Index: trunk/l10n-kf5/uk/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___instant_preview.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/uk/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___instant_preview.po (revision 1539429) +++ trunk/l10n-kf5/uk/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___instant_preview.po (revision 1539430) @@ -1,185 +1,185 @@ # Translation of docs_krita_org_reference_manual___instant_preview.po to Ukrainian # Copyright (C) 2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: docs_krita_org_reference_manual___instant_preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-25 03:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-26 20:24+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" #: ../../:2 msgid "" ".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" " :alt: mouseleft" msgstr "" ".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" " :alt: mouseleft" #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:1 msgid "How the Instant Preview technology in Krita works." msgstr "Як працює технологія швидкого перегляду у Krita." #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:15 msgid "Instant Preview" msgstr "Швидкий перегляд" #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:17 msgid "" "Instant Preview (previously known under the code name Level Of Detail/LOD " "strokes) is Krita's special speed-up mechanism that was funded by the 2015 " "Kickstarter. Krita slows down with really large images due to the large " "amount of data it's crunching in painting these images. Instant Preview " "works by taking a smaller version of the canvas, and drawing the feedback on " "there while Krita calculates the real stroke in the background. This means " "that if you have a 4k screen and are working on a 4k image at 100% zoom, you " "won't feel any speed up." msgstr "" "Негайний перегляд (раніше ми його називали кодовим словосполученням «Level " "Of Detail/LOD») є спеціальним механізмом пришвидшення роботи Krita, який " "було профінансовано протягом кампанії Kickstarter 2015 року. Krita повільно " "працює з дуже великими зображеннями через великий обсяг даних, з яким слід " "працювати для відтворення цих зображень. У режимі негайного перегляду " "програма працює із меншою версією полотна і малює на ньому приблизну версію " "того, що має бути намальовано, доки Krita виконує обчислення справжнього " "мазка у фоновому режимі. Це означає, що якщо ви працюєте із екраном із " "високою роздільною здатністю із зображенням, яке має таку саму розмірність, " "що і екран при 100% масштабі, ніякого пришвидшення не буде." #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:20 msgid "Activating Instant Preview" msgstr "Активація швидкого перегляду" #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:24 msgid "" "Instant Preview requires OpenGL 3.0 support at minimum. So if you don't " "have :guilabel:`high-quality` scaling available in :menuselection:`Settings " "--> Configure Krita --> Display --> Display scaling filter`, then you won't " "be able to use Instant Preview either." msgstr "" "Негайний перегляд потребує підтримки принаймні OpenGL 3.0. Отже, якщо ви не " "бачите пункту масштабування :guilabel:`high-quality` у :menuselection:" "`Параметри --> Налаштувати Krita --> Монітор --> Режим масштабування`, ви не " "зможете користуватися негайним переглядом." #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:29 msgid ".. image:: images/en/Lod_position.png" msgstr ".. image:: images/en/Lod_position.png" #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:29 msgid "The Global Instant Preview toggle is under the view menu" msgstr "" "Перемикач загального негайного перегляду розташовано у меню :guilabel:" "`Перегляд`" #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:31 msgid "" "Instant Preview is activated in two places: The view menu (:kbd:`Shift + " "L`), and the settings of the given paintop by default. This is because " "Instant Preview has different limitations with different paint operations." msgstr "" "Негайний перегляд можна задіяти у двох місцях: у меню :guilabel:`Перегляд` (:" "kbd:`Shift + L`) і у типових параметрах заданої дії з малювання. Так " "зроблено тому, що негайний перегляд має різні обмеження для різних дій з " "малювання." #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:33 msgid "" "For example, the overlay mode in the color smudge brush will disable the " "ability to have Instant Preview on the brush, so does using 'fade' sensor " "for size." msgstr "" "Наприклад, режим накладки для пензля розмазування кольору вимикає можливість " "використання негайного перегляду для пензля, так само, як використання " "датчика «згасання» для розміру." #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:35 msgid "" "Similarly, the auto-spacing, fuzzy sensor in size, use of density in brush-" "tip and the use of texture paintops will make it more difficult to determine " "a stroke, and thus will give a feeling of 'popping' when the stroke is " "finished." msgstr "" "Так само, встановлення автоматичного інтервалу, нечіткого датчика для " "розмірів, використання фіксованої щільності для кінчика щетинкового пензля і " "використання дій з текстурами ускладнює визначення точної форми мазка, отже " "створює відчуття «розбухання» мазка після завершення." #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:37 msgid "" "When you check the brush settings, the Instant Preview checkbox will have a " "\\* behind it. Hovering over it will give you a list of options that are " "affecting the Instant Preview mode." msgstr "" "Якщо ви поглянете на параметри пензля, за пунктом негайного перегляду буде " "показано додаткову \\*. Наведенням вказівника на пункт можна відкрити список " "параметрів, які впливають на