfaces" msgstr "Reorganização das interfaces de D-Bus" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:50 msgid "Use json metadata in kded plugin and fix plugin name" msgstr "" "Uso dos meta-dados de JSON no 'plugin' do 'kded' e correcção do nome do " "'plugin'" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:51 msgid "Create one Database instance per process (bug 350247)" msgstr "Criação de uma instância de Database por processo (erro 350247)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:52 msgid "Prevent baloo_file_extractor being killed while committing" msgstr "Evitar que o baloo_file_extractor seja morto na consolidação dos dados" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:53 msgid "Generate xml interface file using qt5_generate_dbus_interface" msgstr "" "Geração de um ficheiro de interface em XML, usando o " "qt5_generate_dbus_interface" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:54 msgid "Baloo monitor fixes" msgstr "Correcções do monitor do Baloo" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:55 msgid "Move file url export to main thread" msgstr "Passagem da exportação do URL de ficheiros para a tarefa principal" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:56 msgid "Make sure cascaded configs are taken into account" msgstr "Certificação de que as configurações encadeadas são tidas em conta" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:57 msgid "Do not install namelink for private library" msgstr "Não instalar o 'namelink' nas bibliotecas privadas" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:58 msgid "Install translations, spotted by Hrvoje Senjan." msgstr "Instalação das traduções, detectado por Hrvoje Senjan." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:64 msgid "" "Don't forward deviceChanged signal after device was removed (bug 351051)" msgstr "" "Não encaminhar o sinal 'deviceChanged' após a remoção do ficheiro (erro " "351051)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:65 msgid "Respect -DBUILD_TESTING=OFF" msgstr "Respeito do -DBUILD_TESTING=OFF" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:71 msgid "Add macro to generate logging category declarations for Qt5." msgstr "" "Adição de macro para gerar as declarações de categorias no registo do Qt5." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:72 msgid "" "ecm_generate_headers: Add COMMON_HEADER option and multiple header " "functionality" msgstr "" "ecm_generate_headers: Adição da opção COMMON_HEADER e da funcionalidade de " "inclusões múltiplas" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:73 msgid "Add -pedantic for KF5 code (when using gcc or clang)" msgstr "Adição do -pedantic no código do KF5 (ao usar o 'gcc' ou o 'clang')" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:74 msgid "" "KDEFrameworkCompilerSettings: only enable strict iterators in debug mode" msgstr "" "KDEFrameworkCompilerSettings: só activar os iteradores restritos no modo de " "depuração" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:75 msgid "Also set the default visibility for C code to hidden." msgstr "" "Activação também da visibilidade predefinida para o código em C esconder." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:81 msgid "Also propagate window titles for folder-only file dialogs." msgstr "" "Propagar também os títulos das janelas para as janelas de ficheiros apenas " "em pastas." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:87 msgid "" "Only spawn one action loader (thread) when the actions of the " "FileItemLinkingPlugin are not initialized (bug 351585)" msgstr "" "Só iniciar um carregador de acções (tarefa) quando as acções do " "FileItemLinkingPlugin não estiverem inicializadas (erro 351585)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:88 msgid "" "Fixing the build problems introduced by renaming the Private classes " "(11030ffc0)" msgstr "" "Correcção dos problemas de compilação introduzidos ao mudar o nome das " "classes Private (11030ffc0)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:89 msgid "Add missing boost include path to build on OS X" msgstr "Adição do local de inclusão do Boost em falta à compilação no OS X" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:90 msgid "Setting the shortcuts moved to activity settings" msgstr "A definição dos atalhos passou para a configuração da actividade" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:91 msgid "Setting the private activity mode works" msgstr "A configuração do modo privado da actividade funciona agora" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:92 msgid "Refactor of the settings UI" msgstr "Remodelação da UI de configuração" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:93 msgid "Basic activity methods are functional" msgstr "Os métodos básicos de actividades estão funcionais" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:94 msgid "UI for the activity configuration and deletion pop-ups" msgstr "UI da mensagens de configuração e remoção da actividade" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:95 msgid "" "Basic UI for the activities creation/deletion/configuration section in KCM" msgstr "" "UI básica da secção de criação/remoção/configuração de actividades no KCM" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:96 msgid "Increased the chunk size for loading the results" msgstr "Aumento do tamanho dos blocos para carregar os resultados" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:97 msgid "Added missing include for std::set" msgstr "Adição de uma inclusão em falta do std::set" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:103 msgid "" "Windows fix: remove existing files before we replace them with os.rename." msgstr "" "Correcção no Windows: remoção dos ficheiros existentes antes de serem " "substituídos com o os.rename." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:104 msgid "Use native paths when calling python to fix Windows builds" msgstr "" "Usar os locais nativos, ao invocar o Python, paa corrigir as compilações no " "Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:110 msgid "Fix bad behavior / running OOM on Windows (bug 345860)" msgstr "" "Correcção de um comportamento inválido / erro de memória no Windows (erro " "345860)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:116 msgid "Optimize readEntryGui" msgstr "Optimização do readEntryGui" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:117 msgid "Avoid QString::fromLatin1() in generated code" msgstr "Evitar o QString::fromLatin1() no código gerado" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:118 msgid "Minimize calls to expensive QStandardPaths::locateAll()" msgstr "Minimização das chamadas ao dispendioso QStandardPaths::locateAll()" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:119 msgid "" "Finish the port to QCommandLineParser (it has addPositionalArgument now)" msgstr "" "Correcção da migração para o QCommandLineParser (tem agora um " "addPositionalArgument)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:125 msgid "Port solid-networkstatus kded plugin to json metadata" msgstr "" "Migração do 'plugin' 'solid-networkstatus' do 'kded' para os meta-dados em " "JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:126 msgid "KPixmapCache: create dir if it doesn't exist" msgstr "KPixmapCache: criação da pasta, caso não exista" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:132 msgid "Sync Catalan user.entities with English (en) version." msgstr "Sincronização do 'user.entities' Catalão com a versão em Inglês." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:133 msgid "Add entities for sebas and plasma-pa" msgstr "Adição das entidades para o 'sebas' e o 'plasma-pa'" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:139 msgid "Performance: cache a KEmoticons instance here, not a KEmoticonsTheme." msgstr "" "Performance: criação de uma instância do KEmoticons e não do KEmoticonsTheme." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:142 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:193 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:126 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:121 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:140 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:135 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:150 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:143 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:118 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:107 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:112 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:123 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:103 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:103 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:84 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:168 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:148 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:110 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:100 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:181 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:105 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:137 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:114 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:120 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:178 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:190 #: announcements/kde-frameworks-template.php:146 msgid "KFileMetaData" msgstr "KFileMetaData" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:145 msgid "PlainTextExtractor: enable O_NOATIME branch on GNU libc platforms" msgstr "" "PlainTextExtractor: activação da ramificação O_NOATIME nas plataformas " "'libc' da GNU" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:146 msgid "PlainTextExtractor: make the Linux branch work also without O_NOATIME" msgstr "" "PlainTextExtractor: fazer a versão de Linux funcionar também sem o O_NOATIME" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:147 msgid "PlainTextExtractor: fix error check on open(O_NOATIME) failure" msgstr "" "PlainTextExtractor: correcção dos problemas na verificação de erros no " "open(O_NOATIME)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:153 msgid "Only start kglobalaccel5 if needed." msgstr "Só iniciar o kglobalaccel5 se necessário." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:217 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:150 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:145 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:130 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:177 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:136 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:109 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:121 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:178 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:175 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:129 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:168 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:123 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:132 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:79 msgid "KI18n" msgstr "KI18n" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:159 msgid "Gracefully handle no newline at end of pmap file" msgstr "" "Lidar de forma ordeira com a ausência de fim-de-linha no fim do ficheiro " "'pmap'" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:165 msgid "" "KIconLoader: fix reconfigure() forgetting about inherited themes and app dirs" msgstr "" "KIconLoader: correcção do reconfigure(), ignorando os temas herdados e as " "pastas de aplicações" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:166 msgid "Adhere better to the icon loading spec" msgstr "Melhor adesão à especificação do carregamento de ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:169 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:151 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:124 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:137 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:126 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:136 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:205 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:207 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:103 msgid "KImageFormats" msgstr "KImageFormats" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:172 msgid "eps: fix includes related to Qt Caterogized Logging" msgstr "" "eps: correcção das inclusões relacionadas com o Registo por Categorias do Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:178 msgid "Use Q_OS_WIN instead of Q_OS_WINDOWS" msgstr "Uso do Q_OS_WIN em vez do Q_OS_WINDOWS" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:179 msgid "Make KDE_FORK_SLAVES work under Windows" msgstr "Fazer o KDE_FORK_SLAVES funcionar em Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:180 msgid "Disable installation of desktop file for ProxyScout kded module" msgstr "" "Desactivação da instalação do ficheiro 'desktop' do módulo ProxyScout do " "'kded'" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:181 msgid "" "Provide deterministic sort order for KDirSortFilterProxyModelPrivate::compare" msgstr "" "Oferta de uma ordenação determinista para o KDirSortFilterProxyModelPrivate::" "compare" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:182 msgid "Show custom folder icons again (bug 350612)" msgstr "" "Apresentação dos ícones das pastas personalizadas de novo (erro 350612)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:183 msgid "Move kpasswdserver from kded to kiod" msgstr "Passagem do 'kpasswdserver' do 'kded' para o 'kiod'" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:184 msgid "Fix porting bugs in kpasswdserver" msgstr "Correcção dos erros de migração no kpasswdserver" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:185 msgid "Remove legacy code for talking very very old versions of kpasswdserver." msgstr "" "Remoção de código antigo para falar com as versões mesmo antigas do " "'kpasswdserver'." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:186 msgid "" "KDirListerTest: use QTRY_COMPARE on both statements, to fix race showed by CI" msgstr "" "KDirListerTest: uso do QTRY_COMPARE em ambas as instruções, para corrigir um " "erro de concorrência demonstrado pelo CI" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:187 msgid "" "KFilePlacesModel: implement old TODO about using trashrc instead of a full-" "blown KDirLister." msgstr "" "KFilePlacesModel: implementação do item pendente antigo sobre a utilização " "do 'trashrc' em vez de um KDirLister completo." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:193 msgid "New proxymodel: KConcatenateRowsProxyModel" msgstr "Novo modelo 'proxy': KConcatenateRowsProxyModel" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:194 msgid "KConcatenateRowsProxyModelPrivate: fix handling of layoutChanged." msgstr "" "KConcatenateRowsProxyModelPrivate: correcção do tratamento do " "'layoutChanged'." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:195 msgid "More checking on the selection after sorting." msgstr "Mais verificações sobre a selecção após a ordenação." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:196 msgid "" "KExtraColumnsProxyModel: fix bug in sibling() which broke e.g. selections" msgstr "" "KExtraColumnsProxyModel: correcção de um erro no sibling() que danificou p." "ex. as selecções" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:202 msgid "kpackagetool can uninstall a package from a package file" msgstr "" "O 'kpackagetool' pode desinstalar um pacote a partir do seu ficheiro " "respectivo" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:203 msgid "kpackagetool is now smarter about finding the right servicetype" msgstr "" "O 'kpackagetool' é agora mais inteligente a descobrir o tipo de serviço " "correcto" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:209 msgid "" "KSycoca: check timestamps and run kbuildsycoca if needed. No kded dependency " "anymore." msgstr "" "KSycoca: verificação das datas/horas e execução do 'kbuildsycoca' se " "necessário. Não existem mais dependências do 'kded'." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:210 msgid "Don't close ksycoca right after opening it." msgstr "Não fechar o 'ksycoca' logo após a sua abertura." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:211 msgid "KPluginInfo now correctly handles FormFactor metadata" msgstr "O KPluginInfo agora lida correctamente com os meta-dados do FormFactor" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:217 msgid "Merge allocation of TextLineData and ref count block." msgstr "" "Junção da alocação do TextLineData com o bloco de contagem de referências." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:218 msgid "Change default keyboard shortcut for \"go to previous editing line\"" msgstr "" "Correcção do atalho de teclado predefinido para \"ir para a linha de edição " "anterior\"" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:219 msgid "Syntax highlighting Haskell comment fixes" msgstr "Correcção dos comentários no realce de sintaxe de Haskell" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:220 msgid "Speed up code-completion pop-up appearance" msgstr "Melhoria de performance na aparição da área de completação de código" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:221 msgid "minimap: Attempt to improve the look and feel (bug 309553)" msgstr "" "minimap: Tentativa de melhoria na aparência e comportamento (erro 309553)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:222 msgid "nested comments in Haskell syntax highlighting" msgstr "comentários encadeados no realce de sintaxe do Haskell" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:223 msgid "Fix problem with wrong unindent for python (bug 351190)" msgstr "" "Correcção de problema com a remoção de indentação problemática no Python " "(erro 351190)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:229 msgid "" "KPasswordDialog: let the user change the password visibility (bug 224686)" msgstr "" "KPasswordDialog: deixar o utilizador mudar a visibilidade da senha (erro " "224686)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:235 msgid "Fix KSwitchLanguageDialog not showing most languages" msgstr "Correcção do KSwitchLanguageDialog a não mostrar mais línguas" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:238 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:250 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:433 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:162 msgid "KXmlRpcClient" msgstr "KXmlRpcClient" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:241 msgid "Avoid QLatin1String wherever it allocates heap memory" msgstr "Evitar o uso do QLatin1String sempre que alocar memória de dados" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:244 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:287 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:321 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:272 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:376 msgid "ModemManagerQt" msgstr "ModemManagerQt" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:247 msgid "Fix metatype conflict with the latest nm-qt change" msgstr "Correcção do conflito de meta-dados com a última alteração do 'nm-qt'" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:253 msgid "Added new properties from the latest NM snapshot/releases" msgstr "Adição de novas propriedades das últimas versões do NM" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:259 msgid "reparent to flickable if possible" msgstr "mudar de novo para intermitente se possível" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:260 msgid "fix package listing" msgstr "correcção da listagem de pacotes" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:261 msgid "plasma: Fix applet actions might be nullptr (bug 351777)" msgstr "" "plasma: Correcção em que as acções da 'applet' podem ser um ponteiro nulo " "(erro 351777)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:262 msgid "" "The onClicked signal of PlasmaComponents.ModelContextMenu now works properly" msgstr "" "O sinal 'onClicked' do PlasmaComponents.ModelContextMenu agora funciona " "correctamente" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:263 msgid "PlasmaComponents ModelContextMenu can now create Menu sections" msgstr "O PlasmaComponents.ModelContextMenu pode agora criar secções Menu" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:264 msgid "Port platformstatus kded plugin to json metadata..." msgstr "" "Migração do 'plugin' 'platformstatus' do 'kded' para meta-dados em JSON..." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:265 msgid "Handle an invalid metadata in PluginLoader" msgstr "Tratamento de meta-dados inválidos no PluginLoader" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:266 msgid "Let the RowLayout figure out the size of the label" msgstr "Permissão ao RowLayout para descobrir o tamanho da legenda de texto" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:267 msgid "always show the edit menu when the cursor is visible" msgstr "mostrar sempre o menu de edição quando o cursor está visível" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:268 msgid "Fix loop on ButtonStyle" msgstr "Correcção de ciclo no ButtonStyle" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:269 msgid "Don't change the flat-iness of a button on pressed" msgstr "Não alterar o modo plano de um botão quando for carregado" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:270 msgid "on touchscreen and mobile scrollbars are transient" msgstr "" "as barras de posicionamento em ecrãs por toque ou dispositivos móveis são " "transitórias" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:271 msgid "adjust flick velocity&deceleration to dpi" msgstr "" "ajuste na velocidade&aceleração da intermitência à resolução em DPI" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:272 msgid "custom cursor delegate only if mobile" msgstr "delegação de cursores personalizada apenas em dispositivos móveis" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:273 msgid "touch friendly text cursor" msgstr "cursor de texto amigável para ecrãs por toque" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:274 msgid "fix parenting and popping up policy" msgstr "correcção dos itens-pai e política e aparição" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:275 msgid "declare __editMenu" msgstr "declaração do __editMenu" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:276 msgid "add missing cursot handles delegates" msgstr "adição das delegações de tratamento do cursor em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:277 msgid "rewrite the EditMenu implementation" msgstr "remodelação da implementação do EditMenu" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:278 msgid "use the mobile menu only conditionally" msgstr "uso do menu móvel apenas a título condicional" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:279 msgid "reparent the menu to root" msgstr "mudança do item-pai do menu para o topo" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.15.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.15.0" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:16 msgid "" " \n" "October 10, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.15.0.\n" msgstr "" " \n" "10 de Outubro de 2014. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.15.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:41 msgid "Fix limit/offset handling in SearchStore::exec" msgstr "Correcção do tratamento do limite/início no SearchStore::exec" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:42 msgid "Recreate the baloo index" msgstr "Vota a criar o índice do Baloo" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:43 msgid "balooctl config: add options to set/view onlyBasicIndexing" msgstr "balooctl config: adição de opções para mudar/ver o 'onlyBasicIndexing'" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:44 msgid "Port balooctl check to work with new architecture (bug 353011)" msgstr "" "Migração de verificação do balooctl para funcionar com novas arquitecturas " "(erro 353011)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:45 msgid "FileContentIndexer: fix emitting filePath twice" msgstr "FileContentIndexer: correcção da emissão duplicada do 'filePath'" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:46 msgid "UnindexedFileIterator: mtime is quint32 not quint64" msgstr "UnindexedFileIterator: O 'mtime' é um 'quint32', não um 'quint64'" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:47 msgid "Transaction: fix another Dbi typo" msgstr "Transaction: correcção de outro erro do Dbi" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:48 msgid "Transaction: Fix documentMTime() and documentCTime() using wrong Dbis." msgstr "" "Transaction: Correcção do documentMTime() e do documentCTime(), que usavam o " "Dbis errado." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:49 msgid "Transaction::checkPostingDbInTermsDb: Optimize code" msgstr "Transaction::checkPostingDbInTermsDb: Optimização do código" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:50 msgid "Fix dbus warnings" msgstr "Correcção dos avisos do DBus" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:51 msgid "Balooctl: Add checkDb command" msgstr "Balooctl: Adição do comando 'checkDb'" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:52 msgid "balooctl config: Add \"exclude filter\"" msgstr "balooctl config: Adição do \"filtro de exclusão\"" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:53 msgid "" "KF5Baloo: Make sure D-Bus interfaces are generated before they are used. " "(bug 353308)" msgstr "" "KF5Baloo: Garantia de que as interfaces de D-Bus são geradas antes de serem " "usadas. (erro 353308)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:54 msgid "Avoid using QByteArray::fromRawData" msgstr "Evitar o uso do QByteArray::fromRawData" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:55 msgid "Remove baloo-monitor from baloo" msgstr "Remoção do 'baloo-monitor' do Baloo" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:56 msgid "TagListJob: Emit error when failed to open database" msgstr "" "TagListJob: Emissão de erro quando não for possível abrir a base de dados" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:57 msgid "Do not ignore subterms if not found" msgstr "Não ignorar os sub-termos, caso não seja encontrado" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:58 msgid "Cleaner code for failing Baloo::File::load() on DB open fail." msgstr "" "Limpeza de código para a falha do Baloo::File::load(), caso não consiga " "aceder à BD." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:59 msgid "" "Make balooctl use IndexerConfig instead of manipulating baloofilerc directly" msgstr "" "Alteração do 'balooctl' para usar o IndexerConfig em vez de manipular " "directamente o 'baloofilerc'" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:60 msgid "Improve i18n for balooshow" msgstr "Melhoria de internacionalização do 'balooshow'" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:61 msgid "Make balooshow fail gracefully if database cannot be opened." msgstr "" "Fazer o 'balooshow' sair ordeiramente se não for possível abrir a base de " "dados." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:62 msgid "Fail Baloo::File::load() if the Database is not open. (bug 353049)" msgstr "" "Falha do Baloo::File::load() se não abrir a base de dados. (erro 353049)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:63 msgid "IndexerConfig: add refresh() method" msgstr "IndexerConfig: adição do método refresh()" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:64 msgid "inotify: Do not simulate a closedWrite event after move without cookie" msgstr "" "inotify: Não simular um evento 'closedWrite' após a movimentação sem 'cookie'" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:65 msgid "" "ExtractorProcess: Remove the extra \n" " at the end of the filePath" msgstr "" "ExtractorProcess: Remoção do \\n extra\n" " no fim do 'filePath'" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:66 msgid "" "baloo_file_extractor: call QProcess::close before destroying the QProcess" msgstr "" "baloo_file_extractor: invocação do QProcess::close antes de destruir o " "QProcess" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:67 msgid "baloomonitorplugin/balooctl: i18nize indexer state." msgstr "" "baloomonitorplugin/balooctl: internacionalização do estado da indexação." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:68 msgid "BalooCtl: Add a 'config' option" msgstr "BalooCtl: Adição da opção 'config'" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:69 msgid "Make baloosearch more presentable" msgstr "Tornar o 'baloosearch' mais apresentável" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:70 msgid "Remove empty EventMonitor files" msgstr "Remover os ficheiros vazios do EventMonitor" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:71 msgid "BalooShow: Show more information when the ids do not match" msgstr "BalooShow: Mostrar mais informações quando os ID's não corresponderem" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:72 msgid "BalooShow: When called with an id check if the id is correct" msgstr "" "BalooShow: Quando invocado sem uma verificação de ID, caso o ID esteja " "correcto" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:73 msgid "Add a FileInfo class" msgstr "Adição de uma classe FileInfo" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:74 msgid "" "Add error checking in various bits so that Baloo doesn't crash when " "disabled. (bug 352454)" msgstr "" "Adição de verificações de erros em diversos pontos, para que o Baloo não " "estoire se estiver desactivado. (erro 352454)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:75 msgid "Fix Baloo not respecting \"basic indexing only\" config option" msgstr "" "Correcção do Baloo a não respeitar a opção de configuração \"apenas a " "indexação básica\"" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:76 msgid "Monitor: Fetch remaining time on startup" msgstr "Monitor: Obtenção do tempo restante no arranque" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:77 msgid "" "Use actual method calls in MainAdaptor instead of QMetaObject::invokeMethod" msgstr "" "Uso de chamadas a métodos reais no MainAdaptor, em vez do QMetaObject::" "invokeMethod" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:79 msgid "Fix date string displayed in address bar due to porting to QDate" msgstr "" "Correcção do texto da data apresentado na barra de endereços, devido à " "migração para o QDate" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:80 msgid "Add delay after each file instead of each batch" msgstr "Adição de um atraso ao fim de cada ficheiro em vez de ser em cada lote" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:81 msgid "Remove Qt::Widgets dependency from baloo_file" msgstr "Remoção da dependência do Qt::Widgets no 'baloo_file'" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:82 msgid "Remove unused code from baloo_file_extractor" msgstr "Remoção de código não usado do 'baloo_file_extractor'" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:83 msgid "Add baloo monitor or experimental qml plugin" msgstr "Adição do monitor do Baloo ou do 'plugin' experimental em QML" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:84 msgid "Make \"querying for remaining time\" thread safe" msgstr "Tornar a \"pesquisa do tempo restante\" segura em multi-tarefa" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:85 msgid "kioslaves: Add missing override for virtual functions" msgstr "kioslaves: Adição da substituição em falta das funções virtuais" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:86 msgid "Extractor: Set the applicationData after constructing the app" msgstr "" "Extractor: Configuração do 'applicationData' após a construção da aplicação" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:87 msgid "Query: Implement support for 'offset'" msgstr "Query: Implementação do suporte do 'offset' (início)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:88 msgid "Balooctl: Add --version and --help (bug 351645)" msgstr "Balooctl: Adição do --version e do --help (erro 351645)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:89 msgid "" "Remove KAuth support to increase max inotify watches if count too low (bug " "351602)" msgstr "" "Remoção do suporte do KAuth para aumentar as monitorização máximas do " "'inotify' quando a quantidade é demasiado baixa (erro 351602)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:95 msgid "Fix fakebluez crash in obexmanagertest with ASAN" msgstr "Correcção do estoiro do 'fakebluez' no 'obexmanagertest' com o ASAN" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:96 msgid "Forward declare all exported classes in types.h" msgstr "Declaração prévia de todas as classes exportadas no types.h" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:97 msgid "ObexTransfer: Set error when transfer session is removed" msgstr "" "ObexTransfer: Emissão de erro quando a sessão de transferência é removida" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:98 msgid "Utils: Hold pointers to managers instances" msgstr "Utils: Armazenamento de ponteiros para as instâncias dos gestores" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:99 msgid "ObexTransfer: Set error when org.bluez.obex crashes" msgstr "ObexTransfer: Geração de erro quando o org.bluez.obex estoira" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:105 msgid "Update GTK icon cache when installing icons." msgstr "Actualização da 'cache' de ícones do GTK ao instalar os ícones." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:106 msgid "Remove workaround to delay execution on Android" msgstr "Remoção de resolução alternativa para atrasar a execução no Android" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:107 msgid "ECMEnableSanitizers: The undefined sanitizer is supported by gcc 4.9" msgstr "" "ECMEnableSanitizers: O item de sanidade indefinido é suportado pelo gcc 4.9" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:108 msgid "Disable X11,XCB etc. detection on OS X" msgstr "Desactivação da detecção do X11,XCB etc. no OS X" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:109 msgid "Look for the files in the installed prefix rather the prefix path" msgstr "" "Pesquisa pelos ficheiros no prefixo instalado em vez da localização do " "prefixo" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:110 msgid "Use Qt5 to specify what's Qt5 installation prefix" msgstr "Uso do Qt5 para indicar qual o prefixo de instalação do Qt5" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:111 msgid "Add definition ANDROID as needed in qsystemdetection.h." msgstr "" "Adição da definição ANDROID, de acordo com as necessidades, no " "qsystemdetection.h." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:117 msgid "Fix random file dialog not showing up problem. (bug 350758)" msgstr "" "Correcção de problemas aleatórios na janela de ficheiros que impediam o seu " "aparecimento. (erro 350758)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:123 msgid "Using a custom matching function instead of sqlite's glob. (bug 352574)" msgstr "" "Uso de uma função de correspondência personalizada em vez do 'glob' do " "SQLite. (erro 352574)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:124 msgid "Fixed problem with adding a new resource to the model" msgstr "Correcção de problemas na adição de um novo recurso ao modelo" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:130 msgid "Fix crash in UnicodeGroupProber::HandleData with short strings" msgstr "" "Correcção de estoiro no UnicodeGroupProber::HandleData com textos curtos" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:136 msgid "Mark kconfig-compiler as non-gui tool" msgstr "Marcação do 'kconfig-compiler' como ferramenta não-gráfica" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:142 msgid "" "KShell::splitArgs: only ASCII space is a separator, not unicode space U+3000 " "(bug 345140)" msgstr "" "KShell::splitArgs: só o espaço em ASCII é um separador, não o espaço em " "Unicode U+3000 (erro 345140)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:143 msgid "" "KDirWatch: fix crash when a global static destructor uses KDirWatch::self() " "(bug 353080)" msgstr "" "KDirWatch: correcção de estoiro quando um destrutor estático e global usa o " "KDirWatch::self() (erro 353080)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:144 msgid "Fix crash when KDirWatch is used in Q_GLOBAL_STATIC." msgstr "Correcção de estoiro quando o KDirWatch é usado no Q_GLOBAL_STATIC." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:145 msgid "KDirWatch: fix thread safety" msgstr "KDirWatch: correcção da segurança em multi-tarefa" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:146 msgid "Clarify how to set KAboutData constructor arguments." msgstr "Clarificação na definição dos argumentos do construtor do KAboutData." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:149 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:159 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:92 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:124 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:103 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:141 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:153 #: announcements/kde-frameworks-template.php:113 msgid "KCrash" msgstr "KCrash" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:152 msgid "" "KCrash: pass cwd to kdeinit when auto-restarting the app via kdeinit. (bug " "337760)" msgstr "" "KCrash: passagem da pasta actual ao 'kdeinit' quando a aplicação é " "reiniciada automaticamente com o kdeinit. (erro 337760)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:153 msgid "" "Add KCrash::initialize() so that apps and the platform plugin can explicitly " "enable KCrash." msgstr "" "Adição do KCrash::initialize(), para que as aplicações e o 'plugin' da " "plataforma possam activar o KCrash de forma explícita." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:154 msgid "Disable ASAN if enabled" msgstr "Desactivação do ASAN, caso esteja activo" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:160 msgid "Small improvements in ColumnProxyModel" msgstr "Pequenas melhorias no ColumnProxyModel" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:161 msgid "Make it possible for applications to know path to homeDir" msgstr "Possibilidade de as aplicações saberem a localização da 'homeDir'" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:162 msgid "move EventForge from the desktop containment" msgstr "mover o EventForge para fora do contentor do ecrã" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:163 msgid "Provide enabled property for QIconItem." msgstr "Oferta da propriedade 'enabled' (activo) no QIconItem." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:166 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:176 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:114 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:124 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:108 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:99 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:92 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:146 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:108 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:132 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:117 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-template.php:125 msgid "KDED" msgstr "KDED" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:169 msgid "kded: simplify logic around sycoca; just call ensureCacheValid." msgstr "" "kded: simplificação da lógica à volta do sycoca; basta invocar o " "'ensureCacheValid'." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:175 msgid "Call newInstance from the child on first invocation" msgstr "Invocação do 'newInstance' a partir do filho da primeira invocação" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:176 msgid "Use kdewin defines." msgstr "Usar as definições do kdewin." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:177 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:247 msgid "Don't try to find X11 on WIN32" msgstr "Não tentar descobrir o X11 no WIN32" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:178 msgid "cmake: Fix taglib version check in FindTaglib.cmake." msgstr "" "cmake: Correcção da verificação da versão da Taglib no FindTaglib.cmake." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:181 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:189 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:112 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:131 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:109 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:153 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-template.php:131 msgid "KDesignerPlugin" msgstr "KDesignerPlugin" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:184 msgid "Qt moc can't handle macros (QT_VERSION_CHECK)" msgstr "O 'moc' do Qt não consegue lidar com as macros (QT_VERSION_CHECK)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:190 msgid "kWarning -> qWarning" msgstr "kWarning -> qWarning" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:196 msgid "implement windows usermetadata" msgstr "implementação dos meta-dados do utilizador no Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:133 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:129 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:193 msgid "KDE GUI Addons" msgstr "Extensões da GUI do KDE" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:202 msgid "Not looking for X11/XCB makes sense also for WIN32" msgstr "Não pesquisar pelo X11/XCB faz sentido também para o WIN32" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:208 msgid "Replace std::auto_ptr with std::unique_ptr" msgstr "Substituição do std::auto_ptr por std::unique_ptr" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:209 msgid "" "khtml-filter: Discard rules containing special adblock features that we do " "not handle yet." msgstr "" "khtml-filter: Eliminar as regras que contêm funcionalidades especiais do " "Adblock que não são ainda suportadas." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:210 msgid "khtml-filter: Code reorder, no functional changes." msgstr "khtml-filter: Reordenação do código, sem modificações funcionais." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:211 msgid "khtml-filter: Ignore regexp with options as we do not support them." msgstr "" "khtml-filter: Ignorar a expressão regular com opções, dado não serem " "suportadas." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:212 msgid "khtml-filter: Fix detection of adblock options delimiter." msgstr "" "khtml-filter: Correcção da detecção do separador das opções do 'adblock'." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:213 msgid "khtml-filter: Clean up from trailing white spaces." msgstr "khtml-filter: Limpeza dos espaços em branco finais." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:214 msgid "" "khtml-filter: Do not discard lines starting with '&' as it is not a " "special adblock char." msgstr "" "khtml-filter: Não eliminar linhas que comecem por '&', dado não serem " "caracteres especiais do 'adblock'." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:220 msgid "remove strict iterators for msvc to make ki18n build" msgstr "" "remoção dos iteradores restritos para o MSVC, para que o ki18n consiga " "compilar" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:226 msgid "KFileWidget: parent argument should default to 0 like in all widgets." msgstr "" "KFileWidget: o argumento 'parent' (pai) deverá ser por omissão 0, como em " "todos os outros itens gráficos." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:227 msgid "" "Make sure the size of the byte array we just dumped into the struct is big " "enough before calculating the targetInfo, otherwise we're accessing memory " "that doesn't belong to us" msgstr "" "Garantia que o tamanho da lista de 'bytes' que foi descarregada na estrutura " "é grande o suficiente, antes de calcular o 'targetInfo', caso contrário " "estar-se-á a aceder a memória que não nos pertence" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:228 msgid "Fix Qurl usage when calling QFileDialog::getExistingDirectory()" msgstr "" "Correcção da utilização do Qurl ao invocar o QFileDialog::" "getExistingDirectory()" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:229 msgid "Refresh Solid's device list before querying in kio_trash" msgstr "" "Actualização da lista de dispositivos do Solid, antes de efectuar uma " "pesquisa no kio_trash" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:230 msgid "" "Allow trash: in addition to trash:/ as url for listDir (calls listRoot) (bug " "353181)" msgstr "" "Permissão do uso de 'trash:', para além do 'trash:/' como URL do " "'listDir' (que invoca o 'listRoot') (erro 353181)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:231 msgid "KProtocolManager: fix deadlock when using EnvVarProxy. (bug 350890)" msgstr "" "KProtocolManager: correcção de um bloqueio ao usar o EnvVarProxy (erro " "350890)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:233 msgid "" "KBuildSycocaProgressDialog: use Qt's builtin busy indicator. (bug 158672)" msgstr "" "KBuildSycocaProgressDialog: uso do indicador de ocupação incorporado no Qt. " "(erro 158672)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:234 msgid "KBuildSycocaProgressDialog: run kbuildsycoca5 with QProcess." msgstr "KBuildSycocaProgressDialog: execução do kbuildsycoca5 com o QProcess." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:235 msgid "" "KPropertiesDialog: fix for ~/.local being a symlink, compare canonical paths" msgstr "" "KPropertiesDialog: correcção do caso em que o ~/.local é uma ligação " "simbólica, comparação de localizações canónicas" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:236 msgid "Add support for network shares in kio_trash (bug 177023)" msgstr "Adição do suporte para partilhas de rede no kio_trash (erro 177023)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:237 msgid "Connect to the signals of QDialogButtonBox, not QDialog (bug 352770)" msgstr "Ligação aos sinais do QDialogButtonBox, não do QDialog (erro 352770)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:238 msgid "Cookies KCM: update DBus names for kded5" msgstr "KCM de 'Cookies': actualização dos nomes de D-Bus para o kded5" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:239 msgid "Use JSON files directly instead of kcoreaddons_desktop_to_json()" msgstr "" "Uso de ficheiros JSON directamente, em vez do kcoreaddons_desktop_to_json()" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:245 msgid "Don't send notification update signal twice" msgstr "Não enviar um sinal de actualização de notificação duplicado" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:246 msgid "Reparse notification config only when it changed" msgstr "" "Voltar a processar a configuração da notificação apenas se tiver sido " "alterada" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:250 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:179 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:204 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:213 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:126 msgid "KNotifyConfig" msgstr "KNotifyConfig" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:253 msgid "Change method for loading defaults" msgstr "Modificação do método de carregamento das predefinições" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:254 msgid "Send the appname whose config was updated along with the DBus signal" msgstr "" "Envio do nome da aplicação, cuja configuração foi actualizada, em conjunto " "com o sinal de D-Bus" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:255 msgid "Add method to revert kconfigwidget to defaults" msgstr "" "Adição de método para reverter o 'kconfigwidget' aos valores predefinidos" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:256 msgid "Don't sync the config n times when saving" msgstr "Não sincronizar a configuração 'n' vezes na gravação" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:262 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:298 msgid "Use largest timestamp in subdirectory as resource directory timestamp." msgstr "Usar a data mais recente na sub-pasta como data da pasta de recursos." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:263 msgid "" "KSycoca: store mtime for every source dir, to detect changes. (bug 353036)" msgstr "" "KSycoca: armazenamento da hora de modificação para cada pasta de origem para " "detectar as alterações. (erro 353036)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:264 msgid "KServiceTypeProfile: remove unnecessary factory creation. (bug 353360)" msgstr "" "KServiceTypeProfile: remoção da criação de 'factory' desnecessária. (erro " "353360)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:265 msgid "Simplify and speed up KServiceTest::initTestCase." msgstr "Simplificação e optimização do KServiceTest::initTestCase." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:266 msgid "make install name of applications.menu file a cached cmake variable" msgstr "" "tornar o nome de instalação do ficheiro 'applications.menu' uma variável em " "'cache' do CMake" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:267 msgid "KSycoca: ensureCacheValid() should create the db if it doesn't exist" msgstr "KSycoca: o ensureCacheValid() só deverá criar a BD se não existir" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:268 msgid "" "KSycoca: make global database work after the recent timestamp check code" msgstr "" "KSycoca: fazer funcionar a base de dados funcionar após o código recente de " "verificação de datas" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:269 msgid "" "KSycoca: change DB filename to include language and sha1 of the dirs it's " "built from." msgstr "" "KSycoca: mudança do nome do ficheiro da BD para incluir a língua e o SHA1 " "das pastas de onde foi criada." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:270 msgid "KSycoca: make ensureCacheValid() part of the public API." msgstr "KSycoca: fazer com que o ensureCacheValid() faça parte da API pública." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:271 msgid "KSycoca: add a q pointer to remove more singleton usage" msgstr "" "KSycoca: adição de um ponteiro 'q' para remover mais utilizações de " "'singletons'" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:272 msgid "" "KSycoca: remove all self() methods for factories, store them in KSycoca " "instead." msgstr "" "KSycoca: remoção de todos os métodos self() para as 'factories', guardando-" "os sim no KSycoca." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:273 msgid "KBuildSycoca: remove writing of the ksycoca5stamp file." msgstr "KBuildSycoca: remoção da gravação do ficheiro ksycoca5stamp." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:274 msgid "" "KBuildSycoca: use qCWarning rather than fprintf(stderr, ...) or qWarning" msgstr "" "KBuildSycoca: uso do qCWarning em vez do fprintf(stderr, ...) ou qWarning" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:275 msgid "KSycoca: rebuild ksycoca in process rather than executing kbuildsycoca5" msgstr "" "KSycoca: reconstrução do ksycoca num processo em vez de executar o " "kbuildsycoca5" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:276 msgid "" "KSycoca: move all of the kbuildsycoca code into the lib, except for main()." msgstr "" "KSycoca: passagem de todo o código do 'kbuildsycoca' para a biblioteca, " "exceptuando o main()." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:277 msgid "" "KSycoca optimization: only watch the file if the app connects to " "databaseChanged()" msgstr "" "Optimização do KSycoca: só vigiar o ficheiro se a aplicação se ligar ao " "databaseChanged()" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:278 msgid "Fix memory leaks in the KBuildSycoca class" msgstr "Correcção de fugas de memória na classe KBuildSycoca" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:279 msgid "KSycoca: replace DBus notification with file watching using KDirWatch." msgstr "" "KSycoca: substituição da notificação de D-Bus com a vigilância de ficheiros " "com o KDirWatch." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:280 msgid "kbuildsycoca: deprecate option --nosignal." msgstr "kbuildsycoca: a opção --nosignal tornou-se obsoleta." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:281 msgid "KBuildSycoca: replace dbus-based locking with a lock file." msgstr "" "KBuildSycoca: substituição do bloqueio baseado no D-Bus por um ficheiro de " "bloqueio." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:282 msgid "Do not crash when encountering invalid plugin info." msgstr "Não estoirar se encontrar informações do 'plugin' inválidas." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:283 msgid "Rename headers to _p.h in preparation for move to kservice library." msgstr "" "Mudança dos ficheiros de inclusão para '_p.h' como preparação para a " "passagem para a biblioteca 'kservice'." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:284 msgid "Move checkGlobalHeader() within KBuildSycoca::recreate()." msgstr "" "Passagem do checkGlobalHeader() para dentro do KBuildSycoca::recreate()." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:285 msgid "Remove code for --checkstamps and --nocheckfiles." msgstr "Remoção do código do --checkstamps e do --nocheckfiles." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:291 msgid "validate more regexp" msgstr "validação de mais expressões regulares" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:292 msgid "fix regexps in HL files (bug 352662)" msgstr "correcção de expressões regulares nos ficheiros HL (erro 352662)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:293 msgid "" "sync ocaml HL with state of https://code.google.com/p/vincent-hugot-" "projects/ before google code is down, some small bugfixes" msgstr "" "sincronização do realce de OCaml com o estado do https://code.google.com/p/" "vincent-hugot-projects/, antes de o Google Code ter desaparecido; algumas " "pequenas correcções de erros" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:294 msgid "add word-break (bug 352258)" msgstr "adição de quebra de linha (erro 352258)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:295 msgid "validate line before calling folding stuff (bug 339894)" msgstr "validação da linha antes de invocar o código de dobragem (erro 339894)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:296 msgid "" "Fix Kate word count issues by listening to DocumentPrivate instead of " "Document (bug 353258)" msgstr "" "Correcção de problemas na contagem de palavras do Kate, integrando com o " "DocumentPrivate em vez do Document (erro 353258)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:297 msgid "Update Kconfig syntax highlighting: add new operators from Linux 4.2" msgstr "" "Actualização do realce de sintaxe do Kconfig: adição dos novos operadores do " "Linux 4.2" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:298 msgid "sync w/ KDE/4.14 kate branch" msgstr "sincronização com a versão do Kate do KDE/4.14" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:299 msgid "" "minimap: Fix scrollbar handle not being drawn with scrollmarks off. (bug " "352641)" msgstr "" "minimap: Correcção da pega da barra de deslocamento não ser desenhada com as " "marcações desligadas. (erro 352641)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:300 msgid "syntax: Add git-user option for kdesrc-buildrc" msgstr "sintaxe: Adição da opção 'git-user' para o 'kdesrc-buildrc'" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:306 msgid "No longer automatically close on last use" msgstr "Não é mais fechado automaticamente quando usado pela última vez" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:312 msgid "Fix warning C4138 (MSVC): '*/' found outside of comment" msgstr "Correcção do aviso C4138 (MSVC): '*/' encontrado fora do comentário" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:318 msgid "Perform deep copy of QByteArray get_stringlist_reply" msgstr "Execução de uma cópia completa do QByteArray get_stringlist_reply" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:319 msgid "Allow interacting with multiple X servers in the NETWM classes." msgstr "Permitir a interacção com vários servidores de X nas classes de NETWM." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:320 msgid "[xcb] Consider mods in KKeyServer as initialized on platform != x11" msgstr "" "[xcb] Considerar os modificadores no KKeyServer como inicializados em " "plataformas != x11" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:321 msgid "Change KKeyserver (x11) to categorized logging" msgstr "Mudança do KKeyserver (X11) para registo de eventos por categorias" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:327 msgid "Make it possible to import/export shortcut schemes symmetrically" msgstr "" "Possibilidade de importar/exportar esquemas de atalhos de forma simétrica" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:333 msgid "" "Fix introspections, LastSeen should be in AccessPoint and not in " "ActiveConnection" msgstr "" "Correcção das introspecções, sendo que o LastSeen deverá estar no " "AccessPoint e não na ActiveConnection" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:339 msgid "" "Make tooltip dialog hidden on the cursor entering the inactive ToolTipArea" msgstr "" "Esconder a janela de dicas quando o cursor entrar numa ToolTipArea inactiva" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:340 msgid "if the desktop file has Icon=/foo.svgz use that file from package" msgstr "" "se o ficheiro 'desktop' tiver Icon=/xpto.svgz, usar esse ficheiro do pacote" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:341 msgid "add a \"screenshot\" file type in packages" msgstr "adição um tipo de ficheiro \"screenshot\" (imagem) nos pacotes" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:342 msgid "consider devicepixelration in standalone scrollbar" msgstr "ter em conta o 'devicepixelration' na barra de deslocamento autónoma" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:343 msgid "no hover effect on touchscreen+mobile" msgstr "sem efeito de passagem em ecrãs móveis/por toque" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:344 msgid "Use lineedit svg margins in sizeHint calculation" msgstr "Uso das margens SVG do campo de edição no cálculo do 'sizeHint'" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:345 msgid "Don't fade animate icon in plasma tooltips" msgstr "Não desvanecer o ícone de animação nas dicas do Plasma" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:346 msgid "Fix eliding button text" msgstr "Correcção do texto em reticências do botão" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:347 msgid "Context menus of applets within a panel no longer overlap the applet" msgstr "" "Os menus de contexto das 'applets' dentro de um painel já não se sobrepõem " "mais à 'applet'" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:348 msgid "Simplify getting associated apps list in AssociatedApplicationManager" msgstr "" "Simplificação da obtenção da lista de aplicações associadas no " "AssociatedApplicationManager" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:354 msgid "Fix hunspell plugin ID for proper loading" msgstr "Correcção do ID de 'plugin' do Hunspell para um carregamento adequado" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:355 msgid "" "support static compilation on windows, add windows libreoffice hunspell dict " "path" msgstr "" "suporte da compilação estática no Windows, adição da localização dos " "dicionários do Hunspell e LibreOffice no Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:356 msgid "Do not assume UTF-8 encoded Hunspell dictionaries. (bug 353133)" msgstr "" "Não assumir dicionários do Hunspell codificados em UTF-8. (erro 353133)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:357 msgid "" "fix Highlighter::setCurrentLanguage() for the case when previous language " "was invalid (bug 349151)" msgstr "" "correcção do Highlighter::setCurrentLanguage() para o caso em que a língua " "anterior era inválida (erro 349151)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:358 msgid "support /usr/share/hunspell as dict location" msgstr "suporte do /usr/share/hunspell como localização dos dicionários" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:359 msgid "NSSpellChecker-based plugin" msgstr "'Plugin' baseado no NSSpellChecker" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.16.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.16.0" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:16 msgid "" " \n" "November 13, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.16.0.\n" msgstr "" " \n" "13 de Novembro de 2015. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.16.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:41 msgid "Monitor lib: Use Kformat::spelloutDuration to localize time string" msgstr "" "Biblioteca do Monitor: Uso do Kformat::spelloutDuration para formatar o " "texto dos tempos" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:42 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:363 msgid "Use KDE_INSTALL_DBUSINTERFACEDIR to install dbus interfaces" msgstr "" "Uso do KDE_INSTALL_DBUSINTERFACEDIR para instalar as interfaces de D-Bus" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:43 msgid "" "UnindexedFileIndexer: Handle files that have been moved when baloo_file was " "not running" msgstr "" "UnindexedFileIndexer: Tratamento dos ficheiros que foram movidos quando o " "baloo_file não estava em execução" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:44 msgid "Remove Transaction::renameFilePath and add DocumentOperation for it." msgstr "" "Remoção do Transaction::renameFilePath e adição de uma DocumentOperation " "para ele." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:45 msgid "Make constructors with a single parameter explicit" msgstr "Tornar os construtores com um único parâmetro explícitos" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:46 msgid "UnindexedFileIndexer: only index required parts of file" msgstr "UnindexedFileIndexer: só indexar as partes necessárias do ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:47 msgid "Transaction: add method to return timeInfo struct" msgstr "Transaction: adição de método para devolver uma estrutura timeInfo" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:48 msgid "Added exclude mimetypes to balooctl's config" msgstr "Adição da exclusão de tipos MIME à configuração do Balooctl" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:49 msgid "Databases: Use QByteArray::fromRawData when passing data to a codec" msgstr "" "Databases: Uso do QByteArray::fromRawData ao passar os dados para um " "codificador" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:50 msgid "Balooctl: Move 'status' command to its own class" msgstr "Balooctl: Passagem do comando 'status' para a sua própria classe" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:51 msgid "Balooctl: Show help menu if the command is not recognized" msgstr "" "Balooctl: Apresentação do menu de ajuda se o comando não for reconhecido" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:52 msgid "Balooshow: Allow us to lookup files by their inode + devId" msgstr "" "Balooshow: Permitir a pesquisa dos ficheiros pelo seu inode + ID de " "dispositivo" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:53 msgid "Balooctl monitor: stop if baloo dies" msgstr "Monitor do Balooctl: parar se o Baloo morrer" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:54 msgid "MonitorCommand: Use both the started and finished signals" msgstr "MonitorCommand: Uso dos sinais 'started' e 'finished'" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:55 msgid "Balooctl monitor: Move to a proper command class" msgstr "Monitor do Balooctl: Passagem para uma classe de comando adequada" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:56 msgid "Add dbus notification for when we start/finish indexing a file" msgstr "" "Adição de notificação do D-Bus quando se inicia/termina a indexação de um " "ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:57 msgid "FileIndexScheduler: Forcibly kill threads on exit" msgstr "FileIndexScheduler: Matar as tarefas à força na saída" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:58 msgid "" "WriteTransaction commit: Avoid fetching the positionList unless required" msgstr "" "Gravação da WriteTransaction: Evitar a leitura da 'positionList' a menos que " "necessário" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:59 msgid "WriteTransaction: Extra asserts in replaceDocument" msgstr "WriteTransaction: Verificações extra no replaceDocument" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:65 msgid "isBluetoothOperational now also depends on unblocked rfkill" msgstr "" "O 'isBluetoothOperational' agora também depende do 'rfkill' desbloqueado" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:66 msgid "Fix determining global state of rfkill switch" msgstr "Correcção da análise do estado global do botão 'rfkill'" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:67 msgid "QML API: Mark properties without notify signal as constants" msgstr "" "API QML: Marcação das propriedades sem sinal de notificação como constantes" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:73 msgid "Warn instead of error if ecm_install_icons finds no icons. (bug 354610)" msgstr "" "Aviso em vez de erro se o 'ecm_install_icons' não encontrar ícones. (erro " "354610)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:74 msgid "" "make it possible to build KDE Frameworks 5 with a plain qt 5.5.x installed " "from the normal qt.io installer on mac os" msgstr "" "possibilidade de compilação das Plataformas do KDE 5 com um Qt 5.5.x simples " "e instalado a partir do instalador normal do qt.io no Mac OS" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:75 msgid "Do not unset cache variables in KDEInstallDirs. (bug 342717)" msgstr "Não limpar as variáveis de 'cache' no KDEInstallDirs (erro 342717)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:81 msgid "Set default value for WheelScrollLines" msgstr "Configuração do valor por omissão no WheelScrollLines" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:82 msgid "Fix WheelScrollLines settings with Qt >= 5.5 (bug 291144)" msgstr "" "Correcção da configuração do WheelScrollLines com Qt >= 5.5 (erro 291144)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:83 msgid "Switch to Noto font for Plasma 5.5" msgstr "Mudança para o tipo de letra Noto no Plasma 5.5" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:89 msgid "Fixing the build against Qt 5.3" msgstr "Correcção da compilação no Qt 5.3" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:90 msgid "Moved the boost.optional include to the place that uses it" msgstr "Passagem da inclusão 'boost.optional' para o local que a usa" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:91 msgid "" "Replacing the boost.optional usage in continuations with a slimmer " "optional_view structure" msgstr "" "Substituição da utilização do 'boost.optional' nas continuações com uma " "estrutura 'optional_view' mais reduzida" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:92 msgid "Added support for a custom ordering of linked results" msgstr "" "Adição do suporte para uma ordenação personalizada dos resultados ligados" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:93 msgid "Allow QML to invoke activities KCM" msgstr "Permissão ao QML para invocar o KCM das actividades" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:94 msgid "Adding the support for activity deletion to activities KCM" msgstr "Adição do suporte para a remoção de actividades no KCM de actividades" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:95 msgid "New activity configuration UI" msgstr "Nova UI de configuração da actividade" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:96 msgid "New configuration UI that supports adding description and wallpaper" msgstr "" "Nova UI de configuração que suporta a adição de uma descrição e um papel de " "parede" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:97 msgid "Settings UI is now properly modularized" msgstr "A UI de configuração está agora devidamente modularizada" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:103 msgid "Fix KArchive for behavior change in Qt 5.6" msgstr "Correcção do KArchive para a mudança de comportamento no Qt 5.6" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:104 msgid "Fix memleaks, lower memory usage" msgstr "Correcção de fugas de memória - menos uso de memória" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:110 msgid "Handle proxying qInfo messages" msgstr "Tratamento das mensagens 'qInfo' indirectas" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:111 msgid "" "Wait for async call starting helper to finish before checking the reply (bug " "345234)" msgstr "" "Espera pelo fim do utilitário da chamada assíncrona antes de verificar a " "resposta (erro 345234)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:112 msgid "Fix variable name, otherwise there's no way the include can work" msgstr "" "Correcção do nome da variável, caso contrário não existe forma de funcionar " "a inclusão" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:118 msgid "Fix usage of ecm_create_qm_loader." msgstr "Correcção do uso do ecm_create_qm_loader." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:119 msgid "Fix include variable" msgstr "Correcção da variável de inclusão." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:120 msgid "Use KDE_INSTALL_FULL_ variant, so there is no ambiguity" msgstr "Uso da variante KDE_INSTALL_FULL_, de forma a não existir ambiguidade" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:121 msgid "Allow KConfig to use resources as fallback config files" msgstr "" "Permissão do KConfig para usar alguns recursos, como os ficheiros de " "configuração de contingência" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:124 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:86 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:101 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:121 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:105 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:86 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:76 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:84 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:64 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:121 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:79 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:78 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:146 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:152 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:84 #: announcements/kde-frameworks-template.php:107 msgid "KConfigWidgets" msgstr "KConfigWidgets" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:127 msgid "" "Make KConfigWidgets self contained, bundle the one global file in a resource" msgstr "" "Tornar o KConfigWidgets autónomo, fornecendo um ficheiro global num recurso" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:128 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:179 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:296 msgid "Make doctools optional" msgstr "Tornar o 'doctools' opcional" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:134 msgid "" "KAboutData: apidoc \"is is\" -> \"is\" addCredit(): ocsUserName -> " "ocsUsername" msgstr "" "KAboutData: correcção do \"is is\" -> \"is\" addCredit(): ocsUserName -" "> ocsUsername" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:135 msgid "KJob::kill(Quiet) should also exit the event loop" msgstr "O KJob::kill(Quiet) também deverá sair do ciclo de eventos" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:136 msgid "Add support for desktop file name to KAboutData" msgstr "Adição do suporte para o nome do ficheiro 'desktop' no KAboutData" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:137 msgid "Use correct escaping character" msgstr "Uso dos caracteres de escape correctos" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:138 msgid "Reduce some allocations" msgstr "Redução de algumas alocações" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:139 msgid "Make KAboutData::translators/setTranslators simple" msgstr "Simplificação do KAboutData::translators/setTranslators" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:140 msgid "Fix setTranslator example code" msgstr "Correcção do código de exemplo do 'setTranslator'" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:141 msgid "desktopparser: skip the Encoding= key" msgstr "desktopparser: correcção da chave Encoding=" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:142 msgid "desktopfileparser: Address review comments" msgstr "desktopfileparser: Comentários de revisão do endereço" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:143 msgid "Allow setting service types in kcoreaddons_desktop_to_json()" msgstr "" "Permitir a definição de tipos de serviços no kcoreaddons_desktop_to_json()" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:144 msgid "desktopparser: Fix parsing of double and bool values" msgstr "" "desktopparser: Correcção do processamento de valores de precisão dupla e " "booleanos" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:145 msgid "Add KPluginMetaData::fromDesktopFile()" msgstr "Adição do KPluginMetaData::fromDesktopFile()" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:146 msgid "desktopparser: Allow passing relative paths to service type files" msgstr "" "desktopparser: Permissão da passagem de locais relativos para os ficheiros " "de tipo de serviço" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:147 msgid "desktopparser: Use more categorized logging" msgstr "desktopparser: Uso de mais registo de eventos por categorias" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:148 msgid "QCommandLineParser uses -v for --version so just use --verbose" msgstr "" "O QCommandLineParser usa o '-v' para '--version', pelo que só é permitido o " "'--verbose'" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:149 msgid "Remove lots of duplicated code for desktop{tojson,fileparser}.cpp" msgstr "Remoção de diverso código duplicado no desktop{tojson,fileparser}.cpp" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:150 msgid "Parse ServiceType files when reading .desktop files" msgstr "Processamento dos ficheiros ServiceType ao ler os ficheiros '.desktop'" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:151 msgid "Make SharedMimeInfo an optional requirement" msgstr "Passagem do SharedMimeInfo para um requisito opcional" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:152 msgid "Remove call to QString::squeeze()" msgstr "Remoção de chamada ao QString::squeeze()" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:153 msgid "desktopparser: avoid unnecessary utf8 decoding" msgstr "desktopparser: evitar a descodificação desnecessária de UTF-8" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:154 msgid "desktopparser: Don't add another entry if entry ends in a separator" msgstr "" "desktopparser: Não adicionar outro elemento se o mesmo terminar com um " "separador" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:155 msgid "KPluginMetaData: Warn when a list entry is not a JSON list" msgstr "" "KPluginMetaData: Aviso quando um elemento da lista não é uma lista em JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:156 msgid "Add mimeTypes() to KPluginMetaData" msgstr "Adição do mimeTypes() ao KPluginMetaData" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:162 msgid "Improve search for drkonqui and keep it silent per default if not found" msgstr "" "Melhoria na pesquisa do Drkonqui e mantê-lo silencioso por omissão, caso não " "seja encontrado" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:168 msgid "" "ConfigPropertyMap can now be queried for immutable config options using the " "isImmutable(key) method" msgstr "" "O ConfigPropertyMap poderá agora ser pesquisado por opções de configuração " "imutáveis, usando o método isImmutable(chave)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:169 msgid "Unbox QJSValue in config property map" msgstr "Desdobragem do QJSValue no mapa de propriedades de configuração" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:170 msgid "EventGenerator: Add support for sending wheel events" msgstr "EventGenerator: Adição do suporte para o envio de eventos da roda" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:171 msgid "fix lost QuickViewSharedEngine initialSize on initializing." msgstr "" "Correcção do 'initialSize' do QuickViewSharedEngine perdido na inicialização." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:172 msgid "" "fix critical regression for QuickViewSharedEngine by commit " "3792923639b1c480fd622f7d4d31f6f888c925b9" msgstr "" "Correcção de uma regressão crítica do QuickViewSharedEngine pela modificação " "3792923639b1c480fd622f7d4d31f6f888c925b9" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:173 msgid "" "make pre-specified view size precede initial object size in " "QuickViewSharedEngine" msgstr "" "Tornar o tamanho da janela pré-determinado precedente face ao tamanho " "inicial do objecto no QuickViewSharedEngine" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:185 msgid "Don't try to store a QDateTime in mmap'ed memory" msgstr "Não tentar guardar um QDateTime na memória mapeada com 'mmap'" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:186 msgid "Sync and adopt uriencode.cmake from kdoctools." msgstr "Sincronização e adopção do 'uriencode.cmake' a partir do kdoctools." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:192 msgid "Add KCollapsibleGroupBox" msgstr "Adição do KCollapsibleGroupBox" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:198 msgid "update pt_BR entities" msgstr "Actualização das entidades pt_BR" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:204 msgid "Do not XOR Shift for KP_Enter (bug 128982)" msgstr "Não efectuar um XOR do Shift para o KP_Enter (erro 128982)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:205 msgid "Grab all keys for a symbol (bug 351198)" msgstr "Captura de todas as teclas de um símbolo (erro 351198)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:206 msgid "Do not fetch keysyms twice for every keypress" msgstr "Não obter duas vezes os 'keysyms' por cada tecla pressionada" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:212 msgid "Fix printing from KHTMLPart by correctly setting printSetting parent" msgstr "" "Correcção da impressão no KHTMLPart, definindo o item-pai do 'printSetting' " "correctamente" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:218 msgid "" "kiconthemes now support themes embedded in qt resources inside the :/icons " "prefix like Qt does itself for QIcon::fromTheme" msgstr "" "O kiconthemes agora suporta temas incorporados nos recursos do Qt dentro do " "prefixo ':/icons', tal como o Qt faz ele próprio para o QIcon::fromTheme" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:219 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:383 msgid "Add missing required dependencies" msgstr "Adição de dependências obrigatórias em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:225 msgid "Recognize image/vnd.adobe.photoshop instead of image/x-psd" msgstr "Reconhecimento do tipo image/vnd.adobe.photoshop em vez do image/x-psd" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:226 msgid "Partially revert d7f457a to prevent crash on application exit" msgstr "" "Reversão parcial do 'd7f457a' para evitar um estoiro ao sair da aplicação" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:229 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:157 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:146 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:183 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:169 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:168 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:173 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:168 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:147 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:134 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:96 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:162 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:184 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:191 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:143 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:158 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:240 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:139 msgid "KInit" msgstr "KInit" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:238 msgid "Save proxy url with correct scheme" msgstr "Gravação do URL do 'proxy' com o esquema correcto" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:239 msgid "" "Ship the \"new file templates\" in the kiofilewidgets library using a .qrc " "(bug 353642)" msgstr "" "Emissão dos \"modelos de novos ficheiros\" na biblioteca 'kiofilewidgets', " "usando um .qrc (erro 353642)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:240 msgid "Properly handle middle click in navigatormenu" msgstr "Tratamento adequado do botão do meio do rato no menu de navegação" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:241 msgid "Make kio_http_cache_cleaner deployable in application installer/bundles" msgstr "" "Tornar o kio_http_cache_cleaner instalável através dos instaladores/pacotes " "de aplicações" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:242 msgid "KOpenWithDialog: Fix creating desktop file with empty mimetype" msgstr "" "KOpenWithDialog: Correcção da criação de ficheiros 'desktop' com um tipo " "MIME vazio" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:243 msgid "Read protocol info from plugin metadata" msgstr "Leitura da informação do protocolo a partir dos meta-dados do 'plugin'" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:244 msgid "Allow local kioslave deployment" msgstr "Permissão da instalação de um 'kioslave' local" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:245 msgid "Add a .protocol to JSON converted" msgstr "Adição de um '.protocol' convertido para JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:246 msgid "" "Fix double-emit of result and missing warning when listing hits an " "inaccessible folder (bug 333436)" msgstr "" "Correcção da dupla emissão do resultado e do aviso em falta quando a " "listagem aceder a uma pasta inacessível (erro 333436)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:247 msgid "Preserve relative link targets when copying symlinks. (bug 352927)" msgstr "" "Preservação dos destinos das ligações relativas quando se copiam ligações " "simbólicas. (erro 352927)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:248 msgid "Using suitable icons for default folders in the user home (bug 352498)" msgstr "" "Uso de ícones adequados para as pastas predefinidas na área do utilizador " "(erro 352498)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:249 msgid "Add an interface which allow plugin to show custom overlay icons" msgstr "" "Adição de uma interface que permite ao 'plugin' mostrar ícones sobrepostos " "personalizados" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:250 msgid "Make KNotifications dep in KIO (kpac) optional" msgstr "Mudança da dependência do KIO no KNotifications (kpac) para opcional" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:251 msgid "Make doctools + wallet optional" msgstr "Mudança do doctools + carteira para opcional" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:252 msgid "Avoid kio crashes if no dbus server is running" msgstr "" "Protecção contra estoiros do KIO se o servidor de D-Bus não estiver em " "execução" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:253 msgid "" "Add KUriFilterSearchProviderActions, to show a list of actions for searching " "some text using web shortcuts" msgstr "" "Adição do KUriFilterSearchProviderActions para mostrar uma lista de acções " "quando se procura por algum texto com os atalhos da Web" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:254 msgid "" "Move the entries for the \"Create New\" menu from kde-baseapps/lib/konq to " "kio (bug 349654)" msgstr "" "Passagem dos elementos do menu \"Criar um Novo\" da pasta kde-baseapps/lib/" "konq paa a kio (erro 349654)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:255 msgid "Move konqpopupmenuplugin.desktop from kde-baseapps to kio (bug 350769)" msgstr "" "Passagem do konqpopupmenuplugin.desktop do kde-baseapps para o kio (erro " "350769)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:258 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:186 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:194 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:157 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:245 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:294 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:282 msgid "KJS" msgstr "KJS" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:261 msgid "" "Use \"_timezone\" global variable for MSVC instead of \"timezone\". Fixes " "build with MSVC 2015." msgstr "" "Usar a variável global \"_timezone\" no MSVC em vez da \"timezone\". Corrige " "a compilação com o MSVC 2015." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:267 msgid "Fix 'KDE Partition Manager' desktop file and homepage URL" msgstr "" "Correcção do ficheiro .desktop do 'Gestor de Partições do KDE' e o URL da " "página Web" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:273 msgid "" "Now that kparts no longer needs knotifications, only things that really want " "notifications require on this framework" msgstr "" "Agora que o KParts não precisa mais do KNotifications, só realmente as " "coisas que precisam mesmo de notificações estão realmente dependentes dessa " "plataforma" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:274 msgid "Add description + purpose for speech + phonon" msgstr "Adição de descrição + objectivo para a fala + Phonon" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:275 msgid "" "Make phonon dependency optional, purely internal change, like it is done for " "speech." msgstr "" "Mudança da dependência do Phonon para opcional - mudança puramente interna, " "como é feito na fala." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:278 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:205 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:161 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:219 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:191 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:214 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:143 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:164 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:187 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:201 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:329 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:219 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:304 #: announcements/kde-frameworks-template.php:228 msgid "KParts" msgstr "KParts" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:281 msgid "Use deleteLater in Part::slotWidgetDestroyed()." msgstr "Usar o 'deleteLater' no Part::slotWidgetDestroyed()." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:282 msgid "Remove KNotifications dep from KParts" msgstr "Remoção da dependência do KParts no KNotifications" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:283 msgid "" "Use function to query ui_standards.rc location instead of hardcoding it, " "allows resource fallback to work" msgstr "" "Usar uma função para consultar a localização do 'ui_standards.rc' em vez de " "a fixar no código, permitindo assim que resulte com uma contingência de " "recursos" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:286 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:237 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:173 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:235 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:197 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:169 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:194 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:248 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:207 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:226 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:200 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:181 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:321 #: announcements/plasma-5.3.95.php:100 announcements/plasma-5.3.95.php:102 #: announcements/plasma-5.4.0.php:100 announcements/plasma-5.4.0.php:102 #: announcements/plasma-5.5.95.php:114 announcements/plasma-5.6.0.php:134 msgid "KRunner" msgstr "KRunner" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:289 msgid "RunnerManager: Simplify plugin loading code" msgstr "RunnerManager: Simplificação do código de carregamento dos 'plugins'" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:295 msgid "" "KBuildSycoca: always save, even if no change in .desktop file was noticed. " "(bug 353203)" msgstr "" "KBuildSycoca: gravar sempre, mesmo que não tenham sido detectadas mudanças " "no ficheiro .desktop. (erro 353203)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:297 msgid "" "kbuildsycoca: parse all the mimeapps.list files mentioned in the new spec." msgstr "" "kbuildsycoca: processamento de todos os ficheiros 'mimeapps.list' " "mencionados na nova especificação." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:299 msgid "Keep MIME types separate when converting KPluginInfo to KPluginMetaData" msgstr "" "Manutenção dos tipos MIME em separado ao converter o KPluginInfo no " "KPluginMetaData" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:305 msgid "highlighting: gnuplot: add .plt extension" msgstr "realce: gnuplot: adição da extensão .plt" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:306 msgid "" "fix validation hint, thanks to \"Thomas Jarosch\" <thomas." "jarosch@intra2net.com>, add hint about the compile time validation, too" msgstr "" "correcção da sugestão de validação, graças a \"Thomas Jarosch\" <thomas." "jarosch@intra2net.com>, adição de sugestão também sobre a validação do " "tempo de compilação" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:307 msgid "Don't crash when command is not available." msgstr "Não estoirar quando o comando não está disponível." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:308 msgid "Fix bug #307107" msgstr "Correcção do erro #307107" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:309 msgid "Haskell highlighting variables starting with _" msgstr "Realce da variáveis de Haskell que começam por _" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:310 msgid "simplify git2 init, given we require recent enough version (bug 353947)" msgstr "" "Simplificação da inicialização do git2, dado que é necessária uma versão " "suficientemente recente (erro 353947)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:311 msgid "bundle default configs in resource" msgstr "envio das configurações predefinidas no recurso" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:312 msgid "" "syntax highlighting (d-g): use default styles instead of hard-coded colors" msgstr "" "realce de sintaxe (d-g): uso dos estilos predefinidos em vez de cores fixas " "em código" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:313 msgid "" "better scripts search, first user local stuff, then the stuff in our " "resources, then all other stuff, that way the user can overwrite our shipped " "scripts with local ones" msgstr "" "melhor pesquisa dos programas, em primeiro nos locais do utilizador, depois " "nos nossos recursos e depois em todos os outros programas; desta forma, o " "utilizador poderá substituir os programas enviados por nós por versões locais" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:314 msgid "" "package all js stuff in resources, too, only 3 config files missing and " "ktexteditor could be just used as a library without any bundled files" msgstr "" "colocação num pacote de todas as coisas em JS nos recursos também; assim só " "3 ficheiros de configuração em falta e o ktexteditor também poderia passar a " "ser usado como uma biblioteca sem quaisquer ficheiros empacotados" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:315 msgid "next try: put all bundled xml syntax files into a resource" msgstr "" "próxima tentativa: colocação de todos os ficheiros de sintaxe em XML num " "recurso" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:316 msgid "add input mode switch shortcut (bug 347769)" msgstr "" "adição de um atalho de mudança de modo de introdução de dados (erro 347769)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:317 msgid "bundle xml files in resource" msgstr "colocação dos ficheiros XML num recurso" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:318 msgid "" "syntax highlighting (a-c): migrate to new default styles, remove hard-coded " "colors" msgstr "" "realce de sintaxe (a-c): migração para novos estilos predefinidos, remoção " "de cores fixas em código" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:319 msgid "" "syntax highlighting: remove hard-coded colors and use default styles instead" msgstr "" "realce de sintaxe: remoção de cores fixas no código e uso dos estilos " "predefinidos como alternativa" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:320 msgid "syntax highlighting: use new default styles (removes hard-coded colors)" msgstr "" "realce de sintaxe: usar os novos estilos predefinidos (remoção de cores " "fixas)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:321 msgid "Better \"Import\" default style" msgstr "Melhor estilo predefinido de \"Importação\"" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:322 msgid "" "Introduce \"Save As with Encoding\" to save a file with different encoding, " "using the nice grouped encoding menu we have and replacing all save dialogs " "with the correct ones of the operating system without loosing this important " "feature." msgstr "" "Introdução da opção \"Gravar com a Codificação\" para gravar um dado " "ficheiro com uma codificação diferente, usando o menu de codificação " "devidamente agrupado que existe e substituindo todas as janelas de gravação " "com as correctas do sistema operativo, sem que se perca esta funcionalidade " "importante." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:323 msgid "bundle ui file into lib, using my extension to xmlgui" msgstr "" "colocação do ficheiro UI numa biblioteca, usando a extensão do 'xmlgui'" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:324 msgid "Printing again honors the selected font & color schema (bug 344976)" msgstr "" "A impressão volta a respeitar o esquema de tipos de letra & cores (erro " "344976)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:325 msgid "Use breeze colors for saved and modified lines" msgstr "Uso das cores do Brisa para as linhas gravadas e modificadas" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:326 msgid "Improved icon border default colors of scheme \"Normal\"" msgstr "" "Melhoria das cores predefinidas do contornos dos ícones do esquema \"Normal\"" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:327 msgid "" "autobrace: only insert brace when next letter is empty or not alphanumeric" msgstr "" "autobrace: só inserir parêntesis quando a letra seguinte for vazia ou não-" "alfanumérica" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:328 msgid "" "autobrace: if removing start parenthesis with backspace, remove end as well" msgstr "" "autobrace: se remover o parêntesis inicial com o Backspace, remover o final " "também" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:329 msgid "autobrace: only establish connection once" msgstr "autobrace: Só estabelecer a ligação uma vez" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:330 msgid "Autobrace: eat closing parentheses under some conditions" msgstr "autobrace: remoção dos parêntesis de fecho em algumas circunstâncias" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:331 msgid "Fix shortcutoverride not being forwarded to the mainwindow" msgstr "" "Correcção da substituição de atalhos não ser propagada para a janela " "principal" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:332 msgid "" "Bug 342659 - Default \"bracket highlighting\" color is hard to see (Normal " "schema fixed) (bug 342659)" msgstr "" "Erro 342659 - A cor de \"realce de parêntesis\" é imperceptível (correcção " "do esquema Normal) (erro 342659)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:333 msgid "Add proper default colors for \"Current Line Number\" color" msgstr "" "Adição de cores predefinidas adequadas para a cor \"Número de Linha Actual\"" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:334 msgid "bracket matching & auto-brackets: share code" msgstr "" "correspondência de parêntesis & parêntesis automáticos: partilha de " "código" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:335 msgid "bracket matching: guard against negative maxLines" msgstr "correspondência de parêntesis: protecção contra 'maxLines' negativos" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:336 msgid "" "bracket matching: just because the new range matches the old doesn't mean no " "update is required" msgstr "" "correspondência de parêntesis: só porque o novo intervalo corresponde ao " "antigo, não significa que não é necessária a actualização" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:337 msgid "Add the width of half a space to allow painting the cursor at EOL" msgstr "" "Adição da largura de meio-espaço para permitir a pintura do cursor no fim-da-" "linha" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:338 msgid "fix some HiDPI issues in the icon border" msgstr "Correcção de alguns problemas com o HiDPI no contorno dos ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:339 msgid "" "fix bug #310712: remove trailing spaces also on line with cursor (bug 310712)" msgstr "" "Correcção do erro #310712: remoção dos espaços finais também na linha com o " "cursor (erro 310712)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:340 msgid "only display \"mark set\" message when vi input mode is active" msgstr "" "Só mostrar a mensagem \"marcação definida\" quando o modo de entrada do VI " "estiver activo" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:341 msgid "remove & from button text (bug 345937)" msgstr "Remoção de & do texto do botão (erro 345937)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:342 msgid "fix update of current line number color (bug 340363)" msgstr "" "Correcção da actualização da cor do número da linha actual (erro 340363)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:343 msgid "" "implement brackets insert on writing a bracket over a selection (bug 350317)" msgstr "" "Implementação da inserção de parêntesis ao escrever um parêntesis sobre uma " "selecção (erro 350317)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:344 msgid "auto brackets (bug 350317)" msgstr "Parêntesis automáticos (erro 350317)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:345 msgid "fix alert HL (bug 344442)" msgstr "Correcção de alerta no realce de sintaxe (erro 344442)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:346 msgid "no column scrolling with dyn word wrap on" msgstr "Não deslocar a coluna com a mudança de linha dinâmica ligada" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:347 msgid "" "remember if highlighting was set by user over sessions to not loose it on " "save after restore (bug 332605)" msgstr "" "Recordação se o realce foi configurado pelo utilizador nas sessões para não " "o perder na gravação após a reposição (erro 332605)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:348 msgid "fix folding for tex (bug 328348)" msgstr "Correcção da dobragem no TeX (erro 328348)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:349 msgid "fixed bug #327842: End of C-style comment is misdetected (bug 327842)" msgstr "" "Correcção do erro #327842: A detecção do fim do comentário com o estilo do C " "não funcionava (erro 327842)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:350 msgid "save/restore dyn word wrap on session save/restore (bug 284250)" msgstr "" "Gravação/reposição da mudança de linha dinâmica na gravação/reposição da " "sessão (erro 284250)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:356 msgid "" "Add a new submenu to KTextEdit to switch between spell-checking languages" msgstr "" "Adição de um novo submenu ao KTextEdit para mudar de língua na verificação " "ortográfica" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:357 msgid "Fix loading Sonnet default settings" msgstr "Correcção do carregamento das predefinições do Sonnet" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:364 msgid "Fixed KWallet configuration file warnings on login (bug 351805)" msgstr "" "Correcção dos avisos do ficheiro de configuração da KWallet no início da " "sessão (erro 351805)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:365 msgid "Prefix the kwallet-pam output properly" msgstr "Prefixo adequado do resultado do kwallet-pam" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:371 msgid "Add collapsible container widget, KCollapsibleGroupBox" msgstr "Adição de um contentor colapsável: KCollapsibleGroupBox" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:372 msgid "KNewPasswordWidget: missing color initialization" msgstr "KNewPasswordWidget: inicialização de cores em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:373 msgid "Introduce KNewPasswordWidget" msgstr "Introdução do KNewPasswordWidget" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:379 msgid "" "kmainwindow: Pre-fill translator information when available. (bug 345320)" msgstr "" "kmainwindow: Pré-preenchimento da informação do tradutor quando disponível. " "(erro 345320)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:380 msgid "" "Allow to bind the contextmenu key (lower right) to shortcuts (bug 165542)" msgstr "" "Possibilidade de associar a tecla do menu de contexto (inferior direita) aos " "atalhos (erro 165542)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:381 msgid "Add function to query standards xml file location" msgstr "" "Adição de função para consultar a localização do ficheiro XML 'standards'" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:382 msgid "Allow kxmlgui framework to be used without any installed files" msgstr "" "Possibilidade de a plataforma kxmlgui ser usada sem quaisquer ficheiros " "instalados" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:389 msgid "" "Fix TabBar items being cramped together on initial creation, which can be " "observed in eg. Kickoff after Plasma start" msgstr "" "Correcção do TabBar não ficar disposto adequadamente a título inicial, o que " "se verificava, por exemplo, no Kickoff após o arranque do Plasma" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:390 msgid "" "Fix dropping files onto the desktop/panel not offering a selection of " "actions to take" msgstr "" "Correcção da largada de ficheiros no ecrã/painel não oferecer uma selecção " "das acções a executar" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:391 msgid "Take QApplication::wheelScrollLines into account from ScrollView" msgstr "Consideração do QApplication::wheelScrollLines no ScrollView" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:392 msgid "Use BypassWindowManagerHint only on platform X11" msgstr "Uso do BypassWindowManagerHint apenas na plataforma X11" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:393 msgid "delete old panel background" msgstr "Remoção do fundo antigo do painel" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:394 msgid "more readable spinner at small sizes" msgstr "Campo incremental mais legível com tamanhos pequenos" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:395 msgid "colored view-history" msgstr "Histórico de visualização colorido" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:396 msgid "calendar: Make the entire header area clickable" msgstr "" "Calendário: Possibilidade de carregar com o cursor sobre toda a área do " "cabeçalho" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:397 msgid "calendar: Don't use current day number in goToMonth" msgstr "Calendário: Não usar o número do dia actual no 'goToMonth'" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:398 msgid "calendar: Fix updating decade overview" msgstr "Calendário: Correcção da visão de actualização de décadas" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:399 msgid "Theme breeze icons when loaded trough IconItem" msgstr "Ícones do tema Brisa, quando carregados através do IconItem" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:400 msgid "Fix Button minimumWidth property (bug 353584)" msgstr "" "Correcção da propriedade 'minimumWidth' do objecto Button (erro 353584)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:401 msgid "Introduce appletCreated signal" msgstr "Introdução do sinal 'appletCreated'" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:402 msgid "Plasma Breeze Icon: Touchpad add svg id elements" msgstr "Ícone Brisa do Plasma: Adição de elementos 'id' do SVG no Touchpad" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:403 msgid "Plasma Breeze Icon: change Touchpad to 22x22px size" msgstr "Ícone Brisa do Plasma: mudança do Touchpad para um tamanho 22x22px" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:404 msgid "Breeze Icon: add widget icon to notes" msgstr "Ícone Brisa: adição do ícone do elemento às notas" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:405 msgid "A script to replace hardcoded colors with stylesheets" msgstr "Um programa para substituir cores fixas por folhas de estilo" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:406 msgid "Apply SkipTaskbar on ExposeEvent" msgstr "Aplicação do SkipTaskbar no ExposeEvent" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:407 msgid "Don't set SkipTaskbar on every event" msgstr "Não definir o SkipTaskbar em cada evento" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.17.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.17.0" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:16 msgid "" " \n" "December 12, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.17.0.\n" msgstr "" " \n" "12 de Dezembro de 2015. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.17.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:41 msgid "Fix date filter used by timeline://" msgstr "Correcção do filtro de dados usado pelo timeline://" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:42 msgid "BalooCtl: Return after commands" msgstr "Balooctl: Devolver após os comandos" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:43 msgid "" "Clean up and armour Baloo::Database::open(), handle more crash conditions" msgstr "" "Limpeza e protecção do Baloo::Database::open(), para lidar com mais " "condições de estoiro" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:44 msgid "Add check in Database::open(OpenDatabase) to fail if db doesn't exist" msgstr "" "Adição de verificação no Database::open(OpenDatabase) para falhar se a BD " "não existir" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:47 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:48 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:64 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:50 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:52 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:52 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:50 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:50 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:61 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:52 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:48 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:51 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:48 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:40 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:47 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:45 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:50 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:54 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:62 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:48 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:60 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:59 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:47 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:63 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:57 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:54 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:59 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:67 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:59 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:60 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:56 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:67 #: announcements/kde-frameworks-template.php:76 #: announcements/plasma-5.14.90.php:238 announcements/plasma-5.15.0.php:249 #: announcements/plasma-5.4.95.php:42 announcements/plasma-5.4.95.php:44 #: announcements/plasma-5.5.0.php:49 announcements/plasma-5.5.0.php:51 msgid "Breeze Icons" msgstr "Ícones do Brisa" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:50 msgid "Many icons added or improved" msgstr "Foram adicionados ou melhorados diversos ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:51 msgid "use stylesheets in breeze icons (bug 126166)" msgstr "uso de folhas de estilo nos ícones do Brisa (erro 126166)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:52 msgid "" "BUG: 355902 fix and changed system-lock-screen (bug 355902 fix and changed " "system-lock-screen)" msgstr "ERRO: 355902 correcção e modificação do ecrã de bloqueio do sistema" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:53 msgid "Add 24px dialog-information for GTK apps (bug 355204)" msgstr "" "Adição da informação de janelas de 24px para a aplicações do GTK (erro " "355204)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:59 msgid "" "Don't warn when SVG(Z) icons are provided with multiple sizes/level of detail" msgstr "" "Não avisar quando os ícones SVG(Z) forem fornecidos em vários tamanhos/" "níveis de detalhe" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:60 msgid "Make sure we load translations on the main thread. (bug 346188)" msgstr "" "Certificação que as traduções são carregadas na tarefa principal. (errp " "346188)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:61 msgid "Overhaul the ECM build system." msgstr "Revisão geral do sistema de compilação ECM." #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:62 msgid "Make it possible to enable Clazy on any KDE project" msgstr "Possibilidade de activar o Clazy em qualquer projecto do KDE" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:63 msgid "Do not find XCB's XINPUT library by default." msgstr "Não encontrar a biblioteca XINPUT do XCB por omissão." #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:64 msgid "Clean export dir before generating an APK again" msgstr "Limpeza da pasta de exportação antes de gerar um APK de novo" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:65 msgid "Use quickgit for Git repository URL." msgstr "Usar o QuickGit para o URL do repositório do Git." #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:71 msgid "Add plasmoid installation failed to plasma_workspace.notifyrc" msgstr "" "Adição de falha na instalação do plasmóide no plasma_workspace.notifyrc" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:77 msgid "Fixed a lock on the first start of the daemon" msgstr "Correcção de um bloqueio no primeiro arranque do serviço" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:78 msgid "Moving QAction creation to the main thread. (bug 351485)" msgstr "Passagem da criação do QAction para a tarefa principal. (erro 351485)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:79 msgid "Sometimes clang-format makes a bad decision (bug 355495)" msgstr "" "Em alguns casos, o 'clang-format' toma uma decisão errada (erro 355495)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:80 msgid "Killing potential synchronization issues" msgstr "Correcção de problemas potenciais de sincronização" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:81 msgid "Use org.qtproject instead of com.trolltech" msgstr "Uso do org.qtproject em vez do com.trolltech" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:82 msgid "Removing the usage of libkactivities from the plugins" msgstr "Remoção da utilização da libkactivities a partir dos 'plugins'" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:83 msgid "KAStats config removed from the API" msgstr "A configuração do KAStats foi removida da API" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:84 msgid "Added linking and unlinking to ResultModel" msgstr "Adição da associação/dissociação do ResultModel" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:90 msgid "Make kgenframeworksapidox more robust." msgstr "Tornar o kgenframeworksapidox mais robusto." #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:96 msgid "" "Fix KCompressionDevice::seek(), called when creating a KTar on top of a " "KCompressionDevice." msgstr "" "Correcção do KCompressionDevice::seek(), invocado ao criar um KTar sobre um " "KCompressionDevice." #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:102 msgid "" "KAboutData: Allow https:// and other URL schemas in homepage. (bug 355508)" msgstr "" "KAboutData: Permitir o https:// e os outros esquemas de URL's na página " "inicial. (erro 355508)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:103 msgid "Repair MimeType property when using kcoreaddons_desktop_to_json()" msgstr "" "Reparação da propriedade MimeType ao usar o kcoreaddons_desktop_to_json()" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:109 msgid "Port KDeclarative to use KI18n directly" msgstr "Migração do KDeclarative para usar directamente o KI18n" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:110 msgid "" "DragArea delegateImage can now be a string from which an icon is " "automatically created" msgstr "" "O 'delegateImage' do DragArea poderá agora ser um texto, do qual será criado " "automaticamente um ícone" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:111 msgid "Add new CalendarEvents library" msgstr "Adição de uma nova biblioteca CalendarEvents" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:117 msgid "Unset SESSION_MANAGER envvar instead of setting it empty" msgstr "Remoção da variável de ambiente SESSION_MANAGER em vez de a limpar" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:123 msgid "Fix some i18n calls." msgstr "Correcção de algumas chamadas de 'i18n'." #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:129 msgid "Mark m4a as readable by taglib" msgstr "Marcação do 'm4a' como legível pela Taglib" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:135 msgid "Cookie dialogue: make it work as intended" msgstr "Janela de 'cookies': fazê-la funcionar como desejado" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:136 msgid "" "Fix filename suggestion changing to something random when changing save-as " "mimetype." msgstr "" "Correcção da sugestão de nomes de ficheiros para algo aleatório, quando " "mudar o tipo MIME na gravação." #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:137 msgid "Register DBus name for kioexec (bug 353037)" msgstr "Registo do nome de DBus do 'kioexec' (erro 353037)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:138 msgid "Update KProtocolManager after configuration change." msgstr "Actualização do KProtocolManager após a mudança da configuração." #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:144 msgid "Fix KSelectionProxyModel usage in QTableView (bug 352369)" msgstr "Correcção do uso do KSelectionProxyModel no QTableView (erro 352369)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:145 msgid "" "Fix resetting or changing the source model of a KRecursiveFilterProxyModel." msgstr "" "Correcção da limpeza ou alteração do modelo de origem de um " "KRecursiveFilterProxyModel." #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:151 msgid "registerServicesByGroupingNames can define default more items" msgstr "" "O 'registerServicesByGroupingNames' pode agora definir mais itens por omissão" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:152 msgid "Make KMoreToolsMenuFactory::createMenuFromGroupingNames lazy" msgstr "" "Mudança do KMoreToolsMenuFactory::createMenuFromGroupingNames para " "carregamento posterior" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:158 msgid "Add syntax highlighting for TaskJuggler and PL/I" msgstr "Adição do realce de sintaxe para o TaskJuggler e o PL/I" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:159 msgid "" "Make it possible to disable keyword-completion via the config interface." msgstr "" "Possibilidaade de desactivação a completação de palavras-chave pela " "interface de configuração." #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:160 msgid "Resize the tree when the completion model got reset." msgstr "Mudança do tamanho da árvore quando o modelo de completação foi limpo." #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:166 msgid "Correctly handle the case where the user deactivated us" msgstr "Tratamento correcto do caso em que o utilizador nos desactivou" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:172 msgid "Fix a small artifact of KRatingWidget on hi-dpi." msgstr "Correcção de um pequeno problema do KRatingWidget em altas resoluções." #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:173 msgid "Refactor and fix the feature introduced in bug 171343 (bug 171343)" msgstr "Remodelação e correcção da funcionalidade introduzida no erro 171343" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:179 msgid "Don't call QCoreApplication::setQuitLockEnabled(true) on init." msgstr "Não invocar o QCoreApplication::setQuitLockEnabled(true) no início." #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:185 msgid "Add basic plasmoid as example for developerguide" msgstr "" "Adição de um plasmóide básico como exemplo para o guia de desenvolvimento" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:186 msgid "Add a couple of plasmoid templates for kapptemplate/kdevelop" msgstr "" "Adição de um conjunto de modelos de plasmóides do kapptemplate/kdevelop" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:187 msgid "[calendar] Delay the model reset until the view is ready (bug 355943)" msgstr "" "[calendário] Atrasar a limpeza do modelo até que a vista esteja pronta (erro " "355943)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:188 msgid "Don't reposition while hiding. (bug 354352)" msgstr "Não mudar de posição ao esconder. (erro 354352)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:189 msgid "[IconItem] Don't crash on null KIconLoader theme (bug 355577)" msgstr "[IconItem] Não estoirar com um tema KIconLoader nulo (erro 355577)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:190 msgid "" "Dropping image files onto a panel will no longer offer to set them as " "wallpaper for the panel" msgstr "" "A largada de ficheiros de imagens sobre um painel não oferece mais a opção " "de os definir como papel de parede do mesmo" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:191 msgid "" "Dropping a .plasmoid file onto a panel or the desktop will install and add it" msgstr "" "A largada de um ficheiro .plasmoid sobre um painel ou o ecrã instalá-lo-á e " "adicioná-lo-á" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:192 msgid "remove the now unused platformstatus kded module (bug 348840)" msgstr "" "remoção do módulo do 'kded' 'platformstatus', que já não é mais usado (erro " "348840)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:193 msgid "allow paste on password fields" msgstr "permitir a colagem em campos de senhas" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:194 msgid "fix positioning of edit menu, add a button to select" msgstr "correcção da posição do menu de edição; adição de um botão de selecção" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:195 msgid "[calendar] Use ui language for getting the month name (bug 353715)" msgstr "" "[calendário] usar a língua da UI para obter o nome do mês (erro 353715)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:196 msgid "[calendar] Sort the events by their type too" msgstr "[calendário] Ordenação dos eventos também pelo seu tipo" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:197 msgid "[calendar] Move the plugin library to KDeclarative" msgstr "[calendário] Passagem da biblioteca de 'plugins' para o KDeclarative" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:198 msgid "[calendar] qmlRegisterUncreatableType needs a bit more arguments" msgstr "" "[calendário] o 'qmlRegisterUncreatableType' precisa de mais alguns argumentos" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:199 msgid "Allow adding config categories dynamically" msgstr "" "Possibilidade de adicionar mais categorias de configuração de forma dinâmica" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:200 msgid "[calendar] Move the plugins handling to a separate class" msgstr "" "[calendário] Passagem do tratamento dos 'plugins' para uma classe separada" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:201 msgid "Allow plugins to supply event data to Calendar applet (bug 349676)" msgstr "" "Possibilidade de os 'plugins' fornecerem dados de eventos à 'applet' do " "Calendário (erro 349676)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:202 msgid "" "check for slot existence before connecting or disconnecting (bug 354751)" msgstr "" "verificação da existência do 'slot' antes de se ligar ou desligar (erro " "354751)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:203 msgid "[plasmaquick] Don't link OpenGL explicitly" msgstr "[plasmaquick] Não se associar explicitamente ao OpenGL" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:204 msgid "[plasmaquick] Drop XCB::COMPOSITE and DAMAGE dependency" msgstr "[plasmaquick] Remoção da dependência do XCB::COMPOSITE e DAMAGE" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.18.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.18.0" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:16 msgid "" " \n" "January 09, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.18.0.\n" msgstr "" " \n" "09 de Janeiro de 2016. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.18.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:41 msgid "Fix several issue of mtime related search" msgstr "" "Correcção de diversos problemas na pesquisa relacionada com a data de " "modificação" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:42 msgid "PostingDB Iter: Do not assert on MDB_NOTFOUND" msgstr "Iteração da PostingDB: Não estoirar em caso de MDB_NOTFOUND" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:43 msgid "Balooctl status: Avoid showing 'Content indexing' about folders" msgstr "" "Estado do Balooctl: Evitar a apresentação de 'A indexar o conteúdo' nas " "pastas" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:44 msgid "StatusCommand: Show the correct status for folders" msgstr "StatusCommand: Mostrar o estado correcto nas pastas" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:45 msgid "SearchStore: Gracefully handle empty term values (bug 356176)" msgstr "" "SearchStore: Tratamento ordeiro de valores de termos vazios (erro 356176)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:51 msgid "icon updates and additions" msgstr "alterações de ícones e novidades" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:52 msgid "22px size status icons for 32px too as you need it in the system tray" msgstr "" "os ícones de estado com 22px de tamanho existem agora também em 32px, porque " "podem ser necessários na bandeja do sistema" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:53 msgid "Changed Fixed to Scalable value to 32px folders in Breeze Dark" msgstr "" "Correcção do valor Fixo para Escalável nas pastas de 32px com o Brisa Escuro" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:59 msgid "Make the KAppTemplate CMake module global" msgstr "Mudança do módulo de CMake do KAppTemplate para global" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:60 msgid "Silence CMP0063 warnings with KDECompilerSettings" msgstr "Eliminação dos avisos CMP0063 com o KDECompilerSettings" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:61 msgid "" "ECMQtDeclareLoggingCategory: Include <QDebug> with the generated file" msgstr "" "ECMQtDeclareLoggingCategory: Inclusão do <QDebug> com o ficheiro gerado" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:62 msgid "Fix CMP0054 warnings" msgstr "Correcção dos avisos CMP0054" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:68 msgid "Streamlined the QML loading for KCM (bug 356832)" msgstr "Arrumação do carregamento de QML para o KCM (erro 356832)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:69 msgid "" "Work-around for the Qt SQL bug that does not clean up connections properly " "(bug 348194)" msgstr "" "Alternativa para o erro do Qt SQL que não elimina correctamente as ligações " "(erro 348194)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:70 msgid "Merged a plugin that executes applications on activity state change" msgstr "" "Junção de um 'plugin' que executa aplicações quando é modificado o estado de " "uma actividade" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:71 msgid "Port from KService to KPluginLoader" msgstr "Migração do KService para o KPluginLoader" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:72 msgid "Port plugins to use kcoreaddons_desktop_to_json()" msgstr "Migração dos 'plugins' para usarem o kcoreaddons_desktop_to_json()" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:78 msgid "Fully initialize DynMenuInfo in return value" msgstr "Inicialização completa do DynMenuInfo no valor devolvido" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:81 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:89 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:57 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:101 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:66 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:128 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:124 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:65 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:62 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:65 #: announcements/kde-frameworks-template.php:94 msgid "KCMUtils" msgstr "KCMUtils" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:84 msgid "" "KPluginSelector::addPlugins: fix assert if 'config' parameter is default " "(bug 352471)" msgstr "" "KPluginSelector::addPlugins: correcção de validação se o parâmetro 'config' " "é o predefinido (erro 352471)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:90 msgid "Avoid deliberately overflowing a full buffer" msgstr "Evitar o esgotamento deliberado de um 'buffer' completo" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:96 msgid "Ensure group is unescaped properly in kconf_update" msgstr "Garantia de que o grupo é recomposto de novo no 'kconf_update'" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:102 msgid "Add KAboutData::fromPluginMetaData(const KPluginMetaData &plugin)" msgstr "" "Adição do KAboutData::fromPluginMetaData(const KPluginMetaData &plugin)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:103 msgid "" "Add KPluginMetaData::copyrightText(), extraInformation() and " "otherContributors()" msgstr "" "Adição do KPluginMetaData::copyrightText(), extraInformation() e " "otherContributors()" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:104 msgid "Add KPluginMetaData::translators() and KAboutPerson::fromJson()" msgstr "Adição do KPluginMetaData::translators() e do KAboutPerson::fromJson()" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:105 msgid "Fix use-after-free in desktop file parser" msgstr "" "Correcção de uso-após-libertação no processador de ficheiros '.desktop'" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:106 msgid "Make KPluginMetaData constructible from a json path" msgstr "" "Possibilidade de construção de um KPluginMetaData a partir de uma " "localização em JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:107 msgid "desktoptojson: make missing service type file an error for the binary" msgstr "" "desktoptojson: mudança do ficheiro de tipo de serviço em falta para um erro " "do binário" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:108 msgid "make calling kcoreaddons_add_plugin without SOURCES an error" msgstr "" "passagem da chamada do kcoreaddons_add_plugin sem o SOURCES para um erro" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:114 msgid "Adapt to Qt 5.6's dbus-in-secondary-thread" msgstr "Adaptação para o 'dbus-em-tarefa-secundária' do Qt 5.6" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:120 msgid "[DragArea] Add dragActive property" msgstr "[DragArea] Adição da propriedade 'dragActive'" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:121 msgid "[KQuickControlsAddons MimeDatabase] Expose QMimeType comment" msgstr "" "[KQuickControlsAddons MimeDatabase] Exposição do comentário do QMimeType" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:127 msgid "" "kded: adapt to Qt 5.6's threaded dbus: messageFilter must trigger module " "loading in the main thread" msgstr "" "kded: adaptação para o 'dbus' em tarefa secundária do Qt 5.6's: o " "'messageFilter' deverá despoletar o carregamento do módulo na tarefa " "principal" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:133 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:118 msgid "kdelibs4support requires kded (for kdedmodule.desktop)" msgstr "" "Dependência para o 'kdelibs4support' do 'kded' (para o 'kdedmodule.desktop')" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:134 msgid "Fix CMP0064 warning by setting policy CMP0054 to NEW" msgstr "" "Correcção do aviso CMP0064 através da definição da política do CMP0054 como " "NEW" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:135 msgid "Don't export symbols that also exist in KWidgetsAddons" msgstr "Não exportar símbolos que também existem no KWidgetsAddons" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:141 msgid "Don't leak fd when creating socket" msgstr "Não perder descritores ao criar um 'socket'" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:147 msgid "Windows: remove kdewin dependency" msgstr "Windows: remoção da dependência do 'kdewin'" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:153 msgid "Document the first argument rule for plurals in QML" msgstr "Documentação da regra do primeiro argumento para os plurais no QML" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:154 msgid "Reduce unwanted type changes" msgstr "Redução de mudanças de tipo indesejadas" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:155 msgid "Make it possible to use doubles as index for i18np*() calls in QML" msgstr "" "Possibilidade de usar números de precisão dupla como índice nas chamadas " "i18np*() em QML" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:161 msgid "" "Fix kiod for Qt 5.6's threaded dbus: messageFilter must wait until the " "module is loaded before returning" msgstr "" "Correcção do 'kiod' para o 'dbus' em tarefas separadas do Qt 5.6: o " "'messageFilter' tem de esperar pelo carregamento do módulo antes de devolver " "o resultado" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:162 msgid "Change the error code when pasting/moving into a subdirectory" msgstr "Mudança do código de erro ao colar/mover para uma sub-pasta" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:163 msgid "Fix emptyTrash blocked issue" msgstr "Correcção do problema de bloqueio do 'emptyTrash'" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:164 msgid "Fix wrong button in KUrlNavigator for remote URLs" msgstr "Correcção do botão inválido no KUrlNavigator para os URL's remotos" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:165 msgid "KUrlComboBox: fix returning an absolute path from urls()" msgstr "" "KUrlComboBox: correcção do retorno de uma localização absoluta no urls()" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:166 msgid "kiod: disable session management" msgstr "kiod: desactivação da gestão de sessões" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:167 msgid "" "Add autocompletion for '.' input which offers all hidden files/folders* (bug " "354981)" msgstr "" "Adição da completação automática para a entrada '.', que oferece todos os " "ficheiros/pastas escondidos (erro 354981)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:168 msgid "ktelnetservice: fix off by one in argc check, patch by Steven Bromley" msgstr "" "ktelnetservice: correcção de erro de correspondência 'menos um' no 'argc', " "corrigido por Steven Bromley" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:174 msgid "[Notify By Popup] Send along event ID" msgstr "[Notificação por Mensagem] Enviar o ID do evento em conjunto" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:175 msgid "Set default non-empty reason for screen saver inhibition; (bug 334525)" msgstr "" "Definição da razão não-vazia por omissão para a inibição do protector de " "ecrã (erro 334525)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:176 msgid "Add a hint to skip notifications grouping (bug 356653)" msgstr "" "Adição de uma sugestão de desactivação do agrupamento de notificações (erro " "356653)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:182 msgid "[KNotifyConfigWidget] Allow selecting a specific event" msgstr "[KNotifyConfigWidget] Permissão da selecção de um evento específico" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:188 msgid "Make it possible to provide the metadata in json" msgstr "Possibilidade de fornecimento dos meta-dados em JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:194 msgid "Fix possible double deletion in DeclarativePersonData" msgstr "Correcção de uma possível remoção dupla no DeclarativePersonData" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:200 msgid "Syntax h/l for pli: builtin functions added, expandable regions added" msgstr "" "Realce de sintaxe do 'pli': adição de funções incorporadas, adição de " "regiões expandidas" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:206 msgid "kwalletd: Fix FILE* leak" msgstr "kwalletd: Correcção de fuga de FILE*" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:212 msgid "Add xcb variant for static KStartupInfo::sendFoo methods" msgstr "Adição da variante XCB para os métodos estáticos KStartupInfo::sendFoo" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:218 msgid "make it work with older NM versions" msgstr "Capacidade de trabalhar com versões anteriores do NM" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:224 msgid "[ToolButtonStyle] Always indicate activeFocus" msgstr "[ToolButtonStyle] Indicação sempre do 'activeFocus'" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:225 msgid "" "Use the SkipGrouping flag for the \"widget deleted\" notification (bug " "356653)" msgstr "" "Uso da opção SkipGrouping para a notificação de \"remoção de item\" (erro " "356653)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:226 msgid "Deal properly with symlinks in path to packages" msgstr "Tratamento adequado das ligações simbólicas nos locais dos pacotes" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:227 msgid "Add HiddenStatus for plasmoid self-hiding" msgstr "Adição do HiddenStatus para auto-esconder os plasmóides" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:228 msgid "Stop redirecting windows when item is disabled or hidden. (bug 356938)" msgstr "" "Paragem do redireccionamento de janelas quando o item está desactivado ou " "escondido. (erro 356938)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:229 msgid "Don't emit statusChanged if it hasn't changed" msgstr "Não emitir o 'statusChanged' se não tiver sido modificado" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:230 msgid "Fix element ids for east orientation" msgstr "Correcção dos ID's dos elementos para a orientação a Este" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:231 msgid "Containment: Don't emit appletCreated with null applet (bug 356428)" msgstr "" "Contentor: Não emitir um 'appletCreated' com uma 'applet' nula (erro 356428)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:232 msgid "[Containment Interface] Fix erratic high precision scrolling" msgstr "" "[Interface de Contentores] Correcção de um deslocamento de alta precisão " "errático" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:233 msgid "Read KPluginMetada's property X-Plasma-ComponentTypes as a stringlist" msgstr "" "Leitura da propriedade X-Plasma-ComponentTypes do KPluginMetadata como uma " "lista de textos" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:234 msgid "[Window Thumbnails] Don't crash if Composite is disabled" msgstr "" "[Miniaturas de Janelas] Não estoirar se a composição estiver desactivada" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:235 msgid "Let containments override CompactApplet.qml" msgstr "Possibilidade de os contentores substituírem o CompactApplet.qml" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.19.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.19.0" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:16 msgid "" " \n" "February 13, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.19.0.\n" msgstr "" " \n" "13 de Fevereiro de 2016. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.19.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-template.php:30 msgid "" " \n" "KDE Frameworks are 70 addon libraries to Qt which provide a wide\n" "variety of commonly needed functionality in mature, peer reviewed and\n" "well tested libraries with friendly licensing terms. For an\n" "introduction see the\n" "Frameworks 5.0 release announcement.\n" msgstr "" " \n" "As Plataformas do KDE são 70 bibliotecas auxiliares do Qt que oferecem\n" "uma grande variedade de funcionalidades comuns em bibliotecas maduras,\n" "revistas por grandes grupos de colaboradores e bem testadas, possuindo\n" "termos de licenciamento amigáveis. Para uma breve introdução, veja o\n" "anúncio\n" "de lançamento das Plataformas 5.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:42 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:46 msgid "Attica" msgstr "Attica" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:41 msgid "Simplify attica plugin look-up and initialization" msgstr "Simplificação da pesquisa e inicialização dos 'plugins' do Attica" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:47 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:41 msgid "Many new icons" msgstr "Muitos ícones novos" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:48 msgid "Add missing mimetype icons from oxygen icon set" msgstr "Adição dos ícones de tipos MIME em falta do conjunto de ícones Oxygen" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:54 msgid "ECMAddAppIcon: Use absolute path when operating on icons" msgstr "ECMAddAppIcon: Usar localizações absolutas ao lidar com os ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:55 msgid "Make sure the prefix is looked-up on Android" msgstr "Certificação que o prefixo é pesquisado no Android" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:56 msgid "Add a FindPoppler module" msgstr "Adição de um módulo FindPoppler" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:57 msgid "Use PATH_SUFFIXES in ecm_find_package_handle_library_components()" msgstr "Uso dos PATH_SUFFIXES no ecm_find_package_handle_library_components()" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:63 msgid "Don't call exec() from QML (bug 357435)" msgstr "Não invocar o exec() a partir do QML (erro 357435)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:64 msgid "KActivitiesStats library is now in a separate repository" msgstr "A biblioteca KActivitiesStats está agora num repositório separado" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:70 msgid "" "Also perform preAuthAction for Backends with AuthorizeFromHelperCapability" msgstr "" "Execução também do preAuthAction nos Backends com " "AuthorizeFromHelperCapability" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:71 msgid "Fix DBus service name of polkit agent" msgstr "Correcção do nome do serviço de D-Bus do agente do PolKit" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:77 msgid "Fix High-DPI issue in KCMUtils" msgstr "Correcção de problema com o HiDPI no KCMUtils" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:83 msgid "KLineEdit::setUrlDropsEnabled method can not be marked as deprecated" msgstr "" "O método KLineEdit::setUrlDropsEnabled não pode ser marcado como obsoleto" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:89 msgid "add a \"Complementary\" color scheme to kcolorscheme" msgstr "adição de um esquema de cores \"Complementar\" ao 'kcolorscheme'" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:95 msgid "" "Update docs for KCrash::initialize. Application developers are encourage to " "call it explicitly." msgstr "" "Actualização da documentação do KCrash::initialize. Os programadores das " "aplicações são encorajados a chamá-la de forma explícita." #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:101 msgid "Clean up dependencies for KDeclarative/QuickAddons" msgstr "Limpeza das dependências do KDeclarative/QuickAddons" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:102 msgid "[KWindowSystemProxy] Add setter for showingDesktop" msgstr "" "[KWindowSystemProxy] Adição de método de modificação do 'showingDesktop'" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:103 msgid "DropArea: Fix correctly ignoring dragEnter event with preventStealing" msgstr "" "DropArea: Correcção da omissão do evento 'dragEnter' com o 'preventStealing'" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:104 msgid "DragArea: Implement grabbing delegate item" msgstr "DragArea: Implementação de um item delegado de captura" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:105 msgid "DragDropEvent: Add ignore() function" msgstr "DragDropEvent: Adição da função ignore()" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:111 msgid "Revert BlockingQueuedConnection hack, Qt 5.6 will contain a better fix" msgstr "" "Reversão do truque do BlockingQueuedConnection, porque o Qt 5.6 irá ter uma " "correcção melhor" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:112 msgid "Make kded register under aliases specified by the kded modules" msgstr "" "Fazer com que o 'kded' se registe com nomes alternativos definidos pelos " "módulos do 'kded'" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:124 msgid "Allow querying for a file's origin URL" msgstr "Permissão da pesquisa do URL de origem de um ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:130 msgid "Prevent crash in case dbus is not available" msgstr "Evitar um estoiro no caso de o D-Bus não ficar disponível" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:136 msgid "Fix listing of available palettes in color dialog" msgstr "Correcção da listagem das paletas disponíveis na janela de cores" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:142 msgid "Fix detection of icon link type (aka \"favicon\")" msgstr "Correcção da detecção do tipo de ligação do ícone (\"favicon\")" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:148 msgid "Reduce use of gettext API" msgstr "Redução do uso da API do Gettext" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:154 msgid "Add kra and ora imageio plugins (read-only)" msgstr "" "Adição dos 'plugins' de E/S de imagens para 'kra' e 'ora' (apenas para " "leitura)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:160 msgid "Ignore viewport on current desktop on init startup information" msgstr "" "Ignorar a área de visualização do ecrã actual na informação de arranque" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:161 msgid "Port klauncher to xcb" msgstr "Migração do 'klauncher' para o 'xcb'" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:162 msgid "Use an xcb for interaction with KStartupInfo" msgstr "Uso do 'xcb' na interacção com o KStartupInfo" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:168 msgid "New class FavIconRequestJob in new lib KIOGui, for favicons retrieval" msgstr "" "Nova classe FavIconRequestJob na nova biblioteca KIOGui, para a obtenção de " "'favicons'" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:169 msgid "" "Fix KDirListerCache crash with two listers for an empty dir in the cache " "(bug 278431)" msgstr "" "Correcção do estoiro do KDirListerCache com duas listagens para uma pasta " "vazia na 'cache' (erro 278431)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:170 msgid "" "Make Windows implementation of KIO::stat for file:/ protocol error out if " "the file doesn't exist" msgstr "" "Mudança da implementação em Windows do KIO::stat para o protocolo file:/ dar " "um erro se o ficheiro não existir" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:171 msgid "Don't assume that files in read-only dir can't be deleted on Windows" msgstr "" "Não assumir que os ficheiros apenas para leitura não podem ser apagados no " "Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:172 msgid "Fix .pri file for KIOWidgets: it depends on KIOCore, not on itself" msgstr "" "Correcção do ficheiro .pri do KIOWidgets: depende do KIOCore, não de si " "própria" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:173 msgid "Repair kcookiejar autoload, the values got swapped in 6db255388532a4" msgstr "" "Correcção do auto-carregamento do 'kcookiejar', dado que os valores foram " "trocados no '6db255388532a4'" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:174 msgid "" "Make kcookiejar accessible under the dbus service name org.kde.kcookiejar5" msgstr "" "Disponibilização do 'kcookiejar' no nome de serviço D-Bus 'org.kde." "kcookiejar5'" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:175 msgid "kssld: install DBus service file for org.kde.kssld5" msgstr "kssld: instalação do ficheiro do serviço D-Bus para o 'org.kde.kssld5'" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:176 msgid "Provide a DBus service file for org.kde.kpasswdserver" msgstr "Oferta de um ficheiro de serviço de D-Bus para o org.kde.kpasswdserver" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:177 msgid "" "[kio_ftp] fix display of file/directory modification time/date (bug 354597)" msgstr "" "[kio_ftp] correcção da apresentação da data/hora de modificação dos " "ficheiros/pastas (erro 354597)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:178 msgid "[kio_help] fix garbage sent when serving static files" msgstr "[kio_help] correcção do envio de lixo ao servir ficheiros estáticos" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:179 msgid "[kio_http] Try NTLMv2 authentication if the server denies NTLMv1" msgstr "" "[kio_http] Tentativa da autenticação em NTLMv2 se o servidor recusar o NTLMv1" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:180 msgid "[kio_http] fix porting bugs which broke caching" msgstr "[kio_http] correcção de erros de migração que danificaram a 'cache'" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:181 msgid "[kio_http] Fix NTLMv2 stage 3 response creation" msgstr "[kio_http] Correcção da criação da resposta de nível 3 do NTLMv2" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:182 msgid "[kio_http] fix waiting until the cache cleaner listens to the socket" msgstr "" "[kio_http] Correcção da espera até a limpeza de 'cache' atender no 'socket'" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:183 msgid "" "kio_http_cache_cleaner: don't exit on startup if cache dir doesn't exist yet" msgstr "" "kio_http_cache_cleaner: não sair no arranque se a pasta da 'cache' ainda não " "existir" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:184 msgid "" "Change DBus name of kio_http_cache_cleaner so it doesn't exit if the kde4 " "one is running" msgstr "" "Mudança do nome de D-Bus do kio_http_cache_cleaner para que não saia se a " "versão para o 'kde4' ainda estiver a correr" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:190 msgid "KRecursiveFilterProxyModel::match: Fix crash" msgstr "KRecursiveFilterProxyModel::match: Correcção de um estoiro" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:193 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:185 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:179 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:176 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:213 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:288 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:109 msgid "KJobWidgets" msgstr "KJobWidgets" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:196 msgid "Fix crash in KJob dialogs (bug 346215)" msgstr "Correcção de estoiros nas janelas do KJob (erro 346215)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:202 msgid "Avoid finding the same package multiple times from different paths" msgstr "" "Evitar encontrar o mesmo pacote várias vezes a partir de locais diferentes" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:208 msgid "" "PartManager: stop tracking a widget even if it is no longer top level (bug " "355711)" msgstr "" "PartManager: parar de seguir um elemento, mesmo que já não esteja no nível " "de topo (erro 355711)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:214 msgid "Better behaviour for \"insert braces around\" autobrace feature" msgstr "" "Melhor comportamento na funcionalidade de envolvência de parêntesis " "automáticos" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:215 msgid "Change option key to enforce new default, Newline at End of File = true" msgstr "" "Mudança da chave de opção para forçar uma nova predefinição, Fim de Linha se " "Fim do Ficheiro = verdadeiro" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:216 msgid "Remove some suspicious setUpdatesEnabled calls (bug 353088)" msgstr "" "Remoção de algumas chamadas suspeitas ao 'setUpdatesEnabled' (erro 353088)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:217 msgid "" "Delay emitting of verticalScrollPositionChanged until all stuff is " "consistent for folding (bug 342512)" msgstr "" "Atraso na emissão do 'verticalScrollPositionChanged' até que tudo esteja " "consistente na dobragem (erro 342512)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:218 msgid "Patch updating tag substitution (bug 330634)" msgstr "Correcção da actualização da substituição de marcas (erro 330634)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:219 msgid "" "Only update the palette once for the change event belonging to qApp (bug " "358526)" msgstr "" "Actualização apenas uma vez da paleta para o evento de mudança que pertence " "à qApp (erro 358526)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:220 msgid "Append newlines at EOF by default" msgstr "Adição de mudanças de linha no EOF por omissão" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:221 msgid "Add NSIS syntax highlighting file" msgstr "Adição do realce de sintaxe para o NSIS" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:227 msgid "Duplicate the file descriptor while opening the file to read the env" msgstr "" "Duplicação do descritor de ficheiros ao abrir o ficheiro para ler o ambiente" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:233 msgid "Fix buddy widgets working with KFontRequester" msgstr "Correcção dos elementos dependentes que lidam com o KFontRequester" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:234 msgid "KNewPasswordDialog: use KMessageWidget" msgstr "KNewPasswordDialog: uso do KMessageWidget" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:235 msgid "Prevent crash-on-exit in KSelectAction::~KSelectAction" msgstr "Protecção contra estoiro-à-saída no KSelectAction::~KSelectAction" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:241 msgid "" "Change licence header from \"Library GPL 2 or later\" to \"Lesser GPL 2.1 or " "later\"" msgstr "" "Mudança do cabeçalho da licença de \"Library GPL 2 or later\" para \"Lesser " "GPL 2.1 or later\" (da versão mínima 2 para a 2.1)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:242 msgid "" "Fix crash if KWindowSystem::mapViewport is called without a QCoreApplication" msgstr "" "Correcção de estoiro se o KWindowSystem::mapViewport for chamado sem uma " "QCoreApplication" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:243 msgid "Cache QX11Info::appRootWindow in eventFilter (bug 356479)" msgstr "'Cache' da QX11Info::appRootWindow no 'eventFilter' (erro 356479)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:244 msgid "Get rid of QApplication dependency (bug 354811)" msgstr "Remoção da dependência do QApplication (erro 354811)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:250 msgid "Add option to disable KGlobalAccel at compilation time" msgstr "Adição de opção para desactivar o KGlobalAccel na altura da compilação" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:251 msgid "Repair path to app shortcut scheme" msgstr "Reparação do esquema de atalhos da localização para a aplicação" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:252 msgid "Fix listing of shortcut files (wrong QDir usage)" msgstr "Correcção da listagem de ficheiros de atalhos (uso inválido do QDir)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:258 msgid "" "Re-check connection state and other properties to be sure they are actual " "(version 2) (bug 352326)" msgstr "" "Nova verificação do estado da ligação e de outras propriedades para se " "certificar que estão actualizadas (versão 2) (erro 352326)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:261 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:289 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:286 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:264 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:266 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:256 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:217 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:236 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:279 msgid "Oxygen Icons" msgstr "Ícones do Oxygen" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:264 msgid "Remove broken linked files" msgstr "Remoção de ficheiros com ligações quebradas" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:265 msgid "Add app icons from the kde applications" msgstr "Adição de ícones aplicacionais das aplicações do KDE" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:266 msgid "Add breeze places icons into oxygen" msgstr "Adição de ícones de locais do Brisa ao Oxygen" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:267 msgid "Sync oxygen mimetype icons with breeze mimetype icons" msgstr "Sincronização dos ícones de tipos MIME do Oxygen com o Brisa" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:273 msgid "Add a property separatorVisible" msgstr "Adição de uma propriedade 'separatorVisible'" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:274 msgid "More explicit removal from m_appletInterfaces (bug 358551)" msgstr "Remoção mais explícita do m_appletInterfaces (erro 358551)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:275 msgid "Use complementaryColorScheme from KColorScheme" msgstr "Uso do 'complementaryColorScheme' do KColorScheme" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:276 msgid "" "AppletQuickItem: Don't try to set initial size bigger than parent size (bug " "358200)" msgstr "" "AppletQuickItem: Não tentar definir um tamanho inicial maior que o tamanho " "do item-pai (erro 358200)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:277 msgid "IconItem: Add usesPlasmaTheme property" msgstr "IconItem: Adição da propriedade 'usesPlasmaTheme'" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:278 msgid "Don't load toolbox on types not desktop or panel" msgstr "" "Não carregar a área de ferramentas nos tipos diferentes de 'desktop' ou " "'panel'" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:279 msgid "IconItem: Try to load QIcon::fromTheme icons as svg (bug 353358)" msgstr "" "IconItem: Tentar o carregamento dos ícones do QIcon::fromTheme como SVG " "(erro 353358)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:280 msgid "" "Ignore check if just one part of size is zero in compactRepresentationCheck " "(bug 358039)" msgstr "" "Ignorar a verificação, caso apenas uma parte do ficheiro seja zero no " "'compactRepresentationCheck' (erro 358039)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:281 msgid "[Units] Return at least 1ms for durations (bug 357532)" msgstr "[Unidades] Devolver pelo menos 1ms nas durações (erro 357532)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:282 msgid "Add clearActions() to remove every applet interface action" msgstr "" "Adição do clearActions() para remover todas as acções de interface das " "'applets'" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:283 msgid "" "[plasmaquick/dialog] Don't use KWindowEffects for Notification window type" msgstr "" "[plasmaquick/dialog] Não usar o KWindowEffects para o tipo de janela " "Notification" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:284 msgid "Deprecate Applet::loadPlasmoid()" msgstr "O Applet::loadPlasmoid() é agora obsoleto" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:285 msgid "[PlasmaCore DataModel] Don't reset model when a source is removed" msgstr "" "[PlasmaCore DataModel] Não reiniciar o modelo quando é removida uma origem" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:286 msgid "Fix margin hints in opague panel background SVG" msgstr "" "Correcção das sugestões de margem nos SVG's de fundo dos painéis opacos" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:287 msgid "IconItem: Add animated property" msgstr "IconItem: Adição da propriedade 'animated'" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:288 msgid "[Unity] Scale Desktop icon size" msgstr "[Unity] Escala do tamanho de ícones do ambiente de trabalho" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:289 msgid "the button is compose-over-borders" msgstr "o botão é composto-nos-contornos" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:290 msgid "paintedWidth/paintedheight for IconItem" msgstr "paintedWidth/paintedheight no IconItem" #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.2.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.2.0" #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:16 msgid "" " \n" "September 12, 2014. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.2.0.\n" msgstr "" " \n" "12 de Setembro de 2014. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.2.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:34 msgid "" "\n" "

KActivities

\n" "\n" "
    \n" "
  • reimplementation of the file item plugin for linking files to " "activities
  • \n" "
\n" "\n" "

KArchive

\n" "\n" "
    \n" "
  • fix handling of uncompressed files
  • \n" "
\n" "\n" "

KConfigWidgets

\n" "\n" "
    \n" "
  • fix missing default shortcuts for standard actions, leading \n" "to many runtime warnings
  • \n" "
  • better support for QGroupBox in KConfigDialogManager
  • \n" "
\n" "\n" "

KCoreAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • Mark KAboutData::setProgramIconName() as deprecated, it did not \n" "do anything. Use QApplication::setWindowIcon(QIcon::fromTheme(\"...\")) " "instead.
  • \n" "
  • new classes Kdelibs4ConfigMigrator and KPluginMetaData
  • \n" "
\n" "\n" "

KDeclarative

\n" "\n" "
    \n" "
  • added org.kde.kio component.
  • \n" "
\n" "\n" "

KImageFormats

\n" "\n" "
    \n" "
  • disable the DDS and JPEG-2000 plugins when Qt version is 5.3 \n" "or later
  • \n" "
\n" "\n" "

KIO

\n" "\n" "
    \n" "
  • now follows the mime-apps spec, for better interoperability\n" "with gio when it comes to the user's preferred and default apps.
  • \n" "
  • new classes EmptyTrashJob and RestoreJob.
  • \n" "
  • new functions isClipboardDataCut and setClipboardDataCut.
  • \n" "
\n" "\n" "

KNewStuff

\n" "\n" "
    \n" "
  • installing \"stuff\" works again (porting bug)
  • \n" "
\n" "\n" "

KWidgetsAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • new class KColumnResizer (makes it easy to vertically align widgets " "across groups)
  • \n" "
\n" "\n" "

KWindowSystem

\n" "\n" "
    \n" "
  • New method KWindowSystem::setOnActivities
  • \n" "
\n" "\n" "

KXmlGui

\n" "\n" "
    \n" "
  • KActionCollection::setDefaultShortcuts now makes the shortcut\n" "active too, to simplify application code.
  • \n" "
\n" "\n" "

Threadweaver

\n" "\n" "
    \n" "
  • The maximum worker count will now decrease if a lower value is set\n" "after workers have been created. Previously, workers would remain active\n" "once they have been created.
  • \n" "
  • Examples from the previous ThreadWeaverDemos Github repository are\n" "being merged into the KF5 ThreadWeaver repo.
  • \n" "
  • The maximum worker count can now be set to zero (the previous minimum\n" "was 1). Doing so will effectively halt processing in the queue.
  • \n" "
  • Documentation of various aspects of ThreadWeaver use is becoming part\n" "of the KDE Frameworks Cookbook. Parts of it is located in the examples/\n" "directory.
  • \n" "
\n" "\n" "

Buildsystem changes

\n" "\n" "
    \n" "
  • Support for relative libexec dir.
  • \n" "
\n" "\n" "

Frameworkintegration

\n" "\n" "
    \n" "
  • the file dialog now remembers its size correctly, and works better with " "remote URLs.
  • \n" "
\n" msgstr "" "\n" "

KActivities

\n" "\n" "
    \n" "
  • reimplementação do 'plugin' de itens de ficheiros para associar os " "ficheiros às actividades
  • \n" "
\n" "\n" "

KArchive

\n" "\n" "
    \n" "
  • correcção do tratamento dos ficheiros não comprimidos
  • \n" "
\n" "\n" "

KConfigWidgets

\n" "\n" "
    \n" "
  • correcção das combinações de teclas predefinidas em falta para as acções-" "padrão,\n" "levando a muitos avisos durante a execução
  • \n" "
  • melhor suporte para o QGroupBox no KConfigDialogManager
  • \n" "
\n" "\n" "

KCoreAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • Marcação do KAboutData::setProgramIconName() como obsoleto, dado que " "não\n" "fazia nada de concreto. Deve ser usado o QApplication::setWindowIcon(QIcon::" "fromTheme(\"...\")) em alternativa.
  • \n" "
  • novas classes Kdelibs4ConfigMigrator e KPluginMetaData
  • \n" "
\n" "\n" "

KDeclarative

\n" "\n" "
    \n" "
  • adição do componente org.kde.kio.
  • \n" "
\n" "\n" "

KImageFormats

\n" "\n" "
    \n" "
  • desactivação dos 'plugins' de DDS e JPEG-2000 quando a versão do Qt é a " "5.3 \n" "ou posterior
  • \n" "
\n" "\n" "

KIO

\n" "\n" "
    \n" "
  • agora segue a norma de 'mime-apps', para melhor interacção com o\n" "'gio' no que diz respeito às aplicações predefinidas e preferidas pelo\n" "utilizador.
  • \n" "
  • novas classes EmptyTrashJob e RestoreJob.
  • \n" "
  • novas funções isClipboardDataCut e setClipboardDataCut.
  • \n" "
\n" "\n" "

KNewStuff

\n" "\n" "
    \n" "
  • a instalação de \"coisas\" funciona de novo (erro na transição)
  • \n" "
\n" "\n" "

KWidgetsAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • nova classe KColumnResizer (facilita o alinhamento vertical de elementos " "entre grupos)
  • \n" "
\n" "\n" "

KWindowSystem

\n" "\n" "
    \n" "
  • Novo método KWindowSystem::setOnActivities
  • \n" "
\n" "\n" "

KXmlGui

\n" "\n" "
    \n" "
  • O KActionCollection::setDefaultShortcuts agora também torna os atalhos\n" "activos, para simplificar o código da aplicação.
  • \n" "
\n" "\n" "

Threadweaver

\n" "\n" "
    \n" "
  • O número máximo de tarefas irá agora diminuir se for definido um valor\n" "menor depois de ter criado as mesmas tarefas. Anteriormente, as tarefas\n" "iriam permanecer activas, logo que tivessem sido criadas.
  • \n" "
  • Os exemplos do repositório anterior do Github ThreadWeaverDemos estão\n" "agora reunidas no repositório do ThreadWeaver do KF5.
  • \n" "
  • O número máximo de tarefas agora pode ser configurado como zero\n" "(o valor mínimo anterior era 1). Ao fazê-lo, irá de facto parar o " "processamento\n" "da fila.
  • \n" "
  • A documentação dos diversos aspectos de utilização do ThreadWeaver estão " "a\n" "fazer parte do \"livro de receitas\" das Plataformas do KDE. Partes da " "mesma\n" "estão dentro da pasta examples/.
  • \n" "
\n" "\n" "

Mudanças no sistema de compilação

\n" "\n" "
    \n" "
  • Suporte para uma pasta 'libexec' relativa.
  • \n" "
\n" "\n" "

