Index: trunk/l10n-support/nn/summit/messages/kde-workspace/plasma-discover.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/nn/summit/messages/kde-workspace/plasma-discover.po (revision 1538284) +++ trunk/l10n-support/nn/summit/messages/kde-workspace/plasma-discover.po (revision 1538285) @@ -1,1145 +1,1145 @@ # Translation of plasma-discover to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # Øystein Steffensen-Alværvik , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 09:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-22 21:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-24 17:07+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. +> trunk5 stable5 #: discover/DiscoverObject.cpp:146 #, kde-format msgid "No application back-ends found, please report to your distribution." msgstr "Fann ingen programvaremotorar. Meld frå om feilen til distribusjonen din." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/DiscoverObject.cpp:217 #, kde-format msgid "Could not find category '%1'" msgstr "Fann ikkje kategorien «%1»" #. +> trunk5 stable5 #: discover/DiscoverObject.cpp:253 #, kde-format msgid "Cannot interact with flatpak resources without the flatpak backend %1. Please install it first." msgstr "Kan ikkje bruka Flatpak-ressursar med mindre Flatpak-motoren %1 er tilgjengeleg. Installer han først." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/DiscoverObject.cpp:256 discover/DiscoverObject.cpp:285 #, kde-format msgid "Couldn't open %1" msgstr "Klarte ikkje opna %1" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/main.cpp:46 #, kde-format msgid "Directly open the specified application by its package name." msgstr "Opna direkte det oppgjevne programmet etter pakkenamnet sitt." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/main.cpp:47 #, kde-format msgid "Open with a program that can deal with the given mimetype." msgstr "Opna med eit program som kan handtera den aktuelle MIME-typen." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/main.cpp:48 #, kde-format msgid "Display a list of entries with a category." msgstr "Vis ei liste over oppføringar med ein kategori." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/main.cpp:49 #, kde-format msgid "Open Discover in a said mode. Modes correspond to the toolbar buttons." msgstr "Opna Discover i vald modus. Modusar samsvarer med knappane på verktøylinja." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/main.cpp:50 #, kde-format msgid "List all the available modes." msgstr "Vis alle tilgjengelege modusar." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/main.cpp:51 #, kde-format msgid "Compact Mode (auto/compact/full)." msgstr "Kompakt modus (auto/kompakt/full)." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/main.cpp:52 #, kde-format msgid "Local package file to install" msgstr "Lokal pakkefil som skal installerast" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/main.cpp:53 #, kde-format msgid "List all the available backends." msgstr "Vis alle tilgjengelege bakgrunnsmotorar." #. +> trunk5 stable5 #: discover/main.cpp:54 #, kde-format msgid "Search string." msgstr "Søkjetekst." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/main.cpp:56 #, kde-format msgid "Supports appstream: url scheme" msgstr "Støttar appstream: URL-format" # Namnet på programmet, som eg til slutt har funne ut at ikkje bør omsetjast. – KOH #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/main.cpp:102 discover/qml/DiscoverWindow.qml:49 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "Discover" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/main.cpp:102 #, kde-format msgid "An application explorer" msgstr "Ein programutforskar" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/main.cpp:103 #, kde-format msgid "© 2010-2018 Plasma Development Team" msgstr "© 2010–2018 Utviklingslaget for Plasma" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/main.cpp:104 #, kde-format msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/main.cpp:105 #, kde-format msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" #. +> trunk5 stable5 #: discover/main.cpp:110 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer,Øystein Steffensen-Alværvik" #. +> trunk5 stable5 #: discover/main.cpp:111 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org,ystein@posteo.net" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/main.cpp:123 #, kde-format msgid "Available backends:\n" msgstr "Tilgjengelege motorar:\n" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/main.cpp:153 #, kde-format msgid "Available modes:\n" msgstr "Tilgjengelege modusar:\n" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/AddonsView.qml:24 discover/qml/ApplicationPage.qml:214 #, kde-format msgid "Addons" msgstr "Tillegg" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/AddonsView.qml:73 #, kde-format msgid "Apply Changes" msgstr "Bruk innstillingane" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/AddonsView.qml:80 #, kde-format msgid "Discard" msgstr "Forkast" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/AddonsView.qml:91 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Meir …" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/AddSourceDialog.qml:49 #, kde-format msgid "Add a new %1 repository" msgstr "Lagd til nytt %1-depot" #. +> plasma5lts #: discover/qml/AddSourceDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Specify the new source for %1" msgstr "Vel ny kjelde for %1" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/AddSourceDialog.qml:74 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Legg til" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/AddSourceDialog.qml:86 discover/qml/DiscoverWindow.qml:212 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:33 #: discover/qml/SourcesPage.qml:142 discover/qml/UpdatesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationDelegate.qml:96 discover/qml/ApplicationPage.qml:146 #, kde-format msgid "%1 rating" msgid_plural "%1 ratings" msgstr[0] "%1 karakter" msgstr[1] "%1 karakterar" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationDelegate.qml:96 