роботу режиму негайного перегляду." #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:41 msgid "" "|mouseleft| this pop-up will give a slider, which can be used to determine " "the threshold size at which instant preview activates. By default this " "100px. This is useful for brushes that are optimised to work on small sizes." msgstr "" "Клацанням |mouseleft| на показаній після наведення контекстній панелі можна " "відкрити повзунок, яким можна скористатися для визначення порогового " "значення розміру, за якого буде активовано негайний перегляд. Типовим " "розміром є 100 пікселів. Такий варіант є зручним для пензлів, які " "оптимізовано для роботи з малими розмірами." #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:47 msgid ".. image:: images/en/Lod_position2.png" msgstr ".. image:: images/en/Lod_position2.png" #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:47 msgid "" "The Instant Preview checkbox at the bottom of the brush settings editor will " "give you feedback when there's settings active that can't be previewed " "right. Hover over it to get more detail. In this case, the issue is that " "auto-spacing is on." msgstr "" -"Пункт :guilabel`Негайний перегляд` у нижній частині панелі параметрів пензля " +"Пункт :guilabel:`Негайний перегляд` у нижній частині панелі параметрів пензля " "сповіщатиме вас, якщо якісь з активних параметрів заважатимуть вмиканню " "режиму негайного перегляду. Просто наведіть вказівник миші на цей пункт, щоб " "відкрити контекстну панель зі сповіщеннями. У нашому прикладі проблемним є " "вмикання автоматичного інтервалу." #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:50 msgid "Tools that benefit from Instant Preview" msgstr "Інструменти для яких корисний швидкий перегляд" #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:52 msgid "The following tools benefit from Instant Preview:" msgstr "Швидкий перегляд є корисним для таких інструментів:" #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:54 msgid "The Freehand brush tool." msgstr "Інструмент довільного мазка пензлем." #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:55 msgid "The geometric tools." msgstr "Геометричні інструменти." #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:56 msgid "The Move Tool." msgstr "Інструмент «Пересування»." #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:57 msgid "The Filters." msgstr "Фільтри." #: ../../reference_manual/instant_preview.rst:58 msgid "Animation." msgstr "Анімація." Index: trunk/l10n-kf5/uk/messages/www/docs_krita_org_tutorials___krita-brush-tips___caustics.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/uk/messages/www/docs_krita_org_tutorials___krita-brush-tips___caustics.po (revision 1539429) +++ trunk/l10n-kf5/uk/messages/www/docs_krita_org_tutorials___krita-brush-tips___caustics.po (revision 1539430) @@ -1,345 +1,345 @@ # Translation of docs_krita_org_tutorials___krita-brush-tips___caustics.po to Ukrainian # Copyright (C) 2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: docs_krita_org_tutorials___krita-brush-tips___caustics\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-08 03:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-08 07:05+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:None msgid "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_01.png\n" " :alt: Background gradient for creating caustic effects" msgstr "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_01.png\n" " :alt: Градієнт тла для створення ефектів ерозії" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:None msgid "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_02.png\n" " :alt: Brush Settings" msgstr "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_02.png\n" " :alt: Параметри пензля" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:None msgid "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_03.gif\n" " :alt: building a base for the caustic effects from the brush" msgstr "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_03.gif\n" " :alt: Побудова основи для ефектів ерозії на основі пензля." #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:None msgid "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_04.png\n" " :alt: Settings for the brush to create the caustic lines" msgstr "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_04.png\n" " :alt: Параметри пензля для створення ліній ерозії" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:None msgid "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_05.png\n" " :alt: Set color blending mode the color dodge" msgstr "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_05.png\n" " :alt: Встановлення режиму змішування кольорів у значення «Висвітлювання " "кольорів»" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:None msgid "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_06.png\n" " :alt: Setup the perspective assistant" msgstr "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_06.png\n" " :alt: Налаштовування допоміжного засобу перспективи" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:None msgid "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_07.png\n" " :alt: Select the perspective parameter in the brush settings" msgstr "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_07.png\n" " :alt: Вибір параметра перспективи у параметрах пензля" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:None msgid "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_08.png\n" " :alt: painting the caustics" msgstr "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_08.png\n" " :alt: Малювання ерозії" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:None msgid "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_09.png\n" " :alt: adding a little gradient" msgstr "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_09.png\n" " :alt: Додавання незначного градієнта" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:None msgid "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_10.png\n" " :alt: Adding some atmospheric effect" msgstr "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_10.png\n" " :alt: Додавання ефекту атмосфери" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:None msgid "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_11.png\n" " :alt: Add some light shafts" msgstr "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_11.png\n" " :alt: Додавання променів світла" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:None msgid "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_12.png\n" " :alt: change the blend mode to color dodge of the layer" msgstr "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_12.png\n" " :alt: Зміна режиму змішування на «Висвітлювання кольорів» у шарі" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:1 msgid "Creating the caustic effects of underwater with Krita" msgstr "Додавання ефектів ерозії світла під водою у Krita" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:13 msgid "Brush Tips: Caustics" msgstr "Кінчики пензлів: Ерозія" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:16 msgid "Question" msgstr "Питання" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:18 msgid "" "Could you do a tutorial on how to recreate the look of light refracting in " "water?" msgstr "" "Чи не могли б ви створити підручник щодо відтворення ефекту заломлення " "світла у воді?" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:20 msgid "" "Sure, caustics, it’s not like it’s the most complicated effect known to CG " "graphics… Okay, so the first thing is that light effects never work in " "isolation: you need to be spot on with colors and other effects to make it " "work. So we first need to recreate the surroundings a bit." msgstr "" "Гаразд, піна на хвилях, це не найскладніший ефект, відомий з комп'ютерної " "графіки… Спершу, слід зауважити, що світлові ефекти ніколи не працюють " "ізольовано: щоб отримати належний результат, доведеться пропрацювати із " "кольорами та іншими ефектами. Отже, спочатку нам слід відтворити середовище." #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:26 msgid "" "We set up something simple with gradients. Some radial, some linear. The " "eraser mode works with gradients as well, so use that to your advantage!" msgstr "" "Налаштуймо щось просте з градієнтами. Декількома радіальним, декількома " "лінійними. Режим гумки теж працює з градієнтами, скористаймося ним!" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:28 msgid "" "We create a simple smudge brush by taking smudge_soft and adding scattering " "to it, as well as an s-curve on the smudge length." msgstr "" "Ми створимо простий пензель розмазування, взявши набір пензлів smudge_soft і " "додавши до нього розсіювання, а також встановивши s-криву для довжини " "розмазування." #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:33 msgid "And then we build up a quick base:" msgstr "Далі, швидко створимо основу:" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:38 #| msgid "" #| "Note how the smudge brush here is used not just to mix areas, but also to " #| "create definition of borders by lowering the scatter.(If you reverse the " #| "pressure curve on the scatter, this’ll be easily done by increasing the " #| "pressure on the stylus)" msgid "" "Note how the smudge brush here is used not just to mix areas, but also to " "create definition of borders by lowering the scatter. (If you reverse the " "pressure curve on the scatter, this’ll be easily done by increasing the " "pressure on the stylus)" msgstr "" "Зверніть увагу на те, як тут використано пензель розмазування не просто для " "змішування областей, але також для створення меж зменшенням значення " "розсіювання. (Якщо ви обернете криву тиску для розсіювання, цей ефект може " "бути без проблем створено збільшенням тиску на стило.)" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:40 msgid "" "Now for the real magic. Caustics are a bit hairy, which means it’s a good " "candidate for the sketch brush engine." msgstr "" "Тепер до справи. Піна на хвилях характеризується розгалуженістю, а це " "означає, що добре було б скористатися рушієм ескізних пензлів." #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:45 #| msgid "" #| "Take *sketch_ink_big*, and add pressure to the ‘line-width’ while setting " #| "‘density’ under the brush-size to 100%. This makes it extra hairy." msgid "" "Take *sketch_ink_big*, and add pressure to the :guilabel:`Line width` while " "setting :guilabel:`Density` under the :guilabel:`Brush size` to 100%. This " "makes it extra hairy." msgstr "" "Візьмемо набір *sketch_ink_big* додамо тиск до :guilabel:`Товщина лінії`, для " "параметра :guilabel:`Щільність` у розділі :guilabel:`Розмір пензля`" " встановимо " "значення 100%. Таким чином, щетинки у нашому пензлі стануть дуже щільними." #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:50 #| msgid "" #| "Set the brush blending mode to ‘Color Dodge’, and select the color of our " #| "caustics. Color dodge will cause a move towards white by applying special " #| "dodge color maths to our brush dabs instead of the ‘normal’ averaging " #| "color maths." msgid "" "Set the brush blending mode to :guilabel:`Color Dodge`, and select the color " "of our caustics. Color dodge will cause a move towards white by applying " "special dodge color maths to our brush dabs instead of the :guilabel:" "`Normal` averaging color maths." msgstr "" "Встановимо режим змішування для пензля у значення :guilabel:`Висвітлювання " "кольорів` і виберіть колір нашої піни. Висвітлювання призведе