Frameworkintegration

\n" "\n" "
    \n" "
  • a janela de ficheiros agora recorda correctamente o seu tamanho e " "funciona agora melhor com os URL's remotos.
  • \n" "
\n" #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:153 msgid "" "\n" "Frameworks 5.2.0 requires Qt 5.2. It is part of a series of planned monthly " "releases making improvements available to developers in a quick and " "predictable manner.\n" "\n" msgstr "" "\n" "As Plataformas 5.2.0 precisam do Qt 5.2. Representam a primeira de uma " "série de versões mensais planeadas que disponibilizam as melhorias aos " "programadores de uma forma rápida e previsível.\n" "\n" #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:169 msgid "" "\n" "Those interested in following and contributing to the development of " "Frameworks can check out the git repositories, follow the " "discussions on the KDE Frameworks Development mailing list " "and contribute patches through review board. Policies and " "the current state of the project and plans are available at the Frameworks wiki. Real-time discussions take place on the #kde-devel IRC channel on freenode.net.\n" msgstr "" "\n" "As pessoas interessadas em seguir e contribuir para o desenvolvimento das " "Plataformas poderão obter os repositórios de Git, seguir as " "discussões na lista de correio de Desenvolvimento das " "Plataformas do KDE e contribuir com alterações no quadro de " "revisões. As políticas, o estado actual e os planos do projecto estão " "disponíveis na 'wiki' das Plataformas. As discussões em " "tempo-real tomam lugar no canal de IRC #kde-devel no freenode." "net.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.20.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.20.0" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:16 msgid "" " \n" "March 13, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.20.0.\n" msgstr "" " \n" "13 de Março de 2016. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.20.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:42 msgid "Add virtualbox mimetype icons and some other missing mimetypes" msgstr "" "Adição dos ícones de tipos MIME do VirtualBox e de mais alguns tipos MIME em " "falta" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:43 msgid "Add synaptic and octopi icon support" msgstr "Adição do suporte de ícones do Synaptic e Octopi" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:44 msgid "Fix cut icon (bug 354061)" msgstr "Correcção do ícone de corte (erro 354061)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:45 msgid "Fix name of audio-headphones.svg (+=d)" msgstr "Correcção do nome do audio-headphones.svg (+=d)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:46 msgid "Rating icons with smaller margin (1px)" msgstr "Ícones de classificação com margens menores (1px)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:52 msgid "Remove possible file-name in KDEPlatformFileDialog::setDirectory()" msgstr "" "Remover o nome do ficheiro possível em KDEPlatformFileDialog::setDirectory()" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:53 msgid "Don't filter by name if we have mime types" msgstr "Não filtrar por nome, caso existam tipos MIME" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:59 msgid "Remove dependency on Qt5::Widgets" msgstr "Remoção da dependência do Qt5::Widgets" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:60 msgid "Remove dependency on KDBusAddons" msgstr "Remoção da dependência do KDBusAddons" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:61 msgid "Remove dependency on KI18n" msgstr "Remoção de dependência do KI18n" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:62 msgid "Remove unused includes" msgstr "Remoção de inclusões não usadas" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:63 msgid "Shell scripts output improved" msgstr "Resultado dos programas de consola melhorado" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:64 msgid "" "Added the data model (ActivitiesModel) showing the activities to the library" msgstr "" "Adição do modelo de dados (ActivitiesModel) que mostra as actividades para a " "biblioteca" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:65 msgid "Build only the library by default" msgstr "Compilação por omissão apenas da biblioteca" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:66 msgid "Remove the service and workspace components from the build" msgstr "Remoção das componentes do serviço e da área de trabalho da compilação" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:67 msgid "Move the library into src/lib from src/lib/core" msgstr "Passagem da biblioteca de 'src/lib/core' para 'src/lib'" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:68 msgid "Fix CMake warning" msgstr "Correcção de avisos do CMake" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:69 msgid "Fix crash in activities context menu (bug 351485)" msgstr "Correcção de estoiro no menu de contexto das actividades (erro 351485)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:75 msgid "Fix kded5 dead lock when a program using kauth exits" msgstr "" "Correcção de bloqueio do 'kded5' quando um programa que usa o 'kauth' sai" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:81 msgid "KConfigIniBackend: Fix expensive detach in lookup" msgstr "KConfigIniBackend: Correcção da dissociação dispendiosa na pesquisa" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:87 msgid "Fix Kdelibs4 config migration for Windows" msgstr "Correcção da migração da configuração do Kdelibs4 para o Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:88 msgid "Add API to get Frameworks runtime version info" msgstr "" "Adição de uma API para obter a informação da versão em execução das " "Plataformas" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:89 msgid "KRandom: Don't use up 16K of /dev/urandom to seed rand() (bug 359485)" msgstr "" "KRandom: Não usar 16K do /dev/urandom como base para o rand() (erro 359485)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:95 msgid "Don't call null object pointer (bug 347962)" msgstr "Não invocar um ponteiro para um objecto nulo (erro 347962)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:101 msgid "Make it possible to compile with -DQT_NO_CAST_FROM_ASCII" msgstr "Possibilidade de compilação com o -DQT_NO_CAST_FROM_ASCII" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:107 msgid "Fix session management for KApplication based applications (bug 354724)" msgstr "" "Correcção da gestão de sessões nas aplicações baseadas no KApplication (erro " "354724)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:113 msgid "Use unicode characters for callouts" msgstr "Uso de caracteres Unicode para as chamadas de atenção" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:119 msgid "" "KFileMetadata can now query and store information about the original email a " "saved file may have been an attachment of" msgstr "" "O KFileMetadata consegue agora pesquisar e sondar informações sobre o e-mail " "original ao qual um dado ficheiro gravado foi associado como anexo" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:125 msgid "Fix cursor updating in view" msgstr "Correcção da actualização do cursor na janela" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:126 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:189 msgid "Limit string memory use" msgstr "Limite no uso da memória em cadeias de caracteres" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:127 msgid "KHTML java applet viewer: repair broken DBus call to kpasswdserver" msgstr "" "Visualizador de 'applets' de Java do KHTML: reparação da chamada inválida de " "DBus ao 'kpasswdserver'" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:133 msgid "Use portable import macro for nl_msg_cat_cntr" msgstr "Usar uma macro de importação portável para o 'nl_msg_cat_cntr'" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:134 msgid "Skip looking up . and .. to find the translations for an application" msgstr "" "Ignorar a pesquisa do '.' e '..' para descobrir as traduções de uma aplicação" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:135 msgid "Restrict _nl_msg_cat_cntr use to GNU gettext implementations" msgstr "" "Restrição do uso do '_nl_msg_cat_cntr' para as implementações de 'gettext' " "da GNU" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:136 msgid "Add KLocalizedString::languages()" msgstr "Adição do KLocalizedString::languages()" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:137 msgid "Place Gettext calls only if catalog has been located" msgstr "" "Colocação das chamadas do Gettext apenas se tiver sido localizado o catálogo" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:143 msgid "Make sure variable is being initialized" msgstr "Certificação de que a variável está a ser inicializada" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:149 msgid "kdeinit: Prefer loading libraries from RUNPATH" msgstr "" "kdeinit: Preferência no carregamento das bibliotecas a partir do RUNPATH" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:150 msgid "Implement \"Qt5 TODO: use QUrl::fromStringList\"" msgstr "Implementação do \"POR-FAZER do Qt5: uso do QUrl::fromStringList\"" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:156 msgid "" "Fix KIO app-slave connection breaking if appName contains a '/' (bug 357499)" msgstr "" "Correcção da quebra de ligação do 'app-slave' do KIO se a variável 'appName' " "tiver uma '/' (erro 357499)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:157 msgid "Try multiple authentication methods in case of failures" msgstr "Tentativa de vários métodos de autenticação em caso de falha" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:158 msgid "help: fix mimeType() on get()" msgstr "ajuda: correcção do mimeType() no get()" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:159 msgid "" "KOpenWithDialog: show mimetype name and comment in \"Remember\" checkbox " "text (bug 110146)" msgstr "" "KOpenWithDialog: apresentação do nome e comentário do tipo MIME no texto da " "opção \"Recordar\" (erro 110146)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:160 msgid "" "A series of changes to avoid a directory relist after a file rename in more " "cases (bug 359596)" msgstr "" "Uma série de alterações para evitar uma nova listagem de uma pasta após " "mudar o nome de um ficheiro em mais casos (erro 359596)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:161 msgid "http: rename m_iError to m_kioError" msgstr "http: mudança de nome do 'm_iError' para 'm_kioError'" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:162 msgid "kio_http: read and discard body after a 404 with errorPage=false" msgstr "" "kio_http: leitura e eliminação do conteúdo após um 404 com 'errorPage=false'" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:163 msgid "kio_http: fix mimetype determination when URL ends with '/'" msgstr "" "kio_http: correcção de detecção do tipo MIME quando o URL termina em '/'" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:164 msgid "" "FavIconRequestJob: add accessor hostUrl() so that konqueror can find out " "what the job was for, in the slot" msgstr "" "FavIconRequestJob: adição de método hostUrl() para que o Konqueror possa " "descobrir para o que foi a tarefa no 'slot'" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:165 msgid "FavIconRequestJob: fix job hanging when aborting due to favicon too big" msgstr "" "FavIconRequestJob: correcção do bloqueio da tarefa ao interromper no caso de " "um 'favicon' demasiado grande" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:166 msgid "FavIconRequestJob: fix errorString(), it only had the URL" msgstr "" "FavIconRequestJob: correcção do errorString(), sendo que só tinha o URL" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:167 msgid "" "KIO::RenameDialog: restore preview support, add date and size labels (bug " "356278)" msgstr "" "KIO::RenameDialog: reposição do suporte para a antevisão, adição das " "legendas de datas e tamanho (erro 356278)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:168 msgid "KIO::RenameDialog: refactor duplicated code" msgstr "KIO::RenameDialog: remodelação de código duplicado" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:169 msgid "Fix wrong path-to-QUrl conversions" msgstr "Correcção de conversões inválidas de localização-para-QUrl" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:170 msgid "Use kf5.kio in the category name to match other categories" msgstr "" "Uso do 'kf5.kio' no nome da categoria para corresponder a outras categorias" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:176 msgid "KLinkItemSelectionModel: Add new default constructor" msgstr "KLinkItemSelectionModel: Adição de um novo construtor predefinido" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:177 msgid "KLinkItemSelectionModel: Make the linked selection model settable" msgstr "KLinkItemSelectionModel: Tornar alterável o modelo de selecção ligada" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:178 msgid "KLinkItemSelectionModel: Handle changes to the selectionModel model" msgstr "" "KLinkItemSelectionModel: Tratamento das alterações ao modelo 'selectionModel'" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:179 msgid "KLinkItemSelectionModel: Don't store model locally" msgstr "KLinkItemSelectionModel: Não armazenar localmente o modelo" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:180 msgid "KSelectionProxyModel: Fix iteration bug" msgstr "KSelectionProxyModel: Correcção de erro na iteração" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:181 msgid "Reset KSelectionProxyModel state when needed" msgstr "Reposição do estado do KSelectionProxyModel quando necessário" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:182 msgid "Add a property indicating whether the models form a connected chain" msgstr "" "Adição de uma propriedade que indica se os modelos formam uma cadeia ligada" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:183 msgid "KModelIndexProxyMapper: Simplify logic of connected check" msgstr "" "KModelIndexProxyMapper: Simplificação da lógica da verificação da ligação" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:195 msgid "Show a warning if there's an error in the Engine" msgstr "Apresentação de um aviso em caso de erro no Motor" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:201 msgid "Let KDocTools stay optional on KPackage" msgstr "Marcação do KDocTools como opcional no KPackage" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:207 msgid "Fix deprecated API usage" msgstr "Correcção de utilizações obsoletas da API" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:208 msgid "Add actionType to the declarative plugin" msgstr "Adição do 'actionType' ao 'plugin' decorativo" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:209 msgid "Reverse the filtering logic in PersonsSortFilterProxyModel" msgstr "Inversão da lógica de filtragem no PersonsSortFilterProxyModel" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:210 msgid "Make the QML example slightly more usable" msgstr "Ligeiramente melhor usabilidade do exemplo em QML" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:211 msgid "Add actionType to the PersonActionsModel" msgstr "Adição do 'actionType' ao PersonActionsModel" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:217 msgid "" "Simplify code, reduce pointer dereferences, container-related improvements" msgstr "" "Simplificação do código, redução das eliminações de referências de " "ponteiros, melhorias relacionadas com o contentor" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:218 msgid "Add kmimeassociations_dumper test program, inspired by bug 359850" msgstr "" "Adição do programa de testes 'kmimeassociations_dumper', inspirado pelo erro " "359850" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:219 msgid "Fix chromium/wine apps not loading on some distributions (bug 213972)" msgstr "" "Correcção das aplicações do Chromium/Wine não carregarem em algumas " "distribuições (erro 213972)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:225 msgid "Fix highlighting of all occurences in ReadOnlyPart" msgstr "Correcção do realce de todas as ocorrências no ReadOnlyPart" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:226 msgid "Don't iterate over a QString as if it was a QStringList" msgstr "Não iterar sobre uma QString como se fosse uma QStringList" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:227 msgid "Properly initialize static QMaps" msgstr "Inicialização adequada de QMaps estáticos" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:228 msgid "Prefer toDisplayString(QUrl::PreferLocalFile)" msgstr "Preferência do toDisplayString(QUrl::PreferLocalFile)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:229 msgid "Support surrogate character sending from input method" msgstr "" "Suporte do envio de caracteres subjugados a partir do método de introdução" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:230 msgid "Do not crash on shutdown when text animation is still running" msgstr "" "Não estoirar no encerramento, quando a animação de texto está ainda em " "execução" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:236 msgid "Make sure KDocTools is looked-up" msgstr "Certificação que o KDocTools é pesquisado" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:237 msgid "Don't pass a negative number to dbus, it asserts in libdbus" msgstr "Não passar um número negativo ao DBus, dado que estoira na 'libdbus'" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:238 msgid "Clean cmake files" msgstr "Limpeza dos ficheiros do CMake" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:239 msgid "KWallet::openWallet(Synchronous): don't time out after 25 seconds" msgstr "" "KWallet::openWallet(Synchronous): não expirar ao fim do tempo-limite de 25 " "segundos" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:245 msgid "support _NET_WM_BYPASS_COMPOSITOR (bug 349910)" msgstr "suporte para o _NET_WM_BYPASS_COMPOSITOR (erro 349910)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:251 msgid "Use non-native Language name as fallback" msgstr "Usar o nome não-nativo da Língua como alternativa" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:252 msgid "Fix session management broken since KF5 / Qt5 (bug 354724)" msgstr "" "Correcção da gestão de sessões defeituosa desde o KF5 / Qt5 (erro 354724)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:253 msgid "Shortcut schemes: support globally installed schemes" msgstr "Esquemas de atalhos: suporte para esquemas instalados a nível global" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:254 msgid "Use Qt's qHash(QKeySequence) when building against Qt 5.6+" msgstr "Uso do qHash(QKeySequence) do Qt ao compilar com o Qt 5.6+" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:255 msgid "" "Shortcut schemes: fix bug where two KXMLGUIClients with the same name " "overwrite each other's scheme file" msgstr "" "Esquemas de atalhos: correcção do erro em que dois KXMLGUIClients com o " "mesmo nome substituem o ficheiro de esquema um do outro" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:256 msgid "" "kxmlguiwindowtest: add shortcuts dialog, for testing the shortcut schemes " "editor" msgstr "" "kxmlguiwindowtest: adição da janela de atalhos, para testar o editor de " "esquemas de atalhos" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:257 msgid "Shortcut schemes: improve usability by changing texts in GUI" msgstr "" "Esquemas de atalhos: melhoria da usabilidade na alteração de textos na GUI" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:258 msgid "" "Shortcut schemes: improve scheme list combo (automatic size, don't clear on " "unknown scheme)" msgstr "" "Esquemas de atalhos: melhoria na lista esquemas (tamanho automático, não " "limpar em caso de esquemas desconhecidos)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:259 msgid "Shortcut schemes: don't prepend the guiclient name to the filename" msgstr "" "Esquemas de atalhos: não anteceder o nome do cliente GUI no nome do ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:260 msgid "" "Shortcut schemes: create dir before trying to save a new shortcut scheme" msgstr "" "Esquemas de atalhos: criação de uma pasta ao tentar gravar um novo esquema " "de atalhos" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:261 msgid "" "Shortcut schemes: restore layout margin, it looks very cramped otherwise" msgstr "" "Esquemas de atalhos: reposição da margem da disposição por parecer muito " "desorganizada" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:262 msgid "Fix memory leak in KXmlGui startup hook" msgstr "Correcção de fuga de memória na rotina de arranque do KXmlGui" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:268 msgid "IconItem: Don't overwrite source when using QIcon::name()" msgstr "IconItem: Não substituir o código ao usar o QIcon::name()" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:269 msgid "ContainmentInterface: Fix use of QRect right() and bottom()" msgstr "ContainmentInterface: Correcção do uso do right() e bottom() do QRect" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:270 msgid "Remove effectively duplicate code path for handling QPixmaps" msgstr "Remoção efectiva de código duplicado para lidar com QPixmaps" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:271 msgid "Add API docs for IconItem" msgstr "Adição de documentação da API para o IconItem" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:272 msgid "Fix stylesheet (bug 359345)" msgstr "Correcção de folhas de estilo (erro 359345)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:273 msgid "" "Don't wipe window mask on every geometry change when compositing is active " "and no mask has been set" msgstr "" "Não limpar a máscara da janela em cada mudança de geometria, quando a " "composição está activa e não está definida nenhuma máscara" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:274 msgid "Applet: Don't crash on remove panel (bug 345723)" msgstr "Applet: Não estoirar com a remoção do painel (erro 345723)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:275 msgid "Theme: Discard pixmap cache when changing theme (bug 359924)" msgstr "Theme: Eliminação da 'cache' de imagens ao mudar de tema (erro 359924)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:276 msgid "IconItemTest: Skip when grabToImage fails" msgstr "IconItemTest: Ignorar quando o 'grabToImage' é mal-sucedido" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:277 msgid "IconItem: Fix changing color of svg icons loaded from icon theme" msgstr "" "IconItem: Correcção da mudança de cores dos ícones SVG carregados a partir " "do tema de ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:278 msgid "Fix svg iconPath resolving in IconItem" msgstr "Correcção da resolução do 'iconPath' do SVG no IconItem" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:279 msgid "If path is passed, pick the tail (bug 359902)" msgstr "Se for passada a localização, escolher a parte final (erro 359902)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:280 msgid "Add properties configurationRequired and reason" msgstr "Adição das propriedades 'configurationRequired' e 'reason'" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:281 msgid "Move contextualActionsAboutToShow to Applet" msgstr "Passagem do 'contextualActionsAboutToShow' para a Applet" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:282 msgid "ScrollViewStyle: Do not use margins of the flickable item" msgstr "ScrollViewStyle: Não usar as margens do item invertido" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:283 msgid "DataContainer: Fix slot checks before connect/disconnect" msgstr "" "DataContainer: Correcção das verificações dos 'slots' antes de ligar/desligar" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:284 msgid "ToolTip: Prevent multiple geometry changes while changing contents" msgstr "" "ToolTip: Impedimento das mudanças múltiplas de geometria ao mudar o conteúdo" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:285 msgid "SvgItem: Don't use Plasma::Theme from rendering thread" msgstr "SvgItem: Não usar o Plasma::Theme na tarefa de desenho" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:286 msgid "AppletQuickItem: Fix finding own attached layout (bug 358849)" msgstr "" "AppletQuickItem: Correcção de pesquisa da própria disposição associada (erro " "358849)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:287 msgid "Smaller expander for the taskbar" msgstr "Expansão menor para a barra de tarefas" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:288 msgid "ToolTip: Stop show timer if hideTooltip is called (bug 358894)" msgstr "" "ToolTip: Parar a apresentação do tempo se for invocado o 'hideTooltip' (erro " "358894)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:289 msgid "Disable animation of icons in plasma tooltips" msgstr "Desactivação da animação dos ícones nas dicas do Plasma" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:290 msgid "Drop animations from tooltips" msgstr "Animações em queda das dicas" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:291 msgid "Default theme follows color scheme" msgstr "O tema predefinido segue o esquema de cores" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:292 msgid "Fix IconItem not loading non-theme icons with name (bug 359388)" msgstr "" "Correcção do IconItem, onde não se carregava os ícones fora do tema com o " "nome (erro 359388)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:293 msgid "Prefer other containments than desktop in containmentAt()" msgstr "Preferir outros contentores que não o ecrã no containmentAt()" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:294 msgid "WindowThumbnail: Discard glx pixmap in stopRedirecting() (bug 357895)" msgstr "" "WindowThumbnail: Eliminação da imagem do GLX no stopRedirecting() (erro " "357895)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:295 msgid "Remove the legacy applets filter" msgstr "Remoção do filtro de 'applets' antigas" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:296 msgid "ToolButtonStyle: Don't rely on an outside ID" msgstr "ToolButtonStyle: Não se basear num ID do exterior" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:297 msgid "Don't assume we find a corona (bug 359026)" msgstr "Não assumir a descoberta de uma Corona (erro 359026)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:298 msgid "" "Calendar: Add proper back/forward buttons and a \"Today\" button (bugs " "336124, 348362, 358536)" msgstr "" "Calendar: Adição de botões adequados para recuar/avançar e um botão \"Hoje" "\" (erros 336124, 348362, 358536)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:304 msgid "Don't disable language detection just because a language is set" msgstr "Não desactivar a detecção da língua só porque está definida uma língua" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:305 msgid "Disable automatic disabling of automatic spelling by default" msgstr "Desligar a desactivação automática ortográfica por omissão" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:306 msgid "Fix TextBreaks" msgstr "Correcção das quebras de texto" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:307 msgid "Fix Hunspell dictionary search paths missing '/' (bug 359866)" msgstr "" "Correcção dos locais de pesquisa do Hunspell onde falta o '/' (erro 359866)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:308 msgid "Add <app dir>/../share/hunspell to dictionary search path" msgstr "" "Adição do <pasta da aplicação>/../share/hunspell à localização de " "pesquisa dos dicionários" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.21.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.21.0" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:16 msgid "" " \n" "April 09, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.21.0.\n" msgstr "" " \n" "09 de Abril de 2016. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.21.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:38 msgid "" "New framework: KActivitiesStats, a library for accessing the usage " "statistics data collected by the KDE activity manager." msgstr "" "Nova plataforma: KActivitiesStats, uma biblioteca para aceder aos dados de " "estatísticas de utilização recolhidos pelo gestor de actividades do KDE." #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:40 msgid "All frameworks" msgstr "Todas as plataformas" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:42 msgid "Qt >= 5.4 is now required, i.e. Qt 5.3 is no longer supported." msgstr "" "O Qt >= 5.4 é agora obrigatório, i.e., o Qt 5.3 já não é mais suportado." #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:47 msgid "Add const variant to getter method" msgstr "Adição da variante 'const' ao método de 'get'" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:53 msgid "Centralize batch size in config" msgstr "Centralização do tamanho do lote na configuração" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:54 msgid "" "Remove code blocking indexing of text/plain files without .txt extension " "(bug 358098)" msgstr "" "Remoção da indexação bloqueante do código dos ficheiros 'text/plain' sem " "extensão .txt (erro 358098)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:55 msgid "Check both, filename and filecontent to determine mimetype (bug 353512)" msgstr "" "Verificação tanto do nome como do conteúdo do ficheiro para determinar o " "tipo MIME (erro 353512)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:61 msgid "ObexManager: Split error messages for missing objects" msgstr "ObexManager: Divisão das mensagens de erro para os objectos em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:67 msgid "add breeze lokalize icons" msgstr "adição de ícones Brisa para o Lokalize" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:68 msgid "sync app icons between breeze and breeze dark" msgstr "sincronização dos ícones das aplicações entre o Brisa e o Brisa Escuro" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:69 msgid "update theme icons and remove application-system icon fix kicker groups" msgstr "" "actualizações dos ícones dos temas e remoção dos grupos do Kicker para " "correcção dos ícones das aplicações no sistema" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:70 msgid "add xpi support for firefox addons (bug 359913)" msgstr "adição do suporte do '.xpi' para as extensões do Firefox (erro 359913)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:71 msgid "update okular icon with the right one" msgstr "actualização do ícone do Okular com o correcto" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:72 msgid "add ktnef app icon support" msgstr "adição do suporte de ícones das aplicações 'ktnef'" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:73 msgid "add kmenueditor, kmouse and knotes icon" msgstr "adição de ícones para o KMenueditor, KMouse e KNotes" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:74 msgid "" "change audio volume muted icon to use - for mute instead of only red color " "(bug 360953)" msgstr "" "mudança do ícone de volume silencioso para usar o '-' para silencioso em vez " "de apenas estar a vermelho (erro 360953)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:75 msgid "add djvu mimetype support (bug 360136)" msgstr "adição do suporte para os tipos MIME do 'djvu' (erro 360136)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:76 msgid "add link instead of double entry" msgstr "adição de ligação em vez de um item duplo" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:77 msgid "add ms-shortcut icon for gnucash (bug 360776)" msgstr "adição de um ícone de 'ms-shortcut' para o Gnucash (erro 360776)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:78 msgid "change wallpaper background to generic one" msgstr "mudança do fundo do papel de parede para um genérico" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:79 msgid "update icons to use an generic wallpaper" msgstr "actualização dos ícones para usar um papel de parede genérico" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:80 msgid "add the icon for konqueror (bug 360304)" msgstr "adição do ícone para o Konqueror (erro 360304)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:81 msgid "add process-working icon for progress animation in KDE (bug 360304)" msgstr "" "adição de um ícone de processo-em-curso para a animação do progresso no KDE " "(erro 360304)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:82 msgid "add software install icon and update update icon with the right color" msgstr "" "adição de ícone de instalação de aplicações e actualização do ícone de " "actualizações com a cor correcta" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:83 msgid "add add and remove emblem icons for dolphin select, add mount icon" msgstr "" "adição de ícones para adição e remoção de emblemas para a selecção, adição e " "montagem no Dolphin" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:84 msgid "Remove stylesheet from analogclock and kickerdash applet icons" msgstr "" "Remoção da folha de estilo dos ícones das 'applets' do relógio analógico e " "do 'kickerdash'" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:85 msgid "sync breeze and breeze dark (bug 360294)" msgstr "sincronização do Brisa e Brisa Escuro (erro 360294)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:91 msgid "Fix _ecm_update_iconcache to only update the install location" msgstr "" "Correcção do _ecm_update_iconcache para apenas actualizar o local de " "instalação" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:92 msgid "" "Revert \"ECMQtDeclareLoggingCategory: Include <QDebug> with the " "generated file\"" msgstr "" "Anulação do \"ECMQtDeclareLoggingCategory: Inclusão do <QDebug> com o " "ficheiro gerado\"" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:98 msgid "Fallback to QCommonStyle implementation of standardIcon" msgstr "Contingência para a implementação do QCommonStyle do 'standardIcon'" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:99 msgid "Set a default menu close timeout" msgstr "Definição de um tempo-limite predefinido de fecho do menu" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:105 msgid "Removed compiler checks now that all frameworks require c++11" msgstr "" "Remoção das validações do compilador, agora que todas as plataformas " "necessitam do C++11" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:106 msgid "Removed QML ResourceModel as it is superseeded by KAStats::ResultModel" msgstr "" "Remoção do ResourceModel do QML, dado ser substituída pelo KAStats::" "ResultModel" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:107 msgid "Inserting into empty QFlatSet returned an invalid iterator" msgstr "A inserção num QFlatSet vazio devolveu um iterador inválido" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:113 msgid "" "Simplify code (qCount -> std::count, homegrown isprint -> QChar::" "isPrint)" msgstr "" "Simplificação do código ('qCount -> std::count', melhorias com 'isprint -" "> QChar::isPrint')" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:114 msgid "encoding detection: fix crash in wrong usage of isprint (bug 357341)" msgstr "" "detecção da codificação: correcção de estoiros com má utilização do " "'isprint' (erro 357341)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:115 msgid "Fix crash due to uninitialized variable (bug 357341)" msgstr "Correcção de estoiros por variável não inicializada (erro 357341)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:121 msgid "KCompletionBox: force frameless window and don't set focus" msgstr "KCompletionBox: forçar uma janela sem moldura e não atribuir o foco" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:122 msgid "KCompletionBox should *not* be a tooltip" msgstr "O KCompletionBox *não* deverá ser uma dica" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:128 msgid "Add support for get QStandardPaths locations inside desktop files" msgstr "" "Adição do suporte para a obtenção de localizações do QStandardPaths dentro " "dos ficheiros .desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:134 msgid "Fix kcoreaddons_desktop_to_json() on windows" msgstr "Correcção do 'kcoreaddons_desktop_to_json()' no Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:135 msgid "src/lib/CMakeLists.txt - fix linking to a Threads library" msgstr "" "src/lib/CMakeLists.txt - correcção da compilação com uma biblioteca do " "Threads" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:136 msgid "Add stubs to allow compilation on Android" msgstr "Adição de rotinas substitutas para permitir a compilação no Android" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:142 msgid "Avoid introspecting a DBus interface when we don't use it" msgstr "Evitar a introspecção de uma interface de DBus quando não é usada" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:148 msgid "uniform use of std::numeric_limits" msgstr "uniformização do uso do 'std::numeric_limits'" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:149 msgid "[DeclarativeDragArea] Don't override \"text\" of mime data" msgstr "[DeclarativeDragArea] Não substituir o \"texto\" dos dados MIME" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:155 msgid "Fix obsolete link in kdebugdialog5 docbook" msgstr "Correcção de ligação obsoleta no Docbook do 'kdebugdialog5'" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:156 msgid "" "Don't leak Qt5::Network as required lib for the rest of the ConfigureChecks" msgstr "" "Não deixar o Qt5::Network como biblioteca obrigatória no resto das " "ConfigureChecks" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:162 msgid "Set feature macros to enable building on musl libc" msgstr "" "Definição de macros de funcionalidades para permitir a compilação na 'libc' " "do 'musl'" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:168 msgid "KEmoticons: fix crash when loadProvider fails for some reason" msgstr "" "KEmoticons: correcção de estoiro quando o 'loadProvider' falha por alguma " "razão" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:174 msgid "Make kglobalaccel5 properly killable, fixing super slow shutdown" msgstr "" "Possibilidade de matar de forma ordeira o 'kglobalaccel5', corrigindo um " "encerramento extremamente lento" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:180 msgid "Use qt system locale langs as fallback on non UNIX" msgstr "" "O uso das línguas da localização regional do sistema Qt como contingência em " "sistemas não-UNIX" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:186 msgid "Clean up and refactor the xcb port of klauncher" msgstr "Limpeza e remodelação da versão para 'xcb' do 'klauncher'" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:192 msgid "" "FavIconsCache: sync after write, so other apps see it, and to avoid crash on " "destruction" msgstr "" "FavIconsCache: sincronização após a escrita, para que as outras aplicações a " "possam ver, e para evitar estoiros em caso de destruição" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:193 msgid "Fix many threading issues in KUrlCompletion" msgstr "" "Correcção de muitas questões relacionadas com múltiplas tarefas no " "KUrlCompletion" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:194 msgid "Fix crash in rename dialog (bug 360488)" msgstr "Correcção de estoiro na janela de mudança de nome (erro 360488)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:195 msgid "KOpenWithDialog: improve window title and description text (bug 359233)" msgstr "" "KOpenWithDialog: melhoria do texto do título e da descrição da janela (erro " "359233)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:196 msgid "" "Allow for better cross-platform deployment of io slaves by bundling protocol " "info in plugin meta data" msgstr "" "Possibilidade de melhor instalação multi-plataforma dos 'ioslaves', através " "do envio da informação do protocolo nos meta-dados do 'plugin'" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:202 msgid "" "KSelectionProxyModel: Simplify row removal handling, simplify deselection " "logic" msgstr "" "KSelectionProxyModel: Simplificação do tratamento da remoção de linhas e da " "lógica de remoção da selecção" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:203 msgid "" "KSelectionProxyModel: Recreate mapping on removal only if needed (bug 352369)" msgstr "" "KSelectionProxyModel: Recriação do mapeamento na remoção somente se " "necessário (erro 352369)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:204 msgid "KSelectionProxyModel: Only clear firstChild mappings for top-level" msgstr "" "KSelectionProxyModel: Só limpar as associações 'firstChild' no nível de topo" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:205 msgid "" "KSelectionProxyModel: Ensure proper signalling when removing last selected" msgstr "" "KSelectionProxyModel: Garantir o envio de sinais adequados ao remover a " "última selecção" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:206 msgid "Make DynamicTreeModel searchable by display role" msgstr "" "Possibilidade de pesquisar no DynamicTreeModel por papel de visualização" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:212 msgid "Do not crash if .desktop files are missing or broken" msgstr "" "Não estoirar se os ficheiros .desktop não existirem ou estiverem danificados" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:218 msgid "Handle left-button clicking on legacy systray icons (bug 358589)" msgstr "" "Tratamento do botão esquerdo do rato nos ícones antigos da bandeja do " "sistema (erro 358589)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:219 msgid "Only use X11BypassWindowManagerHint flag on platform X11" msgstr "Uso do X11BypassWindowManagerHint apenas na plataforma X11" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:225 msgid "After installing a package, load it" msgstr "Depois de instalar um pacote, carregá-lo" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:226 msgid "if the package exists and up to date don't fail" msgstr "se o pacote existir e estiver actualizado, não falhar" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:227 msgid "Add Package::cryptographicHash(QCryptographicHash::Algorithm)" msgstr "Adição do Package::cryptographicHash(QCryptographicHash::Algorithm)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:233 msgid "Set the contact uri as person uri in PersonData when no person exists" msgstr "" "Definição do URI do contacto como URI da pessoa no PersonData, quando não " "existir nenhuma pessoa" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:234 msgid "Set a name for the database connection" msgstr "Definição de um nome para a ligação à base de dados" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:240 msgid "Import runner template from KAppTemplate" msgstr "Importação do modelo de módulos de execução no KAppTemplate" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:246 msgid "Fix new kbuildsycoca warning, when a mimetype inherits from an alias" msgstr "" "Correcção do novo aviso do 'kbuildsycoca', quando um tipo MIME herda de um " "nome alternativo" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:247 msgid "Fix handling of x-scheme-handler/* in mimeapps.list" msgstr "Correcção do tratamento do x-scheme-handler/* no 'mimeapps.list'" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:248 msgid "" "Fix handling of x-scheme-handler/* in mimeapps.list parsing (bug 358159)" msgstr "" "Correcção do tratamento do 'x-scheme-handler/*' no processamento do " "'mimeapps.list' (erro 358159)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:254 msgid "" "Revert \"Open/Save config page: Use term \"Folder\" instead of \"Directory" "\"\"" msgstr "" "Anulação do \"Página de configuração do Abrir/Gravar: Usar o termo \"Pasta\" " "em vez de \"Directoria\"\"" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:255 msgid "enforce UTF-8" msgstr "uso obrigatório do UTF-8" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:256 msgid "Open/Save config page: Use term \"Folder\" instead of \"Directory\"" msgstr "" "Página de configuração do Abrir/Gravar: Uso do termo \"Pasta\" em vez de " "\"Directoria\"" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:257 msgid "" "kateschemaconfig.cpp: use correct filters with open/save dialogs (bug 343327)" msgstr "" "kateschemaconfig.cpp: uso dos filtros correctos nas janelas de abertura/" "gravação (erro 343327)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:258 msgid "c.xml: use default style for control flow keywords" msgstr "" "c.xml: uso de estilo predefinido para as palavras-chave de controlo de fluxo" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:259 msgid "" "isocpp.xml: use default style \"dsControlFlow\" for control flow keywords" msgstr "" "isocpp.xml: uso de estilo predefinido \"dsControlFlow\" para as palavras-" "chave de controlo de fluxo" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:260 msgid "c/isocpp: add more C standard types" msgstr "c/isocpp: adição de mais tipos-padrão em C" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:261 msgid "KateRenderer::lineHeight() returns an int" msgstr "O KateRenderer::lineHeight() devolve um inteiro" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:262 msgid "printing: use font size from selected printing schema (bug 356110)" msgstr "" "impressão: uso o tamanho do texto do esquema de impressão seleccionado (erro " "356110)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:263 msgid "cmake.xml speedup: Use WordDetect instead of RegExpr" msgstr "aceleração do cmake.xml: Uso do WordDetect em vez do RegExpr" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:264 msgid "Change tab width to 4 instead of 8" msgstr "Mudança do tamanho das tabulações de 8 para 4" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:265 msgid "Fix changing the current line number color" msgstr "Correcção da mudança da cor do número da linha actual" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:266 msgid "Fix selecting completion item with the mouse (bug 307052)" msgstr "Correcção da selecção do item de completação com o rato (erro 307052)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:267 msgid "Add syntax highlighting for gcode" msgstr "Adição do realce de sintaxe para o 'gcode'" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:268 msgid "Fix the MiniMap selection background painting" msgstr "Correcção da pintura do fundo da selecção do MiniMap" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:269 msgid "Fix encoding for gap.xml (use UTF-8)" msgstr "Correcção da codificação do 'gap.xml' (uso do UTF-8)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:270 msgid "Fix nested comment blocks (bug 358692)" msgstr "Correcção dos blocos de comentários encadeados (erro 358692)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:276 msgid "Take content margins into account when calculating size hints" msgstr "" "Ter as margens do conteúdo em conta ao calcular as sugestões de tamanho" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:282 msgid "Fix editing toolbars loses plugged actions" msgstr "" "Correcção da edição das barras de ferramentas que perdiam as acções " "associadas" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:288 msgid "ConnectionSettings: Initialize gateway ping timeout" msgstr "" "ConnectionSettings: Inicialização do tempo-limite do contacto da 'gateway'" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:289 msgid "New TunSetting and Tun connection type" msgstr "Novo TunSetting e novo tipo de ligação Tun" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:290 msgid "Create devices for all known types" msgstr "Criação de dispositivos para todos os tipos conhecidos" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:296 msgid "Install index.theme to same directory it always was in" msgstr "Instalação do 'index.theme' na mesma pasta onde sempre esteve" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:297 msgid "" "Install into oxygen/base/ so icons move from apps don't clash with version " "installed by those apps" msgstr "" "Instalação no 'oxygen/base/', para que a mudança de local dos ícones das " "aplicações não entre em conflito com a versão instalada por essas aplicações" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:298 msgid "Replicate symlinks from breeze-icons" msgstr "Replicação das ligações simbólicas dos ícones do Brisa" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:299 msgid "Add new emblem-added and emblem-remove icons for sync with breeze" msgstr "" "Adição de novos ícones para adicionar e remover emblemas na sincronização " "com o Brisa" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:305 msgid "" "[calendar] Fix calendar applet not clearing selection when hiding (bug " "360683)" msgstr "" "[calendário] Correcção da 'applet' do calendário que não limpava a selecção " "quando se escondia (erro 360683)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:306 msgid "update audio icon to use stylesheet" msgstr "actualização do ícone do áudio para usar as folhas de estilo" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:307 msgid "update audio mute icon (bug 360953)" msgstr "actualização do ícone de silenciamento do áudio (erro 360953)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:308 msgid "Fixing the force-creation of applets when plasma is immutable" msgstr "" "Correcção da criação forçada das 'applets' quando o Plasma está inalterável" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:309 msgid "[Fading Node] Don't mix opacity separately (bug 355894)" msgstr "[Nó a Desvanescer] Não misturar a opacidade em separado (erro 355894)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:310 msgid "" "[Svg] Don't reparse configuration in response to Theme::" "applicationPaletteChanged" msgstr "" "[Svg] Não voltar a processar a configuração em resposta ao Theme::" "applicationPaletteChanged" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:311 msgid "Dialog: Set SkipTaskbar/Pager states before showing window (bug 332024)" msgstr "" "Dialog: Mudança dos estados do SkipTaskbar/Pager antes de mostrar a janela " "(erro 332024)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:312 msgid "Reintroduce busy property in Applet" msgstr "Reintrodução da propriedade 'busy' (ocupado) na Applet" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:313 msgid "Make sure PlasmaQuick export file is properly found" msgstr "" "Certificação de que o ficheiro de exportação do PlasmaQuick é encontrado de " "forma adequada" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:314 msgid "Don't import an nonexistent layout" msgstr "Não importar uma disposição inexistente" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:315 msgid "Make it possible for an applet to offer a test object" msgstr "Possibilidade de uma 'applet' oferece um objecto de testes" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:316 msgid "Replace QMenu::exec with QMenu::popup" msgstr "Substituição do QMenu::exec por QMenu::popup" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:317 msgid "FrameSvg: Fix dangling pointers in sharedFrames when theme changes" msgstr "" "FrameSvg: Correcção de ponteiros órfãos no 'sharedFrames' com as mudanças de " "tema" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:318 msgid "IconItem: Schedule pixmap update when window changes" msgstr "IconItem: Agendar uma actualização da imagem quando a janela muda" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:319 msgid "" "IconItem: Animate active and enabled change even with animations disabled" msgstr "" "IconItem: Animação das mudanças para activo mesmo com as animações desligadas" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:320 msgid "DaysModel: Make update a slot" msgstr "DaysModel: Transformação do 'update' num 'slot'" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:321 msgid "" "[Icon Item] Don't animate from previous pixmap when it has been invisible" msgstr "" "[Item de Ícone] Não animar a partir da imagem anterior quando a mesma estava " "invisível" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:322 msgid "[Icon Item] Don't call loadPixmap in setColorGroup" msgstr "[Item de Ícone] Não invocar o 'loadPixmap' no 'setColorGroup'" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:323 msgid "[Applet] Don't overwrite \"Persistent\" flag of Undo notification" msgstr "[Applet] Não substituir a opção \"Persistente\" na notificação 'Undo'" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:324 msgid "Allowing to override plasma mutability setting on containment creation" msgstr "" "Possibilidade de substituição da definição de mutabilidade do Plasma na " "criação de um contentor" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:325 msgid "Add icon/titleChanged" msgstr "Adição do 'icon/titleChanged'" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:326 msgid "Remove QtScript dependency" msgstr "Remoção de dependência do QtScript" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:327 msgid "Header of plasmaquick_export.h is in plasmaquick folder" msgstr "O cabeçalho do plasmaquick_export.h está na pasta 'plasmaquick'" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:328 msgid "Install some plasmaquick headers" msgstr "Instalação de alguns ficheiros de inclusão do 'plasmaquick'" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.22.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.22.0" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:16 msgid "" " \n" "May 15, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.22.0.\n" msgstr "" " \n" "15 de Maio de 2016. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.22.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:41 msgid "Properly check if a URL is a local file" msgstr "Verificar de forma adequada se um URL é um ficheiro local" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:47 msgid "Compilation fixes for Windows" msgstr "Correcções de compilação no Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:53 msgid "Many new action and application icons." msgstr "Diversos ícones novos de acções e aplicações." #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:54 msgid "Specify offered extensions as per change in kiconthemes" msgstr "Definição das extensões oferecidas como 'por mudança' nos kiconthemes" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:60 msgid "" "Android deployment: support projects without things in share or lib/qml (bug " "362578)" msgstr "" "Instalação em Android: suporte para projectos sem itens na 'share' ou 'lib/" "qml' (erro 362578)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:61 msgid "Enables KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS if CMAKE_INSTALL_PREFIX Qt5 prefix" msgstr "" "Activação do KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS se tiver o prefixo " "CMAKE_INSTALL_PREFIX do Qt5" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:62 msgid "" "ecm_qt_declare_logging_category: improve error message when using without " "including" msgstr "" "ecm_qt_declare_logging_category: melhoria da mensagem de erro ao usar sem " "inclusão" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:68 msgid "Remove platformtheme plugin as it's in plasma-integration" msgstr "" "Remoção do 'plugin' 'platformtheme', dado que está no 'plasma-integration'" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:74 msgid "Provide a way to disable inotify use in KDirWatch" msgstr "Possibilidade de desactivar o uso do 'inotify' no KDirWatch" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:75 msgid "" "Fix KAboutData::applicationData() to init from current Q*Application metadata" msgstr "" "Correcção do KAboutData::applicationData() para se inicializar a partir dos " "meta-dados actuais do Q*Application" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:76 msgid "Make clear that KRandom is not recommended for cryptography purposes" msgstr "" "Clarificação de que o KRandom não é recomendado para fins de criptografia" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:82 msgid "KDBusService: turn '-' into '_' in object paths" msgstr "" "KDBusService: transformação de '-' em '_' nas localizações dos objectos" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:88 msgid "Don't crash if we have no openGL context" msgstr "Não estoirar em caso de ausência de contexto do OpenGL" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:94 msgid "Provide a fallback MAXPATHLEN if not defined" msgstr "Definição de um MAXPATHLEN de contingência, caso não seja definido" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:95 msgid "Fix KDateTime::isValid() for ClockTime values (bug 336738)" msgstr "" "Correcção do KDateTime::isValid() para valores do ClockTime (erro 336738)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:101 msgid "Added entity applications" msgstr "Adição das aplicações de entidades" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:107 msgid "Merge branch 'externalextractors'" msgstr "Junção da ramificação 'externalextractors'" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:108 msgid "Fixed external plugins and tests" msgstr "Correcção dos 'plugins' externos e testes" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:109 msgid "Added support for external writer plugins" msgstr "Adição do suporte para 'plugins' de escrita externos" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:110 msgid "Added writer plugin support" msgstr "Adição do suporte de 'plugins' de escrita" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:111 msgid "Add external extractor plugin support" msgstr "Adição do suporte de 'plugins' de extracção externos" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:117 msgid "Implement toString for Uint8ArrayConstructor and friends" msgstr "" "Implementação do 'toString' para o Uint8ArrayConstructor e objectos " "relacionados" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:118 msgid "Merge in several Coverity-related fixes" msgstr "Reunião de diversas correcções relacionadas com o Coverity" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:119 msgid "Correctly use QCache::insert" msgstr "Uso correcto do QCache::insert" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:120 msgid "Fix some memory leaks" msgstr "Correcção de algumas fugas de memória" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:121 msgid "Sanity check CSS web font parsing, avoid potential mem leak" msgstr "" "Verificação de sanidade do processamento de tipos de letra Web em CSS, para " "evitar possíveis fugas de memória" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:122 msgid "dom: Add tag priorities for 'comment' tag" msgstr "dom: adição das prioridades das marcas de 'comentário'" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:128 msgid "libgettext: Fix potential use-after-free using non-g++ compilers" msgstr "" "libgettext: Correcção de possível uso-após-libertação, usando compiladores " "que não o g++" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:134 msgid "Use appropriate container for internal pointer array" msgstr "Uso de contentores apropriados para as listas internas de ponteiros" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:135 msgid "" "Add opportunity to reduce unneeded disk accesses, introduces KDE-Extensions" msgstr "" "Adição de oportunidade para reduzir acessos ao disco desnecessários, " "introdução das Extensões do KDE" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:136 msgid "Save some disk accesses" msgstr "Poupança de alguns acessos ao disco" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:142 msgid "kurlnavigatortoolbutton.cpp - use buttonWidth in paintEvent()" msgstr "kurlnavigatortoolbutton.cpp - uso do 'buttonWidth' no 'paintEvent()'" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:143 msgid "" "New file menu: filter out duplicates (e.g. between .qrc and system files) " "(bug 355390)" msgstr "" "Menu de novo ficheiro: filtragem de duplicados (p.ex. entre ficheiros .qrc e " "de sistema) (erro 355390)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:144 msgid "Fix error message on startup of the cookies KCM" msgstr "Correcção de mensagem de erro no arranque do KCM de 'cookies'" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:145 msgid "Remove kmailservice5, it can only do harm at this point (bug 354151)" msgstr "" "Remoção do 'kmailservice5', por ser prejudicial nesta altura (erro 354151)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:146 msgid "" "Fix KFileItem::refresh() for symlinks. The wrong size, filetype and " "permissions were being set" msgstr "" "Correcção do KFileItem::refresh() nas ligações simbólicas. Estavam a ser " "definidos tamanhos, tipos e permissões errados" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:147 msgid "" "Fix regression in KFileItem: refresh() would lose the file type, so a dir " "became a file (bug 353195)" msgstr "" "Correcção de regressão no KFileItem: o refresh() iria perder o tipo do " "ficheiro, pelo que uma pasta se transformaria num ficheiro (erro 353195)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:148 msgid "" "Set text on QCheckbox widget rather than using a separate label (bug 245580)" msgstr "" "Definição do texto no elemento QCheckbox em vez de usar uma legenda separada " "(erro 245580)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:149 msgid "" "Don't enable acl permissions widget if we don't own the file (bug 245580)" msgstr "" "Não activar o elemento das permissões da ACL se não formos os donos do " "ficheiro (erro 245580)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:150 msgid "Fix double-slash in KUriFilter results when a name filter is set" msgstr "" "Correcção de barra dupla nos resultados do KUriFilter quando for definido um " "filtro de nomes" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:151 msgid "KUrlRequester: add signal textEdited (forwarded from QLineEdit)" msgstr "KUrlRequester: adição do sinal 'textEdited' (encaminhado do QLineEdit)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:157 msgid "Fix template syntax for test case generation" msgstr "Correcção da sintaxe do modelo para a geração de casos de teste" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:158 msgid "Fix linking with Qt 5.4 (wrongly placed #endif)" msgstr "Correcção da compilação com o Qt 5.4 (#endif fora do sítio)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:164 msgid "Fix the layout of the BrowserOpenOrSaveQuestion dialogue" msgstr "Correcção do formato da janela BrowserOpenOrSaveQuestion" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:170 msgid "Add a check for PersonData being valid" msgstr "Adição de uma verificação da validade do PersonData" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:176 msgid "Fix metainfo.yaml: KRunner is neither a porting aid nor deprecated" msgstr "" "Correcção do metainfo.yaml: o KRunner não é nem uma migração nem está " "descontinuado" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:182 msgid "Remove too-strict maximum string length in KSycoca database" msgstr "" "Remoção do tamanho máximo dos textos demasiado restrito na base de dados do " "KSycoca" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:188 msgid "Use proper char syntax '\"' instead of '\\\"'" msgstr "Uso da sintaxe adequada de caracteres '\"' em vez de '\\\"'" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:189 msgid "" "doxygen.xml: Use default style dsAnnotation for \"Custom Tags\" as well " "(less hard-coded colors)" msgstr "" "doxygen.xml: Uso da 'dsAnnotation' do estilo predefinido também para as " "\"Marcas Personalizadas\" (menos cores fixas)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:190 msgid "Add option to show the counter of words" msgstr "Adição de opção para mostrar a contagem das palavras" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:191 msgid "" "Improved foreground color contrast for search & replace highlightings" msgstr "" "Melhoria no contraste da cor princopal nos realces de pesquisa & " "substituição" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:192 msgid "" "Fix crash when closing Kate through dbus while the print dialog is open (bug " "#356813) (bug 356813)" msgstr "" "Correcção de estoiro ao fechar o Kate através de DBus, enquanto a janela de " "impressão está aberta (erro #356813)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:193 msgid "Cursor::isValid(): add note about isValidTextPosition()" msgstr "Cursor::isValid(): adição de nota sobre o isValidTextPosition()" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:194 msgid "Add API {Cursor, Range}::{toString, static fromString}" msgstr "Adição da API {Cursor, Range}::{toString, static fromString}" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:197 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:233 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:218 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:218 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:188 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:243 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:389 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:200 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:216 msgid "KUnitConversion" msgstr "KUnitConversion" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:200 msgid "Inform the client if we don't know the conversion rate" msgstr "Informação ao cliente caso não se conheça a taxa de conversão" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:201 msgid "Add ILS (Israeli New Shekel) currency (bug 336016)" msgstr "Adição da moeda ILS (Novo Shekel Israelita) (erro 336016)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:207 msgid "disable seession restore for kwalletd5" msgstr "desactivação da reposição de sessões para o kwalletd5" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:213 msgid "" "KNewPasswordWidget: Remove size hint on spacer, which was leading to some " "always empty space in the layout" msgstr "" "KNewPasswordWidget: Remoção da sugestão de tamanhos nos espaços, o que " "estava a originar sempre algum espaço vazio na disposição" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:214 msgid "KNewPasswordWidget: fix QPalette when widget is disabled" msgstr "" "KNewPasswordWidget: correcção do QPalette quando o elemento gráfico está " "desactivado" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:220 msgid "Fix generation of path to xcb plugin" msgstr "Correcção da geração da localização do 'plugin' XCB" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:226 msgid "[QuickTheme] Fix properties" msgstr "[QuickTheme] Correcção das propriedades" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:227 msgid "highlight/highlightedText from proper color group" msgstr "highlight/highlightedText do grupo de cores adequado" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:228 msgid "ConfigModel: Don't try to resolve empty source path from package" msgstr "" "ConfigModel: Não tentar resolver a localização de origem do pacote em branco" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:229 msgid "[calendar] Only show the events mark on days grid, not month or year" msgstr "" "[calendário] Mostrar apenas a marca de eventos na grelha dos dias, não dos " "meses ou anos" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:230 msgid "declarativeimports/core/windowthumbnail.h - fix -Wreorder warning" msgstr "" "declarativeimports/core/windowthumbnail.h - correcção de aviso -Wreorder" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:231 msgid "reload icon theme properly" msgstr "actualização do tema de ícones de forma adequada" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:232 msgid "" "Always write the theme name to plasmarc, also if the default theme is chosen" msgstr "" "Escrita sempre do nome do tema no 'plasmarc', mesmo que esteja escolhido o " "tema predefinido" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:233 msgid "[calendar] Add a mark to days containing an event" msgstr "[calendário] Adição de uma marca aos dias que contêm um dado evento" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:234 msgid "add Positive, Neutral, Negative text colors" msgstr "adição de cores de texto Positivas, Neutras e Negativas" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:235 msgid "ScrollArea: Fix warning when contentItem is not Flickable" msgstr "" "ScrollArea: Correcção de aviso quando o 'contentItem' não é possível inverter" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:236 msgid "" "Add a prop and method for aligning the menu against a corner of its visual " "parent" msgstr "" "Adição de propriedade e método para alinhar o menu face a um canto do seu " "item-pai visual" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:237 msgid "Allow setting minimum width on Menu" msgstr "Permissão da alteração da largura mínima no Menu" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:238 msgid "Maintain order in stored item list" msgstr "Manutenção da ordem na lista de itens guardada" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:239 msgid "Extend API to allow (re)positioning menu items during procedural insert" msgstr "" "Extensão da API para permitir o novo posicionamento dos itens de menu " "durante a inserção de um procedimento" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:240 msgid "bind highlightedText color in Plasma::Theme" msgstr "associação da cor 'highlightText' ao Plasma::Theme" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:241 msgid "Fix unsetting associated application/urls for Plasma::Applets" msgstr "" "Correcção da limpeza de 'application/urls' associados no Plasma::Applets" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:242 msgid "Don't expose symbols of private class DataEngineManager" msgstr "Não expor os símbolos da classe privada DataEngineManager" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:243 msgid "add an \"event\" element in the calendar svg" msgstr "adição de um eelemento \"evento\" no SVG do calendário" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:244 msgid "SortFilterModel: Invalidate filter when changing filter callback" msgstr "" "SortFilterModel: Invalidação do filtro ao mudar de 'callback' de filtragem" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:250 msgid "Install parsetrigrams tool for cross compiling" msgstr "Instalação da ferramenta 'parsetrigrams' na compilação cruzada" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:251 msgid "hunspell: Load/Store a personal dictionary" msgstr "hunspell: Carregamento/gravação de um dicionário pessoal" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:252 msgid "Support hunspell 1.4" msgstr "Suporte para o hunspell 1.4" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:253 msgid "configwidget: notify about changed config when ignored words updated" msgstr "" "configwidget: notificação sobre a mudança de configuração quando as palavras " "ignoradas forem actualizadas" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:254 msgid "settings: don't immediately save the config when updating ignore list" msgstr "" "configuração: não gravar imediatamente a configuração ao actualizar a lista " "de palavras a ignorar" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:255 msgid "configwidget: fix saving when ignore words updated" msgstr "" "configwidget: correcção de gravação quando as palavras a ignorar são " "actualizadas" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:256 msgid "Fix failed to save ignore word issue (bug 355973)" msgstr "" "Correcção do problema que impossibilitava a gravação de palavras a ignorar " "(erro 355973)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.23.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.23.0" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:16 msgid "" " \n" "June 13, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.23.0.\n" msgstr "" " \n" "13 de Junho de 2016. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.23.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:41 msgid "Make it actually possible to tell providers from the url we were given" msgstr "Possibilidade de indicação aos fornecedores do URL que foi passado" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:42 msgid "Provide QDebug helpers for some Attica classes" msgstr "Fornecimento de utilitários do QDebug para algumas classes do Attica" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:43 msgid "Fix redirection of absolute Urls (bug 354748)" msgstr "Correcção do direccionamento dos URL's absolutos (erro 354748)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:49 msgid "Fix using spaces in the tags kioslave (bug 349118)" msgstr "Correcção do uso de espaços no 'kioslave' 'tags' (erro 349118)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:55 msgid "Add a CMake option to build binary Qt resource out of icons dir" msgstr "" "Adição de uma opção do CMake para criar um recurso binário do Qt a partir de " "uma pasta de ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:56 msgid "Many new and updated icons" msgstr "Muitos ícones novos e actualizados" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:57 msgid "" "update disconnect network icon for bigger diference to conntected (bug " "353369)" msgstr "" "actualização do ícone de rede desligada para uma maior diferença face à " "versão ligada (erro 353369)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:58 msgid "update mount and unmount icon (bug 358925)" msgstr "actualização do ícone de montagem e desmontagem (erro 358925)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:59 msgid "add some avatars from plasma-desktop/kcms/useraccount/pics/sources" msgstr "" "adição de alguns 'avatars' do 'plasma-desktop/kcms/useraccount/pics/sources'" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:60 msgid "" "remove chromium icon cause the default chromium icon fit's well (bug 363595)" msgstr "" "remoção do ícone do Chromium, dado que o ícone predefinido se integra bem " "(erro 363595)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:61 msgid "make the konsole icons lighter (bug 355697)" msgstr "tornar os ícones do Konsole mais claros (erro 355697)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:62 msgid "add mail icons for thunderbird (bug 357334)" msgstr "adição de ícones de correio para o Thunderbird (erro 357334)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:63 msgid "add public key icon (bug 361366)" msgstr "adição do ícone de chave pública (erro 361366)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:64 msgid "" "remove process-working-kde cause the konqueror icons should be used (bug " "360304)" msgstr "" "remoção do 'process-working-kde' porque devem ser usados os ícones do " "Konqueror (erro 360304)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:65 msgid "update krusader icons according to (bug 359863)" msgstr "actualização dos ícones do Krusader de acordo com o erro 359863" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:66 msgid "rename the mic icons according D1291 (bug D1291)" msgstr "mudança dos ícones do microfone de acordo com o D1291 (erro D1291)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:67 msgid "add some script mimetype icons (bug 363040)" msgstr "adição de alguns ícones de tipos MIME de programação (erro 363040)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:68 msgid "add virtual keyboard and touchpad on/off functionality for OSD" msgstr "" "adição da funcionalidade de activação/desactivação do teclado virtual e rato " "por toque no OSD" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:74 msgid "Remove unused dependencies and translation handling" msgstr "Remoção de dependências não usadas e tratamento das traduções" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:80 msgid "Adding runningActivities property to the Consumer" msgstr "Adição da propriedade 'runningActivities' ao objecto Consumer" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:86 msgid "Major rework of the API docs generation" msgstr "Grande remodelação da geração da documentação da API" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:92 msgid "Use QQuickWidget for QML KCMs (bug 359124)" msgstr "Uso do QQuickWidget para os KCM's em QML (erro 359124)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:98 msgid "Avoid skipping KAuthorized check" msgstr "Evitar ignorar a verificação do KAuthorized" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:104 msgid "Allow using new style connect syntax with KStandardAction::create()" msgstr "" "Permitir o uso do novo estilo de sintaxe do 'connect' com o KStandardAction::" "create()" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:110 msgid "Print the failing plugin when notifying a cast warning" msgstr "" "Impressão do 'plugin' com problemas quando notificar um aviso de conversão" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:111 msgid "[kshareddatacache] Fix invalid use of & to avoid unaligned reads" msgstr "" "[kshareddatacache] Correcção do uso inválido do & para evitar leituras " "não alinhadas" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:112 msgid "Kdelibs4ConfigMigrator: skip reparsing if nothing was migrated" msgstr "" "Kdelibs4ConfigMigrator: evitar o novo processamento caso nada tenha sido " "migrado" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:113 msgid "krandom: Add testcase to catch bug 362161 (failure to auto-seed)" msgstr "" "krandom: Adição de caso de testes para detectar o erro 362161 (incapacidade " "de valor de base automático)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:119 msgid "Check size of unix domain socket path before copying to it" msgstr "" "Verificação do tamanho do local do 'socket' de domínio UNIX antes de copiar " "para o mesmo" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:125 msgid "Support selected state" msgstr "Suporte para o estado seleccionado" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:126 msgid "" "KCMShell import can now be used to query for whether opening a KCM is " "actually allowed" msgstr "" "A importação do KCMShell pode agora ser usada para pesquisar se a abertura " "de um KCM é de facto permitida" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:132 msgid "Warn about KDateTimeParser::parseDateUnicode not being implemented" msgstr "Aviso sobre a não-implementação do KDateTimeParser::parseDateUnicode" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:133 msgid "K4TimeZoneWidget: correct path for flag images" msgstr "K4TimeZoneWidget: correcção da localização das imagens das bandeiras" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:139 msgid "Add commonly used entities for keys to en/user.entities" msgstr "" "Adição de entidades usadas geralmente como chaves do 'en/user.entities'" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:140 msgid "Update man-docbook template" msgstr "Actualização do modelo Docbook das páginas de manual" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:141 msgid "Update book template + man template + add arcticle template" msgstr "Actualização dos modelos de livros + páginas do 'man' + artigos" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:142 msgid "Call kdoctools_create_handbook only for index.docbook (bug 357428)" msgstr "" "Invocação do kdoctools_create_handbook apenas para o index.docbook (erro " "357428)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:148 msgid "Add emojis support to KEmoticon + Emoji One icons" msgstr "Adição do suporte de 'emojis' para os ícones do KEmoticon + Emoji One" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:149 msgid "Add support for custom emoticon sizes" msgstr "Adição do suporte para tamanhos de ícones personalizados" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:155 msgid "Fix potential memory leak reported by Coverity and simplify the code" msgstr "" "Correcção de uma potencial fuga de memória comunicada pelo Coverity e " "simplificação do código" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:156 msgid "" "The number of layers is determined by the number of comma-separated values " "in the ‘background-image’ property" msgstr "" "O número de camadas é definido pelo número de valores separados por vírgulas " "na propriedade ‘background-image’" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:157 msgid "Fix parsing background-position in shorthand declaration" msgstr "" "Correcção do processamento do 'background-position' na declaração curta" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:158 msgid "Do not create new fontFace if there is no valid source" msgstr "Não criar uma nova 'fontFace' se não existir uma origem válida" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:164 msgid "Don't make KIconThemes depend on Oxygen (bug 360664)" msgstr "Não fazer os KIconThemes depender do Oxygen (erro 360664)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:165 msgid "Selected state concept for icons" msgstr "Conceito do estado seleccionado para os ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:166 msgid "Use system colors for monochrome icons" msgstr "Uso das cores do sistema nos ícones monocromáticos" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:172 msgid "" "Fix race in which the file containing the X11 cookie has the wrong " "permissions for a small while" msgstr "" "Correcção de problema de concorrência no qual o ficheiro que contém o " "'cookie' do X11 tem as permissões inválidas durante um breve período" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:173 msgid "Fix permissions of /tmp/xauth-xxx-_y" msgstr "Correcção das permissões do /tmp/xauth-xxx-_y" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:179 msgid "" "Give clearer error message when KRun(URL) is given a URL without scheme (bug " "363337)" msgstr "" "Mensagem de erro mais esclarecedora quando o KRun(URL) recebe um URL sem " "esquema (erro 363337)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:180 msgid "Add KProtocolInfo::archiveMimetypes()" msgstr "Adição do KProtocolInfo::archiveMimetypes()" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:181 msgid "use selected icon mode in file open dialog sidebar" msgstr "" "uso do modo seleccionado dos ícones na barra lateral da janela de abertura " "de ficheiros" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:182 msgid "" "kshorturifilter: fix regression with mailto: not prepended when no mailer is " "installed" msgstr "" "kshorturifilter: correcção de regressão do 'mailto:' não ser adicionado " "quando não está instalado nenhum programa de envio de e-mail" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:188 msgid "Set correct \"dialog\" flag for Progress Widget dialog" msgstr "" "Definição da opção correcta \"dialog\" para a janela de Progresso da Operação" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:194 msgid "Don't initialize KNS3::DownloadManager with the wrong categories" msgstr "Não inicializar o KNS3::DownloadManager com as categorias erradas" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:195 msgid "Extend KNS3::Entry public API" msgstr "Alargamento da API pública do KNS3::Entry" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:201 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:207 msgid "use QUrl::fromUserInput to construct sound url (bug 337276)" msgstr "Uso do QUrl::fromUserInput para construir um URL de som (erro 337276)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:213 msgid "Fix associated applications for mimetypes with uppercase characters" msgstr "" "Correcção das aplicações associadas para tipos MIME com caracteres maiúsculos" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:214 msgid "Lowercase the lookup key for mimetypes, to make it case insensitive" msgstr "" "Conversão da chave de pesquisa de tipos MIME para minúsculas, para que se " "torne independente da capitalização" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:215 msgid "Fix ksycoca notifications when the DB doesn't exist yet" msgstr "Correcção das notificações do ksycoca quando a BD ainda não existe" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:221 msgid "Fix default encoding to UTF-8 (bug 362604)" msgstr "Mudança da codificação por omissão para UTF-8 (erro 362604)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:222 msgid "Fix color configurability of default style \"Error\"" msgstr "Correcção da configuração das cores no estilo predefinido \"Erro\"" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:223 msgid "" "Search & Replace: Fix replace background color (regression introduced in " "v5.22) (bug 363441)" msgstr "" "Pesquisa & Substituição: Correcção da cor de fundo da substituição " "(regressão introduzida na versão v5.22) (erro 363441)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:224 msgid "" "New color scheme \"Breeze Dark\", see https://kate-editor.org/?post=3745" msgstr "" "Novo esquema de cores \"Brisa Escuro\", ver em https://kate-editor.org/?" "post=3745" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:225 msgid "" "KateUndoManager::setUndoRedoCursorOfLastGroup(): pass Cursor as const " "reference" msgstr "" "KateUndoManager::setUndoRedoCursorOfLastGroup(): passagem do Cursor como " "referência constante" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:226 msgid "" "sql-postgresql.xml improve syntax highlighting by ignoring multiline " "function bodies" msgstr "" "sql-postgresql.xml: melhoria do realce de sintaxe, ignorando os conteúdos de " "funções em várias linhas" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:227 msgid "Add syntax highlighting for Elixir and Kotlin" msgstr "Adição do realce de sintaxe para o Elixir e o Kotlin" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:228 msgid "" "VHDL syntax highlighting in ktexteditor: add support for functions inside " "architecture statements" msgstr "" "Realce de sintaxe VHDL no ktexteditor: adição do suporte para as funções " "dentro de instruções 'architecture'" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:229 msgid "" "vimode: Don't crash when given a range for a nonexistent command (bug 360418)" msgstr "" "vimode: Não estoirar quando for dado um intervalo para um comando " "inexistente (erro 360418)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:230 msgid "Properly remove composed characters when using Indic locales" msgstr "Remoção correcta dos caracteres compostos ao usar línguas do Índico" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:236 msgid "Fix downloading currency exchange rates (bug 345750)" msgstr "Correcção da transferência de taxas de câmbio (erro 345750)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:242 msgid "" "KWalletd migration: fix error handling, stops the migration from happening " "on every single boot." msgstr "" "Migração do KWalletd: correcção do tratamento de erros, que impede a " "ocorrência da migração em cada novo arranque do sistema." #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:245 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:273 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:244 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:231 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:241 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:231 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:164 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:185 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:185 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:200 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:211 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:203 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:180 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:250 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:271 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:219 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:294 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:213 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:250 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:401 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:299 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:276 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:227 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:206 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:237 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:351 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:337 #: announcements/kde-frameworks-template.php:236 msgid "KWayland" msgstr "KWayland" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:248 msgid "[client] Don't check resource version for PlasmaWindow" msgstr "[cliente] Não verificar a versão do recurso do PlasmaWindow" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:249 msgid "Introduce an initial state event into Plasma Window protocol" msgstr "" "Introdução de um evento de estado inicial no protocolo de janelas do Plasma" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:250 msgid "[server] Trigger error if a transient request tries to parent to itself" msgstr "" "[servidor] Emissão de um erro se um pedido transitório tentar usar-se a si " "próprio como pedido-pai" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:251 msgid "" "[server] Properly handle the case that a PlasmaWindow is unmapped before " "client bound it" msgstr "" "[servidor] Tratamento adequado do caso em que uma janela PlasmaWindow " "desaparece antes de o cliente a associar" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:252 msgid "[server] Properly handle destructor in SlideInterface" msgstr "[servidor] Tratamento adequado do destrutor da SlideInterface" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:253 msgid "Add support for touch events in fakeinput protocol and interface" msgstr "" "Adição do suporte para os eventos de toque no protocolo e na interface " "'fakeinput'" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:254 msgid "[server] Standardize the destructor request handling for Resources" msgstr "" "[servidor] Normalização do tratamento de pedidos do destrutor do Resources" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:255 msgid "Implement wl_text_input and zwp_text_input_v2 interfaces" msgstr "Implementação das interfaces 'wl_text_input' e 'zwp_text_input_v2'" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:256 msgid "" "[server] Prevent double delete of callback resources in SurfaceInterface" msgstr "" "[servidor] Evitar uma remoção dupla dos recursos de chamadas de retorno na " "SurfaceInterface" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:257 msgid "[server] Add resource nullptr check to ShellSurfaceInterface" msgstr "" "[servidor] Adição de verificação de ponteiros nulos dos recursos na " "ShellSurfaceInterface" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:258 msgid "[server] Compare ClientConnection instead of wl_client in SeatInterface" msgstr "" "[servidor] Comparação do ClientConnection em vez do 'wl_client' na " "SeatInterface" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:259 msgid "[server] Improve the handling when clients disconnect" msgstr "" "[servidor] Melhoria do tratamento do encerramento de ligações dos clientes" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:260 msgid "server/plasmawindowmanagement_interface.cpp - fix -Wreorder warning" msgstr "" "server/plasmawindowmanagement_interface.cpp - correcção de aviso -Wreorder" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:261 msgid "[client] Add context pointer to connects in PlasmaWindowModel" msgstr "" "[cliente] Adição de um ponteiro de contexto nas ligações ao PlasmaWindowModel" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:262 msgid "Many fixes related to destruction" msgstr "Diversas correcções relacionadas com a destruição de instâncias" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:268 msgid "Use selected icon effect for current KPageView page" msgstr "Uso do efeito do ícone seleccionado para a página actual do KPageView" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:274 msgid "[platform xcb] Respect request icon size (bug 362324)" msgstr "[XCB da plataforma] Respeito do tamanho do ícone pedido (erro 362324)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:280 msgid "" "Right-clicking the menu bar of an application will now longer allow bypassing" msgstr "" "O carregar do botão direito do menu de uma aplicação não irá mais permitir " "passar ao lado" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:286 msgid "Revert \"drop WiMAX support for NM 1.2.0+\" as it breaks ABI" msgstr "" "Reposição da \"Eliminação do suporte de WiMAX para o NM 1.2.0+\", dado " "quebrar a ABI" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:292 msgid "Sync weather icons with breeze" msgstr "Sincronização dos ícones de meteorologia com o Brisa" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:293 msgid "Add update icons" msgstr "Adição de ícones de actualização" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:299 msgid "Add cantata system tray support (bug 363784)" msgstr "Adição do suporte para a bandeja do sistema Cantata (erro 363784)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:300 msgid "Selected state for Plasma::Svg and IconItem" msgstr "Estado seleccionado do Plasma::Svg e do IconItem" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:301 msgid "DaysModel: reset m_agendaNeedsUpdate when plugin sends new events" msgstr "" "DaysModel: limpeza do 'm_agendaNeedsUpdate' quando o 'plugin' enviar novos " "eventos" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:302 msgid "Update audio and network icon to get a better contrast (bug 356082)" msgstr "" "Actualização do ícone de áudio e da rede para obter um melhor contraste " "(erro 356082)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:303 msgid "" "Deprecate downloadPath(const QString &file) in favor of downloadPath()" msgstr "" "Descontinuação do 'downloadPath(const QString &ficheiro)' em detrimento " "do 'downloadPath()'" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:304 msgid "[icon thumbnail] Request for preferred icon size (bug 362324)" msgstr "" "[miniaturas de ícones] Pedido do tamanho de ícones preferido (erro 362324)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:305 msgid "" "Plasmoids can now tell whether widgets are locked by the user or sysadmin " "restrictions" msgstr "" "Os Plasmóides podem agora indicar se os elementos estão bloqueados por " "restrições do utilizador ou do administrador do sistema" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:306 msgid "[ContainmentInterface] Don't try to popup empty QMenu" msgstr "[ContainmentInterface] Não tentar mostrar um QMenu vazio" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:307 msgid "Use SAX for Plasma::Svg stylesheet replacement" msgstr "Uso do SAX na substituição da folha de estilo do Plasma::Svg" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:308 msgid "[DialogShadows] Cache access to QX11Info::display()" msgstr "[DialogShadows] Acesso da 'cache' ao QX11Info::display()" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:309 msgid "restore air plasma theme icons from KDE4" msgstr "reposição dos ícones do tema Air do Plasma do KDE4" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:310 msgid "Reload selected color scheme on colors changed" msgstr "" "Recarregamento do esquema de cores seleccionado em caso de mudança de cores" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.24.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.24.0" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:16 msgid "" " \n" "July 09, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.24.0.\n" msgstr "" " \n" "09 de Julho de 2016. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.24.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:38 msgid "General changes" msgstr "Alterações gerais" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:41 msgid "" "The list of supported platforms for each framework is now more explicit.\n" "Android has been added to the list of supported platforms in all frameworks " "where this is the case." msgstr "" "A lista de plataformas suportadas por cada plataforma é agora mais explícita " "ainda.\n" "O Android foi adicionado à lista de plataformas suportadas em todas as " "plataformas em que esse seja o caso." #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:48 msgid "DocumentUrlDB::del Only assert when children of dir actually exist" msgstr "DocumentUrlDB::del Só dar um erro quando a filha da pasta já existir" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:49 msgid "" "Ignore malformed Queries which have a binary operator without first argument" msgstr "" "Ignorar pesquisas inválidas que tenham um operador binário sem primeiro " "argumento" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:55 msgid "Many new or improved icons" msgstr "Muitos ícones novos e actualizados" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:56 msgid "fix bug 364931 user-idle icon was not visible (bug 364931)" msgstr "" "correcção do erro 364931, onde o ícone de inactividade do utilizador não " "estava visível (erro 364931)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:57 msgid "Add a program to convert symbolically linked files to qrc aliases" msgstr "" "Adição de um programa para converter os ficheiros ligados simbolicamente a " "itens alternativos do 'qrc'" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:63 msgid "Integrate relative library paths to APK" msgstr "Integração dos locais relativos de bibliotecas no APK" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:70 msgid "" "Ensure extracting an archive does not install files outside the extraction " "folder,\n" "for security reasons. Instead, extract such files to the root of the " "extraction folder." msgstr "" "Garantia de que a extracção de um pacote não instala os ficheiros fora da " "pasta de extracção,\n" "por motivos de segurança. Em vez disso, extrai esses ficheiros para o topo " "da pasta de extracção." #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:77 msgid "" "Cleanup KBookmarkManagerList before qApp exits, to avoid deadlocks with the " "DBus thread" msgstr "" "Limpeza do KBookmarkManagerList antes de o qApp sair, para evitar bloqueios " "com a tarefa do DBus" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:83 msgid "Deprecate authorizeKAction() in favor of authorizeAction()" msgstr "" "Descontinuação do authorizeKAction() em detrimento de authorizeAction()" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:84 msgid "Fix reproducibility in builds by ensuring utf-8 encoding" msgstr "" "Correcção da capacidade de reprodução das compilações, garantindo a " "codificação em UTF-8" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:90 msgid "KStandardAction::showStatusbar: Return the intended action" msgstr "KStandardAction::showStatusbar: Devolução da acção pretendida" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:96 msgid "Make epoxy optional" msgstr "Tornar o 'epoxy' opcional" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:102 msgid "[OS X] make kded5 an agent, and build it as a regular application" msgstr "" "[OS X] passagem do 'kded5' para um agente, compilando-o como uma aplicação " "normal" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:108 msgid "Remove KDETranslator class, there's no kdeqt.po anymore" msgstr "Remoção da classe KDETranslator, dado que não existe mais o 'kdeqt.po'" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:109 msgid "Document the replacement for use12Clock()" msgstr "Documentação da substituição de use12Clock()" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:115 msgid "Add support for KNewPasswordWidget" msgstr "Adição do suporte para o KNewPasswordWidget" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:121 msgid "Allow KDocTools to always locate at least its own installed stuff" msgstr "" "Possibilidade de o KDocTools localizar sempre pelo menos os seus próprios " "itens instalados" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:122 msgid "Use CMAKE_INSTALL_DATAROOTDIR to look for docbook instead of share" msgstr "" "Uso do CMAKE_INSTALL_DATAROOTDIR para procurar pelos ficheiros Docbook em " "vez da 'share'" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:123 msgid "Update qt5options manpage docbook to qt 5.4" msgstr "" "Actualização do Docbook da página de manual do 'qt5options' para o Qt 5.4" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:124 msgid "Update kf5options manpage docbook" msgstr "Actualização do 'docbook' da página de manual do 'kf5options'" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:130 msgid "Move glass theme to kde-look" msgstr "Passagem do tema Glass para o 'kde-look'" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:136 msgid "Use QGuiApplication instead of QApplication" msgstr "Uso da QGuiApplication em vez da QApplication" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:142 msgid "Fix applying inherit value for outline shorthand property" msgstr "" "Correcção da aplicação do valor 'inherit' para a propriedade curta 'outline'" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:143 msgid "Handle initial and inherit for border radius" msgstr "Tratamento dos valores 'initial' e 'inherit' para o raio do contorno" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:144 msgid "" "Discard property if we caught an invalid length|percent as background-size" msgstr "" "Ignorar a propriedade, caso seja usada um tamanho/percentagem invaĺida como " "'background-size'" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:145 msgid "cssText must output comma separated values for those properties" msgstr "" "O cssText deverá devolver valores separados por vírgulas para essas " "propriedades" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:146 msgid "Fix parsing background-clip in shorthand" msgstr "Correcção do processamento do 'background-clip' na declaração curta" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:147 msgid "Implement background-size parsing in shorthand" msgstr "" "Implementação do processamento do 'background-size' na declaração curta" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:148 msgid "Mark properties as set when repeating patterns" msgstr "Marcação das propriedades como definidas ao repetir os padrões" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:149 msgid "Fix background properties inheritance" msgstr "Correcção da herança das propriedades do fundo" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:150 msgid "Fix applying Initial and Inherit for background-size property" msgstr "" "Correcção da aplicação dos valores 'initial' e 'inherit' da propriedade " "'background-size'" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:151 msgid "Deploy the khtml kxmlgui file in a Qt resource file" msgstr "" "Instalação do ficheiro 'kxmlgui' do khtml num ficheiro de recurso do Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:157 msgid "" "Also search catalogs for stripped variants of values in env var LANGUAGE" msgstr "" "Também pesquisar nos catálogos por versões limpas dos valores na variável de " "ambiente LANGUAGE" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:158 msgid "" "Fix parsing of env var values WRT modifier and codeset, done in wrong order" msgstr "" "Correcção do processamento dos valores das variáveis de ambiente WRT " "'modifier' e 'codeset', feitos pela ordem errada" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:164 msgid "" "Add support for loading and using an icontheme in a RCC file automatically" msgstr "" "Adição do suporte para o carregamento e uso de um tema de ícones " "automaticamente num ficheiro RCC" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:165 msgid "" "Document icon theme deployment on MacOS and Windows, see https://api.kde.org/" "frameworks/kiconthemes/html/index.html" msgstr "" "Instalação do tema de ícones de documentos no MacOS e Windows, ver em " "https://api.kde.org/frameworks/kiconthemes/html/index.html" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:171 msgid "Allow timeout in reset_oom_protection while waiting for SIGUSR1" msgstr "" "Permitir a definição de tempo-limite no 'reset_oom_protection', enquanto se " "espera pelo SIGUSR1" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:177 msgid "" "KIO: add SlaveBase::openPasswordDialogV2 for better error checking, please " "port your kioslaves to it" msgstr "" "KIO: adição SlaveBase::openPasswordDialogV2 para uma melhor verificação de " "erros; convém migrar os 'kioslaves' para esta API" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:178 msgid "Fix KUrlRequester opening file dialog in wrong directory (bug 364719)" msgstr "" "Correcção da janela de abertura de ficheiros do KUrlRequester na pasta " "errada (erro 364719)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:179 msgid "Fix unsafe KDirModelDirNode* casts" msgstr "Correcção de conversões inseguras do KDirModelDirNode*" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:180 msgid "Add cmake option KIO_FORK_SLAVES to set default value" msgstr "" "Adição de opção do CMake KIO_FORK_SLAVES para definir o valor por omissão" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:181 msgid "ShortUri filter: fix filtering of mailto:user@host" msgstr "" "Filtro do ShortUri: correcção da filtragem de mailto:utilizador@máquina" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:182 msgid "Add OpenFileManagerWindowJob to highlight file within a folder" msgstr "" "Adição do OpenFileManagerWindowJob para realçar um ficheiro dentro de uma " "pasta" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:183 msgid "KRun: add runApplication method" msgstr "KRun: adição do método 'runApplication'" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:184 msgid "Add soundcloud search provider" msgstr "Adição do fornecedor de pesquisa na Soundcloud" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:185 msgid "Fix an alignment issue with the OS X native \"macintosh\" style" msgstr "" "Correcção de um problema de alinhamento com o estilo \"macintosh\" nativo do " "OS X" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:191 msgid "" "Add KExtraColumnsProxyModel::removeExtraColumn, will be needed by " "StatisticsProxyModel" msgstr "" "Adição do KExtraColumnsProxyModel::removeExtraColumn, que será necessário " "pelo StatisticsProxyModel" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:197 msgid "kjs/ConfigureChecks.cmake - set HAVE_SYS_PARAM_H properly" msgstr "kjs/ConfigureChecks.cmake - definição adequada do HAVE_SYS_PARAM_H" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:203 msgid "Make sure we have a size to offer (bug 364896)" msgstr "Certificação de que existe um tamanho oferecido (erro 364896)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:204 msgid "Fix \"Download dialog fails when all categories missing\"" msgstr "" "Correcção de \"A janela de transferência falha quando faltam todas as " "categorias\"" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:210 msgid "Fix notify by taskbar" msgstr "Correcção da notificação pela barra de tarefas" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:216 msgid "KNotifyConfigWidget: add disableAllSounds() method (bug 157272)" msgstr "KNotifyConfigWidget: adição do método disableAllSounds() (erro 157272)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:222 msgid "Add switch to disable KParts' handling of window titles" msgstr "" "Adição de uma opção para desactivar o tratamento dos títulos das janelas " "pelos KParts" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:303 msgid "Add donate menu item to help menu of our apps" msgstr "Adição de um item de menu de doação ao menu de ajuda das aplicações" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:229 msgid "Fix name of QDialogButtonBox's enumerator \"StandardButtons\"" msgstr "" "Correcção do nome do enumerador da QDialogButtonBox \"StandardButtons\"" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:230 msgid "" "Remove the first attempt to load library because we will try libraryPaths " "anyway" msgstr "" "Remoção da primeira tentativa de carregamento da biblioteca, porque será " "testada à mesma o valor de 'libraryPaths'" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:231 msgid "" "Fix crash when a method exposed to Kross returns QVariant with non-" "relocatable data" msgstr "" "Correcção de um estoiro quando um método exposto no Kross devolve um " "QVariant com dados não-móveis" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:232 msgid "Do not use C-style casts into void* (bug 325055)" msgstr "Não usar as conversões à C para 'void*' (erro 325055)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:238 msgid "[QueryMatch] Add iconName" msgstr "[QueryMatch] Adição do 'iconName'" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:244 msgid "Show Scrollbar Text Preview after a delay of 250ms" msgstr "Mostrar a Antevisão de Texto da Scrollbar ao fim de 250ms" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:245 msgid "hide preview and stuff on view content scrolling" msgstr "esconder a antevisão e outros itens ao deslocar o conteúdo da janela" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:246 msgid "" "set parent + toolview, I think this is needed to avoid task switcher entry " "in Win10" msgstr "" "definição do pai + área-ferramentas - parece ser necessário para evitar um " "item no gestor de tarefas no Win10" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:247 msgid "Remove \"KDE-Standard\" from encoding box" msgstr "Remoção do \"KDE-Standard\" na lista de codificações" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:248 msgid "Folding preview on per default" msgstr "Dobragem da antevisão activada por omissão" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:249 msgid "" "Avoid dashed underline for preview & avoid poisoning of line layout cache" msgstr "" "Evitar um sublinhado tracejado na antevisão & evitar a poluição da " "'cache' de disposições de linhas" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:250 msgid "Always enable \"Show preview of folded text\" option" msgstr "Activar sempre a opção \"Mostrar uma antevisão do texto dobrado\"" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:251 msgid "TextPreview: Adjust the grooveRect-height when scrollPastEnd is enabled" msgstr "" "TextPreview: Ajuste do 'grooveRect-height' quando a opção 'scrollPastEnd' " "estiver activada" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:252 msgid "" "Scrollbar preview: use groove rect if scrollbar does not use full height" msgstr "" "Antevisão da barra de posicionamento: usar um rectângulo de relevo se a " "barra de posicionamento não usar toda a altura" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:253 msgid "Add KTE::MovingRange::numberOfLines() just like KTE::Range has" msgstr "" "Adição do KTE::MovingRange::numberOfLines() tal como acontece no KTE::Range" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:254 msgid "Code folding preview: set popup height so that all hidden lines fit" msgstr "" "Antevisão da dobragem de código: definição a altura da janela para que " "caibam todas as linhas escondidas" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:255 msgid "Add option to disable preview of folded text" msgstr "Adição de opção para desactivar a antevisão do texto dobrado" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:256 msgid "Add modeline 'folding-preview' of type bool" msgstr "Adição da linha de modo 'folding-preview' com um tipo booleano" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:257 msgid "View ConfigInterface: support 'folding-preview' of type bool" msgstr "" "ConfigInterface do objecto View: suporte de 'folding-preview' com o tipo " "booleano" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:258 msgid "Add bool KateViewConfig::foldingPreview() and setFoldingPreview(bool)" msgstr "" "Adição de propriedade booleana KateViewConfig::foldingPreview() e " "setFoldingPreview(bool)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:259 msgid "Feature: Show text preview when hovering over folded code block" msgstr "" "Funcionalidade: Mostrar uma antevisão de texto ao passar sobre um bloco de " "código dobrado" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:260 msgid "KateTextPreview: add setShowFoldedLines() and showFoldedLines()" msgstr "KateTextPreview: adição de setShowFoldedLines() e showFoldedLines()" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:261 msgid "" "Add modelines 'scrollbar-minimap' [bool], and 'scrollbar-preview' [bool]" msgstr "" "Adição das linhas de modo 'scrollbar-minimap' [bool] e 'scrollbar-" "preview' [bool]" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:262 msgid "Enable mini-map scrollbar by default" msgstr "Adição de um mini-mapa da barra de posicionamento por omissão" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:263 msgid "New feature: Show text preview when hovering over the scrollbar" msgstr "" "Nova funcionalidade: Mostrar uma antevisão do texto ao passar o cursor sobre " "a barra de posicionamento" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:264 msgid "KateUndoGroup::editEnd(): pass KTE::Range by const ref" msgstr "" "KateUndoGroup::editEnd(): passagem do KTE::Range por referência constante" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:265 msgid "" "Fix vim-mode shortcut handling, after behaviour changes in Qt 5.5 (bug " "353332)" msgstr "" "Correcção do tratamento do atalho do modo VIM, após algumas alterações de " "comportamento no Qt 5.5 (erro 353332)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:266 msgid "Autobrace: don't insert ' character in text" msgstr "Parêntesis automáticos: Não inserir um carácter ' no texto" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:267 msgid "" "ConfigInterface: add scrollbar-minimap config key to enable/disable " "scrollbar mini map" msgstr "" "ConfigInterface: adição da opção de configuração 'scrollbar-minimap' para " "activar/desactivar o mini-mapa da barra de posicionamento" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:268 msgid "Fix KTE::View::cursorToCoordinate() when top message widget is visible" msgstr "" "Correcção do KTE::View::cursorToCoordinate() quando o elemento da mensagem " "de topo está visível" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:269 msgid "Refactoring of the Emulated Command Bar" msgstr "Remodelação da Barra de Comandos Emulada" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:270 msgid "" "Fix drawing artifacts when scrolling while notifications are visible (bug " "363220)" msgstr "" "Correcção dos artefactos de desenho no deslocamento enquanto as notificações " "estão visíveis (erro 363220)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:276 msgid "Add a parent_window event to Plasma Window interface" msgstr "Adição de um evento 'parent_window' à interface Window do Plasma" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:277 msgid "Properly handle destroying a Pointer/Keyboard/Touch resource" msgstr "Tratamento adequado da destruição de um recurso Pointer/Keyboard/Touch" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:278 msgid "[server] Delete dead code: KeyboardInterface::Private::sendKeymap" msgstr "" "[servidor] Remoção de código antigo: KeyboardInterface::Private::sendKeymap" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:279 msgid "" "[server] Add support for setting the clipboard selection DataDeviceInterface " "manually" msgstr "" "[servidor] Adição do suporte para a definição da selecção da " "DataDeviceInterface da área de transferência manualmente" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:280 msgid "" "[server] Ensure that Resource::Private::get returns nullptr if passed a " "nullptr" msgstr "" "[servidor] Garantia de que o Resource::Private::get devolve um ponteiro nulo " "se lhe for passado também um ponteiro nulo" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:281 msgid "[server] Add resource check in QtExtendedSurfaceInterface::close" msgstr "" "[servidor] Adição de verificação de recursos no QtExtendedSurfaceInterface::" "close" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:282 msgid "" "[server] Unset SurfaceInterface pointer in referenced objects when being " "destroyed" msgstr "" "[servidor] Limpeza do ponteiro SurfaceInterface nos objectos referenciados " "quando for destruído" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:283 msgid "[server] Fix error message in QtSurfaceExtension Interface" msgstr "" "[servidor] Correcção de mensagem de erro na interface QtSurfaceExtension" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:284 msgid "" "[server] Introduce a Resource::unbound signal emitted from unbind handler" msgstr "" "[servidor] Introdução de um sinal Resource::unbound emitido a partir da " "rotina de tratamento do 'unbind'" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:285 msgid "" "[server] Don't assert when destroying a still referenced BufferInterface" msgstr "" "[servidor] Não emitir um erro ao destruir uma BufferInterface ainda " "referenciada" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:286 msgid "" "Add destructor request to org_kde_kwin_shadow and org_kde_kwin_shadow_manager" msgstr "" "Adição de um pedido de destruição ao 'org_kde_kwin_shadow' e ao " "'org_kde_kwin_shadow_manager'" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:292 msgid "Fix reading Unihan data" msgstr "Correcção da leitura dos dados Unihan" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:293 msgid "Fix minimum size of KNewPasswordDialog (bug 342523)" msgstr "Correcção do tamanho mínimo do KNewPasswordDialog (erro 342523)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:294 msgid "Fix ambiguous contructor on MSVC 2015" msgstr "Correcção de construtor ambíguo no MSVC 2015" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:295 msgid "" "Fix an alignment issue under the OS X native \"macintosh\" style (bug 296810)" msgstr "" "Correcção de um problema de alinhamento com o estilo \"macintosh\" nativo do " "OS X (erro 296810)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:301 msgid "" "KXMLGui: Fix merge indices when removing xmlgui clients with actions in " "groups (bug 64754)" msgstr "" "KXMLGui: Correcção da junção de índices ao remover clientes do 'xmlgui' com " "acções nos grupos (erro 64754)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:302 msgid "" "Don't warn about \"file found in compat location\" if it wasn't found at all" msgstr "" "Não avisar acerca do \"ficheiro encontrado na localização de compatibilidade" "\", caso não seja encontrado de todo" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:309 msgid "Do not set peap label based on peap version" msgstr "Não usar a legenda do PEAP com base na versão do PEAP" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:310 msgid "" "Make network manager version checks in runtime (to avoid compile vs. run-" "time (bug 362736)" msgstr "" "Passagem das verificações da versão do NetworkManager para a execução (para " "evitar problemas de compilação vs. execução - erro 362736)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:316 msgid "[Calendar] Flip arrow buttons on right-to-left languages" msgstr "" "[Calendário] Inverter os botões de setas nas línguas da direita-para-esquerda" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:317 msgid "Plasma::Service::operationDescription() should return a QVariantMap" msgstr "" "O Plasma::Service::operationDescription() deverá devolver um QVariantMap" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:318 msgid "Don't include embedded contrainers in containmentAt(pos) (bug 361777)" msgstr "" "Não incluir contentores incorporados no containmentAt(pos) (erro 361777)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:319 msgid "" "fix the color theming for the restart system icon (login screen) (bug 364454)" msgstr "" "correcção dos temas de cores para o ícone de reinício do sistema (ecrã de " "autenticação) (erro 364454)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:320 msgid "disable taskbar thumbnails with llvmpipe (bug 363371)" msgstr "" "desactivação das miniaturas da barra de tarefas com o 'llvmpipe' (erro " "363371)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:321 msgid "guard against invalid applets (bug 364281)" msgstr "guarda contra 'applets' inválidas (erro 364281)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:322 msgid "" "PluginLoader::loadApplet: restore compatibility for misinstalled applets" msgstr "" "PluginLoader::loadApplet: reposição da compatibilidade para as 'applets' mal " "instaladas" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:323 msgid "correct folder for PLASMA_PLASMOIDS_PLUGINDIR" msgstr "correcção da pasta de PLASMA_PLASMOIDS_PLUGINDIR" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:324 msgid "PluginLoader: improve error message about plugin version compatibility" msgstr "" "PluginLoader: melhoria da mensagem de erro sobre a compatibilidade da versão " "do 'plugin'" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:325 msgid "Fix check to keep QMenu on screen for multiscreen layouts" msgstr "" "Correcção de verificação para manter o QMenu no ecrã para os formatos multi-" "ecrã" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:326 msgid "New containment type for the systray" msgstr "Novo tipo de contentor para a bandeja do sistema" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:329 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:322 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:318 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:282 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:238 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:195 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:256 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:318 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:300 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:306 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:378 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:275 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:319 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:476 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:345 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:347 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:277 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:284 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:280 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:415 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:388 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:272 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:178 #: announcements/kde-frameworks-template.php:286 msgid "Solid" msgstr "Solid" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:332 msgid "Fix check that CPU is valid" msgstr "Correcção da verificação se o CPU é válido" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:333 msgid "Handle reading /proc/cpuinfo for Arm processors" msgstr "Tratamento da leitura do /proc/cpuinfo para os processadores ARM" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:334 msgid "Find CPUs by subsystem rather than driver" msgstr "Pesquisa dos CPU's por sub-sistema em vez de controlador" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:340 msgid "Mark helper exe as non-gui app" msgstr "Tornar o auxiliar do 'exe' como aplicação não gráfica" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:341 msgid "Allow nsspellcheck to be compiled on mac per default" msgstr "Permitir que o 'nsspellcheck' seja compilado no Mac por omissão" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.25.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.25.0" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:16 msgid "" " \n" "August 13, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.25.0.\n" msgstr "" " \n" "13 de Agosto de 2016. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.25.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:42 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:44 msgid "General" msgstr "Geral" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:41 msgid "Qt >= 5.5 is now required" msgstr "O Qt >= 5.5 é agora obrigatório" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:47 msgid "Follow HTTP redirects" msgstr "Seguir os direccionamentos do HTTP" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:53 msgid "update mail- 16px icons to recognize the icons better" msgstr "actualização do correio - ícones de 16px para os reconhecer melhor" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:54 msgid "update mic and audio status icons to have the same layout and size" msgstr "" "actualização dos ícones de estado do microfone e do áudio para terem o mesmo " "formato e tamanho" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:55 msgid "New System Settings app icon" msgstr "Novo ícone da aplicação Configuração do Sistema" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:56 msgid "add symbolic status gnome icons" msgstr "adição de ícones simbólicos de estado do Gnome" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:57 msgid "add gnome 3 symbolic icon support" msgstr "adição do suporte de ícones simbólicos do Gnome 3" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:58 msgid "Added icons for Diaspora and Vector, see phabricator.kde.org/M59" msgstr "" "Adição de ícones para o Diaspora e o Vector, ver em phabricator.kde.org/M59" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:59 msgid "New icons for Dolphin and Gwenview" msgstr "Novos ícones para o Dolphin e o Gwenview" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:60 msgid "weather icons are status icons no app icons" msgstr "os ícones meteorológicos são ícones de estado, não aplicacionais" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:61 msgid "add some links to xliff thanks gnastyle" msgstr "adição de algumas ligações ao 'xliff', graças ao 'gnastyle'" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:62 msgid "add kig icon" msgstr "adição de ícone para o Kig" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:63 msgid "add mimetype icons, krdc icon, other app icons from gnastyle" msgstr "" "adição dos ícones de tipos MIME, do ícone do 'krdc' e de outras aplicações " "com o 'gnastyle'" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:64 msgid "add certificate mimetype icon (bug 365094)" msgstr "" "adição do ícone de tipo MIME para a adição de certificados (erro 365094)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:65 msgid "update gimp icons thanks gnastyle (bug 354370)" msgstr "actualização dos ícones do Gimp, graças ao 'gnastyle' (erro 354370)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:66 msgid "globe action icon is now no linked file please use it in digikam" msgstr "" "o ícone de acção do globo agora não é um ficheiro ligado; usá-lo por favor " "no Digikam" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:67 msgid "update labplot icons according to mail 13.07. from Alexander Semke" msgstr "" "actualização dos ícones do Labplot de acordo com o e-mail 13.07. de " "Alexander Semke" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:68 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:60 msgid "add app icons from gnastyle" msgstr "adição de ícones aplicacionais do 'gnastyle'" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:69 msgid "add kruler icon from Yuri Fabirovsky" msgstr "adição de ícone do KRuler de Yuri Fabirovsky" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:70 msgid "fix broken svg files thanks fuchs (bug 365035)" msgstr "correcção dos ficheiros SVG inválidos, graças ao 'fuchs' (erro 365035)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:76 msgid "Fix inclusion when there's no Qt5" msgstr "Correcção da inclusão quando não existe o Qt5" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:77 msgid "" "Add a fallback method for query_qmake() when there's no Qt5 installation" msgstr "" "Adição de um método de contingência para o query_qmake() quando não está " "instalado nenhum Qt5" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:78 msgid "Make sure ECMGeneratePriFile.cmake behaves like the rest of ECM" msgstr "" "Certificação de que o ECMGeneratePriFile.cmake se comporta como o resto do " "ECM" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:79 msgid "Appstream data changed its preferred location" msgstr "Os dados do Appstream mudaram a sua localização preferida" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:85 msgid "[KActivities-CLI] commands for starting and stopping an activity" msgstr "[KActivities-CLI] comandos para iniciar e parar uma actividade" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:86 msgid "" "[KActivities-CLI] setting and getting activity name, icon and description" msgstr "" "[KActivities-CLI] modificação e leitura do nome, ícone e descrição da " "actividade" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:87 msgid "Added a CLI application for controlling activities" msgstr "" "Adição de uma aplicação CLI (linha de comandos) para controlar as actividades" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:88 msgid "Adding scripts to switch to previous and next activities" msgstr "" "Adição de programas para mudar para as actividades anteriores e seguintes" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:89 msgid "" "Method for inserting into QFlatSet now returns index along with the iterator " "(bug 365610)" msgstr "" "O método para inserir no QFlatSet agora devolve o índice em conjunto com o " "iterador (erro 365610)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:90 msgid "Adding ZSH functions for stopping and deleting non-current activities" msgstr "" "Adição de funções do ZSH para parar e apagar as actividades não-actuais" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:91 msgid "Added isCurrent property to KActivities::Info" msgstr "Adição da propriedade 'isCurrent' ao KActivities::Info" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:92 msgid "Using constant iterators when searching for activity" msgstr "Uso de iteradores constantes ao procurar por uma actividade" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:98 msgid "Many improvements to the output formatting" msgstr "Muitas melhorias na formatação do resultado" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:99 msgid "Mainpage.dox has now higher priority than README.md" msgstr "O Mainpage.dox agora tem maior prioridade que o README.md" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:105 msgid "Handle multiple gzip streams (bug 232843)" msgstr "Tratamento de diversas sequências do 'gzip' (erro 232843)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:106 msgid "" "Assume a directory is a directory, even if the permission bit is set wrong " "(bug 364071)" msgstr "" "Detecção de uma directoria como pasta, mesmo que o 'bit' das permissões " "esteja mal configurado (erro 364071)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:112 msgid "" "KBookmarkGroup::moveBookmark: fix return value when item is already at the " "right position" msgstr "" "KBookmarkGroup::moveBookmark: correcção do valor devolvido quando o item já " "está na posição certa" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:118 msgid "Add DeleteFile and RenameFile standard shortcut" msgstr "Adição do atalho-padrão para o DeleteFile e o RenameFile" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:124 msgid "Add DeleteFile and RenameFile standard action" msgstr "Adição da acção-padrão para o DeleteFile e o RenameFile" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:125 msgid "The config page has now scroll bars when needed (bug 362234)" msgstr "" "A página de configuração agora tem barras de deslocamento quando for " "necessário (erro 362234)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:131 msgid "" "Install known licenses and find them at runtime (regression fix) (bug 353939)" msgstr "" "Instalação e detecção no arranque das licenças conhecidas (correcção de " "regressão) (erro 353939)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:137 msgid "Actually emit valueChanged" msgstr "Emissão de facto do 'valueChanged'" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:143 msgid "" "Check for xattr during config step, otherwise the build might fail (if xattr." "h is missing)" msgstr "" "Verificação do 'xattr' durante o passo de configuração, caso contrário a " "compilação poderá falhar (se o xattr.h estiver em falta)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:149 msgid "Use klauncher dbus instead of KRun (bug 366415)" msgstr "Uso do 'klauncher dbus' em vez do KRun (erro 366415)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:150 msgid "Launch jumplist actions via KGlobalAccel" msgstr "Lançamento de acções rápidas com o KGlobalAccel" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:151 msgid "KGlobalAccel: Fix deadlock on exit under Windows" msgstr "KGlobalAccel: Correcção de bloqueio à saída com o Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:157 msgid "Support percentage unit in border radius" msgstr "Suporte da unidade de percentagem no raio dos contornos" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:158 msgid "Removed prefixed version of background and border radius properties" msgstr "" "Remoção da versão com prefixo das propriedades 'background' (fundo) e " "'border radius' (raio do contorno)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:159 msgid "Fixes in 4-values shorthand constructor function" msgstr "Correcções na função curta de 4 valores" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:160 msgid "Create string objects only if they will be used" msgstr "Criação de objectos de texto, só se forem usados" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:166 msgid "" "Greatly improve the performance of makeCacheKey, as it is a critical code " "path in icon lookup" msgstr "" "Grande melhoria na performance do 'makeCacheKey', dado que é um caminho " "crítico no código da pesquisa de ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:167 msgid "KIconLoader: reduce number of lookups when doing fallbacks" msgstr "KIconLoader: redução do número de pesquisas no teste das alternativas" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:168 msgid "KIconLoader: massive speed improvement for loading unavailable icons" msgstr "" "KIconLoader: grande melhoria na velocidade para carregar os ícones " "indisponíveis" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:169 msgid "Do not clear search line when switching category" msgstr "Não limpar o campo de pesquisa ao mudar de categorias" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:170 msgid "KIconEngine: Fix QIcon::hasThemeIcon always returning true (bug 365130)" msgstr "" "KIconEngine: Correcção do QIcon::hasThemeIcon que devolvia sempre " "'true' (erro 365130)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:176 msgid "Adapt KInit to Mac OS X" msgstr "Adaptação do KInit para o Mac OS X" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:182 msgid "" "Fix KIO::linkAs() to work as advertised, i.e. fail if dest already exists" msgstr "" "Correcção do KIO::linkAs() para funcionar como documentado, i.e. falhar se o " "destino já existir" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:183 msgid "Fix KIO::put(\"file:///path\") to respect the umask (bug 359581)" msgstr "" "Correcção do KIO::put(\"file:///local\") para respeitar o 'umask' (erro " "359581)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:184 msgid "Fix KIO::pasteActionText for null dest item and for empty URL" msgstr "" "Correcção do KIO::pasteActionText para um item de destino nulo e com um URL " "vazio" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:185 msgid "Add support for undoing symlink creation" msgstr "Adição do suporte para a anulação da criação de ligações simbólicas" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:186 msgid "GUI option to configure global MarkPartial for KIO slaves" msgstr "Opção da GUI para configurar o MarkPartial global para os 'KIO slaves'" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:187 msgid "Fix MaxCacheSize limited to 99 KiB" msgstr "Correcção do MaxCacheSize limitado a 99 KiB" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:188 msgid "Add clipboard buttons to checksums tab" msgstr "" "Adição de botões da área de transferência para a página de códigos de " "validação" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:189 msgid "" "KNewFileMenu: fix copying template file from embedded resource (bug 359581)" msgstr "" "KNewFileMenu: correcção da cópia do ficheiro-modelo de um recurso " "incorporado (erro 359581)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:190 msgid "KNewFileMenu: Fix creating link to application (bug 363673)" msgstr "" "KNewFileMenu: Correcção da criação de atalhos para aplicações (erro 363673)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:191 msgid "" "KNewFileMenu: Fix suggestion of new filename when file already exist in " "desktop" msgstr "" "KNewFileMenu: Correcção da sugestão de novo nome do ficheiro quando o mesmo " "já existe no ecrã" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:192 msgid "KNewFileMenu: ensure fileCreated() is emitted for app desktop files too" msgstr "" "KNewFileMenu: verificação se o fileCreated() é emitido também para os " "ficheiros 'desktop' das aplicações" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:193 msgid "KNewFileMenu: fix creating symlinks with a relative target" msgstr "" "KNewFileMenu: correcção da criação de ligações simbólicas com um destino " "relativo" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:194 msgid "KPropertiesDialog: simplify button box usage, fix behavior on Esc" msgstr "" "KPropertiesDialog: simplificação do uso da área de botões, correcção do " "comportamento do Esc" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:195 msgid "KProtocolInfo: refill cache to find newly installed protocols" msgstr "" "KProtocolInfo: enchimento da 'cache' para procurar os protocolos recém-" "instalados" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:196 msgid "" "KIO::CopyJob: port to qCDebug (with its own area, since this can be quite " "verbose)" msgstr "" "KIO::CopyJob: migração para o qCDebug (com a sua própria área, dado que este " "poderá ser bastante descritivo)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:197 msgid "KPropertiesDialog: add Checksums tab" msgstr "KPropertiesDialog: adição de página de Códigos de Validação)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:198 msgid "Clean url's path before initializing KUrlNavigator" msgstr "Limpeza da localização do URL antes da inicialização do KUrlNavigator" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:204 msgid "KRearrangeColumnsProxyModel: fix assert in index(0, 0) on empty model" msgstr "" "KRearrangeColumnsProxyModel: correcção de validação no índice(0, 0) com um " "modelo vazio" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:205 msgid "" "Fix KDescendantsProxyModel::setSourceModel() not clearing internal caches" msgstr "" "Correcção do KDescendantsProxyModel::setSourceModel(), que não limpava as " "'caches' internas" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:206 msgid "" "KRecursiveFilterProxyModel: fix QSFPM corruption due to filtering out " "rowsRemoved signal (bug 349789)" msgstr "" "KRecursiveFilterProxyModel: correcção de invalidação do QSFPM, devido à " "filtragem do sinal 'rowsRemoved' (erro 349789)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:207 msgid "KExtraColumnsProxyModel: implement hasChildren()" msgstr "KExtraColumnsProxyModel: implementação do 'hasChildren()'" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:213 msgid "Don't set parent of sublayout manually, silences warning" msgstr "" "Não mudar manualmente o item-pai do 'sublayout', o que silencia o aviso" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:219 msgid "Infer the ParentApp from the PackageStructure plugin" msgstr "Inferência do ParentApp a partir do 'plugin' PackageStructure" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:220 msgid "" "Let kpackagetool5 generate appstream information for kpackage components" msgstr "" "Possibilidade de o kpackagetool5 gerar a informação do AppStream para os " "componentes do KPackage" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:221 msgid "Make it possible to load metadata.json file from kpackagetool5" msgstr "" "Possibilidade de carregamento do ficheiro 'metadata.json' do kpackagetool5" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:227 msgid "Remove unused KF5 dependencies" msgstr "Remoção das dependências do KF5 não usadas" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:233 msgid "applications.menu: remove references to unused categories" msgstr "applications.menu: remoção das referências às categorias não-usadas" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:234 msgid "Always update the Trader parser from yacc/lex sources" msgstr "Actualizar sempre o processador do Trader a partir do código yacc/lex" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:240 msgid "Do not ask for overwriting a file twice with native dialogs" msgstr "Não perguntar duas vezes para sobrepor um ficheiro nas janelas nativas" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:241 msgid "added FASTQ syntax" msgstr "adição da sintaxe do FASTQ" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:247 msgid "[client] Use a QPointer for the enteredSurface in Pointer" msgstr "[cliente] Uso de um QPointer para o 'enteredSurface' no Pointer" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:248 msgid "Expose Geometry in PlasmaWindowModel" msgstr "Exposição do Geometry no PlasmaWindowModel" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:249 msgid "Add a geometry event to PlasmaWindow" msgstr "Adição de um evento de geometria ao PlasmaWindow" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:250 msgid "" "[src/server] Verify that surface has a resource before sending pointer enter" msgstr "" "[src/server] Verificação se a superfície tem um recurso antes de enviar um " "evento de entrada do cursor" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:251 msgid "Add support for xdg-shell" msgstr "Adição do suporte para o xdg-shell" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:252 msgid "[server] Properly send a selection clear prior to keyboard focus enter" msgstr "" "[servidor] Enviar uma limpeza adequada da selecção antes de o teclado ficar " "em primeiro plano" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:253 msgid "[server] Handle no XDG_RUNTIME_DIR situation more gracefully" msgstr "" "[servidor] Tratar da situação sem XDG_RUNTIME_DIR de forma mais ordeira" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:259 msgid "" "[KCharSelect] Fix crash when searching with no present data file (bug 300521)" msgstr "" "[KCharSelect] Correcção do estoiro ao pesquisar sem um ficheiro de dados " "presente (erro 300521)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:260 msgid "[KCharSelect] Handle characters outside BMP (bug 142625)" msgstr "[KCharSelect] Tratamento dos caracteres fora do BMP (erro 142625)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:261 msgid "[KCharSelect] Update kcharselect-data to Unicode 9.0.0 (bug 336360)" msgstr "" "[KCharSelect] Actualização do kcharselect-data para o Unicode 9.0.0 (erro " "336360)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:262 msgid "KCollapsibleGroupBox: Stop animation in destructor if still running" msgstr "" "KCollapsibleGroupBox: Paragem da animação se o destruidor estiver ainda em " "execução" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:263 msgid "Update to Breeze palette (sync from KColorScheme)" msgstr "Actualização para a paleta do Brisa (sincronização do KColorScheme)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:269 msgid "" "[xcb] Ensure the compositingChanged signal is emitted if NETEventFilter is " "recreated (bug 362531)" msgstr "" "[xcb] Certificação de que o sinal 'compositingChanged' é emitido se o " "NETEventFilter for criado de novo (erro 362531)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:270 msgid "Add a convenience API to query the windowing system/platform used by Qt" msgstr "" "Adição de uma API de conveniência para consultar o sistema/plataforma de " "janelas usado pelo Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:276 msgid "Fix minimum size hint (cut-off text) (bug 312667)" msgstr "Correcção da sugestão de tamanho mínimo (corte de texto) (erro 312667)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:277 msgid "[KToggleToolBarAction] Honor action/options_show_toolbar restriction" msgstr "" "[KToggleToolBarAction] Respeitar a restrição 'action/options_show_toolbar'" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:283 msgid "" "Default to WPA2-PSK and WPA2-EAP when getting security type from connection " "settings" msgstr "" "Uso por omissão do WPA2-PSK e do WPA2-EAP ao obter o tipo de segurança a " "partir das definições da ligação" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:289 msgid "add application-menu to oxygen (bug 365629)" msgstr "adição do 'application-menu' ao Oxygen (erro 365629)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:295 msgid "Keep compatiable slot createApplet with Frameworks 5.24" msgstr "Manter o 'slot' 'createApplet' compatível com as Plataformas 5.24" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:296 msgid "Don't delete gl texture twice in thumbnail (bug 365946)" msgstr "Não remover duas vezes a textura de GL na miniatura (erro 365946)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:297 msgid "Add translation domain to wallpaper QML object" msgstr "Adição do domínio da tradução no objecto QML do papel de parede" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:298 msgid "Don't manually delete applets" msgstr "Não apagar manualmente as 'applets'" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:299 msgid "Add a kapptemplate for Plasma Wallpaper" msgstr "Adição de um 'kapptemplate' para um Papel de Parede do Plasma" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:300 msgid "Templates: register templates in own toplevel category \"Plasma/\"" msgstr "Modelos: registo dos modelos na categoria de topo própria \"Plasma/\"" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:301 msgid "Templates: Update techbase wiki links in READMEs" msgstr "" "Modelos: Actualização das referências na Wiki da Base Técnica nos README's" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:302 msgid "Define what Plasma packagestructures extend plasmashell" msgstr "" "Definição de quais as estruturas de pacotes do Plasma estendem o " "'plasmashell'" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:303 msgid "support a size for adding applets" msgstr "suporte de um tamanho para a adição de 'applets'" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:304 msgid "" "Define Plasma PackageStructure as regular KPackage PackageStructure plugins" msgstr "" "Definição do PackageStructure do Plasma como 'plugins' PackageStructure " "normais do KPackage" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:305 msgid "Fix: update wallpaper example Autumn's config.qml to QtQuick.Controls" msgstr "" "Correcção: actualização do 'config.qml' do exemplo de papel de parede Outono " "para o QtQuick.Controls" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:306 msgid "Use KPackage to install Plasma Packages" msgstr "Uso do KPackage para instalar pacotes do Plasma" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:307 msgid "If we pass a QIcon as an argument to IconItem::Source, use it" msgstr "" "Se for passado um QIcon como argumento para o IconItem::Source, este será " "usado" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:308 msgid "Add overlay support to Plasma IconItem" msgstr "Adição do suporte de camadas para o IconItem do Plasma" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:309 msgid "" "Add Qt::Dialog to default flags to make QXcbWindow::isTransient() happy (bug " "366278)" msgstr "" "Adição do Qt::Dialog às opções predefinidas para tornar o QXcbWindow::" "isTransient() funcional (erro 366278)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:310 msgid "[Breeze Plasma Theme] Add network-flightmode-on/off icons" msgstr "[Tema Brisa do Plasma] Adição dos ícones 'network-flightmode-on/off'" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:311 msgid "" "Emit contextualActionsAboutToShow before showing the applet's " "contextualActions menu (bug 366294)" msgstr "" "Emissão do 'contextualActionsAboutToShow' antes de mostrar o menu " "'contextualActions' da 'applet' (erro 366294)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:312 msgid "[TextField] Bind to TextField length instead of text" msgstr "[TextField] Associação ao tamanho do TextField em vez do texto" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:313 msgid "[Button Styles] Horizontally center in icon-only mode (bug 365947)" msgstr "" "[Estilos de Botões] Centrar na horizontal no modo apenas com ícones (erro " "365947)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:314 msgid "[Containment] Treat HiddenStatus as low status" msgstr "[Contentor] Tratar o HiddenStatus como um estado baixo" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:315 msgid "Add kruler system tray icon from Yuri Fabirovsky" msgstr "Adição do ícone da bandeja de sistema do KRuler por Yuri Fabirovsky" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:316 msgid "Fix the infamous 'dialogs show up on the Task Manager' bug once more" msgstr "" "Correcção do erro incómodo 'as janelas de diálogo aparecem no Gestor de " "Tarefas' mais uma vez" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:317 msgid "fix network wireless available icon with an ? emblem (bug 355490)" msgstr "" "correcção do ícone de disponibilidade de rede sem-fios com um emblema " "'?' (erro 355490)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:318 msgid "" "IconItem: Use better approach to disable animation when going from invisible " "to visible" msgstr "" "IconItem: Usar uma melhor abordagem para desactivar a animação quando passar " "de invisível para visível" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:319 msgid "Set Tooltip window type on ToolTipDialog through KWindowSystem API" msgstr "" "Mudança do tipo de janela do Tooltip na ToolTipDialog, através da API do " "KWindowSystem" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:325 msgid "Always update the Predicate parser from yacc/lex sources" msgstr "" "Actualização sempre do processador do Predicate a partir do código do yacc/" "lex" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:331 msgid "" "hunspell: Clean up code for searching for dictionaries, add XDG dirs (bug " "361409)" msgstr "" "hunspell: Limpeza do código de pesquisa por dicionários e pastas do XDG " "(erro 361409)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:332 msgid "Try to fix language filter usage of language detection a bit" msgstr "" "Tentativa de uma melhor correcção do uso do filtro de línguas na detecção " "das mesmas" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.26.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.26.0" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:16 msgid "" " \n" "September 10, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.26.0.\n" msgstr "" " \n" "10 de Setembro de 2016. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.26.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:41 msgid "Add Qt5Network as a public dependency" msgstr "Adição do Qt5Network como dependência pública" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:47 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:290 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:296 msgid "Fix include dir in pri file" msgstr "Correcção da pasta de inclusão no ficheiro 'pri'" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:53 msgid "Add missing namespace prefix definitions" msgstr "Adição de definições de prefixos de espaços de nomes em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:54 msgid "Check SVG icons for wellformedness" msgstr "Verificação da boa-formação dos ícones SVG" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:55 msgid "Fix all edit-clear-location-ltr icons (bug 366519)" msgstr "" "Correcção de todos os ícones de editar-limpar-localização-ltr (erro 366519)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:56 msgid "add kwin effect icon support" msgstr "adição do suporte de ícones de efeitos do KWin" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:57 msgid "rename caps-on in input-caps-on" msgstr "Mudança do nome de 'caps-on' no 'input-caps-on'" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:58 msgid "add caps icons for text input" msgstr "adição de ícones de capitalização na introdução de texto" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:59 msgid "add some gnome specific icons from Sadi58" msgstr "adição de alguns ícones específicos do Gnome por Sadi58" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:61 msgid "Dolphin, Konsole and Umbrello icons optimized for 16px, 22px, 32px" msgstr "" "Ícones do Dolphin, Konsole e Umbrello optimizados para 16px, 22px, 32px" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:62 msgid "Updated VLC icon for 22px, 32px and 48px" msgstr "Actualização do ícone do VLC para 22px, 32px e 48px" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:63 msgid "Added app icon for Subtitle Composer" msgstr "Adição do ícone da aplicação Subtitle Composer" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:64 msgid "Fix Kleopatra new icon" msgstr "Correcção do novo ícone do Kleopatra" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:65 msgid "Added app icon for Kleopatra" msgstr "Adição de ícone da aplicação Kleopatra" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:66 msgid "Added icons for Wine and Wine-qt" msgstr "Adição de ícones para o Wine e o Wine-Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:67 msgid "fix presentation word bug thanks Sadi58 (bug 358495)" msgstr "" "correcção de erro nos ícones das apresentações, graças ao Sadi58 (erro " "358495)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:68 msgid "add system-log-out icon in 32px" msgstr "adição do ícone 'system-log-out' com 32px" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:69 msgid "add 32px system- icons, remove colored system- icons" msgstr "" "adição de ícones de sistema a 32px, remoção dos ícones coloridos do sistema" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:70 msgid "add pidgin, banshee icon support" msgstr "adição do suporte de ícones das aplicações Pidgin e Banshee" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:71 msgid "remove vlc app icon due to license issue, add new VLC icon (bug 366490)" msgstr "" "remoção do ícone da aplicação VLC devido à licença, adição de novo ícone do " "VLC (erro 366490)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:72 msgid "Add gthumb icon support" msgstr "adição do suporte de ícones do 'gthumb'" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:73 msgid "use HighlightedText for folder icons" msgstr "uso do HighlightedText (texto realçado) nos ícones das pastas" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:74 msgid "places folder icons are now use stylesheet (highleight color)" msgstr "" "os ícones das pastas de locais agora usam uma folha de estilo (cor de realce)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:80 msgid "ecm_process_po_files_as_qm: Skip fuzzy translations" msgstr "ecm_process_po_files_as_qm: Ignorar as traduções aproximadas" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:81 msgid "" "The default level for logging categories should be Info rather than Warning" msgstr "" "O nível de categorias de depuração por omissão deverá ser o 'Info' em vez do " "'Warning'" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:82 msgid "Document ARGS variable in the create-apk-* targets" msgstr "Documentação da variável ARGS nos alvos 'create-apk-*'" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:83 msgid "Create a test that validates projects' appstream information" msgstr "Criação de um teste que valide a informação do AppStream dos projectos" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:89 msgid "Add condition if group's platforms are not defined" msgstr "Adição de uma condição se as plataformas do grupo não estão definidas" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:90 msgid "Template: Sort platforms alphabetically" msgstr "Modelo: Ordenação alfabética das plataformas" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:96 msgid "Bring from kdelibs the file used to generate kentities.c" msgstr "Migração da 'kdelibs' do ficheiro usado para gerar o 'kentities.c'" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:102 msgid "Add Donate entry to KStandardShortcut" msgstr "Adição do item de Doação ao KStandardShortcut" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:108 msgid "Add Donate standard action" msgstr "Adição da acção-padrão de Doação" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:114 msgid "[kpackagelauncherqml] Assume desktop file name is same as pluginId" msgstr "" "[kpackagelauncherqml] Assumir que o nome do ficheiro .desktop é o mesmo que " "o 'PluginId'" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:115 msgid "Load QtQuick rendering settings from a config file and set default" msgstr "" "Carregamento da configuração do desenho do QtQuick a partir de um ficheiro " "de configuração e mudar para predefinido" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:116 msgid "icondialog.cpp - proper compile fix that doesn't shadow m_dialog" msgstr "" "icondialog.cpp - correcção adequada de compilação que não esconda o " "'m_dialog'" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:117 msgid "Fix crash when no QApplication is available" msgstr "Correcção do estoiro quando não está disponível nenhuma QApplication" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:118 msgid "expose translation domain" msgstr "exposição do domínio da tradução" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:124 msgid "Fix Windows compilation error in kstyle.h" msgstr "Correcção de erro de compilação do Windows no kstyle.h" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:130 msgid "add paths for config, cache + data to general.entities" msgstr "Adição de locais de configuração, cache + dados ao 'general.entities'" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:131 msgid "Made up-to-date with the English version" msgstr "Actualização com a versão em Inglês" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:132 msgid "Add Space and Meta key entities to src/customization/en/user.entities" msgstr "" "Adição de entidades de teclas 'Space' e 'Meta' ao 'src/customization/en/user." "entities'" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:138 msgid "Only require Xattr if the operating system is Linux" msgstr "Só necessitar do Xattr se o sistema operativo for o Linux" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:139 msgid "Restore Windows build" msgstr "Reposição da compilação em Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:145 msgid "[xsync] XFlush in simulateUserActivity" msgstr "[xsync] XFlush no simulateUserActivity" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:151 msgid "KPropertiesDialog: remove warning note from docu, the bug is gone" msgstr "" "KPropertiesDialog: remoção de nota de aviso da documentação, porque o erro " "já não existe" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:152 msgid "[test program] resolve relative paths using QUrl::fromUserInput" msgstr "" "[programa de teste] resolução de locais relativos com o QUrl::fromUserInput" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:153 msgid "" "KUrlRequester: fix error box when selecting a file and reopening the file " "dialog" msgstr "" "KUrlRequester: correcção de mensagem de erro ao seleccionar um ficheiro e ao " "reabrir a janela de ficheiros" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:154 msgid "Provide a fallback if slaves don't list the . entry (bug 366795)" msgstr "" "Oferta de uma alternativa se os 'slaves' não apresentarem o item '.' (erro " "366795)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:155 msgid "Fix creating symlink over \"desktop\" protocol" msgstr "" "Correcção da criação de ligação simbólica sobre o protocolo \"desktop\"" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:156 msgid "" "KNewFileMenu: when creating symlinks use KIO::linkAs instead of KIO::link" msgstr "" "KNewFileMenu: ao criar ligações simbólicas, usar o KIO::linkAs em vez do " "KIO::link" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:157 msgid "KFileWidget: fix double '/' in path" msgstr "KFileWidget: correcção de duplo '/' na localização" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:158 msgid "KUrlRequester: use static connect() syntax, was inconsistent" msgstr "" "KUrlRequester: usar a sintaxe estática do connect() por ser inconsistente " "anteriormente" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:159 msgid "KUrlRequester: pass window() as parent for the QFileDialog" msgstr "KUrlRequester: passagem do window() como item-pai do QFileDialog" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:160 msgid "avoid calling connect(null, .....) from KUrlComboRequester" msgstr "" "evitar a invocação do connect(null, .....) a partir do KUrlComboRequester" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:166 msgid "uncompress archives in subfolders" msgstr "descompressão de pacotes em sub-pastas" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:167 msgid "" "No longer allow installing to generic data folder because of potential " "security hole" msgstr "" "Não permitir mais instalar na pasta de dados genérica devido a um potencial " "erro de segurança" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:173 msgid "Get StatusNotifierWatcher property ProtocolVersion in async way" msgstr "" "Obter a propriedade ProtocolVersion do StatusNotifierWatcher de forma " "assíncrona" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:179 msgid "silence contentHash deprecation warnings" msgstr "silenciar os avisos de descontinuação do 'contentHash'" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:185 msgid "Revert \"Remove unused KF5 dependencies\"" msgstr "Reversão da \"Remoção das dependências do KF5 não usadas\"" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:191 msgid "remove accel clash (bug 363738)" msgstr "remoção de conflito de aceleradores (erro 363738)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:192 msgid "fix email address highlighting in doxygen (bug 363186)" msgstr "" "correcção do realce de sintaxe dos endereços de e-mail no Doxygen (erro " "363186)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:193 msgid "detect some more json files, like our own projects ;)" msgstr "" "Detecção de mais alguns ficheiros JSON, como os nossos próprios projectos ;)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:194 msgid "improve mime-type detection (bug 357902)" msgstr "melhoria na detecção de tipos MIME (erro 357902)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:195 msgid "" "Bug 363280 - highlighting: c++: #if 1 #endif #if defined (A) aaa #elif " "defined (B) bbb #endif (bug 363280)" msgstr "" "Erro 363280 - realce: c++: #if 1 #endif #if defined (A) aaa #elif defined " "(B) bbb #endif (erro 363280)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:196 msgid "" "Bug 363280 - highlighting: c++: #if 1 #endif #if defined (A) aaa #elif " "defined (B) bbb #endif" msgstr "" "Erro 363280 - realce: c++: #if 1 #endif #if defined (A) aaa #elif defined " "(B) bbb #endif" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:197 msgid "" "Bug 351496 - Python folding is not working during initial typing (bug 351496)" msgstr "" "Erro 351496 - A dobragem de Python não funciona bem durante a escrita " "inicial (erro 351496)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:198 msgid "" "Bug 365171 - Python syntax highlighting: not working correctly for escape " "sequences (bug 365171)" msgstr "" "Erro 365171 - Realce da sintaxe de Python: não funciona correctamente com as " "sequências de escape (erro 365171)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:199 msgid "Bug 344276 - php nowdoc not folded correctly (bug 344276)" msgstr "" "Erro 344276 - o 'nowdoc' do PHP não é dobrado correctamente (erro 344276)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:200 msgid "" "Bug 359613 - Some CSS3 properties are not supported in syntax highlight (bug " "359613)" msgstr "" "Erro 359613 - Algumas propriedades do CSS3 não são suportadas no realce de " "sintaxe (erro 359613)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:201 msgid "" "Bug 367821 - wineHQ syntax: The section in a reg file isn't highlighted " "correctly (bug 367821)" msgstr "" "Erro 367821 - sintaxe do wineHQ: A secção num ficheiro 'reg' não é realçada " "correctamente (erro 367821)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:202 msgid "Improve swap file handling if swap directory specified" msgstr "" "Melhoria no tratamento de ficheiros de memória temporária se for indicada a " "pasta temporária" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:203 msgid "" "Fix crash when reloading documents with auto-wrapped line due to line length " "limit (bug 366493)" msgstr "" "Correcção de estoiro ao recarregar documentos com linhas mudadas " "automaticamente pelo limite no tamanho da linha (erro 366493)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:204 msgid "Fix constant crashes related to the vi command bar (bug 367786)" msgstr "" "Correcção de estoiros constantes relacionados com a barra de comandos do " "'vi' (erro 367786)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:205 msgid "Fix: Line numbers in printed documents now starts at 1 (bug 366579)" msgstr "" "Correcção: Os números de linha nos documentos impressos começam agora em 1 " "(erro 366579)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:206 msgid "Backup Remote Files: Treat mounted files also as remote files" msgstr "" "Salvaguarda de Ficheiros Remotos: Tratar os ficheiros montados também como " "ficheiros remotos" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:207 msgid "cleanup logic for searchbar creation" msgstr "Limpeza da lógica na criação da barra de pesquisa" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:208 msgid "add highlighting for Magma" msgstr "adição do realce de sintaxe do Magma" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:209 msgid "Allows only one level of recursion" msgstr "Permite apenas um nível de recursividade" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:210 msgid "Fix broken swap-file on windows" msgstr "Correcção de ficheiro de memória virtual danificado no Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:211 msgid "Patch: add bitbake support for syntax highlighting engine" msgstr "" "Modificação: adição do suporte ao Bitbake para o motor de realce de sintaxe" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:212 msgid "" "autobrace: look at spellcheck attribute where the character was entered (bug " "367539)" msgstr "" "parêntesis automáticos: pesquisa do atributo de ortografia onde foi " "introduzido o carácter (erro 367539)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:213 msgid "Highlight QMAKE_CFLAGS" msgstr "Realce do QMAKE_CFLAGS" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:214 msgid "Don't pop out of the main context" msgstr "Não sair do contexto principal" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:215 msgid "Add some executable names that are commonly used" msgstr "Adição de alguns nomes de executáveis que são usados normalmente" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:221 msgid "Add British \"stone\" unit of mass" msgstr "Adição da unidade britânica de massa \"Pedra\"" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:227 msgid "Move kwallet-query docbook to correct subdir" msgstr "" "Passagem do DocBook do 'kwallet-query' para a sub-pasta correcta docbook to " "correct subdir" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:228 msgid "Fix wording an -> one" msgstr "Correcção da palavras 'an' -> 'one (um)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:234 msgid "Make linux/input.h compile time optional" msgstr "Tornar o uso na compilação do 'linux/input' opcional" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:240 msgid "Fix background of non-BMP characters" msgstr "Correcção do fundo dos caracteres não-BMP" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:241 msgid "Add C octal escaped UTF-8 search" msgstr "Adição da pesquisa em UTF-8 no formato octal em C" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:242 msgid "Make the default KMessageBoxDontAskAgainMemoryStorage save to QSettings" msgstr "Gravar por omissão o KMessageBoxDontAskAgainMemoryStorage no QSettings" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:248 msgid "Port to Donate standard action" msgstr "Migração para a acção por omissão de Doação" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:249 msgid "Port away from deprecated authorizeKAction" msgstr "Migração da chamada antiga 'authorizeKAction'" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:255 msgid "fix device icon 22px icon didn't work in the old file" msgstr "" "Correcção do ícone de dispositivo a 22px, por não funcionar no ficheiro " "antigo" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:256 msgid "WindowThumbnail: Do GL calls in the correct thread (bug 368066)" msgstr "" "WindowThumbnail: Invocação das chamadas do GL na tarefa correcta (erro " "368066)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:257 msgid "Make plasma_install_package work with KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED" msgstr "" "Fazer com que o 'plasma_install_package' funcione com o " "KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:258 msgid "add margin and padding to the start.svgz icon" msgstr "adição de margens e preenchimento ao ícone start.svgz" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:259 msgid "fix stylesheet stuff in computer icon" msgstr "correcções na folha de estilo do ícone do computador" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:260 msgid "add computer and laptop icon for kicker (bug 367816)" msgstr "adição de ícones de computador e portátil ao Kicker (erro 367816)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:261 msgid "Fix cannot assign undefined to double warning in DayDelegate" msgstr "" "Correcção do aviso 'não é possível atribuir um valor indefinido a um double' " "no DayDelegate" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:262 msgid "fix stylesheed svgz files are not in love with me" msgstr "correcção ficheiros .svgz com folhas de estilo com problemas" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:263 msgid "rename the 22px icons to 22-22-x and the 32px icons to x for kicker" msgstr "" "mudança de nome dos ícones 22px para '22-22-x' e dos ícones a 32px para 'x' " "no Kicker" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:264 msgid "" "[PlasmaComponents TextField] Don't bother loading icons for unused buttons" msgstr "" "[Campo de Texto dos Componentes Plasma] Não se incomodar a carregar os " "ícones dos botões não usados" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:265 msgid "Extra guard in Containment::corona in the special system tray case" msgstr "" "Validação extra no Containment::corona no caso especial da bandeja do sistema" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:266 msgid "" "When marking a containment as deleted, also mark all sub-applets as deleted " "- fixes system tray container configs not being deleted" msgstr "" "Ao marcar um contentor como removido, marcar da mesma forma todas as suas " "sub-applets - corrige o facto de as configurações do contentor da bandeja " "não serem removidas" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:267 msgid "Fix Device Notifier icon" msgstr "Correcção do ícone de Notificação dos Dispositivos" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:268 msgid "add system-search to system in 32 and 22px size" msgstr "adição do 'system-search' ao sistema nos tamanhos 32 e 22px" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:269 msgid "add monochrome icons for kicker" msgstr "adição de ícones monocromáticos para o Kicker" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:270 msgid "Set colour scheme on system-search icon" msgstr "Mudança do esquema de cores no ícone do 'system-search'" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:271 msgid "Move system-search into system.svgz" msgstr "Passagem do 'system-search' para o system.svgz" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:272 msgid "Fix wrong or missing \"X-KDE-ParentApp\" in desktop file definitions" msgstr "" "Correcção do \"X-KDE-ParentApp\" errado ou em falta nas definições do " "ficheiro .desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:273 msgid "" "Fix API dox of Plasma::PluginLoader: mixup of applets/dataengine/services/.." msgstr "" "Correcção da documentação da API do Plasma::PluginLoader: em applets/" "dataengine/services/.." #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:274 msgid "add system-search icon for the sddm theme" msgstr "adição do ícone 'system-search' no tema do SDDM" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:275 msgid "add nepomuk 32px icon" msgstr "adição de ícone a 32px do Nepomuk" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:276 msgid "update touchpad icon for the system tray" msgstr "actualização do ícone do rato por toque na bandeja do sistema" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:277 msgid "Remove code that can never be executed" msgstr "Remoção de código que nunca será executado" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:278 msgid "[ContainmentView] Show panels when UI becomes ready" msgstr "[Contentor] Mostrar os painéis quando a UI fica pronta" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:279 msgid "Don't redeclare property implicitHeight" msgstr "Não declarar de novo a propriedade 'implicitHeight'" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:280 msgid "use QQuickViewSharedEngine::setTranslationDomain (bug 361513)" msgstr "uso do QQuickViewSharedEngine::setTranslationDomain (erro 361513)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:281 msgid "add 22px and 32px plasma breeze icon support" msgstr "adição do suporte de ícones Brisa a 22px e 32px ao Plasma" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:282 msgid "remove colored system icons and add 32px monochrome ones" msgstr "" "remoção de ícones coloridos do sistema e adição de ícones monocromáticos a " "32px" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:283 msgid "Add an optional reveal password button to TextField" msgstr "Adição de um botão opcional de revelação da senha no TextField" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:284 msgid "The standard tooltips are now mirrored when in a right-to-left language" msgstr "" "As dicas-padrão ficam agora invertidas quando usar uma língua da direita-" "para-a-esquerda" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:285 msgid "" "Performance when changing months in the calendar has been greatly improved" msgstr "A performance ao mudar de meses no calendário foi bastante melhorada" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:291 msgid "Don't lowercase the language names in trigram parsing" msgstr "" "Não converter para minúsculas os nomes das línguas no processamento de " "trigramas" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:292 msgid "Fix immediate crash on startup due to null plugin pointer" msgstr "" "Correcção de estoiro imediato no arranque por um ponteiro para 'plugin' nulo" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:293 msgid "Handle dictionaries without correct names" msgstr "Tratamento dos dicionários sem nomes correctos" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:294 msgid "" "Replace hand-curated list of script-language mappings, use proper names for " "languages" msgstr "" "Substituição da lista actualizada manualmente de mapeamentos de línguas, " "utilização de nomes adequados para as línguas" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:295 msgid "Add tool to generate trigrams" msgstr "Adição de ferramenta para gerar trigramas" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:296 msgid "Unbreak language detection a bit" msgstr "Correcção ligeira da detecção de línguas" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:297 msgid "Use selected language as suggestion for detection" msgstr "Uso da língua seleccionada como sugestão para a detecção" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:298 msgid "Use cached spellers in language detection, improve performance a bit" msgstr "" "Usar os verificadores ortográficos em 'cache' na detecção da língua, o que " "melhora um bocado a performance" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:299 msgid "Improve language detection" msgstr "Melhoria na detecção de línguas" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:300 msgid "Filter list of suggestions against available dictionaries, remove dupes" msgstr "" "Filtrar a lista de sugestões face aos dicionários disponíveis, removendo os " "duplicados" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:301 msgid "Remember to add the last trigram match" msgstr "Recordar a adição da última correspondência de trigramas" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:302 msgid "Check if any of the trigrams actually matched" msgstr "Verificação de algum dos trigramas correspondeu de facto" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:303 msgid "Handle multiple languages with same score in trigram matcher" msgstr "" "Lidar com várias línguas com a mesma pontuação na correspondência de " "trigramas" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:304 msgid "Don't check for minimum size twice" msgstr "Não verificar duas vezes o tamanho mínimo" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:305 msgid "Prune list of languages against available languages" msgstr "Limpeza da lista de línguas face às línguas disponíveis" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:306 msgid "Use same minimum length everywhere in langdet" msgstr "Usar o mesmo tamanho mínimo em todo o lado na detecção de línguas" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:307 msgid "" "Sanity check that the loaded model has the correct amount of trigrams for " "each language" msgstr "" "Verificação de segurança que o modelo carregado tem a mesma quantidade de " "trigramas para cada língua" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.27.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.27.0" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:16 msgid "" " \n" "October 08, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.27.0.\n" msgstr "" " \n" "08 de Outubro de 2016. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.27.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:44 msgid "Use correct config entry in autostart condition" msgstr "Usar a configuração correcta na condição de auto-arranque" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:45 msgid "Fix sorted insert (aka flat_map like insert) (bug 367991)" msgstr "Correcção da inserção ordenada (inserção à 'flat_map') (erro 367991)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:46 msgid "Add missing close env, as pointed out by Loïc Yhuel (bug 353783)" msgstr "" "Adição do fecho de ambiente em falta, como referido por Loïc Yhuel (erro " "353783)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:47 msgid "Transaction not created => don't try to abort them" msgstr "Transacção não criada => não tentar interrompê-la" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:48 msgid "fix missing m_env = nullptr assignment" msgstr "Correcção da atribuição em falta 'm_env = nullptr'" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:49 msgid "Make e.g. Baloo::Query thread safe" msgstr "Tornar p.ex. o Baloo::Query seguro em multi-tarefa" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:50 msgid "On 64-bit systems baloo allows now > 5 GB index storage (bug 364475)" msgstr "" "Nos sistemas a 64-bits, o Baloo permite agora um armazenamento no índice " "> 5 GB (erro 364475)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:51 msgid "Allow ctime/mtime == 0 (bug 355238)" msgstr "Permitir o ctime/mtime == 0 (erro 355238)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:52 msgid "" "Handle corruption of index database for baloo_file, try to recreate the " "database or abort if that fails" msgstr "" "Lidar com a corrupção da base de dados do índice do 'baloo_file', tentando " "criar de novo a base de dados ou interrompendo se isso falhar" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:58 msgid "Fix crash when trying to add device to unknown adapter (bug 364416)" msgstr "" "Correcção de um estoiro ao tentar adicionar um dispositivo a um adaptador " "desconhecido (erro 364416)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:64 msgid "New mimetypes icons" msgstr "Novos ícones de tipos MIME" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:65 msgid "Update some kstars icons (bug 364981)" msgstr "Actualização de alguns ícones do KStars (erro 364981)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:66 msgid "Wrong style actions/24/format-border-set (bug 368980)" msgstr "Estil errado do 'actions/24/format-border-set' (erro 368980)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:67 msgid "Add wayland app icon" msgstr "Adição do ícone das aplicações Wayland" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:68 msgid "Add xorg app icon (bug 368813)" msgstr "Adição do ícone das aplicações X11 (erro 368813)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:69 msgid "" "Revert distribute-randomize, view-calendar + reapply the transform fix (bug " "367082)" msgstr "" "Anulação do 'distribute-randomize', calendário + nova aplicação da correcção " "de transformação (erro 367082)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:70 msgid "" "Change folder-documents from one file to the multiple file cause in a folder " "more than one file is included (bug 368224)" msgstr "" "A mudança dos documentos de uma pasta de um ficheiro para vários numa pasta, " "faz com que seja incluído mais que um ficheiro (erro 368224)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:76 msgid "Make sure we don't add the appstream test twice" msgstr "Certificação de que não é adicionado o teste do AppStream duas vezes" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:82 msgid "Sorting activities in the cache alphabetically by name (bug 362774)" msgstr "" "Ordenação das actividades na 'cache' alfabética pelo nome (erro 362774)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:88 msgid "Many changes to the overall layout of the generated API docs" msgstr "Muitas alterações à disposição global da documentação gerada da API" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:89 msgid "Correct tags path, depending of if the lib is part of a group or not" msgstr "" "Correcção do local das marcas, dependendo se a biblioteca faz parte de um " "grupo ou não" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:90 msgid "Search: Fix href of libraries which are not part of a group" msgstr "" "Pesquisa: Correcção do 'href' das bibliotecas que não façam parte de um grupo" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:96 msgid "Fix memory leak with KTar's KCompressionDevice" msgstr "Correcção de fuga de memória com o KCompressionDevice do KTar" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:97 msgid "" "KArchive: fix memory leak when an entry with the same name already exists" msgstr "" "KArchive: correcção de fuga de memória quando já existe um item com o mesmo " "nome" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:98 msgid "Fix memory leak in KZip when handling empty directories" msgstr "Correcção de fuga de memória no KZip ao lidar com pastas vazias" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:99 msgid "K7Zip: Fix memory leaks on error" msgstr "K7Zip: Correcção de fugas de memória em caso de erro" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:100 msgid "" "Fix memory leak detected by ASAN when open() fails on the underlying device" msgstr "" "Correcção de fuga de memória detectada pelo ASAN quando o open() falha com o " "dispositivo subjacente" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:101 msgid "Remove bad cast to KFilterDev, detected by ASAN" msgstr "Remoção de uma má conversão para KFilterDev, detectada pelo ASAN" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:107 msgid "Add missing export macros on classes Decoder and Encoder" msgstr "Adição de macros de exportação em falta nas classes Decoder e Encoder" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:113 msgid "Fix memory leak in SignalsTestNoSingletonDpointer, found by ASAN" msgstr "" "Correcção de fuga de memória no SignalsTestNoSingletonDpointer, descoberta " "pelo ASAN" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:119 msgid "" "Register QPair<QString,QString> as metatype in KJobTrackerInterface" msgstr "" "Registo do QPair<QString,QString> como meta-tipo no " "KJobTrackerInterface" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:120 msgid "Don't convert as url an url which has a double-quote character" msgstr "Não converter um URL para URL se tiver um carácter de aspas" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:121 msgid "Windows compile fix" msgstr "Correcção da compilação em Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:122 msgid "" "Fix very old bug when we remove space in url as \"foo <<url> <" "url>>\"" msgstr "" "Correcção de um erro muito antigo onde se removiam o espaço no URL, como por " "exemplo \"xpto <<url> <url>>\"" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:128 msgid "CMake option KCRASH_CORE_PATTERN_RAISE to forward to kernel" msgstr "" "Opção do CMake KCRASH_CORE_PATTERN_RAISE para encaminhar para o 'kernel'" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:129 msgid "Change default log level from Warning to Info" msgstr "" "Mudança do nível de depuração predefinido de 'Warning' (Aviso) para " "'Info' (Informação)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:135 msgid "" "Cleanup. Do not install includes that point to non-existing includes and " "also remove those files" msgstr "" "Limpeza. Não instalar inclusões que apontem para locais inexistentes e " "também remover esses ficheiros" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:136 msgid "Use more correct and with c++11 available std::remove_pointer" msgstr "Uso mais correcto e, com o C++11 disponível, do std::remove_pointer" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:142 msgid "" "Fix 'checkXML5 prints generated html to stdout for valid docbooks' (bug " "369415)" msgstr "" "Correcção de um erro do checkXML5, que imprime o HTML gerado para o 'stdout' " "nos DocBook's válidos (erro 369415)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:143 msgid "" "Fix bug not been able to run native tools in package using cross compiled " "kdoctools" msgstr "" "Correcção de um erro onde não é possível executar ferramentas nnativas no " "pacote, usando o 'kdoctools' multi-plataforma" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:144 msgid "Setup targets for cross compiling running kdoctools from other packages" msgstr "" "Configuração dos alvos de compilação multi-plataforma que executam o " "'kdoctools' de outros pacotes" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:145 msgid "Add cross compiling support for docbookl10nhelper" msgstr "" "Adição do suporte de compilação multi-plataforma do 'docbookl10nhelper'" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:146 msgid "Add cross compile support for meinproc5" msgstr "Adição do suporte de compilação multi-plataforma do 'meinproc5'" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:147 msgid "Convert checkxml5 into a qt executable for cross platform support" msgstr "" "Conversão do 'checkxml5' para um executável do Qt, para o suporte de " "compilação multi-plataforma" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:153 msgid "Improve epub extractor, less segfaults (bug 361727)" msgstr "Melhoria na extracção do 'epub', gerando menos estoiros (erro 361727)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:154 msgid "" "Make odf indexer more error prove, check if the files are there (and are " "files at all) (meta.xml + content.xml)" msgstr "" "Tornar a indexação de ODF mais robusta a erros, verificando se existem os " "ficheiros dele (e se são de facto ficheiros (meta.xml + content.xml)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:160 msgid "Fix KIO slaves using only tls1.0" msgstr "Correcção dos 'KIO slaves' que usam apenas o TLS 1.0" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:161 msgid "Fix ABI break in kio" msgstr "Correcção de erro de compatibilidade binária (ABI) do 'kio'" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:162 msgid "KFileItemActions: add addPluginActionsTo(QMenu *)" msgstr "KFileItemActions: adição do addPluginActionsTo(QMenu *)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:163 msgid "Show copy buttons only after checksum has been calculated" msgstr "" "Mostrar os botões de cópia apenas depois do cálculo do código de validação" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:164 msgid "Add missing feedback when computing a checksum (bug 368520)" msgstr "" "Adição de reacção em falta após o cálculo de um código de validação (erro " "368520)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:165 msgid "Fix KFileItem::overlays returning empty string values" msgstr "Correcção do KFileItem::overlays que devolve valores de texto vazios" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:166 msgid "Fix launching terminal .desktop files with konsole" msgstr "" "Correcção do lançamento de ficheiros '.desktop' de terminal com o Konsole" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:167 msgid "Classify nfs4 mounts as probablySlow, like nfs/cifs/.." msgstr "" "Classificação das montagens de NFS4 como provavelmente lentas, como o NFS/" "CIFS/.." #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:168 msgid "KNewFileMenu: show New Folder action shortcut (bug 366075)" msgstr "KNewFileMenu: mostrar o atalho da acção Nova Pasta (erro 366075)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:171 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:174 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:282 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:200 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:276 msgid "KItemViews" msgstr "KItemViews" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:174 msgid "In listview mode use the default implementation of moveCursor" msgstr "No modo de lista, usar a implementação por omissão do 'moveCursor'" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:180 msgid "" "Add KAuthorized checks to allow disabling of ghns in kdeglobals (bug 368240)" msgstr "" "Adição de verificações do KAuthorized para permitir desactivar o 'ghns' no " "'kdeglobals' (erro 368240)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:186 msgid "Don't generate appstream files for components that are not in rdn" msgstr "" "Não gerar ficheiros do AppStream para os componentes que não estejam no RDN" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:187 msgid "Make kpackage_install_package work with KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED" msgstr "" "Fazer com que o 'kpackage_install_package' funcione com o " "KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:188 msgid "Remove unused var KPACKAGE_DATA_INSTALL_DIR" msgstr "Remoção da variável não usada KPACKAGE_DATA_INSTALL_DIR" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:194 msgid "Fix URLs with a trailing slash being always assumed to be directories" msgstr "" "Correcção dos URL's com uma barra no fim, que eram sempre assumidos como " "pastas" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:200 msgid "" "Fix ASAN build (duplicates.cpp uses KPeople::AbstractContact which is in " "KF5PeopleBackend)" msgstr "" "Correcção da compilação do ASAN (o 'duplicates.cpp' usa o 'KPeople::" "AbstractContact', que está no 'KF5PeopleBackend')" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:206 msgid "" "Use ECM path to find utempter binary, more reliable than simple cmake prefix" msgstr "" "Uso da localização do ECM para descobrir o binário 'utempter', o que é mais " "fiável que um prefixo simples do 'cmake'" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:207 msgid "Call the utempter helper executable manually (bug 364779)" msgstr "Invocação manual do utilitário 'utempter' (erro 364779)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:213 msgid "XML files: remove hard-coded color for values" msgstr "Ficheiros XML: remoção do valor fixo da cor dos valores" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:214 msgid "XML: Remove hard-coded color for values" msgstr "XML: Remoção do valor fixo da cor dos valores" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:215 msgid "XML Schema Definition: Turn 'version' into an xs:integer" msgstr "Definição de Esquema em XML: Transformação do 'version' num xs:integer" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:216 msgid "Highlighting definition files: round version up to next integer" msgstr "" "Ficheiros de definição de realce: arredondamento da versão para o número " "inteiro mais próximo" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:217 msgid "support multi char captures only in {xxx} to avoid regressions" msgstr "" "Suporte para capturas multi-caracteres apenas no {xxx} para evitar regressões" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:218 msgid "" "Support regular expressions replaces with captures > \\9, e.g. I (bug " "365124)" msgstr "" "Suporte para substituições com expressões regulares e capturas > \\9, p." "ex. I (erro 365124)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:219 msgid "" "Fix rendering of characters spanning into next line, e.g. underlines are no " "longer cut off with some fonts/font-sizes (bug 335079)" msgstr "" "Correcção do desenho dos caracteres que passa para a linha seguinte, p.ex. " "os sublinhados já não são mais recortados com alguns tipos/tamanhos de letra " "(erro 335079)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:220 msgid "" "Fix crash: Make sure the display cursor is valid after text folding (bug " "367466)" msgstr "" "Correcção de estoiro: Certificação de que o cursor apresentado é válido após " "a dobragem do texto (erro 367466)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:221 msgid "KateNormalInputMode needs to rerun SearchBar enter methods" msgstr "" "O KateNormalInputMode precisa de executar de novo os métodos 'enter' do " "SearchBar" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:222 msgid "" "try to \"fixup\" rendering of underlines and stuff like that (bug 335079)" msgstr "" "tentativa de \"correcção\" do desenho dos sublinhados e de outras coisas do " "género (erro 335079)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:223 msgid "Show \"View Difference\" button only, if 'diff' is installed" msgstr "" "Mostrar apenas o botão \"Ver as diferenças\", se o 'diff' estiver instalado" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:224 msgid "" "Use non-modal message widget for externally modified file notifications (bug " "353712)" msgstr "" "Usar um item de mensagem não-modal para as notificações de ficheiros " "modificados no exterior (erro 353712)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:225 msgid "" "fix regression: testNormal did only work because of test execution at once" msgstr "" "Correcção de regressão: o 'testNormal' só funcionava por causa da execução " "única do teste" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:226 msgid "split the indent test into separate runs" msgstr "Divisão do teste de indentação entre execuções separadas" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:227 msgid "Support \"Unfold Toplevel Nodes\" action again (bug 335590)" msgstr "Suporte de novo à acção \"Desdobrar os Nós de Topo\" (erro 335590)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:228 msgid "Fix crash when showing top or bottom messages multiple times" msgstr "" "Correcção de um estoiro ao mostrar as mensagens no topo ou no fundo várias " "vezes" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:229 msgid "fix eol setting in mode lines (bug 365705)" msgstr "Correcção da configuração do EOL nas linhas de modo (erro 365705)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:230 msgid "highlight .nix files as bash, guess can't hurt (bug 365006)" msgstr "" "Realce dos ficheiros '.nix' como Bash, dado que não será problemático para " "já (erro 365006)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:236 msgid "Check whether kwallet is enabled in Wallet::isOpen(name) (bug 358260)" msgstr "" "Verificação se o 'kwallet' está activo no Wallet::isOpen(nome) (erro 358260)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:237 msgid "Add missing boost header" msgstr "Adição de ficheiro de inclusão do Boost em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:238 msgid "Remove duplicate search for KF5DocTools" msgstr "Remoção da pesquisa duplicada pelo KF5DocTools" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:244 msgid "" "[server] Don't send key release for not pressed keys and no double key press " "(bug 366625)" msgstr "" "[servidor] Não enviar a libertação de teclas não carregadas nem o pressionar " "das mesmas em duplicado (erro 366625)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:245 msgid "" "[server] When replacing the clipboard selection previous DataSource needs to " "be cancelled (bug 368391)" msgstr "" "[servidor] Ao substituir a selecção da área de transferência, o DataSource " "anterior tem de ser cancelado (erro 368391)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:246 msgid "Add support for Surface enter/leave events" msgstr "Adição do suporte para os eventos de entrada/saída do Surface" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:247 msgid "[client] Track all created Outputs and add static get method" msgstr "" "[cliente] Seguir todas as saídas criadas e adição de um método 'get' estático" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:253 msgid "Convert categories to org.kde.pim.*" msgstr "Conversão das categorias para 'org.kde.pim.*'" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:259 msgid "We need to set the state during initialization" msgstr "É necessário alterar o estado durante a inicialização" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:260 msgid "" "Replace all blocking calls for initialization with just one blocking call" msgstr "" "Substituição de todas as chamadas bloqueantes na inicialização por apenas " "uma chamada bloqueante" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:261 msgid "" "Use standard o.f.DBus.Properties interface for PropertiesChanged signal for " "NM 1.4.0+ (bug 367938)" msgstr "" "Uso da interface-padrão o.f.DBus.Properties para o sinal PropertiesChanged " "no NM 1.4.0+ (erro 367938)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:267 msgid "Remove invalid directory from index.theme" msgstr "Remoção da pasta inválida no 'index.theme'" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:268 msgid "Introduce dupe test from breeze-icons" msgstr "Introdução de teste de duplicações nos ícones do Brisa" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:269 msgid "Convert all duplicated icons into symlinks" msgstr "Conversão de todos os ícones duplicados para ligações simbólicas" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:275 msgid "Improve timetracker output" msgstr "Melhoria no resultado do medidor de tempo" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:276 msgid "[ToolButtonStyle] Fix menu arrow" msgstr "[ToolButtonStyle] Correcção da seta do menu" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:277 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:200 msgid "i18n: handle strings in kdevtemplate files" msgstr "i18n: tratamento dos textos nos ficheiros 'kdevtemplate'" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:278 msgid "i18n: review strings in kdevtemplate files" msgstr "i18n: revisão dos textos nos ficheiros 'kdevtemplate'" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:279 msgid "Add removeMenuItem to PlasmaComponents.ContextMenu" msgstr "Adição do 'removeMenuItem' ao PlasmaComponents.ContextMenu" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:280 msgid "update ktorrent icon (bug 369302)" msgstr "actualização do ícone do KTorrent (erro 369302)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:281 msgid "[WindowThumbnail] Discard pixmap on map events" msgstr "[WindowThumbnail] Eliminação da imagem nos eventos de mapeamento" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:282 msgid "Don't include kdeglobals when dealing with a cache config" msgstr "Não incluir o 'kdeglobals' ao lidar com uma configuração da 'cache'" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:283 msgid "Fix Plasma::knownLanguages" msgstr "Correcção do Plasma::knownLanguages" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:284 msgid "resize the view just after setting the containment" msgstr "mudança do tamanho da vista apenas após a definição do contentor" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:285 msgid "Avoid creating a KPluginInfo from a KPluginMetaData instance" msgstr "" "Evitar criar um KPluginInfo a partir de uma instância de KPluginMetaData" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:286 msgid "running tasks must have some indicator" msgstr "as tarefas em execução devem ter alguma indicação" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:287 msgid "task bar lines according to RR 128802 marco give the ship it" msgstr "" "as linhas da barra de tarefas de acordo com a macro RR 128802 devem assinalá-" "lo" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:288 msgid "[AppletQuickItem] Break from loop when we found a layout" msgstr "[AppletQuickItem] Quebra do ciclo quando for encontrada uma disposição" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:291 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:327 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:302 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:302 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:243 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:216 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:251 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:229 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:221 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:309 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:278 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:289 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:259 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:341 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:379 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:324 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:337 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:413 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:302 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:338 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:519 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:434 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:383 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:309 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:309 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:307 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:439 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:428 #: announcements/kde-frameworks-template.php:318 msgid "Security information" msgstr "Informação de segurança" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.28.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.28.0" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:16 msgid "" " \n" "November 15, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.28.0.\n" msgstr "" " \n" "15 de Novembro de 2016. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.28.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:38 msgid "New framework: syntax-highlighting" msgstr "Nova plataforma: syntax-highlighting (realce de sintaxe)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:40 msgid "Syntax highlighting engine for Kate syntax definitions" msgstr "Motor de realce da sintaxe para as definições de sintaxe do Kate" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:42 msgid "" "This is a stand-alone implementation of the Kate syntax highlighting engine. " "It's meant as a building block for text editors as well as for simple " "highlighted text rendering (e.g. as HTML), supporting both integration with " "a custom editor as well as a ready-to-use QSyntaxHighlighter sub-class." msgstr "" "Esta é uma implementação autónoma do motor de realce de sintaxe do Kate. " "Pretende ser um bloco de construção para os editores de texto, assim como " "para motores de visualização de texto realçado simples (p.ex., como HTML), " "suportando tanto a integração com um editor personalizado, assim como uma " "sub-classe do QSyntaxHighlighter pronta a usar." #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:47 msgid "update kstars action icons (bug 364981)" msgstr "Actualização dos ícones de acção do KStars (erro 364981)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:48 msgid "" "Breeze Dark is listed as Breeze in System Settings wrong .themes file (bug " "370213)" msgstr "" "O Brisa Escuro aparece como Brisa no ficheiro .themes da Configuração do " "Sistema errado (erro 370213)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:54 msgid "Make KDECMakeSettings work with KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED" msgstr "" "Fazer com que o KDECMakeSettings funcione com o " "KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:55 msgid "Don't require the python bindings dependencies for ECM" msgstr "Não obrigar às dependências da interface de Python do ECM" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:56 msgid "Add the PythonModuleGeneration module" msgstr "Adição do módulo PythonModuleGeneration" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:59 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:79 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:69 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:62 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:59 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:67 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:61 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:65 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:75 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:92 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:81 msgid "KActivitiesStats" msgstr "KActivitiesStats" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:62 msgid "" "Ignoring link status when sorting UsedResources and LinkedResources model" msgstr "" "Ignorar o estado da ligação ao ordenar o modelo UsedResources e " "LinkedResources" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:68 msgid "[CSS] reverse changes done by doxygen 1.8.12" msgstr "[CSS] reversão das alterações feitas pelo doxygen 1.8.12" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:69 msgid "Add doxygenlayout file" msgstr "Adição do ficheiro 'doxygenlayout'" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:70 msgid "Update way of defining group names" msgstr "Actualização da forma de definição dos nmes dos grupos" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:76 msgid "Make sure we can do more than one request" msgstr "Garantia de que é possível fazer mais que um pedido" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:77 msgid "Make sure we get to know about progress by reading the program output" msgstr "" "Garantia de que é possível saber o progresso ao analisar o resultado do " "programa" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:83 msgid "Make sure we don't break compilation with past broken units" msgstr "" "Garantia de que não se quebra a compilação com unidades antigas com problemas" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:84 msgid "Don't be fatal on File field not being properly parsed" msgstr "Não dar um erro fatal se o campo File não for processado correctamente" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:90 msgid "Display bad url" msgstr "Mostrar o URL inválido" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:91 msgid "Load user avatars from AccountsServicePath if it exists (bug 370362)" msgstr "" "Carregamento dos 'avatars' do utilizador do AccountsServicePath se existirem " "(erro 370362)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:97 msgid "[QtQuickRendererSettings] Fix default to be empty instead of \"false\"" msgstr "" "[QtQuickRendererSettings] Correcção do valor predefinido como vazio em vez " "de \"false\"" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:103 msgid "Make the France flag actually use all the pixmap" msgstr "Mudança da bandeira Francesa para usar de facto toda a imagem" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:109 msgid "" "Fix 'checkXML5 generates html files in workdir for valid docbooks' (bug " "371987)" msgstr "" "Correcção da mensagem 'checkXML5 generates html files in workdir for valid " "docbooks' (o checkXML5 gera ficheiros HTML na pasta de trabalho para " "DocBook's válidos) (erro 371987)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:115 msgid "Support non integer scale factors in kiconengine (bug 366451)" msgstr "" "Suporte de factores de escala não-inteiros no 'kiconengine' (erro 366451)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:121 msgid "Disabled spamming the console output with 'waiting for' messages" msgstr "" "Desactivação do abuso de mensagens na consola do tipo 'waiting for' (à " "espera de)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:127 msgid "" "imageformats/kra.h - overrides for KraPlugin capabilities() and create()" msgstr "" "imageformats/kra.h - substituições do capabilities() e do create() do " "KraPlugin" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:133 msgid "" "Fix HTTP date format sent by kio_http to always use the C locale (bug 372005)" msgstr "" "Correcção do formato de datas em HTTP enviados pelo 'kio_http' para usar " "sempre o formato regional C (erro 372005)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:134 msgid "KACL: fix memory leaks detected by ASAN" msgstr "KACL: correcção de fugas de memória detectadas pelo ASAN" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:135 msgid "Fix memory leaks in KIO::Scheduler, detected by ASAN" msgstr "Correcção de fugas de memória no KIO::Scheduler, detectadas pelo ASAN" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:136 msgid "Removed duplicate clear button (bug 369377)" msgstr "Remoção de botão de limepza duplicado (erro 369377)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:137 msgid "" "Fix editing autostart entries when /usr/local/share/applications doesn't " "exist (bug 371194)" msgstr "" "Correcção da edição de itens do arranque quando o /usr/local/share/" "applications não existe (erro 371194)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:138 msgid "[KOpenWithDialog] Hide TreeView header" msgstr "[KOpenWithDialog] Ocultação do cabeçalho do TreeView" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:139 msgid "Sanitize the symlink name buffer size (bug 369275)" msgstr "" "Mudança para um formato são do tamanho do tampão do nome da ligação " "simbólica (erro 369275)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:140 msgid "Properly finish DropJobs when triggered is not emitted (bug 363936)" msgstr "" "Finalização correcta dos DropJobs quando o 'triggered' não é emitido (erro " "363936)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:141 msgid "ClipboardUpdater: fix another crash on Wayland (bug 359883)" msgstr "ClipboardUpdater: correcção de outro estoiro no Wayland (erro 359883)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:142 msgid "ClipboardUpdater: fix crash on Wayland (bug 370520)" msgstr "ClipboardUpdater: correcção de estoiro no Wayland (erro 370520)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:143 msgid "Support non integer scale factors in KFileDelegate (bug 366451)" msgstr "" "Suporte para factores de escala não-inteiros no KFileDelegate (erro 366451)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:144 msgid "kntlm: Distinguish between NULL and empty domain" msgstr "kntlm: Distinção entre um domínio NULL e vazio" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:145 msgid "Don't show overwrite dialog if file name is empty" msgstr "" "Não mostrar a janela de sobreposição se o nome do ficheiro estiver vazio" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:146 msgid "kioexec: use friendly filenames" msgstr "kioexec: uso de nomes de ficheiros amigáveis" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:147 msgid "Fix focus ownership if url is changed before showing the widget" msgstr "" "Correcção do dono do foco, caso o URL seja alterado antes de mostrar o " "elemento gráfico" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:148 msgid "" "Major performance improvement when turning previews off in the file dialog " "(bug 346403)" msgstr "" "Grande melhoria de performance ao desactivar as antevisões na janela de " "ficheiros (erro 346403)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:242 msgid "Add python bindings" msgstr "Adição de interfaces em Python" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:160 msgid "Export FunctionObjectImp, used by khtml's debugger" msgstr "Exportação do FunctionObjectImp, usado pelo depurador do KHTML" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:166 msgid "Separate sort roles and filters" msgstr "Separação dos papéis de ordenação e dos filtros" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:167 msgid "Make it possible to query installed entries" msgstr "Possibilidade de consulta dos elementos instalados" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:173 msgid "" "Don't deref an object we haven't referenced when notification has no action" msgstr "" "Não remover todas as referências de um objecto que não tenha sido " "referenciado quando a notificação não tem nenhuma acção" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:174 msgid "" "KNotification will no longer crash when using it in a QGuiApplication and no " "notification service is running (bug 370667)" msgstr "" "O KNotification não vai estoirar mais quando o usar numa QGuiApplication e " "quando nenhum serviço de notificações estiver em execução (erro 370667)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:175 msgid "Fix crashes in NotifyByAudio" msgstr "Correcção dos estoiros no NotifyByAudio" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:178 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:202 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:163 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:147 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:162 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:142 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:157 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:188 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:180 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:150 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:227 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:238 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:195 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:251 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:207 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:193 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:323 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:229 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:174 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:309 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:298 msgid "KPackage Framework" msgstr "Plataforma KPackage" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:181 msgid "Make sure we're looking both for json and desktop metadata" msgstr "" "Garantia de que são pesquisados tanto os meta-dados em JSON como dos " "'desktop'" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:182 msgid "Guard against Q_GLOBAL_STATIC being destroyed at app shutdown" msgstr "" "Guarda contra a destruição do Q_GLOBAL_STATIC no encerramento da aplicação" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:183 msgid "Fix dangling pointer in KPackageJob (bug 369935)" msgstr "Correcção de ponteiro 'pendurado' no KPackageJob (erro 369935)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:184 msgid "Remove discovery associated to a key when removing a definition" msgstr "Remoção da descoberta associada a uma tecla ao remover uma definição" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:185 msgid "Generate the icon into the appstream file" msgstr "Geração do ícone no ficheiro 'appstream'" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:191 msgid "Use ulog-helper on FreeBSD instead of utempter" msgstr "Uso do 'ulog-helper' no FreeBSD em vez do 'utempter'" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:192 msgid "search harder for utempter using basic cmake prefix as well" msgstr "" "pesquisa mais detalhada pelo 'utempter', usando também o prefixo básico " "'cmake'" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:193 msgid "workaround find_program ( utempter ...) failure(s)" msgstr "solução alternativa para os erros do 'find_program ( utempter ...)'" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:194 msgid "" "use ECM path to find utempter binary, more reliable than simple cmake prefix" msgstr "" "Uso da localização do ECM para descobrir o binário 'utempter', o que é mais " "fiável que um prefixo simples do 'cmake'" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:206 msgid "" "Breeze Dark: Darken current-line background color for better readability " "(bug 371042)" msgstr "" "Brisa Escuro: Escurecimento da cor de fundo do 'current-line' para uma " "melhor legibilidade (erro 371042)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:207 msgid "Sorted Dockerfile instructions" msgstr "Ordenação das instruções do Dockerfile" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:208 msgid "" "Breeze (Dark): Make comments a bit lighter for better readability (bug " "371042)" msgstr "" "Brisa (Escuro): Tornar os comentários um pouco mais claros para melhor " "legibilidade (erro 371042)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:209 msgid "" "Fix CStyle and C++/boost indenters when automatic brackets enabled (bug " "370715)" msgstr "" "Correcção das indentações do CStyle e do C++/boost quando os parêntesis " "automáticos estão activos (erro 370715)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:210 msgid "Add modeline 'auto-brackets'" msgstr "Adição da linha de modo 'auto-brackets'" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:211 msgid "Fix inserting text after end of file (rare case)" msgstr "Correcção da inserção do texto após o fim-do-ficheiro (caso raro)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:212 msgid "Fix invalid xml highlighting files" msgstr "Correcção de ficheiros de realce em XML inválidos" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:213 msgid "Maxima: Remove hard-coded colors, fix itemData Label" msgstr "Maxima: Remoção de cores fixas, correcção da Legenda do 'itemData'" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:214 msgid "Add OBJ, PLY and STL syntax definitions" msgstr "Adição das definições de sintaxe do OBJ, PLY e STL" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:215 msgid "Add syntax highlighting support for Praat" msgstr "Adição do realce de sintaxe para o Praat" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:221 msgid "New Thermal and Electrical Units and Unit Convenience Function" msgstr "" "Novas Unidades Térmicas e Eléctricas e Função de Conveniência de Unidades" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:227 msgid "If Gpgmepp is not found, try to use KF5Gpgmepp" msgstr "Se não for encontrado o 'Gpgmepp', tentar usar o KF5Gpgmepp" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:228 msgid "Use Gpgmepp from GpgME-1.7.0" msgstr "Uso do Gpgmepp do GpgME-1.7.0" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:234 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:277 msgid "Improved relocatability of CMake export" msgstr "Melhorias na mudança de local das exportações do CMake" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:235 msgid "[tools] Fix generation of wayland_pointer_p.h" msgstr "[ferramentas] Correcção da geração do wayland_pointer_p.h" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:236 msgid "[tools] Generate eventQueue methods only for global classes" msgstr "" "[ferramentas] Geração dos métodos 'eventQueue' apenas para as classes globais" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:237 msgid "[server] Fix crash on updating focused keyboard surface" msgstr "" "[servidor] Correcção de estoiro ao actualizar a superfície do teclado em " "primeiro plano" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:238 msgid "[server] Fix possible crash on creation of DataDevice" msgstr "[servidor] Correcção de possível estoiro na criação do DataDevice" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:239 msgid "[server] Ensure we have a DataSource on the DataDevice in setSelection" msgstr "" "[servidor] Garantia de que temos um DataSource no DataDevice no " "'setSelection'" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:240 msgid "[tools/generator] Improve resource destruction on server side" msgstr "" "[ferramentas/gerador] Melhoria na destruição de recursos do lado do servidor" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:241 msgid "Add request to have focus in a PlasmaShellSurface of Role Panel" msgstr "Adição de pedido de foco numa PlasmaShellSurface do tipo Painel" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:242 msgid "Add auto-hiding panel support to PlasmaShellSurface interface" msgstr "" "Adição do suporte para ocultação automática do painel na interface " "PlasmaShellSurface" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:243 msgid "Support passing generic QIcon through PlasmaWindow interface" msgstr "Suporte à passagem de um QIcon genérico à interface PlasmaWindow" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:244 msgid "[server] Implement the generic window property in QtSurfaceExtension" msgstr "" "[servidor] Implementação da propriedade genérica 'window' no " "QtSurfaceExtension" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:245 msgid "[client] Add methods to get ShellSurface from a QWindow" msgstr "[cliente] Adição de métodos para obter uma ShellSurface de uma QWindow" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:246 msgid "[server] Send pointer events to all wl_pointer resources of a client" msgstr "" "[servidor] Envio de eventos de ponteiro para todos os recursos 'wl_pointer' " "de um cliente" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:247 msgid "[server] Don't call wl_data_source_send_send if DataSource is unbound" msgstr "" "[servidor] Não invocar o wl_data_source_send_send se o DataSource não " "estiver associado" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:248 msgid "" "[server] Use deleteLater when a ClientConnection gets destroyed (bug 370232)" msgstr "" "[servidor] Uso do 'deleteLater' quando um ClientConnection é destruído (erro " "370232)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:249 msgid "Implement support for the relative pointer protocol" msgstr "Implementação do suporte para o protocolo de ponteiro relativo" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:250 msgid "[server] Cancel previous selection from SeatInterface::setSelection" msgstr "" "[servidor] Cancelamento da selecção anterior do SeatInterface::setSelection" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:251 msgid "[server] Send key events to all wl_keyboard resources of a client" msgstr "" "[servidor] Enviar eventos de teclas a todos os recursos 'wl_keyboard' de um " "cliente" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:257 msgid "move kcharselect-generate-datafile.py to src subdir" msgstr "Passagem do 'kcharselect-generate-datafile.py' para a sub-pasta 'src'" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:258 msgid "Import kcharselect-generate-datafile.py script with history" msgstr "Importação do 'kcharselect-generate-datafile.py' com o histórico" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:259 msgid "Remove outdated section" msgstr "Remoção de secção antiga" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:260 msgid "Add Unicode copyright and permission notice" msgstr "Adição das notas de direitos de cópia e permissões do Unicode" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:261 msgid "Fix warning: Missing override" msgstr "Correcção de aviso: 'Missing override' (Substituto em falta)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:262 msgid "Add symbol SMP blocks" msgstr "Adição dos blocos SMP do símbolo" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:263 msgid "Fix \"See also\" references" msgstr "Correcção das referências \"Ver também\"" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:264 msgid "Add missing Unicode blocks; improve ordering (bug 298010)" msgstr "Adição de blocos Unicode em falta; melhoria na ordenação (erro 298010)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:265 msgid "add character categories to the data file" msgstr "adição das categorias de caracteres ao ficheiro de dados" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:266 msgid "update the Unicode categories in the data file generation script" msgstr "" "actualização das categorias Unicode no programa de geração dos ficheiros de " "dados" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:267 msgid "" "adjust the data file generation file to be able to parse the unicode 5.2.0 " "data files" msgstr "" "ajuste do ficheiro de geração do ficheiros de dados para conseguir processar " "os ficheiros de dados do Unicode 5.2.0" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:268 msgid "forward port fix for generating translations" msgstr "correcção posterior de migração para gerar traduções" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:269 msgid "" "let the script to generate the data file for kcharselect also write a " "translation dummy" msgstr "" "possibilidade de o programa gerar o ficheiro de dados para o 'kcharselect' e " "também fazer um teste de tradução" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:270 msgid "Add the script to generate the data file for KCharSelect" msgstr "Adição do programa para gerar o ficheiro de dados do KCharSelect" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:271 msgid "new KCharSelect application (using kcharselect widget from kdelibs now)" msgstr "" "nova aplicação do KCharSelect (usando agora o elemento gráfico 'kcharselect' " "do 'kdelibs')" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:278 msgid "Add support for desktopFileName to NETWinInfo" msgstr "Adição do suporte para o 'desktopFileName' no NETWinInfo" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:284 msgid "" "Allow using new style connect in KActionCollection::addAction" msgstr "" "Permitir o uso do novo estilo de sintaxe do 'connect' com o " "KActionCollection::addAction" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:297 msgid "" "Fix moc error due to Q_ENUMS being used in a namespace, with Qt branch 5.8" msgstr "" "Correcção de erro do 'moc' devido ao uso do Q_ENUMS num espaço de nomes com " "o Qt na versão 5.8" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:303 msgid "make sure OSD doesn't have Dialog flag (bug 370433)" msgstr "validação de que o OSD não usa a opção Dialog (erro 370433)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:304 msgid "set context properties before reloading the qml (bug 371763)" msgstr "" "definição das propriedades do contexto antes de recarregar o QML (erro " "371763)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:305 msgid "Don't reparse the metadata file if it's already loaded" msgstr "" "Não voltar a processar o ficheiro de meta-dados se já estiver carregado" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:306 msgid "Fix crash in qmlplugindump when no QApplication is available" msgstr "" "Correcção do estoiro no 'qmlplugindump' quando não está disponível nenhuma " "QApplication" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:307 msgid "Don't show \"Alternatives\" menu by default" msgstr "Não mostrar o menu \"Alternativas\" por omissão" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:308 msgid "New bool to use activated signal as toggle of expanded (bug 367685)" msgstr "" "Novo booleano para usar o sinal 'activated' como uma comutação do " "'expanded' (erro 367685)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:309 msgid "Fixes for building plasma-framework with Qt 5.5" msgstr "Correcção da compilação do 'plasma-framework' no Qt 5.5" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:310 msgid "" "[PluginLoader] Use operator<< for finalArgs instead of initializer list" msgstr "" "[PluginLoader] Uso do operator<< para o 'finalArgs' em vez da lista de " "inicialização" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:311 msgid "use kwayland for shadows and dialog positioning" msgstr "uso do 'kwayland' para sombras e posicionamento das janelas" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:312 msgid "Remaining missing icons and network improvements" msgstr "Aplicação dos ícones restantes em falta e melhorias na rede" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:313 msgid "Move availableScreenRect/Region up to AppletInterface" msgstr "Passagem do 'availableScreenRect/Region' para o AppletInterface" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:314 msgid "Don't load containment actions for embedded containments (system trays)" msgstr "" "Não carregar as acções dos contentores incorporados (bandejas do sistema)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:315 msgid "Update applet alternatives menu entry visibility on demand" msgstr "" "Actualização da visibilidade a pedido do item de menu das alternativas da " "'applet'" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:321 msgid "Fix unstable ordering of query results yet again" msgstr "" "Correcção de ordenação instável dos resultados da pesquisa mais uma vez" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:322 msgid "Add a CMake option to switch between HAL and UDisks managers on FreeBSD" msgstr "" "Adição de uma opção do CMake para alternar entre os gestores HAL e UDisks no " "FreeBSD" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:323 msgid "Make UDisks2 backend compile on FreeBSD (and, possibly, other UNIXes)" msgstr "" "Modificações para a infra-estrutura do UDisks2 compilar no FreeBSD (e " "provavelmente noutros UNIX'es)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:324 msgid "Windows: Don't display error dialogs (bug 371012)" msgstr "Windows: Não mostrar as mensagens de erro (erro 371012)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.29.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.29.0" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:16 msgid "" " \n" "December 12, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.29.0.\n" msgstr "" " \n" "12 de Dezembro de 2016. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.29.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:38 msgid "New framework" msgstr "Nova plataforma" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:49 msgid "" "Performance improvements when writing (4 * speedup for writing out data)" msgstr "Melhorias de performance na escrita (4 * rapidez na gravação de dados)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:55 msgid "Make BINARY_ICONS_RESOURCE ON by default" msgstr "Uso do 'BINARY_ICONS_RESOURCE ON' por omissão" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:56 msgid "add vnd.rar mime for shared-mime-info 1.7 (bug 372461)" msgstr "" "Adição do tipo MIME 'vnd.rar' para o 'shared-mime-info' 1.7 (erro 372461)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:57 msgid "add claws icon (bug 371914)" msgstr "adição do ícone do Claws (erro 371914)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:58 msgid "add gdrive icon instead of a generic cloud icon (bug 372111)" msgstr "" "Adição do ícone do 'gdrive' em vez de um ícone genérico de nuvem (erro " "372111)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:59 msgid "fix bug \"list-remove-symbolic use wrong image\" (bug 372119)" msgstr "" "Correcção do erro \"list-remove-symbolic a usar uma imagem errada\" (erro " "372119)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:60 msgid "other additions and improvements" msgstr "outras melhorias e adições" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:66 msgid "Skip Python bindings test if PyQt isn't installed" msgstr "" "Salto do teste das interfaces em Python, caso o PyQt não esteja instalado" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:67 msgid "Only add the test if python is found" msgstr "Só adicionar o teste se o 'python' for encontrado" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:68 msgid "Reduce the CMake minimum required" msgstr "Redução da versão mínima do CMake obrigatória" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:69 msgid "Add ecm_win_resolve_symlinks module" msgstr "Adição do módulo 'ecm_win_resolve_symlinks'" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:75 msgid "find QDBus, needed by appstream kpackage handler" msgstr "" "Pesquisa pelo QDBus, necessário pela rotina de tratamento do KPackage para o " "Appstream" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:76 msgid "Let KPackage have dependencies from packagekit & appstream" msgstr "" "Possibilidade de o KPackage ter dependências do packagekit & appstream" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:82 msgid "Properly sending the resource linked event" msgstr "Envio adequado do evento ligado ao recurso" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:88 msgid "Adapt to quickgit -> cgit change" msgstr "Adaptação à mudança do quickgit -> cgit" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:89 msgid "" "Fix bug if group name is not defined. Can still break under bad conditions" msgstr "" "Correcção de um erro quando o nome do grupo não está definido. Pode à mesma " "funcionar mal em condições más" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:95 msgid "Add errorString() method to provide error info" msgstr "Adição do método errorString() para oferecer informações de erros" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:101 msgid "Add timeout property (bug 363200)" msgstr "Adição da propriedade 'timeout' (tempo-limite) (erro 363200)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:107 msgid "kconfig_compiler - generate code with overrides" msgstr "kconfig_compiler - geração de código com substituições" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:108 msgid "Properly parse function keywords (bug 371562)" msgstr "Processamento adequado das palavras-chave das funções (erro 371562)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:114 msgid "Ensure menu actions get the intended MenuRole" msgstr "Garantia de que as acções do menu recebem o MenuRole pretendido" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:120 msgid "" "KTextToHtml: fix bug \"[1] added at the end of a hyperlink\" (bug 343275)" msgstr "" "KTextToHtml: correcção do erro \"[1] added at the end of a hyperlink" "\" (adicionado ao fim de uma ligação) (erro 343275)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:121 msgid "KUser: Only search for an avatar if loginName isn't empty" msgstr "KUser: Só pesquisar por um avatar se o 'loginName' não estiver vazio" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:127 msgid "Align with KInit and don't use DISPLAY on Mac" msgstr "Alinhamento com o KInit e não usar o DISPLAY no Mac" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:128 msgid "Don't close all file descriptors on OS X" msgstr "Não fechar todos os descritores de ficheiros no OS X" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:134 msgid "src/kgendesignerplugin.cpp - add overrides to generated code" msgstr "" "src/kgendesignerplugin.cpp - adição de substitutos para o código gerado" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:140 msgid "Unsets XDG_RUNTIME_DIR in processes run with kdesu" msgstr "Limpeza do XDG_RUNTIME_DIR nos processos executados com o 'kdesu'" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:146 msgid "Actually find FFMpeg's libpostproc" msgstr "Pesquisa eficaz da 'libpostproc' do FFMpeg" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:152 msgid "java: apply the names to the right buttons" msgstr "java: aplicação dos nomes aos botões correctos" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:153 msgid "java: set names in permission dialog" msgstr "java: mudança dos nomes na janela de permissões" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:159 msgid "Check properly pointer inequality from dngettext (bug 372681)" msgstr "" "Verificação adequada da desigualdade dos ponteiros no 'dngettext' (erro " "372681)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:165 msgid "Allow showing icons from all categories (bug 216653)" msgstr "" "Possibilidade de mostrar os ícones de todas as categorias (erro 216653)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:171 msgid "Set environment variables from KLaunchRequest when starting new process" msgstr "" "Definição das variáveis de ambiente do KLaunchRequest ao iniciar um novo " "processo" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:177 msgid "Ported to categorized logging" msgstr "Migração para um registo de dados por categorias" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:178 msgid "Fix compilation against WinXP SDK" msgstr "Correcção da compilação com o SDK do WinXP" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:179 msgid "Allow uppercase checksums matching in Checksums tab (bug 372518)" msgstr "" "Possibilidade do processamento de códigos de validação em maiúsculas na " "página 'Códigos de Validação' (erro 372518)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:180 msgid "Never stretch the last (=date) column in the file dialog (bug 312747)" msgstr "" "Nunca limpar a última coluna (data) na janela de ficheiros (erro 312747)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:181 msgid "" "Import and update kcontrol docbooks for code in kio from kde-runtime master" msgstr "" "Importação e actualização dos DocBook's do 'kcontrol' para o código do 'kio' " "no 'master' do 'kde-runtime'" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:182 msgid "[OS X] make KDE's trash use the OS X trash" msgstr "[OS X] possibilidade de o lixo do KDE usar o lixo do OS X" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:183 msgid "" "SlaveBase: add documentation about event loops and notifications and kded " "modules" msgstr "" "SlaveBase: adição de documentação sobre os ciclos de eventos, notificações e " "módulos do 'kded'" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:189 msgid "Add new archive management option (subdir) to knsrc" msgstr "Adição de uma nova opção de gestão de pacotes ('subdir') ao 'knsrc'" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:190 msgid "Consume the new error signals (set job errors)" msgstr "Consumo dos novos 'signals' de erro (definição de erros das tarefas)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:191 msgid "Handle oddity regarding files disappearing when just created" msgstr "" "Tratamento de comportamento estranho com ficheiros que desaparecem quando " "são acabados de criar" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:192 msgid "Actually install the core headers, with CamelCases" msgstr "" "Instalação eficaz dos ficheiros de inclusão de base, com capitalização " "CamelCase" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:198 msgid "" "[KStatusNotifierItem] Save / restore widget position during hide / restore " "it window (bug 356523)" msgstr "" "[KStatusNotifierItem] Gravação / reposição da posição da janela ao " "esconder / mostrar uma janela (erro 356523)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:199 msgid "[KNotification] Allow annotating notifications with URLs" msgstr "[KNotification] Permitir a anotação de notificações com URL's" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:205 msgid "keep installing metadata.desktop (bug 372594)" msgstr "Continuar a instalar o 'metadata.desktop' (erro 372594)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:206 msgid "manually load metadata if absolute path is passed" msgstr "" "Carregamento manual dos meta-dados se for passada uma localização absoluta" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:207 msgid "Fix potential failure if package is not appstream compatible" msgstr "" "Correcção de uma falha potencial se o pacote não for compatível com o " "Appstream" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:208 msgid "Let KPackage know about X-Plasma-RootPath" msgstr "Possibilidade de o KPackage saber sobre o X-Plasma-RootPath" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:209 msgid "Fix generating the metadata.json file" msgstr "Correcção da geração do ficheiro 'metadata.json'" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:215 msgid "More utempter path searching (including /usr/lib/utempter/)" msgstr "Mais pesquisas por locais do 'utempter' (incluindo /usr/lib/utempter/)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:216 msgid "Add library path so utempter binary is found in Ubuntu 16.10" msgstr "" "Adição da localização da biblioteca para o executável 'utempter' seja " "encontrado no Ubuntu 16.10" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:222 msgid "Prevent Qt warnings about an unsupported clipboard mode on Mac" msgstr "" "Impedimento de avisos do Qt sobre modos de áreas de transferência não " "suportados no Mac" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:223 msgid "Use syntax definitions from KF5::SyntaxHighlighting" msgstr "Uso das definições de sintaxe do KF5::SyntaxHighlighting" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:229 msgid "Don't replace window icons with the result of a failed lookup" msgstr "" "Não substituir os ícones da janela com o resultado de uma pesquisa mal-" "sucedida" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:235 msgid "[client] Fix nullptr dereference in ConfinedPointer and LockedPointer" msgstr "" "[cliente] Correcção de remoção de referência nula no ConfinedPointer e no " "LockedPointer" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:236 msgid "[client] Install pointerconstraints.h" msgstr "[cliente] Instalação do pointerconstraints.h" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:237 msgid "[server] Fix regression in SeatInterface::end/cancelPointerPinchGesture" msgstr "" "[servidor] Correcção de regressão no SeatInterface::end/" "cancelPointerPinchGesture" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:238 msgid "Implementation of PointerConstraints protocol" msgstr "Implementação do protocolo PointerConstraints" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:239 msgid "[server] Reduce overhead of pointersForSurface" msgstr "[servidor] Redução da sobrecarga do 'pointersForSurface'" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:240 msgid "Return SurfaceInterface::size in global compositor space" msgstr "Devolução do SurfaceInterface::size no espaço global do compositor" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:241 msgid "[tools/generator] Generate enum FooInterfaceVersion on server side" msgstr "" "[ferramentas/gerador] Geração do enumerado XPTOInterfaceVersion do lado do " "servidor" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:242 msgid "[tools/generator] Wrap wl_fixed request args in wl_fixed_from_double" msgstr "" "[ferramentas/gerador] Envolvência de todos os argumentos de pedidos " "'wl_fixed' no 'wl_fixed_from_double'" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:243 msgid "[tools/generator] Generate implementation of client side requests" msgstr "" "[ferramentas/gerador] Geração da implementação dos pedidos do lado do cliente" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:244 msgid "[tools/generator] Generate client side resource factories" msgstr "" "[ferramentas/gerador] Geração das fábricas de recursos do lado do cliente" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:245 msgid "[tools/generator] Generate callbacks and listener on client side" msgstr "" "[ferramentas/gerador] Geração de chamadas de retorno e atendimento do lado " "do cliente" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:246 msgid "[tools/generator] Pass this as q pointer to Client::Resource::Private" msgstr "" "[ferramentas/gerador] Passagem do 'this' como ponteiro 'q' no Client::" "Resource::Private" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:247 msgid "[tools/generator] Generate Private::setup(wl_foo *arg) on client side" msgstr "" "[ferramentas/gerador] Geração do Private::setup(wl_xpto *arg) do lado do " "cliente" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:248 msgid "Implementation of PointerGestures protocol" msgstr "Implementação do protocolo PointerGestures" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:254 msgid "Prevent crashing on Mac" msgstr "Remoção de estoiro no Mac" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:255 msgid "Don't replace icons with the result of a failed lookup" msgstr "Não substituir os ícones com o resultado de uma pesquisa mal-sucedida" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:256 msgid "KMessageWidget: fix layout when wordWrap is enabled without actions" msgstr "" "KMessageWidget: correcção do formato quando o 'wordWrap' está activo sem " "acções" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:257 msgid "KCollapsibleGroupBox: don't hide widgets, override focus policy instead" msgstr "" "KCollapsibleGroupBox: não esconder os itens, substituindo sim a política de " "foco" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:263 msgid "[KWindowInfo] Add pid() and desktopFileName()" msgstr "[KWindowInfo] Adição do pid() e do desktopFileName()" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:269 msgid "Add application-vnd.rar icon (bug 372461)" msgstr "Adição do ícone 'application-vnd.rar' (erro 372461)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:275 msgid "Check for metadata validity in settingsFileChanged (bug 372651)" msgstr "" "Verificação da validade dos meta-dados no 'settingsFileChanged' (erro 372651)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:276 msgid "Don't flip tabbar layout if vertical" msgstr "Não inverter o formato da barra de páginas se estiver na vertical" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:277 msgid "Remove radialGradient4857 (bug 372383)" msgstr "Remoção do 'radialGradient4857' (erro 372383)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:278 msgid "" "[AppletInterface] Never pull focus away from fullRepresentation (bug 372476)" msgstr "" "[AppletInterface] Nunca retirar o foco do 'fullRepresentation' (erro 372476)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:279 msgid "Fix SVG icon ID prefix (bug 369622)" msgstr "Correcção do prefixo do ID dos ícones SVG (erro 369622)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:285 msgid "winutils_p.h: Restore compatibility with WinXP SDK" msgstr "winutils_p.h: Reposição da compatibilidade com o SDK do WinXP" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:291 msgid "Also search for hunspell-1.5" msgstr "Pesquisa também pelo hunspell-1.5" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:294 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:237 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:228 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:206 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:244 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:201 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:265 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:263 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:263 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:247 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:330 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:351 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:314 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:322 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:404 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:279 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:325 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:489 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:364 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:364 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:296 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:296 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:294 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:427 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:400 #: announcements/kde-frameworks-template.php:305 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Realce de Sintaxe" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:297 msgid "Normalize XML license attribute values" msgstr "Normalização dos valores dos atributos da licença no XML" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:298 msgid "Sync syntax definitions from ktexteditor" msgstr "Sincronização das definições de sintaxe do KTextEditor" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:299 msgid "Fix folding region merging" msgstr "Correcção da junção de regiões dobradas" #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.3.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.3.0" #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:16 msgid "" " \n" "October 07, 2014. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.3.0.\n" msgstr "" " \n" "07 de Outubro de 2014. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.3.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:38 msgid "" "\n" "

KActivities

\n" "\n" "
    \n" "
  • Added DBus interface to load plugins at runtime
  • \n" "
\n" "\n" "

KArchive

\n" "\n" "
    \n" "
  • Add convenience method KArchive::file()
  • \n" "
  • Compilation fixes for MSVC
  • \n" "
\n" "\n" "

KBookmarks

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix encoding issue in KIO places dialog (bug 337642)
  • \n" "
\n" "\n" "

KCMUtils

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix initial size of KCMultiDialog (bugs 337494, 325897)
  • \n" "
\n" "\n" "

KCompletion

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fixed size hint and positioning of clear button in highDpi mode
  • \n" "
\n" "\n" "

KConfig

\n" "\n" "
    \n" "
  • KConfigLoader: fix sharing of KSharedConfig objects
  • \n" "
\n" "\n" "

KConfigWidgets

\n" "\n" "
    \n" "
  • Now provides the kf5_entry.desktop files it needs for KLanguageButton\n" "
\n" "\n" "

KCoreAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • Kdelibs4Migration: allow distributions to set KDE4_DEFAULT_HOME_POSTFIX\n" "so that the kde4 home is found properly.
  • \n" "
  • Compilation fixes for MSVC and gcc 4.5
  • \n" "
  • Turn KFormat into a Q_GADGET so we can expose its properties to QML " "indirectly
  • \n" "
\n" "\n" "

KEmoticons

\n" "\n" "
    \n" "
  • Add unicode characters to Glass emoticon theme
  • \n" "
\n" "\n" "

KGuiAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • Make KFontUtils::adaptFontSize be a bit more exact
  • \n" "
\n" "\n" "

KI18n

\n" "\n" "
    \n" "
  • Remove leftover Perl dependency
  • \n" "
\n" "\n" "

KIO

\n" "\n" "
    \n" "
  • Now includes kio_trash
  • \n" "
  • Add new KIO job, KIO::fileSystemFreeSpace, that allows you to get a " "filesystem's total and available space.
  • \n" "
  • kshorturifilter: Remove redundant forward slashes from the beginning of " "an URI
  • \n" "
  • Add searchprovider definitions for the qwant search engine
  • \n" "
  • File dialog: fix relative paths being turned into HTTP URLs
  • \n" "
  • Fix thumbnails for mimetype groups.
  • \n" "
\n" "\n" "

KJS

\n" "\n" "
    \n" "
  • Implement Math.Clz32
  • \n" "
  • U+0000 through U+001F is not allowed as char, but as escaped unicode " "sequence (bug 338970)
  • \n" "
\n" "\n" "

KNotifications

\n" "\n" "
    \n" "
  • Avoid infinite recursion in KStatusNotifierItem / QSystemTray.
  • \n" "
\n" "\n" "

KService

\n" "\n" "
    \n" "
  • Many many fixes to KPluginInfo
  • \n" "
  • Add functions to convert between lists KPluginMetaData and KPluginInfo\n" "
\n" "\n" "

KTextEditor

\n" "\n" "
    \n" "
  • Multiple memory leaks fixed
  • \n" "
  • Avoid auto-completion to interfere with search/replace text (bug " "339130), and more autocompletion fixes
  • \n" "
  • Many fixes to the VIM mode
  • \n" "
\n" "\n" "

KWidgetAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • KPageListView: fixes for high-dpi mode
  • \n" "
  • KPageWidget: margin fixes
  • \n" "
\n" "\n" "

KWindowSystem

\n" "\n" "
    \n" "
  • NETWinInfo now provides convenient wrapper for WM_PROTOCOLS.
  • \n" "
  • NETWinInfo now provides convenient wrapper for input and urgency hints " "of WM_HINTS property.
  • \n" "
\n" "\n" "

Solid

\n" "\n" "
    \n" "
  • New freedesktop backend, not yet default but due to replace the upower/" "udev/systemd backends
  • \n" "
\n" "\n" "

Extra-cmake-modules

\n" "\n" "
    \n" "
  • New module ECMGeneratePkgConfigFile, for frameworks to install a " "pkgconfig file.
  • \n" "
  • New option ECM_ENABLE_SANITIZERS, to enable clang sanitizers. Example: " "ECM_ENABLE_SANITIZERS='address;undefined'
  • \n" "
  • New option BUILD_COVERAGE, to enable code coverage.
  • \n" "
\n" "\n" "

Frameworkintegration

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fixed for compilation with Qt 5.4
  • \n" "
  • Fixed a few standard shortcuts
  • \n" "
\n" msgstr "" "\n" "

KActivities

\n" "\n" "
    \n" "
  • Adicionou-se uma interface de D-Bus para carregar os 'plugins' durante a " "execução
  • \n" "
\n" "\n" "

KArchive

\n" "\n" "
    \n" "
  • Adicionou-se o método de conveniência KArchive::file()
  • \n" "
  • Correcções de compilação para o MSVC
  • \n" "
\n" "\n" "

KBookmarks

\n" "\n" "
    \n" "
  • Corrigiu-se uma questão de codificação na janela de locais do KIO (erro " "337642)
  • \n" "
\n" "\n" "

KCMUtils

\n" "\n" "
    \n" "
  • Corrigiu-se o tamanho inicial do KCMultiDialog (erros 337494, 325897)\n" "
\n" "\n" "

KCompletion

\n" "\n" "
    \n" "
  • Corrigiu-se o tamanho e posição do botão de limpeza no modo de PPP " "elevados
  • \n" "
\n" "\n" "

KConfig

\n" "\n" "
    \n" "
  • KConfigLoader: correcção da partilha dos objectos KSharedConfig
  • \n" "
\n" "\n" "

KConfigWidgets

\n" "\n" "
    \n" "
  • Agora oferece os ficheiros kf5_entry.desktop que precisa para o " "KLanguageButton
  • \n" "
\n" "\n" "

KCoreAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • Kdelibs4Migration: permitir às distribuições definirem o " "KDE4_DEFAULT_HOME_POSTFIX\n" "para que a localização do KDE4 seja encontrada adequadamente.
  • \n" "
  • Correcções de compilação para o MSVC e o gcc 4.5
  • \n" "
  • Tornar o KFormat um Q_GADGET, para que possam ser expostas " "indirectamente as suas propriedades no QML
  • \n" "
\n" "\n" "

KEmoticons

\n" "\n" "
    \n" "
  • Adição de caracteres Unicode ao tema de ícones emotivos Vidro
  • \n" "
\n" "\n" "

KGuiAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • Tornar o método KFontUtils::adaptFontSize um pouco mais preciso
  • \n" "
\n" "\n" "

KI18n

\n" "\n" "
    \n" "
  • Remover a dependência perdida do Perl
  • \n" "
\n" "\n" "

KIO

\n" "\n" "
    \n" "
  • Agora inclui o kio_trash
  • \n" "
  • Adicionou-se uma nova tarefa do KIO, a KIO::fileSystemFreeSpace, que lhe " "permite obter o espaço total e disponível de um sistema de ficheiros.
  • \n" "
  • kshorturifilter: Remover as barras redundantes do início de um URI
  • \n" "
  • Adicionar definições de fornecedores de pesquisa para o motor de busca " "Qwant
  • \n" "
  • Janela de ficheiros: corrigir os locais relativos transformados em URL's " "de HTTP
  • \n" "
  • Corrigir as miniaturas dos grupos de tipos MIME.
  • \n" "
\n" "\n" "

KJS

\n" "\n" "
    \n" "
  • Implementação do Math.Clz32
  • \n" "
  • O U+0000 até U+001F não são permitidos como caracteres, mas sim como " "sequências Unicode formatadas (erro 338970)
  • \n" "
\n" "\n" "

KNotifications

\n" "\n" "
    \n" "
  • Evitar recursões infinitas no KStatusNotifierItem / QSystemTray.
  • \n" "
\n" "\n" "

KService

\n" "\n" "
    \n" "
  • Diversas correcções no KPluginInfo
  • \n" "
  • Adição de funções para converter entre listas em KPluginMetaData e " "KPluginInfo
  • \n" "
\n" "\n" "

KTextEditor

\n" "\n" "
    \n" "
  • Diversas fugas de memória corrigidas
  • \n" "
  • Evitar que a completação automática interfira com o texto de pesquisa/" "substituição (erro 339130), bem como outras correcções de completação " "automática
  • \n" "
  • Diversas correcções no modo do VIM
  • \n" "
\n" "\n" "

KWidgetAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • KPageListView: correcções para os modos de alta resolução
  • \n" "
  • KPageWidget: correcções das margens
  • \n" "
\n" "\n" "

KWindowSystem

\n" "\n" "
    \n" "
  • O NETWinInfo agora oferece uma interface conveniente para o WM_PROTOCOLS." "
  • \n" "
  • O NETWinInfo agora oferece uma interface conveniente para as sugestões " "de entrada e de urgência da propriedade WM_HINTS.
  • \n" "
\n" "\n" "

Solid

\n" "\n" "
    \n" "
  • Nova infra-estrutura do 'freedesktop', substituindo as infra-estruturas " "do upower/udev/systemd
  • \n" "
\n" "\n" "

Extra-cmake-modules

\n" "\n" "
    \n" "
  • Novo módulo ECMGeneratePkgConfigFile, para que as plataformas instalem " "um ficheiro do 'pkgconfig'.
  • \n" "
  • Nova opção ECM_ENABLE_SANITIZERS, que activa as validações do 'clang'. " "Exemplo: ECM_ENABLE_SANITIZERS='address;undefined'
  • \n" "
  • Nova opção BUILD_COVERAGE, para activar a análise da cobertura de código." "
  • \n" "
\n" "\n" "