discover/qml/ApplicationPage.qml:146 #, kde-format msgid "No ratings yet" msgstr "Ingen karakterar enno" #. +> plasma5lts #: discover/qml/ApplicationPage.qml:69 #, kde-format msgid "" "\n" "Also available in %1" msgstr "" "\n" "Òg tilgjengeleg i %1" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:71 discover/qml/DiscoverWindow.qml:85 #: discover/qml/SourcesPage.qml:12 #, kde-format msgid "Sources" msgstr "Kjelder" #. +> trunk5 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:82 #, kde-format msgid "%1 - %2" msgstr "%1 – %2" #. +> plasma5lts #: discover/qml/ApplicationPage.qml:111 #, kde-format msgid "Back" msgstr "Tilbake" #. +> plasma5lts #: discover/qml/ApplicationPage.qml:146 #, kde-format msgid "Launch" msgstr "Start" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:185 #, kde-format msgid "What's New" msgstr "Nytt i denne utgåva" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:226 #, kde-format msgid "Reviews" msgstr "Tilbakemeldingar" #. +> plasma5lts #: discover/qml/ApplicationPage.qml:222 discover/qml/ReviewsPage.qml:68 #, kde-format msgid "Review" msgstr "Vurder" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show %1 review..." msgid_plural "Show all %1 reviews..." msgstr[0] "Vis %1 vurdering …" msgstr[1] "Vis alle %1 vurderingane …" #. +> plasma5lts #: discover/qml/ApplicationPage.qml:231 #, kde-format msgid "Show reviews (%1)..." msgstr "Vis vurderingar (%1) …" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:267 #, kde-format msgid "Write a review!" msgstr "Skriv ei vurdering!" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:269 #, kde-format msgid "Be the first to write a review!" msgstr "Ver den første til å skriva ei vurdering!" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:274 #, kde-format msgid "Install this app to write a review!" msgstr "Installer programmet for å skriva ei vurdering!" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:276 #, kde-format msgid "Install this app and be the first to write a review!" msgstr "Installer programmet og ver den første til å skriva ei vurdering!" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ApplicationPage.qml:317 #, kde-format msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ApplicationPage.qml:331 #, kde-format msgid "Version:" msgstr "Versjon:" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:342 #, kde-format msgid "%1, released on %2" msgstr "%1, utgjeven %2" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:359 #, kde-format msgid "Author:" msgstr "Opphavsperson:" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ApplicationPage.qml:373 #, kde-format msgid "Size:" msgstr "Storleik:" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ApplicationPage.qml:384 #, kde-format msgid "Source:" msgstr "Kjelde:" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ApplicationPage.qml:396 #, kde-format msgid "License:" msgstr "Lisens:" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ApplicationPage.qml:411 #, kde-format msgid "Homepage:" msgstr "Heimeside:" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:424 #, kde-format msgid "User Guide:" msgstr "Brukarrettleiing:" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:437 #, kde-format msgid "Donate:" msgstr "Gje pengegåve:" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:450 #, kde-format msgid "Report a Problem:" msgstr "Meld frå om problem:" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:68 #, kde-format msgid "Search: %1" msgstr "Søk: %1" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:94 #, kde-format msgid "Sort: %1" msgstr "Sortering: %1" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:97 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Namn" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:106 #, kde-format msgid "Rating" msgstr "Karakter" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:115 #, kde-format msgid "Size" msgstr "Storleik" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:124 #, kde-format msgid "Release Date" msgstr "Utgjevingsdato" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:164 #, kde-format msgid "Sorry, nothing found..." msgstr "Fann dessverre ingenting …" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:208 #, kde-format msgid "Still looking..." msgstr "Leitar framleis …" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/BrowsingPage.qml:31 #, kde-format msgid "Featured" msgstr "Framheva" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/BrowsingPage.qml:68 #, kde-format msgid "Please check your connectivity" msgstr "Kontroller at du er kopla til" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:44 #, kde-format msgid "Running as root is discouraged and unnecessary." msgstr "Å køyra som rotbrukar er unødvendig og sterkt frårådd." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:58 #, kde-format msgid "Search" msgstr "Søk" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:65 discover/qml/InstalledPage.qml:15 #, kde-format msgid "Installed" msgstr "Installerte" #. +> trunk5 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:72 #, kde-format msgid "Fetching Updates..." msgstr "Hentar oppdateringar …" #. +> stable5 plasma5lts #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:72 #, kde-format msgid "Checking for updates..." msgstr "Ser etter oppdateringar …" #. +> stable5 plasma5lts #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:72 #, kde-format msgid "No Updates" msgstr "Ingen oppdateringar" #. +> trunk5 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:72 #, kde-format msgid "Up to Date" msgstr "À jour" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:72 #, kde-format msgctxt "Update section name" msgid "Update (%1)" msgstr "Oppdater (%1)" #. +> plasma5lts #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:78 discover/qml/SourcesPage.qml:13 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:79 #, kde-format msgid "About" msgstr "Om" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:125 #, kde-format msgid "Sorry..." msgstr "Beklagar …" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:128 #, kde-format msgid "Could not close the application, there are tasks that need to be done." -msgstr "Kunne ikkje lukka programmet. Det finst oppgåver som fullførast." +msgstr "Kunne ikkje lukka programmet. Det finst oppgåver som ikkje er fullførte." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:130 #, kde-format msgid "Unable to find resource: %1" msgstr "Finn ikkje ressurs: %1" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:202 discover/qml/SourcesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Proceed" msgstr "Hald fram" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:14 #, kde-format msgid "Install" msgstr "Installer" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:14 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading..." msgstr "Lastar …" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/navigation.js:32 #, kde-format msgid "Resources for '%1'" msgstr "Ressursar for «%1»" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/navigation.js:56 #, kde-format msgid "Extensions..." msgstr "Utvidingar …" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ProgressView.qml:17 #, kde-format msgid "Tasks (%1%)" msgstr "Oppgåver (%1 %)" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ProgressView.qml:17 #, kde-format msgid "Tasks" msgstr "Oppgåver" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ProgressView.qml:77 #, kde-format msgctxt "TransactioName - TransactionStatus" msgid "%1 - %2: %3" msgstr "%1 – %2: %3" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ProgressView.qml:78 #, kde-format msgctxt "TransactioName - TransactionStatus" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 – %2" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:37 #, kde-format msgid "Tell us about this review!" msgstr "Fortel oss om vurderinga!" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:38 #, kde-format msgid "%1 out of %2 people found this review useful" msgstr "%1 av %2 syntest denne vurderinga var nyttig" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:47 #, kde-format msgid "unknown reviewer" msgstr "ukjend vurderar" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:48 #, kde-format msgid "%1 by %2" msgstr "%1: av %2" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:48 #, kde-format msgid "Comment by %1" msgstr "Kommentar frå %1" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:73 #, kde-format msgid "Useful? Yes/No" msgstr "Nyttig? Ja/Nei" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:76 #, kde-format msgid "Useful? Yes/No" msgstr "Nyttig? Ja/Nei" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:79 #, kde-format msgid "Useful? Yes/No" msgstr "Nyttig? Ja/Nei" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ReviewDialog.qml:21 #, kde-format msgid "Reviewing '%1'" msgstr "Vurderer «%1»" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/ReviewDialog.qml:22 #, kde-format msgid "Rating:" msgstr "Karakter:" #. +> plasma5lts #: discover/qml/ReviewDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Summary:" msgstr "Samandrag:" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:30 #, kde-format msgid "Submission name: %1" msgstr "Innsendingsnamn: %1" #. +> plasma5lts #: discover/qml/ReviewDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Short summary..." msgstr "Kort samandrag …" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:32 #, kde-format msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Review:" msgstr "Vurdering:" #. +> plasma5lts #: discover/qml/ReviewDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Comment too short" msgstr "Kommentaren er for kort" #. +> plasma5lts #: discover/qml/ReviewDialog.qml:48 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Godta" #. +> plasma5lts #: discover/qml/ReviewDialog.qml:49 #, kde-format msgid "Improve summary" msgstr "Forbetra samandraget" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:51 #, kde-format msgid "Enter a rating" msgstr "Skriv inn vurdering" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:52 #, kde-format msgid "Write a title" msgstr "Skriv tittel" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Keep writing..." msgstr "Skriv vidare …" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Too long!" msgstr "For langt!" #. +> plasma5lts #: discover/qml/ReviewDialog.qml:39 #, kde-format msgid "Comment too long" msgstr "Kommentaren er for lang" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:55 #, kde-format msgid "Submit review" msgstr "Send inn vurdering" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/ReviewsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Review..." msgstr "Vurder …" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/SearchField.qml:41 #, kde-format msgid "Search..." msgstr "Søk …" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/SearchField.qml:41 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Søk i «%1» …" #. +> plasma5lts #: discover/qml/SourcesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Help..." msgstr "Hjelp …" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/SourcesPage.qml:55 #, kde-format msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (standard)" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/SourcesPage.qml:79 #, kde-format msgid "Add Source..." msgstr "Legg til kjelde …" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/SourcesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Make default" msgstr "Gjer til standard" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/SourcesPage.qml:174 #, kde-format msgid "Failed to increase '%1' preference" msgstr "Klarte ikkje auka prioriteten for «%1»" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/SourcesPage.qml:184 #, kde-format msgid "Failed to decrease '%1' preference" msgstr "Klarte ikkje senka prioriteten for «%1»" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/SourcesPage.qml:189 #, kde-format msgid "Delete the origin" msgstr "Slett kjelda" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/SourcesPage.qml:194 #, kde-format