Index: trunk/l10n-kf5/uk/messages/www/docs_krita_org_general_concepts___colors___linear_and_gamma.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/uk/messages/www/docs_krita_org_general_concepts___colors___linear_and_gamma.po (revision 1539492) +++ trunk/l10n-kf5/uk/messages/www/docs_krita_org_general_concepts___colors___linear_and_gamma.po (revision 1539493) @@ -1,322 +1,346 @@ # Translation of docs_krita_org_general_concepts___colors___linear_and_gamma.po to Ukrainian # Copyright (C) 2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: docs_krita_org_general_concepts___colors___linear_and_gamm" "a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 03:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-10 07:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 08:15+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:None msgid ".. image:: images/en/color_category/trc_gray_gradients.svg" msgstr ".. image:: images/en/color_category/trc_gray_gradients.svg" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:None msgid ".. image:: images/en/color_category/Basicreading3trcsv2.svg" msgstr ".. image:: images/en/color_category/Basicreading3trcsv2.svg" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:None msgid ".. image:: images/en/color_category/red_green_mixes_trc.svg" msgstr ".. image:: images/en/color_category/red_green_mixes_trc.svg" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:None msgid ".. image:: images/en/color_category/3trcsresult.png" msgstr ".. image:: images/en/color_category/3trcsresult.png" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:1 msgid "The effect of gamma and linear." msgstr "Вплив гами і лінійності." #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:17 msgid "Gamma and Linear" msgstr "Гама і лінійність" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:19 msgid "" "Now, the situation we talk about when talking theory is what we would call " "'linear'. Each step of brightness is the same value. Our eyes do not " "perceive linearly. Rather, we find it more easy to distinguish between " "darker greys than we do between lighter greys." msgstr "" +"Розгляньмо випадок, який ми вже обговорювали теоретично — лінійний простір" +" кольорів. Усі значення на шкалі яскравості є рівновіддаленими. Наші очі не" +" працюють у такому лінійному режимі. Нам набагато простіше розрізнити" +" відтінки темно-сірого, ніж світло-сірого." #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:22 msgid "" "As humans are the ones using computers, we have made it so that computers " "will give more room to darker values in the coordinate system of the image. " "We call this 'gamma-encoding', because it is applying a gamma function to " "the TRC or transfer function of an image. The TRC in this case being the " "Tone Response Curve or Tone Reproduction Curve or Transfer function (because " "color management specialists hate themselves), which tells your computer or " "printer how much color corresponds to a certain value." msgstr "" +"Оскільки користувачами комп'ютерів є люди, простори кольорів для них" +" побудовано таким чином, щоб для темніших кольорів на шкалі кольорів було" +" більше значень. Таке виправлення називається «гамма-кодуванням», оскільки" +" його пов'язано із застосуванням гамма-функції до TRC або функції передавання" +" зображення. У цьому випадку TRC є абревіатурою від Tone Response Curve" +" (крива відгуку тонів), або Tone Reproduction Curve (крива відтворення" +" тонів), або Transfer function (функція передавання; так, здається," +" спеціалісти з керування кольорами ненавидять себе самі). Ця крива повідомляє" +" комп'ютеру або принтеру, скільки кольору відповідає певному значенню." #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:28 msgid ".. image:: images/en/color_category/Pepper_tonecurves.png" msgstr ".. image:: images/en/color_category/Pepper_tonecurves.png" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:28 msgid "" "One of the most common issues people have with Krita's color management is " "the assigning of the right colorspace to the encoded TRC. Above, the center " "Pepper is the right one, where the encoded and assigned TRC are the same. To " "the left we have a Pepper encoded in sRGB, but assigned a linear profile, " "and to the right we have a Pepper encoded with a linear TRC and assigned an " "sRGB TRC. Image from `Pepper & Carrot `_" msgstr "" +"Однією із найпоширеніших проблем, з якими стикаються користувачі засобів" +" керування кольорами у Krita, є прив'язка належного простору кольорів до" +" закодованої TRC. Вище, Перчик (Pepper) у центрі — те, що має бути, —" +" закодована і призначена TRC є однаковими. Ліворуч Перчик закодовано у sRGB," +" але призначено лінійний профіль. Праворуч Перчик закодовано за допомогою" +" лінійної TRC, а призначено TRC sRGB. Зображення взято з `Pepper & Carrot <" +"http://www.peppercarrot.com/>`_" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:30 