Frameworkintegration

\n" "\n" "
    \n" "
  • Correcções de compilação com o Qt 5.4
  • \n" "
  • Correcção de alguns atalhos de teclado padrão
  • \n" "
\n" #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:205 msgid "" "The complete source code for KDE Frameworks %1 may be freely downloaded. Instructions " "on compiling and installing KDE Frameworks %1 are available from the KDE Frameworks %1 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo do %1. As instruções de compilação e " "instalação da aplicação do KDE %1 está disponível na Página de Informações do %1." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.30.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.30.0" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:16 msgid "" " \n" "January 14, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.30.0.\n" msgstr "" " \n" "14 de Janeiro de 2017. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.30.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:41 msgid "add Haguichi icons from Stephen Brandt (thanks)" msgstr "adição dos ícones do Haguichi de Stephen Brandt (obrigado)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:42 msgid "finalize calligra icon support" msgstr "finalização do suporte para os ícones do Calligra" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:43 msgid "add cups icon thanks colin (bug 373126)" msgstr "adição do ícone do CUPS, graças ao 'colin' (erro 373126)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:213 msgid "update kalarm icon (bug 362631)" msgstr "actualização do ícone do KAlarm (erro 362631)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:45 msgid "add krfb app icon (bug 373362)" msgstr "adição do ícone do 'krfb' (erro 373362)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:46 msgid "add r mimetype support (bug 371811)" msgstr "adição do suporte para o tipo MIME 'r' (erro 371811)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:47 msgid "and more" msgstr "entre outros" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:53 msgid "appstreamtest: handle non-installed programs" msgstr "appstreamtest: lidar com os programas não-instalados" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:54 msgid "Enable colored warnings in ninja's output" msgstr "Activação de avisos coloridos no resultado do Ninja" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:55 msgid "Fix missing :: in API docs to trigger code styling" msgstr "" "Correcção do '::' em falta na documentação da API para despoletar o estilo " "do código" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:56 msgid "Ignore host libs/includes/cmakeconfig files in Android toolchain" msgstr "" "Ignorar os ficheiros 'libs/includes/cmakeconfig' da máquina nas ferramentas " "do Android" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:57 msgid "Document usage of gnustl_shared with Android toolchain" msgstr "Uso da documentação do 'gnustl_shared' com as ferramentas do Android" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:58 msgid "Never use -Wl,--no-undefined on Mac (APPLE)" msgstr "Nunca usar o -Wl,--no-undefined no Mac (APPLE)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:64 msgid "Improve KPackage KNSHandler" msgstr "Melhorias no KNSHandler do KPackage" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:65 msgid "Search for the more precise required version of AppstreamQt" msgstr "Pesquisa por uma versão mais correcta do AppstreamQt" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:66 msgid "Add KNewStuff support for KPackage" msgstr "Adição do suporte do KNetStuff para o KPackage" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:72 msgid "Make compile with -fno-operator-names" msgstr "Capacidade de compilar com o '-fno-operator-names'" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:73 msgid "Do not fetch more linked resources when one of them goes away" msgstr "Não obter mais recursos ligados quando um deles desaparecer" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:74 msgid "" "Added model role to retrieve the list of linked activities for a resource" msgstr "" "Adição do papel do modelo para obter a lista de actividades ligadas para um " "recurso" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:80 msgid "add Android to the list of available platforms" msgstr "Adição do Android à lista de plataformas disponíveis" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:81 msgid "include ObjC++ source files" msgstr "Inclusão dos ficheiros de código do ObjC++" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:87 msgid "Generate an instance with KSharedConfig::Ptr for singleton and arg" msgstr "" "Geração de uma instância com o KSharedConfig::Ptr para o 'singleton' e 'arg'" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:88 msgid "kconfig_compiler: Use nullptr in generated code" msgstr "kconfig_compiler: uso de ponteiros nulos no código gerado" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:94 msgid "Hide the \"Show Menu Bar\" action if all the menubars are native" msgstr "Esconder a acção \"Mostrar o Menu\" se todos os menus forem nativos" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:95 msgid "KConfigDialogManager: drop kdelibs3 classes" msgstr "KConfigDialogManager: eliminação das classes do kdelibs3" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:101 msgid "Return stringlist/boolean types in KPluginMetaData::value" msgstr "Devolução de tipos 'stringlist/boolean' no KPluginMetaData::value" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:102 msgid "DesktopFileParser: Honor ServiceTypes field" msgstr "DesktopFileParser: Tratamento do campo ServiceTypes" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:108 msgid "Add python bindings for KDBusAddons" msgstr "Adição de interfaces em Python para o KDBusAddons" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:114 msgid "Introduce org.kde.kconfig QML import with KAuthorized" msgstr "Introdução da importação do QML do org.kde.kconfig com o KAuthorized" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:120 msgid "kdoctools_install: match the full path for the program (bug 374435)" msgstr "" "kdoctools_install: correspondência à localização completa do programa (erro " "374435)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:126 msgid "[runtime] Introduce a KGLOBALACCEL_TEST_MODE env variable" msgstr "" "[runtime] Introdução de uma variável de ambiente KGLOBALACCEL_TEST_MODE" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:132 msgid "Add Python bindings for KGuiAddons" msgstr "Adição de interfaces para o KGuiAddons" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:138 msgid "Set plugin data so that the Embeddable Image Viewer works" msgstr "" "Definição de dados do 'plugin' para que funcione o Visualizador de Imagens " "Incorporado" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:144 msgid "" "Inform QIconLoader also when the desktop icon theme is changed (bug 365363)" msgstr "" "Informação ao QIconLoader também quando o tema de ícones da área de trabalho " "mudar (erro 365363)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:150 msgid "" "Take X-KDE-RunOnDiscreteGpu property into account when starting app using " "klauncher" msgstr "" "Validação da propriedade X-KDE-RunOnDiscreteGpu ao iniciar a aplicação com o " "'klauncher'" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:156 msgid "" "KIO::iconNameForUrl will now return special icons for xdg locations like the " "user's Pictures folder" msgstr "" "O KIO::iconNameForUrl irá agora devolver ícones especiais para as " "localizações o XDG, como a pasta de Imagens do utilizador" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:157 msgid "" "ForwardingSlaveBase: fix passing of Overwrite flag to kio_desktop (bug " "360487)" msgstr "" "ForwardingSlaveBase: correcção da passagem da opção Overwrite ao kio_desktop " "(erro 360487)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:158 msgid "" "Improve and export KPasswdServerClient class, the client API for " "kpasswdserver" msgstr "" "Melhoria e exportação da classe KPasswdServerClient, a API do cliente do " "'kpasswdserver'" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:159 msgid "[KPropertiesDialog] Kill \"Place in system tray\" option" msgstr "" "[KPropertiesDialog] Eliminação da opção \"Colocar na bandeja do sistema\"" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:160 msgid "" "[KPropertiesDialog] Don't change \"Name\" of \"Link\" .desktop files if file " "name is read-only" msgstr "" "[KPropertiesDialog] Não mudar o \"Name\" dos ficheiros .desktop do \"Atalho" "\", se o nome do ficheiro for apenas para leitura" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:161 msgid "" "[KFileWidget] Use urlFromString instead of QUrl(QString) in setSelection " "(bug 369216)" msgstr "" "[KFileWidget] Uso do urlFromString em vez do QUrl(QString) no setSelection " "(erro 369216)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:162 msgid "" "Add option to run an app on a discrete graphics card to KPropertiesDialog" msgstr "" "Adição de opção para executar uma aplicação numa placa gráfica separada no " "KPropertiesDialog" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:163 msgid "terminate DropJob properly after dropping to an executable" msgstr "" "finalização adequada do DropJob após largar um item sobre um executável" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:164 msgid "Fix logging category usage on Windows" msgstr "Correcção do uso de categorias de registo no Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:165 msgid "DropJob: emit started copy job after creation" msgstr "DropJob: emitir um 'started' da tarefa de cópia após a criação" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:166 msgid "Add support for calling suspend() on a CopyJob before it gets started" msgstr "" "Adição do suporte para a chamada suspend() num CopyJob antes de o iniciar" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:167 msgid "" "Add support for suspending jobs immediately, at least for SimpleJob and " "FileCopyJob" msgstr "" "Adição do suporte para a suspensão imediata das tarefas, pelo menos para o " "SimpleJob e o FileCopyJob" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:173 msgid "" "Update proxies for recently realised class of bugs (layoutChanged handling)" msgstr "" "Actualização de 'proxies' para a classe de erros realizada recentemente " "(tratamento do 'layoutChanged')" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:174 msgid "Make it possible for KConcatenateRowsProxyModel to work in QML" msgstr "Possibilidade de o KConcatenateRowsProxyModel funcionar no QML" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:175 msgid "" "KExtraColumnsProxyModel: Persist model indexes after emitting layoutChange, " "not before" msgstr "" "KExtraColumnsProxyModel: Persistência dos índices dos modelos após a emissão " "do 'layoutChange', não antes" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:176 msgid "" "Fix assert (in beginRemoveRows) when deselecting an empty child of a " "selected child in korganizer" msgstr "" "Correcção de validação 'assert' (no beginRemoveRows) ao desmarcar um filho " "vazio de um filho seleccionado no KOrganizer" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:182 msgid "Don't focus progress windows (bug 333934)" msgstr "Não colocar as janelas de progresso em primeiro plano (erro 333934)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:188 msgid "[GHNS Button] Hide when KIOSK restriction applies" msgstr "[Botão do GHNS] Esconder quando se aplicar a restrição do KIOSK" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:189 msgid "" "Fix set up of the ::Engine when created with an absolute config file path" msgstr "" "Correcção da configuração do ::Engine quando for criado com um local " "absoluto do ficheiro de configuração" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:195 msgid "Add a manual test for Unity launchers" msgstr "Adição de um teste manual para os lançamentos do Unity" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:196 msgid "" "[KNotificationRestrictions] Let user can specify restriction reason string" msgstr "" "[KNotificationRestrictions] Possibilidade ao utilizador de definir o texto " "da razão da restrição" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:202 msgid "[PackageLoader] Don't access invalid KPluginMetadata (bug 374541)" msgstr "[PackageLoader] Não aceder a KPluginMetadata's inválidos (erro 374541)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:203 msgid "fix description for option -t in man page" msgstr "correcção da descrição da opção '-t' na página de manual" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:204 msgid "Improve error message" msgstr "Melhoria nas mensagens de erro" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:205 msgid "Fix the help message for --type" msgstr "Correcção da mensagem de ajuda do '--type'" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:206 msgid "Improve installation process of KPackage bundles" msgstr "Melhoria no processo de instalação dos pacotes do KPackage" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:207 msgid "Install a kpackage-generic.desktop file" msgstr "Instalação de um ficheiro 'kpackage-generic.desktop'" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:208 msgid "Exclude qmlc files from installation" msgstr "Exclusão dos ficheiros do 'qmlc' na instalação" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:209 msgid "Don't list separately plasmoids from metadata.desktop and .json" msgstr "" "Não listar os plasmóides em separado nos ficheiros 'metadata.desktop' e '." "json'" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:210 msgid "Additional fix for packages with different types but same ids" msgstr "" "Correcção adicional para os pacotes com tipos diferentes mas ID's iguais" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:211 msgid "Fix cmake failure when two packages with different type have same id" msgstr "" "Correcção no erro do 'cmake' quando dois pacotes com tipos diferentes têm o " "mesmo ID" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:217 msgid "Call the new checkAmbiguousShortcuts() from MainWindow::createShellGUI" msgstr "" "Invocação do novo checkAmbiguousShortcuts() do MainWindow::createShellGUI" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:223 msgid "" "KSycoca: don't follow symlink to directories, it creates a risk of recursion" msgstr "" "KSycoca: não seguir as ligações simbólicas para pastas, dado que cria o " "perigo de recursividade" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:229 msgid "Fix: Forward dragging text results in wrong selection (bug 374163)" msgstr "" "Correcção: Encaminhamento do arrastamento dos resultados de texto numa " "selecção inválida (erro 374163)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:235 msgid "Specify minimum required GpgME++ version 1.7.0" msgstr "Definição do GpgME++ com a versão mínima obrigatória 1.7.0" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:236 msgid "Revert \"If Gpgmepp is not found, try to use KF5Gpgmepp\"" msgstr "" "Reversão do \"Se não for encontrado o 'Gpgmepp', tentar usar o KF5Gpgmepp\"" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:243 msgid "Add KToolTipWidget, a tooltip that contains another widget" msgstr "Adição do KToolTipWidget, uma dica que contém outro elemento" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:244 msgid "Fix KDateComboBox checks for valid entered dates" msgstr "" "Correcção das verificações do KDateComboBox para as datas introduzidas de " "forma válida" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:245 msgid "KMessageWidget: use darker red color when type is Error (bug 357210)" msgstr "" "KMessageWidget: uso de uma cor vermelha mais escura quando o tipo é Error " "(erro 357210)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:251 msgid "" "Warn on startup about ambiguous shortcuts (with an exception for Shift" "+Delete)" msgstr "" "Aviso no arranque sobre atalhos de teclado ambíguos (com a excepção do Shift" "+Delete)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:252 msgid "MSWin and Mac have similar autosave windowsize behaviour" msgstr "" "O MSWin e o Mac têm comportamentos de gravação automática do tamanho da " "janela semelhantes" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:253 msgid "Display application version in about dialog header (bug 372367)" msgstr "" "Mostrar a versão da aplicação no cabeçalho da janela 'Acerca' (erro 372367)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:259 msgid "sync with breeze icons" msgstr "sincronização com os ícones do Brisa" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:265 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:219 msgid "Fix the renderType properties for various components" msgstr "Correcção das propriedades 'renderType' para os vários componentes" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:266 msgid "[ToolTipDialog] Use KWindowSystem::isPlatformX11() which is cached" msgstr "" "[ToolTipDialog] Uso do KWindowSystem::isPlatformX11(), que está em 'cache'" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:267 msgid "[Icon Item] Fix updating implicit size when icon sizes change" msgstr "" "[Item de Ícones] Correcção da actualização do tamanho implícito quando o " "tamanho dos ícones muda" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:268 msgid "" "[Dialog] Use setPosition / setSize instead of setting everything individually" msgstr "" "[Janela] Uso do setPosition / setSize em vez de definir tudo individualmente" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:269 msgid "[Units] Make iconSizes property constant" msgstr "[Unidades] Tornar a propriedade 'iconSizes' constante" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:270 msgid "" "There is now a global \"Units\" instance reducing memory consumption and " "creation time of SVG items" msgstr "" "Agora existe uma instância global do \"Units\" que reduz o consumo de " "memória e o tempo de criação dos itens SVG" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:271 msgid "[Icon Item] Support non-square icons (bug 355592)" msgstr "[Item de Ícones] Suporte para ícones não-quadrados (erro 355592)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:272 msgid "search/replace old hardcoded types from plasmapkg2 (bug 374463)" msgstr "" "pesquisa/substituição de tipos antigos fixos no código do 'plasmapkg2' (erro " "374463)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:273 msgid "Fix X-Plasma-Drop* types (bug 374418)" msgstr "Correcção dos tipos X-Plasma-Drop* (erro 374418)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:274 msgid "[Plasma ScrollViewStyle] Show scroll bar background only on hover" msgstr "" "[ScrollViewStyle do Plasma] Mostrar o fundo da barra de deslocamento apenas " "à passagem do cursor" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:275 msgid "Fix #374127 misplacement of popups from dock wins" msgstr "" "Correcção do #374127: má colocação das mensagens nas janelas acopláveis" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:276 msgid "Deprecate Plasma::Package API in PluginLoader" msgstr "Descontinuação da API Plasma::Package no PluginLoader" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:277 msgid "" "Recheck which representation we should using in setPreferredRepresentation" msgstr "" "Verificação secundaria da representação a usar no " "'setPreferredRepresentation'" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:278 msgid "[declarativeimports] Use QtRendering on phone devices" msgstr "[declarativeimports] Uso do QtRendering nos telefones" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:279 msgid "consider an empty panel always \"applets loaded\" (bug 373836)" msgstr "um painel vazio tem sempre \"applets carregadas\" (erro 373836)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:280 msgid "Emit toolTipMainTextChanged if it changes in response to a title change" msgstr "" "Emissão do toolTipMainTextChanged se mudar como resposta a uma mudança de " "título" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:281 msgid "" "[TextField] Allow disabling reveal password button through KIOSK restriction" msgstr "" "[TextField] Possibilidade de desactivação do botão de visualização da senha " "através de restrição do KIOSK" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:282 msgid "[AppletQuickItem] Support launch error message" msgstr "[AppletQuickItem] Suporte à mensagem de erro no lançamento" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:283 msgid "Fix logic for arrow handling in RTL locales (bug 373749)" msgstr "" "Correcção da lógica para o tratamento de setas nas línguas RTL (erro 373749)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:284 msgid "TextFieldStyle: Fix implicitHeight value so the text cursor is centered" msgstr "" "TextFieldStyle: Correcção do valor do 'implicitHeight' para que o cursor de " "texto fique centrado" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:290 msgid "cmake: look for hunspell-1.6 as well" msgstr "cmake: verificação também do hunspell-1.6" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:296 msgid "Fix highlighting of Makefile.inc by adding priority to makefile.xml" msgstr "" "Correcção do realce do Makefile.inc, adicionando a prioridade ao makefile.xml" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:297 msgid "Highlight SCXML files as XML" msgstr "Realce dos ficheiros SCXML como XML" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:298 msgid "makefile.xml: many improvements, too long to list here" msgstr "" "makefile.xml: diversas melhorias, lista demasiado longa para a apresentar " "aqui" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:299 msgid "python syntax: added f-literals and improved string handling" msgstr "sintaxe de python: adição dos literais-f e do tratamento de textos" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.31.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.31.0" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:16 msgid "" " \n" "February 11, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.31.0.\n" msgstr "" " \n" "11 de Fevereiro de 2017. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.31.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:45 msgid "add support for display_name in categories" msgstr "adição do suporte para o 'display_name' nas categorias" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:51 msgid "too many icon changes to list them here" msgstr "demasiadas alterações de ícones para as enumerar aqui" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:57 msgid "Enable -Wsuggest-override for g++ >= 5.0.0" msgstr "Activação do -Wsuggest-override para o g++ >= 5.0.0" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:58 msgid "Pass -fno-operator-names when supported" msgstr "Passagem do -fno-operator-names se suportado" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:59 msgid "ecm_add_app_icon : ignore SVG files silently when unsupported" msgstr "" "ecm_add_app_icon : ignorar os ficheiros SVG de forma silenciosa se não " "suportados" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:60 msgid "Bindings: Many fixes and improvements" msgstr "Interfaces: Muitas correcções e melhorias" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:66 msgid "Support some of the KNSCore questions using notifications" msgstr "Suporte a algumas das questões do KNSCore no uso das notificações" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:72 msgid "Fix KCompressionDevice (seeking) to work with Qt >= 5.7" msgstr "" "Correcção do KCompressionDevice (pesquisa) para funcionar com o Qt >= 5.7" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:78 msgid "Update most of the examples, drop outdated ones" msgstr "Actualização da maioria dos exemplo, eliminando os desactualizados" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:84 msgid "Fix linking on Windows: don't link kentrymaptest to KConfigCore" msgstr "" "Correcção da compilação em Windows: não ligar o 'kentrymaptest' ao " "KConfigCore" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:90 msgid "" "Do nothing in ShowMenubarActionFilter::updateAction if there are no menubars" msgstr "" "Não fazer nada no ShowMenubarActionFilter::updateAction se não existirem " "menus" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:96 msgid "" "Fix Bug 363427 - unsafe characters incorrectly parsed as part of URL (bug " "363427)" msgstr "" "Correcção do erro 363427 - caracteres inseguros processados incorrectamente " "como parte do URL (erro 363427)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:97 msgid "" "kformat: Make it possible to properly translate relative dates (bug 335106)" msgstr "" "kformat: Possibilitar a tradução adequada das datas relativas (erro 335106)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:98 msgid "KAboutData: Document that bug email address can also be a URL" msgstr "" "KAboutData: Documentar que o endereço de e-mail do erro pode também ser um " "URL" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:104 msgid "[IconDialog] Set proper icons group" msgstr "[IconDialog] Definição do grupo de ícones adequado" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:105 msgid "[QuickViewSharedEngine] Use setSize instead of setWidth/setHeight" msgstr "" "[QuickViewSharedEngine] Uso do 'setSize' em vez do 'setWidth/setHeight'" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:106 msgid "Sync KDE4Defaults.cmake from kdelibs" msgstr "Sincronização com o KDE4Defaults.cmake do 'kdelibs'" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:112 msgid "Fix HAVE_TRUNC cmake check" msgstr "Correcção de verificação do HAVE_TRUNC no Cmake" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:118 msgid "" "KEmoticons: use DBus to notify running processes of changes made in the KCM" msgstr "" "KEmoticons: uso do DBus para notificar os processos em execução das " "alterações feitas no KCM" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:119 msgid "KEmoticons: major performance improvement" msgstr "KEmoticons: grandes melhorias na performance" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:125 msgid "KIconEngine: Center icon in requested rect" msgstr "KIconEngine: Centrar o ícone no rectângulo pedido" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:131 msgid "Add KUrlRequester::setMimeTypeFilters" msgstr "Adição do KUrlRequester::setMimeTypeFilters" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:132 msgid "" "Fix parsing of directories listing on a specific ftp server (bug 375610)" msgstr "" "Correcção do processamento da listagem de pastas num dado servidor de FTP " "(erro 375610)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:133 msgid "preserve group/owner on file copy (bug 103331)" msgstr "preservação do grupo/dono na cópia de ficheiros (erro 103331)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:134 msgid "KRun: deprecate runUrl() in favor of runUrl() with RunFlags" msgstr "" "KRun: descontinuação do runUrl() em detrimento do runUrl() com RunFlags" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:135 msgid "" "kssl: Ensure user certificate directory has been created before use (bug " "342958)" msgstr "" "kssl: Garantir que a pasta de certificados do utilizador foi criada antes de " "ser usada (erro 342958)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:141 msgid "Apply filter to proxy immediately" msgstr "Aplicação imediata do filtro ao 'proxy'" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:147 msgid "Make it possible to adopt resources, mostly for system-wide settings" msgstr "" "Possibilitar a adopção de recursos, principalmente para as configurações do " "sistema" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:148 msgid "Don't fail when moving to the temp directory when installing" msgstr "Não falhar ao mover para a pasta temporária durante a instalação" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:149 msgid "Deprecate the security class" msgstr "Descontinuação da classe de segurança" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:150 msgid "Don't block when running the post-install command (bug 375287)" msgstr "Não bloquear ao executar o comando de pós-instalação (erro 375287)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:151 msgid "[KNS] Take into account the distribution type" msgstr "[KNS] Ter em conta o tipo de distribuição" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:152 msgid "Don't ask if we're getting the file in /tmp" msgstr "Não perguntar se estamos a obter o ficheiro na pasta '/tmp'" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:158 msgid "Re-add logging notifications to files (bug 363138)" msgstr "Adição de notificações de registo aos ficheiros (erro 363138)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:159 msgid "Mark non-persistent notifications as transient" msgstr "Marcação das notificações não-persistentes como transitórias" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:160 msgid "Support \"default actions\"" msgstr "Suporte das \"acções predefinidas\"" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:166 msgid "Don't generate appdata if it's marked as NoDisplay" msgstr "Não gerar o 'appdata' se estiver marcado como NoDisplay" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:167 msgid "Fix listing when the requested path is absolute" msgstr "Correcção da listagem quando o local pedido é absoluto" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:168 msgid "fix handling of archives with a folder in them (bug 374782)" msgstr "" "correcção do tratamento dos pacotes com uma pasta dentro deles (erro 374782)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:174 msgid "fix minimap rendering for HiDPI envs" msgstr "correcção do desenho do mini-mapa para ambientes HiDPI" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:180 msgid "Add methods to hide the reveal password action" msgstr "Adição de métodos para esconder a acção de revelação da senha" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:181 msgid "KToolTipWidget: don't take ownership of the content widget" msgstr "KToolTipWidget: não tirar a pertença ao elemento do conteúdo" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:182 msgid "KToolTipWidget: hide immediately if content gets destroyed" msgstr "KToolTipWidget: esconder imediatamente se o conteúdo for destruído" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:183 msgid "Fix focus override in KCollapsibleGroupBox" msgstr "Correcção da sobreposição de foco no KCollapsibleGroupBox" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:184 msgid "Fix warning when destructing a KPixmapSequenceWidget" msgstr "Correcção de aviso ao destruir um KPixmapSequenceWidget" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:185 msgid "" "Install also CamelCase forward headers for classes from multi-class headers" msgstr "" "Instalar também os ficheiros de inclusão 'CamelCase' para as classes com " "ficheiros de inclusão multi-classes" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:186 msgid "KFontRequester: Find the nearest match for a missing font (bug 286260)" msgstr "" "KFontRequester: Pesquisa da ocorrência mais próxima de um tipo de letra em " "falta (erro 286260)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:192 msgid "Allow Tab as being modified by Shift (bug 368581)" msgstr "Permitir que o Tab seja modificado pelo Shift (erro 368581)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:198 msgid "" "Bug reporter: Allow a URL (not just an email address) for custom reporting" msgstr "" "Relatório de erros: Permitir um URL (não só um endereço de e-mail) para os " "relatórios personalizados" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:199 msgid "Skip empty shortcuts on ambiguity check" msgstr "Ignorar os atalho vazios na verificação de ambiguidade" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:205 msgid "" "[Containment Interface] No need for values() as contains() looks up keys" msgstr "" "[Interface de Contentores] Não é necessário o values(), dado que o " "contains() procura pelas chaves" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:206 msgid "" "Dialog: Hide when focus changes to ConfigView with hideOnWindowDeactivate" msgstr "" "Dialog: Esconder quando o foco muda para uma ConfigView com o " "hideOnWindowDeactivate" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:207 msgid "[PlasmaComponents Menu] Add maximumWidth property" msgstr "[Menu do PlasmaComponents] Adição da propriedade 'maximumWidth'" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:208 msgid "" "Missing icon when connected to openvpn via bluetooth network (bug 366165)" msgstr "" "Ícone em falta quando se liga ao openvpn' com uma rede Bluetooth (erro " "366165)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:209 msgid "Make sure we display enabled ListItem on hover" msgstr "Validação de que é apresentado o ListItem activo à passagem" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:210 msgid "make all heights in the calendar header to be even (bug 375318)" msgstr "" "fazer com que todas as alturas no cabeçalho do calendário sejam iguais (erro " "375318)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:211 msgid "fix color styling in network plasma icon (bug 373172)" msgstr "correcção do estilo de cores no ícone de rede do Plasma (erro 373172)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:212 msgid "Set wrapMode to Text.WrapAnywhere (bug 375141)" msgstr "Mudança do 'wrapMode' para 'Text.WrapAnywhere' (erro 375141)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:214 msgid "correctly forward status from applets to containment (bug 372062)" msgstr "" "encaminhar correctamente o estado das 'applets' para o contentor (erro " "372062)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:215 msgid "Use KPlugin to load Calendar plugins" msgstr "Uso do KPlugin para carregar os 'plugins' do Calendário" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:216 msgid "use the highlight color for selected text (bug 374140)" msgstr "uso da cor de realce para o texto seleccionado (erro 374140)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:217 msgid "[Icon Item] Round size we want to load a pixmap in" msgstr "[Item de Ícone] Arredondamento do tamanho desejado para uma imagem" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:218 msgid "portrait prop is not relevant when there is no text (bug 374815)" msgstr "" "a propriedade 'portrait' não é relevante quando não existe texto (erro " "374815)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:225 msgid "Work round DBus property fetching bug (bug 345871)" msgstr "" "Correcção alternativa do erro da leitura de propriedades de DBus (erro " "345871)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:226 msgid "Treat no passphrase as Solid::UserCanceled error" msgstr "Tratar da ausência de senha como Solid::UserCanceled" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:232 msgid "Added Greek trigram data file" msgstr "Adição do ficheiro de dados de trigramas Gregos" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:233 msgid "" "Fix segfault in trigrams generation and expose MAXGRAMS constant in the " "header" msgstr "" "Correcção de erro de segmentação na geração de trigramas e na exposição da " "constante MAXGRAMS no ficheiro de inclusão" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:234 msgid "Look for non-versioned libhunspell.so, should be more future proof" msgstr "" "Pesquisa por um 'libhunspell.so' sem versões, o que deverá ser mais estável " "de futuro" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:240 msgid "C++ highlighting: update to Qt 5.8" msgstr "realce do C++: actualização para o Qt 5.8" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.32.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.32.0" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:16 msgid "" " \n" "March 11, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.32.0.\n" msgstr "" " \n" "11 de Março de 2017. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.32.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:41 msgid "Implement nested tags" msgstr "Implementação de marcas encadeadas" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:47 msgid "Added icons for Plasma Vault" msgstr "Adição de novos ícones do Plasma Vault" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:48 msgid "Renamed icons for encrypted and decrypted folders" msgstr "Mudança do nome dos ícones para as pastas codificadas e descodificadas" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:49 msgid "Add torrents icon 22px" msgstr "Adição do ícone a 22px das torrentes" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:50 msgid "Add nm-tray icons (bug 374672)" msgstr "Adição de ícones do 'nm-tray' (erro 374672)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:51 msgid "color-management: removed undefined links (bug 374843)" msgstr "gestão de cores: remoção de ligações indefinidas (erro 374843)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:52 msgid "" "system-run is now an action until <= 32px and 48px an app icon (bug " "375970)" msgstr "" "O 'system-run' é agora uma acção até <= 32px e 48px é um ícone da " "aplicação (erro 375970)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:58 msgid "Detect inotify" msgstr "Detecção do 'inotify'" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:59 msgid "" "Revert \"Automatically mark classes with pure virtual functions as /" "Abstract/.\"" msgstr "" "Reversão da opção \"Marcar automaticamente as classes com funções virtuais " "puras como /Abstract/\"." #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:65 msgid "Allow to plan ahead and set the order for an item not yet in the list" msgstr "" "Permitir o planeamento antecipado e definição da ordem de um item ainda fora " "da lista" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:71 msgid "Fix Potential leak of memory pointed to by 'limitedDev'" msgstr "Correcção de potencial fuga de memória apontada por 'limitedDev'" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:77 msgid "Fixed potential crash in QML KCMs when application palette changes" msgstr "" "Correcção de potencial estoiro nos KCM's em QML quando muda a paleta da " "aplicação" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:83 msgid "KConfig: stop exporting and installing KConfigBackend" msgstr "KConfig: parar a exportação e instalação do KConfigBackend" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:89 msgid "" "KColorScheme: default to application scheme if set by KColorSchemeManager " "(bug 373764)" msgstr "" "KColorScheme: uso do esquema da aplicação se for definido pelo " "KColorSchemeManager (erro 373764)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:90 msgid "" "KConfigDialogManager: get change signal from metaObject or special property" msgstr "" "KConfigDialogManager: obter a mudança do sinal do 'metaObject' ou de uma " "propriedade especial" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:91 msgid "Fix KCModule::setAuthAction error checking" msgstr "Correcção da verificação de erros do Fix KCModule::setAuthAction" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:97 msgid "Exclude (6) from emoticons recognition" msgstr "Excluir o (6) do reconhecimento de ícones emotivos" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:98 msgid "KDirWatch: fix memory leak on destruction" msgstr "KDirWatch: correcção de fuga de memória ao destruir" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:104 msgid "" "Fix bug in kfiledialog.cpp that causes crashing when native widgets are used" msgstr "" "Correcção de erro no kfiledialog.cpp que provoca um estoiro quando são " "usados elementos gráficos nativos" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:110 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:104 msgid "meinproc5: link to the files, not to the library (bug 377406)" msgstr "" "meinproc5: ligação para os ficheiros, não para a biblioteca (erro 377406)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:111 msgid "Remove the KF5::XsltKde static library" msgstr "Remoção da biblioteca estática KF5::XsltKde" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:112 msgid "Export a proper shared library for KDocTools" msgstr "Exportação de uma biblioteca dinâmica adequada para o KDocTools" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:113 msgid "Port to categorized logging and clean includes" msgstr "" "Migração para um registo de dados por categorias e limpeza de inclusões" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:114 msgid "Add function to extract a single file" msgstr "Adição de função para extrair um único ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:115 msgid "Fail the build early if xmllint is not available (bug 376246)" msgstr "" "Interrupção prévia da compilação se o 'xmllint' não estiver disponível (erro " "376246)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:121 msgid "New maintainer for kfilemetadata" msgstr "Novo responsável de manutenção do 'kfilemetadata'" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:122 msgid "[ExtractorCollection] Use mimetype inheritance to return plugins" msgstr "" "[ExtractorCollection] Uso da herança de tipos MIME para devolver os 'plugins'" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:123 msgid "add a new property DiscNumber for audio files from multi-disc albums" msgstr "" "adição de uma nova propriedade DiscNumber (nº do disco) para os ficheiros de " "áudio de álbuns multi-discos" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:129 msgid "Cookies KCM: disable \"delete\" button when there is no current item" msgstr "" "KCM de 'Cookies': desactivação do botão \"remover\" quando não existe nenhum " "item actual" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:130 msgid "kio_help: Use the new shared library exported by KDocTools" msgstr "kio_help: Uso da nova biblioteca dinâmica exportada pelo KDocTools" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:131 msgid "" "kpac: Sanitize URLs before passing them to FindProxyForURL (security fix)" msgstr "" "kpac: Limpeza dos URL's antes de os passar ao FindProxyForURL (erro de " "segurança)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:132 msgid "Import remote ioslave from plasma-workspace" msgstr "Importação do IO-slave 'remote' do 'plasma-workspace'" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:133 msgid "kio_trash: implement renaming of toplevel files and dirs" msgstr "" "kio_trash: implementação da mudança de nome dos ficheiros e pastas de topo" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:134 msgid "PreviewJob: Remove maximum size for local files by default" msgstr "PreviewJob: Remoção do tamanho máximo dos ficheiros locais por omissão" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:135 msgid "DropJob: allow to add application actions on an open menu" msgstr "DropJob: permitir a adição de acções da aplicação num menu aberto" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:136 msgid "" "ThumbCreator: deprecate DrawFrame, as discussed in https://git.reviewboard." "kde.org/r/129921/" msgstr "" "ThumbCreator: descontinuação do DrawFrame, como foi discutido em https://git." "reviewboard.kde.org/r/129921/" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:142 msgid "Add support for flatpak portals" msgstr "Adição do suporte para os portais Flatpak" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:143 msgid "Send desktopfilename as part of notifyByPopup hints" msgstr "Envio do 'desktopfilename' como parte das dicas 'notifyByPopup'" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:144 msgid "[KStatusNotifierItem] Restore minimized window as normal" msgstr "[KStatusNotifierItem] Reposição da janela minimizada como normal" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:150 msgid "Finish support for opening compressed packages" msgstr "Finalização do suporte para a abertura de pacotes comprimidos" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:156 msgid "Remember file type set by user over sessions" msgstr "Recordação do tipo de ficheiro definido pelo utilizador entre sessões" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:157 msgid "Reset filetype when opening url" msgstr "Reposição do tipo de ficheiro ao abrir um URL" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:158 msgid "Added getter for word-count configuration value" msgstr "" "Adição de método de leitura do valor de configuração do 'word-" "count' (contagem de palavras)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:159 msgid "Consistent conversion from/to cursor to/from coordinates" msgstr "Conversão consistente de/para cursor de/para coordenadas" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:160 msgid "Update file type on save only if path changes" msgstr "" "Actualização do tipo de ficheiro, apenas ao gravar, se a localização mudar" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:161 msgid "" "Support for EditorConfig configuration files (for details: http://" "editorconfig.org/)" msgstr "" "Suporte para os ficheiros de configuração EditorConfig (para mais detalhe: " "http://editorconfig.org/)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:162 msgid "Add FindEditorConfig to ktexteditor" msgstr "Adição do FindEditorConfig ao ktexteditor" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:163 msgid "Fix: emmetToggleComment action doesn't work (bug 375159)" msgstr "Correcção: a acção 'emmetToggleComment' não funciona (erro 375159)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:164 msgid "Use sentence style capitalization with label texts of edit fields" msgstr "" "Uso da capitalização de frases com os textos de legendas dos campos de edição" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:165 msgid "Reverse meaning of :split, :vsplit to match vi and Kate actions" msgstr "" "Inversão do significado do :split, :vsplit para corresponder as acções do " "'vi' com o Kate" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:166 msgid "Use C++11 log2() instead of log() / log(2)" msgstr "Uso do log2() do C++11 em vez do log() / log(2)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:167 msgid "" "KateSaveConfigTab: put spacer behind last group on Advanced tab, not inside" msgstr "" "KateSaveConfigTab: colocação de espaço atrás do último grupo na página " "Avançado, não dentro" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:168 msgid "KateSaveConfigTab: Remove wrong margin around content of Advanced tab" msgstr "" "KateSaveConfigTab: Remoção de margem errada em torno do conteúdo da página " "Avançado" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:169 msgid "" "Borders config subpage: fix scrollbar visibility combobox being off-placed" msgstr "" "Sub-página de configuração dos contornos: correcção da lista de visibilidade " "da barra deslocamento, que estava fora do lugar" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:175 msgid "KToolTipWidget: hide tooltip in enterEvent if hideDelay is zero" msgstr "" "KToolTipWidget: esconder a dica no 'enterEvent' se o 'hideDelay' for zero" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:176 msgid "Fix KEditListWidget losing the focus on click of buttons" msgstr "Correcção da perda de foco do KEditListWidget ao carregar nos botões" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:177 msgid "Add decomposition of Hangul Syllables into Hangul Jamo" msgstr "Adição da decomposição das Sílabas Hangul em Jamo do Hangul" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:178 msgid "" "KMessageWidget: fix behaviour on overlapping calls of animatedShow/" "animatedHide" msgstr "" "KMessageWidget: correcção do comportamento nas chamadas sobrepostas do " "animatedShow/animatedHide" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:184 msgid "Don't use KConfig keys with backslashes" msgstr "Não usar as chaves do KConfig com barras invertidas (\\)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:190 msgid "Sync introspections and generated files with NM 1.6.0" msgstr "Sincronização das introspecções e dos ficheiros gerados com o NM 1.6.0" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:191 msgid "Manager: Fix emitting deviceAdded twice when NM restarts" msgstr "" "Gestor: Correcção do 'deviceAdded' emitido em duplicado quando é reiniciado " "o NM" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:197 msgid "set default hints when repr doesn't export Layout.* (bug 377153)" msgstr "" "definição das dicas por omissão quando o 'repr' não exporta o Layout.* (erro " "377153)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:198 msgid "possible to set expanded=false for a containment" msgstr "possibilidade de definir 'expanded=false' num contentor" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:199 msgid "[Menu] Improve available space correction for openRelative" msgstr "[Menu] Melhoria da correcção do espaço disponível para o openRelative" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:200 msgid "move setImagePath logic into updateFrameData() (bug 376754)" msgstr "" "passagem da lógica do 'setImagePath' para o updateFrameData() (erro 376754)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:201 msgid "IconItem: Add roundToIconSize property" msgstr "IconItem: Adição da propriedade 'roundToIconSize'" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:202 msgid "[SliderStyle] Allow providing a \"hint-handle-size\" element" msgstr "" "[SliderStyle] Possibilidade de definição de um elemento \"hint-handle-size\"" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:203 msgid "Connect all connections to action in QMenuItem::setAction" msgstr "Juntar todas as ligações à acção no QMenuItem::setAction" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:204 msgid "[ConfigView] Honor KIOSK Control Module restrictions" msgstr "[ConfigView] Respeitar as restrições do Módulo de Controlo do KIOSK" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:205 msgid "Fix disabling the spinner animation when Busy indicator has no opacity" msgstr "" "Correcção da desactivação da animação da rotação, quando o indicador de " "Ocupado não tem opacidade" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:206 msgid "[FrameSvgItemMargins] Don't update on repaintNeeded" msgstr "[FrameSvgItemMargins] Não actualizar no caso de um 'repaintNeeded'" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:207 msgid "Applet icons for the Plasma Vault" msgstr "Ícones da 'applet' do Plasma Vault" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:208 msgid "Migrate AppearAnimation and DisappearAnimation to Animators" msgstr "Migração do AppearAnimation e do DisappearAnimation para Animators" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:209 msgid "" "Align bottom edge to top edge of visualParent in the " "TopPosedLeftAlignedPopup case" msgstr "" "Alinhamento do extremo inferior com o extremo superior do 'visualParent' no " "caso do TopPosedLeftAlignedPopup" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:210 msgid "[ConfigModel] Emit dataChanged when a ConfigCategory changes" msgstr "" "[ConfigModel] Emissão de um 'dataChanged' quando uma ConfigCategory muda" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:211 msgid "[ScrollViewStyle] Evaluate frameVisible property" msgstr "[ScrollViewStyle] Avaliação da propriedade 'frameVisible'" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:212 msgid "" "[Button Styles] Use Layout.fillHeight instead of parent.height in a Layout " "(bug 375911)" msgstr "" "[Estilos dos Botões] Uso do Layout.fillHeight em vez do 'parent.height' num " "Layout (erro 375911)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:213 msgid "[ContainmentInterface] Also align containment context menu to panel" msgstr "" "[ContainmentInterface] Alinhar também o menu de contexto do contentor ao " "painel" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:216 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:304 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:327 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:273 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:449 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:326 msgid "Prison" msgstr "Prisão" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:219 msgid "Fix min qt version" msgstr "Correcção da versão mínima do Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:225 msgid "" "Floppy disks now show up as \"Floppy Disk\" instead of \"0 B Removable Media" "\"" msgstr "" "As disquetes aparecem agora como \"Disquete\" em vez de \"Dispositivo " "Removível de 0 B\"" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:231 msgid "Add more keyword. Disable spellchecking for keywords" msgstr "" "Adição de mais palavras-chave. Desactivação da verificação ortográfica das " "palavras-chave" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:232 msgid "Add more keyword" msgstr "Adição de mais palavras-chave" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:233 msgid "Add *.RHTML file extension to Ruby on Rails highlighting (bug 375266)" msgstr "" "Adição da extensão de ficheiro *.RHTML ao realce de sintaxe do Ruby on Rails " "(erro 375266)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:234 msgid "Update SCSS and CSS syntax highlight (bug 376005)" msgstr "Actualização do realce de sintaxe do SCSS e do CSS (erro 376005)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:235 msgid "less highlighting: Fix single line comments starting new regions" msgstr "" "Realce do 'less': Correcção dos comentários de linhas únicas que iniciam " "regiões novas" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:236 msgid "LaTeX highlighting: fix alignat environment (bug 373286)" msgstr "Realce de LaTeX: correcção do ambiente 'alignat' (erro 373286)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.33.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.33.0" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:16 msgid "" " \n" "April 08, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.33.0.\n" msgstr "" " \n" "08 de Abril de 2017. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.33.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:41 msgid "Added description for commands (balooctl)" msgstr "Adição de descrição para os comandos (balooctl)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:42 msgid "Search also in symlinked directories (bug 333678)" msgstr "Pesquisa também em pastas via ligações simbólicas (erro 333678)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:48 msgid "Provide device type for Low Energy devices" msgstr "Fornecimento do tipo de dispositivos nos dispositivos de Baixo Consumo" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:54 msgid "Specify qml-root-path as the share directory in the prefix" msgstr "Definição do 'qml-root-path' como pasta partilhada no prefixo" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:55 msgid "Fix ecm_generate_pkgconfig_file compatibility with new cmake" msgstr "" "Correcção da compatibilidade do 'ecm_generate_pkgconfig_file' com o novo " "'cmake'" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:56 msgid "Only register APPLE_* options if(APPLE)" msgstr "Só registar as opções APPLE_* com 'if(APPLE)'" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:62 msgid "Added presets to the testing application" msgstr "Adição de predefinições para a aplicação de testes" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:63 msgid "Properly moving items to the desired position" msgstr "Movimento adequado dos itens para a posição desejada" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:64 msgid "Syncing reordering to other model instances" msgstr "Reordenação da sincronização para outras instâncias de modelos" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:65 msgid "If the order is not defined, sort the entries by the id" msgstr "Se a ordem não for definida, ordena os elementos pelo ID" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:71 msgid "[Meta] Change maintainer in setup.py" msgstr "[Meta] Mudança do responsável de manutenção no setup.py" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:77 msgid "Backend for Mac" msgstr "Infra-estrutura para o Mac" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:78 msgid "Add support for killing a KAuth::ExecuteJob" msgstr "Adição do suporte para matar uma KAuth::ExecuteJob" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:84 msgid "Sanitize shortcut list on read/write from kdeglobals" msgstr "Limpeza da lista de atalhos na leitura/escrita do 'kdeglobals'" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:85 msgid "Avoid useless reallocs by removing squeeze call on temporary buffer" msgstr "" "Evitar novas alocações inúteis, removendo a chamada 'squeeze' no 'buffer' " "temporário" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:91 msgid "KDBusService: Add accessor for the dbus service name we registered" msgstr "" "KDBusService: Adição de método de acesso ao nome do serviço D-Bus registado " "por nós" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:97 msgid "With Qt >= 5.8 use the new API to set scene graph backend" msgstr "" "Com o Qt >= 5.8, usa a nova API para definir a infra-estrutura gráfica " "das cenas" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:98 msgid "Don't set acceptHoverEvents in DragArea as we don't use them" msgstr "Não activar o 'acceptHoverEvents' na DragArea, dado que não são usados" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:110 msgid "Make PlainTextExtractor match \"text/plain\" again" msgstr "" "Fazer com que o PlainTextExtractor corresponda de novo ao \"text/plain\"" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:116 msgid "Error page, correctly load the image (with a real URL)" msgstr "Página de erro a carregar correctamente a imagem (com um URL real)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:122 msgid "Make remote file:// URL redirect to smb:// work again" msgstr "" "Fazer com que funcione de novo o URL remoto file:// a ser direccionado de " "novo para o smb://" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:123 msgid "Keep query encoding when HTTP Proxy is used" msgstr "Manter a codificação da pesquisa quando é usado um 'proxy' de HTTP" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:124 msgid "Updated user agents (Firefox 52 ESR, Chromium 57)" msgstr "Actualização dos agentes de utilizadores (Firefox 52 ESR, Chromium 57)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:125 msgid "" "Handle/truncate url display string assigned to job description. Prevents " "large data: urls from being included in UI notifications" msgstr "" "Tratamento/Corte do texto de apresentação do URL atribuído à descrição da " "tarefa. Evita que os URL's 'data:' grandes sejam incluídos nas notificações " "da GUI" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:126 msgid "Add KFileWidget::setSelectedUrl() (bug 376365)" msgstr "Adição do KFileWidget::setSelectedUrl() (erro 376365)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:127 msgid "Fix KUrlRequester save mode by adding setAcceptMode" msgstr "" "Correcção do modo de gravação do KUrlRequester, adicionando o setAcceptMode" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:133 msgid "" "Mention the new QSFPM::setRecursiveFiltering(true) which makes " "KRecursiveFilterProxyModel obsolete" msgstr "" "Menção ao novo QSFPM::setRecursiveFiltering(true), que torna o " "KRecursiveFilterProxyModel obsoleto" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:139 msgid "Do not remove queued notifications when the fd.o service starts" msgstr "" "Não remover as notificações em espera quando é iniciado o serviço 'fd.o'" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:140 msgid "Mac platform adaptations" msgstr "Adaptações para a plataforma Mac" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:146 msgid "API dox: fix missing note to call setXMLFile with KParts::MainWindow" msgstr "" "Docs da API: correcção de nota em falta na chamada 'setXMLFile' com o " "KParts::MainWindow" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:152 msgid "Fix 'Not found: \"\"' terminal messages" msgstr "Correcção das mensagens de terminal 'Not found: \"\"' (não encontrado)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:158 msgid "Expose additional internal View's functionality to the public API" msgstr "Exposição de funcionalidades internas adicionais da View à API pública" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:159 msgid "Save a lot of allocation for setPen" msgstr "Gravação de diversas alocações do 'setPen'" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:160 msgid "Fix ConfigInterface of KTextEditor::Document" msgstr "Correcção da ConfigInterface do KTextEditor::Document" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:161 msgid "Added font and on-the-fly-spellcheck options in ConfigInterface" msgstr "Adição de opções do tipo de letra e ortografia no ConfigInterface" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:167 msgid "Add support for wl_shell_surface::set_popup and popup_done" msgstr "Adição do suporte para o 'wl_shell_surface::set_popup' e 'popup_done'" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:173 msgid "Support building against a qt without a11y enabled" msgstr "Suporte para a compilação com um Qt sem acessibilidade activa" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:174 msgid "" "Fix wrong size hint when animatedShow is called with hidden parent (bug " "377676)" msgstr "" "Correcção de sugestão errada de tamanho quando é invocado o 'animatedShow' " "com um elemento-pai escondido (erro 377676)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:175 msgid "Fix characters in KCharSelectTable getting elided" msgstr "Correcção dos caracteres no KCharSelectTable a ficar com reticências" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:176 msgid "Enable all planes in kcharselect test dialog" msgstr "Activação de todos os planos na janela de teste do 'kcharselect'" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:182 msgid "WiredSetting: return autonegotiate even when it's disabled" msgstr "WiredSetting: devolver 'autonegotiate' mesmo se estiver inactivo" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:183 msgid "Prevent signals in glib2 be defined by Qt" msgstr "Impedir que os 'signals' na 'glib2' sejam definidos pelo Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:184 msgid "" "WiredSetting: Speed and duplex can be set only when auto-negotiation is off " "(bug 376018)" msgstr "" "WiredSetting: A velocidade e o duplex só podem ser configurados se a " "negociação automática estiver desligada (erro 376018)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:185 msgid "Auto-negotiate value for wired setting should be false" msgstr "O valor de auto-negociação na configuração com fios deverá ser falso" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:191 msgid "" "[ModelContextMenu] Use Instantiator instead of Repeater-and-reparent-hack" msgstr "" "[ModelContextMenu] Uso do Instantiator em vez do truque 'Repetidor-e-mudança-" "de-pai'" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:192 msgid "" "[Calendar] Shrink and elide week names like is done with day delegate (bug " "378020)" msgstr "" "[Calendário] O Encolhimento e colocação dos nomes das semanas é feito como " "na delegação do dia (erro 378020)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:193 msgid "[Icon Item] Make \"smooth\" property actually do something" msgstr "" "[Item de Ícone] Fazer com que a propriedade \"smooth\" faça algo de facto" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:194 msgid "Set implicit size from source size for image/SVG URL sources" msgstr "" "Definição do tamanho implícito no tamanho da origem para as fontes de URL's " "'image/svg'" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:195 msgid "add a new property in containment, for an edit mode" msgstr "adição de uma nova propriedade no contentor para um modo de edição" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:196 msgid "correct maskRequestedPrefix when no prefix is used (bug 377893)" msgstr "" "correcção do 'maskRequestedPrefix' quando não é usado nenhum prefixo (erro " "377893)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:197 msgid "[Menu] Harmonize openRelative placement" msgstr "[Menu] Harmonização da colocação do 'openRelative'" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:198 msgid "" "Most (context) menus have accelerators (Alt+letter shortcuts) now (bug " "361915)" msgstr "" "A maioria dos menus (de contexto) têm aceleradores (atalhos Alt+letra) agora " "(erro 361915)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:199 msgid "Plasma controls based on QtQuickControls2" msgstr "Controlos do Plasma baseados no QtQuickControls2" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:200 msgid "Handle applyPrefixes with an empty string (bug 377441)" msgstr "Tratamento do 'applyPrefixes' com um texto vazio (erro 377441)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:201 msgid "actually delete old theme caches" msgstr "limpeza de facto das 'caches' de temas antigos" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:202 msgid "[Containment Interface] Trigger context menus on pressing \"Menu\" key" msgstr "" "[ContainmentInterface] Despoletar os menus de contexto ao carregar na tecla " "\"Menu\"" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:203 msgid "[Breeze Plasma Theme] Improve action-overlay icons (bug 376321)" msgstr "" "[Tema Brisa do Plasma] Melhoria nos ícones de sobreposição de acções (erro " "376321)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:209 msgid "TOML: Fix highlighting of string escape sequences" msgstr "TOML: Correcção do realce das sequências de escape dos textos" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:210 msgid "Update Clojure syntax highlighting" msgstr "Actualização do realce de sintaxe do Clojure" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:211 msgid "A few updates to OCaml syntax" msgstr "Algumas actualizações na sintaxe do OCaml" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:212 msgid "Hightlight *.sbt files as scala code" msgstr "Realce dos ficheiros *.sbt como código em Scala" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:213 msgid "Also use the QML highlighter for .qmltypes files" msgstr "uso também do realce de QML para os ficheiros .qmltypes" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.34.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.34.0" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:16 msgid "" " \n" "May 13, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.34.0.\n" msgstr "" " \n" "13 de Maio de 2017. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.34.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:41 msgid "" "balooctl, baloosearch, balooshow: Fix order of QCoreApplication object " "creation (bug 378539)" msgstr "" "balooctl, baloosearch, balooshow: Correcção da ordem da criação do objecto " "QCoreApplication (erro 378539)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:47 msgid "Add icons for hotspot (https://github.com/KDAB/hotspot)" msgstr "Adição de ícones para o 'hotspot' (https://github.com/KDAB/hotspot)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:48 msgid "Better version control system icons (bug 377380)" msgstr "Melhores ícones para sistemas de controlo de versões (erro 377380)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:49 msgid "Add plasmate icon (bug 376780)" msgstr "Adição do ícone do 'plasmate' (erro 376780)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:50 msgid "Update microphone-sensitivity icons (bug 377012)" msgstr "Actualização dos ícones de sensibilidade do microfone (erro 377012)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:51 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:221 msgid "Raise default for 'Panel' icons to 48" msgstr "Elevar o tamanho por omissão dos ícones do 'Painel' para 48" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:57 msgid "Sanitizers: Don't use GCC-like flags for e.g. MSVC" msgstr "Limpezas: Não usar as opções do tipo GCC p.ex. no MSVC" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:58 msgid "KDEPackageAppTemplates: documentation improvements" msgstr "KDEPackageAppTemplates: melhorias na documentação" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:59 msgid "KDECompilerSettings: Pass -Wvla & -Wdate-time" msgstr "KDECompilerSettings: Passagem das opções -Wvla & -Wdate-time" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:60 msgid "Support older qmlplugindump versions" msgstr "Suporte para versões mais antigas do 'qmlplugindump'" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:61 msgid "Introduce ecm_generate_qmltypes" msgstr "Introdução do 'ecm_generate_qmltypes'" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:62 msgid "Allow projects to include the file twice" msgstr "Permitir aos projectos incluírem o ficheiro duas vezes" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:63 msgid "Fix rx that matches project names out of the git uri" msgstr "" "Correcção de RX que corresponde aos nomes dos projectos fora do URI do Git" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:64 msgid "Introduce fetch-translations build command" msgstr "Introdução do comando de compilação 'fetch-translations'" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:65 msgid "Use -Wno-gnu-zero-variadic-macro-arguments more" msgstr "Usar mais vezes o '-Wno-gnu-zero-variadic-macro-arguments'" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:71 msgid "We are using only Tier 1 frameworks, so move us to Tier 2" msgstr "" "Só estão a ser usadas plataformas de Nível 1, pelo que irá passar ao Nível 2" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:72 msgid "Removed KIO from the deps" msgstr "Remoção do KIO das dependências" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:78 msgid "" "Security fix: verify that whoever is calling us is actually who he says he is" msgstr "" "Correcção de segurança: verificar se quem nos chama é realmente quem diz" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:84 msgid "" "Fix relativePath calculation in KDesktopFile::locateLocal() (bug 345100)" msgstr "" "Correcção do cálculo do 'relativePath' no KDesktopFile::locateLocal() (erro " "345100)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:90 msgid "Set the icon for the Donate action" msgstr "Definição do ícone para a acção Doar" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:91 msgid "Relax constraints for processing QGroupBoxes" msgstr "Alívio das restrições para processar os QGroupBoxes" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:97 msgid "Don't set ItemHasContents in DropArea" msgstr "Não configurar o ItemHasContents na DropArea" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:98 msgid "Don't accept hover events in the DragArea" msgstr "Não aceitar eventos à passagem na DragArea" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:104 msgid "Workaround for MSVC and catalog loading" msgstr "Solução alternativa para o MSVC e o carregamento de catálogos" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:105 msgid "Solve a visibility conflict for meinproc5 (bug 379142)" msgstr "" "Resolução de um conflito de visibilidade com o 'meinproc5' (erro 379142)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:106 msgid "Quote few other variables with path (avoid issues with spaces)" msgstr "" "Colocar entre aspas outras variáveis com localizações (para evitar problemas " "com espaços)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:107 msgid "Quote few variables with path (avoid issues with spaces)" msgstr "" "Colocar entre aspas algumas variáveis com localizações (para evitar " "problemas com espaços)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:108 msgid "Temporarily disable the local doc on Windows" msgstr "Desactivação temporária da documentação local no Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:109 msgid "" "FindDocBookXML4.cmake, FindDocBookXSL.cmake - search in homebrew " "installations" msgstr "" "FindDocBookXML4.cmake, FindDocBookXSL.cmake - pesquisa nas instalações do " "Homebrew" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:115 msgid "makes KArchive be optional and do not build extractors needing it" msgstr "" "tornar o KArchive opcional e não compilar extracções que necessitem dele" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:116 msgid "fix duplicated symbols compilation error with mingw on Windows" msgstr "" "correcção de erro de compilação com símbolos duplicados no Mingw em Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:122 msgid "build: Remove KService dependency" msgstr "compilação: Remoção de dependência do KService" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:128 msgid "fix basename handling of po files (bug 379116)" msgstr "" "correcção do tratamento dos nomes de base dos ficheiros .po (erro 379116)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:129 msgid "Fix ki18n bootstrapping" msgstr "Correcção da inicialização do ki18n" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:135 msgid "Don't even try to create icons with empty sizes" msgstr "Não tentar pintar ícones com tamanhos vazios" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:141 msgid "KDirSortFilterProxyModel: bring back natural sorting (bug 343452)" msgstr "KDirSortFilterProxyModel: reposição da ordenação natural (erro 343452)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:142 msgid "Fill UDS_CREATION_TIME with the value of st_birthtime on FreeBSD" msgstr "" "Preenchimento do UDS_CREATION_TIME com o valor do 'st_birthtime' no FreeBSD" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:143 msgid "http slave: send error page after authorization failure (bug 373323)" msgstr "" "'slave' de HTTP: enviar a página de erro após uma falha na autorização (erro " "373323)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:144 msgid "kioexec: delegate upload to a kded module (bug 370532)" msgstr "kioexec: delegação do envio para um módulo do 'kded' (erro 370532)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:145 msgid "Fix KDirlister Gui Test setting URL scheme twice" msgstr "" "Correcção da definição dupla do URL do esquema no Teste da GUI do KDirlister" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:146 msgid "Delete kiod modules on exit" msgstr "Eliminação dos módulos do 'kiod' ao sair" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:147 msgid "Generate a moc_predefs.h file for KIOCore (bug 371721)" msgstr "Geração de um ficheiro 'moc_predefs.h' no KIOCore (erro 371721)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:148 msgid "kioexec: fix support for --suggestedfilename" msgstr "kioexec: correcção do suporte para o '--suggestedfilename'" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:154 msgid "Allow multiple categories with the same name" msgstr "Permitir várias categorias com o mesmo nome" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:155 msgid "KNewStuff: Show file's size information in grid delegate" msgstr "" "KNewStuff: Mostrar a informação do tamanho do ficheiro no método delegado da " "grelha" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:156 msgid "If an entry's size is known, show it in the list view" msgstr "Se o tamanho de um item for conhecido, mostrá-lo na área da lista" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:157 msgid "Register and declare KNSCore::EntryInternal::List as a metatype" msgstr "Registo e declaração do KNSCore::EntryInternal::List como um meta-tipo" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:158 msgid "Don't fall through the switch. Double entries? No please" msgstr "" "Não seguir em frente pelo 'switch'. Elementos duplicados? Não, obrigado" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:159 msgid "always close the downloaded file after downloading" msgstr "fechar sempre o ficheiro obtido após a transferência" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:165 msgid "Fix include path in KF5PackageMacros.cmake" msgstr "Correcção do local de inclusão no KF5PackageMacros.cmake" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:166 msgid "Ignore warnings during appdata generation (bug 378529)" msgstr "Ignorar os avisos durante a geração do 'appdata' (erro 378529)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:172 msgid "Template: Change toplevel template category to \"Plasma\"" msgstr "Modelo: Mudar a categoria do modelo de topo para \"Plasma\"" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:178 msgid "KAuth integration in document saving - vol. 2" msgstr "Integração do KAuth na gravação do documento - vol. 2" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:179 msgid "Fix assertion when applying code folding that changes cursor position" msgstr "" "Correcção de erro ao aplicar a dobragem de código em casos de mudam a " "posição do cursor" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:180 msgid "Use non-deprecated <gui> root element in ui.rc file" msgstr "Uso do elemento não-obsoleto <gui> no ficheiro 'ui.rc'" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:181 msgid "Add scroll-bar-marks also to the built-in search&replace" msgstr "" "Permitir marcas de barra de posicionamento também na pesquisa&" "substituição incorporada" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:182 msgid "KAuth integration in document saving" msgstr "Integração do KAuth na gravação do documento" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:188 msgid "Validate surface is valid when sending TextInput leave event" msgstr "" "Validação se a superfície é válida ao enviar o evento 'leave' no TextInput" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:194 msgid "" "KNewPasswordWidget: don't hide visibility action in plaintext mode (bug " "378276)" msgstr "" "KNewPasswordWidget: não esconder a acção de visibilidade no modo de texto " "simples (erro 378276)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:195 msgid "" "KPasswordDialog: don't hide visibility action in plaintext mode (bug 378276)" msgstr "" "KPasswordDialog: não esconder a acção de visibilidade no modo de texto " "simples (erro 378276)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:196 msgid "Fix KActionSelectorPrivate::insertionIndex()" msgstr "Correcção do KActionSelectorPrivate::insertionIndex()" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:202 msgid "kcm_useraccount is dead, long live user_manager" msgstr "O 'kcm_useraccount' morreu, viva o 'user_manager'" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:203 msgid "Reproducible builds: drop version from XMLGUI_COMPILING_OS" msgstr "Compilações reprodutíveis: eliminar a versão do XMLGUI_COMPILING_OS" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:204 msgid "Fix: DOCTYPE name must match root element type" msgstr "" "Correcção: o nome do DOCTYPE deve corresponder ao tipo do elemento de topo" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:205 msgid "Fix wrong usage of ANY in kpartgui.dtd" msgstr "Correcção de uso errado do ANY no kpartgui.dtd" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:206 msgid "Use non-deprecated <gui> root element" msgstr "Uso do elemento de topo não-obsoleto <gui>" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:207 msgid "API dox fixes: replace 0 with nullptr or remove where not applied" msgstr "" "Correcções de documentação da API: substituir o 0 por 'nullptr' ou remover " "se não se aplicar" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:213 msgid "Fix crash when retrieving active connection list (bug 373993)" msgstr "" "Correcção de estoiro ao obter a lista de ligações activas (erro 373993)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:214 msgid "Set default value for auto-negotiation based on running NM version" msgstr "" "Definição do valor por omissão da auto-negociação, com base na versão do NM " "em uso" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:220 msgid "Add icon for hotspot (https://github.com/KDAB/hotspot)" msgstr "Adição de ícone para o 'hotspot' (https://github.com/KDAB/hotspot)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:227 msgid "reload icon when usesPlasmaTheme changes" msgstr "recarregamento dos ícones quando o 'usesPlasmaTheme' muda" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:228 msgid "Install Plasma Components 3 so they can be used" msgstr "Instalação dos Componentes do Plasma 3 para que possam ser usados" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:229 msgid "" "Introduce units.iconSizeHints.* to provide user-configurable icon size hints " "(bug 378443)" msgstr "" "Introdução do units.iconSizeHints.* para oferecer sugestões de tamanho dos " "ícones configuradas pelo utilizador (erro 378443)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:230 msgid "[TextFieldStyle] Fix textField is not defined error" msgstr "[TextFieldStyle] Correcção do erro de 'textField não definido'" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:231 msgid "Update the ungrabMouse hack for Qt 5.8" msgstr "Actualização do truque do ungrabMouse para o Qt 5.8" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:232 msgid "Guard against Applet not loading AppletInterface (bug 377050)" msgstr "Guarda contra o Applet não carregar o AppletInterface (erro 377050)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:233 msgid "Calendar: Use correct language for month and day names" msgstr "Calendário: Usar a língua correcta para os nomes dos meses e dias" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:234 msgid "Generate plugins.qmltypes files for the plugins we install" msgstr "" "Gerar ficheiros 'plugins.qmltypes' para os 'plugins' que forem instalados" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:235 msgid "if the user did set an implicit size, keep it" msgstr "se o utilizador definiu de facto um tamanho implícito, mantê-lo" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:241 msgid "Add include that is needed in msys2" msgstr "Adição de inclusão necessária no 'msys2'" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:247 msgid "Add Arduino extension" msgstr "Adição da extensão do Arduino" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:248 msgid "LaTeX: Fix Incorrect termination of \\iffalse comments (bug 378487)" msgstr "" "LaTeX: Correcção da finalização incorrecta dos comentários \\iffalse (erro " "378487)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.35.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.35.0" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:16 msgid "" " \n" "June 10, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.35.0.\n" msgstr "" " \n" "10 de Junho de 2017. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.35.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:41 msgid "Improve error notification" msgstr "Melhoria da notificação de erros" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:47 msgid "" "Pass an explicit list of arguments. This prevents QProcess from trying to " "handle our space containing path through a shell" msgstr "" "Passagem de uma lista explícita de argumentos. Isto impede que o QProcess " "tente lidar com o espaço que contém um dado local através de uma consola" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:48 msgid "" "Fix property changes being missed immediately after an object is added (bug " "377405)" msgstr "" "Correcção da perda das mudanças de propriedades, imediatamente a seguir à " "adição de um objecto (erro 377405)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:54 msgid "update awk mime as it's a script language (bug 376211)" msgstr "" "actualização do tipo MIME do 'awk', dado que é uma linguagem de programação " "(erro 376211)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:60 msgid "restore hidden-visibility testing with Xcode 6.2" msgstr "" "reposição do teste de 'hidden-visibility' (visibilidade escondida) com o " "Xcode 6.2" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:61 msgid "ecm_qt_declare_logging_category(): more unique include guard for header" msgstr "" "ecm_qt_declare_logging_category(): mais guardas de inclusão única dos " "ficheiros" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:62 msgid "Add or improve \"Generated. Don't edit\" messages and make consistent" msgstr "" "Adição ou melhoria das mensagens \"Gerado. Não editar\" e uso consistente " "das mesmas" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:63 msgid "Add a new FindGperf module" msgstr "Adição de um novo módulo FindGperf" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:64 msgid "Change default pkgconfig install path for FreeBSD" msgstr "Mudança do local de instalação por omissão do 'pkgconfig' no FreeBSD" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:70 msgid "Fix kactivities-stats into tier3" msgstr "Correcção do 'kactivities-stats' para o nível 3" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:76 msgid "Do not consider keyword Q_REQUIRED_RESULT" msgstr "Não ter em consideração a palavra-chave Q_REQUIRED_RESULT" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:82 msgid "Verify that whoever is calling us is actually who he says he is" msgstr "Verificar se quem nos chama é realmente quem diz" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:88 msgid "Generate gperf output at build time" msgstr "Geração do resultado do 'gperf' na altura da compilação" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:94 msgid "Ensure proper per thread seeding in KRandom" msgstr "Garantia de um valor de base adequado por tarefa no KRandom" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:95 msgid "Do not watch QRC's paths (bug 374075)" msgstr "Não vigiar as localizações do QRC (erro 374075)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:101 msgid "Don't include the pid in the dbus path when on flatpak" msgstr "Não incluir o PID na localização de DBus quando usar o 'flatpak'" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:107 msgid "Consistently emit MouseEventListener::pressed signal" msgstr "Emissão consistente do sinal MouseEventListener::pressed" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:108 msgid "Don't leak MimeData object (bug 380270)" msgstr "Não gerar fugas de memória no objecto MimeData (erro 380270)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:114 msgid "Handle having spaces in the path to CMAKE_SOURCE_DIR" msgstr "Tratamento dos espaços na localização em CMAKE_SOURCE_DIR" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:120 msgid "Fix: Qt5::DBus is only privately used" msgstr "Correcção: o Qt5::DBus só é usado a nível privado" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:126 msgid "use /usr/bin/env to locate python2" msgstr "Uso do '/usr/bin/env' para localizar o 'python2'" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:132 msgid "Generate kentities gperf output at build time" msgstr "" "Geração do resultado do 'gperf' para o 'kentities' na altura da compilação" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:133 msgid "Generate doctypes gperf output at build time" msgstr "" "Geração do resultado do 'gperf' para os 'doctypes' na altura da compilação" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:139 msgid "Extend Programmer's Guide with notes about influence of setlocale()" msgstr "" "Aumentar o Guia do Programador com notas sobre a influência do 'setlocale()'" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:145 msgid "" "Addressed an issue where certain elements in applications (e.g. Dolphin's " "file view) would become inaccessible in high-dpi multi-screen setup (bug " "363548)" msgstr "" "Resolução de um problema em que certos elementos nas aplicações (p.ex., a " "vista de ficheiros do Dolphin) ficavam inacessíveis numa configuração multi-" "ecrã de densidade em PPP's elevada (erro 363548)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:146 msgid "[RenameDialog] Enforce plain text format" msgstr "[Janela de Mudança de Nome] Forçar o formato de texto simples" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:147 msgid "" "Identify PIE binaries (application/x-sharedlib) as executable files (bug " "350018)" msgstr "" "Identificação dos binários PIE (application/x-sharedlib) como ficheiros " "executáveis (erro 350018)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:148 msgid "core: expose GETMNTINFO_USES_STATVFS in config header" msgstr "" "base: exposição do GETMNTINFO_USES_STATVFS no cabeçalho da configuração" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:149 msgid "" "PreviewJob: skip remote directories. Too expensive to preview (bug 208625)" msgstr "" "PreviewJob: ignorar as pastas remotas. Demasiado dispendioso nas antevisões " "(erro 208625)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:150 msgid "PreviewJob: clean up empty temp file when get() fails (bug 208625)" msgstr "" "PreviewJob: limpeza de ficheiros temporários em caso de falha no get() (erro " "208625)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:151 msgid "Speed up detail treeview display by avoiding too many column resizes" msgstr "" "Aceleração da apresentação da árvore de detalhes, evitando o dimensionamento " "de colunas a mais" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:157 msgid "Use a single QNAM (and a disk cache) for HTTP jobs" msgstr "Uso de um único QNAM (e 'cache' de disco) para as tarefas de HTTP" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:158 msgid "Internal cache for provider data on initialisation" msgstr "'Cache' interna dos ados do fornecedor na inicialização" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:164 msgid "Fix KSNIs being unable to register service under flatpak" msgstr "Correcção dos KSNI's serem incapazes de registar serviços no 'flatpak'" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:165 msgid "Use application name instead of pid when creating SNI dbus service" msgstr "" "Uso do nome da aplicação em vez do PID ao criar o serviço de DBus do SNI" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:171 msgid "Do not export symbols from private libraries" msgstr "Não exportar os símbolos das bibliotecas privadas" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:172 msgid "Fix symbol exporting for KF5PeopleWidgets and KF5PeopleBackend" msgstr "" "Correcção das exportação de símbolos no KF5PeopleWidgets e no " "KF5PeopleBackend" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:173 msgid "limit #warning to GCC" msgstr "limitação do #warning no GCC" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:179 msgid "Replace kwalletd4 after migration has finished" msgstr "Substituição do 'kwalletd4' após o fim da migração" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:180 msgid "Signal completion of migration agent" msgstr "Assinalar a finalização do agente de migração" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:181 msgid "Only start timer for migration agent if necessary" msgstr "Só iniciar o cronómetro do agente de migração se for necessário" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:182 msgid "Check for unique application instance as early as possible" msgstr "Verificação de instância única da aplicação o mais cedo possível" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:188 msgid "Add requestToggleKeepAbove/below" msgstr "Adição do 'requestToggleKeepAbove/below'" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:189 msgid "Keep QIcon::fromTheme in main thread" msgstr "Manutenção do QIcon::fromTheme na tarefa principal" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:190 msgid "Remove pid changedSignal in Client::PlasmaWindow" msgstr "Remoção do PID no 'changedSignal' em Client::PlasmaWindow" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:191 msgid "Add pid to plasma window management protocol" msgstr "Adição do PID ao protocolo de gestão de janelas do Plasma" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:197 msgid "" "KViewStateSerializer: Fix crash when view is destroyed before state " "serializer (bug 353380)" msgstr "" "KViewStateSerializer: Correcção de estoiro quando a vista é destruída antes " "do serializador do estado (erro 353380)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:203 msgid "Better fix for NetRootInfoTestWM in path with spaces" msgstr "Melhor correcção para o NetRootInfoTestWM num local com espaços" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:209 msgid "Set main window as parent of stand-alone popup menus" msgstr "Definição da janela principal como mãe dos menus de contexto autónomos" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:210 msgid "When building menu hierarchies, parent menus to their containers" msgstr "" "Ao criar hierarquias de menus, associar como pais dos menus os seus " "contentores" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:216 msgid "Add VLC tray icon" msgstr "Adição do ícone de bandeja do VLC" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:217 msgid "Plasmoid templates: use the image which is part of the package (again)" msgstr "" "Modelos de plasmóides: usar a imagem que faça parte do pacote (de novo)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:218 msgid "Add template for Plasma QML Applet with QML extension" msgstr "Adição de modelo para a 'Applet' em QML do Plasma com a extensão QML" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:219 msgid "Recreate plasmashellsurf on exposed, destroy on hidden" msgstr "" "Recriação do 'plasmashellsurf' se estiver exposto e destruição se estiver " "escondido" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:225 msgid "" "Haskell: highlight \"julius\" quasiquoter using Normal##Javascript rules" msgstr "" "Haskell: realce do módulo de aspas \"julius\", usando as regras do " "Normal##Javascript" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:226 msgid "Haskell: enable hamlet highlighting for \"shamlet\" quasiquoter too" msgstr "" "Haskell: activação do realce 'hamlet' também para o módulo de aspas \"shamlet" "\"" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.36.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.36.0" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:16 msgid "" " \n" "July 08, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.36.0.\n" msgstr "" " \n" "08 de Julho de 2017. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.36.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:45 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:86 msgid "Use FindInotify.cmake to decide whether inotify is available" msgstr "Uso do FindInotify.cmake para decidir se o 'inotify' está disponível" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:51 msgid "" "Do not depend on bash unnecessarily, and do not validate icons by default" msgstr "" "Não depender desnecessariamente do 'bash' e não validar os ícones por omissão" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:57 msgid "FindQHelpGenerator: avoid picking up Qt4 version" msgstr "FindQHelpGenerator: evitar a selecção da versão para Qt4" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:58 msgid "" "ECMAddQch: fail hard if needed tools are not present, to avoid surprises" msgstr "" "ECMAddQch: falhar directamente caso as ferramentas necessárias não estejam " "presentes, para evitar surpresas" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:59 msgid "Drop perl as dep for ecm_add_qch, not needed/used" msgstr "" "Eliminação do 'perl' como dependência do ecm_add_qch, desnecessário/não usado" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:60 msgid "Scan the whole install folder for qml dependencies" msgstr "Pesquisa a pasta de instalação inteira por dependências do QML" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:61 msgid "New: ECMAddQch, for generating qch & doxygen tag files" msgstr "" "Novo: ECMAddQch, para gerar ficheiros de marcas do 'qch' & 'doxygen'" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:62 msgid "" "Fix KDEInstallDirsTest.relative_or_absolute_usr, avoid Qt paths being used" msgstr "" "Correcção do KDEInstallDirsTest.relative_or_absolute_usr, evitando o uso de " "locais do Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:68 msgid "Check error status after every PolKitAuthority usage" msgstr "Verificação do estado de erro após cada uso do PolKitAuthority" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:74 msgid "Emit errors when keditbookmarks is missing (bug 303830)" msgstr "Emissão de erros quando falta o 'keditbookmarks' (erro 303830)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:80 msgid "Fix for CMake 3.9" msgstr "Correcção para o CMake 3.9" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:92 msgid "KKeySequenceItem: make it possible to record Ctrl+Num+1 as a shortcut" msgstr "" "KKeySequenceItem: possibilidade de registar o Ctrl+Num+1 como um atalho" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:93 msgid "Start drag with press and hold on touch events (bug 368698)" msgstr "" "Início do arrasto nos eventos tácteis de pressão e manutenção da mesma (erro " "368698)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:94 msgid "" "Don't rely on QQuickWindow delivering QEvent::Ungrab as mouseUngrabEvent (as " "it no longer does in Qt 5.8+) (bug 380354)" msgstr "" "Não se basear no QQuickWindow a entregar o QEvent::Ungrab como " "mouseUngrabEvent (já que não é mais feito no Qt 5.8+) (erro 380354)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:100 msgid "" "Search for KEmoticons, which is a dependency per the CMake config.cmake.in " "(bug 381839)" msgstr "" "Pesquisa pelo KEmoticons, que é uma dependência de acordo com o config.cmake." "in do CMake (erro 381839)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:106 msgid "Add an extractor using qtmultimedia" msgstr "Adição de uma extracção com o 'qtmultimedia'" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:112 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:125 msgid "Make sure that the tsfiles target is generated" msgstr "Validação de que é gerado o destino do 'tsfiles'" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:118 msgid "More details about deploying icon themes on Mac & MSWin" msgstr "Mais detalhes sobre a instalação de temas de ícones no Mac & MSWin" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:119 msgid "Change panel icon size default to 48" msgstr "Mudança do tamanho por omissão do painel para 48" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:125 msgid "" "[KNewFileMenu] Hide \"Link To Device\" menu if it would be empty (bug 381479)" msgstr "" "[KNewFileMenu] Esconder o menu \"Atalho para Dispositivo\" se este ficar em " "branco (erro 381479)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:126 msgid "Use KIO::rename instead of KIO::moveAs in setData (bug 380898)" msgstr "Uso do KIO::rename em vez do KIO::moveAs no 'setData' (erro 380898)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:127 msgid "Fix drop menu position on Wayland" msgstr "Correcção da posição do menu no Wayland" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:128 msgid "KUrlRequester: Set NOTIFY signal to textChanged() for text property" msgstr "" "KUrlRequester: definição do sinal NOTIFY como 'textChanged()' na propriedade " "de texto" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:129 msgid "[KOpenWithDialog] HTML-escape file name" msgstr "[KOpenWithDialog] protecção do HTML no nome do ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:130 msgid "" "KCoreDirLister::cachedItemForUrl: don't create the cache if it didn't exist" msgstr "" "KCoreDirLister::cachedItemForUrl: não criar a 'cache' se não existir antes" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:131 msgid "Use \"data\" as filename when copying data urls (bug 379093)" msgstr "" "Uso de \"data\" como nome do ficheiro ao copiar URL's 'data' (erro 379093)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:137 msgid "Fix incorrect error detection for missing knsrc files" msgstr "" "Correcção da detecção incorrecta do erro na falta de ficheiros do 'knsrc'" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:138 msgid "Expose and use Engine's page size variable" msgstr "Exposição e uso da variável do tamanho de página do Engine" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:139 msgid "Make it possible to use QXmlStreamReader to read a KNS registry file" msgstr "" "Possibilidade de uso do QXmlStreamReader para ler um ficheiro de registo do " "KNS" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:145 msgid "Added kpackage-genericqml.desktop" msgstr "Adição do ficheiro 'kpackage-genericqml.desktop'" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:151 msgid "Fix cpu usage spiking after showing vi command bar (bug 376504)" msgstr "" "Correcção de picos no uso do CPU após mostrar a barra de comandos do VI " "(erro 376504)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:152 msgid "Fix jumpy scrollbar-dragging when mini-map is enabled" msgstr "" "Correcção do arrastamento intermitente da barra de deslocamento quando está " "o mini-mapa activo" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:153 msgid "" "Jump to the clicked scrollbar position when minim-map is enabled (bug 368589)" msgstr "" "Saltar para a posição carregada na barra de deslocamento quando o mini-mapa " "está activo (erro 368589)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:159 msgid "Update kcharselect-data to Unicode 10.0" msgstr "Actualização do kcharselect-data para o Unicode 10.0" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:165 msgid "" "KKeySequenceWidget: make it possible to record Ctrl+Num+1 as a shortcut (bug " "183458)" msgstr "" "KKeySequenceWidget: possibilidade de registo do Ctrl+Num+1 como um atalho " "(erro 183458)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:166 msgid "" "Revert \"When building menu hyerarchies, parent menus to their containers\"" msgstr "" "Reversão do \"Ao criar hierarquias de menus, associar como pais dos menus os " "seus contentores\"" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:167 msgid "Revert \"use transientparent directly\"" msgstr "Reversão do \"uso directo do pai-transitório\"" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:173 msgid "WiredSetting: wake on lan properties were backported to NM 1.0.6" msgstr "" "WiredSetting: as propriedade de 'activação-por-LAN' foram migradas para a " "versão anterior NM 1.0.6" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:174 msgid "WiredSetting: metered property was backported to NM 1.0.6" msgstr "" "WiredSetting: a propriedade 'metered' foi migrada para a versão anterior NM " "1.0.6" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:175 msgid "Add new properties to many settings classes" msgstr "Adição de novas propriedades a muitas classes de configuração" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:176 msgid "Device: add device statistics" msgstr "Device: adição das estatísticas do dispositivo" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:177 msgid "Add IpTunnel device" msgstr "Adição do dispositivo IpTunnel" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:178 msgid "" "WiredDevice: add information about required NM version for s390SubChannels " "property" msgstr "" "WiredDevice: adição de informações sobre a versão necessária do NM para a " "propriedade 's390SubChannels'" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:179 msgid "TeamDevice: add new config property (since NM 1.4.0)" msgstr "TeamDevice: adição da nova propriedade 'config' (desde o NM 1.4.0)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:180 msgid "Wired device: add s390SubChannels property" msgstr "Dispositivo com fios: adição da propriedade 's390SubChannels'" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:181 msgid "Update introspections (NM 1.8.0)" msgstr "Actualização das introspecções (NM 1.8.0)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:187 msgid "Make sure size is final after showEvent" msgstr "Validação de que o tamanho é final após o 'showEvent'" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:188 msgid "Fix vlc tray icon margins and color scheme" msgstr "Correcção das margens e do esquema de cores do ícone da bandeja do VLC" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:189 msgid "Set Containments to have focus within the view (bug 381124)" msgstr "" "Possibilidade de os Containments terem foco dentro da sua área (erro 381124)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:190 msgid "generate the old key before updating enabledborders (bug 378508)" msgstr "" "geração da chave antiga antes de actualizar o 'enabledborders' (erro 378508)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:191 msgid "show show password button also if empty text (bug 378277)" msgstr "" "mostrar o botão de apresentação da senha mesmo com texto vazio (erro 378277)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:192 msgid "Emit usedPrefixChanged when prefix is empty" msgstr "Emissão do 'usedPrefixChanged' quando o prefixo está vazio" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:198 msgid "cmake: build udisks2 backend on FreeBSD only when enabled" msgstr "" "cmake: criação de infra-estrutura do 'udisks2' no FreeBSD só quando estiver " "activo" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:204 msgid "Highlight .julius files as JavaScript" msgstr "Realce dos ficheiros *.julius como código JavaScript" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:205 msgid "Haskell: Add all language pragmas as keywords" msgstr "Haskell: Adição de todos os 'pragmas' da linguagem como palavras-chave" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:206 msgid "CMake: OR/AND not highlighted after expr in () (bug 360656)" msgstr "CMake: OR/AND não realçado após a expressão entre () (erro 360656)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:207 msgid "Makefile: Remove invalid keyword entries in makefile.xml" msgstr "Makefile: Remoção de itens inválidos de palavras-chave no makefile.xml" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:208 msgid "indexer: Improve error reporting" msgstr "indexação: Melhoria na apresentação dos erros" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:209 msgid "HTML syntax file version update" msgstr "Actualização da versão do ficheiro de sintaxe de HTML" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:210 msgid "Angular modifiers in HTML attributes added" msgstr "Adição dos modificadores do Angular nos atributos de HTML" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:211 msgid "Update test reference data following the changes of the previous commit" msgstr "" "Actualização dos dados de referência dos testes a seguir às actualizações da " "modificação anterior" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:212 msgid "" "Bug 376979 - angle brackets in doxygen comments break syntax highlighting" msgstr "" "Erro 376979 - parêntesis rectos nos comentários do 'doxygen' quebram o " "realce de sintaxe" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:215 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:303 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:283 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:253 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:513 msgid "ThreadWeaver" msgstr "ThreadWeaver" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:218 msgid "Work-around MSVC2017 compiler bug" msgstr "Alternativa ao erro do compilador do MSVC2017" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.37.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.37.0" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:16 msgid "" " \n" "August 13, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.37.0.\n" msgstr "" " \n" "13 de Agosto de 2017. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.37.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:38 msgid "" "New framework: kirigami, a set of QtQuick plugins to build user interfaces " "based on the KDE UX guidelines" msgstr "" "Nova plataforma: kirigami, um conjunto de 'plugins' em QtQuick para " "construir interfaces de utilizador baseadas nas linhas-mestras de " "usabilidade do KDE" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:43 msgid "update .h and .h++ colors (bug 376680)" msgstr "actualização das cores do .h e .h++ (erro 376680)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:44 msgid "remove ktorrent small monochrome icon (bug 381370)" msgstr "remoção do pequeno ícone monocromático do KTorrent (erro 381370)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:45 msgid "bookmarks is an action icon not a folder icon (bug 381383)" msgstr "" "os favoritos são um ícone de acção e não um ícone de pasta (erro 381383)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:46 msgid "update utilities-system-monitor (bug 381420)" msgstr "actualização do 'utilities-system-monitor' (erro 381420)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:52 msgid "Add --gradle to androiddeployqt" msgstr "Adição do '--gradle' ao 'androiddeployqt'" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:53 msgid "Fix install apk target" msgstr "Correcção da instalação do alvo APK" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:54 msgid "Fix usage of query_qmake: differ between calls expecting qmake or not" msgstr "" "Correcção do uso do 'query_qmake': diferenças nas chamadas que esperam o " "'qmake' ou não" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:55 msgid "Add API dox for KDEInstallDirs' KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS" msgstr "" "Adição de documentação da API para o KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS no " "KDEInstallDirs" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:56 msgid "Add a metainfo.yaml to make ECM a proper framework" msgstr "Adição de um metainfo.yaml para tornar o ECM uma plataforma adequada" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:57 msgid "Android: scan for qml files in the source dir, not in the install dir" msgstr "" "Android: pesquisar pelos ficheiros QML na pasta de origem, não na pasta de " "instalação" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:63 msgid "emit runningActivityListChanged on activity creation" msgstr "emissão do 'runningActivityListChanged' ao criar a actividade" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:69 msgid "Escape HTML from search query" msgstr "Escape do HTML na pesquisa" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:75 msgid "Add Conan files, as a first experiment to Conan support" msgstr "" "Adição dos ficheiros do Conan, como primeira experiência para o suporte do " "Conan" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:81 msgid "Allow to build KConfig without Qt5Gui" msgstr "Possibilidade de compilar o KConfig sem o Qt5Gui" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:82 msgid "Standard shortcuts: use Ctrl+PageUp/PageDown for prev/next tab" msgstr "" "Atalhos-padrão: uso do Ctrl+PageUp/PageDown para a página anterior/seguinte" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:88 msgid "" "Remove unused init() declaration from " "K_PLUGIN_FACTORY_DECLARATION_WITH_BASEFACTORY_SKEL" msgstr "" "Remoção da declaração não usada do init() no " "K_PLUGIN_FACTORY_DECLARATION_WITH_BASEFACTORY_SKEL" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:89 msgid "New spdx API on KAboutLicense to get SPDX license expressions" msgstr "Nova API de 'spdx' para obter as expressões da licença do SPDX" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:90 msgid "" "kdirwatch: Avoid potential crash if d-ptr destroyed before KDirWatch (bug " "381583)" msgstr "" "kdirwatch: Evitar um potencial estoiro se o 'd-ptr' for destruído antes do " "KDirWatch (erro 381583)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:91 msgid "Fix display of formatDuration with rounding (bug 382069)" msgstr "" "Correcção da apresentação do 'formatDuration' com arredondamento (erro " "382069)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:97 msgid "fix plasmashell unsetting QSG_RENDER_LOOP" msgstr "Correcção do 'plasmashell' na limpeza do QSG_RENDER_LOOP" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:103 msgid "Fix 'Deprecated hint for KUrl::path() is wrong on Windows' (bug 382242)" msgstr "" "Correcção da mensagem 'Deprecated hint for KUrl::path() is wrong on " "Windows' (Sugestão desactualizada do KUrl::path errada no Windows' (erro " "382242)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:104 msgid "" "Update kdelibs4support to use the target based support provided by kdewin" msgstr "" "Actualização do 'kdelibs4support' para usar o suporte baseado no destino que " "é oferecido no kdewin" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:105 msgid "Mark constructors as deprecated too" msgstr "Marcar os construtores também como obsoletos" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:112 msgid "Add support for the new widget kpasswordlineedit" msgstr "Adição do suporte para o novo elemento 'kpasswordlineedit'" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:118 msgid "Support SVG too (bug 355872)" msgstr "Suporte também para SVG (erro 355872)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:124 msgid "Allow loading i18n catalogs from arbitrary locations" msgstr "Possibilidade de carregar os catálogos de 'i18n' de locais arbitrários" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:131 msgid "Only require Qt5X11Extras when we actually need it" msgstr "Só necessitar do Qt5X11Extras quando realmente for necessário" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:137 msgid "Use proper feature flag to include kill(2)" msgstr "Uso da opção de funcionalidade adequada para incluir o kill(2)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:143 msgid "Add new method urlSelectionRequested to KUrlNavigator" msgstr "Adição do novo método 'urlSelectionRequested' ao KUrlNavigator" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:144 msgid "" "KUrlNavigator: expose the KUrlNavigatorButton that received a drop event" msgstr "" "KUrlNavigator: exposição do KUrlNavigatorButton que recebeu um evento de " "largada" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:145 msgid "Stash without asking the user with a Copy/Cancel popup" msgstr "" "Gravação temporária sem perguntar ao utilizador com uma mensagem Copiar/" "Cancelar" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:146 msgid "" "Ensure KDirLister updates items whose target URL has changed (bug 382341)" msgstr "" "Garantia que o KDirLister actualiza os itens cujo URL de destino foi " "alterado (erro 382341)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:147 msgid "" "Make advanced options of \"open with\" dialog collabsible and hidden by " "default (bug 359233)" msgstr "" "Tornar as opções avançadas da janela \"abrir com\" colapsáveis e escondidas " "por omissão (erro 359233)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:153 msgid "Give a parent to KMoreToolsMenuFactory menus" msgstr "Atribuição de um pai aos menus KMoreToolsMenuFactory" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:154 msgid "When requesting from the cache, report all entries at bulk" msgstr "Ao pedir da 'cache', comunicar todos os elementos de uma vez" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:160 msgid "kpackagetool now can output appstream data to a file" msgstr "" "O 'kpackagetool' pode agora gerar os dados do AppStream para um ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:161 msgid "adopt new KAboutLicense::spdx" msgstr "adopção de um novo KAboutLicense::spdx" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:167 msgid "Reset url in closeUrl()" msgstr "Reposição do URL no closeUrl()" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:168 msgid "Add template for a simple kpart-based application" msgstr "Adição de um modelo para uma aplicação simples baseada em KParts" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:169 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:230 msgid "Drop usage of KDE_DEFAULT_WINDOWFLAGS" msgstr "Eliminação do uso do KDE_DEFAULT_WINDOWFLAGS" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:175 msgid "Handle fine-grained wheel event in zooming" msgstr "Tratamento do evento de roda com precisão na ampliação" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:176 msgid "Add template for a ktexteditor plugin" msgstr "Adição de um modelo para um 'plugin' do KTextEditor" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:177 msgid "copy permissions from original file on save copy (bug 377373)" msgstr "" "cópia das permissões do ficheiro original na gravação de uma cópia (erro " "377373)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:178 msgid "perhaps avoid stringbuild crash (bug 339627)" msgstr "impedimento possível de estoiro no 'stringbuild' (erro 339627)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:179 msgid "fix problem with * adding for lines outside of comments (bug 360456)" msgstr "" "correcção de problema com a adição do '* às linhas fora dos comentários " "(erro 360456)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:180 msgid "" "fix save as copy, it missed to allow overwriting the destination file (bug " "368145)" msgstr "" "correcção da gravação como cópia, onde faltava a permissão de sobreposição " "do ficheiro de destino (erro 368145)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:181 msgid "Command 'set-highlight': Join args with space" msgstr "Comando 'set-highlight': Juntar os argumentos com espaços" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:182 msgid "" "fix crash on view destruction because of non-deterministic cleanup of objects" msgstr "" "correcção de estoiro na destruição da vista por causa da limpeza não-" "determinista dos objectos" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:183 msgid "Emit signals from icon border when no mark was clicked" msgstr "" "Emissão de sinais do contorno dos ícones quando não se carregar em nenhuma " "marca" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:184 msgid "" "Fix crash in vi input mode (sequence: \"o\" \"Esc\" \"O\" \"Esc\" \".\") " "(bug 377852)" msgstr "" "Correcção de estoiro no modo de introdução do VI (sequência: \"o\" \"Esc\" " "\"O\" \"Esc\" \".\") (erro 377852)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:185 msgid "Use mutually exclusive group in Default Mark Type" msgstr "Uso do grupo com exclusão mútua no Tipo de Marcação Predefinido." #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:191 msgid "Mark MPa and PSI as common units" msgstr "Marcar o MPa e o PSI como unidades comuns" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:197 msgid "Use CMAKE_INSTALL_BINDIR for dbus service generation" msgstr "Uso do CMAKE_INSTALL_BINDIR para a geração de serviços do D-Bus" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:203 msgid "Destroy all kwayland objects created by registry when it is destroyed" msgstr "" "Destruição de todos os objectos do Kwayland criados no registo quando este " "for destruído" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:204 msgid "Emit connectionDied if the QPA is destroyed" msgstr "Emissão do 'connectionDied' se o QPA for destruído" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:205 msgid "[client] Track all created ConnectionThreads and add API to access them" msgstr "" "[cliente] Seguir todas as ConnectionThreads criadas e adição de uma API para " "aceder a elas" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:206 msgid "[server] Send text input leave if focused surface gets unbound" msgstr "" "[servidor] Envio do abandono da introdução de texto se a superfície em foco " "ficar sem associação" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:207 msgid "[server] Send pointer leave if focused surface gets unbound" msgstr "" "[servidor] Envio de abandono do ponteiro se a superfície em foco ficar sem " "associação" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:208 msgid "[client] Properly track enteredSurface in Keyboard" msgstr "[cliente] Seguir adequadamente a 'enteredSurface' no teclado" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:209 msgid "" "[server] Send keyboard leave when client destroys the focused surface (bug " "382280)" msgstr "" "[servidor] Enviar um abandono do teclado quando o cliente destruir a " "superfície em foco (erro 382280)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:210 msgid "check Buffer validity (bug 381953)" msgstr "verificação da validade do Buffer (erro 381953)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:216 msgid "Extract lineedit password widget => new class KPasswordLineEdit" msgstr "Extracção do elemento de senha => nova classe KPasswordLineEdit" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:217 msgid "" "Fixed a crash when searching with accessibility support enabled (bug 374933)" msgstr "" "Correcção do estoiro ao pesquisar com o suporte de acessibilidade activo " "(erro 374933)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:218 msgid "[KPageListViewDelegate] Pass widget to drawPrimitive in drawFocus" msgstr "" "[KPageListViewDelegate] Passar o elemento do 'drawPrimitive' no 'drawFocus'" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:224 msgid "Remove header reliance on QWidget" msgstr "Remoção da dependência do cabeçalho no QWidget" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:236 msgid "Adding support to ipv*.route-metric" msgstr "Adição do suporte para o 'ipv*.route-metric'" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:237 msgid "Fix undefined NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_FOO enums (bug 382051)" msgstr "" "Correcção dos enumerados NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_XPTO não definidos " "(erro 382051)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:243 msgid "" "[Containment Interface] always emit contextualActionsAboutToShow for " "containment" msgstr "" "[Interface de Contentores] emitir sempre o 'contextualActionsAboutToShow' no " "contentor" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:244 msgid "Treat Button/ToolButton labels as plaintext" msgstr "Tratar das legendas do Button/ToolButton como texto simples" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:245 msgid "Don't perform wayland specific fixes when on X (bug 381130)" msgstr "" "Não efectuar correcções específicas do Wayland se estiver no X (erro 381130)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:246 msgid "Add KF5WindowSystem to link interface" msgstr "Adição do KF5WindowSystem à interface ligada" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:247 msgid "Declare AppManager.js as pragma library" msgstr "Declaração do AppManager.js como biblioteca 'pragma'" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:248 msgid "[PlasmaComponents] Remove Config.js" msgstr "[PlasmaComponents] Remoção do Config.js" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:249 msgid "default to plain text for labels" msgstr "uso de texto simples por omissão nas legendas" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:250 msgid "Load translations from KPackage files if bundled (bug 374825)" msgstr "" "Carregamento das traduções dos ficheiros KPackage se forem fornecidas (erro " "374825)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:251 msgid "[PlasmaComponents Menu] Don't crash on null action" msgstr "[Menu do PlasmaComponents] Não estoirar com uma acção nula" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:252 msgid "[Plasma Dialog] Fix flag conditions" msgstr "[Janela do Plasma] Correcção das condições das opções" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:253 msgid "update akregator system tray icon (bug 379861)" msgstr "actualização do ícone de bandeja do Akregator (erro 379861)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:254 msgid "" "[Containment Interface] Keep containment in RequiresAttentionStatus while " "context menu is open (bug 351823)" msgstr "" "[Interface de Contentores] Manter o contentor no RequiresAttentionStatus " "enquanto o menu de contexto for aberto (erro 351823)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:255 msgid "Fix tab bar layout key handling in RTL (bug 379894)" msgstr "" "Correcção do tratamento de chaves de disposição na barra de páginas em RTL " "(erro 379894)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:261 msgid "Allow to build Sonnet without Qt5Widgets" msgstr "Possibilidade de compilar o Sonnet sem o Qt5Widgets" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:262 msgid "cmake: rewrite FindHUNSPELL.cmake to use pkg-config" msgstr "cmake: modificação do FindHUNSPELL.cmake para usar o 'pkg-config'" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:268 msgid "Allow to build KSyntaxHighlighter without Qt5Gui" msgstr "Possibilidade de compilar o KSyntaxHighlighter sem o Qt5Gui" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:269 msgid "Add cross-compilation support for the highlighting indexer" msgstr "" "Adição do suporte de compilação multi-plataforma da indexação do realce" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:270 msgid "Themes: Remove all unused metadata (license, author, read-only)" msgstr "" "Temas: Remoção de todos os meta-dados não usados (licença, autor, apenas " "para leitura)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:271 msgid "Theme: Remove license and author fields" msgstr "Temas: Remoção dos campos de licença e autor" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:272 msgid "Theme: Derive read-only flag from file on disk" msgstr "Temas: Derivação da opção 'apenas-para-leitura' do ficheiro no disco" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:273 msgid "Add syntax highlighting for YANG data modeling language" msgstr "" "Adição do realce de sintaxe para a linguagem de modelação de dados YANG" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:274 msgid "PHP: Add PHP 7 keywords (bug 356383)" msgstr "PHP: Adição das palavras-chave do PHP 7 (erro 356383)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:275 msgid "PHP: Clean up PHP 5 information" msgstr "PHP: Limpeza da informação do PHP 5" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:276 msgid "fix gnuplot, make leading/trailing spaces fatal" msgstr "correcção do Gnuplot: tornar os espaços iniciais/finais fatais" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:277 msgid "fix 'else if' detection, we need to switch context, add extra rule" msgstr "" "correcção da detecção do 'else if' por necessidade de mudar de contexto e " "adicionar uma regra extra" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:278 msgid "indexer checks for leading/trailing whitespaces in XML highlighting" msgstr "" "verificações de indexação para os espaços iniciais/finais no realce de " "sintaxe do XML" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:279 msgid "Doxygen: Add Doxyfile highlighting" msgstr "Doxygen: Adição do realce de sintaxe do Doxyfile" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:280 msgid "" "add missing standard types to C highlighting and update to C11 (bug 367798)" msgstr "" "adição de tipos-padrão em falta no realce de C e actualização para o C11 " "(erro 367798)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:281 msgid "Q_PI D => Q_PID" msgstr "Q_PI D => Q_PID" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:282 msgid "" "PHP: Improve highlighting of variables in curly braces in double quotes (bug " "382527)" msgstr "" "PHP: Melhoria no realce de variáveis entre chavetas nas aspas duplas (erro " "382527)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:283 msgid "Add PowerShell highlighting" msgstr "Adição do realce de PowerShell" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:284 msgid "Haskell: Add file extension .hs-boot (bootstrap module) (bug 354629)" msgstr "" "Haskell: Adição da extensão de ficheiro '.hs-boot' (módulo de arranque) " "(erro 354629)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:285 msgid "Fix replaceCaptures() to work with more than 9 captures" msgstr "Correcção do replaceCaptures() para lidar com mais de 9 capturas" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:286 msgid "Ruby: Use WordDetect instead of StringDetect for full word matching" msgstr "" "Ruby: Uso do WordDetect em vez do StringDetect para corresponder a palavras " "inteiras" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:287 msgid "" "Fix incorrect highlighting for BEGIN and END in words such as \"EXTENDED" "\" (bug 350709)" msgstr "" "Correcção do realce incorrecto para o BEGIN e END em palavras como \"EXTENDED" "\" (erro 350709)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:288 msgid "" "PHP: Remove mime_content_type() from list of deprecated functions (bug " "371973)" msgstr "" "PHP: Remoção do mime_content_type() da lista de funções obsoletas (erro " "371973)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:289 msgid "XML: Add XBEL extension/mimetype to xml highlighting (bug 374573)" msgstr "" "Adição da extensão de ficheiro/tipo MIME XBEL ao realce de sintaxe de XML " "(erro 374573)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:290 msgid "Bash: Fix incorrect highlighting for command options (bug 375245)" msgstr "" "Bash: Correcção do realce incorrecto nas opções dos comandos (erro 375245)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:291 msgid "" "Perl: Fix heredoc highlighting with leading spaces in the delimiter (bug " "379298)" msgstr "" "Perl: Correcção do realce do 'heredoc' com os espaços iniciais no separador " "(erro 379298)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:292 msgid "Update SQL (Oracle) syntax file (bug 368755)" msgstr "" "Actualização do ficheiro de realce de sintaxe SQL (Oracle) (erro 368755)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:293 msgid "C++: Fix '-' is not a part of UDL String (bug 380408)" msgstr "" "C++: Correcção do '-' como não fazendo parte do Texto UDL (erro 380408)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:294 msgid "C++: printf format specifies: add 'n' and 'p', remove 'P' (bug 380409)" msgstr "" "C++: especificidades do formato do 'printf': adição do 'n' e 'p' e remoção " "do 'P' (erro 380409)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:295 msgid "C++: Fix char value have the color of the strings (bug 380489)" msgstr "" "C++: Correcção do valor em carácter para ter a cor das cadeias de caracteres " "(erro 380489)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:296 msgid "" "VHDL: Fix highlighting error when using brackets and attributes (bug 368897)" msgstr "" "VHDL: Correcção de erro de realce ao usar parêntesis rectos e atributos " "(erro 368897)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:297 msgid "" "zsh highlighting: Fix math expression in a substring expression (bug 380229)" msgstr "" "Realce do zsh: Correcção de expressão matemática numa expressão em sub-texto " "(erro 380229)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:298 msgid "JavaScript Highlighting: Add support for E4X xml extension (bug 373713)" msgstr "" "Realce de JavaScript: Adição do suporte para a extensão de XML E4X (erro " "373713)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:299 msgid "Remove \"*.conf\" extension rule" msgstr "Remoção da regra de extensão \"*.conf\"" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:300 msgid "Pug/Jade syntax" msgstr "Sintaxe do Pug/Jade" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:306 msgid "Add missing export to QueueSignals" msgstr "Adição de exportação em falta para o QueueSignals" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.38.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.38.0" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:16 msgid "" " \n" "September 09, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.38.0.\n" msgstr "" " \n" "9 de Setembro de 2017. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.38.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:44 msgid "Fix directory based search" msgstr "Correcção da pesquisa baseada em pastas" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:50 msgid "Set CMAKE_*_OUTPUT_5.38 to run tests without installing" msgstr "" "Configuração do CMAKE_*_OUTPUT_5.38 para executar os testes sem instalar" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:51 msgid "Include a module for finding qml imports as runtime dependencies" msgstr "" "Inclusão de um módulo para descobrir as importações de QML como dependências " "de execução" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:57 msgid "Return high-resolution line edit clear icon" msgstr "Reposição de um ícone de limpeza dos campos em alta resolução" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:58 msgid "Fix accepting dialogs with ctrl+return when buttons are renamed" msgstr "" "Correcção da aceitação de janelas com Ctrl+Return quando os botões mudaram " "de nome" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:64 msgid "Refactor of the query which combines linked and used resources" msgstr "Remodelação da pesquisa que combina os recursos ligados e usados" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:65 msgid "Reloading the model when the resource gets unlinked" msgstr "Recarregamento do modelo quando o recurso fica dissociado" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:66 msgid "Fixed the query when merging linked and used resources" msgstr "Correcção da pesquisa que reúne os recursos ligados e usados" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:80 msgid "Fix labels of DeleteFile/RenameFile actions (bug 382450)" msgstr "Correcção das legendas das acções DeleteFile/RenameFile (erro 382450)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:73 msgid "" "kconfigini: Strip leading whitespace when reading entry values (bug 310674)" msgstr "" "kconfigini: Eliminação dos espaços iniciais ao ler os valores dos elementos " "(erro 310674)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:79 msgid "Deprecate KStandardAction::Help and KStandardAction::SaveOptions" msgstr "" "Descontinuação do KStandardAction::Help e do KStandardAction::SaveOptions" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:81 msgid "Use \"document-close\" as icon for KStandardAction::close" msgstr "Uso do \"document-close\" como ícone para o KStandardAction::close" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:87 msgid "DesktopFileParser: add fallback lookup in \":/kservicetypes5/*\"" msgstr "" "DesktopFileParser: adição de pesquisa de contingência no \":/kservicetypes5/*" "\"" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:88 msgid "Add support for uninstalled plugins in kcoreaddons_add_plugin" msgstr "" "Adição do suporte para 'plugins' desinstalados no kcoreaddons_add_plugin" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:89 msgid "desktopfileparser: Fix non-compliant key/value parsing (bug 310674)" msgstr "" "desktopfileparser: Correcção do processamento de chaves/valores fora do " "padrão (erro 310674)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:95 msgid "support X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms" msgstr "suporte para o X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:101 msgid "" "CMake: Fix target name shortening when build dir has special characters (bug " "377573)" msgstr "" "CMake: Correcção da redução do nome do destino quando a pasta de compilação " "tem caracteres especiais (erro 377573)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:102 msgid "Add CC BY-SA 4.0 International and set it as default" msgstr "Adição do CC BY-SA 4.0 Internacional e uso por omissão" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:108 msgid "" "KGlobalAccel: port to KKeyServer's new method symXModXToKeyQt, to fix numpad " "keys (bug 183458)" msgstr "" "KGlobalAccel: migração para o novo método port 'symXModXToKeyQt' do " "KKeyServer, para corrigir as teclas do teclado numérico (erro 183458)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:114 msgid "klauncher: fix appId matching for flatpak apps" msgstr "" "klauncher: correcção da correspondência do 'appId' para as aplicações Flatpak" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:120 msgid "" "Port the webshortcuts KCM from KServiceTypeTrader to KPluginLoader::" "findPlugins" msgstr "" "Migração do KCM de atalhos Web do KServiceTypeTrader para o KPluginLoader::" "findPlugins" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:121 msgid "[KFilePropsPlugin] Locale-format totalSize during calculation" msgstr "" "[KFilePropsPlugin] Formatação regional do 'totalSize' durante o cálculo" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:122 msgid "KIO: fix long-standing memory leak on exit" msgstr "KIO: correcção de uma fuga de memória duradoura ao sair" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:123 msgid "Add mimetype filtering capabilities to KUrlCompletion" msgstr "Adição da capacidade de filtragem de tipos MIME no KUrlCompletion" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:124 msgid "" "KIO: port the URI filter plugins from KServiceTypeTrader to json" "+KPluginMetaData" msgstr "" "KIO: migração dos 'plugins' de filtragem de URI's do KServiceTypeTrader para " "o json+KPluginMetaData" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:125 msgid "" "[KUrlNavigator] Emit tabRequested when place in menu is middle-clicked (bug " "304589)" msgstr "" "[KUrlNavigator] Emissão de 'tabRequested' quando o local no menu é carregado " "com o botão do meio (erro 304589)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:126 msgid "" "[KUrlNavigator] Emit tabRequested when places selector is middle-clicked " "(bug 304589)" msgstr "" "[KUrlNavigator] Emissão de 'tabRequested' quando o selector de locais é " "carregado com o botão do meio (erro 304589)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:127 msgid "[KACLEditWidget] Allow double clicking to edit entry" msgstr "[KACLEditWidget] Permitir o duplo-click para editar um elemento" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:128 msgid "[kiocore] Fix the logic error in previous commit" msgstr "[kiocore] Correcção do erro de lógica na versão anterior" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:129 msgid "[kiocore] Check that klauncher is running or not" msgstr "[kiocore] Verificação se o 'klauncher' está em execução ou não" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:130 msgid "Really rate-limit INF_PROCESSED_SIZE messages (bug 383843)" msgstr "Limitar a sério a taxa de mensagens INF_PROCESSED_SIZE (erro 383843)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:131 msgid "Don't clear Qt's SSL CA certificate store" msgstr "Não limpar o armazém de certificados AC de SSL do Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:132 msgid "[KDesktopPropsPlugin] Create destination directory if it doesn't exist" msgstr "[KDesktopPropsPlugin] Criar a pasta de destino se não existir" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:133 msgid "[File KIO slave] Fix applying special file attributes (bug 365795)" msgstr "" "['KIO slave' de ficheiros] Correcção da aplicação de atributos especiais dos " "ficheiros (erro 365795)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:134 msgid "Remove busy loop check in TransferJobPrivate::slotDataReqFromDevice" msgstr "" "Remoção da verificação de ocupação em ciclo no TransferJobPrivate::" "slotDataReqFromDevice" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:135 msgid "make kiod5 an \"agent\" on Mac" msgstr "mudança do 'kiod5' para um \"agente\" no Mac" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:136 msgid "Fix proxy KCM not loading manual proxies correctly" msgstr "" "Correcção do KCM do 'proxy' que não carrega correctamente os 'proxies' " "manuais" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:113 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:205 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:217 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:159 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:202 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:255 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:179 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:174 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:198 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:149 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:182 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:260 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:238 #: announcements/kde-frameworks-template.php:207 msgid "Kirigami" msgstr "Kirigami" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:142 msgid "hide scrollbars when useless" msgstr "esconder as barras de deslocamento se forem inúteis" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:143 msgid "Add basic example for adjusting column width draggable handle" msgstr "" "Adição de um exemplo básico para ajustar a largura das colunas com uma pega " "arrastável" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:144 msgid "ider layers in handles positioning" msgstr "Camadas mais largas no posicionamento das pegas" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:145 msgid "fix handle placing when overlaps the last page" msgstr "correcção na colocação das pegas quando se sobrepõe à última página" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:146 msgid "don't show fake handle on the last column" msgstr "não mostrar uma pega falsa na última coluna" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:147 msgid "don't store stuff in the delegates (bug 383741)" msgstr "não guardar coisas nos métodos delegados (erro 383741)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:148 msgid "as we already set keyNavigationEnabled, set wraps as well" msgstr "" "como já foi definido o keyNavigationEnabled, definir também as envolvências" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:149 msgid "better left-alignment for the back button (bug 383751)" msgstr "melhor alinhamento à esquerda para o botão 'recuar' (erro 383751)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:150 msgid "don't take into account the header 2 times when scrolling (bug 383725)" msgstr "não ter em conta 2 vezes o cabeçalho no deslocamento (erro 383725)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:151 msgid "never wrap the header labels" msgstr "nunca envolver as legendas do cabeçalho" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:152 msgid "address FIXME: remove resetTimer (bug 383772)" msgstr "correcção do FIXME: remoção do 'resetTimer' (erro 383772)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:153 msgid "don't scroll away applicationheader in non mobile" msgstr "" "não deslocar demasiado o 'applicationheader' se não for um dispositivo móvel" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:154 msgid "Add a property to hide the PageRow separator matching AbstractListItem" msgstr "" "Adição de uma propriedade para esconder o separador do PageRow " "correspondente ao AbstractListItem" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:155 msgid "fix scrolling with originY and bottomtotop flow" msgstr "correcção do deslocamento com o 'originY' e o fluxo 'baixo-para-cima'" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:156 msgid "Get rid of warnings about setting both pixel and point sizes" msgstr "" "Eliminação de aviso sobre definir tamanhos tanto em pixels como em pontos" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:157 msgid "don't trigger reachable mode on inverted views" msgstr "não despoletar o modo acessível nas vistas invertidas" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:158 msgid "take page footer into account" msgstr "ter o rodapé da página em conta" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:159 msgid "add a slightly more complex example of a chat app" msgstr "" "adição de um exemplo ligeiramente mais complexo de uma aplicação de " "conversação" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:160 msgid "more failsafe to find the right footer" msgstr "pesquisa mais tolerante a falhas do rodapé correcto" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:161 msgid "Check item validity before using it" msgstr "Verificação da validade de um item antes de o usar" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:162 msgid "Honour layer position for isCurrentPage" msgstr "Respeitar a posição da camada no 'isCurrentPage'" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:163 msgid "use an animation instead of an animator (bug 383761)" msgstr "uso de uma animação em vez de um animador (erro 383761)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:164 msgid "leave needed space for the page footer, if possible" msgstr "deixar o espaço necessário para o rodapé da página, se possível" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:165 msgid "better dimmer for applicationitem drawers" msgstr "melhor escurecimento para as gavetas do 'applicationitem'" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:166 msgid "background dimming for applicationitem" msgstr "escurecimento do fundo do 'applicationitem'" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:167 msgid "fix properly back button margins" msgstr "correcção das margens no botão para recuar" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:168 msgid "proper margins for back button" msgstr "margens adequadas no botão para recuar" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:169 msgid "less warnings in ApplicationHeader" msgstr "menos avisos no ApplicationHeader" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:170 msgid "don't use plasma scaling for icon sizes" msgstr "não usar a escala do Plasma para os tamanhos dos ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:171 msgid "new look for handles" msgstr "novo visual para as pegas" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:179 msgid "Initialize the \"Pause\" button state in the widget tracker" msgstr "" "Inicialização do estado do botão \"Pausa\" no seguimento dos elementos " "gráficos" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:185 msgid "Don't block starting notification service (bug 382444)" msgstr "Não bloquear o início do serviço de notificações (erro 382444)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:191 msgid "refactor kpackagetool away from stringy options" msgstr "remodelação do 'kpackagetool' em relação às opções do 'stringy'" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:197 msgid "Clear previous actions on update" msgstr "Limpar as acções anteriores ao actualizar" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:198 msgid "Add remote runners over DBus" msgstr "Adição de execuções remotas sobre DBus" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:204 msgid "Port Document/View scripting API to QJSValue-based solution" msgstr "" "Migração da API de programação do Document/View para uma solução baseada no " "QJSValue" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:205 msgid "Show icons in icon border context menu" msgstr "Mostrar os ícones no menu de contexto do contorno de ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:206 msgid "Replace KStandardAction::PasteText with KStandardAction::Paste" msgstr "Substituição do KStandardAction::PasteText pelo KStandardAction::Paste" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:207 msgid "Support fractional scaling in generating the sidebar preview" msgstr "" "Suporte de escalas fraccionárias na geração da antevisão da barra lateral" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:208 msgid "Switch from QtScript to QtQml" msgstr "Migração do QtScript para o QtQml" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:214 msgid "Treat input RGB buffers as premultiplied" msgstr "Tratar os 'buffers' RGB de entrada como pré-multiplicados" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:215 msgid "Update SurfaceInterface outputs when an output global gets destroyed" msgstr "" "Actualização das saídas do SurfaceInterface quando uma saída global é " "destruída" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:216 msgid "KWayland::Client::Surface track output destruction" msgstr "destruição da saída de seguimento do KWayland::Client::Surface" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:217 msgid "Avoid sending data offers from an invalid source (bug 383054)" msgstr "Evitar o envio de ofertas de dados de uma fonte inválida (erro 383054)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:223 msgid "simplify setContents by letting Qt do more of the work" msgstr "" "simplificação do 'setContents' ao deixar o Qt deixar fazer a maior parte do " "trabalho" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:224 msgid "KSqueezedTextLabel: Add isSqueezed() for convenience" msgstr "KSqueezedTextLabel: Adição do isSqueezed() por conveniência" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:225 msgid "KSqueezedTextLabel: Small improvements to API docs" msgstr "KSqueezedTextLabel: Pequenas melhorias na documentação da API" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:226 msgid "[KPasswordLineEdit] Set focus proxy to line edit (bug 383653)" msgstr "" "[KPasswordLineEdit] Definição do 'proxy' de foco para o campo de edição " "(erro 383653)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:227 msgid "[KPasswordDialog] Reset geometry property" msgstr "[KPasswordDialog] Reposição da propriedade 'geometry'" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:233 msgid "KKeyServer: fix handling of KeypadModifier (bug 183458)" msgstr "KKeyServer: correcção do tratamento do KeypadModifier (erro 183458)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:239 msgid "Save up a bunch of stat() calls on application start" msgstr "" "Poupança de uma grande quantidade de chamadas stat() no início da aplicação" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:240 msgid "Fix KHelpMenu position on Wayland (bug 384193)" msgstr "Correcção da posição do KHelpMenu no Wayland (erro 384193)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:241 msgid "Drop broken mid-button click handling (bug 383162)" msgstr "" "Eliminação do tratamento problemático do botão direito do rato (erro 383162)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:242 msgid "KUndoActions: use actionCollection to set the shortcut" msgstr "KUndoActions: uso do 'actionCollection' para definir o atalho" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:248 msgid "[ConfigModel] Guard against adding a null ConfigCategory" msgstr "[ConfigModel] Protecção contra a adição de uma ConfigCategory nula" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:249 msgid "" "[ConfigModel] Allow programmatically adding and removing ConfigCategory (bug " "372090)" msgstr "" "[ConfigModel] Permitir, de forma programática, adicionar e remover o " "ConfigCategory (erro 372090)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:250 msgid "[EventPluginsManager] Expose pluginPath in model" msgstr "[EventPluginsManager] Exposição do 'pluginPath' no modelo" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:251 msgid "[Icon Item] Don't needlessly unset imagePath" msgstr "[Item de Ícone] Não limpar sem necessidade o 'imagePath'" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:252 msgid "" "[FrameSvg] Use QPixmap::mask() instead of deprecated convoluted way via " "alphaChannel()" msgstr "" "[FrameSvg] Uso do QPixmap::mask() em vez do método obsoleto por convolução, " "através do alphaChannel()" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:253 msgid "[FrameSvgItem] Create margins/fixedMargins object on demand" msgstr "[FrameSvgItem] Criação do objecto 'margins/fixedMargins' a pedido" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:254 msgid "fix check state for menu items" msgstr "correcção do estado assinalado para os itens do menu" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:255 msgid "Force Plasma style for QQC2 in applets" msgstr "Forçar o estilo do Plasma para o QQC2 nas 'applets'" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:256 msgid "Install the PlasmaComponents.3/private folder" msgstr "Instalação da pasta 'PlasmaComponents.3/private'" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:257 msgid "Drop remains of \"locolor\" themes" msgstr "Eliminação dos restantes temas de 'cores baixas'" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:258 msgid "[Theme] Use KConfig SimpleConfig" msgstr "[Theme] Uso do SimpleConfig no KConfig" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:259 msgid "Avoid some unnecessary theme content lookups" msgstr "Evitar algumas pesquisas desnecessárias do conteúdo do tema" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:260 msgid "ignore spurious resize events to empty sizes (bug 382340)" msgstr "" "eliminação dos eventos inúteis de dimensionamento para tamanhos vazios (erro " "382340)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:266 msgid "Add syntax definition for Adblock Plus filter lists" msgstr "" "Adição da definição de sintaxe para as listas de filtros do Adblock Plus" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:267 msgid "Rewrite the Sieve syntax definition" msgstr "Remodelação da definição de sintaxe do Sieve" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:268 msgid "Add highlighting for QDoc configuration files" msgstr "Adição do realce de sintaxe dos ficheiros de configuração do QDoc" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:269 msgid "Add highlight definition for Tiger" msgstr "Adição da definição de realce de sintaxe para o Tiger" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:270 msgid "Escape hyphen in rest.xml regular expressions (bug 383632)" msgstr "Escape do hífen nas expressões regulares do rest.xml (erro 383632)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:271 msgid "fix: plaintext is highlighted as powershell" msgstr "correcção: o texto simples aparece realçado como PowerShell" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:272 msgid "Add syntax highlighting for Metamath" msgstr "Adição do realce de sintaxe para o Metamath" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:273 msgid "Rebased Less syntax highlighting on SCSS one (bug 369277)" msgstr "Reaproveitamento do realce de sintaxe do LESS no SCSS (erro 369277)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:274 msgid "Add Pony highlighting" msgstr "Adição do realce de Pony" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:275 msgid "Rewrite the email syntax definition" msgstr "Remodelação da definição de sintaxe do e-mail" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.39.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.39.0" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:16 msgid "" " \n" "October 14, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.39.0.\n" msgstr "" " \n" "14 de Outubro de 2017. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.39.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:41 msgid "Only match real MIME types, not e.g. \"raw CD image\" (bug 364884)" msgstr "" "Só corresponder a tipos MIME reais e não p.ex. com \"imagem de CD em bruto" "\" (erro 364884)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:42 msgid "" "Remove pf.path() from container before the reference got screwed up by it." "remove()" msgstr "" "Remoção do pf.path() do contentor, antes de a referência ficar invalidada " "com o it.remove()" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:43 msgid "Fix tags KIO-slave protocol description" msgstr "Correcção da descrição do protocolo do KIO-slave 'tags'" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:44 msgid "Consider markdown files to be Documents" msgstr "Classificação dos ficheiros Markdown como Documentos" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:50 msgid "add overflow-menu icon (bug 385171)" msgstr "adição do ícone 'overflow-menu' (erro 385171)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:56 msgid "" "Fix python bindings compilation after " "7af93dd23873d0b9cdbac192949e7e5114940aa6" msgstr "" "Correcção da compilação das interfaces em Python depois da modificação " "'7af93dd23873d0b9cdbac192949e7e5114940aa6'" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:62 msgid "Make KStandardGuiItem::discard match QDialogButtonBox::Discard" msgstr "" "Correspondência do KStandardGuiItem::discard ao QDialogButtonBox::Discard" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:68 msgid "Changed the default query limit to zero" msgstr "Mudança do limite predefinido da pesquisa para zero" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:69 msgid "Added the option to enable model tester" msgstr "Adição de opção para activar o teste do modelo" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:75 msgid "Make KCMultiDialog scrollable (bug 354227)" msgstr "Mudança do KCMultiDialog para deslizante (erro 354227)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:81 msgid "Deprecate KStandardShortcut::SaveOptions" msgstr "Descontinuação do KStandardAction::SaveOptions" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:87 msgid "Deprecate KStandardAction::PasteText and KPasteTextAction" msgstr "Descontinuação do KStandardAction::PasteText e do KPasteTextAction" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:93 msgid "" "desktoptojson: Improve legacy service type detection heuristic (bug 384037)" msgstr "" "desktoptojson: Melhoria na heurística da detecção do tipo de serviço (erro " "384037)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:99 msgid "Relicense to LGPL2.1+" msgstr "Reposição da licença como LGPL2.1+" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:100 msgid "Added openService() method to KRunProxy" msgstr "Adição do método openService() ao KRunProxy" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:106 msgid "" "fix crash when more than one instances of ExtractorCollection are destructed" msgstr "" "correcção de um estoiro quando mais que uma instância do ExtractorCollection " "é destruída" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:112 msgid "" "Revert \"KGlobalAccel: port to KKeyServer's new method symXModXToKeyQt, to " "fix numpad keys\" (bug 384597)" msgstr "" "Reversão do \"KGlobalAccel: migração para o novo método port " "'symXModXToKeyQt' do KKeyServer, para corrigir as teclas do teclado numérico" "\" (erro 384597)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:118 msgid "add a method to reset the custom palette" msgstr "adição de um método para repor a paleta predefinida" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:119 msgid "use qApp->palette() when no custom one is set" msgstr "" "uso do qApp->palette() quando não está definida nenhuma paleta " "personalizada" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:120 msgid "allocate the proper buffer size" msgstr "alocação do tamanho de 'buffer' adequado" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:121 msgid "allow to set a custom palette instead of colorSets" msgstr "" "permitir a utilização de uma paleta personalizada em vez de conjuntos de " "cores" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:122 msgid "expose the colorset for the stylesheet" msgstr "exposição do conjunto de cores da folha de estilo" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:128 msgid "" "Windows: Fix 'klauncher uses absolute compile time install path for finding " "kioslave.exe'" msgstr "" "Windows: Correcção da mensagem 'klauncher uses absolute compile time install " "path for finding kioslave.exe' (o 'klauncher' usa o local de instalação " "absoluto, na altura da compilação, para encontrar o 'kioslave.exe')" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:134 msgid "kioexec: Watch the file when it has finished copying (bug 384500)" msgstr "" "kioexec: Monitorização do ficheiro quando terminou a sua cópia (erro 384500)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:135 msgid "KFileItemDelegate: Always reserve space for icons (bug 372207)" msgstr "KFileItemDelegate: Reservar sempre espaço para os ícones (erro 372207)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:141 msgid "don't instantiate Theme file in BasicTheme" msgstr "não instanciar o ficheiro Theme no BasicTheme" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:142 msgid "add a new Forward button" msgstr "adição de um novo botão 'Avançar'" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:143 msgid "less contrast to the sheet scrollbar background" msgstr "menos contraste com o fundo da barra de posicionamento da folha" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:144 msgid "more reliable insert and remove from overflow menu" msgstr "inserção e remoção mais fiável do menu de sobreposição" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:145 msgid "better context icon rendering" msgstr "melhor desenho do ícone de contexto" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:146 msgid "more careful to center the action button" msgstr "mais cuidado ao centrar o botão da acção" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:147 msgid "use iconsizes for action buttons" msgstr "uso dos tamanhos dos ícones para os botões de acções" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:148 msgid "pixel perfect icon sizes on desktop" msgstr "tamanhos de ícones perfeitos ao pixel no ecrã" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:149 msgid "selected effect to fake handle icon" msgstr "efeito seleccionado para falsificar o ícone da pega" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:150 msgid "fix color of handles" msgstr "correcção da cor das pegas" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:151 msgid "better color for the main action button" msgstr "melhor cor para o botão da acção principal" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:152 msgid "fix context menu for desktop style" msgstr "correcção do menu de contexto para o estilo do ecrã" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:153 msgid "better \"more\" menu for the toolbar" msgstr "melhor menu \"mais\" para a barra de ferramentas" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:154 msgid "a proper menu for the intermediate pages context menu" msgstr "um menu adequado para o menu de contexto das páginas intermédias" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:155 msgid "add a text field which should bring up a keypad" msgstr "adição de um campo de texto que deverá invocar um teclado" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:156 msgid "don't crash when launched with non existent styles" msgstr "não estoirar quando lançar com estilos inexistentes" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:157 msgid "ColorSet concept in Theme" msgstr "Conceito de ColorSet (conjunto de cores) no Theme" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:158 msgid "simplify wheel management (bug 384704)" msgstr "simplificação da gestão da roda (erro 384704)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:159 msgid "new example app with desktop/mobile main qml files" msgstr "" "nova aplicação de exemplo com ficheiros QML principais para computadores/" "dispositivos móveis" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:160 msgid "ensure currentIndex is valid" msgstr "garantia de que o 'currentIndex' é válido" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:161 msgid "Generate the appstream metadata of the gallery app" msgstr "Geração dos meta-dados do Appstream da aplicação de galeria" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:162 msgid "Look for QtGraphicalEffects, so packagers don't forget it" msgstr "" "Pesquisa pelo QtGraphicalEffects, para que os criadores de pacotes não o " "esqueçam" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:163 msgid "Don't include the control over the bottom decoration (bug 384913)" msgstr "Não incluir o controlo sobre a decoração do fundo (erro 384913)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:164 msgid "lighter coloring when listview has no activeFocus" msgstr "" "coloração mais clara quando a lista não tem 'activeFocus' (foco activo)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:165 msgid "some support for RTL layouts" msgstr "algum suporte para os formatos RTL (direita-para-esquerda)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:166 msgid "Disable shortcuts when an action is disabled" msgstr "Desactivar os atalhos quando uma acção está desactivada" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:167 msgid "create the whole plugin structure in the build directory" msgstr "criação da estrutura total do 'plugin' na pasta de compilação" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:168 msgid "fix accessibility for the gallery main page" msgstr "correcção da acessibilidade da página principal da galeria" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:169 msgid "" "If plasma isn't available, KF5Plasma isn't either. Should fix the CI error" msgstr "" "Se o Plasma não estiver disponível, o KF5Plasma também não. Deverá corrigir " "o erro de IC (integração contínua)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:175 msgid "Require Kirigami 2.1 instead of 1.0 for KNewStuffQuick" msgstr "Forçar o Kirigami 2.1 em vez do 1.0 para o KNewStuffQuick" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:176 msgid "Properly create KPixmapSequence" msgstr "Criação adequada de uma KPixmapSequence" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:177 msgid "Don't complain the knsregistry file is not present before it's useful" msgstr "" "Não dar nenhum aviso de que o ficheiro 'knsregistry' não está presente antes " "de ser útil" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:183 msgid "kpackage: bundle a copy of servicetypes/kpackage-generic.desktop" msgstr "" "kpackage: fornecimento de uma cópia do 'servicetypes/kpackage-generic." "desktop'" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:184 msgid "kpackagetool: bundle a copy of servicetypes/kpackage-generic.desktop" msgstr "" "kpackagetool: fornecimento de uma cópia do 'servicetypes/kpackage-generic." "desktop'" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:190 msgid "KPartsApp template: fix install location of kpart desktop file" msgstr "" "Modelo de KPartsApp: correcção do local de instalação do ficheiro 'desktop' " "do KPart" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:196 msgid "Ignore default mark in icon border for single selectable mark" msgstr "" "Ignorar a marca predefinida no contorno de ícones para a marca de selecção " "única" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:197 msgid "Use QActionGroup for input mode selection" msgstr "Uso do QActionGroup para a selecção do modo de entrada" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:198 msgid "Fix missing spell check bar (bug 359682)" msgstr "Correcção da barra de ortografia em falta (erro 359682)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:199 msgid "" "Fix the fall-back \"blackness\" value for unicode > 255 characters (bug " "385336)" msgstr "" "Correcção do valor de contingência de \"escuridão\" para os caracteres " "Unicode > 255 (erro 385336)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:200 msgid "Fix trailing space visualization for RTL lines" msgstr "Correcção da visualização de espaços finais para as linhas RTL" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:206 msgid "Only send OutputConfig sendApplied / sendFailed to the right resource" msgstr "" "Só enviar o 'sendApplied' / 'sendFailed' do OutputConfig para o recurso " "correcto" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:207 msgid "Don't crash if a client (legally) uses deleted global contrast manager" msgstr "" "Não estoirar se um cliente (legalmente) usar o gestor de contraste global " "removido" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:208 msgid "Support XDG v6" msgstr "Suporte para o XDG v6" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:214 msgid "" "KAcceleratorManager: set icon text on actions to remove CJK markers (bug " "377859)" msgstr "" "KAcceleratorManager: definição do texto do ícone nas acções para remover as " "marcas CJK (erro 377859)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:215 msgid "KSqueezedTextLabel: Squeeze text when changing indent or margin" msgstr "KSqueezedTextLabel: Redução do texto ao mudar a indentação ou a margem" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:216 msgid "Use edit-delete icon for destructive discard action (bug 385158)" msgstr "" "Uso do ícone 'edit-delete' para a acção de remoção destrutiva (erro 385158)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:217 msgid "" "Fix Bug 306944 - Using the mousewheel to increment/decrement the dates (bug " "306944)" msgstr "" "Correcção do Erro 306944 - Uso da roda do rato para incrementar / " "decrementar as datas (erro 306944)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:218 msgid "KMessageBox: Use question mark icon for question dialogs" msgstr "" "KMessageBox: Uso do ícone de ponto de interrogação para as janelas com " "perguntas" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:219 msgid "KSqueezedTextLabel: Respect indent, margin and frame width" msgstr "" "KSqueezedTextLabel: Respeitar a indentação, margem e largura da moldura" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:225 msgid "Fix KToolBar repaint loop (bug 377859)" msgstr "Correcção do ciclo de actualização do KToolBar (erro 377859)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:231 msgid "Fix org.kde.plasma.calendar with Qt 5.10" msgstr "Correcção do org.kde.plasma.calendar com o Qt 5.10" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:232 msgid "[FrameSvgItem] Iterate child nodes properly" msgstr "[FrameSvgItem] Iteração adequada pelos nós-filhos" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:233 msgid "" "[Containment Interface] Don't add containment actions to applet actions on " "desktop" msgstr "" "[ContainmentInterface] Não adicionar acções do contentor às acções da " "'applet' no ecrã" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:234 msgid "Add new component for the greyed out labels in Item Delegates" msgstr "" "Adição de um novo componente para os textos a cinzento nas Delegações de " "Itens" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:235 msgid "Fix FrameSVGItem with the software renderer" msgstr "Correcção do FrameSVGItem com o sistema de desenho por 'software'" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:236 msgid "Don't animate IconItem in software mode" msgstr "Não animar o IconItem no modo por 'software'" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:237 msgid "[FrameSvg] Use new-style connect" msgstr "[FrameSvg] Uso do 'connect' no novo estilo" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:238 msgid "possibility to set an attached colorscope to not inherit" msgstr "" "possibilidade de definir um novo espaço de cores ligado para não herdar" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:239 msgid "Add extra visual indicator for Checkbox/Radio keyboard focus" msgstr "" "Adição de uma nova indicação visual para o foco por teclado do Checkbox/Radio" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:240 msgid "don't recreate a null pixmap" msgstr "não recriar uma imagem nula" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:241 msgid "Pass item to rootObject() since it's now a singleton (bug 384776)" msgstr "" "Passagem do item para o rootObject(), dado que agora é um " "'singleton' (instância única) (erro 384776)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:242 msgid "Don't list tab names twice" msgstr "Não listar os nomes das páginas duas vezes" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:243 msgid "don't accept active focus on tab" msgstr "não aceitar o foco activo na página" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:244 msgid "register revision 1 for QQuickItem" msgstr "registo da versão 1 para o QQuickItem" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:245 msgid "[Plasma Components 3] Fix RTL in some widgets" msgstr "[PlasmaComponents 3] Correcção do RTL em alguns elementos" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:246 msgid "Fix invalid id in viewitem" msgstr "Correcção de ID inválido no 'viewItem'" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:247 msgid "update mail notification icon for better contrast (bug 365297)" msgstr "" "actualização do ícone de notificação de correio para obter um melhor " "contraste (erro 365297)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:250 msgid "qqc2-desktop-style" msgstr "qqc2-desktop-style" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:259 msgid "[solid/fstab] Add support for x-gvfs style options in fstab" msgstr "" "[solid/fstab] Adição do suporte para as opções do estilo 'x-gvfs' no 'fstab'" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:260 msgid "" "[solid/fstab] Swap vendor and product properties, allow i18n of description" msgstr "" "[solid/fstab] Troca das propriedades do fabricante e do produto; " "possibilidade de tradução da descrição" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:266 msgid "Fix invalid itemData references of 57 highlighting files" msgstr "" "Correcção das referências inválidas ao 'itemData' em 57 ficheiros de realce" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:267 msgid "" "Add support for custom search paths for application-specific syntax and " "theme definitions" msgstr "" "Adição do suporte para localizações de pesquisa personalizadas para as " "definições de sintaxe e de temas específicos da aplicação" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:268 msgid "AppArmor: fix DBus rules" msgstr "AppArmor: correcção das regras do DBus" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:269 msgid "Highlighting indexer: factor out checks for smaller while loop" msgstr "" "Indexação do realce: factorização das verificações para um ciclo 'while' " "mais reduzido" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:270 msgid "ContextChecker: support '!' context switching and fallthroughContext" msgstr "" "ContextChecker: suporte da mudança de contexto '!' e do 'fallthroughContext'" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:271 msgid "Highlighting indexer: check existence of referenced context names" msgstr "" "Indexação do realce: verificação da existências de nomes de contextos " "referenciados" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:272 msgid "Relicense qmake highlighting to MIT license" msgstr "Reposição da licença do realce do QMake com a licença MIT" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:273 msgid "Let qmake highlighting win over Prolog for .pro files (bug 383349)" msgstr "" "Permitir ao realce do QMake se sobrepor ao Prolog para os ficheiros '." "pro' (erro 383349)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:274 msgid "Support clojure's \"@\" macro with brackets" msgstr "Suporte da macro \"@\" do Clojure com os parêntesis" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:275 msgid "Add syntax highlighting for AppArmor Profiles" msgstr "Adição do realce de sintaxe para os Perfis do AppArmor" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:276 msgid "Highlighting indexer: Catch invalid a-Z/A-z ranges in regexps" msgstr "" "Indexação do realce: Captura de intervalos 'a-Z/A-z' inválidos nas " "expressões regulares" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:277 msgid "Fixing incorrectly capitalized ranges in regexps" msgstr "" "Correcção de intervalos com capitalizações incorrectas nas expressões " "regulares" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:278 msgid "add missing reference files for tests, looks ok, I think" msgstr "" "adição dos ficheiros de referência em falta para os testes - parecem estar OK" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:279 msgid "Added Intel HEX file support for the Syntax highlighting database" msgstr "" "Adição do suporte aos ficheiros HEX da Intel para o motor de realce de " "sintaxe" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:280 msgid "Disable spell checking for strings in Sieve scripts" msgstr "" "Desactivação da verificação ortográfica para os textos nos programas em Sieve" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:286 msgid "Fix memory leak" msgstr "Correcção de fuga de memória" #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.4.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.4.0" #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:16 msgid "" " \n" "November 06, 2014. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.4.0.\n" msgstr "" " \n" "06 de Novembro de 2014. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.4.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:38 msgid "" "\n" "

Attica

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix build with Qt 5.4
  • \n" "
\n" "\n" "

KArchive

\n" "\n" "
    \n" "
  • Add support for rcc files
  • \n" "
\n" "\n" "

KAuth

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix install dir when using KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS
  • \n" "
\n" "\n" "

KCMUtils

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix KPluginSelector not adding non .desktop file plugins
  • \n" "
\n" "\n" "

KConfigWidgets

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix URL in KHelpClient::invokeHelp
  • \n" "
\n" "\n" "

KCoreAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • Various build fixes (QNX, Ubuntu 14.04)
  • \n" "
\n" "\n" "

KDeclarative

\n" "\n" "
    \n" "
  • Optimize IconItem in QIconItem in memory and speed
  • \n" "
\n" "\n" "

KIO

\n" "\n" "
    \n" "
  • New job KIO::mkpath()
  • \n" "
  • New job KIO::PasteJob, handles pasting+dropping URLs and data; KIO::" "paste replaces KIO::pasteClipboard
  • \n" "
  • New function KIO::pasteActionText, to handle the paste action
  • \n" "
  • When clicking on a script or desktop file in a file manager, let the " "user choose between executing and vieweing as text
  • \n" "
  • KUrlRequester: fixing handling of start directory
  • \n" "
  • Offer also overwrite option when copying multiple files and there is a " "conflict (regression compared to kdelibs4)
  • \n" "
  • KDirLister: do not kill+restart running update jobs.
  • \n" "
  • KDirLister: don't emit refreshItems for items that haven't changed.\n" "
  • Prevent incorrect disk full error messages on mounts where we cannot " "determine the amount of free space.
  • \n" "
  • Fix running the file type editor
  • \n" "
\n" "\n" "

KNewStuff

\n" "\n" "
    \n" "
  • Many small fixes and cleanups
  • \n" "
\n" "\n" "

KNotifications

\n" "\n" "
    \n" "
  • Add support for custom icons (convenience method KNotification::Event " "with icon name)
  • \n" "
\n" "\n" "

KTextEditor

\n" "\n" "
    \n" "
  • Implement \"go to last editing position\" action
  • \n" "
  • Guard against a possibly broken code folding state on disk
  • \n" "
\n" "\n" "

KWallet

\n" "\n" "
    \n" "
  • Emit 'walletListDirty' signal when the 'kwalletd' directory is deleted\n" "
\n" "\n" "

KWidgetsAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • New function KMimeTypeEditor::editMimeType(), to launch keditfiletype5\n" "
\n" "\n" "

KXmlGui

\n" "\n" "
    \n" "
  • Now supports finding ui files in resources (default location: :/kxmlgui5/" "<componentname>)
  • \n" "
\n" "\n" "

Plasma frameworks

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fixes in the Dialog QML component size and position
  • \n" "
  • fixes in the Slider and ProgressBar QML components
  • \n" "
  • new icons
  • \n" "
\n" "\n" "

Solid

\n" "\n" "
    \n" "
  • [not communicated]
  • \n" "
\n" "\n" "

Buildsystem changes

\n" "\n" "
    \n" "
  • New modules FindWaylandScanner and FindQtWaylandScanner, including " "macros ecm_add_qtwayland_client_protocol and " "ecm_add_qtwayland_server_protocol
  • \n" "
\n" "\n" "

Frameworkintegration

\n" "\n" "
    \n" "
  • implement support for setting custom labels in file dialogs
  • \n" "
\n" msgstr "" "\n" "

Attica

\n" "
    \n" "
  • Correcção da compilação com o Qt 5.4
  • \n" "
\n" "

KArchive

\n" "
    \n" "
  • Adição do suporte para os ficheiros 'rcc'
  • \n" "
\n" "

KAuth

\n" "
    \n" "
  • Correcção da pasta de instalação ao usar o KDEINSTALLUSEQTSYS_PATHS
  • \n" "
\n" "

KCMUtils

\n" "
    \n" "
  • Correcção no KPluginSelector, que não adicionava 'plugins' de ficheiros " "não-.desktop
  • \n" "
\n" "

KConfigWidgets

\n" "
    \n" "
  • Correcção do URL no KHelpClient::invokeHelp
  • \n" "
\n" "

KCoreAddons

\n" "
    \n" "
  • Diversas correcções de compilação (QNX, Ubuntu 14.04)
  • \n" "
\n" "

KDeclarative

\n" "
    \n" "
  • Optimização do IconItem no QIconItem em memória e velocidade
  • \n" "
\n" "

KIO

\n" "
    \n" "
  • Nova tarefa KIO::mkpath()
  • \n" "
  • Nova tarefa KIO::PasteJob, que lida com a colagem+largada de URL's e " "dados; o KIO::paste substitui o KIO::pasteClipboard
  • \n" "
  • Nova função KIO::pasteActionText, para lidar com a acção de colagem\n" "
  • Ao carregar sobre um programa ou ficheiro 'desktop' num gestor de " "ficheiros, permite ao utilizador optar entre executar o mesmo ou vê-lo como " "texto
  • \n" "
  • KUrlRequester: correcção do tratamento da pasta inicial
  • \n" "
  • Oferta também da opção de sobreposição na cópia de vários ficheiros onde " "exista um conflito (regressão face ao kdelibs4)
  • \n" "
  • KDirLister: não matar+reiniciar tarefas de actualização em execução.\n" "
  • KDirLister: não emitir o 'refreshItems' para itens que não tenham sido " "alterados.
  • \n" "
  • Evitar mensagens incorrectas de erro de disco cheio nas montagens em que " "não é possível determinar a quantidade de espaço livre.
  • \n" "
  • Correcção da execução do editor de tipos de ficheiros
  • \n" "
\n" "

KNewStuff

\n" "
    \n" "
  • Diversas correcções e limpezas pequenas
  • \n" "
\n" "

KNotifications

\n" "
    \n" "
  • Adição do suporte para ícones personalizados (método de conveniência " "KNotification::Event com o nome do ícone)
  • \n" "
\n" "

KTextEditor

\n" "
    \n" "
  • Implementação da acção \"ir para a última posição de edição\"
  • \n" "
  • Protecção contra um possível estado inválido de dobragem de código no " "disco
  • \n" "
\n" "

KWallet

\n" "
    \n" "
  • Emissão do sinal 'walletListDirty' quando a pasta 'kwalletd' é removida\n" "
\n" "

KWidgetsAddons

\n" "
    \n" "
  • Nova função KMimeTypeEditor::editMimeType(), para invocar o " "'keditfiletype5'
  • \n" "
\n" "

KXmlGui

\n" "
    \n" "
  • Agora suporta a pesquisa de ficheiros .ui nos recursos (pasta por " "omissão: :/kxmlgui5/<nome-componente>)
  • \n" "
\n" "

Plataformas do Plasma

\n" "
    \n" "
  • Correcções no tamanho e posição do componente de QML da Dialog
  • \n" "
  • Correcções nos componentes de QML Slider e ProgressBar
  • \n" "
  • Novos ícones
  • \n" "
\n" "

Solid

\n" "
    \n" "
  • [não comunicado]
  • \n" "
\n" "

Buildsystem changes

\n" "
    \n" "
  • Novos módulos FindWaylandScanner e FindQtWaylandScanner, incluindo as " "macros ecmaddqtwaylandclientprotocol e ecmaddqtwaylandserverprotocol
  • \n" "
\n" "