msgid "Failed to remove the source '%1'" msgstr "Klarte ikkje fjerna kjelda «%1»" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/SourcesPage.qml:200 #, kde-format msgid "Show contents" msgstr "Vis innhald" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/SourcesPage.qml:239 #, kde-format msgid "Missing Backends" msgstr "Manglar bakgrunnsmotorar" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/UpdatesPage.qml:12 #, kde-format msgid "Updates" msgstr "Oppdateringar" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/UpdatesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Update Selected" msgstr "Oppdater valde" #. +> stable5 plasma5lts #: discover/qml/UpdatesPage.qml:112 #, kde-format msgid "updates selected" msgstr "valde oppdateringar" #. +> stable5 plasma5lts #: discover/qml/UpdatesPage.qml:120 #, kde-format msgid "updates not selected" msgstr "ikkje-valde oppdateringar" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/UpdatesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Update All" msgstr "Oppdater alle" #. +> trunk5 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:111 #, kde-format msgid "All updates selected (%1)" msgstr "Alle oppdateringar valde (%1)" #. +> trunk5 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:111 #, kde-format msgid "%1/%2 update selected (%3)" msgid_plural "%1/%2 updates selected (%3)" msgstr[0] "%1/%2 oppdatering vald (%3)" msgstr[1] "%1/%2 oppdateringar valde (%3)" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:230 #, kde-format msgid "%1" msgstr "%1" #. +> trunk5 stable5 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:240 #, kde-format msgid "%1 → %2" msgstr "%1 → %2" #. +> plasma5lts #: discover/qml/UpdatesPage.qml:189 #, kde-format msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #. +> trunk5 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:261 #, kde-format msgid "Installing" msgstr "Installerer" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/UpdatesPage.qml:292 #, kde-format msgid "More Information..." msgstr "Meir informasjon …" #. +> trunk5 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:320 discover/qml/UpdatesPage.qml:326 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Fetching updates..." msgstr "Hentar oppdateringar …" #. +> stable5 plasma5lts #: discover/qml/UpdatesPage.qml:321 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Fetching..." msgstr "Hentar …" #. +> stable5 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:322 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Checking for updates..." msgstr "Ser etter oppdateringar …" #. +> plasma5lts #: discover/qml/UpdatesPage.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Looking for updates" msgstr "Ser etter oppdateringar" #. +> stable5 plasma5lts #: discover/qml/UpdatesPage.qml:328 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Fetching updates" msgstr "Hentar oppdateringar" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/UpdatesPage.qml:331 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Updates" msgstr "Oppdateringar" #. +> stable5 plasma5lts #: discover/qml/UpdatesPage.qml:342 discover/qml/UpdatesPage.qml:347 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No updates" msgstr "Ingen oppdateringar" #. +> trunk5 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:335 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The system requires a restart" msgstr "Datamaskina må startast på nytt" #. +> stable5 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:336 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The system requires a reboot" msgstr "Datamaskina må startast på nytt" #. +> stable5 plasma5lts #: discover/qml/UpdatesPage.qml:341 discover/qml/UpdatesPage.qml:346 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The system is up to date" msgstr "Systemet er oppdatert" #. +> trunk5 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:339 discover/qml/UpdatesPage.qml:343 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:347 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Up to date" msgstr "À jour" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/UpdatesPage.qml:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Should check for updates" msgstr "Skal sjå etter oppdateringar" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: discover/qml/UpdatesPage.qml:355 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was" msgstr "Det er ikkje kjent når siste sjekk etter oppdateringar vart gjord." #. +> stable5 plasma5lts #: discover/qml/UpdatesPage.qml:326 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Updating..." msgstr "Oppdaterer …" #. +> stable5 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:337 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Reboot" msgstr "Start på nytt" #. +> stable5 plasma5lts #: discover/qml/UpdatesPage.qml:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No updates are available" msgstr "Ingen oppdateringar er tilgjengelege" #. +> plasma5lts #: discover/qml/PageHeader.qml:53 #, kde-format msgid "Search: %1 + %2" msgstr "Søk: %1 + %2" #~| msgctxt "@action:button Restart find & replace" #~| msgid "Restart" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Start på nytt" #~ msgid "%1 ⮕ %2" #~ msgstr "%1 → %2" #~ msgid "Copy link address" #~ msgstr "Kopier lenkjeadresse" #~ msgid "Open Muon Discover in a said mode. Modes correspond to the toolbar buttons." #~ msgstr "Opna Muon Discover i vald modus. Modusar samsvarer med knappane på verktøylinja." #~ msgid "Muon Discover" #~ msgstr "Muon Discover" #~ msgid "© 2010-2014 Muon Development Team" #~ msgstr "© 2009–2010 Utviklingslaget for Muon" #~ msgid "Popularity" #~ msgstr "Popularitet" #~ msgid "Buzz" #~ msgstr "Omtale" #~ msgid "Origin" #~ msgstr "Opphav" #~ msgid "List" #~ msgstr "Liste" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "Rutenett" #~ msgid "Show technical packages" #~ msgstr "Vis tekniske pakkar" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Oppdater" #~ msgid "Ratings for %1" #~ msgstr "Karakterar for %1" #~ msgid "" #~ "

