Index: branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-network/falkon_helloqml.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-network/falkon_helloqml.po (revision 1538469) +++ branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-network/falkon_helloqml.po (revision 1538470) @@ -1,70 +1,70 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Javier Vinal , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-21 07:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-27 19:32+0100\n" "Last-Translator: Javier Vinal \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: helloqml.qml:23 msgid "\"Hello QML\" plugin loaded" msgstr "Complemento «Hola QML» cargado" #: helloqml.qml:36 msgid "Bye!" msgstr "¡Adios!" #: helloqml.qml:53 msgid "Testing QML Title" msgstr "Probando título de Qml" #: helloqml.qml:54 msgid "Testing QML Tooltip" msgstr "Probando consejo emergente de QML" #: helloqml.qml:82 msgid "Click Me!" msgstr "¡Púlsame!" #: helloqml.qml:98 msgid "Testing QML SideBar" msgstr "Probando panel lateral de QML" #: helloqml.qml:110 msgid "Hello Qml Plugin" msgstr "Complemento Hola Qml" #: helloqml.qml:127 msgid "Hello QML" msgstr "Hola QML" #: helloqml.qml:128 msgid "First qml plugin action works :-)" msgstr "La primera acción del complemento qml funciona :-)" #: helloqml.qml:153 msgid "Enter text to save" msgstr "Introduzca el texto a guardar" #: helloqml.qml:158 helloqml.qml:163 msgid "Save" msgstr "Giardar" #: helloqml.qml:173 msgid "Saved!" msgstr "¡Guardado!" #: helloqml.qml:175 msgid "Error occurred, try again!" msgstr "Ha ocurrido un error, ¡pruebe otra vez!" Index: branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-network/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-network/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po (revision 1538469) +++ branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-network/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po (revision 1538470) @@ -1,24 +1,24 @@ # Javier Vinal , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "PO-Revision-Date: 2019-03-27 19:34+0100\n" "Last-Translator: Javier Vinal \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:45 msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgid "Share page" msgstr "Compartir página" #: kwalletpasswordbackend.cpp:51 msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgid "KWallet" msgstr "KWallet" Index: branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-network/falkon_middleclickloader.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-network/falkon_middleclickloader.po (revision 1538469) +++ branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-network/falkon_middleclickloader.po (revision 1538470) @@ -1,46 +1,46 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Javier Vinal , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-21 07:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-27 19:34+0100\n" "Last-Translator: Javier Vinal \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: mcl_settings.py:43 msgid "MiddleClickLoader Setting" msgstr "Preferencias del cargador de clic central" #: mcl_settings.py:44 msgid "MiddleClickLoader" msgstr "Cargador de clic central" #: mcl_settings.py:45 msgid "Open url in:" msgstr "Abrir URL en:" #: mcl_settings.py:46 msgid "Use only valid url" msgstr "Usar solo URL válidos" #: mcl_settings.py:48 msgid "New Tab" msgstr "Nueva pestaña" #: mcl_settings.py:49 msgid "Current Tab" msgstr "Pestaña actual" #: mcl_settings.py:50 msgid "New Window" msgstr "Nueva ventana" Index: branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-network/falkon_runaction.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-network/falkon_runaction.po (revision 1538469) +++ branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-network/falkon_runaction.po (revision 1538470) @@ -1,42 +1,42 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Javier Vinal , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-21 07:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-27 19:36+0100\n" "Last-Translator: Javier Vinal \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: button.py:29 msgid "Run Action" msgstr "Ejecutar acción" #: button.py:30 msgid "Run action on current page" msgstr "Ejecutar acción en la página actual" #: button.py:38 msgid "RunAction button" msgstr "Botón «Ejecutar acción»" #: button.py:47 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." #: settingsdialog.py:38 msgid "Run Action Settings" msgstr "Preferencias para ejecutar acción" #: settingsdialog.py:39 msgid "Available actions" msgstr "Acciones disponibles" Index: branches/stable/l10n-kf5/es/messages/pim/kmail_editorgrammar_plugins.