Integração da Plataforma

\n" "
    \n" "
  • Implementação do suporte para a definição de legendas personalizadas nas " "janelas de ficheiros
  • \n" "
\n" #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:180 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:214 msgid "" "The complete source code for KDE Frameworks %1 may be freely downloaded. Instructions " "on compiling and installing KDE Frameworks %1 are available from the KDE Frameworks %1 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo das Plataformas do KDE %1. As instruções " "de compilação e instalação da aplicação das Plataformas do KDE %1 estão " "disponíveis na Página de Informações " "das Plataformas do KDE %1." #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.40.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.40.0" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:16 msgid "" " \n" "November 11, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.40.0.\n" msgstr "" " \n" "11 de Novembro de 2017. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.40.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:41 msgid "Consider DjVu files to be documents (bug 369195)" msgstr "Classificação dos ficheiros DjVu como Documentos (erro 369195)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:42 msgid "Fix spelling so WPS Office presentations are recognized correctly" msgstr "" "Correcção ortográfica para que as apresentações do WPS Office presentations " "sejam reconhecidas correctamente" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:48 msgid "add folder-stash for the stash Dolphin toolbar icon" msgstr "" "adição do 'folder-stash' como ícone da barra de ferramentas do armazenamento " "temporário do Dolphin" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:54 msgid "Fix potential mem leak. Fix logic" msgstr "Correcção de potencial fuga de memória. Correcção da lógica" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:60 msgid "no margins for qml modules from qwidget side" msgstr "sem margens nos módulos QML do lado do 'qwidget'" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:61 msgid "Initialize variables (found by coverity)" msgstr "Inicialização de variáveis (descoberto pelo Coverity)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:67 msgid "Fix icon of KStandardAction::MoveToTrash" msgstr "Correcção do ícone do KStandardAction::MoveToTrash" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:73 msgid "" "fix URL detection with double urls like \"http://www.foo.bar<http://foo." "bar/>\"" msgstr "" "correcção da detecção do URL com URL's duplos do tipo \"http://www.xpto." "com<http://xpto.com/>\"" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:207 msgid "Use https for KDE urls" msgstr "Uso de 'https' para os URL's do KDE" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:80 msgid "full docu for disableSessionManagement() replacement" msgstr "documentação completa do substituto do 'disableSessionManagement()'" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:81 msgid "Make kssl compile against OpenSSL 1.1.0 (bug 370223)" msgstr "Fazer com que o 'kssl' compile com o OpenSSL 1.1.0 (erro 370223)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:87 msgid "Fix display name of Generator property" msgstr "Correcção do nome visível do Generator de forma adequada" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:93 msgid "KGlobalAccel: fix support numpad keys (again)" msgstr "" "KGlobalAccel: correcção do suporte das teclas do teclado numérico (de novo)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:99 msgid "" "Correct installation of start_kdeinit when DESTDIR and libcap are used " "together" msgstr "" "Correcção da instalação do 'start_kdeinit' quando o DESTDIR e a 'libcap' são " "usadas em conjunto" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:105 msgid "Fix display of remote:/ in the qfiledialog" msgstr "Correcção da apresentação do 'remote:/' no 'qfiledialog'" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:106 msgid "Implement support for categories on KfilesPlacesView" msgstr "Implementação do suporte para categorias no KFilesPlacesView" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:107 msgid "HTTP: fix error string for the 207 Multi-Status case" msgstr "HTTP: correcção do texto de erro do caso '207 Multi-Status'" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:108 msgid "KNewFileMenu: clean up dead code, spotted by Coverity" msgstr "KNewFileMenu: limpeza de código inactivo, detectada pelo Coverity" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:109 msgid "IKWS: Fix possible infinite loop, spotted by Coverity" msgstr "IKWS: Correcção de um possível ciclo infinito, detectado pelo Coverity" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:110 msgid "KIO::PreviewJob::defaultPlugins() function" msgstr "função KIO::PreviewJob::defaultPlugins()" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:116 msgid "syntax working on older Qt 5.7 (bug 385785)" msgstr "sintaxe a funcionar no Qt 5.7, mais antigo (erro 385785)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:117 msgid "stack the overlaysheet differently (bug 386470)" msgstr "empilhamento do 'overlaysheet' de forma diferente (erro 386470)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:118 msgid "Show the delegate highlighted property as well when there's no focus" msgstr "" "Mostrar a propriedade delegada 'highlighted' também quando não existe foco" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:119 msgid "preferred size hints for the separator" msgstr "sugestões do tamanho preferido para o separador" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:120 msgid "correct Settings.isMobile usage" msgstr "correcção do uso do Settings.isMobile" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:121 msgid "Allow applications to be somewhat convergent on a desktop-y system" msgstr "" "Permitir às aplicações ser convergentes de certa forma num sistema de um " "computador" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:122 msgid "" "Make sure the content of the SwipeListItem doesn't overlap the handle (bug " "385974)" msgstr "" "Validação de que o conteúdo do SwipeListItem não se sobrepõe à pega (erro " "385974)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:123 msgid "Overlaysheet's scrollview is always ointeractive" msgstr "A área de deslocamento do Overlaysheet é sempre 'ointeractive'" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:124 msgid "Add categories in gallery desktop file (bug 385430)" msgstr "Adição das categorias no ficheiro 'desktop' da galeria (erro 385430)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:125 msgid "Update the kirigami.pri file" msgstr "Actualização do ficheiro 'kirigami.pri'" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:126 msgid "use the non installed plugin to do the tests" msgstr "uso de um 'plugin' não instalado para efectuar os testes" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:127 msgid "Deprecate Kirigami.Label" msgstr "Descontinuação do Kirigami.Label" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:128 msgid "Port gallery example use of Labels to be consistently QQC2" msgstr "" "Migração do uso de exemplo da galeria do Labels para ser QQC2 de forma " "consistente" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:129 msgid "Port Kirigami.Controls uses of Kirigami.Label" msgstr "Migração das utilizações do Kirigami.Label no Kirigami.Controls" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:130 msgid "make the scrollarea interactive on touch events" msgstr "torcar a área de deslocamento interactiva aos eventos de toque" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:131 msgid "Move the git find_package call to where it's used" msgstr "Migração da chamada 'find_package' do Git para onde é usada" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:132 msgid "default to transparent listview items" msgstr "uso por omissão de itens da lista transparentes" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:138 msgid "Remove PreferCache from network requests" msgstr "Remoção do PreferCache dos pedidos de rede" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:139 msgid "Don't detach shared pointers to private data when setting previews" msgstr "" "Não dissociar ponteiros partilhados para dados privados quando definir " "antevisões" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:140 msgid "KMoreTools: Update and fix desktopfiles (bug 369646)" msgstr "" "KMoreTools: Actualização e correcção dos ficheiros 'desktop' (erro 369646)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:146 msgid "" "Remove check for SNI hosts when chosing whether to use legacy mode (bug " "385867)" msgstr "" "Remoção da verificação dos servidores SNI quando optar por usar o modo " "antigo (erro 385867)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:147 msgid "" "Only check for legacy system tray icons if we're going to make one (bug " "385371)" msgstr "" "Só verificar os ícones da bandeja antigos se for para criar um (erro 385371)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:153 msgid "use the non installed service files" msgstr "uso de ficheiros de serviços não instalados" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:159 msgid "Initialize values" msgstr "Inicialização de valores" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:160 msgid "Initialize some pointer" msgstr "Inicialização de alguns ponteiros" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:166 msgid "API dox: fix wrong names of methods and args, add missing \\since" msgstr "" "Documentação da API: correcção de nomes errados dos métodos e argumentos, " "adição do '\\since' em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:167 msgid "Avoid (certain) crashes while executing QML scripts (bug 385413)" msgstr "" "Protecção contra (determinados) estoiros na execução dos programas QML (erro " "385413)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:168 msgid "Avoid a QML crash triggered by C style indentation scripts" msgstr "" "Protecção contra um estoiro do QML despoletado pelos programas de indentação " "do tipo do C" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:169 msgid "Increase size of trailing mark" msgstr "Aumento do tamanho da marca de caracteres finais" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:170 msgid "fix some indenters from indenting on random characters" msgstr "" "correcção de alguns módulos de indentação na indexação de caracteres " "aleatórios" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:171 msgid "Fix deprecation warning" msgstr "Correcção do aviso de descontinuação" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:177 msgid "Initialize value" msgstr "Inicialização de valor" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:183 msgid "[client] Drop the checks for platformName being \"wayland\"" msgstr "" "[cliente] Eliminação das validações do 'platformName' como sendo \"wayland\"" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:184 msgid "Don't duplicate connect to wl_display_flush" msgstr "Não duplicar a ligação ao 'wl_display_flush'" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:185 msgid "Wayland foreign protocol" msgstr "Protocolo externo do Wayland" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:191 msgid "fix createKMessageBox focus widget inconsistency" msgstr "Correcção de inconsistência no elemento em foco do 'createKMessageBox'" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:192 msgid "more compact password dialog (bug 381231)" msgstr "janela de senhas mais compacta (erro 381231)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:193 msgid "Set KPageListView width properly" msgstr "Definição adequada da largura da KPageListView" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:199 msgid "KKeyServer: fix handling of Meta+Shift+Print, Alt+Shift+arrowkey etc" msgstr "" "KKeyServer: correcção do tratamento do Meta+Shift+Print, Alt+Shift+cursor, " "etc" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:200 msgid "Support flatpak platform" msgstr "Suporte para a plataforma Flatpak" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:201 msgid "" "Use KWindowSystem's own platform detection API instead of duplicated code" msgstr "" "Uso da própria API de detecção da plataforma KWindowSystem em vez de " "duplicar o código" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:213 msgid "8021xSetting: domain-suffix-match is defined in NM 1.2.0 and newer" msgstr "" "8021xSetting: o 'domain-suffix-match' está definido no NM 1.2.0 e posteriores" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:214 msgid "Support \"domain-suffix-match\" in Security8021xSetting" msgstr "Suporte do \"domain-suffix-match\" no Security8021xSetting" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:220 msgid "manually draw the circle arc" msgstr "desenho manual do arco do círculo" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:221 msgid "[PlasmaComponents Menu] Add ungrabMouseHack" msgstr "[Menu do PlasmaComponents] Adição do 'ungrabMouseHack'" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:222 msgid "[FrameSvg] Optimize updateSizes" msgstr "[FrameSvg] Optimização do 'updateSizes'" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:223 msgid "Don't position a Dialog if it's of type OSD" msgstr "Não posicionar uma Dialog se for do tipo OSD" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:226 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:310 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:333 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:288 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:366 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:266 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:260 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:309 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:467 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:341 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:271 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:272 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:399 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:376 msgid "QQC2StyleBridge" msgstr "QQC2StyleBridge" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:229 msgid "Improve compilation as a static plugin" msgstr "Melhoria da compilação como um módulo estático" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:230 msgid "make the radiobutton a radiobutton" msgstr "colocação do 'radiobutton' como uma opção exclusiva de facto" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:231 msgid "use qstyle to paint the Dial" msgstr "Uso do 'qstyle' para pintar o Dial" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:232 msgid "use a ColumnLayout for menus" msgstr "Uso de um ColumnLayout para os menus" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:233 msgid "fix Dialog" msgstr "correcção do Dialog" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:234 msgid "remove invalid group property" msgstr "remoção da propriedade inválida 'group'" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:235 msgid "Fix formatting of the md file so it matches the other modules" msgstr "" "Correcção da formatação do ficheiro 'md' se corresponder aos outros módulos" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:236 msgid "behavior of combobox closer to qqc1" msgstr "comportamento do 'combobox' mais próximo do 'qqc1'" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:237 msgid "workaround for QQuickWidgets" msgstr "implementação alternativa para o QQuickWidgets" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:243 msgid "Add assignByDictionnary method" msgstr "Adição de um método 'assignByDictionnary'" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:244 msgid "Signal if we are able to assign dictionary" msgstr "Assinalar se for possível atribuir um dicionário" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:250 msgid "Makefile: fix regexpr matching in \"CXXFLAGS+\"" msgstr "" "Makefile: correcção da correspondência de expressões regulares no \"CXXFLAGS+" "\"" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:256 msgid "CMake cleanup: Don't hardcode -std=c++0x" msgstr "Limpeza do CMake: Não aplicar de forma forçada o '-std=c++0x'" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.41.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.41.0" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:16 msgid "" " \n" "December 10, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.41.0.\n" msgstr "" " \n" "10 de Dezembro de 2017. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.41.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:41 msgid "Strip down and re-write the baloo tags KIO slave (bug 340099)" msgstr "Redução e remodelação do 'KIO slave' 'tags' do Baloo (erro 340099)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:47 msgid "Do not leak rfkill file descriptors (bug 386886)" msgstr "Não criar fugas de descritores do 'rfkill' (erro 386886)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:53 msgid "Add missing icon sizes (bug 384473)" msgstr "Adição de tamanhos de ícones em falta (erro 384473)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:54 msgid "add install and uninstall icons for discover" msgstr "adição de ícones de instalação e desinstalação do Discover" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:60 msgid "Add the description tag to the generated pkgconfig files" msgstr "Adição da marca de descrição aos ficheiros do 'pkgconfig' gerados" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:61 msgid "ecm_add_test: Use proper path sep on Windows" msgstr "ecm_add_test: Uso do separador de pastas adequado no Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:62 msgid "Add FindSasl2.cmake to ECM" msgstr "Adição do FindSasl2.cmake ao ECM" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:63 msgid "Only pass the ARGS thing when doing Makefiles" msgstr "Só passar o item ARGS ao criar Makefile's" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:64 msgid "Add FindGLIB2.cmake and FindPulseAudio.cmake" msgstr "Adição do FindGLIB2.cmake e do FindPulseAudio.cmake" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:65 msgid "ECMAddTests: set QT_PLUGIN_PATH so locally built plugins can be found" msgstr "" "ECMAddTests: configuração do QT_PLUGIN_PATH para que se possam encontrar os " "'plugins' compilados localmente" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:66 msgid "KDECMakeSettings: more docu about the layout of the build dir" msgstr "" "KDECMakeSettings: mais documentação sobre o formato da pasta de compilação" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:72 msgid "" "Support downloading the 2nd or 3rd download link from a KNS product (bug " "385429)" msgstr "" "Suporte para a transferência da 2a ou 3a hiperligação de um produto do KNS " "(erro 385429)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:78 msgid "Start fixing libKActivitiesStats.pc: (bug 386933)" msgstr "Início da correcção do libKActivitiesStats.pc: (erro 386933)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:84 msgid "Fix race that starts kactivitymanagerd multiple times" msgstr "" "Correcção de erro de sincronização que lançava o 'kactivitymanagerd' várias " "vezes" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:90 msgid "Allow to only build the kauth-policy-gen code generator" msgstr "Permitir compilar apenas o gerador do código do 'kauth-policy-gen'" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:91 msgid "Add a note about calling the helper from multithreaded applications" msgstr "" "Adição de uma nota sobre a invocação do utilitário em aplicações multi-tarefa" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:97 msgid "Do not show edit bookmarks action if keditbookmarks is not installed" msgstr "" "Não mostrar a acção de edição de favoritos se o 'keditbookmarks' não estiver " "instalado" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:98 msgid "Port from deprecated KAuthorized::authorizeKAction to authorizeAction" msgstr "Migração do KAuthorized::authorizeKAction para o authorizeAction" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:104 msgid "keyboard navigation in and out QML kcms" msgstr "navegação com teclado de dentro e para fora dos KCM's em QML" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:110 msgid "Do not crash when setting new line edit on an editable combo box" msgstr "Não estoirar ao definir o novo campo de edição numa lista editável" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:111 msgid "KComboBox: Return early when setting editable to previous value" msgstr "" "KComboBox: Regressar rapidamente ao colocar o valor anterior de volta num " "campo editável" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:112 msgid "KComboBox: Reuse the existing completion object on new line edit" msgstr "" "KComboBox: Reutilizar o objecto de completação existente no campo de edição " "de novas linhas" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:118 msgid "Don't look for /etc/kderc every single time" msgstr "Não procurar sempre o /etc/kderc a toda a hora" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:124 msgid "Update default colors to match new colors in D7424" msgstr "Actualizar as cores predefinidas para corresponder às novas no D7424" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:130 msgid "Input validation of SubJobs" msgstr "Validação de entrada dos SubJobs" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:131 msgid "Warn about errors when parsing json files" msgstr "Avisar por erros ao processar os ficheiros JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:132 msgid "" "Install mimetype definitions for kcfg/kcfgc/ui.rc/knotify & qrc files" msgstr "" "Instalar as definições de tipos MIME dos ficheiros kcfg/kcfgc/ui.rc/knotify " "& qrc" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:133 msgid "Add a new function to measure the length by text" msgstr "Adição de uma nova função para medir o comprimento do texto" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:134 msgid "Fix KAutoSave bug on file with white space in it" msgstr "Correcção de erro no KAutoSave num ficheiro com espaços no nome" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:140 msgid "Make it compile on windows" msgstr "Capacidade de compilar em Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:141 msgid "make it compile with QT_NO_CAST_FROM_ASCII/QT_NO_CAST_FROM_BYTEARRAY" msgstr "" "capacidade de compilar com o QT_NO_CAST_FROM_ASCII/QT_NO_CAST_FROM_BYTEARRAY" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:142 msgid "[MouseEventListener] Allow accepting mouse event" msgstr "[MouseEventListener] Permitir a aceitação do evento do rato" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:143 msgid "use a single QML engine" msgstr "usar um único motor de QML" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:149 msgid "kded: remove dbus calls to ksplash" msgstr "kded: remoção das chamadas de DBus ao KSplash" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:155 msgid "Update Brasilian Portuguese translation" msgstr "Actualização das traduções para Português do Brasil" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:157 msgid "Update Russian translation" msgstr "Actualização das traduções para Russo" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:158 msgid "Update customization/xsl/ru.xml (nav-home was missing)" msgstr "actualização do 'customization/xsl/ru.xml' (falta o 'nav-home')" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:164 msgid "" "KEmoticons: port plugins to JSON and add support for loading with " "KPluginMetaData" msgstr "" "KEmoticons: migração dos 'plugins' para JSON e adição do suporte para o " "carregamento com o KPluginMetaData" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:165 msgid "Do not leak symbols of pimpl classes, protect with Q_DECL_HIDDEN" msgstr "" "Não criar fugas de símbolos das classes 'pimpl', protegendo com o " "Q_DECL_HIDDEN" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:171 msgid "The usermetadatawritertest requires Taglib" msgstr "O 'usermetadatawritertest' precisa do Taglib" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:172 msgid "" "If the property value is null, remove the user.xdg.tag attribute (bug 376117)" msgstr "" "Se o valor da propriedade for nulo, remove o atributo 'user.xdg.tag' (erro " "376117)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:173 msgid "Open files in TagLib extractor readonly" msgstr "Abrir os ficheiros no extractor da TagLib apenas para leitura" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:179 msgid "Group some blocking dbus calls" msgstr "Agrupar algumas chamadas de DBus bloqueantes" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:180 msgid "kglobalacceld: Avoid loading an icon loader for no reason" msgstr "" "kglobalacceld: Evitar a leitura de um carregador de ícones sem qualquer razão" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:181 msgid "generate correct shortcut strings" msgstr "gerar textos de atalho correctos" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:187 msgid "KUriFilter: filter out duplicate plugins" msgstr "KUriFilter: retirar os 'plugins' duplicados na filtragem" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:188 msgid "KUriFilter: simplify data structures, fix memory leak" msgstr "" "KUriFilter: simplificação das estruturas de dados, correcção de fuga de " "memória" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:189 msgid "[CopyJob] Don't start all over after having removed a file" msgstr "[CopyJob] Não começar tudo de novo após a remoção de um ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:190 msgid "" "Fix creating a directory via KNewFileMenu+KIO::mkpath on Qt 5.9.3+ (bug " "387073)" msgstr "" "Correcção da criação de uma pasta com o KNewFileMenu+KIO::mkpath no Qt " "5.9.3+ (erro 387073)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:191 msgid "Created an auxiliary function 'KFilePlacesModel::movePlace'" msgstr "Criação de uma função auxiliar 'KFilePlacesModel::movePlace'" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:192 msgid "Expose KFilePlacesModel 'iconName' role" msgstr "Exposição do papel 'iconName' do KFilePlacesModel" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:193 msgid "KFilePlacesModel: Avoid unnecessary 'dataChanged' signal" msgstr "KFilePlacesModel: Evitar um sinal 'dataChanged' desnecessário" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:194 msgid "Return a valid bookmark object for any entry in KFilePlacesModel" msgstr "" "Devolução de um objecto de favorito válido para qualquer elemento no " "KFilePlacesModel" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:195 msgid "Create a 'KFilePlacesModel::refresh' function" msgstr "Criação de uma função 'KFilePlacesModel::refresh'" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:196 msgid "Create 'KFilePlacesModel::convertedUrl' static function" msgstr "Criação da função estática 'KFilePlacesModel::convertedUrl'" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:197 msgid "KFilePlaces: Created 'remote' section" msgstr "KFilePlaces: Criação de uma secção 'remote'" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:198 msgid "KFilePlaces: Add a section for removable devices" msgstr "KFilePlaces: Adição de uma secção para dispositivos removíveis" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:199 msgid "Added baloo urls into places model" msgstr "Adição dos URL's do Baloo ao modelo dos locais" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:200 msgid "Fix KIO::mkpath with qtbase 5.10 beta 4" msgstr "Correcção do KIO::mkpath com o qtbase 5.10 beta 4" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:201 msgid "[KDirModel] Emit change for HasJobRole when jobs change" msgstr "" "[KDirModel] Emissão de uma alteração para o HasJobRole quando as tarefas " "mudam" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:202 msgid "Change label \"Advanced options\" > \"Terminal options\"" msgstr "Correcção do texto \"Opções avançadas\" > \"Opções do terminal\"" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:208 msgid "Offset the scrollbar by the header size (bug 387098)" msgstr "" "Desvio da barra de deslocamento pelo tamanho do cabeçalho (erro 387098)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:209 msgid "bottom margin based on actionbutton presence" msgstr "margem inferior com base na presença do botão de acção" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:210 msgid "don't assume applicationWidnow() to be available" msgstr "não assumir que o applicationWidnow() estivesse disponível" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:211 msgid "Don't notify about value changes if we are still in the constructor" msgstr "" "Não notificar as alterações dos valores, caso esteja ainda no construtor" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:212 msgid "Replace the library name in the source" msgstr "Substituição do nome da biblioteca no código" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:213 msgid "support colors in more places" msgstr "suporte para cores em mais locais" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:214 msgid "color icons in toolbars if needed" msgstr "coloração dos ícones nas barras de ferramentas, se necessário" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:215 msgid "consider icon colors in the main action buttons" msgstr "considerar cores nos ícones nos botões de acções principais" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:216 msgid "start for an \"icon\" grouped property" msgstr "início de uma propriedade agrupada \"icon\"" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:222 msgid "Revert \"Detach before setting the d pointer\" (bug 386156)" msgstr "" "Reversão da funcionalidade \"Detach before setting the d pointer\" (separar " "antes da definição do ponteiro 'd'\" (erro 386156)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:223 msgid "do not install development tool to aggregate desktop files" msgstr "" "não instalar a ferramenta de desenvolvimento para agregar ficheiros desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:224 msgid "[knewstuff] Do not leak ImageLoader on error" msgstr "[knewstuff] Não criar fugas do ImageLoader em caso de erro" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:230 msgid "Properly do strings in the kpackage framework" msgstr "Criar os textos de forma adequada na plataforma do KPackage" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:231 msgid "Don't try to generate metadata.json if there's no metadata.desktop" msgstr "" "Não tentar gerar o ficheiro 'metadata.json' se não existir o 'metadata." "desktop'" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:232 msgid "fix kpluginindex caching" msgstr "correcção da 'cache' do kpluginindex" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:233 msgid "Improve error output" msgstr "Melhoria na apresentação dos erros" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:239 msgid "Fix VI-Mode buffer commands" msgstr "Correcção dos comandos de 'buffer' no Modo VI" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:240 msgid "prevent accidental zooming" msgstr "evitar uma ampliação acidental" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:246 msgid "Port from QDom to QXmlStreamReader" msgstr "migração do QDom para o QXmlStreamReader" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:247 msgid "Use https for downloading currency exchange rates" msgstr "Uso do HTTPS para transferir as taxas de câmbio monetárias" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:253 msgid "Expose wl_display_set_global_filter as a virtual method" msgstr "Exposição do 'wl_display_set_global_filter' como um método virtual" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:254 msgid "Fix kwayland-testXdgShellV6" msgstr "Correcção do 'kwayland-testXdgShellV6'" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:255 msgid "Add support for zwp_idle_inhibit_manager_v1 (bug 385956)" msgstr "Adição do suporte para o 'zwp_idle_inhibit_manager_v1' (erro 385956)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:256 msgid "[server] Support inhibiting the IdleInterface" msgstr "[servidor] Suporte de inibição da IdleInterface" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:262 msgid "Avoid inconsistent passworddialog" msgstr "Evitar uma 'passworddialog' (janela de senhas) inconsistente" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:263 msgid "Set enable_blur_behind hint on demand" msgstr "Definição da sugestão 'enable_blur_behind' a pedido" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:264 msgid "KPageListView: Update width on font change" msgstr "" "KPageListView: Actualização da largura em caso de mudança do tipo de letra" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:270 msgid "[KWindowEffectsPrivateX11] Add reserve() call" msgstr "[KWindowEffectsPrivateX11] Adição da chamada reserve()" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:276 msgid "Fix translation of toolbar name when it has i18n context" msgstr "" "Correcção da tradução do nome da barra de ferramentas, caso tenha contexto " "de 'i18n'" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:282 msgid "" "The #warning directive is not universal and in particular is NOT supported " "by MSVC" msgstr "" "A directiva #warning não é universal e, em particular, NÃO é suportada pelo " "MSVC" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:283 msgid "[IconItem] Use ItemSceneHasChanged rather than connect on windowChanged" msgstr "" "[IconItem] Uso do ItemSceneHasChanged em vez de se ligar ao 'windowChanged'" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:284 msgid "" "[Icon Item] Explicitly emit overlaysChanged in the setter rather than " "connecting to it" msgstr "" "[Item de Ícones] Emitir explicitamente o 'overlaysChanged' no método de " "alteração em vez de se ligar a ele" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:285 msgid "[Dialog] Use KWindowSystem::isPlatformX11()" msgstr "[Dialog] Uso do KWindowSystem::isPlatformX11()" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:286 msgid "Reduce the amount of spurious property changes on ColorScope" msgstr "" "Redução da quantidade de mudanças inúteis de propriedades no ColorScope" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:287 msgid "[Icon Item] Emit validChanged only if it actually changed" msgstr "" "[Item de Ícone] Emitir o 'validChanged' apenas se tiver alterado de facto" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:288 msgid "" "Suppress unnecessary scroll indicators if the flickable is a ListView with " "known orientation" msgstr "" "Eliminação de indicadores de deslocamento se o 'flickable' for um ListView " "com orientação conhecida" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:289 msgid "" "[AppletInterface] Emit change signals for configurationRequired and -Reason" msgstr "" "[AppletInterface] Emissão de sinais de mudança para o " "'configurationRequired' e o '-Reason'" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:290 msgid "Use setSize() instead of setProperty width and height" msgstr "Uso do setSize() em vez do 'setProperty' para a largura e altura" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:291 msgid "" "Fixed an issue where PlasmaComponents Menu would appear with broken corners " "(bug 381799)" msgstr "" "Correcção de um problema onde o menu dos PlasmaComponents iria aparecer com " "cantos quebrados (erro 381799)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:292 msgid "" "Fixed an issue where context menus would appear with broken corners (bug " "381799)" msgstr "" "Correcção de um problema onde os menus de contexto iriam aparecer com cantos " "quebrados (erro 381799)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:293 msgid "API docs: add deprecation notice found in the git log" msgstr "" "Documentação da API: adição de nota de descontinuação encontrada no " "histórico do Git" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:294 msgid "Synchronize the component with the one in Kirigami" msgstr "Sincronização do componente com o do Kirigami" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:295 msgid "Search all KF5 components as such instead as separate frameworks" msgstr "" "Pesquisa de todos os componentes do KF5 como tal, em vez de propriedades " "separadas" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:296 msgid "Reduce spurious signal emissions (bug 382233)" msgstr "Redução de emissões de sinais inúteis (erro 382233)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:297 msgid "Add signals indicating if a screen was added or removed" msgstr "Adição de sinais a indicar se foi adicionado ou removido um ecrã" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:298 msgid "install Switch stuff" msgstr "instalação de elementos do Switch" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:299 msgid "Don't rely in includes of includes" msgstr "Não se basear em inclusões de inclusões" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:300 msgid "Optimize SortFilterModel role names" msgstr "Optimização dos nomes dos papéis do SortFilterModel" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:301 msgid "Remove DataModel::roleNameToId" msgstr "Remoção do DataModel::roleNameToId" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:307 msgid "Add Aztec code generator" msgstr "Adição do gerador de código Aztec" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:313 msgid "determine QQC2 version at build time (bug 386289)" msgstr "detecção da versão do QQC2 na altura da compilação (erro 386289)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:314 msgid "by default, keep the background invisible" msgstr "por omissão, manter o fundo invisível" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:315 msgid "add a background in ScrollView" msgstr "adição de um fundo ao ScrollView" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:321 msgid "Faster UDevManager::devicesFromQuery" msgstr "UDevManager::devicesFromQuery mais rápido" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:327 msgid "Make it possible to crosscompile sonnet" msgstr "Possibilidade de compilação multi-plataforma do Sonnet" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:333 msgid "Add PKGUILD to bash syntax" msgstr "Adição do PKGUILD à sintaxe do Bash" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:334 msgid "JavaScript: include standard mime types" msgstr "JavaScript: inclusão de tipos MIME padrão" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:335 msgid "debchangelog: add Bionic Beaver" msgstr "debchangelog: adição do Bionic Beaver" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:336 msgid "Update SQL (Oracle) syntax file (bug 386221)" msgstr "Actualização do ficheiro de sintaxe SQL (Oracle) (erro 386221)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:337 msgid "SQL: move detecting comments before operators" msgstr "SQL: passagem da detecção de comentários para antes dos operadores" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:338 msgid "crk.xml: added <?xml> header line" msgstr "crk.xml: adição da linha de cabeçalho <?xml>" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.42.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.42.0" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:16 msgid "" " \n" "January 13, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.42.0.\n" msgstr "" " \n" "13 de Janeiro de 2018. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.42.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:41 msgid "Fixes for cmake 3.10+ AUTOMOC warnings" msgstr "Correcções para os avisos do AUTOMOC do cmake 3.10+" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:42 msgid "" "More widespread use of categorized logging, to turn off debug output by " "default (use kdebugsetting to re-enable it)" msgstr "" "Uso mais alargado do registo por categorias, para desligar o resultado de " "depuração por omissão (use o 'kdebugsetting' para o reactivar)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:48 msgid "balooctl status: process all arguments" msgstr "balooctl status: processamento de todos os argumentos" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:49 msgid "Fix multiple word tag queries" msgstr "Correcção de pesquisas por marcas com várias palavras" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:50 msgid "Simplify rename conditions" msgstr "Simplificação das condições de mudança de nome" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:51 msgid "Fix incorrect UDSEntry display name" msgstr "Correcção do nome visível incorrecto do UDSEntry" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:57 msgid "" "Fix icon name \"weather-none\" -> \"weather-none-available\" (bug 379875)" msgstr "" "Correcção do nome do ícone \"weather-none\" -> \"weather-none-available" "\" (erro 379875)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:58 msgid "" "remove Vivaldi icon cause the origin app icon fits perfect with breeze (bug " "383517)" msgstr "" "remoção do ícone do Vivaldi, dado que o ícone original da aplicação se " "integra bem no Brisa (erro 383517)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:59 msgid "add Some missing mimes" msgstr "adição de alguns tipos MIME em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:60 msgid "Breeze-icons add document-send icon (bug 388048)" msgstr "Adição do ícone 'document-send' aos ícones do Brisa (erro 388048)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:61 msgid "update album artist icon" msgstr "actualização do ícone do artist do álbum" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:62 msgid "add labplot-editlayout support" msgstr "adição de suporte para o 'labplot-editlayout'" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:63 msgid "remove duplicates and update dark theme" msgstr "remoção de duplicados e actualização do tema escuro" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:64 msgid "add gnumeric breeze-icon support" msgstr "adição do suporte de ícones do Brisa para o Gnumeric" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:70 msgid "Use readelf to find project dependencies" msgstr "Uso do 'readelf' para descobrir as dependências do projecto" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:71 msgid "Introduce INSTALL_PREFIX_SCRIPT to easily set up prefixes" msgstr "" "Introdução do INSTALL_PREFIX_SCRIPT para configurar facilmente os prefixos" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:77 msgid "avoid crash in kactivities if no dbus connection is available" msgstr "" "Correcção de estoiro no 'kactivities' se não existir nenhuma ligação ao " "'dbus'" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:83 msgid "API docs: explain how to use KWindowConfig from a dialog constructor" msgstr "" "Documentação da API: explicar como usar o KWindowConfig no construtor de uma " "janela" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:84 msgid "Deprecate KDesktopFile::sortOrder()" msgstr "Descontinuação do KDesktopFile::sortOrder()" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:85 msgid "Fix the result of KDesktopFile::sortOrder()" msgstr "Correcção do resultado do KDesktopFile::sortOrder()" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:91 msgid "Extend CMAKE_AUTOMOC_MACRO_NAMES also for own build" msgstr "Extensão do CMAKE_AUTOMOC_MACRO_NAMES também para a própria compilação" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:92 msgid "Match license keys by spdx" msgstr "Correspondência das chaves da licença ao 'spdx'" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:98 msgid "Fix absolute path detection for cmake 3.5 on Linux" msgstr "Correcção da detecção de locais absolutos do cmake 3.5 no Linux" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:99 msgid "Add cmake function 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file'" msgstr "Adição da função do CMake 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file'" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:105 msgid "Qml controls for kcm creation" msgstr "Controlos QML para a criação de KCM's" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:111 msgid "" "Use cmake function 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file' from kdbusaddons " "to generate dbus service file" msgstr "" "Uso da função do CMake 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file' do " "'kdbusaddons' para gerar o ficheiro do serviço DBus" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:112 msgid "Add used property to service file definition" msgstr "Adição da propriedade 'used' à definição do ficheiro do serviço" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:118 msgid "" "Inform the user if the module can not be registered with org.kde.kded5 and " "exit with error" msgstr "" "Informar o utilizador se o módulo não puder ser registado com o 'org.kde." "kded5' e sair com um erro" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:119 msgid "Mingw32 compile fix" msgstr "Correcção da compilação em Mingw32" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:125 msgid "add entity for Michael Pyne" msgstr "adição de entidade do Michael Pyne" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:126 msgid "add entities for Martin Koller to contributor.entities" msgstr "" "adição de entidades do Martin Koller ao ficheiro 'contributor.entities'" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:127 msgid "fix debian entry" msgstr "correcção de item do Debian" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:128 msgid "add entity Debian to general.entities" msgstr "adição da entidade Debian ao 'general.entities'" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:129 msgid "add entity kbackup, it was imported" msgstr "adição da entidade 'kbackup', que foi importado" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:130 msgid "" "add entity latex, we have already 7 entities in different index.docbooks in " "kf5" msgstr "" "adição da entidade 'latex', dado já existirem 7 entidades em 'index." "docbooks' diferentes no kf5" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:136 msgid "" "Add scheme (file://). It's necessary when we use it in qml and we added all" msgstr "" "Adição do esquema (file://). É necessário quando é usado no QML e forem " "todos adicionados" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:142 msgid "remove extractor based on QtMultimedia" msgstr "remoção de extracção baseada no QtMultimedia" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:143 msgid "" "Check for Linux instead of TagLib and avoid building the " "usermetadatawritertest on Windows" msgstr "" "Pesquisa por Linux em vez de TagLib e evitar a compilação do " "'usermetadatawritertest' no Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:144 msgid "" "Restore # 6c9111a9 until a successful build and link without TagLib is " "possible" msgstr "" "Reposição do # 6c9111a9 até que seja possível uma compilação com sucesso sem " "o TagLib" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:145 msgid "Remove the taglib dependency, caused by a left-over include" msgstr "" "Remoção da dependência da Taglib, causada por uma inclusão deixada para trás" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:151 msgid "Finally allow to disable debug output by using categorized logging" msgstr "" "Finalmente é possível desactivar o resultado de depuração com o uso de " "registo por categorias" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:157 msgid "do not treat ts-pmap-compile as executable" msgstr "Não tratar o 'ts-pmap-compile' como executável" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:158 msgid "Fix a memory leak in KuitStaticData" msgstr "Correcção de fuga de memória no KuitStaticData" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:159 msgid "KI18n: fix a number of double lookups" msgstr "KI18n: correcção de um número em pesquisas duplas" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:165 msgid "Remove impossible to reach code" msgstr "Remoção de código impossível de atingir" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:171 msgid "" "Properly parse dates in cookies when running in non-English locale (bug " "387254)" msgstr "" "Processar adequadamente as datas nos 'cookies' quando executar numa região " "não-inglesa (erro 387254)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:172 msgid "[kcoredirlister] Fix sub path creation" msgstr "[kcoredirlister] Correcção da criação de sub-pasta" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:173 msgid "Reflect trash state in iconNameForUrl" msgstr "Reflexão do estado do lixo no 'iconNameForUrl'" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:174 msgid "Forward QComboBox signals instead of QComboBox lineedit signals" msgstr "" "Propagação dos sinais do QComboBox em vez dos sinais do campo de texto do " "QComboBox" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:175 msgid "" "Fixed webshortcuts showing their file path instead of their human-readable " "name" msgstr "" "Correcção nos atalhos Web que mostram a localização do seu ficheiro em vez " "do seu nome legível" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:176 msgid "" "TransferJob: fix for when the readChannelFinished has already been emitted " "before start is called() (bug 386246)" msgstr "" "TransferJob: correcção para quando o 'readChannelFinished' já foi emitido " "antes de o 'start' ter sido invocado (erro 386246)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:177 msgid "Fix crash, presumably since Qt 5.10? (bug 386364)" msgstr "" "Correcção de estoiro que existe possivelmente desde o 5.10? (erro 386364)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:178 msgid "KUriFilter: don't return an error on non-existing files" msgstr "KUriFilter: não devolver um erro em caso de ficheiros inexistentes" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:179 msgid "Fix creation of paths" msgstr "Correcção da criação de caminhos" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:180 msgid "Implement a kfile dialog where we can add custom widget" msgstr "" "Implementação de uma janela de ficheiros onde podem ser adicionados itens " "gráficos personalizados" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:181 msgid "Verify that qWaitForWindowActive doesn't fail" msgstr "Verificação se o 'qWaitForWindowActive' não falha" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:182 msgid "KUriFilter: port away from KServiceTypeTrader" msgstr "KUriFilter: migração do KServiceTypeTrader" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:183 msgid "API dox: use class names in titles of example screenshots" msgstr "" "Documentação da API: uso dos nomes das classes nos títulos das imagens de " "exemplo" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:184 msgid "API dox: also deal with KIOWIDGETS export macros in QCH creation" msgstr "" "Documentação da API: lidar também com as macros de exportação KIOWIDGETS na " "criação do QCH" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:185 msgid "fix handling of KCookieAdvice::AcceptForSession (bug 386325)" msgstr "" "correcção do tratamento do KCookieAdvice::AcceptForSession (erro 386325)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:186 msgid "Created 'GroupHiddenRole' for KPlacesModel" msgstr "Criação do 'GroupHiddenRole' para o KPlacesModel" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:187 msgid "forward socket error string to KTcpSocket" msgstr "propagação do texto do erro do 'socket' para o KTcpSocket" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:188 msgid "Refactor and remove duplicate code in kfileplacesview" msgstr "Remodelação e remoção de código duplicado no 'kfileplacesview'" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:189 msgid "Emit 'groupHiddenChanged' signal" msgstr "Emissão do sinal 'groupHiddenChanged'" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:190 msgid "Refactoring the hidding/showing animation use within KFilePlacesView" msgstr "" "Remodelação da animação de desaparecimento/aparecimento dentro do " "KFilePlacesView" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:191 msgid "" "User can now hide an entire places group from KFilePlacesView (bug 300247)" msgstr "" "O utilizador consegue agora esconder um grupo inteiro de locais no " "KFilePlacesView (erro 300247)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:192 msgid "Hidding place groups implementation in KFilePlacesModel (bug 300247)" msgstr "" "Implementação da ocultação de grupos de locais no KFilePlacesModel (erro " "300247)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:193 msgid "[KOpenWithDialog] Remove redundant creation of KLineEdit" msgstr "[KOpenWithDialog] Remoção da criação redundante do KLineEdit" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:194 msgid "Add undo support to BatchRenameJob" msgstr "Adição de suporte para desfazer uma BatchRenameJob" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:195 msgid "Add BatchRenameJob to KIO" msgstr "Adição do BatchRenameJob ao KIO" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:196 msgid "Fix doxygen code block not ending with endcode" msgstr "Correcção de blocos de código do Doxygen que não terminam em 'endcode'" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:202 msgid "keep the flickable interactive" msgstr "manter o 'flickable' interactivo" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:203 msgid "proper prefix for icons as well" msgstr "prefixo adequado também para os ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:204 msgid "fix form sizing" msgstr "correcção do dimensionamento do formulário" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:205 msgid "read wheelScrollLines from kdeglobals if existing" msgstr "ler o 'wheelScrollLines' do 'kdeglobals', caso exista" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:206 msgid "add a prefix for kirigami files to avoid conflicts" msgstr "" "adição de um prefixo para os ficheiros do Kirigami para evitar conflitos" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:207 msgid "some static linking fixes" msgstr "algumas correcções de compilação estática" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:208 msgid "move plasma styles to plasma-framework" msgstr "passagem dos estilos do Plasma para o 'plasma-framework'" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:209 msgid "Use single quotes for matching characters + QLatin1Char" msgstr "Uso de plicas para os caracteres correspondentes + QLatin1Char" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:210 msgid "FormLayout" msgstr "FormLayout" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:216 msgid "Offer QWindow API for KJobWidgets:: decorators" msgstr "Oferta da API do QWindow para os decoradores do KJobWidgets" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:222 msgid "Limit request cache size" msgstr "Limitar o tamanho da 'cache' do pedido" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:223 msgid "Require the same internal version as you're building" msgstr "Pedir a mesma versão interna com que está a compilar" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:224 msgid "Prevent global variables from been using after freeing" msgstr "Evitar que as variáveis globais sejam usadas após a sua libertação" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:230 msgid "" "[KStatusNotifierItem] Don't \"restore\" widget position on its first show" msgstr "" "[KStatusNotifierItem] Não \"repor\" a posição do elemento na sua primeira " "apresentação" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:231 msgid "Use positions of legacy systray icons for Minimize/Restore actions" msgstr "" "Uso das posições dos ícones legados da bandeja nas acções Minimizar/Repor" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:232 msgid "Handle positions of LMB clicks on legacy systray icons" msgstr "" "Tratamento das posições para carregar com o botão esquerdo nos ícones da " "bandeja" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:233 msgid "do not make the context menu a Window" msgstr "não criar o menu de contexto como uma Window" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:234 msgid "Add explanatory comment" msgstr "Adição de comentário explicativo" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:235 msgid "Lazy-instanciate and lazy-load KNotification plugins" msgstr "Instanciação e carregamento posterior dos 'plugins' do KNotification" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:241 msgid "invalidate the runtime cache on install" msgstr "invalidação da 'cache' de execução na instalação" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:242 msgid "experimental support for rcc files loading in kpackage" msgstr "suporte experimental para o carregamento de ficheiros .rcc no kpackage" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:243 msgid "compile against Qt 5.7" msgstr "Compilação contra o Qt 5.7" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:244 msgid "Fix up package indexing and add runtime caching" msgstr "Correcção da indexação de pacotes e adição da 'cache' em execução" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:245 msgid "new KPackage::fileUrl() method" msgstr "novo método KPackage::fileUrl()" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:251 msgid "[RunnerManager] Don't mess with ThreadWeaver thread count" msgstr "" "[RunnerManager] Não interferir com a contagem de tarefas do ThreadWeaver" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:257 msgid "Fix wildcard matching for modelines" msgstr "" "Correcção da correspondência com caracteres especiais nas linhas de modo" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:258 msgid "Fix a regression caused by changing backspace key behavior" msgstr "" "Correcção de uma regressão causada pela mudança do comportamento da tecla " "Backspace" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:259 msgid "" "port to non-deprecated API like already used at other place (bug 386823)" msgstr "" "migração para uma API não-desactualizada como já foi feito noutro local " "(erro 386823)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:260 msgid "Add missing include for std::array" msgstr "Adição de inclusão em falta para o std::array" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:261 msgid "MessageInterface: Add CenterInView as additional position" msgstr "MessageInterface: Adição do CenterInView como posição adicional" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:262 msgid "QStringList initializer list cleanup" msgstr "Limpeza da lista de inicializações do QStringList" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:268 msgid "" "Use correct service executable path for installing kwalletd dbus service on " "Win32" msgstr "" "Uso da localização correcta do executável do serviço para instalar o serviço " "de DBus do KWalletd no Win32" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:274 msgid "Fix naming inconsistency" msgstr "Correcção de inconsistência de nomes" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:275 msgid "Create interface for passing server decoration palettes" msgstr "" "Criação de uma interface para passar as paletas de decoração do servidor" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:276 msgid "Explicitly include std::bind functions" msgstr "Inclusão explícita das funções 'std::bind'" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:277 msgid "[server] Add a method IdleInterface::simulateUserActivity" msgstr "[servidor] Adição de um método IdleInterface::simulateUserActivity" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:278 msgid "Fix regression caused by backward compatibility support in data source" msgstr "" "Correcção de regressão causada pelo suporte compatível com versões " "anteriores da fonte de dados" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:279 msgid "Add support for version 3 of data device manager interface (bug 386993)" msgstr "" "Adição do suporte para a versão 3 da interface do gestor de dispositivos de " "dados (erro 386993)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:280 msgid "Scope exported/imported objects to the test" msgstr "Mudar o âmbito dos objectos exportados/importados para o teste" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:281 msgid "Fix error in WaylandSurface::testDisconnect" msgstr "Correcção de erro no WaylandSurface::testDisconnect" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:282 msgid "Add explicit AppMenu protocol" msgstr "Adição do protocolo explícito do AppMenu" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:283 msgid "Fix exclude generated file from automoc feature" msgstr "" "Correcção da funcionalidade de exclusão do ficheiro gerado do 'automoc'" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:289 msgid "Fix crash in setMainWindow on wayland" msgstr "Correcção de estoiro no setMainWindow no Wayland" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:295 msgid "" "API dox: make doxygen cover session related macros & functions again" msgstr "" "Documentação da API: fazer com que o Doxygen cubra as macros & funções " "relacionadas com a sessão de novo" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:296 msgid "Disconnect shortcutedit slot on widget destruction (bug 387307)" msgstr "" "Desligar a chamada do 'shortcutedit' em caso de destruição do elemento (erro " "387307)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:302 msgid "802-11-x: support for PWD EAP method" msgstr "802-11-x: suporte para o método de EAP PWD" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:308 msgid "[Air theme] Add task bar progress graphic (bug 368215)" msgstr "" "[Tema Air] Adição de um gráfico do progresso da barra de tarefas (erro " "368215)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:309 msgid "Templates: remove stray * from license headers" msgstr "Modelos: remoção de '*' inúteis dos cabeçalhos das licenças" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:310 msgid "make packageurlinterceptor as noop as possible" msgstr "tornar o 'packageurlinterceptor' o mais reduzido possível" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:311 msgid "" "Revert \"Don't tear down renderer and other busy work when Svg::setImagePath " "is invoked with the same arg\"" msgstr "" "Reverter a funcionalidade \"Don't tear down renderer and other busy work " "when Svg::setImagePath is invoked with the same arg\" (Não eliminar o módulo " "de desenho e outro trabalho em curso quando o Svg::setImagePath é invocado " "com o mesmo argumento)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:312 msgid "move kirigami plasma styles here" msgstr "passagem dos estilos de Plasma do Kirigami para aqui" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:313 msgid "disappearing scrollbars on mobile" msgstr "barras de deslocamento que desaparecem em dispositivos móveis" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:314 msgid "reuse KPackage instance between PluginLoader and Applet" msgstr "reutilização da instância do KPackage entre o PluginLoader e a Applet" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:315 msgid "[AppletQuickItem] Only set QtQuick Controls 1 style once per engine" msgstr "" "[AppletQuickItem] Só definir o estilo dos Controlos QtQuick 1 uma vez por " "cada motor" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:316 msgid "Don't set a window icon in Plasma::Dialog" msgstr "Não definir um ícone de janela no Plasma::Dialog" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:317 msgid "[RTL] - align properly the selected text for RTL (bug 387415)" msgstr "" "[RTL] - alinhar adequadamente o texto seleccionado para texto da direita-" "para-esquerda (erro 387415)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:318 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:321 msgid "Initialize scale factor to the last scale factor set on any instance" msgstr "" "Inicialização do factor de escala para o último factor definido em qualquer " "instância" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:319 msgid "" "Revert \"Initialize scale factor to the last scale factor set on any instance" "\"" msgstr "" "Reverter o \"Initialize scale factor to the last scale factor set on any " "instance\" (Inicializar o factor de escala com o último factor definido em " "qualquer instância)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:320 msgid "Don't update when the underlying FrameSvg is repaint-blocked" msgstr "" "Não actualizar quando o FrameSvg subjacente estiver bloqueado para " "'repaint' (actualização)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:322 msgid "Move if check inside #ifdef" msgstr "Mover se definido dentro do #ifdef" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:323 msgid "[FrameSvgItem] Don't create unnecessary nodes" msgstr "[FrameSvgItem] Não criar nós desnecessários" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:324 msgid "" "Don't tear down renderer and other busy work when Svg::setImagePath is " "invoked with the same arg" msgstr "" "Não eliminar o módulo de desenho e outro trabalho em curso quando o Svg::" "setImagePath é invocado com o mesmo argumento" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:330 msgid "Also look for qrencode with debug suffix" msgstr "Procurar também pelo 'qrencode' com o sufixo 'debug' (depuração)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:336 msgid "simplify and don't try to block mouse events" msgstr "simplificar e não tentar bloquear os eventos do rato" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:337 msgid "if no wheel.pixelDelta, use global wheel scroll lines" msgstr "" "se não estiver definido o 'wheel.pixelDelta', usar as linhas de deslocamento " "globais da roda" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:338 msgid "desktop tabbars have different widths for each tab" msgstr "as barras de páginas do ecrã têm larguras diferentes para cada página" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:339 msgid "ensure a non 0 size hint" msgstr "garantir uma sugestão de tamanho diferente de zero" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:345 msgid "Don't export internal helper executables" msgstr "Não exportar os executáveis utilitários internos" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:346 msgid "Sonnet: fix wrong language for suggestions in mixed-language texts" msgstr "" "Sonnet: correcção da língua errada para as sugestões no caso de textos com " "várias línguas" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:347 msgid "Remove ancient and broken workaround" msgstr "Remoção de modificação alternativa antiga e problemática" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:348 msgid "Don't cause circular linking on Windows" msgstr "Não causar compilações circulares no Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:354 msgid "" "Highlighting indexer: Warn about context switch fallthroughContext=\"#stay\"" msgstr "" "Indexação do realce: Avisar sobre a mudança de contexto 'fallthroughContext=" "\"#stay\"'" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:355 msgid "Highlighting indexer: Warn about empty attributes" msgstr "Indexação do realce: Avisar sobre atributos vazios" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:356 msgid "Highlighting indexer: Enable errors" msgstr "Indexação do realce: Activação de erros" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:357 msgid "Highlighting indexer: report unused itemDatas and missing itemDatas" msgstr "Indexação do realce: comunicar os 'itemDatas' não usados e em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:358 msgid "Prolog, RelaxNG, RMarkDown: Fix highlighting issues" msgstr "Prolog, RelaxNG, RMarkDown: Correcção de problemas no realce" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:359 msgid "Haml: Fix invalid and unused itemDatas" msgstr "Haml: Correcção de 'itemDatas' inválidos e não usados" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:360 msgid "ObjectiveC++: Remove duplicate comment contexts" msgstr "ObjectiveC++: Remoção de contextos de comentários duplicados" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:361 msgid "Diff, ObjectiveC++: Cleanups and fix highlighting files" msgstr "Diff, ObjectiveC++: Limpezas e correcções dos ficheiros de realce" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:362 msgid "XML (Debug): Fix incorrect DetectChar rule" msgstr "XML (Depuração): Correcção de regra DetectChar incorrecta" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:363 msgid "Highlighting Indexer: Support cross-hl context checking" msgstr "" "Indexação do Realce: Suporte para a verificação de contexto entre realces" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:364 msgid "Revert: Add GNUMacros to gcc.xml again, used by isocpp.xml" msgstr "" "Reversão: Adição do GNUMacros ao 'gcc.xml' de novo, usado pelo 'isocpp.xml'" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:365 msgid "email.xml: add *.email to the extensions" msgstr "email.xml: adição de *.email às extensões" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:366 msgid "Highlighting Indexer: Check for infinite loops" msgstr "Indexação do Realce: Pesquisa por ciclos infinitos" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:367 msgid "Highlighting Indexer: Check for empty context names and regexps" msgstr "" "Indexação do Realce: Pesquisa por nomes e expressões regulares em contextos " "vazios" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:368 msgid "Fix referencing of non-existing keyword lists" msgstr "Correcção de referência a listas de palavras-chave inexistentes" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:369 msgid "Fix simple cases of duplicate contexts" msgstr "Correcção de casos simples de contextos duplicados" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:370 msgid "Fix duplicate itemDatas" msgstr "Correcção de 'itemDatas' duplicados" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:371 msgid "Fix DetectChar and Detect2Chars rules" msgstr "Correcção das regras DetectChar e Detect2Chars" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:372 msgid "Highlighting Indexer: Check keyword lists" msgstr "Indexação do Realce: Verificação das listas de palavras-chave" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:373 msgid "Highlighting Indexer: Warn about duplicate contexts" msgstr "Indexação do Realce: Avisar sobre contextos duplicados" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:374 msgid "Highlighting Indexer: Check for duplicate itemDatas" msgstr "Indexação do Realce: Verificação de 'itemDatas' duplicados" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:375 msgid "Highlighting indexer: Check DetectChar and Detect2Chars" msgstr "Indexação do realce: Verificação do DetectChar e Detect2Chars" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:376 msgid "Validate that for all attributes an itemData exists" msgstr "Validação se todos os atributos de um 'itemData' existem" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.43.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.43.0" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:16 msgid "" " \n" "February 12, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.43.0.\n" msgstr "" " \n" "12 de Fevereiro de 2018. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.43.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:38 msgid "New modules" msgstr "Novos módulos" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:56 msgid "balooctl status: Produce parseable output" msgstr "balooctl status: Produção de resultados mais fáceis de processar" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:57 msgid "" "Fix KIO Slave tagged folder deep copies. This breaks listing tagged folders " "in the tag tree, but is better than broken copies" msgstr "" "Correcção das cópias completas das pastas marcadas no KIO Slave. Isto quebra " "a listagem das pastas marcadas na árvore de marcas, mas é melhor que cópias " "com problemas" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:58 msgid "" "Skip queueing newly unindexable files and remove them from the index " "immediately" msgstr "" "Parar a colocação em espera de ficheiros novos e não-indexáveis, retirando-" "os imediatamente do índice" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:59 msgid "Delete newly unindexable moved files from the index" msgstr "Apagar os novos ficheiros não-indexáveis do índice" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:65 msgid "Add missing Krusader icons for folder sync (bug 379638)" msgstr "" "Adição de ícones em falta do Krusader para a sincronização de pastas (erro " "384473)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:66 msgid "Update list-remove icon with - instead cancel icon (bug 382650)" msgstr "" "Adição do ícone do 'list-remove' com um '-' em vez do ícone para cancelar " "(erro 382650)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:67 msgid "add icons for pulsaudio plasmoid (bug 385294)" msgstr "adição de ícones para o plasmóide do Pulseaudio (erro 385294)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:68 msgid "use everywhere the same opacity 0.5" msgstr "Usar a mesma opacidade 0,5 em todo o lado" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:69 msgid "New virtualbox icon (bug 384357)" msgstr "Novo ícone do VirtualBox (erro 384357)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:70 msgid "make weather-fog day/night neutral (bug 388865)" msgstr "tornar o 'weather-fog' neutro ao longo do dia/noite (erro 388865)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:71 msgid "actually install the new animations context" msgstr "instalação de facto do contexto das novas animações" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:72 msgid "QML file mime look now the same in all sizes (bug 376757)" msgstr "" "A aparência do MIME dos ficheiros QML agora parece igual em todos os " "tamanhos (erro 376757)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:73 msgid "Update animation icons (bug 368833)" msgstr "Actualização dos ícones de animação (erro 368833)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:74 msgid "add emblem-shared colored icon" msgstr "adição de um ícone 'emblem-shared' colorido" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:75 msgid "" "Fix broken index.theme files, \"Context=Status\" was missing in status/64" msgstr "" "Correcção de ficheiros 'index.theme' com problemas; o \"Context=Status\" " "faltava no 'status/64'" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:76 msgid "Remove 'executable' permission from .svg files" msgstr "Remoção da permissão 'executável' dos ficheiros .svg" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:77 msgid "Action icon download is linked to edit-download (bug 382935)" msgstr "" "O ícone de acção para transferências está associada ao 'edit-download' (erro " "382935)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:78 msgid "Update Dropbox systemtray icon theme (bug 383477)" msgstr "Actualização do ícone de bandeja do Dropbox (erro 383477)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:79 msgid "Missing emblem-default-symbolic (bug 382234)" msgstr "Faltava o 'emblem-default-symbolic' (erro 382234)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:80 msgid "Type in mimetype filename (bug 386144)" msgstr "Escrita do nome do ficheiro do tipo MIME (erro 386144)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:81 msgid "Use a more specific octave logo (bug 385048)" msgstr "Uso de um logótipo mais específico do Octave (erro 385048)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:82 msgid "add vaults icons (bug 386587)" msgstr "adição dos ícones dos cofres (erro 386587)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:83 msgid "scalle px status icons (bug 386895)" msgstr "Escala em 'px' dos ícones de estado (erro 386895)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:89 msgid "FindQtWaylandScanner.cmake: Use qmake-query for HINT" msgstr "FindQtWaylandScanner.cmake: Uso do 'qmake-query' para o HINT" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:90 msgid "Make sure to search for Qt5-based qmlplugindump" msgstr "Certificação de que se pesquisa o 'qmlplugindump' baseado no Qt5" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:91 msgid "ECMToolchainAndroidTest doesn't exist anymore (bug 389519)" msgstr "O ECMToolchainAndroidTest já não existe mais (erro 389519)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:92 msgid "Don't set the LD_LIBRARY_PATH in prefix.sh" msgstr "Não definir o LD_LIBRARY_PATH no prefix.sh" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:93 msgid "Add FindSeccomp to find-modules" msgstr "Adição do FindSeccomp ao 'find-modules'" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:94 msgid "Fall back to language name for translations lookup if locale name fails" msgstr "" "Voltar ao nome da língua nas traduções, caso falhe o nome do " "'locale' (região)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:95 msgid "Android: Add more includes" msgstr "Android: Adição de mais inclusões" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:101 msgid "Fix linking regression introduced in 5.42." msgstr "Correcção de regressão da compilação introduzida no 5.42." #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:107 msgid "Adds tooltips to the two buttons on each entry" msgstr "Adição de dicas aos dois botões em cada elemento" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:113 msgid "Fix incorrect emission of textEdited() by KLineEdit (bug 373004)" msgstr "" "Correcção de emissão incorrecta do textEdited() pelo KLineEdit (erro 373004)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:119 msgid "" "Use Ctrl+Shift+, as the standard shortcut for \"Configure <Program>\"" msgstr "" "Uso do Ctrl+Shift+ como atalho-padrão para o \"Configurar o <Programa>" "\"" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:125 msgid "Match also spdx keys LGPL-2.1 & LGPL-2.1+" msgstr "Corresponder também as chaves do 'spdx' ao LGPL-2.1 & LGPL-2.1+" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:126 msgid "Use the much faster urls() method from QMimeData (bug 342056)" msgstr "Uso do método urls(), muito mais rápido, do QMimeData (erro 342056)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:127 msgid "Optimize inotify KDirWatch backend: map inotify wd to Entry" msgstr "" "Optimização da infra-estrutura de 'inotify' do KDirWatch: associar o 'wd' do " "'inotify' ao Entry" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:128 msgid "Optimize: use QMetaObject::invokeMethod with functor" msgstr "Optimização: uso do QMetaObject::invokeMethod com uma função" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:134 msgid "[ConfigModule] Re-use QML context and engine if any (bug 388766)" msgstr "" "[ConfigModule] Reutilização do contexto e motor do QML, se existir (erro " "388766)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:135 msgid "[ConfigPropertyMap] Add missing include" msgstr "[ConfigPropertyMap] Adição de inclusão em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:136 msgid "[ConfigPropertyMap] Don't emit valueChanged on initial creation" msgstr "[ConfigPropertyMap] Não emitir o 'valueChanged' na criação inicial" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:142 msgid "Don't export kded5 as a CMake target" msgstr "Não exportar o 'kded5' como alvo do CMake" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:148 msgid "" "Refactor Solid::NetworkingPrivate to have a shared and platform specific " "implementation" msgstr "" "Reorganização do Solid::NetworkingPrivate para ter uma implementação " "partilhada e outra específica da plataforma" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:149 msgid "" "Fix mingw compile error \"src/kdeui/kapplication_win.cpp:212:22: error: " "'kill' was not declared in this scope\"" msgstr "" "Correcção do erro de compilação do Mingw \"src/kdeui/kapplication_win." "cpp:212:22: error: 'kill' was not declared in this scope\" (o 'kill' não foi " "declarado neste ponto)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:150 msgid "Fix kded dbus name in solid-networking howto" msgstr "Correcção do nome de D-Bus do 'kded' no HOWTO do 'solid-networking'" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:248 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:255 msgid "Make kdoctools dependency optional" msgstr "Tornar a dependência do 'kdoctools' opcional" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:162 msgid "Make KDESU_USE_SUDO_DEFAULT mode build again" msgstr "Fazer o modo KDESU_USE_SUDO_DEFAULT compilar de novo" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:163 msgid "Make kdesu work when PWD is /usr/bin" msgstr "Fazer com que o 'kdesu' funcione quando o PWD for igual a '/usr/bin'" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:169 msgid "" "Use cmake function 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file' from kdbusaddons " "to generate dbus service file (bug 382460)" msgstr "" "Uso da função do CMake 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file' do " "'kdbusaddons' para gerar o ficheiro do serviço DBus (erro 382460)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:175 msgid "Fix linking of created QCH file into QtGui docs" msgstr "" "Correcção da compilação do ficheiro QCH criado na documentação do QtGui" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:181 msgid "Fix finding libintl when \"cross\"-compiling native Yocto packages" msgstr "" "Correcção da pesquisa pelo 'libintl' numa compilação \"multi-plataforma\" " "dos pacotes nativos do Yocto" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:187 msgid "Fix cross-compiling with MinGW (MXE)" msgstr "Correcção da compilação multi-plataforma com o MinGW (MXE)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:193 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:144 msgid "Repair copying file to VFAT without warnings" msgstr "Reparação da cópia de ficheiros para o VFAT sem avisos" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:194 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:145 msgid "kio_file: skip error handling for initial perms during file copy" msgstr "" "kio_file: ignorar o tratamento de erros das permissões iniciais durante a " "cópia de ficheiros" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:195 msgid "" "kio_ftp: don't emit error signal before we tried all list commands (bug " "387634)" msgstr "" "kio_ftp: não emitir um sinal de erro antes de serem testados todos os " "comandos de listagem (erro 387634)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:196 msgid "" "Performance: use the destination KFileItem object to figure out of it's " "writable instead of creating a KFileItemListProperties" msgstr "" "Performance: uso do objecto KFileItem de destino para descobrir se pode ser " "escrito em vez de criar um KFileItemListProperties" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:197 msgid "" "Performance: Use the KFileItemListProperties copy constructor instead of the " "conversion from KFileItemList to KFileItemListProperties. This saves re-" "evaluating all items" msgstr "" "Performance: Uso do construtor por cópia do KFileItemListProperties em vez " "da conversão de um KFileItemList para um KFileItemListProperties. Isto evita " "ter de avaliar de novo todos os itens" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:198 msgid "Improve error handling in file ioslave" msgstr "Melhoria do tratamento de erros no IO-slave 'file'" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:199 msgid "Remove PrivilegeExecution job flag" msgstr "Remoção da opção da tarefa PrivilegeExecution" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:200 msgid "" "KRun: allow executing \"add network folder\" without confirmation prompt" msgstr "" "KRun: permitir a execução de \"add network folder\" (adicionar uma pasta de " "rede) sem uma mensagem de confirmação" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:201 msgid "Allow to filter places based on alternative application name" msgstr "Permitir filtrar os locais com base no nome alternativo da aplicação" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:202 msgid "[Uri Filter Search Provider] Avoid double delete (bug 388983)" msgstr "" "[Fornecedor de Pesquisa do Filtro de URI] Evitar um 'delete' duplo (erro " "388983)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:203 msgid "Fix overlap of the first item in KFilePlacesView" msgstr "Correcção da sobreposição do primeiro item no KFilePlacesView" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:204 msgid "Temporarily disable KAuth support in KIO" msgstr "Desactivação temporária do suporte do KAuth no KIO" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:205 msgid "previewtest: Allow specifying the enabled plugins" msgstr "previewtest: Permitir a definição dos 'plugins' activos" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:206 msgid "[KFileItem] Use \"emblem-shared\" for shared files" msgstr "[KFileItem] Uso do \"emblem-shared\" nos ficheiros partilhados" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:207 msgid "[DropJob] Enable drag and drop in a read-only folder" msgstr "[DropJob] Activação do arrastamento numa pasta apenas para leitura" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:208 msgid "[FileUndoManager] Enable undoing changes in read-only folders" msgstr "" "[FileUndoManager] Activação a anulação de alterações em pastas apenas para " "leitura" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:209 msgid "" "Add support for privilege execution in KIO jobs (temporarily disabled in " "this release)" msgstr "" "Adição do suporte para a execução de privilégios nas tarefas do KIO " "(temporarariamente desactivado nesta versão)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:210 msgid "" "Add support for sharing file descriptor between file KIO slave and its KAuth " "helper" msgstr "" "Adição do suporte para a partilha de descritores de ficheiros entre o 'KIO " "slave' 'file' e o seu utilitário KAuth" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:211 msgid "Fix KFilePreviewGenerator::LayoutBlocker (bug 352776)" msgstr "Correcção do KFilePreviewGenerator::LayoutBlocker (erro 352776)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:212 msgid "" "KonqPopupMenu/Plugin can now use the X-KDE-RequiredNumberOfUrls key to " "require a certain number of files to be selected before being shown" msgstr "" "O KonqPopupMenu/Plugin consegue agora usar a chave X-KDE-" "RequiredNumberOfUrls para necessitar a selecção de um dado número de " "ficheiros antes de ser apresentado" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:213 msgid "[KPropertiesDialog] Enable word wrap for checksum description" msgstr "" "[KPropertiesDialog]: Activação da mudança de linha na descrição do código de " "validação" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:214 msgid "" "Use cmake function 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file' from kdbusaddons " "to generate dbus service file (bug 388063)" msgstr "" "Uso da função do CMake 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file' do " "'kdbusaddons' para gerar o ficheiro do serviço DBus (erro 388063)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:220 msgid "support for ColorGroups" msgstr "suporte para ColorGroups (grupos de cores)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:221 msgid "no click feedback if the item doesn't want mouse events" msgstr "" "não efectuar nenhuma reacção ao 'click' se o item não desejar eventos do rato" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:222 msgid "work around for apps that use listitems incorrectly" msgstr "" "solução alternativa para as aplicações que usam os itens da lista " "incorrectamente" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:223 msgid "space for the scrollbar (bug 389602)" msgstr "espaço para a barra de deslocamento (erro 389602)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:224 msgid "Provide a tooltip for the main action" msgstr "Colocação de uma dica para a acção principal" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:225 msgid "cmake: Use the official CMake variable for building as a static plugin" msgstr "" "cmake: Uso da variável oficial do CMake para compilar como um 'plugin' " "estático" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:226 msgid "Update human-readable tier designation in API dox" msgstr "" "Actualização legível para o utilizador da designação do nível na " "documentação da API" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:227 msgid "[ScrollView] Scroll one page with Shift+wheel" msgstr "[ScrollView] Deslocar uma página com o Shift+roda" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:228 msgid "[PageRow] Navigate between levels with mouse back/forward buttons" msgstr "" "[PageRow] Navegação entre níveis com os botões para recuar/avançar do rato" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:229 msgid "Ensure DesktopIcon paints with the correct aspect ratio (bug 388737)" msgstr "" "Garantir que o DesktopIcon é desenhado com as proporções de tamanho " "correctas (erro 388737)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:235 msgid "KRearrangeColumnsProxyModel: fix crash when there's no source model" msgstr "" "KRearrangeColumnsProxyModel: correcção de um estoiro quando não existe um " "modelo de origem" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:236 msgid "" "KRearrangeColumnsProxyModel: reimplement sibling() so it works as expected" msgstr "" "KRearrangeColumnsProxyModel: reimplementação do sibling() para que funcione " "como seria de esperar" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:242 msgid "Code de-duplication in byteSize(double size) (bug 384561)" msgstr "" "Remoção de duplicação do código no byteSize(double tamanho) (erro 384561)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:251 msgid "KJSEmbed" msgstr "KJSEmbed" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:254 msgid "Unexport kjscmd" msgstr "Não exportar o 'kjscmd'" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:261 msgid "The \"Run Command\" notification action has been fixed (bug 389284)" msgstr "" "A acção de notificação do \"Executar um Comando\" foi corrigida (erro 389284)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:267 msgid "" "Fix: View jumps when Scroll past end of document is enabled (bug 306745)" msgstr "" "Correcção: A janela salta quando está activada a opção para 'Deslocar para " "além do fim do documento' (erro 306745)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:268 msgid "Use at least the requested width for the argument hint tree" msgstr "" "Uso pelo menos da largura pedida para a árvore de sugestões de argumentos" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:269 msgid "ExpandingWidgetModel: find the right-most column based on location" msgstr "" "ExpandingWidgetModel: descobrir a coluna mais à direita com base na " "localização" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:275 msgid "" "KDateComboBox: fix dateChanged() not emitted after typing a date (bug 364200)" msgstr "" "KDateComboBox: correcção do dateChanged() que não é emitido após escrever " "uma data (erro 364200)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:276 msgid "KMultiTabBar: Fix regression in conversion to new style connect()" msgstr "" "KMultiTabBar: Correcção de regressão na conversão para o novo estilo do " "'connect()'" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:282 msgid "Define property in Units.qml for the Plasma styles" msgstr "Definição de propriedade no Units.qml para os estilos do Plasma" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:283 msgid "windowthumbnail: Fix the GLXFBConfig selection code" msgstr "windowthumbnail: Correcção do código de selecção do GLXFBConfig" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:284 msgid "[Default Tooltip] Fix sizing (bug 389371)" msgstr "[Dica por Omissão] Correcção do dimensionamento (erro 389371)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:285 msgid "[Plasma Dialog] Call window effects only if visible" msgstr "" "[Janela do Plasma] Invocação dos efeitos da janela, apenas se estiver visível" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:286 msgid "" "Fix one source of log spam referenced in Bug 388389 (Empty filename passed " "to function)" msgstr "" "Correcção de uma fonte de lixo nos registos referenciada no Erro 388389 " "(Nome de ficheiro vazio passado à função)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:287 msgid "[Calendar] Adjust the calendar toolbar anchors" msgstr "[Calendário] Ajuste das âncoras da barra de ferramentas do calendário" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:288 msgid "[ConfigModel] Set QML context on ConfigModule (bug 388766)" msgstr "" "[ConfigModel] Definição do contexto de QML no ConfigModule (erro 388766)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:289 msgid "[Icon Item] Treat sources starting with a slash as local file" msgstr "" "[Item de Ícones] Tratar as fontes que começam com uma barra como um ficheiro " "local" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:290 msgid "fix RTL appearance for ComboBox (bug 387558)" msgstr "correcção da aparência RTL do ComboBox (erro 387558)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:296 msgid "Add BusyIndicator to the styled controls list" msgstr "Adição do BusyIndicator à lista de controlos com estilo" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:297 msgid "remove flicker when hovering scrollbar" msgstr "" "remoção de intermitência ao passar o cursor sobre a barra de deslocamento" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:303 msgid "[UDisks] Only ignore non-user backing file if it is known (bug 389358)" msgstr "" "[UDisks] Só ignorar o ficheiro de cópia \"não-pelo-utilizador\" apenas se " "for conhecido (erro 389358)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:305 msgid "[UDisks Device] Show loop device with their backing file name and icon" msgstr "" "[Dispositivo do UDisks] Mostrar o dispositivo 'loop' com o seu nome e ícone " "do ficheiro referenciado" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:311 msgid "Find Aspell dictionaries on Windows" msgstr "Pesquisa dos dicionários do Aspell no Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:317 msgid "Fix C# var regex" msgstr "Correcção da expressão regular do 'var' no C#" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:318 msgid "Support for underscores in numeric literals (Python 3.6) (bug 385422)" msgstr "" "Suporte para sublinhados nos literais numéricos(Python 3.6) (erro 385422)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:319 msgid "Highlight Khronos Collada and glTF files" msgstr "Realce dos ficheiros do Khronos Collada e glTF" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:320 msgid "Fix ini highlighting of values containing ; or # characters" msgstr "" "Correcção no realce do INI dos valores que contêm caracteres ';' ou '#'" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:321 msgid "AppArmor: new keywords, improvements & fixes" msgstr "AppArmor: novas palavras-chave, melhorias & correcções" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.44.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.44.0" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:16 msgid "" " \n" "March 10, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.44.0.\n" msgstr "" " \n" "10 de Março de 2018. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.44.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:41 msgid "balooctl: Remove checkDb option (bug 380465)" msgstr "balooctl: Remoção da opção 'checkDb' (erro 380465)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:42 msgid "indexerconfig: Describe some functions" msgstr "indexerconfig: Descrição de algumas funções" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:43 msgid "indexerconfig: Expose canBeSearched function (bug 388656)" msgstr "indexerconfig: Exposição da função 'canBeSearched' (erro 388656)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:44 msgid "balooctl monitor: Wait for dbus interface" msgstr "Monitor do Balooctl: Esperar pela interface de D-Bus" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:45 msgid "fileindexerconfig: Introduce canBeSearched() (bug 388656)" msgstr "fileindexerconfig: Introdução do canBeSearched() (erro 388656)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:51 msgid "remove view-media-playlist from preferences icons" msgstr "remoção do 'view-media-playlist' dos ícones de preferências" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:52 msgid "add 24px media-album-cover icon" msgstr "adição do ícone 'media-album-cover' em 24px" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:53 msgid "add Babe QML support (22px)" msgstr "adição de suporte QML para o Babe (22px)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:54 msgid "update handle- icons for kirigami" msgstr "actualização dos ícones 'handle-' do Kirigami" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:55 msgid "add 64px media icons for elisa" msgstr "adição de ícones de 64px para o Elisa" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:61 msgid "Define __ANDROID_API__" msgstr "Definição do __ANDROID_API__" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:62 msgid "Fix readelf command name on x86" msgstr "Correcção do nome do comando 'readelf' no x86" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:63 msgid "" "Android toolchain: add ANDROID_COMPILER_PREFIX variable, fix include path " "for x86 targets, extend search path for NDK dependencies" msgstr "" "Ferramentas do Android: adição da variável ANDROID_COMPILER_PREFIX, " "correcção do local de inclusão dos alvos x86, extensão do local de pesquisa " "das dependências do NDK" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:69 msgid "Exit in error if the output directory is not empty (bug 390904)" msgstr "Sair com erro se a pasta de saída não estiver vazia (erro 390904)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:75 msgid "Save some memory allocations by using the right API" msgstr "Poupança de algumas alocações de memória ao usar a API correcta" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:76 msgid "Export kconf_update with tooling" msgstr "Exportação do 'kconf_update' com as ferramentas" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:82 msgid "Improve KLanguageButton::insertLanguage when no name is passed" msgstr "" "Melhoria do KLanguageButton::insertLanguage quando não é passado nenhum nome" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:83 msgid "Add icons for KStandardActions Deselect and Replace" msgstr "Adição de ícones para o 'Deselect' e 'Replace' do KStandardActions" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:89 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:123 msgid "" "Cleanup m_inotify_wd_to_entry before invalidating Entry pointers (bug 390214)" msgstr "" "Limpeza do 'm_inotify_wd_to_entry' antes de invalidar os ponteiros Entry " "(erro 390214)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:90 msgid "kcoreaddons_add_plugin: remove effectless OBJECT_DEPENDS on json file" msgstr "" "kcoreaddons_add_plugin: remoção do OBJECT_DEPENDS sem efeito no ficheiro " "'json'" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:198 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:260 msgid "Help automoc to find metadata JSON files referenced in the code" msgstr "" "Ajuda ao 'automoc' para encontrar os ficheiros JSON de meta-dados " "referenciados no código" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:92 msgid "kcoreaddons_desktop_to_json: note the generated file in the build log" msgstr "" "kcoreaddons_desktop_to_json: atenção ao ficheiro gerado no registo de " "compilação" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:93 msgid "Bump shared-mime-info to 1.3" msgstr "Evolução do 'shared-mime-info' para a versão 1.3" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:94 msgid "Introduce K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON" msgstr "Introdução do K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:100 msgid "Fix the build failure on armhf/aarch64" msgstr "Correcção de erro de compilação no armhf/aarch64" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:101 msgid "Kill QmlObjectIncubationController" msgstr "Eliminação do QmlObjectIncubationController" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:102 msgid "disconnect render() on window change (bug 343576)" msgstr "desligar o render() ao mudar de janela (erro 343576)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:105 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:160 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:123 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:114 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:159 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:131 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:165 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:187 #: announcements/kde-frameworks-template.php:174 msgid "KHolidays" msgstr "KHolidays" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:108 msgid "Allen Winter is now officially the maintainer of KHolidays" msgstr "Allen Winter é agora o responsável oficial do KHolidays" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:114 msgid "" "API dox: add note about calling setApplicationDomain after QApp creation" msgstr "" "Documentação da API: adição de nota sobre a invocação do " "'setApplicationDomain' após a criação do QApp" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:120 msgid "[KIconLoader] Take into account devicePixelRatio for overlays" msgstr "[KIconLoader] Ter em conta o 'devicePixelRatio' nas camadas" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:126 msgid "Do not assume layout of msghdr and iovec structure (bug 391367)" msgstr "Não assumir o formato das estruturas 'msghdr' e 'iovec' (erro 391367)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:127 msgid "Fix protocol selection in KUrlNavigator" msgstr "Correcção da selecção de protocolos no KUrlNavigator" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:128 msgid "Change qSort to std::sort" msgstr "Mudança do 'qSort' para o 'std::sort'" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:129 msgid "[KUrlNavigatorPlacesSelector] Use KFilePlacesModel::convertedUrl" msgstr "[KUrlNavigatorPlacesSelector] Uso do KFilePlacesModel::convertedUrl" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:130 msgid "[Drop Job] Create proper trash file on linking" msgstr "" "[Tarefa de Largada] Criação de um ficheiro adequado do lixo ao criar uma " "ligação" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:131 msgid "Fix unintentional breadcrumb menu item activation (bug 380287)" msgstr "" "Correcção da activação não-intencional do item de menu de navegação (erro " "380287)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:132 msgid "[KFileWidget] Hide places frame and header" msgstr "[KFileWidget] Esconder a moldura e cabeçalho dos locais" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:133 msgid "[KUrlNavigatorPlacesSelector] Put categories into submenus (bug 389635)" msgstr "" "[KUrlNavigatorPlacesSelector] Colocação das categorias em submenus (erro " "389635)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:134 msgid "Make use of the standard KIO test helper header" msgstr "Tirar partido do cabeçalho do utilitário de testes do KIO" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:135 msgid "" "Add Ctrl+H to the list of shortcuts for \"show/hide hidden files\" (bug " "390527)" msgstr "" "Adição do Ctrl+H à lista de atalhos para \"mostrar/esconder os ficheiros " "escondidos\" (erro 390527)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:136 msgid "Add move semantics support to KIO::UDSEntry" msgstr "Adição do suporte da semântica de movimento para o KIO::UDSEntry" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:137 msgid "Fix \"ambiguous shortcut\" issue introduced with D10314" msgstr "Correcção da questão do \"atalho ambíguo\" introduzido com o D10314" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:138 msgid "" "Stuff the \"Couldn't find executable\" message box into a queued lambda (bug " "385942)" msgstr "" "Colocação da mensagem \"Não foi possível encontrar o executável\" numa " "função-lambda de espera (erro 385942)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:139 msgid "" "Improve usability of \"Open With\" dialog by adding option to filter the " "application tree" msgstr "" "Melhoria da usabilidade da janela \"Abrir Com\" ao adicionar uma opção para " "filtrar a árvore de aplicações" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:140 msgid "[KNewFileMenu] KDirNotify::emitFilesAdded after storedPut (bug 388887)" msgstr "" "[KNewFileMenu] KDirNotify::emitFilesAdded após o 'storedPut' (erro 388887)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:141 msgid "Fix assert when cancelling the rebuild-ksycoca dialog (bug 389595)" msgstr "" "Correcção de validação ao cancelar a janela de reconstrução do ksycoca (erro " "389595)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:142 msgid "" "Fix bug #382437 \"Regression in kdialog causes wrong file extension\" (bug " "382437)" msgstr "" "Correcção do erro #382437 \"Regressão no kdialog origina uma extensão errada " "do ficheiro\" (erro 382437)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:143 msgid "Faster simplejob start" msgstr "Início mais rápido do 'simplejob'" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:146 msgid "" "Allow move semantics to be generated for KFileItem. The existing copy " "constructor, destructor and copy assignment operator are now also generated " "by the compiler" msgstr "" "Permitir a geração da semântica de movimento do KFileItem. O construtor de " "cópia, o destruidor e o operador de atribuição por cópia são agora também " "gerados pelo compilador" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:147 msgid "" "Don't stat(/etc/localtime) between read() and write() copying files (bug " "384561)" msgstr "" "Não invocar o stat(/etc/localtime) entre o read() e o write() ao copiar " "ficheiros (erro 384561)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:148 msgid "remote: don't create entries with empty names" msgstr "remote: não criar elementos com nomes vazios" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:149 msgid "Add supportedSchemes feature" msgstr "Adição da funcionalidade 'supportedSchemes'" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:150 msgid "Use F11 as the shortcut to toggle the aside preview" msgstr "Uso do F11 como atalho para activar/desactivar a antevisão lateral" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:151 msgid "[KFilePlacesModel] Group network shares under \"Remote\" category" msgstr "" "[KFilePlacesModel] Agrupar as partilhas de rede sob a categoria \"Remota\"" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:157 msgid "Show tool button as checked while the menu is shown" msgstr "" "Mostrar o botão de ferramenta como assinalado enquanto o menu estiver visível" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:158 msgid "non interactive scroll indicators on mobile" msgstr "indicadores de deslocamento não interactivos em dispositivos móveis" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:159 msgid "Fix submenus of actions" msgstr "Correcção dos submenus de acções" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:160 msgid "Make it possible to use QQC2.Action" msgstr "Possibilidade de uso do QQC2.Action" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:161 msgid "Make it possible to support exclusive action groups (bug 391144)" msgstr "Possibilitar o suporte de grupos de acções exclusivas (erro 391144)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:162 msgid "Show the text by the page action tool buttons" msgstr "Mostrar o texto nos botões de ferramentas de acção das páginas" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:163 msgid "Make it possible for actions to show submenus" msgstr "Possibilidade de as acções mostrarem submenus" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:164 msgid "Don't have specific component position in its parent" msgstr "Não ter uma posição do componente específica no seu elemento-pai" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:165 msgid "Don't trigger SwipeListItem's actions unless they are exposed" msgstr "Não gerar acções SwipeListItem a menos que estejam expostas" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:166 msgid "Add an isNull() check before setting whether QIcon is a mask" msgstr "" "Adição de uma validação isNull() antes de definir se o QIcon é uma máscara" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:167 msgid "Add FormLayout.qml to kirigami.qrc" msgstr "Adição do FormLayout.qml ao kirigami.qrc" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:168 msgid "fix swipelistitem colors" msgstr "correcção das cores do 'swipelistitem'" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:169 msgid "better behavior for headers and footers" msgstr "melhor comportamento dos cabeçalhos e rodapés" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:170 msgid "Improve ToolBarApplicationHeader left padding and eliding behavior" msgstr "" "Melhoria do preenchimento à esquerda e comportamento das reticências do " "ToolBarApplicationHeader" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:171 msgid "Make sure the navigation buttons don't go under the action" msgstr "Garantia que os botões de navegação não vão para baixo da acção" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:172 msgid "support for header and footer properties in overlaysheet" msgstr "suporte para as propriedades do cabeçalho e rodapé na 'overlaysheet'" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:173 msgid "Eliminate unnecessary bottom padding on OverlaySheets (bug 390032)" msgstr "" "Eliminação do preenchimento inferior desnecessário no OverlaySheets (erro " "390032)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:174 msgid "Polish ToolBarApplicationHeader appearance" msgstr "Limpeza da aparência do ToolBarApplicationHeader" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:175 msgid "show a close button on desktop (bug 387815)" msgstr "mostrar um botão de fecho no ecrã (erro 387815)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:176 msgid "not possible to close the sheet with mousewheel" msgstr "não é possível fechar a folha com a roda do rato" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:177 msgid "Only multiply the icon size if Qt isn't doing it already (bug 390076)" msgstr "" "Só multiplicar o tamanho do ícone se o Qt não o estiver já a fazer (erro " "390076)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:178 msgid "take global footer into account for handle position" msgstr "ter o rodapé global em conta na posição das pegas" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:179 msgid "event compress the creation and destruction of scrollbars" msgstr "" "compressão dos eventos de criação e destruição das barras de deslocamento" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:180 msgid "ScrollView: Make the scrollbar policy public and fix it" msgstr "" "ScrollView: Tornar a política da barra de deslocamento pública e correcção " "da mesma" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:186 msgid "" "Add vokoscreen to KMoreTools and add it to the \"screenrecorder\" grouping" msgstr "" "Adição do 'vokoscreen' às KMoreTools e adição ao grupo \"screenrecorder" "\" (gravador do ecrã)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:192 msgid "Use QWidget to see if the window is visible" msgstr "Uso do QWidget para ver se a janela está visível" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:204 msgid "Clean up old, unreachable code" msgstr "Limpeza de código antigo e inacessível" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:210 msgid "Update krunner plugin template" msgstr "Actualização do modelo de 'plugin' do KRunner" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:216 msgid "" "Add icons for KTextEditor Document-Export, Bookmark-Remove and Formatting " "Text Upppercase, Lowercase and Capitalize" msgstr "" "Adição de ícones para o 'Documento->Exportar', 'Favorito->Remover' e das " "'Maiúsculas', 'Minúsculas' e 'Capitalizar' da 'Formatação de Texto' do " "KTextEditor" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:222 msgid "Implement releasing of client-freed output" msgstr "Implementação da libertação do resultado libertado pelo cliente" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:223 msgid "" "[server] Properly handle the situation when the DataSource for a drag gets " "destroyed (bug 389221)" msgstr "" "[servidor] Tratamento adequado da situação em que a DataSource de um " "arrastamento é destruída (erro 389221)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:224 msgid "" "[server] Don't crash when a subsurface gets committed whose parent surface " "got destroyed (bug 389231)" msgstr "" "[servidor] Não estoirar quando uma sub-superfície for enviada e onde a " "superfície-mãe foi destruída (erro 389231)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:230 msgid "Reset QLocale internals when we have a custom app language" msgstr "" "Limpeza dos dados internos do QLocale quando tiver uma língua personalizada " "para a aplicação" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:231 msgid "Do not allow to configure separator actions via context menu" msgstr "Não permitir configurar acções de separador com o menu de contexto" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:232 msgid "Don't show context menu if right-clicking outside (bug 373653)" msgstr "" "Não mostrar o menu de contexto se carregar com o botão direito fora (erro " "373653)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:233 msgid "Improve KSwitchLanguageDialogPrivate::fillApplicationLanguages" msgstr "Melhoria no KSwitchLanguageDialogPrivate::fillApplicationLanguages" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:239 msgid "add Artikulate icon (bug 317527)" msgstr "adição do ícone do Artikulate (erro 317527)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:240 msgid "add folder-games icon (bug 318993)" msgstr "adição do ícone do 'folder-games' (erro 318993)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:241 msgid "fix incorrect 48px icon for calc.template (bug 299504)" msgstr "" "correcção do ícone de 48px incorrecto para o 'calc.template' (erro 299504)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:242 msgid "add media-playlist-repeat and shuffle icon (bug 339666)" msgstr "adição dos ícones 'media-playlist-repeat' e 'shuffle' (erro 339666)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:243 msgid "Oxygen: add tag icons like in breeze (bug 332210)" msgstr "Oxygen: adição de ícones de marcas como no Brisa (erro 332210)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:244 msgid "link emblem-mount to media-mount (bug 373654)" msgstr "ligação do 'emblem-mount' ao 'media-mount' (erro 373654)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:245 msgid "add network icons which are available in breeze-icons (bug 374673)" msgstr "" "adição de ícones de rede que estão disponíveis nos ícones do Brisa (erro " "374673)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:246 msgid "sync oxygen with breeze-icons add icons for audio plasmoid" msgstr "sincronização dos ícones do Oxygen com o Brisa no plasmóide de áudio" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:247 msgid "Add edit-select-none to Oxygen for Krusader (bug 388691)" msgstr "Adição do 'edit-select-none' ao Oxygen para o Krusader (erro 388691)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:248 msgid "Add rating-unrated icon (bug 339863)" msgstr "Adição do ícone 'rating-unrated' (erro 339863)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:254 msgid "use the new value for largeSpacing in Kirigami" msgstr "uso do novo valor do 'largeSpacing' no Kirigami" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:255 msgid "Reduce visibility of PC3 TextField placeholder text" msgstr "Redução da visibilidade do texto de substituição do TextField do PC3" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:256 msgid "Don't make Titles 20% transparent either" msgstr "Não tornar também os títulos 20% transparentes" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:257 msgid "[PackageUrlInterceptor] Don't rewrite \"inline\"" msgstr "[PackageUrlInterceptor] Não escrever de novo \"inline\"" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:258 msgid "Don't make Headings 20% transparent, to match Kirigami" msgstr "" "Não tornar os cabeçalhos 20% transparentes para corresponder ao Kirigami" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:259 msgid "don't put the fullrep in the popup if not collapsed" msgstr "não colocar no 'fullrep' se o 'popup' não estiver fechado" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:261 msgid "[AppletQuickItem] Preload applet expander only if not already expanded" msgstr "" "[AppletQuickItem] Pré-carregamento da expansão da 'applet' se não estiver já " "expandido" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:262 msgid "other preload microoptimizations" msgstr "outras micro-optimizações do pré-carregamento" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:263 msgid "Set IconItem default to smooth=true" msgstr "Configuração do IconItem por omissão como 'smooth=true'" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:264 msgid "preload the expander (the dialog) too" msgstr "pré-carregamento também da expansão (a janela)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:265 msgid "" "[AppletQuickItem] Fix setting default preload policy if no environment " "variable is set" msgstr "" "[AppletQuickItem] Correcção da definição da política de pré-carregamento, " "caso não esteja definida nenhuma variável de ambiente" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:266 msgid "" "fix RTL appearance for ComboBox (bug https://bugreports.qt.io/browse/" "QTBUG-66446)" msgstr "" "correcção da aparência RTL do ComboBox (erro https://bugreports.qt.io/browse/" "QTBUG-66446)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:267 msgid "try to preload certain applets in a smart way" msgstr "tentar pré-carregar certas 'applets' de forma inteligente" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:268 msgid "[Icon Item] Set filtering on FadingNode texture" msgstr "[Item de Ícones] Definição de filtragem na textura FadingNode" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:269 msgid "Initialize m_actualGroup to NormalColorGroup" msgstr "Inicialização do 'm_actualGroup' como NormalColorGroup" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:270 msgid "" "Make sure the FrameSvg and Svg instances have the right devicePixelRatio" msgstr "" "Validação de que as instâncias de FrameSvg e Svg têm o mesmo " "'devicePixelRatio'" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:276 msgid "Update links to dependencies, and mark Android as officially supported" msgstr "" "Actualização das ligações às dependências e marcação do Android como " "oficialmente suportado" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:277 msgid "Make DMTX dependency optional" msgstr "Tornar a dependência do DMTX opcional" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:278 msgid "Add QML support for Prison" msgstr "Adição do suporte de QML para o Prison" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:279 msgid "Set minimum size on 1D barcodes as well" msgstr "Definição do tamanho mínimo também nos códigos de barras 1D" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:282 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:258 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:247 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:301 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:455 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:335 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:271 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:261 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:266 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:393 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:366 #: announcements/kde-frameworks-template.php:280 msgid "Purpose" msgstr "Purpose" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:285 msgid "Fix tier, accommodate for KIO" msgstr "Correcção do nível, acomodação para o KIO" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:291 msgid "Fix syntax error in previous commit, detected by launching ruqola" msgstr "" "Correcção de erro de sintaxe na modificação anterior, detectado ao lançar o " "'ruqola'" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:292 msgid "" "Show a radiobutton when we are showing an exclusive control (bug 391144)" msgstr "" "Apresentação de um botão de opção exclusiva quando aparece um controlo " "exclusivo (erro 391144)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:293 msgid "implement MenuBarItem" msgstr "implementação do MenuBarItem" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:294 msgid "implement DelayButton" msgstr "implementação do DelayButton" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:295 msgid "New component: round button" msgstr "Novo componente: botão arredondado" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:296 msgid "take into account toolbar position" msgstr "ter em conta a posição da barra de ferramentas" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:297 msgid "support colors for icons in buttons" msgstr "suportar cores para os ícones nos botões" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:298 msgid "support --reverse" msgstr "suporte do '--reverse'" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:299 msgid "icons in Menu fully functional" msgstr "ícones no Menu completamente funcionais" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:300 msgid "consistent shadows with the new breeze style" msgstr "sombras consistentes com o novo estilo Brisa" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:301 msgid "Some QStyles seem to not return sensible pixelmetrics here" msgstr "Alguns QStyles parecem não devolver métricas de pixels adequadas aqui" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:302 msgid "first rough icons support" msgstr "suporte para os primeiros ícones preliminares" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:303 msgid "don't wrap around with mouse wheel" msgstr "não mudar de linha com a roda do rato" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:309 msgid "fix a leak and incorrect nullptr check in DADictionary" msgstr "" "correcção de uma fuga e uma verificação incorrecta de 'nullptr' no " "DADictionary" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:310 msgid "[UDisks] Fix auto-mount regression (bug 389479)" msgstr "[UDisks] Correcção de regressão na montagem automática (erro 389479)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:311 msgid "[UDisksDeviceBackend] Avoid multiple lookup" msgstr "[UDisksDeviceBackend] Evitar uma pesquisa múltipla" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:312 msgid "Mac/IOKit backend: support for drives, discs and volumes" msgstr "Infra-estrutura do Mac/IOKit: suporte para unidades, discos e volumes" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:318 msgid "Use Locale::name() instead of Locale::bcp47Name()" msgstr "Uso do Locale::name() em vez do Locale::bcp47Name()" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:319 msgid "Find libhunspell build by msvc" msgstr "Pesquisa da libhunspell compilada pelo MSVC" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:325 msgid "Basic support for PHP and Python fenced code blocks in Markdown" msgstr "" "Suporte básico para os blocos de código em PHP e Python delimitados no " "Markdown" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:326 msgid "Support case-insensitive WordDetect" msgstr "Suporte para o WordDetect sem distinção de maiúsculas/minúsculas" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:327 msgid "Scheme highlighting: Remove hard-coded colors" msgstr "Realce de Scheme: Remoção de cores fixas" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:328 msgid "Add syntax highlighting for SELinux CIL Policies & File Contexts" msgstr "" "Adição do realce de sintaxe para as Políticas CIL & Contextos de " "Ficheiros do SELinux" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:329 msgid "Adding ctp file extension to the PHP syntax highlighting" msgstr "Adição do suporte aos ficheiros .ctp no realce de sintaxe do PHP" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:330 msgid "Yacc/Bison: Fix the $ symbol and update syntax for Bison" msgstr "" "Yacc/Bison: Correcção do símbolo '$' e actualização da sintaxe para o Bison" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:331 msgid "awk.xml: add gawk extension keywords (bug 389590)" msgstr "awk.xml: adição das palavras-chave de extensão do 'gawk' (erro 389590)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:332 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:334 msgid "Add APKBUILD to be highlighted as a Bash file" msgstr "Adição do APKBUILD para ser realçado como um ficheiro do Bash" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:333 msgid "Revert \"Add APKBUILD to be highlighted as a Bash file\"" msgstr "" "Reversão da \"Adição do APKBUILD para ser realçado como um ficheiro do Bash\"" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.45.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.45.0" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:16 msgid "" " \n" "April 14, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.45.0.\n" msgstr "" " \n" "14 de Abril de 2018. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.45.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:41 msgid "Explicitly set content type to form data" msgstr "Definir explicitamente o tipo de conteúdo nos dados do formulário" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:47 msgid "Simplify Term operator&& and ||" msgstr "Simplificação dos operadores de termos && e ||" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:48 msgid "Do not retrieve document ID for skipped result entries" msgstr "Não obter o ID do documento para os itens de resultados ignorados" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:49 msgid "Do not retrieve mtime from database repeatedly when sorting" msgstr "" "Não obter o 'mtime' (hora de modificação) da base de dados de forma repetida " "ao ordenar" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:50 msgid "Do not export databasesanitizer by default" msgstr "Não exportar o 'databasesanitizer' por omissão" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:51 msgid "baloodb: Add experimental message" msgstr "baloodb: Adição de mensagem experimental" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:52 msgid "Introduce baloodb CLI tool" msgstr "Introdução de ferramenta CLI do 'baloodb'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:53 msgid "Introduce sanitizer class" msgstr "Introdução de uma classe de sanitização" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:54 msgid "[FileIndexerConfig] Delay populating folders until actually used" msgstr "" "[FileIndexerConfig] Atraso no preenchimento das pastas até serem usadas de " "facto" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:55 msgid "" "src/kioslaves/search/CMakeLists.txt - link to Qt5Network following changes " "to kio" msgstr "" "src/kioslaves/search/CMakeLists.txt - ligação às seguintes alterações do " "Qt5Network no 'kio'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:56 msgid "" "balooctl: checkDb should also verify the last known url for the documentId" msgstr "" "balooctl: o 'checkDb' deverá também verificar o último URL conhecido para o " "'documentId'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:57 msgid "balooctl monitor: Resume to wait for service" msgstr "Monitor do Balooctl: Retomar para esperar pelo serviço" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:63 msgid "add window-pin icon (bug 385170 add window-pin icon)" msgstr "" "adição do ícone 'window-pin' (adição do ícone 'window-pin' do erro 385170)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:64 msgid "rename 64 px icons added for elisa" msgstr "mudança de nome dos ícones de 64 px adicionados para o Elisa" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:65 msgid "change 32px icons for playlist shuffle and repeat" msgstr "" "mudança dos ícones a 32px para a reprodução aleatória e repetida da lista de " "reprodução" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:66 msgid "Missing icons for inline Messages (bug 392391)" msgstr "Ícones em falta para as Mensagens incorporadas (erro 392391)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:67 msgid "New icon for Elisa music player" msgstr "Novo ícone para o leitor de música Elisa" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:68 msgid "Add media status icons" msgstr "Adição de ícones do estado multimédia" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:69 msgid "Remove frame around media action icons" msgstr "Remoção do contorno à volta dos ícones de acção multimédia" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:70 msgid "add media-playlist-append and play icons" msgstr "adição dos ícones 'media-playlist-append' e 'play'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:71 msgid "add view-media-album-cover for babe" msgstr "adição do ícone 'view-media-album-cover' para o Babe" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:77 msgid "" "Make use of upstream CMake infrastructure to detect the compiler toolchain" msgstr "" "Tirar partido da infra-estrutura do CMake posterior para detectar o conjunto " "de compiladores" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:78 msgid "API dox: fix some \"code-block\" lines to have empty lines before/after" msgstr "" "Documentação da API: correcção de algumas linhas de \"bloco-de-código\" que " "têm linhas vazias antes/depois" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:79 msgid "Add ECMSetupQtPluginMacroNames" msgstr "Adição do ECMSetupQtPluginMacroNames" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:80 msgid "Provide androiddeployqt with all prefix paths" msgstr "Oferta do 'androiddeployqt' com todos os locais de prefixos" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:81 msgid "Include the \"stdcpp-path\" in the json file" msgstr "Inclusão do \"stdcpp-path\" no ficheiro JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:82 msgid "Resolve symlinks in QML import paths" msgstr "Resolução de ligações simbólicas nos locais de importação em QML" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:83 msgid "Provide QML import paths to androiddeployqt" msgstr "Adição dos locais de importação de QML do 'androiddeployqt'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:89 msgid "" "kpackage-install-handlers/kns/CMakeLists.txt - link to Qt::Xml following " "changes in knewstuff" msgstr "" "kpackage-install-handlers/kns/CMakeLists.txt - ligação às seguintes " "alterações do Qt::Xml no 'knewstuff'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:95 msgid "Do not assume SQLite works and do not terminate on errors" msgstr "Não assumir que o SQLite funciona e não terminar em caso de erro" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:101 msgid "Look first for qhelpgenerator-qt5 for help generation" msgstr "Procurar primeiro pelo 'qhelpgenerator-qt5' na geração da ajuda" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:107 msgid "karchive, kzip: try to handle duplicate files in a bit nicer way" msgstr "" "karchive, kzip: tentar lidar com os ficheiros duplicados de uma forma mais " "correcta" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:108 msgid "Use nullptr for passing a null pointer to crc32" msgstr "Uso do 'nullptr' para assar um ponteiro nulo ao 'crc32'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:114 msgid "" "Make it possible to request a plugin configuration module programatically" msgstr "" "Possibilidade de pedir um módulo de configuração de 'plugin' de forma " "programática" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:346 msgid "Consistently use X-KDE-ServiceTypes instead of ServiceTypes" msgstr "Uso consistente do X-KDE-ServiceTypes em vez do ServiceTypes" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:116 msgid "Add X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms to KCModule servicetype definition" msgstr "" "Adição do X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms à definição do tipo de serviço do " "KCModule" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:122 msgid "KTextToHTML: return when url is empty" msgstr "KTextToHTML: retornar quando o URL estiver vazio" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:129 msgid "Setup QQmlEngine only once in QmlObject" msgstr "Configuração do QQmlEngine apenas uma vez no QmlObject" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:135 msgid "Add X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms to KDEDModule servicetype definition" msgstr "" "Adição do X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms à definição do tipo de serviço do " "KDEDModule" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:141 msgid "Add entities for Elisa, Markdown, KParts, DOT, SVG to general.entities" msgstr "" "adição de entidades para o Elisa, Markdown, KParts, DOT, SVG ao 'general." "entities'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:142 msgid "" "customization/ru: Fix translation of underCCBYSA4.docbook and underFDL." "docbook" msgstr "" "customization/ru: Correcção da tradução do 'underCCBYSA4.docbook' e " "'underFDL.docbook'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:143 msgid "Fix duplicate lgpl-notice/gpl-notice/fdl-notice" msgstr "Correcção do 'lgpl-notice'/'gpl-notice'/'fdl-notice' duplicado" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:144 msgid "customization/ru: Translate fdl-notice.docbook" msgstr "customization/ru: Tradução do 'fdl-notice.docbook'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:145 msgid "change spelling of kwave requested by the maintainer" msgstr "mudança ortográfica do kwave a pedido do responsável de manutenção" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:151 msgid "taglibextractor: Refactor for better readability" msgstr "taglibextractor: Reorganização para melhor legibilidade" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:157 msgid "Don't assert if used incorrectly from dbus (bug 389375)" msgstr "" "Não estoirar por erro se for usado incorrectamente a partir do 'dbus' (erro " "389375)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:163 msgid "" "holidays/plan2/holiday_in_en-gb - update holiday file for India (bug 392503)" msgstr "" "holidays/plan2/holiday_in_en-gb - actualização do ficheiro de feriados para " "a Índia (erro 392503)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:164 msgid "This package was not be updated. Perhaps a problem with script" msgstr "" "Este pacote não foi actualizado. Talvez tenha ocorrido um problema com o " "programa" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:165 msgid "Reworked the holiday files for Germany (bug 373686)" msgstr "Remodelação dos ficheiros de feriados para a Alemanha (erro 373686)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:166 msgid "Format README.md as the tools expect (with an Introduction section)" msgstr "" "Formatação do README.md como as ferramentas estão à espera (com uma secção " "de Introdução)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:172 msgid "avoid asking for an empty protocol" msgstr "evitar pedir por um protocolo vazio" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:178 msgid "Make sure ki18n can build its own translations" msgstr "" "Certificação de que o 'ki18n' consegue compilar as suas próprias traduções" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:179 msgid "Don't call PythonInterp.cmake in KF5I18NMacros" msgstr "Não invocar o 'PythonInterp.cmake' no KF5I18NMacros" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:180 msgid "Make it possible to generate po files in parallel" msgstr "Possibilidade de geração de ficheiros PO em paralelo" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:181 msgid "Create a constructor for KLocalizedStringPrivate" msgstr "Criação de um construtor para o KLocalizedStringPrivate" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:187 msgid "Make KIconEngine export comment accurate" msgstr "Tornar o comentário de exportação do KIconEngine mais adequado" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:188 msgid "Avoid an asan runtime error" msgstr "Evitar um erro em execução do 'asan'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:194 msgid "Delete IdleSlave having temporary authorization" msgstr "Apagar IdleSlave's que tenham uma autorização temporária" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:200 msgid "Ensure that the model is set when resetResizing is called" msgstr "" "Garantia de que o modelo está definido quando é invocado o 'resetResizing'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:201 msgid "pwd.h isn't present on windows" msgstr "O 'pwd.h' não está presente no Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:202 msgid "" "Remove Recently Saved This Month and Recently Saved Last Month entries by " "default" msgstr "" "Remoção dos elementos 'Gravados Recentemente Este Mês' e 'Gravados " "Recentemente no Mês Passado' por omissão" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:203 msgid "Have KIO build for Android" msgstr "Capacidade de ter o KIO a compilar no Android" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:204 msgid "" "Temporarily disable installation of file ioslave's kauth helper and policy " "file" msgstr "" "Desactivação temporária da instalação do utilitário do 'kauth' do IO-Slave " "'file' e do seu ficheiro de política" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:205 msgid "" "Handle privilege operation confirmation prompts in SlaveBase rather than in " "KIO::Job" msgstr "" "Tratamento das mensagens de confirmação das operações privilegiadas no " "SlaveBase em vez do KIO::Job" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:206 msgid "" "Improve consistency of \"Open With\" UI by always showing top app inline" msgstr "" "Melhoria da consistência da janela \"Abrir Com\", mostrando sempre a " "aplicação de topo incorporada" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:207 msgid "Fix crash when device emits ready read after job is finished" msgstr "" "Correcção de estoiro quando o dispositivo emite uma leitura do 'ready' após " "a tarefa ter terminado" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:208 msgid "" "Highlight selected items when showing parent folder from the open/save " "dialog (bug 392330)" msgstr "" "Realce dos itens seleccionados quando mostrar a pasta-mãe a partir da janela " "de abertura/gravação (erro 392330)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:209 msgid "Support NTFS hidden files" msgstr "Suporte para os ficheiros escondidos do NTFS" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:211 msgid "" "Fix assert in concatPaths when pasting a full path into KFileWidget's " "lineedit" msgstr "" "Correcção de validação no 'concatPaths' quando é colada uma localização " "completa para o campo de texto do KFileWidget" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:212 msgid "" "[KPropertiesDialog] Support Checksum tab for any local path (bug 392100)" msgstr "" "[KPropertiesDialog] Suporte da página de Códigos de Validação para qualquer " "localização local (erro 392100)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:213 msgid "[KFilePlacesView] Call KDiskFreeSpaceInfo only if necessary" msgstr "[KFilePlacesView] Invocação do KDiskFreeSpaceInfo apenas se necessário" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:214 msgid "FileUndoManager: don't delete non-existing local files" msgstr "FileUndoManager: não apagar ficheiros locais inexistentes" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:215 msgid "[KProtocolInfoFactory] Don't clear cache if it had just been built" msgstr "" "[KProtocolInfoFactory] Não limpar a 'cache' se tiver acabado de ser criada" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:216 msgid "Don't try to find an icon for a relative URL either (e.g. '~')" msgstr "Não tentar procurar um ícone com um URL relativo (p.ex. '~')" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:217 msgid "Use correct item URL for Create New context menu (bug 387387)" msgstr "" "Uso do URL correcto do item para o menu de contexto 'Criar um Novo' (erro " "387387)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:218 msgid "Fix more cases of incorrect parameter to findProtocol" msgstr "Correcção de mais casos de parâmetros incorrectos no 'findProtocol'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:219 msgid "KUrlCompletion: early return if the URL is invalid like \":/\"" msgstr "" "KUrlCompletion: retorno prévio se o URL for inválido, como p.ex. \":/\"" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:220 msgid "Don't try to find an icon for an empty url" msgstr "Não tentar procurar um ícone para um URL vazio" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:226 msgid "Bigger icons in mobile mode" msgstr "Ícones maiores no modo para dispositivos móveis" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:227 msgid "Force a content size into the background style item" msgstr "Forçar um tamanho de conteúdo no item do estilo de fundo" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:228 msgid "Add InlineMessage type and Gallery app example page" msgstr "" "Adição do tipo InlineMessage e página de exemplo com aplicação de Galeria" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:229 msgid "better heuristics selective coloring" msgstr "coloração selectiva com melhores heurísticas" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:230 msgid "make loading from local svgs actually work" msgstr "tornar o carregamento dos SVG's locais realmente funcional" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:231 msgid "support the android icon loading method as well" msgstr "suporte também para o método de carregamento de ícones do Android" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:232 msgid "use a coloring strategy similar to the former different styles" msgstr "" "uso de uma estratégia de coloração semelhante para os diferentes estilos " "anteriores" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:233 msgid "[Card] Use own \"findIndex\" implementation" msgstr "[Card] Uso de uma implementação própria do \"findIndex\"" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:234 msgid "kill network transfers if we change icon while running" msgstr "" "eliminação das transferências de rede se mudar o ícone durante a execução" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:235 msgid "first prototype for a delegate recycler" msgstr "primeiro protótipo para um módulo de reciclagem delegada" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:236 msgid "Allow OverlaySheet clients to omit the built-in close button" msgstr "" "Possibilidade de os clientes do OverlaySheet omitirem o botão de fecho " "incorporado" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:237 msgid "Components for Cards" msgstr "Componentes dos Cards" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:238 msgid "Fix ActionButton size" msgstr "Correcção do tamanho do ActionButton" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:239 msgid "Make passiveNotifications last longer, so users can actually read them" msgstr "" "Fazer as notificações passivadas demorarem mais, para que os utilizadores as " "consigam realmente ler" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:240 msgid "Remove unused QQC1 dependency" msgstr "Remoção da dependência do QQC1 não usada" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:241 msgid "ToolbarApplicationHeader layout" msgstr "Formato do ToolbarApplicationHeader" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:242 msgid "Make it possible to show the title despite having ctx actions" msgstr "Possibilidade de mostrar o título, apesar de ter acções de contexto" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:248 msgid "Actually vote when clicking stars in the list view (bug 391112)" msgstr "" "Votação de facto quando se carregam nas estrelas da lista (erro 391112)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:254 msgid "Try to fix the FreeBSD build" msgstr "Tentativa de correcção da compilação para FreeBSD" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:255 msgid "Use Qt5::rcc instead of looking for the executable" msgstr "Uso do Qt5::rcc em ve de procurar pelo executável" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:256 msgid "Use NO_DEFAULT_PATH to ensure the right command is picked up" msgstr "" "Uso do NO_DEFAULT_PATH para garantir que é escolhido o comando correcto" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:257 msgid "Look also for prefixed rcc executables" msgstr "Pesquisa também pelos executáveis do 'rcc' com prefixos" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:258 msgid "set component for correct qrc generation" msgstr "definição do componente para a geração correcta do 'qrc'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:259 msgid "Fix the rcc binary package generation" msgstr "Correcção da geração do pacote binário do 'rcc'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:260 msgid "Generate the rcc file every time, at install time" msgstr "Geração do ficheiro 'rcc' de cada vez, na altura da instalação" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:261 msgid "Make org.kde. components include a donate URL" msgstr "Possibilidade de os componentes 'org.kde.' incluírem um URL de doação" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:262 msgid "Mark kpackage_install_package undeprecated for plasma_install_package" msgstr "" "Marcação do 'kpackage_install_package' como válida para o " "'plasma_install_package'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:268 msgid "Expose PersonData::phoneNumber to QML" msgstr "Exposição do PersonData::phoneNumber no QML" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:274 msgid "No need to have kdoctools required" msgstr "Sem necessidade de ter o 'kdoctools' como obrigatório" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:280 msgid "API dox: consistently use X-KDE-ServiceTypes instead of ServiceTypes" msgstr "" "Documentação da API: uso consistente do X-KDE-ServiceTypes em vez do " "ServiceTypes" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:286 msgid "Make it possible for KTextEditor to build on Android NDK's gcc 4.9" msgstr "Possibilidade de o KTextEditor compilar no gcc 4.9 do Android NDK" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:287 msgid "avoid Asan runtime error: shift exponent -1 is negative" msgstr "" "eliminação do erro de execução do Asan: 'shift exponent -1 is " "negative' (expoente negativo no desvio)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:288 msgid "optimization of TextLineData::attribute" msgstr "optimização do 'TextLineData::attribute'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:289 msgid "Don't calculate attribute() twice" msgstr "Não calcular o attribute() duas vezes" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:290 msgid "" "Revert Fix: View jumps when Scroll past end of document is enabled (bug " "391838)" msgstr "" "Reversão de Correcção: A janela salta quando está activada a opção para " "'Deslocar para além do fim do documento' (erro 391838)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:291 msgid "don't pollute the clipboard history with dupes" msgstr "não poluir o histórico da área de transferência com duplicados" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:297 msgid "Add Remote Access interface to KWayland" msgstr "Adição da interface de Acesso Remoto ao KWayland" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:298 msgid "" "[server] Add support for the frame semantics of Pointer version 5 (bug " "389189)" msgstr "" "[servidor] Adição do suporte para a semântica da envolvência do Pointer na " "versão 5 (erro 389189)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:304 msgid "KColorButtonTest: remove todo code" msgstr "KColorButtonTest: remoção de código 'por-fazer'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:305 msgid "ktooltipwidget: Subtract margins from available size" msgstr "ktooltipwidget: Subtracção das margens nos tamanhos disponíveis" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:306 msgid "" "[KAcceleratorManager] Only set iconText() if actually changed (bug 391002)" msgstr "" "[KAcceleratorManager]: só definir o iconText() se tiver alterado de facto " "(erro 391002)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:307 msgid "ktooltipwidget: Prevent offscreen display" msgstr "ktooltipwidget: Impedimento de desenho fora do ecrã" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:308 msgid "KCapacityBar: set QStyle::State_Horizontal state" msgstr "KCapacityBar: definição do estado QStyle::State_Horizontal" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:309 msgid "Sync with KColorScheme changes" msgstr "Sincronização com as mudanças do KColorScheme" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:310 msgid "ktooltipwidget: Fix tooltip positioning (bug 388583)" msgstr "ktooltipwidget: Correcção do posicionamento das dicas (erro 388583)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:316 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:217 msgid "Add \"SkipSwitcher\" to API" msgstr "Adição do \"SkipSwitcher\" à API" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:317 msgid "[xcb] Fix implementation of _NET_WM_FULLSCREEN_MONITORS (bug 391960)" msgstr "" "[xcb] Correcção da implementação do _NET_WM_FULLSCREEN_MONITORS (erro 391960)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:318 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:349 msgid "Reduce plasmashell frozen time" msgstr "Redução do tempo de bloqueio do 'plasmashell'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:324 msgid "cmake: don't flag libnm-util as found when ModemManager is found" msgstr "" "cmake: não assinalar a 'libnm-util' como encontrada quando o ModemManager é " "encontrado" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:330 msgid "Export the NetworkManager include dirs" msgstr "Exportação das pastas de inclusão do NetworkManager" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:331 msgid "Start requiring NM 1.0.0" msgstr "Início da obrigatoriedade do NM 1.0.0" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:332 msgid "device: define StateChangeReason and MeteredStatus as Q_ENUMs" msgstr "" "dispositivo: definição do StateChangeReason e do MeteredStatus como Q_ENUMs" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:333 msgid "Fix conversion of AccessPoint flags to capabilities" msgstr "Correcção da conversão das opções do AccessPoint para capacidades" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:339 msgid "" "Wallpaper templates: set background color to ensure contrast to sample text " "content" msgstr "" "Modelos de papéis de parede: definição da cor de fundo para garantir o " "contraste com o conteúdo do texto de exemplo" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:340 msgid "Add template for Plasma wallpaper with QML extension" msgstr "Adição de modelo para o papel de parede do Plasma com uma extensão QML" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:341 msgid "[ToolTipArea] Add \"aboutToShow\" signal" msgstr "[ToolTipArea] Adição do sinal \"aboutToShow\"" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:342 msgid "windowthumbnail: Use gamma correct scaling" msgstr "windowthumbnail: Uso da escala de correcção do 'gama'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:343 msgid "windowthumbnail: Use mipmap texture filtering (bug 390457)" msgstr "" "WindowThumbnail: Uso da filtragem de texturas por 'mipmaps' (erro 390457)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:344 msgid "Remove unused X-Plasma-RemoteLocation entries" msgstr "Remoção de elementos 'X-Plasma-RemoteLocation' não usados" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:345 msgid "Templates: drop unused X-Plasma-DefaultSize from applet metadata" msgstr "" "Modelos: eliminação do X-Plasma-DefaultSize não usado dos meta-dados dos " "elementos" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:347 msgid "Templates: drop unused X-Plasma-Requires-* entries from applet metadata" msgstr "" "Modelos: eliminação dos itens X-Plasma-Requires-* não usados dos meta-dados " "dos elementos" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:348 msgid "remove anchors of item in a layout" msgstr "remoção das âncoras do item numa disposição" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:350 msgid "preload only after the containment emitted uiReadyChanged" msgstr "pré-carregar somente após a emissão pelo contentor do 'uiReadyChanged'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:351 msgid "Fix combobox breakage (bug 392026)" msgstr "Correcção de erros nas listas 'combobox' (erro 392026)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:352 msgid "" "Fix text scaling with non-integer scale factors when PLASMA_USE_QT_SCALING=1 " "is set (bug 356446)" msgstr "" "Correcção da escala do texto com factores de escala não-inteiros quando a " "opção PLASMA_USE_QT_SCALING=1 estiver definida (erro 356446)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:353 msgid "new icons for disconnected/disabled devices" msgstr "novos ícones para os dispositivos desligados/desactivados" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:354 msgid "[Dialog] Allow setting outputOnly for NoBackground dialog" msgstr "" "[Dialog] Possibilidade de definir o 'outputOnly' para uma janela NoBackground" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:355 msgid "[ToolTip] Check file name in KDirWatch handler" msgstr "[ToolTip] Verificação do nome do ficheiro na rotina do KDirWatch" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:356 msgid "Disable deprecation warning from kpackage_install_package for now" msgstr "" "Desactivação do aviso de descontinuação do 'kpackage_install_package' por " "agora" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:357 msgid "[Breeze Plasma Theme] Apply currentColorFix.sh to changed media icons" msgstr "" "[Tema Brisa do Plasma] Aplicação do 'currentColorFix.sh' aos ícones " "multimédia alterados" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:358 msgid "[Breeze Plasma Theme] Add media status icons with circles" msgstr "" "[Tema Brisa do Plasma] Adição de ícones de estado multimédia com círculos" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:359 msgid "Remove frames around media buttons" msgstr "Remoção dos contornos à volta dos botões multimédia" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:360 msgid "[Window Thumbnail] Allow using atlas texture" msgstr "[Miniatura de Janela] Permitir o uso da textura Atlas" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:361 msgid "[Dialog] Remove now obsolete KWindowSystem::setState calls" msgstr "[Dialog] Remoção das chamadas KWindowSystem::setState, agora obsoletas" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:362 msgid "Support Atlas textures in FadingNode" msgstr "Suporte das texturas Atlas no FadingNode" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:363 msgid "Fix FadingMaterial fragment with core profile" msgstr "Correcção do fragmento FadingMaterial com o perfil básico" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:369 msgid "fix rendering when disabled" msgstr "correcção do desenho quando estiver desactivado" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:370 msgid "better layout" msgstr "melhor disposição" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:371 msgid "experimental support for auto mnemonics" msgstr "suporte experimental para mnemónicas automáticas" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:372 msgid "" "Make sure we are taking into account the size of the element when styling" msgstr "" "Validação de que é tido em conta o tamanho do elemento na aplicação do estilo" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:373 msgid "Fix font rendering for non-HiDPI and integer scale factors (bug 391780)" msgstr "" "Correcção do desenho dos tipos de letra nos ecrãs não-HiDPI e com factores " "de escala inteiros (erro 391780)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:374 msgid "fix icons colors with colorsets" msgstr "correcção das cores dos ícones com os conjuntos de cores" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:375 msgid "fix icon colors for toolbuttons" msgstr "correcção das cores dos ícones para os botões de ferramentas" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:381 msgid "" "Solid can now query for batteries in e.g. wireless gamepads and joysticks" msgstr "" "O Solid agora consegue consultar as baterias p.ex. nos dispositivos de jogos " "e 'joysticks'" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:382 msgid "Use recently introduced UP enums" msgstr "Uso dos enumerados do UP recentemente introduzidos" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:383 msgid "add gaming_input devices and others to Battery" msgstr "adição dos dispositivos 'gaming_input' e outros à Bateria" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:384 msgid "Adding Battery Devices Enum" msgstr "Adição ao Enumerado de Dispositivos com Bateria" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:385 msgid "[UDevManager] Also explicitly query for cameras" msgstr "[UDevManager] Pesquisar também explicitamente por câmaras" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:386 msgid "[UDevManager] Already filter for subsystem before querying (bug 391738)" msgstr "" "[UDevManager] Filtrar já pelo sub-sistema antes da pesquisa (erro 391738)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:392 msgid "" "Don't impose using the default client, pick one that supports the requested " "language." msgstr "" "Não impor a utilização do cliente predefinido, escolhendo um que suporte a " "língua pedida." #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:393 msgid "Include replacement strings in the suggestion list" msgstr "Inclusão de textos de substituição na lista de sugestões" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:394 msgid "implement NSSpellCheckerDict::addPersonal()" msgstr "implementação do NSSpellCheckerDict::addPersonal()" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:395 msgid "NSSpellCheckerDict::suggest() returns a list of suggestions" msgstr "O NSSpellCheckerDict::suggest() devolve uma lista de sugestões" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:396 msgid "initialise NSSpellChecker language in NSSpellCheckerDict ctor" msgstr "" "inicialização da língua do NSSpellChecker no construtor do NSSpellCheckerDict" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:397 msgid "implement NSSpellChecker logging category" msgstr "implementação da categoria de registo do NSSpellChecker" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:398 msgid "NSSpellChecker requires AppKit" msgstr "O NSSpellChecker necessita do AppKit" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:399 msgid "Move NSSpellCheckerClient::reliability() out of line" msgstr "Passagem do NSSpellCheckerClient::reliability() para fora da linha" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:400 msgid "use the preferred Mac platform token" msgstr "uso do código de plataforma Mac preferido" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:401 msgid "Use correct directory to lookup trigrams in windows build dir" msgstr "" "Uso da pasta correcta para pesquisa de trigramas na pasta de compilação do " "Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:407 msgid "Make it possible to fully build the project when crosscompiling" msgstr "" "Possibilidade de compilar por completo o projecto nas compilações multi-" "plataforma" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:408 msgid "Redesign CMake syntax generator" msgstr "Remodelação do gerador de sintaxe do CMake" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:409 msgid "Optimize highlighting Bash, Cisco, Clipper, Coffee, Gap, Haml, Haskell" msgstr "" "Optimização do realce para Bash, Cisco, Clipper, Coffee, Gap, Haml, Haskell" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:410 msgid "Add syntax highlighting for MIB files" msgstr "Adição do realce de sintaxe para os ficheiros MIB" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.46.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.46.0" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:16 msgid "" " \n" "May 12, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.46.0.\n" msgstr "" " \n" "12 de Maio de 2018. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.46.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:41 msgid "" "Avoid infinite loops when fetching the URL from DocumentUrlDB (bug 393181)" msgstr "Evitar ciclos infinitos ao obter o URL do DocumentUrlDB (erro 393181)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:42 msgid "Add Baloo DBus signals for moved or removed files" msgstr "Adição de sinais DBus do Baloo para os ficheiros movidos ou removidos" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:43 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:116 msgid "Install pri file for qmake support & document it in metainfo.yaml" msgstr "" "Instalação do ficheiro .pri para o suporte para o 'qmake' & documentação " "do mesmo no 'metainfo.yaml'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:44 msgid "baloodb: Add clean command" msgstr "baloodb: Adição do comando 'clean'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:45 msgid "balooshow: Colorize only when attached to terminal" msgstr "balooshow: Colorir apenas quando estiver associado ao terminal" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:46 msgid "Remove FSUtils::getDirectoryFileSystem" msgstr "Remoção do FSUtils::getDirectoryFileSystem" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:47 msgid "Avoid hardcoding of filesystems supporting CoW" msgstr "Evitar fixar os sistemas de ficheiros que suportam CoW" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:48 msgid "Allow disabling of CoW to fail when not supported by filesystem" msgstr "" "Permitir a desactivação do CoW quando não for suportada pelo sistema de " "ficheiros" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:49 msgid "databasesanitizer: Use flags for filtering" msgstr "databasesanitizer: Uso de opções para filtragem" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:50 msgid "Fix merging of terms in the AdvancedQueryParser" msgstr "Correcção da junção de termos no AdvancedQueryParser" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:51 msgid "Use QStorageInfo instead of a homegrown implementation" msgstr "Uso do QStorageInfo em vez de uma implementação 'caseira'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:52 msgid "sanitizer: Improve device listing" msgstr "sanitizer: Melhoria na listagem dos dispositivos" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:53 msgid "Immediately apply termInConstruction when term is complete" msgstr "" "Aplicação imediata do 'termInConstruction' quando o termo estiver completo" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:54 msgid "Handle adjacent special characters correctly (bug 392620)" msgstr "Tratamento correcto dos caracteres especiais adjacentes (erro 392620)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:55 msgid "Add test case for parsing of double opening '((' (bug 392620)" msgstr "" "Adição de caso de testes para o processamento de parêntesis de abertura " "duplos '((' (erro 392620)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:56 msgid "Use statbuf consistently" msgstr "Uso consistente do 'statbuf'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:62 msgid "Add plasma-browser-integration system tray icon" msgstr "Adição do ícone da bandeja 'plasma-browser-integration'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:63 msgid "Add Virt-manager icon thanks to ndavis" msgstr "Adição do ícone do 'virt-manager', graças ao 'ndavis'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:64 msgid "Add video-card-inactive" msgstr "Adição do 'video-card-inactive'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:65 msgid "overflow-menu as view-more-symbolic, and horizontal" msgstr "'overflow-menu' como 'view-more-symbolic' na horizontal" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:66 msgid "Use the more appropriate \"two sliders\" icon for \"configure\"" msgstr "Uso do ícone mais apropriado das \"duas barras\" para \"configurar\"" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:72 msgid "Include FeatureSummary before calling set_package_properties" msgstr "Inclusão do FeatureSummary antes de invocar o 'set_package_properties'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:73 msgid "Don't install plugins within lib on android" msgstr "Não instalar os 'plugins' dentro de uma biblioteca no Android" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:74 msgid "Make it possible to build several apk out of a project" msgstr "Possibilidade de compilar vários APK's de um mesmo projecto" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:75 msgid "Check if the application androiddeployqt package has a main() symbol" msgstr "" "Verificação se o pacote 'androiddeployqt' da aplicação tem um símbolo " "'main()'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:81 msgid "[KLineEdit] Use Qt's built-in clear button functionality" msgstr "" "[KLineEdit] Uso da funcionalidade do botão de limpeza incorporado no Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:82 msgid "Fix KCompletionBox on wayland" msgstr "Correcção do KCompletionBox no Wayland" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:88 msgid "" "[KUser] Check whether .face.icon is actually readable before returning it" msgstr "" "[KUser] Verificar se o ficheiro '.face.icon' é de facto legível antes de o " "devolver" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:89 msgid "Make KJob signals public so Qt5 connect syntax can work" msgstr "" "Tornar os sinais do KJob públicos para que a sintaxe do 'connect' do Qt5 " "possa funcionar" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:95 msgid "Load NV graphics reset based on config" msgstr "Carregar o reinício dos gráficos NV com base na configuração" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:96 msgid "[KUserProxy] Adjust to accounts service (bug 384107)" msgstr "[KUserProxy] Ajustes para o serviço de contas (erro 384107)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:97 msgid "Plasma mobile optimizations" msgstr "Optimizações do Plasma para dispositivos móveis" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:98 msgid "Make room for footer and header" msgstr "Criação de espaço para o cabeçalho e rodapé" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:99 msgid "new resize policy (bug 391910)" msgstr "nova política de dimensionamento (erro 391910)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:100 msgid "support actions visibility" msgstr "suporte para a visibilidade das acções" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:101 msgid "Support nvidia reset notifications in QtQuickViews" msgstr "Suporte para as notificações de reinício na NVidia nas QtQuickViews" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:113 msgid "Add description and purpose to Xattr dep" msgstr "Adição de descrição e objectivo para a dependência do Xattr" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:114 msgid "extractors: Hide warnings from system headers" msgstr "extracções: Esconder os avisos dos ficheiros de inclusão do sistema" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:115 msgid "fix detection of taglib when compiling for Android" msgstr "correcção da detecção da 'taglib' ao compilar para o Android" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:117 msgid "Make concatenated strings wrappable" msgstr "Fazer com que os textos concatenados possam mudar de linha" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:118 msgid "ffmpegextractor: Silence deprecation warnings" msgstr "ffmpegextractor: Silenciar os avisos de desactualização" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:119 msgid "taglibextractor: Fix empty genre bug" msgstr "taglibextractor: Correcção de erro com géneros vazios" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:120 msgid "handle more tags in taglibextractor" msgstr "tratamento de mais marcas no 'taglibextractor'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:126 msgid "holidays/plan2/holiday_sk_sk - Teacher's Day fix (bug 393245)" msgstr "" "holidays/plan2/holiday_sk_sk - correcção do Dia do Professor (erro 393245)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:132 msgid "[API dox] New UI marker @info:placeholder" msgstr "[Documentação da API] Novo marcador de UI @info:placeholder" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:133 msgid "[API dox] New UI marker @item:valuesuffix" msgstr "[Documentação da API] Novo marcador de UI @info:valuesuffix" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:134 msgid "Don't need to run previous iterations commands again (bug 393141)" msgstr "" "Não é mais necessário executar os comandos das iterações anteriores de novo " "(erro 393141)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:140 msgid "" "[XCF/GIMP loader] Raise maximimum allowed image size to 32767x32767 on 64 " "bit platforms (bug 391970)" msgstr "" "[Carregamento do XCF/GIMP] Elevação do tamanho máximo de imagem permitido " "para 32767x32767 nas plataformas a 64 bits (erro 391970)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:146 msgid "Thumbnail smooth scaling in filepicker (bug 345578)" msgstr "" "Escala suavizadas das miniaturas no selector de ficheiros (erro 345578)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:147 msgid "KFileWidget: Perfectly align filename widget with icon view" msgstr "" "KFileWidget: Alinhamento perfeito do nome do ficheiro com a área de ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:148 msgid "KFileWidget: Save places panel width also after hiding panel" msgstr "" "KFileWidget: Gravação da largura do painel de locais também após esconder o " "mesmo" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:149 msgid "KFileWidget: Prevent places panel width from growing 1px iteratively" msgstr "" "KFileWidget: Evitar que a largura do painel de locais cresça de forma " "iterativa em 1px" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:150 msgid "KFileWidget: Disable zoom buttons once reached minimum or maximum" msgstr "" "KFileWidget: Desactivação dos botões de ampliação assim que tiverem atingido " "o máximo ou o mínimo" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:151 msgid "KFileWidget: Set minimum size for zoom slider" msgstr "KFileWidget: Definição do tamanho mínimo para a barra de ampliação" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:152 msgid "Don't select file extension" msgstr "Não seleccionar a extensão do ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:153 msgid "concatPaths: process empty path1 correctly" msgstr "concatPaths: processamento correcto do 'path1' vazio" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:154 msgid "Improve grid icon layout in filepicker dialog (bug 334099)" msgstr "" "Melhoria na disposição dos ícones em grelha na janela de selecção de " "ficheiros (erro 334099)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:155 msgid "Hide KUrlNavigatorProtocolCombo if there is just one protocol supported" msgstr "Esconder o KUrlNavigatorProtocolCombo se só for suportado um protocolo" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:156 msgid "Only show supported schemes in KUrlNavigatorProtocolCombo" msgstr "Só mostrar os esquemas suportados no KUrlNavigatorProtocolCombo" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:157 msgid "Filepicker reads thumbs preview from Dolphin settings (bug 318493)" msgstr "" "O selector de ficheiros lê a antevisão das miniaturas a partir da " "configuração do Dolphin (erro 318493)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:158 msgid "Add Desktop and Downloads to the default list of Places" msgstr "" "Adição da Área de Trabalho e das Transferências à lista de Locais predefinida" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:159 msgid "" "KRecentDocument now stores QGuiApplication::desktopFileName instead of " "applicationName" msgstr "" "O KRecentDocument agora guarda o 'QGuiApplication::desktopFileName' em vez " "do 'applicationName'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:160 msgid "[KUrlNavigatorButton] Also don't stat MTP" msgstr "[KUrlNavigatorButton] Não tentar executar o 'stat' também no MTP" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:161 msgid "getxattr takes 6 parameters in macOS (bug 393304)" msgstr "getxattr takes 6 parameters in macOS (bug 393304)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:162 msgid "Add a \"Reload\" menu item to KDirOperator's context menu (bug 199994)" msgstr "" "Adição de um item de menu \"Recarregar\" ao menu de contexto do KDirOperator " "(erro 199994)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:163 msgid "Save the dialog view settings even when canceling (bug 209559)" msgstr "" "Gravação da configuração da área da janela mesmo ao cancelar (erro 209559)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:164 msgid "[KFileWidget] Hardcode example user name" msgstr "[KFileWidget] Fixar o nome do utilizador de exemplo" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:165 msgid "Don't show top \"Open With\" app for folders; only for files" msgstr "" "Não mostrar a opção da aplicação de topo \"Abrir Com\" para as pastas; só " "para os ficheiros" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:166 msgid "Detect incorrect parameter in findProtocol" msgstr "Detecção de parâmetros incorrectos no 'findProtocol'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:167 msgid "Use text \"Other Application...\" in \"Open With\" submenu" msgstr "Uso do texto \"Outra Aplicação...\" no submenu \"Abrir Com\"" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:168 msgid "Correctly encode URL of thumbnails (bug 393015)" msgstr "Codificação correcta do URL das miniaturas (erro 393015)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:169 msgid "Tweak column widths in tree view of file open/save dialogs (bug 96638)" msgstr "" "Ajuste das larguras das colunas na vista em árvore das janelas para abrir/" "gravar ficheiros (erro 96638)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:175 msgid "Don't warn when using Page {} outside of a pageStack" msgstr "Não avisar quando tentar usar o Page {} fora de uma 'pageStack'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:176 msgid "Rework InlineMessages to address a number of issues" msgstr "Remodelação do InlineMessages para resolver um conjunto de problemas" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:177 msgid "fix on Qt 5.11" msgstr "correcção no Qt 5.11" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:178 msgid "base on units for toolbutton size" msgstr "basear-se em unidades para o tamanho dos botões de ferramentas" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:179 msgid "color close icon on hover" msgstr "coloração do ícone de fecho à passagem do cursor" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:180 msgid "show a margin under the footer when needed" msgstr "mostrar uma margem debaixo do rodapé quando necessário" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:181 msgid "fix isMobile" msgstr "correcção do 'isMobile'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:182 msgid "also fade on open/close anim" msgstr "também desvanecer ao animar a abertura/fecho" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:183 msgid "include the dbus stuff only on unix-non android, non apple" msgstr "" "inclusão dos elementos do 'dbus' apenas no UNIX e não no Android ou Apple" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:184 msgid "watch the tabletMode from KWin" msgstr "monitorização do 'tabletMode' do KWin" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:185 msgid "on desktop mode show actions on hover (bug 364383)" msgstr "" "no modo de computador, mostrar as acções à passagem do cursor (erro 364383)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:186 msgid "handle in the top toolbar" msgstr "tratamento da barra de ferramentas de topo" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:187 msgid "use a gray close button" msgstr "uso de um botão de fecho cinzento" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:188 msgid "less applicationwindow dependency" msgstr "menos dependências da 'applicationwindow'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:189 msgid "less warnings without applicationwindow" msgstr "menos avisos de 'sem uma applicationwindow'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:190 msgid "work correctly without applicationWindow" msgstr "funcionamento correcto sem a 'applicationWindow'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:191 msgid "Don't have a non-integral size on separators" msgstr "Não ter um tamanho não-inteiro nos separadores" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:192 msgid "Don't show the actions if they are disabled" msgstr "Não mostrar as acções se estiverem desactivadas" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:193 msgid "checkable FormLayout items" msgstr "itens do FormLayout assinaláveis" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:194 msgid "use different icons in the color set example" msgstr "uso de ícones diferentes no exemplo de alteração de cores" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:195 msgid "include icons only on android" msgstr "inclusão dos ícones apenas no Android" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:196 msgid "make it work with Qt 5.7" msgstr "capacidade de compilar com o Qt 5.7" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:202 msgid "Fix double margins around DownloadDialog" msgstr "Correcção das margens duplas à volta do DownloadDialog" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:203 msgid "Fix hints in UI files about subclasses of custom widgets" msgstr "" "Correcção de sugestões nos ficheiros UI sobre as sub-classes dos elementos " "gráficos personalizados" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:204 msgid "Don't offer qml plugin as a link target" msgstr "Não oferecer um 'plugin' de QML como um destino de ligação" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:210 msgid "use KDE_INSTALL_DATADIR instead of FULL_DATADIR" msgstr "uso do KDE_INSTALL_DATADIR em vez do FULL_DATADIR" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:211 msgid "Add donate urls to test data" msgstr "Adição do URL's de doações aos dados de testes" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:217 msgid "Fix PersonSortFilterProxyModel filtering" msgstr "Correcção da filtragem do PersonSortFilterProxyModel" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:223 msgid "Also make installation of translated docs optional" msgstr "Tornar também opcional a instalação da documentação traduzida" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:229 msgid "DBus runner servicename wildcard support" msgstr "" "Suporte para caracteres especiais no nome do serviço de execução do DBus" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:235 msgid "optimization of KTextEditor::DocumentPrivate::views()" msgstr "optimização do KTextEditor::DocumentPrivate::views()" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:236 msgid "[ktexteditor] much faster positionFromCursor" msgstr "[ktexteditor] 'positionFromCursor' muito mais rápido" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:237 msgid "Implement single click on line number to select line of text" msgstr "" "Implementação de 'click' simples no número de linha para seleccionar uma " "linha de texto" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:238 msgid "Fix missing bold/italic/... markup with modern Qt versions (>= 5.9)" msgstr "" "Correcção da formatação em negrito/itálico/... nas versões mais recentes do " "Qt (>= 5.9)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:244 msgid "Fix not shown event marker in calendar with air & oxygen themes" msgstr "" "Correcção da marcação do evento não visível no calendário com os temas Air " "& Oxygen" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:245 msgid "Use \"Configure %1...\" for text of applet configure action" msgstr "" "Uso do \"Configurar o %1...\" para o texto da acção para configurar uma " "'applet'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:246 msgid "[Button Styles] Fill height and vertical align (bug 393388)" msgstr "" "[Estilos de Botões] Preencher a altura e alinhar na vertical (erro 393388)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:247 msgid "add video-card-inactive icon for system tray" msgstr "adição do ícone 'video-card-inactive' para a bandeja do sistema" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:248 msgid "correct look for flat buttons" msgstr "correcção da aparência dos botões planos" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:249 msgid "[Containment Interface] Don't enter edit mode when immutable" msgstr "[ContainmentInterface] Não entrar no modo de edição se for imutável" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:250 msgid "make sure largespacing is perfect multiple of small" msgstr "garantia de que o 'largespacing' é um múltiplo perfeito do 'small'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:251 msgid "call addContainment with proper paramenters" msgstr "invocação do 'addContainment' com parâmetros adequados" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:252 msgid "Don't show the background if Button.flat" msgstr "Não mostrar o fundo se a opção 'Button.flat' estiver activa" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:253 msgid "ensure the containment we created has the activity we asked for" msgstr "garantia de que o contentor que foi criado tem a actividade pedida" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:254 msgid "add a version containmentForScreen with activity" msgstr "adição de um 'containmentForScreen' versionado com a actividade" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:255 msgid "Don't alter memory management to hide an item (bug 391642)" msgstr "Não alterar a gestão de memória para esconder um item (erro 391642)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:261 msgid "Make sure we give some vertical space to configuration plugins" msgstr "" "Garantia de que existe algum espaço vertical nos 'plugins' de configuração" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:262 msgid "Port KDEConnect plugin config to QQC2" msgstr "Migração da configuração dos 'plugins' do KDEConnect para o QQC2" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:263 msgid "Port AlternativesView to QQC2" msgstr "Migração do AlternativesView para o QQC2" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:269 msgid "export layout paddings from qstyle, start from Control" msgstr "" "exportação das margens de disposição do 'qstyle', a começar pelo Control" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:270 msgid "[ComboBox] Fix mouse wheel handling" msgstr "[ComboBox] Correcção do tratamento da roda do rato" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:271 msgid "make the mousearea not interfere with controls" msgstr "fazer com que o 'mousearea' não interfira com o 'controls'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:272 msgid "fix acceptableInput" msgstr "correcção do 'acceptableInput'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:278 msgid "Update mount point after mount operations (bug 370975)" msgstr "" "Actualização do ponto de montagem após as operações de montagem (erro 370975)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:279 msgid "Invalidate property cache when an interface is removed" msgstr "Invalidação da 'cache' de propriedades quando é removida uma interface" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:280 msgid "Avoid creating duplicate property entries in the cache" msgstr "Evitar a criação de itens de propriedades duplicadas na 'cache'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:281 msgid "[UDisks] Optimize several property checks" msgstr "[UDisks] Optimização de diversas validações de propriedades" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:282 msgid "[UDisks] Correct handling of removable file systems (bug 389479)" msgstr "" "[UDisks] Correcção do tratamento dos sistemas de ficheiros removíveis (erro " "389479)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:288 msgid "Fix remove enable/disable button" msgstr "Correcção da activação/desactivação do botão de remoção" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:289 msgid "Fix enable/disable add button" msgstr "Correcção da activação/desactivação do botão de adição" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:290 msgid "Look into subdirectories for dictionaries" msgstr "Pesquisa nas sub-pastas por dicionários" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:296 msgid "Update project URL" msgstr "Actualização do URL do projecto" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:297 msgid "'Headline' is a comment, so base it on dsComment" msgstr "O 'Headline' é um comentário, como tal baseá-lo 'dsComment'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:298 msgid "Add highlighting for GDB command listings and gdbinit files" msgstr "" "Adição do realce de sintaxe dos ficheiros de listagens de comandos do GDB e " "do 'gdbinit'" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:299 msgid "Add syntax highlighting for Logcat" msgstr "Adição do realce de sintaxe do Logcat" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.47.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.47.0" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:16 msgid "" " \n" "June 09, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.47.0.\n" msgstr "" " \n" "09 de Junho de 2018. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.47.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:41 msgid "Terminate query execution early if subterm returns empty result set" msgstr "" "Terminar previamente a execução da pesquisa se o sub-termo devolver um " "conjunto vazio de resultados" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:42 msgid "" "Avoid crash when reading corrupt data from document terms db (bug 392877)" msgstr "" "Evitar um estoiro ao ler dados corrompidos da BD de termos do documento " "(erro 392877)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:43 msgid "handle string lists as input" msgstr "tratamento das listas de textos como dados de entrada" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:44 msgid "Ignore more types of source files (bug 382117)" msgstr "Ignorar mais tipos de ficheiros de código (erro 382117)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:50 msgid "updated handles and overflow-menu" msgstr "actualização do 'handles' e do 'overflow-menu'" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:56 msgid "Android toolchain: allow to specify extra libs manually" msgstr "Ferramentas do Android: permitir definir bibliotecas-extra manualmente" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:57 msgid "Android: Don't define qml-import-paths if it's empty" msgstr "Android: Não definir o 'qml-import-paths' se estiver vazio" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:63 msgid "handle zip files embedded within zip files (bug 73821)" msgstr "" "tratamento dos ficheiros ZIP incorporados dentro de ficheiros ZIP (erro " "73821)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:69 msgid "[KCModuleQml] Ignore disabled controls when tabbing" msgstr "[KCModuleQml] Ignorar os controlos desactivados ao circular com o Tab" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:75 msgid "kcfg.xsd - do not require a kcfgfile element" msgstr "kcfg.xsd - não obrigar ao uso de um elemento 'kcfgfile'" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:81 msgid "Fix the \"Default\" color scheme to match Breeze again" msgstr "" "Correcção do esquema de cores \"Predefinição\" para corresponder de novo ao " "Brisa" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:87 msgid "Set kcm context property on the correct context" msgstr "Definição da propriedade 'context' do KCM para o contexto correcto" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:88 msgid "[Plotter] Don't render if m_node is null (bug 394283)" msgstr "[Gráficos] Não desenhar se o 'm_node' for nulo (erro 394283)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:94 msgid "Update the list of Ukrainian entities" msgstr "Actualização da lista de entidades Ucranianas" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:95 msgid "add entity OSD to general.entites" msgstr "adição da entidade OSD ao 'general.entities'" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:96 msgid "Add entities CIFS, NFS, Samba, SMB to general.entities" msgstr "adição das entidades CIFS, NFS, Samba, SMB ao 'general.entities'" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:97 msgid "" "Add Falkon, Kirigami, macOS, Solid, USB, Wayland, X11, SDDM to general " "entities" msgstr "" "Adição do Falkon, Kirigami, macOS, Solid, USB, Wayland, X11, SDDM às " "entidade gerais" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:103 msgid "" "check that ffmpeg is at least version 3.1 that introduce the API we require" msgstr "" "validação se a versão do 'ffmpeg' é pelo menos a 3.1, que introduz a API " "necessária por nós" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:104 msgid "search for album artist and albumartist tags in taglibextractor" msgstr "" "pesquisa pelas marcas 'album', 'artist' e 'albumartist' no 'taglibextractor'" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:105 msgid "popplerextractor: don't try to guess the title if there isn't one" msgstr "popplerextractor: não tentar adivinhar o título se o mesmo não existir" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:111 msgid "" "Make sure ungrab keyboard request is processed before emitting shortcut (bug " "394689)" msgstr "" "Certificação de que o pedido de libertação do teclado é processado antes de " "emitir o atalho (erro 394689)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:117 msgid "holiday_es_es - Fix day of the \"Comunidad de Madrid\"" msgstr "holiday_es_es - Correcção do dia da \"Comunidade de Madrid\"" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:123 msgid "" "Check if group < LastGroup, as KIconEffect doesn't handle UserGroup anyway" msgstr "" "Validação se 'group < LastGroup', dado que o KIconEffect não trata o " "UserGroup de qualquer forma" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:129 msgid "Remove duplicated mime types from json files" msgstr "Remoção dos tipos MIME duplicados nos ficheiros JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:135 msgid "Check if destination exists also when pasting binary data (bug 394318)" msgstr "" "Validação se o destino existe também quando se colam dados binários (erro " "394318)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:136 msgid "Auth support: Return the actual length of socket buffer" msgstr "" "Suporte de autenticação: Devolve o tamanho actual do 'buffer' do 'socket'" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:137 msgid "Auth support: Unify API for file descriptor sharing" msgstr "" "Suporte de autenticação: Unificação da API para a partilha de descritores de " "ficheiros" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:138 msgid "Auth support: Create socket file in user's runtime directory" msgstr "" "Suporte de autenticação: Criação do ficheiro do 'socket' na pasta de " "execução do utilizador" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:139 msgid "Auth support: Delete socket file after use" msgstr "" "Suporte de autenticação: Remoção do ficheiro do 'socket' após o seu uso" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:140 msgid "Auth support: Move task of cleaning up socket file to FdReceiver" msgstr "" "Suporte de autenticação: Mudança da tarefa de limpeza do ficheiro do " "'socket' para o FdReceiver" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:141 msgid "" "Auth support: In linux don't use abstract socket to share file descriptor" msgstr "" "Suporte de autenticação: No Linux, não usar um 'socket' abstracto para " "partilhar o descritor do ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:142 msgid "[kcoredirlister] Remove as many url.toString() as possible" msgstr "[kcoredirlister] Remoção de tantos url.toString() quantos possíveis" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:143 msgid "" "KFileItemActions: fallback to default mimetype when selecting only files " "(bug 393710)" msgstr "" "KFileItemActions: uso por omissão do tipo MIME predefinido ao seleccionar " "apenas ficheiros (erro 393710)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:144 msgid "Introduce KFileItemListProperties::isFile()" msgstr "Introdução do KFileItemListProperties::isFile()" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:145 msgid "" "KPropertiesDialogPlugin can now specify multiple supported protocols using X-" "KDE-Protocols" msgstr "" "O KPropertiesDialogPlugin consegue agora definir vários protocolos " "suportados, usando o X-KDE-Protocols" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:146 msgid "Preserve fragment when redirecting from http to https" msgstr "Preservação do fragmento ao redireccionar de HTTP para HTTPS" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:147 msgid "" "[KUrlNavigator] Emit tabRequested when path in path selector menu is middle-" "clicked" msgstr "" "[KUrlNavigator] Emissão de 'tabRequested' quando o selector de locais é " "carregado com o botão do meio" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:148 msgid "Performance: use the new uds implementation" msgstr "Performance: uso da nova implementação do UDS" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:149 msgid "Don't redirect smb:/ to smb:// and then to smb:///" msgstr "Não direccionar o smb:/ para o smb:// e depois para o smb:///" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:150 msgid "Allow accepting by double-click in save dialog (bug 267749)" msgstr "" "Permitir a aceitação do duplo-click na janela de gravação (erro 267749)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:151 msgid "Enable preview by default in the filepicker dialog" msgstr "Activar a antevisão por omissão na janela de selecção de ficheiros" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:152 msgid "Hide file preview when icon is too small" msgstr "Esconder a antevisão do ficheiro quando o ícone é demasiado pequeno" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:153 msgid "i18n: use plural form again for plugin message" msgstr "i18n: uso da forma plural de novo para a mensagem do 'plugin'" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:154 msgid "" "Use a regular dialog rather than a list dialog when trashing or deleting a " "single file" msgstr "" "Uso de uma janela normal em vez de uma janela de listas ao enviar um único " "ficheiro para o lixo ou ao removê-lo" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:155 msgid "" "Make the warning text for deletion operations emphasize its permanency and " "irreversibility" msgstr "" "Fazer com que o texto de aviso nas operações de remoção dê ênfase à sua " "permanência e irreversibilidade" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:156 msgid "Revert \"Show view mode buttons in the open/save dialog's toolbar\"" msgstr "" "Reverter a funcionalidade \"Mostrar os botões do modo de visualização na " "barra da janela para abrir/gravar\"" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:162 msgid "Show action.main more prominently on the ToolBarApplicationHeader" msgstr "" "Mostrar o 'action.main' de forma mais proeminente no ToolBarApplicationHeader" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:163 msgid "Allow Kirigami build without KWin tablet mode dependency" msgstr "" "Possibilidade de o Kirigami compilar sem a dependência do modo de 'tablet' " "do KWin" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:164 msgid "correct swipefilter on RTL" msgstr "correcção do 'swipefilter' no RTL" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:165 msgid "correct resizing of contentItem" msgstr "correcção do dimensionamento do 'contentItem'" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:166 msgid "fix --reverse behavior" msgstr "correcção do comportamento do '--reverse'" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:167 msgid "share contextobject to always access i18n" msgstr "partilha do 'contextobject' para aceder sempre ao 'i18n'" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:168 msgid "make sure tooltip is hidden" msgstr "validação de que a dica está escondida" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:169 msgid "make sure to not assign invalid variants to the tracked properties" msgstr "" "validação de que não são atribuídas variantes inválidas às propriedades " "acompanhadas" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:170 msgid "handle not a MouseArea, dropped() signal" msgstr "não tratar um sinal dropped() do MouseArea" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:171 msgid "no hover effects on mobile" msgstr "sem efeitos à passagem em ecrãs móveis" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:172 msgid "proper icons overflow-menu-left and right" msgstr "ícones adequados de 'overflow-menu-left' e 'overflow-menu-right'" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:173 msgid "Drag handle to reorder items in a ListView" msgstr "Pega de arrastamento para reordenar os itens numa ListView" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:174 msgid "Use Mnemonics on the toolbar buttons" msgstr "Uso de Mnemónicas nos botões da barra de ferramentas" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:175 msgid "Added missing files in QMake's .pri" msgstr "Adição de ficheiros em falta no .pri do QMake" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:176 msgid "[API dox] Fix Kirigami.InlineMessageType -> Kirigami.MessageType" msgstr "" "[Documentação da API] Correcção do Kirigami.InlineMessageType -> Kirigami." "MessageType" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:177 msgid "fix applicationheaders in applicationitem" msgstr "correcção do 'applicationheaders' no 'applicationitem'" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:178 msgid "" "Don't allow showing/hiding the drawer when there's no handle (bug 393776)" msgstr "" "Não permitir mostrar/esconder a gaveta sem existir uma pega (erro 393776)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:184 msgid "KConcatenateRowsProxyModel: properly sanitize input" msgstr "KConcatenateRowsProxyModel: tratamento adequado dos dados de entrada" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:190 msgid "Fix crashes in NotifyByAudio when closing applications" msgstr "Correcção dos estoiros no NotifyByAudio ao fechar as aplicações" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:196 msgid "kpackage_install_*package: fix missing dep between .desktop and .json" msgstr "" "kpackage_install_*package: correcção de dependência em falta entre o ." "desktop e o .json" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:197 msgid "make sure paths in rcc are never derived from absolute paths" msgstr "" "validação de que as localizações no 'rcc' nunca derivam de localizações " "absolutas" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:203 msgid "Process DBus replies in the ::match thread (bug 394272)" msgstr "Processamento das respostas do DBus na tarefa ::match (erro 394272)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:209 msgid "Don't use title case for the \"show word count\" checkbox" msgstr "" "Não usar a capitalização de títulos na opção \"mostrar o número de palavras\"" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:210 msgid "Make the word/char count a global preference" msgstr "Tornar o número de palavras/caracteres uma preferência global" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:216 msgid "Increase org_kde_plasma_shell interface version" msgstr "Aumento do número de versão da interface org_kde_plasma_shell" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:218 msgid "Add XDG Output Protocol" msgstr "Adição do Protocolo de Saída do XDG" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:224 msgid "[KCharSelect] Fix table cell size with Qt 5.11" msgstr "[KCharSelect] Correcção do tamanho das células da tabela no Qt 5.11" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:225 msgid "[API dox] Remove usage of \\overload, resulting in broken docs" msgstr "" "[Documentação da API] Remoção do uso do \\overload, resultando em " "documentação inválida" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:226 msgid "[API dox] Tell doxygen \"e.g.\" does not end the sentence, use \".\\ \"" msgstr "" "[Documentação da API] Indicação ao doxygen que o \"e.g.\" (p.ex.) não " "termina a frase, usando o \".\\ \"" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:227 msgid "[API dox] Remove unneeded HTML escaping" msgstr "[Documentação da API] Remoção da formatação HTML desnecessária" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:228 msgid "Don't automatically set the default icons for each style" msgstr "Não atribuir automaticamente os ícones predefinidos para cada estilo" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:229 msgid "Make KMessageWidget match Kirigami inlineMessage's style (bug 381255)" msgstr "" "Fazer com que o KMessageWidget corresponda ao estilo inlineMessage do " "Kirigami (erro 381255)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:235 msgid "Make information about unhandled property just debug messages" msgstr "" "Fazer da informação sobre propriedades não tratadas apenas uma mensagem de " "depuração" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:236 msgid "WirelessSetting: implement assignedMacAddress property" msgstr "WirelessSetting: implementação da propriedade 'assignedMacAddress'" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:242 msgid "Templates: consistent naming, fix translation catalog names & more" msgstr "" "Modelos: nomenclatura consistente, correcção dos nomes dos catálogos de " "traduções &etc;" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:243 msgid "" "[Breeze Plasma Theme] Fix kleopatra icon to use color stylesheet (bug 394400)" msgstr "" "[Tema Brisa do Plasma] Correcção do ícone do Kleopatra para usar a folha de " "estilo de cores (erro 394400)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:244 msgid "[Dialog] Handle dialog being minimized gracefully (bug 381242)" msgstr "[Janela] Tratamento ordeiro da janela a ser minimizada (erro 381242)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:250 msgid "Improve Telegram integration" msgstr "Melhoria na integração do Telegram" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:251 msgid "Treat inner arrays as OR constraints rather than AND" msgstr "Tratamento das listas internas como restrições OU em vez de AND" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:252 msgid "Make it possible to constrain plugins by a desktop file presence" msgstr "" "Possibilidade de restrição dos 'plugins' pela presença de um ficheiro " "'desktop'" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:253 msgid "Make it possible to filter plugins by executable" msgstr "Possibilidade de filtrar os 'plugins' pelo executável" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:254 msgid "Highlight the selected device in the KDE Connect plugin" msgstr "Realce do dispositivo seleccionado no 'plugin' do KDE Connect" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:255 msgid "fix i18n issues in frameworks/purpose/plugins" msgstr "correcção de questões de 'i18n' no frameworks/purpose/plugins" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:256 msgid "Add Telegram plugin" msgstr "Adição do 'plugin' do Telegram" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:257 msgid "kdeconnect: Notify when the process fails to start (bug 389765)" msgstr "" "kdeconnect: Notificação quando não é possível iniciar o processo (erro " "389765)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:263 msgid "Use pallet property only when using qtquickcontrols 2.4" msgstr "Uso da propriedade 'pallet' apenas quando usar o qtquickcontrols 2.4" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:264 msgid "Work with Qt<5.10" msgstr "Funcionamento com o Qt<5.10" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:265 msgid "Fix height of tabbar" msgstr "Correcção da altura da barra de páginas" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:266 msgid "Use Control.palette" msgstr "Uso do Control.palette" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:267 msgid "[RadioButton] Rename \"control\" to \"controlRoot\"" msgstr "[RadioButton] Mudança de nome de \"control\" para \"controlRoot\"" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:268 msgid "Don't set explicit spacing on RadioButton/CheckBox" msgstr "Não definir um espaço explícito no RadioButton/CheckBox" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:269 msgid "[FocusRect] Use manual placement instead of anchors" msgstr "[FocusRect] Uso de colocação manual em vez de âncoras" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:270 msgid "It turns out the flickable in a scrollview is the contentItem" msgstr "Acontece que o 'flickable' numa 'scrollview' é o 'contentItem'" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:271 msgid "Show focus rect when CheckBox or RadioButton are focused" msgstr "" "Mostrar o rectângulo de foco quando o CheckBox ou o RadioButton estão em " "primeiro plano" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:272 msgid "hacky fix to scrollview detection" msgstr "correcção alternativa à detecção do 'scrollview'" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:273 msgid "Don't reparent the flickable to the mousearea" msgstr "Não mudar o elemento-pai do 'flickable' para a 'mousearea'" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:274 msgid "[TabBar] Switch tabs with mouse wheel" msgstr "[Barra de Páginas] Mudança de páginas com a roda do rato" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:275 msgid "Control must not have children (bug 394134)" msgstr "O controlo não pode ter elementos-filhos (erro 394134)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:276 msgid "Constrain scroll (bug 393992)" msgstr "Restrição do deslocamento (erro 393992)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:282 msgid "Perl6: Add support for extensions .pl6, .p6, or .pm6 (bug 392468)" msgstr "" "Perl6: Adição do suporte para as extensões .pl6, .p6, ou .pm6 (erro 392468)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:283 msgid "DoxygenLua: fix closing comment blocks (bug 394184)" msgstr "DoxygenLua: correcção do fecho dos blocos de comentários (erro 394184)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:284 msgid "Add pgf to the latex-ish file formats (same format as tikz)" msgstr "" "Adição do 'pgf' aos formatos de ficheiros do tipo 'latex' (mesmo formato que " "o 'tikz')" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:285 msgid "Add postgresql keywords" msgstr "Adição das palavras-chave do 'postgresql'" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:286 msgid "Highlighting for OpenSCAD" msgstr "Realce de sintaxe do OpenSCAD" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:287 msgid "debchangelog: add Cosmic Cuttlefish" msgstr "debchangelog: adição do Cosmic Cuttlefish" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:288 msgid "cmake: Fix DetectChar warning about escaped backslash" msgstr "" "cmake: Correcção do aviso do DetectChar sobre a barra invertida escapada" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:289 msgid "Pony: fix identifier and keyword" msgstr "Pony: correcção do identificador e palavra-chave" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:290 msgid "Lua: updated for Lua5.3" msgstr "Lua: actualização para o Lua5.3" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.48.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.48.0" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:16 msgid "" " \n" "July 14, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.48.0.\n" msgstr "" " \n" "14 de Julho de 2018. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.48.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:41 msgid "Port remaining uses of qDebug() to qcDebug(ATTICA)" msgstr "Migração dos usos restantes do qDebug() para qcDebug(ATTICA)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:42 msgid "Fix checking invalid provider url" msgstr "Correcção da verificação de URL's de fornecedores inválidos" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:43 msgid "Fix broken url to API specification" msgstr "Correcção de URL inválido na especificação da API" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:49 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:128 msgid "Remove unused entry X-KDE-DBus-ModuleName from the kded plugin metadata" msgstr "" "Remoção do item não usado X-KDE-DBus-ModuleName dos meta-dados do 'plugin' " "do 'kded'" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:50 msgid "[tags_kio] The url query should be a key-value pair" msgstr "[tags_kio] A pesquisa do URL deverá ser um par chave-valor" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:51 msgid "" "The power state signal should only be emitted when the power state changes" msgstr "" "O sinal do estado da energia só deve ser emitido quando o estado da energia " "muda de facto" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:52 msgid "" "baloodb: Make changes to cmdline arg description after rename prune -> " "clean" msgstr "" "baloodb: Alterações na descrição do argumento da linha de comandos após " "mudar o nome de 'prune' -> 'clean'" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:53 msgid "Clearly show duplicate filenames in tag folders" msgstr "" "Mostrar de forma clara nomes de ficheiros duplicados nas pastas de marcas" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:59 msgid "Update D-Bus xml files to use \"Out*\" for signal type Qt annotations" msgstr "" "Actualização dos ficheiros XML do D-Bus para usar \"Out*\" como anotações do " "Qt para o tipo de sinal" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:60 msgid "Add signal for devices's address changing" msgstr "Adição de sinal para notificar a mudança de endereço do dispositivo" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:66 msgid "Use the broom-style icon for edit-clear-all too" msgstr "Uso do ícone da vassoura também para o 'edit-clear-all'" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:67 msgid "Use a broom-style icon for edit-clear-history" msgstr "Uso de um ícone de vassoura para o 'edit-clear-history'" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:68 msgid "change 24px view-media-artist icon" msgstr "modificação do ícone 'view-media-artist' em 24px" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:74 msgid "Android: Make it possible to override a target's APK directory" msgstr "Android: Possibilidade de substituição do destino da pasta de um APK" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:75 msgid "Drop outdated QT_USE_FAST_OPERATOR_PLUS" msgstr "Remoção do QT_USE_FAST_OPERATOR_PLUS desactualizado" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:76 msgid "Add -Wlogical-op -Wzero-as-null-pointer-constant to KF5 warnings" msgstr "" "Adição do '-Wlogical-op -Wzero-as-null-pointer-constant' aos avisos do KF5" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:77 msgid "[ECMGenerateHeaders] Add option for other header file extension than .h" msgstr "" "[ECMGenerateHeaders] Adição de opção para outra extensão de ficheiros de " "inclusão que não o '.h'" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:78 msgid "Don't include a 64 when building 64bit architectures on flatpak" msgstr "Não incluir um 64 ao compilar as arquitecturas a 64 bits no Flatpak" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:84 msgid "Fix off by one error in Cache::clear (bug 396175)" msgstr "Correcção de um erro por uma unidade no Cache::clear (erro 396175)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:85 msgid "Fix ResultModel item moving (bug 396102)" msgstr "Correcção do movimento do item do ResultModel (erro 396102)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:91 msgid "Remove unneeded moc include" msgstr "Remoção da inclusão desnecessária do 'moc'" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:92 msgid "Make sure KLineEdit::clearButtonClicked is emitted" msgstr "Certificação de que o KLineEdit::clearButtonClicked é emitido" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:107 msgid "Remove QT definitions duplicated from KDEFrameworkCompilerSettings" msgstr "" "Remoção das definições do QT duplicadas do KDEFrameworkCompilerSettings" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:99 msgid "Make sure that it compiles with strict compile flags" msgstr "Certificação de que compila com opções de compilação restritas" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:100 msgid "Remove unused key X-KDE-DBus-ModuleName from test servicetype metadata" msgstr "" "Remoção da chave não usada X-KDE-DBus-ModuleName dos meta-dados do tipo de " "serviço de testes" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:106 msgid "Reduce QT_DISABLE_DEPRECATED_BEFORE to minimum dep of Qt" msgstr "Redução do QT_DISABLE_DEPRECATED_BEFORE à dependência mínima do Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:108 msgid "Make sure to build with strict compile flags" msgstr "" "Certificação de que compila totalmente com opções de compilação restritas" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:114 msgid "check the node actually has a valid texture (bug 395554)" msgstr "validação se o nó tem de facto uma textura válida (erro 395554)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:120 msgid "" "KDEDModule servicetype definition: remove unused key X-KDE-DBus-ModuleName" msgstr "" "definição do tipo de serviço do KDEDModule: remoção da chave não usada X-KDE-" "DBus-ModuleName" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:126 msgid "Set QT_USE_FAST_OPERATOR_PLUS ourselves" msgstr "Definição própria do QT_USE_FAST_OPERATOR_PLUS" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:127 msgid "Don't export kf5-config to the CMake config file" msgstr "Não exportar o 'kf5-config' para o ficheiro de configuração do CMake" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:131 msgid "KDE WebKit" msgstr "WebKit do KDE" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:134 msgid "Port KRun::runUrl() & KRun::run() to undeprecated API" msgstr "" "Migração do KRun::runUrl() & KRun::run() para uma API não desactualizada" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:135 msgid "Port KIO::Job::ui() -> KIO::Job::uiDelegate()" msgstr "Migração do KIO::Job::ui() -> KIO::Job::uiDelegate()" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:141 msgid "Avoid compiler warnings for taglib headers" msgstr "" "Eliminação de avisos do compilador para os ficheiros de inclusão da Taglib" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:142 msgid "PopplerExtractor: use directly QByteArray() args instead of 0 pointers" msgstr "" "PopplerExtractor: uso directo de argumentos QByteArray() em vez de ponteiros " "nulos" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:143 msgid "taglibextractor: Restore extracting audio props without tags existing" msgstr "" "taglibextractor: Reposição das proporções áudio da extracção sem marcas " "existentes" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:144 msgid "OdfExtractor: deal with non-common prefix names" msgstr "OdfExtractor: tratamento de nomes de prefixos não comuns" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:145 msgid "Don't add -ltag to the public link interface" msgstr "Não adicionar o '-ltag' à interface de edição de ligações pública" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:146 msgid "implement the lyrics tag for taglibextractor" msgstr "implementação da marca 'lyrics' (letras musicais) no 'taglibextractor'" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:147 msgid "automatic tests: do not embed EmbeddedImageData already in the library" msgstr "" "testes automáticos: não incorporar o EmbeddedImageData já na biblioteca" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:148 msgid "add ability to read embedded cover files" msgstr "adição da capacidade de ler ficheiros de capas incorporados" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:149 msgid "implement reading of rating tag" msgstr "implementação da leitura da marca 'rating' (classificação)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:150 msgid "check for needed version of libavcode, libavformat and libavutil" msgstr "" "validação da versão necessária das bibliotecas libavcode, libavformat e " "libavutil" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:188 msgid "Update D-Bus xml file to use \"Out*\" for signal type Qt annotations" msgstr "" "Actualização do ficheiro XML do D-Bus para usar o \"Out*\" para as anotações " "do Qt para os tipos de sinais" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:162 msgid "holidays/plan2/holiday_jp_* - add missing metainfo" msgstr "holidays/plan2/holiday_jp_* - adição dos meta-dados em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:163 msgid "updated Japanese holidays (in Japanese and English) (bug 365241)" msgstr "" "actualização dos feriados Japoneses (em Japonês e Inglês) (erro 365241)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:164 msgid "" "holidays/plan2/holiday_th_en-gb - updated Thailand (UK English) for 2018 " "(bug 393770)" msgstr "" "holidays/plan2/holiday_th_en-gb - actualização da Tailândia (Inglês da GB) " "para 2018 (erro 393770)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:165 msgid "add Venezula holidays (Spanish) (bug 334305)" msgstr "adição dos feriados da Venezuela (Espanhol) (erro 334305)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:171 msgid "" "In cmake macro file use CMAKE_CURRENT_LIST_DIR consequently instead of mixed " "use with KF5I18n_DIR" msgstr "" "No ficheiro de macros do CMake, uso por consequência do " "CMAKE_CURRENT_LIST_DIR em vez de um uso misto com o KF5I18n_DIR" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:172 msgid "KF5I18NMacros: Don't install an empty dir when no po files exist" msgstr "" "KF5I18NMacros: Não instalar uma pasta vazia se não existirem ficheiros PO" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:178 msgid "Support choosing .ico files in custom icon file chooser (bug 233201)" msgstr "" "Suporte da selecção de ficheiros .ico no selector de ficheiros de ícones " "personalizados (erro 233201)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:179 msgid "Support Icon Scale from Icon naming specification 0.13 (bug 365941)" msgstr "" "Suporte da Escala do Ícone a partir da especificações de nomes dos ícones na " "versão 0.13 (erro 365941)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:185 msgid "Use new method fastInsert everywhere where applicable" msgstr "Uso do novo método 'fastInsert' em todo o lado onde fizer sentido" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:186 msgid "" "Restore compatibility of UDSEntry::insert, by adding a fastInsert method" msgstr "" "Reposição da compatibilidade do UDSEntry::insert com a adição de um método " "'fastInsert'" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:187 msgid "" "Port KLineEdit::setClearButtonShown -> QLineEdit::setClearButtonEnabled" msgstr "" "Migração do KLineEdit::setClearButtonShown -> QLineEdit::" "setClearButtonEnabled" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:189 msgid "Remove QT definition duplicated from KDEFrameworkCompilerSettings" msgstr "Remoção da definição duplicada do QT do KDEFrameworkCompilerSettings" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:190 msgid "Use a correct emblem icon for readonly files and folders (bug 360980)" msgstr "" "Uso de um ícone de emblema correcto para os ficheiros e pastas apenas para " "leitura (erro 360980)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:191 msgid "Make it possible to go up to root again, in the file widget" msgstr "" "Possibilidade de subir até à raiz de novo no elemento gráfico do ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:192 msgid "" "[Properties dialog] Improve some permissions-related strings (bug 96714)" msgstr "" "[Janela de propriedades] Melhoria de alguns textos relacionados com " "permissões (erro 96714)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:193 msgid "[KIO] Add support for XDG_TEMPLATES_DIR in KNewFileMenu (bug 191632)" msgstr "" "[KIO] Adição do suporte para o XDG_TEMPLATES_DIR no KNewFileMenu (erro " "191632)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:194 msgid "update trash docbook to 5.48" msgstr "Actualização do Docbook do lixo para o 5.48" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:195 msgid "" "[Properties dialog] Make all field values on general tab selectable (bug " "105692)" msgstr "" "[Janela de propriedades] Tornar todos os valores de campos na página Geral " "seleccionáveis (erro 105692)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:196 msgid "Remove unused entry X-KDE-DBus-ModuleName from kded plugins' metadata" msgstr "" "Remoção do item não usado X-KDE-DBus-ModuleName dos meta-dados dos 'plugins' " "do kded" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:197 msgid "Enable comparing KFileItems by url" msgstr "Possibilidade de comparação dos KFileItems pelo URL" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:198 msgid "[KFileItem] Check most local URL for whether it's shared" msgstr "[KFileItem] Validação do URL mais local se é partilhado ou não" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:199 msgid "Fix regression when pasting binary data from clipboard" msgstr "" "Correcção de regressão ao colar dados binários a partir da área de " "transferência" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:205 msgid "more consistent mouse over color" msgstr "cor mais consistente do rato à passagem" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:206 msgid "don't open submenu for actions without children" msgstr "não abrir o submenu nas acções sem filhos" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:207 msgid "Refactor the Global ToolBar concept (bug 395455)" msgstr "Remodelação do conceito da Barra de Ferramentas Global (erro 395455)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:208 msgid "Handle enabled property of simple models" msgstr "Tratamento da propriedade 'enabled' (activo) nos modelos simples" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:209 msgid "Introduce ActionToolbar" msgstr "Introdução do ActionToolbar" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:210 msgid "fix pull to refresh" msgstr "correcção do puxão para actualizar" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:211 msgid "Remove doxygen docs of internal class" msgstr "Remoção da documentação do Doxygen nas classes internas" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:212 msgid "Don't link against Qt5::DBus when DISABLE_DBUS is set" msgstr "Não compilar com o Qt5::DBus quando o DISABLE_DBUS estiver definido" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:213 msgid "no extra margin for overlaysheets in overlay" msgstr "não atribuir uma margem extra nas 'overlaysheets' no 'overlay'" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:214 msgid "fix the menu for Qt 5.9" msgstr "correcção do menu para o Qt 5.9" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:215 msgid "Check the visible property of the action as well" msgstr "Verificação da propriedade 'visible' também na acção" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:216 msgid "better look/alignment in compact mode" msgstr "melhor aparência/alinhamento no modo compacto" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:217 msgid "don't scan for plugins for each platformTheme creation" msgstr "não sondar os 'plugins' em cada criação do 'platformTheme'" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:218 msgid "get rid of the \"custom\" set" msgstr "eliminação do conjunto \"custom\" (personalizado)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:219 msgid "add resetters for all custom colors" msgstr "adição de métodos de limpeza para todas as cores personalizadas" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:220 msgid "port toolbutton coloring to custom colorSet" msgstr "" "migração da coloração dos botões de ferramentas para o conjunto de cores " "personalizado" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:221 msgid "introduce Custom color set" msgstr "introdução do conjunto de cores Personalizado" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:222 msgid "writable buddyFor to position labels regarding to subitems" msgstr "" "'buddyFor' editável para as legendas de posição referentes aos subitens" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:223 msgid "" "When using a different background color, use highlightedText as text color" msgstr "" "Ao usar uma cor de fundo diferente, usar o 'highlightedText' como cor do " "texto" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:229 msgid "[KMoreTools] Enable installing tools via appstream url" msgstr "" "[KMoreTools] Possibilidade de instalação de ferramentas com um URL do " "'appstream'" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:230 msgid "Remove KNS::Engine d-pointer hack" msgstr "Remoção do truque do ponteiro-d do KNS::Engine" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:236 msgid "Remove unused key X-KDE-DBus-ModuleName from test service metadata" msgstr "" "Remoção da chave não usada X-KDE-DBus-ModuleName dos meta-dados do serviço " "de testes" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:242 msgid "guard updateConfig for disabled status bars" msgstr "guarda do 'updateConfig' para as barras de estado desactivadas" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:243 msgid "add context menu to statusbar to toggle show total lines/word count" msgstr "" "adição de menu de contexto para a barra de estado para comutar a " "visibilidade do número de palavras/linhas totais" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:244 msgid "Implemented displaying of total lines in kate (bug 387362)" msgstr "Implementação da apresentação das linhas totais no Kate (erro 387362)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:245 msgid "" "Make menu-bearing toolbar buttons show their menus with normal click rather " "than click-and-hold (bug 353747)" msgstr "" "Possibilidade de os botões da barra de ferramentas com menus mostrá-los com " "um 'click' normal em vez de um 'click' e manter pressionado (erro 353747)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:246 msgid "CVE-2018-10361: privilege escalation" msgstr "CVE-2018-10361: escalada de privilégios" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:247 msgid "Fix caret width (bug 391518)" msgstr "Correcção da largura do cursor (erro 391518)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:253 msgid "" "[server] Send frame event instead of flush on relative pointer motion (bug " "395815)" msgstr "" "[servidor] Enviar um evento da pilha em vez de eliminar com um movimento " "relativo do cursor (erro 395815)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:254 msgid "Fix XDGV6 popup test" msgstr "Correcção do teste de janela instantânea do XDGV6" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:255 msgid "Fix stupid copy paste bug in XDGShellV6 Client" msgstr "Correcção de um erro estúpido ao copiar/colar no Cliente do XDGShellV6" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:256 msgid "" "Do not cancel old clipboard selection if it is same as the new one (bug " "395366)" msgstr "" "Não cancelar a selecção antiga da área de transferência, se for igual à nova " "(erro 395366)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:257 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:76 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:82 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:88 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:95 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:101 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:107 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:113 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:119 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:144 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:151 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:160 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:178 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:190 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:196 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:228 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:278 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:285 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:291 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:297 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:303 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:320 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:338 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:344 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:350 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:356 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:386 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:392 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:398 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:417 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:423 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:430 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:436 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:446 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:464 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:479 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:510 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:516 msgid "Honor BUILD_TESTING" msgstr "Respeito do BUILD_TESTING" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:258 msgid "Fix some spelling issues suggested by new linter tool" msgstr "" "Correcção de alguns erros ortográficos sugeridos pela nova ferramenta de " "validação" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:259 msgid "Add the arclint file in kwayland" msgstr "Adição do ficheiro 'arclint' no KWayland" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:260 msgid "Fixup @since for skip switcher API" msgstr "Correcção do @since para ignorar a API de mudança" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:266 msgid "[KMessageWidget] Update stylesheet when palette changes" msgstr "" "[KMessageWidget] Actualização da folha de estilo com a mudança de paleta" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:267 msgid "Update kcharselect-data to Unicode 11.0" msgstr "Actualização do kcharselect-data para o Unicode 11.0" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:268 msgid "[KCharSelect] Port generate-datafile.py to Python 3" msgstr "[KCharSelect] Migração do generate-datafile.py para o Python 3" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:269 msgid "[KCharSelect] Prepare translations for Unicode 11.0 update" msgstr "" "[KCharSelect] Preparar as traduções para a actualização para o Unicode 11.0" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:275 msgid "Implement support for the Voice and Call interfaces" msgstr "Implementação do suporte para as interfaces Voice e Call" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:276 msgid "Don't set custom domain filter rules" msgstr "Não definir regras de filtragem do domínio personalizadas" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:282 msgid "Show an icon for hidden files in Dolphin (bug 395963)" msgstr "Mostrar um ícone para os ficheiros escondidos no Dolphin (erro 395963)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:288 msgid "FrameSvg: Update mask frame if image path has been changed" msgstr "" "FrameSvg: Actualização da moldura da máscara caso tenha mudado a localização " "da imagem" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:289 msgid "FrameSvg: Do not wreck shared mask frames" msgstr "FrameSvg: Não danificar molduras de máscaras partilhadas" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:290 msgid "FrameSvg: Simplify updateSizes" msgstr "FrameSvg: Simplificação do 'updateSizes'" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:291 msgid "Icons for Keyboard Indicator T9050" msgstr "Ícones para o Indicador do Teclado do T9050" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:292 msgid "fix color for media icon" msgstr "correcção da cor do ícone 'media'" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:293 msgid "" "FrameSvg: Recache maskFrame if enabledBorders has been changed (bug 391659)" msgstr "" "FrameSvg: Colocação em 'cache' da 'maskFrame' se o 'enabledBorders' tiver " "sido alterado (erro 391659)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:294 msgid "" "FrameSvg: Draw corners only if both borders in both directions are enabled" msgstr "" "FrameSvg: Desenho dos cantos apenas se estiverem activos ambos os contornos " "em ambas as direcções" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:295 msgid "" "Teach ContainmentInterface::processMimeData how to handle Task Manager drops" msgstr "" "Indicação ao ContainmentInterface::processMimeData como lidar com largadas " "do Gestor de Tarefas" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:296 msgid "FrameSVG: Delete redundant checks" msgstr "FrameSVG: Remoção de verificações redundantes" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:297 msgid "FrameSVG: Fix QObject include" msgstr "FrameSVG: Correcção da inclusão do QObject" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:298 msgid "Use QDateTime for interfacing with QML (bug 394423)" msgstr "Uso do QDateTime para interagir com o QML (erro 394423)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:304 msgid "Add Share action to Dolphin context menu" msgstr "Adição da acção Partilhar ao menu de contexto do Dolphin" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:305 msgid "Properly reset plugins" msgstr "Inicialização adequada dos 'plugins'" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:306 msgid "Filter out duplicate plugins" msgstr "Filtragem dos 'plugins' duplicados" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:312 msgid "no pixel values in checkindicator" msgstr "valores sem pixel no 'checkindicator'" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:313 msgid "use RadioIndicator for everybody" msgstr "uso do RadioIndicator para todos" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:314 msgid "Don't overflow around popups" msgstr "Não ultrapassar os limites das janelas instantâneas" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:315 msgid "on Qt<5.11 the control palette is completely ignored" msgstr "no Qt<5.11, a paleta de controlo é completamente ignorada" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:316 msgid "anchor button background" msgstr "âncora no fundo do botão" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:322 msgid "Fix device label with unknown size" msgstr "Correcção da legenda do dispositivo com um tamanho desconhecido" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:328 msgid "Fixes for Java comments" msgstr "Correcções para os comentários em Java" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:329 msgid "Highlight Gradle files with Groovy syntax too" msgstr "Realce dos ficheiros do Gradle também com a sintaxe do Groovy" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:330 msgid "" "CMake: Fix highlighting after strings with a single @ symbol" msgstr "" "CMake: Correcção do realce a seguir aos textos com um único símbolo @" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:331 msgid "CoffeeScript: add extension .cson" msgstr "CoffeeScript: adição da extensão .cson" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:332 msgid "" "Rust: Add keywords & bytes, fix identifiers, and other improvements/fixes" msgstr "" "Rust: Adição das palavras-chave & bytes, correcção dos identificadores e " "outras melhorias/correcções" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:333 msgid "Awk: fix regex in a function and update syntax for gawk" msgstr "" "Awk: correcção de expressão regular numa função e actualização da sintaxe " "para o gawk" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:334 msgid "Pony: fix single quote escape and a possible infinite loop with #" msgstr "" "Pony: correcção do escape com plicas e de um potencial ciclo infinito com o #" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:335 msgid "Update CMake syntax for the upcoming release 3.12" msgstr "Actualização da sintaxe do CMake para a próxima versão 3.12" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.49.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.49.0" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:16 msgid "" " \n" "August 11, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.49.0.\n" msgstr "" " \n" "11 de Agosto de 2018. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.49.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:41 msgid "" "Don't instantiate a QStringRef into a QString only to search in a QStringList" msgstr "" "Não instanciar uma QStringRef numa QString apenas para procurar numa " "QStringList" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:42 msgid "Define elements when they're declared" msgstr "Definir os elementos quando são declarados" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:48 msgid "[tags_kio] Fix multiple filename copies" msgstr "[tags_kio] Correcção de várias cópias do nome do ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:49 msgid "Revert \"[tags_kio] Use UDS_URL instead of UDS_TARGET_URL.\"" msgstr "Reversão do \"[tags_kio] Usar o UDS_URL em vez do UDS_TARGET_URL.\"" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:50 msgid "[tags_kio] Use UDS_URL instead of UDS_TARGET_URL" msgstr "[tags_kio] Usar o UDS_URL em vez do UDS_TARGET_URL" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:51 msgid "" "[tags_kio] Query target filepaths instead of appending paths to the file UDS " "entry" msgstr "" "[tags_kio] Pesquisa dos locais de destino dos ficheiros em vez de adicionar " "os locais ao elemento UDS do ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:52 msgid "Support special URLs for finding files of a certain type" msgstr "" "Suporte para URL's especiais na pesquisa de ficheiros por um determinado tipo" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:53 msgid "Avoid manipulation of lists with quadratic complexity" msgstr "Evitar a manipulação de listas com complexidade quadrática" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:54 msgid "Use non deprecated fastInsert in baloo" msgstr "Uso do 'fastInsert' não obsoleto no Baloo" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:60 msgid "Add drive-optical icon (bug 396432)" msgstr "Adição do ícone drive-optical (erro 396432)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:66 msgid "Android: Don't hardcode a random version of the Android SDK" msgstr "Android: Não usar uma versão aleatória fixa do SDK do Android" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:67 msgid "ECMOptionalAddSubdirectory: Provide a bit more detail" msgstr "ECMOptionalAddSubdirectory: Fornecimento de mais alguns detalhes" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:68 msgid "Fix variable definition check" msgstr "Correcção da verificação da definição da variável" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:69 msgid "Change the 'since' version" msgstr "Modificação da versão 'since'" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:70 msgid "Improve ECMAddAppIconMacro" msgstr "Melhoria do ECMAddAppIconMacro" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:94 msgid "Avoid warnings for PolkitQt5-1 headers" msgstr "Eliminação de avisos dos ficheiros de inclusão do PolkitQt5-1" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:131 msgid "Fix overflow in rounding code (bug 397008)" msgstr "Correcção de ultrapassagem no código de arredondamento (erro 397008)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:132 msgid "API dox: remove not-to-be-there \":\"s behind \"@note\"" msgstr "" "Documentação da API: remoção dos \":\" desnecessários atrás do \"@note\"" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:133 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:332 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:362 msgid "API dox: talk about nullptr, not 0" msgstr "Documentação da API: referência ao 'nullptr', não ao 0" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:134 msgid "" "KFormat: Replace unicode literal with unicode codepoint to fix MSVC build" msgstr "" "KFormat: Substituição do literal Unicode com o código em Unicode para " "corrigir a compilação com o MSVC" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:135 msgid "KFormat: correct @since tag for new KFormat::formatValue" msgstr "KFormat: correcção da marca @since para o novo KFormat::formatValue" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:136 msgid "KFormat: Allow usage of quantities beyond bytes and seconds" msgstr "" "KFormat: Possibilidade do uso de quantidades para além de 'bytes' e segundos" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:137 msgid "Correct KFormat::formatBytes examples" msgstr "Correcção dos exemplos do KFormat::formatBytes" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:150 msgid "Don't block forever in ensureKdeinitRunning" msgstr "Não bloquear para sempre no 'ensureKdeinitRunning'" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:157 msgid "ensure we are always writing in the engine's root context" msgstr "Garantia de que se está sempre a escrever no contexto de topo do motor" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:158 msgid "better readability" msgstr "Melhor legibilidade" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:159 msgid "Improve API docs a bit" msgstr "Pequenas melhorias na documentação da API" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:166 msgid "Fix qtplugins in KStandardDirs" msgstr "Correcção do 'qtplugins' no KStandardDirs" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:184 msgid "API dox: add @file to functions-only header to have doxygen cover those" msgstr "" "Documentação da API: adição do @file ao ficheiro de inclusão apenas com " "funções para que o Doxygen também faça referência a elas" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:202 msgid "Install the sunrise/sunset computation header" msgstr "Instalação do cabeçalho de cálculo do nascer ou pôr do Sol" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:203 msgid "Added leap year day as (cultural) holiday for Norway" msgstr "Adição do dia do ano bissexto como feriado (cultural) na Noruega" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:204 msgid "Added ‘name’ entry for Norwegian holiday files" msgstr "Adição do elemento ‘name’ ao ficheiros de feriados da Noruega" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:205 msgid "Added descriptions for Norwegian holiday files" msgstr "Adição de descrições para os ficheiros de feriados Noruegueses" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:206 msgid "more Japanese holiday updates from phanect" msgstr "Mais actualizações de feriados Japoneses do 'phanect'" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:207 msgid "holiday_jp_ja, holiday_jp-en_us - updated (bug 365241)" msgstr "holiday_jp_ja, holiday_jp-en_us - actualizações (erro 365241)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:213 msgid "Reuse function that already does the same" msgstr "Reutilização de uma função que já faz o mesmo" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:214 msgid "Fix the catalog handling and locale detection on Android" msgstr "Correcção do tratamento do catálogo e detecção da região no Android" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:215 msgid "Readability, skip no-op statements" msgstr "Legibilidade - ignorar instruções sem-operação" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:216 msgid "Fix KCatalog::translate when translation is same as original text" msgstr "" "Correcção do KCatalog::translate quando a tradução é igual ao texto original" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:217 msgid "a file has been renamed" msgstr "Um ficheiro mudou de nome" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:218 msgid "" "Let ki18n macro file name follow style of other find_package related files" msgstr "" "Possibilidade de o nome do ficheiro de macros do 'ki18n' seguir o estilo dos " "outros ficheiros relacionados com o 'find_package'" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:219 msgid "Fix the configure check for _nl_msg_cat_cntr" msgstr "Correcção da verificação do 'configure' para o '_nl_msg_cat_cntr'" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:220 msgid "Don't generate files in the source directory" msgstr "Não gerar ficheiros na pasta de código" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:221 msgid "libintl: Determine if _nl_msg_cat_cntr exists before use (bug 365917)" msgstr "" "libintl: Validação se o '_nl_msg_cat_cntr' existe antes de o usar (erro " "365917)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:222 msgid "Fix the binary-factory builds" msgstr "Correcção das compilações de binários de fábrica" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:234 msgid "Install kio related kdebugsettings category file" msgstr "" "Instalação do ficheiro de categorias do 'kdebugsettings' relacionado com o " "'kio'" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:235 msgid "rename private header to _p.h" msgstr "Mudança de nome do ficheiro de inclusão privado para '_p.h'" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:236 msgid "Remove custom icon selection for trash (bug 391200)" msgstr "Remoção da selecção de ícones personalizados para o lixo (erro 391200)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:237 msgid "Top-align labels in properties dialog" msgstr "Alinhamento ao topo das legendas na janela de propriedades" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:238 msgid "" "Present error dialog when user tries to create directory named \".\" or \".." "\" (bug 387449)" msgstr "" "Apresentação de uma janela de erro quando o utilizador tentar criar uma " "pasta chamada \".\" ou \"..\" (erro 387449)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:240 msgid "kcoredirlister lstItems benchmark" msgstr "Teste de performance do 'lstItems' do kcoredirlister" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:241 msgid "[KSambaShare] Check file that's changed before reloading" msgstr "" "[KSambaShare] Verificar o ficheiro que foi alterado antes de recarregar" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:242 msgid "[KDirOperator] Use alternating background colors for multi-column views" msgstr "" "[KDirOperator] Uso de cores de fundo alternadas para as vistas multi-colunas" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:243 msgid "avoid memory leak in slave jobs (bug 396651)" msgstr "Eliminação de fugas de memórias nas tarefas dos 'slaves' (erro 396651)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:244 msgid "" "SlaveInterface: deprecate setConnection/connection, nobody can use them " "anyway" msgstr "" "SlaveInterface: descontinuação do 'setConnection/connection', já que ninguém " "as pode usar de facto" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:245 msgid "Slightly faster UDS constructor" msgstr "Construtor de UDS ligeiramente mais rápido" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:246 msgid "[KFilePlacesModel] Support pretty baloosearch URLs" msgstr "[KFilePlacesModel] Suporte para URL's bonitos do 'baloosearch'" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:247 msgid "Remove projects.kde.org web shortcut" msgstr "Remoção do atalho Web para o projects.kde.org" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:248 msgid "Switch KIO::convertSize() to KFormat::formatByteSize()" msgstr "Mudança do KIO::convertSize() para o KFormat::formatByteSize()" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:249 msgid "Use non deprecated fastInsert in file.cpp (first of many to come)" msgstr "" "Uso do método não-obsoleto 'fastInsert' no 'file.cpp' (primeira de muitas " "alterações)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:250 msgid "Replace Gitorious web shortcut by GitLab" msgstr "Substituição do atalho Web do Gitorious pelo GitLab" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:251 msgid "Don't show confirmation dialog for Trash action by default (bug 385492)" msgstr "" "Não mostrar a janela de confirmação para a acção 'Enviar para o Lixo' por " "omissão (erro 385492)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:252 msgid "Don't ask for passwords in kfilewidgettest" msgstr "Não pedir senhas no 'kfilewidgettest'" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:258 msgid "support dynamically adding and removing title (bug 396417)" msgstr "" "suporte para adicionar ou remover de forma dinâmica o título (erro 396417)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:259 msgid "introduce actionsVisible (bug 396413)" msgstr "Introdução do 'actionsVisible' (erro 396413)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:260 msgid "adapt margins when scrollbar appears/disappear" msgstr "" "Adaptação das margens quando a barra de deslocamento aparece/desaparece" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:261 msgid "better management of the size (bug 396983)" msgstr "melhor gestão do tamanho (erro 396983)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:262 msgid "Optimise setting up the palette" msgstr "Optimização da configuração da paleta" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:263 msgid "AbstractApplciationItem shouldn't have its own size, only implicit" msgstr "" "O AbstractApplciationItem não deveria ter o seu próprio tamanho, devendo ser " "implícito" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:264 msgid "new signals pagePushed/pageRemoved" msgstr "Novos eventos 'pagePushed/pageRemoved'" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:265 msgid "fix logic" msgstr "correcção da lógica" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:266 msgid "add ScenePosition element (bug 396877)" msgstr "Adição do elemento ScenePosition (erro 396877)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:267 msgid "No need to emit the intermediary palette for every state" msgstr "Sem necessidade de emitir a paleta intermédia para todos os estados" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:268 msgid "hide->show" msgstr "esconder->mostrar" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:269 msgid "Collapsible Sidebar Mode" msgstr "Modo de Barra Lateral Extensível" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:270 msgid "" "kirigami_package_breeze_icons: don't treat lists as elements (bug 396626)" msgstr "" "kirigami_package_breeze_icons: não tratar as listas como elementos (erro " "396626)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:271 msgid "fix search/replace regexp (bug 396294)" msgstr "correcção da expressão regular na pesquisa/substituição (erro 396294)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:272 msgid "animating a color produces a rather unpleasant effect (bug 389534)" msgstr "" "a animação de uma cor produz um efeito relativamente desagradável (erro " "389534)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:273 msgid "color focused item for keyboard navigation" msgstr "item focado na cor para a navegação com o teclado" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:274 msgid "remove quit shortcut" msgstr "eliminação do atalho para sair" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:275 msgid "Remove long-time deprecated Encoding=UTF-8 from desktop format file" msgstr "" "Remoção do item obsoleto - já há algum tempo - 'Encoding=UTF-8' do formato " "de ficheiros '.desktop'" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:276 msgid "fix toolbar size (bug 396521)" msgstr "correcção do tamanho da barra de ferramentas (erro 396521)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:277 msgid "fix handle sizing" msgstr "correcção do tratamento do dimensionamento" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:279 msgid "" "Show icons for actions that have an icon source rather than an icon name" msgstr "" "Mostrar ícones para as acções que têm a localização de um ícone em vez de um " "nome para o mesmo" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:300 msgid "KMediaPlayer" msgstr "KMediaPlayer" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:309 msgid "Remove long-time deprecated Encoding=UTF-8 from desktop format files" msgstr "" "Remoção do item obsoleto - já há algum tempo - 'Encoding=UTF-8' do formato " "de ficheiros '.desktop'" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:310 msgid "Change default sort order in the download dialog to Rating" msgstr "" "Mudança da ordenação predefinida na janela de transferências para a " "Classificação" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:311 msgid "Fix DownloadDialog window margins to meet general theme margins" msgstr "" "Correcção das margens da janela DownloadDialog para respeitar as margens " "gerais do tema" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:312 msgid "Restore accidentally removed qCDebug" msgstr "Reposição de um 'qCDebug' removido sem querer" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:313 msgid "Use the right QSharedPointer API" msgstr "Uso da API correcta do QSharedPointer" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:314 msgid "Handle empty preview lists" msgstr "Tratamento das listas de antevisão vazias" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:363 msgid "Require out-of-source build" msgstr "Obrigação do uso de uma compilação fora-do-código" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:364 msgid "Add subseq operator to match sub-sequences" msgstr "Adição do operador 'subseq' para corresponder às sub-sequências" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:370 msgid "proper fix for the raw string indenting auto-quoting" msgstr "" "correcção adequada para a citação automática na indentação de textos em bruto" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:371 msgid "" "fix indenter to cope with new syntax file in syntaxhighlighting framework" msgstr "" "correcção da indentação para respeitar o novo ficheiro da sintaxe na " "plataforma 'syntaxhighlighting'" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:372 msgid "adjust test to new state in syntax-highlighting repository" msgstr "" "Ajuste dos testes para o novo estado no repositório de realces de sintaxe" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:373 msgid "Show \"Search wrapped\" message in center of view for better visibility" msgstr "" "Apresentação da mensagem \"A pesquisa deu a volta\" no centro da janela, " "para melhor visibilidade" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:374 msgid "fix warning, just use isNull()" msgstr "Correcção de aviso, usando apenas o 'isNull()'" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:375 msgid "Extend Scripting API" msgstr "Alargamento da API de Programação" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:376 msgid "fix segfault on rare cases where empty vector occurs for word count" msgstr "" "Correcção de erro de segmentação em casos raros em que ocorre um vector " "vazio na contagem de palavras" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:377 msgid "enforce clear of scrollbar preview on document clear (bug 374630)" msgstr "" "Forçar a limpeza da antevisão da barra de deslocamento na limpeza do " "documento (erro 374630)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:383 msgid "API docs: partial revert of earlier commit, didn't really work" msgstr "" "Documentação da API: reversão parcial da modificação anterior, já que não " "funcionava de facto" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:384 msgid "KFindDialog: give the lineedit focus when showing a reused dialog" msgstr "" "KFindDialog: colocar o campo de texto em primeiro plano ao mostrar uma " "janela reutilizada" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:385 msgid "KFind: reset count when changing the pattern (e.g. in the find dialog)" msgstr "" "KFind: limpeza da contagem ao mudar o padrão (p.ex. na janela de pesquisa)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:404 msgid "" "Cleanup RemoteAccess buffers on aboutToBeUnbound instead of object " "destruction" msgstr "" "Limpeza dos elementos do RemoteAccess no 'aboutToBeUnbound' em vez de " "destruir o objecto" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:405 msgid "Support cursor hints on locked pointer" msgstr "Suporte às dicas do cursor num cursor bloqueado" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:406 msgid "Reduce unnecessary long wait times on failing signal spies" msgstr "" "Redução de tempos de espera desnecessários nas sondas de eventos/sinais com " "problemas" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:407 msgid "Fix selection and seat auto tests" msgstr "Correcção da selecção e testes-automáticos do local" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:408 msgid "Replace remaining V5 compat global includes" msgstr "Substituição das inclusões globais de compatibilidade com o V5" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:409 msgid "Add XDG WM Base support to our XDGShell API" msgstr "Adição do suporte de base do WM do XDG na nossa API do XDGShell" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:410 msgid "Make XDGShellV5 co-compilable with XDGWMBase" msgstr "Possibilidade de compilação do XDGShellV5 em conjunto com o XDGWMBase" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:416 msgid "Fix KTimeComboBox input mask for AM/PM times (bug 361764)" msgstr "" "Correcção da máscara de entrada do KTimeComboBox para as horas AM/PM (erro " "361764)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:429 msgid "Fix KMainWindow saving incorrect widget settings (bug 395988)" msgstr "" "Correcção do KMainWindow a gravar incorrectamente as definições do elemento " "(erro 395988)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:442 msgid "if an applet is invalid, it has immediately UiReadyConstraint" msgstr "Se um dado elemento for inválido, terá um UiReadyConstraint imediato" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:443 msgid "[Plasma PluginLoader] Cache plugins during startup" msgstr "[PluginLoader do Plasma] 'Cache' dos 'plugins' durante o arranque" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:444 msgid "Fix fading node when one textured is atlassed" msgstr "Correcção do nó em desvanecimento quando é mapeada uma textura" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:445 msgid "" "[Containment] Don't load containment actions with plasma/containment_actions " "KIOSK restriction" msgstr "" "[Containment] Não carregar as acções do contentor com a restrição do KIOSK " "'plasma/containment_actions'" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:452 msgid "Fix Mixed to Upper mode latching in Aztec code generation" msgstr "Correcção do modo Misto para Maiúsculas na geração de código em Aztec" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:458 msgid "Make sure debugging for kf5.kio.core.copyjob is disabled for the test" msgstr "" "Validação de que a depuração do 'kf5.kio.core.copyjob' está desactivada no " "teste" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:459 msgid "" "Revert \"test: A more \"atomic\" way of checking for the signal to happen\"" msgstr "" "Reversão do \"teste: Uma forma mais \"atómica\" de verificar a ocorrência do " "sinal\"" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:460 msgid "test: A more \"atomic\" way of checking for the signal to happen" msgstr "teste: Uma forma mais \"atómica\" de verificar a ocorrência do sinal" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:461 msgid "Add bluetooth plugin" msgstr "Adição do 'plugin' do Bluetooth" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:462 msgid "[Telegram] Don't wait for Telegram to be closed" msgstr "[Telegram] Não esperar pelo fecho do Telegram" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:463 msgid "Prepare to use Arc's status colours in the revision drop-down list" msgstr "Preparação para o uso das cores de estado do Arc na lista de revisões" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:470 msgid "Improve sizing of menus (bug 396841)" msgstr "Melhoria no dimensionamento dos menus (erro 396841)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:471 msgid "Remove double comparison" msgstr "Remoção de comparação dupla" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:472 msgid "Port away from string-based connects" msgstr "Migração dos 'connects' antigos baseados em texto" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:473 msgid "check for valid icon" msgstr "verificação do ícone válido" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:485 msgid "" "Sonnet: setLanguage should schedule a rehighlight if highlight is enabled" msgstr "" "Sonnet: o 'setLanguage' deve agendar uma nova invocação do realce se o mesmo " "estiver activo" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:486 msgid "Use the current hunspell API" msgstr "Uso da API actual do 'hunspell'" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:492 msgid "" "CoffeeScript: fix templates in embedded JavaScript code & add escapes" msgstr "" "CoffeeScript: correcção dos modelos no código incorporado em JavaScript " "& adição de sequências de escape" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:493 msgid "Exclude this in Definition::includedDefinitions()" msgstr "Exclusão desta no Definition::includedDefinitions()" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:494 msgid "Use in-class member initialization where possible" msgstr "Uso da inicialização de membros dentro da classe sempre que possível" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:495 msgid "add functions to access keywords" msgstr "adição de funções para aceder às palavras-chave" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:496 msgid "Add Definition::::formats()" msgstr "Adição do Definition::::formats()" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:497 msgid "Add QVector<Definition> Definition::includedDefinitions() const" msgstr "" "Adição da constante QVector<Definition> Definition::" "includedDefinitions()" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:498 msgid "Add Theme::TextStyle Format::textStyle() const;" msgstr "Adição da constante Theme::TextStyle Format::textStyle();" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:499 msgid "C++: fix standard floating-point literals (bug 389693)" msgstr "C++: correcção dos literais em vírgula-flutuante padrão (erro 389693)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:500 msgid "CSS: update syntax and fix some errors" msgstr "CSS: actualização da sintaxe e correcção de alguns erros" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:501 msgid "C++: update for c++20 and fix some syntax errors" msgstr "C++: actualização para o c++20 e correcção de alguns erros de sintaxe" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:502 msgid "" "CoffeeScript & JavaScript: fix member objects. Add .ts extension in JS " "(bug 366797)" msgstr "" "CoffeeScript & JavaScript: correcção dos objectos-membros. Adição da " "extensão .ts ao JS (erro 366797)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:503 msgid "Lua: fix multi-line string (bug 395515)" msgstr "Lua: correcção de textos multi-linhas (erro 395515)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:504 msgid "RPM Spec: add MIME type" msgstr "Spec do RPM: adição do tipo MIME" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:505 msgid "Python: fix escapes in quoted-comments (bug 386685)" msgstr "" "Python: correcção das sequências de escape nos comentários entre aspas (erro " "386685)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:506 msgid "" "haskell.xml: don't highlight Prelude data constructors differently from " "others" msgstr "" "haskell.xml: não realçar os construtores de dados do Prelude de forma " "diferente dos outros" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:507 msgid "haskell.xml: remove types from \"prelude function\" section" msgstr "haskell.xml: remoção dos tipos da secção \"prelude function\"" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:508 msgid "haskell.xml: highlight promoted data constructors" msgstr "haskell.xml: realce dos construtores de dados promovidos" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:509 msgid "haskell.xml: add keywords family, forall, pattern" msgstr "haskell.xml: adição das palavras-chave 'family', 'forall', 'pattern'" #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.5.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.5.0" #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:16 msgid "" " \n" "December 11, 2014. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.5.0.\n" msgstr "" " \n" "11 de Dezembro de 2014. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.5.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:34 msgid "" "\n" "\n" "

Attica

\n" "\n" "
    \n" "
  • Use all of QT_PLUGIN_PATH paths rather than just QLibraryInfo path to " "look for plugins
  • \n" "
\n" "\n" "

KActivities

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix plugin loading with KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS ON
  • \n" "
\n" "\n" "

KCMUtils

\n" "\n" "
    \n" "
  • Restore KStandardGuiItems to get consistent icons and tooltips
  • \n" "
\n" "\n" "

KCodecs

\n" "\n" "
    \n" "
  • Introduce KEmailAddress class for email validation
  • \n" "
  • Use more robust implementation of MIME codecs taken from the KMime " "library
  • \n" "
  • Add KCodecs::encodeRFC2047String()
  • \n" "
\n" "\n" "

KCompletion

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix PageUp/Down actions in the completion popup box
  • \n" "
\n" "\n" "

KCoreAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • Add KTextToHTML class for plaintext->HTML conversion
  • \n" "
  • Add KPluginMetaData::metaDataFileName()
  • \n" "
  • Allow to read KPluginMetaData from .desktop files
  • \n" "
  • Kdelibs4Migration now gives priority to distro-provided " "KDE4_DEFAULT_HOME
  • \n" "
\n" "\n" "

KDeclarative

\n" "\n" "
    \n" "
  • Use Qt's method of blocking for component completion rather than our " "own
  • \n" "
  • Make it possible to delay initialization of object incubated from " "QmlObject
  • \n" "
  • Add guard when trying to access root object before component is " "complete
  • \n" "
\n" "\n" "

KEmoticons

\n" "\n" "
    \n" "
  • Add KEmoticonsIntegrationPlugin for KTextToHTML from KCoreAddons
  • \n" "
\n" "\n" "

KHTML

\n" "\n" "
    \n" "
  • A number of forward-ported fixes from kdelibs, no API changes.
  • \n" "
\n" "\n" "

KIO

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix Size columns being empty in the KFileWidget detailed views
  • \n" "
  • Do not drop ASN passed to KRun when executing desktop files
  • \n" "
  • Fix passing of DESKTOP_STARTUP_ID to child process in kioexec
  • \n" "
  • Fix compilation with Qt 5.2, which also fixes a race condition
  • \n" "
  • KFileItem: cleanup overlay icon usage
  • \n" "
  • Implement back/forward side mouse buttons to navigate in the history\n" "
  • Allow user to cancel out of the certificate accept duration dialog box.\n" "
\n" "\n" "

KJobWidgets

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix compilation with Qt 5.2.0
  • \n" "
\n" "\n" "

KNewStuff

\n" "\n" "
    \n" "
  • Also allow absolute filepaths for configfile parameter.
  • \n" "
  • Fix compilation on Windows
  • \n" "
\n" "\n" "

KNotifications

\n" "\n" "
    \n" "
  • Make KNotificationPlugin a public class
  • \n" "
  • KPassivePopup - Set default hide delay
  • \n" "
\n" "\n" "

KRunner

\n" "\n" "
    \n" "
  • Add a simple cli tool to run a query on all runners
  • \n" "
\n" "\n" "

KService

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix KPluginTrader::query() for old JSON
  • \n" "
  • Deprecate kservice_desktop_to_json for kcoreaddons_desktop_to_json
  • \n" "
  • Implement KPluginTrader::query() using KPluginLoader::findPlugins()\n" "
  • Fix KPluginInfo::entryPath() being empty when not loaded from .desktop\n" "
\n" "\n" "

KTextEditor

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix bug #340212: incorrect soft-tabs alignment after beginning-of-line\n" "
  • Add libgit2 compile-time check for threads support
  • \n" "
\n" "\n" "

KWidgetsAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • Add class KSplitterCollapserButton, a button which appears on the side " "of
  • \n" " a splitter handle and allows easy collapsing of the widget on the opposite " "side\n" "
  • Support monochrome icon themes (such as breeze)
  • \n" "
\n" "\n" "

KWindowSystem

\n" "\n" "
    \n" "
  • Add KStartupInfo::createNewStartupIdForTimestamp
  • \n" "
  • Add support for more multimedia keys
  • \n" "
  • Add support for initial mapping state of WM_HINTS
  • \n" "
  • Drop incorrect warnings when using KXMessages without QX11Info
  • \n" "
\n" "\n" "

Plasma Framework

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix compilation with Qt 5.2.0
  • \n" "
  • Fix the platformstatus kded module
  • \n" "
  • Migrate BusyIndicator, ProgressBar to QtQuick.Controls
  • \n" "
  • Add thumbnailAvailable property to PlasmaCore.WindowThumbnail
  • \n" "
\n" "\n" "

Solid

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix warning: No such signal org::freedesktop::UPower::Device...
  • \n" "
\n" "\n" "

Extra cmake modules

\n" "\n" "
    \n" "
  • Set CMAKE_INSTALL_SYSCONFDIR to /etc when CMAKE_INSTALL_PREFIX is /usr " "(instead of /usr/etc)
  • \n" "
  • Enable -D_USE_MATH_DEFINES on Windows
  • \n" "
\n" "\n" "

Frameworkintegration

\n" "\n" "
    \n" "
  • Implement standardButtonText().
  • \n" "
  • Fix restoring the view mode and sizes in the file dialog
  • \n" "
\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "

Attica

\n" "\n" "
    \n" "
  • Usar todos os locais do QT_PLUGIN_PATH em vez de usar apenas o local do " "QLibraryInfo para procurar por 'plugins'
  • \n" "
\n" "\n" "

KActivities

\n" "\n" "
    \n" "
  • Correcção do carregamento de 'plugins' com o " "KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS ON
  • \n" "
\n" "\n" "

KCMUtils

\n" "\n" "
    \n" "
  • Reposição do KStandardGuiItems para obter ícones e dicas consistentes\n" "
\n" "\n" "

KCodecs

\n" "\n" "
    \n" "
  • Introdução da classe KEmailAddress para a validação de e-mails
  • \n" "
  • Usar uma implementação mais robusta das codificações MIME retiradas da " "biblioteca KMime
  • \n" "
  • Adição do KCodecs::encodeRFC2047String()
  • \n" "
\n" "\n" "

KCompletion

\n" "\n" "
    \n" "
  • Correcção das acções de PageUp/Down na área de completação
  • \n" "
\n" "\n" "

KCoreAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • Adição da classe KTextToHTML para a conversão de texto simples->HTML\n" "
  • Adição do KPluginMetaData::metaDataFileName()
  • \n" "
  • Permitir ler o KPluginMetaData a partir de ficheiros .desktop
  • \n" "
  • O Kdelibs4Migration agora dá prioridade à variável KDE4_DEFAULT_HOME da " "distribuição
  • \n" "
\n" "\n" "

KDeclarative

\n" "\n" "
    \n" "
  • Uso do método do Qt para bloquear a completação de componentes, em vez " "de usar uma própria
  • \n" "
  • Tornar possível o atraso da inicialização de um objecto incubado a " "partir do QmlObject
  • \n" "
  • Adição de guarda ao tentar aceder ao objecto de raiz, antes de completar " "o componente
  • \n" "
\n" "\n" "

KEmoticons

\n" "\n" "
    \n" "
  • Adição do KEmoticonsIntegrationPlugin para o KTextToHTML a partir do " "KCoreAddons
  • \n" "
\n" "\n" "

KHTML

\n" "\n" "
    \n" "
  • Um conjunto de correcções migradas a partir do kdelibs, sem mudanças na " "API.
  • \n" "
\n" "\n" "

KIO

\n" "\n" "
    \n" "
  • Correcção das colunas de Tamanho vazias nas vistas detalhadas do " "KFileWidget
  • \n" "
  • Não eliminar o ASN passado ao KRun quando executar os ficheiros " "'desktop'
  • \n" "
  • Correcção da passagem do DESKTOP_STARTUP_ID para um processo-filho no " "kioexec
  • \n" "
  • Correcção da compilação com o Qt 5.2, que também corrige uma condição de " "falha de concorrência
  • \n" "
  • KFileItem: limpeza da utilização de ícones com camadas
  • \n" "
  • Implementação dos botões laterais do rato para recuar/avançar no " "histórico
  • \n" "
  • Permitir ao utilizador cancelar fora da janela de duração da aceitação " "do certificado.
  • \n" "
\n" "\n" "

KJobWidgets

\n" "\n" "
    \n" "
  • Correcção da compilação com o Qt 5.2.0
  • \n" "
\n" "\n" "

KNewStuff

\n" "\n" "
    \n" "
  • Permitir também locais absolutos para o parâmetro 'configfile'.
  • \n" "
  • Correcção da compilação no Windows
  • \n" "
\n" "\n" "

KNotifications

\n" "\n" "
    \n" "
  • O KNotificationPlugin tornou-se uma classe pública
  • \n" "
  • KPassivePopup - Mudança do atraso predefinido para esconder
  • \n" "
\n" "\n" "

KRunner

\n" "\n" "
    \n" "
  • Adição de uma pequena ferramenta de consola para executar uma pesquisa " "sobre todos os módulos de execução
  • \n" "
\n" "\n" "

KService

\n" "\n" "
    \n" "
  • Correcção do KPluginTrader::query() para JSON antigo
  • \n" "
  • Descontinuação do 'kservice_desktop_to_json' para o " "'kcoreaddons_desktop_to_json'
  • \n" "
  • Implementação do KPluginTrader::query(), usando o KPluginLoader::" "findPlugins()
  • \n" "
  • Correcção do KPluginInfo::entryPath() vazio quando não é carregado de um " "'.desktop'
  • \n" "
\n" "\n" "

KTextEditor

\n" "\n" "
    \n" "
  • Correcção do erro #340212: alinhamento de tabulações incorrecto após o " "início da linha
  • \n" "
  • Adição da verificação da libgit2 durante a compilação para o suporte " "multi-tarefa
  • \n" "
\n" "\n" "

KWidgetsAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • Adição da classe KSplitterCollapserButton, um botão que aparece ao lado " "de \n" "uma pega divisória, que permite a recolha simples do elemento no lado " "oposto
  • \n" "
  • Suporte para temas de ícones monocromáticos (como o Brisa)
  • \n" "
\n" "\n" "

KWindowSystem

\n" "\n" "
    \n" "
  • Adição do KStartupInfo::createNewStartupIdForTimestamp
  • \n" "
  • Adição do suporte para mais teclas multimédia
  • \n" "
  • Adição do suporte para o estado de mapeamento inicial do WM_HINTS
  • \n" "
  • Perda de avisos incorrectos quando é usado o KXMessages sem o QX11Info\n" "
\n" "\n" "

Plataforma do Plasma

\n" "\n" "
    \n" "
  • Correcção da compilação com o Qt 5.2.0
  • \n" "
  • Correcção do módulo 'platformstatus' do kded
  • \n" "
  • Migração do BusyIndicator, ProgressBar para o QtQuick.Controls
  • \n" "
  • Adição da propriedade 'thumbnailAvailable' no PlasmaCore." "WindowThumbnail
  • \n" "
\n" "\n" "

Solid

\n" "\n" "
    \n" "
  • Correcção do aviso 'No such signal org::freedesktop::UPower::Device...'\n" "
\n" "\n" "

Módulos extra do CMake

\n" "\n" "
    \n" "
  • Configuração do CMAKE_INSTALL_SYSCONFDIR como '/etc' quando o " "CMAKE_INSTALL_PREFIX é o '/usr' (em vez de /usr/etc)
  • \n" "
  • Activação do -D_USE_MATH_DEFINES no Windows
  • \n" "
\n" "\n" "

Frameworkintegration

\n" "\n" "
    \n" "
  • Implementação do 'standardButtonText()'.
  • \n" "
  • Correcção da reposição do modo de visualização e dos tamanhos na janela " "de ficheiros
  • \n" "
\n" "\n" #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:219 msgid "" "The complete source code for KDE Frameworks %1 may be freely downloaded. Instructions " "on compiling and installing KDE Frameworks %1 are available from the KDE Frameworks %1 Info Page." msgstr "" "Poderá transferir à " "vontade o código-fonte completo das Plataformas do KDE %1. As instruções " "de compilação e instalação da aplicação das Plataformas do KDE %1 estão " "disponíveis na Página de Informações " "das Plataformas do KDE %1." #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.50.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.50.0" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:16 msgid "" " \n" "September 08, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.50.0.\n" msgstr "" " \n" "8 de Setembro de 2018. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.50.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:41 msgid "Add support for proposed tags addition in OCS 1.7" msgstr "Adição do suporte para as novas marcas propostas no OCS 1.7" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:47 msgid "Fixed a typo in the index size output (bug 397843)" msgstr "" "Correcção de um erro tipográfico no resultado do tamanho do índice (erro " "397843)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:48 msgid "Remove src not dest url when a url is newly unindexable" msgstr "" "Remoção do URL 'src' em vez do 'dest' quando um URL deixar de ser indexável" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:49 msgid "" "[tags_kio] Simplify the filename path query matching by using a capture group" msgstr "" "[tags_kio] Simplificação da pesquisa da localização no nome do ficheiro, " "usando um grupo de captura" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:50 msgid "" "Revert \"Skip queueing newly unindexable files and remove them from the " "index immediately.\"" msgstr "" "Reversão do \"Parar a colocação em espera de ficheiros novos e não-" "indexáveis, retirando-os imediatamente do índice.\"" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:51 msgid "[tags_kio] Simplify file path lookup while loop" msgstr "" "[tags_kio] Simplificação do ciclo iterativo de pesquisa da localização dos " "ficheiros" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:57 msgid "Add LabPlot project file icon" msgstr "Adição do ícone do ficheiro de projectos do LabPlot" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:58 msgid "ScalableTest, add \"scalable\" plasma-browser-integration (bug 393999)" msgstr "" "ScalableTest, adição do 'plasma-browser-integration' \"escalável\" (erro " "393999)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:64 msgid "" "Bindings: Check if bindings can be generated for a specific python version" msgstr "" "Interfaces: Verificar se podem ser geradas as interfaces para uma versão " "específica do Python" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:65 msgid "Bindings: Make generator forward compatible with Python 3" msgstr "Interfaces: Tornar o gerador compatível posteriormente com o Python 3" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:66 msgid "Disable alteration of QT_PLUGIN_PATH by ECM when running tests" msgstr "" "Desactivação da alteração do QT_PLUGIN_PATH pelo ECM ao executar os testes" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:67 msgid "Bindings: Add support for scoped enums (bug 397154)" msgstr "" "Interfaces: Adição do suporte de enumerados com âmbito definido (erro 397154)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:68 msgid "Make it possible for ECM to detect po files at configure time" msgstr "" "Possibilidade de o ECM detectar os ficheiros .po na altura da configuração" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:74 msgid "[KStyle] Use dialog-question for question icon" msgstr "[KStyle]: Uso do 'dialog-question' para o ícone de interrogação" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:80 msgid "handle non-ASCII encodings of file names in tar archives (bug 266141)" msgstr "" "tratamento de codificações não-ASCII dos nomes dos ficheiros nos pacotes TAR " "(erro 266141)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:81 msgid "KCompressionDevice: don't call write after WriteError (bug 397545)" msgstr "" "KCompressionDevice: Não invocar o 'write' depois de um WriteError (erro " "397545)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:82 msgid "Add missing Q_OBJECT macros for QIODevice subclasses" msgstr "Adição de macros Q_OBJECT em falta nas sub-classes do QIODevice" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:83 msgid "" "KCompressionDevice: propagate errors from QIODevice::close() (bug 397545)" msgstr "" "KCompressionDevice: propagação dos erros do QIODevice::close() (erro 397545)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:84 msgid "Fix bzip main page" msgstr "Correcção da página principal do 'bzip'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:90 msgid "" "Use custom QScrollArea with size hint not limited by font size (bug 389585)" msgstr "" "Uso de um QScrollArea personalizado com a sugestão de tamanho não limitada " "ao tamanho do texto (erro 389585)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:96 msgid "Remove warning about old kiosk feature that no longer applies" msgstr "" "Remoção de aviso sobre uma funcionalidade antiga do Kiosk que já não se " "aplica" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:97 msgid "Set system default shortcut Ctrl+0 for \"Actual Size\" action" msgstr "" "Mudança do atalho predefinido do sistema Ctrl+0 para a acção \"Tamanho Actual" "\"" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:103 msgid "Don't remove space between two url when line start with \" (kmail bug)" msgstr "" "Não remover o espaço entre 2 URL's quando a linha começa com \" (erro do " "KMail)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:104 msgid "" "KPluginLoader: use '/' even on Windows, libraryPaths() returns paths with '/'" msgstr "" "KPluginLoader: uso do '/' mesmo no Windows; o 'libraryPaths()' devolve " "localizações com '/'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:105 msgid "KPluginMetaData: convert empty string to empty stringlist" msgstr "" "KPluginMetaData: conversão do texto vazio para uma lista de texto vazia" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:111 msgid "Revert \"ensure we are always writing in the engine's root context\"" msgstr "" "Reversão da \"garantia de que se está sempre a escrever no contexto de topo " "do motor\"" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:112 msgid "Attach property to \"delegate\" (bug 397367)" msgstr "Anexação da propriedade ao \"delegado\" (erro 397367)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:113 msgid "[KCM GridDelegate] Use layer effect only on OpenGL backend (bug 397220)" msgstr "" "[KCM GridDelegate] Uso do efeito da camada apenas na infra-estrutura do " "OpenGL (erro 397220)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:119 msgid "add acronym ASCII to general.entities" msgstr "adição do acrónimo ASCII ao 'general.entities'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:120 msgid "add JSON to general.entities" msgstr "adição do JSON ao 'general.entities'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:121 msgid "Let meinproc5 be more verbose in 'install' auto test" msgstr "Tornar o 'meinproc5' mais descritivo no teste automático do 'install'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:122 msgid "In kdoctools_install test use absolute paths to find installed files" msgstr "" "No teste do 'kdoctools_install', usar localizações absolutas para encontrar " "os ficheiros instalados" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:128 msgid "Add enum alias Property::Language for typo Property::Langauge" msgstr "" "Adição do nome alternativo do enumerado Property::Language para o erro " "Property::Langauge" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:134 msgid "" "Implement proper equinox and solstice calculation algorithm (bug 396750)" msgstr "" "Implementação de um algoritmo adequado para o cálculo de equinócios e " "solstícios (erro 396750)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:135 msgid "src/CMakeLists.txt - install headers the frameworks-way" msgstr "" "src/CMakeLists.txt - instalação dos ficheiros de inclusão como nas " "plataformas" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:141 msgid "Assert if trying to use a KCatalog without a QCoreApplication" msgstr "Verificação da utilização de um KCatalog sem uma QCoreApplication" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:142 msgid "Port ki18n from QtScript to QtQml" msgstr "Migração do 'ki18n' do QtScript para o QtQml" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:143 msgid "Check the build directory for po/ as well" msgstr "Verificação da pasta de compilação também para a pasta 'po/'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:149 msgid "Set breeze as fallback icon theme" msgstr "Uso do Brisa como tema de ícones de contingência" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:155 msgid "[KSambaShareData] Accept spaces in ACL host name" msgstr "[KSambaShareData] Aceitação dos espaços no nome da máquina da ACL" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:156 msgid "[KFileItemListProperties] Use mostLocalUrl for capabilities" msgstr "[KFileItemListProperties] Uso do 'mostLocalUrl' para as capacidades" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:157 msgid "" "[KMountPoint] Also check \"smb-share\" for whether it's an SMB mount (bug " "344146)" msgstr "" "[KMountPoint] Verificar também o \"smb-share\" no caso de ser uma montagem " "em SMB (erro 344146)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:158 msgid "[KMountPoint] Resolve gvfsd mounts (bug 344146)" msgstr "[KMountPoint] Resolução das montagens do 'gvfsd' (erro 344146)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:159 msgid "[KMountPoint] Remove traces of supermount" msgstr "[KMountPoint] Remoção de vestígios do 'supermount'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:160 msgid "[KMountPoint] Remove AIX and Windows CE support" msgstr "[KMountPoint] Remoção do suporte para AIX e Windows CE" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:161 msgid "" "Display mounted file system type and mounted from fields in properties " "dialog (bug 220976)" msgstr "" "Mostrar o tipo de sistema de ficheiros montado e a referência de origem da " "montagem na janela de propriedades (erro 220976)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:162 msgid "kdirlistertest doesn't fail at random" msgstr "O 'kdirlistertest' não falha mais de forma aleatória" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:163 msgid "[KUrlComboBox] Fix KIcon porting error" msgstr "[KUrlComboBox] Correcção de erro de migração do KIcon" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:164 msgid "Port KPATH_SEPARATOR \"hack\" to QDir::listSeparator, added in Qt 5.6" msgstr "" "Migração do \"truque\" do KPATH_SEPARATOR para o QDir::listSeparator, " "adicionado no 5.6" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:165 msgid "Fixes memory leak in KUrlComboBox::setUrl" msgstr "Correcção de fuga no KUrlComboBo::setUrl" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:166 msgid "[KFileItem] Don't read directory comment on slow mounts" msgstr "[KFileItem] Não ler o comentário da pasta nas montagens lentas" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:167 msgid "Use QDir::canonicalPath instead" msgstr "Uso do QDir::canonicalPath em alternativa" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:168 msgid "Ignore NTFS hidden flag for root volume (bug 392913)" msgstr "Ignorar a marca 'escondido' no volume-raiz (erro 392913)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:169 msgid "Give the \"invalid directory name\" dialog a cancel button" msgstr "Atribuição de um botão Cancelar na janela \"nome de pasta inválida\"" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:170 msgid "KPropertiesDialog: switch to label in setFileNameReadOnly(true)" msgstr "KPropertiesDialog: mudança para legenda no setFileNameReadOnly(true)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:171 msgid "Refine wording when a folder with an invalid name could not be created" msgstr "" "Mudança no texto quando não é possível criar uma pasta com um nome inválido" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:172 msgid "Use appropriate icon for a cancel button that will ask for a new name" msgstr "" "Uso de um ícone apropriado para um botão Cancelar, quando vai pedir um novo " "nome" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:173 msgid "Make read-only filenames selectable" msgstr "Tornar os nomes de ficheiros apenas-para-leitura aptos para selecção" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:174 msgid "Use title case for some button labels" msgstr "Uso de capitalização do texto para algumas legendas de botões" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:175 msgid "" "Use KLineEdit for folder name if folder has write access, else use QLabel" msgstr "" "Uso do KLineEdit para o nome da pasta se a mesma tiver acesso de escrita, " "caso contrário usar o QLabel" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:176 msgid "KCookieJar: fix wrong timezone conversion" msgstr "KCookieJar: correcção de conversões erradas de fusos-horários" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:182 msgid "support fillWidth for items" msgstr "suporte do 'fillWidth' para os itens" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:183 msgid "guard against external deletion of pages" msgstr "protecção contra a remoção externa de páginas" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:184 msgid "always show the header when we are in collapsible mode" msgstr "mostrar sempre o cabeçalho quando estiver no modo colapsável" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:185 msgid "fix showContentWhenCollapsed behavior" msgstr "correcção do comportamento do 'showContentWhenCollapsed'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:186 msgid "fix holes in menus in Material style" msgstr "correcção de lacunas nos menus no estilo Material" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:187 msgid "standard actionsmenu for the page contextmenu" msgstr "menu-padrão de acções para o menu de contexto da página" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:188 msgid "Explicitly request Qt 5.7's QtQuick to make use of Connections.enabled" msgstr "Pedido explícito do QtQuick no Qt 5.7 para usar o Connections.enabled" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:189 msgid "use Window color instead of a background item" msgstr "uso da cor da Window em vez de um item de fundo" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:190 msgid "make sure the drawer closes even when pushing a new" msgstr "validação de que o 'drawer' é fechado antes de introduzir outro" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:191 msgid "export separatorvisible to the globaltoolbar" msgstr "exportação do 'separatorvisible' para o objecto 'globaltoolbar'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:192 msgid "Fix the Kirigami QRC static plugin generation" msgstr "Correcção da geração de 'plugins' estáticos QRC do Kirigami" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:193 msgid "Fix the build in LTO static mode" msgstr "Correcção da compilação no modo estático do LTO" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:194 msgid "Ensure drawerOpen property is synced correctly (bug 394867)" msgstr "" "Validação de que a propriedade 'drawerOpen' fica sincronizada de forma " "correcta (erro 394867)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:195 msgid "drawer: Display the content widget when dragging" msgstr "drawer: Mostrar o item do conteúdo no arrastamento" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:196 msgid "Allow qrc assets to be used in Actions icons" msgstr "Permitir o uso dos elementos do 'qrc' nos ícones das acções" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:197 msgid "ld on old gcc (bug 395156)" msgstr "'ld' num 'gcc' antigo (erro 395156)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:203 msgid "Deprecate KFilterProxySearchLine" msgstr "Descontinuação do KFilterProxySearchLine" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:209 msgid "Cache providerId" msgstr "ID de fornecedor da 'cache'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:215 msgid "Support libcanberra for audio notification" msgstr "Suporte do 'libcanberra' para a notificação do áudio" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:221 msgid "KBuildSycoca: always process application desktop files" msgstr "KBuildSycoca: processar sempre os ficheiros '.desktop' das aplicações" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:227 msgid "Turn enum Kate::ScriptType into an enum class" msgstr "Transformação do enumerado Kate::ScriptType numa classe enumerada" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:228 msgid "correct error handling for QFileDevice and KCompressedDevice" msgstr "correcção do tratamento de erros no QFileDevice e no KCompressedDevice" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:229 msgid "InlineNotes: Do not print inline notes" msgstr "InlineNotes: Não imprimir notas incorporadas" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:230 msgid "Remove QSaveFile in favor of plain old file saving" msgstr "Remoção do QSaveFile em detrimento da gravação à antiga de ficheiros" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:231 msgid "InlineNotes: Use screen global coordinates everywhere" msgstr "InlineNotes: Uso das coordenadas globais do ecrã em todo o lado" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:232 msgid "InlineNote: Initialize position with Cursor::invalid()" msgstr "InlineNote: Inicialização da posição com o Cursor::invalid()" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:233 msgid "InlineNote: Pimpl inline note data without allocs" msgstr "InlineNote: 'Pimpl' dos dados da nota incorporada sem alocações" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:234 msgid "Add inline note interface" msgstr "Adição da interface de notas incorporadas" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:235 msgid "Show text preview only if main window is active (bug 392396)" msgstr "" "Mostrar a antevisão do texto apenas se a janela principal estiver activa " "(erro 392396)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:236 msgid "Fix crash when hiding the TextPreview widget (bug 397266)" msgstr "Correcção de estoiro ao esconder o elemento TextPreview (erro 397266)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:237 msgid "Merge ssh://git.kde.org/ktexteditor" msgstr "Junção do ssh://git.kde.org/ktexteditor" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:238 msgid "improve hidpi rendering of icon border" msgstr "melhoria do desenho em HiDPI do contorno dos ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:239 msgid "Improve vim color theme (bug 361127)" msgstr "Melhoria no tema de cores do Vim (erro 361127)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:240 msgid "Search: Add workaround for missing icons in Gnome icon-theme" msgstr "" "Pesquisa: Adição de alternativa para os ícones em falta no tema de ícones do " "Gnome" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:241 msgid "fix overpainting for _ or letters like j in the last line (bug 390665)" msgstr "" "correcção da pintura exagerada do '_' ou de letras como o 'j' na última " "linha (erro 390665)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:242 msgid "Extend Scripting API to allow executing commands" msgstr "Extensão da API de Programação para permitir a execução de comandos" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:243 msgid "Indentation script for R" msgstr "Programa de indentação de R" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:244 msgid "Fix crash when replacing \\n around empty lines (bug 381080)" msgstr "" "Correcção de estoiro ao substituir o '\\n' em torno das linhas vazias (erro " "381080)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:245 msgid "remove highlighting download dialog" msgstr "remoção da janela de transferência de realces de sintaxe" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:246 msgid "" "no need to new/delete hash on each doHighlight, clearing it is good enough" msgstr "" "não existe necessidade de alocar/libertar o 'hash' em cada 'doHighlight', " "bastando apenas limpá-lo" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:247 msgid "" "ensure we can handle invalid attribute indices that can happen as left overs " "after HL switch for a document" msgstr "" "garantia do tratamento adequado de índices de atributos inválidos que possam " "ocorrer de forma residual após a mudança de realce de um documento" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:248 msgid "let smart pointer handle deletion of objects, less manual stuff to do" msgstr "" "deixar os ponteiros inteligentes tratar da remoção dos objectos, tendo assim " "menos acções manuais para fazer" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:249 msgid "remove map to lookup additional hl properties" msgstr "" "remoção do mapa onde pesquisa pelas propriedades adicionais do realce de " "sintaxe" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:250 msgid "KTextEditor uses the KSyntaxHighlighting framework for all" msgstr "O KTextEditor usa a plataforma KSyntaxHighlighting para tudo" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:251 msgid "use character encodings as provided by the definitions" msgstr "uso das codificações de caracteres fornecidas pelas definições" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:252 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:257 msgid "Merge branch 'master' into syntax-highlighting" msgstr "" "Junção da ramificação 'master' com o módulo 'syntax-highlighting' (realce de " "sintaxe)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:253 msgid "non-bold text no longer renders with font weight thin but (bug 393861)" msgstr "" "o texto não-negrito não é mais desenhado com uma espessura de texto fina " "(erro 393861)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:254 msgid "use foldingEnabled" msgstr "uso do 'foldingEnabled'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:255 msgid "remove EncodedCharaterInsertionPolicy" msgstr "remoção do EncodedCharaterInsertionPolicy" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:256 msgid "" "Printing: Respect footer font, fix footer vertical position, make header/" "footer separator line visually lighter" msgstr "" "Impressão: Respeito do tipo de letra do rodapé, correcção da posição " "vertical do rodapé, tornar a linha separadora do cabeçalho/rodapé " "visualmente mais clara" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:258 msgid "" "let syntax-highlighting framework handle all definition management now that " "there is the None definition around in the repo" msgstr "" "Deixar a plataforma 'syntax-highlighting' tratar de toda a gestão de " "definições, agora que existe uma definição 'None' (nenhuma) no repositório" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:259 msgid "completion widget: fix minimum header section size" msgstr "" "item de completação: correcção do tamanho mínimo da secção do comentário" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:260 msgid "" "Fix: Scroll view lines instead of real lines for wheel and touchpad " "scrolling (bug 256561)" msgstr "" "Correcção: Deslocamento de linhas de visualização em vez de linhas reais " "para o deslocamento da roda e do rato por toque (erro 256561)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:261 msgid "" "remove syntax test, that is now tested in the syntax-highlighting framework " "itself" msgstr "" "remoção do teste de sintaxe, já que é agora testado na plataforma 'syntax-" "highlighting' propriamente dita" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:262 msgid "" "KTextEditor configuration is now application local again, the old global " "configuration will be imported on first use" msgstr "" "A configuração do KTextEditor agora é local ao nível da aplicação de novo, " "onde a antiga configuração global será importada na primeira utilização" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:263 msgid "" "Use KSyntaxHighlighting::CommentPosition instead of KateHighlighting::CSLPos" msgstr "" "Uso do KSyntaxHighlighting::CommentPosition em vez do KateHighlighting::" "CSLPos" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:264 msgid "Use isWordWrapDelimiter() from KSyntaxHighlighting" msgstr "Uso do isWordWrapDelimiter() do KSyntaxHighlighting" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:265 msgid "Rename isDelimiter() to isWordDelimiter()" msgstr "Mudança de nome do isDelimiter() para isWordDelimiter()" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:266 msgid "implement more lookup stuff via format -> definition link" msgstr "" "implementação de mais pesquisas através da ligação formato -> definição" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:267 msgid "we now always get valid formats" msgstr "agora são recebidos sempre formatos válidos" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:268 msgid "nicer way to get attribute name" msgstr "forma mais agradável de obter o nome do atributo" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:269 msgid "fix python indentation test, safer accessor to property bags" msgstr "" "correcção do teste de indentação de Python, acessor mais seguro para as " "listas de propriedades" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:270 msgid "add right definition prefixes again" msgstr "adição dos prefixos de definição correctos" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:271 msgid "" "Merge branch 'syntax-highlighting' of git://anongit.kde.org/ktexteditor into " "syntax-highlighting" msgstr "" "Junção da ramificação 'syntax-highlighting' do git://anongit.kde.org/" "ktexteditor com o 'syntax-highlighting'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:272 msgid "try to bring back lists needed to do the configuration per scheme" msgstr "" "tentar obter de volta as listas necessárias para efectuar a configuração por " "esquema" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:273 msgid "Use KSyntaxHighlighting::Definition::isDelimiter()" msgstr "Uso do KSyntaxHighlighting::Definition::isDelimiter()" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:274 msgid "make can break bit more like in word code" msgstr "o 'make' pode quebrar o 'bit' mais como o código da 'word'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:275 msgid "no linked list without any reason" msgstr "nenhuma lista ligada sem qualquer razão" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:276 msgid "cleanup properties init" msgstr "limpeza da inicialização das propriedades" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:277 msgid "fix order of formats, remember definition in highlighting bag" msgstr "" "correcção da ordem dos formatos, recordação da definição na lista de realces" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:278 msgid "handle invalid formats / zero length formats" msgstr "tratamento de formatos válidos / formatos de tamanho zero" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:279 msgid "" "remove more old implementation parts, fixup some accessors to use the format " "stuff" msgstr "" "remoção de mais alguns componentes de implementação antigos, correcção de " "alguns acessores para usar o código do formato" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:280 msgid "fix indentation based folding" msgstr "correcção da dobragem com base na indentação" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:281 msgid "remove exposure of context stack in doHighlight + fix ctxChanged" msgstr "" "remoção da exposição da pilha de contextos no 'doHighlight' + correcção do " "'ctxChanged'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:282 msgid "start to store folding stuff" msgstr "iniciar o armazenamento dos dados de dobragem" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:283 msgid "rip out highlighting helpers, no longer needed" msgstr "eliminação dos utilitários de realce, por não serem mais necessários" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:284 msgid "" "remove need to contextNum, add FIXME-SYNTAX marker to stuff that needs to be " "fixed up properly" msgstr "" "remoção da necessidade do 'contextNum', adição do marcador 'FIXME-SYNTAX' " "nas coisas que precisam de ser corrigidas de forma adequada" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:285 msgid "" "adapt to includedDefinitions changes, remove contextForLocation, one only " "needs either keywords for location or spellchecking for location, can be " "implemented later" msgstr "" "adaptação às modificações do 'includedDefinitions', remoção do " "'contextForLocation', já que só são necessárias palavras-chave para a " "localização ou a verificação ortográfica para a localização, que poderá ser " "implementada mais tarde" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:286 msgid "remove more no longer used syntax highlighting things" msgstr "remoção de mais coisas que não são usadas no realce de sintaxe" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:287 msgid "" "fixup the m_additionalData and the mapping for it a bit, should work for " "attributes, not for context" msgstr "" "correcção do objecto 'm_additionalData' e da associação do mesmo, o que " "deverá funcionar para os atributos e não para o contexto" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:288 msgid "" "create initial attributes, still without real attribute values, just a list " "of something" msgstr "" "criação dos atributos iniciais, ainda sem valores de atributos reais, tendo " "apenas uma lista com algumas coisas" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:289 msgid "call the highlighting" msgstr "invocação do realce" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:290 msgid "derive from abstract highlighter, set definition" msgstr "derivação do realce abstracto, criação da definição" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:296 msgid "Move example from techbase to own repo" msgstr "Passagem do exemplo da 'techbase' para um repositório próprio" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:302 msgid "Sync set/send/update methods" msgstr "Sincronização dos métodos 'set/send/update'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:303 msgid "Add serial number and EISA ID to OutputDevice interface" msgstr "Adição de número de série e ID do EISA à interface do OutputDevice" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:304 msgid "Output device color curves correction" msgstr "Correcção das curvas de cores do dispositivo de saída" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:305 msgid "Fix memory management in WaylandOutputManagement" msgstr "Correcção da gestão de memória no WaylandOutputManagement" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:306 msgid "Isolate every test within WaylandOutputManagement" msgstr "Isolamento de todos os testes dentro do WaylandOutputManagement" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:307 msgid "OutputManagement fractional scaling" msgstr "Escalas fraccionárias no OutputManagement" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:313 msgid "Create a first example of the use of KMessageBox" msgstr "Criação de um primeiro exemplo do uso do KMessageBox" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:314 msgid "Fix two bugs in KMessageWidget" msgstr "Correcção de dois erros no KMessageWidget" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:315 msgid "[KMessageBox] Call style for icon" msgstr "[KMessageBox] Invocação do estilo do ícone" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:316 msgid "Add workaround for labels with word-wrapping (bug 396450)" msgstr "" "Adição de método alternativo para as legendas com mudança de linha (erro " "396450)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:322 msgid "Make Konqi look good in HiDPI" msgstr "Tornar o Konqi bonito em HiDPI" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:323 msgid "Add missing parentheses" msgstr "Adição dos parêntesis em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:329 msgid "Require NetworkManager 1.4.0 and newer" msgstr "Uso obrigatório no NetworkManager 1.4.0 e posterior" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:330 msgid "manager: add support to R/W the GlobalDnsConfiguration property" msgstr "" "gestor: adição do suporte para leitura/escrita na propriedade " "GlobalDnsConfiguration" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:331 msgid "Actually allow to set the refresh rate for device statistics" msgstr "" "Permitir de facto definir a taxa de actualização das estatísticas do " "dispositivo" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:337 msgid "" "Workaround bug with native rendering and opacity in TextField text (bug " "396813)" msgstr "" "Contorno para um erro com o desenho nativo e a opacidade no texto do " "TextField (erro 396813)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:338 msgid "[Icon Item] Watch KIconLoader icon change when using QIcon (bug 397109)" msgstr "" "[Item de Ícones] Vigiar a mudança de ícones do KIconLoader quando usar o " "QIcon (erro 397109)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:339 msgid "[Icon Item] Use ItemEnabledHasChanged" msgstr "[Item de Ícones] Uso do ItemEnabledHasChanged" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:340 msgid "Get rid of deprecated QWeakPointer usage" msgstr "Remoção de usos desactualizados do QWeakPointer" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:341 msgid "Fix style sheet for 22-22-system-suspend (bug 397441)" msgstr "" "Correcção de folhas de estilo para o '22-22-system-suspend' (erro 397441)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:342 msgid "Improve Widgets' removal and configure text" msgstr "Melhoria na remoção dos Widgets e na configuração do texto" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:348 msgid "solid/udisks2: Add support for categorized logging" msgstr "solid/udisks2: Adição do suporte para o registo por categorias" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:349 msgid "[Windows Device] Show device label only if there is one" msgstr "" "[Dispositivo Windows] Mostrar a legenda do dispositivo só se existir alguma" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:350 msgid "Force reevaluation of Predicates if interfaces are removed (bug 394348)" msgstr "" "Forçar uma nova avaliação dos Predicates se as interfaces forem removidas " "(erro 394348)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:356 msgid "hunspell: Restore build with hunspell <=v1.5.0" msgstr "hunspell: Reposição da compilação com o hunspell <=v1.5.0" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:357 msgid "Include hunspell headers as system includes" msgstr "" "Incorporação dos ficheiros de inclusão do Hunspell como inclusões de sistema" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:360 msgid "syndication" msgstr "sindicância" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:367 msgid "highlight 20000 lines per testcase" msgstr "realce de 20000 linhas por caso de teste" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:368 msgid "" "make highlighting benchmark more reproducible, we anyways want to measure " "this execution with e.g. perf from the outside" msgstr "" "tornar a classificação de performance do realce mais fácil de reproduzir, já " "que se pretende medir esta execução com p.ex. um 'perf' externo" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:369 msgid "" "Tune KeywordList lookup & avoid allocations for implicit capture group" msgstr "" "Afinação da pesquisa do KeywordList & eliminação de alocações para os " "grupos de captura implícitos" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:370 msgid "remove captures for Int, never implemented" msgstr "remoção das capturas do Int, por nunca terem sido implementadas" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:371 msgid "deterministic iteration of tests for better result comparison" msgstr "" "iteração determinista dos testes para uma melhor comparação dos resultados" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:372 msgid "handle nested include attributes" msgstr "tratamento dos atributos de inclusão encadeados" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:373 msgid "update Modula-2 highlighting (bug 397801)" msgstr "actualização do realce para Modula-2 (erro 397801)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:374 msgid "precompute attribute format for context & rules" msgstr "pré-calculo do formato do atributo para o contexto & regras" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:375 msgid "avoid word delimiter check at start of keyword (bug 397719)" msgstr "" "evitar a verificação do separador de palavras no início de uma palavra-chave " "(erro 397719)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:376 msgid "Add syntax highlighting for SELinux kernel policy language" msgstr "" "Adição do realce de sintaxe para a linguagem políticas SELinux do 'kernel'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:377 msgid "hide bestCandidate, can be static function inside file" msgstr "" "esconder o 'bestCandidate' - pode ser uma função estática dentro do ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:378 msgid "Add some improvements to kate-syntax-highlighter for use in scripting" msgstr "" "Adição de algumas melhoras no 'kate-syntax-highlighter' para usar em " "programação" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:379 msgid "added := as a valid part of an identifier" msgstr "adição do := como uma parte válida de um identificador" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:380 msgid "use our own input data for benchmarking" msgstr "uso dos nossos próprios dados de entrada na medição de performance" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:381 msgid "try to fix line ending issue in compare of results" msgstr "" "tentativa de correcção de problema nos fins de linhas na comparação dos " "resultados" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:382 msgid "try trivial diff output for Windows" msgstr "tentar um resultado trivial do 'diff' no Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:383 msgid "add defData again for valid state check" msgstr "adição do 'defData' de novo para a verificação de estado válido" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:384 msgid "" "decrease StateData space by more than 50% and half the number of needed " "mallocs" msgstr "" "diminuição do espaço do StateData em mais de 50% e com metade do número de " "'malloc's necessários" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:385 msgid "" "improve performance of Rule::isWordDelimiter and KeywordListRule::doMatch" msgstr "" "melhoria na performance do Rule::isWordDelimiter e do KeywordListRule::" "doMatch" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:386 msgid "Improve skip offset handling, allow to skip full line on no match" msgstr "" "Melhoria no tratamento da eliminação do deslocamento, permitindo saltar uma " "linha inteira em caso de não-correspondência" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:387 msgid "check extensions wildcard list" msgstr "verificação da lista de caracteres especiais das extensões" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:388 msgid "" "more asterisk hl, I tried some asterisk configs, they are just ini style, " "use .conf as ini ending" msgstr "" "mais realces de Asterisk, por experiência com algumas configurações do " "Asterisk, usando o estilo do INI, usando o '.conf' como finalização do INI" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:389 msgid "fix highlighting for #ifdef _xxx stuff (bug 397766)" msgstr "correcção do realce dos elementos '#ifdef _xxx' (erro 397766)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:390 msgid "fix wildcards in files" msgstr "correcção dos caracteres especiais nos ficheiros" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:391 msgid "MIT relicensing of KSyntaxHighlighting done" msgstr "Mudança para a licença MIT do KSyntaxHighlighting terminada" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:392 msgid "" "JavaScript: add binaries, fix octals, improve escapes & allow Non-ASCII " "identifiers (bug 393633)" msgstr "" "JavaScript: adição dos binários, correcção dos octais, melhorias nas " "sequências de escape & permitir identificadores não-ASCII (erro 393633)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:393 msgid "Allow to turn of the QStandardPaths lookups" msgstr "Possibilidade de desligar as pesquisas do QStandardPaths" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:394 msgid "Allow to install syntax files instead of having them in a resource" msgstr "" "Possibilidade de instalação de ficheiros de sintaxe em vez de os ter num " "recurso" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:395 msgid "handle context switch attributes of the contexts themselves" msgstr "tratamento dos atributos de mudança de contexto dos próprios contextos" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:396 msgid "" "change from static lib to object lib with right pic setting, should work for " "shared + static builds" msgstr "" "mudança de biblioteca estática para biblioteca de objectos com uma " "configuração correcta do PIC, o que deverá funcionar nas compilações " "estáticas + dinâmicas" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:397 msgid "" "avoid any heap allocation for default constructed Format() as used as " "\"invalid\"" msgstr "" "evitar alocações na memória de dados para o Format() construído por omissão " "e usado como \"inválido\"" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:398 msgid "honor cmake variable for static vs. dynamic lib, like e.g. karchive" msgstr "" "respeitar a variável do CMake para as bibliotecas estáticas vs. dinâmicas, " "como p.ex. o KArchive" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:399 msgid "MIT relicensing, https://phabricator.kde.org/T9455" msgstr "Mudança para a licença MIT, https://phabricator.kde.org/T9455" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:400 msgid "remove old add_license script, no longer needed" msgstr "remoção do programa antigo 'add_license', por não ser mais necessário" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:401 msgid "" "Fix includedDefinitions, handle definition change in context switch (bug " "397659)" msgstr "" "Correcção do includedDefinitions, tratamento da mudança de definições na " "mudança de contextos (erro 397659)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:402 msgid "" "SQL: various improvements and fix if/case/loop/end detection with SQL " "(Oracle)" msgstr "" "SQL: diversas melhorias e correcção da detecção do 'if/case/loop/end' com o " "SQL (Oracle)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:403 msgid "fix reference files" msgstr "correcção dos ficheiros de referência" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:404 msgid "SCSS: update syntax. CSS: fix Operator and Selector Tag highlighting" msgstr "" "SCSS: actualização da sintaxe. CSS: correcção do realce do Operador e da " "Marca de Selector" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:405 msgid "debchangelog: add Bookworm" msgstr "debchangelog: adição do Bookworm" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:406 msgid "Relicense Dockerfile to MIT license" msgstr "Mudança da licença do Dockerfile para a licença MIT" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:407 msgid "" "remove the no longer supported configuration part of the spellchecking that " "always had just one mode we now hardcode" msgstr "" "remoção da parte de configuração da verificação ortográfica (não mais " "suportada) que tinha sempre um modo e que agora foi tornado fixo" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:408 msgid "Add syntax highlighting support for Stan" msgstr "Adição do suporte de realce de sintaxe para o Stan" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:409 msgid "add back indenter" msgstr "adição da indentação para trás" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:410 msgid "Optimize many syntax highlighting files and fix the '/' char of SQL" msgstr "" "Optimização de muitos ficheiros de realce de sintaxe e correcção do carácter " "'/' do SQL" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:411 msgid "Modelines: add byte-order-mark & small fixes" msgstr "" "Linhas de Modo: adição da marca de ordem dos 'bytes' & pequenas " "correcções" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:412 msgid "Relicense modelines.xml to MIT license (bug 198540)" msgstr "Mudança do 'modelines.xml' para a licença MIT (erro 198540)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:413 msgid "" "Add QVector<QPair<QChar, QString>> Definition::" "characterEncodings() const" msgstr "" "Adição do método 'QVector<QPair<QChar, QString>> Definition::" "characterEncodings() const'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:414 msgid "Add bool Definition::foldingEnabled() const" msgstr "Adição do método 'bool Definition::foldingEnabled() const'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:415 msgid "Add \"None\" highlighting to repository per default" msgstr "Adição do realce \"None\" (Nenhum) ao repositório por omissão" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:416 msgid "Update Logtalk language syntax support" msgstr "Actualização do suporte da sintaxe da linguagem Logtalk" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:417 msgid "Add Autodesk EAGLE sch and brd file format to the XML category" msgstr "" "Adição dos formatos de ficheiros da Autodesk EAGLE 'sch' e 'brd' à categoria " "do XML" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:418 msgid "C# highlighting: Prefer C-Style indenter" msgstr "Realce de C#: Preferir a indentação ao estilo do C" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:419 msgid "AppArmor: update syntax and various improvements/fixes" msgstr "AppArmor: actualização da sintaxe e diversas melhorias/correcções" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:420 msgid "" "Java: add binaries & hex-float, and support underscores in numbers (bug " "386391)" msgstr "" "Java: adição de binários & vírgula-flutuante hexadecimal, assim como " "suporte de sublinhados nos números (erro 386391)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:421 msgid "Cleanup: indentation was moved from general to language section" msgstr "" "Limpeza: a indentação foi movida da secção geral para a secção da linguagem" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:422 msgid "Definition: Expose command markers" msgstr "Definição: Exposição dos marcadores de comandos" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:423 msgid "Add highlighting of JavaScript React" msgstr "Adição do realce de sintaxe do JavaScript React" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:424 msgid "YAML: fix keys, add numbers and other improvements (bug 389636)" msgstr "" "YAML: correcção de chaves, adição de números e outras melhorias (erro 389636)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:425 msgid "Add bool Definition::isWordWrapDelimiter(QChar)" msgstr "Adição do método 'bool Definition::isWordWrapDelimiter(QChar)'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:426 msgid "Definition: Rename isDelimiter() to isWordDelimiter()" msgstr "" "Definição: Mudança do nome do método isDelimiter() para isWordDelimiter()" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:427 msgid "Note KF6 API improvement ideas from the KTE porting" msgstr "" "Anotação de algumas ideias de melhorias na API para o KF6 a partir da " "migração do KTE" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:428 msgid "Provide a valid format for empty lines too" msgstr "Oferta de um formato válido também para as linhas vazias" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:429 msgid "Make Definition::isDelimiter() also work for invalid definitions" msgstr "" "Capacidade de o Definition::isDelimiter() funcionar também para definições " "inválidas" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:430 msgid "Definition: Expose bool isDelimiter() const" msgstr "Definição: Exposição do 'bool isDelimiter() const'" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:431 msgid "Sort returned formats in Definition::formats() by id" msgstr "Ordenação dos formatos devolvidos no Definition::formats() pelo ID" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.51.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.51.0" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:16 msgid "" " \n" "October 15, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.51.0.\n" msgstr "" " \n" "15 de Outubro de 2018. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.51.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:41 msgid "Add calls to KIO::UDSEntry::reserve in timeline/tags ioslaves" msgstr "" "Adição das chamadas ao KIO::UDSEntry::reserve nos IO-slaves 'timeline'/'tags'" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:42 msgid "" "[balooctl] Flush buffered \"Indexing <file>\" line when indexing starts" msgstr "" "[balooctl] Escoamento da linha em 'buffer' \"Indexing <ficheiro>\" a " "iniciar a indexação" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:43 msgid "[FileContentIndexer] Connect finished signal from extractor process" msgstr "" "[FileContentIndexer] Ligação do sinal 'finished' do processo de extracção" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:44 msgid "[PositionCodec] Avoid crash in case of corrupt data (bug 367480)" msgstr "" "[PositionCodec] Eliminação de estoiro no caso de dados corrompidos (erro " "367480)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:45 msgid "Fix invalid char constant" msgstr "Correcção de constante de caracteres inválida" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:46 msgid "[Balooctl] remove directory parent check (bug 396535)" msgstr "[Balooctl] remoção da verificação da pasta-mãe (erro 396535)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:47 msgid "" "Allow removing non-existent folders from include and exclude lists (bug " "375370)" msgstr "" "Possibilidade de remoção de pastas não-existentes nas listas de inclusão e " "exclusão (erro 375370)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:48 msgid "Use String to store UDS_USER and UDS_GROUP of String type (bug 398867)" msgstr "" "Uso de String para guardar o UDS_USER e o UDS_GROUP do tipo String (erro " "398867)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:49 msgid "[tags_kio] Fix parenthesis. Somehow this got by my code checker" msgstr "" "[tags_kio] Correcção de parêntesis. Por alguma razão passou a verificação do " "código." #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:50 msgid "Exclude genome files from indexing" msgstr "Exclusão dos ficheiros do 'genome' na indexação" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:56 msgid "Implement Media and MediaEndpoint API" msgstr "Implementação da API do Media e MediaEndpoint" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:62 msgid "Fix \"stack-use-after-scope\" detected by ASAN in CI" msgstr "Correcção de \"uso-da-pilha-fora-do-âmbito\" detectado pelo ASAN no CI" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:63 msgid "Fix monochrome icons missing stylesheets" msgstr "Correcção de folhas de estilo em falta nos ícones monocromáticos" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:64 msgid "Change drive-harddisk to more adaptable style" msgstr "Modificação do 'drive-harddisk' para um estilo mais adaptativo" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:65 msgid "Add firewall-config and firewall-applet icons" msgstr "Adição dos ícones 'firewall-config' e 'firewall-applet'" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:66 msgid "Make lock on plasmavault icon visible with breeze-dark" msgstr "Tornar o cadeado visível no 'plasmavault' com o Brisa Escuro" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:67 msgid "Add plus symbol to document-new.svg (bug 398850)" msgstr "Adição do símbolo 'mais' no 'document-new.svg' (erro 398850)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:68 msgid "Provide icons for 2x scaling" msgstr "Adição de ícones para a escala 2x" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:74 msgid "Compile python bindings with the same sip flags used by PyQt" msgstr "" "Compilação das interfaces de Python com as mesmas opções de SIP usadas pelo " "PyQt" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:75 msgid "Android: Allow passing a relative path as the apk dir" msgstr "Android: Permissão da passagem de locais relativos como pasta do APK" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:76 msgid "" "Android: Properly offer a fallback to applications that don't have a manifest" msgstr "" "Android: Definição adequada de uma alternativa para as aplicações que não " "têm um manifesto" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:77 msgid "Android: Make sure Qm translations get loaded" msgstr "Android: Verificação de que as traduções do Qm são carregadas" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:78 msgid "Fix Android builds using cmake 3.12.1" msgstr "Correcção das compilações em Android que usam o Cmake 3.12.1" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:79 msgid "l10n: Fix matching digits in the repository name" msgstr "l10n: Correcção dos algarismos correspondentes no nome do repositório" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:80 msgid "Add QT_NO_NARROWING_CONVERSIONS_IN_CONNECT as default compile flags" msgstr "" "Adição do QT_NO_NARROWING_CONVERSIONS_IN_CONNECT como opção predefinida na " "compilação" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:81 msgid "Bindings: Correct handling of sources containing utf-8" msgstr "Interfaces: Correcção do tratamento de código que contém UTF-8" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:82 msgid "" "Actually iterate over CF_GENERATED, rather than checking item 0 all the time" msgstr "" "Iteração de facto pelo CF_GENERATED, em vez de verificar o item 0 a toda a " "hora" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:88 msgid "Fix dangling reference with \"auto\" becoming \"QStringBuilder\"" msgstr "" "Correcção de referência 'pendurada' com o \"auto\" a mudar para " "\"QStringBuilder\"" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:94 msgid "manage return events" msgstr "gerir os eventos de retorno" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:95 msgid "Manually resize KCMUtilDialog to sizeHint() (bug 389585)" msgstr "" "Dimensionamento manual do KCMUtilDialog para o sizeHint() (erro 389585)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:101 msgid "Fix issue when reading path lists" msgstr "Correcção de problema ao ler listas de localizações" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:102 msgid "kcfg_compiler now documents valid inputs for its 'Color' type" msgstr "" "O kcfg_compiler agora documenta as entradas válidas para o seu tipo 'Color'" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:108 msgid "" "remove own implementation of QString to TString conversion for taglibwriter" msgstr "" "remoção da implementação própria da conversão de QString para TString no " "'taglibwriter'" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:109 msgid "increase test coverage of taglibwriter" msgstr "aumento da cobertura de testes do 'taglibwriter'" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:110 msgid "implement more basic tags for taglibwriter" msgstr "implementação de mais marcas básicas no 'taglibwriter'" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:111 msgid "remove usage of own TString to QString conversion function" msgstr "" "remoção da utilização da função de conversão própria de TString para QString" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:112 msgid "bump required taglib version to 1.11.1" msgstr "aumento da versão obrigatória da 'taglib' para a 1.11.1" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:113 msgid "implement reading of the replaygain tags" msgstr "" "implementação da leitura das marcas 'replaygain' (ganhos de reprodução)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:119 msgid "add Ivory Coast holidays (French) (bug 398161)" msgstr "adição dos feriados da Costa do Marfim (Francês) (erro 398161)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:120 msgid "holiday_hk_* - fix date for Tuen Ng Festival in 2019 (bug 398670)" msgstr "" "holiday_hk_* - correcção da data do Festival Tuen Ng em 2019 (erro 398670)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:126 msgid "Properly scope CMAKE_REQUIRED_LIBRARIES change" msgstr "Limitar adequadamente a mudança de âmbito das CMAKE_REQUIRED_LIBRARIES" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:127 msgid "Android: Make sure we're looking for .mo files in the right path" msgstr "" "Android: Validação de que são pesquisados os ficheiros .mo no local correcto" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:133 msgid "Start drawing emblems in the bottom-right corner" msgstr "Início do desenho dos emblemas no canto inferior direito" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:139 msgid "kimg_rgb: optimize away QRegExp and QString::fromLocal8Bit" msgstr "kimg_rgb: optimização do QRegExp e do QString::fromLocal8Bit" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:140 msgid "" "[EPS] Fix crash at app shutdown (being tried to persist clipboard image) " "(bug 397040)" msgstr "" "[EPS] Correcção de estoiro no encerramento da aplicação (ao tentar persistir " "uma imagem na área de transferência) (erro 397040)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:146 msgid "" "Lessen log spam by not checking for existence of file with empty name (bug " "388611)" msgstr "" "Menos lixo nos registos, ao não verificar a existência de ficheiros com nome " "vazio (erro 388611)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:152 msgid "allow non-local file:// redirect to a Windows WebDav URL" msgstr "" "possibilidade de direccionamento de um file:// não local para um URL De " "WebDAV do Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:153 msgid "" "[KFilePlacesView] Change icon for the 'Edit' context menu entry in Places " "panel" msgstr "" "[KFilePlacesView] Mudança de ícone no item do menu de contexto no painel de " "Locais" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:154 msgid "[Places panel] use more appropriate network icon" msgstr "[Painel de Locais] uso de um ícone de rede mais apropriado" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:155 msgid "[KPropertiesDialog] Show mount information for folders in / (root)" msgstr "" "[KPropertiesDialog] Mostrar a informação de montagem das pastas em '/' (raiz)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:156 msgid "Fix deletion of files from DAV (bug 355441)" msgstr "Correcção da remoção de ficheiros do DAV (erro 355441)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:157 msgid "Avoid QByteArray::remove in AccessManagerReply::readData (bug 375765)" msgstr "" "Evitar o uso do QByteArray::remove no AccessManagerReply::readData (erro " "375765)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:158 msgid "Don't try to restore invalid user places" msgstr "Não tentar repor locais do utilizador inválidos" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:159 msgid "" "Make it possible to change directory up even with trailing slashes in the url" msgstr "" "Possibilidade de mudar para a pasta acima, mesmo com barras finais no URL" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:160 msgid "" "KIO slave crashes are now handled by KCrash instead of subpar custom code" msgstr "" "Os estoiros dos 'KIO slaves' agora são tratados pelo KCrash em vez de código " "personalizado inadequado" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:161 msgid "" "Fixed a file being created from pasted clipboard contents showing up only " "after a delay" msgstr "" "Correcção da criação de um ficheiro a partir do conteúdo colado da área de " "transferência só aparecer ao fim de algum tempo" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:162 msgid "" "[PreviewJob] Send enabled thumbnail plugins to the thumbnail slave (bug " "388303)" msgstr "" "[PreviewJob] Envio dos 'plugins' de miniaturas activos para o 'slave' " "'thumbnail' (erro 388303)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:163 msgid "Improve \"insufficient disk space\" error message" msgstr "Melhoria da mensagem de erro \"espaço em disco insuficiente\"" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:164 msgid "" "IKWS: use non-deprecated \"X-KDE-ServiceTypes\" in desktop file generation" msgstr "" "IKWS: uso do \"X-KDE-ServiceTypes\" não-obsoleto na geração do ficheiro ." "desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:165 msgid "Fix WebDAV destination header on COPY and MOVE operations" msgstr "Correcção do cabeçalho do destino do WebDAV nas operações COPY e MOVE" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:166 msgid "" "Warn user before copy/move operation if available space is not enough (bug " "243160)" msgstr "" "Avisar o utilizador antes da operação de cópia/movimentação se não existir " "espaço disponível suficiente (erro 243160)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:167 msgid "Move SMB KCM to Network Settings category" msgstr "Passagem do KCM de SMB para a categoria de Configuração da Rede" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:168 msgid "trash: Fix directorysizes cache parsing" msgstr "trash: Correcção do processamento da 'cache' de tamanhos das pastas" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:169 msgid "" "kioexecd: watch for creations or modifications of the temporary files (bug " "397742)" msgstr "" "kioexecd: monitorização das criações ou modificações dos ficheiros " "temporários (erro 397742)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:170 msgid "" "Don't draw frames and shadows around images with transparency (bug 258514)" msgstr "" "Não desenhar contornos e sombras em torno das imagens com transparência " "(erro 258514)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:171 msgid "" "Fixed file type icon in file properties dialog rendered blurry on high dpi " "screens" msgstr "" "Correcção do ícone do tipo de ficheiro na janela de propriedades desenhado " "com borrões em ecrãs de PPP's elevados" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:177 msgid "properly open the drawer when dragged by handle" msgstr "abertura adequada da área ao arrastar a pega" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:178 msgid "extra margin when the pagerow globaltoolbar is ToolBar" msgstr "margem extra quando a 'globaltoolbar' da 'pagerow' é uma ToolBar" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:179 msgid "support also Layout.preferredWidth for sheet size" msgstr "suportar também o Layout.preferredWidth para o tamanho da folha" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:180 msgid "get rid of last controls1 remains" msgstr "eliminação dos últimos 'controlos1'" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:181 msgid "Allow creation of separator Actions" msgstr "Possibilidade de criação de Acções de separadores" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:182 msgid "consent an arbitrary # of columns in CardsGridview" msgstr "possibilidade de um nº arbitrário de colunas no CardsGridview" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:183 msgid "Don't actively destroy menu items (bug 397863)" msgstr "Não destruir activamente os itens do menu (erro 397863)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:184 msgid "icons in actionButton are monochrome" msgstr "os ícones no 'actionButton' são monocromáticos" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:185 msgid "don't make icons monochrome when they shouldn't" msgstr "não tornar os ícones monocromáticos quando não deveriam sê-lo" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:186 msgid "restore the arbitrary *1.5 sizing of icons on mobile" msgstr "" "repor o dimensionamento arbitrário de 1,5* dos ícones em dispositivos móveis" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:187 msgid "delegate recycler: Do not request the context object twice" msgstr "reciclagem delegada: Não pedir duas vezes o objecto do contexto" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:188 msgid "use the internal material ripple implementation" msgstr "uso da implementação interna de ondas no formato material" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:189 msgid "control header width by sourcesize if horizontal" msgstr "controlo da largura do cabeçalho pelo 'sourcesize', se for horizontal" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:190 msgid "expose all properties of BannerImage in Cards" msgstr "exposição de todas as propriedades da BannerImage nos Cards" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:191 msgid "use DesktopIcon even on plasma" msgstr "uso do DesktopIcon mesmo no Plasma" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:192 msgid "correctly load file:// paths" msgstr "carregamento correcto das localizações 'file://'" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:193 msgid "Revert \"Start looking for the context from the delegate itself\"" msgstr "" "Reversão do \"Começar a procurar pelo contexto a partir do próprio delegado\"" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:194 msgid "Add test case that outlines scoping issue in DelegateRecycler" msgstr "" "Adição de caso de testes que destaca um problema de âmbito no " "DelegateRecycler" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:195 msgid "explicitly set an height for overlayDrawers (bug 398163)" msgstr "definição de uma altura explícita nas 'overlayDrawers' (erro 398163)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:196 msgid "Start looking for the context from the delegate itself" msgstr "Começar a procurar pelo contexto a partir do próprio delegado" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:202 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:376 msgid "Use reference in for loop for type with non-trivial copy constructor" msgstr "" "Uso de referência num ciclo 'for' pelo tipo com um construtor por cópia não " "trivial" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:208 msgid "Add support for Attica tags support (bug 398412)" msgstr "Adição do suporte para as marcas do Attica (erro 398412)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:209 msgid "" "[KMoreTools] give the \"Configure...\" menu item an appropriate icon (bug " "398390)" msgstr "" "[KMoreTools] atribuição de um ícone apropriado ao item de menu " "\"Configurar...\" (erro 398390)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:210 msgid "[KMoreTools] Reduce menu hierarchy" msgstr "[KMoreTools] Redução da hierarquia de menus" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:211 msgid "" "Fix 'Impossible to use knsrc file for uploads from non standard " "location' (bug 397958)" msgstr "" "Correcção do evento 'Impossível usar um ficheiro .knsrc nos envios em locais " "fora do padrão' (erro 397958)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:212 msgid "Make test tools link on Windows" msgstr "Capacidade de compilar as ferramentas de testes em Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:213 msgid "Unbreak build with Qt 5.9" msgstr "Correcção da compilação com o Qt 5.9" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:214 msgid "Add support for Attica tags support" msgstr "Adição do suporte para as marcas do Attica" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:220 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:216 #: announcements/kde-frameworks-template.php:225 msgid "" "Fixed a crash caused by bad lifetime management of canberra-based audio " "notification (bug 398695)" msgstr "" "Correcção de um estoiro provocado por uma má gestão do tempo de vida da " "notificação de áudio baseada no Canberra (erro 398695)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:226 msgid "Fix UI file hint: KUrlRequester now has QWidget as base class" msgstr "" "Correcção de sugestão do ficheiro UI: o KUrlRequester agora tem o QWidget " "como classe de base" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:233 msgid "Move Qt5::DBus to the 'PRIVATE' link targets" msgstr "Passagem do Qt5::DBus para os destinos de ligações 'PRIVATE'" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:234 msgid "Emit signals when a package is installed/uninstalled" msgstr "Emissão de sinais quando um pacote é instalado/desinstalado" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:240 msgid "Fix signals not being emitted when merging two persons" msgstr "" "Correcção dos sinais que não estavam a ser emitidos quando se reuniam os " "dados de duas pessoas" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:241 msgid "Don't crash if person gets removed" msgstr "Não estoirar se uma pessoa for removida" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:242 msgid "Define PersonActionsPrivate as class, as declared before" msgstr "Definição do PersonActionsPrivate como uma classe, como definido acima" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:243 msgid "Make PersonPluginManager API public" msgstr "Tornar a API do PersonPluginManager pública" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:249 msgid "core: handle better comments for actions" msgstr "base: tratar de melhores comentários para as acções" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:255 msgid "Paint code folding marker only for multiline code folding regions" msgstr "" "Pintar o marcador de dobragem de código apenas nas regiões de dobragem de " "código com várias linhas" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:256 msgid "Intialize m_lastPosition" msgstr "Inicialização do 'm_lastPosition'" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:257 msgid "Scripting: isCode() returns false for dsAlert text (bug 398393)" msgstr "" "Programação: o isCode() devolve 'false' para o texto do 'dsAlert' (erro " "398393)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:258 msgid "use R Script hl for R indent tests" msgstr "Uso do realce de Programa em R para os testes de indentação do R" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:259 msgid "Update of the R indent script" msgstr "Actualização do motor de indentação de R" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:260 msgid "Fix Solarized Light and Dark color schemes (bug 382075)" msgstr "" "Correcção dos esquemas de cores Solarizado Claro e Escuro (erro 382075)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:261 msgid "Don't require Qt5::XmlPatterns" msgstr "Não obrigar ao uso do Qt5::XmlPatterns" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:267 msgid "ktextedit: lazy load the QTextToSpeech object" msgstr "ktextedit: carregamento posterior do objecto QTextToSpeech" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:273 msgid "Log wallet open failure errors" msgstr "Registar os erros de abertura de carteiras" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:279 msgid "Don't silently error if damage is sent before buffer (bug 397834)" msgstr "" "Não silenciar o erro se o 'damage' for enviado antes do 'buffer' (erro " "397834)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:280 msgid "[server] Do not return early on fail in touchDown fall back code" msgstr "" "[servidor] Não retornar previamente em caso do código alternativa do " "'touchDown'" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:281 msgid "[server] Fix remote access buffer handling when output not bound" msgstr "" "[servidor] Correcção do tratamento de 'buffers' de acesos remoto quando a " "saída não está associada" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:282 msgid "[server] Do not try to create data offers without source" msgstr "[servidor] Não tentar criar ofertas de dados sem origem" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:283 msgid "" "[server] Abort drag start on correct conditions and without posting error" msgstr "" "[servidor] Interrupção do início do arrastamento em condições correctas e " "sem publicar um erro" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:289 msgid "" "[KCollapsibleGroupBox] Respect style's widget animation duration (bug 397103)" msgstr "" "[KCollapsibleGroupBox] Respeitar a duração da animação do item gráfico do " "estilo (erro 397103)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:290 msgid "Remove obsolete Qt version check" msgstr "Remoção de verificação obsoleta da versão do Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:291 msgid "Compile" msgstr "Compilar" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:297 msgid "Use _NET_WM_WINDOW_TYPE_COMBO instead of _NET_WM_WINDOW_TYPE_COMBOBOX" msgstr "" "Uso do _NET_WM_WINDOW_TYPE_COMBO em vez do _NET_WM_WINDOW_TYPE_COMBOBOX" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:303 msgid "Fix OCS provider URL in about dialog" msgstr "Correcção do URL do fornecedor de OCS na janela 'Acerca'" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:309 msgid "Use matching enum value AuthEapMethodUnknown to compare a AuthEapMethod" msgstr "" "Uso de valor correspondente do enumerado do AuthEapMethodUnknown ao comparar " "com um AuthEapMethod" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:315 msgid "Bump theme version strings because there are new icons in 5.51" msgstr "" "Aumentar os textos de versão dos temas, dado que existem novos ícones no 5.51" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:316 msgid "Also raise configuration window when reusing it" msgstr "Elevar também a janela de configuração quando a reutilizar" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:317 msgid "Add missing component: RoundButton" msgstr "Adição de componente em falta: RoundButton" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:318 msgid "" "Combine display OSD icon files and move to plasma icon theme (bug 395714)" msgstr "" "Combinar os ficheiros de ícones na visualização OSD e passar para o tema de " "ícones do Plasma (erro 395714)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:319 msgid "[Plasma Components 3 Slider] Fix implicit size of handle" msgstr "[Componentes do Plasma 3] Correcção do tamanho implícito da pega" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:320 msgid "[Plasma Components 3 ComboBox] Switch entries with mouse wheel" msgstr "" "[Lista dos Componentes do Plasma 3] Mudança de elemento com a roda do rato" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:321 msgid "Support button icons when present" msgstr "Suporte para os ícones dos botões se estiverem presentes" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:322 msgid "" "Fixed week names not showing properly in calendar when week starts with a " "day other than Monday or Sunday (bug 390330)" msgstr "" "Correcção dos nomes das semanas a não aparecerem correctamente no " "calendário, quando a semana começa num dia que não seja Segunda ou Domingo " "(erro 390330)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:323 msgid "[DialogShadows] Use 0 offset for disabled borders on Wayland" msgstr "" "[DialogShadows] Uso de deslocamento 0 para os contornos desactivados no " "Wayland" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:329 msgid "Fix rendering Aztec codes with an aspect ratio != 1" msgstr "" "Correcção do desenho dos códigos do Aztec com uma proporção de tamanho != 1" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:330 msgid "" "Remove assumption about the barcode aspect ratio from the QML integration" msgstr "" "Remoção de assunção sobre as proporções do código de barras a partir da " "integração do QML" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:331 msgid "Fix rendering glitches caused by rounding errors in Code 128" msgstr "" "Correcção de problemas no desenho provocados por erros de arredondamento no " "Code 128" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:332 msgid "Add support for Code 128 barcodes" msgstr "Adição do suporte para códigos de barras Code128" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:338 msgid "Make cmake 3.0 the minimum cmake version" msgstr "Definição do Cmake 3.0 como a versão mínima" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:344 msgid "Small default padding when there is a background" msgstr "Pequeno preenchimento predefinido quando existir um fundo" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:350 msgid "Don't show an emblem for mounted disks, only unmounted disks" msgstr "Não mostrar um emblema para os discos montados, só para os desmontados" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:351 msgid "[Fstab] Remove AIX support" msgstr "[Fstab] Remoção do suporte para AIX" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:352 msgid "[Fstab] Remove Tru64 (__osf__) support" msgstr "[Fstab] Remoção do suporte para Tru64 (__osf__)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:353 msgid "" "[Fstab] Show non-empty share name in case root fs is exported (bug 395562)" msgstr "" "[Fstab] Mostrar um nome de partilha não-vazio no caso do FS de raiz estar " "exportado (erro 395562)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:354 msgid "Prefer provided drive label for loop devices as well" msgstr "" "Preferir a legenda indicada pela unidade também nos dispositivos 'loop'" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:360 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:287 #: announcements/kde-frameworks-template.php:296 msgid "Fix breakage of language guessing" msgstr "Correcção de problemas na adivinha da linguagem" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:361 msgid "Prevent highlighter from erasing selected text (bug 398661)" msgstr "Impedimento de o realce apagar o texto seleccionado (erro 398661)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:367 msgid "i18n: fix extraction of theme names" msgstr "i18n: correcção da extracção dos nomes dos temas" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:368 msgid "Fortran: Highlight alerts in comments (bug 349014)" msgstr "Fortran: Realce dos alertas nos comentários (erro 349014)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:369 msgid "avoid that the main context can be #poped" msgstr "evitar que o contexto principal possa ser '#pop'ed" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:370 msgid "Endless state transition guard" msgstr "Guarda contra transições de estado sem-fim" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:371 msgid "YAML: add literal & folded block styles (bug 398314)" msgstr "" "YAML: adição de estilos dos blocos de literais e & dobrados (erro 398314)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:372 msgid "Logcat & SELinux: improvements for the new Solarized schemes" msgstr "Logcat & SELinux: melhorias nos novos temas Solarizados" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:373 msgid "" "AppArmor: fix crashes in open rules (in KF5.50) and improvements for the new " "Solarized schemes" msgstr "" "AppArmor: correcção de estoiros nas regras abertas (in KF5.50) e melhorias " "nos novos esquemas Solarizados" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:374 msgid "Merge git://anongit.kde.org/syntax-highlighting" msgstr "Junção do git://anongit.kde.org/syntax-highlighting" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:375 msgid "Update git ignore stuff" msgstr "Actualização de itens a ignorar no Git" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:377 msgid "" "Fix: Email highlighting for unclosed parenthesis in Subject header (bug " "398717)" msgstr "" "Correcção: Realce do e-mail por parêntesis não fechados no cabeçalho Subject " "(assunto) (erro 398717)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:378 msgid "" "Perl: fix brackets, variables, string references and others (bug 391577)" msgstr "" "Perl: correcção de parêntesis, variáveis, referências de texto e outros " "(erro 391577)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:379 msgid "Bash: fix parameter & brace expansion (bug 387915)" msgstr "" "Bash: correcção da expansão de parâmetros & parêntesis (erro 387915)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:380 msgid "Add Solarized Light and Dark themes" msgstr "Adição dos temas Solarizado Claro e Escuro" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.52.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.52.0" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:16 msgid "" " \n" "November 10, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.52.0.\n" msgstr "" " \n" "10 de Novembro de 2018. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.52.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:41 #: announcements/kde-frameworks-template.php:50 msgid "Unbreak build with BUILD_QCH=TRUE" msgstr "Correcção da compilação com o BUILD_QCH=TRUE" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:42 #: announcements/kde-frameworks-template.php:51 msgid "Actually use fileNameTerms and xAttrTerms" msgstr "Uso de facto dos 'fileNameTerms' e 'xAttrTerms'" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:43 #: announcements/kde-frameworks-template.php:52 msgid "[Balooshow] Avoid out-of-bounds access when accessing corrupt db data" msgstr "" "[Balooshow] Evitar acessos fora dos limites ao aceder a dados corrompidos da " "BD" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-template.php:53 msgid "[Extractor] Do not check QFile::exists for an empty url" msgstr "[Extracção] Não verificar o QFile::exists para um URL vazio" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:45 #: announcements/kde-frameworks-template.php:54 msgid "[Scheduler] Use flag to track when a runner is going idle" msgstr "" "[Agendamento] Uso de opção para registar quando um módulo de execução fica " "inactivo" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:46 #: announcements/kde-frameworks-template.php:55 msgid "" "[Extractor] Handle documents correctly where mimetype should not be indexed" msgstr "" "[Extracção] Tratamento adequado dos dados onde o tipo MIME não deverá ser " "indexado" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:47 #: announcements/kde-frameworks-template.php:56 msgid "" "[Scheduler] Fix wrong usage of obsolete QFileInfo::created() timestamp (bug " "397549)" msgstr "" "[Agendamento] Correcção de utilização inválida da data/hora do QFileInfo::" "created() (erro 397549)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:48 #: announcements/kde-frameworks-template.php:57 msgid "[Extractor] Make extractor crash resilient (bug 375131)" msgstr "" "[Extracção] Tornar a extracção mais resistente a estoiros (erro 375131)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:49 #: announcements/kde-frameworks-template.php:58 msgid "Pass the FileIndexerConfig as const to the individual indexers" msgstr "" "Passagem do FileIndexerConfig como constante para as indexações individuais" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:50 #: announcements/kde-frameworks-template.php:59 msgid "" "[Config] Remove KDE4 config support, stop writing arbitrary config files" msgstr "" "[Configuração] Remoção do suporte da configuração do KDE4, parar de escrever " "em ficheiros de configuração arbitrários" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:51 #: announcements/kde-frameworks-template.php:60 msgid "[Extractor] Improve commandline debugging, forward stderr" msgstr "" "[Extracção] Melhoria na depuração da linha de comandos, direccionamento do " "'stderr'" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:52 #: announcements/kde-frameworks-template.php:61 msgid "[Scheduler] Reuse fileinfo from FilteredDirIterator" msgstr "[Agendamento] Reutilização do 'fileinfo' do FilteredDirIterator" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:53 #: announcements/kde-frameworks-template.php:62 msgid "[Scheduler] Reuse mimetype from UnindexedFileIterator in indexer" msgstr "" "[Agendamento] Reutilização do tipo MIME no UnindexedFileIterator na indexação" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:54 #: announcements/kde-frameworks-template.php:63 msgid "[Scheduler] Remove superfluous m_extractorIdle variable" msgstr "[Agendamento] Remoção da variável supérflua 'm_extractorIdle'" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:55 #: announcements/kde-frameworks-template.php:64 msgid "Perform checks for unindexed files and stale index entries on startup" msgstr "" "Aplicação de verificações de ficheiros não indexados e de elementos órfãos " "do índice no arranque" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:56 #: announcements/kde-frameworks-template.php:65 msgid "" "[balooctl] Print current state & indexing file when monitor starts (bug " "364858)" msgstr "" "[balooctl] Impressão do estado actual & do ficheiro em indexação no " "início do monitor (erro 364858)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:57 #: announcements/kde-frameworks-template.php:66 msgid "[balooctl] Monitor also for state changes" msgstr "[balooctl] Vigiar também as mudanças de estado" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:58 #: announcements/kde-frameworks-template.php:67 msgid "" "[balooctl] Fix \"index\" command with already indexed, but moved file (bug " "397242)" msgstr "" "[balooctl] Correcção do comando \"index\" com um ficheiro já indexado mas " "movido (erro 397242)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:64 #: announcements/kde-frameworks-template.php:73 msgid "Add Media and MediaEndpoint API header generation" msgstr "" "Adição da geração de ficheiros de inclusão da API do Media e MediaEndpoint" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:70 #: announcements/kde-frameworks-template.php:79 msgid "Change package manager icons to emblems" msgstr "Mudança dos ícones do gestor de pacotes para emblemas" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:71 #: announcements/kde-frameworks-template.php:80 msgid "Re-add monochrome link icon as action" msgstr "Reintrodução de ícones de ligações monocromáticos como acções" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-template.php:81 msgid "Improve emblem contrast, legibility and consistency (bug 399968)" msgstr "" "Melhoria no contraste, legibilidade e consistência dos emblemas (erro 399968)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:73 #: announcements/kde-frameworks-template.php:82 msgid "Support \"new\" mimetype for .deb files (bug 399421)" msgstr "Suporte de um \"novo\" tipo MIME para os ficheiros .deb (erro 399421)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:79 #: announcements/kde-frameworks-template.php:88 msgid "ECMAddQch: help doxygen by predefining more Q_DECL_* macros" msgstr "ECMAddQch: ajuda ao 'doxygen', predefinindo mais macros Q_DECL_*" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:80 #: announcements/kde-frameworks-template.php:89 msgid "Bindings: Support using sys paths for python install directory" msgstr "" "Interfaces: Suporte ao uso das pastas do 'sys' para a pasta de instalação do " "Python" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:81 #: announcements/kde-frameworks-template.php:90 msgid "Bindings: Remove INSTALL_DIR_SUFFIX from ecm_generate_python_binding" msgstr "" "Interfaces: Remoção do INSTALL_DIR_SUFFIX do 'ecm_generate_python_binding'" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:82 #: announcements/kde-frameworks-template.php:91 msgid "Add support for the fuzzer sanitizer" msgstr "Adição do suporte para a sanitização difusa" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:88 #: announcements/kde-frameworks-template.php:97 msgid "support for multi pages kcms" msgstr "suporte para KCM's com várias páginas" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:94 #: announcements/kde-frameworks-template.php:103 msgid "Add mechanism to notify other clients of config changes over DBus" msgstr "" "Adição de mecanismo para notificar outros clientes da mudança de " "configurações por DBus" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:95 #: announcements/kde-frameworks-template.php:104 msgid "Expose getter method for KConfig::addConfigSources" msgstr "Exposição de método de leitura para o KConfig::addConfigSources" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:101 #: announcements/kde-frameworks-template.php:110 msgid "" "Allow KHelpCenter to open the right pages of KDE help when KHelpClient is " "invoked with an anchor" msgstr "" "Possibilidade de o KHelpCenter abrir as páginas correctas da ajuda do KDE " "quando o KHelpClient é invocado com uma âncora" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:107 #: announcements/kde-frameworks-template.php:116 msgid "" "KCrash: fix crash (ironic heh) when used in an app without QCoreApplication" msgstr "" "KCrash: correcção de estoiro (irónico :-)) quando usado numa aplicação sem " "uma QCoreApplication" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:113 #: announcements/kde-frameworks-template.php:122 msgid "make push/pop part of ConfigModule API" msgstr "tornar o 'push/pop' parte da API do ConfigModule" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:119 #: announcements/kde-frameworks-template.php:128 msgid "Remove useless \"No X-KDE-DBus-ServiceName found\" message" msgstr "" "Remoção da mensagem inútil \"No X-KDE-DBus-ServiceName found\" (Nenhum X-KDE-" "DBus-ServiceName encontrado)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-template.php:134 msgid "Reference product \"KF5\" in widget metadata, instead of \"KDE\"" msgstr "" "Referência ao produto \"KF5\" nos meta-dados do elemento, em vez de \"KDE\"" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:131 #: announcements/kde-frameworks-template.php:140 msgid "API dox: add minimal docs to KDocTools namespace, so doxygen covers it" msgstr "" "Documentação da API: adição de documentação mínima para o espaço de nomes " "KDocTools, para o 'doxygen' o cubra" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:132 #: announcements/kde-frameworks-template.php:141 msgid "Create a QCH file with the API dox, optionally, using ECMAddQCH" msgstr "" "Criação opcional de um ficheiro QCH com a documentação da API com o ECMAddQCH" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:133 #: announcements/kde-frameworks-template.php:142 msgid "Wait for docbookl10nhelper to be built before building our own manpages" msgstr "" "Espera pela compilação do 'docbookl10nhelper' antes de compilar as nossas " "próprias páginas do 'man'" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:134 #: announcements/kde-frameworks-template.php:143 msgid "Use specified Perl interpreter instead of relying on PATH" msgstr "Uso do interpretador de Perl indicado em vez de se basear no PATH" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:140 #: announcements/kde-frameworks-template.php:149 msgid "[ExtractorCollection] Use only best matching extractor plugin" msgstr "" "[ExtractorCollection] Uso apenas do melhor 'plugin' de extracção " "correspondente" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:141 #: announcements/kde-frameworks-template.php:150 msgid "[KFileMetaData] Add extractor for generic XML and SVG" msgstr "" "[KFileMetaData] Adição de módulo de extracção para o XML e SVG genéricos" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:142 #: announcements/kde-frameworks-template.php:151 msgid "[KFileMetaData] Add helper for XML encoded Dublin Core metadata" msgstr "" "[KFileMetaData] Adição de utilitário para os meta-dados Dublin Core " "codificados em XML" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:143 #: announcements/kde-frameworks-template.php:152 msgid "implement support for reading ID3 tags from aiff and wav files" msgstr "" "implementação do suporte para a leitura de marcas ID3 dos ficheiros .aiff e ." "wav" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:144 #: announcements/kde-frameworks-template.php:153 msgid "implement more tags for asf metadata" msgstr "implementação de mais marcas para os meta-dados ASF" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:145 #: announcements/kde-frameworks-template.php:154 msgid "extract ape tags from ape and wavpack files" msgstr "extracção das marcas do APE nos ficheiros APE e Wavpack" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:146 #: announcements/kde-frameworks-template.php:155 msgid "provide a list of supported mimetypes for embeddedimagedata" msgstr "" "fornecimento de uma lista de tipos MIME suportados para o 'embeddedimagedata'" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:147 #: announcements/kde-frameworks-template.php:156 msgid "compare with QLatin1String and harmonize handling of all types" msgstr "" "comparação com o QLatin1String e harmonização do tratamento de todos os tipos" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:148 #: announcements/kde-frameworks-template.php:157 msgid "Don't crash on invalid exiv2 data (bug 375131)" msgstr "Não estoirar no caso de dados de EXIV2 inválidos (erro 375131)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:149 #: announcements/kde-frameworks-template.php:158 msgid "epubextractor: Add property ReleaseYear" msgstr "epubextractor: Adição da propriedade ReleaseYear" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:150 #: announcements/kde-frameworks-template.php:159 msgid "refactor taglibextractor to functions specific for metadata type" msgstr "" "remodelação do 'taglibextractor' para funções específicas pelo tipo dos meta-" "dados" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:151 #: announcements/kde-frameworks-template.php:160 msgid "add wma files/asf tags as supported mimetype" msgstr "adição das marcas ASF/ficheiros WMA como tipo MIME suportado" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:152 #: announcements/kde-frameworks-template.php:161 msgid "use own extractor for testing the taglibwriter" msgstr "uso de uma extracção própria para testar o 'taglibwriter'" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:153 #: announcements/kde-frameworks-template.php:162 msgid "" "add a string suffix to test data and use for unicode testing of taglibwriter" msgstr "" "adição de um sufixo de texto para testar os dados e para testes com Unicode " "do 'taglibwriter'" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-template.php:163 msgid "remove compile time check for taglib version" msgstr "remoção de verificação da versão da Taglib durante a compilação" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:155 #: announcements/kde-frameworks-template.php:164 msgid "extend test coverage to all supported mimetypes for taglibextractor" msgstr "" "extensão da cobertura dos testes para todos os tipos MIME do " "'taglibextractor'" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-template.php:165 msgid "Use variable with already fetched text instead of fetching again" msgstr "Uso de variável com o texto já obtido em vez de obter de novo" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:162 #: announcements/kde-frameworks-template.php:171 msgid "Fix keyboard layout change notifications (bug 269403)" msgstr "" "Correcção das notificações de mudança da disposição do teclado (erro 269403)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:168 #: announcements/kde-frameworks-template.php:177 msgid "Add Bahrain Holiday File" msgstr "Adição do Ficheiro de Feriados do Bahrain" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:169 #: announcements/kde-frameworks-template.php:178 msgid "Make KHolidays work as static library too" msgstr "Possibilidade de o KHolidays funcionar também como biblioteca estática" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:175 #: announcements/kde-frameworks-template.php:184 msgid "Add a QIconEnginePlugin to allow QIcon deserialization (bug 399989)" msgstr "" "Adição de um QIconEnginePlugin para permitir a descodificação do QIcon (erro " "399989)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:176 #: announcements/kde-frameworks-template.php:185 msgid "" "[KIconLoader] Replace heap-allocated QImageReader with stack-allocated one" msgstr "" "[KIconLoader] Substituição de um QImageReader com alocação de dados por um " "com alocação na pilha" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:177 #: announcements/kde-frameworks-template.php:186 msgid "[KIconLoader] Adjust emblem border depending on icon size" msgstr "" "[KIconLoader] Ajuste do contorno do emblema, dependendo do tamanho dos ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:178 #: announcements/kde-frameworks-template.php:187 msgid "Center icons properly if size doesn't fit (bug 396990)" msgstr "" "Centrar os ícones de forma adequada, caso o tamanho não seja adequado (erro " "396990)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:184 #: announcements/kde-frameworks-template.php:193 msgid "Do not try to fallback to \"less secure\" SSL protocols" msgstr "Não tentar usar por contingências protocolos SSL \"menos seguros\"" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:185 #: announcements/kde-frameworks-template.php:194 msgid "[KSambaShare] Trim trailing / from share path" msgstr "[KSambaShare] Eliminação de '/' final na localização da partilha" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:186 #: announcements/kde-frameworks-template.php:195 msgid "[kdirlistertest] Wait a little longer for the lister to finish" msgstr "[kdirlistertest] Esperar um pouco mais pela finalização da listagem" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:187 #: announcements/kde-frameworks-template.php:196 msgid "Display sorry message if file is not local" msgstr "Mostrar uma mensagem de desculpas caso o ficheiro não seja local" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:188 #: announcements/kde-frameworks-template.php:197 msgid "" "kio_help: Fix crash in QCoreApplication when accessing help:// (bug 399709)" msgstr "" "kio_help: Correcção de estoiro no QCoreApplication ao aceder ao " "'help://' (erro 399709)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:189 #: announcements/kde-frameworks-template.php:198 msgid "" "Avoid waiting for user actions when kwin Focus stealing prevention is high " "or extreme" msgstr "" "Evitar a espera pelas acções do utilizador quando a prevenção de captura do " "foco do KWin for alta ou extremamente alta" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:190 #: announcements/kde-frameworks-template.php:199 msgid "[KNewFileMenu] Don't open an empty QFile" msgstr "[KNewFileMenu] Não abrir um QFile vazio" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:191 #: announcements/kde-frameworks-template.php:200 msgid "Added missing Icons to Places Panel code from KIO" msgstr "Adição de ícones em falta no código do Painel de Locais do KIO" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:192 #: announcements/kde-frameworks-template.php:201 msgid "Get rid of the raw KFileItem pointers in KCoreDirListerCache" msgstr "" "Eliminação dos ponteiros para KFileItem em bruto no KCoreDirListerCache" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:193 #: announcements/kde-frameworks-template.php:202 msgid "Add 'Mount' option to context menu of unmounted device in Places" msgstr "" "Adição da opção 'Montar' ao menu de contexto de um dispositivo não montado " "nos Locais" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:194 #: announcements/kde-frameworks-template.php:203 msgid "Add a 'Properties' entry in the places panel context menu" msgstr "" "Adição de um elemento 'Propriedades' no menu de contexto do painel de Locais" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:195 #: announcements/kde-frameworks-template.php:204 msgid "" "Fix warning \"macro expansion producing 'defined' has undefined behavior\"" msgstr "" "Correcção do aviso \"macro expansion producing 'defined' has undefined " "behavior\" (a expansão da macro que produz 'defined' tem um comportamento " "indefinido)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:201 #: announcements/kde-frameworks-template.php:210 msgid "Fix missing items in static builds" msgstr "Correcção dos itens em falta nas compilações estáticas" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:202 #: announcements/kde-frameworks-template.php:211 msgid "basic support for hidden pages" msgstr "suporte básico para as páginas escondidas" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:203 #: announcements/kde-frameworks-template.php:212 msgid "load icons from proper icon themes" msgstr "carregamento de ícones dos temas de ícones adequados" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:204 #: announcements/kde-frameworks-template.php:213 msgid "(many other fixes)" msgstr "(muitas outras correcções)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-template.php:219 msgid "More useful error messages" msgstr "Mensagens de erro mais úteis" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-template.php:231 msgid "Fix Cancel being not handled in deprecated BrowserRun::askEmbedOrSave" msgstr "" "Correcção do 'Cancelar' não tratado no método desactualizado BrowserRun::" "askEmbedOrSave" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-template.php:232 msgid "Port to undeprecated variant of KRun::runUrl" msgstr "Migração para uma variante não-obsoleta do KRun::runUrl" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-template.php:233 msgid "Port KIO::Job::ui() -> KJob::uiDelegate()" msgstr "Migração do KIO::Job::ui() -> KJob::uiDelegate()" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:230 #: announcements/kde-frameworks-template.php:239 msgid "Add KWayland virtual desktop protocol" msgstr "Adição do protocolo de ecrãs virtuais do KWayland" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:231 #: announcements/kde-frameworks-template.php:240 msgid "" "Guard data source being deleted before processing dataoffer receive event " "(bug 400311)" msgstr "" "Protecção contra a remoção da fonte de dados antes de processar o evento de " "recepção do 'dataoffer' (erro 400311)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-template.php:241 msgid "[server] Respect input region of sub-surfaces on pointer surface focus" msgstr "" "[servidor] Respeito da região de entrada das sub-superfícies no foco da " "superfície do cursor" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:233 #: announcements/kde-frameworks-template.php:242 msgid "[xdgshell] Add positioner constraint adjustment flag operators" msgstr "" "[xdgshell] Adição dos operadores das opções de ajuste de restrições da " "posição" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-template.php:248 msgid "API dox: fix \"Since\" note of KPageWidgetItem::isHeaderVisible" msgstr "" "Documentação da API: correcção da nota \"Desde\" do KPageWidgetItem::" "isHeaderVisible" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:240 #: announcements/kde-frameworks-template.php:249 msgid "Add a new property headerVisible" msgstr "Adição de uma nova propriedade 'headerVisible'" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:246 #: announcements/kde-frameworks-template.php:255 msgid "Do not compare iterators returned from two separate returned copies" msgstr "" "Não comparar os iteradores devolvidos por duas cópias devolvidas em separado" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:252 #: announcements/kde-frameworks-template.php:261 msgid "Take 1..n KMainWindows in kRestoreMainWindows" msgstr "Suporte para KMainWindows 1..n no kRestoreMainWindows" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:258 #: announcements/kde-frameworks-template.php:267 msgid "Add missing ipv4 setting options" msgstr "Adição das opções de configuração do IPV4 em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:259 #: announcements/kde-frameworks-template.php:268 msgid "Add vxlan setting" msgstr "Adição da configuração 'vxlan'" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:265 #: announcements/kde-frameworks-template.php:274 msgid "revert icons scaling on mobile" msgstr "reversão da mudança de escala dos ícones em dispositivos móveis" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:266 #: announcements/kde-frameworks-template.php:275 msgid "Support mnemonic labels" msgstr "Suporte de legendas mnemónicas" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:267 #: announcements/kde-frameworks-template.php:276 msgid "Remove PLASMA_NO_KIO option" msgstr "Remoção da opção PLASMA_NO_KIO" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:268 #: announcements/kde-frameworks-template.php:277 msgid "Properly look for fallback themes" msgstr "Pesquisa adequada por temas de contingência" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:274 #: announcements/kde-frameworks-template.php:283 msgid "Set Dialog flag for JobDialog" msgstr "Activação da opção Dialog no JobDialog" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:280 #: announcements/kde-frameworks-template.php:289 msgid "[solid-hardware5] List icon in device details" msgstr "[solid-hardware5] Ícone da lista nos detalhes do dispositivo" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:281 #: announcements/kde-frameworks-template.php:290 msgid "[UDisks2] Power down drive on remove if supported (bug 270808)" msgstr "" "[UDisks2] Desactivação da energia da unidade ao remover, caso seja suportado " "(erro 270808)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:290 #: announcements/kde-frameworks-template.php:299 msgid "Syndication" msgstr "Sindicância" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-template.php:302 msgid "Add missing README.md file (needed by various scripts)" msgstr "Adição do ficheiro README.md em falta (necessário em vários programas)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:299 #: announcements/kde-frameworks-template.php:308 msgid "z/OS CLIST file syntax highlighting" msgstr "Realce de sintaxe dos ficheiros CLIST do z/OS" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:300 #: announcements/kde-frameworks-template.php:309 msgid "Creating new syntax highlighting file for Job Control Language (JCL)" msgstr "" "Criação de novos ficheiros de realce de sintaxe para a JCL (Job Control " "Language)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:301 #: announcements/kde-frameworks-template.php:310 msgid "Remove open mode from too new Qt version" msgstr "Remoção do modo de abertura das versões do Qt demasiado recentes" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:302 #: announcements/kde-frameworks-template.php:311 msgid "inc version + fixup required kate version to current framework version" msgstr "" "incremento da versão + correcção da versão do Kate necessária para a versão " "actual da plataforma" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:303 #: announcements/kde-frameworks-template.php:312 msgid "keyword rule: Support for keywords inclusion from another language/file" msgstr "" "regra de palavra-chave: Suporte para a inclusão de palavras-chave de outra " "linguagem/ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:304 #: announcements/kde-frameworks-template.php:313 msgid "No spell checking for Metamath except in comments" msgstr "Sem verificação ortográfica para o Metamath, excepto nos comentários" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:305 #: announcements/kde-frameworks-template.php:314 msgid "CMake: Add XCode related variables and properties introduced in 3.13" msgstr "" "CMake: Adição de variáveis e propriedades relacionadas com o XCode " "introduzidas no 3.13" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:306 #: announcements/kde-frameworks-template.php:315 msgid "CMake: Introduce new features of upcoming 3.13 release" msgstr "CMake: Introdução de novas funcionalidades na próxima versão 3.13" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:17 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:17 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:17 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:17 #: announcements/kde-frameworks-template.php:20 msgid "KDE Frameworks %1" msgstr "Plataformas do KDE %1" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:25 msgid "" " \n" "December 09, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.53.0.\n" msgstr "" " \n" "09 de Dezembro de 2018. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.53.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:50 msgid "Fix searches for rating 10 (5 stars) (bug 357960)" msgstr "Correcção das pesquisas pela classificação (5 estrelas) (erro 357960)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:51 msgid "Avoid writing unchanged data to terms dbs" msgstr "Evitar escreve dados inalterados nas BD's de termos" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:52 msgid "" "Do not add Type::Document/Presentation/Spreadsheet twice for MS Office docs" msgstr "" "Não adicionar o Type::Document/Presentation/Spreadsheet duas vezes para os " "documentos do MS Office" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:53 msgid "Actually initialize kcrash properly" msgstr "Inicialização adequada do KCrash" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:54 msgid "Make sure there is only one MTime per document in the MTimeDB" msgstr "Validação de que só existe um MTime por documento na MTimeDB" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:55 msgid "[Extractor] Use QDataStream serialization in place of cooked one" msgstr "" "[Extracção] Uso da serialização do QDataStream em vez da versão incorporada" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:56 msgid "[Extractor] Replace homegrown IO handler with QDataStream, catch HUP" msgstr "" "[Extracção] Substituição do tratamento de E/S incorporado pelo QDataStream, " "tratamento do HUP" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:62 msgid "Add icons for application-vnd.appimage/x-iso9660-appimage" msgstr "" "Adição de ícones para o tipo application-vnd.appimage/x-iso9660-appimage" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:63 msgid "Add 22px dialog-warning icon (bug 397983)" msgstr "Adição do ícone 'dialog-warning' de 22px (erro 397983)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:64 msgid "Fix angle and margin of 32px dialog-ok-apply (bug 393608)" msgstr "" "Correcção do ângulo e margem da imagem 'dialog-ok-apply' a 32px (erro 393608)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:65 msgid "Change primary monochrome icon colors to match new HIG colors" msgstr "" "Mudança das cores principais dos ícones monocromáticos para corresponder às " "novas cores do HIG" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:66 msgid "Change archive-* action icons to represent archives (bug 399253)" msgstr "" "Mudança dos ícones de acção 'archive-*' para representar pacotes (erro " "399253)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:67 msgid "Add help-browser symlink to 16px and 22px directories (bug 400852)" msgstr "" "Adição de ligação simbólica 'help-browser' às pastas de 16px e 22px (erro " "400852)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:68 msgid "Add new generic sorting icons; rename existing sorting icons" msgstr "" "Adição de novos ícones genéricos de ordenação; mudança de nome dos ícones " "existentes" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:69 msgid "Add root version of drive-harddisk (bug 399307)" msgstr "Adição da versão da raiz para o 'drive-harddisk' (erro 399307)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:75 msgid "New module: FindLibExiv2.cmake" msgstr "Novo módulo: FindLibExiv2.cmake" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:81 msgid "" "Add option BUILD_KPACKAGE_INSTALL_HANDLERS to skip building install handlers" msgstr "" "Adição da opção BUILD_KPACKAGE_INSTALL_HANDLERS para ignorar a compilação " "das rotinas de tratamento da instalação" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:87 msgid "" "Add busy indicator during research and make the research asynchronous (bug " "379281)" msgstr "" "Adição de indicador de ocupado durante a pesquisa e tornar a pesquisa " "assíncrona (erro 379281)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:88 msgid "" "Normalize all input paths with the os.path.normpath function (bug 392428)" msgstr "" "Normalização de todos os locais de entrada com a função 'os.path." "normpath' (erro 392428)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:94 msgid "Perfect alignment between QML and QWidget KCM titles" msgstr "Alinhamento perfeito entre os títulos do KCM com QWidget e o QML" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:95 msgid "Add context to kcmodule connection to lambdas (bug 397894)" msgstr "" "Adição de contexto para a ligação ao 'kcmodule' para os lambdas (erro 397894)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:101 msgid "Make it possible to use KAboutData/License/Person from QML" msgstr "Possibilidade de uso do KAboutData/License/Person do QML" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:102 msgid "" "Fix crash if XDG_CACHE_HOME directory is too small or out of space (bug " "339829)" msgstr "" "Correcção de estoiro se a pasta XDG_CACHE_HOME é demasiado pequena ou ficar " "sem espaço (erro 339829)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:105 msgid "KDE DNS-SD" msgstr "DNS-SD do KDE" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:108 msgid "now installs kdnssd_version.h to check the version of the lib" msgstr "agora instala o kdnssd_version.h para verificar a versão da biblioteca" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:109 msgid "do not leak resolver in remoteservice" msgstr "não deixas fugas na resolução do 'remoteservice'" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:110 msgid "prevent avahi signal racing" msgstr "evitar um erro de sincronização do sinal do Avahi" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:106 msgid "fix for macOS" msgstr "correcção do macOS" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:117 msgid "Revive 'Description' property for DublinCore metadata" msgstr "" "Reactivação da propriedade 'Description' para os meta-dados do DublinCore" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:118 msgid "add a description property to KFileMetaData" msgstr "adição de propriedade 'description' no KFileMetaData" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:119 msgid "" "[KFileMetaData] Add extractor for DSC conforming (Encapsulated) Postscript" msgstr "" "[KFileMetaData] Adição de módulo de extracção para PostScript (Encapsulado) " "em conformidade com o DSC" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:120 msgid "[ExtractorCollection] Avoid dependency of kcoreaddons for CI tests" msgstr "" "[ExtractorCollection] Eliminação de dependência do 'kcoreaddons' para os " "testes de CI" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:121 msgid "Add support for speex files to taglibextractor" msgstr "Adição do suporte para os ficheiros do 'speex' ao 'taglibextractor'" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:122 msgid "add two more internet sources regarding tagging information" msgstr "" "adição de mais duas fontes da Internet respeitantes à informação de marcas" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:123 msgid "simplify handling of id3 tags" msgstr "simplificação do tratamento de marcas ID3" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:124 msgid "[XmlExtractor] Use QXmlStreamReader for better performance" msgstr "[XmlExtractor] Uso do QXmlStreamReader para melhor performance" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:130 msgid "Fix assert when cleaning up symlinks in PreviewJob" msgstr "Correcção de validação ao limpar as ligações simbólicas no PreviewJob" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:131 msgid "Add the possibility to have a keyboard shortcut to create a file" msgstr "" "Adição da possibilidade de ter um atalho de teclado para criar um ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:132 msgid "[KUrlNavigator] Re-activate on mouse middle button click (bug 386453)" msgstr "" "[KUrlNavigator] Reactivação ao carregar com o botão do meio do rato (erro " "386453)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:133 msgid "Remove dead search providers" msgstr "Remoção de motores de busca descontinuados" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:134 msgid "Port more search providers to HTTPS" msgstr "Migração de mais motores de busca para HTTPS" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:135 msgid "Export again KFilePlaceEditDialog (bug 376619)" msgstr "Exportação de novo do KFilePlaceEditDialog (erro 376619)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:136 msgid "Restore sendfile support" msgstr "Reposição do suporte do 'sendfile'" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:137 msgid "" "[ioslaves/trash] Handle broken symlinks in deleted subdirectories (bug " "400990)" msgstr "" "[ioslaves/trash] Tratamento de ligações simbólicas quebradas nas sub-pastas " "apagadas (erro 400990)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:138 msgid "[RenameDialog] Fix layout when using the NoRename flag" msgstr "[RenameDialog] Correcção do formato ao usar a marca NoRename" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:139 msgid "Add missing @since for KFilePlacesModel::TagsType" msgstr "Adição de '@since' em falta para o KFilePlacesModel::TagsType" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:140 msgid "" "[KDirOperator] Use the new view-sort icon for the sort order " "chooser" msgstr "" "[KDirOperator] Uso do novo ícone view-sort para a selecção do " "sentido da ordenação" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:141 msgid "Use HTTPS for all search providers that support it" msgstr "Uso de HTTPS para todos os motores de busca que o suportem" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:142 msgid "Disable unmount option for / or /home (bug 399659)" msgstr "" "Desactivação da opção de desmontagem para o '/' ou o '/home' (erro 399659)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:143 msgid "[KFilePlaceEditDialog] Fix include guard" msgstr "[KFilePlaceEditDialog] Correcção de guarda de inclusão" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:144 msgid "[Places panel] Use new folder-root icon for Root item" msgstr "" "[Painel de Locais] Uso do novo ícone folder-root do item de Raiz" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:145 msgid "[KSambaShare] Make \"net usershare info\" parser testable" msgstr "" "[KSambaShare] Tornar o processamento do \"net usershare info\" capaz de ser " "testado" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:146 msgid "Give the file dialogs a \"Sort by\" menu button on the toolbar" msgstr "" "Atribuição às janelas de ficheiros de um botão de menu \"Ordenar por\" na " "barra de ferramentas" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:152 msgid "" "DelegateRecycler: Don't create a new propertiesTracker for every delegate" msgstr "" "DelegateRecycler: Não criar um novo 'propertiesTracker' para todos os " "métodos delegados" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:153 msgid "Move the about page from Discover to Kirigami" msgstr "Passagem da página Acerca do Discover para o Kirigami" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:154 msgid "Hide context drawer when there is a global toolbar" msgstr "" "Ocultação da área de contexto quando existe uma barra de ferramentas global" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:155 msgid "ensure all items are laid out (bug 400671)" msgstr "garantia de que todos os itens estão dispostos (erro 400671)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:156 msgid "change index on pressed, not on clicked (bug 400518)" msgstr "" "mudança do índice ao pressionar e não ao carregar (pressionar e ligar) (erro " "400518)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:157 msgid "new text sizes for Headings" msgstr "novos tamanhos de texto para os Cabeçalhos" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:158 msgid "sidebar drawers don't move global headers/footers" msgstr "as áreas da barra lateral não movem os cabeçalhos/rodapés globais" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:164 msgid "Add programmaticaly useful error signalling" msgstr "Adição de um tratamento de erros útil de forma programática" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:170 msgid "Rename NotifyByFlatpak to NotifyByPortal" msgstr "Mudança de nome de NotifyByFlatpak para NotifyByPortal" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:171 msgid "Notification portal: support pixmaps in notifications" msgstr "Portal de notificações: suporte de imagens nas notificações" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:177 msgid "" "Don't generate appstream data for files that lack a description (bug 400431)" msgstr "" "Não gerar dados do AppStream para os ficheiros que não tenham uma descrição " "(erro 400431)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:178 msgid "Capture package metadata before install start" msgstr "Captura dos meta-dados do pacotes antes do início da instalação" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:184 msgid "" "When re-using runners when reloading, reload their configuration (bug 399621)" msgstr "" "Quando reutilizar os módulos de execução ao recarregar, volta a carregar a " "configuração dos mesmos (erro 399621)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:190 msgid "Allow negative syntax definition priorities" msgstr "Possibilidade de prioridade negativas na definição da sintaxe" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:191 msgid "" "Expose \"Toggle Comment\" feature through tools menu and default shortcut " "(bug 387654)" msgstr "" "Exposição da funcionalidade \"Comutar o Comentário\" através do menu de " "ferramentas e do atalho predefinido (erro 387654)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:192 msgid "Fix hidden languages in the mode menu" msgstr "Correcção das linguagens escondidas no menu de modo" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:193 msgid "SpellCheckBar: Use DictionaryComboBox instead of plain QComboBox" msgstr "" "SpellCheckBar: Uso do DictionaryComboBox em vez de uma QComboBox simples" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:194 msgid "" "KTextEditor::ViewPrivate: Avoid warning \"Text requested for invalid range\"" msgstr "" "KTextEditor::ViewPrivate: Evitar o aviso \"Text requested for invalid range" "\" (Pedido de texto para um intervalo inválido)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:195 msgid "Android: No need to define log2 anymore" msgstr "Android: Não é necessário definir mais o 'log2'" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:196 msgid "" "disconnect contextmenu from all aboutToXXContextMenu receivers (bug 401069)" msgstr "" "desligar o menu de contexto de todos os receptores do aboutToXXContextMenu " "(erro 401069)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:197 msgid "Introduce AbstractAnnotationItemDelegate for more control by consumer" msgstr "" "Introdução do AbstractAnnotationItemDelegate para mais controlo pelo " "consumidor" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:203 msgid "Updated with petroleum industry units (bug 388074)" msgstr "Actualização com as unidades industriais do petróleo (erro 388074)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:209 msgid "Autogenerate logging file + fix categories file" msgstr "" "Auto-geração do ficheiro de registo + correcção do ficheiro de categorias" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:210 msgid "Add VirtualDesktops to PlasmaWindowModel" msgstr "Adição de VirtualDesktops ao PlasmaWindowModel" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:211 msgid "Update PlasmaWindowModel test to reflect VirtualDesktop changes" msgstr "" "Actualização do teste do PlasmaWindowModel para reflectir as mudanças do " "VirtualDesktop" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:212 msgid "Cleanup windowInterface in tests before windowManagement is destroyed" msgstr "" "Limpeza do 'windowInterface' nos testes antes de destruir o " "'windowManagement'" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:213 msgid "Delete the correct item in removeDesktop" msgstr "Eliminação do item correcto no 'removeDesktop'" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:214 msgid "" "Cleanup Virtual Desktop Manager list entry in PlasmaVirtualDesktop destructor" msgstr "" "Limpeza do elemento da lista do Gestor de Ecrãs Virtuais no destrutor do " "PlasmaVirtualDesktop" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:215 msgid "Correct version of newly added PlasmaVirtualDesktop interface" msgstr "Corrigir a versão da nova interface PlasmaVirtualDesktop" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:216 msgid "[server] Text input content hint and purpose per protocol version" msgstr "" "[servidor] Sugestão de conteúdo da introdução de texto e objectivo por " "versão do protocolo" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:217 msgid "" "[server] Put text-input (de-)activate, en-/disable callbacks in child classes" msgstr "" "[servidor] Colocação de rotinas '(de-)activate', 'en-/disable' nas classes-" "filhas de introdução de texto" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:218 msgid "[server] Put set surrounding text callback with uint in v0 class" msgstr "" "[servidor] Colocação da rotina de texto envolvente com um 'uint' na classe v0" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:219 msgid "[server] Put some text-input v0 exclusive callbacks in v0 class" msgstr "[servidor] Colocação de algumas rotinas exclusivas do v0 na classe v0" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:225 msgid "Add level api from Kirigami.Heading" msgstr "Adição da API do 'level' no Kirigami.Heading" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:231 msgid "Update the \"About KDE\" text" msgstr "Actualização do texto \"Acerca do KDE\"" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:237 msgid "Fixed a bug(error?) in ipv4 & ipv6 settings" msgstr "Correcção de um erro (?) nas configurações de IPv4 & IPv6" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:238 msgid "Add ovs-bridge and ovs-interface setting" msgstr "Adição da configuração do 'ovs-bridge' e 'ovs-interface'" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:239 msgid "Update Ip-tunnel settings" msgstr "Actualização das configurações do túnel IP" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:240 msgid "Add proxy and user setting" msgstr "Adição da configuração do 'proxy' e utilizador" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:241 msgid "Add IpTunnel setting" msgstr "Adição da configuração IpTunnel" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:242 msgid "We can now build tun setting test all the time" msgstr "É possível criar um teste de configuração do 'tun' a toda a hora" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:243 msgid "Add missing IPv6 options" msgstr "Adição das opções do IPV6 em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:244 msgid "" "Listen for added DBus interfaces instead of registered services (bug 400359)" msgstr "" "Atendimento das interfaces de DBus adicionadas em vez dos serviços " "registados (erro 400359)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:250 msgid "feature parity of Menu with the Desktop style" msgstr "funcionalidade de paridade do Menu com o estilo do Ecrã" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:251 msgid "Qt 5.9 is now the minimum required version" msgstr "O Qt 5.9 é agora a versão mínima obrigatório" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:252 msgid "Add back (accidentally?) deleted line in CMakeLists.txt" msgstr "Adição de linha removida (por acidente?) no CMakeLists.txt" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:253 #, php-format msgid "100% consistency with kirigami heading sizing" msgstr "100% consistência com o tamanho dos cabeçalhos do Kirigami" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:254 msgid "more homogeneous look with Kirigami headings" msgstr "visual mais homogéneo com os cabeçalhos do Kirigami" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:255 msgid "install the processed version of private imports" msgstr "instalação da versão processada das importações privadas" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:256 msgid "Mobile text selection controls" msgstr "Controlos de selecção de texto em dispositivos móveis" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:257 msgid "Update breeze-light and breeze-dark colorschemes" msgstr "Actualização dos esquemas de cores 'breeze-light' e 'breeze-dark'" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:258 msgid "Fixed a number of memory leaks (thanks to ASAN)" msgstr "Correcção de um conjunto de fugas de memória (graças ao ASAN)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:264 msgid "phabricator plugin: use Arcanist's diff.rev. order (bug 401565)" msgstr "" "'Plugin' do Phabricator: uso da ordem 'diff.rev' do Arcanist (erro 401565)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:265 msgid "Provide a title for JobDialog" msgstr "Atribuição de um título à JobDialog" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:266 msgid "Allow the JobDialog to get a nicer initial size (bug 400873)" msgstr "" "Possibilidade de o JobDialog obter um tamanho inicial mais adequado (erro " "400873)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:267 msgid "Make it possible for the menudemo to share different urls" msgstr "Possibilidade de o 'menudemo' partilhar URL's diferentes" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:268 msgid "Use QQC2 for the JobDialog (bug 400997)" msgstr "Uso do QQC2 para o JobDialog (erro 400997)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:274 msgid "consistent sizing of item compared to QWidgets" msgstr "dimensionamento consistente do item em comparação com os QWidgets" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:275 msgid "fix Menu sizing" msgstr "correcção do dimensionamento do Menu" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:276 msgid "make sure flickables are pixelAligned" msgstr "validação de que os 'flickables' estão 'pixelAligned'" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:277 msgid "Support for QGuiApplication-based apps (bug 396287)" msgstr "Suporte para as aplicações baseadas no QGuiApplication (erro 396287)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:278 msgid "touchscreen text controls" msgstr "controlos de texto de ecrãs tácteis" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:279 msgid "Size according to specified icon width and height" msgstr "Tamanho de acordo com a largura e altura indicadas dos ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:280 msgid "Honor flat property of buttons" msgstr "Respeito da propriedade 'flat' dos botões" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:281 msgid "Fix issue where there's only one element on the menu (bug 400517)" msgstr "" "Correcção de um problema onde só existe um elemento do menu (erro 400517)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:287 msgid "" "Fix root disk icon change so that it doesn't erroneously change other icons" msgstr "" "Correcção da mudança do ícone do disco de raiz, de forma que não mude os " "outros ícones de forma errada" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:293 msgid "DictionaryComboBoxTest: Add stretch to avoid expanding Dump button" msgstr "" "DictionaryComboBoxTest: Adição de esticamento para evitar expandir o botão " "'Exportar'" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:299 msgid "BrightScript: Allow sub to be unnamed" msgstr "BrightScript: Permitir um 'sub' sem nome" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:300 msgid "Add highlighting file for Wayland Debug Traces" msgstr "Adição do realce de sintaxe para os Registos de Depuração do Wayland" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:301 msgid "Add syntax highlighting for TypeScript & TypeScript React" msgstr "Adição do realce de sintaxe para o TypeScript & TypeScript React" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:302 msgid "Rust & Yacc/Bison: improve comments" msgstr "Rust & Yacc/Bison: melhoria dos comentários" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:303 msgid "Prolog & Lua: fix shebang" msgstr "Prolog & Lua: correcção do 'shebang'" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:304 msgid "" "Fix language load after including keywords from this language in another file" msgstr "" "Correcção do carregamento das linguagens após incluir palavras-chave desta " "linguagem noutro ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:305 msgid "Add BrightScript syntax" msgstr "Adição da sintaxe de BrightScript" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:306 msgid "debchangelog: add Disco Dingo" msgstr "debchangelog: adição do Disco Dingo" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:25 msgid "" " \n" "January 12, 2019. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks " "5.54.0.\n" msgstr "" " \n" "12 de Janeiro de 2019. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.54.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:30 msgid "" " \n" "KDE Frameworks are over 70 addon libraries to Qt which provide a wide\n" "variety of commonly needed functionality in mature, peer reviewed and\n" "well tested libraries with friendly licensing terms. For an\n" "introduction see the KDE Frameworks web page.\n" msgstr "" " \n" "As Plataformas do KDE são 70 bibliotecas auxiliares do Qt que oferecem\n" "uma grande variedade de funcionalidades comuns em bibliotecas maduras,\n" "revistas por grandes grupos de colaboradores e bem testadas, possuindo\n" "termos de licenciamento amigáveis. Para uma breve introdução, veja a\n" "página Web das " "Plataformas do KDE.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:49 msgid "Notify if a default provider failed to download" msgstr "Notificação se um fornecedor predefinido não conseguir ser transferido" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:55 msgid "" "Move typesForMimeType helper from BasicIndexingJob to anonymous namespace" msgstr "" "Mover o utilitário 'typesForMimeType' do BasicIndexingJob para um espaço de " "nomes anónimo" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:56 msgid "Add \"image/svg\" as Type::Image to the BasicIndexingJob" msgstr "Adição do \"image/svg\" como Type::Image ao BasicIndexingJob" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:57 msgid "Use Compact json formatting for storing document metadata" msgstr "" "Uso da formatação JSON compacta para guardar os meta-dados dos documentos" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:63 msgid "Change preferences-system-network to symlink" msgstr "Mudança do 'preferences-system-network' para uma ligação simbólica" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:64 msgid "Use a Kolf icon with nice background and shadows" msgstr "Uso de um ícone do Kolf com um fundo e sombreado bonitos" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:65 msgid "Copy some changed icons from Breeze to Breeze Dark" msgstr "Cópia de alguns ícones alterados do Brisa para o Brisa Escuro" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:66 msgid "Add YaST and new preference icons" msgstr "Adição dos ícones do YaST e de novas preferências" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:67 msgid "" "Add a proper python-bytecode icon, use consistent color in python icons (bug " "381051)" msgstr "" "Adição de um ícone 'python-bytecode' adequado, uso de cores consistentes nos " "ícones do Python (erro 381051)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:68 msgid "" "Delete python bytecode symlinks in preparation for them becoming their own " "icons" msgstr "" "Remoção das ligações simbólicas de 'bytecodes' de Python como preparação " "para terem ícones próprios" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:69 msgid "" "Make the python mimetype icon the base, and the python bytecode icon a link " "to it" msgstr "" "Transformação do ícone do tipo MIME do Python como base e do ícone de " "'bytecodes' de Python como uma ligação para o mesmo" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:70 msgid "Add device icons for RJ11 and RJ45 ports" msgstr "Adição de ícones de dispositivos para portas RJ11 e RJ45" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:71 msgid "Add missing directory separator (bug 401836)" msgstr "Adição do separador de pastas em falta (erro 401836)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:72 msgid "Use correct icon for Python 3 scripts (bug 402367)" msgstr "Uso de um ícone correcto para os programas em Python 3 (erro 402367)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:73 msgid "Change network/web color icons to consistent style" msgstr "Mudança dos ícones a cores da rede/Web para um estilo consistente" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:74 msgid "" "Add new name for sqlite files, so the icons actually show up (bug 402095)" msgstr "" "Adição de um novo nome para os ficheiros SQLite, para que os ícones apareçam " "de facto (erro 402095)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:75 msgid "Add drive-* icons for YaST Partitioner" msgstr "Adição dos ícones 'drive-*' para o Gestor de Partições do YaST" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:76 msgid "Add view-private icon (bug 401646)" msgstr "Adição do ícone 'view-private' (erro 401646)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:77 msgid "Add flashlight action icons" msgstr "Adição de ícones de acção da lanterna" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:78 msgid "Improve symbolism for off and muted status icon (bug 398975)" msgstr "" "Melhoria do simbolismo para os ícones de estado desligado e silenciado (erro " "398975)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:84 msgid "Add find module for Google's libphonenumber" msgstr "Adição de pesquisa do módulo da 'libphonenumber' da Google" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:90 msgid "Fix the version in the pkgconfig file" msgstr "Correcção da versão no ficheiro 'pkgconfig'" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:96 msgid "Fix doxygen markdown rendering" msgstr "Correcção do desenho de Markdown do Doxygen" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:102 msgid "Escape bytes that are larger than or equal to 127 in config files" msgstr "" "Escape dos 'bytes' que sejam maiores que 127 nos ficheiros de configuração" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:108 msgid "" "cmake macros: Port away from deprecated ECM var in kcoreaddons_add_plugin " "(bug 401888)" msgstr "" "Macros do CMake: Migração da variável obsoleta ECM do kcoreaddons_add_plugin " "(erro 401888)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:109 msgid "make units and prefixes of formatValue translatable" msgstr "Possibilidade de traduzir as unidades e os prefixos do 'formatValue'" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:115 msgid "don't show separators on mobile" msgstr "não mostrar separadores nos dispositivos móveis" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:116 msgid "root.contentItem instead of just contentItem" msgstr "'root.contentItem' em vez de ter apenas 'contentItem'" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:117 msgid "Add the missing api for multilevel KCMs to control the columns" msgstr "" "Adição da API em falta para os KCM's multi-nível para controlar as colunas" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:123 msgid "Fail writing test if mime type is not supported by the extractor" msgstr "" "Falha no teste de escrita se o tipo MIME não for suportado pelo módulo de " "extracção" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:124 msgid "Fix ape disc number extraction" msgstr "Correcção da extracção do número do disco no APE" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:125 msgid "Implement cover extraction for asf files" msgstr "Implementação da extracção de capas dos ficheiros ASF" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:126 msgid "Extend list of supported mimetypes for embedded image extractor" msgstr "" "Extensão da lista de tipos MIME suportados para a extracção de imagens " "incorporadas" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:127 msgid "Refactor embedded image extractor for greater extensibility" msgstr "" "Remodelação da extracção de imagens incorporadas para uma melhor capacidade " "de extensão" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:128 msgid "Add missing wav mimetype" msgstr "Adição do tipo MIME 'wav' em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:129 msgid "Extract more tags from exif metadata (bug 341162)" msgstr "Extracção de mais marcas dos meta-dados EXIF (erro 341162)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:130 msgid "fix extraction of GPS altitude for exif data" msgstr "Correcção da extracção da altitude do GPS para os dados EXIF" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:136 msgid "Fix KGlobalAccel build with Qt 5.13 prerelease" msgstr "" "Correcção da compilação do KGlobalAccel com a versão pré-lançamento do Qt " "5.13" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:142 msgid "README.md - add basic instructions for testing holiday files" msgstr "" "README.md - adição de instruções básicas para testar os ficheiros de feriados" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:143 msgid "various calendars - fix syntax errors" msgstr "diversos calendários - correcção dos erros de sintaxe" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:149 msgid "ksvg2icns : use Qt 5.9+ QTemporaryDir API" msgstr "ksvg2icns : uso da API de QTemporaryDir do Qt 5.9+" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:155 msgid "[xscreensaverpoller] Flush after reset screensaver" msgstr "[xscreensaverpoller] Limpeza após reiniciar o protector de ecrã" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:161 msgid "" "Use soft rlimit for number of open handles. This fixes very slow Plasma " "startup with latest systemd." msgstr "" "Uso de um 'rlimit' leve para o número de descritores abertos. Isto corrige o " "arranque muito lento do Plasma com a última versão do 'systemd'." #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:167 msgid "Revert \"Hide file preview when icon is too small\"" msgstr "" "Reversão do \"Esconder a antevisão do ficheiro quando o ícone é demasiado " "pequeno\"" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:168 msgid "" "Display error instead of silently failing when asked to create folder that " "already exists (bug 400423)" msgstr "" "Mostrar um erro em vez de falhar de forma silenciosa ao pedir para criar uma " "pasta que já exista (erro 400423)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:169 msgid "" "Change the path for every item of the subdirectories in a directory rename " "(bug 401552)" msgstr "" "Mudança da localização de cada item das sub-pastas numa mudança de nome da " "pasta (erro 401552)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:170 msgid "Extend getExtensionFromPatternList reg exp filtering" msgstr "" "Extensão da filtragem de expressões regulares do " "'getExtensionFromPatternList'" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:171 msgid "" "[KRun] when asked to open link in external browser, fall back to mimeapps." "list if nothing is set in kdeglobals (bug 100016)" msgstr "" "[KRun] quando se pede para abrir uma ligação num navegador externo, recair " "no 'mimeapps.list' se nada estiver definido no 'kdeglobals' (erro 100016)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:172 msgid "Make the open url in tab feature a bit more discoverable (bug 402073)" msgstr "" "Tornar a funcionalidade de abertura de URL numa página mais fácil de " "encontrar (erro 402073)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:173 msgid "" "[kfilewidget] Return editable URL navigator to breadcrumb mode if it has " "focus and everything is selected and when Ctrl+L is pressed" msgstr "" "[kfilewidget] Devolução de um navegador de URL's editável para o modo de " "selecção, caso esteja em primeiro plano e esteja tudo seleccionado e quando " "se carrega em Ctrl+L" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:174 msgid "[KFileItem] Fix isLocal check in checkDesktopFile (bug 401947)" msgstr "" "[KFileItem] Correcção da verificação 'isLocal' no 'checkDesktopFile' (erro " "401947)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:175 msgid "SlaveInterface: Stop speed_timer after a job is killed" msgstr "SlaveInterface: Parar o 'speed_timer' após matar uma tarefa" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:176 msgid "" "Warn user before copy/move job if the file size exceeds the maximum possible " "file size in FAT32 filesystem(4 GB) (bug 198772)" msgstr "" "Avisar o utilizador antes da tarefa de cópia/movimento caso o tamanho do " "ficheiro ultrapasse o tamanho máximo dos ficheiros nos sistemas de ficheiros " "FAT32 (4GB) (erro 198772)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:177 msgid "Avoid constantly increasing Qt event queue in KIO slaves" msgstr "" "Evitar aumentar de forma constante a fila de eventos do Qt nos 'KIO slaves'" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:178 msgid "Support for TLS 1.3 (part of Qt 5.12)" msgstr "Suporte para o TLS 1.3 (parte do Qt 5.12)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:179 msgid "[KUrlNavigator] Fix firstChildUrl when going back from archive" msgstr "[KUrlNavigator] Correcção do 'firstChildUrl' ao voltar do pacote" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:185 msgid "Make sure we don't override QIcon::themeName when we should not" msgstr "" "Certificação de que não é substituído o QIcon::themeName quando não é suposto" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:186 msgid "Introduce a DelegateRecycler attached object" msgstr "Introdução de um objecto DelegateRecycler em anexo" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:187 msgid "fix gridview margins considering scrollbars" msgstr "" "correcção das margens da grelha, tendo em consideração as barras de " "deslocamento" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:188 msgid "Make AbstractCard.background react to AbstractCard.highlighted" msgstr "" "Capacidade de o AbstractCard.background reagir ao AbstractCard.highlighted" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:189 msgid "Simplify code in MnemonicAttached" msgstr "Simplificação do código no MnemonicAttached" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:190 msgid "SwipeListItem: always show the icons if !supportsMouseEvents" msgstr "SwipeListItem: mostrar sempre os ícones se '!supportsMouseEvents'" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:191 msgid "" "Consider whether needToUpdateWidth according to widthFromItem, not height" msgstr "" "Consideração se o 'needToUpdateWidth' se baseia no 'widthFromItem' e não no " "'height'" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:192 msgid "" "Take the scrollbar into account for the ScrollablePage margin (bug 401972)" msgstr "" "Ter a barra de deslocamento em conta na margem do ScrollablePage (erro " "401972)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:193 msgid "" "Don't try to reposition the ScrollView when we get a faulty height (bug " "401960)" msgstr "" "Não tentar posicionar de novo a ScrollView quando tiver uma altura com " "problemas (erro 401960)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:199 msgid "" "Change default sort order in the download dialog to \"Most downloads\" (bug " "399163)" msgstr "" "Mudança da ordenação predefinida na janela de transferências os \"Mais " "transferidos\" (erro 399163)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:200 msgid "Notify about the provider not being loaded" msgstr "Notificação se o fornecedor não for carregado" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:206 msgid "[Android] Fail more gracefully when building with API < 23" msgstr "[Android] Falha mais ordeira ao compilar com a API < 23" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:207 msgid "Add Android notification backend" msgstr "Adição da infra-estrutura de notificações do Android" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:208 msgid "Build without Phonon and D-Bus on Android" msgstr "Compilação sem o Phonon e o D-Bus no Android" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:214 msgid "applications.menu: remove unused category X-KDE-Edu-Teaching" msgstr "applications.menu: remoção da categoria não usada X-KDE-Edu-Teaching" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:215 msgid "applications.menu: remove <KDELegacyDirs/>" msgstr "applications.menu: remoção do <KDELegacyDirs/>" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:221 msgid "Fix scripting for Qt 5.12" msgstr "Correcção da programação para o Qt 5.12" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:222 msgid "" "Fix emmet script by using HEX instead of OCT numbers in strings (bug 386151)" msgstr "" "Correcção do programa 'emmet' ao usar números HEX em vez de OCT nos textos " "(erro 386151)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:223 msgid "Fix broken Emmet (bug 386151)" msgstr "Correcção de Emmet inválido (erro 386151)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:224 msgid "ViewConfig: Add 'Dynamic Wrap At Static Marker' option" msgstr "" "ViewConfig: Adição da opção 'Mudança de Linha Dinâmica em Marcação Estática'" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:225 msgid "fix folding region end, add ending token to the range" msgstr "" "correcção do fim da região de dobragem e adição de código de fim no intervalo" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:226 msgid "avoid ugly overpainting with alpha" msgstr "evitar uma pintura exagerada com o canal 'alfa'" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:227 msgid "" "Don't re-mark words added/ignored to the dictionary as misspelled (bug " "387729)" msgstr "" "Não marcar de novo as palavras adicionadas/ignoradas do dicionário como " "erradas (erro 387729)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:228 msgid "KTextEditor: Add action for static word wrap (bug 141946)" msgstr "" "KTextEditor: Adição de acção para a mudança de linha estática (erro 141946)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:229 msgid "Don't hide 'Clear Dictionary Ranges' action" msgstr "Não esconder a acção 'Limpar os Intervalos do Dicionário'" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:230 msgid "Don't ask for confirmation when reloading (bug 401376)" msgstr "Não pedir uma confirmação ao carregar de novo (erro 401376)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:231 msgid "class Message: Use inclass member initialization" msgstr "classe Message: Uso da inicialização de membros dentro da classe" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:232 msgid "" "Expose KTextEditor::ViewPrivate:setInputMode(InputMode) to KTextEditor::View" msgstr "" "Exposição do KTextEditor::ViewPrivate:setInputMode(InputMode) ao " "KTextEditor::View" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:233 msgid "" "Improve performance of small editing actions, e.g. fixing large replace all " "actions (bug 333517)" msgstr "" "Melhoria da performance das pequenas acções de edição, p.ex. correcção das " "grandes acções para substituição de tudo (erro 333517)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:234 msgid "Only call updateView() in visibleRange() when endPos() is invalid" msgstr "" "Só invocar o updateView() no visibleRange() quando o endPos() for inválido" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:240 msgid "" "Add clarifying about using both KDE's ServerDecoration and XdgDecoration" msgstr "" "Adição de esclarecimento sobre o uso tanto do ServerDecoration do KDE como o " "XdgDecoration" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:241 msgid "Xdg Decoration Support" msgstr "Suporte para Decorações do XDG" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:242 msgid "Fix XDGForeign Client header installs" msgstr "" "Correcção das instalações de ficheiros de inclusão Client do XDGForeign" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:243 msgid "[server] Touch drag support" msgstr "[servidor] Suporte para arrastamento por toque" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:244 msgid "[server] Allow multiple touch interfaces per client" msgstr "[servidor] Possibilidade de várias interfaces tácteis por cliente" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:250 msgid "" "[KMessageBox] Fix minimum dialog size when details are requested (bug 401466)" msgstr "" "[KMessageBox] Correcção do tamanho mínimo da janela quando são pedidos mais " "detalhes (erro 401466)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:256 msgid "Added DCB, macsrc, match, tc, ovs-patch and ovs-port settings" msgstr "" "Adição das configurações do 'DCB', 'macsrc', 'match', 'tc', 'ovs-patch' e " "'ovs-port'" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:262 msgid "[Calendar] Expose firstDayOfWeek in MonthView (bug 390330)" msgstr "[Calendário] Exposição do 'firstDayOfWeek' no MonthView (erro 390330)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:263 msgid "Add preferences-system-bluetooth-battery to preferences.svgz" msgstr "Adição do 'preferences-system-bluetooth-battery' ao preferences.svgz" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:269 msgid "Add plugin type for sharing URLs" msgstr "Adição de tipo de 'plugin' para a partilha de URL's" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:275 msgid "Fix menu item width when the delegate is overridden (bug 401792)" msgstr "" "Correcção da largura do item de menu quando o delegado é substituído (erro " "401792)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:276 msgid "Rotate busy indicator clockwise" msgstr "Rotação do indicador de ocupado no sentido dos ponteiros do relógio" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:277 msgid "Force checkboxes/radios to be square" msgstr "Obrigar as opções de marcação/exclusivas a serem quadradas" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:283 msgid "[UDisks2] Use MediaRemovable to determine if media can be ejected" msgstr "" "[UDisks2] Uso do MediaRemovable para determinar se é possível ejectar o " "dispositivo" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:284 msgid "Support Bluetooth batteries" msgstr "Suporte para baterias Bluetooth" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:290 msgid "Add method to BackgroundChecker to add word to session" msgstr "" "Adição de método para o BackgroundChecker adicionar uma palavra à sessão" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:291 msgid "" "DictionaryComboBox: Keep user preferred dictionaries on top (bug 302689)" msgstr "" "DictionaryComboBox: Manter os dicionários preferidos pelo utilizador no topo " "(erro 302689)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:297 msgid "Update php syntax support" msgstr "Actualização do suporte da sintaxe do PHP" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:298 msgid "WML: fix embedded Lua code & use new default styles" msgstr "" "WML: correcção do código de Lua incorporado & uso dos novos estilos " "predefinidos" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:299 msgid "Highlight CUDA .cu and .cuh files as C++" msgstr "Realce dos ficheiros .cu e .cuh do CUDA como C++" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:300 msgid "" "TypeScript & TS/JS React: improve types detection, fix float-points " "& other improvements/fixes" msgstr "" "TypeScript & TS/JS React: melhoria na detecção dos tipos, correcção dos " "pontos flutuantes & outras melhorias/correcções" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:301 msgid "Haskell: Highlight empty comments after 'import'" msgstr "Haskell: Realce de comentários vazios a seguir ao 'import'" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:302 msgid "" "WML: fix infinite loop in contexts switch & only highlight tags with " "valid names (bug 402720)" msgstr "" "WML: correcção de ciclo infinito na mudança de contextos & só realçar as " "marcas com nomes válidos (erro 402720)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:303 msgid "" "BrightScript: Add workaround for QtCreator 'endsub' highlighting, add " "function/sub folding" msgstr "" "BrightScript: Adição de alternativa para o realce do 'endsub' do QtCreator, " "adição de dobragem de funções/procedimentos" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:304 msgid "support more variants of C number literals (bug 402002)" msgstr "suporte de mais variantes dos literais numéricos em C (erro 402002)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:318 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:450 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:439 msgid "" "\n" "On Linux, using packages for your favorite distribution is the recommended " "way to get access to KDE Frameworks.\n" "Get KDE Software on Your Linux Distro wiki page.
\n" msgstr "" "\n" "No Linux, a utilização de pacotes para a sua distribuição favorita é a forma " "recomendada de ter acesso às Plataformas do KDE.\n" "Página da Wiki de Instalação do Software do KDE na sua " "Distribuição de Linux.
\n" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:345 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:477 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:466 msgid "" "\n" "Those interested in following and contributing to the development of " "Frameworks can check out the git repositories, follow the " "discussions on the KDE Frameworks Development mailing list " "and contribute patches through Phabricator. Policies and " "the current state of the project and plans are available at the Frameworks wiki. Real-time discussions take place on the #kde-devel IRC channel on freenode.net.\n" msgstr "" "\n" "As pessoas interessadas em seguir e contribuir para o desenvolvimento das " "Plataformas poderão obter os repositórios de Git, seguir as " "discussões na lista de correio de Desenvolvimento das " "Plataformas do KDE e contribuir com alterações no Phabricator. As políticas, o estado actual e os planos do " "projecto estão disponíveis na 'wiki' das Plataformas. As " "discussões em tempo-real tomam lugar no canal de IRC #kde-devel " "no freenode.net.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:356 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:488 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:477 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only because of the help of many " "volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new " "volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or " "reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All " "contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read " "through the Donations page for further " "information or become a KDE e.V. supporting member through our Join the " "Game initiative.

" msgstr "" "O KDE é uma comunidade de 'Software' Livre que existe e cresce apenas graças à ajuda de " "muitos voluntários que doam o seu tempo e esforço. O KDE está sempre à " "procura de novos voluntários e contribuições, sejam elas de código, " "documentação, traduções, promoção, monetárias, etc. Todas as contribuições " "são sinceramente bem-vindas e aceites de bom grado. Por favor leia a página de Apoio ao KDE para mais " "informações ou para se tornar um membro de suporte do KDE e.V., através da " "nossa nova iniciativa Juntar-se ao Jogo.

" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:25 msgid "" " \n" "February 09, 2019. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks " "5.55.0.\n" msgstr "" " \n" "09 de Fevereiro de 2019. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.55.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:49 msgid "" "[tags_kio] Disable access with a double slashed url, i.e. \"tags://\" (bug " "400594)" msgstr "" "[tags_kio] Desactivação do acesso com um URL com barras duplas, i.e. " "\"tags://\" (erro 400594)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:50 msgid "Instantiate QApplication before KCrash/KCatalog" msgstr "Criação de instância de QApplication antes do KCrash/KCatalog" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:51 msgid "Ignore all non-storage deviceAdded signals from Solid" msgstr "" "Ignorar todos os eventos 'deviceAdded' sem capacidades de armazenamento do " "Solid" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:52 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:348 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:396 msgid "Use the nicer K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON" msgstr "Uso do mais adequado K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:53 msgid "Remove Qt 5.10 checks now that we require it as min version" msgstr "" "Remoção das verificações do Qt 5.1, já que é agora a versão mínima " "obrigatório" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:59 msgid "Add Cursors KCM icon" msgstr "Adição de ícone do KCM de Cursores" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:60 msgid "Add and rename some YaST icons and symlinks" msgstr "" "Adição e mudança de nome de alguns ícones e ligações simbólicas do YaST" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:61 msgid "" "Improve the Notification Bell Icon by using the KAlarm design (bug 400570)" msgstr "" "Melhoria do ícone da Campainha de notificação, usando o desenho do KAlarm " "(erro 400570)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:62 msgid "Add yast-upgrade" msgstr "Adição do 'yast-upgrade'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:63 msgid "Improve weather-storm-* icons (bug 403830)" msgstr "Melhoria dos ícones do 'weather-storm-*' (erro 403830)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:64 msgid "Add font-otf symlinks, just like the font-ttf symlinks" msgstr "" "Adição de ligações simbólicas 'font-otf', como acontece nas ligações 'font-" "ttf'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:65 msgid "Add proper edit-delete-shred icons (bug 109241)" msgstr "Adição de ícones 'edit-delete-shred' adequados (erro 109241)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:66 msgid "Add trim margins and trim to selection icons (bug 401489)" msgstr "Adição de ícones para recorte das margens e da selecção (erro 401489)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:67 msgid "" "Delete edit-delete-shred symlinks in preparation for replacing them with " "real icons" msgstr "" "Remoção das ligações simbólicas do 'edit-delete-shred', como preparação para " "terem ícones próprios" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:68 msgid "Rename Activities KCM icon" msgstr "Mudança de nome do ícone do KCM de Actividades" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:69 msgid "Add Activities KCM icon" msgstr "Adição do ícone do KCM de Actividades" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:70 msgid "Add Virtual Desktops KCM icon" msgstr "Adição do ícone de Ecrãs Virtuais do KCM" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:71 msgid "Add icons for Touch Screen and Screen Edge KCMs" msgstr "Adição de ícones para os KCM's de Ecrãs Tácteis e Extremos do Ecrã" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:72 msgid "Fix file sharing preference related icon names" msgstr "" "Correcção dos nomes dos ícones relacionados com as preferências de partilha " "de ficheiros" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:73 msgid "Add a preferences-desktop-effects icon" msgstr "Adição de um ícone 'preferences-desktop-effects'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:74 msgid "Add a Plasma Theme Preferences Icon" msgstr "Adição de um ícone de Preferências do Tema do Plasma" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:75 msgid "Improve contrast of preferences-system-time (bug 390800)" msgstr "Melhoria no contraste do 'preferences-system-time' (erro 390800)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:76 msgid "Add a new preferences-desktop-theme-global icon" msgstr "Adição de um novo ícone 'preferences-desktop-theme-global'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:77 msgid "Add tools icon" msgstr "Adição do ícone de ferramentas" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:78 msgid "document-new icon follow ColorScheme-Text" msgstr "O ícone 'document-new' agora segue o 'ColorScheme-Text'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:79 msgid "Add a preferences-system-splash icon for the Splash Screen KCM" msgstr "" "adição de um ícone 'preferences-system-splash' para o KCM do Ecrã Inicial" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:80 msgid "Include applets/22" msgstr "Inclusão do 'applets/22'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:81 msgid "Add Kotlin (.kt) mimetype icons" msgstr "Adição dos ícones de tipos MIME do Kotlin (.kt)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:82 msgid "Improve the preferences-desktop-cryptography icon" msgstr "Melhoria no ícone 'preferences-desktop-cryptography'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:83 msgid "Fill lock in preferences-desktop-user-password" msgstr "Preenchimento do cadeado no 'preferences-desktop-user-password'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:84 msgid "Consistently fill the lock in the encrypted icon" msgstr "Preenchimento consistente do cadeado no ícone de 'encriptado'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:85 msgid "Use a Kile Icon that is similar to the original" msgstr "Uso de um ícone do Kile que seja semelhante ao original" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:91 msgid "FindGperf: in ecm_gperf_generate set SKIP_AUTOMOC for generated file" msgstr "" "FindGperf: no 'ecm_gperf_generate', definir o SKIP_AUTOMOC para o ficheiro " "gerado" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:92 msgid "Move -Wsuggest-override -Wlogical-op to regular compiler settings" msgstr "" "Passagem do '-Wsuggest-override -Wlogical-op' para as configurações normais " "do compilador" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:93 msgid "" "Fix python binding generation for classes with deleted copy constructors" msgstr "" "Correcção da geração de interfaces para as classes com construtores por " "cópia removidos" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:94 msgid "Fix qmake module generation for Qt 5.12.1" msgstr "Correcção da geração de módulos com QMake para o Qt 5.12.1" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:95 msgid "Use more https in links" msgstr "Uso de mais HTTPS nas hiperligações" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:96 msgid "API dox: add missing entries for some find-modules & modules" msgstr "" "Documentação da API: adição de elementos em falta para alguns módulos & " "módulos de pesquisa" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:97 msgid "FindGperf: improve api dox: mark-up usage example" msgstr "" "FindGperf: melhoria da documentação da API: exemplo de utilização da " "formatação" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:98 msgid "ECMGenerateQmlTypes: fix api dox: title needs more --- markup" msgstr "" "ECMGenerateQmlTypes: correcção da documentação da API: o título precisa de " "mais formatação '---'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:99 msgid "" "ECMQMLModules: fix api dox: title match module name, add missing \"Since\"" msgstr "" "ECMQMLModules: correcção da documentação da API: título correspondente ao " "nome do módulo, adição de elementos 'Desde' em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:100 msgid "FindInotify: fix api dox .rst tag, add missing \"Since\"" msgstr "" "FindInotify: correcção da marca '.rst' da documentação da API, adição de " "elemento \"Desde\" em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:112 msgid "Save two KFilterDev::compressionTypeForMimeType calls" msgstr "Poupança de duas chamadas KFilterDev::compressionTypeForMimeType" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:118 msgid "Remove support for passing gui QVariants to KAuth helpers" msgstr "" "Remoção do suporte para a passagem de QVariant's da GUI aos utilitários do " "KAuth" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:124 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:202 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:330 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:372 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:418 msgid "Build without D-Bus on Android" msgstr "Compilação sem o D-Bus no Android" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:125 msgid "Const'ify" msgstr "Definição de constantes" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:131 msgid "[kcmutils] Add ellipsis to search labels in KPluginSelector" msgstr "" "[kcmutils] Adição de reticências aos textos de pesquisa no KPluginSelector" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:137 msgid "nsSJISProber::HandleData: Don't crash if aLen is 0" msgstr "nsSJISProber::HandleData: Não estoirar se o 'aLen' for igual a 0" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:143 msgid "kconfig_compiler: delete the assignment operator and copy constructor" msgstr "" "kconfig_compiler: remoção do operador de atribuição e construtor por cópia" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:149 msgid "Build without KAuth and D-Bus on Android" msgstr "Compilação sem o KAuth e o D-Bus no Android" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:150 msgid "Add KLanguageName" msgstr "Adição do KLanguageName" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:156 msgid "Comment why changing the ptracer is required" msgstr "Comentário de justificação por que é necessário o 'ptracer'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:157 msgid "[KCrash] Establish socket to allow change of ptracer" msgstr "" "[KCrash] Estabelecimento de 'socket' para permitir a mudança do 'ptracer'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:163 msgid "[KCM Controls GridView] Add remove animation" msgstr "[Grelha de Controlos do KCM] Adição de animação na remoção" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:169 msgid "Fix some country flags to use all the pixmap" msgstr "Correcção de algumas bandeiras de países para usarem toda a imagem" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:175 msgid "" "handle wrong password when using sudo which asks for another password (bug " "389049)" msgstr "" "tratamento de senhas erradas ao usar o 'sudo', o qual pede por outra senha " "(erro 389049)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:181 msgid "exiv2extractor: add support for bmp, gif, webp, tga" msgstr "exiv2extractor: adição do suporte para .bmp, .gif, .webp e .tga" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:182 msgid "Fix failing test of exiv gps data" msgstr "Correcção de teste em falha nos dados de GPS do EXIV" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:183 msgid "Test empty and zero gps data" msgstr "Teste de dados de GPS vazios e nulos" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:184 msgid "add support for more mimetypes to taglibwriter" msgstr "adição do suporte para mais tipos MIME no 'taglibwriter'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:190 msgid "holidays/plan2/holiday_ua_uk - updated for 2019" msgstr "holidays/plan2/holiday_ua_uk - actualização para 2019" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:196 msgid "Add JSON metadata to khtmlpart plugin binary" msgstr "Adição de meta-dados JSON ao executável do 'plugin' de 'khtmlpart'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:208 msgid "xcf: Fix fix for opacity being out of bounds" msgstr "xcf: Rectificação da correcção da opacidade quando fora dos limites" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:209 msgid "Uncomment the qdebug includes" msgstr "Remoção dos comentários das inclusões do 'qdebug'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:210 msgid "tga: Fix Use-of-uninitialized-value on broken files" msgstr "" "tga: Correcção do 'Uso de valor não inicializado' nos ficheiros com problemas" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:211 msgid "max opacity is 255" msgstr "A opacidade máxima é igual a 255" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:212 msgid "xcf: Fix assert in files with two PROP_COLORMAP" msgstr "xcf: Correcção de verificação de ficheiros com dois PROP_COLORMAP" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:213 msgid "ras: Fix assert because of ColorMapLength being too big" msgstr "ras: Correcção de verificação de um ColorMapLength demasiado grande" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:214 msgid "pcx: Fix crash on fuzzed file" msgstr "pcx: Correcção de estoiro em ficheiro difuso" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:215 msgid "xcf: Implement robustness for when PROP_APPLY_MASK is not on the file" msgstr "" "xcf: Implementação mais robusta quando o PROP_APPLY_MASK não consta no " "ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:216 msgid "xcf: loadHierarchy: Obey the layer.type and not the bpp" msgstr "xcf: loadHierarchy: Uso do 'layer.type' e não do 'bpp'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:217 msgid "tga: Don't support more than 8 alpha bits" msgstr "tga: Não suportar mais do que 8 'bits' no canal alfa" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:218 msgid "ras: Return false if allocating the image failed" msgstr "" "ras: Devolver um valor 'false' se a alocação da imagem for mal-sucedida" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:219 msgid "rgb: Fix integer overflow in fuzzed file" msgstr "" "rgb: Correcção de ultrapassagem de valores inteiros em ficheiros difusos" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:220 msgid "rgb: Fix Heap-buffer-overflow in fuzzed file" msgstr "" "rgb: Correcção de esgotamento da memória de dados com um ficheiro difuso" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:221 msgid "psd: Fix crash on fuzzed file" msgstr "psd: Correcção de estoiro em ficheiros difusos" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:222 msgid "xcf: Initialize x/y_offset" msgstr "xcf: Inicialização do 'x/y_offset'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:223 msgid "rgb: Fix crash in fuzzed image" msgstr "rgb: Correcção de estoiro em imagens difusas" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:224 msgid "pcx: Fix crash on fuzzed image" msgstr "pcx: Correcção de estoiro em imagens difusas" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:225 msgid "rgb: fix crash in fuzzed file" msgstr "rgb: correcção de estoiro em ficheiros difusos" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:226 msgid "xcf: initialize layer mode" msgstr "xcf: inicialização do modo da camada" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:227 msgid "xcf: initialize layer opacity" msgstr "xcf: inicialização da opacidade da camada" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:228 msgid "xcf: set buffer to 0 if read less data that expected" msgstr "" "xcf: configuração do 'buffer' como 0 se forem lidos menos dados que os " "esperados" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:229 msgid "bzero -> memset" msgstr "bzero -> memset" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:230 msgid "Fix various OOB reads and writes in kimg_tga and kimg_xcf" msgstr "" "Correcção de diversas leituras e escritas OOB no 'kimg_tga' e 'kimg_xcf'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:231 msgid "pic: resize header id back if didn't read 4 bytes as expected" msgstr "" "pic: dimensionamento do ID do cabeçalho se não conseguir ler 4 'bytes' como " "seria de esperar" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:232 msgid "xcf: bzero buffer if read less data than expected" msgstr "" "xcf: limpeza do 'buffer' com 'bzero' se ler menos dados que os esperados" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:233 msgid "xcf: Only call setDotsPerMeterX/Y if PROP_RESOLUTION is found" msgstr "xcf: Só invocar o 'setDotsPerMeterX/Y' se existir o PROP_RESOLUTION" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:234 msgid "xcf: initialize num_colors" msgstr "xcf: inicialização do 'num_colors'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:235 msgid "xcf: Initialize layer visible property" msgstr "xcf: Inicialização da propriedade de visibilidade da camada" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:236 msgid "xcf: Don't cast int to enum that can't hold that int value" msgstr "" "xcf: Não converter um 'int' para 'enum' se não puder associar esse valor " "inteiro" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:237 msgid "xcf: Do not overflow int on the setDotsPerMeterX/Y call" msgstr "" "xcf: Não ultrapassar os limites do 'int' na chamada 'setDotsPerMeterX/Y'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:243 msgid "KLauncher: handle processes exiting without error (bug 389678)" msgstr "KLauncher: tratamento da saída sem erros dos processos (erro 389678)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:249 msgid "Improve keyboard controls of the checksum widget" msgstr "" "Melhoria dos controlos do teclado no elemento gráfico do código de validação" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:250 msgid "Add helper function to disable redirections (useful for kde-open)" msgstr "" "Adição de função utilitária para desactivar os redireccionamentos (útil para " "o 'kde-open')" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:251 msgid "Revert \"Refactor SlaveInterface::calcSpeed\" (bug 402665)" msgstr "Reversão do \"Remodelação do SlaveInterface::calcSpeed\" (erro 402665)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:252 msgid "" "Don't set CMake policy CMP0028 to old. We don't have targets with :: unless " "they are imported." msgstr "" "Não configurar a política CMP0028 do CMake como antiga. Não temos alvos com " "'::' a menos que sejam importados." #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:253 msgid "[kio] Add ellipsis to search label in Cookies section" msgstr "" "[kio] Adição de reticências ao texto de pesquisa na secção de 'Cookies'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:254 msgid "" "[KNewFileMenu] Don't emit fileCreated when creating a directory (bug 403100)" msgstr "" "[KNewFileMenu] Não emitir um 'fileCreated' quando criar uma pasta (erro " "403100)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:255 msgid "Use (and suggest using) the nicer K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON" msgstr "Uso (e sugestão do uso) do mais adequado K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:256 msgid "" "avoid blocking kio_http_cache_cleaner and ensure exit with session (bug " "367575)" msgstr "" "evitar o bloqueio do 'kio_http_cache_cleaner' e garantir uma saída com a " "sessão (erro 367575)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:257 msgid "Fix failing knewfilemenu test and underlying reason for its failure" msgstr "" "Correcção do teste do 'knewfilemenu' em falta e da razão subjacente à sua " "falha" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:263 msgid "raise only colored buttons (bug 403807)" msgstr "elevar apenas os botões coloridos (erro 403807)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:264 msgid "fix height" msgstr "correcção da altura" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:265 msgid "same margins sizing policy as the other list items" msgstr "" "mesma política de dimensionamento das margens que a dos outros itens da lista" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:266 msgid "=== operators" msgstr "operadores ===" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:267 msgid "support for the concept of expandible items" msgstr "suporte para o conceito de itens expansíveis" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:268 msgid "don't clear when replacing all the pages" msgstr "não limpar ao substituir todas as páginas" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:269 msgid "horizontal padding is double than vertical" msgstr "o preenchimento horizontal é o dobro do vertical" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:270 msgid "take padding into account to compute size hints" msgstr "ter o preenchimento em conta ao calcular as sugestões de tamanho" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:271 msgid "[kirigami] Do not use light font styles for headings (2/3) (bug 402730)" msgstr "" "[kirigami] Não usar estilos de texto claros para os cabeçalhos (2/3) (erro " "402730)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:272 msgid "Unbreak the AboutPage layout on smaller devices" msgstr "Correcção do formato do AboutPage em dispositivos mais pequenos" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:273 msgid "stopatBounds for breadcrumb flickable" msgstr "O 'stopatBounds' para o 'breadcrumb' era intermitente" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:279 msgid "" "[kitemviews] Change the search in Desktop Behavior/Activities to more in " "line with other search labels" msgstr "" "[kitemviews] Mudança da pesquisa nas Actividades/Comportamento do Ecrã para " "estar mais alinhado com os outros textos de pesquisa" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:285 msgid "Set SKIP_AUTOMOC for some generated files, to deal with CMP0071" msgstr "" "Definição do SKIP_AUTOMOC para alguns ficheiros gerados, por compatibilidade " "com o CMP0071" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:291 msgid "Fix semantics for ghns_exclude (bug 402888)" msgstr "Correcção da semântica do 'ghns_exclude' (erro 402888)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:297 msgid "Fix memory leak when passing icon data to Java" msgstr "Correcção de fuga de memória ao passar os dados do ícone ao Java" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:298 msgid "Remove the AndroidX support library dependency" msgstr "Remoção de dependência da biblioteca de suporte AndroidX" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:299 msgid "Add Android notification channel support" msgstr "Adição do suporte para canais de notificações no Android" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:300 msgid "Make notifications work on Android with API level < 23" msgstr "" "Reposição do funcionamento das notificações no Android com nível da API < " "23" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:301 msgid "Move the Android API level checks to runtime" msgstr "" "Passagem das verificações do nível da API do Android para a fase de execução" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:302 msgid "Remove unused forward declaration" msgstr "Remoção de declaração posterior não-usada" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:303 msgid "Rebuild AAR when Java sources change" msgstr "Recompilação do AAR quando o código de Java for alterado" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:304 msgid "Build the Java side with Gradle, as AAR instead of JAR" msgstr "Compilação do código de Java com o Gradle como AAR em vez de JAR" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:305 msgid "Don't rely on the Plasma workspace integration on Android" msgstr "Não basear-se na integração da área de trabalho do Plasma no Android" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:306 msgid "Search for notification event configuration in qrc resources" msgstr "Pesquisa pela configuração do evento de notificação nos recursos .qrc" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:312 msgid "Make translations work" msgstr "Reposição do funcionamento das traduções" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:318 msgid "Fix struct/class mismatch" msgstr "Correcção de falta de correspondência da estrutura/classe" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:324 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:342 msgid "Remove explicit use of ECM_KDE_MODULE_DIR, is part of ECM_MODULE_PATH" msgstr "" "Remoção do uso explícito do ECM_KDE_MODULE_DIR, já que faz parte do " "ECM_MODULE_PATH" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:331 msgid "Suggest people to use K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON" msgstr "Sugestão às pessoas para usarem o K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:337 msgid "" "Qt 5.12.0 has issues in the regex implementation in QJSEngine, indenters " "might behave incorrectly, Qt 5.12.1 will have a fix" msgstr "" "O Qt 5.12.0 tem problemas na implementação do 'regex' (expressões regulares) " "no QJSEngine, onde os módulos de indentação se podem comportar " "incorrectamente; o Qt 5.12.1 irá ter uma correcção" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:338 msgid "KateSpellCheckDialog: Remove action \"Spellcheck Selection\"" msgstr "" "KateSpellCheckDialog: Remoção da acção \"Selecção da Verificação Ortográfica" "\"" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:339 msgid "Update JavaScript library underscore.js to version 1.9.1" msgstr "" "Actualização da biblioteca de JavaScript 'underscore.js' para a versão 1.9.1" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:340 msgid "Fix bug 403422: Allow changing the marker size again (bug 403422)" msgstr "" "Correcção do erro 403422: Possibilidade de mudar de novo o tamanho do " "marcador (erro 403422)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:341 msgid "SearchBar: Add Cancel button to stop long running tasks (bug 244424)" msgstr "" "Barra de Pesquisa: Adição de botão Cancelar' para parar tarefas em execução " "há muito tempo (erro 244424)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:343 msgid "Review KateGotoBar" msgstr "Revisão do KateGotoBar" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:344 msgid "" "ViewInternal: Fix 'Go to matching bracket' in override mode (bug 402594)" msgstr "" "ViewInternal: Correcção do 'Ir para o parêntesis recto correspondente' no " "modo de substituição (erro 402594)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:345 msgid "Use HTTPS, if available, in links visible to users" msgstr "Uso de HTTPS, se disponível, nas ligações visíveis aos utilizadores" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:346 msgid "Review KateStatusBar" msgstr "Revisão do KateStatusBar" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:347 msgid "" "ViewConfig: Add option to paste at cursor position by mouse (bug 363492)" msgstr "" "ViewConfig: Adição de opção para colar na posição do cursor, usando o rato " "(erro 363492)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:354 msgid "[server] Generate correct touch ids" msgstr "[servidor] gerar ID's de toque correctos" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:355 msgid "Make XdgTest spec compliant" msgstr "Mudanças de conformidade do XdgTest com a especificação" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:356 msgid "Add option to use wl_display_add_socket_auto" msgstr "Adição de opção para usar o 'wl_display_add_socket_auto'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:357 msgid "[server] Send initial org_kde_plasma_virtual_desktop_management.rows" msgstr "" "[servidor] Envio do 'org_kde_plasma_virtual_desktop_management.rows' inicial" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:358 msgid "Add rows info to the plasma virtual desktop protocol" msgstr "" "Adição de informações das linhas ao protocolo de ecrãs virtuais do Plasma" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:359 msgid "[client] Wrap wl_shell_surface_set_{class,title}" msgstr "[cliente] Interface para o 'wl_shell_surface_set_{class,title}'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:360 msgid "Guard resource deletion in OuptutConfiguration::sendApplied" msgstr "Guarda da remoção de recursos no OuptutConfiguration::sendApplied" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:366 msgid "" "[KWidgetsAddons] Do not use light font styles for headings (3/3) (bug 402730)" msgstr "" "[KWidgetsAddons] Não usar estilos de texto claros nos cabeçalhos (3/3) (erro " "402730)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:373 msgid "" "Make KCheckAccelerators less invasive for apps that don't directly link to " "KXmlGui" msgstr "" "Tornar os KCheckAccelerators menos invasivos nas aplicações que não se " "associam directamente ao KXmlGui" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:379 msgid "Fix QVariantMapList operator >> implementation" msgstr "Correcção da implementação do operador >> do QVariantMapList" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:385 msgid "[Wallpaper templates] Add missing Comment= entry to desktop file" msgstr "" "[Modelos de papel de parede] Adição de elemento 'Comment=' no ficheiro ." "desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:386 msgid "Share Plasma::Theme instances between multiple ColorScope" msgstr "" "Partilha das instâncias do Plasma::Theme entre vários elementos ColorScope" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:387 msgid "" "Make the clock svg's shadows more logically correct and visually appropriate " "(bug 396612)" msgstr "" "Transformação das sombras em SVG do relógio mais correctas do ponto de vista " "lógico e apropriadas visualmente (erro 396612)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:388 msgid "" "[frameworks] Do not use light font styles for headings (1/3) (bug 402730)" msgstr "" "[plataformas] Não usar tipos de letra claros nos cabeçalhos (1/3) (erro " "402730)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:389 msgid "[Dialog] Don't alter mainItem's visibility" msgstr "[Janela Dialog] Não alterar a visibilidade do 'mainItem'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:390 msgid "Reset parentItem when mainItem changes" msgstr "Reposição do 'parentItem' quando muda o 'mainItem'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:402 msgid "Fix combobox initial sizing (bug 403736)" msgstr "" "Correcção do tamanho inicial das listas pendentes 'combobox' (erro 403736)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:403 msgid "Set combobox popups to be modal (bug 403403)" msgstr "" "Mudança das áreas das listas pendentes 'combobox' para modais (erro 403403)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:404 msgid "partly revert 4f00b0cabc1230fdf" msgstr "Reversão parcial do '4f00b0cabc1230fdf'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:405 msgid "Word-wrap long tooltips (bug 396385)" msgstr "Mudança de linha das dicas compridas (erro 396385)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:406 msgid "ComboBox: fix default delegate" msgstr "ComboBox: correcção do método delegado predefinido" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:407 msgid "Fake mousehover whilst combobox is open" msgstr "" "Geração de evento 'mousehover' falso enquanto a lista 'combobox' está aberta" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:408 msgid "" "Set CombooBox QStyleOptionState == On rather than Sunken to match qwidgets " "(bug 403153)" msgstr "" "Configuração da propriedade 'QStyleOptionState == On' do ComboBox em vez de " "'Sunken' para corresponder aos 'qwidgets' (erro 403153)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:409 msgid "Fix ComboBox" msgstr "Correcção do ComboBox" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:410 msgid "Always draw the tooltip on top of everything else" msgstr "Desenhar sempre a dica em cima de tudo o resto" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:411 msgid "Support a tooltip on a MouseArea" msgstr "Suporte de dicas sobre uma MouseArea" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:412 msgid "do not force text display for ToolButton" msgstr "não obrigar à apresentação do texto no ToolButton" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:424 msgid "Don't call this code if we have only space" msgstr "Não invocar este código se só tivermos espaço" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:430 msgid "Fix end of folding region in rules with lookAhead=true" msgstr "Correcção do fim da região de dobragem nas regras com 'lookAhead=true'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:431 msgid "AsciiDoc: Fix highlighting of include directive" msgstr "AsciiDoc: Correcção do realce da directiva 'include'" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:432 msgid "Add AsciiDoc support" msgstr "Adição do suporte para AsciiDoc" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:433 msgid "Fixed Bug Which Caused Infinite Loop While Highlighting Kconfig Files" msgstr "" "Correcção de erro que gerava um ciclo infinito no realce de ficheiros do " "KConfig" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:434 msgid "check for endless context switches" msgstr "verificar as mudanças de contexto intermináveis" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:435 msgid "" "Ruby: fix RegExp after \": \" and fix/improve detection of HEREDOC (bug " "358273)" msgstr "" "Ruby: Correcção da expressão regular após o \": \" e correcção/melhoria da " "detecção do HEREDOC (erro 358273)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:436 msgid "Haskell: Make = a special symbol" msgstr "Haskell: Transformação do '=' num símbolo especial" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:25 msgid "" " \n" "March 09, 2019. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks " "5.56.0.\n" msgstr "" " \n" "09 de Março de 2019. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.56.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:49 msgid "Replace several Q_ASSERTs with proper checks" msgstr "Substituição de diversos Q_ASSERT's com verificações adequadas" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:50 msgid "Check string length to avoid crash for \"tags:/\" URL" msgstr "" "Verificação do tamanho do texto para evitar um estoiro num URL \"tags:/\"" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:51 msgid "" "[tags_kio] Fix local file tagging by checking only tag: urls for double " "slashes" msgstr "" "[tags_kio] Correcção da marcação do ficheiro local, verificando apenas as " "barras duplas nos URL's 'tag'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:52 msgid "Hardcoding the Remaining Time Update Interval" msgstr "Fixação do Intervalo de Actualização do Tempo Restante" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:53 msgid "Fix regression for matching explicitly included folders" msgstr "" "Correcção de regressão para a correspondência de pastas explicitamente " "incluídas" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:54 msgid "Cleanup idempotent entries from mimetype mapper table" msgstr "" "Limpeza de elementos idempotentes da tabela de associações de tipos MIME" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:55 msgid "" "[baloo/KInotify] Notify if folder was moved from unwatched place (bug 342224)" msgstr "" "[baloo/KInotify] Notificar se a pasta foi movida de um local não vigiado " "(erro 342224)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:56 msgid "" "Handle folders matching substrings of included/excluded folders correctly" msgstr "" "Tratamento de pastas que correspondem correctamente a sub-textos de pastas " "incluídas/excluídas" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:57 msgid "" "[balooctl] Normalize include/exclude paths before using it for the config" msgstr "" "[balooctl] Normalização dos locais de inclusão/exclusão antes de os usar na " "configuração" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:58 msgid "Optimize Baloo::File copy assign operator, fix Baloo::File::load(url)" msgstr "" "Optimização do operador de atribuição por cópia do Baloo::File, correcção do " "Baloo::File::load(url)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:59 msgid "Use content to determine mime type (bug 403902)" msgstr "Uso do conteúdo para determinar o tipo MIME (erro 403902)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:60 msgid "[Extractor] Exclude GPG encrypted data from being indexed (bug 386791)" msgstr "" "[Extracção] Exclusão dos dados encriptados em GPG da indexação (erro 386791)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:61 msgid "[balooctl] Actually abort a malformed command instead of just saying so" msgstr "" "[balooctl] Interrupção de facto de um comando mal-formatado em vez de apenas " "avisar" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:62 msgid "[balooctl] Add missing help for \"config set\", normalize string" msgstr "" "[balooctl] Adição de ajuda em falta para o \"config set\", normalização de " "texto" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:63 msgid "Replace recursive isDirHidden with iterative one, allow const argument" msgstr "" "Substituição do 'isDirHidden' recursivo por um iterativo, possibilidade de " "argumento 'const'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:64 msgid "Make sure only directories are added to the inotify watcher" msgstr "Garantia que só são adicionadas as pastas ao monitor do 'inotify'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:70 msgid "Add code-oss icon" msgstr "Adição do ícone 'code-oss'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:71 msgid "[breeze-icons] Add video camera icons" msgstr "[ícones-brisa] Adição dos ícones das câmaras de vídeo" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:72 msgid "" "[breeze-icons] Use new suspend, hibernate and switch user icons in Breeze " "icon theme" msgstr "" "[ícones-brisa] Uso de novos ícones para suspender, hibernar e mudar de " "utilizador no tema de ícones Brisa" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:73 msgid "Add 16 px and 22 px versions of the gamepad icon to devices/" msgstr "" "Adição de versões em 16 px e 22 px do ícone 'gamepad' às pastas 'devices/'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:360 msgid "Make Breeze theme tooltip texts consistent" msgstr "Tornar consistentes os textos das dicas do tema Brisa" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:75 msgid "Add battery icons" msgstr "Adição de ícones da bateria" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:76 msgid "" "Rename \"visibility\" and \"hint\" icons to \"view-visible\" and \"view-" "hidden\"" msgstr "" "Mudar os ícones \"visibility\" e \"hint\" para \"view-visible\" e \"view-" "hidden\"" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:77 msgid "" "[breeze-icons] Add monochrome/smaller SD card and memory stick icons (bug " "404231)" msgstr "" "[ícones-brisa] Adição de ícones de cartões SD e 'memory stick' menores e " "monocromáticos (erro 404231)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:78 msgid "Add device icons for drones" msgstr "Adição de ícones de dispositivos para drones" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:79 msgid "Change C/C++ header/source mimetype icons to circle/line style" msgstr "" "Mudança dos ícones de tipos MIME de código/inclusão de C/C++ para um estilo " "com círculos/linhas" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:80 msgid "Fix missing shadows on C/C++ header mimetype icons (bug 401793)" msgstr "" "Correcção de sombras em falta nos ícone de tipos MIME de ficheiros de " "inclusão em C/C++ (erro 401793)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:81 msgid "Remove monochrome font preferences icon" msgstr "remoção de ícone monocromático para preferências do tipo de letra" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:82 msgid "Improve font selection icon" msgstr "Melhoria no ícone de selecção de tipos de letra" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:83 msgid "" "Use new bell-style icon for all users of preferences-desktop-notification " "(bug 404094)" msgstr "" "Uso de um novo ícone num estilo de campainha para todos os utilizadores do " "'preferences-desktop-notification' (erro 404094)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:84 msgid "" "[breeze-icons] Add 16px versions of gnumeric-font.svg and link gnumeric-font." "svg to font.svg" msgstr "" "[ícones-brisa] Adição de versões a 16px do 'gnumeric-font.svg' e ligação " "simbólica do 'gnumeric-font.svg' ao 'font.svg'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:85 msgid "Add preferences-system-users symlinks that point to yast-users icon" msgstr "" "Adição de um ícone 'preferences-system-users' que aponta o ícone do 'yast-" "users'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:86 msgid "Add edit-none icon" msgstr "Adição do ícone 'edit-none'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:92 msgid "Fix releaseme checkout when this is included in a sub-directory" msgstr "" "Correcção do 'releaseme checkout' quando este está incluído numa sub-pasta" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:93 msgid "New find module for Canberra" msgstr "Novo módulo de pesquisa para o Canberra" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:94 msgid "Update Android toolchain files to reality" msgstr "Actualização dos ficheiros de ferramentas do Android para a realidade" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:95 msgid "Add compile check to FindEGL" msgstr "Adição de verificação na compilação do FindEGL" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:101 msgid "Use natural sorting in ActivityModel (bug 404149)" msgstr "Uso da ordenação natural do ActivityModel (erro 404149)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:107 msgid "" "Guard KCompressionDevice::open being called with no backend available (bug " "404240)" msgstr "" "Guarda para a invocação do KCompressionDevice::open sem nenhuma infra-" "estrutura disponível (erro 404240)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:113 msgid "Tell people they should mostly be using KF5::AuthCore" msgstr "Indicação às pessoas que deveriam estar a usar o KF5::AuthCore" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:114 msgid "Compile our own helper against AuthCore and not Auth" msgstr "Compilação do nosso próprio utilitário com o AuthCore e não com o Auth" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:115 msgid "Introduce KF5AuthCore" msgstr "Introdução do KF5AuthCore" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:121 msgid "Replace KIconThemes dependency with equivalent QIcon usage" msgstr "" "Substituição da dependência do KIconThemes com um utilização equivalente do " "QIcon" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:127 msgid "Use KCM name in KCM header" msgstr "Uso do nome do KCM no cabeçalho do KCM" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:128 msgid "Add missing ifndef KCONFIGWIDGETS_NO_KAUTH" msgstr "Adição de 'ifndef KCONFIGWIDGETS_NO_KAUTH' em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:129 msgid "Adapt to changes in kconfigwidgets" msgstr "Adaptação às alterações no 'kconfigwidgets'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:130 msgid "Sync QML module padding to reflect system setting pages" msgstr "" "Sincronização do preenchimento do módulo de QML para reflectir as páginas de " "configuração do sistema" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:136 msgid "Fix for CVE-2013-0779" msgstr "Correcção do CVE-2013-0779" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:137 msgid "" "QuotedPrintableDecoder::decode: return false on error instead of asserting" msgstr "" "QuotedPrintableDecoder::decode: devolver 'false' em caso de erro em vez de " "emitir uma asserção" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:138 msgid "Mark KCodecs::uuencode does nothing" msgstr "Marcação do KCodecs::uuencode como não fazendo nada" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:139 msgid "nsEUCKRProber/nsGB18030Prober::HandleData don't crash if aLen is 0" msgstr "" "nsEUCKRProber/nsGB18030Prober::HandleData não estoirar se o 'aLen' for igual " "a 0" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:140 msgid "nsBig5Prober::HandleData: Don't crash if aLen is 0" msgstr "nsBig5Prober::HandleData: Não estoirar se o 'aLen' for igual a 0" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:141 msgid "KCodecs::Codec::encode: Don't assert/crash if makeEncoder returns null" msgstr "" "KCodecs::Codec::encode: Não emitir uma asserção/estoiro se o 'makeEncoder' " "devolver 'null'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:142 msgid "nsEUCJPProbe::HandleData: Don't crash if aLen is 0" msgstr "nsEUCJProber::HandleData: Não estoirar se o 'aLen' for igual a 0" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:148 msgid "Write valid UTF8 characters without escaping (bug 403557)" msgstr "Escrita de caracteres UTF8 válidos sem os escapar (erro 403557)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:149 msgid "KConfig: handle directory symlinks correctly" msgstr "" "KConfig: tratamento de ligações simbólicas para pasta de forma correcta" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:155 msgid "Skip benchmark if no scheme files can be found" msgstr "" "Ignorar o teste de performance se não forem encontrados ficheiros de esquemas" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:156 msgid "Add a note for KF6 to use the core version of KF5::Auth" msgstr "Adição de uma nota para o KF6 usar a versão de base do KF5::Auth" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:157 msgid "Cache the default KColorScheme configuration" msgstr "Colocação em 'cache' da configuração predefinida do KColorScheme" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:163 msgid "Create tel: links for phone numbers" msgstr "Criação de ligações 'tel:' para os números telefónicos" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:169 msgid "use KPackage::fileUrl to support rcc KCMs packages" msgstr "uso do KPackage::fileUrl para suportar os pacotes KCM do 'rcc'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:170 msgid "[GridDelegate] Fix long labels blending into each other (bug 404389)" msgstr "" "[GridDelegate] Correcção de legendas longas que se fundem entre si (erro " "404389)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:171 msgid "" "[GridViewKCM] improve contrast and legibility for delegates' inline hover " "buttons (bug 395510)" msgstr "" "[GridViewKCM] melhoria do contraste e legibilidade para os botões à passagem " "incorporados dos delegados (erro 395510)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:172 msgid "Correct the accept flag of the event object on DragMove (bug 396011)" msgstr "" "Correcção da opção 'accept' do objecto 'event' do DragMove (erro 396011)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:173 msgid "Use different \"None\" item icon in grid view KCMs" msgstr "" "Uso de um diferente ícone do item \"Nenhum\" nos KCM's em grelha de ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:179 msgid "kdesud: KAboutData::setupCommandLine() already sets help & version" msgstr "" "kdesud: KAboutData::setupCommandLine() já define o 'help' & e o 'version'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:185 msgid "Port cross-compilation support to KF5_HOST_TOOLING" msgstr "Migração do suporte multi-plataforma ao KF5_HOST_TOOLING" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:186 msgid "Only report DocBookXML as found if it was actually found" msgstr "Só declarar o DocBookXML como encontrado se for encontrado de facto" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:187 msgid "Update Spanish entities" msgstr "Actualização das entidades em Espanhol" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:193 msgid "[Extractor] Add metadata to extractors (bug 404171)" msgstr "[Extracção] Adição de meta-dados às extracções (erro 404171)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:194 msgid "Add extractor for AppImage files" msgstr "Adição de extracção para ficheiros AppImage" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:195 msgid "Cleanup ffmpeg extractor" msgstr "Limpeza da extracção do 'ffmpeg'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:196 msgid "[ExternalExtractor] Provide more helpful output when extractor fails" msgstr "" "[ExternalExtractor] Apresentação de resultados mais úteis quando o módulo de " "extracção falhar" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:197 msgid "Format EXIF photo flash data (bug 343273)" msgstr "Formatação dos dados do 'flash' da fotografia no EXIF (erro 343273)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:198 msgid "Avoid side effects due to stale errno value" msgstr "Evitar efeitos colaterais devido a um valor de 'errno' não tratado" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:199 msgid "Use Kformat for bit and sample rate" msgstr "Uso do Kformat para a taxa de 'bits' e de amostragem" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:200 msgid "Add units to framerate and gps data" msgstr "Adição de unidades para a taxa de imagens e dados de GPS" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:201 msgid "Add string formatting function to property info" msgstr "" "Adição de função de formatação de textos para a informação da propriedade" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:202 msgid "Avoid leaking a QObject in ExternalExtractor" msgstr "Evitar a fuga de um QObject no ExternalExtractor" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:203 msgid "Handle <a> as container element in SVG" msgstr "Tratamento do <a> como elemento contentor no SVG" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:204 msgid "Check Exiv2::ValueType::typeId before converting it to rational" msgstr "" "Verificação do Exiv2::ValueType::typeId antes de o converter para um racional" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:210 msgid "ras: fix crash on broken files" msgstr "ras: Correcção de estoiro em ficheiros com problemas" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:211 msgid "ras: protect the palette QVector too" msgstr "ras: protecção também do QVector da paleta" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:212 msgid "ras: tweak max file check" msgstr "ras: ajuste da verificação de máx. de ficheiros" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:213 msgid "xcf: Fix uninitialized memory use on broken documents" msgstr "" "xcf: Correcção de memória não inicializada com documentos com problemas" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:214 msgid "add const, helps understand the function better" msgstr "adição de 'const', ajuda a compreender melhor a função" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:215 msgid "ras: tweak max size that \"fits\" in a QVector" msgstr "ras: ajuste de um tamanho máximo que \"cabe\" num QVector" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:216 msgid "ras: don't assert because we try to allocate a huge vector" msgstr "ras: não emitir uma asserção porque tentámos alocar um vector gigante" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:217 msgid "ras: Protect against divide by zero" msgstr "ras: Protecção contra uma divisão por zero" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:218 msgid "xcf: Don't divide by 0" msgstr "xcf: Não dividir por 0" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:219 msgid "tga: fail gracefully if readRawData errors" msgstr "tga: falha graciosa em caso de erros no 'readRawData'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:220 msgid "ras: fail gracefully on height*width*bpp > length" msgstr "ras: falha graciosa se a altura*altura*bpp > tamanho" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:226 msgid "kioexec: KAboutData::setupCommandLine() already sets help & version" msgstr "" "kioexec: KAboutData::setupCommandLine() já define o 'help' & 'version'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:227 msgid "Fix crash in Dolphin when dropping trashed file in trash (bug 378051)" msgstr "" "Correcção de um estoiro no Dolphin ao largar um ficheiro do lixo no lixo " "(erro 378051)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:228 msgid "Middle-elide very long filenames in error strings (bug 404232)" msgstr "" "Reticências a meio de nomes de ficheiros muito grandes nos textos dos erros " "(erro 404232)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:229 msgid "Add support for portals in KRun" msgstr "Adição de suporte para portais no KRun" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:230 msgid "[KPropertiesDialog] Fix group combobox (bug 403074)" msgstr "[KPropertiesDialog] Correcção da lista do grupo (erro 403074)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:331 msgid "Use AuthCore instead of Auth" msgstr "Uso do AuthCore em vez do Auth" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:233 msgid "Add icon name to service providers in .desktop file" msgstr "" "Adição um nome de ícone aos fornecedores de serviços no ficheiro .desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:234 msgid "Read IKWS search provider icon from desktop file" msgstr "" "Leitura do ícone do fornecedor de pesquisa do IKWS a partir do ficheiro ." "desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:235 msgid "" "[PreviewJob] Also pass along that we're the thumbnailer when stat'ing file " "(bug 234754)" msgstr "" "[PreviewJob] Também passar a informação de que somos o gerador de miniaturas " "ao invocar um 'stat' sobre o ficheiro (erro 234754)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:241 msgid "remove the broken messing with contentY in refreshabeScrollView" msgstr "" "remoção da modificação defeituosa do 'contentY' no 'refreshabeScrollView'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:242 msgid "add OverlayDrawer to the stuff documentable by doxygen" msgstr "adição de OverlayDrawer à documentação de coisas pelo Doxygen" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:243 msgid "map currentItem to the view" msgstr "associação do 'currentItem' à janela" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:244 msgid "proper color to the arrow down icon" msgstr "cor adequada para o ícone da seta para baixo" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:245 msgid "" "SwipeListItem: make space for the actions when !supportsMouseEvents (bug " "404755)" msgstr "" "SwipeListItem: criar espaço para as acções se '!supportsMouseEvents' (erro " "404755)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:246 msgid "ColumnView and partial C++ refactor of PageRow" msgstr "ColumnView e remodelação parcial em C++ do PageRow" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:247 msgid "we can use at most controls 2.3 as Qt 5.10" msgstr "agora podemos usar no máximo os Controls 2.3 com o Qt 5.10" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:248 msgid "fix height of horizontal drawers" msgstr "correcção da altura das áreas horizontais" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:249 msgid "Improve ToolTip in the ActionTextField component" msgstr "Melhoria do ToolTip no componente ActionTextField" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:250 msgid "Add an ActionTextField component" msgstr "Adição de um componente ActionTextField" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:251 msgid "fix spacing of buttons (bug 404716)" msgstr "correcção do espaço entre botões (erro 404716)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:252 msgid "fix buttons size (bug 404715)" msgstr "correcção do tamanho dos botões (erro 404715)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:253 msgid "GlobalDrawerActionItem: properly reference icon by using group property" msgstr "" "GlobalDrawerActionItem: referência correcta do ícone, usando a propriedade " "'group'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:254 msgid "show separator if header toolbar is invisible" msgstr "mostrar o separador se a barra do cabeçalho for invisível" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:255 msgid "add a default page background" msgstr "adição de um fundo de página predefinido" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:256 msgid "DelegateRecycler: Fix translation using the wrong domain" msgstr "DelegateRecycler: Correcção da tradução que usava o domínio errado" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:257 msgid "Fix warning when using QQuickAction" msgstr "Correcção de aviso ao usar o QQuickAction" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:258 msgid "Remove some unnecessary QString constructions" msgstr "Remoção de algumas construções de QString desnecessárias" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:259 msgid "Don't show the tooltip when the drop-down menu is shown (bug 404371)" msgstr "Não mostrar a dica quando a lista está aberta (erro 404371)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:260 msgid "hide shadows when closed" msgstr "esconder as sombras quando fechar" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:261 msgid "add the needed properties for the alternate color" msgstr "adição das propriedades necessárias para a cor alternada" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:262 msgid "revert most of the icon coloring heuristics change" msgstr "" "reverter a maior parte da mudança nas heurísticas na coloração dos ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:263 msgid "properly manage grouped properties" msgstr "gestão adequada das propriedades em grupo" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:264 msgid "" "[PassiveNotification] Don't start timer until window has focus (bug 403809)" msgstr "" "[PassiveNotification] Não iniciar o temporizador até que a janela fique em " "primeiro plano (erro 403809)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:265 msgid "[SwipeListItem] Use a real toolbutton to improve usability (bug 403641)" msgstr "" "[SwipeListItem] Uso de um botão de ferramentas verdadeiro para melhorar a " "usabilidade (erro 403641)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:266 msgid "support for optional alternating backgrounds (bug 395607)" msgstr "suporte para fundos alternados opcionais (erro 395607)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:267 msgid "only show handles when there are visible actions" msgstr "mostrar apenas as pegas quando existirem acções visíveis" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:268 msgid "support colored icons in action buttons" msgstr "suporte para ícone coloridos nos botões de acções" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:269 msgid "always show the back button on layers" msgstr "mostrar sempre o botão 'recuar' nas camadas" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:270 msgid "Update SwipeListItem doc to QQC2" msgstr "Actualização da documentação do SwipeListItem para o QQC2" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:271 msgid "fix logic of updateVisiblePAges" msgstr "correcção da lógica do 'updateVisiblePages'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:272 msgid "expose visible pages in pagerow" msgstr "exposição das páginas visíveis no 'pagerow'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:273 msgid "hide breadcrumb when the current page has a toolbar" msgstr "" "esconder a navegação quando a página actual tiver uma barra de ferramentas" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:274 msgid "support the toolbarstyle page override" msgstr "suporte do substituto da página do estilo da barra" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:275 msgid "new property in page: titleDelegate to override the title in toolbars" msgstr "" "nova propriedade na página: titleDelegate para substituir o texto nas barras " "de ferramentas" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:281 msgid "KRearrangeColumnsProxyModel: make the two column-mapping methods public" msgstr "" "KRearrangeColumnsProxyModel: passagem dos métodos de mapeamento em duas " "colunas para públicos" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:287 msgid "Filter out invalid content in lists" msgstr "Filtragem do conteúdo inválido nas listas" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:288 msgid "Fix mem leak found by asan" msgstr "Correcção de fuga de memória encontrada pelo 'asan'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:294 msgid "port to findcanberra from ECM" msgstr "migração do 'findcanberra' a partir do ECM" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:295 msgid "List Android as officially supported" msgstr "Listagem do Android como suportado oficialmente" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:301 msgid "remove kpackage_install_package deprecation warning" msgstr "Remoção do aviso de descontinuação do 'kpackage_install_package'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:307 msgid "" "templates: KAboutData::setupCommandLine() already sets help & version" msgstr "" "modelos: KAboutData::setupCommandLine() já define o 'help' & o 'version'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:319 msgid "kbuildsycoca5: no need to repeat work of KAboutData::setupCommandLine()" msgstr "" "kbuildsycoca5: não é necessário repetir o trabalho do KAboutData::" "setupCommandLine()" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:325 msgid "" "try to improve painting height for text lines - bug 403868 avoid to cut _ " "and other parts still broken: double height things like mixed english/arab, " "see bug 404713" msgstr "" "tentar melhorar a altura da pintura para as linhas de texto - erro 403868 - " "tentar cortar o _ e outras partes ainda com problemas: duplicação da altura " "de linhas com texto do tipo inglês/árabe misturado; veja o erro 404713" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:326 msgid "" "Use QTextFormat::TextUnderlineStyle instead of QTextFormat::FontUnderline " "(bug 399278)" msgstr "" "Uso do QTextFormat::TextUnderlineStyle em vez do QTextFormat::FontUnderline " "(erro 399278)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:327 msgid "Make it possible to show all spaces in the document (bug 342811)" msgstr "Possibilidade de mostrar todos os espaços no documento (erro 342811)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:328 msgid "Do not print indent lines" msgstr "Não imprimir as linhas indentadas" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:329 msgid "" "KateSearchBar: Show also search has wrapped hint in nextMatchForSelection() " "aka Ctrl-H" msgstr "" "KateSearchBar: Mostrar também a sugestão de que a pesquisa deu a volta no " "'nextMatchForSelection()' (Ctrl-H)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:330 msgid "" "katetextbuffer: refactor TextBuffer::save() to better separate code paths" msgstr "" "katetextbuffer: remodelação do TextBuffer::save() para separar melhor os " "caminhos de código" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:332 msgid "Refactor KateViewInternal::mouseDoubleClickEvent(QMouseEvent *e)" msgstr "Remodelação do KateViewInternal::mouseDoubleClickEvent(QMouseEvent *e)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:333 msgid "Improvements to completion" msgstr "Melhorias na completação" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:334 msgid "Set the color scheme to Printing for Print Preview (bug 391678)" msgstr "" "Configuração do esquema de cores para Impressão na Antevisão da Impressão " "(erro 391678)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:340 msgid "Only commit XdgOutput::done if changed (bug 400987)" msgstr "Só enviar o XdgOutput::done se tiver alterado (erro 400987)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:341 msgid "FakeInput: add support for pointer move with absolute coordinates" msgstr "" "FakeInput: adição do suporte para o movimento do cursor com coordenadas " "absolutas" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:342 msgid "Add missing XdgShellPopup::ackConfigure" msgstr "Adição do XdgShellPopup::ackConfigure em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:343 msgid "[server] Add surface data proxy mechanism" msgstr "[servidor] Adição do mecanismo de 'proxy' de dados da superfície" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:344 msgid "[server] Add selectionChanged signal" msgstr "[servidor] Adição do sinal 'selectionChanged'" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:350 msgid "Use correct KStandardGuiItem \"no\" icon" msgstr "Uso de um ícone correcto \"não\" para o KStandardGuiItem" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:356 msgid "[Icon Item] Block next animation also based on window visibility" msgstr "" "[Item de Ícone] Bloquear a próxima animação também com base na visibilidade " "da janela" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:357 msgid "Show a warning if a plugin requires a newer version" msgstr "Mostrar um aviso se um 'plugin' precisar de uma versão mais recente" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:358 msgid "Bump the theme versions because icons changed, to invalidate old caches" msgstr "" "Mudança das versões dos temas, dada a alteração dos ícones, para invalidar " "as 'caches' antigas" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:359 msgid "[breeze-icons] Revamp system.svgz" msgstr "[ícones-brisa] Remodelação do system.svgz" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:361 msgid "Change glowbar.svgz to smoother style (bug 391343)" msgstr "Mudança do glowbar.svgz para um estilo mais suave (erro 391343)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:362 msgid "Do background contrast fallback at runtime (bug 401142)" msgstr "" "Criar uma contingência no contraste do fundo na altura da execução (erro " "401142)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:363 msgid "[breeze desktop theme/dialogs] Add rounded corners to dialogs" msgstr "[tema/janelas do ecrã brisa] Adição de cantos arredondados às janelas" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:369 msgid "pastebin: don't show progress notifications (bug 404253)" msgstr "pastebin: não mostrar as notificações de progresso (erro 404253)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:370 msgid "sharetool: Show shared url on top" msgstr "sharetool: Mostrar o URL partilhado no topo" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:371 msgid "Fix sharing files with spaces or quotes in names via Telegram" msgstr "" "Correcção da partilha de ficheiros com espaços nos nomes através do Telegram" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:372 msgid "" "Have ShareFileItemAction provide an output or an error if they are provided " "(bug 397567)" msgstr "" "Fazer com que o ShareFileItemAction devolva algum resultado ou um erro se " "forem fornecidos (erro 397567)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:373 msgid "Enable sharing URLs via email" msgstr "Activação da partilha de URL's por e-mail" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:379 msgid "Use PointingHand when hovering links in Label" msgstr "Uso do PointingHand ao passar o cursor sobre ligações numa Label" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:380 msgid "Respect the display property of buttons" msgstr "Respeito da propriedade 'display' dos botões" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:381 msgid "clicking on empty areas behaves like pgup/pgdown (bug 402578)" msgstr "" "se carregar em áreas vazias, comportar-se-á como um pgup/pgdown (erro 402578)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:382 msgid "Support icon on ComboBox" msgstr "Suporte para ícones no ComboBox" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:383 msgid "support text positioning api" msgstr "suporte para a API de posicionamento de texto" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:384 msgid "Support icons from local files in buttons" msgstr "Suporte de ícones de ficheiros locais nos botões" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:385 msgid "" "Use the correct cursor when hovering over the editable part of a spinbox" msgstr "" "Uso do cursor correcto ao passar o cursor sobre a parte editável de um campo " "incremental" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:391 msgid "Bring FindUDev.cmake up to ECM standards" msgstr "Migração do FindUDev.cmake para as normas do ECM" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:397 msgid "Handle the case if createSpeller is passed an unavailable language" msgstr "" "Tratamento do caso em que o 'createSpeller' recebe uma língua indisponível" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:403 msgid "Fix repository deletion warning" msgstr "Correcção do aviso de de remoção do repositório" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:404 msgid "" "MustacheJS: also highlight template files, fix syntax and improve support " "for Handlebars" msgstr "" "MustacheJS: realçar também os ficheiros do modelo, correcção da sintaxe e " "melhoria do suporte para o Handlebars" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:405 msgid "make unused contexts fatal for indexer" msgstr "tornar os contextos não-usados fatais na indexação" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:406 msgid "Update example.rmd.fold and test.markdown.fold with new numbers" msgstr "" "Actualização do example.rmd.fold e do test.markdown.fold com números novos" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:407 msgid "Install DefinitionDownloader header" msgstr "Instalação do cabeçalho do DefinitionDownloader" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:408 msgid "Update octave.xml to Octave 4.2.0" msgstr "Actualização do octave.xml para o Octave 4.2.0" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:409 msgid "" "Improve highlighting of TypeScript (and React) and add more tests for PHP" msgstr "" "Melhoria do realce do TypeScript (e do React) e adição de mais testes para o " "PHP" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:410 msgid "Add more highlighting for nested languages in markdown" msgstr "Adição de mais realce para as linguagens encadeadas no Markdown" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:411 msgid "Return sorted definitions for file names and mime types" msgstr "" "Devolução de definições ordenadas para os nomes dos ficheiros e tipos MIME" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:412 msgid "add missing ref update" msgstr "Adição de actualização de referência em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:413 msgid "BrightScript: Unary and hex numbers, @attribute" msgstr "BrightScript: Números unários e hexadecimais, @attribute" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:414 msgid "Avoid duplicate *-php.xml files in \"data/CMakeLists.txt\"" msgstr "Evitar a duplicação de ficheiros *-php.xml noo \"data/CMakeLists.txt\"" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:415 msgid "Add functions returning all definitions for a mimetype or file name" msgstr "" "Adição de funções que devolvem todas as definições de um tipo MIME ou nome " "de ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:416 msgid "update literate haskell mimetype" msgstr "actualização do tipo MIME 'literate' do Haskell" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:417 msgid "prevent assertion in regex load" msgstr "evitar uma asserção no carregamento da expressão regular" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:418 msgid "cmake.xml: Updates for version 3.14" msgstr "cmake.xml: Actualizações para a versão 3.14" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:419 msgid "CubeScript: fixes line continuation escape in strings" msgstr "CubeScript: correcções do escape da continuação de linhas nos textos" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:420 msgid "add some minimal howto for test adding" msgstr "adição de um HOWTO mínimo para a adição de testes" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:421 msgid "R Markdown: improve folding of blocks" msgstr "Markdown do R: melhoria na dobragem de blocos" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:422 msgid "" "HTML: highlight JSX, TypeScript & MustacheJS code in the <script> " "tag (bug 369562)" msgstr "" "HTML: realce de código em JSX, TypeScript & MustacheJS na marca <" "script> (erro 369562)" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:423 msgid "AsciiDoc: Add folding for sections" msgstr "AsciiDoc: Adição da dobragem de secções" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:424 msgid "FlatBuffers schema syntax highlighting" msgstr "Realce de sintaxe do esquema do FlatBuffers" #: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:425 msgid "Add some Maxima constants and function" msgstr "Adição de algumas constantes e funções do Maxima" #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.6.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.6.0" #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:16 msgid "" " \n" "January 08, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.6.0.\n" msgstr "" " \n" "08 de Janeiro de 2015. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.6.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:38 msgid "" "\n" "

Two new frameworks in this release: KPackage and NetworkManagerQt

\n" "\n" "

KActivities

\n" "\n" "
    \n" "
  • Introducing the ActivityInfo QML object
  • \n" "
  • Linking now supports special values alongside activity ids. Supported " "values:\n" "* - :global - links to all activities\n" "* - :current - links to the current activity
  • \n" "
\n" "\n" "

KCoreAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • KDirWatch can now watch /dev/shm as well (bug 314982)
  • \n" "
  • KDELibs4Migration now always returns an absolute path
  • \n" "
\n" "\n" "

KCrash

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix build on FreeBSD
  • \n" "
\n" "\n" "

Kdelibs4Support

\n" "\n" "
    \n" "
  • Add Lithuania to the list of Euro countries
  • \n" "
\n" "\n" "

KdeSU

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix build on OSX and on FreeBSD
  • \n" "
\n" "\n" "

KHtml

\n" "\n" "
    \n" "
  • 6 bug fixes forward-ported from kdelibs4.
  • \n" "
\n" "\n" "

KIO

\n" "\n" "
    \n" "
  • Add support for .hidden files, for users to hide some files from views. " "(feature 246260)
  • \n" "
  • New method KRun::runService, like KRun::run but returns the PID of the " "newly started process.
  • \n" "
  • kioexec: fixed many porting bugs, to make it work again
  • \n" "
  • KRun::run: fixed porting bug, to make it work again in the case where " "KProcess is used directly
  • \n" "
  • KRun: make klauncher runtime dependency optional
  • \n" "
  • Fix compilation on MSVC
  • \n" "
  • Performance: decrease memory consumption of UDSEntry
  • \n" "
  • Actions in popupmenus: in case of multiple mimetypes selected, services " "that support all mimetypes\n" "are now added to the menu.
  • \n" "
  • New job: KIO::DropJob KIO::drop(QDropEvent ev, QUrl destUrl). " "Replaces KonqOperations::doDrop.
  • \n" "
  • Restart directory watcher after a failed delete operation
  • \n" "
  • Fix false warning about X-KDE-Protocols unused in desktop files without " "that field.
  • \n" "
  • Merge various settings modules (KCMs) related to kio, into the kio " "framework.
  • \n" "
  • When copying/moving out the trash, make the files writable.
  • \n" "
  • KIO::file_move now does the chmod on the destination file before " "emitting result.
  • \n" "
\n" "\n" "

KNotifications

\n" "\n" "
    \n" "
  • Remove NotifyBySound. NotifyByAudio implements the \"Sound\" " "notification already
  • \n" "
  • Fix crash accessing dangling pointer in NotifyByPopup
  • \n" "
\n" "\n" "

KRunner

\n" "\n" "
    \n" "
  • Do not detect anything with a '.' as a NetworkLocation (porting bug, bug " "340140).\n" "One can also uses a decimal point in a calculator.
  • \n" "
\n" "\n" "

KService

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix build on MSVC.
  • \n" "
\n" "\n" "

KTextEditor

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix build on MSVC.
  • \n" "
  • vimode bugfixes
  • \n" "
  • add syntax file for Oracle PL/SQL
  • \n" "
  • ppd highlighting: better support for multiline values
  • \n" "
\n" "\n" "

KWidgetsAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • Add runtime style element extension convenience functions for widgets: " "KStyleExtensions
  • \n" "
\n" "\n" "

KWindowSystem

\n" "\n" "
    \n" "
  • Add OnScreenDisplay window type
  • \n" "
  • Fix build on FreeBSD
  • \n" "
\n" "\n" "

Plasma-framework

\n" "\n" "
    \n" "
  • Let month menu navigate in current year (bug 342327)
  • \n" "
  • Expose new OnScreenDisplay window type in Dialog
  • \n" "
  • Migrate Plasma::Package to KPackage
  • \n" "
  • Fix labels not picking up changes to font settings at runtime
  • \n" "
  • Fix text not properly updating its color when switching themes " "(especially dark<-->light)
  • \n" "
  • Fix placeholder text in textfields being too strong when using a light " "theme
  • \n" "
  • Set visibility on mainItem to match Dialog
  • \n" "
  • Load IconItem immediately upon componentComplete()
  • \n" "
  • Use the same text colour for comboboxes as buttons
  • \n" "
  • Performance improvements (less config-file reparsing, use shared " "config...)
  • \n" "
  • roundToIconSize(0) now returns 0
  • \n" "
  • Give undo notifications a title
  • \n" "
\n" "\n" "

Solid

\n" "\n" "
    \n" "
  • Enable fstab and upower backends on FreeBSD
  • \n" "
  • Power: Add aboutToSuspend signal
  • \n" "
\n" "\n" "

Buildsystem changes

\n" "\n" "
    \n" "
  • ECM's KDEInstallDirs now supports KDE_INSTALL_* variables, which " "should\n" "be used in preference to the CMAKE_INSTALL_* variables or the older\n" "KDELibs4-compatible variables. The older forms of the variables are still\n" "supported (and kept in sync) unless KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED\n" "or KDE_INSTALL_DIRS_NO_CMAKE_VARIABLES are set to TRUE. See the\n" "documentation for more details.