до пересування " "кольорів до білого застосуванням спеціальних математичних дій з " "висвітлювання до мазків нашого пензля замість режиму звичайного усереднення :" "guilabel:`Звичайний`." #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:52 msgid "" "Outside of pressure for making varying strokes, glowiness for the light and " "extra density, we also want to have the size of the line decrease the " "further away it is…" msgstr "" "Окрім тиску для створення мазків змінної товщини, сяйва для світла та " "додаткової щільності, треба зробити ще так, щоб товщина лінії зменшувалася " "зі зростанням довжини…" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:57 msgid "" "Then, use the assistant editor tool to add a perspective grid. It doesn’t " "need to be perfectly in perspective, because we’ll only use it for the " "perspective sensor." msgstr "" "Далі, скористаймося інструментом редагування допоміжних ліній для додавання " "ґратки перспективи. Ґратка не обов'язково має бути ідеальною, оскільки ми " "використовуватимемо її лише для датчика перспективи." #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:62 #| msgid "" #| "This will cause the brush to give smaller lines the further it registers " #| "on the perspective assistant.(It only works per single perspective " #| "assistant, making it not very good for chaining, but for our purpose this " #| "is good.)" msgid "" "This will cause the brush to give smaller lines the further it registers on " "the perspective assistant. (It only works per single perspective assistant, " "making it not very good for chaining, but for our purpose this is good.)" msgstr "" "Це призведе до того, що лінії пензля ставатимуть тоншими, чим далі " "просуватиметься пензель за даними допоміжного засобу перспективи. (Це " "працює, лише якщо визначено єдину лінію перспективи. Отже, цей спосіб не " "дуже добрий для ланцюгового застосування, але для нашої мети є достатньо " "корисним.)" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:64 #| msgid "" #| "Then you start slowly building up your lines. (Make sure to make a copy " #| "of the layer)(The color dodge blending doesn’t work well on a separate " #| "layer, so do it on one that also has the ground on it)." msgid "" "Then you start slowly building up your lines. (Make sure to make a copy of " "the layer. The color dodge blending doesn’t work well on a separate layer, " "so do it on one that also has the ground on it.)" msgstr "" "Далі, ми розпочнемо повільно додавати наші лінії. Не забудьте створити копію " "шару. Змішування із висвітленням кольорів працює не дуже добре на окремому " "шарі, тому виконуйте його на шарі, на якому є основа." #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:69 #| msgid "" #| "Make sure to try and follow the shapes you made.(*I failed at this*) The " #| "great thing about the sketch brush is that it causes those little ‘melt-" #| "togethers’ where two lines cross. This is only per stroke, so make a lot " #| "of long ongoing strokes with this brush to make use of it." msgid "" "Make sure to try and follow the shapes you made. (*I failed at this*) The " "great thing about the sketch brush is that it causes those little ‘melt-" "togethers’ where two lines cross. This is only per stroke, so make a lot of " "long ongoing strokes with this brush to make use of it." msgstr "" "Намагайтеся малювати за створеними вами формами. (*Автору це не вдалося.*) " "Чудовою особливістю ескізного пензля є те, що він використовує усі ці " "маленькі «злиття», де перетинаються лінії. Злиття відбувається лише з " "окремими мазками, тому робіть довгі мазки від себе, щоб скористатися цим." #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:74 msgid "" "Then take the gradient tool, and set the blending mode to color and the " "paint tool to a light blue, so we can get in the bluish atmospheric effect." msgstr "" "Тепер виберемо інструмент «Градієнт» і встановимо режим змішування :" -"guilabel`Колір`, а для інструмента малювання — світло-синій для створення " +"guilabel:`Колір`, а для інструмента малювання — світло-синій для створення " "синюватого атмосферного ефекту." #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:79 #| msgid "" #| "Then use the airbrush_pressure with the line tool to make some light-" #| "shafts of different sizes on a separate layer. (Don’t forget you can use " #| "the eraser mode to for subtle erasing with the line-tool as well)" msgid "" "Then use the airbrush_pressure with the line tool to make some light-shafts " "of different sizes on a separate layer. (Don’t forget you can use the eraser " "mode for subtle erasing with the line tool as well)" msgstr "" "Далі, скористаймося набором airbrush_pressure та інструментом «Пряма» для " "створення «стовпів» світла різного розміру у окремому шарі. (Не забувайте, " "що ви можете скористатися режимом гумки для тонкого витирання, також у " "поєднанні із інструментом «Пряма».)" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:84 msgid "Set the blending mode to color dodge and lower the opacity." msgstr "" "Встановіть режим змішування «Висвітлювання кольорів» і зменшіть непрозорість." #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:89 msgid "" "Finally, polish the piece with the airbrush tool and some local color " "picking." msgstr "" "Нарешті, надамо остаточного вигляду нашому малюнку за допомогою аерографа та " "вибору для нього деяких локальних кольорів." #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:94 msgid "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_13.png\n" " :alt: final polish" msgstr "" ".. image:: images/en/brush-tips/Krita-brushtips-caustics_13.png\n" " :alt: Остаточна обробка" #: ../../tutorials/krita-brush-tips/caustics.rst:94 msgid "Final Result" msgstr "Остаточний результат"