msgid "" "The following table shows how there's a lot of space being used by lighter " "values in a linear space compared to the default sRGB trc of our modern " "computers and other TRCs available in our delivered profiles:" msgstr "" +"У наведеній нижче таблиці показано, скільки місця виділено світлішим" +" значенням у лінійному просторі, якщо порівнювати із типовою TRC sRGB для" +" сучасних комп'ютерів та іншими TRC, які є частиною набору профілів з пакунка" +" Krita:" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:35 msgid "" "If you look at linear of rec 709 TRCs, you can see there's quite a jump " "between the darker shades and the lighter shades, while if we look at the " "Lab L* TRC or the sRGB TRC, which seem more evenly spaced. This is due to " "our eyes' sensitivity to darker values. This also means that if you do not " "have enough bit depth, an image in a linear space will look as if it has " "ugly banding. Hence why, when we make images for viewing on a screen, we " "always use something like the LAB L\\*, sRGB or Gamma 2.2 TRCs to encode the " "image with." msgstr "" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:38 msgid "" "However, this modification to give more space to darker values does lead to " "wonky color maths when mixing the colors." msgstr "" "Втім, ця модифікація для надання більшого місця для темніших значень " "призводить до ускладнення математики, пов'язаної зі змішуванням кольорів." #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:40 msgid "We can see this with the following experiment:" msgstr "Це можна бачити за допомогою наступного експерименту:" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:46 msgid "" ".. image:: images/en/color_category/Krita_2_9_colormanagement_blending_1.png" msgstr "" ".. image:: images/en/color_category/Krita_2_9_colormanagement_blending_1.png" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:46 msgid "" "**Left:** Colored circles blurred in a regular sRGB space. **Right:** " "Colored circles blurred in a linear space." msgstr "" "**Ліворуч:** кольорові кола, розмиті у звичайному просторі sRGB. **Праворуч:" "** кольорові кола, розмиті у лінійному просторі." #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:48 msgid "" "Colored circles, half blurred. In a gamma-corrected environment, this gives " "an odd black border. In a linear environment, this gives us a nice gradation." msgstr "" "Розфарбовані кола, наполовину розмиті. У середовищі із виправленою гамою" " отримуємо небажану чорну межу. У лінійному середовищі маємо чудову градацію" " кольорів." #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:50 msgid "This also counts for Krita's color smudge brush:" msgstr "Це також стосується пензля розмазування кольорів Krita:" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:56 msgid "" ".. image:: images/en/color_category/Krita_2_9_colormanagement_blending_2.png" msgstr "" ".. image:: images/en/color_category/Krita_2_9_colormanagement_blending_2.png" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:56 msgid "" "That's right, the 'muddying' of colors as is a common complaint by digital " "painters everywhere, is in fact, a gamma-corrected colorspace mucking up " "your colors. If you had been working in LAB to avoid this, be sure to try " "out a linear rgb color space." msgstr "" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:59 msgid "What is happening under the hood" msgstr "Що відбувається за сценою" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:62 msgid "Imagine we want to mix red and green." msgstr "Припустімо, нам треба змішати червоний і зелений кольори." #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:64 msgid "" "First, we would need the color coordinates of red and green inside our color " "space's color model. So, that'd be..." msgstr "" "Спочатку, нам потрібні будуть координати кольору для червоного і зеленого у " "нашій моделі кольорів простору кольорів. Отже, це мають бути…" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:67 msgid "Color" msgstr "Колір" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:67 #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:69 #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:76 #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:78 msgid "Red" msgstr "Червоний" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:67 #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:70 #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:76 #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:80 msgid "Green" msgstr "Зелений" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:67 #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:82 msgid "Blue" msgstr "Синій" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:69 #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:70 #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:78 #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:80 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:69 #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:70 #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:78 #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:80 #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:82 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:73 msgid "We then average these coordinates over three mixes:" msgstr "Далі, ми осереднюємо ці координати за трьома сумішами:" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:76 msgid "Mix1" msgstr "Суміш1" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:76 msgid "Mix2" msgstr "Суміш2" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:76 msgid "Mix3" msgstr "Суміш3" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:78 #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:80 msgid "0.75" msgstr "0.75" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:78 #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:80 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:78 #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:80 msgid "0.25" msgstr "0.25" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:85 msgid "" "But to figure out how these colors look on screen, we first put the " "individual values through the TRC of the color-space we're working with:" msgstr "" "Але для того, щоб визначити, як ці кольори виглядатимуть на екрані, нам " "спочатку слід передати окремі значення через криву відтворення кольорів " "простору кольорів, з яким ми працюємо:" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:93 msgid "" "Then we fill in the values into the correct spot. Compare these to the " "values of the mixture table above!" msgstr "" "Далі, ми заповнимо значення у відповідній плямі. Порівняйте їх зі значеннями " "у таблиці сумішей, яку наведено вище!" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:99 msgid "" "And this is why color mixtures are lighter and softer in linear space. " "Linear space is more physically correct, but sRGB is more efficient in terms " "of space, so hence why many images have an sRGB TRC encoded into them. In " "case this still doesn't make sense: *sRGB gives largely* **darker** *values " "than linear space for the same coordinates.*" msgstr "" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:102 msgid "" "So different TRCs give different mixes between colors, in the following " "example, every set of gradients is in order a mix using linear trc, a mix " "using srgb trc and a mix using lab L* trc." msgstr "" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:110 msgid "" "So, you might be asking, how do I tick this option? Is it in the settings " "somewhere? The answer is that we have several icc profiles that can be used " "for this kind of work:" msgstr "" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:112 msgid "scRGB (linear)" msgstr "scRGB (лінійний)" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:113 msgid "All 'elle'-profiles ending in 'g10', such as *sRGB-elle-v2-g10.icc*." msgstr "" "Усі «elle»-профілі, назви яких завершуються на «g10», зокрема *sRGB-elle-v2-" "g10.icc*." #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:115 msgid "" "In fact, in all the 'elle'-profiles, the last number indicates the gamma. " "1.0 is linear, higher is gamma-corrected and 'srgbtrc' is a special gamma " "correction for the original sRGB profile." msgstr "" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:117 msgid "" "If you use the color space browser, you can tell the TRC from the 'estimated " "gamma'(if it's 1.0, it's linear), or from the TRC widget in Krita 3.0, which " "looks exactly like the curve graphs above." msgstr "" #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:119 msgid "" "Even if you do not paint much, but are for example making textures for a " "videogame or rendering, using a linear space is very beneficial and will " "speed up the renderer a little, for it won't have to convert images on its " "own." msgstr "" "Навіть якщо ви не є професійним художником, а просто, наприклад, створюєте" " текстури для відеогри або просторового моделювання, використання лінійного" " простору має очевидні переваги і дещо пришвидшує обробку зображення," " оскільки програмі не потрібно перетворювати дані кольорів зображення." #: ../../general_concepts/colors/linear_and_gamma.rst:121 msgid "" "The downside of linear space is of course that white seems very overpowered " "when mixing with black, because in a linear space, light greys get more " "room. In the end, while linear space is physically correct, and a boon to " "work in when you are dealing with physically correct renderers for " "videogames and raytracing, Krita is a tool and no-one will hunt you down for " "preferring the dark mixing of the sRGB trc." msgstr ""