  • \n" "
  • Add COMPATIBILITY argument to ecm_setup_version().\n" "Lots of libraries will want to use SameMajorVersion to make sure\n" "searching for version 1 of a library doesn't give you version 2, for\n" "example.

  • \n" "
  • Fix ECMQueryQmake when Qt5Core is missing.

  • \n" "
\n" "\n" "

Additional buildsystem changes in Extra-Cmake-Modules 1.6.1

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix building projects that use both GNUInstallDirs and KDEInstallDirs " "in\n" "different subdirectories by not unsetting cache variables in KDEInstallDirs." "

  • \n" "
  • Fix KDE_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS value on OSX.

  • \n" "
\n" "\n" "

Frameworkintegration

\n" "\n" "
    \n" "
  • Fix handling of palette change events (bug 336813)
  • \n" "
\n" msgstr "" "\n" "

Duas novas plataformas nesta versão: KPackage e NetworkManagerQt

\n" "\n" "

KActivities

\n" "\n" "
    \n" "
  • Introdução do objecto de QML ActivityInfo
  • \n" "
  • A ligação suporta agora valores especiais em conjunto com os ID's de " "actividade. Valores suportados:\n" "\n" "* - :global - liga-se a todas as actividades\n" "* - :current - liga-se à actividade actual
  • \n" "
\n" "\n" "

KCoreAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • O KDirWatch também consegue agora vigiar o /dev/shm (erro 314982)
  • \n" "
  • O KDELibs4Migration agora devolve sempre uma localização absoluta
  • \n" "
\n" "\n" "

KCrash

\n" "\n" "
    \n" "
  • Correcção da compilação no FreeBSD
  • \n" "
\n" "\n" "

Kdelibs4Support

\n" "\n" "
    \n" "
  • Adição da Lituânia aos países do Euro
  • \n" "
\n" "\n" "

KdeSU

\n" "\n" "
    \n" "
  • Correcção da compilação no OSX e no FreeBSD
  • \n" "
\n" "\n" "

KHtml

\n" "\n" "
    \n" "
  • 6 correcções de erros migradas a partir do kdelibs4.
  • \n" "
\n" "\n" "

KIO

\n" "\n" "
    \n" "
  • Adição do suporte para ficheiros .escondidos, para os utilizadores " "esconderem alguns ficheiros das vistas. (funcionalidade 246260)
  • \n" "
  • Novo método KRun::runService, como o KRun::run mas que devolve o PID do " "novo processo iniciado.
  • \n" "
  • kioexec: correcção de muitos erros de migração, para o tornar funcional " "de novo
  • \n" "
  • KRun::run: correcção de erro da migração, para que funcione de novo no " "caso em que o KProcess é usado directamente
  • \n" "
  • KRun: tornar opcional a dependência de execução do klauncher
  • \n" "
  • Correcção da compilação no MSVC
  • \n" "
  • Performance: reduzir o consumo de memória da UDSEntry
  • \n" "
  • Acções nos menus de contexto: no caso de seleccionar vários tipos MIME, " "os serviços que os suportem a todos são adicionados ao menu.
  • \n" "
  • Nova tarefa: KIO::DropJob KIO::drop(QDropEvent ev, QUrl " "urlDestino). Substitui o KonqOperations::doDrop.
  • \n" "
  • Reiniciar a monitorização das pastas após uma operação de remoção mal-" "sucedida
  • \n" "
  • Correcção do falso aviso sobre os X-KDE-Protocols não usados nos " "ficheiros .desktop sem esse campo.
  • \n" "
  • Junção de vários módulos de configuração (KCM's) relacionados com o " "'kio' na plataforma 'kio'.
  • \n" "
  • Ao copiar/mover a partir do lixo, dar permissões de escrita aos " "ficheiros.
  • \n" "
  • O KIO::file_move agora faz o 'chmod' sobre o ficheiro de destino antes " "de emitir o resultado.
  • \n" "
\n" "\n" "

KNotifications

\n" "\n" "
    \n" "
  • Remoção do NotifyBySound. O NotifyByAudio já implementa a notificação " "\"Som\"
  • \n" "
  • Correcção do estoiro ao aceder a um ponteiro inválido no NotifyByPopup\n" "
\n" "\n" "

KRunner

\n" "\n" "
    \n" "
  • Não detectar nada que tenha um '.' como NetworkLocation (erro de " "migração 340140).\n" "Uma pessoa também poderá usar um ponto decimal numa calculadora.
  • \n" "
\n" "\n" "

KService

\n" "\n" "
    \n" "
  • Correcção da compilação no MSVC.
  • \n" "
\n" "\n" "

KTextEditor

\n" "\n" "
    \n" "
  • Correcção da compilação no MSVC.
  • \n" "
  • Correcções de erros no modo VI
  • \n" "
  • adição de um ficheiro de sintaxe para o PL/SQL da Oracle
  • \n" "
  • realce do 'ppd': melhor suporte para valores multi-linhas
  • \n" "
\n" "\n" "

KWidgetsAddons

\n" "\n" "
    \n" "
  • Adição de funções de conveniência de extensão do elemento de estilo dos " "itens gráficos: KStyleExtensions
  • \n" "
\n" "\n" "

KWindowSystem

\n" "\n" "
    \n" "
  • Adição do tipo de janela OnScreenDisplay
  • \n" "
  • Correcção da compilação no FreeBSD
  • \n" "
\n" "\n" "

Plasma-framework

\n" "\n" "
    \n" "
  • Permitir ao menu de meses navegar no ano actual (erro 342327)
  • \n" "
  • Expor o tipo de janela OnScreenDisplay no Dialog
  • \n" "
  • Migração do Plasma::Package para o KPackage
  • \n" "
  • Correcção de legendas que não recolhem alterações do tipo de letra " "durante a execução
  • \n" "
  • Correcção do texto não actualizar adequadamente a sua cor ao mudar de " "temas (especialmente escuro<-->claro)
  • \n" "
  • Correcção do texto de substituição nos campos de texto para não ficar " "muito escuro quando usar um tema claro
  • \n" "
  • Mudança da visibilidade no 'mainItem' para corresponder ao Dialog
  • \n" "
  • Carregamento do IconItem imediatamente com o componentComplete()
  • \n" "
  • Usar a mesma cor de texto para as listas de selecção que os botões
  • \n" "
  • Melhorias de performance (menos processamentos repetidos de ficheiros de " "configuração, usar configurações partilhadas...)
  • \n" "
  • O roundToIconSize(0) devolve agora 0
  • \n" "
  • Atribuição de um título às notificações do 'Desfazer'
  • \n" "
\n" "\n" "

Solid

\n" "\n" "
    \n" "
  • Activação das infra-estruturas 'fstab' e 'upower' no FreeBSD
  • \n" "
  • Power: Adição do sinal 'aboutToSuspend'
  • \n" "
\n" "\n" "

Mudanças no sistema de compilação

\n" "\n" "
    \n" "
  • O KDEInstallDirs do ECM agora suporta as variáveis KDE_INSTALL_*, que " "devem\n" "ser preferidas em vez das variáveis CMAKE_INSTALL_* ou as variáveis antigas " "e\n" "compatíveis com o KDELibs4. As formas mais antigas das variáveis ainda são " "suportadas\n" "(e sincronizadas) a menos que as variáveis KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED\n" "ou KDE_INSTALL_DIRS_NO_CMAKE_VARIABLES estejam configuradas como TRUE. Veja " "mais\n" "detalhes na documentação.

  • \n" "
  • Adição do argumento COMPATIBILITY ao ecm_setup_version().\n" "Diversas bibliotecas irão querer usar a SameMajorVersion pra garantir\n" "que a pesquisa pela versão 1 de uma biblioteca não lhe devolve a versão\n" "2, por exemplo.

  • \n" "
  • Correcção do ECMQueryQmake quando faltar o Qt5Core.

  • \n" "
\n" "\n" "

Frameworkintegration

\n" "\n" "
    \n" "
  • Correcção do tratamento dos eventos de mudança da paleta de cores (erro " "336813)
  • \n" "
\n" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.7.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.7.0" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:16 msgid "" " \n" "February 14, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.7.0.\n" msgstr "" " \n" "14 de Fevereiro de 2015. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.7.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:38 msgid "" "\n" "

General

\n" msgstr "" "\n" "

Geral

\n" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:43 msgid "A number of fixes for compiling with the upcoming Qt 5.5" msgstr "Um conjunto de correcções para compilar com a próxima versão do Qt 5.5" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:49 msgid "Fixed starting and stopping activities" msgstr "Correcção do início e paragem das actividades" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:50 msgid "Fixed activity preview showing wrong wallpaper occasionally" msgstr "" "Correcção da antevisão da actividade a mostrar um papel de parede errado, em " "algumas ocasiões" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:56 msgid "" "Create temporary files in the temp dir rather than in the current directory" msgstr "" "Criação de ficheiros temporários na pasta temporária, em vez da pasta actual" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:62 msgid "Fixed generation of KAuth DBus helper service files" msgstr "" "Correcção da geração dos ficheiros serviços auxiliares de DBus do KAuth" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:68 msgid "Fixed assert when dbus paths contain a '.'" msgstr "Correcção de validação quando os locais de DBus contêm um '.'" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:74 msgid "Added support for CP949 to KCharsets" msgstr "Adição do suporte para o CP949 no KCharsets" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:80 msgid "" "kconf_update no longer processes *.upd file from KDE SC 4. Add \"Version=5\" " "to top of the upd file for updates that should be applied to Qt5/KF5 " "applications" msgstr "" "O 'kconf_update' não processa mais os ficheiros *.upd do KDE SC 4. Adição de " "\"Version=5\" ao topo do ficheiro 'upd' para as actualizações que deveriam " "ser aplicado aos programas de Qt5/KF5" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:81 msgid "Fixed KCoreConfigSkeleton when toggling a value with saves in between" msgstr "" "Correcção do KCoreConfigSkeleton ao comutar um valor com gravações pelo meio" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:87 msgid "" "KRecentFilesAction: fixed menu entry order (so it matches the kdelibs4 order)" msgstr "" "KRecentFilesAction: correcção da ordem de itens do menu (para corresponder à " "ordem do 'kdelibs4')" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:93 msgid "" "KAboutData: Call addHelpOption and addVersionOption automatically, for " "convenience and consistency" msgstr "" "KAboutData: Invocar o addHelpOption e o addVersionOption automaticamente, " "por conveniência e consistência" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:94 msgid "" "KAboutData: Bring back \"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\" " "when no other email/url is set" msgstr "" "KAboutData: Regresso do \"Use por favor o http://bugs.kde.org para comunicar " "erros.\" quando não estiver definido outro e-mail/URL" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:95 msgid "" "KAutoSaveFile: allStaleFiles() now works as expected for local files, fixed " "staleFiles() too" msgstr "" "KAutoSaveFile: o allStaleFiles() agora funciona como esperado para os " "ficheiros locais; correcção também do staleFiles()" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:96 msgid "" "KRandomSequence now uses int's internally and exposes int-api for 64-bit " "unambiguity" msgstr "" "O KRandomSequence agora usa inteiros internamente e expõe a API de inteiros " "para remover a ambiguidade dos 64-bits" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:97 msgid "" "Mimetype definitions: *.qmltypes and *.qmlproject files also have the text/x-" "qml mime type" msgstr "" "Definições de tipos MIME: os ficheiros *.qmltypes e *.qmlproject agora " "também têm o tipo MIME text/x-qml" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:98 msgid "" "KShell: make quoteArgs quote urls with QChar::isSpace(), unusual space " "characters were not handled properly" msgstr "" "KShell: fazer o 'quoteArgs' codificar os URL's com o QChar::isSpace(), dado " "que os espaços fora do normal não eram devidamente tratados" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:99 msgid "" "KSharedDataCache: fix creation of directory containing the cache (porting " "bug)" msgstr "" "KSharedDataCache: correcção da criação da pasta que contém a 'cache' (erro " "de migração)" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:105 msgid "" "Added helper method KDEDModule::moduleForMessage for writing more kded-like " "daemons, such as kiod" msgstr "" "Adição do método auxiliar KDEDModule::moduleForMessage para criar mais " "serviços do tipo do 'kded', como o 'kiod'" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:111 msgid "Added a plotter component" msgstr "Adição de um componente de gráficos" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:112 msgid "Added overload method for Formats::formatDuration taking int" msgstr "" "Adição do método de substituição do Formats::formatDuration, que recebe um " "número inteiro" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:113 msgid "" "New properties paintedWidth and paintedHeight added to QPixmapItem and " "QImageItem" msgstr "" "Novas propriedades 'paintedWidth' e 'paintedHeight' para o QPixmapItem e o " "QImageItem" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:114 msgid "Fixed painting QImageItem and QPixmapItem" msgstr "Correcção da pintura do QImageItem e do QPixmapItem" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:117 msgid "Kded" msgstr "Kded" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:120 msgid "Add support for loading kded modules with JSON metadata" msgstr "" "Adição do suporte para o carregamento de módulos do 'kded' com meta-dados em " "JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:126 msgid "Now includes the runtime component, making this a tier3 framework" msgstr "" "Agora inclui o componente de execução, tornando-se assim uma plataforma de " "nível 3" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:127 msgid "Made the Windows backend work again" msgstr "A infra-estrutura em Windows voltou a funcionar" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:128 msgid "Re-enabled the Mac backend" msgstr "Reactivação da infra-estrutura para o Mac" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:129 msgid "Fixed crash in KGlobalAccel X11 runtime shutdown" msgstr "" "Correcção do estoiro durante a finalização da execução em X11 do KGlobalAccel" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:135 msgid "Mark results as required to warn when API is misused" msgstr "" "Marcar os resultados como necessários no aviso, quando a API é mal usada" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:136 msgid "" "Added BUILD_WITH_QTSCRIPT buildsystem option to allow a reduced feature-set " "on embedded systems" msgstr "" "Adição da opção de compilação BUILD_WITH_QTSCRIPT para permitir um conjunto " "de funcionalidades reduzido em sistemas embebidos" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:142 msgid "OSX: load the correct shared libraries at runtime" msgstr "OSX: carregamento das bibliotecas dinâmicas correctas no arranque" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:143 msgid "Mingw compilation fixes" msgstr "Correcções de compilação do Mingw" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:149 msgid "" "Fixed crash in jobs when linking to KIOWidgets but only using a " "QCoreApplication" msgstr "" "Correcção do estoiro nas tarefas ao compilar com o KIOWidgets, mas usando " "apenas uma QCoreApplication" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:150 msgid "Fixed editing web shortcuts" msgstr "Correcção da edição dos atalhos da Web" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:151 msgid "" "Added option KIOCORE_ONLY, to compile only KIOCore and its helper programs, " "but not KIOWidgets or KIOFileWidgets, thus reducing greatly the necessary " "dependencies" msgstr "" "Adição da opção KIOCORE_ONLY, para compilar apenas o KIOCore e os seus " "programas auxiliares, mas não o KIOWidgets ou o KIOFileWidgets, reduzindo " "assim em grande medidas as dependências necessárias" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:152 msgid "" "Added class KFileCopyToMenu, which adds Copy To / Move To\" to popupmenus" msgstr "" "Adição da classe KFileCopyToMenu, que adiciona as opções \"Copiar Para / " "Mover Para\" nos menus de contexto" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:153 msgid "" "SSL-enabled protocols: added support for TLSv1.1 and TLSv1.2 protocols, " "remove SSLv3" msgstr "" "Protocolos com SSL activo: adição do suporte para os protocolos TLSv1.1 e " "TLSv1.2, remoção do SSLv3" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:154 msgid "" "Fixed negotiatedSslVersion and negotiatedSslVersionName to return the actual " "negotiated protocol" msgstr "" "Correcção do 'negotiatedSslVersion' e 'negotiatedSslVersionName' para " "devolver o protocolo negociado real" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:155 msgid "" "Apply the entered URL to the view when clicking the button that switches the " "URL navigator back to breadcrumb mode" msgstr "" "Aplicação do URL introduzido à janela, quando se carrega no botão que muda o " "navegador de volta para o modo de navegação" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:156 msgid "Fixed two progress bars/dialogs appearing for copy/move jobs" msgstr "" "Correcção das duas janelas/barras de progresso que aparecem nas tarefas de " "cópia/movimento" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:157 msgid "" "KIO now uses its own daemon, kiod, for out-of-process services previously " "running in kded, in order to reduce dependencies; currently only replaces " "kssld" msgstr "" "O KIO agora usa o seu próprio serviço 'kiod' para os serviços fora-do-" "processo que corriam antigamente no 'kded', para reduzir as dependências; de " "momento só substitui o 'kssld'" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:158 msgid "" "Fixed \"Could not write to <path>\" error when kioexec is triggered" msgstr "" "Correcção do erro \"Não é possível escrever em <local>\" quando o " "'kioexec' é activado" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:159 msgid "" "Fixed \"QFileInfo::absolutePath: Constructed with empty filename\" warnings " "when using KFilePlacesModel" msgstr "" "Correcção dos avisos \"QFileInfo::absolutePath: Construído com um nome de " "ficheiro vaio\" ao usar o KFilePlacesModel" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:165 msgid "" "Fixed KRecursiveFilterProxyModel for Qt 5.5.0+, due to QSortFilterProxyModel " "now using the roles parameter to the dataChanged signal" msgstr "" "Correcção do KRecursiveFilterProxyModel para o Qt 5.5.0+, devido ao facto de " "o QSortFilterProxyModel agora usar o parâmetro 'roles' para o sinal " "'dataChanged'" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:171 msgid "Always reload xml data from remote urls" msgstr "Recarregar sempre os dados em XML dos URL's remotos" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:177 msgid "Documentation: mentioned the file name requirements of .notifyrc files" msgstr "" "Documentação: menção dos requisitos do nome do ficheiro nos ficheiros ." "notifyrc" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:178 msgid "Fixed dangling pointer to KNotification" msgstr "Correcção de um ponteiro 'à solta' no KNotification" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:179 msgid "Fixed leak of knotifyconfig" msgstr "Correcção de fuga no 'knotifyconfig'" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:180 msgid "Install missing knotifyconfig header" msgstr "Instalação do cabeçalho do 'knotifyconfig' em falta" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:186 msgid "Renamed kpackagetool man to kpackagetool5" msgstr "Mudança de nome da página de 'man' do kpackagetool para kpackagetool5" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:187 msgid "Fixed installation on case-insensitive filesystems" msgstr "" "Correcção da instalação nos sistemas de ficheiros sem distinção de maiúsculas" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:193 msgid "Fixed Kross::MetaFunction so it works with Qt5's metaobject system" msgstr "" "Correcção do Kross::MetaFunction para que funcione com o sistema de meta-" "objectos do Qt5" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:199 msgid "Include unknown properties when converting KPluginInfo from KService" msgstr "" "Inclusão das propriedades desconhecidas quando converter o KPluginInfo a " "partir do KService" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:200 msgid "KPluginInfo: fixed properties not being copied from KService::Ptr" msgstr "" "KPluginInfo: correcção das propriedades não copiadas a partir do KService::" "Ptr" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:201 msgid "OS X: performance fix for kbuildsycoca4 (skip app bundles)" msgstr "" "OS X: correcção de performance para o kbuildsycoca4 (ignorar os grupos de " "aplicações)" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:207 msgid "Fixed high-precision touchpad scrolling" msgstr "Correcção do deslocamento de ratos por toque de alta precisão" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:208 msgid "Do not emit documentUrlChanged during reload" msgstr "Não emitir o 'documentUrlChanged' durante o recarregamento" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:209 msgid "Do not break cursor position on document reload in lines with tabs" msgstr "" "Não quebrar a posição do cursor no recarregamento de documentos nas linhas " "com tabulações" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:210 msgid "Do not re(un)fold the first line if it was manually (un)folded" msgstr "" "Não voltar a (des)dobrar a primeira linha, caso tenha sido (des)dobrada " "manualmente" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:211 msgid "vimode: command history through arrow keys" msgstr "modo VI: histórico de comandos através das teclas de cursores" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:212 msgid "Do not try to create a digest when we get a KDirWatch::deleted() signal" msgstr "" "Não tentar criar um código de validação quando se receber um sinal " "KDirWatch::deleted()" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:213 msgid "Performance: remove global initializations" msgstr "Performance: remover as inicializações globais" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:219 msgid "Fixed infinite recursion in Unit::setUnitMultiplier" msgstr "Correcção da recursividade infinita no Unit::setUnitMultiplier" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:225 msgid "Automatically detect and convert old ECB wallets to CBC" msgstr "Detecção e conversão automática das carteiras antigas de ECB para CBC" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:226 msgid "Fixed the CBC encryption algorithm" msgstr "Correcção do algoritmo de encriptação em CBC" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:227 msgid "" "Ensured wallet list gets updated when a wallet file gets removed from disk" msgstr "" "Garantia que a lista de carteiras é actualizada quando um ficheiro de " "carteira é removido do disco" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:228 msgid "Remove stray </p> in user-visible text" msgstr "Remoção do </p> excedente no texto visível pelo utilizador" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:234 msgid "" "Use kstyleextensions to specify custom control element for rendering " "kcapacity bar when supported, this allow the widget to be styled properly" msgstr "" "Usar o 'kstyleextensions' para definir um elemento de controlo personalizado " "para desenhar a barra do 'kcapacity', quando suportado, o que permite que o " "item gráfico possa ser devidamente estilizado" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:235 msgid "Provide an accessible name for KLed" msgstr "Oferta de um nome acessível para o KLed" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:241 msgid "Fixed NETRootInfo::setShowingDesktop(bool) not working on Openbox" msgstr "" "Correcção do NETRootInfo::setShowingDesktop(bool) não funcionar no Openbox" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:242 msgid "Added convenience method KWindowSystem::setShowingDesktop(bool)" msgstr "" "Adição do método de conveniência KWindowSystem::setShowingDesktop(bool)" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:243 msgid "Fixes in icon format handling" msgstr "Correcções no tratamento do formato dos ícones" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:244 msgid "" "Added method NETWinInfo::icccmIconPixmap provides icon pixmap from WM_HINTS " "property" msgstr "" "Adição do método NETWinInfo::icccmIconPixmap, que oferece uma imagem de " "ícone da propriedade WM_HINTS" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:245 msgid "" "Added overload to KWindowSystem::icon which reduces roundtrips to X-Server" msgstr "" "Adição de substituto do KWindowSystem::icon que reduz as chamadas ao " "servidor de X" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:246 msgid "Added support for _NET_WM_OPAQUE_REGION" msgstr "Adição do suporte para o _NET_WM_OPAQUE_REGION" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:249 msgid "NetworkmanagerQt" msgstr "NetworkmanagerQt" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:252 msgid "Do not print a message about unhandled \"AccessPoints\" property" msgstr "Não imprimir uma mensagem sobre o não-tratamento do \"AccessPoints\"" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:253 msgid "Added support for NetworkManager 1.0.0 (not required)" msgstr "Adição do suporte para o NetworkManager 1.0.0 (não necessário)" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:254 msgid "Fixed VpnSetting secrets handling" msgstr "Correcção do tratamento de senhas do VpnSetting" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:255 msgid "" "Added class GenericSetting for connections not managed by NetworkManager" msgstr "" "Adição da classe GenericSetting para as ligações não geridas pelo " "NetworkManager" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:256 msgid "Added property AutoconnectPriority to ConnectionSettings" msgstr "Adição da propriedade AutoconnectPriority às ConnectionSettings" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:262 msgid "" "Fixed errorneously opening a broken context menu when middle clicking Plasma " "popup" msgstr "" "Correcção da abertura inválida de um menu de contexto com problemas, ao " "abrir a janela do Plasma com o botão do meio" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:263 msgid "Trigger button switch on mouse wheel" msgstr "Mudança do botão de activação com a roda do rato" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:264 msgid "Never resize a dialog bigger than the screen" msgstr "Nunca dimensionar uma janela maior que o ecrã" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:265 msgid "Undelete panels when applet gets undeleted" msgstr "Recuperar os painéis quando uma 'applet' é recuperada" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:266 msgid "Fixed keyboard shortcuts" msgstr "Correcção de combinações de teclas" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:267 msgid "Restore hint-apply-color-scheme support" msgstr "Reposição do suporte do hint-apply-color-scheme" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:268 msgid "Reload the configuration when plasmarc changes" msgstr "Recarregamento da configuração com as mudanças do 'plasmarc'" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:269 msgid "..." msgstr "..." #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:275 msgid "Added energyFull and energyFullDesign to Battery" msgstr "Adição do 'energyFull' e do 'energyFullDesign' à Battery" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:278 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:173 msgid "Buildsystem changes (extra-cmake-modules)" msgstr "Mudanças no sistema de compilação (extra-cmake-modules)" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:281 msgid "New ECMUninstallTarget module to create an uninstall target" msgstr "Novo módulo ECMUninstallTarget para criar um alvo de desinstalação" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:282 msgid "Make KDECMakeSettings import ECMUninstallTarget by default" msgstr "" "Fazer com que o KDECMakeSettings importe o ECMUninstallTarget por omissão" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:283 msgid "" "KDEInstallDirs: warn about mixing relative and absolute installation paths " "on the command line" msgstr "" "KDEInstallDirs: avisar sobre a mistura de locais de instalação relativos e " "absolutos na linha de comandos" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:284 msgid "" "Added ECMAddAppIcon module to add icons to executable targets on Windows and " "Mac OS X" msgstr "" "Fazer com que o módulo ECMAddAppIcon adicione os ícones para os alvos " "executáveis no Windows e Mac OS X" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:285 msgid "Fixed CMP0053 warning with CMake 3.1" msgstr "Correcção do aviso CMP0053 com o CMake 3.1" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:286 msgid "Do not unset cache variables in KDEInstallDirs" msgstr "Não limpar as variáveis de 'cache' no KDEInstallDirs" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:292 msgid "Fix updating of single click setting at runtime" msgstr "" "Correcção da actualização da definição de 'click' simples durante a execução" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:293 msgid "Multiple fixes to the systemtray integration" msgstr "Diversas correcções na integração com a bandeja do sistema" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:294 msgid "Only install color scheme on toplevel widgets (to fix QQuickWidgets)" msgstr "" "Apenas instalar o esquema de cores nos itens gráficos de topo (para corrigir " "o QQuickWidgets)" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:295 msgid "Update XCursor settings on X11 platform" msgstr "Actualização da configuração do XCursor nas plataformas X11" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.8.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.8.0" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:16 msgid "" " \n" "March 13, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.8.0.\n" msgstr "" " \n" "13 de Março de 2015. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.8.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:38 msgid "New frameworks:" msgstr "Novas plataformas:" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:40 msgid "KPeople, provides access to all contacts and the people who hold them" msgstr "" "KPeople, que oferece o acesso a todos os contactos e as pessoas que os detêm" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:41 msgid "KXmlRpcClient, interaction with XMLRPC services" msgstr "KXmlRpcClient, para interagir com serviços XMLRPC" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:47 msgid "A number of build fixes for compiling with the upcoming Qt 5.5" msgstr "" "Um conjunto de correcções de compilação para compilar com a próxima versão " "do Qt 5.5" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:53 msgid "Resources scoring service is now finalized" msgstr "O serviço de classificação dos recursos terminou entretanto" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:59 msgid "Stop failing on ZIP files with redundant data descriptors" msgstr "" "Terminaram os erros nos ficheiros ZIP com descritores de dados redundantes" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:65 msgid "Restore KCModule::setAuthAction" msgstr "Reposição do KCModule::setAuthAction" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:71 msgid "KPluginMetadata: add support for Hidden key" msgstr "KPluginMetadata: adição do suporte para a chave Hidden" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:77 msgid "Prefer exposing lists to QML with QJsonArray" msgstr "Preferência da exposição das listas para QML com o QJsonArray" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:78 msgid "Handle non default devicePixelRatios in images" msgstr "Tratamento de 'devicePixelRatios' não-predefinidos nas imagens" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:79 msgid "Expose hasUrls in DeclarativeMimeData" msgstr "Exposição do 'hasUrls' no DeclarativeMimeData" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:80 msgid "Allow users to configure how many horizontal lines are drawn" msgstr "" "Permitir aos utilizadores configurar quantas linhas horizontais são " "desenhadas" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:86 msgid "Fix the build on MacOSX when using Homebrew" msgstr "Correcção da compilação no MacOS X quando é usado o Homebrew" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:87 msgid "Better styling of media objects (images, ...) in documentation" msgstr "" "Melhores estilos dos objectos multimédia (imagens, ...) na documentação" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:88 msgid "Encode invalid chars in paths used in XML DTDs, avoiding errors" msgstr "" "Codificação dos caracteres inválidos nas localizações usadas nas DTD's de " "XML, evitando alguns erros" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:94 msgid "Activation timestamp set as dynamic property on triggered QAction." msgstr "" "Tempo da activação definido como propriedade dinâmica na QAction activada." #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:100 msgid "Fix QIcon::fromTheme(xxx, someFallback) would not return the fallback" msgstr "" "Correcção do QIcon::fromTheme(xxx, valorSubstituição), que não iria devolver " "o valor de substituição" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:106 msgid "Make PSD image reader endianess-agnostic." msgstr "" "O leitor de imagens PSD agora é agnóstico em relação à ordem dos 'bytes'." #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:112 msgid "" "Deprecate UDSEntry::listFields and add the UDSEntry::fields method which " "returns a QVector without costly conversion." msgstr "" "Descontinuação do UDSEntry::listFields e adição do método UDSEntry::fields, " "que devolve um QVector sem conversões pesadas." #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:113 msgid "Sync bookmarkmanager only if change was by this process (bug 343735)" msgstr "" "Sincronização do 'bookmarkmanager' apenas se a alteração foi feita por este " "processo (erro 343735)" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:114 msgid "Fix startup of kssld5 dbus service" msgstr "Correcção do arranque do serviço de D-Bus kssld5" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:115 msgid "" "Implement quota-used-bytes and quota-available-bytes from RFC 4331 to enable " "free space information in http ioslave." msgstr "" "Implementação do 'quota-used-bytes' e do 'quota-available-bytes' do RFC 4331 " "para permitir a informação de espaço livre no IO-Slave de HTTP." #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:121 msgid "Delay the audio init until actually needed" msgstr "Atraso da inicialização do áudio até que realmente seja necessário" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:122 msgid "Fix notification config not applying instantly" msgstr "" "Correcção da aplicação não-instantânea da configuração das notificações" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:123 msgid "Fix audio notifications stopping after first file played" msgstr "" "Correcção da paragem das notificações de áudio após a reprodução do primeiro " "ficheiro" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:129 msgid "Add optional dependency on QtSpeech to reenable speaking notifications." msgstr "" "Adição da dependência opcional do QtSpeech para reactivar as notificações de " "fala." #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:135 msgid "KPluginInfo: support stringlists as properties" msgstr "" "KPluginInfo: suporte de 'stringlists' (listas de textos) como propriedades" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:141 msgid "Add word count statistics in statusbar" msgstr "Adição da estatística de número de palavras na barra de estado" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:142 msgid "vimode: fix crash when removing last line in Visual Line mode" msgstr "" "modo VI: correcção de estoiro ao remover a última linha no modo de Linha " "Visual" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:148 msgid "Make KRatingWidget cope with devicePixelRatio" msgstr "Fazer o KRatingWidget reagir bem com o 'devicePixelRatio'" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:154 msgid "" "KSelectionWatcher and KSelectionOwner can be used without depending on " "QX11Info." msgstr "" "O KSelectionWatcher e o KSelectionOwner podem ser usados sem dependerem do " "QX11Info." #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:155 msgid "KXMessages can be used without depending on QX11Info" msgstr "O KXMessages pode ser usado sem depender do QX11Info" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:161 msgid "Add new properties and methods from NetworkManager 1.0.0" msgstr "Adição de novas propriedades e métodos do NetworkManager 1.0.0" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:167 msgid "Fix plasmapkg2 for translated systems" msgstr "Correcção do plasmapkg2 para os sistemas traduzidos" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:168 msgid "Improve tooltip layout" msgstr "Melhorias na disposição das dicas" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:169 msgid "" "Make it possible to let plasmoids to load scripts outside the plasma " "package\n" "..." msgstr "" "Tornar possível aos plasmóides carregarem programas fora do pacote do " "Plasma\n" "..." #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:176 msgid "Extend ecm_generate_headers macro to also support CamelCase.h headers" msgstr "" "Extensão da macro ecm_generate_headers para também permitir ficheiros de " "inclusão em CamelCase.h" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.9.0" msgstr "Lançamento das Plataformas do KDE 5.9.0" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:16 msgid "" " \n" "April 10, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.9.0.\n" msgstr "" " \n" "10 de Abril de 2015. O KDE anuncia hoje o lançamento\n" "das Plataformas do KDE 5.9.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:38 msgid "New module: ModemManagerQt (Qt wrapper for ModemManager API)" msgstr "Novo módulo: ModemManagerQt (interface para Qt da API do ModemManager)" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:40 msgid "" "Note that Plasma-NM 5.2.x needs a patch in order to build and work with this " "version of ModemManagerQt.
plasma-nm patch." msgstr "" "Lembre-se que o Plasma-NM 5.2.x precisa de uma modificação para poder " "compilar e funcionar com esta versão do ModemManagerQt. modificação do plasma-nm." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:42 msgid "" "Alternatively, upgrade to Plasma-NM 5.3 Beta when upgrading to " "ModemManagerQt 5.9.0." msgstr "" "Em alternativa, actualize para a versão Plasma-NM 5.3 Beta ao actualizar " "para o ModemManagerQt 5.9.0." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:47 msgid "Implemented forgetting a resource" msgstr "Implementou-se o esquecimento de um recurso" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:48 msgid "Build fixes" msgstr "Correcções de compilação" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:49 msgid "Added a plugin to register events for KRecentDocument notifications" msgstr "" "Adição de um 'plugin' de registo de eventos para as notificações do " "KRecentDocument" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:55 msgid "" "Respect KZip::extraField setting also when writing central header entries" msgstr "" "Respeito da definição do KZip::extraField também ao guardar os itens no " "cabeçalho central" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:56 msgid "Remove two erroneous asserts, happening when disk is full, bug 343214" msgstr "" "Remoção de duas validações erradas que ocorriam quando o disco estava cheio " "- 343214" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:62 msgid "Fix build with Qt 5.5" msgstr "Correcção da compilação no Qt 5.5" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:68 msgid "" "Use new json-based plugin system. KCMs are searched under kcms/. For now a " "desktop file still needs to be installed under kservices5/ for compatibility" msgstr "" "Novo sistema de 'plugins' baseado em JSON. Os KCMs são pesquisados e kcms/. " "Por agora, é necessário ainda instalar um ficheiro 'desktop' em kservices5/, " "por questões de compatibilidade." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:69 msgid "Load and wrap the QML-only version of kcms if possible" msgstr "Correcção e envolvência da versão dos KCM's apenas em QML, se possível" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:75 msgid "Fix assert when using KSharedConfig in a global object destructor." msgstr "" "Correcção de validação ao usar o KSharedConfig num destruidor de objectos " "globais." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:76 msgid "" "kconfig_compiler: add support for CategoryLoggingName in *.kcfgc files, to " "generate qCDebug(category) calls." msgstr "" "kconfig_compiler: adição do suporte para o CategoryLoggingName nos ficheiros " "*.kcfgc, para gerar chamadas do qCDebug(categoria)." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:82 msgid "preload the global Qt catalog when using i18n()" msgstr "pré-carregar o catálogo global do Qt ao usar o i18n()" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:88 msgid "" "KIconDialog can now be shown using the regular QDialog show() and exec() " "methods" msgstr "" "O KIconDialog pode agora ser apresentado com os métodos normais show() e " "exec() do QDialog" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:89 msgid "Fix KIconEngine::paint to handle different devicePixelRatios" msgstr "" "Correcção do KIconEngine::paint para lidar com 'devicePixelRatios' diferentes" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:95 msgid "" "Enable KPropertiesDialog to show free space information of remote file " "systems as well (e.g. smb)" msgstr "" "Permitir ao KPropertiesDialog mostrar a informação do espaço livre em disco " "dos sistemas de ficheiros remotos (p.ex., SMB)" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:96 msgid "Fix KUrlNavigator with high DPI pixmaps" msgstr "Correcção do KUrlNavigator com imagens de PPP's elevados" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:97 msgid "" "Make KFileItemDelegate handle non default devicePixelRatio in animations" msgstr "" "Fazer o KFileItemDelegate tratar dos 'devicePixelRatios' não-predefinidos " "nas animações" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:103 msgid "" "KRecursiveFilterProxyModel: reworked to emit the right signals at the right " "time" msgstr "" "KRecursiveFilterProxyModel: remodelação para emitir os sinais correctos nas " "alturas correctas" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:104 msgid "KDescendantsProxyModel: Handle moves reported by the source model." msgstr "" "KDescendantsProxyModel: Lidar com as movimentações relatadas pelo modelo de " "origem." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:105 msgid "" "KDescendantsProxyModel: Fix behavior when a selection is made while " "resetting." msgstr "" "KDescendantsProxyModel: Correcção do comportamento quando é efectuada uma " "selecção enquanto se reinicia." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:106 msgid "" "KDescendantsProxyModel: Allow constructing and using KSelectionProxyModel " "from QML." msgstr "" "KDescendantsProxyModel: Permitir a construção e utilização do " "KSelectionProxyModel a partir do QML." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:112 msgid "Propagate error code to JobView DBus interface" msgstr "Propagação do código de erro para a interface de D-Bus do JobView" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:118 msgid "Added an event() version that takes no icon and will use a default one" msgstr "" "Adição de uma versão do event() que não recebe nenhum ícone e que usa um " "predefinido" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:119 msgid "" "Added an event() version that takes StandardEvent eventId and QString " "iconName" msgstr "" "Adição de uma versão do event() que recebe o 'eventId' (StandardEvent9 e um " "'iconName' (QString)" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:125 msgid "Allow extending action metadata by using predefined types" msgstr "" "Permitir o alargamento dos meta-dados de acções, usando os tipos predefinidos" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:126 msgid "" "Fix model not being properly updated after removing a contact from Person" msgstr "" "Correcção da não-actualização correcta do modelo após remover um contacto da " "entidade Person" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:132 msgid "Expose to world whether KPty has been built with utempter library" msgstr "Exposição global se o KPty foi compilado sem a biblioteca 'utempter'" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:138 msgid "Add kdesrc-buildrc highlighting file" msgstr "Adição do ficheiro de realce do kdesrc-buildrc" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:139 msgid "" "syntax: added support for binary integer literals in the PHP highlighting " "file" msgstr "" "sintaxe: adição do suporte para literais inteiros binários no ficheiro de " "realce do PHP" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:145 msgid "Make KMessageWidget animation smooth with high Device Pixel Ratio" msgstr "" "Tornar a animação do KMessageWidget suave com uma proporção de pixels do " "dispositivo elevada" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:151 msgid "Add a dummy Wayland implementation for KWindowSystemPrivate" msgstr "" "Adição de uma implementação de testes em Wayland do KWindowSystemPrivate" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:152 msgid "KWindowSystem::icon with NETWinInfo not bound to platform X11." msgstr "" "O KWindowSystem::icon com o NETWinInfo não está associado à plataforma X11." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:158 msgid "Preserve translation domain when merging .rc files" msgstr "Preservação do domínio de traduções ao reunir os ficheiros .rc" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:159 msgid "" "Fix runtime warning QWidget::setWindowModified: The window title does not " "contain a '[*]' placeholder" msgstr "" "Correcção do aviso de execução 'QWidget::setWindowModified: O título da " "janela não contém um item de substituição '[*]''" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:165 msgid "Install translations" msgstr "Instalação das traduções" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:171 msgid "" "Fixed stray tooltips when temporary owner of tooltip disappeared or became " "empty" msgstr "" "Correcção de dicas inválidas quando o dono temporário da dica desaparecia ou " "ficava vazio" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:172 msgid "" "Fix TabBar not properly laid out initially, which could be observed in eg. " "Kickoff" msgstr "" "Correcção do TabBar não ficar disposto adequadamente a título inicial, o que " "se verificava, por exemplo, no Kickoff" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:173 msgid "PageStack transitions now use Animators for smoother animations" msgstr "" "As transições PageStack agora usam os Animators para animações mais suaves" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:174 msgid "TabGroup transitions now use Animators for smoother animations" msgstr "" "As transições TabGroup agora usam os Animators para animações mais suaves" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:175 msgid "Make Svg,FrameSvg work qith QT_DEVICE_PIXELRATIO" msgstr "Fez-se com que o Svg,FrameSvg funcionasse com o QT_DEVICE_PIXELRATIO" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:181 msgid "Refresh the battery properties upon resume" msgstr "Actualização das propriedades da bateria ao retomar de uma suspensão" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:184 msgid "Buildsystem changes" msgstr "Mudanças no sistema de compilação" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:187 msgid "" "Extra CMake Modules (ECM) is now versioned like KDE Frameworks, therefore it " "is now 5.9, while it was 1.8 previously." msgstr "" "Os Extra CMake Modules (ECM ou módulos-extra do CMake) têm agora a mesma " "numeração de versões como as Plataformas do KDE, sendo que agora estão na " "versão 5.9, quando anteriormente era a 1.8." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:188 msgid "" "Many frameworks have been fixed to be useable without searching for their " "private dependencies.\n" "I.e. applications looking up a framework only need its public dependencies, " "not the private ones." msgstr "" "Muitas plataformas foram corrigidas para poderem ser usadas sem procurar " "pelas suas dependências privadas.\n" "I.e., as aplicações que procurem por uma dada plataforma só precisam das " "suas dependências públicas, não das privadas." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:190 msgid "" "Allow configuration of SHARE_INSTALL_DIR, to handle multi-arch layouts better" msgstr "" "Permissão da configuração do SHARE_INSTALL_DIR para lidar melhor com as " "disposições multi-arquitectura" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:196 msgid "" "Fix possible crash when destroying a QSystemTrayIcon (triggered by e.g. " "Trojita), bug 343976" msgstr "" "Correcção de um estoiro possível ao destruir um QSystemTrayIcon (despoletado " "p.ex., pelo Trojitá) - erro 343976" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:197 msgid "Fix native modal file dialogs in QML, bug 334963" msgstr "Correcção das janelas de ficheiros modais nativas no QML - erro 334963" #: announcements/kde-frameworks-template.php:25 msgid "November 10, 2018." msgstr "10 de Novembro de 2018." #: announcements/kde-frameworks-template.php:27 msgid "KDE today announces the release of KDE Frameworks %1." msgstr "O KDE anuncia hoje o lançamento das Plataformas do KDE %1." #: announcements/kde-purism-librem5.php:113 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Mobile" #: announcements/kirigami-1.1.php:4 msgid "Kirigami 1.1" msgstr "Kirigami 1.1" #: announcements/kirigami-1.1.php:30 msgid "Monday, 26 September 2016. " msgstr "Terça, 26 de Setembro de 2016. " #: announcements/kirigami-1.1.php:31 msgid "" "After weeks of development and two small bugfix releases, we are happy to " "announce the first Kirigami minor release, version 1.1." msgstr "" "Depois de várias semanas de desenvolvimento e duas pequenas versões com " "correcções de erros, estamos felizes em anunciar a primeira versão menor do " "Kirigami, a versão 1.1." #: announcements/kirigami-1.1.php:35 msgid "" "The Menu class features some changes and fixes which give greater control " "over the action triggered by submenus and leaf nodes in the menu tree. " "Submenus now know which entry is their parent, and allow the submenu's view " "to be reset when the application needs it to." msgstr "" "A classe do Menu oferece algumas alterações e correcções que lhe dão mais " "controlo sobre a acção despoletada pelos submenus na árvore do menu. Os " "submenus agora sabem que elemento é o seu pai, permitindo ao elemento do " "submenu ser reiniciado quando a aplicação precisar de o fazer." #: announcements/kirigami-1.1.php:39 msgid "" "The OverlaySheet now allows to embed ListView and GridView instances in it " "as well." msgstr "" "O OverlaySheet agora permite incorporar instâncias de ListView e GridView " "nele." #: announcements/kirigami-1.1.php:43 msgid "" "The Drawer width now is standardized so all applications look coherent from " "one another and the title now elides if it doesn't fit. We also introduced " "the GlobalDrawer.bannerClicked signal to let applications react to banner " "interaction." msgstr "" "A largura do Drawer agora está normalizada, para que todas as aplicações " "pareçam coerentes entre si e o título agora fica em reticências se não " "couber. Introduziu-se o sinal GlobalDrawer.bannerClicked para permitir às " "aplicações reagirem com a interacção entre separadores." #: announcements/kirigami-1.1.php:46 msgid "" "SwipeListItem has been polished to make sure its contents can fit to the " "space they have and we introduced the Separator component." msgstr "" "O SwipeListItem foi arrumado para garantir que o seu conteúdo consegue caber " "no espaço que têm e foi introduzido o componente Separator." #: announcements/kirigami-1.1.php:50 msgid "" "A nice fix for desktop Kirigami applications: The application window now has " "a default shortcut to close the application, depending on the system " "preferences, commonly Ctrl+Q." msgstr "" "Uma boa correcção para as aplicações do Kirigami no computador: A janela da " "aplicação agora tem um atalho predefinido para fechar a aplicação, " "dependendo das preferências do sistema, normalmente o Ctrl+Q." #: announcements/kirigami-1.1.php:54 msgid "" "Naturally this release also contains smaller fixes and general polishing." msgstr "" "Naturalmente, esta versão também contém pequenas correcções e alguns ajustes " "gerais." #: announcements/kirigami-1.1.php:58 msgid "" "As announced recently, Plasma 5.8 will ship a revamped version of Discover based " "on Kirigami. As such we expect that all major distributions will ship " "Kirigami packages by then if they are not already doing so." msgstr "" "Como foi anunciado recentemente, o Plasma 5.8 irá enviar uma versão remodelada do " "Discover com base no Kirigami. Como tal, esperamos que todas as " "distribuições irão lançar pacotes do Kirigami, se é que não o estão já a " "fazer." #: announcements/kirigami-1.1.php:61 msgid "Source Download" msgstr "Obtenção do Código" #: announcements/kirigami-1.1.php:63 msgid "" "The source code for Kirigami releases is available for download from download.kde.org." msgstr "" "O código-fonte das versões do Kirigami está disponível para transferência a " "partir do download.kde." "org." #: announcements/kirigami-1.1.php:65 msgid "" "More information is on the Kirigami wiki page." msgstr "" "Poderá encontrar mais informações na página da Wiki do Kirigami." #: announcements/kirigami-1.1.php:67 msgid "" "GPG signatures are available alongside the source code for\n" "verification. They are signed by release manager Marco Martin with 0xeaaf29b42a678c20." msgstr "" "As assinaturas de GPG estão disponíveis em conjunto com o código-fonte\n" "para verificação. Estão assinadas pelo gestor de versões Marco Martin com a chave " "0xeaaf29b42a678c20." #: announcements/kirigami-1.1.php:71 announcements/plasma-5.0.1.php:82 #: announcements/plasma-5.0.2.php:82 announcements/plasma-5.0.95.php:122 #: announcements/plasma-5.1.1.php:102 announcements/plasma-5.1.2.php:85 #: announcements/plasma-5.1.95.php:149 announcements/plasma-5.1/index.php:148 #: announcements/plasma-5.10.0.php:293 announcements/plasma-5.10.1.php:169 #: announcements/plasma-5.10.2.php:169 announcements/plasma-5.10.3.php:177 #: announcements/plasma-5.10.4.php:170 announcements/plasma-5.10.5.php:166 #: announcements/plasma-5.10.95.php:256 announcements/plasma-5.11.0.php:262 #: announcements/plasma-5.11.1.php:168 announcements/plasma-5.11.2.php:169 #: announcements/plasma-5.11.3.php:168 announcements/plasma-5.11.4.php:169 #: announcements/plasma-5.11.5.php:167 announcements/plasma-5.11.95.php:430 #: announcements/plasma-5.12.0.php:413 announcements/plasma-5.12.1.php:168 #: announcements/plasma-5.12.2.php:169 announcements/plasma-5.12.3.php:168 #: announcements/plasma-5.12.4.php:169 announcements/plasma-5.12.5.php:168 #: announcements/plasma-5.12.6.php:168 announcements/plasma-5.12.7.php:168 #: announcements/plasma-5.12.8.php:87 announcements/plasma-5.12.90.php:260 #: announcements/plasma-5.13.0.php:263 announcements/plasma-5.13.1.php:168 #: announcements/plasma-5.13.2.php:167 announcements/plasma-5.13.3.php:167 #: announcements/plasma-5.13.4.php:168 announcements/plasma-5.13.5.php:168 #: announcements/plasma-5.13.90.php:265 announcements/plasma-5.14.0.php:261 #: announcements/plasma-5.14.1.php:165 announcements/plasma-5.14.2.php:167 #: announcements/plasma-5.14.3.php:167 announcements/plasma-5.14.4.php:89 #: announcements/plasma-5.14.5.php:89 announcements/plasma-5.14.90.php:304 #: announcements/plasma-5.15.0.php:315 announcements/plasma-5.15.1.php:89 #: announcements/plasma-5.15.2.php:89 announcements/plasma-5.15.3.php:89 #: announcements/plasma-5.15.4.php:89 announcements/plasma-5.2.0.php:173 #: announcements/plasma-5.2.1.php:97 announcements/plasma-5.2.2.php:95 #: announcements/plasma-5.2.95.php:221 announcements/plasma-5.3.0.php:245 #: announcements/plasma-5.3.1.php:99 announcements/plasma-5.3.2.php:98 #: announcements/plasma-5.3.95.php:219 announcements/plasma-5.4.0.php:239 #: announcements/plasma-5.4.1.php:100 announcements/plasma-5.4.2.php:99 #: announcements/plasma-5.4.3.php:100 announcements/plasma-5.4.95.php:207 #: announcements/plasma-5.5.0.php:228 announcements/plasma-5.5.1.php:103 #: announcements/plasma-5.5.2.php:103 announcements/plasma-5.5.3.php:99 #: announcements/plasma-5.5.4.php:96 announcements/plasma-5.5.5.php:99 #: announcements/plasma-5.5.95.php:225 announcements/plasma-5.6.0.php:251 #: announcements/plasma-5.6.1.php:105 announcements/plasma-5.6.2.php:105 #: announcements/plasma-5.6.3.php:105 announcements/plasma-5.6.4.php:105 #: announcements/plasma-5.6.5.php:104 announcements/plasma-5.6.95.php:168 #: announcements/plasma-5.7.0.php:163 announcements/plasma-5.7.1.php:106 #: announcements/plasma-5.7.2.php:104 announcements/plasma-5.7.3.php:105 #: announcements/plasma-5.7.4.php:105 announcements/plasma-5.7.5.php:105 #: announcements/plasma-5.7.95.php:237 announcements/plasma-5.8.0.php:235 #: announcements/plasma-5.8.1.php:106 announcements/plasma-5.8.2.php:104 #: announcements/plasma-5.8.3.php:105 announcements/plasma-5.8.4.php:109 #: announcements/plasma-5.8.5.php:105 announcements/plasma-5.8.6.php:158 #: announcements/plasma-5.8.7.php:160 announcements/plasma-5.8.8.php:169 #: announcements/plasma-5.8.9.php:169 announcements/plasma-5.8.95.php:214 #: announcements/plasma-5.9.0.php:210 announcements/plasma-5.9.1.php:106 #: announcements/plasma-5.9.2.php:162 announcements/plasma-5.9.3.php:158 #: announcements/plasma-5.9.4.php:159 announcements/plasma-5.9.5.php:161 #: announcements/plasma-5.9.95.php:294 msgid "Feedback" msgstr "Reacções" #: announcements/kirigami-1.1.php:73 announcements/plasma-5.0.95.php:124 #: announcements/plasma-5.1/index.php:150 announcements/plasma-5.2.0.php:175 #: announcements/plasma-5.2.1.php:99 announcements/plasma-5.2.2.php:97 #: announcements/plasma-5.2.95.php:223 announcements/plasma-5.3.0.php:247 #: announcements/plasma-5.3.1.php:101 announcements/plasma-5.3.2.php:100 #: announcements/plasma-5.3.95.php:221 announcements/plasma-5.4.0.php:241 #: announcements/plasma-5.4.1.php:102 announcements/plasma-5.4.2.php:101 #: announcements/plasma-5.4.3.php:102 announcements/plasma-5.4.95.php:209 #: announcements/plasma-5.5.0.php:230 announcements/plasma-5.5.1.php:105 #: announcements/plasma-5.5.2.php:105 announcements/plasma-5.5.3.php:101 #: announcements/plasma-5.5.4.php:98 announcements/plasma-5.5.5.php:101 #: announcements/plasma-5.5.95.php:227 announcements/plasma-5.6.0.php:253 #: announcements/plasma-5.6.1.php:107 announcements/plasma-5.6.2.php:107 #: announcements/plasma-5.6.3.php:107 announcements/plasma-5.6.4.php:107 #: announcements/plasma-5.6.5.php:106 announcements/plasma-5.6.95.php:170 #: announcements/plasma-5.7.0.php:165 announcements/plasma-5.7.1.php:108 #: announcements/plasma-5.7.2.php:106 announcements/plasma-5.7.3.php:107 #: announcements/plasma-5.7.4.php:107 announcements/plasma-5.7.5.php:107 #: announcements/plasma-5.7.95.php:239 announcements/plasma-5.8.0.php:237 #: announcements/plasma-5.8.1.php:108 announcements/plasma-5.8.2.php:106 #: announcements/plasma-5.8.3.php:107 announcements/plasma-5.8.4.php:111 #: announcements/plasma-5.8.5.php:107 announcements/plasma-5.8.95.php:216 #: announcements/plasma-5.9.0.php:212 announcements/plasma-5.9.1.php:108 msgid "You can give us feedback and get updates on %1 or %2 or %3." msgstr "" "Poder-nos-á dar as suas reacções e obter actualizações sobre o %1, %2 ou %3." #: announcements/kirigami-1.1.php:76 announcements/plasma-5.0.95.php:127 #: announcements/plasma-5.1/index.php:153 announcements/plasma-5.10.0.php:301 #: announcements/plasma-5.10.1.php:177 announcements/plasma-5.10.2.php:177 #: announcements/plasma-5.10.3.php:185 announcements/plasma-5.10.4.php:178 #: announcements/plasma-5.10.5.php:174 announcements/plasma-5.10.95.php:264 #: announcements/plasma-5.11.0.php:270 announcements/plasma-5.11.1.php:176 #: announcements/plasma-5.11.2.php:177 announcements/plasma-5.11.3.php:176 #: announcements/plasma-5.11.4.php:177 announcements/plasma-5.11.5.php:175 #: announcements/plasma-5.11.95.php:438 announcements/plasma-5.12.0.php:421 #: announcements/plasma-5.12.1.php:176 announcements/plasma-5.12.2.php:177 #: announcements/plasma-5.12.3.php:176 announcements/plasma-5.12.4.php:177 #: announcements/plasma-5.12.5.php:176 announcements/plasma-5.12.6.php:176 #: announcements/plasma-5.12.7.php:176 announcements/plasma-5.12.8.php:100 #: announcements/plasma-5.12.90.php:268 announcements/plasma-5.13.0.php:271 #: announcements/plasma-5.13.1.php:176 announcements/plasma-5.13.2.php:175 #: announcements/plasma-5.13.3.php:175 announcements/plasma-5.13.4.php:176 #: announcements/plasma-5.13.5.php:176 announcements/plasma-5.13.90.php:273 #: announcements/plasma-5.14.0.php:269 announcements/plasma-5.14.1.php:173 #: announcements/plasma-5.14.2.php:175 announcements/plasma-5.14.3.php:175 #: announcements/plasma-5.14.4.php:97 announcements/plasma-5.14.5.php:97 #: announcements/plasma-5.14.90.php:312 announcements/plasma-5.15.0.php:323 #: announcements/plasma-5.15.1.php:102 announcements/plasma-5.15.2.php:104 #: announcements/plasma-5.15.3.php:102 announcements/plasma-5.15.4.php:103 #: announcements/plasma-5.2.0.php:178 announcements/plasma-5.2.1.php:102 #: announcements/plasma-5.2.2.php:100 announcements/plasma-5.2.95.php:226 #: announcements/plasma-5.3.0.php:250 announcements/plasma-5.3.1.php:104 #: announcements/plasma-5.3.2.php:103 announcements/plasma-5.3.95.php:224 #: announcements/plasma-5.4.0.php:244 announcements/plasma-5.4.1.php:105 #: announcements/plasma-5.4.2.php:104 announcements/plasma-5.4.3.php:105 #: announcements/plasma-5.4.95.php:212 announcements/plasma-5.5.0.php:233 #: announcements/plasma-5.5.1.php:108 announcements/plasma-5.5.2.php:108 #: announcements/plasma-5.5.3.php:104 announcements/plasma-5.5.4.php:101 #: announcements/plasma-5.5.5.php:104 announcements/plasma-5.5.95.php:230 #: announcements/plasma-5.6.0.php:256 announcements/plasma-5.6.1.php:110 #: announcements/plasma-5.6.2.php:110 announcements/plasma-5.6.3.php:110 #: announcements/plasma-5.6.4.php:110 announcements/plasma-5.6.5.php:109 #: announcements/plasma-5.6.95.php:173 announcements/plasma-5.7.0.php:168 #: announcements/plasma-5.7.1.php:111 announcements/plasma-5.7.2.php:109 #: announcements/plasma-5.7.3.php:110 announcements/plasma-5.7.4.php:110 #: announcements/plasma-5.7.5.php:110 announcements/plasma-5.7.95.php:242 #: announcements/plasma-5.8.0.php:240 announcements/plasma-5.8.1.php:111 #: announcements/plasma-5.8.2.php:109 announcements/plasma-5.8.3.php:110 #: announcements/plasma-5.8.4.php:114 announcements/plasma-5.8.5.php:110 #: announcements/plasma-5.8.6.php:166 announcements/plasma-5.8.7.php:168 #: announcements/plasma-5.8.8.php:177 announcements/plasma-5.8.9.php:177 #: announcements/plasma-5.8.95.php:219 announcements/plasma-5.9.0.php:215 #: announcements/plasma-5.9.1.php:111 announcements/plasma-5.9.2.php:170 #: announcements/plasma-5.9.3.php:166 announcements/plasma-5.9.4.php:167 #: announcements/plasma-5.9.5.php:169 announcements/plasma-5.9.95.php:302 msgid "Discuss Plasma 5 on the KDE Forums Plasma 5 board." msgstr "" "Discuta sobre o Plasma 5 no painel do Plasma 5 nos Fóruns do " "KDE." #: announcements/kirigami-1.1.php:79 announcements/plasma-5.0.95.php:130 #: announcements/plasma-5.1/index.php:156 announcements/plasma-5.2.0.php:181 #: announcements/plasma-5.2.1.php:105 announcements/plasma-5.2.2.php:103 #: announcements/plasma-5.2.95.php:229 announcements/plasma-5.3.0.php:253 #: announcements/plasma-5.3.1.php:107 announcements/plasma-5.3.2.php:106 #: announcements/plasma-5.3.95.php:227 announcements/plasma-5.4.0.php:247 #: announcements/plasma-5.4.1.php:108 announcements/plasma-5.4.2.php:107 #: announcements/plasma-5.4.3.php:108 announcements/plasma-5.4.95.php:215 #: announcements/plasma-5.5.0.php:236 announcements/plasma-5.5.1.php:111 #: announcements/plasma-5.5.2.php:111 announcements/plasma-5.5.3.php:107 #: announcements/plasma-5.5.4.php:104 announcements/plasma-5.5.5.php:107 #: announcements/plasma-5.5.95.php:233 announcements/plasma-5.6.0.php:259 #: announcements/plasma-5.6.1.php:113 announcements/plasma-5.6.2.php:113 #: announcements/plasma-5.6.3.php:113 announcements/plasma-5.6.4.php:113 #: announcements/plasma-5.6.5.php:112 announcements/plasma-5.6.95.php:176 #: announcements/plasma-5.7.0.php:171 announcements/plasma-5.7.1.php:114 #: announcements/plasma-5.7.2.php:112 announcements/plasma-5.7.3.php:113 #: announcements/plasma-5.7.4.php:113 announcements/plasma-5.7.5.php:113 #: announcements/plasma-5.7.95.php:245 announcements/plasma-5.8.0.php:243 #: announcements/plasma-5.8.1.php:114 announcements/plasma-5.8.2.php:112 #: announcements/plasma-5.8.3.php:113 announcements/plasma-5.8.4.php:117 #: announcements/plasma-5.8.5.php:113 announcements/plasma-5.8.95.php:222 #: announcements/plasma-5.9.0.php:218 announcements/plasma-5.9.1.php:114 msgid "" "You can provide feedback direct to the developers via the #Plasma IRC channel,\n" "Plasma-devel mailing list or report issues via\n" "bugzilla. If you like what the\n" "team is doing, please let them know!" msgstr "" "Poderá comunicar algumas reacções que através do canal de IRC #Plasma, da lista de correio \n" "Plasma-devel ou comunicar erros através do bugzilla. Se gosta do que a equipa está a fazer,\n" "comunique-lhes isso!" #: announcements/kirigami-1.1.php:84 announcements/plasma-5.0.95.php:135 #: announcements/plasma-5.1/index.php:161 announcements/plasma-5.10.0.php:306 #: announcements/plasma-5.10.1.php:182 announcements/plasma-5.10.2.php:182 #: announcements/plasma-5.10.3.php:190 announcements/plasma-5.10.4.php:183 #: announcements/plasma-5.10.5.php:179 announcements/plasma-5.10.95.php:269 #: announcements/plasma-5.11.0.php:275 announcements/plasma-5.11.1.php:181 #: announcements/plasma-5.11.2.php:182 announcements/plasma-5.11.3.php:181 #: announcements/plasma-5.11.4.php:182 announcements/plasma-5.11.5.php:180 #: announcements/plasma-5.11.95.php:443 announcements/plasma-5.12.0.php:426 #: announcements/plasma-5.12.1.php:181 announcements/plasma-5.12.2.php:182 #: announcements/plasma-5.12.3.php:181 announcements/plasma-5.12.4.php:182 #: announcements/plasma-5.12.5.php:181 announcements/plasma-5.12.6.php:181 #: announcements/plasma-5.12.7.php:181 announcements/plasma-5.12.8.php:105 #: announcements/plasma-5.12.90.php:273 announcements/plasma-5.13.0.php:276 #: announcements/plasma-5.13.1.php:181 announcements/plasma-5.13.2.php:180 #: announcements/plasma-5.13.3.php:180 announcements/plasma-5.13.4.php:181 #: announcements/plasma-5.13.5.php:181 announcements/plasma-5.13.90.php:278 #: announcements/plasma-5.14.0.php:274 announcements/plasma-5.14.1.php:178 #: announcements/plasma-5.14.2.php:180 announcements/plasma-5.14.3.php:180 #: announcements/plasma-5.14.4.php:102 announcements/plasma-5.14.5.php:102 #: announcements/plasma-5.14.90.php:317 announcements/plasma-5.15.0.php:328 #: announcements/plasma-5.15.1.php:107 announcements/plasma-5.15.2.php:109 #: announcements/plasma-5.15.3.php:107 announcements/plasma-5.15.4.php:108 #: announcements/plasma-5.2.0.php:186 announcements/plasma-5.2.1.php:110 #: announcements/plasma-5.2.2.php:108 announcements/plasma-5.2.95.php:234 #: announcements/plasma-5.3.0.php:258 announcements/plasma-5.3.1.php:112 #: announcements/plasma-5.3.2.php:111 announcements/plasma-5.3.95.php:232 #: announcements/plasma-5.4.0.php:252 announcements/plasma-5.4.1.php:113 #: announcements/plasma-5.4.2.php:112 announcements/plasma-5.4.3.php:113 #: announcements/plasma-5.4.95.php:220 announcements/plasma-5.5.0.php:241 #: announcements/plasma-5.5.1.php:116 announcements/plasma-5.5.2.php:116 #: announcements/plasma-5.5.3.php:112 announcements/plasma-5.5.4.php:109 #: announcements/plasma-5.5.5.php:112 announcements/plasma-5.5.95.php:238 #: announcements/plasma-5.6.0.php:264 announcements/plasma-5.6.1.php:118 #: announcements/plasma-5.6.2.php:118 announcements/plasma-5.6.3.php:118 #: announcements/plasma-5.6.4.php:118 announcements/plasma-5.6.5.php:117 #: announcements/plasma-5.6.95.php:181 announcements/plasma-5.7.0.php:176 #: announcements/plasma-5.7.1.php:119 announcements/plasma-5.7.2.php:117 #: announcements/plasma-5.7.3.php:118 announcements/plasma-5.7.4.php:118 #: announcements/plasma-5.7.5.php:118 announcements/plasma-5.7.95.php:250 #: announcements/plasma-5.8.0.php:248 announcements/plasma-5.8.1.php:119 #: announcements/plasma-5.8.2.php:117 announcements/plasma-5.8.3.php:118 #: announcements/plasma-5.8.4.php:122 announcements/plasma-5.8.5.php:118 #: announcements/plasma-5.8.6.php:171 announcements/plasma-5.8.7.php:173 #: announcements/plasma-5.8.8.php:182 announcements/plasma-5.8.9.php:182 #: announcements/plasma-5.8.95.php:227 announcements/plasma-5.9.0.php:223 #: announcements/plasma-5.9.1.php:119 announcements/plasma-5.9.2.php:175 #: announcements/plasma-5.9.3.php:171 announcements/plasma-5.9.4.php:172 #: announcements/plasma-5.9.5.php:174 announcements/plasma-5.9.95.php:307 msgid "Your feedback is greatly appreciated." msgstr "A sua reacção é altamente bem-vinda." #: announcements/kirigami-1.1.php:91 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only because of the help of many " "volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new " "volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or " "reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All " "contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read " "through the Supporting KDE page for " "further information or become a KDE e.V. supporting member through our Join the " "Game initiative. " msgstr "" "O KDE é uma comunidade de 'Software' Livre que existe e cresce apenas graças à ajuda de " "muitos voluntários que doam o seu tempo e esforço. O KDE está sempre à " "procura de novos voluntários e contribuições, sejam elas de código, " "documentação, traduções, promoção, monetárias, etc. Todas as contribuições " "são sinceramente bem-vindas e aceites de bom grado. Por favor leia a página de Apoio ao KDE para mais " "informações ou para se tornar um membro de suporte do KDE e.V., através da " "nossa nova iniciativa Juntar-se ao Jogo. " #: announcements/plasma-5.0-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of Plasma 5" msgstr "O KDE Lança a Versão Pré-Lançamento do Plasma 5" #: announcements/plasma-5.0-rc.php:14 announcements/plasma-5.0.1.php:15 #: announcements/plasma-5.0.2.php:15 announcements/plasma-5.1.1.php:15 #: announcements/plasma-5.1.2.php:15 announcements/plasma-5.1/index.php:17 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:14 msgid "Plasma 5" msgstr "Plasma 5" #: announcements/plasma-5.0-rc.php:17 msgid "" "July 8, 2014.\n" "KDE has today made available the candidate for the first release of Plasma " "5, the next generation desktop. This is one last chance to test for bugs " "and check for problems before the final release next week.\n" msgstr "" "8 de Julho de 2014.\n" "O KDE disponibilizou hoje a versão candidata para o primeiro lançamento do " "Plasma 5, a próxima geração do ambiente de trabalho. Esta é a última " "oportunidade para testar erros e verificar problemas antes da próxima versão " "na semana seguinte.\n" #: announcements/plasma-5.0-rc.php:33 msgid "" "Package\n" "downloads" msgstr "" "Transferência\n" "de pacotes" #: announcements/plasma-5.0-rc.php:40 msgid "" "Some distributions have created, or are in the process\n" "of creating, packages, these are listed on the wiki page linked above.\n" msgstr "" "Algumas distribuições criaram ou estão em vias de criar pacotes; estes " "aparecem na página da Wiki referenciada acima.\n" #: announcements/plasma-5.0-rc.php:46 msgid "" "Source\n" "download" msgstr "" "Transferência\n" "do código" #: announcements/plasma-5.0-rc.php:53 announcements/plasma-5.0.1.php:65 #: announcements/plasma-5.0.2.php:65 announcements/plasma-5.0.95.php:105 #: announcements/plasma-5.1.1.php:85 announcements/plasma-5.1.2.php:69 #: announcements/plasma-5.1.95.php:133 announcements/plasma-5.1/index.php:131 #: announcements/plasma-5.2.0.php:157 announcements/plasma-5.2.1.php:81 #: announcements/plasma-5.2.2.php:79 announcements/plasma-5.3.1.php:83 #: announcements/plasma-5.3.2.php:82 announcements/plasma-5.3.95.php:203 #: announcements/plasma-5.4.0.php:223 announcements/plasma-5.4.1.php:84 #: announcements/plasma-5.4.2.php:83 announcements/plasma-5.4.3.php:84 #: announcements/plasma-5.4.95.php:191 announcements/plasma-5.5.0.php:212 #: announcements/plasma-5.5.1.php:87 announcements/plasma-5.5.2.php:87 #: announcements/plasma-5.5.3.php:83 announcements/plasma-5.5.4.php:80 #: announcements/plasma-5.5.5.php:83 announcements/plasma-5.5.95.php:209 #: announcements/plasma-5.6.0.php:235 announcements/plasma-5.6.1.php:89 #: announcements/plasma-5.6.2.php:89 announcements/plasma-5.6.3.php:89 #: announcements/plasma-5.6.4.php:89 announcements/plasma-5.6.5.php:88 #: announcements/plasma-5.6.95.php:152 announcements/plasma-5.7.0.php:147 #: announcements/plasma-5.7.1.php:90 announcements/plasma-5.7.2.php:88 #: announcements/plasma-5.7.3.php:89 announcements/plasma-5.7.4.php:89 #: announcements/plasma-5.7.5.php:89 announcements/plasma-5.7.95.php:221 #: announcements/plasma-5.8.0.php:219 announcements/plasma-5.8.1.php:90 #: announcements/plasma-5.8.2.php:88 announcements/plasma-5.8.3.php:89 #: announcements/plasma-5.8.4.php:93 announcements/plasma-5.8.5.php:89 #: announcements/plasma-5.8.95.php:198 announcements/plasma-5.9.0.php:194 #: announcements/plasma-5.9.1.php:90 msgid "" "You can install Plasma 5 directly from source. KDE's\n" "community wiki has instructions to compile " "it.\n" "Note that Plasma 5 does not co-install with Plasma 4, you will need\n" "to uninstall older versions or install into a separate prefix.\n" msgstr "" "Poderá instalar o Plasma 5 directamente a partir do código. A 'wiki' da " "comunidade\n" "do KDE tem algumas instruções.\n" "Lembre-se que o Plasma 5 não pode ser instalado em conjunto com o Plasma 4." "x,\n" "pelo que terá de desinstalar as versões mais antigas ou instalá-las num " "local separado.\n" #: announcements/plasma-5.0.1.php:4 msgid "KDE Ships First Bugfix Release of Plasma 5" msgstr "O KDE Lança a Primeira Versão com Correcções de Erros do Plasma 5" #: announcements/plasma-5.0.1.php:19 msgid "" "August 12, 2014.\n" "Today KDE releases the first bugfix update to Plasma 5. Plasma 5\n" "was released a month ago with many feature refinements and\n" "streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n" "developers to work on for the years to come.\n" msgstr "" "12 de Agosto de 2014.\n" "Hoje o KDE lança a primeira actualização com correcções de erros para\n" "o Plasma 5. Plasma 5\n" "foi lançado há um mês com muitos afinamentos de funcionalidades e com uma\n" "uniformização da base de código existente do ambiente conhecido do KDE,\n" "na qual os programadores possam trabalhar nos próximos anos.\n" #: announcements/plasma-5.0.1.php:29 msgid "" "\n" "This release, versioned 5.0.1, adds a month's worth of new\n" "translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n" "typically small but important such as fixing text which couldn't be\n" "translated, using the correct icons and fixing overlapping files with\n" "KDELibs 4 software.\n" msgstr "" "\n" "Esta versão, denominada de 5.0.1, adiciona um mês de novas traduções\n" "e correcções a partir dos contribuintes do KDE. As correcções de erros\n" "são tipicamente pequenas mas importantes, como a correcção de texto\n" "que não pôde ser traduzido, a utilização dos ícones correctos e\n" "a correcção dos ficheiros sobrepostos do KDELibs 4.\n" #: announcements/plasma-5.0.1.php:40 announcements/plasma-5.0.2.php:41 #: announcements/plasma-5.0.95.php:80 announcements/plasma-5.1.1.php:59 #: announcements/plasma-5.1.2.php:43 announcements/plasma-5.1.95.php:107 #: announcements/plasma-5.1/index.php:107 announcements/plasma-5.10.0.php:266 #: announcements/plasma-5.10.1.php:142 announcements/plasma-5.10.2.php:142 #: announcements/plasma-5.10.3.php:150 announcements/plasma-5.10.4.php:143 #: announcements/plasma-5.10.5.php:139 announcements/plasma-5.10.95.php:229 #: announcements/plasma-5.11.0.php:235 announcements/plasma-5.11.1.php:141 #: announcements/plasma-5.11.2.php:142 announcements/plasma-5.11.3.php:141 #: announcements/plasma-5.11.4.php:142 announcements/plasma-5.11.5.php:140 #: announcements/plasma-5.11.95.php:403 announcements/plasma-5.12.0.php:386 #: announcements/plasma-5.12.1.php:141 announcements/plasma-5.12.2.php:142 #: announcements/plasma-5.12.3.php:141 announcements/plasma-5.12.4.php:142 #: announcements/plasma-5.12.5.php:141 announcements/plasma-5.12.6.php:141 #: announcements/plasma-5.12.7.php:141 announcements/plasma-5.12.8.php:60 #: announcements/plasma-5.12.90.php:233 announcements/plasma-5.13.0.php:236 #: announcements/plasma-5.13.1.php:141 announcements/plasma-5.13.2.php:140 #: announcements/plasma-5.13.3.php:140 announcements/plasma-5.13.4.php:141 #: announcements/plasma-5.13.5.php:141 announcements/plasma-5.13.90.php:238 #: announcements/plasma-5.14.0.php:234 announcements/plasma-5.14.1.php:138 #: announcements/plasma-5.14.2.php:140 announcements/plasma-5.14.3.php:140 #: announcements/plasma-5.14.4.php:62 announcements/plasma-5.14.5.php:62 #: announcements/plasma-5.14.90.php:277 announcements/plasma-5.15.0.php:288 #: announcements/plasma-5.15.1.php:62 announcements/plasma-5.15.2.php:62 #: announcements/plasma-5.15.3.php:62 announcements/plasma-5.15.4.php:62 #: announcements/plasma-5.2.0.php:127 announcements/plasma-5.2.1.php:56 #: announcements/plasma-5.2.2.php:55 announcements/plasma-5.2.95.php:175 #: announcements/plasma-5.3.0.php:199 announcements/plasma-5.3.1.php:59 #: announcements/plasma-5.3.2.php:58 announcements/plasma-5.3.95.php:179 #: announcements/plasma-5.4.0.php:199 announcements/plasma-5.4.1.php:60 #: announcements/plasma-5.4.2.php:59 announcements/plasma-5.4.3.php:60 #: announcements/plasma-5.4.95.php:167 announcements/plasma-5.5.0.php:188 #: announcements/plasma-5.5.1.php:63 announcements/plasma-5.5.2.php:63 #: announcements/plasma-5.5.3.php:59 announcements/plasma-5.5.4.php:56 #: announcements/plasma-5.5.5.php:59 announcements/plasma-5.5.95.php:185 #: announcements/plasma-5.6.0.php:211 announcements/plasma-5.6.1.php:65 #: announcements/plasma-5.6.2.php:65 announcements/plasma-5.6.3.php:65 #: announcements/plasma-5.6.4.php:65 announcements/plasma-5.6.5.php:64 #: announcements/plasma-5.6.95.php:128 announcements/plasma-5.7.0.php:123 #: announcements/plasma-5.7.1.php:66 announcements/plasma-5.7.2.php:64 #: announcements/plasma-5.7.3.php:65 announcements/plasma-5.7.4.php:65 #: announcements/plasma-5.7.5.php:65 announcements/plasma-5.7.95.php:197 #: announcements/plasma-5.8.0.php:195 announcements/plasma-5.8.1.php:66 #: announcements/plasma-5.8.2.php:64 announcements/plasma-5.8.3.php:65 #: announcements/plasma-5.8.4.php:69 announcements/plasma-5.8.5.php:65 #: announcements/plasma-5.8.6.php:131 announcements/plasma-5.8.7.php:133 #: announcements/plasma-5.8.8.php:142 announcements/plasma-5.8.9.php:142 #: announcements/plasma-5.8.95.php:172 announcements/plasma-5.9.0.php:168 #: announcements/plasma-5.9.1.php:64 announcements/plasma-5.9.2.php:135 #: announcements/plasma-5.9.3.php:131 announcements/plasma-5.9.4.php:132 #: announcements/plasma-5.9.5.php:134 announcements/plasma-5.9.95.php:267 msgid "Live Images" msgstr "Imagens Live" #: announcements/plasma-5.0.1.php:42 announcements/plasma-5.0.2.php:43 #: announcements/plasma-5.0.95.php:82 announcements/plasma-5.1.1.php:61 #: announcements/plasma-5.1.2.php:45 announcements/plasma-5.1.95.php:109 #: announcements/plasma-5.1/index.php:109 msgid "" "\n" "The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n" "USB disk. Images are available for development versions of Kubuntu Plasma 5.\n" msgstr "" "\n" "A forma mais simples de experimentar é usar uma imagem 'live' que\n" "arranque a partir de um disco USB. As imagens estão disponíveis\n" "para as versões de desenvolvimento do Kubuntu Plasma 5.\n" #: announcements/plasma-5.0.1.php:50 announcements/plasma-5.0.2.php:51 #: announcements/plasma-5.0.95.php:91 announcements/plasma-5.1.1.php:70 #: announcements/plasma-5.1/index.php:117 msgid "" "Some distributions have created, or are in the process\n" "of creating, packages listed on our wiki page.\n" msgstr "" "Algumas distribuições criaram ou estão em vias de criar pacotes; estes " "aparecem na nossa página da Wiki.\n" #: announcements/plasma-5.0.1.php:56 announcements/plasma-5.0.2.php:57 #: announcements/plasma-5.0.95.php:97 announcements/plasma-5.1.1.php:76 #: announcements/plasma-5.1.2.php:60 announcements/plasma-5.1.95.php:124 #: announcements/plasma-5.1/index.php:123 announcements/plasma-5.2.0.php:148 #: announcements/plasma-5.2.1.php:72 announcements/plasma-5.2.2.php:70 #: announcements/plasma-5.2.95.php:196 announcements/plasma-5.3.0.php:220 #: announcements/plasma-5.3.1.php:74 announcements/plasma-5.3.2.php:73 #: announcements/plasma-5.3.95.php:194 announcements/plasma-5.4.0.php:214 #: announcements/plasma-5.4.1.php:75 announcements/plasma-5.4.2.php:74 #: announcements/plasma-5.4.3.php:75 announcements/plasma-5.4.95.php:182 #: announcements/plasma-5.5.0.php:203 announcements/plasma-5.5.1.php:78 #: announcements/plasma-5.5.2.php:78 announcements/plasma-5.5.3.php:74 #: announcements/plasma-5.5.4.php:71 announcements/plasma-5.5.5.php:74 #: announcements/plasma-5.5.95.php:200 announcements/plasma-5.6.0.php:226 #: announcements/plasma-5.6.1.php:80 announcements/plasma-5.6.2.php:80 #: announcements/plasma-5.6.3.php:80 announcements/plasma-5.6.4.php:80 #: announcements/plasma-5.6.5.php:79 announcements/plasma-5.6.95.php:143 #: announcements/plasma-5.7.0.php:138 announcements/plasma-5.7.1.php:81 #: announcements/plasma-5.7.2.php:79 announcements/plasma-5.7.3.php:80 #: announcements/plasma-5.7.4.php:80 announcements/plasma-5.7.5.php:80 #: announcements/plasma-5.7.95.php:212 announcements/plasma-5.8.0.php:210 #: announcements/plasma-5.8.1.php:81 announcements/plasma-5.8.2.php:79 #: announcements/plasma-5.8.3.php:80 announcements/plasma-5.8.4.php:84 #: announcements/plasma-5.8.5.php:80 announcements/plasma-5.8.95.php:189 #: announcements/plasma-5.9.0.php:185 announcements/plasma-5.9.1.php:81 msgid "" "Package\n" "download wiki page" msgstr "" "Página de transferência\n" "de pacotes na Wiki" #: announcements/plasma-5.0.1.php:75 announcements/plasma-5.0.2.php:75 #: announcements/plasma-5.0.95.php:115 announcements/plasma-5.1.1.php:95 msgid "" "\n" "Source\n" "Info Page\n" msgstr "" "\n" "Página de\n" "Informação do Código\n" #: announcements/plasma-5.0.1.php:84 announcements/plasma-5.0.2.php:84 #: announcements/plasma-5.1.1.php:104 announcements/plasma-5.1.2.php:87 #: announcements/plasma-5.1.95.php:151 msgid "" "You can provide feedback either via the #Plasma IRC channel, Plasma-devel\n" "mailing list or report issues via bugzilla. Plasma\n" "5 is also discussed on the KDE\n" "Forums. Your feedback is greatly appreciated. If you like what the\n" "team is doing, please let them know!" msgstr "" "Poderá comunicar algumas reacções que através do canal de IRC #Plasma, da lista de correio \n" "Plasma-devel ou comunicar erros através do bugzilla. O Plasma\n" "Next também é discutido nos Fóruns do KDE.\n" "As suas reacções são extremamente bem-vindas. Se gosta do que a equipa está " "a fazer,\n" "comunique-lhes isso!" #: announcements/plasma-5.0.2.php:4 msgid "KDE Ships Second Bugfix Release of Plasma 5" msgstr "O KDE Lança a Segunda Versão com Correcções de Erros do Plasma 5" #: announcements/plasma-5.0.2.php:19 msgid "" "September 17, 2014.\n" "Today KDE releases the second bugfix update to Plasma 5. Plasma 5\n" "was released two months ago with many feature refinements and\n" "streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n" "developers to work on for the years to come.\n" msgstr "" "17 de Setembro de 2014.\n" "Hoje o KDE lança a segunda actualização com correcções de erros para\n" "o Plasma 5. Plasma 5\n" "foi lançado há dois meses com muitos afinamentos de funcionalidades e com " "uma\n" "uniformização da base de código existente do ambiente conhecido do KDE,\n" "na qual os programadores possam trabalhar nos próximos anos.\n" #: announcements/plasma-5.0.2.php:29 msgid "" "\n" "This release, versioned %1, adds a month's worth of new\n" "translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n" "typically small but important such as fixing text which couldn't be\n" "translated, using the correct icons and fixing overlapping files with\n" "KDELibs 4 software. It also adds a month's hard work of translations to " "make\n" "support in other languages even more complete.\n" msgstr "" "\n" "Esta versão, denominada de %1, adiciona um mês de novas traduções\n" "e correcções a partir dos contribuintes do KDE. As correcções de erros\n" "são tipicamente pequenas mas importantes, como a correcção de texto\n" "que não pôde ser traduzido, a utilização dos ícones correctos e\n" "a correcção dos ficheiros sobrepostos do KDELibs 4. Também adiciona\n" "mais um mês de trabalho em traduções, para tornar o suporte para\n" "outras línguas ainda mais completo.\n" #: announcements/plasma-5.0.95.php:4 msgid "KDE Ships Beta for Plasma 5's Second Release" msgstr "O KDE Lança a Beta da Segunda Versão do Plasma 5" #: announcements/plasma-5.0.95.php:17 msgid "KDE Platform 4 apps now themed to fit in with Plasma 5" msgstr "" "As aplicações da Plataforma do KDE 4 agora têm um tema adequado para o " "Plasma 5" #: announcements/plasma-5.0.95.php:21 msgid "" "September 30, 2014.\n" "Today KDE releases the beta for the second release of Plasma 5. Plasma 5\n" "was released three months ago with many feature refinements and\n" "streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n" "developers to work on for the years to come.\n" msgstr "" "30 de Setembro de 2014.\n" "Hoje o KDE lança a versão beta da segunda versão do Plasma 5.\n" "O Plasma 5\n" "foi lançado há três meses com muitos afinamentos de funcionalidades e com " "uma\n" "uniformização da base de código existente do ambiente conhecido do KDE,\n" "na qual os programadores possam trabalhar nos próximos anos.\n" #: announcements/plasma-5.0.95.php:31 msgid "" "\n" "This release is for testers to find bugs before our second release of Plasma " "5.\n" msgstr "" "\n" "Esta versão é para as equipas de testes detectarem erros antes do nosso " "segundo lançamento do Plasma 5.\n" #: announcements/plasma-5.0.95.php:37 msgid "Some New Features" msgstr "Algumas Funcionalidades Novas" #: announcements/plasma-5.0.95.php:41 announcements/plasma-5.1/index.php:74 msgid "Applet Switcher" msgstr "Selector de 'Applets'" #: announcements/plasma-5.0.95.php:44 msgid "" "\n" "Plasma panels have new switchers to easily swap between different widgets " "for the same task. You can select which application menu, clock or task " "manager you want with ease." msgstr "" "\n" "Os painéis do Plasma agora têm novos selectores para mudar facilmente entre " "elementos diferentes para a mesma tarefa. Poderá seleccionar qual o menu de " "aplicações, o relógio ou o gestor de tarefas que deseja facilmente." #: announcements/plasma-5.0.95.php:51 msgid "The icons-only task manager is back for those who want a clean panel." msgstr "" "O gestor de tarefas apenas com ícones está de volta para os que desejam um " "painel limpo." #: announcements/plasma-5.0.95.php:55 msgid "Icons-only Task Manager" msgstr "Gestor de Tarefas Apenas com Ícones" #: announcements/plasma-5.0.95.php:63 msgid "A new System Settings module lets you switch between desktop themes." msgstr "" "Um novo módulo da Configuração do Sistema permite-lhe mudar de temas do " "ambiente de trabalho." #: announcements/plasma-5.0.95.php:69 announcements/plasma-5.1/index.php:45 msgid "Breeze Theme for Qt 4" msgstr "Tema Brisa para o Qt 4" #: announcements/plasma-5.0.95.php:72 announcements/plasma-5.1/index.php:48 msgid "" "A new Breeze widget theme for Qt 4 lets applications written with KDE " "Platform 4 fit in with your Plasma 5 desktop." msgstr "" "Um novo tema Brisa para o Qt 4 permite às aplicações feitas para a " "Plataforma do KDE 4 encaixarem-se visualmente no seu ambiente de trabalho " "Plasma 5." #: announcements/plasma-5.0.95.php:142 msgid "" "

We produce beautiful software for your computer, please we'd love you to " "join us improving it or helping fellow users. If you can't find the time to " "contribute directly do consider sending a donation." msgstr "" "

Nós produzimos aplicações excelentes para o seu computador, como tal " "gostaríamos que se juntasse a nós para o melhorar ou ajudar os nossos " "utilizadores. Se não consegue arranjar tempo para contribuir directamente, " "pense por favor em enviar um donativo." #: announcements/plasma-5.1.1.php:4 msgid "KDE Ships November Bugfix Release of Plasma 5" msgstr "O KDE Lança a Versão de Novembro com Correcções de Erros do Plasma 5" #: announcements/plasma-5.1.1.php:19 msgid "" "November 11, 2014.\n" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.1.1. Plasma 5.1\n" "was released in October with many feature refinements and\n" "streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n" "developers to work on for the years to come.\n" msgstr "" "11 de Novembro de 2014.\n" "Hoje o KDE lança uma actualização com correcções de erros para\n" "o Plasma 5, denominada de Plasma 5.1.1.\n" "O Plasma 5.1\n" "foi lançado em Julho com muitos afinamentos de funcionalidades e com uma\n" "uniformização da base de código existente do ambiente conhecido do KDE,\n" "na qual os programadores possam trabalhar nos próximos anos.\n" #: announcements/plasma-5.1.1.php:29 msgid "" "\n" "This release adds a month's worth of new\n" "translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n" "typically small but important and include:\n" "

    \n" "
  • Limiting indexing word size in Baloo.
  • \n" "
  • Don't index dots in Baloo, it's a regular expression character
  • \n" "
  • Breeze: Do not takeout margins from toolbutton before rendering text\n" "
  • Breeze: cleanup tab buttons positioning
  • \n" "
  • Breeze: Fix positioning of cornerwidgets
  • \n" "
  • Notes widget: Make text color white on black note
  • \n" "
  • Clock widget: Fix fuzzy clock saying half past seven when it's half past " "six
  • \n" "
  • khotkeys: fix loading configuration
  • \n" "
  • kinfocenter: Set the correct version
  • \n" "
  • kcm-effects: Use Loader for the Video Item
  • \n" "
  • Oxygen: margins and RTL fixes
  • \n" "
  • Plasma Desktop: Validate timezone name before setting
  • \n" "
  • Plasma Desktop: Backport settings made in the component chooser to " "kdelibs 4 applications
  • \n" "
  • Plasma Desktop: make kdelibs 4 apps react to icon theme change
  • \n" "
  • Plasma Desktop: Cleanup applet configuration scrollbar handling and fix " "glitching alternatives dialog
  • \n" "
  • Plasma Desktop: fix emptying the trash from the context menu
  • \n" "
  • Plasma Desktop: numberous bugfixes
  • \n" "
  • Plasma Workspace: Remove shutdown option from screen locker
  • \n" "
\n" msgstr "" "\n" "Esta versão adiciona um mês de esforço de traduções e correcções de erros\n" "dos colaboradores do KDE. As correcções de erros são normalmente pequenas\n" "mas importantes e incluem:\n" "
    \n" "
  • Limitação do tamanho das palavras na indexação do Baloo.
  • \n" "
  • Não indexar os pontos no Baloo, dado que é um carácter usado em " "expressões regulares
  • \n" "
  • Brisa: Não retirar as margens dos botões de ferramentas antes de " "desenhar o texto
  • \n" "
  • Brisa: limpeza do posicionamento dos botões das páginas
  • \n" "
  • Brisa: Correcção do posicionamento dos elementos dos cantos
  • \n" "
  • Elemento de Notas: Tornar a cor do texto branca numa nota preta
  • \n" "
  • Elemento do Relógio: Correcção do relógio difuso, que dizia 'sete e " "meia' quando era 'seis e meia'
  • \n" "
  • khotkeys: Correcção da configuração do carregamento
  • \n" "
  • kinfocenter: Definição da versão correcta
  • \n" "
  • kcm-effects: Usar o Carregamento do Item de Vídeo
  • \n" "
  • Oxygen: correcções das margens e do RTL
  • \n" "
  • Área do Plasma: Validação do nome do fuso-horário antes da alteração\n" "
  • Área do Plasma: Reversão das configurações feitas no selector de " "componentes para as aplicações das kdelibs 4
  • \n" "
  • Área do Plasma: fazer as aplicações da kdelibs 4 reagirem à mudança do " "tema de ícones
  • \n" "
  • Área do Plasma: Limpeza da barra de posicionamento da configuração de " "'applets' e correcção da intermitência na janela de alternativas
  • \n" "
  • Área do Plasma: correcção da limpeza do lixo a partir do menu de " "contexto
  • \n" "
  • Área do Plasma: diversas correcções de erros
  • \n" "
  • Área do Plasma: Remoção da opção para desligar do bloqueio do ecrã
  • \n" "
\n" #: announcements/plasma-5.1.2-5.1.95-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.2 Beta complete changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.2 Beta" #: announcements/plasma-5.1.2-5.2.0-changelog.php:4 #: announcements/plasma-5.2.0-5.2.1-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.2 complete changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.2" #: announcements/plasma-5.1.2.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.1.2, Bugfix Release for December" msgstr "" "O KDE Lança o Plasma 5.1.2, a Versão com Correcções de Erros de Dezembro" #: announcements/plasma-5.1.2.php:19 msgid "" "Tuesday, 16 December 2014.\n" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.1.2. Plasma 5.1\n" "was released in October with many feature refinements and\n" "streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n" "developers to work on for the years to come.\n" msgstr "" "16 de Dezembro de 2014.\n" "Hoje o KDE lança uma actualização com correcções de erros para\n" "o Plasma 5, denominada de Plasma 5.1.2.\n" "O Plasma 5.1\n" "foi lançado em Julho com muitos afinamentos de funcionalidades e com uma\n" "uniformização da base de código existente do ambiente conhecido do KDE,\n" "na qual os programadores possam trabalhar nos próximos anos.\n" #: announcements/plasma-5.1.2.php:29 announcements/plasma-5.2.1.php:29 #: announcements/plasma-5.2.2.php:30 announcements/plasma-5.3.2.php:38 #: announcements/plasma-5.4.1.php:39 announcements/plasma-5.4.2.php:39 #: announcements/plasma-5.4.3.php:39 announcements/plasma-5.5.3.php:39 #: announcements/plasma-5.5.4.php:38 announcements/plasma-5.5.5.php:39 #: announcements/plasma-5.6.1.php:45 announcements/plasma-5.6.3.php:45 #: announcements/plasma-5.6.4.php:45 announcements/plasma-5.6.5.php:44 #: announcements/plasma-5.8.5.php:45 msgid "" "\n" "This release adds a month's worth of new\n" "translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n" "typically small but important and include:\n" msgstr "" "\n" "Esta versão adiciona um mês de novas traduções\n" "e correcções a partir dos contribuintes do KDE. As correcções de erros\n" "são tipicamente pequenas mas importantes e incluem:\n" #: announcements/plasma-5.1.2.php:54 announcements/plasma-5.1.95.php:118 #: announcements/plasma-5.2.0.php:142 announcements/plasma-5.2.1.php:66 #: announcements/plasma-5.2.2.php:64 announcements/plasma-5.2.95.php:190 #: announcements/plasma-5.3.0.php:214 announcements/plasma-5.3.1.php:68 #: announcements/plasma-5.3.2.php:67 announcements/plasma-5.3.95.php:188 #: announcements/plasma-5.4.0.php:208 announcements/plasma-5.4.1.php:69 #: announcements/plasma-5.4.2.php:68 announcements/plasma-5.4.3.php:69 #: announcements/plasma-5.4.95.php:176 announcements/plasma-5.5.0.php:197 #: announcements/plasma-5.5.1.php:72 announcements/plasma-5.5.2.php:72 #: announcements/plasma-5.5.3.php:68 announcements/plasma-5.5.4.php:65 #: announcements/plasma-5.5.5.php:68 announcements/plasma-5.5.95.php:194 #: announcements/plasma-5.6.0.php:220 announcements/plasma-5.6.1.php:74 #: announcements/plasma-5.6.2.php:74 announcements/plasma-5.6.3.php:74 #: announcements/plasma-5.6.4.php:74 announcements/plasma-5.6.5.php:73 #: announcements/plasma-5.6.95.php:137 announcements/plasma-5.7.0.php:132 #: announcements/plasma-5.7.1.php:75 announcements/plasma-5.7.2.php:73 #: announcements/plasma-5.7.3.php:74 announcements/plasma-5.7.4.php:74 #: announcements/plasma-5.7.5.php:74 announcements/plasma-5.7.95.php:206 #: announcements/plasma-5.8.0.php:204 announcements/plasma-5.8.1.php:75 #: announcements/plasma-5.8.2.php:73 announcements/plasma-5.8.3.php:74 #: announcements/plasma-5.8.4.php:78 announcements/plasma-5.8.5.php:74 #: announcements/plasma-5.8.95.php:183 announcements/plasma-5.9.0.php:179 #: announcements/plasma-5.9.1.php:75 msgid "" "Distributions have created, or are in the process\n" "of creating, packages listed on our wiki page.\n" msgstr "" "Algumas distribuições criaram ou estão em vias de criar pacotes; estes " "aparecem na nossa página da Wiki.\n" #: announcements/plasma-5.1.2.php:79 announcements/plasma-5.1.95.php:143 #: announcements/plasma-5.2.0.php:167 announcements/plasma-5.2.1.php:91 #: announcements/plasma-5.2.2.php:89 announcements/plasma-5.2.95.php:215 #: announcements/plasma-5.3.0.php:239 announcements/plasma-5.3.1.php:93 #: announcements/plasma-5.3.2.php:92 announcements/plasma-5.3.95.php:213 #: announcements/plasma-5.4.0.php:233 announcements/plasma-5.4.1.php:94 #: announcements/plasma-5.4.2.php:93 announcements/plasma-5.4.3.php:94 #: announcements/plasma-5.4.95.php:201 announcements/plasma-5.5.0.php:222 #: announcements/plasma-5.5.1.php:97 announcements/plasma-5.5.2.php:97 #: announcements/plasma-5.5.3.php:93 announcements/plasma-5.5.4.php:90 #: announcements/plasma-5.5.5.php:93 announcements/plasma-5.5.95.php:219 #: announcements/plasma-5.6.0.php:245 announcements/plasma-5.6.1.php:99 #: announcements/plasma-5.6.2.php:99 announcements/plasma-5.6.3.php:99 #: announcements/plasma-5.6.4.php:99 announcements/plasma-5.6.5.php:98 #: announcements/plasma-5.6.95.php:162 announcements/plasma-5.7.0.php:157 #: announcements/plasma-5.7.1.php:100 announcements/plasma-5.7.2.php:98 #: announcements/plasma-5.7.3.php:99 announcements/plasma-5.7.4.php:99 #: announcements/plasma-5.7.5.php:99 announcements/plasma-5.7.95.php:231 #: announcements/plasma-5.8.0.php:229 announcements/plasma-5.8.1.php:100 #: announcements/plasma-5.8.2.php:98 announcements/plasma-5.8.3.php:99 #: announcements/plasma-5.8.4.php:103 announcements/plasma-5.8.5.php:99 #: announcements/plasma-5.8.95.php:208 announcements/plasma-5.9.0.php:204 #: announcements/plasma-5.9.1.php:100 msgid "" "\n" "Source Info Page\n" msgstr "" "\n" "Página de Informação do Código\n" #: announcements/plasma-5.1.95.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.2 Beta" msgstr "O KDE Lança o Plasma 5.2 Beta" #: announcements/plasma-5.1.95.php:15 msgid "" "Tuesday, 13 January 2015.\n" "Today KDE releases a beta for Plasma 5.2. This release adds a number\n" "of new components and improves the existing desktop. We welcome all\n" "testers to find and help fix the bugs before our stable release in two\n" "weeks' time.\n" msgstr "" "Terça, 13 de Janeiro de 2015.\n" "Hoje o KDE lança uma versão beta do Plasma 5.2. Esta versão adiciona\n" "um conjunto de novos componentes e melhora o ambiente de trabalho " "existente.\n" "Damos as boas-vindas às equipas de testes para encontrar e ajudar na " "correcção\n" "dos erros antes do nosso lançamento da versão estável, num período de duas " "semanas.\n" #: announcements/plasma-5.1.95.php:25 announcements/plasma-5.2.0.php:25 #: announcements/plasma-5.2.1.php:16 announcements/plasma-5.2.2.php:16 msgid "Plasma 5.2" msgstr "Plasma 5.2" #: announcements/plasma-5.1.95.php:29 announcements/plasma-5.2.0.php:29 msgid "New Components" msgstr "Novos Componentes" #: announcements/plasma-5.1.95.php:33 announcements/plasma-5.2.0.php:33 msgid "Dual monitor setup" msgstr "Configuração de múltiplos monitores" #: announcements/plasma-5.1.95.php:54 msgid "Work in Progress" msgstr "Trabalho em Curso" #: announcements/plasma-5.1.95.php:62 announcements/plasma-5.2.0.php:57 msgid "Other highlights" msgstr "Outros destaques" #: announcements/plasma-5.1.95.php:67 announcements/plasma-5.2.0.php:62 msgid "Undo desktop changes" msgstr "Desfazer as alterações do ecrã" #: announcements/plasma-5.1.95.php:74 announcements/plasma-5.2.0.php:69 #: announcements/plasma-5.2.0.php:70 msgid "Smart sorting in KRunner" msgstr "Ordenação inteligente no KRunner" #: announcements/plasma-5.1.95.php:81 announcements/plasma-5.2.0.php:76 #: announcements/plasma-5.2.0.php:77 announcements/plasma-5.2.0.php:83 msgid "New Breeze Window Decoration" msgstr "Nova Decoração de Janelas Brisa" #: announcements/plasma-5.1.95.php:92 announcements/plasma-5.2.0.php:92 #: announcements/plasma-5.2.0.php:93 msgid "Web browser plasmoid" msgstr "Plasmóide de navegação Web" #: announcements/plasma-5.1/index.php:4 msgid "Plasma 5.1 Brings Back Many Popular Features" msgstr "O Plasma 5.1 Traz de Volta Muitas Funcionalidades Conhecidas" #: announcements/plasma-5.1/index.php:21 msgid "" "October 15, 2014.\n" "Today, KDE releases Plasma 5.1.0, the first release containing new features " "since the release of Plasma 5.0 this summer. Plasma 5.1 sports a wide " "variety of improvements, leading to greater stability, better performance " "and new and improved features. Thanks to the feedback of the community, KDE " "developers were able to package a large number of fixes and enhancements " "into this release, among which more complete and higher quality artwork " "following the new-in-5.0 Breeze style, re-addition of popular features such " "as the Icon Tasks taskswitcher and improved stability and performance.\n" "

\n" "Those travelling regularly will enjoy better support for time zones in the " "panel's clock, while those staying at home a revamped clipboard manager, " "allowing you to easily get at your past clipboard's content. The Breeze " "widget style is now also available for Qt4-based applications, leading to " "greater consistency across applications. The work to support Wayland as " "display server for Plasma is still ongoing, with improved, but not complete " "support in 5.1. Changes throughout many default components improve accessibility for " "visually impaired users by adding support for screenreaders and improved " "keyboard navigation.\n" "

\n" "

\n" "Aside from the visual improvements and the work on features, the focus of " "this release lies also on stability and performance improvements, with over " "180 bugs resolved since 5.0 in the shell alone. Plasma 5.1 requires KDE " "Frameworks 5.3, which brings in another great amount of fixes and " "performance improvements on top of the large number of fixes that have gone " "into Plasma 5.1. If you want to help to make more of this happen, consider " "a donation to KDE, " "so we can support more developers getting together to make great software.\n" msgstr "" "15 de Outubro de 2014.\n" "Hoje, o KDE lança o Plasma 5.1.0, a primeira versão que contém novas " "funcionalidades desde o lançamento do Plasma 5.0 neste Verão. O Plasma 5.1 " "oferece uma grande variedade de melhorias, que levam a uma maior " "estabilidade, melhor performance e algumas funcionalidades novas e " "melhoradas. Graças às reacções da comunidade, os programadores do KDE " "conseguiram criar um pacote com uma grande quantidade de correcções e " "melhorias para esta versão, em conjunto com gráficos mais completos e de " "melhor qualidade, seguindo o novo estilo Brisa do 5.0, a recuperação de " "funcionalidades conhecidas, como o selector de tarefas com ícones e uma " "estabilidade e performance melhoradas.\n" "

\n" "As pessoas que viajam com regularidade irão obter um melhor suporte para " "fusos-horários no relógio do painel, enquanto que os que ficam em casa irão " "ter um gestor da área de transferência remodelado, que lhe permite consultar " "o seu conteúdo anterior da área de transferência. O estilo gráfico Brisa " "também está agora disponível para as aplicações baseadas no Qt4, o que leva " "a uma maior consistência entre as aplicações. O trabalho de suporte do " "Wayland como servidor de visualização para o Plasma ainda está em curso, com " "um suporte melhorado, mas ainda não completo, para a versão 5.1. Ocorreram diversas " "alterações por muitos dos componentes predefinidos melhoram a " "acessibilidade para as pessoas com dificuldades de visão, através da adição " "do suporte para leitores de ecrã e uma navegação com o teclado melhorada.\n" "

\n" "

\n" "Para além das melhorias visuais e do trabalho sobre as funcionalidades, o " "foco desta versão baseia-se também na estabilidade e nas melhorias de " "performance, com mais de 180 erros resolvidos desde a versão 5.0. O Plasma " "5.1 necessita das Plataformas do KDE 5.3, que trazem uma quantidade " "ainda maior de correcções e melhorias de performance, para além da grande " "quantidade de erros corrigidos no Plasma 5.1. Se quiser ajudar a tornar isto " "real, pense num donativo para o KDE, para que se possa suportar mais " "programadores a ajudar a criar 'software' de excelência.\n" #: announcements/plasma-5.1/index.php:33 msgid "" "5.1 Changes List" msgstr "" "Lista de Alterações do " "5.1" #: announcements/plasma-5.1/index.php:40 msgid "Artwork and Visuals" msgstr "Gráficos e Visuais" #: announcements/plasma-5.1/index.php:50 msgid "" "\n" "The Breeze artwork concept, which has made its first appearance in Plasma " "5.0 has seen many improvements. The icon set is now more complete. The icons " "in the notification area in the panel have been touched up visually. A new " "native widget style improves rendering of applications used in Plasma. This " "new native style also works for Qt 4 letting applications written with KDE " "Platform 4 fit in with your Plasma 5 desktop. There is a new System Settings module that lets you switch " "between desktop themes.\n" "

\n" "Overall, Plasma 5.1's Look and Feel refines the experience found in 5.0 " "noticeably. Behind all these changes are improvements to the Human Interface " "Guidelines, which have led to a more consistent overall user " "experience.\n" msgstr "" "\n" "O conceito artístico do Brisa, que teve a sua primeira aparição no Plasma " "5.0, teve diversas melhorias. O conjunto de ícones está agora mais completo. " "Os ícones na área de notificações do painel foram retocados a nível visual. " "Um novo estilo gráfico nativo melhora a apresentação das aplicações usadas " "no Plasma. Este novo estilo nativo também funciona para o Qt 4, o que " "permite às aplicações feitas para a Plataforma do KDE 4 ajustarem-se à sua " "área de trabalho do Plasma 5. Existe um novo módulo da Configuração do Sistema que lhe permite mudar de temas " "do ambiente de trabalho.\n" "

\n" "De um modo geral, a Aparência e Comportamento do Plasma 5.1' melhora a " "experiência apresentada no 5.0 de forma notável. Por trás de todas estas " "alterações existem melhorias nas Linhas-Guias da Interface com o Utilizador, que levaram " "a uma experiência de utilizador mais consistente a nível global.\n" #: announcements/plasma-5.1/index.php:58 msgid "New and Old Features" msgstr "Funcionalidades Novas e Antigas" #: announcements/plasma-5.1/index.php:65 msgid "" "\n" "Plasma 5.1 brings back many features that users have grown used to from its " "4.x predecessor. Popular additional widgets such as the Icons-only Task " "Manager, the Notes widget and the System Load Viewer " "make their re-entry. Support for multiple time zones has been added back in " "the panel's clock. The notifications have been visually improved, along with " "many bigger and smaller bug fixes.\n" "

" msgstr "" "\n" "O Plasma 5.1 traz de volta muitas das funcionalidades a que os utilizadores " "estavam habituados a usar no seu antecessor 4.x. Os elementos adicionais " "conhecidos, como o Gestor de Tarefas Apenas com Ícones, o elemento " "de Notas e o Visualizador da Carga do Sistema voltam a " "aparecer. O suporte para diferentes fusos-horários foi adicionado de volta " "ao relógio do painel. As notificações foram melhoradas visualmente, em " "conjunto com muitas correcções de erros maiores ou menores.\n" "

" #: announcements/plasma-5.1/index.php:76 msgid "" "A new feature allow you to easily switch between different widgets which " "share the same purpose. Changing the application launcher for example has " "become much easier to discover. Plasma panels have new switchers to easily " "swap between different widgets for the same task. You can select which " "application menu, clock or task manager you want with ease. The new " "Clipboard widget offers a redesigned user interface on top of " "Plasma's venerable clipboard manager, allowing the user to easily use the " "clipboard's history and preview files currently in the clipboard. Plasma's " "alternative launcher, Kicker has seen a large number of improvements, among which better accessibility and integration with " "the package manager.\n" "

\n" "Thanks to two Google Summer of Code projects, the Plasma Media Center and " "tablet-centric Plasma Active user experiences now have basic ports available " "from Git, but are not release-quality yet.\n" msgstr "" "Uma nova funcionalidade que lhe permite mudar facilmente entre elementos " "gráficos que partilham o mesmo objectivo. A mudança do lançamento de " "aplicações, por exemplo, tornou-se muito mais simples de descobrir. Os " "painéis do Plasma têm agora novos selectores para mudar facilmente de " "elementos diferentes para a mesma tarefa. Poderá seleccionar qual o menu de " "aplicações, o relógio ou o gestor de tarefas que deseja com facilidade. O " "novo elemento da Área de Transferência oferece uma interface de " "utilizador remodelada sobre o importante gestor da área de transferência do " "Plasma, permitindo ao utilizador usar facilmente o histórico da área de " "transferência e antever os ficheiros actualmente na área de transferência. O " "lançamento alternativo do Plasma - o Kicker, viu um grande conjunto " "de melhorias, em conjunto com " "uma uma melhor acessibilidade e integração com o gestor de pacotes.\n" "

\n" "Graças a dois projectos do Google Summer of Code, as experiências de " "utilizador do Plasma para centros multimédia e 'tablets' têm agora versões " "básicas migradas e disponíveis no Git, mas que ainda não estão com qualidade " "para serem lançadas.\n" #: announcements/plasma-5.1/index.php:82 announcements/plasma-5.10.95.php:199 #: announcements/plasma-5.11.0.php:205 announcements/plasma-5.14.90.php:199 #: announcements/plasma-5.15.0.php:211 announcements/plasma-5.5.95.php:152 #: announcements/plasma-5.6.0.php:172 announcements/plasma-5.8.95.php:145 #: announcements/plasma-5.9.0.php:141 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" #: announcements/plasma-5.1/index.php:84 msgid "" "\n" "Further progress has been made on Wayland support. A new window manager " "binary 'kwin_wayland' now complements the existing 'kwin_x11', and is " "equipped with the ability to start a nested X server for compatibility with " "X11-based applications. A newly-created KWayland library provides Wayland " "setup information to KInfoCenter and other consumers. More work is needed " "and ongoing to run the Plasma workspace on Wayland; we expect this to bear " "fruit for end-users in 2015.\n" msgstr "" "\n" "Foi feito mais algum progresso em relação ao suporte para o Wayland. Um novo " "executável do gestor de janelas chamado 'kwin_wayland' complementa agora o " "existente 'kwin_x11', tendo a capacidade de iniciar um servidor X " "incorporado para a compatibilidade com as aplicações baseadas em X11. Uma " "nova biblioteca KWayland oferece a informação de configuração do Wayland " "para o KInfoCenter e outros consumidores. É necessário mais algum trabalho " "em curso para executar a Área de Trabalho Plasma no Wayland; esperamos que " "isto traga frutos para os utilizadores finais em 2015.\n" #: announcements/plasma-5.1/index.php:89 msgid "" "\n" "

Suitability and Updates

\n" "

\n" "Plasma 5.1 provides a core desktop with a feature set that will suffice for " "many users. The development team has concentrated on tools that make up the " "central workflows. While many features known from the Plasma 4.x series are " "already available in Plasma 5.1, not all of them have been ported and made " "available for Plasma 5 yet. As with any software release of this size, there " "may be bugs that make a migration to Plasma 5 hard for some users. The " "development team would like to hear about issues you may run into, so they " "can be addressed and fixed. We have compiled a list of problems we are aware of, and " "working on. Users can expect monthly bugfix updates. A release bringing new " "features and brinding back even more old features will be made in early " "2015.\n" "

\n" msgstr "" "\n" "

Adequação e Actualizações

\n" "

\n" "O Plasma 5.1 oferece um ambiente de trabalho de base com um conjunto de " "funcionalidades que será suficiente para muitos utilizadores. A equipa de " "desenvolvimento concentrou-se nas ferramentas que compõem os fluxos de " "trabalho centrais. Embora muitas das funcionalidades conhecidas do Plasma 4." "x já estejam disponíveis no Plasma 5.1, nem todas elas foram transpostas e " "disponibilizadas no Plasma 5. Como em muitos lançamentos de aplicações desta " "dimensão, poderão existir erros que tornem a migração para o Plasma 5 " "difícil para alguns utilizadores. A equipa de desenvolvimento gostaria de " "saber os problemas pelos quais passa, para que possam ser analisados e " "tratados. Compilou-se uma lista de problemas conhecidos, e sobre os quais se " "está a trabalhar. Os utilizadores poderão contar com actualizações de " "correcções de erros mensais, assim como uma versão que traz novas " "funcionalidades e outras antigas de volta no início de 2015.\n" "

\n" #: announcements/plasma-5.1/index.php:98 msgid "" "5.1 Known Bugs" msgstr "" "Erros Conhecidos do 5.1" #: announcements/plasma-5.1/index.php:141 msgid "" "\n" "Source\n" "Info Page\n" msgstr "" "\n" "Página de\n" "Informação do Código\n" #: announcements/plasma-5.1/index.php:168 msgid "" "

We produce beautiful software for your computer, please we'd love you to " "join us improving it or helping fellow users. If you can't find the time to " "contribute directly do consider sending a donation, help to make the world a better place!" msgstr "" "

Nós produzimos aplicações excelentes para o seu computador, como tal " "gostaríamos que se juntasse a nós para o melhorar ou ajudar os nossos " "utilizadores. Se não consegue arranjar tempo para contribuir directamente, " "pense por favor em enviar um donativo." #: announcements/plasma-5.10.0.php:102 announcements/plasma-5.10.1.php:101 #: announcements/plasma-5.10.2.php:101 announcements/plasma-5.10.3.php:101 #: announcements/plasma-5.10.4.php:101 announcements/plasma-5.10.5.php:101 #: announcements/plasma-5.11.1.php:101 announcements/plasma-5.11.2.php:101 #: announcements/plasma-5.11.3.php:101 announcements/plasma-5.11.4.php:101 #: announcements/plasma-5.11.5.php:101 announcements/plasma-5.12.0.php:101 #: announcements/plasma-5.12.1.php:101 announcements/plasma-5.12.2.php:101 #: announcements/plasma-5.12.3.php:101 announcements/plasma-5.12.4.php:101 #: announcements/plasma-5.12.5.php:101 announcements/plasma-5.12.6.php:101 #: announcements/plasma-5.12.7.php:101 announcements/plasma-5.12.8.php:21 #: announcements/plasma-5.12.90.php:102 announcements/plasma-5.13.0.php:102 #: announcements/plasma-5.13.1.php:101 announcements/plasma-5.13.2.php:101 #: announcements/plasma-5.13.3.php:101 announcements/plasma-5.13.4.php:101 #: announcements/plasma-5.13.5.php:101 announcements/plasma-5.13.90.php:101 #: announcements/plasma-5.14.0.php:101 announcements/plasma-5.14.1.php:101 #: announcements/plasma-5.14.2.php:101 announcements/plasma-5.14.3.php:101 #: announcements/plasma-5.14.4.php:21 announcements/plasma-5.14.5.php:21 #: announcements/plasma-5.14.90.php:22 announcements/plasma-5.15.0.php:22 #: announcements/plasma-5.15.1.php:21 announcements/plasma-5.15.2.php:21 #: announcements/plasma-5.15.3.php:21 announcements/plasma-5.15.4.php:21 #: announcements/plasma-5.8.7.php:93 announcements/plasma-5.8.8.php:101 #: announcements/plasma-5.8.9.php:101 announcements/plasma-5.9.2.php:94 #: announcements/plasma-5.9.3.php:93 announcements/plasma-5.9.4.php:93 #: announcements/plasma-5.9.5.php:93 announcements/plasma-5.9.95.php:101 msgid "Plasma %1" msgstr "Plasma %1" #: announcements/plasma-5.10.0.php:113 announcements/plasma-5.10.1.php:114 #: announcements/plasma-5.10.2.php:114 announcements/plasma-5.10.3.php:114 #: announcements/plasma-5.10.4.php:114 announcements/plasma-5.10.5.php:114 #: announcements/plasma-5.10.95.php:117 announcements/plasma-5.11.0.php:117 #: announcements/plasma-5.11.1.php:114 announcements/plasma-5.11.2.php:114 #: announcements/plasma-5.11.3.php:114 announcements/plasma-5.11.4.php:114 #: announcements/plasma-5.11.5.php:114 announcements/plasma-5.11.95.php:118 #: announcements/plasma-5.12.0.php:114 announcements/plasma-5.12.1.php:114 #: announcements/plasma-5.12.2.php:114 announcements/plasma-5.12.3.php:114 #: announcements/plasma-5.12.4.php:114 announcements/plasma-5.12.5.php:114 #: announcements/plasma-5.12.6.php:114 announcements/plasma-5.12.7.php:114 #: announcements/plasma-5.12.8.php:33 announcements/plasma-5.12.90.php:116 #: announcements/plasma-5.13.0.php:114 announcements/plasma-5.13.1.php:114 #: announcements/plasma-5.13.2.php:114 announcements/plasma-5.13.3.php:114 #: announcements/plasma-5.13.4.php:114 announcements/plasma-5.13.5.php:114 #: announcements/plasma-5.13.90.php:113 announcements/plasma-5.14.0.php:113 #: announcements/plasma-5.14.1.php:110 announcements/plasma-5.14.2.php:115 #: announcements/plasma-5.14.3.php:115 announcements/plasma-5.14.4.php:35 #: announcements/plasma-5.14.5.php:35 announcements/plasma-5.14.90.php:34 #: announcements/plasma-5.15.0.php:34 announcements/plasma-5.15.1.php:35 #: announcements/plasma-5.15.2.php:35 announcements/plasma-5.15.3.php:35 #: announcements/plasma-5.15.4.php:35 announcements/plasma-5.8.6.php:107 #: announcements/plasma-5.8.7.php:106 announcements/plasma-5.8.8.php:114 #: announcements/plasma-5.8.9.php:114 announcements/plasma-5.9.2.php:107 #: announcements/plasma-5.9.3.php:106 announcements/plasma-5.9.4.php:106 #: announcements/plasma-5.9.5.php:106 announcements/plasma-5.9.95.php:114 msgid "KDE Plasma %1" msgstr "Plasma %1 do KDE" #: announcements/plasma-5.10.0.php:117 msgid "Tuesday, 30 May 2017." msgstr "Terça, 30 de Maio de 2017." #: announcements/plasma-5.10.0.php:118 msgid "" "Today KDE has made a new feature release of our desktop Plasma 5.10 with new " "features across the suite to give users an experience which lives up to our " "tagline: simple by default, powerful when needed." msgstr "" "Hoje o KDE lançou uma versão funcional do nosso ambiente de trabalho Plasma " "5.10 com novas funcionalidades por todo o lado, para dar aos utilizadores " "uma experiência que viva segundo o nosso mote: simples por omissão, poderoso " "quando necessário." #: announcements/plasma-5.10.0.php:123 announcements/plasma-5.9.95.php:124 msgid "Panel Task Manager" msgstr "Gestor de Tarefas do Painel" #: announcements/plasma-5.10.0.php:131 announcements/plasma-5.9.95.php:132 msgid "Middle Mouse Click to Group" msgstr "Botão do Meio do Rato para Agrupar" #: announcements/plasma-5.10.0.php:134 announcements/plasma-5.9.95.php:135 msgid "" "Task Manager, the list of applications in the panel, has gained options for " "middle mouse click such as grouping and ungrouping applications." msgstr "" "O Gestor de Tarefas, a lista de aplicações no painel, ganhou opções para " "eventos do botão do meio do rato, como o agrupamento ou separação das " "aplicações." #: announcements/plasma-5.10.0.php:136 announcements/plasma-5.9.95.php:137 msgid "" "Several other improvements here include:

\n" "
    \n" "
  • Places jump list actions in File manager launchers (e.g. pinned Dolphin " "in Task Manager now lists user places)
  • \n" "
  • The icon size in vertical Task Managers is now configurable to support " "more common vertical panel usage patterns
  • \n" "
  • Improved app identification and pinning in Task Manager for apps that " "rely on StartupWMClass, perl-SDL-based apps and more
  • \n" "
" msgstr "" "Diversas outras melhorias aqui incluem:

\n" "
    \n" "
  • As acções imediatas dos Locais nos lançamentos do Gestor de Ficheiros (p." "ex. o Dolphin fixo no Gestor de Tarefas agora mostra os locais do " "utilizador)
  • \n" "
  • O tamanho dos ícones nos Gestores de Tarefas verticais é agora " "configurável para suportar mais padrões comuns de uso de painéis verticais\n" "
  • Identificação melhorada das aplicações e fixação no GT para as " "aplicações que se baseiam no StartupWMClass, nas aplicações baseadas no perl-" "SDL, entre outras
  • \n" "
" #: announcements/plasma-5.10.0.php:145 announcements/plasma-5.9.95.php:146 msgid "Folder View Is the New Default Desktop" msgstr "A Área de Pastas é a Nova Área de Trabalho" #: announcements/plasma-5.10.0.php:148 announcements/plasma-5.11.95.php:285 #: announcements/plasma-5.11.95.php:287 announcements/plasma-5.12.0.php:271 #: announcements/plasma-5.12.0.php:273 announcements/plasma-5.9.95.php:149 msgid "Spring Loading in Folder View" msgstr "Abertura à Passagem na Área de Pastas" #: announcements/plasma-5.10.0.php:150 announcements/plasma-5.9.95.php:151 msgid "Folder on the Desktop by Default" msgstr "Área de Pastas no Ecrã por Omissão" #: announcements/plasma-5.10.0.php:153 announcements/plasma-5.9.95.php:154 msgid "" "After some years shunning icons on the desktop we have accepted the " "inevitable and changed to Folder View as the default desktop which brings " "some icons by default and allows users to put whatever files or folders they " "want easy access to. Many other improvements have been made to the Folder " "View include:" msgstr "" "Ao fim de alguns anos a tentar retirar ícones do ecrã, aceitámos o " "inevitável e mudámos a Área de Pastas para ser o ecrã por omissão, a qual " "traz alguns ícones por omissão e permite aos utilizadores colocarem os " "ficheiros ou pastas a que desejam ter acesso. Muitas outras melhorias que " "foram feitas na Área de Pastas incluem:" #: announcements/plasma-5.10.0.php:154 announcements/plasma-5.9.95.php:155 msgid "" "\n" "
  • Spring Loading in Folder View making drag " "and drop of files powerful and quick
  • \n" "
  • More space-saving/tighter icon grid in Folder View based on much user " "feedback
  • \n" "
  • Improved mouse behavior / ergonomics in Folder View for icon dnd (less " "surprising drop/insert location), rectangle selection (easier, less fiddly) " "and hover (same)
  • \n" "
  • Revamped rename user interface in Folder View (better keyboard and mouse " "behavior e.g. closing the editor by clicking outside, RTL fixed, etc.)
  • \n" "
  • Massively improved performance in Folder View for initial " "listing and scrolling large folders, reduced memory usage
  • \n" "
  • Many other bug fixes and UI improvements in Folder View, e.g. better " "back button history, Undo shortcut support, clickable location in the " "headings, etc.
  • \n" "
  • Unified drop menu in Folder View, showing both file (Copy/Move/Link) and " "widget (creating a Picture widget from an image drop, etc.) drop actions\n" "
  • It is now possible to resize widgets in the desktop by dragging on their " "edges and moving them with Alt+left-click, just like regular windows
  • \n" msgstr "" "\n" "
  • Abertura à Passagem na Área de Pastas ()\n" "
  • Grelha de ícones mais poupada/apertada em espaço, baseada na reacção de " "muitos utilizadores
  • \n" "
  • Comportamento / ergonomia do rato melhorada na Área de Pastas para o " "arrastamento dos ícones (localização de largada/inserção com menos " "surpresas), selecção rectangular (mais simples e menos intermitente) e à " "passagem (igualmente)
  • \n" "
  • Interface de utilizador na mudança de nomes remodelada na Área de Pastas " "(melhor comportamento do teclado e rato p.ex. fechar o editor ao carregar " "fora dele, correcções para RTL, etc.)
  • \n" "
  • Performance bastante melhorada na Área de Pastas na listagem e " "inicial e no deslocamento de pastas grandes, reduzindo a utilização de " "memória
  • \n" "
  • Diversas correcções de erros e melhorias de interface na Área de Pastas, " "p.ex., melhor histórico no botão para recuar, suporte do atalho para " "Desfazer, localização nos cabeçalhos que pode ser seleccionada, etc.
  • \n" "
  • Menu de largada unificado na Área de Pastas, mostrando tanto as acções " "de ficheiros (Copiar/Mover/Criar uma Ligação) como de elementos (criar um " "elemento de Imagem a partir da largada de uma imagem, etc.)
  • \n" "
  • Agora é possível dimensionar os elementos no ecrã se arrastar os " "extremos e os mover com o Alt+botão-esquerdo, como acontece nas janelas " "normais
  • \n" #: announcements/plasma-5.10.0.php:167 announcements/plasma-5.9.95.php:168 msgid "New Features Everywhere" msgstr "Funcionalidades Novas em Todo o Lado" #: announcements/plasma-5.10.0.php:170 announcements/plasma-5.10.0.php:172 #: announcements/plasma-5.9.95.php:171 announcements/plasma-5.9.95.php:173 msgid "Lock Screen Now Has Music Controls" msgstr "O Ecrã de Bloqueio Agora Tem Controlos Multimédia" #: announcements/plasma-5.10.0.php:175 announcements/plasma-5.9.95.php:176 msgid "Software Centre Plasma Search" msgstr "Pesquisa do Plasma no Centro de Aplicações" #: announcements/plasma-5.10.0.php:177 announcements/plasma-5.9.95.php:178 msgid "Software Centre Plasma Search offers to install apps" msgstr "" "A Pesquisa do Plasma para o Centro de Aplicações oferece a hipótese de " "instalar aplicações" #: announcements/plasma-5.10.0.php:180 announcements/plasma-5.10.0.php:182 #: announcements/plasma-5.9.95.php:181 announcements/plasma-5.9.95.php:183 msgid "Audio Volume Device Menu" msgstr "Menu de Dispositivos do Volume do Áudio" #: announcements/plasma-5.10.0.php:185 announcements/plasma-5.9.95.php:186 msgid "" "There are so many other improvements throughout the desktop, here's a sample:" "

    \n" "
      \n" "
    • Media controls on lock screen
    • \n" "
    • Pause music on suspend
    • \n" "
    • Software Centre Plasma Search (KRunner) suggests to install non-" "installed apps
    • \n" "
    • File copying notifications have a context menu on previews giving access " "to actions such as open containing folder, copy, open with etc
    • \n" "
    • Improved plasma-windowed (enforces applet default/minimum sizes etc)\n" "
    • 'desktop edit mode', when opening toolbox reveals applet handles
    • \n" "
    • Performance optimizations in Pager and Task Manager
    • \n" "
    • 'Often used' docs and apps in app launchers in addition to 'Recently " "used'
    • \n" "
    • Panel icons (buttons for popup applets, launcher applets) now follow the " "Icons -> Advanced -> Panel size setting in System Settings again, so they " "won't take up too much space, particularly useful for wide vertical panels\n" "
    • Revamped password dialogs for network authentication
    • \n" "
    • The security of the lock screen architecture got reworked and simplified " "to ensure that your system is secured when the screen is locked. On Linux " "systems the lock screen is put into a sandbox through the seccomp technology." "
    • \n" "
    • Plasma's window manager support for hung processes got improved. When a " "window is not responding any more it gets darkened to indicate that one " "cannot interact with it any more.
    • \n" "
    • Support for locking and unlocking the shell from the startup script, " "useful especially for distributions and enterprise setups
    • \n" "
    • Audio Volume applet has a handy menu on each device which you can use to " "set is as default or switch output to headphones.
    • \n" "
    \n" msgstr "" "Existem tantas melhorias por todo o ambiente de trabalho, que fica aqui " "apenas uma amostra:

    \n" "
      \n" "
    • Controlos multimédia no ecrã de bloqueio
    • \n" "
    • Pausar a música ao suspender
    • \n" "
    • A Pesquisa do Plasma no Centro de Aplicações (KRunner) sugere a " "instalação de aplicações ainda por instalar
    • \n" "
    • As notificações de cópia de ficheiros têm agora um menu de contexto nas " "antevisões, que dá acesso a acções como abrir a pasta respectiva, copiar, " "abrir com, etc.
    • \n" "
    • 'plasma-windowed' melhorado (força os tamanhos predefinidos/mínimos da " "'applet', etc.)
    • \n" "
    • 'modo de edição do ecrã' - ao abrir a barra de ferramentas, revela as " "pegas da 'applet'
    • \n" "
    • Optimizações de performance no Paginador e no Gestor de Tarefas
    • \n" "
    • Documentos e aplicações 'Usados frequentemente' nos lançadores de " "aplicações, para além dos 'Usados recentemente'
    • \n" "
    • Os ícones do painel (botões para 'applets' instantâneas, 'applets' de " "lançamento) agora segue a definição de tamanho dos Ícones -> Avançado -> " "Painel na Configuração do Sistema de novo, para que não ocupem demasiado " "espaço, o que é particularmente útil para painéis amplos na vertical
    • \n" "
    • Remodelação das janelas de senhas para a autenticação na rede
    • \n" "
    • A segurança da arquitectura de bloqueio do ecrã foi remodelada e " "simplificada para garantir que o seu sistema fica seguro com o ecrã " "bloqueado. Nos sistemas Linux, o ecrã de bloqueio é colocado numa área " "isolada através da tecnologia 'seccomp'.
    • \n" "
    • O suporte do gestor de janelas do Plasma para processos bloqueados. " "Quando uma janela não estiver a responder mais, fica mais escura para " "indicar que ninguém consegue interagir mais com ela.
    • \n" "
    • O suporte para bloquear e desbloquear a consola no programa de arranque, " "útil especialmente para distribuições e configurações empresariais
    • \n" "
    \n" #: announcements/plasma-5.10.0.php:205 announcements/plasma-5.9.95.php:206 msgid "Improved touch screen support" msgstr "Suporte para ecrãs tácteis melhorado" #: announcements/plasma-5.10.0.php:208 announcements/plasma-5.10.0.php:210 #: announcements/plasma-5.9.95.php:209 announcements/plasma-5.9.95.php:211 msgid "Virtual keyboard on Log In and Lock Screen" msgstr "Teclado virtual no Ecrã de Autenticação e Bloqueio" #: announcements/plasma-5.10.0.php:212 announcements/plasma-5.9.95.php:213 msgid "" "Touch Screen Support has improved in several ways:\n" "
      \n" "
    • Virtual Keyboard in lock screen\n" "
    • Virtual Keyboard in the login screen\n" "
    • Touch screen edge swipe gestures\n" "
    • Left screen edge defaults to window switching\n" "
    • Show auto-hiding panels through edge swipe gesture\n" "
    " msgstr "" "O suporte para ecrãs tácteis melhorou de diversas formas:\n" "
      \n" "
    • Teclado virtual no ecrã de bloqueio\n" "
    • Teclado Virtual no ecrã de autenticação\n" "
    • Gestos deslizantes no extremo do ecrã táctil\n" "
    • O extremo esquerdo do ecrã serve por omissão para a mudança de janelas\n" "
    • Mostrar os painéis de desaparecimento automático através do gesto " "deslizante no extremo\n" "
    " #: announcements/plasma-5.10.0.php:222 announcements/plasma-5.9.95.php:223 msgid "Working for the Future with Wayland" msgstr "Trabalho para o Futuro no Wayland" #: announcements/plasma-5.10.0.php:223 announcements/plasma-5.9.95.php:224 msgid "" "We have put a lot of work into porting to new graphics layer Wayland, the " "switch is coming but we won't recommend it until it is completely " "transparent to the user. There will be improved features too such as KWin " "now supports scaling displays by different levels if you have a HiDPI " "monitor and a normal DPI screen.

    \n" "

    Keyboard layout support in Wayland now has all the features of X11:

    \n" "
      \n" "
    • Layout switcher in the system tray
    • \n" "
    • Per layout global shortcut
    • \n" "
    • Switch layout based on a policy, either global, virtual desktop, " "application or per window
    • \n" "
    • IPC interface added, so that other applications can change layout.
    • \n" "
    \n" msgstr "" "Colocámos bastante trabalho na migração para a nova plataforma gráfica " "Wayland; a mudança está a chegar mas ainda não a recomendamos, a menos que " "seja completamente transparente para o utilizador. Existirão funcionalidades " "melhoradas também, como o suporte do KWin para ajustar a escala dos ecrãs " "em diferentes níveis, caso tenha um monitor HiDPI e um ecrã com PPP's " "normais.