%1 by %2

" #~ "

%3

" #~ "

%4

" #~ msgstr "" #~ "

%1 av %2

" #~ "

%3

" #~ "

%4

" #~ msgid "Reviewing %1" #~ msgstr "Vurderer %1" #~ msgid "Add Source" #~ msgstr "Legg til kjelde" #~ msgid "Browse the origin's resources" #~ msgstr "Bla i ressursane til kjelda" #~ msgid "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." #~ msgstr "Fant feil ved oppsett av det grafiske grensesnittet. Programmet kan ikkje halda fram." #~ msgid "Initialization error" #~ msgstr "Oppstartsfeil" #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Avansert …" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Skildring" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Kommentarar" #~ msgid "More comments (%1)..." #~ msgstr "Fleire kommentarar (%1) …" #~ msgid "Total Size: " #~ msgstr "Total storleik: " #~ msgid "Version: " #~ msgstr "Versjon: " #~ msgid "Homepage: " #~ msgstr "Heimeside: " #~ msgid "License: " #~ msgstr "Lisens: " #~ msgid "points: %1" #~ msgstr "Poeng: %1" #~ msgid "" #~ "Welcome to\n" #~ "Muon Discover!" #~ msgstr "" #~ "Velkommen til\n" #~ "Muon Discover!" #~ msgid "" #~ "%1
" #~ "%2" #~ msgstr "" #~ "%1
" #~ "%2" #~ msgid "Installed (%1 update)" #~ msgid_plural "Installed (%1 updates)" #~ msgstr[0] "Installert (%1 oppdatering)|" #~ msgstr[1] "Installert (%1 oppdateringar)" #~ msgid "Configure and learn about Muon Discover" #~ msgstr "Set opp og lær om Muon Discover" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    " #~ "
  • KDE Frameworks %1
  • " #~ "
  • Qt %2 (built against %3)
  • " #~ "
  • The %4 windowing system
  • " #~ "
" #~ msgstr "" #~ "
    " #~ "
  • KDE Frameworks %1
  • " #~ "
  • Qt %2 (bygd mot %3)
  • " #~ "
  • Vindaugssystemet %4
  • " #~ "
" #, fuzzy #~ msgid "Libraries" #~ msgstr "Bibliotek" #, fuzzy #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Forfattarar" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Hjelp" #~ msgid "Show all %1 reviews..." #~ msgstr "Vis alle %1 vurderingane …"