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/es/messages/pim/kmail_editorgrammar_plugins.po (revision 1538469) +++ branches/stable/l10n-kf5/es/messages/pim/kmail_editorgrammar_plugins.po (revision 1538470) @@ -1,299 +1,299 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdepim-addons package. # # Javier Vinal , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepim-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-21 07:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-27 19:42+0100\n" "Last-Translator: Javier Vinal \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: grammalecte/plugin/grammalecteinterface.cpp:83 #, kde-format msgid "&Check Grammar (Grammalecte)" msgstr "&Comprobar gramática (Grammalecte)" #: grammalecte/plugin/grammalecteplugin.cpp:52 #, kde-format msgid "Grammalecte Plugin" msgstr "Complemento de Grammalecte" #: grammalecte/src/grammalecteconfigdialog.cpp:31 #, kde-format msgid "Configure Grammalecte" msgstr "Configurar Grammalecte" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:48 #, kde-format msgid "General" msgstr "General" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:49 #, kde-format msgid "Grammar Settings" msgstr "Preferencias de gramática" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Impossible to get options. Please verify that you have grammalected " "installed." msgstr "" "No es posible recuperar las opciones. Por favor, verifique que tiene " "instalado grammalected." #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:73 #, kde-format msgid "Error during Extracting Options" msgstr "Error en la extracción de opciones" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:122 #, kde-format msgid "Reload Settings" msgstr "" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:145 #, kde-format msgid "Python Path:" msgstr "Ruta a Python:" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:149 #, kde-format msgid "Grammalecte Path:" msgstr "Ruta a Grammalecte:" #: grammarcommon/grammarresulttextedit.cpp:48 #, kde-format msgid "Any text to check." msgstr "" #: grammarcommon/grammarresulttextedit.cpp:90 #, kde-format msgid "See on: %1" msgstr "" #: grammarcommon/grammarresulttextedit.cpp:119 #, kde-format msgid "Replacement" msgstr "Remplazo" #: grammarcommon/grammarresulttextedit.cpp:131 #, kde-format msgid "Check Again" msgstr "Comprobar de nuevo" #: languagetool/plugin/languagetoolinterface.cpp:87 #, kde-format msgid "&Check Grammar (LanguageTool)" msgstr "&Comprobar gramática (LanguageTool)" #: languagetool/plugin/languagetoolinterface.cpp:99 #, kde-format msgid "" "You do not use local instance. Your text will send on a external web site " "(https://languagetool.org/). Do you want to continue?" msgstr "" #: languagetool/plugin/languagetoolinterface.cpp:100 #, kde-format msgid "Check Grammar with LanguageTool" msgstr "" #: languagetool/plugin/languagetoolplugin.cpp:52 #, kde-format msgid "LanguageTool Plugin" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:47 #, kde-format msgid "French" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:48 #, kde-format msgid "English" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:49 #, kde-format msgid "Asturian" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:50 #, kde-format msgid "Belarusian" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:51 #, kde-format msgid "Breton" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:52 #, kde-format msgid "Catalan" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:53 #, kde-format msgid "Chinese" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:54 #, kde-format msgid "Danish" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:55 #, kde-format msgid "Dutch" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:56 #, kde-format msgid "English (Australian)" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:57 #, kde-format msgid "English (Canadian)" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:58 #, kde-format msgid "Esperanto" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:59 #, kde-format msgid "Galician" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:60 #, kde-format msgid "German" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:61 #, kde-format msgid "Greek" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:62 #, kde-format msgid "Italian" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:63 #, kde-format msgid "Japanese" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:64 #, kde-format msgid "Khmer" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:65 #, kde-format msgid "Persian" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:66 #, kde-format msgid "Polish" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:67 #, kde-format msgid "Portuguese" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:68 #, kde-format msgid "Romanian" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:69 #, kde-format msgid "Russian" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:70 #, kde-format msgid "Slovak" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:71 #, kde-format msgid "Slovenian" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:72 #, kde-format msgid "Spanish" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:73 #, kde-format msgid "Swedish" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:74 #, kde-format msgid "Tagalog" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:75 #, kde-format msgid "Tamil" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:76 #, kde-format msgid "Ukrainian" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolconfigdialog.cpp:31 #, kde-format msgid "Configure LanguageTool" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolconfigwidget.cpp:46 #, kde-format msgid "Use Local Instance" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolconfigwidget.cpp:53 #, kde-format msgid "Instance Path:" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolconfigwidget.cpp:73 #, kde-format msgid "Language:" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolconfigwidget.cpp:84 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolresultwidget.cpp:63 #, kde-format msgid "An error was reported: %1" msgstr "" #: languagetool/src/languagetoolresultwidget.cpp:63 #, kde-format msgid "Failed to check grammar." msgstr ""