    \n" "

    O suporte para a disposição do teclado no Wayland agora tem todas as " "funcionalidades do X11:

    \n" "
      \n" "
    • Mudança de disposição na bandeja do sistema
    • \n" "
    • Atalho global por disposição
    • \n" "
    • Formato da mudança baseado em políticas, sendo global, por ecrã virtual, " "por aplicação ou por janela
    • \n" "
    • Interface IPC adicionada, para que as outras aplicações possam mudar o " "formato.
    • \n" "
    \n" #: announcements/plasma-5.10.0.php:235 announcements/plasma-5.9.95.php:236 msgid "Plymouth Boot Splash Selection" msgstr "Selecção do Ecrã Inicial do Plymouth" #: announcements/plasma-5.10.0.php:238 announcements/plasma-5.10.0.php:240 #: announcements/plasma-5.9.95.php:239 announcements/plasma-5.9.95.php:241 msgid "Plymouth KControl Module" msgstr "Módulo do KControl para o Plymouth" #: announcements/plasma-5.10.0.php:243 announcements/plasma-5.9.95.php:244 msgid "" "A new System Settings module lets you download and select boot time splashes." msgstr "" "Um novo módulo da Configuração do Sistema permite-lhe transferir e " "seleccionar ecrãs iniciais do arranque." #: announcements/plasma-5.10.0.php:247 announcements/plasma-5.9.95.php:248 msgid "Bundle Packages" msgstr "Pacotes em Grupo" #: announcements/plasma-5.10.0.php:250 announcements/plasma-5.9.95.php:251 msgid "" "Selecting a file using file chooser portal, invoking openURI portal and " "notification portal" msgstr "" "Selecção de um ficheiro com o portal de selecção de ficheiros, invocando o " "portal do 'openURI' e o portal de notificações" #: announcements/plasma-5.10.0.php:252 announcements/plasma-5.9.95.php:253 msgid "" "Flatpak integration with xdg-desktop-portal-kde: selecting a file using file " "chooser portal, invoking openURI portal and notification portal" msgstr "" "Integração do Flatpak com o xdg-desktop-portal-kde: selecção de um ficheiro " "com o portal de selecção de ficheiros, invocação do portal 'openURI' e do " "portal de notificações" #: announcements/plasma-5.10.0.php:255 announcements/plasma-5.9.95.php:256 msgid "" "Experimental support for forthcoming new bundle package formats has been " "implemented. Discover software centre has gained provisional backends for " "Flatpak and Snappy. New plugin xdg-desktop-portal-kde has added KDE " "integration into Flatpak packaged applications." msgstr "" "Foi implementado o suporte para os novos formatos de pacotes agrupados. O " "centro de aplicações Discover ganhou infra-estruturas para o Flatpak e o " "Snappy. O novo 'plugin' xdg-desktop-portal-kde adicionou a integração do " "KDE com as aplicações em pacotes Flatpak." #: announcements/plasma-5.10.0.php:257 announcements/plasma-5.9.95.php:258 msgid "" "Support for GNOME’s Open Desktop Ratings, replacing old Ubuntu popularity contest with tons of already existing " "reviews and comments." msgstr "" "Suporte para os Open Desktop Ratings " "da GNOME, substituindo o antigo concurso de popularidade da Ubuntu com " "milhares de revisões e comentários já existentes." #: announcements/plasma-5.10.0.php:261 msgid "Full Plasma 5.10 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.10" #: announcements/plasma-5.10.0.php:268 announcements/plasma-5.10.1.php:144 #: announcements/plasma-5.10.2.php:144 announcements/plasma-5.10.3.php:152 #: announcements/plasma-5.10.4.php:145 announcements/plasma-5.10.5.php:141 #: announcements/plasma-5.10.95.php:231 announcements/plasma-5.11.0.php:237 #: announcements/plasma-5.11.1.php:143 announcements/plasma-5.11.2.php:144 #: announcements/plasma-5.11.3.php:143 announcements/plasma-5.11.4.php:144 #: announcements/plasma-5.11.5.php:142 announcements/plasma-5.11.95.php:405 #: announcements/plasma-5.12.0.php:388 announcements/plasma-5.12.1.php:143 #: announcements/plasma-5.12.2.php:144 announcements/plasma-5.12.3.php:143 #: announcements/plasma-5.12.4.php:144 announcements/plasma-5.12.5.php:143 #: announcements/plasma-5.12.6.php:143 announcements/plasma-5.12.7.php:143 #: announcements/plasma-5.12.8.php:62 announcements/plasma-5.12.90.php:235 #: announcements/plasma-5.13.0.php:238 announcements/plasma-5.13.1.php:143 #: announcements/plasma-5.13.2.php:142 announcements/plasma-5.13.3.php:142 #: announcements/plasma-5.13.4.php:143 announcements/plasma-5.13.5.php:143 #: announcements/plasma-5.14.1.php:140 announcements/plasma-5.14.2.php:142 #: announcements/plasma-5.14.3.php:142 announcements/plasma-5.14.4.php:64 #: announcements/plasma-5.14.5.php:64 announcements/plasma-5.15.1.php:64 #: announcements/plasma-5.15.2.php:64 announcements/plasma-5.15.3.php:64 #: announcements/plasma-5.15.4.php:64 announcements/plasma-5.8.6.php:133 #: announcements/plasma-5.8.7.php:135 announcements/plasma-5.8.8.php:144 #: announcements/plasma-5.8.9.php:144 announcements/plasma-5.9.2.php:137 #: announcements/plasma-5.9.3.php:133 announcements/plasma-5.9.4.php:134 #: announcements/plasma-5.9.5.php:136 announcements/plasma-5.9.95.php:269 msgid "" "The easiest way to try it out is with a live image booted off a USB disk. " "Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma." msgstr "" "A forma mais simples de experimentar é usar uma imagem 'live' que arranque a " "partir de um disco USB. As imagens Docker também oferecem uma forma rápida e " "simples de testar o Plasma." #: announcements/plasma-5.10.0.php:270 announcements/plasma-5.10.1.php:146 #: announcements/plasma-5.10.2.php:146 announcements/plasma-5.10.3.php:154 #: announcements/plasma-5.10.4.php:147 announcements/plasma-5.10.5.php:143 #: announcements/plasma-5.10.95.php:233 announcements/plasma-5.11.0.php:239 #: announcements/plasma-5.11.1.php:145 announcements/plasma-5.11.2.php:146 #: announcements/plasma-5.11.3.php:145 announcements/plasma-5.11.4.php:146 #: announcements/plasma-5.11.5.php:144 announcements/plasma-5.11.95.php:407 #: announcements/plasma-5.12.0.php:390 announcements/plasma-5.12.1.php:145 #: announcements/plasma-5.12.2.php:146 announcements/plasma-5.12.3.php:145 #: announcements/plasma-5.12.4.php:146 announcements/plasma-5.12.5.php:145 #: announcements/plasma-5.12.6.php:145 announcements/plasma-5.12.7.php:145 #: announcements/plasma-5.12.8.php:64 announcements/plasma-5.12.90.php:237 #: announcements/plasma-5.13.0.php:240 announcements/plasma-5.13.1.php:145 #: announcements/plasma-5.13.2.php:144 announcements/plasma-5.13.3.php:144 #: announcements/plasma-5.13.4.php:145 announcements/plasma-5.13.5.php:145 #: announcements/plasma-5.13.90.php:242 announcements/plasma-5.14.0.php:238 #: announcements/plasma-5.14.1.php:142 announcements/plasma-5.14.2.php:144 #: announcements/plasma-5.14.3.php:144 announcements/plasma-5.14.4.php:66 #: announcements/plasma-5.14.5.php:66 announcements/plasma-5.14.90.php:281 #: announcements/plasma-5.15.0.php:292 announcements/plasma-5.15.1.php:66 #: announcements/plasma-5.15.2.php:66 announcements/plasma-5.15.3.php:66 #: announcements/plasma-5.15.4.php:66 announcements/plasma-5.8.6.php:135 #: announcements/plasma-5.8.7.php:137 announcements/plasma-5.8.8.php:146 #: announcements/plasma-5.8.9.php:146 announcements/plasma-5.9.2.php:139 #: announcements/plasma-5.9.3.php:135 announcements/plasma-5.9.4.php:136 #: announcements/plasma-5.9.5.php:138 announcements/plasma-5.9.95.php:271 msgid "Download live images with Plasma 5" msgstr "Obter imagens 'live' com o Plasma 5" #: announcements/plasma-5.10.0.php:271 announcements/plasma-5.10.1.php:147 #: announcements/plasma-5.10.2.php:147 announcements/plasma-5.10.3.php:155 #: announcements/plasma-5.10.4.php:148 announcements/plasma-5.10.5.php:144 #: announcements/plasma-5.10.95.php:234 announcements/plasma-5.11.0.php:240 #: announcements/plasma-5.11.1.php:146 announcements/plasma-5.11.2.php:147 #: announcements/plasma-5.11.3.php:146 announcements/plasma-5.11.4.php:147 #: announcements/plasma-5.11.5.php:145 announcements/plasma-5.11.95.php:408 #: announcements/plasma-5.12.0.php:391 announcements/plasma-5.12.1.php:146 #: announcements/plasma-5.12.2.php:147 announcements/plasma-5.12.3.php:146 #: announcements/plasma-5.12.4.php:147 announcements/plasma-5.12.5.php:146 #: announcements/plasma-5.12.6.php:146 announcements/plasma-5.12.7.php:146 #: announcements/plasma-5.12.8.php:65 announcements/plasma-5.12.90.php:238 #: announcements/plasma-5.13.0.php:241 announcements/plasma-5.13.1.php:146 #: announcements/plasma-5.13.2.php:145 announcements/plasma-5.13.3.php:145 #: announcements/plasma-5.13.4.php:146 announcements/plasma-5.13.5.php:146 #: announcements/plasma-5.13.90.php:243 announcements/plasma-5.14.0.php:239 #: announcements/plasma-5.14.1.php:143 announcements/plasma-5.14.2.php:145 #: announcements/plasma-5.14.3.php:145 announcements/plasma-5.14.4.php:67 #: announcements/plasma-5.14.5.php:67 announcements/plasma-5.14.90.php:282 #: announcements/plasma-5.15.0.php:293 announcements/plasma-5.15.1.php:67 #: announcements/plasma-5.15.2.php:67 announcements/plasma-5.15.3.php:67 #: announcements/plasma-5.15.4.php:67 announcements/plasma-5.8.6.php:136 #: announcements/plasma-5.8.7.php:138 announcements/plasma-5.8.8.php:147 #: announcements/plasma-5.8.9.php:147 announcements/plasma-5.9.2.php:140 #: announcements/plasma-5.9.3.php:136 announcements/plasma-5.9.4.php:137 #: announcements/plasma-5.9.5.php:139 announcements/plasma-5.9.95.php:272 msgid "Download Docker images with Plasma 5" msgstr "Obter imagens do Docker com o Plasma 5" #: announcements/plasma-5.10.0.php:285 announcements/plasma-5.10.1.php:161 #: announcements/plasma-5.10.2.php:161 announcements/plasma-5.10.3.php:169 #: announcements/plasma-5.10.4.php:162 announcements/plasma-5.10.5.php:158 #: announcements/plasma-5.10.95.php:248 announcements/plasma-5.11.0.php:254 #: announcements/plasma-5.11.1.php:160 announcements/plasma-5.11.2.php:161 #: announcements/plasma-5.11.3.php:160 announcements/plasma-5.11.4.php:161 #: announcements/plasma-5.11.5.php:159 announcements/plasma-5.11.95.php:422 #: announcements/plasma-5.12.0.php:405 announcements/plasma-5.12.1.php:160 #: announcements/plasma-5.12.2.php:161 announcements/plasma-5.12.3.php:160 #: announcements/plasma-5.12.4.php:161 announcements/plasma-5.12.5.php:160 #: announcements/plasma-5.12.6.php:160 announcements/plasma-5.12.7.php:160 #: announcements/plasma-5.12.8.php:79 announcements/plasma-5.12.90.php:252 #: announcements/plasma-5.13.0.php:255 announcements/plasma-5.13.1.php:160 #: announcements/plasma-5.13.2.php:159 announcements/plasma-5.13.3.php:159 #: announcements/plasma-5.13.4.php:160 announcements/plasma-5.13.5.php:160 #: announcements/plasma-5.13.90.php:257 announcements/plasma-5.14.0.php:253 #: announcements/plasma-5.14.1.php:157 announcements/plasma-5.14.2.php:159 #: announcements/plasma-5.14.3.php:159 announcements/plasma-5.14.4.php:81 #: announcements/plasma-5.14.5.php:81 announcements/plasma-5.14.90.php:296 #: announcements/plasma-5.15.0.php:307 announcements/plasma-5.15.1.php:81 #: announcements/plasma-5.15.2.php:81 announcements/plasma-5.15.3.php:81 #: announcements/plasma-5.15.4.php:81 announcements/plasma-5.8.6.php:150 #: announcements/plasma-5.8.7.php:152 announcements/plasma-5.8.8.php:161 #: announcements/plasma-5.8.9.php:161 announcements/plasma-5.9.2.php:154 #: announcements/plasma-5.9.3.php:150 announcements/plasma-5.9.4.php:151 #: announcements/plasma-5.9.5.php:153 announcements/plasma-5.9.95.php:286 msgid "You can install Plasma 5 directly from source." msgstr "Poderá instalar o Plasma 5 directamente a partir do código." #: announcements/plasma-5.10.0.php:287 announcements/plasma-5.10.1.php:163 #: announcements/plasma-5.10.2.php:163 announcements/plasma-5.10.3.php:171 #: announcements/plasma-5.10.4.php:164 announcements/plasma-5.10.5.php:160 #: announcements/plasma-5.10.95.php:250 announcements/plasma-5.11.0.php:256 #: announcements/plasma-5.11.1.php:162 announcements/plasma-5.11.2.php:163 #: announcements/plasma-5.11.3.php:162 announcements/plasma-5.11.4.php:163 #: announcements/plasma-5.11.5.php:161 announcements/plasma-5.11.95.php:424 #: announcements/plasma-5.12.0.php:407 announcements/plasma-5.12.1.php:162 #: announcements/plasma-5.12.2.php:163 announcements/plasma-5.12.3.php:162 #: announcements/plasma-5.12.4.php:163 announcements/plasma-5.12.5.php:162 #: announcements/plasma-5.12.6.php:162 announcements/plasma-5.12.7.php:162 #: announcements/plasma-5.12.8.php:81 announcements/plasma-5.12.90.php:254 #: announcements/plasma-5.13.0.php:257 announcements/plasma-5.13.1.php:162 #: announcements/plasma-5.13.2.php:161 announcements/plasma-5.13.3.php:161 #: announcements/plasma-5.13.4.php:162 announcements/plasma-5.13.5.php:162 #: announcements/plasma-5.13.90.php:259 announcements/plasma-5.14.0.php:255 #: announcements/plasma-5.14.1.php:159 announcements/plasma-5.14.2.php:161 #: announcements/plasma-5.14.3.php:161 announcements/plasma-5.14.4.php:83 #: announcements/plasma-5.14.5.php:83 announcements/plasma-5.14.90.php:298 #: announcements/plasma-5.15.0.php:309 announcements/plasma-5.15.1.php:83 #: announcements/plasma-5.15.2.php:83 announcements/plasma-5.15.3.php:83 #: announcements/plasma-5.15.4.php:83 announcements/plasma-5.8.6.php:152 #: announcements/plasma-5.8.7.php:154 announcements/plasma-5.8.8.php:163 #: announcements/plasma-5.8.9.php:163 announcements/plasma-5.9.2.php:156 #: announcements/plasma-5.9.3.php:152 announcements/plasma-5.9.4.php:153 #: announcements/plasma-5.9.5.php:155 announcements/plasma-5.9.95.php:288 msgid "Community instructions to compile it" msgstr "Instruções de compilação da comunidade" #: announcements/plasma-5.10.0.php:288 announcements/plasma-5.10.1.php:164 #: announcements/plasma-5.10.2.php:164 announcements/plasma-5.10.3.php:172 #: announcements/plasma-5.10.4.php:165 announcements/plasma-5.10.5.php:161 #: announcements/plasma-5.10.95.php:251 announcements/plasma-5.11.0.php:257 #: announcements/plasma-5.11.1.php:163 announcements/plasma-5.11.2.php:164 #: announcements/plasma-5.11.3.php:163 announcements/plasma-5.11.4.php:164 #: announcements/plasma-5.11.5.php:162 announcements/plasma-5.11.95.php:425 #: announcements/plasma-5.12.0.php:408 announcements/plasma-5.12.1.php:163 #: announcements/plasma-5.12.2.php:164 announcements/plasma-5.12.3.php:163 #: announcements/plasma-5.12.4.php:164 announcements/plasma-5.12.5.php:163 #: announcements/plasma-5.12.6.php:163 announcements/plasma-5.12.7.php:163 #: announcements/plasma-5.12.8.php:82 announcements/plasma-5.12.90.php:255 #: announcements/plasma-5.13.0.php:258 announcements/plasma-5.13.1.php:163 #: announcements/plasma-5.13.2.php:162 announcements/plasma-5.13.3.php:162 #: announcements/plasma-5.13.4.php:163 announcements/plasma-5.13.5.php:163 #: announcements/plasma-5.13.90.php:260 announcements/plasma-5.14.0.php:256 #: announcements/plasma-5.14.1.php:160 announcements/plasma-5.14.2.php:162 #: announcements/plasma-5.14.3.php:162 announcements/plasma-5.14.4.php:84 #: announcements/plasma-5.14.5.php:84 announcements/plasma-5.14.90.php:299 #: announcements/plasma-5.15.0.php:310 announcements/plasma-5.15.1.php:84 #: announcements/plasma-5.15.2.php:84 announcements/plasma-5.15.3.php:84 #: announcements/plasma-5.15.4.php:84 announcements/plasma-5.8.6.php:153 #: announcements/plasma-5.8.7.php:155 announcements/plasma-5.8.8.php:164 #: announcements/plasma-5.8.9.php:164 announcements/plasma-5.9.2.php:157 #: announcements/plasma-5.9.3.php:153 announcements/plasma-5.9.4.php:154 #: announcements/plasma-5.9.5.php:156 announcements/plasma-5.9.95.php:289 msgid "Source Info Page" msgstr "Página de Informação do Código" #: announcements/plasma-5.10.0.php:296 announcements/plasma-5.10.1.php:172 #: announcements/plasma-5.10.2.php:172 announcements/plasma-5.10.3.php:180 #: announcements/plasma-5.10.4.php:173 announcements/plasma-5.10.5.php:169 #: announcements/plasma-5.10.95.php:259 announcements/plasma-5.11.0.php:265 #: announcements/plasma-5.11.1.php:171 announcements/plasma-5.11.2.php:172 #: announcements/plasma-5.11.3.php:171 announcements/plasma-5.11.4.php:172 #: announcements/plasma-5.11.5.php:170 announcements/plasma-5.11.95.php:433 #: announcements/plasma-5.12.0.php:416 announcements/plasma-5.12.1.php:171 #: announcements/plasma-5.12.2.php:172 announcements/plasma-5.12.3.php:171 #: announcements/plasma-5.12.4.php:172 announcements/plasma-5.12.5.php:171 #: announcements/plasma-5.12.6.php:171 announcements/plasma-5.12.7.php:171 #: announcements/plasma-5.12.90.php:263 announcements/plasma-5.13.0.php:266 #: announcements/plasma-5.13.1.php:171 announcements/plasma-5.13.2.php:170 #: announcements/plasma-5.13.3.php:170 announcements/plasma-5.13.4.php:171 #: announcements/plasma-5.13.5.php:171 announcements/plasma-5.14.1.php:168 #: announcements/plasma-5.14.2.php:170 announcements/plasma-5.14.3.php:170 #: announcements/plasma-5.8.6.php:161 announcements/plasma-5.8.7.php:163 #: announcements/plasma-5.8.8.php:172 announcements/plasma-5.8.9.php:172 #: announcements/plasma-5.9.2.php:165 announcements/plasma-5.9.3.php:161 #: announcements/plasma-5.9.4.php:162 announcements/plasma-5.9.5.php:164 #: announcements/plasma-5.9.95.php:297 msgid "" "You can give us feedback and get updates on Facebook\n" "\t\t\tor Twitter\n" "\t\t\tor Google+." msgstr "" "Poder-nos-á comunicar as suas reacções e receber actualizações no Facebook,\n" "\t\t\t Twitter\n" "\t\t\tou Google+." #: announcements/plasma-5.10.0.php:304 announcements/plasma-5.10.1.php:180 #: announcements/plasma-5.10.2.php:180 announcements/plasma-5.10.3.php:188 #: announcements/plasma-5.10.4.php:181 announcements/plasma-5.10.5.php:177 #: announcements/plasma-5.10.95.php:267 announcements/plasma-5.11.0.php:273 #: announcements/plasma-5.11.1.php:179 announcements/plasma-5.11.2.php:180 #: announcements/plasma-5.11.3.php:179 announcements/plasma-5.11.4.php:180 #: announcements/plasma-5.11.5.php:178 announcements/plasma-5.11.95.php:441 #: announcements/plasma-5.12.0.php:424 announcements/plasma-5.12.1.php:179 #: announcements/plasma-5.12.2.php:180 announcements/plasma-5.12.3.php:179 #: announcements/plasma-5.12.4.php:180 announcements/plasma-5.12.5.php:179 #: announcements/plasma-5.12.6.php:179 announcements/plasma-5.12.7.php:179 #: announcements/plasma-5.12.8.php:103 announcements/plasma-5.12.90.php:271 #: announcements/plasma-5.13.0.php:274 announcements/plasma-5.13.1.php:179 #: announcements/plasma-5.13.2.php:178 announcements/plasma-5.13.3.php:178 #: announcements/plasma-5.13.4.php:179 announcements/plasma-5.13.5.php:179 #: announcements/plasma-5.13.90.php:276 announcements/plasma-5.14.0.php:272 #: announcements/plasma-5.14.1.php:176 announcements/plasma-5.14.2.php:178 #: announcements/plasma-5.14.3.php:178 announcements/plasma-5.14.4.php:100 #: announcements/plasma-5.14.5.php:100 announcements/plasma-5.14.90.php:315 #: announcements/plasma-5.15.0.php:326 announcements/plasma-5.15.1.php:105 #: announcements/plasma-5.15.2.php:107 announcements/plasma-5.15.3.php:105 #: announcements/plasma-5.15.4.php:106 announcements/plasma-5.8.6.php:169 #: announcements/plasma-5.8.7.php:171 announcements/plasma-5.8.8.php:180 #: announcements/plasma-5.8.9.php:180 announcements/plasma-5.9.2.php:173 #: announcements/plasma-5.9.3.php:169 announcements/plasma-5.9.4.php:170 #: announcements/plasma-5.9.5.php:172 announcements/plasma-5.9.95.php:305 msgid "" "You can provide feedback direct to the developers via the #Plasma IRC channel, Plasma-devel mailing list or report issues via bugzilla. If you like what the team " "is doing, please let them know!" msgstr "" "Poderá comunicar algumas reacções que através do canal de IRC " "#Plasma, da lista de correio Plasma-devel ou comunicar " "erros através do bugzilla. Se gosta do que a equipa está a " "fazer, comunique-lhes isso!" #: announcements/plasma-5.10.0.php:314 announcements/plasma-5.10.95.php:277 #: announcements/plasma-5.11.0.php:283 announcements/plasma-5.11.95.php:451 #: announcements/plasma-5.9.95.php:315 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only " "because of the help of many volunteers that donate their time and effort. " "KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is " "help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, " "translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully " "appreciated and eagerly accepted. Please read through the Supporting KDE page for further information or become a KDE e." "V. supporting member programme." msgstr "" "O KDE é uma comunidade de 'Software' Livre que existe e " "cresce apenas graças à ajuda de muitos voluntários que doam o seu tempo e " "esforço. O KDE está sempre à procura de novos voluntários e contribuições, " "sejam elas de código, documentação, traduções, promoção, monetárias, etc. " "Todas as contribuições são sinceramente bem-vindas e aceites de bom grado. " "Por favor leia a página de Apoio ao KDE para mais " "informações ou para se tornar um membro do programa de suporte do KDE e.V." #: announcements/plasma-5.10.1.php:118 msgid "Tuesday, 6 June 2017." msgstr "Terça, 6 de Junho de 2017." #: announcements/plasma-5.10.1.php:119 announcements/plasma-5.10.2.php:119 #: announcements/plasma-5.10.3.php:119 announcements/plasma-5.10.4.php:119 #: announcements/plasma-5.10.5.php:119 announcements/plasma-5.11.1.php:119 #: announcements/plasma-5.11.2.php:119 announcements/plasma-5.11.3.php:119 #: announcements/plasma-5.11.4.php:119 announcements/plasma-5.11.5.php:119 #: announcements/plasma-5.12.1.php:119 announcements/plasma-5.12.2.php:119 #: announcements/plasma-5.12.3.php:119 announcements/plasma-5.12.4.php:119 #: announcements/plasma-5.12.5.php:119 announcements/plasma-5.12.6.php:119 #: announcements/plasma-5.12.7.php:119 announcements/plasma-5.13.1.php:119 #: announcements/plasma-5.13.2.php:119 announcements/plasma-5.13.3.php:119 #: announcements/plasma-5.13.4.php:119 announcements/plasma-5.13.5.php:119 #: announcements/plasma-5.8.7.php:111 announcements/plasma-5.8.9.php:119 #: announcements/plasma-5.9.3.php:111 announcements/plasma-5.9.4.php:111 #: announcements/plasma-5.9.5.php:111 msgid "Today KDE releases a %1 update to KDE Plasma 5, versioned %2" msgstr "Hoje o KDE lança uma actualização de %1 do Plasma 5, com o número %2." #: announcements/plasma-5.10.1.php:120 announcements/plasma-5.10.2.php:120 #: announcements/plasma-5.10.3.php:120 announcements/plasma-5.10.4.php:120 #: announcements/plasma-5.10.5.php:120 announcements/plasma-5.11.1.php:120 #: announcements/plasma-5.11.2.php:120 announcements/plasma-5.11.3.php:120 #: announcements/plasma-5.11.4.php:120 announcements/plasma-5.11.5.php:120 #: announcements/plasma-5.12.1.php:120 announcements/plasma-5.12.2.php:120 #: announcements/plasma-5.12.3.php:120 announcements/plasma-5.12.4.php:120 #: announcements/plasma-5.12.5.php:120 announcements/plasma-5.12.6.php:120 #: announcements/plasma-5.12.7.php:120 announcements/plasma-5.13.1.php:120 #: announcements/plasma-5.13.2.php:120 announcements/plasma-5.13.3.php:120 #: announcements/plasma-5.13.4.php:120 announcements/plasma-5.13.5.php:120 #: announcements/plasma-5.14.1.php:116 announcements/plasma-5.14.2.php:121 #: announcements/plasma-5.14.3.php:121 announcements/plasma-5.8.7.php:112 #: announcements/plasma-5.8.9.php:120 announcements/plasma-5.9.3.php:112 #: announcements/plasma-5.9.4.php:112 announcements/plasma-5.9.5.php:112 msgid "" "Plasma %1\n" "\t\twas released in %2 with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience." msgstr "" "O Plasma %1 " "foi lançado em %2 com muitos afinamentos de funcionalidades e módulos novos " "para completar a experiência do ambiente de trabalho." #: announcements/plasma-5.10.1.php:125 announcements/plasma-5.10.2.php:125 #: announcements/plasma-5.10.3.php:125 announcements/plasma-5.10.4.php:125 #: announcements/plasma-5.10.5.php:125 announcements/plasma-5.11.1.php:125 #: announcements/plasma-5.11.2.php:125 announcements/plasma-5.11.3.php:125 #: announcements/plasma-5.11.4.php:125 announcements/plasma-5.12.1.php:125 #: announcements/plasma-5.12.2.php:125 announcements/plasma-5.12.3.php:125 #: announcements/plasma-5.12.4.php:125 announcements/plasma-5.12.5.php:125 #: announcements/plasma-5.12.6.php:125 announcements/plasma-5.12.7.php:125 #: announcements/plasma-5.13.2.php:125 announcements/plasma-5.13.4.php:125 #: announcements/plasma-5.14.1.php:121 announcements/plasma-5.14.2.php:126 #: announcements/plasma-5.8.7.php:117 announcements/plasma-5.8.9.php:125 #: announcements/plasma-5.9.3.php:117 announcements/plasma-5.9.4.php:117 #: announcements/plasma-5.9.5.php:117 msgid "" "This release adds a %1 worth of new translations and fixes from KDE's " "contributors. The bugfixes are typically small but important and include:" msgstr "" "Esta versão adiciona %1 meses de novas traduções e correcções a partir dos " "contribuintes do KDE. As correcções de erros são tipicamente pequenas mas " "importantes e incluem:" #: announcements/plasma-5.10.1.php:129 msgid "" "\n" "
  • Fix screen locker incorrect behaviour after pressing enter key with " "empty password. Commit. Fixes " "bug #380491. Phabricator Code " "review D6091
  • \n" "
  • Make QuickShare plasmoid compatible with Purpose 1.1. Commit. Fixes bug #380883
  • \n" "
  • Fixed crash when dropping files on desktop with KDeclarative from KDE " "Frameworks 5.35. Commit. Fixes bug #380806. Phabricator Code review D6088
  • \n" msgstr "" "\n" "
  • Correcção de um comportamento incorrecto do bloqueio do ecrã depois de " "carregar na tecla Enter com uma senha vazia. Modificação. " "Corrige o erro #380491. Revisão de " "código do Phabricator D6091\n" "
  • Modificação de compatibilidade do QuickShare com o Purpose 1.1. Modificação. Corrige o " "erro #380883
  • \n" "
  • Correcção de estoiro ao largar os ficheiros no ecrã com o KDeclarative " "das Plataformas do KDE 5.35. Modificação. Corrige o " "erro #380806. Revisão de código do " "Phabricator D6088
  • \n" #: announcements/plasma-5.10.1.php:137 announcements/plasma-5.10.2.php:137 #: announcements/plasma-5.10.3.php:145 announcements/plasma-5.10.4.php:138 #: announcements/plasma-5.10.5.php:134 announcements/plasma-5.11.1.php:136 #: announcements/plasma-5.11.2.php:137 announcements/plasma-5.11.3.php:136 #: announcements/plasma-5.11.4.php:137 announcements/plasma-5.11.5.php:135 #: announcements/plasma-5.12.0.php:227 announcements/plasma-5.12.1.php:136 #: announcements/plasma-5.12.2.php:137 announcements/plasma-5.12.3.php:136 #: announcements/plasma-5.12.4.php:137 announcements/plasma-5.12.5.php:136 #: announcements/plasma-5.12.6.php:136 announcements/plasma-5.12.7.php:136 #: announcements/plasma-5.12.8.php:55 announcements/plasma-5.13.0.php:128 #: announcements/plasma-5.13.1.php:136 announcements/plasma-5.13.2.php:135 #: announcements/plasma-5.13.3.php:135 announcements/plasma-5.13.4.php:136 #: announcements/plasma-5.13.5.php:136 announcements/plasma-5.13.90.php:135 #: announcements/plasma-5.14.0.php:131 announcements/plasma-5.14.1.php:133 #: announcements/plasma-5.14.2.php:135 announcements/plasma-5.14.3.php:135 #: announcements/plasma-5.14.4.php:57 announcements/plasma-5.14.5.php:57 #: announcements/plasma-5.15.1.php:57 announcements/plasma-5.15.2.php:57 #: announcements/plasma-5.15.3.php:57 announcements/plasma-5.15.4.php:57 #: announcements/plasma-5.8.6.php:126 announcements/plasma-5.8.7.php:128 #: announcements/plasma-5.8.8.php:137 announcements/plasma-5.8.9.php:137 #: announcements/plasma-5.9.2.php:130 announcements/plasma-5.9.3.php:126 #: announcements/plasma-5.9.4.php:127 announcements/plasma-5.9.5.php:129 msgid "Full Plasma %1 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma %1" #: announcements/plasma-5.10.1.php:190 announcements/plasma-5.10.2.php:190 #: announcements/plasma-5.10.3.php:198 announcements/plasma-5.10.4.php:191 #: announcements/plasma-5.10.5.php:187 announcements/plasma-5.11.1.php:189 #: announcements/plasma-5.11.2.php:190 announcements/plasma-5.11.3.php:189 #: announcements/plasma-5.11.4.php:190 announcements/plasma-5.11.5.php:188 #: announcements/plasma-5.12.0.php:434 announcements/plasma-5.12.1.php:189 #: announcements/plasma-5.12.2.php:190 announcements/plasma-5.12.3.php:189 #: announcements/plasma-5.12.4.php:190 announcements/plasma-5.12.5.php:189 #: announcements/plasma-5.12.6.php:189 announcements/plasma-5.12.7.php:189 #: announcements/plasma-5.12.8.php:113 announcements/plasma-5.12.90.php:281 #: announcements/plasma-5.13.0.php:284 announcements/plasma-5.13.1.php:189 #: announcements/plasma-5.13.2.php:188 announcements/plasma-5.13.3.php:188 #: announcements/plasma-5.13.4.php:189 announcements/plasma-5.13.5.php:189 #: announcements/plasma-5.14.1.php:186 announcements/plasma-5.14.2.php:188 #: announcements/plasma-5.14.3.php:188 announcements/plasma-5.14.4.php:110 #: announcements/plasma-5.14.5.php:110 announcements/plasma-5.15.1.php:115 #: announcements/plasma-5.15.2.php:117 announcements/plasma-5.15.3.php:115 #: announcements/plasma-5.15.4.php:116 announcements/plasma-5.8.6.php:179 #: announcements/plasma-5.8.7.php:181 announcements/plasma-5.8.8.php:190 #: announcements/plasma-5.8.9.php:190 announcements/plasma-5.9.2.php:183 #: announcements/plasma-5.9.3.php:179 announcements/plasma-5.9.4.php:180 #: announcements/plasma-5.9.5.php:182 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only " "because of the help of many volunteers that donate their time and effort. " "KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is " "help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, " "translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully " "appreciated and eagerly accepted. Please read through the Supporting KDE page for further information or become a KDE e." "V. supporting member through our Join the Game initiative." msgstr "" "O KDE é uma comunidade de 'Software' Livre que existe e " "cresce apenas graças à ajuda de muitos voluntários que doam o seu tempo e " "esforço. O KDE está sempre à procura de novos voluntários e contribuições, " "sejam elas de código, documentação, traduções, promoção, monetárias, etc. " "Todas as contribuições são sinceramente bem-vindas e aceites de bom grado. " "Por favor leia a página de Apoio ao KDE para mais " "informações ou para se tornar um membro de suporte do KDE e.V., através da " "nossa nova iniciativa Juntar-se ao Jogo." #: announcements/plasma-5.10.2.php:118 msgid "Tuesday, 13 June 2017." msgstr "Terça, 13 de Junho de 2017." #: announcements/plasma-5.10.2.php:129 msgid "" "\n" "\n" "
  • Discover: Make the PackageKit backend more resistant to crashes in " "PackageKit. Commit. Fixes bug #376538
  • \n" "
  • Plasma Networkmanager Openconnect: make sure the UI fits into the " "password dialog. Commit. Fixes bug #380399
  • \n" "
  • Include a header for the settings page for better consistency. Commit.
  • \n" msgstr "" "\n" "\n" "
  • Discover: Aumento da resistência da infra-estrutura do PackageKit a " "estoiros no PackageKit. Modificação. Corrige " "o erro #376538
  • \n" "
  • Gestor de Rede do Plasma - Openconnect: confirmação de que a UI cabe na " "janela da senha. Modificação. Corrige o erro " "#380399
  • \n" "
  • Inclusão de um cabeçalho na página de configuração, para uma melhor " "consistência. Modificação.
  • \n" #: announcements/plasma-5.10.3.php:118 msgid "Tuesday, 27 June 2017." msgstr "Terça, 27 de Junho de 2017." #: announcements/plasma-5.10.3.php:129 msgid "" "\n" "
  • Fix KWin draws 1px overlay on the left screen border: properly block the " "edge also for touch screen edges. Commit. Fixes bug #380476. Phabricator Code review D6304
  • \n" "\n" "
  • Fix Buffer objects (VBO, FBO) need remapping after suspend/vt switch " "with NVIDIA. [platforms/x11] Add support for " "GLX_NV_robustness_video_memory_purge. Commit. Fixes bug #344326. Phabricator Code review D6344
  • \n" "\n" "
  • Make shadows work for windows 100% width or height. Commit. " "Fixes bug #380825. Phabricator " "Code review D6164
  • \n" "\n" "
  • Introduce KDE_NO_GLOBAL_MENU env variable to disable global menu per-" "app. Commit. " "Phabricator Code review D6310
  • \n" "\n" "
  • Workaround Qt regression of no longer delivering events for the root " "window. Commit. Fixes bug #360841. Phabricator Code review D6258
  • \n" "\n" "
  • Fix can't control brightness. Revert 'skip the disabled backlight " "device'. Commit. Fixes bug " "#381114. Fixes bug #381199
  • \n" "\n" msgstr "" "\n" "
  • Correcção do desenho que o KWin faz de uma camada de 1px no extremo " "esquerdo do ecrã: bloquear adequadamente o extremo também para os extremos " "dos ecrãs tácteis. Modificação. Corrige o " "erro #380476. Revisão de código do " "Phabricator D6304
  • \n" "
  • Correcção dos objectos Buffer (VBO, FBO) que precisam de ser mapeados " "após uma suspensão/mudança de VT com NVIDIA. [plataformas/x11] Adição de " "suporte para a operação GLX_NV_robustness_video_memory_purge. Modificação. Corrige o " "erro #344326. Revisão de código do " "Phabricator D6344
  • \n" "
  • Fazer as sombras funcionarem com as janelas com 100% de largura ou " "altura. Modificação. Corrige o erro #380825. Revisão de código do " "Phabricator D6164
  • \n" "
  • Introdução da variável de ambiente KDE_NO_GLOBAL_MENU para desactivar o " "menu global por aplicação. Modificação. " "Revisão de código do Phabricator D6310
  • \n" "
  • Tratamento de regressão do Qt onde não são mais entregues eventos à " "janela de raiz. Modificação. Corrige o erro #360841. Revisão de código do " "Phabricator D6258
  • \n" "
  • Correcção do erro no controlo do brilho. Reversão da funcionalidade " "'ignorar o dispositivo de luz traseira desactivada'. Modificação. " "Corrige o erro #381114. Corrige o " "erro #381199
  • \n" "\n" #: announcements/plasma-5.10.4.php:118 msgid "Tuesday, 18 July 2017." msgstr "Terça, 18 de Julho de 2017." #: announcements/plasma-5.10.4.php:129 msgid "" "\n" "\t\t
  • [Windowed Widgets Runner] Fix launching widget. Commit. Phabricator " "Code review D6602
  • \n" "
  • [Notifications] Check for corona to avoid crash. Commit. Fixes bug #378508. Phabricator Code review D6653
  • \n" "
  • System Setting: Honour the NoDisplay attribute of KServices. Commit. " "Phabricator Code review D6612
  • \n" "\n" "\t\t\n" "\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t
  • [Execução de Elementos em Janelas] Correcção do lançamento do " "elemento gráfico. Modificação. Revisão " "de código do Phabricator D6602
  • \n" "
  • [Notificações] Verificação do Corona para evitar um estoiro. Modificação. Corrige " "o erro #378508. Revisão de código " "do Phabricator D6653
  • \n" "
  • Configuração do Sistema: Respeitar o atributo NoDisplay do KServices. Modificação. " "Revisão de código do Phabricator D6612
  • \n" "\n" "\t\t\n" "\t\t" #: announcements/plasma-5.10.5.php:118 msgid "Tuesday, 22 August 2017." msgstr "Terça, 22 de Agosto de 2017." #: announcements/plasma-5.10.5.php:129 msgid "" "A Plasma crash when certain taskbar applications group in a specific way" msgstr "" "Correcção de um estoiro do Plasma quando certas aplicações da barra de " "tarefas se agrupam de uma dada forma" #: announcements/plasma-5.10.5.php:130 msgid "Excluding OSD's from the desktop grid kwin effect" msgstr "Exclusão dos OSD's do efeito do KWin da grelha do ecrã" #: announcements/plasma-5.10.5.php:131 msgid "Discover handling URL links to packages" msgstr "Tratamento de ligações URL's para pacotes pelo Discover" #: announcements/plasma-5.10.95.php:104 msgid "Plasma 5.11 Beta" msgstr "Plasma 5.11 Beta" #: announcements/plasma-5.10.95.php:121 msgid "Thursday, 14 Sep 2017." msgstr "Terça, 14 de Setembro de 2017." #: announcements/plasma-5.10.95.php:122 msgid "" "Today KDE publishes a testing release of this autumn's Plasma feature " "release, KDE Plasma 5.11, to be released in mid-October 2017. Plasma 5.11 " "will bring a redesigned settings app, improved notifications, a more " "powerful task manager. Plasma 5.11 will be the first release to contain the " "new “Vault”, a system to allow the user to encrypt and open sets of " "documents in a secure and user-friendly way, making Plasma an excellent " "choice for people dealing with private and confidential information." msgstr "" "Hoje o KDE publica uma versão de testes das funcionalidades do Plasma a " "lançar neste Outono, o Plasma 5.11 do KDE, que será lançado a meio de " "Outubro de 2017. O Plasma 5.11 traz uma aplicação de configuração do sistema " "remodelada, notificações melhoras, um gestor de tarefas mais poderoso, entre " "outras coisas. O Plasma 5.11 é a primeira versão a trazer o novo " "“Vault” (Cofre), um sistema para permitir ao utilizador codificar e abrir " "conjuntos de documentos de uma forma segura e amigável, tornando o Plasma " "uma escolha excelente para as pessoas lidarem com informação privada e " "confidencial." #: announcements/plasma-5.10.95.php:127 announcements/plasma-5.11.0.php:127 msgid "New System Settings Design" msgstr "Novo Visual da Configuração do Sistema" #: announcements/plasma-5.10.95.php:132 msgid "System Settings New Design" msgstr "Novo Visual da Configuração do Sistema" #: announcements/plasma-5.10.95.php:135 announcements/plasma-5.11.0.php:135 msgid "" "The revamped System Settings user interface allows easier access to commonly " "used settings. It is the first step in making this often-used and complex " "application easier to navigate and more user-friendly. The new design is " "added as an option, users who prefer the older icon or tree views can move " "back to their preferred way of navigation." msgstr "" "A interface de utilizador remodelada da Configuração do Sistema permite um " "acesso mais simplificado às configurações mais usadas. É o primeiro passo " "para tornar esta aplicação complexa e frequentemente usada mais fácil de " "navegar e mais amigável. O novo 'design' é adicionado como uma opção, pelo " "que os utilizadores que desejam as vistas mais antigas em árvore ou ícones " "poderão continuar com a sua forma de navegação preferida." #: announcements/plasma-5.10.95.php:139 announcements/plasma-5.10.95.php:144 #: announcements/plasma-5.11.0.php:139 announcements/plasma-5.11.0.php:144 msgid "Notification History" msgstr "Histórico das Notificações" #: announcements/plasma-5.10.95.php:147 msgid "" "Due to popular demand notifications optionally stores missed and expired " "notifications in a history. This is the first part of an ongoing effort to " "modernize the notification system in Plasma. This allows the user to " "override applications not marking their notifications as persistent, and " "viewing what happened in her absence. The notifications history is enabled " "by default for testing purposes, but may be switched off in the final 5.11 " "release as to provide a cleaner and uncluttered appearance out of the box. " "The Plasma team welcomes feedback from testers specifically about this new " "feature." msgstr "" "Devido à procura popular, as notificações opcionalmente podem guardar as " "notificações perdidas e expiradas num histórico. Esta é a primeira parte de " "um esforço em curso para modernizar o sistema de notificações no Plasma. " "Isto permite ao utilizador sobrepor-se às aplicações que não marcam as suas " "notificações como persistentes, podendo assim ver o que se passou na sua " "ausência. O histórico de notificações está activo por omissão para fins de " "testes, mas poderá ser desligado na versão 5.11 final, de forma a fornecer " "uma aparência mais limpa e arrumada de base. A equipa do Plasma dá as boas-" "vindas às reacções das equipas de testes, em específico sobre esta " "funcionalidade nova." #: announcements/plasma-5.10.95.php:151 announcements/plasma-5.11.0.php:151 msgid "Task Manager Improvements" msgstr "Melhorias no Gestor de Tarefas" #: announcements/plasma-5.10.95.php:156 announcements/plasma-5.11.0.php:156 msgid "Kate with Session Jump List Actions" msgstr "O Kate com Acções Imediatas da Sessão" #: announcements/plasma-5.10.95.php:159 announcements/plasma-5.11.0.php:159 msgid "" "Plasma's Task Manager lays the foundation for enabling applications to " "provide dynamic jump list actions. In Plasma 5.10, applications had to " "define additional actions added to their task entries statically. The new " "functions make it possible for applications to provide access to internal " "functions (such as a text editor's list of sessions, options to change " "application or document state, etc.), depending on what the application is " "currently doing. Moreover, rearranging windows in group popups is now " "possible, allowing the user to make the ordering of his opened applications " "more predictable. On top of all these changes, performance of the task " "manager has been improved for a smoother operation." msgstr "" "O Gestor de Tarefas do Plasma cria as fundações para permitir às aplicações " "usarem acções imediatas dinâmicas. No Plasma 5.10, as aplicações tinham de " "definir acções adicionais, de forma estática, aos seus itens de tarefas. As " "novas funcionalidades possibilitam às aplicações fornecer o acesso às " "funções internas (como a lista de sessões de um editor de texto, opções para " "mudar o estado da aplicação ou do documento, etc.), dependendo do que a " "aplicação está a fazer de momento. Para além disso, a reorganização das " "janelas em grupos será agora possível, permitindo ao utilizador tornar a " "ordenação das suas aplicações abertas mais previsível. Em cima de todas " "estas alterações, a performance do gestor de tarefas foi melhorada para uma " "operação mais suave." #: announcements/plasma-5.10.95.php:163 announcements/plasma-5.11.0.php:163 msgid "Plasma Vault" msgstr "Plasma Vault" #: announcements/plasma-5.10.95.php:168 announcements/plasma-5.11.0.php:168 msgid "Plasma Vault Stores Your Files Securely" msgstr "O Plasma Vault Guarda os Seus Ficheiros em Segurança" #: announcements/plasma-5.10.95.php:171 announcements/plasma-5.11.0.php:171 msgid "" "For users who often deal with sensitive, confidential and private " "information, the new Plasma Vault offers strong encryption features " "presented in a user-friendly way. Plasma Vault allows to lock and encrypt " "sets of documents and hide them from prying eyes even when the user is " "logged in. These 'vaults' can be decrypted and opened easily. Plasma Vault " "extends Plasma's activities feature with secure storage." msgstr "" "Para os utilizadores que lidam frequentemente com informação sensível, " "confidencial e privada, o novo Plasma Vault oferece capacidades de " "encriptação forte de uma forma amigável. O Plasma Vault permite bloquear e " "codificar conjuntos de documentos, escondendo-os de olhos suspeitos, mesmo " "quando o utilizador está autenticado. Estes 'cofres' podem ser " "descodificados e abertos de forma simples. O Plasma Vault alarga a " "funcionalidade de actividades do Plasma com o armazenamento seguro." #: announcements/plasma-5.10.95.php:175 announcements/plasma-5.11.0.php:175 msgid "App Launcher Menu Improvements" msgstr "Melhorias no Menu de Lançamento de Aplicações" #: announcements/plasma-5.10.95.php:181 announcements/plasma-5.11.0.php:181 msgid "Edit Application Entries Direct from Menu." msgstr "Editar os Itens das Aplicações Directamente no Menu." #: announcements/plasma-5.10.95.php:186 announcements/plasma-5.11.0.php:186 msgid "Kicker without Sidebar" msgstr "O Kicker sem Barra Lateral" #: announcements/plasma-5.10.95.php:190 msgid "" "Search results in launchers have gained features previously only available " "to applications listed on the menu. You no longer need to manually look for " "an application just to edit or uninstall it. The Kicker application launcher " "now hides its sidebar if no favorites are present, leading to a cleaner " "look. It also supports choosing an icon from the current icon theme rather " "than only pictures on your hard drive.\n" "

    \n" "Folder View which became the default desktop layout in Plasma 5.10 saw many " "improvement based on user feedback. It supports more keyboard shortcuts, " "such as Ctrl+A to “Select All”, and spreads icons more uniformly across the " "visible area to avoid unpleasant gaps on the right and bottom edges of a " "screen. Moreover, startup has been sped up and interacting with icons " "results in significantly less disk access.\n" "

    \n" "The different app menus now all share which applications are listed as " "favourites so you don't lose your settings if you decide to change your " "launcher.\n" msgstr "" "Os resultados de pesquisas nos lançadores ganharam funcionalidades que só " "estavam disponíveis anteriormente para as aplicações indicadas no menu. Não " "terá mais de verificar manualmente por uma aplicação apenas para a editar ou " "desinstalar. O lançador de aplicações Kicker agora esconde a sua barra " "lateral se não estiverem favoritos presentes, o que leva a uma aparência " "mais limpa. Também suporta a escolha de um ícone do tema de ícones actual em " "vez de escolher apenas imagens do seu disco rígido.\n" "

    \n" "A Área de Pastas, que se tornou o formato do ecrã por omissão no Plasma " "5.10, viu diversas melhorias com base nas reacções do utilizador. Ele " "suporta mais atalhos de teclado, como o Ctrl+A para “Seleccionar Tudo”, e " "espalha os ícones de forma uniforme pela área visível, para evitar lacunas " "desagradáveis nos extremos direito e inferior de um ecrã. Para além disso, o " "arranque foi acelerado e a interacção com os ícones resulta em muito menos " "acessos ao disco rígido.\n" "

    \n" "Os diferentes menus de aplicações agora partilham todos eles as aplicações " "que são apresentadas como favoritas, para que não perca as suas definições " "caso decida mudar de lançador de aplicações.\n" #: announcements/plasma-5.10.95.php:204 announcements/plasma-5.11.0.php:210 msgid "One app window, two monitors, two DPIs" msgstr "Uma janela de aplicação, dois monitores, duas resoluções PPP" #: announcements/plasma-5.10.95.php:207 announcements/plasma-5.11.0.php:213 msgid "" "Wayland is the next generation display server technology making its entry in " "the Linux desktop. Wayland allows for improved visual quality and less " "overhead while providing more security with its clearer protocol semantics. " "A complete Wayland session's most visible feature is probably smoother " "graphics, leading to a cleaner and more enjoyable user experience. Plasma's " "Wayland support has been long in the making, and while it isn't fully there " "as a replacement for X11, more and more users enjoy Wayland on a daily basis." msgstr "" "O Wayland é o servidor gráfico da próxima geração que está a iniciar a sua " "entrada nos ambientes de trabalho Linux. O Wayland permite uma qualidade " "visual melhorada e menos sobrecarga, enquanto oferece mais segurança com a " "sua semântica de protocolo mais clara. Uma característica mais visível de " "uma sessão completa em Wayland é talvez os gráficos mais suaves, o que leva " "a uma experiência de utilizador mais limpa e agradável. O suporte de Wayland " "no Plasma tem sido demorado na sua concepção e, embora ainda não seja um " "substituto total do X11, cada vez mais utilizadores desfrutam do Wayland " "numa base diária." #: announcements/plasma-5.10.95.php:209 announcements/plasma-5.11.0.php:215 msgid "" "A lot of work has been put into Plasma on Wayland. KWin, Plasma's Wayland " "compositor, can now automatically apply scaling based on the pixel density " "of a screen and even do so for each screen individually. This will " "significantly improve user experience on setups with multiple monitors, such " "as when a regular external monitor is connected to a modern high-resolution " "laptop. Moreover, legacy applications not supporting this functionality may " "be upscaled to remain readable." msgstr "" "Foi colocado um grande esforço sobre o Plasma no Wayland. O KWin, o " "compositor do Plasma em Wayland, pode aplicar agora automaticamente uma " "escala com base na densidade em pixels de um ecrã, podendo fazê-lo inclusive " "para cada ecrã individual. Isto irá melhor significativamente a experiência " "do utilizador em configurações com vários monitores, como por exemplo se um " "monitor externo normal for ligado a um portátil moderno de alta resolução. " "Para além disso, as aplicações antigas que não suportem esta funcionalidade " "poderão ser ampliadas para se manterem legíveis." #: announcements/plasma-5.10.95.php:211 announcements/plasma-5.11.0.php:217 msgid "" "Work has started to allow for a completely X-free environment, starting the " "Xwayland compatibility layer only when an application requires it. This will " "eventually result in improved security and performance as well as reduced " "resource consumption. Furthermore, it is now possible to use ConsoleKit2 " "instead of logind for setting up the Wayland session, extending the number " "of supported platforms." msgstr "" "O trabalho começou a permitir um ambiente completamente livre do X, " "iniciando a camada de compatibilidade Xwayland apenas quando uma aplicação " "necessitar dela. Isto irá resultar eventualmente numa melhoria de segurança " "e performance, assim como um consumo de recursos reduzido. Para além disso, " "agora é possível usar o ConsoleKit2 em vez do 'logind' para configurar a " "sessão do Wayland, alargando o conjunto de plataformas suportadas." #: announcements/plasma-5.10.95.php:213 announcements/plasma-5.11.0.php:219 msgid "Additional improvements include:" msgstr "As melhorias adicionais incluem:" #: announcements/plasma-5.10.95.php:215 announcements/plasma-5.11.0.php:221 msgid "" "\n" "

  • Application identification logic, used for e.g. pinning apps in Task " "Manager, has been greatly improved
  • \n" "
  • Audio indicator in Task Manager denoting an application playing sound is " "now available
  • \n" "
  • Restricted window move operations are now possible
  • \n" "
  • Window shortcuts can be also assigned to Wayland windows
  • \n" "
  • Window title logic has been unified between X and Wayland windows
  • " msgstr "" "\n" "
  • A lógica de identificação da aplicação, usada p.ex. para fixar " "aplicações no Gestor de Tarefas, foi bastante melhorada
  • \n" "
  • O indicador de áudio no Gestor de Tarefas realça que uma aplicação que " "toca som está agora disponível
  • \n" "
  • São agora possíveis operações de movimentação das janelas mais " "restritas
  • \n" "
  • Poderá também atribuir atalhos de janelas às janelas do Wayland
  • \n" "
  • A lógica de títulos das janelas foi agora unificada entre as janelas do " "X e do Wayland
  • " #: announcements/plasma-5.10.95.php:224 msgid "Full Plasma 5.11 Beta changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.11 Beta" #: announcements/plasma-5.11.0.php:104 msgid "Plasma 5.11" msgstr "Plasma 5.11" #: announcements/plasma-5.11.0.php:121 msgid "Tuesday, 10 Oct 2017." msgstr "Terça, 10 de Outubro de 2017." #: announcements/plasma-5.11.0.php:122 msgid "" "Today KDE publishes this autumn's Plasma feature release, KDE Plasma 5.11. " "Plasma 5.11 brings a redesigned settings app, improved notifications, a more " "powerful task manager. Plasma 5.11 is the first release to contain the new " "“Vault”, a system to allow the user to encrypt and open sets of documents in " "a secure and user-friendly way, making Plasma an excellent choice for people " "dealing with private and confidential information." msgstr "" "Hoje o KDE publica uma versão de testes das funcionalidades do Plasma a " "lançar neste Outono, o Plasma 5.11 do KDE. O Plasma 5.11 traz uma aplicação " "de configuração do sistema remodelada, notificações melhoras, um gestor de " "tarefas mais poderoso, entre outras coisas. O Plasma 5.11 é a primeira " "versão a trazer o novo “Vault” (Cofre), um sistema para permitir ao " "utilizador codificar e abrir conjuntos de documentos de uma forma segura e " "amigável, tornando o Plasma uma escolha excelente para as pessoas lidarem " "com informação privada e confidencial." #: announcements/plasma-5.11.0.php:132 msgid "System Settings' New Design" msgstr "Novo Visual da Configuração do Sistema" #: announcements/plasma-5.11.0.php:147 msgid "" "Due to popular demand notifications optionally stores missed and expired " "notifications in a history. This is the first part of an ongoing effort to " "modernize the notification system in Plasma. This allows the user to " "override applications not marking their notifications as persistent, and " "viewing what happened in her absence." msgstr "" "Devido à procura popular, as notificações opcionalmente podem guardar as " "notificações perdidas e expiradas num histórico. Esta é a primeira parte de " "um esforço em curso para modernizar o sistema de notificações no Plasma. " "Isto permite ao utilizador sobrepor-se às aplicações que não marcam as suas " "notificações como persistentes, podendo assim ver o que se passou na sua " "ausência." #: announcements/plasma-5.11.0.php:190 msgid "" "Search results in launchers have gained features previously only available " "to applications listed on the menu. You no longer need to manually look for " "an application just to edit or uninstall it. The Kicker application launcher " "now hides its sidebar if no favorites are present, leading to a cleaner " "look. It also supports choosing an icon from the current icon theme rather " "than only pictures on your hard drive. You can now have different favorites " "per activity.\n" "

    \n" "The different app menus now all share which applications are listed as " "favourites so you don't lose your settings if you decide to change your " "launcher.\n" "

    \n" msgstr "" "Os resultados de pesquisas nos lançadores ganharam funcionalidades que só " "estavam disponíveis anteriormente para as aplicações indicadas no menu. Não " "terá mais de verificar manualmente por uma aplicação apenas para a editar ou " "desinstalar. O lançador de aplicações Kicker agora esconde a sua barra " "lateral se não estiverem favoritos presentes, o que leva a uma aparência " "mais limpa. Também suporta a escolha de um ícone do tema de ícones actual em " "vez de escolher apenas imagens do seu disco rígido. Poderá agora ter " "favoritos diferentes por actividade.\n" "

    \n" "Os diferentes menus de aplicações agora partilham todos eles as aplicações " "que são apresentadas como favoritas, para que não perca as suas definições " "caso decida mudar de lançador de aplicações.\n" "

    \n" #: announcements/plasma-5.11.0.php:198 msgid "Folder View" msgstr "Área de Pastas" #: announcements/plasma-5.11.0.php:199 msgid "" "\n" "Folder View, which became the default desktop layout in Plasma 5.10, saw " "many improvement based on user feedback. It supports more keyboard " "shortcuts, such as Ctrl+A to “Select All”, and spreads icons more uniformly " "across the visible area to avoid unpleasant gaps on the right and bottom " "edges of a screen. Moreover, startup has been sped up and interacting with " "icons results in significantly less disk access.\n" msgstr "" "\n" "A Área de Pastas, que se tornou o formato do ecrã por omissão no Plasma " "5.10, viu diversas melhorias com base nas reacções dos utilizadores. Suporta " "mais combinações de teclas, como o Ctrl+A para “Seleccionar Tudo” e espalha " "os ícones de forma mais uniforme em torno da área visível para evitar " "intervalos desagradáveis nos extremos inferiores e direitos do ecrã. Para " "além disso, o arranque foi optimizado na velocidade e a interacção com os " "ícones resultam em bastante menos acessos ao disco.\n" #: announcements/plasma-5.11.0.php:230 msgid "Full Plasma 5.11 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.11" #: announcements/plasma-5.11.1.php:118 msgid "Tuesday, 17 October 2017." msgstr "Terça, 17 de Outubro de 2017." #: announcements/plasma-5.11.1.php:129 msgid "" "\n" "
  • Fixed being unable to switch users from the Switch User screen. Commit.
  • \n" "
  • Fixed issue that caused pinned applications in task manager to " "erroneously shift around. Commit. Fixes bug #385594. Phabricator Code review D8258
  • \n" "
  • Fixed application progress in task manager no longer working. Commit. Fixes bug #385730. Phabricator Code review D8327
  • \n" msgstr "" "\n" "
  • Correcção da incapacidade de mudar de utilizadores no ecrã 'Mudar de " "Utilizador'. Modificação.
  • \n" "
  • Correcção de problema que fazia com que as aplicações fixas no gestor de " "tarefas mudassem de posição de forma errada. Modificação. Corrige o erro #385594. Revisão " "de código do Phabricator D8258
  • \n" "
  • Correcção do progresso da aplicação no gestor de tarefas, que não estava " "a funcionar. Modificação. Corrige o erro #385730. Revisão de código do " "Phabricator D8327
  • \n" #: announcements/plasma-5.11.2.php:118 msgid "Thursday, 24 October 2017." msgstr "Terça, 24 de Outubro de 2017." #: announcements/plasma-5.11.2.php:129 msgid "" "\n" "
  • Fix colours not updating in systemsettings. Commit. " "Phabricator Code review D8399
  • \n" "
  • Default X font DPI to 96 on wayland. Commit. " "Phabricator Code review 8287\n" "
  • Kcm baloo: Fix extraction of folder basename for error message. Commit. Phabricator " "Code review D8325
  • \n" "
  • Properly access the system's GTK settings. Commit. " "Fixes bug #382291.
  • \n" msgstr "" "\n" "
  • Correcção das cores a não actualizarem no 'systemsettings'. Modificação. " "Revisão de código do Phabricator D8399
  • \n" "
  • Configuração de 96 PPP nos tipos de letra do X por omissão no Wayland. " "Modificação. Revisão de código " "do Phabricator 8287
  • \n" "
  • Kcm do Baloo: Correcção da extracção do nome de base da pasta para a " "mensagem de erro. Modificação. Revisão " "de código do Phabricator D8325
  • \n" "
  • Acesso adequado à configuração de GTK do sistema. Modificação. Corrige o erro #382291.
  • \n" #: announcements/plasma-5.11.3.php:118 msgid "Tuesday, 7 November 2017." msgstr "Terça, 7 de Novembro de 2017." #: announcements/plasma-5.11.3.php:129 msgid "" "\n" "
  • Sync xwayland DPI font to wayland dpi. Commit. \n" "
  • KDE GTK Config: Be flexible to systems without a gtkrc file in /etc. Commit. Fixes bug #382291
  • \n" "
  • Make sure we store password for all users when kwallet is disabled. Commit. Fixes bug #386343
  • \n" msgstr "" "\n" "
  • Sincronização dos PPP's do tipo de letra do 'xwayland' com o 'wayland'. " "Modificação.
  • \n" "
  • Configuração do GTK no KDE: Ser flexível com os sistemas que não têm um " "ficheiro 'gtkrc' em '/etc'. Modificação. Corrige o " "erro #382291
  • \n" "
  • Verificação de que é guardada a senha de todos os utilizadores quando o " "KWallet está desactivado. Modificação. Corrige o erro #386343
  • \n" #: announcements/plasma-5.11.4.php:118 msgid "Tuesday, 28 November 2017." msgstr "Terça, 28 de Novembro de 2017." #: announcements/plasma-5.11.4.php:129 msgid "" "\n" "
  • KSysGuard: Use OCS to retrieve Tabs from the KDE store. Commit. Fixes bug #338669. Phabricator " "Code review D8734
  • \n" "
  • Be more explicit about Qt5::Widgets dependencies. Commit.
  • \n" "
  • Discover: Don't crash if we get into a weird state. Commit. Fixes bug #385637
  • \n" "\n" msgstr "" "\n" "
  • KSysGuard: Usar o OCS para obter as páginas da loja do KDE. Modificação. Corrige o erro #338669. Revisão de código do " "Phabricator D8734
  • \n" "
  • Ser mais explícito no que respeita às dependências do Qt5::Widgets. Modificação.
  • \n" "
  • Discover: Não estoirar se ficar num estado desconhecido. Modificação. Corrige " "o erro #385637
  • \n" "\n" #: announcements/plasma-5.11.5.php:118 msgid "Tuesday, 2 January 2018." msgstr "Terça, 2 de Janeiro de 2018." #: announcements/plasma-5.11.5.php:125 announcements/plasma-5.13.1.php:125 #: announcements/plasma-5.13.3.php:125 announcements/plasma-5.13.5.php:125 #: announcements/plasma-5.14.3.php:126 announcements/plasma-5.8.8.php:125 msgid "" "This release adds %1 worth of new translations and fixes from KDE's " "contributors. The bugfixes are typically small but important and include:" msgstr "" "Esta versão adiciona %1 de novas traduções e correcções a partir dos " "contribuintes do KDE. As correcções de erros são tipicamente pequenas mas " "importantes e incluem:" #: announcements/plasma-5.11.95.php:104 msgid "Plasma 5.12 LTS Beta" msgstr "Plasma 5.12 LTS Beta" #: announcements/plasma-5.11.95.php:122 msgid "Monday, 15 Jan 2018." msgstr "Segunda, 15 de Janeiro de 2018." #: announcements/plasma-5.11.95.php:123 msgid "" "Plasma 5.12 LTS Beta is the second long term support release from the Plasma " "5 team. We have been working hard focusing on speed and stability for this " "release. Boot time to desktop has been improved by reviewing the code for " "anything which blocks execution. The team has been triaging and fixing bugs " "in every aspect of the codebase, tidying up artwork, removing corner cases " "and ensuring cross desktop integration. For the first time we offer our " "Wayland integration on long term support so you can be sure we will continue " "to fix bugs over the coming releases." msgstr "" "O Plasma 5.12 LTS Beta é a segunda versão de suporte a longo prazo da equipa " "do Plasma 5. Trabalhou-se a fundo com foco na velocidade e estabilidade " "nesta versão. O tempo de arranque até ao ambiente de trabalho foi melhorado " "com a revisão do código para tudo o que bloqueie a execução. A equipa tem " "estado a fazer a triagem e correcção de erros em todos os aspectos da base " "de código, melhorando o aspecto gráfico, removendo casos-fronteira e " "garantindo uma integração entre várias plataformas. Pela primeira vez, é " "oferecida a nossa integração do Wayland no suporte a longo-prazo, para que " "possa ter a garantia que iremos continuar a corrigir erros nas próximas " "versões." #: announcements/plasma-5.11.95.php:128 announcements/plasma-5.12.0.php:128 msgid "New in Plasma 5.12 LTS" msgstr "Novo no Plasma 5.12 LTS" #: announcements/plasma-5.11.95.php:131 announcements/plasma-5.12.0.php:131 msgid "Smoother and Speedier" msgstr "Mais Fluido e Rápido" #: announcements/plasma-5.11.95.php:133 msgid "" "We have been concentrating on speed and memory improvements with this long " "term support release. When Plasma is running it now uses less CPU and less " "memory than previous versions. The time it takes to start a Plasma desktop " "has been reduced dramatically." msgstr "" "O foco de concentração tem sido as melhorias de velocidade e de memória, com " "esta versão de suporte a longo prazo. Quando o Plasma está em execução, ele " "ocupa agora menos CPU e memória que as versões anteriores. O tempo que leva " "a iniciar uma sessão do ambiente de trabalho Plasma foi reduzido de forma " "drástica." #: announcements/plasma-5.11.95.php:136 msgid "Plasma on Wayland Now Under LTS promise" msgstr "Plasma no Wayland Agora Como Promessa de LTS" #: announcements/plasma-5.11.95.php:141 announcements/plasma-5.12.0.php:193 msgid "Display Setup Now Supports Wayland" msgstr "A Configuração do Ecrã Agora Suporta o Wayland" #: announcements/plasma-5.11.95.php:143 msgid "" "Plasma's support for running as Wayland is now more complete and is now " "suitable for more wide-ranged testing. It is included as Long Term Support " "for the first time so we will be fixing bugs in the 5.12 LTS series. New " "features include:" msgstr "" "O suporte do Plasma para se executar no Wayland agora é mais completo e está " "mais adequado para alguns testes mais abrangentes. Vem incluído como Suporte " "de Longo Prazo pela primeira vez, pelo que serão corrigidos erros na série " "5.12 LTS. As funcionalidades novas incluem:" #: announcements/plasma-5.11.95.php:145 msgid "" "\n" "
  • Output resolution can be set through KScreen
  • \n" "
  • Enable/Disable outputs through KScreen
  • \n" "
  • Screen rotation
  • \n" "
  • Automatic screen rotation based on orientation sensor
  • \n" "
  • Automatic touch screen calibration
  • \n" "
  • XWayland is no longer required to run the Plasma desktop; applications " "only supporting X still make use of it.
  • \n" "
  • Wayland windows can be set to fullscreen
  • \n" "
  • Uses real-time scheduling policy to keep input responsive
  • \n" "
  • Automatic selection of the Compositor based on the used platform
  • \n" "
  • Starts implementing window rules
  • \n" "
  • KWin integrated Night Color removes blue light from your screen at night-" "time; this is a Wayland-only replacement for the great Redshift app on X
  • " msgstr "" "\n" "
  • A resolução de saída pode ser configurada no KScreen
  • \n" "
  • Activação/desactivação de saídas pelo KScreen
  • \n" "
  • Rotação do ecrã
  • \n" "
  • Rotação automática do ecrã com base no sensor de orientação
  • \n" "
  • Calibração automática do ecrã táctil
  • \n" "
  • O XWayland já não é mais necessário para executar o Plasma; as " "aplicações que suportam apenas o X ainda o usam.
  • \n" "
  • As janelas do Wayland podem ser configuradas para ecrã total
  • \n" "
  • Usa a política de escalonamento em tempo-real para manter a introdução " "de dados reactiva
  • \n" "
  • Selecção automática do Compositor com base na plataforma usada
  • \n" "
  • Início da implementação de regras de janelas
  • \n" "
  • Cor Nocturna para remover a luz azul do seu ecrã ao fim do dia, o que " "substitui o Controlo do Desvio de Vermelho no X
  • " #: announcements/plasma-5.11.95.php:159 msgid "For those who know their Wayland internals the protocols we added are:" msgstr "" "Para os que conhecem os detalhes internos do Wayland, os protocolos que " "foram adicionados são:" #: announcements/plasma-5.11.95.php:161 announcements/plasma-5.12.0.php:212 msgid "" "\n" "
  • xdg_shell_unstable_v6
  • \n" "
  • xdg_foreign_unstable_v2
  • \n" "
  • idle_inhibit_unstable_v1
  • \n" "
  • server_decoration_palette
  • \n" "
  • appmenu
  • \n" "
  • wl_data_device_manager raised to version 3
  • " msgstr "" "\n" "
  • xdg_shell_unstable_v6
  • \n" "
  • xdg_foreign_unstable_v2
  • \n" "
  • idle_inhibit_unstable_v1
  • \n" "
  • server_decoration_palette
  • \n" "
  • appmenu
  • \n" "
  • wl_data_device_manager elevado para a versão
  • " #: announcements/plasma-5.11.95.php:170 msgid "" "Important change of policy: 5.12 is the last release which sees feature " "development in KWin on X11. With 5.13 onwards only new features relevant to " "Wayland are going to be added." msgstr "" "Mudança de política importante: o 5.12 é a última versão que irá receber " "desenvolvimentos do KWin no X11. Da versão 5.13 em diante, só serão " "adicionadas funcionalidades relevantes para o Wayland." #: announcements/plasma-5.11.95.php:172 msgid "" "We have put a lot of work into making Wayland support in Plasma as good as " "possible but there are still some missing features and issues in certain " "hardware configurations so we don't yet recommend it for daily use. More " "information on the Wayland status wiki page." msgstr "" "Foi colocado bastante trabalho em tornar o suporte do Wayland no Plasma tão " "bom quanto possível, mas ainda existem alguns problemas e funcionalidades em " "falta com algumas configurações de 'hardware', pelo que ainda não se " "recomenda para usar no dia-a-dia. Poderá obter mais informações na página da Wiki " "de estado do Wayland." #: announcements/plasma-5.11.95.php:175 announcements/plasma-5.12.0.php:175 #: announcements/plasma-5.12.90.php:191 announcements/plasma-5.13.0.php:193 #: announcements/plasma-5.14.90.php:142 announcements/plasma-5.15.0.php:154 #: announcements/plasma-5.4.95.php:133 announcements/plasma-5.4.95.php:135 #: announcements/plasma-5.5.0.php:140 announcements/plasma-5.5.0.php:142 msgid "Discover" msgstr "Discover" #: announcements/plasma-5.11.95.php:178 announcements/plasma-5.11.95.php:180 #: announcements/plasma-5.12.0.php:178 announcements/plasma-5.12.0.php:180 msgid "Discover's new app page" msgstr "Nova página de aplicações do Discover" #: announcements/plasma-5.11.95.php:183 msgid "" "\n" "
  • Improvements in User Interface
  • \n" "
      \n" "
    • Redesigned app pages to showcase great software
    • \n" "
    • Leaner headers on non-browsing sections
    • \n" "
    • More compact browsing views, so you can see more apps at once
    • \n" "
    • App screenshots are bigger and have keyboard navigation
    • \n" "
    • Installed app list sorted alphabetically
    • \n" "
    • More complete UI to configure sources
    • \n" "
    \n" "
  • Much greater stability
  • \n" "
  • Improvements in Snap and Flatpak support
  • \n" "
  • Support for apt:// URLs
  • \n" "
  • Distributions can enable offline updates
  • \n" "
  • Better usability on phone form factors: uses Kirigami main action, has a " "view specific for searching
  • \n" "
  • Integrate PackageKit global signals into notifications
  • \n" "
      \n" "
    • Distro upgrade for new releases
    • \n" "
    • Reboot notification for when Discover installs or updates a package that " "needs a reboot
    • \n" msgstr "" "\n" "
    • Melhorias na Interface do Utilizador
    • \n" "
        \n" "
      • Páginas de aplicações remodeladas para apresentar as óptimas aplicações\n" "
      • Cabeçalhos mais agradáveis em secções sem navegação
      • \n" "
      • Áreas de navegação mais compactas, para que possa ver mais aplicações de " "uma vez
      • \n" "
      • As imagens capturadas das aplicações são maiores e têm navegação com o " "teclado
      • \n" "
      • A lista de aplicações instaladas está ordenada alfabeticamente
      • \n" "
      • Interface mais completa para configurar fontes
      • \n" "
      \n" "
    • Muito maior estabilidade
    • \n" "
    • Melhorias no suporte para Snap e Flatpak
    • \n" "
    • Suporte para URL's 'apt://'
    • \n" "
    • As distribuições poderão activar actualizações 'offline'
    • \n" "
    • Melhor usabilidade em formatos para telemóveis: usa a acção principal do " "Kirigami, tendo uma vista específica para pesquisas
    • \n" "
    • Integração das notificações globais do PackageKit nas notificações do " "sistema
    • \n" "
        \n" "
      • Actualização de distribuições para novas versões
      • \n" "
      • Notificação de reinício quando o Discover instalar ou actualizar um " "pacote que necessita de reiniciar o sistema
      • \n" #: announcements/plasma-5.11.95.php:207 announcements/plasma-5.12.0.php:136 #: announcements/plasma-5.13.90.php:142 announcements/plasma-5.14.0.php:138 msgid "New Features" msgstr "Funcionalidades Novas" #: announcements/plasma-5.11.95.php:211 announcements/plasma-5.11.95.php:213 #: announcements/plasma-5.12.0.php:140 announcements/plasma-5.12.0.php:142 msgid "Weather Applet with Temperature" msgstr "'Applet' de Meteorologia com a Temperatura" #: announcements/plasma-5.11.95.php:216 announcements/plasma-5.12.0.php:145 msgid "CPU usage in System Activity" msgstr "Carga do CPU na Actividade do Sistema" #: announcements/plasma-5.11.95.php:218 announcements/plasma-5.12.0.php:147 msgid "CPU usage in System Monitor" msgstr "Carga do CPU no Monitor do Sistema" #: announcements/plasma-5.11.95.php:221 announcements/plasma-5.11.95.php:223 #: announcements/plasma-5.12.0.php:150 announcements/plasma-5.12.0.php:152 msgid "Larger, horizontally-centered window shadows" msgstr "Sombras das janelas maiores e centradas na horizontal" #: announcements/plasma-5.11.95.php:228 msgid "" "\n" "
      • Night Color feature to reduce evening blue light expose
      • \n" "
      • Usability improvement for the global menu: adding a global menu panel or " "window decoration button enables it without needing an extra configuration " "step
      • \n" "
      • Accessibility fixes in KRunner: it can now be completely used with on-" "screen readers such as Orca
      • \n" "
      • Icon applet now uses website favicon
      • \n" "
      • Notification text selectable again including copy link feature
      • \n" "
      • Slim Kickoff application menu layout
      • \n" "
      • The weather applet can now optionally show temperature next to the " "weather status icon on the panel
      • \n" "
      • System Activity and System Monitor now show per-process graphs for the " "CPU usage
      • \n" "
      • Clock widget's text is now sized more appropriately
      • \n" "
      • Windows shadows are now horizontally centered, and larger by default\n" "
      • Properties dialog now shows file metadata
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Funcionalidade de Cor Nocturna para reduzir a exposição à luz azul da " "noite
      • \n" "
      • Melhoria de usabilidade para o menu global: a adição de um painel do " "menu global ou um botão da decoração de janelas activa-o sem necessitar de " "um passo de configuração extra
      • \n" "
      • Correcções de acessibilidade no KRunner: pode agora ser completamente " "usado com leitores do ecrã, como o Orca
      • \n" "
      • A 'applet' do ícone agora usa o 'favicon' da página Web
      • \n" "
      • Texto da notificação seleccionável de novo, incluindo uma funcionalidade " "de cópia da ligação
      • \n" "
      • Formato de menu da aplicação fino do Kickoff
      • \n" "
      • A 'applet' de meteorologia pode agora mostrar opcionalmente a " "temperatura a seguir ao ícone de estado do tempo no painel
      • \n" "
      • A Actividade do Sistema e o Monitor do Sistema agora mostram gráficos " "por-processo para a carga do CPU
      • \n" "
      • O texto do elemento do relógio agora está dimensionado de forma mais " "apropriada
      • \n" "
      • As sombras das janelas agora são centradas na horizontal e são maiores " "por omissão
      • \n" "
      • A janela de Propriedades agora mostra os meta-dados do ficheiro
      • \n" #: announcements/plasma-5.11.95.php:244 announcements/plasma-5.12.0.php:230 msgid "What’s New Since Plasma 5.8 LTS" msgstr "O Que Há de Novo no Plasma 5.8 LTS" #: announcements/plasma-5.11.95.php:246 msgid "" "If you have been using our previous LTS release, Plasma 5.8, there are many " "new features for you to look forward to:" msgstr "" "Se tem estado a usar a nossa versão LTS anterior, Plasma 5.8, existem " "diversas funcionalidades novas para onde o utilizador poderá olhar:" #: announcements/plasma-5.11.95.php:249 announcements/plasma-5.12.0.php:235 msgid "Previews in Notifications" msgstr "Antevisões nas Notificações" #: announcements/plasma-5.11.95.php:254 announcements/plasma-5.12.0.php:240 msgid "Preview in Notifications" msgstr "Antevisão nas Notificações" #: announcements/plasma-5.11.95.php:257 announcements/plasma-5.12.0.php:243 msgid "" "The notification system gained support for interactive previews that allow " "you to quickly take a screenshot and drag it into a chat window, an email " "composer, or a web browser form. This way you never have to leave the " "application you’re currently working with." msgstr "" "O sistema de notificações ganhou o suporte para antevisões interactivas que " "lhe permitem tirar rapidamente uma fotografia e arrastá-la para uma janela " "de conversação, um compositor de e-mail ou o formulário de um navegador Web. " "Desta forma, nunca mais terá de sair da aplicação com que anda a trabalhar " "de momento." #: announcements/plasma-5.11.95.php:260 announcements/plasma-5.12.0.php:246 msgid "Task Manager Improvement" msgstr "Melhorias no Gestor de Tarefas" #: announcements/plasma-5.11.95.php:265 announcements/plasma-5.12.0.php:251 msgid "Audio Icon and Mute Button Context Menu Entry" msgstr "Ícone de Áudio e Item do Menu de Contexto do Botão de Silêncio" #: announcements/plasma-5.11.95.php:268 msgid "" "Due to popular demand we implemented switching between windows in Task " "Manager using Meta + number shortcuts for heavy multi-tasking. Also new in " "Task Manager is the ability to pin different applications in each of your " "activities. And should you want to focus on one particular task, " "applications currently playing audio are marked with an icon similar to how " "it’s done in modern web browsers. Together with a button to mute the " "offending application, this can help you stay focused." msgstr "" "Devido a uma procura intensa, foi implementada a mudança entre janelas no " "Gestor de Tarefas com a combinação Meta + número, para cenários multi-tarefa " "pesados. Da mesma forma, no Gestor de Tarefas existe a capacidade de fixar " "diferentes aplicações em cada uma das suas actividades. Provavelmente você " "quererá focar-se numa tarefa em particular. As aplicações que estão a " "reproduzir áudio neste momento estão marcadas no Gestor de Tarefas de forma " "semelhante à que é feita nos navegadores Web modernos, em conjunto com um " "botão para silenciar a aplicação incómoda, de modo a manter-se focado." #: announcements/plasma-5.11.95.php:271 announcements/plasma-5.12.0.php:257 #: announcements/plasma-5.8.95.php:99 announcements/plasma-5.9.0.php:95 msgid "Global Menus" msgstr "Menus Globais" #: announcements/plasma-5.11.95.php:276 announcements/plasma-5.12.0.php:262 msgid "Global Menu Screenshots, Applet and Window Decoration" msgstr "Imagens do Menu Global, da Decoração de Elementos e Janelas" #: announcements/plasma-5.11.95.php:279 msgid "" "Global Menus have also returned. KDE's pioneering feature to separate the " "menu bar from the application window allows for new user interface paradigm " "with either a Plasma Widget showing the menu or neatly tucked away in the " "window title bar. Setting it up has been greatly simplified in Plasma 5.12: " "as soon as you add the Global Menu widget or title bar button, the required " "background service gets started automatically." msgstr "" "Os Menus Globais voltaram. A funcionalidade pioneira do KDE para separar a " "barra do menu da janela de aplicação permite o paradigma das interfaces de " "utilizador novas para os elementos do Plasma, mostrando o seu menu no lugar " "ou arrumado de forma agradável na barra de janelas. A configuração dos " "mesmos foi bastante simplificada no Plasma 5.12: assim que adicionar o " "elemento do Menu Global ou o botão da barra de título, o serviço necessário " "de segundo plano será iniciado automaticamente." #: announcements/plasma-5.11.95.php:282 msgid "Spring Loaded Folders" msgstr "Pastas Abertas à Passagem" #: announcements/plasma-5.11.95.php:290 msgid "" "Folder View is now the default desktop layout. After some years shunning " "icons on the desktop we have accepted the inevitable and changed to Folder " "View as the default desktop which brings some icons by default and allows " "users to put whatever files or folders they want easy access to. For this " "many improvements have been made to Folder View, including Spring Loading making drag and drop of files powerful and quick, a " "tighter icon grid, as well as massively improved performance." msgstr "" "A Área de Pastas é agora a disposição por omissão do ambiente de trabalho. " "Ao fim de alguns anos a tentar retirar ícones do ecrã, aceitámos o " "inevitável e mudámos a Área de Pastas para ser o ecrã por omissão, a qual " "traz alguns ícones por omissão e permite aos utilizadores colocarem os " "ficheiros ou pastas a que desejam ter acesso. Muitas outras melhorias foram " "feitas na Área de Pastas, que incluem a Abertura à Passagem, tornando o arrastamento de ficheiros poderoso " "e rápido, uma grelha de ícones mais apertada, assim como uma performance " "bastante melhorada." #: announcements/plasma-5.11.95.php:293 announcements/plasma-5.12.0.php:279 msgid "Music Controls in Lock Screen" msgstr "Controlos de Música no Ecrã de Bloqueio" #: announcements/plasma-5.11.95.php:298 announcements/plasma-5.12.0.php:284 msgid "Media Controls on Lock Screen" msgstr "Controlos Multimédia no Ecrã de Bloqueio" #: announcements/plasma-5.11.95.php:301 msgid "" "Media controls have been added to the lock screen, which can be disabled " "since Plasma 5.12 for added privacy. Moreover, music will automatically " "pause when the system suspends." msgstr "" "Foram adicionados controlos multimédia ao ecrã de bloqueio, os quais poderão " "ser desactivados desde o Plasma 5.12 para privacidade adicional. Para além " "disso, a música entrará automaticamente em pausa quando o sistema se " "suspender." #: announcements/plasma-5.11.95.php:304 announcements/plasma-5.12.0.php:290 msgid "New System Settings Interface" msgstr "Nova Interface da Configuração do Sistema" #: announcements/plasma-5.11.95.php:309 announcements/plasma-5.12.0.php:295 msgid "New Look System Settings" msgstr "Novo Visual da Configuração do Sistema" #: announcements/plasma-5.11.95.php:312 msgid "" "We introduced a new System Settings user interface for easy access to " "commonly used settings. It is the first step in making this often-used and " "complex application easier to navigate and more user-friendly. The new " "design is added as an option, users who prefer the older icon or tree views " "can move back to their preferred way of navigation." msgstr "" "Foi introduzida uma nova interface de utilizador da Configuração do Sistema " "que permite um acesso mais simplificado às configurações mais usadas. É o " "primeiro passo para tornar esta aplicação complexa e frequentemente usada " "mais fácil de navegar e mais amigável. O novo 'design' é adicionado como uma " "opção, pelo que os utilizadores que desejam as vistas mais antigas em árvore " "ou ícones poderão continuar com a sua forma de navegação preferida." #: announcements/plasma-5.11.95.php:315 announcements/plasma-5.11.95.php:320 #: announcements/plasma-5.12.0.php:301 announcements/plasma-5.12.0.php:306 msgid "Plasma Vaults" msgstr "Cofres do Plasma" #: announcements/plasma-5.11.95.php:323 msgid "" "KDE has a focus on privacy. Our vision is: A world in which everyone has " "control over their digital life and enjoys freedom and privacy." msgstr "" "O KDE tem um foco sobre a privacidade. A nossa visão é: Um mundo em que " "todos têm controlo sobre a sua vida digital e que gostam de liberdade e " "privacidade." #: announcements/plasma-5.11.95.php:325 msgid "" "For users who often deal with sensitive, confidential and private " "information, the new Plasma Vault offers strong encryption features " "presented in a user-friendly way. It allows to lock and encrypt sets of " "documents and hide them from prying eyes even when the user is logged in. " "Plasma Vault extends Plasma's activities feature with secure storage." msgstr "" "Para os utilizadores que lidam frequentemente com informação sensível, " "confidencial e privada, o novo Plasma Vault oferece capacidades de " "encriptação forte de uma forma amigável. O Plasma Vault permite bloquear e " "codificar conjuntos de documentos, escondendo-os de olhos suspeitos, mesmo " "quando o utilizador está autenticado. O Plasma Vault alarga a funcionalidade " "de actividades do Plasma com o armazenamento seguro." #: announcements/plasma-5.11.95.php:329 announcements/plasma-5.12.0.php:315 #: announcements/plasma-5.8.0.php:41 msgid "Plasma's Comprehensive Features" msgstr "Funcionalidades Detalhadas do Plasma" #: announcements/plasma-5.11.95.php:331 announcements/plasma-5.8.0.php:43 msgid "" "Take a look at what Plasma offers, a comprehensive selection of features " "unparalleled in any desktop software." msgstr "" "Dê uma vista de olhos ao que o Plasma oferece, tendo uma selecção alargada " "de ofertas sem paralelo em qualquer solução de ambiente de trabalho." #: announcements/plasma-5.11.95.php:333 announcements/plasma-5.11.95.php:336 #: announcements/plasma-5.11.95.php:338 announcements/plasma-5.12.0.php:319 #: announcements/plasma-5.12.0.php:322 announcements/plasma-5.12.0.php:324 #: announcements/plasma-5.7.95.php:50 announcements/plasma-5.7.95.php:52 #: announcements/plasma-5.8.0.php:45 announcements/plasma-5.8.0.php:48 #: announcements/plasma-5.8.0.php:50 msgid "Desktop Widgets" msgstr "Elementos do Ecrã" #: announcements/plasma-5.11.95.php:341 announcements/plasma-5.8.0.php:53 msgid "" "Cover your desktop in useful widgets to keep you up to date with weather, " "amused with comics or helping with calculations." msgstr "" "Cubra o seu ecrã com elementos gráficos úteis para o manter a par com o " "tempo, entretido com banda desenhada ou em auxílio com cálculos." #: announcements/plasma-5.11.95.php:344 announcements/plasma-5.11.95.php:347 #: announcements/plasma-5.11.95.php:349 announcements/plasma-5.12.0.php:330 #: announcements/plasma-5.12.0.php:333 announcements/plasma-5.12.0.php:335 #: announcements/plasma-5.7.95.php:61 announcements/plasma-5.7.95.php:63 #: announcements/plasma-5.8.0.php:56 announcements/plasma-5.8.0.php:59 #: announcements/plasma-5.8.0.php:61 msgid "Get Hot New Stuff" msgstr "Obter Coisas Novas" #: announcements/plasma-5.11.95.php:352 announcements/plasma-5.8.0.php:64 msgid "" "Download wallpapers, window style, widgets, desktop effects and dozens of " "other resources straight to your desktop. We work with the new KDE Store to bring you a wide selection of " "addons for you to install." msgstr "" "Transfira papéis de parede, estilos de janelas, elementos gráficos, efeitos " "do ecrã e dezenas de outros recursos directamente para a sua área de " "trabalho. Trabalhamos com a nova KDE Store (Loja do KDE) para lhe trazer uma grande selecção de extensões para poder " "instalar." #: announcements/plasma-5.11.95.php:355 announcements/plasma-5.11.95.php:358 #: announcements/plasma-5.11.95.php:360 announcements/plasma-5.12.0.php:341 #: announcements/plasma-5.12.0.php:344 announcements/plasma-5.12.0.php:346 #: announcements/plasma-5.7.95.php:72 announcements/plasma-5.7.95.php:74 #: announcements/plasma-5.8.0.php:67 announcements/plasma-5.8.0.php:70 #: announcements/plasma-5.8.0.php:72 msgid "Desktop Search" msgstr "Pesquisa no Ambiente de Trabalho" #: announcements/plasma-5.11.95.php:363 announcements/plasma-5.8.0.php:75 msgid "" "Plasma will let you easily search your desktop for applications, folders, " "music, video, files... everything you have." msgstr "" "O Plasma permitir-lhe-á pesquisar facilmente pelo seu ambiente de trabalho " "por aplicações, pastas, música, vídeos, ficheiros... tudo o que tiver." #: announcements/plasma-5.11.95.php:366 announcements/plasma-5.11.95.php:369 #: announcements/plasma-5.11.95.php:371 announcements/plasma-5.12.0.php:352 #: announcements/plasma-5.12.0.php:355 announcements/plasma-5.12.0.php:357 #: announcements/plasma-5.7.95.php:83 announcements/plasma-5.7.95.php:85 #: announcements/plasma-5.8.0.php:78 announcements/plasma-5.8.0.php:81 #: announcements/plasma-5.8.0.php:83 msgid "Unified Look" msgstr "Visual Unificado" #: announcements/plasma-5.11.95.php:374 announcements/plasma-5.8.0.php:86 msgid "" "Plasma's default Breeze theme has a unified look across all the common " "programmer toolkits - Qt 4 & 5, GTK 2 & 3, even LibreOffice." msgstr "" "O tema por omissão do Plasma, o Brisa, tem um visual unificado em todos os " "ambientes de desenvolvimento comuns - Qt 4 & 5, GTK 2 & 3, incluindo " "mesmo o LibreOffice." #: announcements/plasma-5.11.95.php:377 announcements/plasma-5.11.95.php:380 #: announcements/plasma-5.11.95.php:382 announcements/plasma-5.12.0.php:363 #: announcements/plasma-5.12.0.php:366 announcements/plasma-5.12.0.php:368 #: announcements/plasma-5.7.95.php:94 announcements/plasma-5.7.95.php:96 #: announcements/plasma-5.8.0.php:89 announcements/plasma-5.8.0.php:92 #: announcements/plasma-5.8.0.php:94 msgid "Phone Integration" msgstr "Integração com o Telefone" #: announcements/plasma-5.11.95.php:384 announcements/plasma-5.8.0.php:96 msgid "" "Using KDE Connect you'll be notified on your desktop of text message, can " "easily transfer files, have your music silenced during calls and even use " "your phone as a remote control." msgstr "" "Ao usar o KDE Connect, será notificado no seu ambiente de trabalho se tem " "alguma mensagem de texto, podendo ainda transferir facilmente os ficheiros, " "ter a sua música em silêncio durante as chamadas e até mesmo usar o seu " "telefone como comando à distância." #: announcements/plasma-5.11.95.php:387 announcements/plasma-5.11.95.php:390 #: announcements/plasma-5.11.95.php:392 announcements/plasma-5.12.0.php:373 #: announcements/plasma-5.12.0.php:376 announcements/plasma-5.12.0.php:378 #: announcements/plasma-5.7.95.php:104 announcements/plasma-5.7.95.php:106 #: announcements/plasma-5.8.0.php:99 announcements/plasma-5.8.0.php:102 #: announcements/plasma-5.8.0.php:104 msgid "Infinitely Customisable" msgstr "Configurável ao Infinito" #: announcements/plasma-5.11.95.php:394 announcements/plasma-5.8.0.php:106 msgid "" "Plasma is simple by default but you can customise it however you like with " "new widgets, panels, screens and styles." msgstr "" "O Plasma é simples por omissão, mas podê-lo-á personalizar como desejar com " "elementos gráficos, painéis, ecrãs e estilos novos." #: announcements/plasma-5.11.95.php:398 msgid "Full Plasma 5.12 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.12" #: announcements/plasma-5.12.0.php:118 msgid "Tuesday, 06 February 2018." msgstr "Terça, 06 de Fevereiro de 2018." #: announcements/plasma-5.12.0.php:119 msgid "Today KDE releases a %1 update to Plasma 5, versioned %2" msgstr "Hoje o KDE lança uma actualização de %1 do Plasma 5, com o número %2" #: announcements/plasma-5.12.0.php:123 msgid "" "Plasma 5.12 LTS is the second long-term support release from the Plasma 5 " "team. We have been working hard, focusing on speed and stability for this " "release. Boot time to desktop has been improved by reviewing the code for " "anything which blocks execution. The team has been triaging and fixing bugs " "in every aspect of the codebase, tidying up artwork, removing corner cases, " "and ensuring cross-desktop integration. For the first time, we offer our " "Wayland integration on long-term support, so you can be sure we will " "continue to provide bug fixes and improvements to the Wayland experience." msgstr "" "O Plasma 5.12 LTS é a segunda versão de suporte a longo prazo da equipa do " "Plasma 5. Trabalhou-se a fundo com foco na velocidade e estabilidade nesta " "versão. O tempo de arranque até ao ambiente de trabalho foi melhorado com a " "revisão do código para tudo o que bloqueie a execução. A equipa tem estado a " "fazer a triagem e correcção de erros em todos os aspectos da base de código, " "melhorando o aspecto gráfico, removendo casos-fronteira e garantindo uma " "integração entre várias plataformas. Pela primeira vez, é oferecida a nossa " "integração do Wayland no suporte a longo-prazo, para que possa ter a " "garantia que iremos continuar a oferecer correcções de erros e melhorias na " "experiência com o Wayland." #: announcements/plasma-5.12.0.php:133 msgid "" "Speed and memory improvements are the focus of this long-term release. The " "new Plasma LTS uses less CPU and less memory than previous versions. The " "process of starting the Plasma desktop is now significantly faster." msgstr "" "O foco de concentração tem sido as melhorias de velocidade e de memória, com " "esta versão de suporte a longo prazo. O novo Plasma LTS ocupa agora menos " "CPU e memória que as versões anteriores. O tempo que leva a iniciar uma " "sessão do ambiente de trabalho Plasma foi reduzido de forma drástica." #: announcements/plasma-5.12.0.php:156 msgid "" "The list of new features in Plasma 5.12 LTS doesn't stop with improved " "performance. You can also look forward to the following:" msgstr "" "A lista de novas funcionalidades no Plasma 5.12 LTS não param com uma " "performance melhorada. Também poderá ver mais mais além o seguinte:" #: announcements/plasma-5.12.0.php:159 msgid "" "\n" "
      • Wayland-only Night Color feature that lets you adjust the screen color " "temperature to reduce eye strain
      • \n" "
      • Usability improvement for the global menu: adding a global menu panel or " "window decoration button enables it without needing an extra configuration " "step
      • \n" "
      • KRunner can now be completely used with on-screen readers such as Orca\n" "
      • Notification text is selectable again and allows you to copy links from " "notifications
      • \n" "
      • The weather applet can now show the temperature next to the weather " "status icon on the panel
      • \n" "
      • Clock widget's text is now sized more appropriately
      • \n" "
      • System Activity and System Monitor display per-process graphs for the " "CPU usage
      • \n" "
      • Windows shadows are horizontally centered and larger by default
      • \n" "
      • The Properties dialog now shows file metadata
      • \n" "
      • The Icon applet now uses favicons for website shortcuts
      • \n" "
      • The Kickoff application menu has an optimized layout
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Funcionalidade (apenas no Wayland) de Cor Nocturna para reduzir a " "exposição à luz azul da noite
      • \n" "
      • Melhoria de usabilidade para o menu global: a adição de um painel do " "menu global ou um botão da decoração de janelas activa-o sem necessitar de " "um passo de configuração extra
      • \n" "
      • O KRunner pode agora ser completamente usado com leitores do ecrã, como " "o Orca
      • \n" "
      • Texto da notificação seleccionável de novo, incluindo uma funcionalidade " "de cópia da ligação
      • \n" "
      • A 'applet' de meteorologia pode agora mostrar opcionalmente a " "temperatura a seguir ao ícone de estado do tempo no painel
      • \n" "
      • A Actividade do Sistema e o Monitor do Sistema agora mostram gráficos " "por-processo para a carga do CPU
      • \n" "
      • O texto do elemento do relógio agora está dimensionado de forma mais " "apropriada
      • \n" "
      • As sombras das janelas agora são centradas na horizontal e são maiores " "por omissão
      • \n" "
      • O elemento de Ícones agora usa os 'favicons' para os atalhos das páginas " "Web
      • \n" "
      • O menu da aplicação Kickoff tem um formato optimizado
      • \n" #: announcements/plasma-5.12.0.php:183 msgid "" "We have made many improvements to the Discover user interface, starting with " "redesigned app pages to showcase all the amazing software you can install. " "Non-browsing sections of the interface now have leaner headers, and browsing " "views are more compact, allowing you to see more apps at once. The " "screenshots are bigger and support keyboard navigation. The list of " "installed apps is sorted alphabetically, and the interface for configuring " "sources has been polished." msgstr "" "Foram feitas diversas melhorias na interface de utilizador do Discover, a " "começar por uma remodelação das páginas das aplicações para apresentar todo " "o 'software' espectacular que poderá instalar. As secções sem navegação da " "interface agora têm cabeçalhos mais fluídos e as áreas de navegação são mais " "compactas, permitindo-lhe ver mais aplicações de uma vez. As capturas de " "ecrã são maiores e permitem a navegação com o teclado. A lista de aplicações " "instaladas está ordenada alfabeticamente e a interface para configurar as " "fontes foi arrumada." #: announcements/plasma-5.12.0.php:185 msgid "" "Discover has also seen major improvements in stability, as well as in Snap " "and Flatpak support. It supports apt:// URLs, and will notify you " "when a package requires a reboot after installation or update. Distributions " "using Discover can enable offline updates, and the distro upgrade feature " "can be used to get new distribution releases. Discover comes with better " "usability on phone form factors (uses Kirigami main action, and has a view " "specific for searching), and it integrates PackageKit global signals into " "notifications. All in all, the process of maintaining your software with " "Discover will feel much smoother." msgstr "" "O Discover também viu bastantes melhorias na sua estabilidade, assim como no " "suporte para o Snap e o Flatpak. Ele suporta os URL's apt:// e " "notificá-lo-á quando um pacote necessitar de reiniciar o sistema após a " "instalação ou actualização. As distribuições que usam o Discover podem " "activar as actualizações desligadas da rede e a funcionalidade de " "actualização da distribuição pode ser usada para obter novas versões das " "distribuições. O Discover vem com melhor usabilidade nos formatos de " "telefones (usa a acção principal do Kirigami e tem uma área específica para " "a pesquisa) e integra os eventos globais do PackageKit nas notificações. Em " "resumo, o processo de gestão das suas aplicações com o Discover irá parecer " "muito mais fluído." #: announcements/plasma-5.12.0.php:188 msgid "Continuous Updates for Plasma on Wayland" msgstr "Actualizações Contínuas para o Plasma no Wayland" #: announcements/plasma-5.12.0.php:195 msgid "" "Plasma's support for running on Wayland continues to improve, and it is now " "suitable for a wider range of testing. It is included as a Long Term Support " "feature for the first time, which means we will be fixing bugs throughout " "the entire 5.12 LTS series. New features include:" msgstr "" "O suporte do Plasma para se executar no Wayland continua a melhorar e está " "mais adequado para alguns testes mais abrangentes. Vem incluído como Suporte " "de Longo Prazo pela primeira vez, pelo que serão corrigidos erros na série " "5.12 LTS. As funcionalidades novas incluem:" #: announcements/plasma-5.12.0.php:197 msgid "" "\n" "
      • Ability to set output resolution and enable/disable outputs through " "KScreen
      • \n" "
      • Screen rotation
      • \n" "
      • Automatic screen rotation based on orientation sensor
      • \n" "
      • Automatic touch screen calibration
      • \n" "
      • Fullscreen option for Wayland windows
      • \n" "
      • Automatic selection of the Compositor based on the used platform
      • " msgstr "" "\n" "
      • Capacidade de definir a resolução de saída e activar/desactivar as " "saídas através do KScreen
      • \n" "
      • Rotação do ecrã
      • \n" "
      • Rotação automática do ecrã com base no sensor de orientação
      • \n" "
      • Calibração automática do ecrã táctil
      • \n" "
      • Opção de ecrã completo para as janelas do Wayland
      • \n" "
      • Selecção automática do Compositor com base na plataforma usada
      • " #: announcements/plasma-5.12.0.php:206 msgid "" "Plasma on Wayland cares about your vision, so an exclusive, Wayland-only " "feature called Night Color is also available. Night Color integrates with " "KWin and removes blue light from your screen at night-time, functioning as " "an equivalent of the great Redshift app that works on X." msgstr "" "O Plasma no Wayland preocupa-se com a sua visão; como tal, uma " "funcionalidade exclusiva do Wayland chamada de Cor Nocturna também está " "disponível. A Cor Nocturna integra com o KWin e remove a luz azul do seu " "ecrã à noite, funcionando como um equivalente da óptima aplicação Redshift " "que funciona no X." #: announcements/plasma-5.12.0.php:208 msgid "" "We have also started implementing window rules on Wayland and made it " "possible to use real-time scheduling policy to keep the input responsive. " "XWayland is no longer required to run the Plasma desktop; however, the " "applications only supporting X still make use of it." msgstr "" "Também foi iniciada a implementação de regras das janelas no Wayland, " "tornando possível um escalonamento de tarefas em tempo-real para manter a " "interacção reactiva. O XWayland já não é mais necessário para executar o " "ambiente de trabalho Plasma; contudo, as aplicações que só suportem o X " "ainda irão tirar partido do mesmo." #: announcements/plasma-5.12.0.php:210 msgid "For those who know their Wayland internals, the protocols we added are:" msgstr "" "Para os que conhecem os detalhes internos do Wayland, os protocolos que " "foram adicionados são:" #: announcements/plasma-5.12.0.php:221 msgid "" "There is also an important change of policy: 5.12 is the last release which " "sees feature development in KWin on X11. With 5.13 onwards, only new " "features relevant to Wayland are going to be added." msgstr "" "Existe também uma mudança de política importante: o 5.12 é a última versão " "que irá receber desenvolvimentos do KWin no X11. Da versão 5.13 em diante, " "só serão adicionadas funcionalidades relevantes para o Wayland." #: announcements/plasma-5.12.0.php:223 msgid "" "We have put a lot of work into making Wayland support in Plasma as good as " "possible, but there are still some missing features and issues with " "particular hardware configurations. Therefore, we don't yet recommend it for " "daily use. More information is available on the
        Wayland status wiki page." msgstr "" "Foi colocado bastante trabalho em tornar o suporte do Wayland no Plasma tão " "bom quanto possível, mas ainda existem alguns problemas e funcionalidades em " "falta com algumas configurações de 'hardware', pelo que ainda não se " "recomenda para usar no dia-a-dia. Poderá obter mais informações na página da Wiki " "de estado do Wayland." #: announcements/plasma-5.12.0.php:227 msgid "" "Browse the full Plasma 5.12 LTS changelog to find even more tweaks and bug " "fixes featured in this release: " msgstr "" "Navegue pelo registo de alterações completo do Plasma 5.12 LTS para " "descobrir ainda mais afinações e correcções de erros nesta versão: " #: announcements/plasma-5.12.0.php:232 msgid "" "If you have been using our previous LTS release, Plasma 5.8, you might " "notice some interesting changes when you upgrade to Plasma 5.12. All these " "great features are waiting for you:" msgstr "" "Se tem estado a usar a nossa versão LTS anterior, Plasma 5.8, poderá notar " "algumas mudanças interessantes quando actualizar para o Plasma 5.12. Todas " "estas óptimas funcionalidades estão à sua espera:" #: announcements/plasma-5.12.0.php:254 msgid "" "Due to popular demand, we implemented switching between windows in Task " "Manager using Meta + number shortcuts for heavy multi-tasking. Also new in " "Task Manager is the ability to pin different applications in each of your " "activities. Is some app making noise in the background while you are trying " "to focus on one task? Applications currently playing audio are now marked " "with an icon, similar to how it’s done in modern web browsers. Together with " "a button to mute the offending application, this can help you stay focused." msgstr "" "Devido a uma procura intensa, foi implementada a mudança entre janelas no " "Gestor de Tarefas com a combinação Meta + número, para cenários multi-tarefa " "pesados. Da mesma forma, no Gestor de Tarefas existe a capacidade de fixar " "diferentes aplicações em cada uma das suas actividades. Está alguma " "aplicação a fazer barulho de fundo enquanto se está a focar numa tarefa em " "particular? As aplicações que estão a reproduzir áudio neste momento estão " "marcadas no Gestor de Tarefas de forma semelhante à que é feita nos " "navegadores Web modernos, em conjunto com um botão para silenciar a " "aplicação incómoda, de modo a manter-se focado." #: announcements/plasma-5.12.0.php:265 msgid "" "Global Menus have returned. KDE's pioneering feature to separate the menu " "bar from the application window allows for a new user interface paradigm, " "with either a Plasma Widget showing the menu, or with the menu neatly tucked " "away in the window title bar. Setting it up has been greatly simplified in " "Plasma 5.12: as soon as you add the Global Menu widget or title bar button, " "the required background service gets started automatically. No need to " "reload the desktop or click any confirmation buttons!" msgstr "" "Os Menus Globais voltaram. A funcionalidade pioneira do KDE para separar a " "barra do menu da janela de aplicação permite o paradigma das interfaces de " "utilizador novas para os elementos do Plasma, mostrando o seu menu no lugar " "ou arrumado de forma agradável na barra de janelas. A configuração dos " "mesmos foi bastante simplificada no Plasma 5.12: assim que adicionar o " "elemento do Menu Global ou o botão da barra de título, o serviço necessário " "de segundo plano será iniciado automaticamente. Não é necessário recarregar " "o ecrã ou carregar nos botões de confirmação!" #: announcements/plasma-5.12.0.php:268 msgid "Spring-Loaded Folders" msgstr "Pastas Abertas à Passagem" #: announcements/plasma-5.12.0.php:276 msgid "" "Folder View is now the default desktop layout. After some years of shunning " "icons on the desktop, we have accepted the inevitable and changed to Folder " "View as the default desktop. This brings some icons to the desktop by " "default, and allows you to put whatever files or folders you want on it for " "easy access. To make this work, many improvements have been made to Folder " "View. Spring Loading makes drag-and- dropping files powerful and quick, and " "there is a tighter icon grid, along with massively improved performance." msgstr "" "A Área de Pastas é agora a disposição por omissão do ambiente de trabalho. " "Ao fim de alguns anos a tentar retirar ícones do ecrã, aceitámos o " "inevitável e mudámos a Área de Pastas para ser o ecrã por omissão, a qual " "traz alguns ícones por omissão e permite aos utilizadores colocarem os " "ficheiros ou pastas a que desejam ter acesso. Para isto funcionar foram " "feitas muitas outras melhorias na Área de Pastas, como a Abertura à " "Passagem, tornando o arrastamento de ficheiros poderoso e rápido, uma grelha " "de ícones mais apertada, assim como uma performance bastante melhorada." #: announcements/plasma-5.12.0.php:287 msgid "" "Media controls have been added to the lock screen. For added privacy, they " "can be disabled in Plasma 5.12. Moreover, music will automatically pause " "when the system suspends." msgstr "" "Foram adicionados controlos multimédia ao ecrã de bloqueio, os quais poderão " "ser desactivados desde o Plasma 5.12 para privacidade adicional. Para além " "disso, a música entrará automaticamente em pausa quando o sistema se " "suspender." #: announcements/plasma-5.12.0.php:298 msgid "" "We introduced a new System Settings user interface for easy access to " "commonly used settings. It is the first step in making this often-used and " "complex application easier to navigate and more user-friendly. The new " "design is added as an option, so users who prefer the older icon or tree " "views can move back to their preferred way of navigation." msgstr "" "Foi introduzida uma nova interface de utilizador da Configuração do Sistema " "que permite um acesso mais simplificado às configurações mais usadas. É o " "primeiro passo para tornar esta aplicação complexa e frequentemente usada " "mais fácil de navegar e mais amigável. O novo 'design' é adicionado como uma " "opção, pelo que os utilizadores que desejam as vistas mais antigas em árvore " "ou ícones poderão continuar com a sua forma de navegação preferida." #: announcements/plasma-5.12.0.php:309 msgid "" "KDE has a focus on privacy. After all, our vision is a world in which " "everyone has control over their digital life and enjoys freedom and privacy." msgstr "" "O KDE tem um foco sobre a privacidade. A nossa visão é: Um mundo em que " "todos têm controlo sobre a sua vida digital e que gostam de liberdade e " "privacidade." #: announcements/plasma-5.12.0.php:311 msgid "" "For users who often deal with sensitive, confidential and private " "information, the new Plasma Vault feature offers strong encryption options " "presented in a user-friendly way. It allows you to lock and encrypt sets of " "documents, and hide them from prying eyes even when you are logged in. " "Plasma Vault extends Plasma's Activities feature with secure storage." msgstr "" "Para os utilizadores que lidam frequentemente com informação sensível, " "confidencial e privada, o novo Plasma Vault oferece capacidades de " "encriptação forte de uma forma amigável. O Plasma Vault permite bloquear e " "codificar conjuntos de documentos, escondendo-os de olhos suspeitos, mesmo " "quando o utilizador está autenticado. O Plasma Vault alarga a funcionalidade " "de actividades do Plasma com o armazenamento seguro." #: announcements/plasma-5.12.0.php:317 msgid "" "Take a look at what Plasma offers - a comprehensive selection of features " "unparalleled in any desktop software." msgstr "" "Dê uma vista de olhos ao que o Plasma oferece - uma selecção alargada de " "ofertas sem paralelo em qualquer solução de ambiente de trabalho." #: announcements/plasma-5.12.0.php:327 msgid "" "Cover your desktop in useful widgets to keep you up to date with weather, " "amuse you with comics, or help you with calculations." msgstr "" "Cubra o seu ecrã com elementos gráficos úteis para o manter a par com o " "tempo, entretido com banda desenhada ou em auxílio com cálculos." #: announcements/plasma-5.12.0.php:338 msgid "" "Download wallpapers, window styles, widgets, desktop effects and dozens of " "other resources straight to your desktop. We work with the new KDE Store to bring you a wide selection of " "addons ready to be installed." msgstr "" "Transfira papéis de parede, estilos de janelas, elementos gráficos, efeitos " "do ecrã e dezenas de outros recursos directamente para a sua área de " "trabalho. Trabalhamos com a nova KDE Store (Loja do KDE) para lhe trazer uma grande selecção de extensões para poder " "instalar." #: announcements/plasma-5.12.0.php:349 msgid "" "Plasma lets you easily search your desktop for applications, folders, music, " "video, files... If you have it, Plasma can find it." msgstr "" "O Plasma permitir-lhe-á pesquisar facilmente pelo seu ambiente de trabalho " "por aplicações, pastas, música, vídeos, ficheiros... Se o tiver, o Plasma " "consegue encontrá-lo." #: announcements/plasma-5.12.0.php:360 msgid "" "Plasma's default Breeze theme has a unified look across all the common " "programming toolkits - Qt 4 & 5, GTK 2 & 3, and LibreOffice." msgstr "" "O tema por omissão do Plasma, o Brisa, tem um visual unificado em todos os " "ambientes de desenvolvimento comuns - Qt 4 & 5, GTK 2 & 3, incluindo " "mesmo o LibreOffice." #: announcements/plasma-5.12.0.php:370 msgid "" "With KDE Connect, you can get notifications for new text messages on the " "desktop, easily transfer files between your computer and mobile device, " "silence music during calls, and even use your phone for remote control." msgstr "" "Com o KDE Connect, poderá obter notificações de novas mensagens de texto no " "seu ambiente de trabalho, podendo ainda transferir facilmente os ficheiros, " "ter a sua música em silêncio durante as chamadas e até mesmo usar o seu " "telefone como comando à distância." #: announcements/plasma-5.12.0.php:380 msgid "" "Plasma is simple by default, but powerful when needed. You can customise it " "however you like with new widgets, panels, screens, and styles." msgstr "" "O Plasma é simples por omissão, mas poderoso quando necessário. Podê-lo-á " "personalizar como desejar com elementos gráficos, painéis, ecrãs e estilos " "novos." #: announcements/plasma-5.12.1.php:118 msgid "Tuesday, 13 February 2018." msgstr "Terça, 13 de Fevereiro de 2018." #: announcements/plasma-5.12.1.php:129 msgid "" "\n" "
      • System Settings: Fix crash when searching. Commit. " "Phabricator Code review D10272
      • \n" "
      • Fixed mouse settings module crashing on Wayland. Commit. Fixes bug #389978. Phabricator Code review D10359
      • \n" "
      • Show a beautiful disabled icon for updates. Commit. Fixes bug " "#390076
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Configuração do Sistema: Correcção de estoiro na pesquisa. Modificação. Revisão de código " "do Phabricator D10272
      • \n" "
      • Correcção de estoiro no módulo de configuração do rato no Wayland. Modificação. Corrige o " "erro #389978. Revisão de código do " "Phabricator D10359
      • \n" "
      • Mostrar um ícone desactivado bonito para as actualizações. Modificação. Corrige o erro #390076
      • \n" #: announcements/plasma-5.12.2.php:118 msgid "Tuesday, 20 February 2018." msgstr "Terça, 20 de Fevereiro de 2018." #: announcements/plasma-5.12.2.php:129 msgid "" "\n" "
      • Fix favicons in firefox bookmarks runner. Commit. " "Fixes bug #363136. Phabricator " "Code review D10610
      • \n" "
      • System settings: Improve sidebar header visibility. Commit. Fixes " "bug #384638. Phabricator Code " "review D10620
      • \n" "
      • Discover: Don't let the user write the first review for apps they " "haven't installed. Commit.
      • \n" "\n" msgstr "" "\n" "
      • Correcção dos 'favicons' no módulo de execução de favoritos do Firefox. " "Modificação. Corrige " "o erro #363136. Revisão de código " "do Phabricator D10610
      • \n" "
      • Configuração do sistema: Melhorar a visibilidade do cabeçalho da barra " "lateral. Modificação. " "Corrige o erro #384638. Revisão de " "código do Phabricator D10620
      • \n" "
      • Discover: Não permitir ao utilizador escrever a primeira revisão de " "aplicações que ainda não tenham instalado. Modificação.
      • \n" #: announcements/plasma-5.12.3.php:118 msgid "Tuesday, 6 March 2018." msgstr "Terça, 6 de Março de 2018." #: announcements/plasma-5.12.3.php:129 msgid "" "\n" "
      • Fix installation of Discover backends. Commit.
      • \n" "
      • KWin: Fix the build on armhf/aarch64. Commit. Phabricator Code " "review D10762
      • \n" "
      • Fix the userswitcher when using the mouse for switching. Commit. Fixes bug #391007. Phabricator Code review D10802
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Correcção da instalação das infra-estruturas do Discover. Modificação.
      • \n" "
      • KWin: Correcção da compilação em armhf/aarch64. Modificação. " "Revisão de código do Phabricator D10762
      • \n" "
      • Correcção da mudança de utilizadores ao usar o rato na mudança. Modificação. Corrige " "o erro #391007. Revisão de código " "do Phabricator D10802
      • \n" #: announcements/plasma-5.12.4.php:118 msgid "Tuesday, 27 March 2018." msgstr "Terça, 27 de Março de 2018." #: announcements/plasma-5.12.4.php:129 msgid "" "\n" "
      • Fix pixelated icon scaling for HiDPI screens. Commit. " "Fixes bug #390737. Phabricator " "Code review D11631
      • \n" "
      • Discover: Simplify the tasks view. Commit. Fixes bug #391760
      • \n" "
      • Move to KRunner's second results item with a single keypress. Commit. Fixes bug #392197. Phabricator Code review D11611
      • \n" "\n" msgstr "" "\n" "
      • Correcção da escala de ícones quadriculada nos ecrãs HiDPI. Modificação. Corrige o erro #390737. Revisão de código do " "Phabricator D11631
      • \n" "
      • Discover: Simplificação da área de tarefas. Modificação. " "Corrige o erro #391760
      • \n" "
      • Passagem para o segundo item de resultados do KRunner com uma única " "tecla. Modificação. Corrige o erro #392197. Revisão de código do " "Phabricator D11611
      • \n" "\n" #: announcements/plasma-5.12.5.php:118 msgid "Tuesday, 1 May 2018." msgstr "Terça, 1 de Maio de 2018." #: announcements/plasma-5.12.5.php:129 msgid "" "\n" "
      • Discover: improve display of Progress element. Commit. Fixes " "bug #393323
      • \n" "
      • Weather dataengine: fix BBC provider to adapt to change RSS feed. Commit. Fixes bug #392510. Phabricator Code review D11808
      • \n" "
      • Fixed bug that caused power management system to not work on a fresh " "install. Commit. Fixes bug #391782
      • \n" "\t\t" msgstr "" "\n" "
      • Discover: melhorar a visualização do elemento de Progresso. Modificação. Corrige o erro #393323
      • \n" "
      • Motor de dados meteorológicos: correcção do fornecedor da BBC para se " "adaptar à mudança da fonte de RSS. Modificação. Corrige " "o erro #392510. Revisão de código " "do Phabricator D11808
      • \n" "
      • Correcção de um erro que fez com que o sistema de gestão de energia não " "funcionasse numa instalação limpa. Modificação. " "Corrige o erro #391782
      • \n" "\t\t" #: announcements/plasma-5.12.6.php:118 msgid "Wednesday, 27 June 2018." msgstr "Quarta, 27 de Junho de 2018." #: announcements/plasma-5.12.6.php:129 msgid "" "\n" "
      • Fix avatar picture aliasing and stretching in kickoff. Commit. Fixes bug #369327. Phabricator Code review D12469
      • \n" "
      • Discover: Fix there being more security updates than total updates in " "notifier. Commit. Fixes bug #392056. Phabricator Code review D13596
      • \n" "
      • Discover Snap support: make it possible to launch installed " "applications. Commit.
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Correcção da suavização e escala da imagem do avatar no Kickoff. Modificação. Corrige o " "erro #369327. Revisão de código do " "Phabricator D12469
      • \n" "
      • Discover: Correcção de erro onde poderiam existir mais actualizações de " "segurança que actualizações totais na notificação. Modificação. " "Corrige o erro #392056. Revisão de " "código do Phabricator D13596
      • \n" "
      • Suporte para Snap do Discover: possibilidade de lançamento das " "aplicações instaladas. Modificação.
      • \n" #: announcements/plasma-5.12.7.php:118 msgid "Tuesday, 25 September 2018." msgstr "Terça, 25 de Setembro de 2018." #: announcements/plasma-5.12.7.php:129 msgid "" "\n" "
      • Prevent paste in screen locker. Commit. Fixes " "bug #388049. Phabricator Code " "review D14924
      • \n" "
      • Improve arrow key navigation of Kicker search results. Commit. Fixes bug #397779. Phabricator Code review D15286
      • \n" "
      • Fix QFileDialog not remembering the last visited directory. Commit. " "Phabricator Code review D14437
      • \n" "\t\t" msgstr "" "\n" "
      • Impedir a colagem no protector do ecrã. Modificação. " "Corrige o erro #388049. Revisão de " "código do Phabricator D14924
      • \n" "
      • Melhoria da navegação com as teclas dos cursores no resultado da " "pesquisa do Kicker. Modificação. Corrige o " "erro #397779. Revisão de código do " "Phabricator D15286
      • \n" "
      • Correcção do QFileDialog que não recordava a última pasta visitada. Modificação. " "Revisão de código do Phabricator D14437
      • \n" "\t\t" #: announcements/plasma-5.12.8.php:37 msgid "Tuesday, 05 March 2019." msgstr "Terça, 05 de Março de 2019." #: announcements/plasma-5.12.8.php:38 announcements/plasma-5.14.1.php:115 #: announcements/plasma-5.14.2.php:120 announcements/plasma-5.14.3.php:120 #: announcements/plasma-5.14.4.php:40 announcements/plasma-5.14.5.php:40 #: announcements/plasma-5.15.1.php:40 announcements/plasma-5.15.2.php:40 #: announcements/plasma-5.15.3.php:40 announcements/plasma-5.15.4.php:40 msgid "Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma 5, versioned %1" msgstr "" "Hoje o KDE lança uma versão de correcção de erros do Plasma 5 do KDE, com o " "número %1." #: announcements/plasma-5.12.8.php:39 msgid "" "Plasma %1\n" " was released in February 2018 with many feature refinements and new " "modules to complete the desktop experience." msgstr "" "O Plasma %1\n" "\t\tfoi lançado em Fevereiro de 2018 com muitos afinamentos de " "funcionalidades e módulos novos para completar a experiência do ambiente de " "trabalho." #: announcements/plasma-5.12.8.php:44 msgid "" "This release adds six months' worth of new translations and fixes from KDE's " "contributors. The bugfixes are typically small but important and include:" msgstr "" "Esta versão adiciona seis meses de novas traduções e correcções a partir dos " "contribuintes do KDE. As correcções de erros são tipicamente pequenas mas " "importantes e incluem:" #: announcements/plasma-5.12.8.php:48 msgid "" "\n" "
      • Plasma-pa: fix connecting to PulseAudio with Qt 5.12. Commit. Phabricator Code review D16443
      • \n" "
      • weather dataengine: bbc,envcan,noaa: various fixes to update parsers. Commit.
      • \n" "
      • SDDM KCM: fix autologin session loading. Commit. " "Phabricator Code review D18765
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Plasma-pa: correcção da ligação ao PulseAudio com o Qt 5.12. Modificação. Revisão do " "código no Phabricator D16443
      • \n" "
      • motor de dados meteorológicos: bbc,envcan,noaa: diversas correcções para " "actualizar os processadores. Modificação.
      • \n" "
      • KCM do SDDM: correcção do carregamento automático da sessão no seu " "início. Modificação. Revisão de " "código no Phabricator D18765
      • \n" #: announcements/plasma-5.12.8.php:73 announcements/plasma-5.14.4.php:75 #: announcements/plasma-5.14.5.php:75 announcements/plasma-5.15.1.php:75 #: announcements/plasma-5.15.2.php:75 announcements/plasma-5.15.3.php:75 #: announcements/plasma-5.15.4.php:75 msgid "Get KDE Software on Your Linux Distro wiki page" msgstr "" "Transfira o Software do KDE a partir da página da wiki da sua distribuição " "de Linux" #: announcements/plasma-5.12.8.php:90 announcements/plasma-5.15.1.php:92 #: announcements/plasma-5.15.2.php:92 announcements/plasma-5.15.3.php:92 #: announcements/plasma-5.15.4.php:92 msgid "You can give us feedback and get updates on our social media channels:" msgstr "" "Poder-nos-á dar as suas reacções e obter actualizações nos nossos canais de " "redes sociais:" #: announcements/plasma-5.12.90.php:120 msgid "Thursday, 17 May 2018." msgstr "Terça, 17 de Maio de 2018." #: announcements/plasma-5.12.90.php:121 msgid "Today KDE unveils a %1 release of Plasma %2." msgstr "Hoje o KDE lança uma versão de %1 do Plasma %2." #: announcements/plasma-5.12.90.php:125 announcements/plasma-5.13.0.php:123 msgid "" "Members of the Plasma team have been working hard to continue making Plasma " "a lightweight and responsive desktop which loads and runs quickly, but " "remains full-featured with a polished look and feel. We have spent the last " "four months optimising startup and minimising memory usage, yielding faster " "time-to-desktop, better runtime performance and less memory consumption. " "Basic features like panel popups were optimised to make sure they run " "smoothly even on the lowest-end hardware. Our design teams have not rested " "either, producing beautiful new integrated lock and login screen graphics." msgstr "" "A equipa do Plasma esteve a trabalhar de forma intensiva para continuar a " "tornar o Plasma um ambiente leve e adaptativo que carrega e funciona " "rapidamente, mas que continua pleno de funcionalidades e com uma aparência " "arrumada. Foram aplicados os últimos quatro meses a optimizar o arranque e " "a minimizar a utilização de memória, conferindo um tempo-até-funcionar mais " "rápido, melhor performance em execução e menor consumo de memória. Algumas " "funcionalidades básicas, como as mensagens dos painéis, foram optimizadas " "para que funcionem suavemente mesmo em 'hardware' mais fraco. As nossas " "equipas de 'design' ainda não descansaram, produzindo gráficos novos e " "integrados do ecrã de bloqueio e de autenticação." #: announcements/plasma-5.12.90.php:130 announcements/plasma-5.13.0.php:132 msgid "New in Plasma 5.13" msgstr "Novo no Plasma 5.13" #: announcements/plasma-5.12.90.php:133 announcements/plasma-5.13.0.php:135 msgid "Plasma Browser Integration" msgstr "Integração do Navegador do Plasma" #: announcements/plasma-5.12.90.php:134 msgid "" "Plasma Browser Integration is a suite of new features which make Firefox and " "Chrome, and Chromium-based browsers work with your desktop. Downloads are " "now displayed in the Plasma notification popup just as when transferring " "files with Dolphin. The Media Controls Plasmoid can mute and skip videos " "and music playing from within the browser. You can send a link to your " "phone with KDE Connect. Browser tabs can be opened directly using KRunner " "via the Alt-Space keyboard shortcut. To enable Plasma Browser Integration, " "add the relevant plugin from the addon store of your favourite browser." msgstr "" "A Integração com o Navegador do Plasma é um conjunto de funcionalidades " "novas que permitem ao Firefox e ao Chrome/Chromium funcionarem com o seu " "ambiente de trabalho. As transferências agora aparecem na área de " "notificações do Plasma, como se os ficheiros fossem transferidos com o " "Dolphin. O Plasmóide de Controlos Multimédia consegue agora silenciar e " "saltar os vídeos dentro do navegador. Poderá enviar uma hiperligação para o " "seu telemóvel com o KDE Connect. As páginas do navegador podem agora ser " "abertas directamente dentro do KRunner com o atalho de teclado Alt-Espaço. " "Para o activar, adicione o 'plugin' relevante na loja de extensões do seu " "navegador favorito." #: announcements/plasma-5.12.90.php:137 announcements/plasma-5.13.0.php:139 msgid "Plasma Browser Integration for Downloads" msgstr "Integração do Navegador do Plasma nas Transferências" #: announcements/plasma-5.12.90.php:140 announcements/plasma-5.13.0.php:142 msgid "Plasma Browser Integration for Media Controls" msgstr "Integração do Navegador do Plasma nos Controlos Multimédia" #: announcements/plasma-5.12.90.php:142 announcements/plasma-5.13.0.php:144 msgid "Plasma Browser Integration for Downloads and Media Controls" msgstr "" "Integração do Navegador do Plasma para as Transferências e Controlos " "Multimédia" #: announcements/plasma-5.12.90.php:146 announcements/plasma-5.13.0.php:148 msgid "System Settings Redesigns" msgstr "Remodelações da Configuração do Sistema" #: announcements/plasma-5.12.90.php:147 announcements/plasma-5.13.0.php:149 msgid "" "Our settings pages are being redesigned. The KDE Visual Design Group has " "reviewed many of the tools in System Settings and we are now implementing " "those redesigns. KDE's Kirigami framework gives the pages a slick new " "look. We started off with the theming tools, comprising the icons, desktop " "themes, and cursor themes pages. The splash screen page can now download " "new splashscreens from the KDE Store. The fonts page can now display " "previews for the sub-pixel anti-aliasing settings." msgstr "" "As nossas páginas de configuração foram remodeladas. O Grupo de 'Design' " "Visual do KDE fez uma revisão a muitas das ferramentas na Configuração do " "Sistema e estão agora a ser implementadas essas remodelações. Ao usar a " "plataforma Kirigami do KDE, as páginas ganharam novos visuais agradáveis. O " "início ocorreu nas ferramentas de temas, que incluem os ícones, os temas do " "ambiente de trabalho e os temas de cursores. A página do ecrã inicial " "permite agora obter novos ecrãs iniciais a partir da Loja do KDE. A página " "de Tipos de Letra agora consegue mostrar antevisões das definições de " "suavização com sub-pixels." #: announcements/plasma-5.12.90.php:150 announcements/plasma-5.13.0.php:152 msgid "Desktop Theme" msgstr "Tema do Ambiente de Trabalho" #: announcements/plasma-5.12.90.php:153 announcements/plasma-5.13.0.php:155 msgid "Font Settings" msgstr "Configuração dos Tipos de Letra" #: announcements/plasma-5.12.90.php:156 announcements/plasma-5.13.0.php:158 msgid "Icon Themes" msgstr "Temas de Ícones" #: announcements/plasma-5.12.90.php:158 announcements/plasma-5.13.0.php:160 msgid "Redesigned System Settings Pages" msgstr "Páginas Remodeladas da Configuração do Sistema" #: announcements/plasma-5.12.90.php:162 announcements/plasma-5.13.0.php:164 msgid "New Look for Lock and Login Screens" msgstr "Novo Visual para os Ecrãs de Bloqueio e Autenticação" #: announcements/plasma-5.12.90.php:163 announcements/plasma-5.13.0.php:165 msgid "" "Our login and lock screens have a fresh new design, displaying the wallpaper " "of the current Plasma release by default. The lock screen now incorporates a " "slick fade-to-blur transition to show the controls, allowing it to be easily " "used like a screensaver." msgstr "" "Os nossos ecrãs de bloqueio e autenticação têm agora um novo visual que " "mostra o papel de parede da versão actual do Plasma por omissão, usando uma " "transição que desvanece para um borrão, onde são apresentados os controlos. " "Isto permite ao ecrã de autenticação ser facilmente usado como um protector " "de ecrã." #: announcements/plasma-5.12.90.php:166 announcements/plasma-5.13.0.php:168 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear o Ecrã" #: announcements/plasma-5.12.90.php:169 announcements/plasma-5.13.0.php:171 msgid "Login Screen" msgstr "Ecrã de Autenticação" #: announcements/plasma-5.12.90.php:171 announcements/plasma-5.13.0.php:173 msgid "Lock and Login Screen new Look" msgstr "Novo Visual do Ecrã de Bloqueio e Autenticação" #: announcements/plasma-5.12.90.php:177 announcements/plasma-5.12.90.php:179 #: announcements/plasma-5.13.0.php:179 announcements/plasma-5.13.0.php:181 msgid "Improved Blur Effect in the Dash Menu" msgstr "Efeito de Borrão Melhorado no Menu do Painel" #: announcements/plasma-5.12.90.php:181 announcements/plasma-5.13.0.php:183 msgid "Graphics Compositor" msgstr "Compositor Gráfico" #: announcements/plasma-5.12.90.php:182 announcements/plasma-5.13.0.php:184 msgid "" "Our compositor KWin gained much-improved effects for blur and desktop " "switching. Wayland work continued, with the return of window rules, the use " "of high priority EGL Contexts, and initial support for screencasts and " "desktop sharing." msgstr "" "O compositor KWin ganhou muitos efeitos melhorados para os borrões e " "mudanças de ecrãs. O trabalho no Wayland prosseguiu, com o regresso das " "regras das janelas, o uso dos Contextos EGL de alta prioridade e o suporte " "inicial para as capturas e partilhas do ecrã." #: announcements/plasma-5.12.90.php:187 announcements/plasma-5.12.90.php:189 #: announcements/plasma-5.13.0.php:189 announcements/plasma-5.13.0.php:191 msgid "Discover's Lists with Ratings, Themed Icons, and Sorting Options" msgstr "" "Listas do Discover com Classificações, Ícones de Temas e Opções de Ordenação" #: announcements/plasma-5.12.90.php:192 announcements/plasma-5.13.0.php:194 msgid "" "Discover, our software and addon installer, has more features and sports " "improvements to the look and feel." msgstr "" "O Discover, o nosso instalador de aplicações e extensões, tem mais " "funcionalidades e recebeu algumas melhorias na aparência e comportamento." #: announcements/plasma-5.12.90.php:194 msgid "" "Using our Kirigami UI framework we improved the appearance of lists and " "category pages, which now use toolbars instead of big banner images. Lists " "can now be sorted, and use the new Kirigami Cards widget. Star ratings are " "shown on lists and app pages. App icons use your local icon theme better " "match your desktop settings. All AppStream metadata is now shown on the " "application page, including all URL types. And for users of Arch Linux, the " "Pacman log is now displayed after software updates." msgstr "" "Ao usar a nossa plataforma gráfica Kirigami, melhorámos a aparência das " "listas e das páginas de categorias, que usam barras de ferramentas em vez de " "grandes imagens de destaque. As listas agora podem ser ordenadas e usam o " "novo elemento gráfico Cards. As classificações com estrelas são agora " "apresentadas nas listas e páginas das aplicações. É usado o tema de ícones " "local para se ajustar melhor ao seu ambiente de trabalho. Todos os meta-" "dados do AppStream são agora apresentados na página da aplicação, incluindo " "todos os tipos de URL's." #: announcements/plasma-5.12.90.php:196 announcements/plasma-5.13.0.php:198 msgid "" "Work has continued on bundled app formats. Snap support now allows user " "control of app permissions, and it's possible to install Snaps that use " "classic mode. And the 'snap://' URL format is now supported. Flatpak " "support gains the ability to choose the preferred repository to install from " "when more than one is set up." msgstr "" "Tem prosseguido o trabalho nos formatos de aplicações em bloco. O suporte " "para o Snap agora permite o controlo pelo utilizador das permissões da " "aplicação, e é possível instalar pacotes Snap que usam o modo clássico. " "Neste momento, o formato de URL's 'snap://' passou a ser suportado. O " "suporte para o Flatpak ganhou a possibilidade de escolher o repositório " "preferido de onde instalar, quando tiver mais de um repositório configurado." #: announcements/plasma-5.12.90.php:199 announcements/plasma-5.13.0.php:201 msgid "Much More" msgstr "E Muito Mais" #: announcements/plasma-5.12.90.php:200 announcements/plasma-5.13.0.php:202 msgid "Other changes include:" msgstr "As outras alterações incluem:" #: announcements/plasma-5.12.90.php:202 announcements/plasma-5.13.0.php:204 msgid "" "A tech preview of GTK global menu integration." msgstr "" "Está disponível uma antevisão técnica da integração com o menu global do GTK." #: announcements/plasma-5.12.90.php:203 announcements/plasma-5.13.0.php:205 msgid "Redesigned Media Player Widget." msgstr "Elemento Gráfico do Leitor Multimédia Remodelado." #: announcements/plasma-5.12.90.php:204 announcements/plasma-5.13.0.php:206 msgid "" "Plasma Calendar plugin for astronomical events, currently showing: lunar " "phases & astronomical seasons (equinox, solstices)." msgstr "" "'Plugin' do calendário do Plasma para os eventos astronómicos, que mostra de " "momento: fases da Lua e estações astronómicas (equinócios, solstícios)." #: announcements/plasma-5.12.90.php:205 announcements/plasma-5.13.0.php:207 msgid "" "xdg-desktop-portal-kde, used to give desktop integration for Flatpak and " "Snap applications, gained support for screenshot and screencast portals." msgstr "" "O 'xdg-desktop-portal-kde', usado para as aplicações em Flatpak e Snap, " "ganhou o suporte para imagens dos ecrãs e para portais de apresentação dos " "ecrãs." #: announcements/plasma-5.12.90.php:206 announcements/plasma-5.13.0.php:208 msgid "" "The Digital Clock widget allows copying the current date and time to the " "clipboard." msgstr "" "O elemento do Relógio Digital permite a cópia da data e hora actuais para a " "área de transferência." #: announcements/plasma-5.12.90.php:207 announcements/plasma-5.13.0.php:209 msgid "The notification popup has a button to clear the history." msgstr "A área de notificações tem um botão para limpar o histórico." #: announcements/plasma-5.12.90.php:208 announcements/plasma-5.13.0.php:210 msgid "" "More KRunner plugins to provide easy access to Konsole profiles and the " "character picker." msgstr "" "Mais 'plugins' do KRunner para oferecer um acesso simplificado aos perfis do " "Konsole e ao selector de caracteres." #: announcements/plasma-5.12.90.php:209 announcements/plasma-5.13.0.php:211 msgid "" "The Mouse System Settings page has been rewritten for libinput support on X " "and Wayland." msgstr "" "A página do Rato na Configuração do Sistema foi remodelada para o suporte da " "'libinput' no X e no Wayland." #: announcements/plasma-5.12.90.php:210 announcements/plasma-5.13.0.php:212 msgid "" "Plasma Vault has a new CryFS backend, commands to remotely close open vaults " "with KDE Connect, offline vaults, a more polished interface and better error " "reporting." msgstr "" "O Plasma Vault tem agora uma nova infra-estrutura em CryFS, comandos para " "fechar cofres abertos de forma remota com o KDE Connect, cofres desligados, " "uma interface mais arrumada e melhor apresentação dos erros." #: announcements/plasma-5.12.90.php:211 announcements/plasma-5.13.0.php:213 msgid "" "A new dialog pops up when you first plug in an external monitor so you can " "easily configure how it should be positioned." msgstr "" "Aparece uma nova janela quando ligar um monitor externo da primeira vez, " "para que possa configurar facilmente como deverá ficar posicionado." #: announcements/plasma-5.12.90.php:212 msgid "" "Plasma gained the ability to fall back to a software rendering if OpenGL " "drivers unexpectedly fail." msgstr "" "O Plasma ganhou a capacidade de usar como alternativa um desenho por " "'software', caso os controladores de OpenGL deixem de funcionar de forma " "inesperada." #: announcements/plasma-5.12.90.php:216 announcements/plasma-5.13.0.php:219 msgid "GEdit with Title Bar Menu" msgstr "O GEdit com o Menu na Barra do Título" #: announcements/plasma-5.12.90.php:219 announcements/plasma-5.13.0.php:222 msgid "Redesigned Media Player Widget" msgstr "Elemento Gráfico do Leitor Multimédia Remodelado" #: announcements/plasma-5.12.90.php:222 announcements/plasma-5.13.0.php:225 msgid "Connect an External Monitor" msgstr "Ligar um Monitor Externo" #: announcements/plasma-5.12.90.php:224 announcements/plasma-5.13.0.php:227 msgid "" "GEdit with Title Bar Menu. Redesigned Media Player Widget. Connect an " "External Monitor Dialog." msgstr "" "GEdit com o Menu na Barra do Título. Elemento do Leitor Multimédia " "Remodelado. Janela de Ligação de um Monitor Externo." #: announcements/plasma-5.13.0.php:118 msgid "Tuesday, 12 June 2018." msgstr "Terça, 12 de Junho de 2018." #: announcements/plasma-5.13.0.php:119 msgid "Today KDE unveils the %1 release of Plasma %2." msgstr "Hoje o KDE lança a versão de %1 do Plasma %2." #: announcements/plasma-5.13.0.php:128 msgid "" "Browse the full Plasma 5.13 changelog to find even more tweaks and bug fixes " "featured in this release: " msgstr "" "Navegue pelo registo de alterações completo do Plasma 5.13 para descobrir " "ainda mais afinações e correcções de erros nesta versão: " #: announcements/plasma-5.13.0.php:136 msgid "" "Plasma Browser Integration is a suite of new features which make Firefox, " "Chrome and Chromium-based browsers work with your desktop. Downloads are " "now displayed in the Plasma notification popup just as when transferring " "files with Dolphin. The Media Controls Plasmoid can mute and skip videos " "and music playing from within the browser. You can send a link to your " "phone with KDE Connect. Browser tabs can be opened directly using KRunner " "via the Alt-Space keyboard shortcut. To enable Plasma Browser Integration, " "add the relevant plugin from the addon store of your favourite browser." msgstr "" "A Integração com o Navegador do Plasma é um conjunto de funcionalidades " "novas que permitem ao Firefox e ao Chrome/Chromium funcionarem com o seu " "ambiente de trabalho. As transferências agora aparecem na área de " "notificações do Plasma, como se os ficheiros fossem transferidos com o " "Dolphin. O Plasmóide de Controlos Multimédia consegue agora silenciar e " "saltar os vídeos dentro do navegador. Poderá enviar uma hiperligação para o " "seu telemóvel com o KDE Connect. As páginas do navegador podem agora ser " "abertas directamente dentro do KRunner com o atalho de teclado Alt-Espaço. " "Para o activar, adicione o 'plugin' relevante na loja de extensões do seu " "navegador favorito." #: announcements/plasma-5.13.0.php:196 msgid "" "Using our Kirigami UI framework we improved the appearance of lists and " "category pages, which now use toolbars instead of big banner images. Lists " "can now be sorted, and use the new Kirigami Cards widget. Star ratings are " "shown on lists and app pages. App icons use your local icon theme to better " "match your desktop settings. All AppStream metadata is now shown on the " "application page, including all URL types." msgstr "" "Ao usar a nossa plataforma gráfica Kirigami, melhorámos a aparência das " "listas e das páginas de categorias, que usam barras de ferramentas em vez de " "grandes imagens de destaque. As listas agora podem ser ordenadas e usam o " "novo elemento gráfico Cards. As classificações com estrelas são agora " "apresentadas nas listas e páginas das aplicações. É usado o tema de ícones " "local para se ajustar melhor ao seu ambiente de trabalho. Todos os meta-" "dados do AppStream são agora apresentados na página da aplicação, incluindo " "todos os tipos de URL's." #: announcements/plasma-5.13.0.php:214 msgid "Popups in panel open faster due to a new preloading mechanism." msgstr "" "As mensagens no painel abrem-se mais depressa devido a um novo mecanismo de " "pré-carregamento." #: announcements/plasma-5.13.0.php:215 msgid "" "Plasma gained the ability to fall back to software rendering if OpenGL " "drivers unexpectedly fail." msgstr "" "O Plasma ganhou a capacidade de usar como alternativa um desenho por " "'software', caso os controladores de OpenGL deixem de funcionar de forma " "inesperada." #: announcements/plasma-5.13.1.php:118 msgid "Tuesday, 19 June 2018." msgstr "Terça, 19 de Junho de 2018." #: announcements/plasma-5.13.1.php:129 msgid "" "\n" "
      • Discover: Fix build with newer flatpak. Commit.
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Discover: Correcção da compilação com o Flatpak mais recente. Modificação.
      • \n" #: announcements/plasma-5.13.2.php:118 msgid "Tuesday, 26 June 2018." msgstr "Terça, 26 de Junho de 2018." #: announcements/plasma-5.13.2.php:129 msgid "" "\n" "
      • Fix tooltip woes. Commit. Fixes bug #382571. Fixes bug #385947. Fixes bug #389469. Fixes bug #388749. Phabricator Code review D13602
      • \n" "
      • Revert Touchpad KDED module: Convert to JSON metadata. Commit. Fixes bug #395622
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Correcção de problemas com as dicas. Modificação. " "Corrige o erro #382571. Corrige o " "erro #385947. Corrige o erro #389469. Corrige o erro #388749. Revisão de código do " "Phabricator D13602
      • \n" "
      • Reversão do módulo de KDED para ratos por toque: Conversão para meta-" "dados em JSON. Modificação. Corrige o " "erro #395622
      • \n" #: announcements/plasma-5.13.3.php:118 msgid "Tuesday, 10 July 2018." msgstr "Terça, 10 de Julho de 2018." #: announcements/plasma-5.13.3.php:129 msgid "Fix for QtCurve settings crash when using global menu" msgstr "Correcção de estoiro na configuração do QtCurve ao usar o menu global" #: announcements/plasma-5.13.3.php:130 msgid "Fix places runner to open search, timeline and devices properly" msgstr "" "Correcção do módulo de execução dos locais para abrir a pesquisa, a linha " "temporal e os dispositivos correctamente" #: announcements/plasma-5.13.3.php:131 msgid "Fixes for stability and usability in Plasma Discover" msgstr "Correcções de estabilidade e usabilidade no Plasma Discover" #: announcements/plasma-5.13.3.php:132 msgid "Correct Folder View sizing and representation switch behavior" msgstr "" "Correcção do dimensionamento e comportamento de mudança da representação da " "Área de Pastas" #: announcements/plasma-5.13.4.php:118 msgid "Tue, 31 Jul 2018." msgstr "Terça, 31 de Julho de 2018." #: announcements/plasma-5.13.4.php:129 msgid "" "\n" "
      • Discover: When sorting by release date, show newer first. Commit.
      • \n" "
      • Don't unintentionally change font rendering when rendering preview " "images. Commit. Phabricator " "Code review D14480
      • \n" "
      • Honor ghns KIOSK restriction in new KCMs. Commit. " "Phabricator Code review D14041
      • \n" "\t\t" msgstr "" "\n" "
      • Discover: Ao ordenar pela data de lançamento, mostrar os mais recentes " "primeiro. Modificação.
      • \n" "
      • Não modificar sem querer o desenho do texto ao mostrar as imagens de " "antevisão. Modificação. Revisão " "de código do Phabricator D14480
      • \n" "
      • Respeitar a restrição de KIOSK do GHNS nos novos KCM's. Modificação. Revisão " "de código do Phabricator D14041
      • \n" "\t\t" #: announcements/plasma-5.13.5.php:118 msgid "Tue, 4 September 2018." msgstr "Terça, 4 de Setembro de 2018." #: announcements/plasma-5.13.5.php:129 msgid "" "\n" "
      • Picture of the Day: Actually update the image every day. Commit. Fixes bug #397914. Phabricator Code review D15124
      • \n" "
      • Prevent paste in screen locker. Commit. Fixes " "bug #388049. Phabricator Code " "review D14924
      • \n" "
      • Fix QFileDialog not remembering the last visited directory. Commit. Phabricator Code " "review D14437
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Imagem do Dia: Actualizar de facto a imagem todos os dias. Modificação. Corrige o " "erro #397914. Revisão de código do " "Phabricator D15124
      • \n" "
      • Impedir a colagem no bloqueio do ecrã. Modificação. " "Corrige o erro #388049. Revisão de " "código do Phabricator D14924
      • \n" "
      • Correcção no QFileDialog que não recorda a última pasta visitada. Modificação. Revisão de código " "do Phabricator D14437
      • \n" #: announcements/plasma-5.13.90.php:117 msgid "Thursday, 13 September 2018." msgstr "Terça, 13 de Setembro de 2018." #: announcements/plasma-5.13.90.php:118 announcements/plasma-5.14.90.php:41 msgid "Today KDE launches the %1 release of Plasma %2." msgstr "Hoje o KDE lança a versão de %1 do Plasma %2." #: announcements/plasma-5.13.90.php:122 msgid "" "Plasma is KDE's lightweight and full featured Linux desktop. For the last " "three months we have been adding features and fixing bugs and now invite you " "to test the beta pre-release of Plasma 5.14." msgstr "" "O Plasma é o ambiente de trabalho leve e completo do KDE. Durante os últimos " "três meses, foram adicionadas funcionalidades e corrigidos erros, pelo que o " "convidamos agora a testar a versão beta pré-lançamento do Plasma 5.14." #: announcements/plasma-5.13.90.php:126 announcements/plasma-5.14.0.php:126 msgid "" "A lot of work has gone into improving Discover, Plasma's software manager, " "and, among other things, we have added a Firmware Update feature and many " "subtle user interface improvements to give it a smoother feel. We have also " "rewritten many effects in our window manager KWin and improved it for " "slicker animations in your work day. Other improvements we have made include " "a new Display Configuration widget which is useful when giving presentations." msgstr "" "Decorreu bastante trabalho na melhoria do Discover, ao adicionar a " "funcionalidade de Actualização do 'Firmware', bem como algumas melhorias " "subtis na interface do utilizador para dar uma aparência mais fluída. " "Diversos efeitos no nossos gestor de janelas KWin foram remodelados ou " "melhorados para obter animações mais fluídas no seu dia de trabalho. Entre " "outras melhorias efectuadas, existe um novo elemento de Configuração do Ecrã " "que é útil para fazer apresentações." #: announcements/plasma-5.13.90.php:130 msgid "" "Please test and send us bug reports and feedback. The final release is " "scheduled for three weeks' time." msgstr "" " Por favor, teste e comunique-nos os seus relatórios de erros e opiniões, já " "que a versão final está agendada para daqui a cerca de três semanas." #: announcements/plasma-5.13.90.php:135 msgid "" "Browse the full Plasma 5.14 Beta changelog to find out about more tweaks and " "bug fixes featured in this release: " msgstr "" "Navegue pelo registo de alterações completo do Plasma 5.14 Beta para " "descobrir ainda mais afinações e correcções de erros nesta versão: " #: announcements/plasma-5.13.90.php:139 msgid "New in Plasma 5.14 Beta" msgstr "Novo no Plasma 5.14 Beta" #: announcements/plasma-5.13.90.php:146 announcements/plasma-5.13.90.php:148 #: announcements/plasma-5.14.0.php:142 announcements/plasma-5.14.0.php:144 msgid "Display Configuration Widget" msgstr "Elemento de Configuração do Ecrã" #: announcements/plasma-5.13.90.php:150 announcements/plasma-5.14.0.php:146 msgid "" "There's a new Display Configuration widget for screen management which is " "useful for presentations." msgstr "" "O elemento de Configuração do Ecrã, para a gestão do ecrã, útil no caso de " "uso de uma apresentação." #: announcements/plasma-5.13.90.php:151 announcements/plasma-5.14.0.php:147 msgid "" "The Audio Volume widget now has a built in speaker test feature moved from " "Phonon settings." msgstr "" "O elemento do Volume do Áudio agora tem uma funcionalidade de teste dos " "altifalantes incorporada, que foi retirada do Phonon." #: announcements/plasma-5.13.90.php:152 announcements/plasma-5.14.0.php:148 msgid "The Network widget now works for SSH VPN tunnels again." msgstr "" "O elemento da Rede agora funciona de novo para os túneis de VPN por SSH." #: announcements/plasma-5.13.90.php:153 announcements/plasma-5.14.0.php:149 msgid "" "Switching primary monitor when plugging in or unplugging monitors is now " "smoother." msgstr "" "A mudança do monitor primário, quando se ligarem ou desligarem monitores, " "agora funciona de forma mais suave." #: announcements/plasma-5.13.90.php:154 announcements/plasma-5.14.0.php:150 msgid "" "The lock screen now handles user-switching for better usability and security." msgstr "" "O ecrã de Bloqueio agora lida com a mudança de utilizadores, para uma melhor " "usabilidade e segurança." #: announcements/plasma-5.13.90.php:155 announcements/plasma-5.14.0.php:151 msgid "You can now import existing encrypted files from a Plasma Vault." msgstr "" "Consegue agora importar os ficheiros encriptados existentes a partir de um " "Cofre do Plasma." #: announcements/plasma-5.13.90.php:156 announcements/plasma-5.14.0.php:152 msgid "The Task Manager implements better compatibility with LibreOffice." msgstr "" "O Gestor de Tarefas implementa uma melhor compatibilidade com o LibreOffice." #: announcements/plasma-5.13.90.php:160 announcements/plasma-5.13.90.php:162 #: announcements/plasma-5.14.0.php:156 announcements/plasma-5.14.0.php:158 msgid "System Monitor Tools" msgstr "Ferramentas do Monitor do Sistema" #: announcements/plasma-5.13.90.php:164 announcements/plasma-5.14.0.php:160 msgid "" "The System Monitor now has a 'Tools' menu full of launchers to handy " "utilities." msgstr "" "O Monitor do Sistema agora tem um menu de 'Ferramentas' para lançar diversos " "utilitários importantes." #: announcements/plasma-5.13.90.php:165 announcements/plasma-5.14.0.php:161 msgid "The Kickoff application menu now switches tabs instantly on hover." msgstr "" "O menu de aplicações Kickoff agora muda as páginas instantaneamente à " "passagem do cursor." #: announcements/plasma-5.13.90.php:169 announcements/plasma-5.14.0.php:165 msgid "Old Panel Widget Edit Menu" msgstr "O Antigo Menu de Edição de Elementos do Painel" #: announcements/plasma-5.13.90.php:172 announcements/plasma-5.14.0.php:168 msgid "New Slicker Panel Widget Edit Menu" msgstr "Um Novo Menu de Edição de Elementos do Painel Mais Versátil" #: announcements/plasma-5.13.90.php:174 announcements/plasma-5.14.0.php:170 msgid "Panel Widget Edit Menu Old and New Style" msgstr "O Menu de Edição de Elementos do Painel no Estilo Antigo e Novo" #: announcements/plasma-5.13.90.php:176 announcements/plasma-5.14.0.php:172 msgid "" "Widget and panels get consistent icons and other user interface improvements." msgstr "" "Os elementos e os painéis recebem ícones consistentes e outras melhorias na " "interface de utilizador." #: announcements/plasma-5.13.90.php:180 announcements/plasma-5.13.90.php:182 #: announcements/plasma-5.14.0.php:176 announcements/plasma-5.14.0.php:178 msgid "Logout Warning" msgstr "Aviso de Encerramento" #: announcements/plasma-5.13.90.php:184 announcements/plasma-5.14.0.php:180 msgid "Plasma now warns on logout when other users are logged in." msgstr "" "O Plasma agora avisa no encerramento quando estão outros utilizadores " "ligados." #: announcements/plasma-5.13.90.php:185 announcements/plasma-5.14.0.php:181 msgid "The Breeze widget theme has improved shadows." msgstr "O tema gráfico Brisa tem agora sombras melhoradas." #: announcements/plasma-5.13.90.php:186 announcements/plasma-5.14.0.php:182 msgid "" "The Global menu " "now supports GTK applications. This was a 'tech preview' in 5.13, but it " "now works out of the box in 5.14." msgstr "" "O O Menu Global " "agora tem suporte para as aplicações do GTK. Já era uma 'antevisão " "técnica' no 5.13 e agora funciona de raiz no 5.14." #: announcements/plasma-5.13.90.php:192 announcements/plasma-5.13.90.php:194 #: announcements/plasma-5.13.90.php:196 announcements/plasma-5.14.0.php:188 #: announcements/plasma-5.14.0.php:190 announcements/plasma-5.14.0.php:192 msgid "Plasma Discover" msgstr "Plasma Discover" #: announcements/plasma-5.13.90.php:197 announcements/plasma-5.14.0.php:193 msgid "" "Discover, our software and add-on installer, has more features and improves " "its look and feel." msgstr "" "O Discover, o nosso instalador de aplicações e extensões, tem mais " "funcionalidades e recebeu algumas melhorias na aparência e comportamento." #: announcements/plasma-5.13.90.php:199 announcements/plasma-5.14.0.php:195 msgid "" "Discover gained fwupd support, allowing it to upgrade your computer's " "firmware." msgstr "" "O Discover ganhou o suporte para o fwupd, permitindo-lhe actualizar o " "'firmware' do seu computador." #: announcements/plasma-5.13.90.php:200 announcements/plasma-5.14.0.php:196 msgid "It gained support for Snap channels." msgstr "Ganhou o suporte para os canais Snap." #: announcements/plasma-5.13.90.php:201 announcements/plasma-5.14.0.php:197 msgid "Discover can now display and sort apps by release date." msgstr "" "O Discover consegue agora mostrar e ordenar as aplicações pela data de " "lançamento." #: announcements/plasma-5.13.90.php:202 announcements/plasma-5.14.0.php:198 msgid "You can now see an app's package dependencies." msgstr "Consegue agora ver as dependências de pacotes de uma aplicação." #: announcements/plasma-5.13.90.php:203 announcements/plasma-5.14.0.php:199 msgid "" "When Discover is asked to install a standalone Flatpak file but the Flatpak " "backend is not installed, it now offers to first install the backend for you." msgstr "" "Quando é pedido ao Discover para instalar um pacote Flatpak autónomo, mas a " "infra-estrutura de Flatpak não está instalada, agora oferece-se para lhe " "instalar essa infra-estrutura." #: announcements/plasma-5.13.90.php:204 announcements/plasma-5.14.0.php:200 msgid "" "Discover now tells you when a package update will replace some packages with " "other ones." msgstr "" "O Discover agora diz-lhe quando uma actualização de pacotes irá substituir " "alguns pacotes por outros." #: announcements/plasma-5.13.90.php:205 msgid "" "We have added numerous minor user interface improvements: update button are " "disabled while checking for updates, there is visual consistency between " "settings and the update pages, updates are sorted by completion percentage, " "we have improved the review section of the update notifier plasmoid, etc.." msgstr "" "Diversas melhorias pequenas na interface do utilizador: os botões de " "actualização são agora desactivados enquanto pesquisar as actualizações, " "existe alguma consistência visual entre a página de configuração e das " "actualizações, actualizações ordenadas pela percentagem de finalização, " "apresentação melhorada do plasmóide de notificação de actualizações, " "melhoria na apresentação da secção de revisões no plasmóide de notificação, " "etc." #: announcements/plasma-5.13.90.php:206 announcements/plasma-5.14.0.php:202 msgid "" "We have improved reliability and stability through a bunch of bug fixes." msgstr "" "Foi melhorada a fiabilidade e a estabilidade, graças a uma grande quantidade " "de correcções de erros." #: announcements/plasma-5.13.90.php:215 announcements/plasma-5.14.0.php:211 msgid "Improved KWin Glide Effect" msgstr "Efeito de Deslizamento Melhorado no KWin" #: announcements/plasma-5.13.90.php:217 announcements/plasma-5.14.0.php:213 msgid "KWin and Wayland:" msgstr "KWin e o KWayland:" #: announcements/plasma-5.13.90.php:219 announcements/plasma-5.14.0.php:215 msgid "We fixed copy-paste between GTK and non-GTK apps on Wayland." msgstr "" "Foi corrigida a cópia-e-colagem entre aplicações do GTK e não-GTK no Wayland." #: announcements/plasma-5.13.90.php:220 announcements/plasma-5.14.0.php:216 msgid "We fixed non-centered task switchers on Wayland." msgstr "Correcção dos selectores de tarefas não centrados no Wayland." #: announcements/plasma-5.13.90.php:221 announcements/plasma-5.14.0.php:217 msgid "We have improved pointer constraints." msgstr "Foram melhoradas as restrições do cursor." #: announcements/plasma-5.13.90.php:222 announcements/plasma-5.14.0.php:218 msgid "" "There are two new interfaces, XdgShell and XdgOutput, for integrating more " "apps with the desktop." msgstr "" "Existem agora duas novas interfaces, a XdgShell e XdgOutput, para integrar " "mais aplicações com o ambiente de trabalho." #: announcements/plasma-5.13.90.php:223 announcements/plasma-5.14.0.php:219 msgid "" "We have considerably improved and polished KWin effects throughout, " "including completely rewriting the Dim Inactive effect, adding a new scale " "effect, rewriting the Glide effect, and more." msgstr "" "Foram consideravelmente melhorados e polidos os efeitos do KWin em toda a " "parte, incluindo efeito remodelado de Escurecimento dos Inactivos, um novo " "efeito de Escala, a remodelação do efeito de Deslizamento, entre outros." #: announcements/plasma-5.13.90.php:227 announcements/plasma-5.14.0.php:223 msgid "Bugfixes" msgstr "Correcções de erros" #: announcements/plasma-5.13.90.php:228 announcements/plasma-5.14.0.php:224 msgid "We fixed many bugs, including:" msgstr "Foram corrigidos muitos erros, como por exemplo:" #: announcements/plasma-5.13.90.php:230 announcements/plasma-5.14.0.php:226 msgid "" "Blurred backgrounds behind desktop context menus are no longer visually " "corrupted." msgstr "" "Os fundos borrados atrás dos menus de contexto do ecrã não ficam mais " "danificados visualmente." #: announcements/plasma-5.13.90.php:231 announcements/plasma-5.14.0.php:227 msgid "" "It's no longer possible to accidentally drag-and-drop task manager buttons " "into app windows." msgstr "" "Não é mais possível arrastar e largar botões do gestor de tarefas para as " "janelas das aplicações sem querer." #: announcements/plasma-5.13.90.php:240 msgid "" "The easiest way to try out Plasma 5.14 beta is with a live image booted off " "a USB disk. Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma." msgstr "" "A forma mais simples de experimentar o Plasma 5.14 Beta é usar uma imagem " "'live' que arranque a partir de um disco USB. As imagens Docker também " "oferecem uma forma rápida e simples de testar o Plasma." #: announcements/plasma-5.13.90.php:268 announcements/plasma-5.14.0.php:264 msgid "" "You can send us feedback and get updates on Facebook\n" "\t\t\tor Twitter\n" "\t\t\tor Google+." msgstr "" "Poder-nos-á comunicar as suas reacções e receber actualizações no Facebook,\n" "\t\t\t Twitter\n" "\t\t\tou Google+." #: announcements/plasma-5.13.90.php:286 announcements/plasma-5.14.0.php:282 #: announcements/plasma-5.14.90.php:325 announcements/plasma-5.15.0.php:336 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows " "thanks to the help of many volunteers that donate their time and effort. KDE " "is always looking for new volunteers and contributions. Whether it is help " "with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, translations, " "promotion, or donating money, all contributions are gratefully appreciated " "and eagerly accepted. Please read through the Supporting KDE " "page for further information." msgstr "" "O KDE é uma comunidade de 'Software' Livre que existe e " "cresce apenas graças à ajuda de muitos voluntários que doam o seu tempo e " "esforço. O KDE está sempre à procura de novos voluntários e contribuições, " "sejam elas de código, documentação, traduções, promoção, monetárias, etc. " "Todas as contribuições são sinceramente bem-vindas e aceites de bom grado. " "Por favor leia a página de Apoio ao KDE para mais " "informações." #: announcements/plasma-5.14.0.php:117 msgid "Tuesday, 9 October 2018." msgstr "Terça, 9 de Outubro de 2018." #: announcements/plasma-5.14.0.php:118 msgid "Today KDE launches the first release of Plasma %1." msgstr "Hoje o KDE lança a primeira versão do Plasma %1." #: announcements/plasma-5.14.0.php:122 msgid "" "Plasma is KDE's lightweight and full featured Linux desktop. For the last " "three months we have been adding features and fixing bugs and now invite you " "to install Plasma 5.14." msgstr "" "O Plasma é o ambiente de trabalho leve e completo do KDE. Durante os últimos " "três meses, foram adicionadas funcionalidades e corrigidos erros, pelo que o " "convidamos agora a instalar o Plasma 5.14." #: announcements/plasma-5.14.0.php:131 msgid "" "Browse the full Plasma 5.14 changelog to find out about more tweaks and bug " "fixes featured in this release: " msgstr "" "Navegue pelo registo de alterações completo do Plasma 5.14 para descobrir " "ainda mais afinações e correcções de erros nesta versão: " #: announcements/plasma-5.14.0.php:135 msgid "New in Plasma 5.14" msgstr "Novo no Plasma 5.14" #: announcements/plasma-5.14.0.php:201 msgid "" "We have added numerous minor user interface improvements: update button are " "disabled while checking for updates, there is visual consistency between " "settings and the update pages, updates are sorted by completion percentage, " "we have improved the layout of updates page and updates notifier plasmoid, " "etc.." msgstr "" "Foram adicionadas diversas melhorias pequenas na interface do utilizador: os " "botões de actualização são agora desactivados enquanto pesquisar as " "actualizações, existe alguma consistência visual entre a página de " "configuração e das actualizações, actualizações ordenadas pela percentagem " "de finalização, apresentação melhorada do plasmóide de notificação de " "actualizações, melhoria na apresentação da secção de revisões no plasmóide " "de notificação, etc." #: announcements/plasma-5.14.0.php:236 msgid "" "The easiest way to try out Plasma 5.14 is with a live image booted off a USB " "disk. Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma." msgstr "" "A forma mais simples de experimentar o Plasma 5.14 é usar uma imagem 'live' " "que arranque a partir de um disco USB. As imagens Docker também oferecem uma " "forma rápida e simples de testar o Plasma." #: announcements/plasma-5.14.1.php:114 msgid "Tuesday, 16 October 2018." msgstr "Terça, 16 de Outubro de 2018." #: announcements/plasma-5.14.1.php:125 msgid "" "\n" "
      • Keyboard works again for desktop icons. Focus handling fixes. Commit. Fixes bug #399566. Phabricator Code review D16106
      • \n" "
      • Snap: no need to have a notifier. Commit.
      • \n" "
      • [effects/wobblywindows] Fix visual artifacts caused by maximize effect. " "Commit. Fixes bug #370612. Phabricator Code review D15961
      • \n" "
      • [KonsoleProfiles applet] Fix navigating with the keyboard. Commit. Phabricator " "Code review D15877
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • O teclado voltou a funcionar para os ícones no ecrã. Correcções no " "tratamento do foco. Modificação. Corrige o " "erro #399566. Revisão de código do " "Phabricator D16106
      • \n" "
      • Snap: não é necessário ter uma notificação. Modificação. " "
      • \n" "
      • [effects/wobblywindows] Correcção de problemas visuais provocados pelo " "efeito de maximização. Modificação. Corrige o erro #370612. Revisão de código do " "Phabricator D15961
      • \n" "
      • [KonsoleProfiles applet] Correcção da navegação com o teclado. Modificação. Revisão de " "código do Phabricator D15877
      • \n" #: announcements/plasma-5.14.2.php:119 msgid "Tuesday, 23 October 2018." msgstr "Terça, 23 de Outubro de 2018." #: announcements/plasma-5.14.3.php:119 msgid "Tuesday, 6 November 2018." msgstr "Terça, 6 de Novembro de 2018." #: announcements/plasma-5.14.3.php:130 msgid "Fix custom window rules being applied in the window manager" msgstr "" "Correcção da aplicação das regras personalizadas das janelas no gestor de " "janelas" #: announcements/plasma-5.14.3.php:131 msgid "" "Dynamically switching between trash and delete in the plasma desktop context " "menu" msgstr "" "Mudança dinâmica entre enviar para o lixo ou apagar no menu de contexto do " "ecrã do Plasma" #: announcements/plasma-5.14.3.php:132 msgid "" "More visible icons for network manager and volume control in the system tray" msgstr "" "Mais ícones visíveis para o gestor de redes e o controlo de volume na " "bandeja do sistema" #: announcements/plasma-5.14.4.php:39 msgid "Tuesday, 27 November 2018." msgstr "Terça, 27 de Novembro de 2018." #: announcements/plasma-5.14.4.php:41 msgid "" "Plasma %1\n" "\t\twas released in October with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience." msgstr "" "O Plasma %1\n" "\t\tfoi lançado em Outubro com muitos afinamentos de funcionalidades e " "módulos novos para completar a experiência do ambiente de trabalho." #: announcements/plasma-5.14.4.php:46 announcements/plasma-5.15.2.php:46 msgid "" "This release adds a week's worth of new translations and fixes from KDE's " "contributors. The bugfixes are typically small but important and include:" msgstr "" "Esta versão adiciona uma semana de novas traduções e correcções a partir dos " "contribuintes do KDE. As correcções de erros são tipicamente pequenas mas " "importantes e incluem:" #: announcements/plasma-5.14.4.php:50 msgid "" "\n" "
      • Fix global progress display for updates. Commit. Fixes bug " "#400891
      • \n" "
      • [weather] Fix broken observation display for temperature of 0 °. Commit. Phabricator " "Code review D16977
      • \n" "
      • [Folder View] improve label contrast against challenging backgrounds. Commit. Fixes bug #361228. Phabricator Code review D16968
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Correcção da apresentação do progresso global das actualizações. Modificação. Corrige " "o erro #400891
      • \n" "
      • [weather] Correcção da apresentação incorrecta da observação da " "temperatura 0°. Modificação. Revisão de " "código do Phabricator D16977
      • \n" "
      • [Área de Pastas] Melhoria do contraste das legendas face a fundos mais " "complexos. Modificação. Corrige o " "erro #361228. Revisão de código do " "Phabricator D16968
      • \n" #: announcements/plasma-5.14.4.php:92 msgid "" "You can give us feedback and get updates on Facebook\n" "\t\t\tor Twitter\n" "\t\t\tor Google+." msgstr "" "Pode-nos dar opiniões e obter actualizações no Facebook,\n" "\t\t\t no Twitter\n" "\t\t\tou no Google+." #: announcements/plasma-5.14.5.php:39 msgid "Tuesday, 8 January 2019." msgstr "Terça, 8 de Janeiro de 2019." #: announcements/plasma-5.14.5.php:41 msgid "" "Plasma %1\n" " was released in October with many feature refinements and new " "modules to complete the desktop experience." msgstr "" "O Plasma %1\n" "\t\tfoi lançado em Outubro com muitos afinamentos de funcionalidades e " "módulos novos para completar a experiência do ambiente de trabalho." #: announcements/plasma-5.14.5.php:46 announcements/plasma-5.15.1.php:46 msgid "" "This release adds a month's worth of new translations and fixes from KDE's " "contributors. The bugfixes are typically small but important and include:" msgstr "" "Esta versão adiciona dois meses de novas traduções e correcções a partir dos " "contribuintes do KDE. As correcções de erros são tipicamente pequenas mas " "importantes e incluem:" #: announcements/plasma-5.14.5.php:50 msgid "" "\n" "
      • [weather dataengine] Updates to bbc, envcan and noaa weather " "sources.
      • \n" "
      • KDE Plasma Addons Comic Plasmoid: several fixes to make updates " "more reliable.
      • \n" "
      • Make accessibility warning dialog usable again and fix event " "handling. Commit. Phabricator " "Code review D17536
      • \n" " " msgstr "" "\n" "
      • [motor de dados meteorológico] Actualização das fontes " "meteorológicas 'bbc', 'envcan' e 'noaa'.
      • \n" "
      • Plasmóide de Banda Desenhada do Plasma do KDE: diversas " "correcções para tornar as actualizações mais fiáveis.
      • \n" "
      • Tornar a janela de aviso de acessibilidade funcional de novo e " "corrigir o tratamento dos eventos. Modificação. Revisão " "de código do Phabricator D17536
      • \n" " " #: announcements/plasma-5.14.5.php:92 announcements/plasma-5.14.90.php:307 #: announcements/plasma-5.15.0.php:318 msgid "" "You can give us feedback and get updates on Facebook\n" " or Twitter\n" " or Google+." msgstr "" "Pode-nos dar opiniões e obter actualizações no Facebook,\n" "\t\t\t no Twitter\n" "\t\t\tou no Google+." #: announcements/plasma-5.14.90.php:38 msgid "Thursday, 17 January 2019." msgstr "Quinta, 17 de Janeiro de 2019." #: announcements/plasma-5.14.90.php:45 msgid "" "For the first release of 2019, the Plasma team has embraced KDE's Usability " "& Productivity goal. We have teamed up with the VDG (Visual Design " "Group) contributors to get feedback on all the papercuts in our software " "that make your life less smooth, and fixed them to ensure an intuitive and " "consistent workflow for your daily use." msgstr "" "Para a primeira versão de 2019, a equipa do Plasma abraçou o objectivo de " "Usabilidade & Produtividade do KDE. Estivemos a trabalhar a fundo " "com a equipa do VDG (Grupo de Design Visual) e recolhemos opiniões de todos " "os pequenos pormenores que tornam a sua vida menos fluída e produtiva, " "corrigindo-os de forma a oferecer um fluxo de trabalho intuitivo e " "consistente, tornando-se fácil de usar no seu trabalho do dia-a-dia." #: announcements/plasma-5.14.90.php:49 msgid "" "Plasma 5.15 brings a number of changes to our configuration interfaces, " "including more options for complex network configurations. Many icons have " "been added or redesigned. Our integration with third-party technologies like " "GTK and Firefox has been made even more complete. Discover, our software and " "add-on installer, has received a metric tonne of improvements to help you " "stay up-to-date and find the tools you need to get your tasks done." msgstr "" "O Plasma 5.15 traz um conjunto de alterações às nossas interfaces de " "configuração, incluindo mais opções para configurações complexas da rede. " "Foram adicionados ou remodelados muitos ícones. A nossa integração com " "tecnologias de terceiros, como o GTK ou o Firefox, ficou ainda melhor. O " "nosso instalador de aplicações e extensões Discover recebeu uma enorme " "quantidade de melhorias que o ajudam a ficar actualizado e a descobrir as " "ferramentas que precisa para terminar as suas tarefas." #: announcements/plasma-5.14.90.php:53 msgid "" "Please test this beta release and send us bug reports and feedback. The " "final release will be available in three weeks' time." msgstr "" "Por favor, teste esta versão beta e comunique-nos os seus relatórios de " "erros e opiniões. A versão final está agendada para daqui a cerca de três " "semanas." #: announcements/plasma-5.14.90.php:56 msgid "" "Browse the full Plasma %1 " "changelog to learn more about other tweaks and bug fixes included in " "this release: " msgstr "" "Navegue pelo registo de " "alterações completo do Plasma %1 para descobrir ainda mais afinações e " "correcções de erros nesta versão: " #: announcements/plasma-5.14.90.php:60 msgid "New in Plasma 5.15 Beta" msgstr "Novo no Plasma 5.15 Beta" #: announcements/plasma-5.14.90.php:64 announcements/plasma-5.15.0.php:76 msgid "Plasma Widgets" msgstr "Elementos do Plasma" #: announcements/plasma-5.14.90.php:68 announcements/plasma-5.14.90.php:70 #: announcements/plasma-5.15.0.php:80 announcements/plasma-5.15.0.php:82 msgid "Bluetooth Battery Status" msgstr "Estado da Bateria no Bluetooth" #: announcements/plasma-5.14.90.php:73 msgid "" "Bluetooth devices now show their battery status in the power widget. Note that " "this cutting-edge feature requires the latest versions of the upower and " "bluez packages." msgstr "" "Os dispositivos Bluetooth agora mostram o estado das suas baterias no elemento " "gráfico de energia. Lembre-se que esta funcionalidade bastante recente " "obriga a usar as últimas versões dos pacotes 'upower' e 'bluez'." #: announcements/plasma-5.14.90.php:75 msgid "" "It’s now possible to download and install new wallpaper plugins straight from " "the wallpaper configuration dialog." msgstr "" "Agora é possível obter e instalar novos 'plugins' de papel de parede " "logo a partir do selector de papéis de parede." #: announcements/plasma-5.14.90.php:77 msgid "" "Filenames on desktop icons now have enough horizontal space to be legible " "even when their icons are very tiny, and are easier to read when the wallpaper " "is very light-colored or visually busy." msgstr "" "Os nomes dos ficheiros nos ícones do ecrã agora têm espaço horizontal " "suficiente para serem legíveis, mesmo quando os ícones são minúsculos, e " "são também mais fáceis de ler quando o papel de parede está muito claro ou " "ocupado a nível visual." #: announcements/plasma-5.14.90.php:79 announcements/plasma-5.15.0.php:91 msgid "" "Visually impaired users can now read the icons on the desktop thanks to the " "newly-implemented screen reader support for desktop icons." msgstr "" "Os utilizadores com incapacidades visuais conseguem agora ler os ícones no " "ecrã, graças ao suporte para leitores de ecrã recentemente implementado para " "os ícones do ecrã." #: announcements/plasma-5.14.90.php:81 msgid "" "The Notes widget now has a 'Transparent with light text' theme." msgstr "" "O elemento de Notas agora tem um tema 'Transparente com texto claro'." #: announcements/plasma-5.14.90.php:83 msgid "" "It's now possible to configure whether scrolling over the virtual desktop " "Pager widget will “wrap around” when reaching the end of the virtual desktop " "list." msgstr "" "Agora é possível configurar se o deslocamento pelo Paginador de ecrãs " "virtuais \"dá a volta\" ao chegar ao fim da lista de ecrãs virtuais." #: announcements/plasma-5.14.90.php:85 announcements/plasma-5.15.0.php:97 msgid "" "The padding and appearance of notification pop-ups have been improved." msgstr "" "Foram melhoradas as margens e a aparência das mensagens de notificações." #: announcements/plasma-5.14.90.php:87 announcements/plasma-5.15.0.php:99 msgid "" "KRunner has received several usability improvements. It now handles " "duplicates much better, no longer showing duplicate bookmarks from Firefox or duplicate entries when the same file is available in multiple " "categories. Additionally, the layout of the standalone search widget now " "matches KRunner's appearance." msgstr "" "O KRunner recebeu diversas melhorias de usabilidade. Agora consegue lidar " "muito melhor com os duplicados, não mostra mais favoritos duplicados do Firefox " "ou elementos duplicados quando o mesmo ficheiro está disponível em várias " "categorias. Para além disso, a disposição do elemento autónomo de pesquisa " "corresponde agora à aparência do KRunner." #: announcements/plasma-5.14.90.php:89 msgid "" "The Devices Notifier is now much smarter. When it's configured to display " "all disks instead of just removable ones, it will recognize when you try to " "unmount the root partition and prevent you from doing so." msgstr "" "A Notificação dos Dispositivos ficou muito mais inteligente agora. Quando " "estiver configurada para mostrar todos os discos, em vez de apenas os " "removíveis, irá reconhecer quando tentar desmontar a partição de raiz, " "impedindo-o de o fazer." #: announcements/plasma-5.14.90.php:95 announcements/plasma-5.15.0.php:107 msgid "Settings" msgstr "Configuração" #: announcements/plasma-5.14.90.php:99 announcements/plasma-5.14.90.php:101 #: announcements/plasma-5.15.0.php:111 announcements/plasma-5.15.0.php:113 msgid "Redesigned Virtual Desktop Settings" msgstr "Configuração de Ecrãs Virtuais Remodelada" #: announcements/plasma-5.14.90.php:104 msgid "" "System Settings Virtual Desktops page has been redesigned and rewritten for " "support on Wayland, and now sports greater usability and visual consistency." msgstr "" "A página de Ecrãs Virtuais da Configuração do Sistema foi remodelada para " "ser suportada no Wayland e para obter uma melhor usabilidade e consistência " "visual." #: announcements/plasma-5.14.90.php:106 announcements/plasma-5.15.0.php:118 msgid "" "The user interface and layout for the Digital Clock and Folder View settings pages have been improved to better match the " "common style." msgstr "" "Foi melhorada a interface do utilizador e o formato das páginas de " "configuração do Relógio Digital e da Área de Pastas " "para corresponder melhor ao estilo comum." #: announcements/plasma-5.14.90.php:108 msgid "" "Many System Settings pages have been tweaked with the goal of " "standardizing the icons, wording, and placement of the bottom buttons, most " "notably the “Get New [thing]…” buttons." msgstr "" "Foram afinadas muitas páginas da Configuração do Sistema para " "normalizar os ícones, as frases e a colocação dos botões inferiores, " "principalmente dos botões para “Obter Novas [coisas]…”." #: announcements/plasma-5.14.90.php:110 announcements/plasma-5.15.0.php:122 msgid "" "New desktop effects freshly installed from store.kde.org now appear in the " "list on the System Settings Desktop Effects page." msgstr "" "Quando é instalado um novo efeito do ecrã a partir do store.kde.org, agora " "aparece na lista da página de Efeitos do Ecrã na Configuração do Sistema." #: announcements/plasma-5.14.90.php:112 announcements/plasma-5.15.0.php:124 msgid "" "The native display resolution is now indicated with a star icon in the " "System Settings Displays page." msgstr "" "A resolução nativa do ecrã agora é indicada com um ícone em forma de estrela " "na página de Ecrãs da Configuração do Sistema." #: announcements/plasma-5.14.90.php:114 msgid "" "The System Settings Login Screen page received plenty of visual " "improvements. The image preview of the default Breeze theme now reflects its " "current appearance, the background color of the preview matches the active " "color scheme, and the sizes and margins were adjusted to ensure that " "everything fits without being cut off." msgstr "" "A página de Ecrã de Autenticação da Configuração do Sistema recebeu um conjunto " "de melhorias visuais: a antevisão da imagem do tema predefinido do Brisa foi " "actualizada para reflectir a sua aparência actual, a cor de fundo da " "antevisão agora respeita o esquema de cores; por outro lado, os tamanhos e " "margens foram ajustados para garantir que cabe tudo sem ficar cortado." #: announcements/plasma-5.14.90.php:116 announcements/plasma-5.15.0.php:128 msgid "" "The System Settings Desktop Effects page has been ported to QtQuickControls " "2. This fixes a number of issues such as bad fractional scaling appearance, " "ugly dropdown menu checkboxes, and the window size being too small when " "opened as a standalone app." msgstr "" "Foi migrada a página de Efeitos do Ecrã, na Configuração do Sistema, para o " "QtQuickControls 2, que corrige um conjunto de questões, como uma aparência " "com escala fraccionária com problemas, algumas opções de marcação em listas " "com aspecto feio e o tamanho da janela demasiado pequeno, quando é aberta " "como uma aplicação autónoma." #: announcements/plasma-5.14.90.php:122 announcements/plasma-5.15.0.php:134 msgid "Cross-Platform Integration" msgstr "Integração Multi-Plataforma" #: announcements/plasma-5.14.90.php:126 announcements/plasma-5.14.90.php:128 #: announcements/plasma-5.15.0.php:138 announcements/plasma-5.15.0.php:140 msgid "Firefox with native KDE open/save dialogs" msgstr "Firefox com janelas de abertura/gravação nativas do KDE" #: announcements/plasma-5.14.90.php:130 msgid "" "Firefox 64 can now optionally use native KDE open/save dialogs. This is an " "optional, bleeding-edge functionality that is not yet included in any " "distribution. However, it can be enabled by installing the xdg-desktop-" "portal and xdg-desktop-portal-kde packages and setting " "GTK_USE_PORTAL=1 in Firefox's .desktop file." msgstr "" "O Firefox 64 já consegue usar janelas de abertura/gravação nativas do KDE! " "Esta é uma funcionalidade opcional e bastante recente, pelo que nenhuma " "distribuição a incluiu ainda. Contudo, poderá ser activada se instalar os " "pacotes xdg-desktop-portal e xdg-desktop-portal-kde e " "definir GTK_USE_PORTAL=1 no ficheiro .desktop do Firefox." #: announcements/plasma-5.14.90.php:132 msgid "" "Integration modules xdg-desktop-portal-kde and plasma-" "integration now support the Settings portal. This allows sandboxed " "Flatpak and Snap applications to respect your Plasma configuration - " "including fonts, icons, widget themes, and color schemes - without requiring " "read permissions to the kdeglobals configuration file." msgstr "" "Os módulos de integração xdg-desktop-portal-kde e plasma-" "integration agora têm suporte para o portal de configurações - isto " "permite às aplicações isoladas de Flatpak e Snap obter as definições do " "Plasma, como o tipo de letra, os ícones, o tema gráfico ou as cores por " "omissão, sem ter de dar permissões de leitura ao ficheiro de configuração " "'kdeglobals'." #: announcements/plasma-5.14.90.php:134 msgid "" "The global scale factor used by high-DPI screens is now respected by GTK and " "GNOME apps when it’s an integer." msgstr "" "O factor de escala global usado pelas ecrãs de PPP's Elevados são agora " "respeitados pelas aplicações do GTK e GNOME quando for um número inteiro." #: announcements/plasma-5.14.90.php:136 msgid "" "A wide variety of issues with the Breeze-GTK theme have been resolved, " "including the inconsistencies between the light and dark variants. We have " "also made the theme more maintainable, so future improvements will be much " "easier." msgstr "" "Foi corrigida uma grande variedade de problemas com o tema Brisa-GTK, como " "algumas inconsistências entre as variantes clara e escura, sendo agora " "também mais fácil de manter para futuras melhorias." #: announcements/plasma-5.14.90.php:146 announcements/plasma-5.14.90.php:148 #: announcements/plasma-5.15.0.php:158 announcements/plasma-5.15.0.php:160 msgid "Distro Release Upgrade Notification" msgstr "Notificação de Actualização da Versão da Distribuição" #: announcements/plasma-5.14.90.php:151 msgid "" "Options for upgrading your distribution are now included in Discover’s " "Update Notifier widget. The widget will also display a “Restart” button if a " "restart is recommended after applying all updates, but the user hasn’t " "actually restarted yet." msgstr "" "As opções de actualização da versão da distribuição estão agora incluídas no " "elemento de Notificação de Actualizações do Discover, mostrando agora um " "botão “Reiniciar” se for recomendado reiniciar após a aplicação de todas as " "actualizações, mas se o utilizador não tiver de facto reiniciado." #: announcements/plasma-5.14.90.php:153 msgid "" "On Discover’s Updates page, it’s now possible to uncheck and re-check all " "available updates to make it easier to pick and choose the ones you want to " "apply." msgstr "" "Na página de Actualizações do Discover, agora é possível desmarcar e voltar " "a marcar todas as actualizações disponíveis, para que seja mais fácil de " "escolher as que deseja aplicar." #: announcements/plasma-5.14.90.php:155 msgid "" "Discover’s Settings page has been renamed to “Sources” " "and now has pushbuttons instead of hamburger menus." msgstr "" "A página de Configuração do Discover mudou de nome para " "“Fontes” e agora tem botões em vez de menus em forma de hambúrguer." #: announcements/plasma-5.14.90.php:157 msgid "" "Distribution repository management in Discover is now more practical and " "usable, especially when it comes to Ubuntu-based distros." msgstr "" "A gestão de repositórios da distribuição no Discover agora está mais útil e " "prática, especialmente no que diz respeito às distribuições baseadas na " "Ubuntu." #: announcements/plasma-5.14.90.php:159 announcements/plasma-5.15.0.php:171 msgid "" "Discover now supports app extensions offered with Flatpak packages, and lets " "you choose which ones to install." msgstr "" "O Discover agora suporta extensões para as aplicações que sejam oferecidas " "com os pacotes Flatpak, permitindo-lhe escolher quais as que deseja instalar." #: announcements/plasma-5.14.90.php:161 msgid "" "Handling for local packages has been improved, so Discover can now indicate " "the dependencies and will show a 'Launch' button after installation." msgstr "" "O tratamento dos pacotes locais foi melhorado, pelo que o Discover consegue " "agora indicar as dependências, mostrando um botão 'Lançar' após a instalação." #: announcements/plasma-5.14.90.php:163 msgid "" "When performing a search from the Featured page, Discover now only returns " "apps in the search results. Add-ons will appear in search results only when " "a search is initiated from an add-on category." msgstr "" "Ao efectuar uma pesquisa na página de Destaques, agora só são devolvidas " "pelo Discover as aplicações nos resultados. As extensões só aparecem nos " "resultados da pesquisa quando for iniciada uma pesquisa dentro de uma " "categoria de extensões." #: announcements/plasma-5.14.90.php:165 msgid "" "Discover’s search on the Installed Apps page now works properly when the " "Snap backend is installed." msgstr "" "A pesquisa no Discover na página de Aplicações Instaladas agora funciona " "correctamente quando está instalada a infra-estrutura do Snap." #: announcements/plasma-5.14.90.php:167 announcements/plasma-5.15.0.php:179 msgid "" "Handling and presentation of errors arising from misconfigured add-on repos " "has also been improved." msgstr "" "O tratamento e apresentação dos erros que surjam de repositórios de " "extensões mal configurados foi também melhorado." #: announcements/plasma-5.14.90.php:169 announcements/plasma-5.15.0.php:181 msgid "" "Discover now respects your locale preferences when displaying dates and " "times." msgstr "" "O Discover agora respeita as suas preferências locais ao mostrar datas e " "horas." #: announcements/plasma-5.14.90.php:171 msgid "" "The “What’s New” section is no longer displayed on app pages when it doesn't " "contain any relevant information." msgstr "" "A secção de “O Que Há de Novo” já não aparece mais nas páginas da aplicação, " "caso não exista nenhuma informação relevante nelas." #: announcements/plasma-5.14.90.php:173 msgid "" "App and Plasma add-ons are now listed in a separate category on Discover’s " "Updates page." msgstr "" "As extensões das aplicações e do Plasma agora aparecem numa categoria " "separada na página de Actualizações do Discover." #: announcements/plasma-5.14.90.php:177 announcements/plasma-5.15.0.php:189 msgid "Window Management" msgstr "Gestão de Janelas" #: announcements/plasma-5.14.90.php:182 announcements/plasma-5.14.90.php:184 #: announcements/plasma-5.14.90.php:204 announcements/plasma-5.14.90.php:206 #: announcements/plasma-5.15.0.php:194 announcements/plasma-5.15.0.php:196 #: announcements/plasma-5.15.0.php:216 announcements/plasma-5.15.0.php:218 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" #: announcements/plasma-5.14.90.php:187 announcements/plasma-5.15.0.php:199 msgid "" "The Alt+Tab window switcher now supports screen readers for improved " "accessibility, and allows you to use the keyboard to switch between items." msgstr "" "O selector de janelas com Alt+Tab agora suporta os leitores de ecrã para uma " "melhor acessibilidade, permitindo-lhe usar o teclado para mudar de itens." #: announcements/plasma-5.14.90.php:189 announcements/plasma-5.15.0.php:201 msgid "" "The KWin window manager no longer crashes when a window is minimized via a " "script." msgstr "" "O gestor de janelas KWin já não estoira mais quando uma janela é minimizada " "através de um programa." #: announcements/plasma-5.14.90.php:191 msgid "" "Window closing effects are now applied to dialog boxes with a parent window " "(e.g. an app’s Settings window, or an open/save dialog)." msgstr "" "Os efeitos de fecho da janela agora são aplicados às janelas de diálogo com " "uma janela-mãe (p.ex., a janela de Configuração de uma aplicação ou uma " "janela de abertura/gravação)." #: announcements/plasma-5.14.90.php:193 announcements/plasma-5.15.0.php:205 msgid "" "Plasma configuration windows now raise themselves to the front when they get " "focus." msgstr "" "As janelas de configuração do Plasma agora elevam-se sozinhas quando ficam " "em primeiro plano." #: announcements/plasma-5.14.90.php:209 msgid "" "More work has been done on the foundations - the protocols XdgStable, " "XdgPopups and XdgDecoration are now fully implemented." msgstr "" "Mais trabalho foi feito sobre as fundações - os protocolos XdgStable, " "XdgPopups e XdgDecoration estão agora completamente implementados." #: announcements/plasma-5.14.90.php:211 announcements/plasma-5.15.0.php:223 msgid "" "Wayland now supports virtual desktops, and they work in a more fine-grained " "way than on X11. Users can place a window on any subset of virtual desktops, " "rather than just on one or all of them." msgstr "" "O Wayland agora tem suporte para ecrãs virtuais, que funcionam de uma forma " "mais detalhada do que no X11. Os utilizadores poderão colocar uma dada " "janela num sub-conjunto qualquer de ecrãs virtuais, em vez de estar apenas " "num ou em todos." #: announcements/plasma-5.14.90.php:213 announcements/plasma-5.15.0.php:225 msgid "Touch drag-and-drop is now supported in Wayland." msgstr "O arrastamento e largada por toque agora é suportado no Wayland." #: announcements/plasma-5.14.90.php:219 announcements/plasma-5.15.0.php:231 msgid "Network Management" msgstr "Gestão da Rede" #: announcements/plasma-5.14.90.php:224 announcements/plasma-5.14.90.php:226 #: announcements/plasma-5.15.0.php:236 announcements/plasma-5.15.0.php:238 msgid "WireGuard VPN Tunnels" msgstr "Túneis de VPN do WireGuard" #: announcements/plasma-5.14.90.php:228 msgid "Plasma’s Network Manager now allows configuring IP Tunnel settings." msgstr "" "O Gestor de Rede do Plasma agora permite a configuração de Túneis por IP." #: announcements/plasma-5.14.90.php:230 announcements/plasma-5.15.0.php:241 msgid "" "Plasma now offers support for WireGuard VPN tunnels when the appropriate " "Network Manager plugin is installed." msgstr "" "O Plasma agora oferece o suporte para os túneis de VPN do WireGuard, no caso " "de o 'plugin' apropriado do NetworkManager estar instalado." #: announcements/plasma-5.14.90.php:232 msgid "It’s now possible to mark a network connection as “metered”." msgstr "" "Agora é possível marcar uma ligação de rede como \"medida\" (sujeita a " "facturação)." #: announcements/plasma-5.14.90.php:239 announcements/plasma-5.15.0.php:250 msgid "" "Breeze Icons are released with KDE Frameworks but are extensively used throughout Plasma, " "so here's a highlight of some of the improvements made over the last three " "months." msgstr "" "Os Ícones do Brisa são fornecidos com as Plataformas do KDE mas são usados de forma " "abrangente por todo o Plasma; como tal, aqui está um destaque de algumas das " "melhorias feitas nos últimos três meses." #: announcements/plasma-5.14.90.php:243 announcements/plasma-5.14.90.php:245 #: announcements/plasma-5.15.0.php:254 announcements/plasma-5.15.0.php:256 msgid "Icon Emblems in Breeze" msgstr "Emblemas de Ícones no Brisa" #: announcements/plasma-5.14.90.php:247 announcements/plasma-5.15.0.php:258 msgid "" "A variety of Breeze device and preference icons have been improved, including " "the multimedia icons and all icons that depict a stylized version of a " "Plasma wallpaper." msgstr "" "Foi melhorada uma grande variedade de ícones de dispositivos e preferências " "do Brisa, incluindo os ícones de multimédia e todos os ícones que " "representam uma versão estilizada de um papel de parede do Plasma." #: announcements/plasma-5.14.90.php:248 msgid "" "The Breeze " "emblem and package icons have been entirely redesigned, resulting in a better " "and more consistent visual style, plus better contrast against the icon " "they’re drawn on top of." msgstr "" "Os ícones de emblemas do Brisa e de pacotes foram remodelados do zero, resultando num " "estilo visual melhor e mais consistente, para além de um melhor contraste " "face ao ícone sobre o qual são desenhados." #: announcements/plasma-5.14.90.php:250 announcements/plasma-5.15.0.php:262 msgid "" "In new installs, the Places panel now displays a better icon for the Network " "place." msgstr "" "Nas novas instalações, o painel de Locais agora mostra um ícone melhor paa o local " "Rede." #: announcements/plasma-5.14.90.php:252 announcements/plasma-5.15.0.php:264 msgid "" "The Plasma " "Vault icon now looks much better when using the Breeze Dark theme." msgstr "" "O ícone do " "Plasma Vault agora parece melhor quando é usado o tema Brisa Escuro." #: announcements/plasma-5.14.90.php:254 announcements/plasma-5.15.0.php:266 msgid "" "Python " "bytecode files now get their own icons." msgstr "" "Os ficheiros " "de 'bytecodes' do Python (pré-compilados) agora têm os seus próprios " "ícones." #: announcements/plasma-5.14.90.php:260 announcements/plasma-5.15.0.php:271 msgid "Other" msgstr "Outros" #: announcements/plasma-5.14.90.php:264 announcements/plasma-5.14.90.php:266 #: announcements/plasma-5.15.0.php:275 announcements/plasma-5.15.0.php:277 msgid "KSysGuard’s optional menu bar" msgstr "Barra de menu opcional do KSysGuard" #: announcements/plasma-5.14.90.php:268 msgid "" "It’s now possible to hide KSysGuard’s menu bar — and it reminds you how to " "get it back, just like Kate and Gwenview do." msgstr "" "Agora é possível esconder o menu do KSysGuard — e é-lhe recordado como é que " "o pode ter de volta, como acontece no Kate e no Gwenview." #: announcements/plasma-5.14.90.php:270 announcements/plasma-5.15.0.php:281 msgid "" "The plasma-workspace-wallpapers package now includes some of the " "best recent Plasma wallpapers." msgstr "" "O pacote plasma-workspace-wallpapers agora inclui alguns dos " "melhores papéis de parede recentes do Plasma." #: announcements/plasma-5.14.90.php:279 msgid "" "The easiest way to try out Plasma 5.15 beta is with a live image booted off " "a USB disk. Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma." msgstr "" "A forma mais simples de experimentar o Plasma 5.15 Beta é usar uma imagem " "'live' que arranque a partir de um disco USB. As imagens Docker também " "oferecem uma forma rápida e simples de testar o Plasma." #: announcements/plasma-5.15.0.php:38 msgid "Tuesday, 12 February 2019." msgstr "Terça, 12 de Fevereiro de 2019." #: announcements/plasma-5.15.0.php:42 msgid "" "Today KDE launches the first stable release of Plasma in %3: Say hello to " "Plasma %4." msgstr "" "Hoje o KDE lança a primeira versão está do Plasma em %3: Dê as boas-vindas " "ao Plasma %4." #: announcements/plasma-5.15.0.php:46 msgid "" "For the first production release of 2019, the Plasma team has embraced KDE's " "Usability & Productivity goal and has been working on hunting " "down and removing all the papercuts that slow you down." msgstr "" "Para a primeira versão em produção de 2019, a equipa do Plasma abraçou o objectivo de Usabilidade & Produtividade do KDE e estivemos a " "trabalhar a fundo na correcção de todos os pequenos pormenores que tornam a " "sua vida menos fluída e produtiva." #: announcements/plasma-5.15.0.php:51 msgid "" "With this in mind, we teamed up with the VDG (Visual Design Group) " "contributors to get feedback on all the annoying problems in our software, " "and fixed them to ensure an intuitive and consistent workflow for your daily " "use." msgstr "" "Com isto em mente, estivemos a trabalhar a fundo com a equipa do VDG (Grupo " "de Design Visual) e recolhemos opiniões de todos os problemas incómodo nas " "nossas aplicações, corrigindo-os de forma a oferecer um fluxo de trabalho " "intuitivo e consistente, tornando-se fácil de usar no seu trabalho do dia-a-" "dia." #: announcements/plasma-5.15.0.php:55 msgid "" "Plasma 5.15 brings a number of changes to the configuration interfaces, " "including more options for complex network configurations. Many icons have " "been added or redesigned to make them clearer. Integration with third-party " "technologies like GTK and Firefox has been improved substantially." msgstr "" "O Plasma 5.15 traz um conjunto de alterações às nossas interfaces de " "configuração, incluindo mais opções para configurações complexas da rede. " "Foram adicionados ou remodelados muitos ícones para os tornais mais " "compreensíveis. A nossa integração com tecnologias de terceiros, como o GTK " "ou o Firefox, ficou ainda melhor." #: announcements/plasma-5.15.0.php:59 msgid "" "Discover, Plasma's software and add-on installer, has received tonnes of " "improvements to help you stay up-to-date and find the tools you need to get " "your tasks done." msgstr "" "O Discover, o nosso instalador de aplicações e extensões, tem mais " "funcionalidades e recebeu diversas melhorias para o ajudar a ficar " "actualizado e a descobrir as ferramentas que precisa para concluir as suas " "tarefas." #: announcements/plasma-5.15.0.php:63 msgid "Install Plasma 5.15 and let us know what you think." msgstr "Instale o Plasma 5.15 e diga-nos o que acha." #: announcements/plasma-5.15.0.php:67 msgid "" "Browse the full Plasma %1 " "changelog to learn more about other tweaks and bug fixes included in " "this release: " msgstr "" "Navegue pelo registo de " "alterações completo do Plasma %1 para descobrir ainda mais afinações e " "correcções de erros nesta versão: " #: announcements/plasma-5.15.0.php:72 msgid "New in Plasma %1" msgstr "Novo no Plasma %1" #: announcements/plasma-5.15.0.php:85 msgid "" "Bluetooth devices now show their battery status in the power widget. Note " "that this cutting-edge feature requires the latest versions of the " "upower and bluez packages." msgstr "" "Os dispositivos Bluetooth agora mostram o estado das suas baterias no " "elemento gráfico de energia. Lembre-se que esta funcionalidade bastante " "recente obriga a usar as últimas versões dos pacotes upower e " "bluez." #: announcements/plasma-5.15.0.php:87 msgid "" "It is now possible to download and install new wallpaper plugins straight from " "the wallpaper configuration dialog." msgstr "" "Agora é possível obter e instalar novos 'plugins' de papel de parede " "logo a partir do selector de papéis de parede." #: announcements/plasma-5.15.0.php:89 msgid "" "Filenames on desktop icons now have enough horizontal space to be legible " "even when their icons are tiny, and are easier to read when the wallpaper " "is very light-colored or visually busy." msgstr "" "Os nomes dos ficheiros nos ícones do ecrã agora têm espaço horizontal " "suficiente para serem legíveis, mesmo quando os ícones são minúsculos, e " "são também mais fáceis de ler quando o papel de parede está muito claro ou " "ocupado a nível visual." #: announcements/plasma-5.15.0.php:93 msgid "" "The Notes widget now has a \"Transparent with light text\" theme theme." msgstr "" "O elemento de Notas agora tem um tema \"Transparente com texto claro\"." #: announcements/plasma-5.15.0.php:95 msgid "" "It is now possible to configure whether scrolling over the virtual desktop " "Pager widget will \"wrap around\" when reaching the end of the virtual " "desktop list." msgstr "" "Agora é possível configurar se o deslocamento pelo Paginador de ecrãs " "virtuais \"dá a volta\" ao chegar ao fim da lista de ecrãs virtuais." #: announcements/plasma-5.15.0.php:101 msgid "" "The Devices Notifier is now much smarter. When it is configured to display " "all disks instead of just removable ones, it will recognize when you try to " "unmount the root partition and prevent you from doing so." msgstr "" "A Notificação dos Dispositivos ficou muito mais inteligente agora. Quando " "estiver configurada para mostrar todos os discos, em vez de apenas os " "removíveis, irá reconhecer quando tentar desmontar a partição de raiz, " "impedindo-o de o fazer." #: announcements/plasma-5.15.0.php:116 msgid "" "The System Settings Virtual Desktops page has been redesigned and rewritten " "for Wayland support, and is now more usable and visually consistent." msgstr "" "A página de Ecrãs Virtuais da Configuração do Sistema foi remodelada para " "ser suportada no Wayland e para obter uma melhor usabilidade e consistência " "visual." #: announcements/plasma-5.15.0.php:120 msgid "" "Many System Settings pages have been tweaked with the goal of " "standardizing the icons, wording, and placement of the bottom buttons, most " "notably the \"Get New [thing]…\" buttons." msgstr "" "Foram afinadas muitas páginas da Configuração do Sistema para " "normalizar os ícones, as frases e a colocação dos botões inferiores, " "principalmente dos botões para \"Obter Novas [coisas]…\"." #: announcements/plasma-5.15.0.php:126 msgid "" "The System Settings Login Screen page has received plenty of visual " "improvements. The image preview of the default Breeze theme now reflects its " "current appearance, the background color of the preview matches the active " "color scheme, and the sizes and margins have been adjusted to ensure that " "everything fits without being cut off." msgstr "" "A página de Ecrã de Autenticação da Configuração do Sistema recebeu um conjunto " "de melhorias visuais: a antevisão da imagem do tema predefinido do Brisa foi " "actualizada para reflectir a sua aparência actual, a cor de fundo da " "antevisão agora respeita o esquema de cores; por outro lado, os tamanhos e " "margens foram ajustados para garantir que cabe tudo sem ficar cortado." #: announcements/plasma-5.15.0.php:142 msgid "" "Firefox 64 can now optionally use native KDE open/save dialogs. This is a " "bleeding-edge functionality that is not yet included in distributions. " "However, it can be enabled by installing the xdg-desktop-portal and " "xdg-desktop-portal-kde packages and setting GTK_USE_PORTAL=1 in Firefox's .desktop file." msgstr "" "O Firefox 64 já consegue usar janelas de abertura/gravação nativas do KDE! " "Esta é uma funcionalidade opcional e bastante recente, pelo que nenhuma " "distribuição a incluiu ainda. Contudo, poderá ser activada se instalar os " "pacotes xdg-desktop-portal e xdg-desktop-portal-kde e " "definir GTK_USE_PORTAL=1 no ficheiro .desktop do Firefox." #: announcements/plasma-5.15.0.php:144 msgid "" "Integration modules xdg-desktop-portal-kde and plasma-" "integration now support the Settings portal. This allows sandboxed " "Flatpak and Snap applications to respect your Plasma configuration — " "including fonts, icons, widget themes, and color schemes — without requiring " "read permissions to the kdeglobals configuration file." msgstr "" "Os módulos de integração xdg-desktop-portal-kde e plasma-" "integration agora têm suporte para o portal de configurações - isto " "permite às aplicações isoladas de Flatpak e Snap obter as definições do " "Plasma, como o tipo de letra, os ícones, o tema gráfico ou as cores por " "omissão, sem ter de dar permissões de leitura ao ficheiro de configuração " "'kdeglobals'." #: announcements/plasma-5.15.0.php:146 msgid "" "The global scale factor used by high-DPI screens is now respected by GTK and " "GNOME apps when it is an integer." msgstr "" "O factor de escala global usado pelas ecrãs de PPP's Elevados são agora " "respeitados pelas aplicações do GTK e GNOME quando for um número inteiro." #: announcements/plasma-5.15.0.php:148 msgid "" "A wide variety of issues with the Breeze-GTK theme has been resolved, " "including the inconsistencies between the light and dark variants. We have " "also made the theme more maintainable, so future improvements will be much " "easier." msgstr "" "Foi corrigida uma grande variedade de problemas com o tema Brisa-GTK, como " "algumas inconsistências entre as variantes clara e escura, Também ficou mais " "fácil fazer a manutenção do tema, para que sejam mais simples as melhorias " "futuras." #: announcements/plasma-5.15.0.php:163 msgid "" "Options for upgrading your distribution are now included in Discover's " "Update Notifier widget. The widget will also display a \"Restart\" button if " "a restart is recommended after applying all updates, but the user hasn't " "actually restarted yet." msgstr "" "As opções de actualização da versão da distribuição estão agora incluídas no " "elemento de Notificação de Actualizações do Discover, mostrando agora um " "botão “Reiniciar” se for recomendado reiniciar após a aplicação de todas as " "actualizações, mas se o utilizador não tiver de facto reiniciado." #: announcements/plasma-5.15.0.php:165 msgid "" "On Discover's Updates page, it is now possible to uncheck and re-check all " "available updates to make it easier to pick and choose the ones you want to " "apply." msgstr "" "Na página de Actualizações do Discover, agora é possível desmarcar e voltar " "a marcar todas as actualizações disponíveis, para que seja mais fácil de " "escolher as que deseja aplicar." #: announcements/plasma-5.15.0.php:167 msgid "" "Discover’s Settings page has been renamed to \"Sources" "\" and now has pushbuttons instead of hamburger menus." msgstr "" "A página de Configuração do Discover mudou de nome para " "\"Fontes\" e agora tem botões em vez de menus em forma de hambúrguer." #: announcements/plasma-5.15.0.php:169 msgid "" "Distribution repository management in Discover is now more practical and " "usable, especially for Ubuntu-based distros." msgstr "" "A gestão de repositórios da distribuição no Discover agora está mais útil e " "prática, especialmente no que diz respeito às distribuições baseadas na " "Ubuntu." #: announcements/plasma-5.15.0.php:173 msgid "" "Handling of local packages has been improved: Discover can now indicate the " "dependencies and will show a \"Launch\" button after installation." msgstr "" "O tratamento dos pacotes locais foi melhorado, pelo que o Discover consegue " "agora indicar as dependências, mostrando um botão \"Lançar\" após a " "instalação." #: announcements/plasma-5.15.0.php:175 msgid "" "When performing a search from the Featured page, Discover now only returns " "apps in the search results. Add-ons will appear in search results only when " "a search is initiated from the add-ons section." msgstr "" "Ao efectuar uma pesquisa na página de Destaques, agora só são devolvidas " "pelo Discover as aplicações nos resultados. As extensões só aparecem nos " "resultados da pesquisa quando for iniciada uma pesquisa dentro de uma " "categoria de extensões." #: announcements/plasma-5.15.0.php:177 msgid "" "Discover's search on the Installed Apps page now works properly when the " "Snap backend is installed." msgstr "" "A pesquisa no Discover na página de Aplicações Instaladas agora funciona " "correctamente quando está instalada a infra-estrutura do Snap." #: announcements/plasma-5.15.0.php:183 msgid "" "The \"What's New\" section is no longer displayed on app pages when it " "doesn't contain any relevant information." msgstr "" "A secção de “O Que Há de Novo” já não aparece mais nas páginas da aplicação, " "caso não exista nenhuma informação relevante nelas." #: announcements/plasma-5.15.0.php:185 msgid "" "Application and Plasma add-ons are now listed in a separate category on " "Discover's Updates page." msgstr "" "As extensões das aplicações e do Plasma agora aparecem numa categoria " "separada na página de Actualizações do Discover." #: announcements/plasma-5.15.0.php:203 msgid "" "Window closing effects are now applied to dialog boxes with a parent window " "(e.g. an app's Settings window, or an open/save dialog)." msgstr "" "Os efeitos de fecho da janela agora são aplicados às janelas de diálogo com " "uma janela-mãe (p.ex., a janela de Configuração de uma aplicação ou uma " "janela de abertura/gravação)." #: announcements/plasma-5.15.0.php:221 msgid "" "More work has been done on the foundations: XdgStable, " "XdgPopups and XdgDecoration protocols are now fully " "implemented." msgstr "" "Mais trabalho foi feito sobre as fundações - os protocolos XdgStable, XdgPopups e XdgDecoration estão agora completamente " "implementados." #: announcements/plasma-5.15.0.php:243 msgid "It is now possible to mark a network connection as \"metered\"." msgstr "" "Agora é possível marcar uma ligação de rede como \"medida\" (sujeita a " "facturação)." #: announcements/plasma-5.15.0.php:260 msgid "" "The Breeze " "emblem and package icons have been entirely redesigned, resulting in a better " "and more consistent visual style, plus better contrast against the icon " "they're drawn on top of." msgstr "" "Os ícones de emblemas do Brisa e de pacotes foram remodelados do zero, resultando num " "estilo visual melhor e mais consistente, para além de um melhor contraste " "face ao ícone sobre o qual são desenhados." #: announcements/plasma-5.15.0.php:279 msgid "" "It is now possible to hide KSysGuard's menu bar — and it reminds you how to " "get it back, just like Kate and Gwenview do." msgstr "" "Agora é possível esconder o menu do KSysGuard — e é-lhe recordado como é que " "o pode ter de volta, como acontece no Kate e no Gwenview." #: announcements/plasma-5.15.0.php:290 msgid "" "The easiest way to try out Plasma 5.15 is with a live image booted off a USB " "disk. Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma." msgstr "" "A forma mais simples de experimentar o Plasma 5.15 é usar uma imagem 'live' " "que arranque a partir de um disco USB. As imagens Docker também oferecem uma " "forma rápida e simples de testar o Plasma." #: announcements/plasma-5.15.1.php:39 msgid "Tuesday, 19 February 2019." msgstr "Terça, 19 de Fevereiro de 2019." #: announcements/plasma-5.15.1.php:41 announcements/plasma-5.15.2.php:41 #: announcements/plasma-5.15.3.php:41 announcements/plasma-5.15.4.php:41 msgid "" "Plasma %1\n" " was released in February with many feature refinements and new " "modules to complete the desktop experience." msgstr "" "O Plasma %1\n" "\t\tfoi lançado em Fevereiro com muitos afinamentos de funcionalidades e " "módulos novos para completar a experiência do ambiente de trabalho." #: announcements/plasma-5.15.1.php:50 msgid "" "\n" "
      • Set parent on newly created fwupd resource. Commit. Fixes bug " "#402328. Phabricator Code review " "D18946
      • \n" "
      • Fix System Tray popup interactivity after echanging item visiblity. Commit. Fixes bug #393630. Phabricator Code review D18805
      • \n" "
      • [Digital Clock] Fix 24h tri-state button broken in port to QQC2. Commit. Fixes bug #404292
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Definição do pai no recurso do 'fwupd' acabado de criar. Modificação. Corrige o erro #402328. Revisão de código do " "Phabricator D18946
      • \n" "
      • Correcção da interactividade da Bandeja do Sistema após mudar a " "visibilidade do item. Modificação. Corrige " "o erro #393630. Revisão de código " "do Phabricator D18805\n" "
      • [Relógio Digital] Correcção do botão tri-estado de 24h com problemas na " "migração para o QQC2. Modificação. Corrige " "o erro #404292
      • \n" #: announcements/plasma-5.15.2.php:39 msgid "Tuesday, 26 February 2019." msgstr "Terça, 26 de Fevereiro de 2019." #: announcements/plasma-5.15.2.php:50 msgid "" "\n" "
      • The 'Module Help' button gets enabled when help is available. Commit. Fixes bug " "#392597. Phabricator Code review " "D19187
      • \n" "
      • [about-distro] let distributions choose VERSION_ID or VERSION. Commit. " "Phabricator Code review D19226
      • \n" "
      • xdg-desktop-portal-kde: Fix selection of multiple files. Commit. Fixes bug #404739
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • O botão de Ajuda do Módulo' fica activo quando tiver ajuda disponível. " "Modificação. " "Corrige o erro #392597. Revisão de " "código do Phabricator D19187
      • \n" "
      • [about-distro] deixar que as distribuições escolham o VERSION_ID ou o " "VERSION. Modificação. " "Revisão de código do Phabricator D19226
      • \n" "
      • xdg-desktop-portal-kde: Correcção da selecção de vários ficheiros. Modificação. Corrige o " "erro #404739
      • \n" #: announcements/plasma-5.15.3.php:39 msgid "Tuesday, 12 March 2019." msgstr "Terça, 12 de Março de 2019." #: announcements/plasma-5.15.3.php:46 msgid "" "This release adds a fortnight's worth of new translations and fixes from " "KDE's contributors. The bugfixes are typically small but important and " "include:" msgstr "" "Esta versão adiciona alguns dias de novas traduções e correcções a partir " "dos contribuintes do KDE. As correcções de erros são tipicamente pequenas " "mas importantes e incluem:" #: announcements/plasma-5.15.3.php:50 msgid "" "\n" "
      • Single-clicks correctly activate modules again when the system is in " "double-click mode. Commit. Fixes bug #405373. Phabricator Code review D19703
      • \n" "
      • [Task Manager] Fix sorting of tasks on last desktop in sort-by-desktop " "mode. Commit. Phabricator " "Code review D19259
      • \n" "
      • [OSD] Fix animation stutter. Commit. Phabricator " "Code review D19566
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Os 'clicks' simples activam de novo os módulos correctamente quando o " "sistema estiver no modo de duplo-click. Modificação. " "Corrige o erro #405373. Revisão de " "código do Phabricator D19703
      • \n" "
      • [Gestor de Tarefas] Correcção da ordenação de tarefas no último ecrã no " "modo de 'ordenação pelo ecrã'. Modificação. Revisão " "de código do Phabricator D19259
      • \n" "
      • [OSD] Correcção da perturbação na animação. Modificação. Revisão de código do Phabricator D19566
      • \n" #: announcements/plasma-5.15.4.php:39 msgid "Tuesday, 2 April 2019." msgstr "Terça, 2 de Abril de 2019." #: announcements/plasma-5.15.4.php:46 msgid "" "This release adds three week's worth of new translations and fixes from " "KDE's contributors. The bugfixes are typically small but important and " "include:" msgstr "" "Esta versão adiciona três semanas de novas traduções e correcções a partir " "dos contribuintes do KDE. As correcções de erros são tipicamente pequenas " "mas importantes e incluem:" #: announcements/plasma-5.15.4.php:50 msgid "" "\n" "
      • [platforms/x11] Force glXSwapBuffers to block with NVIDIA driver. Commit. Phabricator Code " "review D19867
      • \n" "
      • Don't allow refreshing during updates. Commit. Fixes bug #403333
      • \n" "
      • The crash dialog no longer cuts off text after backtracing. Commit. Fixes bug #337319. Phabricator Code review D19390
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • [platforms/x11] Forçar o glXSwapBuffers a bloquear com o controlador da " "NVIDIA. Modificação. Revisão de " "código do Phabricator D19867
      • \n" "
      • Não permitir refrescamentos durante as actualizações. Modificação. Corrige " "o erro #403333
      • \n" "
      • A janela de estoiros já não corta mais o text a seguir ao registo de " "chamadas. Modificação. Corrige o erro #337319. Revisão de código do " "Phabricator D19390
      • \n" #: announcements/plasma-5.2.0.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.2" msgstr "O KDE Lança o Plasma 5.2" #: announcements/plasma-5.2.0.php:17 msgid "" "Tuesday, 27 January 2015.\n" "Today KDE releases Plasma 5.2. This release adds a number\n" "of new components, many new features and many more bugfixes.\n" msgstr "" "Terça, 27 de Janeiro de 2015.\n" "Hoje o KDE lança a versão Plasma 5.2. Esta versão adiciona um conjunto\n" "de novos componentes, muitas funcionalidades novas e correcções de erros.\n" #: announcements/plasma-5.2.0.php:35 msgid "KScreen dual monitor setup" msgstr "Configuração de múltiplos monitores no KScreen" #: announcements/plasma-5.2.0.php:38 msgid "" "This release of Plasma comes with some new components to make your desktop " "even more complete:" msgstr "" "Esta versão do Plasma vem com alguns componentes novos que tornam o seu " "ambiente de trabalho ainda mais completo:" #: announcements/plasma-5.2.0.php:40 msgid "" "BlueDevil: a range of desktop components to manage " "Bluetooth devices. It'll set up your mouse, keyboard, send & receive " "files and you can browse for devices." msgstr "" "BlueDevil: uma gama de componentes do ambiente de trabalho " "para gerir os dispositivos Bluetooth. Irá configurar o seu rato, teclado, " "enviar & receber ficheiros, assim como sondar os dispositivos acessíveis." #: announcements/plasma-5.2.0.php:42 msgid "" "KSSHAskPass: if you access computers with ssh keys but " "those keys have passwords this module will give you a graphical UI to enter " "those passwords." msgstr "" "KSSHAskPass: se aceder a computadores com chaves de SSH, " "mas estas estiverem protegidas com senhas, este módulo dar-lhe-á uma " "interface gráfica para introduzir essas senhas." #: announcements/plasma-5.2.0.php:44 msgid "" "Muon: install and manage software and other addons for your " "computer." msgstr "" "Muon: instale e faça a gestão das aplicações e outras " "extensões para o seu computador." #: announcements/plasma-5.2.0.php:46 msgid "" "Login theme configuration (SDDM): SDDM is now the login " "manager of choice for Plasma and this new System Settings module allows you " "to configure the theme." msgstr "" "Configuração do tema de autenticação (SDDM): o SDDM é agora " "o gestor de autenticação escolhido para o Plasma, sendo que este novo módulo " "da Configuração do Sistema permite-lhe configurar o tema." #: announcements/plasma-5.2.0.php:48 msgid "" "KScreen: getting its first release for Plasma 5 is the " "System Settings module to set up multiple monitor support." msgstr "" "KScreen: pela primeira vez no Plasma 5, existe um módulo da " "Configuração do Sistema para configurar o suporte para vários monitores." #: announcements/plasma-5.2.0.php:50 msgid "" "GTK Application Style: this new module lets you configure " "themeing of applications from Gnome." msgstr "" "Estilo das Aplicações do GTK: este novo módulo permite-lhe " "configurar os temas das aplicações do Gnome." #: announcements/plasma-5.2.0.php:52 msgid "" "KDecoration: this new library makes it easier and\n" "more reliable to make themes for KWin, Plasma's window manager. It has\n" "impressive memory, performance and stability improvements. If you are\n" "missing a feature don't worry it'll be back in Plasma 5.3." msgstr "" "KDecoration: esta nova biblioteca torna mais simples\n" "e fiável criar temas para o KWin, o gestor de janelas do Plasma. Teve\n" "grandes melhorias a nível de memória, performance e estabilidade.\n" "Se sentir falta de uma dada funcionalidade, não se preocupe - irá voltar\n" "no Plasma 5.3." #: announcements/plasma-5.2.0.php:59 msgid "Undo changes to Plasma desktop layout" msgstr "" "Desfazer as alterações na disposição do ecrã no Plasma" #: announcements/plasma-5.2.0.php:63 msgid "Undo changes to desktop layout" msgstr "Desfazer as alterações na disposição do ecrã" #: announcements/plasma-5.2.0.php:66 msgid "" "Smarter sorting of results in KRunner, press Alt-space to " "easily search through your computer" msgstr "" "Ordenação mais inteligente dos resultados no KRunner; " "carregue em Alt-Espaço para pesquisar mais facilmente no seu computador" #: announcements/plasma-5.2.0.php:73 msgid "" "Breeze window decoration theme adds a new look to your " "desktop and is now used by default" msgstr "" "O tema da decoração de janelas Brisa adiciona um novo " "visual ao seu ambiente de trabalho, sendo agora usado por omissão" #: announcements/plasma-5.2.0.php:80 msgid "" "The artists in the visual design group have been hard at work on many new " "Breeze icons" msgstr "" "Os artistas no grupo de desenho visual tiveram uma dura tarefa com muitos " "novos ícones do Brisa" #: announcements/plasma-5.2.0.php:84 msgid "More Breeze Icons" msgstr "Mais Ícones do Brisa" #: announcements/plasma-5.2.0.php:87 msgid "" "They are have added a new white mouse cursor theme for " "Breeze." msgstr "" "Foi adicionado um novo tema de cursores do rato branco para " "o Brisa." #: announcements/plasma-5.2.0.php:89 msgid "" "New plasma widgets: 15 puzzle, web browser, show desktop" msgstr "" "Novos elementos gráficos do Plasma: puzzle dos 15, " "navegador Web, mostrar o ecrã" #: announcements/plasma-5.2.0.php:96 msgid "" "Audio Player controls in KRunner, press Alt-Space and type " "next to change music track" msgstr "" "Controlos do leitor de áudio no KRunner, carregue em Alt-" "Espaço e escreva 'next' para mudar a faixa musical" #: announcements/plasma-5.2.0.php:98 msgid "" "The Kicker alternative application menu can install applications from the " "menu and adds menu editing features." msgstr "" "O menu de aplicações alternativo Kicker consegue agora instalar aplicações a " "partir do menu e adiciona novas funcionalidades de edição do menu." #: announcements/plasma-5.2.0.php:100 msgid "" "Our desktop search feature Baloo sees optimisations on\n" "startup. It now consumes 2-3x less CPU on startup. The query parser\n" "supports \"type\" / \"kind\" properties, so you can type \"kind:Audio\" in\n" "krunner to filter out Audio results." msgstr "" "A nossa funcionalidade de pesquisa no ambiente de trabalho Baloo teve\n" "algumas optimizações no arranque. Agora consome 2-3x menos CPU no início.\n" "O processador de pesquisas suporta propriedades \"type\" / \"kind\", pelo\n" "que poderá escrever \"kind:Audio\" no KRunner para filtrar os resultados\n" "de áudio." #: announcements/plasma-5.2.0.php:105 msgid "" "In the screen locker we improved the integration with\n" "logind to ensure the screen is properly locked before suspend. The\n" "background of the lock screen can be configured. Internally this uses\n" "part of the Wayland protocol which is the future of the Linux\n" "desktop." msgstr "" "No bloqueio do ecrã, foi melhorada a integração com o 'logind',\n" "para garantir que o ecrã está devidamente bloqueado antes da\n" "suspensão. O fundo do ecrã de bloqueio poderá ser configurado.\n" "Internamente, isto tira partido do protocolo Wayland, que será\n" "o futuro nos ambientes de trabalho em Linux." #: announcements/plasma-5.2.0.php:111 msgid "" "There are improvements in the handling of multiple monitors. The\n" "detection code for multiple monitors got ported to use the XRandR\n" "extension directly and multiple bugs related to it were fixed." msgstr "" "Ocorreu uma grande melhoria no tratamento de vários monitores.\n" "O código de detecção de vários monitores foi alterado para usar\n" "directamente a extensão XRandR e foram corrigidos diversos\n" "erros relacionados com ele." #: announcements/plasma-5.2.0.php:115 msgid "" "Default applications in Kickoff panel menu have been " "updated to list Instant Messaging, Kontact and Kate." msgstr "" "O menu do painel de Aplicações predefinidas no Kickoff foi " "actualizado para incluir as Mensagens Instantâneas, o Kontact e o Kate." #: announcements/plasma-5.2.0.php:117 msgid "" "There is a welcome return to the touchpad enable/disable feature for laptop " "keypads with these keys." msgstr "" "Ocorreu o regresso bem-vindo da funcionalidade de activação/desactivação do " "rato por toque para os teclados de portáteis com essas teclas." #: announcements/plasma-5.2.0.php:119 msgid "Breeze will set up GTK themes on first login to match." msgstr "" "O Brisa irá configurar os temas do GTK no primeiro arranque " "para ficar igual." #: announcements/plasma-5.2.0.php:121 msgid "Over 300 bugs fixed throughout Plasma modules." msgstr "Foram corrigidos cerca de 3000 erros em vários módulos do Plasma." #: announcements/plasma-5.2.0.php:123 msgid "Plasma modules 5.2 full changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.2" #: announcements/plasma-5.2.0.php:129 msgid "" "\n" "The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n" "USB disk. Images which use Plasma 5.2 beta are available for\n" "development versions of Kubuntu\n" "Vivid Beta and Fedora\n" "21 remix. We expect Plasma 5 to be picked up as the default\n" "desktop in leading distributions in the coming months.\n" msgstr "" "\n" "A forma mais simples de o experimentar é com uma imagem Live arrancada\n" "a partir de um disco USB. As imagens que usam o Plasma 5.2 beta estão\n" "disponíveis para as versões em desenvolvimento do Kubuntu\n" "Vivid Beta e do Fedora\n" "21 remix. Esperemos que o Plasma 5 seja escolhido como o ambiente de " "trabalho\n" "por omissão nas distribuições de topo dos próximos meses.\n" #: announcements/plasma-5.2.1-5.2.2-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.2.2 complete changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.2.2" #: announcements/plasma-5.2.1.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.2.1, Bugfix Release for February" msgstr "" "O KDE Lança o Plasma 5.2.1, a Versão com Correcções de Erros de Fevereiro" #: announcements/plasma-5.2.1.php:21 msgid "" "Tuesday, 24 February 2015.\n" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.2.1. Plasma 5.2\n" "was released in January with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Terça, 24 de Fevereiro de 2015.\n" "Hoje o KDE lança uma actualização com correcções de erros para o Plasma 5, " "denominada de Plasma 5.2.1.\n" "O Plasma 5.2\n" "foi lançado em Janeiro com muitos afinamentos de funcionalidades e com uma " "uniformização da base de código existente do ambiente conhecido do KDE, na " "qual os programadores possam trabalhar nos próximos anos.\n" #: announcements/plasma-5.2.1.php:37 msgid "" "Don't turn off the screen or suspend the computer when watching videos in a " "web browser" msgstr "" "Não desligar o ecrã ou suspender o computador enquanto estiver a ver vídeos " "num navegador Web" #: announcements/plasma-5.2.1.php:38 msgid "Fix Powerdevil from using full CPU" msgstr "Impedimento de o Powerdevil usar o CPU por completo" #: announcements/plasma-5.2.1.php:39 msgid "Show the correct prompt for a fingerprint reader swipe" msgstr "Mostrar a mensagem correcta para uma passagem do dedo no leitor" #: announcements/plasma-5.2.1.php:40 msgid "Show correct connection name in Plasma Network Manager" msgstr "Mostrar o nome da ligação correcto no Gestor de Rede do Plasma" #: announcements/plasma-5.2.1.php:41 msgid "Remove kdelibs4support code in many modules" msgstr "Remoção do código do 'kdelibs4support' em diversos módulos" #: announcements/plasma-5.2.1.php:42 msgid "Fix crash when switching to/from Breeze widget style" msgstr "Correcção de um estoiro ao mudar de/para o estilo gráfico Brisa" #: announcements/plasma-5.2.1.php:43 msgid "" "In KScreen fix crash when multiple EDID requests for the same output are " "enqueued" msgstr "" "Correcção no KScreen de um estoiro quando são feitos vários pedidos de EDID " "para a mesma saída" #: announcements/plasma-5.2.1.php:44 msgid "In KScreen fix visual representation of output rotation" msgstr "Correcção no KScreen da representação visual da rotação da saída" #: announcements/plasma-5.2.1.php:45 msgid "" "In Oxygen style improved rendering of checkbox menu item's contrast pixel, " "especially when selected using Strong highlight." msgstr "" "Melhoria no estilo Oxygen do desenho do pixel de contraste do item de menu " "das opções de marcação, especialmente quando usam um realce forte." #: announcements/plasma-5.2.1.php:46 msgid "" "In Plasma Desktop improve rubber band feel and consistency with Dolphin." msgstr "" "No ambiente Plasma, melhoria da aparência e consistência das bandas " "elásticas." #: announcements/plasma-5.2.1.php:47 msgid "" "In Plasma Desktop use smooth transformation for scaling down the user picture" msgstr "" "No ambiente Plasma, uso de transformações suaves para reduzir a fotografia " "do utilizador" #: announcements/plasma-5.2.1.php:48 msgid "" "When setting color scheme information for KDElibs 4, don't read from KF5 " "kdeglobals" msgstr "" "Ao configurar a informação do esquema de cores do KDElibs 4, não ler do " "ficheiro 'kdeglobals' do KF5" #: announcements/plasma-5.2.1.php:49 msgid "Baloo KCM: Show proper icons (porting bug)" msgstr "KCM do Baloo: Mostrar ícones adequados (erro de remodelação)" #: announcements/plasma-5.2.1.php:52 msgid "Full Plasma 5.2.1 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.2.1" #: announcements/plasma-5.2.1.php:58 msgid "" "\n" "The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n" "USB disk. Images with Plasma 5.2 are available from Kubuntu " "development daily builds.\n" msgstr "" "\n" "A forma mais simples de experimentar é usar uma imagem 'live' que\n" "arranque a partir de um disco USB. As imagens estão disponíveis\n" "para as versões de " "desenvolvimento do Kubuntu.\n" #: announcements/plasma-5.2.2-5.2.95-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.2.95 complete changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.2.95" #: announcements/plasma-5.2.2-5.3.0-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.3.0 complete changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.3.0" #: announcements/plasma-5.2.2.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.2.2, Bugfix Release for March" msgstr "O KDE Lança o Plasma 5.2.2, a Versão com Correcções de Erros de Março" #: announcements/plasma-5.2.2.php:21 msgid "" "Tue, 24 Mar 2015.\n" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.2.2. \n" "Plasma 5.2\n" "was released in January with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Terça, 24 de Março de 2015.\n" "Hoje o KDE lança uma actualização com correcções de erros para o Plasma 5, " "denominada de Plasma 5.2.2.\n" "O Plasma 5.2\n" "foi lançado em Janeiro com muitos afinamentos de funcionalidades e com uma " "uniformização da base de código existente do ambiente conhecido do KDE, na " "qual os programadores possam trabalhar nos próximos anos.\n" #: announcements/plasma-5.2.2.php:39 msgid "Translated documentation is now available" msgstr "A documentação traduzida já se encontra disponível" #: announcements/plasma-5.2.2.php:40 msgid "" "Create gtk-3.0 directory before putting the settings file into it. Commit." msgstr "" "Criação da pasta 'gtk-3.0' antes de colocar o ficheiro de configuração nela. " " Modificação." #: announcements/plasma-5.2.2.php:41 msgid "" "KScreen: fix rounding error in updateRootProperties(). Commit." msgstr "" "KScreen: correcção de erro de arredondamento no updateRootProperties(). Modificação." #: announcements/plasma-5.2.2.php:42 msgid "" "KWin: Fix installation of GHNS material. Commit." msgstr "" "KWin: Correcção da instalação dos itens do GHNS. Modificação." #: announcements/plasma-5.2.2.php:43 msgid "" "Muon: Wait to fetch the KNS backend until we have OCS providers. Commit. Fixes " "bug #344840" msgstr "" "Muon: Espera da obtenção do KNS até ter fornecedores do OCS. Modificação. " "Correcção do erro #344840" #: announcements/plasma-5.2.2.php:44 msgid "" "Plasma Desktop: Extract UI messages. Commit." msgstr "" "Ambiente de Trabalho Plasma: Extracção das mensagens da interface. Modificação." #: announcements/plasma-5.2.2.php:45 msgid "" "Plasma Networkmanager: Make sure SSID will be displayed properly when using " "non-ASCII characters. Commit. See bug " "#342697" msgstr "" "Networkmanager do Plasma: Certificação de que o SSID será apresentado " "adequadamente quando usar caracteres não-ASCII. Modificação. " "Veja o erro #342697" #: announcements/plasma-5.2.2.php:51 msgid "Full Plasma 5.2.2 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.2.2" #: announcements/plasma-5.2.2.php:57 msgid "" "\n" "The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n" "USB disk. You can find a list of Live Images with Plasma 5 " "at KDE Community Wiki.\n" msgstr "" "\n" "A forma mais simples de experimentar é usar uma imagem 'live' que\n" "arranque a partir de um disco USB. Poderá encontrar uma lista com as Imagens 'Live' com o Plasma 5 na Wiki da Comunidade do KDE.\n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.3 Beta, New Feature Release" msgstr "O KDE Lança o Plasma 5.3 Beta, Com Novas Funcionalidades" #: announcements/plasma-5.2.95.php:21 msgid "Tuesday, 14 April 2015." msgstr "Terça, 14 de Abril de 2015." #: announcements/plasma-5.2.95.php:22 msgid "Today KDE releases a beta release of Plasma 5, versioned 5.2.95. \n" msgstr "Hoje o KDE lança uma versão beta do Plasma 5, com o número 5.2.95. \n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:28 announcements/plasma-5.2.95.php:30 msgid "Plasma 5.3 Beta" msgstr "Plasma 5.3 Beta" #: announcements/plasma-5.2.95.php:33 announcements/plasma-5.3.0.php:34 msgid "Highlights" msgstr "Destaques" #: announcements/plasma-5.2.95.php:38 announcements/plasma-5.3.0.php:39 msgid "Inform what is blocking power saving" msgstr "Informação do que está a bloquear a poupança de energia" #: announcements/plasma-5.2.95.php:40 announcements/plasma-5.3.0.php:41 msgid "Battery applet now informs what is blocking power saving" msgstr "" "A 'applet' da bateria agora dá uma informação do que está a bloquear a " "poupança de energia" #: announcements/plasma-5.2.95.php:42 announcements/plasma-5.3.0.php:43 msgid "Energy Usage monitor" msgstr "Monitor de Utilização da Energia" #: announcements/plasma-5.2.95.php:44 announcements/plasma-5.3.0.php:45 msgid "New energy usage monitor" msgstr "Novo monitor de utilização da energia" #: announcements/plasma-5.2.95.php:47 announcements/plasma-5.3.0.php:48 msgid "Enhanced Power Management" msgstr "Gestão de Energia Melhorada" #: announcements/plasma-5.2.95.php:49 announcements/plasma-5.3.0.php:50 msgid "" "\n" "
      • Power management settings can be configured\n" "differently for certain activities
      • \n" "
      • Laptop will not suspend when closing the lid while an external monitor " "is\n" "connected ('cinema mode', by default, can be turned off)
      • \n" "
      • Power management inhibitions block lock screen too
      • \n" "
      • Screen brightness changes are now animated on most hardware
      • \n" "
      • No longer suspends when closing the lid while shutting down
      • \n" "
      • Support for keyboard button brightness controls on lock screen
      • \n" "
      • KInfoCenter provides statistics about energy consumption
      • \n" "
      • Battery monitor now shows which applications are currently holding a " "power management\n" "inhibition for example ('Chrome is currently suppressing PM: Playing " "video')
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • As definições de gestão de energia poderão ser configuradas\n" "de forma diferente para determinadas actividades
      • \n" "
      • O portátil não se irá suspender ao fechar o tampo, caso um monitor " "externo esteja ligado (o 'modo de cinema', por omissão, poderá ser " "desligado)
      • \n" "
      • As inibições de gestão da energia agora também bloqueiam o ecrã
      • \n" "
      • As mudanças de brilho do ecrã agora são animadas na maioria do " "'hardware'
      • \n" "
      • Não se suspende mais agora ao fechar o tampo enquanto está a desligar\n" "
      • Suporte para os controlos de brilho dos botões do teclado no ecrã de " "bloqueio
      • \n" "
      • A Energia do KInfoCenter oferece estatísticas sobre o consumo de " "energia
      • \n" "
      • O monitor da bateria mostra agora quais as aplicações que detêm uma " "determinada inibição da gestão de energia ('O Chrome está de momento a " "suspender a PM: A reproduzir um vídeo')
      • \n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:68 announcements/plasma-5.3.0.php:69 msgid "Bluedevil" msgstr "Bluedevil" #: announcements/plasma-5.2.95.php:70 announcements/plasma-5.3.0.php:71 msgid "The new Bluedevil Applet" msgstr "A Nova 'Applet' do Bluedevil" #: announcements/plasma-5.2.95.php:73 announcements/plasma-5.3.0.php:74 msgid "Better Bluetooth Capabilities" msgstr "Melhores Capacidades para Bluetooth" #: announcements/plasma-5.2.95.php:75 announcements/plasma-5.3.0.php:76 msgid "" "\n" "
      • New Bluetooth applet
      • \n" "
      • Bluedevil was ported to a new library from KDE, BluezQt
      • \n" "
      • Added support for blocking and unblocking Bluetooth
      • \n" "
      • Connected devices with Browse Files (ObexFTP) support are now displayed " "in the file dialog's Places panel
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Nova 'applet' de Bluetooth
      • \n" "
      • O Bluedevil foi migrado para uma nova biblioteca do KDE, a BluezQt
      • \n" "
      • Adição do suporte para o bloqueio e desbloqueio do Bluetooth
      • \n" "
      • Os dispositivos ligados com o suporte para Navegação de Ficheiros " "(ObexFTP) aparecem agora no painel Locais da janela de ficheiros
      • \n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:87 announcements/plasma-5.2.95.php:89 #: announcements/plasma-5.3.0.php:88 announcements/plasma-5.3.0.php:90 msgid "Configure your Touchpad" msgstr "Configuração do Seu Rato por Toque" #: announcements/plasma-5.2.95.php:92 announcements/plasma-5.3.0.php:93 msgid "" "\n" "A touchpad configuration module has been added\n" msgstr "" "\n" "Foi adicionado um módulo de configuração do rato por toque\n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:99 announcements/plasma-5.2.95.php:101 #: announcements/plasma-5.3.0.php:100 announcements/plasma-5.3.0.php:102 msgid "Application Menu can access contacts" msgstr "O Menu de Aplicações agora consegue aceder aos contactos" #: announcements/plasma-5.2.95.php:103 announcements/plasma-5.2.95.php:105 msgid "Application Menu can show recent contacts" msgstr "O Menu de Aplicações pode agora mostrar os contactos recentes" #: announcements/plasma-5.2.95.php:108 announcements/plasma-5.3.0.php:109 msgid "" "\n" "Improved Plasma Widgets\n" msgstr "" "\n" "Elementos Gráficos do Plasma Melhorados\n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:113 announcements/plasma-5.3.0.php:114 msgid "" "\n" "
      • Clipboard applet gains support for showing barcodes
      • \n" "The Desktop and Folder View containment codebases were\n" " unified, and have seen performance improvements\n" "
      • The Recent Documents and Recent Applications sections in\n" " Application Menu (Kicker) are now powered by KDE activities
      • \n" "
      • Comics widget returns
      • \n" "
      • System monitor plasmoids return, such as CPU Load Monitor and Hard Disk " "usage
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • A 'applet' da Área de Transferência agora ganhou o suporte para mostrar " "códigos de barras
      • \n" "O código dos contentores do Ecrã e da Área de Pastas foi agora " "unificado e recebeu bastantes melhorias de performance\n" "
      • As secções dos Documentos Recentes e Aplicações Recentes do Menu de " "Aplicações (Kicker) são agora implementadas com as actividades do KDE
      • \n" "
      • Regresso do elemento de Banda Desenhada
      • \n" "
      • Os plasmóides de monitorização do sistema voltaram, como a utilização do " "Disco Rígido e da Carga do CPU
      • \n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:125 announcements/plasma-5.3.0.php:126 msgid "" "\n" "Plasma Media Center - Tech Preview\n" msgstr "" "\n" "Centro Multimédia do Plasma - Antevisão Técnica\n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:130 announcements/plasma-5.2.95.php:132 #: announcements/plasma-5.3.0.php:131 announcements/plasma-5.3.0.php:133 msgid "Plasma Media Center" msgstr "Centro Multimédia do Plasma" #: announcements/plasma-5.2.95.php:135 msgid "" "\n" "Plasma Media Center is added as a tech preview in this " "beta. It is fully stable but misses a few features compared to version 1. " "You can log directly into a Plasma Media Center session if you want to use " "it on a media device such as a television or projector or you can run it " "from Plasma Desktop. It will scan for videos, music and pictures on your " "computer to let you browse and play them.\n" msgstr "" "\n" "O Centro Multimédia do Plasma foi adicionado como uma " "antevisão técnica nesta versão beta. Poderá entrar directamente numa sessão " "de Centro Multimédia do Plasma, caso o queira usar num dispositivo " "multimédia, como uma televisão ou projecto, ou poderá executá-lo a partir do " "ambiente de trabalho do Plasma. Ele irá pesquisar pelos vídeos, música e " "imagens no seu computador, permitindo-lhe navegar e reproduzir os mesmos.\n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:142 announcements/plasma-5.2.95.php:144 #: announcements/plasma-5.3.0.php:143 announcements/plasma-5.3.0.php:145 msgid "Plasma is now able to start a nested XWayland server" msgstr "O Plasma consegue agora iniciar um servidor de XWayland incorporado" #: announcements/plasma-5.2.95.php:147 announcements/plasma-5.3.0.php:148 msgid "Big Steps Towards Wayland Support" msgstr "Grandes Passos em Direcção ao Suporte para Wayland" #: announcements/plasma-5.2.95.php:150 announcements/plasma-5.3.0.php:151 msgid "" "\n" "Plasma 5.3 makes a huge step towards to supporting the Wayland " "windowing system in addition to the default X11 windowing system. " "Plasma's window manager and compositor KWin is now able to start a nested " "XWayland server, which acts as a bridge between the old (X11) and the new " "(Wayland) world. X11 windows can connect to this server as if it were a " "normal X server, for KWin it looks like a Wayland window, though. This means " "that KWin learned to handle Wayland windows in this release, though full " "integration is only expected for Plasma 5.4.\n" msgstr "" "\n" "O Plasma 5.3 deu um enorme passo em frente em direcção ao suporte para o " "sistema de janelas Wayland, para além do sistema de janelas " "predefinido do X11. O gestor de janelas e compositor KWin consegue agora " "iniciar um servidor do XWayland incorporado, que funciona como interface " "entre o mundo antigo (X11) e o novo (Wayland). As janelas do X11 poder-se-ão " "agora ligar a este servidor como se fosse um servidor de X normal, enquanto " "que para o KWin se parece com uma janela do Wayland. Isto significa que o " "KWin aprendeu a lidar com as janelas do Wayland nesta versão, ainda que a " "integração completa só esteja programada para o Plasma 5.4.\n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:155 announcements/plasma-5.3.0.php:156 msgid "" "\n" "In addition KWin gained new output modes for Wayland allowing to start a " "nested KWin on X11 and to start KWin directly on a framebuffer device, which " "will be the fallback for the case that OpenGL and/or kernel mode settings are " "not supported. A rendering backend on kernel mode settings is expected for " "Plasma 5.4. More information about these new backends and how to test them " "can be found in the KWin " "wiki pages. Please keep in mind that this is only a development preview " "and highly experimental new code.\n" msgstr "" "\n" "Para além disso, o KWin ganhou novos modos de saída para o Wayland, " "permitindo iniciar um KWin incorporado no X11 e iniciar o KWin directamente " "num dispositivo de 'framebuffer', o qual será o modo de contingência para o " "caso em que o OpenGL e/ou as definições de modos do 'kernel' (KMS) não " "sejam suportados. Poderá encontrar mais informações sobre estas novas infra-" "estruturas, bem como testá-las, nas páginas de Wiki do KWin. Tenha em mente, contudo, que esta é " "apenas uma antevisão de desenvolvimento e o seu código é altamente recente e " "experimental.\n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:160 announcements/plasma-5.3.0.php:184 msgid "Bug Fixes Galore" msgstr "Enorme Quantidade de Correcções de Erros" #: announcements/plasma-5.2.95.php:163 msgid "" "\n" "348 bugs were fixed giving fewer crashes and more reliable use.

        \n" msgstr "" "\n" "foram corrigidos 348 erros, o que origina menos estoiros e uma " "utilização mais fiável.

        \n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:170 msgid "Full Plasma 5.2.95 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.2.95" #: announcements/plasma-5.2.95.php:177 announcements/plasma-5.3.0.php:201 msgid "" "\n" "The easiest way to try out Plasma is the with a live image booted off a USB " "disk.\n" msgstr "" "\n" "A forma mais simples de experimentar o Plasma é com uma imagem 'live' " "arrancada a partir de um disco USB.\n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:183 announcements/plasma-5.3.0.php:207 msgid "" "Plasma Live Images" msgstr "" "Imagens 'Live' do " "Plasma" #: announcements/plasma-5.2.95.php:205 announcements/plasma-5.3.0.php:229 msgid "" "You can install Plasma 5 directly from source. KDE's\n" "community wiki has instructions to compile it.\n" "Note that Plasma 5 does not co-install with Plasma 4, you will need\n" "to uninstall older versions or install into a separate prefix.\n" msgstr "" "Poderá instalar o Plasma 5 directamente a partir do código. A 'wiki' da " "comunidade\n" "do KDE tem algumas instruções.\n" "Lembre-se que o Plasma 5 não pode ser instalado em conjunto com o Plasma 4." "x,\n" "pelo que terá de desinstalar as versões mais antigas ou instalá-las num " "local separado.\n" #: announcements/plasma-5.3.0-5.3.1-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.3.1 complete changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.3.1" #: announcements/plasma-5.3.0.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.3, New Feature Release" msgstr "O KDE Lança o Plasma 5.3, Com Novas Funcionalidades" #: announcements/plasma-5.3.0.php:22 msgid "Tuesday, 28 April 2015." msgstr "Terça, 28 de Abril de 2015." #: announcements/plasma-5.3.0.php:23 msgid "Today KDE releases a release of Plasma 5, versioned 5.3.\n" msgstr "Hoje o KDE lança uma versão beta do Plasma 5, com o número 5.3.\n" #: announcements/plasma-5.3.0.php:29 announcements/plasma-5.3.0.php:31 #: announcements/plasma-5.3.1.php:24 announcements/plasma-5.3.1.php:26 #: announcements/plasma-5.3.2.php:23 announcements/plasma-5.3.2.php:25 msgid "Plasma 5.3" msgstr "Plasma 5.3" #: announcements/plasma-5.3.0.php:104 announcements/plasma-5.3.0.php:106 msgid "Application Menu can show recent documents" msgstr "O Menu de Aplicações pode agora mostrar os documentos recentes" #: announcements/plasma-5.3.0.php:136 msgid "" "\n" "Plasma Media Center is added as a tech preview in this " "release. It is fully stable but misses a few features compared to version " "1. You can log directly into a Plasma Media Center session if you want to " "use it on a media device such as a television or projector or you can run it " "from Plasma Desktop. It will scan for videos, music and pictures on your " "computer to let you browse and play them.\n" msgstr "" "\n" "O Centro Multimédia do Plasma foi adicionado como uma " "antevisão técnica nesta versão. Está completamente estável, mas faltam-lhe " "algumas funcionalidades face à versão 1. Poderá entrar directamente numa " "sessão de Centro Multimédia do Plasma, caso o queira usar num dispositivo " "multimédia, como uma televisão ou projecto, ou poderá executá-lo a partir do " "ambiente de trabalho do Plasma. Ele irá pesquisar pelos vídeos, música e " "imagens no seu computador, permitindo-lhe navegar e reproduzir os mesmos.\n" #: announcements/plasma-5.3.0.php:162 msgid "" "\n" "Desktop Tweaks - Press and Hold\n" msgstr "" "\n" "Ajustes no Ecrã - Carregar e Manter Pressionado\n" #: announcements/plasma-5.3.0.php:171 msgid "Press and Hold Tweak" msgstr "Ajuste ao Carregar e Manter Pressionado" #: announcements/plasma-5.3.0.php:174 msgid "" "\n" "A new Tweaks configuration option in Plasma allows you to enable or disable " "the desktop settings toolbox and enable a new Press and Hold mode for widget management.\n" "In this mode, widgets can be moved after pressing and\n" "holding anywhere on the widget, and the widget handle\n" "will only be shown after press and hold rather than on\n" "hover. When this mode is enabled, unlocking the desktop\n" "will show a helpful instruction notification (which can\n" "be dismissed forever from the popup).\n" msgstr "" "\n" "Uma nova opção de configuração de Ajustes no Plasma permite-lhe activar ou " "desactivar a área de ferramentas de configuração do ecrã e activar um novo " "modo para Carregar e Manter Pressionado para gerir os " "elementos gráficos.\n" "Neste modo, os elementos poderão ser movidos depois de carregar e " "pressionar\n" "em qualquer ponto do elemento gráfico, sendo que a pega do mesmo só irá " "aparecer\n" "depois carregar e manter pressionado o botão, em vez de ser à passagem do " "rato.\n" "Quando este modo está activo, o desbloqueio do ecrã irá mostrar uma " "notificação\n" "de ajuda útil (que poderá ser desactivada para sempre na janela que " "aparece).\n" #: announcements/plasma-5.3.0.php:187 msgid "" "\n" "393 bugs were fixed giving fewer crashes and more reliable use.

        \n" msgstr "" "\n" "foram corrigidos 393 erros, o que origina menos estoiros e uma " "utilização mais fiável.

        \n" #: announcements/plasma-5.3.0.php:194 msgid "Full Plasma 5.3 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.3" #: announcements/plasma-5.3.1-5.3.2-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.3.2 complete changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.3.2" #: announcements/plasma-5.3.1.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.3.1, Bugfix Release for May" msgstr "O KDE Lança o Plasma 5.3.1, a Versão com Correcções de Erros de Maio" #: announcements/plasma-5.3.1.php:30 msgid "Tuesday, 26 May 2015. " msgstr "Terça, 26 de Maio de 2015. " #: announcements/plasma-5.3.1.php:31 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.3.1. \n" "Plasma 5.3\n" "was released in January with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Hoje o KDE lança uma actualização com correcções de erros para o Plasma 5, " "denominada de Plasma 5.3.1.\n" "O Plasma 5.3\n" "foi lançado em Janeiro com muitos afinamentos de funcionalidades e módulos " "novos para completar a experiência do ambiente de trabalho.\n" #: announcements/plasma-5.3.1.php:39 msgid "" "\n" "This release adds a month's worth of new\n" "translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n" "typically small but important for example:\n" msgstr "" "\n" "Esta versão adiciona um mês de novas traduções\n" "e correcções a partir dos contribuintes do KDE. As correcções de erros\n" "são tipicamente pequenas mas importantes e incluem:\n" #: announcements/plasma-5.3.1.php:47 msgid "" "\n" "
      • show " "desktop has now been fixed
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • A opção para mostrar o ecrã foi agora corrigida
      • \n" #: announcements/plasma-5.3.1.php:55 msgid "Full Plasma 5.3.1 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.3.1" #: announcements/plasma-5.3.1.php:61 announcements/plasma-5.3.2.php:60 #: announcements/plasma-5.3.95.php:181 announcements/plasma-5.4.0.php:201 #: announcements/plasma-5.4.1.php:62 announcements/plasma-5.4.2.php:61 #: announcements/plasma-5.4.3.php:62 announcements/plasma-5.4.95.php:169 #: announcements/plasma-5.5.0.php:190 announcements/plasma-5.5.1.php:65 #: announcements/plasma-5.5.2.php:65 announcements/plasma-5.5.3.php:61 #: announcements/plasma-5.5.4.php:58 announcements/plasma-5.5.5.php:61 #: announcements/plasma-5.5.95.php:187 announcements/plasma-5.6.0.php:213 #: announcements/plasma-5.6.1.php:67 announcements/plasma-5.6.2.php:67 #: announcements/plasma-5.6.3.php:67 announcements/plasma-5.6.4.php:67 #: announcements/plasma-5.6.5.php:66 announcements/plasma-5.6.95.php:130 #: announcements/plasma-5.7.0.php:125 announcements/plasma-5.7.1.php:68 #: announcements/plasma-5.7.2.php:66 announcements/plasma-5.7.3.php:67 #: announcements/plasma-5.7.4.php:67 announcements/plasma-5.7.5.php:67 #: announcements/plasma-5.7.95.php:199 announcements/plasma-5.8.0.php:197 #: announcements/plasma-5.8.1.php:68 announcements/plasma-5.8.2.php:66 #: announcements/plasma-5.8.3.php:67 announcements/plasma-5.8.4.php:71 #: announcements/plasma-5.8.5.php:67 msgid "" "\n" "The easiest way to try it out is with a live image booted off a\n" "USB disk. You can find a list of Live Images with Plasma 5 " "on the KDE Community Wiki.\n" msgstr "" "\n" "A forma mais simples de experimentar é usar uma imagem 'live' que\n" "arranque a partir de um disco USB. Poderá encontrar uma lista com as Imagens 'Live' com o Plasma 5 na Wiki da Comunidade do KDE.\n" #: announcements/plasma-5.3.2-5.3.95-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.3.95 complete changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.3.95" #: announcements/plasma-5.3.2-5.4.0-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.4.0 complete changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.4.0" #: announcements/plasma-5.3.2.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.3.2, Bugfix Release for June" msgstr "O KDE Lança o Plasma 5.3.2, a Versão com Correcções de Erros de Junho" #: announcements/plasma-5.3.2.php:29 msgid "Tuesday, 30 June 2015. " msgstr "Terça, 30 de Junho de 2015. " #: announcements/plasma-5.3.2.php:30 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.3.2. \n" "Plasma 5.3\n" "was released in April with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Hoje o KDE lança uma actualização com correcções de erros para o Plasma 5, " "denominada de Plasma 5.3.2.\n" "O Plasma 5.3\n" "foi lançado em Abril com muitos afinamentos de funcionalidades e módulos " "novos para completar a experiência do ambiente de trabalho.\n" #: announcements/plasma-5.3.2.php:46 msgid "" "\n" "
      • KWin: 'Defaults' should set the title bar double-click action to " "'Maximize.'. Commit.
      • \n" "
      • Improve Applet Alternatives dialog. Commit. Fixes bug #345786
      • \n" "
      • Make shutdown scripts work. Commit.
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • KWin: As 'Predefinições' devem agora mudar a acção de duplo-click para " "'Maximizar.'. Modificação.
      • \n" "
      • Melhoria da janela de Alternativas da 'Applet'. Modificação. Corrige o erro " "#345786
      • \n" "
      • Correcção dos programas de encerramento. Modificação.
      • \n" #: announcements/plasma-5.3.2.php:54 msgid "Full Plasma 5.3.2 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.3.2" #: announcements/plasma-5.3.95.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.4 Beta Release" msgstr "O KDE Lança o Plasma 5.4 Beta" #: announcements/plasma-5.3.95.php:23 announcements/plasma-5.3.95.php:25 #: announcements/plasma-5.4.0.php:23 announcements/plasma-5.4.0.php:25 #: announcements/plasma-5.4.1.php:23 announcements/plasma-5.4.1.php:25 #: announcements/plasma-5.4.2.php:23 announcements/plasma-5.4.2.php:25 #: announcements/plasma-5.4.3.php:23 announcements/plasma-5.4.3.php:25 msgid "Plasma 5.4" msgstr "Plasma 5.4" #: announcements/plasma-5.3.95.php:29 msgid "Tuesday, 11 August 2015. " msgstr "Terça, 11 de Agosto de 2015." #: announcements/plasma-5.3.95.php:30 msgid "Today KDE releases a beta release of the new version of Plasma 5.4.\n" msgstr "Hoje o KDE lança uma versão beta da nova versão do Plasma 5.4.\n" #: announcements/plasma-5.3.95.php:35 announcements/plasma-5.4.0.php:35 msgid "" "\n" "This release of Plasma brings many nice touches for our users such as\n" "much improved high DPI support, KRunner auto-completion and many new\n" "beautiful Breeze icons. It also lays the ground for the future with a\n" "tech preview of Wayland session available. We're shipping a few new\n" "components such as an Audio Volume Plasma Widget, monitor\n" "calibration tool and the User Manager tool comes out beta.\n" msgstr "" "\n" "Esta versão do Plasma traz novos toques interessantes para os nossos\n" "utilizadores, como o suporte bastante melhorado para DPI's (PPP) elevados,\n" "a completação automática do KRunner e muitos outros ícones bonitos do " "Brisa.\n" "Também lança as bases para o futuro, fornecendo uma antevisão técnica\n" "de uma sessão em Wayland. Oferecemos alguns novos componentes, como o\n" "elemento gráfico de Volume de Áudio do Plasma, a ferramenta de calibração\n" "de monitores e a ferramenta de Gestão de Utilizadores.\n" #: announcements/plasma-5.3.95.php:48 announcements/plasma-5.4.0.php:48 msgid "Audio Volume" msgstr "Volume do Áudio" #: announcements/plasma-5.3.95.php:50 announcements/plasma-5.4.0.php:50 msgid "The new Audio Volume Applet" msgstr "A Nova 'Applet' de Volume do Áudio" #: announcements/plasma-5.3.95.php:53 announcements/plasma-5.4.0.php:53 msgid "New Audio Volume Applet" msgstr "Nova 'Applet' do Volume do Áudio" #: announcements/plasma-5.3.95.php:55 msgid "" "\n" "Our new Audio Volume applet works directly with Pulseaudio, the popular\n" "sound server for Linux, to give you full control over volume and output " "settings in\n" "a beautifully designed simple interface.\n" msgstr "" "\n" "A nossa 'applet' de Volume do Áudio funciona directamente com o PulseAudio,\n" "o servidor de som avançado do Linux, para lhe dar o controlo total sobre\n" "a sua configuração, com uma interface bonita e bem organizada.\n" #: announcements/plasma-5.3.95.php:66 announcements/plasma-5.4.0.php:66 msgid "Dashboard alternative launcher" msgstr "Lançador alternativo do painel" #: announcements/plasma-5.3.95.php:68 announcements/plasma-5.4.0.php:68 msgid "The new Dashboard alternative launcher" msgstr "O novo lançador alternativo do painel" #: announcements/plasma-5.3.95.php:71 announcements/plasma-5.4.0.php:71 msgid "Application Dashboard alternative launcher" msgstr "O novo lançador alternativo do painel de aplicações" #: announcements/plasma-5.3.95.php:73 announcements/plasma-5.4.0.php:73 msgid "" "\n" "Plasma 5.4 brings an entirely new fullscreen launcher Application Dashboard " "in\n" "kdeplasma-addons: Featuring all features of Application Menu it includes " "sophisticated scaling to\n" "screen size and full spatial keyboard navigation.\n" "\n" "The new launcher allows you to easily and quickly find applications, as well " "as recently used or favorited documents and contacts based on your previous " "activity.\n" msgstr "" "\n" "O Plasma 5.4 traz um novo painel de lançamento de aplicações em todo o ecrã " "no 'kdeplasma-addons': Tendo todas as funcionalidades do Menu de Aplicações, " "inclui um ajuste de escala sofisticado a todo o ecrã e navegação espacial " "total com o teclado.\n" "\n" "O novo lançador permite-lhe descobrir fácil e rapidamente as aplicações, " "assim como os documentos usados recentemente ou favoritos e contactos, " "baseando-se na sua actividade anterior.\n" #: announcements/plasma-5.3.95.php:86 announcements/plasma-5.4.0.php:86 msgid "New Icons" msgstr "Novos Ícones" #: announcements/plasma-5.3.95.php:88 announcements/plasma-5.4.0.php:88 msgid "Just some of the new icons in this release" msgstr "Apenas alguns dos novos ícones nesta versão" #: announcements/plasma-5.3.95.php:92 announcements/plasma-5.4.0.php:92 msgid "Artwork Galore" msgstr "Gráficos em Quantidade" #: announcements/plasma-5.3.95.php:93 announcements/plasma-5.4.0.php:93 msgid "" "Plasma 5.4 brings over 1400 new icons covering not only all the KDE " "applications, but also providing Breeze themed artwork to apps such as " "Inkscape, Firefox and LibreOffice providing a more integrated, native feel." msgstr "" "O Plasma 5.4 traz cerca de 1400 ícones novos, não só para todas as " "aplicações do KDE, mas também oferece imagens com o tema Brisa para as " "aplicações, incluindo o Inkscape, Firefox e LibreOffice, oferecendo uma " "visão mais integrada e nativa." #: announcements/plasma-5.3.95.php:105 announcements/plasma-5.4.0.php:105 msgid "KRunner history" msgstr "Histórico do KRunner" #: announcements/plasma-5.3.95.php:107 announcements/plasma-5.4.0.php:107 msgid "" "\n" "KRunner now remembers your previous searches and automatically completes " "from the history as you type.\n" msgstr "" "\n" "O KRunner recorda agora as suas pesquisas anteriores e finaliza " "automaticamente, com base no histórico, à medida que escreve.\n" #: announcements/plasma-5.3.95.php:116 announcements/plasma-5.4.0.php:116 msgid "Networks Graphs" msgstr "Gráficos das Redes" #: announcements/plasma-5.3.95.php:118 announcements/plasma-5.4.0.php:118 msgid "Network Graphs" msgstr "Gráficos das Redes" #: announcements/plasma-5.3.95.php:121 announcements/plasma-5.4.0.php:121 msgid "Useful graphs in Networks applet" msgstr "Gráficos úteis na 'applet' de Redes" #: announcements/plasma-5.3.95.php:123 announcements/plasma-5.4.0.php:123 msgid "" "\n" "The Networks applet is now able to display network traffic graphs. It also " "supports two new VPN plugins for connecting over SSH or SSTP." msgstr "" "\n" "A 'applet' de Redes consegue agora mostrar gráficos do tráfego de rede. " "Também suporta dois novos 'plugins' de VPN, para que seja possível ligar-se " "por SSH ou SSTP." #: announcements/plasma-5.3.95.php:128 announcements/plasma-5.4.0.php:149 msgid "Other changes and additions" msgstr "Outras alterações e novidades" #: announcements/plasma-5.3.95.php:130 msgid "" "\n" "
      • Much improved high DPI support
      • \n" "
      • Smaller memory footprint
      • \n" "
      • Our desktop search got new and much faster backend
      • \n" "
      • Sticky notes adds drag & drop support and keyboard navigation
      • \n" "
      • Trash applet now works again with drag & drop
      • \n" "
      • System tray gains quicker configurability
      • \n" "
      • Wayland tech preview (complete Plasma wayland session), driven by Plasma " "Mobile
      • \n" "
      • The documentation has been reviewed and updated
      • \n" "
      • Improved layout for Digital clock in slim panels
      • \n" "
      • ISO date support in Digital clock
      • \n" "
      • New easy way to switch 12h/24h clock format in Digital clock
      • \n" "
      • Week numbers in the calendar
      • \n" "
      • Any type of item can now be favorited in Application Menu (Kicker) from " "any view, adding support for document and Telepathy contact favorites
      • \n" "
      • Telepathy contact favorites show the contact photo and a realtime " "presence status badge
      • \n" "
      • Improved focus and activation handling between applets and containment " "on the desktop
      • \n" "
      • Various small fixes in Folder View: Better default sizes, fixes for " "mouse interaction issues, text label wrapping
      • \n" "
      • The Task Manager now tries harder to preserve the icon it derived for a " "launcher by default
      • \n" "
      • It's possible to add launchers by dropping apps on the Task Manager " "again
      • \n" "
      • It's now possible to configure what happens when middle-clicking a task " "button in the Task Manager: Nothing, window close, or launching a new " "instance of the same app
      • \n" "
      • The Task Manager will now sort column-major if the user forces more than " "one row; many users expected and prefer this sorting as it causes less task " "button moves as windows come and go
      • \n" "
      • Improved icon and margin scaling for task buttons in the Task Manager\n" "
      • Various small fixes in the Task Manager: Forcing columns in vertical " "instance now works, touch event handling now works on all systems, fixed a " "visual issue with the group expander arrow
      • \n" "
      • Provided the Purpose framework tech preview is available, the QuickShare " "Plasmoid can be used, making it easy to share files on many web services.\n" "
      • Monitor configuration tool added
      • \n" "
      • kwallet-pam is added to open your wallet on login
      • \n" "
      • User Manager now syncs contacts to KConfig settings and the User Account " "module has gone away
      • \n" "
      • Performance improvements to Application Menu (Kicker)
      • \n" "\n" "
      • Various small fixes to Application Menu (Kicker): Hiding/unhiding\n" "apps is more reliable, alignment fixes for top panels, 'Add to\n" "Desktop' against a Folder View containment is more reliable,\n" "better behavior in the KActivities-based Recent models
      • \n" "\n" "
      • Support for custom menu layouts (through kmenuedit) and menu separator " "items in Application Menu (Kicker)
      • \n" "\n" "
      • Folder View has improved mode when in panel (blog)\n" "
      • Dropping a folder on the Desktop containment will now offer creating a " "Folder View again
      • \n" "\n" msgstr "" "\n" "
      • Recomenda-se o Qt 5.5, dado que o suporte multi-ecrãs funciona muito " "melhor com ele
      • \n" "
      • Suporte para DPI's (PPP) elevados muito melhorado
      • \n" "
      • Menor consumo de memória
      • \n" "
      • Com as Plataformas 5.13, o motor de busca Baloo tem uma nova infra-" "estrutura de substituição do Xapian, tornando-o muito mais rápido
      • \n" "
      • As notas autocolantes adicionam o suporte para 'drag & drop' e " "navegação por teclado
      • \n" "
      • A 'applet' do Lixo funciona de novo com 'drag & drop'
      • \n" "
      • A bandeja do sistema tem mais opções: mostrar tudo, mais rápido, " "eficiente e estável
      • \n" "
      • Melhoria no desenho do papel de parede
      • \n" "
      • Antevisão técnica do Wayland (sessão completa do Plasma em wayland), " "conduzida pelo Plasma Mobile
      • \n" "
      • Uma tonelada de novos ícones Brisa
      • \n" "
      • A documentação foi revista e actualizada
      • \n" "
      • Novo papel de parede bonito
      • \n" "
      • Melhoria na apresentação do Relógio Digital em painéis finos
      • \n" "
      • Suporte para datas ISO no Relógio Digital
      • \n" "
      • Nova forma simples de mudar o relógio para 12h/24h no Relógio Digital\n" "
      • Números da semana no calendário
      • \n" "
      • Melhoria do OSD nas 'applets', como no caso do volume e brilho do ecrã\n" "
      • Qualquer tipo de item poderá ser adicionado aos Favoritos no Menu de " "Aplicações (Kicker) a partir de qualquer janela, adição de suporte para " "documentos e favoritos de contactos do Telepathy
      • \n" "
      • Os contactos favoritos do Telepathy mostram a fotografia do contacto e " "um emblema de estado da presença em tempo-real
      • \n" "
      • Melhoria no foco e tratamento da activação entre 'applets' e contentores " "no ecrã
      • \n" "
      • Diversas correcções pequenas na Área de Pastas: Melhores tamanhos " "predefinidos, correcções de problemas na interacção com o rato, envolvência " "nas legendas de texto
      • \n" "
      • O Gestor de Tarefas tenta agora preservar o ícone que derivou de um " "lançamento por omissão
      • \n" "
      • Agora é possível de novo adicionar lançamentos, largando aplicações " "sobre o Gestor de Tarefas
      • \n" "
      • Agora é possível configurar o que acontece quando se carrega com o botão " "do meio sobre um botão de tarefa no Gestor de Tarefas: Nada, fechar a janela " "ou lançar uma nova instância da mesma aplicação
      • \n" "
      • O Gestor de Tarefas irá agora ordenar a majoração da coluna, caso o " "utilizador force mais que uma linha; muitos utilizadores assumiam e " "preferiam esta ordenação, dado que provoca menos movimentações sobre o botão " "de tarefas, enquanto as janelas vão e vêm
      • \n" "
      • Melhoria na escala dos ícones e das margens dos botões de tarefas no " "Gestor de Tarefas
      • \n" "
      • Diversas correcções pequenas no Gestor de Tarefas: A aplicação de " "colunas na instância vertical agora funciona, o tratamento dos eventos de " "toque agora funciona em todos os sistemas, foi corrigido um problema visual " "com a seta de expansão do grupo
      • \n" "
      • A partir do momento que a antevisão técnica na plataforma Purpose esteja " "disponível, poderá ser usado o Plasmóide de QuickShare (Partilha Rápida), " "possibilitando partilhar os ficheiros em diversos serviços na Web.
      • \n" "
      • Foi adicionada uma ferramenta de configuração do 'gama' do monitor
      • \n" "
      • O kwallet-pam foi adicionado para abrir a sua carteira na autenticação\n" "
      • O Gestor de Utilizadores sincroniza agora os contactos com as definições " "do KConfig e o módulo de Conta do Utilizador foi retirado
      • \n" "
      • Melhorias de performance no Menu de Aplicações (Kicker)
      • \n" "
      • Diversas correcções pequenas no Menu de Aplicações (Kicker): Esconder/" "mostrar\n" "aplicações é mais fiável, correcções de alinhamento nos painéis de topo, a " "opção\n" "'Adicionar ao Ecrã' para uma Área de Pastas é mais fiável, melhor " "comportamento\n" "nos modelos Recentes baseados nas actividades
      • \n" "\n" "
      • Suporte para disposições de menu personalizadas (com o kmenuedit) e " "itens\n" "de separação de menus no Menu de Aplicações (Kicker)
      • \n" "\n" "
      • A Área de Pastas tem um modo melhorado quando está num painel ('blog')
      • \n" "
      • Se largar uma pasta sobre o contentor do Ecrã, irá de novo oferecer a " "opção para criar uma Área de Pastas
      • \n" "\n" "
      • O baloo e o bluez-qt foram movidos para o módulo 'frameworks', enquanto " "o 'kio-extras' foi movido para o 'applications'
      • \n" #: announcements/plasma-5.3.95.php:175 msgid "Full Plasma 5.4 beta changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.4 Beta" #: announcements/plasma-5.4.0-5.4.1-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.4.1 complete changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.4.1" #: announcements/plasma-5.4.0.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.4.0, Feature Release for August" msgstr "O KDE Lança o Plasma 5.4.0, a versão de lançamento para Agosto" #: announcements/plasma-5.4.0.php:29 msgid "Tuesday, 25 August 2015. " msgstr "Terça, 25 de Agosto de 2015. " #: announcements/plasma-5.4.0.php:30 msgid "Today KDE releases a feature release of the new version of Plasma 5.\n" msgstr "" "Hoje o KDE lança uma versão para lançamento da nova versão do Plasma 5.\n" #: announcements/plasma-5.4.0.php:55 msgid "" "\n" "Our new Audio Volume applet works directly with PulseAudio, the popular\n" "sound server for Linux, to give you full control over volume and output " "settings in\n" "a beautifully designed simple interface.\n" msgstr "" "\n" "A nossa 'applet' de Volume do Áudio funciona directamente com o PulseAudio,\n" "o servidor de som avançado do Linux, para lhe dar o controlo total sobre\n" "a sua configuração, com uma interface bonita e bem organizada.\n" #: announcements/plasma-5.4.0.php:129 msgid "Wayland Technology Preview" msgstr "Antevisão da Tecnologia Wayland" #: announcements/plasma-5.4.0.php:131 msgid "" "\n" "\n" "With Plasma 5.4 the first technology preview of a Wayland session is\n" "released. On systems with free graphics drivers it is possible to run\n" "Plasma using KWin, Plasma's Wayland compositor and X11 window manager,\n" "through kernel mode settings. The\n" "currently supported feature set is driven by the needs for the \n" "\n" "Plasma Mobile project\n" "and more desktop oriented features are not yet fully implemented. The\n" "current state does not yet allow to use it as a replacement for Xorg\n" "based desktop, but allows to easily test it, contribute and watch tear\n" "free videos. Instructions on how to start Plasma on Wayland can be\n" "found in the KWin wiki pages.\n" "Wayland support will improve in future releases with the aim to get to a " "stable release soon.\n" msgstr "" "\n" "Com o Plasma 5.4, é lançada a primeira antevisão tecnológica de uma\n" "sessão de Wayland. Nos sistemas com controladores gráficos livres,\n" "é possível executar o Plasma usando o KWin, o compositor de Wayland\n" "do Plasma e o gestor de janelas X11, através das configurações do modo no " "'kernel'. O conjunto\n" "de funcionalidades suportadas de momento é definido pelo\n" "\n" "projecto Plasma Mobile, sendo que\n" "as funcionalidades mais orientadas para o ambiente de trabalho ainda\n" "não estejam implementadas por completo.\n" "O estado actual ainda não permite usá-lo como um substituto para um\n" "ambiente de trabalho baseado no Xorg, mas permite testá-lo facilmente,\n" "contribuir e ver vídeos sem intermitência. As instruções para iniciar\n" "o Plasma no Wayland podem ser encontradas nas páginas da Wiki do KWin.\n" "O suporte para o Wayland irá melhorar nas versões futuras, com o objectivo " "de ter uma versão estável em breve.\n" #: announcements/plasma-5.4.0.php:151 msgid "" "\n" "
      • Much improved high DPI support
      • \n" "
      • Smaller memory footprint
      • \n" "
      • Our desktop search got new and much faster backend
      • \n" "
      • Sticky notes adds drag & drop support and keyboard navigation
      • \n" "
      • Trash applet now works again with drag & drop
      • \n" "
      • System tray gains quicker configurability
      • \n" "
      • The documentation has been reviewed and updated
      • \n" "
      • Improved layout for Digital clock in slim panels
      • \n" "
      • ISO date support in Digital clock
      • \n" "
      • New easy way to switch 12h/24h clock format in Digital clock
      • \n" "
      • Week numbers in the calendar
      • \n" "
      • Any type of item can now be favorited in Application Menu (Kicker) from " "any view, adding support for document and Telepathy contact favorites
      • \n" "
      • Telepathy contact favorites show the contact photo and a realtime " "presence status badge
      • \n" "
      • Improved focus and activation handling between applets and containment " "on the desktop
      • \n" "
      • Various small fixes in Folder View: Better default sizes, fixes for " "mouse interaction issues, text label wrapping
      • \n" "
      • The Task Manager now tries harder to preserve the icon it derived for a " "launcher by default
      • \n" "
      • It's possible to add launchers by dropping apps on the Task Manager " "again
      • \n" "
      • It's now possible to configure what happens when middle-clicking a task " "button in the Task Manager: Nothing, window close, or launching a new " "instance of the same app
      • \n" "
      • The Task Manager will now sort column-major if the user forces more than " "one row; many users expected and prefer this sorting as it causes less task " "button moves as windows come and go
      • \n" "
      • Improved icon and margin scaling for task buttons in the Task Manager\n" "
      • Various small fixes in the Task Manager: Forcing columns in vertical " "instance now works, touch event handling now works on all systems, fixed a " "visual issue with the group expander arrow
      • \n" "
      • Provided the Purpose framework tech preview is available, the QuickShare " "Plasmoid can be used, making it easy to share files on many web services.\n" "
      • Monitor configuration tool added
      • \n" "
      • kwallet-pam is added to open your wallet on login
      • \n" "
      • User Manager now syncs contacts to KConfig settings and the User Account " "module has gone away
      • \n" "
      • Performance improvements to Application Menu (Kicker)
      • \n" "\n" "
      • Various small fixes to Application Menu (Kicker): Hiding/unhiding\n" "apps is more reliable, alignment fixes for top panels, 'Add to\n" "Desktop' against a Folder View containment is more reliable,\n" "better behavior in the KActivities-based Recent models
      • \n" "\n" "
      • Support for custom menu layouts (through kmenuedit) and menu separator " "items in Application Menu (Kicker)
      • \n" "\n" "
      • Folder View has improved mode when in panel (blog)\n" "
      • Dropping a folder on the Desktop containment will now offer creating a " "Folder View again
      • \n" "\n" msgstr "" "\n" "
      • Suporte para DPI's (PPP) elevados muito melhorado
      • \n" "
      • Menor consumo de memória
      • \n" "
      • Com as Plataformas 5.13, o motor de busca Baloo tem uma nova infra-" "estrutura de substituição do Xapian, tornando-o muito mais rápido
      • \n" "
      • As notas autocolantes adicionam o suporte para 'drag & drop' e " "navegação por teclado
      • \n" "
      • A 'applet' do Lixo funciona de novo com 'drag & drop'
      • \n" "
      • A bandeja do sistema tem mais opções: mostrar tudo, mais rápido, " "eficiente e estável
      • \n" "
      • Melhoria no desenho do papel de parede
      • \n" "
      • Antevisão técnica do Wayland (sessão completa do Plasma em wayland), " "conduzida pelo Plasma Mobile
      • \n" "
      • Uma tonelada de novos ícones Brisa
      • \n" "
      • A documentação foi revista e actualizada
      • \n" "
      • Novo papel de parede bonito
      • \n" "
      • Melhoria na apresentação do Relógio Digital em painéis finos
      • \n" "
      • Suporte para datas ISO no Relógio Digital
      • \n" "
      • Nova forma simples de mudar o relógio para 12h/24h no Relógio Digital\n" "
      • Números da semana no calendário
      • \n" "
      • Melhoria do OSD nas 'applets', como no caso do volume e brilho do ecrã\n" "
      • Qualquer tipo de item poderá ser adicionado aos Favoritos no Menu de " "Aplicações (Kicker) a partir de qualquer janela, adição de suporte para " "documentos e favoritos de contactos do Telepathy
      • \n" "
      • Os contactos favoritos do Telepathy mostram a fotografia do contacto e " "um emblema de estado da presença em tempo-real
      • \n" "
      • Melhoria no foco e tratamento da activação entre 'applets' e contentores " "no ecrã
      • \n" "
      • Diversas correcções pequenas na Área de Pastas: Melhores tamanhos " "predefinidos, correcções de problemas na interacção com o rato, envolvência " "nas legendas de texto
      • \n" "
      • O Gestor de Tarefas tenta agora preservar o ícone que derivou de um " "lançamento por omissão
      • \n" "
      • Agora é possível de novo adicionar lançamentos, largando aplicações " "sobre o Gestor de Tarefas
      • \n" "
      • Agora é possível configurar o que acontece quando se carrega com o botão " "do meio sobre um botão de tarefa no Gestor de Tarefas: Nada, fechar a janela " "ou lançar uma nova instância da mesma aplicação
      • \n" "
      • O Gestor de Tarefas irá agora ordenar a majoração da coluna, caso o " "utilizador force mais que uma linha; muitos utilizadores assumiam e " "preferiam esta ordenação, dado que provoca menos movimentações sobre o botão " "de tarefas, enquanto as janelas vão e vêm
      • \n" "
      • Melhoria na escala dos ícones e das margens dos botões de tarefas no " "Gestor de Tarefas
      • \n" "
      • Diversas correcções pequenas no Gestor de Tarefas: A aplicação de " "colunas na instância vertical agora funciona, o tratamento dos eventos de " "toque agora funciona em todos os sistemas, foi corrigido um problema visual " "com a seta de expansão do grupo
      • \n" "
      • A partir do momento que a antevisão técnica na plataforma Purpose esteja " "disponível, poderá ser usado o Plasmóide de QuickShare (Partilha Rápida), " "possibilitando partilhar os ficheiros em diversos serviços na Web.
      • \n" "
      • Foi adicionada uma ferramenta de configuração do 'gama' do monitor
      • \n" "
      • O kwallet-pam foi adicionado para abrir a sua carteira na autenticação\n" "
      • O Gestor de Utilizadores sincroniza agora os contactos com as definições " "do KConfig e o módulo de Conta do Utilizador foi retirado
      • \n" "
      • Melhorias de performance no Menu de Aplicações (Kicker)
      • \n" "
      • Diversas correcções pequenas no Menu de Aplicações (Kicker): Esconder/" "mostrar\n" "aplicações é mais fiável, correcções de alinhamento nos painéis de topo, a " "opção\n" "'Adicionar ao Ecrã' para uma Área de Pastas é mais fiável, melhor " "comportamento\n" "nos modelos Recentes baseados nas actividades
      • \n" "\n" "
      • Suporte para disposições de menu personalizadas (com o kmenuedit) e " "itens\n" "de separação de menus no Menu de Aplicações (Kicker)
      • \n" "\n" "
      • A Área de Pastas tem um modo melhorado quando está num painel ('blog')
      • \n" "
      • Se largar uma pasta sobre o contentor do Ecrã, irá de novo oferecer a " "opção para criar uma Área de Pastas
      • \n" "\n" #: announcements/plasma-5.4.0.php:195 msgid "Full Plasma 5.4 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.4" #: announcements/plasma-5.4.1-5.4.2-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.4.2 complete changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.4.2" #: announcements/plasma-5.4.1.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.4.1, bugfix Release for September" msgstr "" "O KDE Lança o Plasma 5.4.1, a Versão com Correcções de Erros de Setembro" #: announcements/plasma-5.4.1.php:30 msgid "Tuesday, 08 September 2015. " msgstr "Terça, 08 de Setembro de 2015. " #: announcements/plasma-5.4.1.php:31 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.4.1. \n" "Plasma 5.4\n" "was released in August with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Hoje o KDE lança uma actualização com correcções de erros para o Plasma 5, " "denominada de Plasma 5.4.1.\n" "O Plasma 5.4\n" "foi lançado em Agosto com muitos afinamentos de funcionalidades e módulos " "novos para completar a experiência do ambiente de trabalho.\n" #: announcements/plasma-5.4.1.php:47 msgid "" "\n" "
      • Fixes for compilation with GCC 5
      • \n" "
      • Autostart desktop files no longer saved to the wrong location
      • \n" "
      • On Muon Make sure the install button has a size.
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Correcções de compilação com o GCC 5
      • \n" "
      • Os ficheiros .desktop do arranque já não são mais gravados no local " "errado
      • \n" "
      • No Muon, certificação de que o botão de instalação tem um tamanho " "adequado.
      • \n" #: announcements/plasma-5.4.1.php:56 msgid "Full Plasma 5.4.1 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.4.1" #: announcements/plasma-5.4.2-5.4.3-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.4.3 complete changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.4.3" #: announcements/plasma-5.4.2.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.4.2, bugfix Release for October" msgstr "" "O KDE Lança o Plasma 5.4.2, a Versão com Correcções de Erros de Outubro" #: announcements/plasma-5.4.2.php:30 msgid "Tuesday, 06 October 2015. " msgstr "Terça, 06 de Outubro de 2015. " #: announcements/plasma-5.4.2.php:31 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.4.2. \n" "Plasma 5.4\n" "was released in August with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Hoje o KDE lança uma actualização com correcções de erros para o Plasma 5, " "denominada de Plasma 5.4.2.\n" "O Plasma 5.4\n" "foi lançado em Agosto com muitos afinamentos de funcionalidades e módulos " "novos para completar a experiência do ambiente de trabalho.\n" #: announcements/plasma-5.4.2.php:47 msgid "" "\n" "
      • Many new Breeze icons.
      • \n" "
      • Support absolute libexec path configuration, fixes binaries invoked by " "KWin work again on e.g. Fedora. Commit. " "Fixes bug #353154. Code review #125466
      • \n" "
      • Set tooltip icon in notifications applet. Commit. Code review #125193
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Diversos ícones novos do Brisa.
      • \n" "
      • Suportar a configuração de locais absolutos na 'libexec', correcção para " "que os binários invocados pelo KWin voltem a funcionar de novo p.ex. no " "Fedora. Modificação. Correcção do " "erro #353154. Revisão do código #125466
      • \n" "
      • Configuração do ícone das dicas na 'applet' de notificações. Modificação. Revisão do " "código #125193
      • \n" #: announcements/plasma-5.4.2.php:55 msgid "Full Plasma 5.4.2 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.4.2" #: announcements/plasma-5.4.3-5.4.95-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.4.95 complete changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.4.95" #: announcements/plasma-5.4.3-5.5.0-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.5.0 complete changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.5.0" #: announcements/plasma-5.4.3.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.4.3, bugfix Release for November" msgstr "" "O KDE Lança o Plasma 5.4.3, a Versão com Correcções de Erros de Novembro" #: announcements/plasma-5.4.3.php:30 msgid "Tuesday, 10 November 2015. " msgstr "Terça, 10 de Novembro de 2015. " #: announcements/plasma-5.4.3.php:31 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.4.3. \n" "Plasma 5.4\n" "was released in August with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Hoje o KDE lança uma actualização com correcções de erros para o Plasma 5, " "denominada de Plasma 5.4.3.\n" "O Plasma 5.4\n" "foi lançado em Agosto com muitos afinamentos de funcionalidades e módulos " "novos para completar a experiência do ambiente de trabalho.\n" #: announcements/plasma-5.4.3.php:47 msgid "" "\n" "
      • Update the KSplash background to the 5.4 wallpaper. Commit.
      • \n" "
      • Muon fixes PackageKit details display. Commit.
      • \n" "
      • Fix crash when exiting kscreen kcm in systemsettings. Commit. Fixes bug #344651. Code review #125734
      • \n" "
      • Several crashes fixed in KWin
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Actualização do fundo do KSplash para corresponder ao papel de parede do " "5.4. Modificação. \n" "
      • O Muon corrige a apresentação dos detalhes do PackageKit. Modificação.
      • \n" "
      • Correcção do estoiro quando sair do KCM do KScreen na Configuração do " "Sistema. Modificação. Corrige o erro " "#344651. Revisão do código #125734
      • \n" "
      • Diversos estoiros corrigidos no KWin
      • \n" #: announcements/plasma-5.4.3.php:56 msgid "Full Plasma 5.4.3 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.4.3" #: announcements/plasma-5.4.95.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.5 Beta Release" msgstr "O KDE Lança o Plasma 5.5 Beta" #: announcements/plasma-5.4.95.php:23 announcements/plasma-5.4.95.php:25 #: announcements/plasma-5.5.0.php:25 announcements/plasma-5.5.0.php:27 #: announcements/plasma-5.5.1.php:23 announcements/plasma-5.5.1.php:25 #: announcements/plasma-5.5.2.php:23 announcements/plasma-5.5.2.php:25 #: announcements/plasma-5.5.3.php:23 announcements/plasma-5.5.3.php:25 #: announcements/plasma-5.5.4.php:23 announcements/plasma-5.5.4.php:25 #: announcements/plasma-5.5.5.php:23 announcements/plasma-5.5.5.php:25 msgid "Plasma 5.5" msgstr "Plasma 5.5" #: announcements/plasma-5.4.95.php:30 msgid "Thursday, 19 November 2015. " msgstr "Terça, 19 de Novembro de 2015. " #: announcements/plasma-5.4.95.php:31 msgid "" "Today KDE releases a beta of next month's new feature update, Plasma 5.5.\n" msgstr "Hoje o KDE lança uma versão beta da nova versão do Plasma 5.5.\n" #: announcements/plasma-5.4.95.php:35 announcements/plasma-5.5.0.php:42 msgid "" "We have been working hard over the last four months\n" "to smooth off the rough edges, add useful new workflows, make\n" "Plasma even more beautiful and build the foundations for the future." msgstr "" "Temos trabalhado ao máximo, durante os últimos quatro meses,\n" "para limar as arestas, adicionar novos fluxos de trabalho úteis,\n" "tornando o Plasma ainda mais bonito e construir as fundações para o futuro." #: announcements/plasma-5.4.95.php:46 announcements/plasma-5.5.0.php:53 msgid "Updated Breeze Plasma Theme" msgstr "Actualização do Tema Brisa do Plasma" #: announcements/plasma-5.4.95.php:48 announcements/plasma-5.5.0.php:55 msgid "" "The Breeze Plasma widget theme has been updated to make it more consistent." msgstr "" "O tema gráfico Brisa do Plasma foi actualizado por forma a ficar mais " "consistente." #: announcements/plasma-5.4.95.php:50 announcements/plasma-5.5.0.php:57 msgid "" "While the Breeze icons theme adds new icons and updates the existing icon " "set to improve the visual design." msgstr "" "Entretanto, o tema de ícones Brisa adiciona ícones novos e actualiza o " "conjunto de ícones existente para melhorar o 'design' visual." #: announcements/plasma-5.4.95.php:52 announcements/plasma-5.5.0.php:59 msgid "Plasma Widget Explorer" msgstr "Explorador de Elementos do Plasma" #: announcements/plasma-5.4.95.php:54 announcements/plasma-5.5.0.php:61 msgid "" "The Plasma Widget explorer now supports a two column view with new widget " "icons for Breeze, Breeze Dark and Oxygen" msgstr "" "O explorador de elementos gráficos do Plasma possui agora uma vista em duas " "colunas, com novos ícones gráficos para o Brisa, o Brisa Escuro e o Oxygen" #: announcements/plasma-5.4.95.php:56 announcements/plasma-5.5.0.php:63 msgid "Expanded Feature Set in Application Launcher" msgstr "Conjunto de Funcionalidades Alargado no Lançador de Aplicações" #: announcements/plasma-5.4.95.php:58 announcements/plasma-5.5.0.php:65 msgid "" "Context menus in Application Launcher ('Kickoff') can now list documents " "recently opened in an application, allow editing the application's menu " "entry and adding the application to the panel, Task Manager or desktop. " "Favorites now supports documents, directories and system actions or they can " "be created from search results. These features (and some others) were " "previously available only in the alternative Application Menu ('Kicker') and " "have now become available in the default Application Launcher by sharing the " "backend between both launchers." msgstr "" "Os menus de contexto no Lançador de Aplicações ('Kickoff') podem agora " "apresentar os documentos abertos recentemente numa aplicação, permitir a " "edição do item de menu da aplicação e adicionar a mesma ao painel, ao Gestor " "de Tarefas ou ao ecrã. Os Favoritos agora suportam documentos, pastas e " "acções do sistema, ou poderão ainda ser criados a partir dos resultados de " "uma pesquisa. Estas funcionalidades (entre outras) estavam anteriormente " "disponíveis apenas no Menu de Aplicações alternativo ('Kicker') e ficaram " "agora disponíveis no Kickoff por omissão, partilhando a mesma infra-" "estrutura entre os dois." #: announcements/plasma-5.4.95.php:63 announcements/plasma-5.4.95.php:65 #: announcements/plasma-5.5.0.php:70 announcements/plasma-5.5.0.php:72 msgid "Color Picker Plasma Applet" msgstr "'Applet' de Extracção de Cores do Plasma" #: announcements/plasma-5.4.95.php:67 announcements/plasma-5.5.0.php:74 msgid "New Applets in Plasma Addons" msgstr "Novas 'Applets' nas Extensões do Plasma" #: announcements/plasma-5.4.95.php:68 announcements/plasma-5.5.0.php:75 msgid "Color Picker" msgstr "Obter uma Cor" #: announcements/plasma-5.4.95.php:70 announcements/plasma-5.5.0.php:77 msgid "" "Not only have we restored support for the Color Picker applet, we've given " "it an entire new UI refresh to fit in with Plasma 5." msgstr "" "Não só foi reposto o suporte para a 'applet' de Extracção de Cores, como " "também lhe foi dada uma revisão gráfica total para se adequar ao Plasma 5." #: announcements/plasma-5.4.95.php:72 announcements/plasma-5.5.0.php:79 msgid "" "The color picker applet lets you pick a color from anywhere on the screen " "and automatically copies its color code to the clipboard in a variety of " "formats (RGB, Hex, Qt QML rgba, LaTeX)." msgstr "" "A 'applet' de extracção de cores permite-lhe recolher uma cor de qualquer " "ponto do ecrã e copia automaticamente o seu código de cores para a área de " "transferência, dentro de uma variedade de formatos (RGB, Hex, rgba em QML do " "Qt, LaTeX)." #: announcements/plasma-5.4.95.php:77 announcements/plasma-5.4.95.php:79 #: announcements/plasma-5.5.0.php:84 announcements/plasma-5.5.0.php:86 msgid "User Switcher Plasma Applet" msgstr "'Applet' do Selector de Utilizadores do Plasma" #: announcements/plasma-5.4.95.php:81 announcements/plasma-5.5.0.php:88 msgid "User Switcher" msgstr "Selector de Utilizadores" #: announcements/plasma-5.4.95.php:83 announcements/plasma-5.5.0.php:90 msgid "" "\n" "User switching has been updated and improved and is now accessible from the " "Application Launcher, the new User Switcher applet and in the lock screen. " "It shows the user's full name and user set avatar. This is very useful for " "offices with shared desks. More info in the developer blog." msgstr "" "\n" "A mudança de utilizadores foi actualizada e melhorada, estando agora " "acessível no Lançador de Aplicações, na nova 'applet' do Selector de " "Utilizadores e no ecrã de bloqueio. Mostra o nome completo e o avatar " "configurado do utilizador. Isto é muito útil para escritórios com lugares " "partilhados. Mais informações no 'blog' de desenvolvimento." #: announcements/plasma-5.4.95.php:87 announcements/plasma-5.5.0.php:94 msgid "Disk Quota" msgstr "Quota do Disco" #: announcements/plasma-5.4.95.php:88 announcements/plasma-5.5.0.php:95 msgid "" "Plasma 5.5 sees a new applet designed for business environments or " "universities. This applet will show you usage assessed not around the real " "disk usage, but your allowed quota by your system administrator." msgstr "" "O Plasma 5.5 recebe uma nova 'applet' desenhada para os ambientes de " "negócios ou universidades. Esta 'applet' mostrar-lhe-á a utilização " "atribuída, não no espaço em disco real, mas na quota permitida para si pelo " "seu administrador de sistemas." #: announcements/plasma-5.4.95.php:90 announcements/plasma-5.5.0.php:97 msgid "Activity Pager" msgstr "Paginador de Actividades" #: announcements/plasma-5.4.95.php:91 announcements/plasma-5.5.0.php:98 msgid "" "Done for users whose use case of activities partly overlaps with virtual " "desktops: it looks like a pager, it behaves like a pager but uses activities " "instead of virtual desktops. This gives a quick glimpse of what activities " "are running and how many windows are associated to each activity." msgstr "" "Feito para os utilizadores cujo caso de uso das actividades se sobrepõe " "parcialmente com o dos ecrãs virtuais: parece-se com um paginador, comporta-" "se como tal mas usa actividades em vez de ecrãs virtuais. Isto dá uma visão " "rápida sobre as actividades em execução e quantas janelas estão associadas a " "cada uma." #: announcements/plasma-5.4.95.php:96 announcements/plasma-5.5.0.php:103 msgid "Legacy Systray Icons" msgstr "Ícones Antigos da Bandeja do Sistema" #: announcements/plasma-5.4.95.php:98 announcements/plasma-5.5.0.php:105 msgid "Legacy System Tray Icons" msgstr "Ícones Antigos da Bandeja do Sistema" #: announcements/plasma-5.4.95.php:100 announcements/plasma-5.5.0.php:107 msgid "Restored Legacy Icons in System Tray Support" msgstr "Reposição dos Ícones Antigos no Suporte para a Bandeja do Sistema" #: announcements/plasma-5.4.95.php:102 announcements/plasma-5.5.0.php:109 msgid "" "In response to feedback, we've rewritten support for legacy applications not " "using the StatusNotifier standard for system tray icons." msgstr "" "Como resposta às reacções, foi refeito o suporte para as aplicações antigas " "que não usam a norma StatusNotifier para os ícones da bandeja do sistema." #: announcements/plasma-5.4.95.php:104 announcements/plasma-5.5.0.php:111 msgid "Bug Stats" msgstr "Estatísticas de Erros" #: announcements/plasma-5.4.95.php:106 announcements/plasma-5.5.0.php:113 msgid "" "In the run up to the Plasma 5.5 beta an incredible over 1,000 bugs were fixed." msgstr "" "Na corrida até ao Plasma 5.5 beta, uma quantidade incrível de cerca de 1 000 erros foi corrigida." #: announcements/plasma-5.4.95.php:108 announcements/plasma-5.5.0.php:115 msgid "OpenGL ES Support in KWin" msgstr "Suporte para o OpenGL ES no KWin" #: announcements/plasma-5.4.95.php:109 announcements/plasma-5.5.0.php:116 msgid "" "Support for switching to OpenGL ES in KWin returns. So far only switching " "through an environment variable and restarting KWin is supported. Set " "environment variable KWIN_COMPOSE to 'O2ES' to force the OpenGL ES backend. " "Please note that OpenGL ES is not supported by all drivers. Because of that " "it's not exposed through a configuration mechanism. Please consider it as an " "expert mode." msgstr "" "O suporte da mudança para OpenGL ES no KWin regressa. Até agora, só com a " "mudança de uma variável de ambiente e com o reinício do Kwin a mesma é " "suportada. Configure a variável de ambiente KWIN_COMPOSE como 'O2ES' para " "forçar o uso da infra-estrutura em OpenGL ES. Lembre-se que o suporte para " "OpenGL ES não é suportado por todos os controladores. Como tal, não está " "exposta como mecanismo de configuração. Pense nisto como um modo avançado." #: announcements/plasma-5.4.95.php:114 announcements/plasma-5.4.95.php:116 #: announcements/plasma-5.5.0.php:121 announcements/plasma-5.5.0.php:123 msgid "Screen Locker" msgstr "Bloqueio do Ecrã" #: announcements/plasma-5.4.95.php:118 announcements/plasma-5.5.0.php:125 msgid "Wayland Progress:" msgstr "Evolução do Wayland:" #: announcements/plasma-5.4.95.php:120 announcements/plasma-5.5.0.php:127 msgid "" "With Plasma 5.5 a basic Wayland session is provided. Wayland is the " "successor of the dated X11 windowing system providing a modern approach. The " "system is more secure (e.g. key loggers are no longer trivial to implement) " "and follows the paradigm of 'every frame perfect' which makes screen tearing " "very difficult. With Plasma 5.4 the KDE community already provided a " "technology preview based on the feature set of the Phone project. With " "Plasma 5.5 this is now extended with more 'desktop style' usages. Important " "features like move/resize of windows is now supported as well as many " "integration features for the desktop shell. This allows for usage by early " "adopters, though we need to point out that it is not yet up to the task of " "fully replacing an X session. We encourage our more technical users to give " "it a try and report as many bugs as you can find." msgstr "" "Com o Plasma 5.5, é oferecida uma sessão básica em Wayland. O Wayland é o " "sucessor do antigo sistema de janelas X11, oferecendo uma abordagem mais " "moderna. O sistema mais seguro (p.ex., os sistemas de registos de teclas já " "não são mais fáceis de implementar) e segue o paradigma de 'todas as imagens " "perfeitas', o que torna as intermitências do ecrã mais raras. Com o Plasma " "5.4, a comunidade do KDE já fornecia uma antevisão tecnológica com base no " "conjunto de funcionalidades do projecto Phone. Com o Plasma 5.5, isto agora " "foi alargado para mais casos de uso no ecrã. Algumas funcionalidades " "importantes, como a movimentação/dimensionamento das janelas, já é " "suportado, assim como diversas funcionalidades de integração com a consola " "do ecrã. Isto permite a utilização para as pessoas de testes mais prévios, " "ainda que tenhamos de frisar que não está ainda em condições de substituir " "por completo uma sessão de X. Encorajamos os nossos utilizadores mais " "técnicos a experimentá-lo e a relatar tantos erros quantos possam encontrar." #: announcements/plasma-5.4.95.php:122 announcements/plasma-5.5.0.php:129 msgid "" "A new screen management protocol has been created for configuring " "the connected screens of a Wayland session." msgstr "" "Foi criado um novo protocolo de gestão do ecrã para configurar os " "ecrãs ligados a uma sessão de Wayland." #: announcements/plasma-5.4.95.php:124 announcements/plasma-5.5.0.php:131 msgid "" "Also added are some protocols for controlling KWin effects in Wayland such " "as window background blur and windows minimize animation" msgstr "" "Também foram adicionados alguns protocolos para controlar os efeitos do KWin " "no Wayland, como o borrão do fundo da janela e a animação da minimização das " "janelas" #: announcements/plasma-5.4.95.php:126 announcements/plasma-5.5.0.php:133 msgid "" "Plasma on Wayland session now features secure screen locking, something " "never fully achievable with X. Read more about fixing this 11 year old bug " "on the screenlocker integration developer blog." msgstr "" "O Plasma nas sessões de Wayland agora suporta o bloqueio seguro do ecrã, " "algo que nunca tinha sido conseguido por completo com o X. Leia mais sobre a " "correcção deste erro com 11 anos, no 'blog' de desenvolvimento da " "integração com o bloqueio do ecrã." #: announcements/plasma-5.4.95.php:128 announcements/plasma-5.5.0.php:135 msgid "" "Please also see the list of known issues with Wayland on the Errata " "page." msgstr "" "Por favor, veja também a lista de problemas conhecidos com o Wayland na página " "da Errata." #: announcements/plasma-5.4.95.php:136 announcements/plasma-5.5.0.php:143 msgid "New Discover design" msgstr "Novo desenho do Discover" #: announcements/plasma-5.4.95.php:137 announcements/plasma-5.5.0.php:144 msgid "" "With the help of the KDE Visual Design Group we came up with a new design " "that will improve the usability of our software installer." msgstr "" "Com a ajuda do Grupo de 'Design' Visual do KDE, surgiu um novo desenho que " "irá ajudar a melhorar a usabilidade do nosso instalador de aplicações." #: announcements/plasma-5.4.95.php:142 announcements/plasma-5.4.95.php:144 #: announcements/plasma-5.5.0.php:158 announcements/plasma-5.5.0.php:160 msgid "File Indexer Status" msgstr "Estado da Indexação dos Ficheiros" #: announcements/plasma-5.4.95.php:146 announcements/plasma-5.5.0.php:162 msgid "Info Center" msgstr "Centro de Informações" #: announcements/plasma-5.4.95.php:147 announcements/plasma-5.5.0.php:163 msgid "A status module for the file indexer was added." msgstr "Foi adicionado um módulo de estado para a indexação de ficheiros." #: announcements/plasma-5.4.95.php:149 announcements/plasma-5.5.0.php:165 msgid "Plasma Networkmanager" msgstr "Networkmanager do Plasma" #: announcements/plasma-5.4.95.php:150 announcements/plasma-5.5.0.php:166 msgid "" "There have been several improvements to our network manager applet. " "WPA/WPA2 Enterprise validation was added, it uses a new password field " "widget and OpenVPN has more options." msgstr "" "Ocorreram diversas melhorias na nossa 'applet' de gestão de rede. Foi " "adicionada a validação do WPA/WPA2 Empresarial, o uso de um novo campo de " "senhas e o OpenVPN tem mais opções." #: announcements/plasma-5.4.95.php:155 msgid "Full Plasma 5.4.95 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.4.95" #: announcements/plasma-5.4.95.php:158 announcements/plasma-5.5.0.php:179 msgid "Known Issues" msgstr "Problemas Conhecidos" #: announcements/plasma-5.4.95.php:160 announcements/plasma-5.5.0.php:181 msgid "" "Please see the Plasma 5.5 Errata\n" "page for some of the highest profile issues including some significant " "problems\n" "caused by Intel drivers." msgstr "" "Por favor, leia a página de Errata do " "Plasma 5.5\n" "para saber alguns dos problemas mais importantes, incluindo as questões " "mais\n" "problemáticas causadas pelos controladores da Intel." #: announcements/plasma-5.5.0-5.5.1-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.5.1 complete changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.5.1" #: announcements/plasma-5.5.0.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.5 Release" msgstr "O KDE Disponibiliza o Plasma 5.5 Pré-Lançamento" #: announcements/plasma-5.5.0.php:31 msgid "Tuesday, 8 December 2015. " msgstr "Terça, 08 de Dezembro de 2015. " #: announcements/plasma-5.5.0.php:32 msgid "" "Today KDE releases a feature update to its desktop software, Plasma 5.5.\n" msgstr "" "Hoje o KDE disponibiliza uma actualização das funcionalidades da sua área de " "trabalho, o Plasma 5.5.\n" #: announcements/plasma-5.5.0.php:39 msgid "Video of Plasma 5.5 highlights" msgstr "Vídeo com os destaques do Plasma 5.5" #: announcements/plasma-5.5.0.php:149 announcements/plasma-5.5.0.php:151 msgid "Noto Font" msgstr "Tipo de Letra Noto" #: announcements/plasma-5.5.0.php:152 msgid "New Default Font" msgstr "Novo Tipo de Letra Predefinido" #: announcements/plasma-5.5.0.php:153 msgid "" "Our default font has switched to Noto a beautiful and free font which aims to support all " "languages with a harmonious look and feel." msgstr "" "O nosso tipo de letra por omissão mudou para o Noto, um tipo de letra bonito e livre que pretende " "suportar todas as línguas com uma aparência e comportamento harmoniosos." #: announcements/plasma-5.5.0.php:168 msgid "Wallpapers" msgstr "Papéis de Parede" #: announcements/plasma-5.5.0.php:170 msgid "" "We have a new selection of wonderful wallpapers\n" "from RJ Quiralta, Martin Klapetek, Timothée Giet, Dmitri Popov, Maciej Wiklo " "and Risto S for the Plasma 5.5 release." msgstr "" "Temos uma nova selecção de papéis de parede " "maravilhosos\n" "de RJ Quiralta, Martin Klapetek, Timothée Giet, Dmitri Popov, Maciej Wiklo e " "Risto S para a versão 5.5 do Plasma." #: announcements/plasma-5.5.0.php:176 msgid "Full Plasma 5.5.0 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.5.0" #: announcements/plasma-5.5.1-5.5.2-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.5.2 complete changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.5.2" #: announcements/plasma-5.5.1.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.5.1, bugfix Release for December" msgstr "" "O KDE Lança o Plasma 5.5.1, a Versão com Correcções de Erros de Dezembro" #: announcements/plasma-5.5.1.php:30 msgid "Tuesday, 15 December 2015. " msgstr "Terça, 15 de Dezembro de 2015. " #: announcements/plasma-5.5.1.php:31 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.1. \n" "Plasma 5.5\n" "was released in last week with many feature refinements and new\n" "modules to complete the desktop experience. We are experimenting with\n" "a new release schedule with bugfix releases started out frequent and\n" "becoming less frequent. The first two bugfix releases come out in the\n" "weeks following the initial release and future ones at larger\n" "increments.\n" msgstr "" "Hoje o KDE lança uma actualização com correcções de erros para o Plasma 5, " "denominada de Plasma 5.5.1.\n" "O Plasma 5.5\n" "foi lançado na semana passada com diversas correcções de funcionalidades\n" "e módulos novos para completar a experiência do ambiente de trabalho.\n" "Estamos a experimentar um novo calendário de lançamentos, com versões\n" "de correcções de erros inicialmente frequentes e depois cada vez menos " "frequentes.\n" "As duas primeiras versões com correcções vêm logo nas semanas seguintes\n" "do lançamento da versão inicial e as outras com incrementos maiores.\n" #: announcements/plasma-5.5.1.php:43 announcements/plasma-5.5.2.php:43 #: announcements/plasma-5.7.1.php:45 announcements/plasma-5.7.2.php:45 #: announcements/plasma-5.8.1.php:45 announcements/plasma-5.8.2.php:45 #: announcements/plasma-5.9.1.php:45 msgid "" "\n" "This release adds a week's worth of new\n" "translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n" "typically small but important and include:\n" msgstr "" "\n" "Esta versão adiciona uma semana de novas traduções\n" "e correcções a partir dos contribuintes do KDE. As correcções de erros\n" "são tipicamente pequenas mas importantes e incluem:\n" #: announcements/plasma-5.5.1.php:51 msgid "" "\n" "
      • Freeze on Plasma/Wayland startup fixed (unblock signals in child " "processes). Commit. Fixes bug #356580. Code review #126361
      • \n" "
      • KWin: Windows don't lose their 'active state' while being moved.
      • \n" "
      • Many fixes in full screen launcher application dashboard.
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Bloqueio no arranque do Plasma/Wayland corrigido (desbloqueio dos " "'signals' nos processos-filhos). Modificação." " Corrige o erro #356580. " "Revisão do código #126361
      • \n" "
      • KWin: as janelas não perdem o seu 'estado activo' ao serem movidas.\n" "
      • Diversas correcções no painel da aplicações lançadas em todo o ecrã.\n" #: announcements/plasma-5.5.1.php:59 msgid "Full Plasma 5.5.1 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.5.1" #: announcements/plasma-5.5.2-5.5.3-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.5.3 Complete Changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.5.3" #: announcements/plasma-5.5.2.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.5.2, bugfix Release for December" msgstr "" "O KDE Lança o Plasma 5.5.2, a Versão com Correcções de Erros de Dezembro" #: announcements/plasma-5.5.2.php:30 msgid "Tuesday, 22 December 2015. " msgstr "Terça, 22 de Dezembro de 2015. " #: announcements/plasma-5.5.2.php:31 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.2. \n" "Plasma 5.5\n" "was released a couple of weeks ago with many feature refinements and new\n" "modules to complete the desktop experience. We are experimenting with\n" "a new release schedule with bugfix releases started out frequent and\n" "becoming less frequent. The first two bugfix releases come out in the\n" "weeks following the initial release and future ones at larger\n" "increments.\n" msgstr "" "Hoje o KDE lança uma actualização com correcções de erros para o Plasma 5, " "denominada de Plasma 5.5.2.\n" "O Plasma 5.5\n" "foi lançado há algumas semanas com diversas correcções de funcionalidades\n" "e módulos novos para completar a experiência do ambiente de trabalho.\n" "Estamos a experimentar um novo calendário de lançamentos, com versões\n" "de correcções de erros inicialmente frequentes e depois cada vez menos " "frequentes.\n" "As duas primeiras versões com correcções vêm logo nas semanas seguintes\n" "do lançamento da versão inicial e as outras com incrementos maiores.\n" #: announcements/plasma-5.5.2.php:51 msgid "" "\n" "
      • Task Manager: behave properly in popups again. Commit.
      • \n" "
      • KWin: fix build with Qt 5.6. Commit. " "Code review #126234\n" "
      • Make initial default panel thickness scale with DPI. Commit. Code review #126363
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Gestor de Tarefas: comportar-se adequadamente nas janelas de mensagens " "de novo. Modificação. \n" "
      • KWin: correcção da compilação com o Qt 5.6. Modificação. Revisão do " "código #126234
      • \n" "
      • Alteração da escala de espessura inicial do painel predefinido com a " "resolução em PPP. Modificação. " "Revisão do código #126363
      • \n" #: announcements/plasma-5.5.2.php:59 msgid "Full Plasma 5.5.2 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.5.2" #: announcements/plasma-5.5.3-5.5.4-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.5.4 Complete Changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.5.4" #: announcements/plasma-5.5.3.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.5.3, Bugfix Release for January" msgstr "" "O KDE Lança o Plasma 5.5.3, a Versão com Correcções de Erros de Janeiro" #: announcements/plasma-5.5.3.php:30 msgid "Tuesday, 6 January 2016. " msgstr "Terça, 6 de Janeiro de 2016. " #: announcements/plasma-5.5.3.php:31 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.3. \n" "Plasma 5.5\n" "was released in December with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Hoje o KDE lança uma actualização com correcções de erros para o Plasma 5, " "denominada de Plasma 5.5.3.\n" "O Plasma 5.5\n" "foi lançado em Dezembro com muitos afinamentos de funcionalidades e módulos " "novos para completar a experiência do ambiente de trabalho.\n" #: announcements/plasma-5.5.3.php:47 msgid "" "\n" "
      • Fix icon hover effect breaking after Dashboard was used. Commit.
      • \n" "
      • Use Oxygen sound instead of sound from kdelibs4's kde-runtime. Commit.
      • \n" "
      • [notifications] Refactor the screen handling code to fix 'Notification " "Settings wrong default display for notifications and notifaction position'. " "Commit. Code review #126408. See bug #353966. See bug #356461
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Correcção da quebra do efeito de passagem dos ícones após o uso do " "Quadro. Modificação. \n" "
      • Uso do som do Oxygen em vez do som do 'kde-runtime' do kdelibs4. Modificação.
      • \n" "
      • [notificações] Remodelação do código de tratamento do ecrã para corrigir " "a 'Apresentação por omissão da Configuração das Notificações para as " "notificações e a posição da notificação'. Modificação. Revisão do " "código #126408. Veja " "o erro #353966. Veja o erro #356461
      • \n" #: announcements/plasma-5.5.3.php:55 msgid "Full Plasma 5.5.3 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.5.3" #: announcements/plasma-5.5.4-5.5.5-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.5.5 Complete Changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.5.5" #: announcements/plasma-5.5.4.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.5.4, bugfix Release for January" msgstr "" "O KDE Lança o Plasma 5.5.4, a Versão com Correcções de Erros de Janeiro" #: announcements/plasma-5.5.4.php:29 msgid "Tuesday, 26 January 2016. " msgstr "Terça, 26 de Janeiro de 2016. " #: announcements/plasma-5.5.4.php:30 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.4. \n" "Plasma 5.5\n" "was released in December with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Hoje o KDE lança uma actualização com correcções de erros para o Plasma 5, " "denominada de Plasma 5.5.4.\n" "O Plasma 5.5\n" "foi lançado em Dezembro com muitos afinamentos de funcionalidades e módulos " "novos para completar a experiência do ambiente de trabalho.\n" #: announcements/plasma-5.5.4.php:46 msgid "" "\n" "
      • Many improvements and refactoring to notification positioning making " "them appear in the right place for multi-screen use.
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Diversas melhorias e remodelações no posicionamento das notificações, " "fazendo-as aparecer no local correcto no caso de vários ecrãs.
      • \n" #: announcements/plasma-5.5.4.php:52 msgid "Full Plasma 5.5.4 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.5.4" #: announcements/plasma-5.5.5-5.5.95-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.5.95 Complete Changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.5.95" #: announcements/plasma-5.5.5-5.6.0-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.6.0 Complete Changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.6.0" #: announcements/plasma-5.5.5.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.5.5, bugfix Release for March" msgstr "O KDE Lança o Plasma 5.5.5, a Versão com Correcções de Erros de Março" #: announcements/plasma-5.5.5.php:30 msgid "Tuesday, 01 March 2016. " msgstr "Terça, 01 de Março de 2016. " #: announcements/plasma-5.5.5.php:31 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.5. \n" "Plasma 5.5
        \n" "was released in December with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Hoje o KDE lança uma actualização com correcções de erros para o Plasma 5, " "denominada de Plasma 5.5.5.\n" "O Plasma 5.5\n" "foi lançado em Dezembro com muitos afinamentos de funcionalidades e módulos " "novos para completar a experiência do ambiente de trabalho.\n" #: announcements/plasma-5.5.5.php:47 msgid "" "\n" "
      • Fix Turning all screens off while the lock screen is shown can result in " "the screen being unlocked when turning a screen on again. CVE-2016-2312.\n" "
      • [User Switcher] Fix session switching when automatic screen locking is " "enabled. Commit. Fixes " "bug #356945
      • \n" "
      • Fix entries staying highlighted after context menu closes. Commit. Fixes bug #356018
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Correcção de problema ao desligar todos os ecrãs, enquanto o ecrã de " "bloqueio está visível, que poderia desbloqueá-lo quando se ligasse o ecrã de " "novo. CVE-2016-2312.\n" "
      • [Mudança de Utilizador] Correcção da mudança de sessão quando o bloqueio " "automático do ecrã está activo. Modificação. Corrige o erro " "#356945
      • \n" "
      • Correcção dos elementos que permanecem realçados após o fecho do menu de " "contexto. Modificação. " "Corrige o erro #356018
      • \n" #: announcements/plasma-5.5.5.php:55 msgid "Full Plasma 5.5.5 changelog" msgstr "Registo de alterações completo do Plasma 5.5.5" #: announcements/plasma-5.5.95.php:4 msgid "KDE Plasma 5.6 Beta Release" msgstr "O KDE Lança o Plasma 5.6 Beta" #: announcements/plasma-5.5.95.php:23 announcements/plasma-5.6.0.php:29 #: announcements/plasma-5.6.1.php:29 announcements/plasma-5.6.2.php:29 #: announcements/plasma-5.6.3.php:29 announcements/plasma-5.6.4.php:29 #: announcements/plasma-5.6.5.php:29 msgid "Plasma 5.6" msgstr "Plasma 5.6" #: announcements/plasma-5.5.95.php:25 announcements/plasma-5.6.0.php:31 #: announcements/plasma-5.6.1.php:31 announcements/plasma-5.6.2.php:31 #: announcements/plasma-5.6.3.php:31 announcements/plasma-5.6.4.php:31 #: announcements/plasma-5.6.5.php:31 msgid "KDE Plasma 5.6" msgstr "Plasma 5.6 do KDE" #: announcements/plasma-5.5.95.php:30 msgid "Wednesday, 02 March 2016. " msgstr "Quarta, 02 de Março de 2016. " #: announcements/plasma-5.5.95.php:31 msgid "Today KDE releases a beta update to its desktop software, Plasma 5.6.\n" msgstr "" "Hoje o KDE disponibiliza uma versão beta da sua área de trabalho, o Plasma " "5.6.\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:36 announcements/plasma-5.6.0.php:42 msgid "" "\n" "This release of Plasma brings many improvements to the task manager, " "KRunner, activities, and Wayland support as well as a much more refined look " "and feel.\n" msgstr "" "\n" "Esta versão do Plasma traz muitas melhorias ao gestor de tarefas, ao " "KRunner, às actividades e ao suporte para o Wayland, assim como como uma " "aparência e comportamento mais refinados.\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:43 announcements/plasma-5.6.0.php:49 msgid "" "\n" "Slicker Plasma Theme\n" msgstr "" "\n" "Tema Mais Limpo do Plasma\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:50 announcements/plasma-5.5.95.php:52 #: announcements/plasma-5.6.0.php:56 announcements/plasma-5.6.0.php:58 msgid "Breeze Color Scheme Support" msgstr "Suporte para o Esquema de Cores do Brisa" #: announcements/plasma-5.5.95.php:56 announcements/plasma-5.6.0.php:62 msgid "" "\n" "The default Plasma theme, Breeze, now follows the application color scheme " "allowing for a more personalized experience. A new 'Breeze Light' together " "with 'Breeze Dark' theme can be used to bring back the previous behavior. " "Additionally, tooltip animations have become more subtle.\n" msgstr "" "\n" "O tema predefinido do Plasma, o Brisa, agora segue o esquema de cores das " "aplicações, permitindo uma experiência mais personalizada. O novo tema " "'Brisa Claro', em conjunto com o 'Brisa Escuro', podem ser usados para " "trazer de volta o comportamento anterior. Adicionalmente, as animações das " "dicas tornaram-se mais subtis.\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:63 announcements/plasma-5.6.0.php:69 msgid "" "\n" "Supercharged Task Manager\n" msgstr "" "\n" "Gestor de Tarefas Poderoso\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:70 announcements/plasma-5.5.95.php:72 #: announcements/plasma-5.6.0.php:76 announcements/plasma-5.6.0.php:78 msgid "Copy Progress" msgstr "Evolução da Cópia" #: announcements/plasma-5.5.95.php:76 announcements/plasma-5.6.0.php:82 msgid "" "\n" "Multitasking has just become easier. The much improved task manager in " "Plasma 5.6 now displays progress of tasks, such as downloading or copying " "files.\n" msgstr "" "\n" "O ambiente multi-tarefa tornou-se ainda mais simples. O gestor de tarefas " "melhorado no Plasma 5.6 agora mostra o progresso das tarefas, como a " "recepção ou cópia dos ficheiros.\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:84 announcements/plasma-5.5.95.php:87 #: announcements/plasma-5.6.0.php:90 announcements/plasma-5.6.0.php:93 msgid "Media Controls" msgstr "Controlos Multimédia" #: announcements/plasma-5.5.95.php:89 announcements/plasma-5.6.0.php:95 msgid "Media Controls in Panel and Tooltips" msgstr "Controlos Multimédia no Painel e nas Dicas" #: announcements/plasma-5.5.95.php:93 announcements/plasma-5.6.0.php:99 msgid "" "\n" "Moreover, hovering a music or video player shows beautiful album art and " "media controls, so you never have to leave the application you're currently " "working with. Our media controller applet that shows up during playback also " "received some updates, notably support for multiple players running " "simultaneously.\n" msgstr "" "\n" "Para além disso, se passar com o cursor do rato sobre um leitor de música ou " "de vídeo, irá mostrar imagens bonitas dos álbuns e controlos multimédia, " "para que nunca tenha de deixar a aplicação com que está a trabalhar. A nossa " "'applet' de controlo multimédia que aparece durante a reprodução também " "recebeu algumas actualizações, nomeadamente o suporte para vários leitores " "em simultâneo.\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:99 announcements/plasma-5.6.0.php:119 msgid "" "\n" "Not only did we improve interacting with running applications, starting " "applications gets in your way less, too. Using Jump Lists you can launch an " "application and jump, hence the name, to a specific task right away. This " "feature is also present in the application launchers.\n" msgstr "" "\n" "Não só foi melhorada a interacção com as aplicações em execução, como o " "início das aplicações é menos intrusivo agora. Usando as Listas Rápidas, " "poderá lançar uma aplicação e saltar para uma tarefa específica desde logo. " "Esta funcionalidade também está presente nos lançadores de aplicações.\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:107 announcements/plasma-5.6.0.php:127 msgid "" "\n" "Smoother Widgets\n" msgstr "" "\n" "Elementos Gráficos Mais Suaves\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:117 announcements/plasma-5.6.0.php:137 msgid "Folderview in Panel" msgstr "Área de Pastas no Painel" #: announcements/plasma-5.5.95.php:119 announcements/plasma-5.6.0.php:139 msgid "KRunner's Smoother look and Folderview in Panel" msgstr "Visual Mais Limpo do KRunner e Área de Pastas no Painel" #: announcements/plasma-5.5.95.php:123 announcements/plasma-5.6.0.php:143 msgid "" "\n" "There are many refinements to the overall visuals of Plasma in this release. " "KRunner gained support for drag and drop and lost separator lines to look " "smoother while icons on the desktop traded the solid label background for a " "chic drop shadow. Users that place a folder applet in their panel can enjoy " "improved drag and drop, support for the back button on a mouse as well as " "choosing between list and icon view. On the more technical side, many small " "fixes to hi-dpi scaling have found their way into this release.\n" msgstr "" "\n" "Houve diversas afinações ao visual global do Plasma nesta versão. O KRunner " "ganhou o suporte para o arrastamento e perder as linhas separadoras para " "parecer mais suavizado, enquanto os ícones no ecrã trocaram o fundo das " "legendas com cor sólida para um sombreado mais bonito. Os utilizadores que " "colocarem uma 'applet' de pastas no seu painel poderão desfrutar de um " "arrastamento melhorado, suporte para o botão de recuo com o rato, assim como " "a escolha entre uma vista em lista ou em ícones. Do lado mais técnico, " "ocorreram muitas pequenas correcções à escala Hi-DPI nesta versão.\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:132 announcements/plasma-5.5.95.php:134 #: announcements/plasma-5.6.0.php:152 announcements/plasma-5.6.0.php:154 msgid "Weather Widget" msgstr "Elemento Meteorológico" #: announcements/plasma-5.5.95.php:138 announcements/plasma-5.6.0.php:158 msgid "" "\n" "Another feature returns from the old days, the weather widget.\n" msgstr "" "\n" "Outra funcionalidade que regressa de antigamente é o elemento gráfico " "meteorológico.\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:145 announcements/plasma-5.6.0.php:165 msgid "" "\n" "On the road to Wayland\n" msgstr "" "\n" "A caminho do Wayland\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:154 announcements/plasma-5.6.0.php:174 msgid "Plasma using Wayland" msgstr "Plasma a usar o Wayland" #: announcements/plasma-5.5.95.php:158 announcements/plasma-5.6.0.php:178 msgid "" "\n" "With Plasma 5.5 for the first time we shipped a Wayland session for you to " "try out. While we still do not recommend using Wayland as a daily driver, " "we've made some significant advances:

        \n" "\n" "
        \n" "\n" "
        \n" "\n" "
        Outras alterações visíveis para o utilizador são:
        \n" "\n" "
          \n" "
        • Consola convergente
          \n" "A "consola convergente do Plasma" que carrega o ambiente de " "trabalho no Plasma 5.0 pode ser estendida para outras experiências do " "utilizador. Isto assenta as bases para uma experiência de utilizador " "convergente que traz uma interface adequada para um dado dispositivo-alvo. " "As experiências de utilização podem ser mudadas de forma dinâmica durante a " "execução permitindo, com base nos eventos do 'hardware', como a ligação de " "um teclado ou de um rato, uma nova interacção.\n" "
        • \n" "\n" "
        • \n" "Lançadores modernos
          \n" "As interfaces de lançamento de   aplicações foram remodeladas. Entre as " "alterações encontra-se um lançador de aplicações Kickoff reorganizado, um " "lançador mais orientado para menus chamado Kicker e uma nova interface, " "baseada em QtQuick, para o KRunner.

        • \n" "\n" "
        • \n" "Melhorias nos fluxos de trabalho na área de notificações
          \n" "A área de notificações foi limpa, oferecendo agora um visual mais integrado. " "Menos janelas instantâneas e transições mais rápidas entre, por exemplo, a " "gestão de energia e a configuração da rede conduzem a um padrão de " "interacção mais livre de distracções e uma melhor coerência visual.\n" "
        • \n" "\n" "
        • \n" "Melhor suporte para ecrãs de alta-densidade (PPP's elevados)
          \n" "O suporte para ecrãs de alta densidade foi melhorado. Muitas partes da " "interface têm agora o tamanho físico do ecrã em conta. Isto leva a uma " "melhor usabilidade e visualização dos ecrãs com pixels muito pequenos, como " "os ecrãs Retina.\n" "
        • \n" "\n" "
        \n" #: announcements/plasma5.0/index.php:90 msgid "" "\n" "\n" "The Plasma 5.0 Visual Feature Guide provides a tour around the updated desktop.
        \n" "\n" "
        \n" "\n" "
        \n" "\n" "

        Breeze Artwork Improves Visual clarity

        \n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "O
        Guia de Funcionalidades Visuais do " "Plasma 5.0 oferece uma viagem sobre o ambiente de trabalho actualizado." "
        \n" "\n" "
        \n" "\n" "
        \n" "\n" "

        Os gráficos do tema Brisa melhora a claridade visual

        \n" "\n" #: announcements/plasma5.0/index.php:102 msgid "" "\n" "\n" "The new Breeze theme, which is still in its infancy, welcomes the user with " "a cleaner, modernized user interface, which improves " "contrast and reduces visual clutter throughout the workspace. Stronger " "reliance on typography eases the recognition of UI elements. These changes " "go together with flatter default theming and improved contrast to improve " "visual clarity further. Breeze being a new artwork concept, is only starting " "to show its face. A theme for the workspace components is already available, " "theming of traditional widgets is under way, and the work on a new icon " "theme has commenced. The migration to a fully Breeze-themed workspace will " "be a gradual one, with its first signs showing up in Plasma 5.0.
        \n" "Plasma 5 brings a greater level of flexibility and consistency to core components of the desktop. The widget explorer, window and " "activity switcher now share a common interaction scheme. More reliance on " "vertical instead of horizontal lists provides better usability. Moving the " "window switcher to the side of the screen shifts the user's focus " "towards the applications and documents, clearing the stage for the task at " "hand.\n" "\n" "

        Converging User Experience

        \n" "\n" msgstr "" "\n" "O novo tema Brisa, que ainda está na sua infância, dá as boas-vindas ao " "utilizador com uma interface de utilizador mais limpa e moderna, que melhora o contraste e reduz a confusão visual por toda a área " "de trabalho. Um maior peso sobre a tipografia e a utilização de listas " "verticais em vez de horizontais juntam-se a elementos gráficos mais planos e " "com um contraste melhorado, o que irá aumentar a facilidade de utilização. O " "tema Brisa, sendo um novo conceito artístico, só está ainda a começar a " "mostrar a sua cara. Já está disponível um tema para os componentes da área " "de trabalho, o tema dos itens gráficos tradicionais está em curso, e o " "trabalho sobre um tema de ícones novo também já deu início. A migração para " "uma área de trabalho com o tema Brisa total será gradual, com os seus " "primeiros sinais a aparecer no Plasma 5.0.
        \n" "O Plasma 5 traz um maior nível de flexibilidade e consistência para os componentes básicos do ambiente de trabalho. O explorador de " "elementos gráficos, o selector de janelas e de actividades agora partilham " "um esquema de interacção comum. Um maior uso de listas verticais em vez de " "horizontais oferece uma melhor usabilidade. Se mover o selector de janelas " "para o lado do ecrã, irá desviar o foco  do utilizador em direcção às " "aplicações e documentos, limpando o palco para a tarefa em curso.\n" "\n" "

        Experiência de Utilizador Convergente

        \n" "\n" #: announcements/plasma5.0/index.php:111 msgid "" "\n" "\n" "\n" "The new-in-Plasma-5 "Look and Feel" mechanism allows swapping out " "parts like the task and activity switchers, lock and login screen and the " ""Add Widgets" dialog. This allows for greater consistency across " "central workflows, improves clarity within similar interaction patterns and " "changing related interaction patterns across the workspace at once.
        On " "top of that, the Plasma 5 shell is able to load and switch between user " "experiences for a given target device, introducing a truly convergent " "workspace shell. The workspace demonstrated in this release is Plasma " "Desktop. It represents an evolution of known desktop and laptop paradigms. A " "tablet-centric and mediacenter user experience are under development as " "alternatives. While Plasma 5.0 will feel familiar, users will notice a more " "modern and consistent, cleaner workspace experience.\n" "\n" "

        Fully Hardware-Accelerated Graphics Stack

        \n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "O novo mecanismo do Plasma-5 de "Aparência e Comportamento" " "permite a troca de componentes, como os selectores de tarefas e de " "actividades, o ecrã de bloqueio e autenticação e a janela para "" "Adicionar Elementos". Isto permite uma maior consistência por todos os " "fluxos de trabalho centrais, melhorando a clareza nos padrões de interacção " "semelhantes e alterando os padrões de interacção relacionados para toda a " "área de trabalho de uma vez.
        Sobre tudo isso, a consola do Plasma 5 é " "capaz de carregar e mudar de experiência de utilizador para um dado " "dispositivo-alvo, introduzindo uma consola de trabalho realmente " "convergente. A área de trabalho demonstrada nesta versão é a Área de " "Trabalho Plasma. Representa uma evolução dos paradigmas conhecidos dos " "computadores pessoais e portáteis. Estão em desenvolvimento algumas " "experiências de utilizadores para 'tablets' e centros multimédia como " "alternativas. Embora o Plasma 5.0 pareça familiar, os utilizadores irão " "notar uma experiência de utilizador mais moderna, consistente e limpa.\n" "

        Plataforma Gráfica Completa e Acelerada por 'Hardware'

        \n" #: announcements/plasma5.0/index.php:120 msgid "" "\n" "\n" "\n" "Plasma 5 completes the migration of the Plasma workspace to QtQuick. Qt " "5's QtQuick 2 uses a hardware-accelerated OpenGL(ES) scenegraph to " "compose and render graphics on the screen. This allows offloading " "computationally expensive graphics rendering tasks onto the GPU which frees " "up resources on the system's main processing unit, is faster and more " "power-efficient.
        \n" "Internal changes in the graphics compositor and underlying Frameworks " "prepare support for running on Wayland, which is planned for an upcoming " "release.\n" "\n" "

        Suitability and Updates

        \n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "O Plasma 5 completa a migração da área de trabalho Plasma para o QtQuick. O " "5's QtQuick 2 do Qt usa uma cena gráfica de OpenGL(ES) acelerada por " "'hardware' para compor e desenhar os gráficos no ecrã. Isto permite " "transferir as tarefas gráficas de desenho para o GPU, libertando os recursos " "na unidade central de processamento do  sistema., sendo assim mais " "rápido e mais eficiente em termos de energia.
        \n" "As mudanças internas no compositor gráfico e nas plataformas subjacentes " "preparam o suporte para correr sobre o Wayland, o qual está planeado para " "uma versão posterior.\n" "\n" "

        Adequação e Actualizações

        \n" "\n" #: announcements/plasma5.0/index.php:130 msgid "" "\n" "\n" "\n" "Plasma 5.0 provides a core desktop with a feature set that will suffice for " "many users. The development team has concentrated on tools that make up the " "central workflows. As such, not all features from the Plasma 4.x series are " "available yet, many of them planned to return with a subsequent release. As " "with any software release of this size, there will be bugs that make a " "migration to Plasma 5 hard, if not impossible for some users. The " "development team would like to hear about such issues, so they can be " "addressed and fixed. We have compiled a list of known issues. Users can expect monthly bugfix " "updates, and a release bringing new features and more old ones back in the " "autumn 2014.
        \n" "\n" "\n" "With a substantial new toolkit stack below some exciting new crashes and " "problems that need time to be shaken out are to be expected in a first " "stable release. Especially graphics performance is heavily dependent on " "specific hardware and software configurations and usage patterns. While it " "has great potential, it takes time to wrangle this out of it. The underlying " "stack may not be entirely ready for this either. In many scenarios, Plasma " "5.0 will display the buttery smooth performance it is capable of - while at " "other times, it may be hampered by various shortcomings. These can and will " "be addressed, however, much is dependent on components like Qt, Mesa and " "hardware drivers lower in the stack.\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "O Plasma 5.0 oferece um ambiente de trabalho de base com um conjunto de " "funcionalidades que será suficiente para muitos utilizadores. A equipa de " "desenvolvimento concentrou-se nas ferramentas que compõem os fluxos de " "trabalho centrais. Como tal, nem todas as funcionalidades das séries 4.x do " "Plasma já estão disponíveis, estando muitas delas propostas para voltar numa " "versão seguinte. Como em muitas versões de aplicações desta dimensão, " "poderão existir erros que tornem uma migração para o Plasma 5 difícil, se " "não impossível para alguns utilizadores. A equipa de desenvolvimento " "gostaria de saber desses problemas, para que possam ser tratados e " "corrigidos. Compilou-se uma lista de problemas conhecidos. Os utilizadores poderão contar " "com actualizações de correcções de erros mensais, vindo uma versão com novas " "funcionalidades e outras antigas de volta no Outono de 2014.
        \n" "\n" "\n" "Com uma plataforma substancialmente nova por baixo, alguns estoiros e " "problemas novos que precisam de tempo para ser resolvidos são esperados numa " "primeira versão estável. Especialmente, a performance gráfica é altamente " "dependente do 'hardware' específico e das configurações de 'software' e " "padrões de uso. Embora tenha grande potencial, leva algum tempo para tirar " "partido do mesmo. A camada subjacente poderá também ainda não estar " "suficientemente pronta para isso. Em diversos cenários, o Plasma 5.0 irá " "mostrar a performance suave de que é capaz - embora noutras alturas possa " "ser comprometida por alguns problemas. Estes poderão e serão resolvidos; " "contudo, muito depende de componentes como o Qt, o Mesa e os controladores " "do 'hardware' gráfico usados em níveis mais baixos.\n" "\n" "\n" #: announcements/plasma5.0/index.php:146 msgid "" "Before installation, it is recommended to read the list of known issues." msgstr "" "Antes da instalação, recomenda-se que leia primeiro a lista de problemas conhecidos." #: announcements/plasma5.0/index.php:154 msgid "" "\n" "\n" "The easiest way to try it out is the Neon 5 " "ISO,\n" "a live OS image updated with the latest builds straight from\n" "source." msgstr "" "\n" "\n" "A forma mais simples de o experimentar é o ISO do Neon5,\n" "uma imagem 'live' de SO com as últimas compilações feitas directamente a " "partir do código." #: announcements/plasma5.0/index.php:161 msgid "" "Some distributions have created, or are in the process\n" "of creating, packages; for an overview of 5.0 packages, see our\n" "distribution packages wiki page" msgstr "" "Algumas distribuições criaram ou estão em vias de criar pacotes; para uma " "visão geral dos pacotes da versão 5.0, veja a nossa página de pacotes instáveis da Wiki." #: announcements/plasma5.0/index.php:166 msgid "" "Source\n" "download. You can install Plasma 5.0 directly from source. KDE's\n" "community wiki has instructions for " "compiling it.\n" "Note that Plasma 5 does not co-install with Plasma 4.x, you will need\n" "to uninstall older versions or install into a separate prefix." msgstr "" "Transfira o código.\n" "Poderá instalar o Plasma 5.0 directamente a partir do código. A 'wiki' da " "comunidade\n" "do KDE tem algumas instruções.\n" "Lembre-se que o Plasma 5 não pode ser instalado em conjunto com o Plasma 4." "x,\n" "pelo que terá de desinstalar as versões mais antigas ou instalá-las num " "local separado." #: announcements/plasma5.0/index.php:176 msgid "" "You can provide feedback either via the #Plasma IRC channel, Plasma-devel\n" "mailing list or report issues via bugzilla. Plasma\n" "5 is also discussed on the KDE\n" "Forums. Your feedback is greatly appreciated. If you like what the\n" "team is doing, please let them know!" msgstr "" "Poderá comunicar algumas reacções que através do canal de IRC #Plasma, da lista de " "correio \n" "Plasma-devel ou comunicar erros através do bugzilla. O Plasma\n" "Next também é discutido nos Fóruns do KDE.\n" "As suas reacções são extremamente bem-vindas. Se gosta do que a equipa está " "a fazer,\n" "comunique-lhes isso!" #: community/donations/index.php:59 msgid "" "Your donation is smaller than %1€. This means that most of your donation" "\\nwill end up in processing fees. Do you want to continue?" msgstr "" "A sua doação é inferior a %1€. Isto significa que a maior parte da sua doação" "\\nirá ser destinada a taxas de processamento. Deseja realmente continuar?" #: contact/about_kde.inc:9 msgid "About KDE" msgstr "Acerca do KDE" #: contact/about_kde.inc:12 msgid "" "KDE is an international technology team that creates free \n" "and open source software for desktop and portable computing. Among \n" "KDE's products are a modern desktop system for Linux and UNIX platforms, \n" "comprehensive office productivity and groupware suites and hundreds of \n" "software titles in many categories including Internet and web \n" "applications, multimedia, entertainment, educational, graphics and \n" "software development. KDE software is translated into more than 60 \n" "languages and is built with ease of use and modern accessibility \n" "principles in mind. KDE's full-featured applications run natively on\n" "Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." msgstr "" "O KDE é uma equipa tecnológica internacional que cria aplicações de " "'software'\n" "livre e aberto para computadores e dispositivos móveis. Entre os produtos do " "KDE\n" "encontra-se um ambiente de trabalho moderno para as plataformas Linux e " "UNIX,\n" "pacotes de 'groupware' e produtividade no escritório, assim como centenas " "de\n" "aplicações de âmbitos diversos, que incluem aplicações Web e da Internet,\n" "multimédia, entretenimento, educação, gráficos e desenvolvimento " "aplicacional.\n" "As aplicações do KDE são traduzidas em mais de 60 línguas e está construído " "com\n" "princípios de facilidade de utilização e acessibilidade modernos em mente.\n" "As aplicações completas do KDE executam de forma nativa no Linux, BSD, " "Solaris,\n" "Windows e Mac OS X." #: contact/about_kde.inc:28 msgid "Trademark Notices." msgstr "Notas de Marcas Registadas." #: contact/about_kde.inc:29 msgid "" "KDE® and the K Desktop Environment® logo " "are \n" " registered trademarks of KDE e.V." msgstr "" "O KDE® e o logótipo do Ambiente de Trabalho K ® \n" "são marcas registadas do KDE e.V." #: contact/about_kde.inc:32 msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds." msgstr "O Linux é uma marca registada de Linus Torvalds." #: contact/about_kde.inc:34 msgid "" "UNIX is a registered trademark of The Open Group in the United States and\n" " other countries." msgstr "" "O UNIX é uma marca registada do Open Group nos Estados Unidos e noutros " "países." #: contact/about_kde.inc:37 msgid "" "All other trademarks and copyrights referred to in this announcement are\n" " the property of their respective owners." msgstr "" "Todas as outras marcas registadas e direitos de cópia referidos\n" "neste anúncio são da propriedade dos seus respectivos donos." #: contact/press_contacts.inc:7 msgid "" "For more information send us an email:
        \n" "%1" msgstr "" "Para mais informações, envie-nos um e-mail:
        \n" "%1" #: fundraisers/yearend2014/index.php:9 fundraisers/yearend2014/index.php:14 msgid "Make the World a Better Place! - KDE End of Year 2014 Fundraising" msgstr "" "Torne um Mundo um Lugar Melhor - Recolha de Fundos de Fim do Ano 2014 do KDE" #: fundraisers/yearend2014/index.php:34 fundraisers/yearend2016/index.php:32 msgid "Date" msgstr "Data" #: fundraisers/yearend2014/index.php:34 fundraisers/yearend2016/index.php:32 msgid "Amount" msgstr "Montante" #: fundraisers/yearend2014/index.php:34 fundraisers/yearend2016/index.php:32 #: fundraisers/yearend2016/index.php:62 msgid "Donor Name" msgstr "Nome do Doador" #: fundraisers/yearend2014/index.php:38 fundraisers/yearend2016/index.php:36 #: fundraisers/yearend2016/index.php:79 fundraisers/yearend2016/index.php:82 msgid "Anonymous donation" msgstr "Donativo anónimo" #: fundraisers/yearend2014/index.php:119 fundraisers/yearend2016/index.php:134 msgid "%1 raised" msgstr "%1 recolhidos" #: fundraisers/yearend2014/index.php:137 fundraisers/yearend2014/index.php:140 #: fundraisers/yearend2016/index.php:158 msgid "Donate" msgstr "Doar" #: fundraisers/yearend2014/index.php:138 msgid "We will notify Facebook of your
        donation for campaign analytics." msgstr "" "O Facebook será notificado do seu
        donativo para análise da campanha." #: fundraisers/yearend2014/index.php:144 fundraisers/yearend2016/index.php:161 msgid "Show my name on the donor list" msgstr "Mostrar o meu nome na lista de doadores" #: fundraisers/yearend2014/index.php:150 msgid "" "The KDE End of Year 2014 Fundraiser has finished. Thank you everybody who " "supported us in this fundraiser. Go to the KDE donation page if you want to support us further." msgstr "" "A campanha de Recolha de Fundos do Fim-de-Ano de 2014 terminou. Muito " "obrigado aos que deram suporte nesta recolha. Vá à página de " "doações do KDE se nos quiser ajudar ainda mais." #: fundraisers/yearend2014/index.php:153 fundraisers/yearend2016/index.php:175 msgid "Also available in: " msgstr "Também disponível em: " #: fundraisers/yearend2014/index.php:157 msgid "" "As we approach the end of the year we begin the season of giving. What would " "suit the holiday better than giving to the entire world?" msgstr "" "À medida que nos aproximamos do fim do ano, começa a época das dádivas. O " "que se poderia adequar melhor ao momento que doar ao mundo inteiro?" #: fundraisers/yearend2014/index.php:161 msgid "" "Here is a unique way to give back to KDE allowing us to keep giving free " "software to humankind." msgstr "" "Aqui está uma forma única de devolver ao KDE, permitindo-nos continuar a dar " "'software' livre à humanidade." #: fundraisers/yearend2014/index.php:165 fundraisers/yearend2016/index.php:187 msgid "" "KDE is committed to improving technology and software to make the world a " "better place. We produce great quality free software that everyone is free " "to use or modify without any cost or restriction." msgstr "" "O KDE compromete-se a melhor a tecnologia e as aplicações para tornar o " "mundo um lugar melhor. Produzimos 'software' livre de grande qualidade que " "todas as pessoas poderão usar ou modificar sem qualquer custo ou restrição." #: fundraisers/yearend2014/index.php:234 msgid "" "We want to bring the solutions we are offering to the next step. By " "participating in this fundraiser, you'll be part of the improvements we'll " "put into our educational software, so kids can have better tools for school; " "our office suite, so we have the best tools for the workplace; and our " "desktop so we can all experience a fun and productive experience when " "interacting with our computers." msgstr "" "Queremos levar as soluções que oferecemos para um próximo passo. Ao " "participar nesta recolha de fundos, fará parte das melhorias que iremos " "colocar no nosso 'software' educativo, para que as crianças possam ter " "melhores ferramentas para a escola; o nosso pacote de escritório, para que " "possamos ter as melhores ferramentas para o local de trabalho e, finalmente, " "para a nossa área de trabalho, para que possamos todos ter uma experiência " "divertida e produtiva enquanto interagimos com os nossos computadores." #: fundraisers/yearend2014/index.php:238 fundraisers/yearend2016/index.php:259 msgid "Donating to KDE is not for you, it is for the entire world." msgstr "O donativo para o KDE não é para si, mas sim para o mundo inteiro." #: fundraisers/yearend2014/index.php:242 msgid "" "As a way to say thank you, starting with %1 we will send a KDE themed " "postcard to any given address. You will get an extra card for every " "additional %2 donation. Get cards for yourself and for your family and " "friends to show them you care for freedom. It's the perfect way to spread " "the festive cheer and donate to your favorite project at the same time." msgstr "" "Como forma de dizer obrigado, a partir de %1 iremos enviar um postal com o " "tema do KDE para qualquer endereço indicado. Irá obter um cartão extra por " "cada donativo de %2 adicional. Receba cartões para si e para a sua família e " "amigos, demonstrando-lhes como se preocupa com a liberdade. É a forma " "perfeita de espalhar a alegria festiva e doar ao seu projecto favorito ao " "mesmo tempo." #: fundraisers/yearend2014/index.php:252 msgid "" "For those of you that are very generous and donate more than %1 we want to " "thank you by being the guides to our cities. We would like to spend an " "evening showing you the more interesting spots in the cities we live in, " "have a chat about KDE, life and everything. At the moment this offer extends " "to the following cities:" msgstr "" "Para os que são deveras generosos e desejam doar mais de %1, queremos " "agradecer-vos por ser os guias para as nossas cidades. Gostaríamos de passar " "uma noite a mostrar-lhe os sítios mais interessantes das cidades em que " "vivemos, ter uma conversa sobre o KDE, a vida e tudo o mais. De momento, " "esta oferta estende-se às seguintes cidades:" #: fundraisers/yearend2014/index.php:265 msgid "This campaign will end on January 15th 2015." msgstr "Esta campanha irá terminar a 15 de Janeiro de 2015." #: fundraisers/yearend2014/index.php:268 fundraisers/yearend2016/index.php:291 msgid "Where Your Donations Go" msgstr "Para Onde Vão os Seus Donativos" #: fundraisers/yearend2014/index.php:270 fundraisers/yearend2016/index.php:293 msgid "" "Last year KDE spent about %1 on travel and accomodation of more than 100 " "contributors for various sprints throughout the year." msgstr "" "No ano passado, o KDE gastou cerca de %1 em viagens e alojamentos de mais de " "100 colaboradores para diversos ciclos de desenvolvimento ao longo do ano." #: fundraisers/yearend2014/index.php:274 msgid "" "Sprints are in person meetings and are really important for " "a team of hardworking volunteers around the world to focus their efforts and " "discuss technical matters around the project. The amount of output we get " "from the sprints is really worthwhile for all users of the software." msgstr "" "Estes ciclos são reuniões pessoais e são realmente " "importantes para uma equipa de voluntários laboriosos em todo o mundo para " "se focarem nos seus esforços e discutir assuntos técnicos em torno do " "projecto. A quantidade de reacções que obtemos destas maratonas é realmente " "importante para todos os utilizadores do 'software'." #: fundraisers/yearend2014/index.php:278 fundraisers/yearend2016/index.php:301 msgid "" "Remaining money gets spent on our infrastructure, we have a large portfolio " "of servers hosting websites, code, continuous integration and a lot more. A " "full breakdown can be seen in our quarterly reports." msgstr "" "O restante dinheiro é aplicado na nossa infra-estrutura, dado que temos um " "grande conjunto de servidores que alojam páginas Web, código, integrações " "contínuas, entre muitas outras coisas. Pode ser vista uma discriminação " "completa nos nossos relatórios trimestrais." #: fundraisers/yearend2014/index.php:281 fundraisers/yearend2016/index.php:304 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" #: fundraisers/yearend2014/index.php:283 msgid "" "We will use your paypal email address to contact you and ask for the " "addresses to send the postcards mid-November." msgstr "" "Iremos usar o seu endereço de e-mail do PayPal para o contactar e pedir os " "endereços para onde enviar os postais a meio de Novembro." #: fundraisers/yearend2014/index.php:284 fundraisers/yearend2016/index.php:307 msgid "" "You will be able to choose between the generic thank you or custom text for " "the postcard." msgstr "" "Será capaz de optar entre o agradecimento genérico ou por um texto " "personalizado para o seu postal." #: fundraisers/yearend2014/index.php:285 msgid "" "The first shipment of cards will be December 1st, after that there will be a " "shipment every week until the end of the Fundraiser." msgstr "" "O primeiro envio de cartões será a 1 de Dezembro, pelo que depois serão " "enviados todas as semanas até ao fim da recolha de fundos." #: fundraisers/yearend2014/index.php:286 msgid "" "The city guide evening will have to be coordinated with the local people, so " "we can find a date that suits all of us." msgstr "" "O passeio nocturno pela cidade terá de ser coordenado com as pessoas locais, " "para que se possa encontrar uma data que se adeque a todos." #: fundraisers/yearend2014/index.php:290 fundraisers/yearend2016/index.php:313 msgid "" "If you prefer to use international bank transfers please see " "this page." msgstr "" "Se preferir usar transferências bancárias internacionais, por favor veja esta página." #: fundraisers/yearend2014/index.php:292 fundraisers/yearend2016/index.php:315 msgid "" "Please write us an email so we can add you to the list of " "donors manually." msgstr "" "Por favor, envie-nos um e-mail, para que o possamos " "adicionar manualmente à lista de doadores." #: fundraisers/yearend2014/index.php:295 fundraisers/yearend2016/index.php:321 msgid "List of donations" msgstr "Lista de doadores" #: fundraisers/yearend2014/thanks_paypal.php:17 msgid "Thank you very much for your donation to the Year End 2014 fundraiser!" msgstr "" "Muito obrigado a si pelo seu donativo para a recolha de fundos do Fim do Ano " "2014!" #: fundraisers/yearend2014/thanks_paypal.php:20 msgid "" "In case your donation qualifies for a greeting card gift we will contact you " "mid-November to ask for the design you want and address you want to send " "them to." msgstr "" "No caso de o seu donativo se qualificar para cartões de boas-festas, será " "contactado a meio de Novembro para lhe pedir o desenho que deseja e os " "endereços para onde os deseja enviar." #: fundraisers/yearend2014/thanks_paypal.php:23 #: fundraisers/yearend2016/thanks_paypal.php:23 msgid "" "Remember you can become a \"KDE Supporting Member\" by doing recurring " "donations. Learn more at %2/." msgstr "" "Lembre-se que se poderá tornar um \"Membro de Suporte do KDE\", fazendo " "donativos recorrentes. Aprenda mais em %2/." #: fundraisers/yearend2014/thanks_paypal.php:26 msgid "" "You can see your donation on the Year End 2014 fundraiser " "page." msgstr "" "Também poderá fazer uma doação pontual na nossa página de " "recolha de fundos do Fim do Ano 2014." #: fundraisers/yearend2016/index.php:12 msgid "Make the World a Better Place! - KDE End of Year 2016 Fundraising" msgstr "" "Torne um Mundo um Lugar Melhor - Recolha de Fundos de Fim do Ano 2016 do KDE" #: fundraisers/yearend2016/index.php:62 msgid "Total Amount" msgstr "Montante Total" #: fundraisers/yearend2016/index.php:112 msgid "* %1 art print winners will be randomly selected out of these %2 donors" msgstr "" "* Os %1 vencedores de quadros artísticos serão seleccionados aleatoriamente " "a partir destes %2 doadores" #: fundraisers/yearend2016/index.php:170 msgid "" "The KDE End of Year 2016 Fundraiser has finished. Thank you everybody who " "supported us in this fundraiser. Please visit the KDE donation " "page if you would like to support us further." msgstr "" "A campanha de Recolha de Fundos do Fim-de-Ano de 2016 terminou. Muito " "obrigado aos que deram suporte nesta recolha. Vá à página de " "doações do KDE se nos quiser ajudar ainda mais." #: fundraisers/yearend2016/index.php:179 msgid "" "As we approach the end of the year, we begin the season of giving. What " "would suit the holidays better than giving to the entire world?" msgstr "" "À medida que nos aproximamos do fim do ano, começa a época das dádivas. O " "que se poderia adequar melhor ao momento que doar ao mundo inteiro?" #: fundraisers/yearend2016/index.php:183 msgid "" "Here is a unique way to give back to KDE, allowing us to keep giving free " "software to humankind." msgstr "" "Aqui está uma forma única de devolver ao KDE, permitindo-nos continuar a dar " "'software' livre à humanidade." #: fundraisers/yearend2016/index.php:255 msgid "" "We want to bring the solutions we are offering to the next level. By " "participating in this fundraiser, you'll be part of the improvements we'll " "put into our products, for example our educational software, so kids can " "have better tools for school; our productivity applications, so you have the " "best tools for the workplace; and our desktop so we can all have a fun and " "productive experience when interacting with our computers." msgstr "" "Queremos levar as soluções que oferecemos para um próximo passo. Ao " "participar nesta recolha de fundos, fará parte das melhorias que iremos " "colocar no nosso 'software' educativo, para que as crianças possam ter " "melhores ferramentas para a escola; o nosso pacote de escritório, para que " "possamos ter as melhores ferramentas para o local de trabalho e, finalmente, " "para a nossa área de trabalho, para que possamos todos ter uma experiência " "divertida e produtiva enquanto interagimos com os nossos computadores." #: fundraisers/yearend2016/index.php:263 msgid "" "As a way to say thank you, starting with %1 we will send a KDE-themed " "postcard, designed by our community of artists, to an address of your " "choice. You will get an extra card for every additional %2 donation. Get " "cards for yourself and for your family and friends to show them you care for " "freedom. It's the perfect way to spread the festive cheer and donate to your " "favorite project at the same time." msgstr "" "Como forma de dizer obrigado, a partir de %1 iremos enviar um postal com o " "tema do KDE para qualquer endereço indicado. Irá obter um cartão extra por " "cada donativo de %2 adicional. Receba cartões para si e para a sua família e " "amigos, demonstrando-lhes como se preocupa com a liberdade. É a forma " "perfeita de espalhar a alegria festiva e doar ao seu projecto favorito ao " "mesmo tempo." #: fundraisers/yearend2016/index.php:275 msgid "" "In addition we would like to give a special thank you to our highest donors. " "We are giving away 9 unique art prints in size A4. At our last " "conference, QtCon, we asked 46 prominent current and former KDE contributors " "(including core developers from Plasma, KDE Edu and Qt, board members, " "designers, community organizers, translators and more) to sign artwork " "created for KDE's 20th birthday. This is a one-time chance to get a nice and " "unique KDE print for your wall." msgstr "" "Para além disso, gostaríamos de dar um agradecimento especial aos nossos " "maiores doadores. Estamos a dar 9 imagens artísticas únicas no " "tamanho A4. Na nossa última conferência, a QtCon, perguntámos a 46 " "contribuintes actuais e anteriores (incluindo os programadores de base do " "Plasma, KDE Edu e Qt, aos membros do conselho, aos desenhadores, aos " "organizadores de comunidades, tradutores, entre outros) para assinar as " "imagens criadas para o 20º aniversário do KDE. Esta é uma oportunidade única " "para obter uma imagem bonita e única para a sua parede." #: fundraisers/yearend2016/index.php:284 msgid "" "The top 9 donors are calculated aggregating by paypal address, make sure you " "use the same account if you donate multiple times." msgstr "" "Os 9 maiores doadores são agregados pelo endereço de PayPal; certifique-se " "que usa a mesma conta se fizer várias doações." #: fundraisers/yearend2016/index.php:288 msgid "This campaign will end on December 31st 2016 at 23:59 UTC." msgstr "Esta campanha irá terminar a 31 de Dezembro de 2016, às 23:59 UTC." #: fundraisers/yearend2016/index.php:297 msgid "" "Sprints are in person meetings and are really important for " "a team of hard-working volunteers around the world to focus their efforts " "and discuss technical matters around the project. The amount of output we " "get from the sprints is really worthwhile for all users of the software." msgstr "" "Estes ciclos são reuniões pessoais e são realmente " "importantes para uma equipa de voluntários laboriosos em todo o mundo para " "se focarem nos seus esforços e discutir assuntos técnicos em torno do " "projecto. A quantidade de reacções que obtemos destas maratonas é realmente " "importante para todos os utilizadores do 'software'." #: fundraisers/yearend2016/index.php:306 msgid "" "We will use your paypal email address to contact you and ask for the " "addresses to send the postcards." msgstr "" "Iremos usar o seu endereço de e-mail do PayPal para o contactar e pedir os " "endereços para onde enviar os postais." #: fundraisers/yearend2016/index.php:308 msgid "" "The first shipment of cards will be December 8th, after that there will be a " "shipment every week until the end of the Fundraiser." msgstr "" "O primeiro envio de cartões será a 8 de Dezembro, pelo que depois serão " "enviados todas as semanas até ao fim da recolha de fundos." #: fundraisers/yearend2016/index.php:309 msgid "" "If there is a tie in the last position of the top 9 donors we'll let random." "org select the winner amongst the tied donors." msgstr "" "Se existir um empate na última posição dos 9 maiores doadores, iremos deixar " "que o random.org seleccione o vencedor entre os doadores empatados." #: fundraisers/yearend2016/index.php:318 msgid "Top 9 donors" msgstr "9 maiores doadores" #: fundraisers/yearend2016/thanks_paypal.php:17 msgid "Thank you very much for your donation to the Year End 2016 fundraiser!" msgstr "" "Muito obrigado a si pelo seu donativo para a recolha de fundos do Fim do Ano " "2016!" #: fundraisers/yearend2016/thanks_paypal.php:20 msgid "" "In case your donation qualifies for a greeting card gift we will contact you " "at the beginning of December at your paypal email address to ask for the " "design you want and address you want to send them to." msgstr "" "No caso de o seu donativo se qualificar para cartões de boas-festas, será " "contactado no início de Dezembro para lhe pedir o desenho que deseja e os " "endereços para onde os deseja enviar." #: fundraisers/yearend2016/thanks_paypal.php:26 msgid "" "You can see your donation on the Year End 2016 fundraiser " "page." msgstr "" "Poderá ver a sua doação na nossa página de recolha de fundos " "do Fim do Ano 2016."